Dell KVM 2160AS User Manual [fr]

Page 1
Guide d’utilisation du commutateur de
consoles distantes de Dell™
Symboles de sécurité
NOTA : Les informations suivant le mot NOTA sont importantes car elles vous
permettent d’optimiser les performances de votre ordinateur.
MISE EN GARDE : Les messages suivant le mot MISE EN GARDE signalent
les risques de dommage matériel ou de perte de données et vous expliquent comment les éviter.
ATTENTION : Les messages suivant le mot ATTENTION signalent les
risques de détérioration du matériel et de blessures graves, voire mortelles.
___________________
Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. © 2010 Dell Inc. Tous droits réservés.
Commutateur de consoles distantes 2161DS-2/4161DS/2321DS
Page 2
Logiciels d’autres fournisseurs. Vous acceptez que le PRODUIT LOGICIEL est susceptible de contenir ou d’être livré avec des logiciels dont les droits d’auteur appartiennent aux fournisseurs de Dell identifiés dans la documentation associée ou sur d’autres supports imprimés ou électroniques (« Logiciels tiers ») et qui sont concédés sous licence par lesdits fournisseurs. Vous vous engagez à utiliser un tel Logiciel tiers conformément aux restrictions applicables et à d’autres conditions générales stipulées dans ladite documentation ou lesdits supports, énoncées dans un fichier Lisez-moi concernant les licences des tiers ou un fichier similaire figurant dans le répertoire d’installation du PRODUIT LOGICIEL.
Tout logiciel libre est distribué dans l’espoir qu’il s’avérera utile mais il est fourni en l’état, sans la moindre garantie expresse ou tacite, y compris notamment la garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier. Dell, les propriétaires des droits d’auteur ou ses donateurs ne sauraient en aucun cas être tenus responsables de tout dommage direct, indirect, fortuit, spécial, exemplaire ou consécutif (y compris, notamment, l’approvisionnement de biens ou de services de substitution, la perte de jouissance, la perte de données ou le manque à gagner ou l’interruption d’activités commerciales) et ce, de quelque nature que ce soit et selon toute théorie de responsabilité, qu’elle soit de nature contractuelle, de responsabilité stricte ou de responsabilité civile (incluant la négligence ou toute autre raison), découlant de quelque façon que ce soit de l’utilisation de ce logiciel, même en cas de notification de la possibilité de tels dommages.
La reproduction de ces documents, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite.
Marques de commerce utilisées dans ce document : Avocent est une marque déposée d’Avocent Corporation. OSCAR est une marque déposée d’Avocent Corporation ou de ses filiales. Dell,
OpenManage et le logo DELL sont des marques de Dell Inc. Explorer, Microsoft, Win32, Windows, Windows
marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays Intel et Pentium sont des marques déposées d’Intel Corporation sont des marques déposées de Red Hat, Inc. Unis et dans d’autres pays d’autres pays Sun Microsystems, Inc. ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays.
D’autres marques déposées et d’autres appellations commerciales peuvent être utilisées dans ce document en référence à des entités propriétaires de marques et d’appellations ou à leurs produits. Dell Inc. décline tout intérêt propriétaire pour les marques et noms d’autres sociétés.
; Sun, Sun Microsystems et le logo Sun sont des marques ou des marques déposées de
; UNIX est une marque déposée de The Open Group aux États-Unis et dans
NT, Windows Server et Windows Vista sont des
; SUSE est une marque déposée de Novell Inc. aux États-
; Active Directory, DirectDraw, Internet
; Red Hat et Red Hat Enterprise Linux
;
590-1049-506A
Octobre 2010
Commutateur de consoles distantes modèles 2161DS-2/4161DS/2321DS
Page 3
Certifications et labels de sécurité et EMC
UL / cUL
CE - EU
•N (Nemko)
•GOST
•C-Tick
•NOM / NYCE
•MIC (BCC)
•SASO
•GS
•IRAM
•FCC, ICES,
•VCCI
•SoNCAP
•SABS
•Bellis
•FIS / Kvalitet
•Koncar
•KUCAS
•INSM
•Ukrtest
•STZ Z
Les certifications de sécurité et EMC de ce produit portent différents noms : CMN (Certification Model Number ou Numéro de modèle de conformité), MPN (Manufacturer’s Part Number ou Numéro de référence du fabricant) ou Sales Level Model (Modèle de niveau de vente). Le nom faisant référence aux rapports et certificats EMC et/ou de sécurité est imprimé sur l’étiquette du produit.
Pour consulter des notices EMC et EA plus détaillées, reportez-vous au
Regulatory Technical Bulletin
distantes.
fourni avec votre commutateur de consoles
Dell
Page 4
Page 5
Table des matières
Mesures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
Montage en rack des systèmes . . . . . . . . . . xix
Options LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
1 Présentation du produit. . . . . . . . . . . . . . . 1
Fonctionnalités et avantages du commutateur de consoles distantes
Module intelligent SIP . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Compatibilité avec plusieurs plates-formes . . . . . 2
Compatibilité avec les câbles intelligents du module IQ d’Avocent
Interface OSCAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Interface Web intégrée. . . . . . . . . . . . . . . . 2
Module d’extension du logiciel d’administration
DSView® 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Virtual Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cryptage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 4
Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mise à jour FLASH possible . . . . . . . . . . . . . 5
Expansion en cascade . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fonctionnalités et avantages du logiciel
Remote Console Switch Software . . . . . . . . . . . . 5
Facilité d’installation et de configuration. . . . . . . 6
Table des matières v
Page 6
Possibilités étendues de personnalisation . . . . . . 6
Gestion étendue des commutateurs de
consoles distantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnalités IPv4 et IPv6 . . . . . . . . . . . . . 7
Protocole LDAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Compatibilité avec les produits Avocent . . . . . . . 7
2 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Liste de vérification de l’installation rapide du commutateur de consoles distantes
Installation et configuration du commutateur de consoles distantes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuration du réseau . . . . . . . . . . . . . . 11
Claviers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montage en rack du commutateur de
consoles distantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation du commutateur de consoles
distantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Optimisation de la qualité de l’image vidéo. . . . . 25
Accélération de la souris . . . . . . . . . . . . . . 25
Connexion d’un SIP . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajout d’un commutateur monté en cascade . . . . 27
Montage en cascade de commutateurs
classiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajout d’un PEM (facultatif) . . . . . . . . . . . . . 31
Connexion au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . 9
Installation et configuration de l’interface
Web intégrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Navigateurs compatibles . . . . . . . . . . . . . . 33
Lancement de l’interface Web intégrée . . . . . . 34
vi Table des matières
Page 7
3 Contrôle du système par les voies
analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Visualisation et sélection des voies et des
équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sélection d’équipements . . . . . . . . . . . . . . 37
Commutation logicielle . . . . . . . . . . . . . . . 38
Navigation dans l’interface OSCAR . . . . . . . . . . . 38
Configuration des menus de l’interface OSCAR
. . . . 40
Modification de l’affichage. . . . . . . . . . . . . 42
Configuration de la sécurité de la console. . . . . 44
Contrôle de l’indicateur d’état . . . . . . . . . . . 47
Configuration de la langue de l’interface. . . . . . 48
Attribution des types d’équipements. . . . . . . . 49
Attribution de noms aux équipements . . . . . . . 51
Configuration des paramètres de réseau . . . . . 52
Affichage des informations relatives à la version . . . 54
Balayage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Réglage de l’alarme de préemption
Affichage des informations de configuration
. . . . . . . . . . . 57
. . . . . . 58
Diagnostic du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Diffusion aux serveurs
Contrôle de l’alimentation des équipements
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . 62
Fenêtre Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Fenêtre PDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Fenêtre Paramètres de la PDU . . . . . . . . . . . 63
Fenêtre Entrées de la PDU . . . . . . . . . . . . . 64
Fenêtre Prises de la PDU . . . . . . . . . . . . . . 65
Table des matières vii
Page 8
4 Utilisation du visualiseur. . . . . . . . . . . . 67
Accès aux serveurs à partir de l’interface
Web intégrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Interaction avec le serveur en cours de visualisation
Fonctions de la fenêtre du visualiseur . . . . . . . 69
Réglage du visualiseur . . . . . . . . . . . . . . . 70
Réglage de la résolution du visualiseur . . . . . . 73
Réglage de la qualité vidéo . . . . . . . . . . . . . 74
Réduction de la décoloration de la session
vidéo distante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Amélioration de l’affichage de la couleur
d’arrière-plan de l’écran . . . . . . . . . . . . . . 77
Réglage de la mise à l’échelle de la souris. . . . . 78
Réduction des traînées du curseur de souris . . . 79
Amélioration des performances de la souris. . . . 79
Visualisation de plusieurs serveurs à l’aide du
mode de balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Balayage des serveurs . . . . . . . . . . . . . . . 80
Indicateurs d’état du visualiseur d’images. . . . . 82
Navigation dans le visualiseur d’images . . . . . . 83
Utilisation de macros pour l’envoi de combinaisons
de touches au serveur . . . . . . . . . . . . . . . 84
Options de session - Onglet Généralités . . . . . . 86
Capture d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
. . 68
Mode de préemption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Préemption d’un utilisateur distant par un
administrateur distant . . . . . . . . . . . . . . . 89
Préemption d’un administrateur distant/utilisateur
local par un administrateur distant . . . . . . . . . 89
Partage de connexions . . . . . . . . . . . . . . . 90
viii Table des matières
Page 9
5 Virtual Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Expressions Virtual Media fréquemment utilisées . . . 94
Configuration locale de Virtual Media . . . . . . . . . 94
Activation/désactivation de la fonction
Virtual Media via l’interface OSCAR . . . . . . . . 95
Configuration des options Virtual Media via
l’interface OSCAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Configuration à distance de Virtual Media . . . . . . . 98
Activation/désactivation de la fonction
Virtual Media via l’interface Web intégrée. . . . . 98
Configuration des options Virtual Media via
l’interface Web intégrée . . . . . . . . . . . . . . 100
Lancement de Virtual Media . . . . . . . . . . . . . . 101
Lecteur de disquette virtuel . . . . . . . . . . . . 102
Lecteur CD/DVD virtuel . . . . . . . . . . . . . . . 103
État de connexion Virtual Media . . . . . . . . . . 104
Réservation d’une session Virtual Media . . . . . 104
Reconfiguration du bus USB . . . . . . . . . . . . 104
6 Gestion du commutateur de consoles distantes
à l’aide de l’interface Web intégrée . . . 105
Migration des commutateurs à partir du logiciel
Remote Console Switch Software . . . . . . . . . 105
Affichage et configuration des paramètres du
commutateur de consoles distantes . . . . . . . . . . 106
Modification des paramètres d’un commutateur
de consoles distantes . . . . . . . . . . . . . . . 106
Configuration des comptes utilisateurs . . . . . . 108
Verrouillage et déverrouillage des comptes
utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Activation et configuration du protocole SNMP . . 114
Table des matières ix
Page 10
Activation d’interruptions SNMP individuelles. . 116 Affichage et resynchronisation des connexions
des serveurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Modification d’un nom de serveur . . . . . . . . 118
Affichage et configuration des connexions de
commutateurs assemblés . . . . . . . . . . . . 119
Affichage des SIP et modules IQ . . . . . . . . . 120
Affichage des informations relatives à la version du commutateur de consoles distantes
. . . . . . . . . . 121
Sous-catégorie SIP . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Mise à jour du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Contrôle de l’état des utilisateurs . . . . . . . . . . . 128
Redémarrage du système
. . . . . . . . . . . . . . . 130
Gestion des fichiers de configuration du commutateur
de consoles distantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Gestion des bases de données utilisateur
. . . . . . 132
Installation d’un certificat Web . . . . . . . . . . . . 133
Gestion des PDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
7 Migration d’un commutateur de consoles
distantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Accès au panneau de gestion du matériel . . . . . . 137
Mise à jour du firmware via le panneau de gestion du matériel
Migration de commutateurs de consoles distantes via l’interface Web intégrée
Utilisation de l’assistant de resynchronisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Mise à jour du firmware du commutateur de
consoles distantes . . . . . . . . . . . . . . . . 138
. . . . . . . . . . . . . . 140
. . . . 141
x Table des matières
Page 11
8 Fonction LDAP pour le commutateur de
consoles distantes . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Structure d’Active Directory
. . . . . . . . . . . . . . . 143
Ordinateurs contrôleurs de domaine. . . . . . . . 144
Catégories d’objets . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Attributs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Extensions de schémas. . . . . . . . . . . . . . . 145
Schéma standard et schéma étendu de Dell . . . . . . 146
Installation standard
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Configuration du compte de remplacement de l’administrateur
Configuration des paramètres DNS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
. . . . . . . . . . . 148
Configuration des paramètres NTP . . . . . . . . . . . 150
Configuration des paramètres d’authentification
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
LDAP
Certificats SSL LDAP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Activation du protocole SSL sur un contrôleur
de domaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Expiration de la connexion . . . . . . . . . . . . . 159
Affichage des informations relatives au certificat CA
Configuration d’objets Groupe
. . . . . . . . . . . . . . 161
Présentation de l’objet Active Directory pour le
schéma standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Présentation de l’objet Active Directory du
schéma étendu de Dell . . . . . . . . . . . . . . . 165
Table des matières xi
. . 160
Page 12
Configuration d’Active Directory avec les extensions de schémas de Dell pour accéder aux commutateurs de consoles distantes
Extension du schéma Active Directory
(facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Installation de l’extension Dell sur le module Utilisateurs et Ordinateurs d’Active Directory (facultatif). . . 170
Ajout d’utilisateurs et de privilèges à Active Directory avec les extensions de schéma de Dell
Création d’un objet SIP . . . . . . . . . . . . . . 171
Création d’un objet Privilège . . . . . . . . . . . 172
Utilisation de la syntaxe des objets Association
de Dell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Création d’un objet Association . . . . . . . . . 173
Ajout d’objets à l’objet Association. . . . . . . . 174
Sécurité de l’accès à la redirection de la console . . 175
Utilisation d’Active Directory pour la connexion au
commutateur de consoles distantes. . . . . . . . . . 176
Attribution de noms aux équipements cibles pour l’implémentation du protocole LDAP
. . . . . . . . . . . . . . . . . 169
. . . . . . . . 171
. . . . . . . . . 177
Questions fréquentes
A Annexe A : Raccourcis clavier et souris du
logiciel Remote Console Switch Software . . . . 181
B Annexe B : Voies TCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
C Annexe C : MIB et interruptions SNMP . . . . . . . . . . 187
Groupes de MIB. . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Interruptions des activités . . . . . . . . . . . . 201
xii Table des matières
. . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Page 13
D Annexe D : Mises à jour FLASH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Mise à jour du commutateur de consoles
distantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Mise à jour du firmware des modules SIP . . . . . 225
E Annexe E : Spécifications techniques. . . . . . . . . . . . 229
F Annexe F : Assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Table des matières xiii
Page 14
xiv Table des matières
Page 15

Mesures de sécurité

Observez les mesures suivantes pour assurer votre sécurité et protéger votre système ainsi que votre environnement de travail contre d’éventuels dommages.
ATTENTION : L’alimentation du système peut être à l’origine de hautes tensions
susceptibles d’entraîner des blessures corporelles. Seuls des techniciens de maintenance qualifiés sont autorisés à ouvrir l’unité pour accéder à ses éléments internes. Cet avertissement s’applique aux serveurs PowerEdge™ et aux systèmes de stockage PowerVault™ de Dell™.
Ce document se rapporte uniquement au commutateur de consoles 2161DS-2/ 4161DS/2321DS de Dell. Vous devez également lire et suivre les consignes de sécurité supplémentaires.
•le
guide d’installation du commutateur de consoles distantes
expliquant les différentes étapes de l’installation du système dans un rack ;
•le
guide d’utilisation
et le fonctionnement de votre système de serveurs montés en rack ;
le guide d’installation et d’utilisation Avocent de votre produit, le cas échéant. Pour plus d’informations, visitez le site avocent.com/manuals.
fournissant des informations sur la configuration

Généralités

Observez les indications relatives à la maintenance.
N’effectuez jamais la maintenance d’un produit autrement qu’en suivant les indications de la documentation l’accompagnant.
L’ouverture ou le retrait des capots marqués d’un triangle contenant un éclair présente un risque d’électrocution.
xvii
Page 16
La maintenance des éléments situés à l’intérieur de ces compartiments doit être effectuée uniquement par un technicien de maintenance qualifié.
Ce produit ne contient pas d’éléments dont la maintenance peut être
effectuée par l’utilisateur. N’essayez pas de l’ouvrir.
Si l’une des situations suivantes se produit, débranchez le produit de la prise
électrique et remplacez la pièce ou contactez votre centre de
maintenance agréé : – Le câble d’alimentation, le câble de raccordement ou la prise sont
e
ndommagés. – Un objet s’est introduit dans le produit. – Le produit est entré en contact avec de l’eau. – Le produit est tombé ou est endommagé. – Le produit ne fonctionne pas correctement lorsque vous suivez les
i
nstructions d’utilisation.
Maintenez votre système éloigné des radiateurs et des sources de chaleur. N’obstruez pas les évents de refroidissement.
Ne renversez ni de la nourriture ni des liquides sur les éléments du système et ne faites jamais fonctionner le produit dans un environnement humide. Si de l’eau pénètre dans le système, consultez la section correspondante du guide de dépannage ou contactez un technicien de maintenance qualifié.
Utilisez ce produit uniquement avec du matériel agréé.
Laissez le produit refroidir avant de retirer les capots ou de toucher les éléments internes.
Faites fonctionner le produit avec une source d’alimentation externe conforme aux spécifications électriques indiquées sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du type de source d’alimentation nécessaire, consultez un centre de maintenance ou votre compagnie d’électricité.
MISE EN GARDE : Vérifiez que le bouton de sélection de la tension (selon le
modèle) de la source d’alimentation est réglé sur la tension correspondant le mieux au courant secteur alimentant votre installation afin d’écarter tout risque de dommage matériel. Assurez-vous également que les spécifications électriques de votre moniteur et des équipements reliés sont adaptées à l’utilisation prévue.
xviii
Page 17
Assurez-vous que votre moniteur et les équipements reliés sont électriquement adaptés à une utilisation avec la source d’alimentation locale.
Utilisez uniquement les câbles d’alimentation fournis avec le produit.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, branchez les câbles d’alimentation du système et des périphériques à des prises électriques correctement mises à la terre. Ces câbles sont équipés de prises à trois fiches afin d’assurer une bonne mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur et ne retirez pas la fiche de terre du câble.
Vérifiez les spécifications électriques de la rallonge et des barrettes de connexion. Assurez-vous que l’intensité nominale totale de tous les appareils reliés à la barrette de connexion ne dépasse pas 80 % de l’intensité nominale maximale spécifiée pour cette barrette.
Afin de protéger votre système contre les variations soudaines de courant électrique, utilisez un limiteur de surtension, un filtre de secteur ou une alimentation sans coupure.
Positionnez les câbles du système et mettez-les sous tension avec précaution. Acheminez les câbles de telle sorte que personne ne puisse marcher dessus ou trébucher. Assurez-vous que rien ne repose sur les câbles.
Ne modifiez pas les câbles d’alimentation ni les prises. Consultez un électricien agréé ou votre compagnie d’électricité pour les éventuelles modifications à apporter au site. Suivez toujours les règlements en vigueur dans votre pays en matière de câblage.

Montage en rack des systèmes

Reportez-vous au guide d’installation accompagnant le rack pour plus de détails concernant les avertissements et les procédures spécifiques.
Les kits de montage en rack sont conçus pour être installés par des techniciens de maintenance qualifiés. Si vous utilisez un rack d’une marque autre que Dell, assurez-vous de sa conformité avec les spécifications des racks Dell.
Température ambiante élevée : Si l’équipement se trouve en rack fermé, il se peut que la température de fonctionnement du rack soit supérieure à la température ambiante de la pièce. Veillez à ce que cette température n’excède pas la température maximale de fonctionnement du matériel.
xix
Page 18
Circulation d’air réduite : L’équipement doit être monté en rack de façon à maintenir une circulation d’air suffisante pour garantir un fonctionnement en toute sécurité.
Charge mécanique : L’équipement doit être monté dans le rack de façon à garantir la bonne répartition des charges mécaniques et à éviter tout danger.
Surcharge du circuit : Il est important d’effectuer correctement le raccordement du matériel au circuit d’alimentation en prêtant une attention particulière à l’impact d’un circuit surchargé sur la protection contre la surintensité et aux risques qu’il présente pour le câblage d’alimentation. Tenez compte de l’intensité maximale spécifiée sur la plaque signalétique.
Mise à la terre : Respectez une mise à la terre correcte du matériel monté en rack. Vérifiez en particulier les branchements qui ne sont pas reliés directement au circuit de dérivation (lors de l’utilisation de barrettes de connexion, par exemple).

Options LAN

Ne branchez jamais et n’utilisez jamais ce produit par temps orageux. La foudre présente un risque d’électrocution.
Ne branchez jamais et n’utilisez jamais ce produit dans un environnement humide.
xx
Page 19
1

Présentation du produit

Le commutateur de consoles distantes 2161DS-2/4161DS/2321DS de Dell™ pour utilisateurs multiples intègre en un même produit la technologie Dell éprouvée de commutation numérique KVM (clavier, moniteur, souris), la gestion de câble avancée, un accès flexible pour un maximum de 4
utilisateurs simultanés et une interface utilisateur brevetée de nouvelle génération. Le commutateur de consoles distantes est doté de voies USB et PS/2 compatibles avec les principales plates-formes d’équipements.
Une puissante gestion à l’écran (rendue possible par l’interface utilisateur graphique OSCAR Software ou l’interface Web intégrée) permet de configurer le système et de sélectionner des équipements en toute simplicité.

Fonctionnalités et avantages du commutateur de consoles distantes

Module intelligent SIP

Le commutateur de consoles distantes est également muni d’un module intelligent SIP, dont la conception CAT 5 réduit de façon significative l’encombrement des câbles tout en optimisant la résolution et les réglages vidéo. Sa mémoire intégrée simplifie la configuration en attribuant à chaque équipement relié un nom et un numéro d’identification électronique (EID) unique. Le module SIP, alimenté directement par l’équipement, offre la fonction Keep Alive même lorsque le commutateur de consoles distantes n’est pas alimenté.
Des modules SIP sont disponibles au format PS/2 et USB afin d’assurer une connectivité KVM directe avec les équipements. Un SIP Virtual Media USB2 est également disponible. Chaque commutateur de consoles distantes dispose d’un maximum de 32 voies ARI (Analog Rack Interface) pour la connexion de modules SIP.
Le module SIP vous permet de relier des commutateurs supplémentaires pour étendre votre système de commutateurs de consoles distantes. Vous pouvez ainsi accro datacenter augmente.
TM
d’AvocentTM, le logiciel Remote Console Switch
î
tre la capacité du système à mesure que la taille de votre
Présentation du produit 1
Page 20

Compatibilité avec plusieurs plates-formes

Les modules SIP de Dell, capables de prendre en charge les équipements PS/2, USB et USB2, peuvent fonctionner avec le commutateur de consoles distantes. L’utilisation de l’interface OSCAR permet de passer aisément d’une plate-forme à l’autre.
®
en combinaison avec ces modules vous
Compatibilité avec les câbles intelligents du module IQ d’Avocent
®
Les câbles intelligents du module IQ d’Avocent permettent également de raccorder des équipements au commutateur de consoles distantes. Des versions série, PS/2, USB et Sun
®
sont disponibles. Pour plus d’informations, reportez-vous au guide d’installation et d’utilisation de votre produit Avocent. Pour plus d’informations, visitez le site avocent.com/manuals.

Interface OSCAR

Vous pouvez administrer le commutateur de consoles distantes à partir de l’interface OSCAR d’Avocent. L’interface OSCAR dispose de menus intuitifs qui vous permettent de configurer votre système de commutation et de sélectionner les ordinateurs. Les équipements peuvent être identifiés par un nom, un numéro EID ou un numéro de voie, ce qui vous permet d’attribuer un nom unique à chacun d’eux.

Interface Web intégrée

L’interface Web intégrée propose des fonctions de gestion similaires à celles du logiciel Remote Console Switch Software, mais ne nécessite pas de serveur de logiciel ni la moindre installation. L’interface Web intégrée est lancée directement à partir du commutateur ; tout serveur connecté au commutateur de consoles distantes est automatiquement détecté. Vous pouvez configurer les commutateurs de consoles distantes à partir d’un navigateur Web depuis l’interface Web intégrée. Lancez le visualiseur à partir de l’interface Web intégrée pour établir des sessions KVM et Virtual Media sur les équipements cibles. L’interface Web intégrée prend également en charge l’authentification LDAP, qui commutateurs de consoles distantes à partir d’une seule interface.
autorise la gestion de plusieurs
2 Présentation du produit
Page 21

Module d’extension du logiciel d’administration DSView® 3

Le logiciel d’administration DSView 3 d’Avocent est une solution d’administration d’entreprise centralisée, basée sur un navigateur Web, qui permet aux utilisateurs d’accéder à des équipements cibles, de les gérer, de les surveiller et de les contrôler par le biais de matériels gérés. Une session peut être initiée sur un équipement cible avec un point d’accès unique.
Vous pouvez administrer et connecter des serveurs et des équipements de plusieurs fournisseurs depuis le logiciel DSView 3. Intégrez votre commutateur de consoles distantes Dell au sein de l’environnement de réseau hétérogène du logiciel DSView 3 grâce au module d’extension DSView 3. Une fois le commutateur ajouté, vous pouvez utiliser le logiciel DSView 3 pour la gestion des erreurs et des sessions, les mises à jour de firmware et bien davantage.

Virtual Media

La fonction Virtual Media vous permet de visualiser, de déplacer ou de copier des données entre l’équipement Virtual Media et n’importe quel serveur connecté au commutateur de consoles distantes. Vous êtes ainsi en mesure de gérer de façon plus efficace les systèmes distants avec des possibilités d’installation et de récupération du système d’exploitation, de récupération ou de duplication du disque dur, de mise à jour du BIOS et de sauvegarde du serveur.
Les équipements Virtual Media peuvent être connectés directement aux voies USB du commutateur ou au serveur hébergeant la session de navigation de l’interface Web intégrée. Vous pouvez ouvrir une session Virtual Media sur un serveur à partir du visualiseur. Le visualiseur peut être ouvert à partir de l’interface Web intégrée ou du logiciel Remote Console Switch Software.
NOTA : Pour ouvrir une session Virtual Media à partir d’un serveur, celui-ci doit
tout d’abord être connecté au commutateur de consoles distantes à l’aide d’un module SIP USB2 compatible Virtual Media.

Sécurité

L’interface OSCAR vous permet de protéger votre système grâce au mot de passe de l’économiseur d’écran. Le mode d’économiseur d’écran se lance et l’accès au système est alors protégé jusqu’à la saisie du mot de passe. Saisissez Aide dans la boîte de dialogue du mot de passe pour être dirigé vers le service d’assistance technique de Dell.
Nous vous conseillons d’utiliser le commutateur de une architecture de datacenter protégée par un pare-feu.
consoles distantes dans
Présentation du produit 3
Page 22

Cryptage

Le commutateur de consoles distantes prend en charge les cryptages AES, DES, 3DES et SSL 128 bits des sessions clavier, moniteur, souris et Virtual Media.

Modes de fonctionnement

L’interface OSCAR offre des modes de fonctionnement pratiques pour l’administration simple du commutateur de consoles distantes. Ces différents modes (Diffusion, Balayage, Commutation et Partage) vous permettent de gérer vos activités de commutation. Le chapitre 3, les voies analogiques », page 35, décrit ces modes en détail.
« Contrôle du système par

Vidéo

Le commutateur de consoles distantes offre une résolution vidéo optimale pour les formats vidéo analogiques VGA, SVGA et XGA. Vous pouvez ainsi obtenir des résolutions atteignant 1 024 x 768, selon la longueur du câble reliant le commutateur aux serveurs.
Tableau 1-1. Type de vidéo à taux d’actualisation à résolution maximale
VGA 720 x 400 à 70 Hz VGA 640 x 480 à 60 Hz VESA 640 x 480 à 72 Hz VESA 640 x 480 à 75 Hz VESA 800 x 500 à 60 Hz VESA 800 x 600 à 56 Hz VESA 800 x 600 à 60 Hz VESA 800 x 600 à 70 Hz VESA 800 x 600 à 75 Hz VESA 1 024 x 640 à 60 Hz VESA 1 024 x 768 à 60 Hz VESA 1 024 x 768 à 70 Hz VESA 1 024 x 768 à 75 Hz VESA 1 280 x 800 à 60 Hz
4 Présentation du produit
Page 23

Mise à jour FLASH possible

Mettez régulièrement à jour le commutateur de consoles distantes ainsi que les modules SIP afin de garantir que le système exécute en permanence la version de firmware la plus récente. Des mises à jour FLASH peuvent être initiées via l’interface OSCAR, l’interface Web intégrée ou la console en série. Le commutateur de consoles distantes peut être configuré de manière à ce que la mise à jour du firmware des modules SIP soit réalisée de façon automatique. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Annexe D : Mises à jour FLASH », page 221.

Expansion en cascade

Les fonctions du commutateur de consoles distantes vous permettent de relier en cascade des commutateurs de consoles Dell supplémentaires à chacune des voies ARI (Analog Rack Interface) du commutateur. Le raccordement de ces commutateurs en cascade s’effectue de la même façon que tout autre équipement. Cette possibilité de montage en cascade permet de connecter jusqu’à 512 serveurs sur un seul système. Reportez-vous à la section « Ajout d’un commutateur mo
nté en cascade », page 27.

Fonctionnalités et avantages du logiciel Remote Console Switch Software

NOTA : Pour en savoir plus sur l’utilisation du logiciel Remote Console Switch
Software, reportez-vous au guide d’installation et d’utilisation du commutateur de consoles distantes Dell ou à l’aide livrée avec le logiciel.
Le logiciel Remote Console Switch Software de Dell™ est une solution d’administration de plateformes multiples, qui vous permet de visualiser et de contrôler le commutateur de consoles distantes de Dell ainsi que tous les serveurs qui lui sont reliés. Sa conception à plates-formes multiples garantit sa compatibilité avec les plates-formes matérielles et les systèmes d’exploitation les plus courants. Ce logiciel permet l’authentification du matériel, le transfert de données et l’enregistrement des noms d’utilisateurs et des mots de passe en toute sécurité. Chaque commutateur gère l’authentification et l’accès de manière individuelle pour un contrôle plus décentralisé du système.
Présentation du produit 5
Page 24
Se présentant sous la forme d’un explorateur doté d’une interface intuitive à écran fractionné, le logiciel Remote Console Switch Software vous offre un point d’accès unique pour l’ensemble de votre système. De ce point, vous pouvez gérer les commutateurs existants, installer un nouveau commutateur ou lancer une session vidéo vers un serveur du système. Des groupements intégrés de type serveurs, sites ou dossiers offrent un moyen aisé de sélectionner les unités à visualiser. Des capacités puissantes de recherche et de classement vous permettent de trouver facilement les unités.

Facilité d’installation et de configuration

Le logiciel Remote Console Switch Software est conçu pour pouvoir être facilement installé et utilisé. La détection automatique des commutateurs gérés vous permet d’installer de nouvelles unités en quelques minutes. L’assistant d’installation et l’aide en ligne simplifient la configuration initiale du système. L’interface graphique intuitive facilite la gestion et la mise à jour des commutateurs.

Possibilités étendues de personnalisation

Le logiciel Remote Console Switch Software peut être adapté à vos besoins particuliers. Vous avez la possibilité d’utiliser des groupes existants ou de créer vos propres groupes. Vous pouvez également personnaliser les noms des unités et des champs, ainsi que les icônes, pour optimiser la souplesse et la convivialité du système. En choisissant des noms qui ont pour vous une signification précise, vous trouverez facilement et rapidement toute unité du système.

Gestion étendue des commutateurs de consoles distantes

Le logiciel Remote Console Switch Software vous permet d’ajouter et de gérer plusieurs commutateurs au sein d’un seul système. Une fois qu’un nouveau commutateur est installé, vous pouvez configurer ses paramètres, contrôler et préempter des sessions vidéo utilisateurs et exécuter de nombreuses fonctions de contrôle telles que le redémarrage et la mise à jour. Le logiciel Remote Console Switch Software est compatible avec le logiciel OpenManage™ IT Assistant Event Viewer de Dell, afin de permettre aux administrateurs système d’améliorer le suivi des événements système.
6 Présentation du produit
Page 25

Fonctionnalités IPv4 et IPv6

Le commutateur de consoles distantes est compatible avec les systèmes exploitant l’une ou l’autre des versions suivantes du protocole IP : IPv4 et IPv6. Vous pouvez modifier les paramètres du réseau et choisir le mode IPv4 ou IPv6 via la voie série, l’interface OSCAR ou l’interface Web intégrée.

Protocole LDAP

Le logiciel Remote Console Switch Software de Dell autorise la gestion de plusieurs commutateurs de consoles distantes à partir d’une seule interface, plutôt que la gestion individuelle de chaque commutateur. Grâce à la fonction LDAP, il est désormais inutile de mettre à jour les autorisations d’accès au niveau de chaque commutateur de consoles distantes puisque ces autorisations proviennent d’une seule source d’authentification réseau. Ceci permet ainsi de renforcer la sécurité et l’efficacité.
Les commutateurs de consoles distantes de Del
l peuvent authentifier les utilisateurs grâce à un schéma Active Directory standard ou à un schéma Dell étendu afin d’optimiser la compatibilité avec l’ensemble de votre matériel Dell.

Compatibilité avec les produits Avocent

Le logiciel Remote Console Switch Software permet également de gérer certains commutateurs d’Avocent, autorisant une plus grande souplesse dans l’administration des systèmes
Ce logiciel prend également en charge les modules IQ d’Avocent, permettant ainsi de gérer un plus large éventail de serveurs. Les connexions suivantes sont donc à présent prises en charge :
Modules PS/2 (modules Dell et Avocent disponibles)
Modules USB (modules Dell et Avocent disponibles)
Modules série (modules Avocent disponibles)
Modules Sun (modules Avocent disponibles)
Modules PS2M (modules Avocent disponibles)
.
NOTA : Les modules SIP de Dell ne sont pas pris en charge sur les commutateurs
d’Avocent connectés directement.
Présentation du produit 7
Page 26
8 Présentation du produit
Page 27
2

Installation

Le système de commutateur de consoles distantes comprend le commutateur, le logiciel Remote Console Switch Software et l’interface Web intégrée. Vous pouvez gérer votre système soit avec le logiciel Remote Console Switch Software soit avec l’interface Web intégrée. L’interface Web intégrée gère un commutateur de consoles distantes unique et ses connexions, tandis que le logiciel Remote Console Switch Software peut gérer plusieurs commutateurs et leurs connexions.
Si vous décidez d’utiliser l’ d’installer le logiciel Remote Console Switch Software. Si vous avez déjà utilisé le logiciel Remote Console Switch Software, vous pouvez migrer la base de données vers l’interface Web intégrée. Reportez-vous à la section « Migration de commutateurs de consoles distantes intégrée », page 140.
NOTA : Assurez-vous que tous vos commutateurs de consoles distantes ont été mis
à jour avec la dernière version du firmware. Pour plus d’informations sur la procédure de mise à jour par le biais de l’interface Web intégrée, reportez-vous à la section « Mise à jour du firmware », page 125.
Liste de vérification de l’installation rapide du
interface Web intégrée, vous n’avez pas besoin
via l’interface Web
commutateur de consoles distantes
Configuration du commutateur de consoles distantes (reportez-vous à la section « Installation et configuration du commut page 10) :
1
Réglez l’accélération de la souris de chaque serveur sur
2
Installez le matériel du commutateur de consoles distantes et connectez un câble SIP (Server Interface Pod) ou un module IQ d’Avocent à chaque serveur ou commutateur monté en cascade. Connectez chaque module SIP ou IQ au commutateur de consoles distantes au moyen d’un câble CAT 5 et branchez les connecteurs de clavier, de moniteur et de souris sur les voies analogiques du commutateur.
ateur de consoles distantes »,
Lent
ou
Aucune
Installation 9
.
Page 28
3
Connectez un terminal à la voie de configuration (série) située sur le panneau arrière du commutateur de consoles distantes et effectuez la configuration du réseau (choisissez la vitesse du réseau et le type d’adresse). L’adresse IP peut être configurée à cet endroit ou à partir du logiciel Remote Console Switch Software. Afin de faciliter la configuration, Dell recommande l’utilisation d’une adresse IP statique.
4
En utilisant la configuration de voie locale, entrez tous les noms de serveurs via l’interface OSCAR.
Pour configurer le logiciel Remote Console Switch Software, reportez-vous au guide d’installation et d’utilisation du commutateur de consoles distantes Dell ou à l’aide livrée avec le logiciel.

Installation et configuration du commutateur de consoles distantes

Le commutateur de consoles distantes s’appuie sur l’infrastructure du réseau Ethernet et le protocole TCP/IP pour transmettre l’information du clavier, de la vidéo et de la souris entre les opérateurs et les ordinateurs reliés. Dell recommande un réseau dédié à 100BaseT, même si Ethernet 10BaseT ou Gigabit peuvent être utilisés.

Démarrage

Avant d’installer le commutateur de consoles distantes, consultez la liste ci-dessous pour vous assurer que vous disposez de tous les éléments livrés avec le commutateur ainsi que des autres éléments nécessaires à l’installation.
Éléments livrés avec le commutateur de consoles distantes :
Le commutateur de consoles distantes
Un cordon d’alimentation conforme aux normes locales
Un support de montage en rack 0U
Un support de montage 1U
Un kit de fixation du support de montage 1U
•Un câble série
Un câble CAT5
10 Installation
Page 29
Le guide de l’utilisateur du système de commutateur de consoles distantes sur CD-ROM
Les instructions d’installation
Le livret de sécurité
Le livret de réglementation
Autres éléments nécessaires :
Un SIP Dell ou un module IQ par équip
ement relié
Un câble de raccordement CAT 5 par équipement relié (jusqu’à 30 m de long)
Éléments en option :
Un panneau d’accès avant
Un module d’extension de voies (PEM)
NOTA : Aucune session Virtual Media ne peut être ouverte sur un serveur relié à
un PEM.

Configuration du réseau

Le commutateur de consoles distantes utilise des adresses IP pour identifier de manière unique les commutateurs et les ordinateurs qui exécutent le logiciel Remote Console Switch Software. Le commutateur de consoles distantes prend en charge les adresses DHCP et IP statiques. (Pour installer le logiciel distant sur le commutateur 2161DS antérieur, vous devrez opter pour le protocole BootP plutôt que DHCP.)
NOTA : Pour en savoir plus sur l’utilisation du logiciel Remote Console Switch
Software, reportez-vous au guide d’installation et d’utilisation du commutateur de consoles distantes Dell ou à l’aide livrée avec le logiciel.

Claviers

La voie analogique du commutateur de consoles distantes peut être reliée aux claviers de type USB ou PS/2.
NOTA : Le commutateur de consoles est également capable de prendre en charge
simultanément plusieurs claviers et souris branchés à la voie analogique. Une telle utilisation peut cependant entraîner des résultats imprévisibles.
Installation 11
Page 30

Montage en rack du commutateur de consoles distantes

Procurez-vous un kit de montage en rack (0U ou 1U) pour votre commutateur de consoles distantes. Avant d’installer le commutateur et les autres composants dans le rack, placez celui-ci à son emplacement définitif. Commencez toujours par installer des équipements en bas du rack, puis procédez du bas vers le haut. Répartissez la charge et évitez de surcharger le rack.
ATTENTION : Avant d’installer des systèmes dans un rack, installez les
stabilisateurs avant et latéraux (rack autonome) ou le stabilisateur avant uniquement (rack relié à d’autres racks). Le non-respect de cette consigne avant installation des systèmes dans le rack peut entraîner un basculement de ce dernier et provoquer des blessures. Par conséquent, installez toujours le(s) stabilisateur(s) avant de placer les composants dans la baie.
Installation des supports de montage 0U livrés par défaut avec le commutateur :
1 Alignez les trous des
commutateur.
2 F
ixez les supports de chaque côté du commutateur en utilisant des vis
d’assemblage à six pans creux.
3 M
ontez le commutateur sur le rack en insérant les trois crochets de montage situés sur un côté du support dans les orifices carrés du rack vertical.
4 Appuyez jusqu’à ce que le
déclic.
supports de montage sur les trous pour vis du
bouton-poussoir bleu ressorte en émettant un
12 Installation
Page 31
Figure 2-1. Installation des supports de montage 0U
Pour installer le support de montage du commutateur de consoles distantes 2161DS-2/4161DS 1U en quatre points :
1 Re
tirez les vis présentes de chaque côté du commutateur 1U en quatre points et mettez-les de côté pour les réutiliser plus tard lors de la fixation au support 1U avant.
2 Alignez
les orifices situés sur le « côté long » des supports de montage
avant sur les orifices de ventilation du commutateur.
NOTA : Les orifices de ventilation du commutateur ne doivent pas être recouverts
par le support, ce qui est le cas si celui-ci est installé du mauvais côté.
3 Alignez les trous 4 À l’aide d’u
de vis du support et du commutateur.
n tournevis cruciforme, posez deux vis de chaque côté afin
de fixer les supports de montage avant sur le commutateur.
5 F
ixez quatre écrous à cage ou de serrage à la partie avant de l’embase de montage du rack, de sorte que l’écrou soit positionné à l’intérieur du rack.
Installation 13
Page 32
6 Montez le commutateur sur le rack en alignant les orifices du « côté
court » de chaque support sur les orifices correspondants situés sur le rack. Insérez ensuite les vis à tête hexagonale mixtes dans les trous du support et dans les trous du rail de montage, puis dans les écrous à cage ou de serrage.
Fixez quatre écrous à cage ou de serrage à l’arrière de l’embase de montage
7
du rack, de sorte que l’écrou soit positionné à l’intérieur du rack.
8 Faites coulisser les supports arrière dans le rail des supports avant en les
ajustant à la profondeur du rack.
9 Mon
tez le support arrière dans le rack en alignant les trous du « côté
court » de chaque support sur un nombre adéquat d’orifices sur le montant du rack en s’assurant que le commutateur est bien aligné sur le reste du rack.
10 Insér
ez les vis à tête hexagonale mixtes dans les trous du support et dans
les trous du rail de montage, puis dans les écrous à cage ou de serrage.
Figure 2-2. Installation du support de montage du commutateur de consoles distantes 2161DS-2/4161DS 1U
Pour installer le support de montage du commutateur de consoles distantes 2321DS :
14 Installation
Page 33
1
Retirez les trois vis à tête bombée large du côté droit du châssis du commutateur, puis placez et reliez le support de montage droit au côté droit du châssis du commutateur à l’aide de trois des vis à tête fraisée fournies.
NOTA : Les trous de ventilation du commutateur ne doivent pas être recouverts par
le support, ce qui est le cas si celui-ci est installé du mauvais côté du commutateur.
2
Répétez cette procédure pour le côté gauche du châssis du commutateur.
3
Placez un écrou capuchon à une extrémité de la tige de support du câble. Placez les extensions, leurs brides de montage à fente étant face à face.
4
Choisissez un orifice de position sur le côté inférieur des extensions latérales. Faites glisser la tige de support dans le trou sélectionné et l’orifice de l’extension opposée.
5
Placez l’écrou capuchon restant sur l’autre extrémité de la tige de support du câble.
6
Faites glisser l’assemblage des extensions dans l’assemblage châssis/support du commutateur, comme indiqué sur l’illustration. Veillez à orienter l’assemblage des extensions de manière à ce que la tige de support du câble soit dans la rangée inférieure des trous des extensions.
7
Placez l’assemblage châssis/support complet du commutateur sur le rack, puis installez le matériel approprié à chacun des quatre coins du support (matériel non fourni).
Installation 15
Page 34
Figure 2-3. Installation du support de montage du commutateur de consoles distantes 2321DS

Installation du commutateur de consoles distantes

Le schéma suivant illustre une des configurations possibles avec un commutateur de consoles distantes. Suivez les instructions détaillées figurant après la Figure 2-4 afin d’installer correctement le commutateur de consoles distantes.
16 Installation
Page 35
Figure 2-4. Configuration de base du commutateur de consoles distantes
1
2
7
4
3
5
8
6
9
Tableau 2-1. Description de la configuration de base du commutateur de consoles distantes
Numéro Description Numéro Description
1 6 2 7 3 4 5
Cordon d’alimentation Serveurs 2 à 16
Utilisateur analogique Voie ARI
Utilisateur numérique
Réseau
Équipements USB
8 9
Module IQ ou SIP
Serveur 1
Installation 17
Page 36
ATTENTION : Afin d’éviter d’endommager votre équipement et d’écarter tout
risque d’électrocution, ne retirez pas la prise de terre du cordon d’alimentation. Elle constitue un élément de sécurité essentiel. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise reliée à la terre et facilement accessible à tout moment. Coupez l’alimentation de l’unité en débranchant le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur ou directement sur l’unité.
NOTA : Si le bâtiment est alimenté en courant alternatif triphasé, assurez-vous que
l’ordinateur et le moniteur sont sur la même phase afin d’éviter les éventuels problèmes de vidéo et/ou de clavier liés aux phases.
NOTA : La longueur maximale du câble reliant le commutateur à un équipement est
de 30 mètres.
Installation du matériel du commutateur de consoles distantes :
NOTA : Le nom d’utilisateur par défaut est Admin. Il n’existe pas de mot de passe
par défaut.
1 Connectez un terminal ou bien un ordinateur exécutant un logiciel
d’émulation de terminal à la voie de configuration située sur le panneau arrière du commutateur de consoles distantes à l’aide du câble série fourni. Le terminal doit être configuré avec les paramètres suivants : 9 600 bauds, 8 bits, 1 bit d’arrêt, ni parité
2 B
ranchez le cordon d’alimentation fourni à l’arrière du commutateur et
ni contrôle de flux.
à une source d’alimentation adaptée.
3 L
ors de la mise sous tension, le voyant d’alimentation situé à l’arrière de l’unité clignote pendant 30 secondes, le temps du test automatique. Appuyez sur <Entrée> pour accéder au menu principal.
18 Installation
Page 37
Figure 2-5. Menu Main
Configuration du matériel du commutateur de consoles distantes :
1 Le
menu Main, qui comporte onze options, s’affiche. Sélectionnez
l’option 1, Network Configuration.
Installation 19
Page 38
Figure 2-6. Menu Network Configuration
2 Sélectionnez l’option 1 pour régler la vitesse du réseau. Une fois votre
sélection effectuée, vous revenez au menu Network Configuration.
électionnez l’option 2 pour ouvrir le menu IP Configuration.
3 S 4
Saisissez le numéro approprié pour sélectionner l’un des types suivants
1
:
d’adresses IP :
5
:
IPv6 Dynamic
ou
None, 2
.
:
IPv4 Static, 3
:
IPv4 Dynamic, 4
:
IPv6 Static
Afin de faciliter la configuration, Dell recommande l’utilisation d’une ad
resse IP statique.
5 Sélectionnez tour à tour les options 3 à 5 du menu Te rm i na l
Applications pour terminer la configuration de l’adresse IP, du masque de sous-réseau et de la passerelle par défaut du commutateur de consoles distantes.
orsque vous avez terminé, saisissez le caractère Ø pour revenir au menu
6 L
principal.
NOTA : Vous pouvez également configurer le réseau. Reportez-vous à la section
« Contrôle du système par les voies analogiques », page 35.
Configuration des voies HTTP et HTTPS :
1 L
e menu Main, qui comporte onze options, s’affiche. Sélectionnez l’option 10, Set Web Interface Ports pour ouvrir le menu Web Interface Port Configuration Menu.
20 Installation
Page 39
Figure 2-7. Menu Web Interface Port Configuration
2
Sélectionnez l’option 1 pour définir les voies. Saisissez les numéros que vous souhaitez utiliser pour les voies HTTP et HTTPS.
Figure 2-8. Menu Web Interface Port Configuration - Option Set Ports
3
Si les valeurs sont correctes pour votre réseau, saisissez <Y> et appuyez sur la touche <Entrée>.
NOTA : Vous devez redémarrer le commutateur de consoles distantes pour utiliser
ces voies.
Installation 21
Page 40
NOTA : Si vous modifiez les numéro des voies dans le commutateur de consoles
distantes, vous devez également les modifier dans le logiciel Remote Console Switch Software (voir la section « Switch Network Properties » du guide d’installation et d’utilisation du commutateur de consoles distantes Dell ou l’aide livrée avec le logiciel) ou dans l’interface Web (voir la section « Lancement de l’interface Web intégrée », page 34).
Spécification et installation d’un certificat Web :
1 L
e menu Main, qui comporte onze options, s’affiche. Sélectionnez l’option 11, Input Web Server Certificate, pour ouvrir le menu correspondant.
Figure 2-9. Menu Input Web Server Certificate
2
Sélectionnez l’option 1,
22 Installation
User Input
.
Page 41
Figure 2-10. Menu User Input
3
Appuyez sur la touche <Entrée> pour accepter les options par défaut ou saisissez le texte approprié dans les champs suivants :
a
Public Key Length
b
Common Name
: nombre de bits du certificat.
: votre nom. (Comme il s’agit d’un certificat racine, utilisez un nom approprié, comme « Autorité de certification Nom_Société ».)
c
Organizational Unit
(facultatif) : nom du service de l’entreprise
(marketing, par exemple).
d
Organization Name
: dénomination juridique complète et non
abrégée de l’organisation.
e
Locality Name
f
State or Province Name
: ville dans laquelle votre organisation est établie.
: nom complet de l’état ou de la province dans
laquelle votre organisation est établie.
g
Country Name
h
Email Address
: code ISO (deux lettres) du pays.
: adresse électronique de l’autorité de certification à
contacter.
i
Validi ty Ter m
4
Appuyez sur <Entrée>. Attendez que le serveur Web redémarre pour
: durée de validité du certificat, en jours.
continuer.
Installation 23
Page 42
Importation et installation d’un certificat Web :
1 Le menu Main s’affiche en présentant onze options. Sélectionnez
l’option 11, Input Web Server Certificate, pour ouvrir le menu Input Web Server Certificate Menu.
2
Sélectionnez l’option 2, société (*.pem). Attendez que le serveur Web redémarre pour continuer.
Exportation d’un certificat Web :
1 Le menu Main s’affiche en présentant onze options. Sélectionnez
l’option 11, Input Web Server Certificate, pour ouvrir le menu correspondant.
2 Sélectionnez l’option 3, Export Cert, pour exporter le certificat vers la
console série. Le format doit être similaire au texte ci-après :
"-----BEGIN CERTIFICATE----­MIIDJzCCApCgAwIBAgIBADANBgkqhkiG9w0BAQQFADBxMQswC QYDVQQGEwJVUzEQ
............. Texte supprimé de l’exemple
......................
3omoTQuBURERxg3vrwEzLqCUanQmw5BQJAVC6LT/DP7DNz/xi pZoI+ZyaTgQEdR0 R0x0yYSaYETpMY53NMAVlCxETVkvkI2F/f+1sn+9Ik7GWBuPp LbTmYfMoQ==
-----END CERTIFICATE-----
-----BEGIN RSA PRIVATE KEY----­MIICXAIBAAKBgQDI6KTaqoPfZhK7Wdd+Dzx03IVQlBqp+Vslt n34YMDdpJ8mfqND
............. Texte supprimé de l’exemple
......................
b6KA7VfijVhIt3lKcYsCQEhOjqh07hI5OLmSHt3l1krGZTX+A Cy1dlceZRkJDkyA HqTleb5fx/i1Hu5ex99qQP9FSOP5fVsmVSRDkk2ites=
-----END RSA PRIVATE KEY-----"
Import Cert
. Téléchargez un fichier de certificat de
Rétablissement des paramètres par défaut :
1 Le menu Main s’affiche en présentant onze options. Sélectionnez
l’option 11, Input Web Server Certificate, pour ouvrir le menu correspondant.
2 Sélectionnez l’option 4, Restore Defaults, pour remplacer le certificat
actuel par les paramètres par défaut.
24 Installation
Page 43

Optimisation de la qualité de l’image vidéo

Pour obtenir une qualité vidéo optimale, le commutateur de consoles distantes doit être configuré avec les mêmes paramètres que le commutateur réseau. Par exemple, si le commutateur de consoles distantes est réglé sur Auto-Negotiate, la vitesse et la voie duplex du commutateur de réseau doivent être réglées sur Auto-Negotiate. Par exemple, si le commutateur de consoles distantes est configuré avec une vitesse de 100 Mo en full duplex, le commutateur réseau doit ainsi être paramétré sur 100 Mo en full duplex.
Une fois ces modifications effectuées, il peut être nécessaire d’actualiser ou de supp avant d’établir une nouvelle connexion avec le commutateur de consoles distantes, en particulier s’il a été utilisé pendant l’heure précédant ces modifications.
Actualisation des tables de corr Attendez une dizaine de minutes que le
soient actualisées automatiquement.
-ou­Supprimez la valeur souhaité
visualiseur de session vidéo et testez l’adresse IP du matériel en exécutant la commande ping. Ceci peut être effectué à partir d’une fenêtre DOS.
Si la commande PING réussit, le à fonctionner.
rimer les tableaux du protocole ARP (Address Resolution Protocol)
espondance ARP :
s tables de correspondance ARP
e de la table ARP d’une console accessible via le
a Saisissez ARP -d 1.2.3.4
(1.2.3.4 étant l’adresse IP du com
b Saisissez PING 1.2.3.4
mutateur de consoles distantes).
commutateur de consoles distantes est prêt

Accélération de la souris

NOTA : Dell recommande vivement d’utiliser le pilote de souris USB ou PS/2
Windows commutateur de consoles distantes.
Si, au cours d’une session vidéo distante, la souris fonctionne très lentement, désactivez son accélération dans le système d’exploitation de l’équipement cible et réduisez de moitié sa vitesse.
®
par défaut sur tous les systèmes Microsoft® Windows® reliés au
Installation 25
Page 44

Connexion d’un SIP

Connexion d’un SIP à chaque serveur :
1 Repér 2 En
3 Sur l
4 Rel
5 Répétez
ez les SIP de votre commutateur de consoles distantes.
cas d’utilisation d’une connexion SIP PS/2, reliez les extrémités du SIP en fonction des couleurs aux voies du clavier, du moniteur et de la souris situées sur le premier serveur qui sera relié au commutateur de consoles distantes. Avec une connexion USB, reliez la prise du SIP à la voie USB située sur le premier serveur relié au commutateur de consoles distantes (voir Figure 2-11).
e connecteur RJ-45 du SIP, reliez une extrémité du câble CAT 5 présent entre votre SIP et le commutateur de consoles distantes (voir Figure 2-11).
iez l’autre extrémité du câble CAT 5 à la voie ARI souhaitée à
l’arrière du commutateur de consoles distantes.
les étapes 2 à 4 pour tous les serveurs que vous souhaitez relier.
NOTA : Mettez le commutateur hors tension avant de procéder à toute opération
de maintenance. Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise murale.
NOTA : Le raccordement du commutateur de consoles distantes aux équipements
peut être effectué non seulement au moyen de câbles SIP de Dell mais également avec des modules IQ, y compris des modèles IQ série et Sun.
26 Installation
Page 45
Figure 2-11. Connexion d’un SIP
1
2
3
Tableau 2-2. Description de la connexion d’un SIP
Numéro Description
1 2 3
CAT 5
Connexion USB
Connexion PS/2

Ajout d’un commutateur monté en cascade

Ajout d’un commutateur monté en cascade (facultatif) :
NOTA : Le commutateur de consoles distantes n’est pas compatible avec le
EL80-DT.
1
Montez le commutateur sur votre rack. Munissez-vous d’un câble CAT 5 pour relier le commutateur de consoles distantes au commutateur monté en cascade (voir Figure 2-13).
Installation 27
Page 46
2 Reliez une extrémité de ce câble CAT 5 à la voie ARI du commutateur
de consoles.
3 Reliez l’autre extrémité du câble CAT 5 à la voie ACI située à l’arrière du
commutateur monté en cascade.
4 Reliez les équipements au commutateur monté en cascade
conformément aux recommandations du fabricant du commutateur.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour tous les commutateurs montés en cascade
que vous souhaitez connecter au commutateur de consoles distantes.
28 Installation
Page 47
Figure 2-12. Commutateur de consoles distantes avec commutateur analogique Cat 5
1
2
3
Tableau 2-3. Description du commutateu analogique CAT 5
Numéro Description
1 2 3
NOTA : Le commutateur de consoles distantes accepte un seul commutateur par
voie ARI. Il est impossible de monter d’autres commutateurs en cascade.
Utilisateur local
CAT 5
Voie ACI
r de consoles distantes avec commutateur
Installation 29
Page 48
NOTA : Lorsqu’un commutateur de consoles distantes est monté en cascade, un
commutateur de consoles analogique à 8 ou 16 voies ne peut pas être utilisé comme unité primaire dans la configuration en cascade. Le commutateur de consoles distantes doit constituer l’unité primaire.

Montage en cascade de commutateurs classiques

Ajout d’un commutateur classique (facultatif) :
1
Montez le commutateur sur votre rack. Munissez-vous d’un câble CAT 5 pour relier le commutateur de consoles distantes au commutateur existant (voir Figure 2-13).
2 Reliez une extrémité de ce câble CAT 5 à la voie ARI du commutateur
de consoles.
3 Raccor
4 Rel
5 Répétez les étapes 1 à 4 pou
NOTA : Le commutateur de consoles distantes accepte un seul commutateur par
dez l’autre extrémité du câble CAT 5 à un SIP Dell ou à un
module IQ.
iez le SIP ou le module IQ au commutateur classique conformément
aux recommandations du fabricant du commutateur.
r tous les commutateurs classiques que vous
souhaitez connecter au commutateur de consoles distantes.
voie ARI. Il est impossible de monter d’autres commutateurs en cascade.
NOTA : Lorsqu’un commutateur de consoles distantes est monté en cascade, un
commutateur de consoles analogique à 8 ou 16 voies ne peut pas être utilisé comme unité primaire. Le commutateur de consoles distantes doit constituer l’unité primaire.
30 Installation
Page 49
Figure 2-13. Configuration en cascade du commutateur de consoles distantes avec les commutateurs de consoles classiques

Ajout d’un PEM (facultatif)

Un module d’extension de voies (PEM, Port Expansion Module) vous permet d’étendre chaque voie ARI de sorte qu’elle puisse recevoir jusqu’à huit équipements au lieu d’un.
NOTA : Le PEM fonctionne de manière passive. Ainsi, lorsqu’un utilisateur est
connecté à un des équipements reliés à un PEM, aucun autre utilisateur ne peut accéder à l’ensemble des équipements reliés. L’accès est tout simplement bloqué.
NOTA : Il est impossible d’ouvrir une session Virtual Media sur un serveur relié à
un PEM.
Installation 31
Page 50
Ajout d’un PEM (facultatif) :
1 Mo
ntez le PEM dans votre rack. Munissez-vous de câbles CAT 5 (neuf maximum), un pour raccorder le commutateur de consoles distantes au PEM et les huit autres pour raccorder le PEM au câble SIP relié à chaque équipement.
nchez une extrémité du câble CAT 5 devant relier le PEM au
2 Bra
commutateur de consoles distantes sur le connecteur RJ-45 situé légèrement à l’écart des autres connecteurs du PEM. Reliez l’autre extrémité du câble CAT 5 à la voie ARI souhaitée à l’arrière du commutateur de consoles distantes.
3 Branchez le câble CA
T 5 devant relier le PEM au SIP de chaque serveur
dans l’un des huit connecteurs RJ-45 regroupés à l’arrière du PEM.
4 Branchez l 5 Répétez
’autre extrémité du câble CAT 5 sur le premier SIP.
les étapes 3 à 4 pour tous les équipements que vous souhaitez
relier.
Figure 2-14. Configuration du commutateur de consoles distantes à l’aide d’un PEM
Utilisateur
32 Installation
1
2
3
4
5
Page 51
Tableau 2-4. Description de la configuration du commutateur de consoles distantes à l’aide d’un PEM
Numéro Description
1 2 3 4 5
Voie ARI
CAT 5e
PEM
Module IQ ou SIP
Serveur

Connexion au réseau

Connexion au réseau et mise sous tension du commutateur de consoles distantes :
1 R
eliez la voie LAN située à l’arrière du commutateur de consoles
distantes à votre réseau à l’aide d’un câble réseau.
NOTA : Si vous utilisez un commutateur de consoles distantes 2321DS, vous
disposez de deux voies LAN redondantes. En cas de défaillance de la première
voie, la seconde prend le relais.
2 Mettez sous tension tous les systèmes reliés dans n’importe quel ordre. 3 Reliez
les connecteurs du câble du moniteur et ceux du clavier et de la souris aux voies adaptées situées à l’arrière du commutateur de consoles distantes.

Installation et configuration de l’interface Web intégrée

Une fois que vous avez installé un nouveau commutateur de consoles distantes, vous pouvez utiliser l’interface Web intégrée pour configurer les paramètres de l’unité et lancer des sessions vidéo.

Navigateurs compatibles

L’interface Web intégrée prend en charge les navigateurs suivants :
Microsoft Internet Explorer® version 6.x SP1 ou ultérieure
Firefox version 2.0 ou ultérieure
Installation 33
Page 52

Lancement de l’interface Web intégrée

Lancement de l’interface Web intégrée :
1 O
uvrez un navigateur Web et saisissez l’addresse IP du commutateur de consoles distantes. Vous pouvez définir l’adresse IP du commutateur à l’aide de l’interface OSCAR ou du port série (pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Contrôle du système par les voies analogiques », page 35).
NOTA : Si vous avez changé les voies HTTP/HTTPS par défaut de la console série
et que vous utilisez une adresse IPv4, utilisez ce format d’adresse IP : « https://<adresse_ip>:<numéro numéro de voie que vous avez défini dans la console série. Si vous utilisez une adresse IPv6, utilisez ce format : « https://<adresse_ip> : <numéro_voie> », où « numéro_voie » est le nouveau numéro de voie que vous avez défini dans la console série crochets.
2
La fenêtre Connexion s’affiche. Saisissez votre nom d’utilisateur et votre
. Si vous utilisez une adresse IPv6, vous devez l’indiquer entre
mot de passe, puis cliquez sur
3
L’interface Web intégrée s’ouvre et affiche l’onglet
NOTA : Le commutateur de consoles distantes tente de vérifier si Java est déjà
installé sur votre PC. Si tel n’est pas le cas, vous devez l’installer pour utiliser l’interface Web intégrée. Il se peut également que vous deviez associer le fichier JNLP à Java WebStart.
NOTA : L’utilisation de l’interface Web intégrée requiert Java Runtime Environment
(JRE) version 1.6.0_2 ou ultérieure.
NOTA : Une fois que vous vous êtes connecté à l’interface Web intégrée, vous
n’aurez plus besoin de vous reconnecter lors du lancement de nouvelles sessions, sauf si vous vous êtes déconnecté entre temps ou que votre session a dépassé le délai d’expiration dû à l’inactivité spécifié par l’administrateur.
_voie> », où « numéro_voie » est le nouveau
OK
.
Connexions
.
34 Installation
Page 53
3

Contrôle du système par les voies analogiques

Les voies clavier et souris dont est doté le commutateur de consoles distantes du côté utilisateur vous permettent de raccorder un clavier et une souris USB ou PS/2 et de bénéficier ainsi d’un accès analogique direct. Le commutateur de consoles distantes fonctionne avec OSCAR, l’interface graphique utilisateur intuitive qui vous permet de configurer votre système et de sélectionner les ordinateurs.

Visualisation et sélection des voies et des équipements

La boîte de dialogue Principal de l’interface OSCAR vous permet de visualiser, de configurer et de contrôler les équipements faisant partie du système de commutation de consoles distantes. Vous pouvez afficher vos équipements par nom, par voie ou par numéro d’identification électronique (EID) unique intégré dans chaque module SIP.
La colonne Voie indique la voie ARI à laquelle un équipement est relié. Lorsque vous montez en cascade un commutateur au commutateur de consoles distantes principal, créant ainsi une autre cascade, la première voie indiquée est la voie ARI, suivie de la voie du commutateur à laquelle est relié l’équipement. À la et 06-04 sont reliés aux commutateurs. La première voie indiquée dans la liste est la voie ARI, suivie de la voie du commutateur à laquelle est relié l’équipement. Si vous montez en cascade un commutateur à partir d’un module d’expansion de voie (PEM), plusieurs équipements s’afficheront pour une même voie.
Figure 3-1, par exemple, les dispositifs 06-01, 06-02, 06-03
Contrôle du système par les voies analogiques 35
Page 54
Accès à la boîte de dialogue Principal : Appuyez sur <Impr écran> pour lancer
l’interface OSCAR. La boîte de
dialogue Principal s’affiche.
Figure 3-1. Exemple de boîte de dialogue Principal
NOTA :
Vous pouvez également lancer l’interface de suite dans l’intervalle d’une seconde sur les touches <Ctrl>, <Alt> ou <Maj>. Vous pouvez utiliser cette combinaison à chaque fois que vous voyez <Impr écran> mentionné dans ce chapitre.
OSCAR
en appuyant deux fois
Affichage de l’état du commutateur
L’état des différents équipements du système est indiqué dans les colonnes de droite de la boîte de dialogue Principal. Le Ta b l e a u 3-1 décrit les symboles d’état utilisés.
Tableau 3-1. Symboles d’état utilisés dans l’interface OSCAR
Symbole Description
Le SIP est en ligne.
Le SIP est hors ligne ou ne fonctionne pas correctement.
Commutateur relié en ligne.
Commutateur relié hors ligne ou ne fonctionnant pas correctement.
36 Contrôle du système par les voies analogiques
Page 55
Tableau 3-1. Symboles d’état utilisés dans l’interface OSCAR (suite)
Symbole Description
Le SIP est indisponible.
(lettre verte) Indique la voie utilisateur actuellement reliée à un SIP.
(lettre noire) Indique une voie bloquée. Par exemple, sur la Figure 3-1, l’utilisateur B visualise Comersant, mais bloque l’accès à Aubert, Barbier et Carlier qui sont connectés à la même voie
(lettre bleue) Indique une connexion Virtual Media.
ARI.

Sélection d’équipements

Vous pouvez sélectionner des équipements à partir de la boîte de dialogue Principal. Lorsque vous sélectionnez un équipement, le matériel reconfigure le clavier et la souris en fonction des paramètres adaptés à cet équipement.
Sélection des équipements : Cliquez deux fois sur le nom, le numéro EID ou le numéro
l’équipement.
-ou­Si les équipements sont affichés par voie (bouton Vo le numéro de voie et appuyez sur <Entrée>.
-ou­Si les équipements sont affichés par
nom ou par numéro EID (bouton Nom ou EID sélectionné), saisissez les premiers caractères du nom de l’équipement ou du numéro EID pour l’identifier de manière unique et appuyez sur la touche <Entrée>.
de voie de
ie sélectionné), saisissez
NOTA : Vous pouvez vous connecter à l’équipement sélectionné en appuyant
sur <Entrée>.
Sélection de l’équipement précédent : Appuyez sur <Impr écran>, puis sur <Retour
arrière>. Ce raccourci clavier
permet d’alterner entre la connexion actuelle et la connexion précédente.
Contrôle du système par les voies analogiques 37
Page 56
Déconnexion de l’utilisateur d’un équipement : Appuyer sur <Impr écran> puis sur <Alt+0> ou cliquez sur
l’interface OSCAR. Ceci place l’utilisateur en état libre, sans aucun équipement sélectionné. L’indicateur d’état du bureau affiche le message
Déconnect.
Libre
.
dans

Commutation logicielle

La commutation logicielle permet de changer d’équipement à l’aide d’un raccourci clavier. Vous pouvez passer à un équipement par commutation logicielle en appuyant sur <Impr écran> puis en saisissant les premiers caractères de son nom ou de son numéro. Si vous avez configuré un retard d’affichage et que vous exécutez le raccourci clavier avant que ce délai ne se soit écoulé, l’interface OSCAR ne s’affiche pas.
Configuration d’un retard d’affichage :
1 Appuyez sur <Impr écran> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
dialogue Principal s’affiche.
2 Cliquez sur Config. - Menu. La boîte de dialogue Menu s’affiche. 3 Dans le champ Retard d’affichage, indiquez la durée, en secondes, du
délai souhaité entre le moment où vous appuyez sur la touche <Impr écran> et l’affichage de la boîte de dialogue Principal.
4
Cliquez sur OK.
Sélection d’un équipement par commutation logicielle :
1
Pour sélectionner un équipement, appuyez sur <Impr écran>. Si les équipements sont affichés par voie (bouton numéro de voie et appuyez sur <Entrée>.
-ou­Si les équipements sont affichés par nom ou par numéro EID (bouton Nom ou l’équipement ou du numéro EID pour l’identifier de manière unique et appuyez sur la touche <Entrée>.
2
Pour rétablir l’équipement précédent, appuyez sur <Impr écran> puis sur la flèche <Retour arrière>.
EID sélectionné), saisissez les premiers caractères du nom de
Voie sélectionné), saisissez le

Navigation dans l’interface OSCAR

Le Ta bl e a u 3-2 décrit comment utiliser le clavier et la souris pour naviguer dans l’interface OSCAR.
38 Contrôle du système par les voies analogiques
Page 57
NOTA :
de suite dans l’intervalle d’une seconde sur les touches <Ctrl>, <Alt> ou <Maj>. Vous pouvez utiliser cette combinaison à chaque fois que vous voyez <Impr écran> mentionné dans ce chapitre.
Tableau 3-2. Concepts de base de la navigation dans OSCAR
Touche (s) Action
<Impr écran>, Ctrl+Ctrl, Maj+Maj et/ou Alt-Alt
<Impr écran> Appuyez deux fois sur <Impr écran> pour envoyer la
F1 Permet d’afficher la rubrique Aide relative à la boîte de dialogue
Echap Permet de fermer la boîte de dialogue active sans enregistrer les
Alt+raccourci clavier
Alt+X Permet de fermer la boîte de dialogue active et de revenir à la
Alt+O Sélectionne le bouton OK et revient à la boîte de dialogue
Clic de souris, Entrée
Entrée Permet de terminer l’opération de commutation dans la boîte de
<Impr écran>, Retour arrière
Vous pouvez également lancer l’interface
OSCAR
en appuyant deux fois
Combinaison de touches d’activation de l’interface OSCAR.
Par défaut, les touches <Impr écran> et Ctrl+Ctrl sont définies comme options d’activation de l’interface OSCAR. Les combinaisons Maj+Maj et Alt+Alt doivent être définies à partir de l’interface
commande <Impr écran> à l’équipement sélectionné.
active.
modifications et d’ouvrir la dernière boîte de dialogue affichée. Dans la boîte de dialogue Principal, cette touche permet de fermer message, ferme la fenêtre contextuelle et affiche la boîte de dialogue active.
Permet d’ouvrir les boîtes de dialogue, de sélectionner ou d’activer les options et d’exécuter les actions en combinaison avec les lettres soulignées.
boîte de dialogue précédente.
précédemment affichée. Dans une zone de texte : permet de sélectionner le texte à
modifier et d’activer les flèches Gauche et Droite du clavier afin de déplacer le curseur. Appuyez sur <Entrée> pour sélectionner l’intégralité du contenu du champ.
dialogu Permet de revenir à la sélection précédente.
OSCAR avant de pouvoir être utilisées.
OSCAR et d’afficher l’indicateur. Dans une boîte de
e Principal et de quitter l’interface OSCAR.
Contrôle du système par les voies analogiques 39
Page 58
Tableau 3-2. Concepts de base de la navigation dans OSCAR (suite)
Touche (s) Action
<Impr écran>, Alt+0
<Impr écran>, Pau se
Touches fléchées vers le haut/bas
Touches fléchées vers la droite/gauche
Pag e précédente/Page suivante
Origine/Fin Permettent de positionner le curseur au début ou à la fin d’une
Suppr Permet de supprimer la sélection actuelle de la liste de balayage
Chiffres Saisissez-les depuis le clavier ou le pavé numérique.
Permet de déconnecter immédiatement un utilisateur d’un serveur ; aucun serveur n’est sélectionné. L’indicateur d’état affiche le message Libre. (Ceci ne s’applique qu’au caractère 0 du clavier, et non du pavé numérique).
Permet d’activer immédiatement l’économiseur d’écran, bloquant ainsi l’accès à la console si elle est protégée par un mot de passe.
Permettent de déplacer le curseur d’une ligne à l’autre dans les listes.
Permettent de déplacer le curseur au sein de la colonne lors de la modification du contenu d’une zone de texte.
Permet de descendre ou de remonter d’une page dans les listes Nom et Vo ie , ainsi que de naviguer sur les pages Aide.
liste.
ou d’effacer les caractères d’une zone de texte.

Configuration des menus de l’interface OSCAR

Vous pouvez configurer votre commutateur AutoView 2000 à partir de la boîte de dialogue Config. de l’interface OSCAR. Cliquez sur le bouton Noms lors de la configuration initiale du matériel afin d’identifier les équipements par des noms uniques. Les autres fonctions de la boîte de dialogue Config. permettent de gérer les tâches de routine de vos équipements depuis l’interface OSCAR. Reportez-vous au
40 Contrôle du système par les voies analogiques
Ta b l e au 3-3.
Page 59
Tableau 3-3. Fonctions de configuration pour gérer les tâches de routine des équipements
Fonction Action
Menu Permet de passer d’un mode de tri numérique des équipements
(par numéro de voie ou d’EID) à un mode de tri alphabétique (par nom) et de modifier le retard d’affichage, délai entre le moment où vous appuyez sur <Impr écran > et l’affichage de l’interface
Sécurité Permet de sélectionner des mots de passe pour restreindre
l’accès aux équipements. Active l’économiseur d’écran.
Indicateur Permet de modifier l’affichage, la temporisation, la couleur et la
position de l’indicateur d’état. Langue Permet de sélectionner la langue d’affichage. Équipements Permet d’identifier le nombre de voies correspondant à chaque
commutateur relié en cascade. Noms Permet d’identifier les équipements grâce à des noms uniques. Clavier Permet de sélectionner les paramètres régionaux du clavier. Diffusion Permet de configurer un contrôle simultané de plusieurs
équipements à l’aide Balayage Permet de configurer une méthode de balayage personnalisée
pouvant s’appliquer à un maximum de 100 équipements. Commutateur Permet de sélectionner le mode de commutation et le délai
d’expiration du mode partagé. Réseau Permet de sélectionner la vitesse du réseau, le mode de
transmission et la configuration. VMedia Permet de déterminer le comportement du matériel durant une
session Virtual Media. PDU (uniquement
pour le commutateur de consoles distantes 2321DS.)
Permet de visualiser les PDU connectées à votre système.
OSCAR.
du clavier et de la souris.
Contrôle du système par les voies analogiques 41
Page 60
Accès au menu Config. :
1 Appuyez su
dialogue Principal s’affiche.
2 Cli
quez sur Config. La boîte de dialogue Config. s’affiche.
Figure 3-2. Boîte de dialogue Config.
r <Impr écran> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de

Modification de l’affichage

La boîte de dialogue Menu permet de changer l’ordre d’affichage des équipements, de définir l’option Retard d’affichage de l’interface OSCAR et de modifier la combinaison de touches utilisée pour lancer l’interface OSCAR. La configuration de l’ordre d’affichage affecte l’affichage des équipements sur plusieurs écrans, notamment dans les boîtes de dialogue Principal, Équipements et Diffusion.
Accès à la boîte de dialogue Menu :
ans la boîte de dialogue Principal, cliquez sur Config - Menu. La boîte
1 D
de dialogue Menu s’affiche.
42 Contrôle du système par les voies analogiques
Page 61
Figure 3-3. Boîte de dialogue Menu
2
Vous pouvez lancer l’interface OSCAR à l’aide des raccourcis <Impr écran>, Ctrl-Ctrl, Alt-Alt, et Maj-Maj
. Vous pouvez sélectionner à tout moment une ou toutes les combinaisons de la liste. Si une seule combinaison est sélectionnée, il n’est pas possible de la désélectionner tant qu’une seconde combinaison n’est pas sélectionnée.
Choix de l’ordre d’affichage par défaut des équipements :
1 Sélectionnez Nom pou
r afficher les équipements dans l’ordre alphabétique (par nom). ou Sélectionnez EI
D pour afficher les équipements dans l’ordre numérique (par numéro EID). ou Sélectionnez Vo
ie pour afficher les équipements dans l’ordre numérique
(par numéro de voie).
2 Cliquez
Définition du retard d’affichag
1 S
sur OK.
e de l’interface OSCAR :
aisissez la durée en secondes (de 0 à 9) du retard d’affichage souhaité entre le moment où vous appuyez sur <Impr écran> et l’affichage de l’interface OSCAR. Pour lancer l’interface OSCAR sans aucun retard, sélectionnez
2
Cliquez sur OK.
0.
Contrôle du système par les voies analogiques 43
Page 62
La définition d’un retard d’affichage permet d’exécuter une commutation logicielle sans afficher l’interface OSCAR. Pour exécuter une commutation logicielle, reportez-vous à la section « Commutation logicielle », page 38
du
présent chapitre.

Configuration de la sécurité de la console

L’interface OSCAR vous permet de configurer les paramètres de sécurité de votre console à la voie analogique. Vous pouvez définir un mode d’économiseur d’écran qui s’exécute automatiquement lorsque la console reste inutilisée pendant un temps déterminé. Une fois l’économiseur d’écran activé, la console est bloquée tant que vous n’appuyez pas sur une touche du clavier ou que vous ne déplacez pas la souris. Pour continuer, vous devez spécifier votre mot de passe.
Utilisez la boîte de dialogue Sécurité pour protégeant par un mot de passe, pour choisir ou modifier votre mot de passe et pour activer l’économiseur d’écran.
Accès à la boîte de dialogue Sécurité :
1 Appuyez su
r <Impr écran> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
dialogue Principal s’affiche.
2 Cli
quez sur Config. - Sécurité. La boîte de dialogue Sécurité s’affiche.
Figure 3-4. Boîte de dialogue Sécurité
verrouiller votre console en la
NOTA : Si les champs Nouveau et Confirmation comportent six astérisques, cela
signifie qu’un mot de passe a déjà été défini.
44 Contrôle du système par les voies analogiques
Page 63
Configuration ou modification du mot de passe :
NOTA : En cas de perte de votre mot de passe, contactez le service d’assistance
technique de Dell. Pour en savoir plus à ce sujet, reportez-vous à l’Annexe F : Assistance technique.
1 Cliquez dans la zone de texte Nouveau. 2 Saisissez le nouv
eau mot de passe dans la zone de texte Nouveau. Les mots de passe doivent être composés à la fois de lettres et de chiffres. Ils sont sensibles à la casse et peuvent contenir jusqu’à 12 caractères parmi les suivants : A à Z, a à z, 0 à 9 et le tiret.
isissez le mot de passe une seconde fois dans le champ Confirmation.
3 Sa 4 Cliquez
sur OK si vous souhaitez uniquement modifier le mot de passe
puis fermer la boîte de dialogue.
Protection de la console par un mot de passe :
1
Définissez le mot de passe en suivant la procédure décrite précédemment.
2 Sélectionnez Activer Écon. d’écran. 3 S
pécifiez en minutes le Temps d’inactivité (de 1 à 99) avant l’activation de la protection par mot de passe et le démarrage de l’économiseur d’écran.
4 Dan
s la zone Mode, sélectionnez Énergie si votre écran affiche le
symbole E
ATT ENTION : Vous risquez d’endommager l’écran si vous activez le mode Énergie
alors que l’écran n’est pas compatible avec la norme Energy Star®.
NERGY STAR
®
; sinon, sélectionnez Écran.
5 (Facultatif) Cliquez sur Tes t pour lancer le test de l’économiseur d’écran
d’une durée de 10 secondes. La boîte de dialogue Sécurité réapparaît ensuite.
6
Cliquez sur OK.
Connexion à la console :
1
Appuyez sur n’importe quelle touche du clavier ou déplacez la souris.
2 La boîte de dialogue Mot de passe s’affiche. Saisissez le mot de passe,
puis cliquez sur OK.
3 La boîte de dialogu
e Principal s’affiche si le mot de passe saisi est
correct.
Contrôle du système par les voies analogiques 45
Page 64
Suppression de la protection par mot de passe de la console :
1 D
ans la boîte de dialogue Principal, cliquez sur Config. - Sécurité.
2 Cliquez
dans la zone de texte Nouveau dans la boîte de dialogue
Sécurité. Ne renseignez pas la zone. Appuyez sur <Entrée>.
3 Cliquez 4 Cli
Activation du mode d’économiseur d’écran sans
1 Si l’utilisation
dans la zone de texte Confirmation. Ne renseignez pas la zone.
quez sur OK si vous souhaitez supprimer le mot de passe.
protection par mot de passe :
d’un mot de passe n’est pas nécessaire pour accéder à la boîte de dialogue Sécurité de votre console, passez à l’étape 2. ou Si votre console est protégée par un mot de passe, voyez la procédure
récédente, puis passez à l’étape 2.
p
2 Sél
ectionnez Activer Écon. d’écran.
3 S
pécifiez en minutes le temps d’inactivité (compris entre 1 et 99) avant
l’activation de l’économiseur d’écran.
4 Sél
ectionnez Énergie si votre écran affiche le symbole ENERGY STAR® ;
sinon, sélectionnez Écran.
ATTENTION : Vous risquez d’endommager l’écran si vous activez le mode Énergie
alors que l’écran n’est pas compatible avec la norme Energy Star®.
5 (Facultatif) Cliquez sur Tes t pour lancer le test de l’économiseur d’écran
d’une durée de 10 secondes. La boîte de dialogue Sécurité réapparaît ensuite.
6 Cli
quez sur OK.
NOTA : L’activation du mode d’économiseur d’écran déconnecte
automatiquement l’utilisateur d’un équipement ; aucun équipement n’est activé. L’indicateur d’état affiche la mention « Libre ».
Annulation du mode d’économiseur d’écran : Appuyez sur n’importe quelle touche du clavier
ou déplacez la souris. La boîte de dialogue Principal s’affiche ; une fois le mot de passe validé par le dispositif, toutes les connexions antérieures sont restaurées.
Désactivation de l’économiseur d’écran :
1 D
ans la boîte de dialogue Sécurité, désactivez la case Activer Écon.
d’écran.
46 Contrôle du système par les voies analogiques
Page 65
2
Cliquez sur OK. Activation immédiate de l’économiseur d’écran : Appuyez sur <Impr écran>, puis sur <Pause>.

Contrôle de l’indicateur d’état

L’indicateur d’état s’affiche sur le bureau et indique le nom ou le numéro d’EID de l’équipement sélectionné ou l’état de la voie sélectionnée. Utilisez la boîte de dialogue Indicateur pour configurer l’affichage de l’indicateur d’état par nom ou par numéro d’EID du serveur ou pour modifier sa couleur, son opacité, son temps d’affichage et son emplacement sur le bureau.
Accès à la boîte de dialogue Indicateur :
1 Appuyez sur <Impr écr
dialogue Principal s’affiche.
2
Cliquez sur
Figure 3-5. Boîte de dialogue Indicateur
Config. - Indicateur
an> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
. La boîte de dialogue
Indicateur
s’affiche.
Affichage de l’indicateur d’état :
1 Sélectionnez Nom
affichée.
2 Sélectionnez Affiché 3 (F
acultatif) Sélectionnez Te mp or i sé pour afficher l’indicateur d’état
durant cinq secondes uniquement après la commutation.
ou EID pour déterminer quelle information sera
pour afficher l’indicateur d’état.
Contrôle du système par les voies analogiques 47
Page 66
4
Sélectionnez une couleur d’indicateur dans la zone
Couleur d’affichage
5 Dans la zone Mode d’affichage, sélectionnez Opaque pour une couleur
pleine ou Transparent pour que le bureau soit visible en transparence.
6
Positionnement de l’indicateur d’état sur le bureau : a Cliquez sur Fixer position pour afficher l’écran correspondant. b
Cliquez sur la barre de titre et faites glisser l’icône vers l’emplacement désiré.
-ou­À l’aide des flèches gauche et droite, déplacez l’indicateur d’état vers l’emplacement désiré, puis appuyez sur <Entrée>.
c Cliquez avec le bouton droit de la souris pour revenir à la boîte de
dialogue Indicateur.
NOTA : Vous devez cliquer sur OK dans la boîte de dialogue Indicateur pour
enregistrer le nouvel emplacement de l’indicateur d’état.
7
Cliquez sur OK pour enregistrer les paramètres. ou Cliquez sur X pour quitter sans enregistrer les modifications.

Configuration de la langue de l’interface

L’interface OSCAR est disponible en 4 langues ; vous pouvez sélectionner celle de votre choix dans la boîte de dialogue Langue.
Modification de la langue d’utilisa
1 Appuyez su
r <Impr écran> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
dialogue Principal s’affiche.
2 Cli
quez sur Config. - Langue. La boîte de dialogue Langue s’affiche.
tion de l’interface OSCAR :
.
48 Contrôle du système par les voies analogiques
Page 67
Figure 3-6. Boîte de dialogue Langue
3
Cliquez sur la langue dans laquelle vous souhaitez utiliser l’interface
OSCAR.
4 Cliquez sur OK pour accepter les modifications apportées et pour
revenir à la boîte de dialogue Config. La boîte de dialogue Config.
s’affiche dans la langue sélectionnée.

Attribution des types d’équipements

Le commutateur de consoles distantes détecte automatiquement les commutateurs KVM montés en cascade ; vous devez cependant préciser le nombre de voies du commutateur en cascade dans la catégorie de dialogue Équipements. L’écran indique Sw-8 ou Sw-24 dans la catégorie Ty p e de commutateur monté en cascade. Lorsque vous sélectionnez ce commutateur dans la liste, le bouton Modif. apparaît, vous permettant de lui attribuer le nombre correct de voies.
NOTA : Le bouton Modif. ne s’affiche que si un commutateur pouvant être
configuré est sélectionné.
Accès à la boîte de dialogue Équipements :
1 Appuyez sur <Impr écr
an> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
dialogue Principal s’affiche.
2 Cliquez
sur Config. - Équipements La boîte de dialogue Équipements
s’affiche.
Contrôle du système par les voies analogiques 49
Page 68
Figure 3-7. Boîte de dialogue Équipements
Lorsque le commutateur de consoles distantes détecte un commutateur monté en cascade, la numérotation des voies est modifiée pour prendre en compte chaque équipement de ce commutateur. Par exemple, si le commutateur est relié à la voie ARI 6, la voie du commutateur est numérotée 06 et chaque équipement relié à ce commutateur est numéroté dans l’ordre 06-01, 06-02 et ainsi de suite.
NOTA : Cliquez sur OK dans la boîte de dialogue Équipements pour enregistrer les
modifications effectuées dans la boîte de dialogue Modif. équip.
Assignation d’un type d’équipement :
1 D
ans la boîte de dialogue Équipements, sélectionnez le numéro de voies
désiré.
2 Cli
quez sur Modif. La boîte de dialogue Modif. équip. s’affiche.
50 Contrôle du système par les voies analogiques
Page 69
Figure 3-8. Boîte de dialogue Modif. équip.
3 Choisissez ou saisissez le nombre de voies prises en charge par votre
commutateur monté en cascade et cliquez sur OK.
4
pétez les étapes 1 à 3 pour chaque voie pour laquelle un type de
dispositif doit être assigné.
5 Dan
s la boîte de dialogue Équipements, cliquez sur OK pour enregistrer
les paramètres.

Attribution de noms aux équipements

Utilisez la boîte de dialogue Noms pour identifier chaque équipement par son nom plutôt que par son numéro de voie. La liste Nom est toujours classée par numéro de voie. Les noms étant enregistrés dans le module SIP, même si vous déplacez le SIP ou le serveur vers une autre voie ARI, le nom et la configuration sont reconnus par le commutateur.
NOTA : Si un équipement est mis hors tension, le module SIP correspondant
n’apparaît pas dans la liste Noms.
Accès à la boîte de dialogue Noms :
1 Appuyez sur <Impr écr
an> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
dialogue Principal s’affiche.
2 Cliquez
sur Config. - Noms. La boîte de dialogue Noms s’affiche.
Contrôle du système par les voies analogiques 51
Page 70
NOTA : Si la liste de serveurs est modifiée, le curseur de la souris se transforme en
sablier pendant que la liste est automatiquement mise à jour. Aucune opération souris ou clavier n’est acceptée tant que la mise à jour de la liste n’est pas terminée.
NOTA : L’EID est utilisé comme nom par défaut pour tout module SIP auquel aucun
nom n’a été attribué.
Attribution d’un nom aux équipements :
1 D
ans la boîte de dialogue Noms, sélectionnez un nom d’équipement ou un numéro de voie et cliquez sur Modifier. La boîte de dialogue Modifier nom s’affiche.
2 Saisissez un nom
dans le champ Nouveau nom. Les noms attribués aux équipements peuvent contenir jusqu’à 15 caractères. Les caractères suivants sont autorisés : A à Z, a à z, 0 à 9, l’espace et le tiret.
3 Cli
quez sur OK pour transférer le nouveau nom vers la boîte de dialogue Noms. Votre sélection n’est pas enregistrée tant que vous n’avez pas cliqué sur OK
4 Répétez 5 Cli
quez sur OK dans la boîte de dialogue Noms pour enregistrer vos
dans la boîte de dialogue Noms.
les étapes 1 à 3 pour chacun des équipements du système.
modifications. ou Cliquez sur X
ou appuyez sur <Echap>pour fermer la boîte de dialogue
sans enregistrer les modifications.

Configuration des paramètres de réseau

Vous pouvez modifier les paramètres de réseau de votre commutateur de consoles distantes via la voie série ou à partir de la boîte de dialogue Réseau.
Dans la boîte de dialogue Résea IPv6. Vous pouvez également modifier les paramètres réseau suivants : Adresse IP, Masq. rés. (pour le mode IPv4) ou Longueur du préfixe (pour le mode IPv6) et Passerelle. Vous pouvez également choisir la Vitesse du réseau, un Mode de transmission, et attribuer une adresse IP statique (par défaut) ou dynamique au commutateur de consoles distantes.
52 Contrôle du système par les voies analogiques
u, choisissez le mode IPv4 (par défaut) ou
Page 71
Figure 3-9. Boîte de dialogue Réseau (mode IPv4)
Figure 3-10.
Boîte de dialogue Réseau (mode IPv6)
Une fois les modifications des paramètres réseau effectuées, cliquez sur OK. Le commutateur de consoles distantes est alors redémarré.
Configuration des paramètres Virtual Media
Pour connaître la procédure de configuration des paramètres Virtual Media, reportez-vous à la section « Virtual Media », page 93.
Contrôle du système par les voies analogiques 53
Page 72

Affichage des informations relatives à la version

L’interface OSCAR permet d’afficher les informations relatives aux versions du commutateur de consoles distantes et du firmware du module SIP. Pour optimiser les performances, pensez à mettre à jour régulièrement votre firmware. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’« Annexe D : Mises à jour FLASH », page 221
Affichage des informations relatives à la version :
1 Appuyez su
dialogue Principal s’affiche.
2 Cli
quez sur Commandes - Affichage Versions. La boîte de dialogue Ver si on s’affiche. La moitié supérieure de la boîte de dialogue présente les versions des sous-systèmes du commutateur.
Figure 3-11. Boîte de dialogue Version
r <Impr écran> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
.
3 Cliquez sur le bouton SIP pour afficher les informations relatives à la
version de chaque module SIP. La b o î te de dialogue Sélection SIP s’affiche.
4 S
électionnez le module SIP que vous souhaitez visualiser et cliquez sur
le bouton Ve rs io n . La boîte de dialogue Version SIP s’affiche.
5 Cli
quez sur X pour fermer la boîte de dialogue Vers ion SIP.
54 Contrôle du système par les voies analogiques
Page 73

Balayage du système

En mode de balayage, le matériel analyse automatiquement les voies une par une (équipement par équipement). Vous pouvez spécifier jusqu’à 100 équipements à balayer et préciser la durée d’affichage, en secondes, de chacun d’eux. L’ordre de balayage est déterminé par la position des équipements dans la liste. La liste est toujours affichée dans cet ordre. Vous pouvez cependant choisir d’afficher les équipements par nom ou par numéro d’EID en appuyant sur le bouton correspondant.
Ajout d’équipements à la liste de balayage :
1 Appuyez sur <Impr écr
dialogue Principal s’affiche.
2 Cliquez
Figure 3-12. Boîte de dialogue Balayage
sur Config. - Balayage. La boîte de dialogue Balayage s’affiche.
an> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
3
Cette boîte de dialogue dresse la liste de tous les équipements reliés à votre matériel. Cochez les cases associées aux équipements que vous souhaitez balayer. ou Cliquez deux fois sur une voie ou un nom d’équipement. ou Appuyez sur <Alt > et le numéro de l’équipement à balayer. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 16 équipements dans la liste.
Contrôle du système par les voies analogiques 55
Page 74
4 Dans le champ Durée, indiquez la durée, en secondes (de 3 à 99), du
délai de réponse souhaité avant que le balayage ne passe à l’équipement suivant de la séquence.
5 Cli
quez sur OK.
Suppression d’un équipement de la liste
1 D
ans la boîte de dialogue Balayage, sélectionnez l’équipement à
de balayage :
supprimer. ou Cliquez deux fois sur la voie ou
le nom de l’équipement. ou Cliquez sur le bouton Effacer pour supprim
er tous les équipements de la
liste de balayage.
2
Cliquez sur OK.
Lancement du mode de balayage :
1 Appuyez su
r <Impr écran> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
dialogue Principal s’affiche.
2 Cli
quez sur Commandes. La boîte de dialogue Commandes s’affiche.
3 Sél
ectionnez Activer le balayage dans la boîte de dialogue Commandes.
4 Cli
quez sur X pour fermer la boîte de dialogue Commandes.
NOTA : Si vous cliquez sur le bouton Ajout./Suppr. alors qu’un équipement est en
surbrillance, la case correspondant à l’équipement sélectionné est activée ou désactivée.
Interruption du mode de balayage :
1
Sélectionnez un équipement si l’interface OSCAR est ouverte. ou Déplacez la souris ou appuyez sur n’importe quelle touche du clavier si l’interface OSCAR n’est pas lancée. Le balayage s’interrompt au niveau de l’équipement sélectionné. ou Appuyez sur <Impr écran>. La boîte de dialogue Principal s’affiche.
2 Cli
quez sur Commandes. La boîte de dialogue Commandes s’affiche.
3
sactivez la fonction Activer le balayage
.
56 Contrôle du système par les voies analogiques
Page 75

Réglage de l’alarme de préemption

Les administrateurs et utilisateurs disposant de droits d’accès équivalents ou supérieurs à ceux de l’utilisateur actuel ont la possibilité de préempter (déconnecter) des sessions KVM et de prendre en main le contrôle de l’équipement cible. Vous pouvez décider de prévenir ou non le premier utilisateur de la préemption de sa session et définir la durée d’attente de réponse de cet utilisateur.
Pour visualiser ou modifier les paramètr comme suit :
1 App
2 Cliquez 3 Indiqu
Figure 3-13. Boîte de dialogue Préemption
uyez sur <Impr écran> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
dialogue Principal s’affiche.
sur Config. > Préemption.
ez une durée (en secondes) dans le champ Délai (s).
Si la valeur indiquée est comprise entre 0 et 4 secondes, le premier utilisateur ne sera pas
Si une valeur comprise entre 5 et 120 secondes est spécifiée, il sera averti et pourra continuer à utiliser l’équipement cible jusqu’à l’écoulement de la durée spécifiée dans le champ Délai (s). Lorsque l’utilisateur clique sur OK ou une fois l’intervalle spécifié écoulé, la session est préemptée.
averti de la préemption de sa session.
es d’alerte de préemption, procédez
4
Cliquez sur OK pour enregistrer les paramètres.
Contrôle du système par les voies analogiques 57
Page 76

Affichage des informations de configuration

Vous pouvez visualiser la configuration de votre commutateur de consoles distantes à partir de la boîte de dialogue Config. Vous pourrez accéder rapidement aux différents paramètres spécifiés et ajouter des fonctionnalités supplémentaires à l’aide du bouton Clé de licence, suite à quoi vous pourrez spécifier une clé de licence pour toutes les autres fonctions de votre choix.
NOTA : Ce bouton sera grisé si aucune fonctionnalité du firmware n’est soumise à
une clé de licence.
Visualisation de la configuration du système :
1 Appuyez su
dialogue Principal s’affiche.
2 Cli
quez sur Configuration. La boîte de dialogue Configuration s’affiche.
3 Cli
quez sur Clé de licence pour ajouter une nouvelle clé de licence et activer une nouvelle fonctionnalité ou sur X pour fermer la boîte de dialogue Configuration et revenir à la boîte de dialogue Config.
r <Impr écran> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de

Diagnostic du système

Vous pouvez vérifier l’intégrité de votre système à l’aide de la commande Lancer le diagnostic. Cette commande permet de vérifier les sous-systèmes fonctionnels de la carte mère (mémoire, communications, commande du commutateur et voies vidéo) pour chaque contrôleur du système. Lorsque vous sélectionnez l’option Lancer le diagnostic, un message d’avertissement s’affiche pour vous indiquer que tous les utilisateurs (distants et locaux) vont être déconnectés. Cliquez sur OK pour confirmer et commencer le test.
La boîte de dialogue Diagnostics s’ dialogue présente les tests effectués au niveau du matériel tandis que la partie inférieure divise les modules SIP testés en trois catégories : En ligne, Hors ligne et Suspect.
affiche. La partie supérieure de la boîte de
NOTA : Un module SIP peut apparaître hors ligne alors qu’il est en train d’être mis
à jour.
58 Contrôle du système par les voies analogiques
Page 77
Figure 3-14. Boîte de dialogue Diagnostics
Lorsqu’un test est terminé, un symbole de réussite (rond vert) ou d’échec (croix rouge) vient s’afficher à gauche de l’élément. Le tableau ci-dessous décrit chacun des tests réalisés.
Tableau 3-4. Détail des tests de diagnostic
Tes t Description
CRC du firmware Signale l’état du fichier de firmware du commutateur. Vidéo utilisateur
distant Connexion LAN Indique si une connexion LAN est active et si un trafic a pu
SIP - En ligne Indique le nombre total de modules SIP actuellement
SIP - Hors ligne Indique le nombre de modules SIP correctement connectés
SIP - Suspect Indique le nombre de modules SIP détectés mais
Indique si les voies vidéo numériques sont installées mais qu’elles n
être observé depuis les derniers diagnostics.
connectés et sous tension.
mais désactivés actuellement.
inaccessibles ou ayant rejetés des paquets de données lors des tests PING.
e fonctionnent pas.
Lancement des tests de diagnostic :
1 Appuyez sur <Impr écr
an> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
dialogue Principal s’affiche.
Contrôle du système par les voies analogiques 59
Page 78
2
Cliquez sur
Commandes - Lancer le diagnostic
. Un message d’alerte
s’affiche pour vous signaler que tous les utilisateurs vont être déconnectés.
3
Cliquez sur ou
OK pour lancer le diagnostic.
Cliquez sur X ou appuyez sur <Echap> pour quitter la boîte de dialogue sans réaliser de test de diagnostic.
4 Tous les utilisateurs sont déconnectés et la boîte de dialogue
Diagnostics s’affiche.
5
À la fin de chaque test, un symbole de réussite (cercle vert) ou d’échec (croix rouge) s’affiche. Les tests sont terminés lorsque le symbole du dernier test est visible à l’écran.

Diffusion aux serveurs

L’utilisateur analogique peut contrôler simultanément plus d’un serveur dans un système, ce qui garantit que tous les serveurs sélectionnés reçoivent les mêmes informations. Vous pouvez choisir de diffuser les entrées au clavier et/ou les mouvements de la souris indépendamment les uns des autres.
NOTA : Vous pouvez effectuer une diffusion simultanée vers 16 équipements
maximum, à raison d’un équipement par voie ARI.
NOTA : Diffusion des frappes au clavier - Afin d’interpréter de la même manière les
différentes frappes, le clavier être configuré de façon identique pour tous les équipements vers lesquels sont diffusées des informations. Tout particulièrement, les modes <Verr Maj> et <Verr Num> doivent être paramétrés de la même manière sur tous les claviers. Dans le cas contraire, lorsque le matériel envoie les combinaisons de touches simultanément aux différents équipements sélectionnés, certains équipements peuvent se bloquer et donc retarder la transmission.
NOTA : Diffusion des mouvements de la souris - Pour que la souris fonctionne
correctement, les pilotes de souris, les bureaux (le positionnement des icônes, par exemple) et les résolutions vidéo doivent être identiques sur tous les systmes. La souris doit également être placée au même endroit sur tous les écrans. Ces impératifs étant difficiles à appliquer, la diffusion des mouvements de la souris vers plusieurs systèmes a parfois des résultats imprévus.
Accès à la boîte de dialogue Diffusion :
1 Appuyez su
dialogue Principal s’affiche.
r <Impr écran> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
60 Contrôle du système par les voies analogiques
Page 79
2 Cliquez sur Config. - Diffusion. La boîte de dialogue Diffusion s’affiche.
Figure 3-15. Boîte de dialogue Diffusion
Diffusion vers les équipements sélectionnés :
1
Dans la boîte de dialogue
Diffusion
, activez les cases de la souris ou du clavier des équipements qui doivent recevoir les commandes de diffusion. ou Appuyez sur la flèche vers le
haut
ou vers le
bas
pour déplacer le curseur vers l’équipement cible. Appuyez ensuite sur les touches <Alt+K> pour activer la case du clavier et/ou
<Alt+M> pour sélectionner celle de la souris. Recommencez la procédure pour chaque équipement supplémentaire.
2 Cliquez sur OK pour enregistrer les paramètres et revenir à la boîte de
dialogue Config. Cliquez sur X ou appuyez sur <Echap>
pour
retourner à la boîte de dialogue Principal.
3 Cliquez 4 Cochez la case Ac
sur Commandes. La boîte de dialogue Commandes s’affiche.
tiver la diffusion pour activer la diffusion. La boîte de
dialogue Activer/Désactiver la diffusion s’affiche.
5 Cliquez
<Echap>
sur OK pour activer la diffusion. Cliquez sur X ou appuyez sur
pour revenir à la boîte de dialogue Commandes.
Contrôle du système par les voies analogiques 61
Page 80
6
Si la diffusion est activée, saisissez les données ou effectuez les mouvements de souris à diffuser à partir de la console utilisateur. Seuls les équipements figurant dans la liste sont accessibles.
NOTA : Aucun autre utilisateur n’a accès aux serveurs lors de la diffusion.
Désactivation de la diffusion : Dans la boîte de dialogue Command
es, désactivez la case Activer la diffusion.

Contrôle de l’alimentation des équipements

Vous pouvez contrôler les PDU prises en charge via l’interface OSCAR.
NOTA : Cette fonction est disponible uniquement sur le commutateur de consoles
distantes 2321DS.

Fenêtre Alimentation

La fenêtre Alimentation permet de visualiser les prises, qui contrôlent tel ou tel équipement, et de voir si les prises sont arrêtées ou en marche. Vous pouvez également mettre sous tension, mettre hors tension ou redémarrer un équipement sélectionné. L’état de chaque prise est indiqué par un ou plusieurs symboles correspondants dans la colonne de droite. Le tableau suivant présente les différents symboles d’état.
Tableau 3-5. Symboles d’état de la fenêtre Alimentation
Symbole Description
La prise est en marche.
La prise est arrêtée.
La prise est en attente de démarrage.
La prise est en attente d’arrêt.
Pour mettre sous tension, mettre hors tension ou redémarrer un équipement :
1 Appuyez su
r <Impr écran> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
dialogue Principal s’affiche.
62 Contrôle du système par les voies analogiques
Page 81
2 Cliquez sur Commandes - Alimentation. 3 Sélectionnez l’équipem
ent que vous souhaitez contrôler.
NOTA : V
4 Cliquez
ous pouvez sélectionner plusieurs équipements.
sur Marche, Arrêt ou Redémarrer selon les besoins.

Fenêtre PDU

La fenêtre PDU vous permet de visualiser les PDU qui sont connectées à votre système. L’état de chaque PDU est indiqué par un ou plusieurs symboles correspondants dans la colonne de droite. Le tableau suivant présente les différents symboles d’état.
Tableau 3-6. Symboles d’état de la fenêtre PDU
Symbole Description
La prise est en ligne.
La prise est hors ligne.
La prise est en surcharge.
Pour visualiser les PDU connectées : Ouvrez la fenêtre PDU. Elle contient la
liste de toutes les PDU reliées à votre
système.

Fenêtre Paramètres de la PDU

À partir de la fenêtre PDU, vous pouvez afficher la fenêtre Paramètres de la PDU qui vous permet de visualiser et de modifier les paramètres des PDU.
Pour visualiser/modifier les paramètr
1 Appuyez sur <Impr écr
an> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
dialogue Principal s’affiche.
2 Cliquez 3 P
sur Config. - PDU.
rocédez à l’une des étapes suivantes :
Sélectionnez le nom d’une PDU, la fenêtre Paramètres de la PDU.
es des PDU :
puis cliquez sur Paramètres pour ouvrir
Contrôle du système par les voies analogiques 63
Page 82
-ou­Sélectionnez le nom d’une PDU, puis appuyez sur <Entrée> pour
ouvrir la fenêtre Paramètres de la PDU.
-ou­Double-cliquez sur le nom d’une PDU p
our ouvrir la fenêtre Paramètres
de la PDU.
4 P
rocédez à l’une des étapes suivantes :
a Dans le champ Nom, saisissez le nom de la PDU. b Dans le champ Retard du redémarrage, saisissez le nombre de
secondes correspondant au délai d’attente que vous souhaitez définir pour le commutateur de consoles distantes entre sa mise sous tension et sa mise hors tension.
quez sur OK.
5 Cli

Fenêtre Entrées de la PDU

La fenêtre Entrées vous permet de visualiser et de modifier les paramètres d’entrée.
NOTA : Vous pouvez uniquement modifier les paramètres d’entrée d’une PDU
actuellement en ligne.
Pour visualiser/modifier les paramètres d’entrée de la PDU :
1 Appuyez su
dialogue Principal s’affiche.
2 Cli
quez sur Config. - PDU.
3 P
rocédez à l’une des étapes suivantes :
Sélectionnez le nom d’une PD la fenêtre Paramètres de la PDU.
r <Impr écran> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
U, puis cliquez sur Paramètres pour ouvrir
-ou­Sélectionnez le nom d’une PDU, p
uis appuyez sur <Entrée> pour
ouvrir la fenêtre Paramètres de la PDU.
-ou­Double-cliquez sur le nom d’une PDU pour ouvrir la fenêtre Paramètres
de la PDU.
64 Contrôle du système par les voies analogiques
Page 83
4 Cliquez sur Entrées. 5 Saisissez un nom
bre entier dans les champs Ampères minimum ou
Ampères maximum.
6 Cliquez
sur OK.

Fenêtre Prises de la PDU

La fenêtre Prises vous permet de sélectionner une prise et d’ouvrir la fenêtre Paramètres de la prise afin de définir des paramètres spécifiques à cette prise.
NOTA : Vous pouvez uniquement modifier les paramètres de la prise d’une PDU en
ligne.
Pour visualiser/modifier les paramètres de la fenêtre Entrée de la PDU :
1 Appuyez sur <Impr écr
dialogue Principal s’affiche.
2 Cliquez 3 P
sur Config. - PDU.
rocédez à l’une des étapes suivantes :
Sélectionnez le nom d’une PDU, la fenêtre Paramètres de la PDU.
-ou-
an> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
puis cliquez sur Paramètres pour ouvrir
Sélectionnez le nom d’une PDU, puis appuyez
sur <Entrée> pour
ouvrir la fenêtre Paramètres de la PDU.
-ou­Double-cliquez sur le nom d’une PDU pour ouvrir la fenêtre P
aramètres
de la PDU.
4 Cliquez 5 P
Sélectionnez une prise
sur Prises.
rocédez à l’une des étapes suivantes :
, puis cliquez sur Paramètres pour ouvrir la
fenêtre Paramètres de la prise.
-ou­Sélectionnez une prise, puis appuyez sur <Entrée> pour ouvrir la fenêtre
Paramètres de la prise
.
-ou­Double-cliquez sur une prise pour ouvrir la fenêtre
Contrôle du système par les voies analogiques 65
Paramètres de la prise
.
Page 84
6 Sélectionnez la prise à modifier. 7 P
rocédez à l’une des étapes suivantes :
a Dans le champ Nom, saisissez le nom de la prise. b Dans le champ Intervalle de mise en marche, saisissez le nombre de
secondes correspondant au délai d’attente que vous souhaitez définir pour le commutateur de consoles distantes entre sa mise sous tension et sa mise hors tension.
NOTA : La
valeur indiquée dans le champ Intervalle de mise en marche doit
être un nombre entier compris entre 0 et 7200.
8 Cli
quez sur OK.
66 Contrôle du système par les voies analogiques
Page 85
4

Utilisation du visualiseur

Vous pouvez vous connecter à un serveur au sein du système de commutation de consoles distantes à l’aide du visualiseur. Le visualiseur vous permet de contrôler entièrement le clavier, le moniteur et la souris d’un serveur.
Vous pouvez également balayer une liste pe affichant dans le visualiseur d’images. Ce mode d’affichage comporte une série d’images représentant chacune une version non interactive, de petite taille et à l’échelle de l’écran du serveur. Pour plus d’informations, reportez­vous à la section « Visualisation de plusieurs serveurs à l’aide du mode de balayage », page 80.
Lancez le visualiseur à partir du logiciel Remote Console Switch Software ou de l’interf visualiseur à partir de l’interface Web intégrée. Pour en savoir plus sur l’utilisation du visualiseur à partir du logiciel Remote Console Switch Software, reportez-vous au guide d’installation et d’utilisation du commutateur de consoles distantes Dell ou à l’aide livrée avec le logiciel.
ace Web intégrée. Ce chapitre décrit la procédure d’utilisation du

Accès aux serveurs à partir de l’interface Web intégrée

rsonnalisée de serveurs en les
L’ o n g l e t Connexions de l’interface Web intégrée vous permet d’afficher les serveurs connectés et leur état. Cliquez sur un nom de serveur pour lancer le visualiseur.
Pour plus d’informations sur le lancement de l’interface Web intégrée, reportez-vous à la section « Lancement de l’interface Web intégrée », page 34.
Tableau 4-1. Symboles d’état du serveur de l’interface Web intégrée
Symbole Description
Le serveur est en ligne
Le serveur est hors ligne
Le serveur est indisponible
Utilisation du visualiseur 67
Page 86
Figure 4-1. Interface Web intégrée - Onglet Connexions

Interaction avec le serveur en cours de visualisation

Une fois que vous êtes connecté à un serveur, le bureau de ce serveur s’affiche sur votre écran. Il s’affiche dans une nouvelle fenêtre. Deux curseurs sont visibles : le curseur local et le curseur du serveur. Il vous faudra peut-être les aligner s’ils ne se déplacent pas ensemble ou régler la vidéo s’ils semblent sauter. À partir de cette fenêtre, vous pouvez accéder toutes les fonctions normales du serveur comme si vous étiez en face de celui-ci. Vous pouvez également effectuer des tâches spécifiques au visualiseur telles que l’envoi de commandes de macro au serveur.
NOTA : Si, au cours d’une session vidéo distante, la souris fonctionne très
lentement, désactivez son accélération dans le système d’exploitation de l’équipement cible et réduisez de moitié sa vitesse.
68 Utilisation du visualiseur
Page 87

Fonctions de la fenêtre du visualiseur

Figure 4-2. Fenêtre du visualiseur
A Barre de menus : accédez aux nombreuses fonctions du visualiseur. B Bureau du serveur auquel vous accédez : communiquez avec le
serveur grâce à cette fenêtre.
A
B
Barre de menus du visualiseur
Figure 4-3. Barre de menus du visualiseur
A
A Punaise : Cliquez sur ce bouton pour verrouiller la barre de menus.
Vous empêcherez ainsi la barre de menus de se masquer lorsque le curseur de la souris s’en écarte.
B Options des menus : Les menus permettent d’accéder aux
fonctionnalités du visualiseur.
C Boutons de la barre d’outils : Vous pouvez ajouter jusqu’à 10
boutons à la barre d’outils. Ces boutons vous permettent d’accéder
Utilisation du visualiseur 69
Page 88
facilement aux fonctions définies et aux macros du clavier. Par défaut, les boutons Aligner curseur local, Actualiser image et Mode curseur simple sont présents à l’écran.
D Indicateur d’état de connexion : l’indicateur d’état de connexion
spécifie la méthode de connexion de l’équipement à ce serveur. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Partage de connexions », page 90.
Indicateur d’état de connexion Mode de partage
Mode exclusif
Connexion active (session normale, sans partage, non exclusive)
Partage actif (utilisateur primaire)
Partage actif (utilisateur secondaire)
Partage passif
Mode furtif

Réglage du visualiseur

Vous avez la possibilité de régler les paramètres du visualiseur de sorte qu’ils soient parfaitement adaptés à vos spécifications. Vous pouvez notamment configurer la résolution vidéo, les paramètres de la barre d’outils ainsi que les paramètres de macro de clavier.
70 Utilisation du visualiseur
Page 89
Réglage de la barre d’outils du visualiseur
Vous pouvez ajouter jusqu’à 10 boutons à la barre d’outils. Ces boutons vous permettent d’accéder facilement à la fonction définie et aux macros du clavier. Par défaut, les boutons Aligner curseur local, Actualiser image et Mode curseur simple sont présents à l’écran.
Ajout de boutons à la barre d’outils :
1 Dan
s le menu Outils du visualiseur, sélectionnez Options de session. La
barre d’outils Options de session s’affiche.
2 Cliquez 3 Sélectionnez les boutons que
sur l’onglet Barre d’outils.
vous souhaitez ajouter à la barre d’outils
visualiseur.
4 Cliquez
sur OK pour accepter les modifications et revenir à la fenêtre
principale du visualiseur.
Figure 4-4. Boîte de dialogue Options de session : onglet Barre d’outils
Réglage du délai de masquage de la barre d’outils
La barre d’outils disparaît lorsque vous déplacez le curseur de la souris, sauf si vous avez cliqué auparavant sur le bouton Punaise. Vous pouvez modifier l’intervalle s’écoulant entre le retrait du curseur de la souris et la disparition de la barre d’outils en réglant le paramètre Délai masqu. barre outils.
Utilisation du visualiseur 71
Page 90
Modification du délai de masquage de la barre d’outils :
1 D
ans le menu Outils du visualiseur, choisissez Options de session. La
barre d’outils Options de session s’affiche.
2 Cli
quez sur l’onglet Barre d’outils.
3 D
ans le champ Délai masqu. barre outils, indiquez la durée d’affichage (en secondes) pendant laquelle vous souhaitez afficher la barre d’outils une fois le curseur retiré.
-ou- Cliquez sur les boutons fléché
s vers le haut ou vers le bas de sorte à augmenter ou à réduire la durée d’affichage en secondes de la barre d’outils une fois le curseur retiré.
4 Cli
quez sur OK pour accepter les modifications et revenir à la fenêtre
principale du visualiseur.
Agrandissement et actualisation du visualiseur
La barre d’outils du visualiseur contient par défaut trois boutons vous permettant de modifier l’affichage du visualiseur. Le premier bouton vous permet de régler le visualiseur en mode curseur simple. Ce mode vous permet d’utiliser la souris du visualiseur comme s’il s’agissait de la souris du serveur. Lorsqu’il est sélectionné, le curseur local ne s’affiche pas.
NOTA : Le mode Curseur simple est uniquement pris en charge par les plates-
formes Windows.
Le deuxième bouton vous permet d’aligner les curseurs de souris ; le troisième, d’actualiser la vidéo.
Figure 4-5. Barre d’outils du visualiseur - Boutons de réglage de l’affichage
Réglage du visualiseur en mode curseur simple : Sur la barre d’outils visualiseu
r, cliquez sur le bouton Mode curseur simple. Alignement des curseurs de souris : Cliquez sur le bouton Aligner curseur l
ocal de la barre d’outils du visualiseur.
Le curseur local s’aligne alors sur le curseur du serveur distant.
72 Utilisation du visualiseur
Page 91
Actualisation de l’écran : Cliquez sur le bouton Actualiser image de la barre d’outils du visualiseur.
-ou­Dans le menu du visualiseur, choisissez Affichage - Rafraîchir L’ im a g e v i d é o numérisée est alors entièrement régénérée.
Accès au mode plein écran : Cliquez sur le bouton Agrandir situé dans le coin supérieur droit du
visualiseur.
-ou­Dans le menu du visualiseur, sélectionnez Affichage - Plein écran. La fenêtre du bureau disparaît et seul le bureau du serveur auquel vous avez accès est visible. L’écran est redimensionné pour atteindre sa taille maximale de 1 024 x
768. Si le bureau possède une résolution supérieure, un fond noir entoure l’image en plein écran. La barre d’outils flottante s’affiche.
Fermeture du mode plein écran : Pour quitter le mode plein écran et revenir à la fenêtre de bureau, appuyez sur
<Echap>.

Réglage de la résolution du visualiseur

Si la fonction Mise à l’échelle automatique est activée, l’affichage est automatiquement adapté aux différentes tailles de la fenêtre du visualiseur sélectionnées au cours d’une session. Lors d’un accès partagé à un canal, l’affichage est réglé de sorte à maintenir la résolution de données sélectionnée par l’utilisateur primaire de ce canal. Ceci permet de protéger l’affichage de l’utilisateur primaire. Si la résolution est modifiée en cours de session, l’affichage est automatiquement réglé.
Lorsque l’option Mise à l’échelle optimale est sélectionnée, le visualiseur suit la résolution d’écran du serveur et adapte la taille de l’écran en fonction, jusqu’à une résolution maximale de 1 024 x 768.
Réglage de la taille de la fenêtre du visualiseur : À partir du menu, sélectionnez Affichage - Mise à l’échelle - Mise à l’échelle
automatique pour permettre à l’image du serveur d’être mise à l’échelle automatiquement. ou Dans la barre de menus, sélectionnez Affichage - Mise à l’échelle - Mise à l’échelle optimale. ou Sélectionnez une résolution d’écran dans le sous-menu Mise à l’échelle.
Utilisation du visualiseur 73
Page 92
Figure 4-6. Mise à l’échelle du visualiseur

Réglage de la qualité vidéo

Le visualiseur offre des fonctions de réglage vidéo automatique et manuel. De manière générale, la fonction Réglage vidéo automatique permet de définir le meilleur affichage vidéo possible. Cependant, il est possible que vous souhaitiez modifier l’affichage selon vos besoins particuliers. Utilisez le curseur de défilement pour des réglages plus grands et cliquez sur les boutons Plus (+) et Moins (-) pour régler les paramètres de chaque icône sélectionnée. Pour plus d’informations sur le réglage vidéo manuel, reportez­vous à la Figure 4-7.
Réglage de la profondeur d’échantillonnage
NOTA : Seul l’utilisateur primaire a accès à la commande Couleur. Tous les autres
utilisateurs partageant la session n’y ont pas accès.
NOTA : Si la case Actualiser l’arrière-plan est cochée dans la boîte de dialogue
Options de session, la profondeur d’échantillonnage est automatiquement réglée sur Couleur optimale disponible et n’est pas modifiable.
Le sous-menu Couleur vous permet de régler la profondeur d’échantillonnage à laquelle compresser l’image numérique. Les commutateurs de consoles distantes prennent en charge l’algorithme de compression vidéo DVC (Dambrackas Video Compression), qui permet aux utilisateurs de régler le nombre de couleurs visibles dans la fenêtre d’une session à distance. Vous pouvez choisir d’augmenter le nombre de couleurs pour une meilleure fidélité de reproduction ou de le diminuer afin de réduire le volume des données transmises sur le réseau.
74 Utilisation du visualiseur
Page 93
Les paramètres d’affichage de la fenêtre du visualiseur sont les suivants : Couleur optimale (actualisations plus lentes), Compression optimale (mises à jour plus rapides), une combinaison des deux ou le mode Niveaux de gris.
Pour définir la profondeur d’échantillonnage des voies et des canaux individuels, sélectionnez la commande Affichage - Couleur dans la fenêtre de la session à distance. Ces paramètres sont enregistrés séparément pour chaque voie et pour chaque canal.
Réglage de la profondeur d’échantillonnage : Dans le menu Affichage, sélectionnez Couleurs et spécifiez une profondeur
d’échantillonnage dans le sous-menu Couleur. Réglage manuel de la qualité vidéo de la fenêtre du visualiseur :
1 Sélectionnez Outils - Réglage vidéo manuel dans le menu du visualiseur.
La boîte de dialogue Réglage vidéo manuel s’affiche.
2
Cliquez sur l’icône correspondant à la fonction que vous souhaitez régler.
3 Déplacez le curseur de défilement ou cliquez sur les boutons Moins (-)
ou Plus (+) pour régler le paramètre de chaque icône sélectionnée. Les réglages s’affichent immédiatement dans la fenêtre du visualiseur.
4 Lorsque vous avez terminé, cliquez sur Fer mer pour quitter la boîte de
dialogue Réglage vidéo manuel.
Utilisation du visualiseur 75
Page 94
Options de la boîte de dialogue Réglage vidéo manuel
Figure 4-7. Boîte de dialogue Réglage vidéo manuel
A Capture d’image - Largeur
B Régl. fin de l’échantill. de pixels C Capture d’image - Position horizont D Capture d’image - Position verticale E Contraste F Luminosité G Niveau de bruit H Seuil de priorité I Réglage vidéo automatique J Actualiser image K Barre de réglage L Modèle d’essai vidéo M Indicateur de performance N Bouton Fermer
76 Utilisation du visualiseur
Page 95

Réduction de la décoloration de la session vidéo distante

Lors du lancement de sessions vidéo distantes, il est possible que des décolorations de l’image se produisent du fait de l’état du réseau. Cette situation se produit le plus souvent en présence d’un fond coloré uni. L’utilisation d’un fond noir permet d’amoindrir ce phénomène. Si un fond de couleur est utilisé, un certain nombre de pixels apparaissent décolorés ou blancs.
Réduction du phénomène de déc
1 Dan
s le menu du visualiseur, choisissez Outils - Réglage vidéo manuel.
La boîte de dialogue Réglage vidéo manuel s’affiche.
2 Sél
ectionnez le contraste ou la luminosité.
3 Af
finez progressivement les paramètres de contraste et de brillance
jusqu’à l’obtention d’une image de meilleure qualité.
4 L
e paramètre de niveau de bruit peut également être réglé de façon plus
précise en cliquant sur Outils - Réglage vidéo manuel.
NOTA : Le réglage du niveau de bruit sur zéro entraîne un rafraîchissement
constant de l’écran, une sollicitation importante du réseau et un papillotement de l’image. Dell recommande que le niveau de bruit soit réglé sur le niveau le plus élevé offrant des performances convenables du système tout en permettant de récupérer les couleurs des pixels sur lesquels passe la souris.
NOTA : Pour régler le niveau de bruit, utilisez le curseur de défilement afin
d’effectuer des réglages approximatifs et les boutons Max. (+) et Min. (-) situés de part et d’autre du curseur de défilement pour des réglages plus fins.
oloration de l’image :

Amélioration de l’affichage de la couleur d’arrière-plan de l’écran

Il est possible que l’affichage de la couleur soit irrégulier lors de la visualisation de serveurs cibles si des images photographiques ou des fonds avec un dégradé de couleur intense ont été sélectionnés. Dell recommande de sélectionner un fond coloré uni dans le système d’exploitation pour obtenir une qualité et des performances d’affichage optimales.
Réglage de la souris
Le visualiseur vous permet de choisir entre cinq options différentes de curseur de souris, de paramétrer la mise à l’échelle de la souris et de resynchroniser la souris si elle ne se déplace plus correctement. Dell
Utilisation du visualiseur 77
Page 96
recommande de désactiver le curseur local en paramétrant l’option Curseur local sur Aucun. Ceci permet d’avoir un seul curseur à l’écran (le curseur distant), ce qui simplifie la navigation.
Figure 4-8. Boîte de dialogue Options de session de la souris du visualiseur

Réglage de la mise à l’échelle de la souris

Vous pouvez choisir entre trois options préréglées de mise à l’échelle de la souris ou paramétrer votre propre mise à l’échelle personnalisée. Les trois options préréglées sont : Défaut (1:1), Élevée (2:1) ou Faible (1:2). Avec un rapport de mise à l’échelle de 1:1, tout mouvement de la souris dans la fenêtre du bureau envoie un mouvement de souris équivalent vers le serveur. Avec un rapport de 2:1, le même mouvement de souris envoie un mouvement de souris multiplié par 2. Avec un rapport de 1:2, le facteur de multiplication est de 1/2.
Réglage de mise à l’échelle personnalisée d
1 D
ans le menu visualiseur, sélectionnez Outils - Options de session. La
boîte de dialogue Options de session s’affiche.
2 Cli
quez sur l’onglet Souris.
3 Sélectionn
activés.
ez le bouton radio Personnalisée. Les champs X et Y sont alors
e la souris :
78 Utilisation du visualiseur
Page 97
4
Saisissez les valeurs de mise à l’échelle de la souris que vous avez choisies
X
dans les champs
et Y. Pour toute entrée de la souris, les mouvements sont multipliés par les facteurs de mise à l’échelle X et Y respectivement. Les paramètres saisis doivent être compris entre 0,25 et 3,00.

Réduction des traînées du curseur de souris

Lors d’une session vidéo distante, des pixels se décolorent au passage de la souris sur l’écran. Ce problème, appelé « traînées du curseur de souris », est causé par les différences de niveau de réseau et par d’autres bruits perçus dans différents environnements. Pour réduire la traînée du curseur de la souris, vous pouvez réduire le
niveau de bruit
Réduction du niveau de bruit :
1 Dan
s le menu du visualiseur, choisissez Outils - Réglage vidéo manuel.
La boîte de dialogue Réglage vidéo manuel s’affiche.
2 Cliquez
sur l’icône Niveau de bruit correspondant à la fonction que vous
souhaitez régler.
cez le curseur de défilement au centre de l’échelle à l’aide de la souris
3 Pla
puis ramenez-le sur zéro.
our effectuer un réglage plus fin du niveau de bruit juste au-dessus de
4 P
zéro, utilisez les boutons Plus (+) et Moins (-).
NOTA : Le réglage du niveau de bruit sur zéro entraîne une actualisation constante
de l’écran, une sollicitation importante du réseau et un papillotement de l’image. Il est recommandé de régler le niveau de bruit sur le niveau le plus élevé offrant des performances convenables du système tout en permettant de récupérer les couleurs des pixels sur lesquels passe le curseur de la souris.
NOTA : Pour régler le niveau de bruit, utilisez le curseur de défilement afin
d’effectuer des réglages approximatifs et les boutons plus (+) et moins (-) situés de part et d’autre du curseur de défilement pour des réglages plus fins.
dans la boîte de dialogue
Réglage vidéo manuel
.

Amélioration des performances de la souris

Si, au cours d’une session vidéo distante, la souris fonctionne très lentement, désactivez son accélération dans le système d’exploitation du serveur cible.
Microsoft Windows :
Désactivez l’accélération de la souris.
Réglez la vitesse de déplacement du pointeur en plaçant le curseur de défilement sur le point médian.
Utilisation du visualiseur 79
Page 98
NOTA : Reportez-vous à la documentation fournie avec le système d’exploitation
Windows pour obtenir des instructions spécifiques.
Linux Red Hat :
1 Sélectionn
bureau.
2 Rég 3 Appliquez les modification
local/Aligner la souris dans le visualiseur pour resynchroniser la souris.
ez les paramètres de la souris à partir des commandes du
lez l’accélération sur 1.0.
s et utilisez le bouton Aligner le curseur

Visualisation de plusieurs serveurs à l’aide du mode de balayage

Le visualiseur vous permet d’afficher simultanément plusieurs serveurs grâce au visualiseur d’images du mode de balayage. Ce mode d’affichage comporte une série d’images représentant chacune une version non interactive, de petite taille et à l’échelle de l’écran du serveur. Le nom du serveur et l’indicateur d’état s’affichent en dessous de chaque image.

Balayage des serveurs

Le visualiseur d’images vous permet de définir une séquence de balayage pour un maximum de 16 serveurs à contrôler. Le mode de balayage passe d’une image à une autre en se connectant à un serveur, en affichant une image mise à jour de ce serveur pendant une durée définie par l’utilisateur (Durée d’affichage par serveur) puis en se déconnectant du serveur avant de passer à l’image suivante. Vous pouvez également définir un délai de balayage entre les images (Durée entre les serveurs). Pendant ce délai, la dernière image de tous les serveurs de la séquence s’affiche bien que vous n’y soyez pas connecté.
Un indicateur situé au bas de chaque fenêtre affiche l’état du serveur. La taille
e l’image par défaut dépend du nombre de serveurs présents dans la liste de
d balayage.
80 Utilisation du visualiseur
Page 99
Figure 4-9. Visualiseur - Visualiseur d’images
Une connexion active a priorité sur le balayage. Si une session interactive est en cours avec un serveur, celui-ci est ignoré dans la séquence de balayage et le balayage du serveur suivant a lieu. Aucun message d’erreur de connexion ne s’affiche. Une fois la session interactive fermée, l’image est à nouveau incluse dans la séquence de balayage. Si un autre utilisateur a établi une connexion active avec un serveur, ce serveur est ignoré et une croix rouge est placée en regard.
Le logiciel Remote Console Switch Softwar
e peut balayer les serveurs connectés sur plusieurs commutateurs de consoles distantes tandis que l’interface Web intégrée peut uniquement balayer les serveurs connectés sur un commutateur unique.
NOTA : Pour en savoir plus sur l’utilisation du logiciel Remote Console Switch
Software, reportez-vous au guide d’installation et d’utilisation du commutateur de consoles distantes Dell ou à l’aide livrée avec le logiciel.
Utilisation du visualiseur 81
Page 100
Accès mode de balayage à partir de l’interface Web intégrée
Figure 4-10. Interface Web intégrée - Balayage des serveurs
Accès au mode de balayage via l’interface Web intégrée :
1 Cli
quez sur l’onglet Connexions dans l’interface Web intégrée.
2 C
ochez les cases associées aux serveurs que vous souhaitez balayer.
3 Cli
quez sur Balayage.

Indicateurs d’état du visualiseur d’images

L’indicateur vert signifie que le serveur est en cours de balayage. La croix rouge indique que le dernier balayage du serveur a échoué. L’échec du balayage peut être dû à un défaut de références ou de chemin d’accès (le chemin d’accès du serveur n’est pas accessib de consoles distantes) ou à une autre cause. Lorsque le pointeur de la souris est positionné sur la croix rouge, une bulle s’affiche et indique la raison de l’échec.
82 Utilisation du visualiseur
le au niveau du commutateur
Loading...