Commutateur de consoles distantes 2161DS-2/4161DS/2321DS
Page 2
Logiciels d’autres fournisseurs. Vous acceptez que le PRODUIT LOGICIEL est susceptible de
contenir ou d’être livré avec des logiciels dont les droits d’auteur appartiennent aux fournisseurs de
Dell identifiés dans la documentation associée ou sur d’autres supports imprimés ou électroniques
(« Logiciels tiers ») et qui sont concédés sous licence par lesdits fournisseurs. Vous vous engagez à
utiliser un tel Logiciel tiers conformément aux restrictions applicables et à d’autres conditions
générales stipulées dans ladite documentation ou lesdits supports, énoncées dans un fichier Lisez-moi
concernant les licences des tiers ou un fichier similaire figurant dans le répertoire d’installation du
PRODUIT LOGICIEL.
Tout logiciel libre est distribué dans l’espoir qu’il s’avérera utile mais il est fourni en l’état, sans la
moindre garantie expresse ou tacite, y compris notamment la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier. Dell, les propriétaires des droits d’auteur ou ses donateurs ne
sauraient en aucun cas être tenus responsables de tout dommage direct, indirect, fortuit, spécial,
exemplaire ou consécutif (y compris, notamment, l’approvisionnement de biens ou de services de
substitution, la perte de jouissance, la perte de données ou le manque à gagner ou l’interruption
d’activités commerciales) et ce, de quelque nature que ce soit et selon toute théorie de responsabilité,
qu’elle soit de nature contractuelle, de responsabilité stricte ou de responsabilité civile (incluant la
négligence ou toute autre raison), découlant de quelque façon que ce soit de l’utilisation de ce logiciel,
même en cas de notification de la possibilité de tels dommages.
La reproduction de ces documents, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite de Dell
Inc. est strictement interdite.
Marques de commerce utilisées dans ce document : Avocent est une marque déposée d’Avocent
Corporation. OSCAR est une marque déposée d’Avocent Corporation ou de ses filiales. Dell,
OpenManage et le logo DELL sont des marques de Dell Inc.
Explorer, Microsoft, Win32, Windows, Windows
marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays
Intel et Pentium sont des marques déposées d’Intel Corporation
sont des marques déposées de Red Hat, Inc.
Unis et dans d’autres pays
d’autres pays
Sun Microsystems, Inc. ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays.
D’autres marques déposées et d’autres appellations commerciales peuvent être utilisées dans ce
document en référence à des entités propriétaires de marques et d’appellations ou à leurs produits.
Dell Inc. décline tout intérêt propriétaire pour les marques et noms d’autres sociétés.
; Sun, Sun Microsystems et le logo Sun sont des marques ou des marques déposées de
; UNIX est une marque déposée de The Open Group aux États-Unis et dans
NT, Windows Server et Windows Vista sont des
; SUSE est une marque déposée de Novell Inc. aux États-
; Active Directory, DirectDraw, Internet
; Red Hat et Red Hat Enterprise Linux
;
590-1049-506A
Octobre 2010
Commutateur de consoles distantes modèles 2161DS-2/4161DS/2321DS
Page 3
Certifications et labels de sécurité et EMC
•UL / cUL
•CE - EU
•N (Nemko)
•GOST
•C-Tick
•NOM / NYCE
•MIC (BCC)
•SASO
•GS
•IRAM
•FCC, ICES,
•VCCI
•SoNCAP
•SABS
•Bellis
•FIS / Kvalitet
•Koncar
•KUCAS
•INSM
•Ukrtest
•STZ Z
Les certifications de sécurité et EMC de ce produit portent différents noms :
CMN (Certification Model Number ou Numéro de modèle de conformité),
MPN (Manufacturer’s Part Number ou Numéro de référence du fabricant) ou
Sales Level Model (Modèle de niveau de vente). Le nom faisant référence aux
rapports et certificats EMC et/ou de sécurité est imprimé sur l’étiquette du
produit.
Pour consulter des notices EMC et EA plus détaillées, reportez-vous au
Observez les mesures suivantes pour assurer votre sécurité et protéger votre
système ainsi que votre environnement de travail contre d’éventuels
dommages.
ATTENTION : L’alimentation du système peut être à l’origine de hautes tensions
susceptibles d’entraîner des blessures corporelles. Seuls des techniciens de
maintenance qualifiés sont autorisés à ouvrir l’unité pour accéder à ses éléments
internes. Cet avertissement s’applique aux serveurs PowerEdge™ et aux systèmes
de stockage PowerVault™ de Dell™.
Ce document se rapporte uniquement au commutateur de consoles 2161DS-2/
4161DS/2321DS de Dell. Vous devez également lire et suivre les consignes de
sécurité supplémentaires.
•le
guide d’installation du commutateur de consoles distantes
expliquant les différentes étapes de l’installation du système dans
un rack ;
•le
guide d’utilisation
et le fonctionnement de votre système de serveurs montés en rack ;
•le guide d’installation et d’utilisation Avocent de votre produit, le
cas échéant. Pour plus d’informations, visitez le site
avocent.com/manuals.
fournissant des informations sur la configuration
Généralités
•Observez les indications relatives à la maintenance.
•N’effectuez jamais la maintenance d’un produit autrement qu’en suivant
les indications de la documentation l’accompagnant.
•L’ouverture ou le retrait des capots marqués d’un triangle contenant un
éclair présente un risque d’électrocution.
xvii
Page 16
•La maintenance des éléments situés à l’intérieur de ces compartiments doit
être effectuée uniquement par un technicien de maintenance qualifié.
–Ce produit ne contient pas d’éléments dont la maintenance peut être
effectuée par l’utilisateur. N’essayez pas de l’ouvrir.
•Si l’une des situations suivantes se produit, débranchez le produit de la
prise
électrique et remplacez la pièce ou contactez votre centre de
maintenance agréé :
–Le câble d’alimentation, le câble de raccordement ou la prise sont
e
ndommagés.
–Un objet s’est introduit dans le produit.
–Le produit est entré en contact avec de l’eau.
–Le produit est tombé ou est endommagé.
–Le produit ne fonctionne pas correctement lorsque vous suivez les
i
nstructions d’utilisation.
•Maintenez votre système éloigné des radiateurs et des sources de chaleur.
N’obstruez pas les évents de refroidissement.
•Ne renversez ni de la nourriture ni des liquides sur les éléments du système
et ne faites jamais fonctionner le produit dans un environnement humide.
Si de l’eau pénètre dans le système, consultez la section correspondante du
guide de dépannage ou contactez un technicien de maintenance qualifié.
•Utilisez ce produit uniquement avec du matériel agréé.
•Laissez le produit refroidir avant de retirer les capots ou de toucher les
éléments internes.
•Faites fonctionner le produit avec une source d’alimentation externe
conforme aux spécifications électriques indiquées sur l’étiquette. Si vous
n’êtes pas sûr du type de source d’alimentation nécessaire, consultez un
centre de maintenance ou votre compagnie d’électricité.
MISE EN GARDE : Vérifiez que le bouton de sélection de la tension (selon le
modèle) de la source d’alimentation est réglé sur la tension correspondant le mieux
au courant secteur alimentant votre installation afin d’écarter tout risque de
dommage matériel. Assurez-vous également que les spécifications électriques de
votre moniteur et des équipements reliés sont adaptées à l’utilisation prévue.
xviii
Page 17
•Assurez-vous que votre moniteur et les équipements reliés sont
électriquement adaptés à une utilisation avec la source d’alimentation
locale.
•Utilisez uniquement les câbles d’alimentation fournis avec le produit.
•Afin d’écarter tout risque d’électrocution, branchez les câbles
d’alimentation du système et des périphériques à des prises électriques
correctement mises à la terre. Ces câbles sont équipés de prises à trois
fiches afin d’assurer une bonne mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur
et ne retirez pas la fiche de terre du câble.
•Vérifiez les spécifications électriques de la rallonge et des barrettes de
connexion. Assurez-vous que l’intensité nominale totale de tous les
appareils reliés à la barrette de connexion ne dépasse pas 80 % de
l’intensité nominale maximale spécifiée pour cette barrette.
•Afin de protéger votre système contre les variations soudaines de courant
électrique, utilisez un limiteur de surtension, un filtre de secteur ou une
alimentation sans coupure.
•Positionnez les câbles du système et mettez-les sous tension avec
précaution. Acheminez les câbles de telle sorte que personne ne puisse
marcher dessus ou trébucher. Assurez-vous que rien ne repose sur les
câbles.
•Ne modifiez pas les câbles d’alimentation ni les prises. Consultez un
électricien agréé ou votre compagnie d’électricité pour les éventuelles
modifications à apporter au site. Suivez toujours les règlements en vigueur
dans votre pays en matière de câblage.
Montage en rack des systèmes
•Reportez-vous au guide d’installation accompagnant le rack pour plus de
détails concernant les avertissements et les procédures spécifiques.
•Les kits de montage en rack sont conçus pour être installés par des
techniciens de maintenance qualifiés. Si vous utilisez un rack d’une
marque autre que Dell, assurez-vous de sa conformité avec les
spécifications des racks Dell.
•Température ambiante élevée : Si l’équipement se trouve en rack fermé, il
se peut que la température de fonctionnement du rack soit supérieure à la
température ambiante de la pièce. Veillez à ce que cette température
n’excède pas la température maximale de fonctionnement du matériel.
xix
Page 18
•Circulation d’air réduite : L’équipement doit être monté en rack de façon à
maintenir une circulation d’air suffisante pour garantir un fonctionnement
en toute sécurité.
•Charge mécanique : L’équipement doit être monté dans le rack de façon à
garantir la bonne répartition des charges mécaniques et à éviter tout
danger.
•Surcharge du circuit : Il est important d’effectuer correctement le
raccordement du matériel au circuit d’alimentation en prêtant une
attention particulière à l’impact d’un circuit surchargé sur la protection
contre la surintensité et aux risques qu’il présente pour le câblage
d’alimentation. Tenez compte de l’intensité maximale spécifiée sur la
plaque signalétique.
•Mise à la terre : Respectez une mise à la terre correcte du matériel monté
en rack. Vérifiez en particulier les branchements qui ne sont pas reliés
directement au circuit de dérivation (lors de l’utilisation de barrettes de
connexion, par exemple).
Options LAN
•Ne branchez jamais et n’utilisez jamais ce produit par temps orageux. La
foudre présente un risque d’électrocution.
•Ne branchez jamais et n’utilisez jamais ce produit dans un environnement
humide.
xx
Page 19
1
Présentation du produit
Le commutateur de consoles distantes 2161DS-2/4161DS/2321DS de Dell™
pour utilisateurs multiples intègre en un même produit la technologie Dell
éprouvée de commutation numérique KVM (clavier, moniteur, souris), la
gestion de câble avancée, un accès flexible pour un maximum de
4
utilisateurs simultanés et une interface utilisateur brevetée de nouvelle
génération. Le commutateur de consoles distantes est doté de voies USB et
PS/2 compatibles avec les principales plates-formes d’équipements.
Une puissante gestion à l’écran (rendue possible par l’interface utilisateur
graphique OSCAR
Software ou l’interface Web intégrée) permet de configurer le système et de
sélectionner des équipements en toute simplicité.
Fonctionnalités et avantages du commutateur de
consoles distantes
Module intelligent SIP
Le commutateur de consoles distantes est également muni d’un module
intelligent SIP, dont la conception CAT 5 réduit de façon significative
l’encombrement des câbles tout en optimisant la résolution et les réglages
vidéo. Sa mémoire intégrée simplifie la configuration en attribuant à chaque
équipement relié un nom et un numéro d’identification électronique (EID)
unique. Le module SIP, alimenté directement par l’équipement, offre la
fonction Keep Alive même lorsque le commutateur de consoles distantes
n’est pas alimenté.
Des modules SIP sont disponibles au format PS/2 et USB afin d’assurer une
connectivité KVM directe avec les équipements. Un SIP Virtual Media USB2
est également disponible. Chaque commutateur de consoles distantes
dispose d’un maximum de 32 voies ARI (Analog Rack Interface) pour la
connexion de modules SIP.
Le module SIP vous permet de relier des commutateurs supplémentaires
pour étendre votre système de commutateurs de consoles distantes. Vous
pouvez ainsi accro
datacenter augmente.
TM
d’AvocentTM, le logiciel Remote Console Switch
î
tre la capacité du système à mesure que la taille de votre
Présentation du produit1
Page 20
Compatibilité avec plusieurs plates-formes
Les modules SIP de Dell, capables de prendre en charge les équipements PS/2,
USB et USB2, peuvent fonctionner avec le commutateur de consoles distantes.
L’utilisation de l’interface OSCAR
permet de passer aisément d’une plate-forme à l’autre.
®
en combinaison avec ces modules vous
Compatibilité avec les câbles intelligents du module IQ d’Avocent
®
Les câbles intelligents du module IQ d’Avocent permettent également de
raccorder des équipements au commutateur de consoles distantes. Des
versions série, PS/2, USB et Sun
®
sont disponibles. Pour plus d’informations,
reportez-vous au guide d’installation et d’utilisation de votre produit Avocent.
Pour plus d’informations, visitez le site avocent.com/manuals.
Interface OSCAR
Vous pouvez administrer le commutateur de consoles distantes à partir de
l’interface OSCAR d’Avocent. L’interface OSCAR dispose de menus intuitifs
qui vous permettent de configurer votre système de commutation et de
sélectionner les ordinateurs. Les équipements peuvent être identifiés par un
nom, un numéro EID ou un numéro de voie, ce qui vous permet d’attribuer
un nom unique à chacun d’eux.
Interface Web intégrée
L’interface Web intégrée propose des fonctions de gestion similaires à celles
du logiciel Remote Console Switch Software, mais ne nécessite pas de serveur
de logiciel ni la moindre installation. L’interface Web intégrée est lancée
directement à partir du commutateur ; tout serveur connecté au
commutateur de consoles distantes est automatiquement détecté. Vous
pouvez configurer les commutateurs de consoles distantes à partir d’un
navigateur Web depuis l’interface Web intégrée. Lancez le visualiseur à partir
de l’interface Web intégrée pour établir des sessions KVM et Virtual Media
sur les équipements cibles. L’interface Web intégrée prend également en
charge l’authentification LDAP, qui
commutateurs de consoles distantes à partir d’une seule interface.
autorise la gestion de plusieurs
2Présentation du produit
Page 21
Module d’extension du logiciel d’administration DSView® 3
Le logiciel d’administration DSView 3 d’Avocent est une solution
d’administration d’entreprise centralisée, basée sur un navigateur Web, qui
permet aux utilisateurs d’accéder à des équipements cibles, de les gérer, de les
surveiller et de les contrôler par le biais de matériels gérés. Une session peut
être initiée sur un équipement cible avec un point d’accès unique.
Vous pouvez administrer et connecter des serveurs et des équipements de
plusieurs fournisseurs depuis le logiciel DSView 3. Intégrez votre commutateur de
consoles distantes Dell au sein de l’environnement de réseau hétérogène du
logiciel DSView 3 grâce au module d’extension DSView 3. Une fois le
commutateur ajouté, vous pouvez utiliser le logiciel DSView 3 pour la gestion des
erreurs et des sessions, les mises à jour de firmware et bien davantage.
Virtual Media
La fonction Virtual Media vous permet de visualiser, de déplacer ou de copier des
données entre l’équipement Virtual Media et n’importe quel serveur connecté au
commutateur de consoles distantes. Vous êtes ainsi en mesure de gérer de façon
plus efficace les systèmes distants avec des possibilités d’installation et de
récupération du système d’exploitation, de récupération ou de duplication du
disque dur, de mise à jour du BIOS et de sauvegarde du serveur.
Les équipements Virtual Media peuvent être connectés directement aux
voies USB du commutateur ou au serveur hébergeant la session de navigation
de l’interface Web intégrée. Vous pouvez ouvrir une session Virtual Media sur
un serveur à partir du visualiseur. Le visualiseur peut être ouvert à partir de
l’interface Web intégrée ou du logiciel Remote Console Switch Software.
NOTA : Pour ouvrir une session Virtual Media à partir d’un serveur, celui-ci doit
tout d’abord être connecté au commutateur de consoles distantes à l’aide d’un
module SIP USB2 compatible Virtual Media.
Sécurité
L’interface OSCAR vous permet de protéger votre système grâce au mot de
passe de l’économiseur d’écran. Le mode d’économiseur d’écran se lance et
l’accès au système est alors protégé jusqu’à la saisie du mot de passe. Saisissez
Aide dans la boîte de dialogue du mot de passe pour être dirigé vers le service
d’assistance technique de Dell.
Nous vous conseillons d’utiliser le commutateur de
une architecture de datacenter protégée par un pare-feu.
consoles distantes dans
Présentation du produit3
Page 22
Cryptage
Le commutateur de consoles distantes prend en charge les cryptages AES, DES,
3DES et SSL 128 bits des sessions clavier, moniteur, souris et Virtual Media.
Modes de fonctionnement
L’interface OSCAR offre des modes de fonctionnement pratiques pour
l’administration simple du commutateur de consoles distantes. Ces différents
modes (Diffusion, Balayage, Commutation et Partage) vous permettent de
gérer vos activités de commutation. Le chapitre 3,
les voies analogiques », page 35, décrit ces modes en détail.
« Contrôle du système par
Vidéo
Le commutateur de consoles distantes offre une résolution vidéo optimale
pour les formats vidéo analogiques VGA, SVGA et XGA. Vous pouvez ainsi
obtenir des résolutions atteignant 1 024 x 768, selon la longueur du câble
reliant le commutateur aux serveurs.
Tableau 1-1. Type de vidéo à taux d’actualisation à résolution maximale
VGA 720 x 400 à 70 Hz
VGA 640 x 480 à 60 Hz
VESA 640 x 480 à 72 Hz
VESA 640 x 480 à 75 Hz
VESA 800 x 500 à 60 Hz
VESA 800 x 600 à 56 Hz
VESA 800 x 600 à 60 Hz
VESA 800 x 600 à 70 Hz
VESA 800 x 600 à 75 Hz
VESA 1 024 x 640 à 60 Hz
VESA 1 024 x 768 à 60 Hz
VESA 1 024 x 768 à 70 Hz
VESA 1 024 x 768 à 75 Hz
VESA 1 280 x 800 à 60 Hz
4Présentation du produit
Page 23
Mise à jour FLASH possible
Mettez régulièrement à jour le commutateur de consoles distantes ainsi que
les modules SIP afin de garantir que le système exécute en permanence la
version de firmware la plus récente. Des mises à jour FLASH peuvent être
initiées via l’interface OSCAR, l’interface Web intégrée ou la console en série.
Le commutateur de consoles distantes peut être configuré de manière à ce
que la mise à jour du firmware des modules SIP soit réalisée de façon
automatique. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Annexe D : Mises à jour FLASH », page 221.
Expansion en cascade
Les fonctions du commutateur de consoles distantes vous permettent de
relier en cascade des commutateurs de consoles Dell supplémentaires à
chacune des voies ARI (Analog Rack Interface) du commutateur. Le
raccordement de ces commutateurs en cascade s’effectue de la même façon
que tout autre équipement. Cette possibilité de montage en cascade permet
de connecter jusqu’à 512 serveurs sur un seul système. Reportez-vous à la
section « Ajout d’un commutateur mo
nté en cascade », page 27.
Fonctionnalités et avantages du logiciel Remote
Console Switch Software
NOTA : Pour en savoir plus sur l’utilisation du logiciel Remote Console Switch
Software, reportez-vous au guide d’installation et d’utilisation du commutateur de
consoles distantes Dell ou à l’aide livrée avec le logiciel.
Le logiciel Remote Console Switch Software de Dell™ est une solution
d’administration de plateformes multiples, qui vous permet de visualiser et
de contrôler le commutateur de consoles distantes de Dell ainsi que tous les
serveurs qui lui sont reliés. Sa conception à plates-formes multiples garantit
sa compatibilité avec les plates-formes matérielles et les systèmes
d’exploitation les plus courants. Ce logiciel permet l’authentification du
matériel, le transfert de données et l’enregistrement des noms d’utilisateurs et
des mots de passe en toute sécurité. Chaque commutateur gère
l’authentification et l’accès de manière individuelle pour un contrôle plus
décentralisé du système.
Présentation du produit5
Page 24
Se présentant sous la forme d’un explorateur doté d’une interface intuitive à
écran fractionné, le logiciel Remote Console Switch Software vous offre un
point d’accès unique pour l’ensemble de votre système. De ce point, vous
pouvez gérer les commutateurs existants, installer un nouveau commutateur
ou lancer une session vidéo vers un serveur du système. Des groupements
intégrés de type serveurs, sites ou dossiers offrent un moyen aisé de
sélectionner les unités à visualiser. Des capacités puissantes de recherche et
de classement vous permettent de trouver facilement les unités.
Facilité d’installation et de configuration
Le logiciel Remote Console Switch Software est conçu pour pouvoir être
facilement installé et utilisé. La détection automatique des commutateurs
gérés vous permet d’installer de nouvelles unités en quelques minutes.
L’assistant d’installation et l’aide en ligne simplifient la configuration initiale
du système. L’interface graphique intuitive facilite la gestion et la mise à jour
des commutateurs.
Possibilités étendues de personnalisation
Le logiciel Remote Console Switch Software peut être adapté à vos besoins
particuliers. Vous avez la possibilité d’utiliser des groupes existants ou de
créer vos propres groupes. Vous pouvez également personnaliser les noms des
unités et des champs, ainsi que les icônes, pour optimiser la souplesse et la
convivialité du système. En choisissant des noms qui ont pour vous une
signification précise, vous trouverez facilement et rapidement toute unité du
système.
Gestion étendue des commutateurs de consoles distantes
Le logiciel Remote Console Switch Software vous permet d’ajouter et de
gérer plusieurs commutateurs au sein d’un seul système. Une fois qu’un
nouveau commutateur est installé, vous pouvez configurer ses paramètres,
contrôler et préempter des sessions vidéo utilisateurs et exécuter de
nombreuses fonctions de contrôle telles que le redémarrage et la mise à jour.
Le logiciel Remote Console Switch Software est compatible avec le logiciel
OpenManage™ IT Assistant Event Viewer de Dell, afin de permettre aux
administrateurs système d’améliorer le suivi des événements système.
6Présentation du produit
Page 25
Fonctionnalités IPv4 et IPv6
Le commutateur de consoles distantes est compatible avec les systèmes
exploitant l’une ou l’autre des versions suivantes du protocole IP : IPv4 et
IPv6. Vous pouvez modifier les paramètres du réseau et choisir le mode IPv4
ou IPv6 via la voie série, l’interface OSCAR ou l’interface Web intégrée.
Protocole LDAP
Le logiciel Remote Console Switch Software de Dell autorise la gestion de
plusieurs commutateurs de consoles distantes à partir d’une seule interface,
plutôt que la gestion individuelle de chaque commutateur. Grâce à la
fonction LDAP, il est désormais inutile de mettre à jour les autorisations
d’accès au niveau de chaque commutateur de consoles distantes puisque ces
autorisations proviennent d’une seule source d’authentification réseau. Ceci
permet ainsi de renforcer la sécurité et l’efficacité.
Les commutateurs de consoles distantes de Del
l peuvent authentifier les
utilisateurs grâce à un schéma Active Directory standard ou à un schéma Dell
étendu afin d’optimiser la compatibilité avec l’ensemble de votre matériel
Dell.
Compatibilité avec les produits Avocent
Le logiciel Remote Console Switch Software permet également de gérer
certains commutateurs d’Avocent, autorisant une plus grande souplesse dans
l’administration des systèmes
Ce logiciel prend également en charge les modules IQ d’Avocent, permettant
ainsi de gérer un plus large éventail de serveurs. Les connexions suivantes sont
donc à présent prises en charge :
•Modules PS/2 (modules Dell et Avocent disponibles)
•Modules USB (modules Dell et Avocent disponibles)
•Modules série (modules Avocent disponibles)
•Modules Sun (modules Avocent disponibles)
•Modules PS2M (modules Avocent disponibles)
.
NOTA : Les modules SIP de Dell ne sont pas pris en charge sur les commutateurs
d’Avocent connectés directement.
Présentation du produit7
Page 26
8Présentation du produit
Page 27
2
Installation
Le système de commutateur de consoles distantes comprend le commutateur,
le logiciel Remote Console Switch Software et l’interface Web intégrée. Vous
pouvez gérer votre système soit avec le logiciel Remote Console Switch
Software soit avec l’interface Web intégrée. L’interface Web intégrée gère un
commutateur de consoles distantes unique et ses connexions, tandis que le
logiciel Remote Console Switch Software peut gérer plusieurs commutateurs
et leurs connexions.
Si vous décidez d’utiliser l’
d’installer le logiciel Remote Console Switch Software. Si vous avez déjà
utilisé le logiciel Remote Console Switch Software, vous pouvez migrer la
base de données vers l’interface Web intégrée. Reportez-vous à la section
« Migration de commutateurs de consoles distantes
intégrée », page 140.
NOTA : Assurez-vous que tous vos commutateurs de consoles distantes ont été mis
à jour avec la dernière version du firmware. Pour plus d’informations sur la
procédure de mise à jour par le biais de l’interface Web intégrée, reportez-vous à la
section « Mise à jour du firmware », page 125.
Liste de vérification de l’installation rapide du
interface Web intégrée, vous n’avez pas besoin
via l’interface Web
commutateur de consoles distantes
Configuration du commutateur de consoles distantes (reportez-vous à la
section « Installation et configuration du commut
page 10) :
1
Réglez l’accélération de la souris de chaque serveur sur
2
Installez le matériel du commutateur de consoles distantes et connectez
un câble SIP (Server Interface Pod) ou un module IQ d’Avocent à chaque
serveur ou commutateur monté en cascade. Connectez chaque module
SIP ou IQ au commutateur de consoles distantes au moyen d’un câble
CAT 5 et branchez les connecteurs de clavier, de moniteur et de souris sur
les voies analogiques du commutateur.
ateur de consoles distantes »,
Lent
ou
Aucune
Installation9
.
Page 28
3
Connectez un terminal à la voie de configuration (série) située sur le
panneau arrière du commutateur de consoles distantes et effectuez la
configuration du réseau (choisissez la vitesse du réseau et le type
d’adresse). L’adresse IP peut être configurée à cet endroit ou à partir du
logiciel Remote Console Switch Software. Afin de faciliter la
configuration, Dell recommande l’utilisation d’une adresse IP statique.
4
En utilisant la configuration de voie locale, entrez tous les noms de
serveurs via l’interface OSCAR.
Pour configurer le logiciel Remote Console Switch Software, reportez-vous au
guide d’installation et d’utilisation du commutateur de consoles distantes
Dell ou à l’aide livrée avec le logiciel.
Installation et configuration du commutateur de
consoles distantes
Le commutateur de consoles distantes s’appuie sur l’infrastructure du réseau
Ethernet et le protocole TCP/IP pour transmettre l’information du clavier, de
la vidéo et de la souris entre les opérateurs et les ordinateurs reliés. Dell
recommande un réseau dédié à 100BaseT, même si Ethernet 10BaseT ou
Gigabit peuvent être utilisés.
Démarrage
Avant d’installer le commutateur de consoles distantes, consultez la liste ci-dessous
pour vous assurer que vous disposez de tous les éléments livrés avec le
commutateur ainsi que des autres éléments nécessaires à l’installation.
Éléments livrés avec le commutateur de consoles distantes :
•Le commutateur de consoles distantes
•Un cordon d’alimentation conforme aux normes locales
•Un support de montage en rack 0U
•Un support de montage 1U
•Un kit de fixation du support de montage 1U
•Un câble série
•Un câble CAT5
10Installation
Page 29
•Le guide de l’utilisateur du système de commutateur de consoles
distantes sur CD-ROM
•Les instructions d’installation
•Le livret de sécurité
•Le livret de réglementation
Autres éléments nécessaires :
•Un SIP Dell ou un module IQ par équip
ement relié
•Un câble de raccordement CAT 5 par équipement relié (jusqu’à 30 m de
long)
Éléments en option :
•Un panneau d’accès avant
•
Un module d’extension de voies (PEM)
NOTA : Aucune session Virtual Media ne peut être ouverte sur un serveur relié à
un PEM.
Configuration du réseau
Le commutateur de consoles distantes utilise des adresses IP pour identifier
de manière unique les commutateurs et les ordinateurs qui exécutent le
logiciel Remote Console Switch Software. Le commutateur de consoles
distantes prend en charge les adresses DHCP et IP statiques. (Pour installer le
logiciel distant sur le commutateur 2161DS antérieur, vous devrez opter pour
le protocole BootP plutôt que DHCP.)
NOTA : Pour en savoir plus sur l’utilisation du logiciel Remote Console Switch
Software, reportez-vous au guide d’installation et d’utilisation du commutateur de
consoles distantes Dell ou à l’aide livrée avec le logiciel.
Claviers
La voie analogique du commutateur de consoles distantes peut être reliée aux
claviers de type USB ou PS/2.
NOTA : Le commutateur de consoles est également capable de prendre en charge
simultanément plusieurs claviers et souris branchés à la voie analogique. Une telle
utilisation peut cependant entraîner des résultats imprévisibles.
Installation11
Page 30
Montage en rack du commutateur de consoles
distantes
Procurez-vous un kit de montage en rack (0U ou 1U) pour votre
commutateur de consoles distantes. Avant d’installer le commutateur et les
autres composants dans le rack, placez celui-ci à son emplacement définitif.
Commencez toujours par installer des équipements en bas du rack, puis
procédez du bas vers le haut. Répartissez la charge et évitez de surcharger
le rack.
ATTENTION : Avant d’installer des systèmes dans un rack, installez les
stabilisateurs avant et latéraux (rack autonome) ou le stabilisateur avant
uniquement (rack relié à d’autres racks). Le non-respect de cette consigne avant
installation des systèmes dans le rack peut entraîner un basculement de ce
dernier et provoquer des blessures. Par conséquent, installez toujours le(s)
stabilisateur(s) avant de placer les composants dans la baie.
Installation des supports de montage 0U livrés par défaut avec le
commutateur :
1 Alignez les trous des
commutateur.
2 F
ixez les supports de chaque côté du commutateur en utilisant des vis
d’assemblage à six pans creux.
3 M
ontez le commutateur sur le rack en insérant les trois crochets de
montage situés sur un côté du support dans les orifices carrés du rack
vertical.
4 Appuyez jusqu’à ce que le
déclic.
supports de montage sur les trous pour vis du
bouton-poussoir bleu ressorte en émettant un
12Installation
Page 31
Figure 2-1. Installation des supports de montage 0U
Pour installer le support de montage du commutateur de consoles
distantes 2161DS-2/4161DS 1U en quatre points :
1 Re
tirez les vis présentes de chaque côté du commutateur 1U en quatre
points et mettez-les de côté pour les réutiliser plus tard lors de la fixation
au support 1U avant.
2 Alignez
les orifices situés sur le « côté long » des supports de montage
avant sur les orifices de ventilation du commutateur.
NOTA : Les orifices de ventilation du commutateur ne doivent pas être recouverts
par le support, ce qui est le cas si celui-ci est installé du mauvais côté.
3 Alignez les trous
4 À l’aide d’u
de vis du support et du commutateur.
n tournevis cruciforme, posez deux vis de chaque côté afin
de fixer les supports de montage avant sur le commutateur.
5 F
ixez quatre écrous à cage ou de serrage à la partie avant de l’embase de
montage du rack, de sorte que l’écrou soit positionné à l’intérieur du
rack.
Installation13
Page 32
6 Montez le commutateur sur le rack en alignant les orifices du « côté
court » de chaque support sur les orifices correspondants situés sur le
rack. Insérez ensuite les vis à tête hexagonale mixtes dans les trous du
support et dans les trous du rail de montage, puis dans les écrous à cage
ou de serrage.
Fixez quatre écrous à cage ou de serrage à l’arrière de l’embase de montage
7
du rack, de sorte que l’écrou soit positionné à l’intérieur du rack.
8 Faites coulisser les supports arrière dans le rail des supports avant en les
ajustant à la profondeur du rack.
9 Mon
tez le support arrière dans le rack en alignant les trous du « côté
court » de chaque support sur un nombre adéquat d’orifices sur le
montant du rack en s’assurant que le commutateur est bien aligné sur le
reste du rack.
10 Insér
ez les vis à tête hexagonale mixtes dans les trous du support et dans
les trous du rail de montage, puis dans les écrous à cage ou de serrage.
Figure 2-2. Installation du support de montage du commutateur de consoles
distantes 2161DS-2/4161DS 1U
Pour installer le support de montage du commutateur de consoles
distantes 2321DS :
14Installation
Page 33
1
Retirez les trois vis à tête bombée large du côté droit du châssis du
commutateur, puis placez et reliez le support de montage droit au côté
droit du châssis du commutateur à l’aide de trois des vis à tête fraisée
fournies.
NOTA : Les trous de ventilation du commutateur ne doivent pas être recouverts par
le support, ce qui est le cas si celui-ci est installé du mauvais côté du commutateur.
2
Répétez cette procédure pour le côté gauche du châssis du commutateur.
3
Placez un écrou capuchon à une extrémité de la tige de support du câble.
Placez les extensions, leurs brides de montage à fente étant face à face.
4
Choisissez un orifice de position sur le côté inférieur des extensions
latérales. Faites glisser la tige de support dans le trou sélectionné et l’orifice
de l’extension opposée.
5
Placez l’écrou capuchon restant sur l’autre extrémité de la tige de support
du câble.
6
Faites glisser l’assemblage des extensions dans l’assemblage
châssis/support du commutateur, comme indiqué sur l’illustration. Veillez
à orienter l’assemblage des extensions de manière à ce que la tige de
support du câble soit dans la rangée inférieure des trous des extensions.
7
Placez l’assemblage châssis/support complet du commutateur sur le rack,
puis installez le matériel approprié à chacun des quatre coins du support
(matériel non fourni).
Installation15
Page 34
Figure 2-3. Installation du support de montage du commutateur de consoles
distantes 2321DS
Installation du commutateur de consoles distantes
Le schéma suivant illustre une des configurations possibles avec un
commutateur de consoles distantes. Suivez les instructions détaillées figurant
après la Figure 2-4 afin d’installer correctement le commutateur de consoles
distantes.
16Installation
Page 35
Figure 2-4. Configuration de base du commutateur de consoles distantes
1
2
7
4
3
5
8
6
9
Tableau 2-1. Description de la configuration de base du commutateur de consoles distantes
Numéro DescriptionNuméro Description
16
27
3
4
5
Cordon d’alimentationServeurs 2 à 16
Utilisateur analogiqueVoie ARI
Utilisateur numérique
Réseau
Équipements USB
8
9
Module IQ ou SIP
Serveur 1
Installation17
Page 36
ATTENTION : Afin d’éviter d’endommager votre équipement et d’écarter tout
risque d’électrocution, ne retirez pas la prise de terre du cordon d’alimentation.
Elle constitue un élément de sécurité essentiel. Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise reliée à la terre et facilement accessible à tout moment. Coupez
l’alimentation de l’unité en débranchant le cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur ou directement sur l’unité.
NOTA : Si le bâtiment est alimenté en courant alternatif triphasé, assurez-vous que
l’ordinateur et le moniteur sont sur la même phase afin d’éviter les éventuels
problèmes de vidéo et/ou de clavier liés aux phases.
NOTA : La longueur maximale du câble reliant le commutateur à un équipement est
de 30 mètres.
Installation du matériel du commutateur de consoles distantes :
NOTA : Le nom d’utilisateur par défaut est Admin. Il n’existe pas de mot de passe
par défaut.
1 Connectez un terminal ou bien un ordinateur exécutant un logiciel
d’émulation de terminal à la voie de configuration située sur le panneau
arrière du commutateur de consoles distantes à l’aide du câble série
fourni. Le terminal doit être configuré avec les paramètres suivants :
9 600 bauds, 8 bits, 1 bit d’arrêt, ni parité
2 B
ranchez le cordon d’alimentation fourni à l’arrière du commutateur et
ni contrôle de flux.
à une source d’alimentation adaptée.
3 L
ors de la mise sous tension, le voyant d’alimentation situé à l’arrière de
l’unité clignote pendant 30 secondes, le temps du test automatique.
Appuyez sur <Entrée> pour accéder au menu principal.
18Installation
Page 37
Figure 2-5. Menu Main
Configuration du matériel du commutateur de consoles distantes :
1 Le
menu Main, qui comporte onze options, s’affiche. Sélectionnez
l’option 1, Network Configuration.
Installation19
Page 38
Figure 2-6. Menu Network Configuration
2 Sélectionnez l’option 1 pour régler la vitesse du réseau. Une fois votre
sélection effectuée, vous revenez au menu Network Configuration.
électionnez l’option 2 pour ouvrir le menu IP Configuration.
3 S
4
Saisissez le numéro approprié pour sélectionner l’un des types suivants
1
:
d’adresses IP :
5
:
IPv6 Dynamic
ou
None, 2
.
:
IPv4 Static, 3
:
IPv4 Dynamic, 4
:
IPv6 Static
Afin de faciliter la configuration, Dell recommande l’utilisation d’une
ad
resse IP statique.
5 Sélectionnez tour à tour les options 3 à 5 du menu Te rm i na l
Applications pour terminer la configuration de l’adresse IP, du masque
de sous-réseau et de la passerelle par défaut du commutateur de
consoles distantes.
orsque vous avez terminé, saisissez le caractère Ø pour revenir au menu
6 L
principal.
NOTA : Vous pouvez également configurer le réseau. Reportez-vous à la section
« Contrôle du système par les voies analogiques », page 35.
Configuration des voies HTTP et HTTPS :
1 L
e menu Main, qui comporte onze options, s’affiche. Sélectionnez
l’option 10, Set Web Interface Ports pour ouvrir le menu Web Interface
Port Configuration Menu.
20Installation
Page 39
Figure 2-7. Menu Web Interface Port Configuration
2
Sélectionnez l’option 1 pour définir les voies. Saisissez les numéros que
vous souhaitez utiliser pour les voies HTTP et HTTPS.
Figure 2-8. Menu Web Interface Port Configuration - Option Set Ports
3
Si les valeurs sont correctes pour votre réseau, saisissez <Y> et appuyez
sur la touche <Entrée>.
NOTA : Vous devez redémarrer le commutateur de consoles distantes pour utiliser
ces voies.
Installation21
Page 40
NOTA : Si vous modifiez les numéro des voies dans le commutateur de consoles
distantes, vous devez également les modifier dans le logiciel Remote Console
Switch Software (voir la section « Switch Network Properties » du guide
d’installation et d’utilisation du commutateur de consoles distantes Dell ou l’aide
livrée avec le logiciel) ou dans l’interface Web (voir la section « Lancement de
l’interface Web intégrée », page 34).
Spécification et installation d’un certificat Web :
1 L
e menu Main, qui comporte onze options, s’affiche. Sélectionnez
l’option 11, Input Web Server Certificate, pour ouvrir le menu
correspondant.
Figure 2-9. Menu Input Web Server Certificate
2
Sélectionnez l’option 1,
22Installation
User Input
.
Page 41
Figure 2-10. Menu User Input
3
Appuyez sur la touche <Entrée> pour accepter les options par défaut ou
saisissez le texte approprié dans les champs suivants :
a
Public Key Length
b
Common Name
: nombre de bits du certificat.
: votre nom. (Comme il s’agit d’un certificat racine,
utilisez un nom approprié, comme « Autorité de certification
Nom_Société ».)
c
Organizational Unit
(facultatif) : nom du service de l’entreprise
(marketing, par exemple).
d
Organization Name
: dénomination juridique complète et non
abrégée de l’organisation.
e
Locality Name
f
State or Province Name
: ville dans laquelle votre organisation est établie.
: nom complet de l’état ou de la province dans
laquelle votre organisation est établie.
g
Country Name
h
Email Address
: code ISO (deux lettres) du pays.
: adresse électronique de l’autorité de certification à
contacter.
i
Validi ty Ter m
4
Appuyez sur <Entrée>. Attendez que le serveur Web redémarre pour
: durée de validité du certificat, en jours.
continuer.
Installation23
Page 42
Importation et installation d’un certificat Web :
1 Le menu Main s’affiche en présentant onze options. Sélectionnez
l’option 11, Input Web Server Certificate, pour ouvrir le menu Input
Web Server Certificate Menu.
2
Sélectionnez l’option 2,
société (*.pem). Attendez que le serveur Web redémarre pour continuer.
Exportation d’un certificat Web :
1 Le menu Main s’affiche en présentant onze options. Sélectionnez
l’option 11, Input Web Server Certificate, pour ouvrir le menu
correspondant.
2 Sélectionnez l’option 3, Export Cert, pour exporter le certificat vers la
console série. Le format doit être similaire au texte ci-après :
1 Le menu Main s’affiche en présentant onze options. Sélectionnez
l’option 11, Input Web Server Certificate, pour ouvrir le menu
correspondant.
2 Sélectionnez l’option 4, Restore Defaults, pour remplacer le certificat
actuel par les paramètres par défaut.
24Installation
Page 43
Optimisation de la qualité de l’image vidéo
Pour obtenir une qualité vidéo optimale, le commutateur de consoles
distantes doit être configuré avec les mêmes paramètres que le commutateur
réseau. Par exemple, si le commutateur de consoles distantes est réglé sur
Auto-Negotiate, la vitesse et la voie duplex du commutateur de réseau
doivent être réglées sur Auto-Negotiate. Par exemple, si le commutateur de
consoles distantes est configuré avec une vitesse de 100 Mo en full duplex, le
commutateur réseau doit ainsi être paramétré sur 100 Mo en full duplex.
Une fois ces modifications effectuées, il peut être nécessaire d’actualiser ou
de supp
avant d’établir une nouvelle connexion avec le commutateur de consoles
distantes, en particulier s’il a été utilisé pendant l’heure précédant ces
modifications.
Actualisation des tables de corr
Attendez une dizaine de minutes que le
soient actualisées automatiquement.
-ouSupprimez la valeur souhaité
visualiseur de session vidéo et testez l’adresse IP du matériel en exécutant la
commande ping. Ceci peut être effectué à partir d’une fenêtre DOS.
Si la commande PING réussit, le
à fonctionner.
rimer les tableaux du protocole ARP (Address Resolution Protocol)
espondance ARP :
s tables de correspondance ARP
e de la table ARP d’une console accessible via le
aSaisissez ARP -d 1.2.3.4
(1.2.3.4 étant l’adresse IP du com
bSaisissez PING 1.2.3.4
mutateur de consoles distantes).
commutateur de consoles distantes est prêt
Accélération de la souris
NOTA : Dell recommande vivement d’utiliser le pilote de souris USB ou PS/2
Windows
commutateur de consoles distantes.
Si, au cours d’une session vidéo distante, la souris fonctionne très lentement,
désactivez son accélération dans le système d’exploitation de l’équipement
cible et réduisez de moitié sa vitesse.
®
par défaut sur tous les systèmes Microsoft® Windows® reliés au
Installation25
Page 44
Connexion d’un SIP
Connexion d’un SIP à chaque serveur :
1 Repér
2 En
3 Sur l
4 Rel
5 Répétez
ez les SIP de votre commutateur de consoles distantes.
cas d’utilisation d’une connexion SIP PS/2, reliez les extrémités du
SIP en fonction des couleurs aux voies du clavier, du moniteur et de la
souris situées sur le premier serveur qui sera relié au commutateur de
consoles distantes. Avec une connexion USB, reliez la prise du SIP à la
voie USB située sur le premier serveur relié au commutateur de consoles
distantes (voir Figure 2-11).
e connecteur RJ-45 du SIP, reliez une extrémité du câble CAT 5
présent entre votre SIP et le commutateur de consoles distantes
(voir Figure 2-11).
iez l’autre extrémité du câble CAT 5 à la voie ARI souhaitée à
l’arrière du commutateur de consoles distantes.
les étapes 2 à 4 pour tous les serveurs que vous souhaitez relier.
NOTA : Mettez le commutateur hors tension avant de procéder à toute opération
de maintenance. Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise murale.
NOTA : Le raccordement du commutateur de consoles distantes aux équipements
peut être effectué non seulement au moyen de câbles SIP de Dell mais également
avec des modules IQ, y compris des modèles IQ série et Sun.
26Installation
Page 45
Figure 2-11. Connexion d’un SIP
1
2
3
Tableau 2-2. Description de la connexion d’un SIP
NuméroDescription
1
2
3
CAT 5
Connexion USB
Connexion PS/2
Ajout d’un commutateur monté en cascade
Ajout d’un commutateur monté en cascade (facultatif) :
NOTA : Le commutateur de consoles distantes n’est pas compatible avec le
EL80-DT.
1
Montez le commutateur sur votre rack. Munissez-vous d’un câble CAT 5
pour relier le commutateur de consoles distantes au commutateur monté
en cascade (voir Figure 2-13).
Installation27
Page 46
2 Reliez une extrémité de ce câble CAT 5 à la voie ARI du commutateur
de consoles.
3 Reliez l’autre extrémité du câble CAT 5 à la voie ACI située à l’arrière du
commutateur monté en cascade.
4 Reliez les équipements au commutateur monté en cascade
conformément aux recommandations du fabricant du commutateur.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour tous les commutateurs montés en cascade
que vous souhaitez connecter au commutateur de consoles distantes.
28Installation
Page 47
Figure 2-12. Commutateur de consoles distantes avec commutateur analogique Cat 5
1
2
3
Tableau 2-3. Description du commutateu
analogique CAT 5
NuméroDescription
1
2
3
NOTA : Le commutateur de consoles distantes accepte un seul commutateur par
voie ARI. Il est impossible de monter d’autres commutateurs en cascade.
Utilisateur local
CAT 5
Voie ACI
r de consoles distantes avec commutateur
Installation29
Page 48
NOTA : Lorsqu’un commutateur de consoles distantes est monté en cascade, un
commutateur de consoles analogique à 8 ou 16 voies ne peut pas être utilisé
comme unité primaire dans la configuration en cascade. Le commutateur de
consoles distantes doit constituer l’unité primaire.
Montage en cascade de commutateurs classiques
Ajout d’un commutateur classique (facultatif) :
1
Montez le commutateur sur votre rack. Munissez-vous d’un câble CAT 5
pour relier le commutateur de consoles distantes au commutateur
existant (voir Figure 2-13).
2 Reliez une extrémité de ce câble CAT 5 à la voie ARI du commutateur
de consoles.
3 Raccor
4 Rel
5 Répétez les étapes 1 à 4 pou
NOTA : Le commutateur de consoles distantes accepte un seul commutateur par
dez l’autre extrémité du câble CAT 5 à un SIP Dell ou à un
module IQ.
iez le SIP ou le module IQ au commutateur classique conformément
aux recommandations du fabricant du commutateur.
r tous les commutateurs classiques que vous
souhaitez connecter au commutateur de consoles distantes.
voie ARI. Il est impossible de monter d’autres commutateurs en cascade.
NOTA : Lorsqu’un commutateur de consoles distantes est monté en cascade, un
commutateur de consoles analogique à 8 ou 16 voies ne peut pas être utilisé
comme unité primaire. Le commutateur de consoles distantes doit constituer l’unité
primaire.
30Installation
Page 49
Figure 2-13. Configuration en cascade du commutateur de consoles distantes avec les
commutateurs de consoles classiques
Ajout d’un PEM (facultatif)
Un module d’extension de voies (PEM, Port Expansion Module) vous permet
d’étendre chaque voie ARI de sorte qu’elle puisse recevoir jusqu’à huit
équipements au lieu d’un.
NOTA : Le PEM fonctionne de manière passive. Ainsi, lorsqu’un utilisateur est
connecté à un des équipements reliés à un PEM, aucun autre utilisateur ne peut
accéder à l’ensemble des équipements reliés. L’accès est tout simplement bloqué.
NOTA : Il est impossible d’ouvrir une session Virtual Media sur un serveur relié à
un PEM.
Installation31
Page 50
Ajout d’un PEM (facultatif) :
1 Mo
ntez le PEM dans votre rack. Munissez-vous de câbles CAT 5 (neuf
maximum), un pour raccorder le commutateur de consoles distantes au
PEM et les huit autres pour raccorder le PEM au câble SIP relié à chaque
équipement.
nchez une extrémité du câble CAT 5 devant relier le PEM au
2 Bra
commutateur de consoles distantes sur le connecteur RJ-45 situé
légèrement à l’écart des autres connecteurs du PEM. Reliez l’autre
extrémité du câble CAT 5 à la voie ARI souhaitée à l’arrière du
commutateur de consoles distantes.
3 Branchez le câble CA
T 5 devant relier le PEM au SIP de chaque serveur
dans l’un des huit connecteurs RJ-45 regroupés à l’arrière du PEM.
4 Branchez l
5 Répétez
’autre extrémité du câble CAT 5 sur le premier SIP.
les étapes 3 à 4 pour tous les équipements que vous souhaitez
relier.
Figure 2-14. Configuration du commutateur de consoles distantes à l’aide d’un PEM
Utilisateur
32Installation
1
2
3
4
5
Page 51
Tableau 2-4. Description de la configuration du commutateur de consoles distantes à
l’aide d’un PEM
NuméroDescription
1
2
3
4
5
Voie ARI
CAT 5e
PEM
Module IQ ou SIP
Serveur
Connexion au réseau
Connexion au réseau et mise sous tension du commutateur de consoles
distantes :
1 R
eliez la voie LAN située à l’arrière du commutateur de consoles
distantes à votre réseau à l’aide d’un câble réseau.
NOTA : Si vous utilisez un commutateur de consoles distantes 2321DS, vous
disposez de deux voies LAN redondantes. En cas de défaillance de la première
voie, la seconde prend le relais.
2 Mettez sous tension tous les systèmes reliés dans n’importe quel ordre.
3 Reliez
les connecteurs du câble du moniteur et ceux du clavier et de la
souris aux voies adaptées situées à l’arrière du commutateur de consoles
distantes.
Installation et configuration de l’interface Web
intégrée
Une fois que vous avez installé un nouveau commutateur de consoles
distantes, vous pouvez utiliser l’interface Web intégrée pour configurer les
paramètres de l’unité et lancer des sessions vidéo.
Navigateurs compatibles
L’interface Web intégrée prend en charge les navigateurs suivants :
•Microsoft Internet Explorer® version 6.x SP1 ou ultérieure
•Firefox version 2.0 ou ultérieure
Installation33
Page 52
Lancement de l’interface Web intégrée
Lancement de l’interface Web intégrée :
1 O
uvrez un navigateur Web et saisissez l’addresse IP du commutateur de
consoles distantes. Vous pouvez définir l’adresse IP du commutateur à
l’aide de l’interface OSCAR ou du port série (pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Contrôle du système par les voies
analogiques », page 35).
NOTA : Si vous avez changé les voies HTTP/HTTPS par défaut de la console série
et que vous utilisez une adresse IPv4, utilisez ce format d’adresse IP :
« https://<adresse_ip>:<numéro
numéro de voie que vous avez défini dans la console série. Si vous utilisez une
adresse IPv6, utilisez ce format : « https://<adresse_ip> : <numéro_voie> », où
« numéro_voie » est le nouveau numéro de voie que vous avez défini dans la
console série
crochets.
2
La fenêtre Connexion s’affiche. Saisissez votre nom d’utilisateur et votre
. Si vous utilisez une adresse IPv6, vous devez l’indiquer entre
mot de passe, puis cliquez sur
3
L’interface Web intégrée s’ouvre et affiche l’onglet
NOTA : Le commutateur de consoles distantes tente de vérifier si Java est déjà
installé sur votre PC. Si tel n’est pas le cas, vous devez l’installer pour utiliser
l’interface Web intégrée. Il se peut également que vous deviez associer le fichier
JNLP à Java WebStart.
NOTA : L’utilisation de l’interface Web intégrée requiert Java Runtime Environment
(JRE) version 1.6.0_2 ou ultérieure.
NOTA : Une fois que vous vous êtes connecté à l’interface Web intégrée, vous
n’aurez plus besoin de vous reconnecter lors du lancement de nouvelles sessions,
sauf si vous vous êtes déconnecté entre temps ou que votre session a dépassé le
délai d’expiration dû à l’inactivité spécifié par l’administrateur.
_voie> », où « numéro_voie » est le nouveau
OK
.
Connexions
.
34Installation
Page 53
3
Contrôle du système par les voies
analogiques
Les voies clavier et souris dont est doté le commutateur de consoles distantes
du côté utilisateur vous permettent de raccorder un clavier et une souris USB
ou PS/2 et de bénéficier ainsi d’un accès analogique direct. Le commutateur
de consoles distantes fonctionne avec OSCAR, l’interface graphique
utilisateur intuitive qui vous permet de configurer votre système et de
sélectionner les ordinateurs.
Visualisation et sélection des voies et des
équipements
La boîte de dialogue Principal de l’interface OSCAR vous permet de
visualiser, de configurer et de contrôler les équipements faisant partie du
système de commutation de consoles distantes. Vous pouvez afficher vos
équipements par nom, par voie ou par numéro d’identification électronique
(EID) unique intégré dans chaque module SIP.
La colonne Voie indique la voie ARI à laquelle un équipement est relié.
Lorsque vous montez en cascade un commutateur au commutateur de
consoles distantes principal, créant ainsi une autre cascade, la première voie
indiquée est la voie ARI, suivie de la voie du commutateur à laquelle est relié
l’équipement. À la
et 06-04 sont reliés aux commutateurs. La première voie indiquée dans la liste
est la voie ARI, suivie de la voie du commutateur à laquelle est relié
l’équipement. Si vous montez en cascade un commutateur à partir d’un
module d’expansion de voie (PEM), plusieurs équipements s’afficheront pour
une même voie.
Figure 3-1, par exemple, les dispositifs 06-01, 06-02, 06-03
Contrôle du système par les voies analogiques35
Page 54
Accès à la boîte de dialogue Principal :
Appuyez sur <Impr écran> pour lancer
l’interface OSCAR. La boîte de
dialogue Principal s’affiche.
Figure 3-1. Exemple de boîte de dialogue Principal
NOTA :
Vous pouvez également lancer l’interface
de suite dans l’intervalle d’une seconde sur les touches <Ctrl>, <Alt> ou <Maj>. Vous
pouvez utiliser cette combinaison à chaque fois que vous voyez <Impr écran>
mentionné dans ce chapitre.
OSCAR
en appuyant deux fois
Affichage de l’état du commutateur
L’état des différents équipements du système est indiqué dans les colonnes de
droite de la boîte de dialogue Principal. Le Ta b l e a u 3-1 décrit les symboles
d’état utilisés.
Tableau 3-1. Symboles d’état utilisés dans l’interface OSCAR
SymboleDescription
Le SIP est en ligne.
Le SIP est hors ligne ou ne fonctionne pas correctement.
Commutateur relié en ligne.
Commutateur relié hors ligne ou ne fonctionnant pas
correctement.
36Contrôle du système par les voies analogiques
Page 55
Tableau 3-1. Symboles d’état utilisés dans l’interface OSCAR (suite)
SymboleDescription
Le SIP est indisponible.
(lettre verte) Indique la voie utilisateur actuellement reliée à
un SIP.
(lettre noire) Indique une voie bloquée. Par exemple, sur la
Figure 3-1, l’utilisateur B visualise Comersant, mais bloque
l’accès à Aubert, Barbier et Carlier qui sont connectés à la
même voie
(lettre bleue) Indique une connexion Virtual Media.
ARI.
Sélection d’équipements
Vous pouvez sélectionner des équipements à partir de la boîte de dialogue
Principal. Lorsque vous sélectionnez un équipement, le matériel reconfigure
le clavier et la souris en fonction des paramètres adaptés à cet équipement.
Sélection des équipements :
Cliquez deux fois sur le nom, le numéro EID ou le numéro
l’équipement.
-ouSi les équipements sont affichés par voie (bouton Vo
le numéro de voie et appuyez sur <Entrée>.
-ouSi les équipements sont affichés par
nom ou par numéro EID (bouton Nom
ou EID sélectionné), saisissez les premiers caractères du nom de
l’équipement ou du numéro EID pour l’identifier de manière unique et
appuyez sur la touche <Entrée>.
de voie de
ie sélectionné), saisissez
NOTA : Vous pouvez vous connecter à l’équipement sélectionné en appuyant
sur <Entrée>.
Sélection de l’équipement précédent :
Appuyez sur <Impr écran>, puis sur <Retour
arrière>. Ce raccourci clavier
permet d’alterner entre la connexion actuelle et la connexion précédente.
Contrôle du système par les voies analogiques37
Page 56
Déconnexion de l’utilisateur d’un équipement :
Appuyer sur <Impr écran> puis sur <Alt+0> ou cliquez sur
l’interface OSCAR. Ceci place l’utilisateur en état libre, sans aucun équipement
sélectionné. L’indicateur d’état du bureau affiche le message
Déconnect.
Libre
.
dans
Commutation logicielle
La commutation logicielle permet de changer d’équipement à l’aide d’un
raccourci clavier. Vous pouvez passer à un équipement par commutation
logicielle en appuyant sur <Impr écran> puis en saisissant les premiers
caractères de son nom ou de son numéro. Si vous avez configuré un retard
d’affichage et que vous exécutez le raccourci clavier avant que ce délai ne se
soit écoulé, l’interface OSCAR ne s’affiche pas.
Configuration d’un retard d’affichage :
1 Appuyez sur <Impr écran> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
dialogue Principal s’affiche.
2 Cliquez sur Config. - Menu. La boîte de dialogue Menu s’affiche.
3 Dans le champ Retard d’affichage, indiquez la durée, en secondes, du
délai souhaité entre le moment où vous appuyez sur la touche <Impr
écran> et l’affichage de la boîte de dialogue Principal.
4
Cliquez sur OK.
Sélection d’un équipement par commutation logicielle :
1
Pour sélectionner un équipement, appuyez sur <Impr écran>. Si les
équipements sont affichés par voie (bouton
numéro de voie et appuyez sur <Entrée>.
-ouSi les équipements sont affichés par nom ou par numéro EID (bouton
Nom ou
l’équipement ou du numéro EID pour l’identifier de manière unique et
appuyez sur la touche <Entrée>.
2
Pour rétablir l’équipement précédent, appuyez sur <Impr écran> puis sur
la flèche <Retour arrière>.
EID sélectionné), saisissez les premiers caractères du nom de
Voie sélectionné), saisissez le
Navigation dans l’interface OSCAR
Le Ta bl e a u 3-2 décrit comment utiliser le clavier et la souris pour naviguer
dans l’interface OSCAR.
38Contrôle du système par les voies analogiques
Page 57
NOTA :
de suite dans l’intervalle d’une seconde sur les touches <Ctrl>, <Alt> ou <Maj>. Vous
pouvez utiliser cette combinaison à chaque fois que vous voyez <Impr écran>
mentionné dans ce chapitre.
Tableau 3-2. Concepts de base de la navigation dans OSCAR
Touche (s)Action
<Impr écran>,
Ctrl+Ctrl,
Maj+Maj et/ou
Alt-Alt
<Impr écran>Appuyez deux fois sur <Impr écran> pour envoyer la
F1Permet d’afficher la rubrique Aide relative à la boîte de dialogue
EchapPermet de fermer la boîte de dialogue active sans enregistrer les
Alt+raccourci
clavier
Alt+XPermet de fermer la boîte de dialogue active et de revenir à la
Alt+OSélectionne le bouton OK et revient à la boîte de dialogue
Clic de souris,
Entrée
EntréePermet de terminer l’opération de commutation dans la boîte de
<Impr écran>,
Retour arrière
Vous pouvez également lancer l’interface
OSCAR
en appuyant deux fois
Combinaison de touches d’activation de l’interface OSCAR.
Par défaut, les touches <Impr écran> et Ctrl+Ctrl sont définies
comme options d’activation de l’interface OSCAR. Les
combinaisons Maj+Maj et Alt+Alt doivent être définies à partir
de l’interface
commande <Impr écran> à l’équipement sélectionné.
active.
modifications et d’ouvrir la dernière boîte de dialogue affichée.
Dans la boîte de dialogue Principal, cette touche permet de
fermer
message, ferme la fenêtre contextuelle et affiche la boîte de
dialogue active.
Permet d’ouvrir les boîtes de dialogue, de sélectionner ou
d’activer les options et d’exécuter les actions en combinaison
avec les lettres soulignées.
boîte de dialogue précédente.
précédemment affichée.
Dans une zone de texte : permet de sélectionner le texte à
modifier et d’activer les flèches Gauche et Droite du clavier afin
de déplacer le curseur. Appuyez sur <Entrée> pour sélectionner
l’intégralité du contenu du champ.
dialogu
Permet de revenir à la sélection précédente.
OSCAR avant de pouvoir être utilisées.
OSCAR et d’afficher l’indicateur. Dans une boîte de
e Principal et de quitter l’interface OSCAR.
Contrôle du système par les voies analogiques39
Page 58
Tableau 3-2. Concepts de base de la navigation dans OSCAR (suite)
Touche (s)Action
<Impr écran>,
Alt+0
<Impr écran>,
Pau se
Touches fléchées
vers le haut/bas
Touches fléchées
vers la
droite/gauche
Pag e
précédente/Page
suivante
Origine/FinPermettent de positionner le curseur au début ou à la fin d’une
SupprPermet de supprimer la sélection actuelle de la liste de balayage
ChiffresSaisissez-les depuis le clavier ou le pavé numérique.
Permet de déconnecter immédiatement un utilisateur d’un
serveur ; aucun serveur n’est sélectionné. L’indicateur d’état
affiche le message Libre. (Ceci ne s’applique qu’au caractère 0
du clavier, et non du pavé numérique).
Permet d’activer immédiatement l’économiseur d’écran,
bloquant ainsi l’accès à la console si elle est protégée par un mot
de passe.
Permettent de déplacer le curseur d’une ligne à l’autre dans les
listes.
Permettent de déplacer le curseur au sein de la colonne lors de la
modification du contenu d’une zone de texte.
Permet de descendre ou de remonter d’une page dans les listes
Nom et Vo ie , ainsi que de naviguer sur les pages Aide.
liste.
ou d’effacer les caractères d’une zone de texte.
Configuration des menus de l’interface OSCAR
Vous pouvez configurer votre commutateur AutoView 2000 à partir de la
boîte de dialogue Config. de l’interface OSCAR. Cliquez sur le bouton Noms
lors de la configuration initiale du matériel afin d’identifier les équipements
par des noms uniques. Les autres fonctions de la boîte de dialogue Config.
permettent de gérer les tâches de routine de vos équipements depuis
l’interface OSCAR. Reportez-vous au
40Contrôle du système par les voies analogiques
Ta b l e au 3-3.
Page 59
Tableau 3-3. Fonctions de configuration pour gérer les tâches de routine des
équipements
FonctionAction
MenuPermet de passer d’un mode de tri numérique des équipements
(par numéro de voie ou d’EID) à un mode de tri alphabétique
(par nom) et de modifier le retard d’affichage, délai entre le
moment où vous appuyez sur <Impr écran > et l’affichage de
l’interface
SécuritéPermet de sélectionner des mots de passe pour restreindre
l’accès aux équipements. Active l’économiseur d’écran.
IndicateurPermet de modifier l’affichage, la temporisation, la couleur et la
position de l’indicateur d’état.
LanguePermet de sélectionner la langue d’affichage.
ÉquipementsPermet d’identifier le nombre de voies correspondant à chaque
commutateur relié en cascade.
NomsPermet d’identifier les équipements grâce à des noms uniques.
ClavierPermet de sélectionner les paramètres régionaux du clavier.
DiffusionPermet de configurer un contrôle simultané de plusieurs
équipements à l’aide
BalayagePermet de configurer une méthode de balayage personnalisée
pouvant s’appliquer à un maximum de 100 équipements.
CommutateurPermet de sélectionner le mode de commutation et le délai
d’expiration du mode partagé.
RéseauPermet de sélectionner la vitesse du réseau, le mode de
transmission et la configuration.
VMediaPermet de déterminer le comportement du matériel durant une
session Virtual Media.
PDU (uniquement
pour le
commutateur de
consoles
distantes 2321DS.)
Permet de visualiser les PDU connectées à votre système.
OSCAR.
du clavier et de la souris.
Contrôle du système par les voies analogiques41
Page 60
Accès au menu Config. :
1 Appuyez su
dialogue Principal s’affiche.
2 Cli
quez sur Config. La boîte de dialogue Config. s’affiche.
Figure 3-2. Boîte de dialogue Config.
r <Impr écran> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
Modification de l’affichage
La boîte de dialogue Menu permet de changer l’ordre d’affichage des
équipements, de définir l’option Retard d’affichage de l’interface OSCAR et
de modifier la combinaison de touches utilisée pour lancer l’interface
OSCAR. La configuration de l’ordre d’affichage affecte l’affichage des
équipements sur plusieurs écrans, notamment dans les boîtes de dialogue
Principal, Équipements et Diffusion.
Accès à la boîte de dialogue Menu :
ans la boîte de dialogue Principal, cliquez sur Config - Menu. La boîte
1 D
de dialogue Menu s’affiche.
42Contrôle du système par les voies analogiques
Page 61
Figure 3-3. Boîte de dialogue Menu
2
Vous pouvez lancer l’interface OSCAR à l’aide des raccourcis <Impr écran>,
Ctrl-Ctrl, Alt-Alt, et Maj-Maj
. Vous pouvez sélectionner à tout moment une
ou toutes les combinaisons de la liste. Si une seule combinaison est
sélectionnée, il n’est pas possible de la désélectionner tant qu’une seconde
combinaison n’est pas sélectionnée.
Choix de l’ordre d’affichage par défaut des équipements :
1 Sélectionnez Nom pou
r afficher les équipements dans l’ordre
alphabétique (par nom).
ou
Sélectionnez EI
D pour afficher les équipements dans l’ordre numérique
(par numéro EID).
ou
Sélectionnez Vo
ie pour afficher les équipements dans l’ordre numérique
(par numéro de voie).
2 Cliquez
Définition du retard d’affichag
1 S
sur OK.
e de l’interface OSCAR :
aisissez la durée en secondes (de 0 à 9) du retard d’affichage souhaité
entre le moment où vous appuyez sur <Impr écran> et l’affichage de
l’interface OSCAR. Pour lancer l’interface OSCAR sans aucun retard,
sélectionnez
2
Cliquez sur OK.
0.
Contrôle du système par les voies analogiques43
Page 62
La définition d’un retard d’affichage permet d’exécuter une commutation
logicielle sans afficher l’interface OSCAR. Pour exécuter une commutation
logicielle, reportez-vous à la section « Commutation logicielle », page 38
du
présent chapitre.
Configuration de la sécurité de la console
L’interface OSCAR vous permet de configurer les paramètres de sécurité de
votre console à la voie analogique. Vous pouvez définir un mode
d’économiseur d’écran qui s’exécute automatiquement lorsque la console
reste inutilisée pendant un temps déterminé. Une fois l’économiseur d’écran
activé, la console est bloquée tant que vous n’appuyez pas sur une touche du
clavier ou que vous ne déplacez pas la souris. Pour continuer, vous devez
spécifier votre mot de passe.
Utilisez la boîte de dialogue Sécurité pour
protégeant par un mot de passe, pour choisir ou modifier votre mot de passe
et pour activer l’économiseur d’écran.
Accès à la boîte de dialogue Sécurité :
1 Appuyez su
r <Impr écran> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
dialogue Principal s’affiche.
2 Cli
quez sur Config. - Sécurité. La boîte de dialogue Sécurité s’affiche.
Figure 3-4. Boîte de dialogue Sécurité
verrouiller votre console en la
NOTA : Si les champs Nouveau et Confirmation comportent six astérisques, cela
signifie qu’un mot de passe a déjà été défini.
44Contrôle du système par les voies analogiques
Page 63
Configuration ou modification du mot de passe :
NOTA : En cas de perte de votre mot de passe, contactez le service d’assistance
technique de Dell. Pour en savoir plus à ce sujet, reportez-vous à l’Annexe F :
Assistance technique.
1 Cliquez dans la zone de texte Nouveau.
2 Saisissez le nouv
eau mot de passe dans la zone de texte Nouveau. Les
mots de passe doivent être composés à la fois de lettres et de chiffres. Ils
sont sensibles à la casse et peuvent contenir jusqu’à 12 caractères parmi
les suivants : A à Z, a à z, 0 à 9 et le tiret.
isissez le mot de passe une seconde fois dans le champ Confirmation.
3 Sa
4 Cliquez
sur OK si vous souhaitez uniquement modifier le mot de passe
puis fermer la boîte de dialogue.
Protection de la console par un mot de passe :
1
Définissez le mot de passe en suivant la procédure décrite précédemment.
2 Sélectionnez Activer Écon. d’écran.
3 S
pécifiez en minutes le Temps d’inactivité (de 1 à 99) avant l’activation
de la protection par mot de passe et le démarrage de l’économiseur
d’écran.
4 Dan
s la zone Mode, sélectionnez Énergie si votre écran affiche le
symbole E
ATT ENTION : Vous risquez d’endommager l’écran si vous activez le mode Énergie
alors que l’écran n’est pas compatible avec la norme Energy Star®.
NERGY STAR
®
; sinon, sélectionnez Écran.
5 (Facultatif) Cliquez sur Tes t pour lancer le test de l’économiseur d’écran
d’une durée de 10 secondes. La boîte de dialogue Sécurité réapparaît
ensuite.
6
Cliquez sur OK.
Connexion à la console :
1
Appuyez sur n’importe quelle touche du clavier ou déplacez la souris.
2 La boîte de dialogue Mot de passe s’affiche. Saisissez le mot de passe,
puis cliquez sur OK.
3 La boîte de dialogu
e Principal s’affiche si le mot de passe saisi est
correct.
Contrôle du système par les voies analogiques45
Page 64
Suppression de la protection par mot de passe de la console :
1 D
ans la boîte de dialogue Principal, cliquez sur Config. - Sécurité.
2 Cliquez
dans la zone de texte Nouveau dans la boîte de dialogue
Sécurité. Ne renseignez pas la zone. Appuyez sur <Entrée>.
3 Cliquez
4 Cli
Activation du mode d’économiseur d’écran sans
1 Si l’utilisation
dans la zone de texte Confirmation. Ne renseignez pas la zone.
quez sur OK si vous souhaitez supprimer le mot de passe.
protection par mot de passe :
d’un mot de passe n’est pas nécessaire pour accéder à la
boîte de dialogue Sécurité de votre console, passez à l’étape 2.
ou
Si votre console est protégée par un mot de passe, voyez la procédure
récédente, puis passez à l’étape 2.
p
2 Sél
ectionnez Activer Écon. d’écran.
3 S
pécifiez en minutes le temps d’inactivité (compris entre 1 et 99) avant
l’activation de l’économiseur d’écran.
4 Sél
ectionnez Énergie si votre écran affiche le symbole ENERGY STAR® ;
sinon, sélectionnez Écran.
ATTENTION : Vous risquez d’endommager l’écran si vous activez le mode Énergie
alors que l’écran n’est pas compatible avec la norme Energy Star®.
5 (Facultatif) Cliquez sur Tes t pour lancer le test de l’économiseur d’écran
d’une durée de 10 secondes. La boîte de dialogue Sécurité réapparaît
ensuite.
6 Cli
quez sur OK.
NOTA : L’activation du mode d’économiseur d’écran déconnecte
automatiquement l’utilisateur d’un équipement ; aucun équipement n’est activé.
L’indicateur d’état affiche la mention « Libre ».
Annulation du mode d’économiseur d’écran :
Appuyez sur n’importe quelle touche du clavier
ou déplacez la souris. La boîte
de dialogue Principal s’affiche ; une fois le mot de passe validé par le
dispositif, toutes les connexions antérieures sont restaurées.
Désactivation de l’économiseur d’écran :
1 D
ans la boîte de dialogue Sécurité, désactivez la case Activer Écon.
d’écran.
46Contrôle du système par les voies analogiques
Page 65
2
Cliquez sur OK.
Activation immédiate de l’économiseur d’écran :
Appuyez sur <Impr écran>, puis sur <Pause>.
Contrôle de l’indicateur d’état
L’indicateur d’état s’affiche sur le bureau et indique le nom ou le numéro
d’EID de l’équipement sélectionné ou l’état de la voie sélectionnée. Utilisez
la boîte de dialogue Indicateur pour configurer l’affichage de l’indicateur
d’état par nom ou par numéro d’EID du serveur ou pour modifier sa couleur,
son opacité, son temps d’affichage et son emplacement sur le bureau.
Accès à la boîte de dialogue Indicateur :
1 Appuyez sur <Impr écr
dialogue Principal s’affiche.
2
Cliquez sur
Figure 3-5. Boîte de dialogue Indicateur
Config. - Indicateur
an> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
. La boîte de dialogue
Indicateur
s’affiche.
Affichage de l’indicateur d’état :
1 Sélectionnez Nom
affichée.
2 Sélectionnez Affiché
3 (F
acultatif) Sélectionnez Te mp or i sé pour afficher l’indicateur d’état
durant cinq secondes uniquement après la commutation.
ou EID pour déterminer quelle information sera
pour afficher l’indicateur d’état.
Contrôle du système par les voies analogiques47
Page 66
4
Sélectionnez une couleur d’indicateur dans la zone
Couleur d’affichage
5 Dans la zone Mode d’affichage, sélectionnez Opaque pour une couleur
pleine ou Transparent pour que le bureau soit visible en transparence.
6
Positionnement de l’indicateur d’état sur le bureau :
aCliquez sur Fixer position pour afficher l’écran correspondant.
b
Cliquez sur la barre de titre et faites glisser l’icône vers l’emplacement
désiré.
-ouÀ l’aide des flèches gauche et droite, déplacez l’indicateur d’état vers
l’emplacement désiré, puis appuyez sur <Entrée>.
cCliquez avec le bouton droit de la souris pour revenir à la boîte de
dialogue Indicateur.
NOTA : Vous devez cliquer sur OK dans la boîte de dialogue Indicateur pour
enregistrer le nouvel emplacement de l’indicateur d’état.
7
Cliquez sur OK pour enregistrer les paramètres.
ou
Cliquez sur X pour quitter sans enregistrer les modifications.
Configuration de la langue de l’interface
L’interface OSCAR est disponible en 4 langues ; vous pouvez sélectionner
celle de votre choix dans la boîte de dialogue Langue.
Modification de la langue d’utilisa
1 Appuyez su
r <Impr écran> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
dialogue Principal s’affiche.
2 Cli
quez sur Config. - Langue. La boîte de dialogue Langue s’affiche.
tion de l’interface OSCAR :
.
48Contrôle du système par les voies analogiques
Page 67
Figure 3-6. Boîte de dialogue Langue
3
Cliquez sur la langue dans laquelle vous souhaitez utiliser l’interface
OSCAR.
4 Cliquez sur OK pour accepter les modifications apportées et pour
revenir à la boîte de dialogue Config. La boîte de dialogue Config.
s’affiche dans la langue sélectionnée.
Attribution des types d’équipements
Le commutateur de consoles distantes détecte automatiquement les
commutateurs KVM montés en cascade ; vous devez cependant préciser le
nombre de voies du commutateur en cascade dans la catégorie de dialogue
Équipements. L’écran indique Sw-8 ou Sw-24 dans la catégorie Ty p e de
commutateur monté en cascade. Lorsque vous sélectionnez ce commutateur
dans la liste, le bouton Modif. apparaît, vous permettant de lui attribuer le
nombre correct de voies.
NOTA : Le bouton Modif. ne s’affiche que si un commutateur pouvant être
configuré est sélectionné.
Accès à la boîte de dialogue Équipements :
1 Appuyez sur <Impr écr
an> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
dialogue Principal s’affiche.
2 Cliquez
sur Config. - Équipements La boîte de dialogue Équipements
s’affiche.
Contrôle du système par les voies analogiques49
Page 68
Figure 3-7. Boîte de dialogue Équipements
Lorsque le commutateur de consoles distantes détecte un commutateur
monté en cascade, la numérotation des voies est modifiée pour prendre en
compte chaque équipement de ce commutateur. Par exemple, si le
commutateur est relié à la voie ARI 6, la voie du commutateur est numérotée
06 et chaque équipement relié à ce commutateur est numéroté dans l’ordre
06-01, 06-02 et ainsi de suite.
NOTA : Cliquez sur OK dans la boîte de dialogue Équipements pour enregistrer les
modifications effectuées dans la boîte de dialogue Modif. équip.
Assignation d’un type d’équipement :
1 D
ans la boîte de dialogue Équipements, sélectionnez le numéro de voies
désiré.
2 Cli
quez sur Modif. La boîte de dialogue Modif. équip. s’affiche.
50Contrôle du système par les voies analogiques
Page 69
Figure 3-8. Boîte de dialogue Modif. équip.
3 Choisissez ou saisissez le nombre de voies prises en charge par votre
commutateur monté en cascade et cliquez sur OK.
4 Ré
pétez les étapes 1 à 3 pour chaque voie pour laquelle un type de
dispositif doit être assigné.
5 Dan
s la boîte de dialogue Équipements, cliquez sur OK pour enregistrer
les paramètres.
Attribution de noms aux équipements
Utilisez la boîte de dialogue Noms pour identifier chaque équipement par son
nom plutôt que par son numéro de voie. La liste Nom est toujours classée par
numéro de voie. Les noms étant enregistrés dans le module SIP, même si vous
déplacez le SIP ou le serveur vers une autre voie ARI, le nom et la configuration
sont reconnus par le commutateur.
NOTA : Si un équipement est mis hors tension, le module SIP correspondant
n’apparaît pas dans la liste Noms.
Accès à la boîte de dialogue Noms :
1 Appuyez sur <Impr écr
an> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
dialogue Principal s’affiche.
2 Cliquez
sur Config. - Noms. La boîte de dialogue Noms s’affiche.
Contrôle du système par les voies analogiques51
Page 70
NOTA : Si la liste de serveurs est modifiée, le curseur de la souris se transforme en
sablier pendant que la liste est automatiquement mise à jour. Aucune opération
souris ou clavier n’est acceptée tant que la mise à jour de la liste n’est pas
terminée.
NOTA : L’EID est utilisé comme nom par défaut pour tout module SIP auquel aucun
nom n’a été attribué.
Attribution d’un nom aux équipements :
1 D
ans la boîte de dialogue Noms, sélectionnez un nom d’équipement ou
un numéro de voie et cliquez sur Modifier. La boîte de dialogue
Modifier nom s’affiche.
2 Saisissez un nom
dans le champ Nouveau nom. Les noms attribués aux
équipements peuvent contenir jusqu’à 15 caractères. Les caractères
suivants sont autorisés : A à Z, a à z, 0 à 9, l’espace et le tiret.
3 Cli
quez sur OK pour transférer le nouveau nom vers la boîte de dialogue
Noms. Votre sélection n’est pas enregistrée tant que vous n’avez pas
cliqué sur OK
4 Répétez
5 Cli
quez sur OK dans la boîte de dialogue Noms pour enregistrer vos
dans la boîte de dialogue Noms.
les étapes 1 à 3 pour chacun des équipements du système.
modifications.
ou
Cliquez sur X
ou appuyez sur <Echap>pour fermer la boîte de dialogue
sans enregistrer les modifications.
Configuration des paramètres de réseau
Vous pouvez modifier les paramètres de réseau de votre commutateur de
consoles distantes via la voie série ou à partir de la boîte de dialogue Réseau.
Dans la boîte de dialogue Résea
IPv6. Vous pouvez également modifier les paramètres réseau suivants :
Adresse IP, Masq. rés. (pour le mode IPv4) ou Longueur du préfixe (pour le
mode IPv6) et Passerelle. Vous pouvez également choisir la Vitesse du réseau,
un Mode de transmission, et attribuer une adresse IP statique (par défaut) ou
dynamique au commutateur de consoles distantes.
52Contrôle du système par les voies analogiques
u, choisissez le mode IPv4 (par défaut) ou
Page 71
Figure 3-9. Boîte de dialogue Réseau (mode IPv4)
Figure 3-10.
Boîte de dialogue Réseau (mode IPv6)
Une fois les modifications des paramètres réseau effectuées, cliquez sur OK.
Le commutateur de consoles distantes est alors redémarré.
Configuration des paramètres Virtual Media
Pour connaître la procédure de configuration des paramètres Virtual Media,
reportez-vous à la section « Virtual Media », page 93.
Contrôle du système par les voies analogiques53
Page 72
Affichage des informations relatives à la version
L’interface OSCAR permet d’afficher les informations relatives aux versions
du commutateur de consoles distantes et du firmware du module SIP. Pour
optimiser les performances, pensez à mettre à jour régulièrement votre
firmware. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’« Annexe D : Mises à
jour FLASH », page 221
Affichage des informations relatives à la version :
1 Appuyez su
dialogue Principal s’affiche.
2 Cli
quez sur Commandes - Affichage Versions. La boîte de dialogue
Ver si on s’affiche. La moitié supérieure de la boîte de dialogue présente
les versions des sous-systèmes du commutateur.
Figure 3-11. Boîte de dialogue Version
r <Impr écran> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
.
3 Cliquez sur le bouton SIP pour afficher les informations relatives à la
version de chaque module SIP. La b o î te de dialogue Sélection SIP
s’affiche.
4 S
électionnez le module SIP que vous souhaitez visualiser et cliquez sur
le bouton Ve rs io n . La boîte de dialogue Version SIP s’affiche.
5 Cli
quez sur X pour fermer la boîte de dialogue Vers ion SIP.
54Contrôle du système par les voies analogiques
Page 73
Balayage du système
En mode de balayage, le matériel analyse automatiquement les voies une par
une (équipement par équipement). Vous pouvez spécifier jusqu’à 100
équipements à balayer et préciser la durée d’affichage, en secondes, de
chacun d’eux. L’ordre de balayage est déterminé par la position des
équipements dans la liste. La liste est toujours affichée dans cet ordre. Vous
pouvez cependant choisir d’afficher les équipements par nom ou par numéro
d’EID en appuyant sur le bouton correspondant.
Ajout d’équipements à la liste de balayage :
1 Appuyez sur <Impr écr
dialogue Principal s’affiche.
2 Cliquez
Figure 3-12. Boîte de dialogue Balayage
sur Config. - Balayage. La boîte de dialogue Balayage s’affiche.
an> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
3
Cette boîte de dialogue dresse la liste de tous les équipements reliés à
votre matériel. Cochez les cases associées aux équipements que vous
souhaitez balayer.
ou
Cliquez deux fois sur une voie ou un nom d’équipement.
ou
Appuyez sur <Alt > et le numéro de l’équipement à balayer. Vous pouvez
sélectionner jusqu’à 16 équipements dans la liste.
Contrôle du système par les voies analogiques55
Page 74
4 Dans le champ Durée, indiquez la durée, en secondes (de 3 à 99), du
délai de réponse souhaité avant que le balayage ne passe à l’équipement
suivant de la séquence.
5 Cli
quez sur OK.
Suppression d’un équipement de la liste
1 D
ans la boîte de dialogue Balayage, sélectionnez l’équipement à
de balayage :
supprimer.
ou
Cliquez deux fois sur la voie ou
le nom de l’équipement.
ou
Cliquez sur le bouton Effacer pour supprim
er tous les équipements de la
liste de balayage.
2
Cliquez sur OK.
Lancement du mode de balayage :
1 Appuyez su
r <Impr écran> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
dialogue Principal s’affiche.
2 Cli
quez sur Commandes. La boîte de dialogue Commandes s’affiche.
3 Sél
ectionnez Activer le balayage dans la boîte de dialogue Commandes.
4 Cli
quez sur X pour fermer la boîte de dialogue Commandes.
NOTA : Si vous cliquez sur le bouton Ajout./Suppr. alors qu’un équipement est en
surbrillance, la case correspondant à l’équipement sélectionné est activée ou
désactivée.
Interruption du mode de balayage :
1
Sélectionnez un équipement si l’interface OSCAR est ouverte.
ou
Déplacez la souris ou appuyez sur n’importe quelle touche du clavier si
l’interface OSCAR n’est pas lancée. Le balayage s’interrompt au niveau de
l’équipement sélectionné.
ou
Appuyez sur <Impr écran>. La boîte de dialogue Principal s’affiche.
2 Cli
quez sur Commandes. La boîte de dialogue Commandes s’affiche.
3 Dé
sactivez la fonction Activer le balayage
.
56Contrôle du système par les voies analogiques
Page 75
Réglage de l’alarme de préemption
Les administrateurs et utilisateurs disposant de droits d’accès équivalents ou
supérieurs à ceux de l’utilisateur actuel ont la possibilité de préempter
(déconnecter) des sessions KVM et de prendre en main le contrôle de
l’équipement cible. Vous pouvez décider de prévenir ou non le premier
utilisateur de la préemption de sa session et définir la durée d’attente de
réponse de cet utilisateur.
Pour visualiser ou modifier les paramètr
comme suit :
1 App
2 Cliquez
3 Indiqu
Figure 3-13. Boîte de dialogue Préemption
uyez sur <Impr écran> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
dialogue Principal s’affiche.
sur Config. > Préemption.
ez une durée (en secondes) dans le champ Délai (s).
•Si la valeur indiquée est comprise entre 0 et 4 secondes, le premier
utilisateur ne sera pas
•Si une valeur comprise entre 5 et 120 secondes est spécifiée, il sera
averti et pourra continuer à utiliser l’équipement cible jusqu’à
l’écoulement de la durée spécifiée dans le champ Délai (s). Lorsque
l’utilisateur clique sur OK ou une fois l’intervalle spécifié écoulé, la
session est préemptée.
averti de la préemption de sa session.
es d’alerte de préemption, procédez
4
Cliquez sur OK pour enregistrer les paramètres.
Contrôle du système par les voies analogiques57
Page 76
Affichage des informations de configuration
Vous pouvez visualiser la configuration de votre commutateur de consoles
distantes à partir de la boîte de dialogue Config. Vous pourrez accéder
rapidement aux différents paramètres spécifiés et ajouter des fonctionnalités
supplémentaires à l’aide du bouton Clé de licence, suite à quoi vous pourrez
spécifier une clé de licence pour toutes les autres fonctions de votre choix.
NOTA : Ce bouton sera grisé si aucune fonctionnalité du firmware n’est soumise à
une clé de licence.
Visualisation de la configuration du système :
1 Appuyez su
dialogue Principal s’affiche.
2 Cli
quez sur Configuration. La boîte de dialogue Configuration s’affiche.
3 Cli
quez sur Clé de licence pour ajouter une nouvelle clé de licence et
activer une nouvelle fonctionnalité ou sur X pour fermer la boîte de
dialogue Configuration et revenir à la boîte de dialogue Config.
r <Impr écran> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
Diagnostic du système
Vous pouvez vérifier l’intégrité de votre système à l’aide de la commande
Lancer le diagnostic. Cette commande permet de vérifier les sous-systèmes
fonctionnels de la carte mère (mémoire, communications, commande du
commutateur et voies vidéo) pour chaque contrôleur du système. Lorsque
vous sélectionnez l’option Lancer le diagnostic, un message d’avertissement
s’affiche pour vous indiquer que tous les utilisateurs (distants et locaux) vont
être déconnectés. Cliquez sur OK pour confirmer et commencer le test.
La boîte de dialogue Diagnostics s’
dialogue présente les tests effectués au niveau du matériel tandis que la partie
inférieure divise les modules SIP testés en trois catégories : En ligne, Hors
ligne et Suspect.
affiche. La partie supérieure de la boîte de
NOTA : Un module SIP peut apparaître hors ligne alors qu’il est en train d’être mis
à jour.
58Contrôle du système par les voies analogiques
Page 77
Figure 3-14. Boîte de dialogue Diagnostics
Lorsqu’un test est terminé, un symbole de réussite (rond vert) ou d’échec
(croix rouge) vient s’afficher à gauche de l’élément. Le tableau ci-dessous
décrit chacun des tests réalisés.
Tableau 3-4. Détail des tests de diagnostic
Tes tDescription
CRC du firmwareSignale l’état du fichier de firmware du commutateur.
Vidéo utilisateur
distant
Connexion LANIndique si une connexion LAN est active et si un trafic a pu
SIP - En ligneIndique le nombre total de modules SIP actuellement
SIP - Hors ligneIndique le nombre de modules SIP correctement connectés
SIP - SuspectIndique le nombre de modules SIP détectés mais
Indique si les voies vidéo numériques sont installées mais
qu’elles n
être observé depuis les derniers diagnostics.
connectés et sous tension.
mais désactivés actuellement.
inaccessibles ou ayant rejetés des paquets de données lors des
tests PING.
e fonctionnent pas.
Lancement des tests de diagnostic :
1 Appuyez sur <Impr écr
an> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
dialogue Principal s’affiche.
Contrôle du système par les voies analogiques59
Page 78
2
Cliquez sur
Commandes - Lancer le diagnostic
. Un message d’alerte
s’affiche pour vous signaler que tous les utilisateurs vont être déconnectés.
3
Cliquez sur
ou
OK pour lancer le diagnostic.
Cliquez sur X ou appuyez sur <Echap> pour quitter la boîte de dialogue
sans réaliser de test de diagnostic.
4 Tous les utilisateurs sont déconnectés et la boîte de dialogue
Diagnostics s’affiche.
5
À la fin de chaque test, un symbole de réussite (cercle vert) ou d’échec
(croix rouge) s’affiche. Les tests sont terminés lorsque le symbole du
dernier test est visible à l’écran.
Diffusion aux serveurs
L’utilisateur analogique peut contrôler simultanément plus d’un serveur dans
un système, ce qui garantit que tous les serveurs sélectionnés reçoivent les
mêmes informations. Vous pouvez choisir de diffuser les entrées au clavier
et/ou les mouvements de la souris indépendamment les uns des autres.
NOTA : Vous pouvez effectuer une diffusion simultanée vers 16 équipements
maximum, à raison d’un équipement par voie ARI.
NOTA : Diffusion des frappes au clavier - Afin d’interpréter de la même manière les
différentes frappes, le clavier être configuré de façon identique pour tous les
équipements vers lesquels sont diffusées des informations. Tout particulièrement,
les modes <Verr Maj> et <Verr Num> doivent être paramétrés de la même manière
sur tous les claviers. Dans le cas contraire, lorsque le matériel envoie les
combinaisons de touches simultanément aux différents équipements sélectionnés,
certains équipements peuvent se bloquer et donc retarder la transmission.
NOTA : Diffusion des mouvements de la souris - Pour que la souris fonctionne
correctement, les pilotes de souris, les bureaux (le positionnement des icônes, par
exemple) et les résolutions vidéo doivent être identiques sur tous les systmes. La
souris doit également être placée au même endroit sur tous les écrans. Ces
impératifs étant difficiles à appliquer, la diffusion des mouvements de la souris vers
plusieurs systèmes a parfois des résultats imprévus.
Accès à la boîte de dialogue Diffusion :
1 Appuyez su
dialogue Principal s’affiche.
r <Impr écran> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
60Contrôle du système par les voies analogiques
Page 79
2 Cliquez sur Config. - Diffusion. La boîte de dialogue Diffusion s’affiche.
Figure 3-15. Boîte de dialogue Diffusion
Diffusion vers les équipements sélectionnés :
1
Dans la boîte de dialogue
Diffusion
, activez les cases de la souris ou du
clavier des équipements qui doivent recevoir les commandes de diffusion.
ou
Appuyez sur la flèche vers le
haut
ou vers le
bas
pour déplacer le curseur
vers l’équipement cible. Appuyez ensuite sur les touches <Alt+K> pour
activer la case du clavier et/ou
<Alt+M> pour sélectionner celle de la
souris. Recommencez la procédure pour chaque équipement
supplémentaire.
2 Cliquez sur OK pour enregistrer les paramètres et revenir à la boîte de
dialogue Config. Cliquez sur X ou appuyez sur <Echap>
pour
retourner à la boîte de dialogue Principal.
3 Cliquez
4 Cochez la case Ac
sur Commandes. La boîte de dialogue Commandes s’affiche.
tiver la diffusion pour activer la diffusion. La boîte de
dialogue Activer/Désactiver la diffusion s’affiche.
5 Cliquez
<Echap>
sur OK pour activer la diffusion. Cliquez sur X ou appuyez sur
pour revenir à la boîte de dialogue Commandes.
Contrôle du système par les voies analogiques61
Page 80
6
Si la diffusion est activée, saisissez les données ou effectuez les
mouvements de souris à diffuser à partir de la console utilisateur. Seuls les
équipements figurant dans la liste sont accessibles.
NOTA : Aucun autre utilisateur n’a accès aux serveurs lors de la diffusion.
Désactivation de la diffusion :
Dans la boîte de dialogue Command
es, désactivez la case Activer la diffusion.
Contrôle de l’alimentation des équipements
Vous pouvez contrôler les PDU prises en charge via l’interface OSCAR.
NOTA : Cette fonction est disponible uniquement sur le commutateur de consoles
distantes 2321DS.
Fenêtre Alimentation
La fenêtre Alimentation permet de visualiser les prises, qui contrôlent tel ou
tel équipement, et de voir si les prises sont arrêtées ou en marche. Vous
pouvez également mettre sous tension, mettre hors tension ou redémarrer un
équipement sélectionné. L’état de chaque prise est indiqué par un ou
plusieurs symboles correspondants dans la colonne de droite. Le tableau
suivant présente les différents symboles d’état.
Tableau 3-5. Symboles d’état de la fenêtre Alimentation
SymboleDescription
La prise est en marche.
La prise est arrêtée.
La prise est en attente de
démarrage.
La prise est en attente d’arrêt.
Pour mettre sous tension, mettre hors tension ou redémarrer un équipement :
1 Appuyez su
r <Impr écran> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
dialogue Principal s’affiche.
62Contrôle du système par les voies analogiques
Page 81
2 Cliquez sur Commandes - Alimentation.
3 Sélectionnez l’équipem
ent que vous souhaitez contrôler.
NOTA : V
4 Cliquez
ous pouvez sélectionner plusieurs équipements.
sur Marche, Arrêt ou Redémarrer selon les besoins.
Fenêtre PDU
La fenêtre PDU vous permet de visualiser les PDU qui sont connectées à
votre système. L’état de chaque PDU est indiqué par un ou plusieurs symboles
correspondants dans la colonne de droite. Le tableau suivant présente les
différents symboles d’état.
Tableau 3-6. Symboles d’état de la fenêtre PDU
SymboleDescription
La prise est en ligne.
La prise est hors ligne.
La prise est en surcharge.
Pour visualiser les PDU connectées :
Ouvrez la fenêtre PDU. Elle contient la
liste de toutes les PDU reliées à votre
système.
Fenêtre Paramètres de la PDU
À partir de la fenêtre PDU, vous pouvez afficher la fenêtre Paramètres de la
PDU qui vous permet de visualiser et de modifier les paramètres des PDU.
Pour visualiser/modifier les paramètr
1 Appuyez sur <Impr écr
an> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
dialogue Principal s’affiche.
2 Cliquez
3 P
sur Config. - PDU.
rocédez à l’une des étapes suivantes :
Sélectionnez le nom d’une PDU,
la fenêtre Paramètres de la PDU.
es des PDU :
puis cliquez sur Paramètres pour ouvrir
Contrôle du système par les voies analogiques63
Page 82
-ouSélectionnez le nom d’une PDU, puis appuyez sur <Entrée> pour
ouvrir la fenêtre Paramètres de la PDU.
-ouDouble-cliquez sur le nom d’une PDU p
our ouvrir la fenêtre Paramètres
de la PDU.
4 P
rocédez à l’une des étapes suivantes :
aDans le champ Nom, saisissez le nom de la PDU.
bDans le champ Retard du redémarrage, saisissez le nombre de
secondes correspondant au délai d’attente que vous souhaitez
définir pour le commutateur de consoles distantes entre sa mise
sous tension et sa mise hors tension.
quez sur OK.
5 Cli
Fenêtre Entrées de la PDU
La fenêtre Entrées vous permet de visualiser et de modifier les paramètres
d’entrée.
NOTA : Vous pouvez uniquement modifier les paramètres d’entrée d’une PDU
actuellement en ligne.
Pour visualiser/modifier les paramètres d’entrée de la PDU :
1 Appuyez su
dialogue Principal s’affiche.
2 Cli
quez sur Config. - PDU.
3 P
rocédez à l’une des étapes suivantes :
Sélectionnez le nom d’une PD
la fenêtre Paramètres de la PDU.
r <Impr écran> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
U, puis cliquez sur Paramètres pour ouvrir
-ouSélectionnez le nom d’une PDU, p
uis appuyez sur <Entrée> pour
ouvrir la fenêtre Paramètres de la PDU.
-ouDouble-cliquez sur le nom d’une PDU pour ouvrir la fenêtre Paramètres
de la PDU.
64Contrôle du système par les voies analogiques
Page 83
4 Cliquez sur Entrées.
5 Saisissez un nom
bre entier dans les champs Ampères minimum ou
Ampères maximum.
6 Cliquez
sur OK.
Fenêtre Prises de la PDU
La fenêtre Prises vous permet de sélectionner une prise et d’ouvrir la fenêtre
Paramètres de la prise afin de définir des paramètres spécifiques à cette prise.
NOTA : Vous pouvez uniquement modifier les paramètres de la prise d’une PDU en
ligne.
Pour visualiser/modifier les paramètres de la fenêtre Entrée de la PDU :
1 Appuyez sur <Impr écr
dialogue Principal s’affiche.
2 Cliquez
3 P
sur Config. - PDU.
rocédez à l’une des étapes suivantes :
Sélectionnez le nom d’une PDU,
la fenêtre Paramètres de la PDU.
-ou-
an> pour lancer l’interface OSCAR. La boîte de
puis cliquez sur Paramètres pour ouvrir
Sélectionnez le nom d’une PDU, puis appuyez
sur <Entrée> pour
ouvrir la fenêtre Paramètres de la PDU.
-ouDouble-cliquez sur le nom d’une PDU pour ouvrir la fenêtre P
aramètres
de la PDU.
4 Cliquez
5 P
Sélectionnez une prise
sur Prises.
rocédez à l’une des étapes suivantes :
, puis cliquez sur Paramètres pour ouvrir la
fenêtre Paramètres de la prise.
-ouSélectionnez une prise, puis appuyez sur <Entrée> pour ouvrir la fenêtre
Paramètres de la prise
.
-ouDouble-cliquez sur une prise pour ouvrir la fenêtre
Contrôle du système par les voies analogiques65
Paramètres de la prise
.
Page 84
6 Sélectionnez la prise à modifier.
7 P
rocédez à l’une des étapes suivantes :
aDans le champ Nom, saisissez le nom de la prise.
bDans le champ Intervalle de mise en marche, saisissez le nombre de
secondes correspondant au délai d’attente que vous souhaitez
définir pour le commutateur de consoles distantes entre sa mise
sous tension et sa mise hors tension.
NOTA : La
valeur indiquée dans le champ Intervalle de mise en marche doit
être un nombre entier compris entre 0 et 7200.
8 Cli
quez sur OK.
66Contrôle du système par les voies analogiques
Page 85
4
Utilisation du visualiseur
Vous pouvez vous connecter à un serveur au sein du système de commutation
de consoles distantes à l’aide du visualiseur. Le visualiseur vous permet de
contrôler entièrement le clavier, le moniteur et la souris d’un serveur.
Vous pouvez également balayer une liste pe
affichant dans le visualiseur d’images. Ce mode d’affichage comporte une
série d’images représentant chacune une version non interactive, de petite
taille et à l’échelle de l’écran du serveur. Pour plus d’informations, reportezvous à la section « Visualisation de plusieurs serveurs à l’aide du mode de
balayage », page 80.
Lancez le visualiseur à partir du logiciel Remote Console Switch Software ou
de l’interf
visualiseur à partir de l’interface Web intégrée. Pour en savoir plus sur
l’utilisation du visualiseur à partir du logiciel Remote Console Switch
Software, reportez-vous au guide d’installation et d’utilisation du
commutateur de consoles distantes Dell ou à l’aide livrée avec le logiciel.
ace Web intégrée. Ce chapitre décrit la procédure d’utilisation du
Accès aux serveurs à partir de l’interface Web
intégrée
rsonnalisée de serveurs en les
L’ o n g l e t Connexions de l’interface Web intégrée vous permet d’afficher les
serveurs connectés et leur état. Cliquez sur un nom de serveur pour lancer le
visualiseur.
Pour plus d’informations sur le lancement de l’interface Web intégrée,
reportez-vous à la section « Lancement de l’interface Web intégrée », page 34.
Tableau 4-1. Symboles d’état du serveur de l’interface Web intégrée
SymboleDescription
Le serveur est en ligne
Le serveur est hors ligne
Le serveur est indisponible
Utilisation du visualiseur67
Page 86
Figure 4-1. Interface Web intégrée - Onglet Connexions
Interaction avec le serveur en cours de
visualisation
Une fois que vous êtes connecté à un serveur, le bureau de ce serveur s’affiche
sur votre écran. Il s’affiche dans une nouvelle fenêtre. Deux curseurs sont
visibles : le curseur local et le curseur du serveur. Il vous faudra peut-être les
aligner s’ils ne se déplacent pas ensemble ou régler la vidéo s’ils semblent
sauter. À partir de cette fenêtre, vous pouvez accéder toutes les fonctions
normales du serveur comme si vous étiez en face de celui-ci. Vous pouvez
également effectuer des tâches spécifiques au visualiseur telles que l’envoi de
commandes de macro au serveur.
NOTA : Si, au cours d’une session vidéo distante, la souris fonctionne très
lentement, désactivez son accélération dans le système d’exploitation de
l’équipement cible et réduisez de moitié sa vitesse.
68Utilisation du visualiseur
Page 87
Fonctions de la fenêtre du visualiseur
Figure 4-2. Fenêtre du visualiseur
ABarre de menus : accédez aux nombreuses fonctions du visualiseur.
BBureau du serveur auquel vous accédez : communiquez avec le
serveur grâce à cette fenêtre.
A
B
Barre de menus du visualiseur
Figure 4-3. Barre de menus du visualiseur
A
APunaise : Cliquez sur ce bouton pour verrouiller la barre de menus.
Vous empêcherez ainsi la barre de menus de se masquer lorsque le
curseur de la souris s’en écarte.
BOptions des menus : Les menus permettent d’accéder aux
fonctionnalités du visualiseur.
CBoutons de la barre d’outils : Vous pouvez ajouter jusqu’à 10
boutons à la barre d’outils. Ces boutons vous permettent d’accéder
Utilisation du visualiseur69
Page 88
facilement aux fonctions définies et aux macros du clavier. Par
défaut, les boutons Aligner curseur local, Actualiser image et Mode
curseur simple sont présents à l’écran.
DIndicateur d’état de connexion : l’indicateur d’état de connexion
spécifie la méthode de connexion de l’équipement à ce serveur. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section « Partage de
connexions », page 90.
Indicateur d’état de connexionMode de partage
Mode exclusif
Connexion active
(session normale, sans partage,
non exclusive)
Partage actif (utilisateur primaire)
Partage actif (utilisateur secondaire)
Partage passif
Mode furtif
Réglage du visualiseur
Vous avez la possibilité de régler les paramètres du visualiseur de sorte qu’ils
soient parfaitement adaptés à vos spécifications. Vous pouvez notamment
configurer la résolution vidéo, les paramètres de la barre d’outils ainsi que les
paramètres de macro de clavier.
70Utilisation du visualiseur
Page 89
Réglage de la barre d’outils du visualiseur
Vous pouvez ajouter jusqu’à 10 boutons à la barre d’outils. Ces boutons vous
permettent d’accéder facilement à la fonction définie et aux macros du
clavier. Par défaut, les boutons Aligner curseur local, Actualiser image et
Mode curseur simple sont présents à l’écran.
Ajout de boutons à la barre d’outils :
1 Dan
s le menu Outils du visualiseur, sélectionnez Options de session. La
barre d’outils Options de session s’affiche.
2 Cliquez
3 Sélectionnez les boutons que
sur l’onglet Barre d’outils.
vous souhaitez ajouter à la barre d’outils
visualiseur.
4 Cliquez
sur OK pour accepter les modifications et revenir à la fenêtre
principale du visualiseur.
Figure 4-4. Boîte de dialogue Options de session : onglet Barre d’outils
Réglage du délai de masquage de la barre d’outils
La barre d’outils disparaît lorsque vous déplacez le curseur de la souris, sauf si
vous avez cliqué auparavant sur le bouton Punaise. Vous pouvez modifier
l’intervalle s’écoulant entre le retrait du curseur de la souris et la disparition
de la barre d’outils en réglant le paramètre Délai masqu. barre outils.
Utilisation du visualiseur71
Page 90
Modification du délai de masquage de la barre d’outils :
1 D
ans le menu Outils du visualiseur, choisissez Options de session. La
barre d’outils Options de session s’affiche.
2 Cli
quez sur l’onglet Barre d’outils.
3 D
ans le champ Délai masqu. barre outils, indiquez la durée d’affichage
(en secondes) pendant laquelle vous souhaitez afficher la barre d’outils
une fois le curseur retiré.
-ou-
Cliquez sur les boutons fléché
s vers le haut ou vers le bas de sorte à
augmenter ou à réduire la durée d’affichage en secondes de la barre
d’outils une fois le curseur retiré.
4 Cli
quez sur OK pour accepter les modifications et revenir à la fenêtre
principale du visualiseur.
Agrandissement et actualisation du visualiseur
La barre d’outils du visualiseur contient par défaut trois boutons vous
permettant de modifier l’affichage du visualiseur. Le premier bouton vous
permet de régler le visualiseur en mode curseur simple. Ce mode vous permet
d’utiliser la souris du visualiseur comme s’il s’agissait de la souris du serveur.
Lorsqu’il est sélectionné, le curseur local ne s’affiche pas.
NOTA : Le mode Curseur simple est uniquement pris en charge par les plates-
formes Windows.
Le deuxième bouton vous permet d’aligner les curseurs de souris ;
le troisième, d’actualiser la vidéo.
Figure 4-5. Barre d’outils du visualiseur - Boutons de réglage de l’affichage
Réglage du visualiseur en mode curseur simple :
Sur la barre d’outils visualiseu
r, cliquez sur le bouton Mode curseur simple.
Alignement des curseurs de souris :
Cliquez sur le bouton Aligner curseur l
ocal de la barre d’outils du visualiseur.
Le curseur local s’aligne alors sur le curseur du serveur distant.
72Utilisation du visualiseur
Page 91
Actualisation de l’écran :
Cliquez sur le bouton Actualiser image de la barre d’outils du visualiseur.
-ouDans le menu du visualiseur, choisissez Affichage - Rafraîchir L’ im a g e v i d é o
numérisée est alors entièrement régénérée.
Accès au mode plein écran :
Cliquez sur le bouton Agrandir situé dans le coin supérieur droit du
visualiseur.
-ouDans le menu du visualiseur, sélectionnez Affichage - Plein écran. La fenêtre
du bureau disparaît et seul le bureau du serveur auquel vous avez accès est
visible. L’écran est redimensionné pour atteindre sa taille maximale de 1 024 x
768. Si le bureau possède une résolution supérieure, un fond noir entoure
l’image en plein écran. La barre d’outils flottante s’affiche.
Fermeture du mode plein écran :
Pour quitter le mode plein écran et revenir à la fenêtre de bureau, appuyez sur
<Echap>.
Réglage de la résolution du visualiseur
Si la fonction Mise à l’échelle automatique est activée, l’affichage est
automatiquement adapté aux différentes tailles de la fenêtre du visualiseur
sélectionnées au cours d’une session. Lors d’un accès partagé à un canal,
l’affichage est réglé de sorte à maintenir la résolution de données sélectionnée
par l’utilisateur primaire de ce canal. Ceci permet de protéger l’affichage de
l’utilisateur primaire. Si la résolution est modifiée en cours de session,
l’affichage est automatiquement réglé.
Lorsque l’option Mise à l’échelle optimale est sélectionnée, le visualiseur suit
la résolution d’écran du serveur et adapte la taille de l’écran en fonction,
jusqu’à une résolution maximale de 1 024 x 768.
Réglage de la taille de la fenêtre du visualiseur :
À partir du menu, sélectionnez Affichage - Mise à l’échelle - Mise à l’échelle
automatique pour permettre à l’image du serveur d’être mise à l’échelle
automatiquement.
ou
Dans la barre de menus, sélectionnez Affichage - Mise à l’échelle - Mise à
l’échelle optimale.
ou
Sélectionnez une résolution d’écran dans le sous-menu Mise à l’échelle.
Utilisation du visualiseur73
Page 92
Figure 4-6. Mise à l’échelle du visualiseur
Réglage de la qualité vidéo
Le visualiseur offre des fonctions de réglage vidéo automatique et manuel. De
manière générale, la fonction Réglage vidéo automatique permet de définir le
meilleur affichage vidéo possible. Cependant, il est possible que vous
souhaitiez modifier l’affichage selon vos besoins particuliers. Utilisez le
curseur de défilement pour des réglages plus grands et cliquez sur les boutons
Plus (+) et Moins (-) pour régler les paramètres de chaque icône
sélectionnée. Pour plus d’informations sur le réglage vidéo manuel, reportezvous à la Figure 4-7.
Réglage de la profondeur d’échantillonnage
NOTA : Seul l’utilisateur primaire a accès à la commande Couleur. Tous les autres
utilisateurs partageant la session n’y ont pas accès.
NOTA : Si la case Actualiser l’arrière-plan est cochée dans la boîte de dialogue
Options de session, la profondeur d’échantillonnage est automatiquement réglée
sur Couleur optimale disponible et n’est pas modifiable.
Le sous-menu Couleur vous permet de régler la profondeur d’échantillonnage
à laquelle compresser l’image numérique. Les commutateurs de consoles
distantes prennent en charge l’algorithme de compression vidéo DVC
(Dambrackas Video Compression), qui permet aux utilisateurs de régler le
nombre de couleurs visibles dans la fenêtre d’une session à distance. Vous
pouvez choisir d’augmenter le nombre de couleurs pour une meilleure fidélité
de reproduction ou de le diminuer afin de réduire le volume des données
transmises sur le réseau.
74Utilisation du visualiseur
Page 93
Les paramètres d’affichage de la fenêtre du visualiseur sont les suivants :
Couleur optimale (actualisations plus lentes), Compression optimale (mises
à jour plus rapides), une combinaison des deux ou le mode Niveaux de gris.
Pour définir la profondeur d’échantillonnage des voies et des canaux
individuels, sélectionnez la commande Affichage - Couleur dans la fenêtre de
la session à distance. Ces paramètres sont enregistrés séparément pour
chaque voie et pour chaque canal.
Réglage de la profondeur d’échantillonnage :
Dans le menu Affichage, sélectionnez Couleurs et spécifiez une profondeur
d’échantillonnage dans le sous-menu Couleur.
Réglage manuel de la qualité vidéo de la fenêtre du visualiseur :
1 Sélectionnez Outils - Réglage vidéo manuel dans le menu du visualiseur.
La boîte de dialogue Réglage vidéo manuel s’affiche.
2
Cliquez sur l’icône correspondant à la fonction que vous souhaitez régler.
3 Déplacez le curseur de défilement ou cliquez sur les boutons Moins (-)
ou Plus (+) pour régler le paramètre de chaque icône sélectionnée. Les
réglages s’affichent immédiatement dans la fenêtre du visualiseur.
4 Lorsque vous avez terminé, cliquez sur Fer mer pour quitter la boîte de
dialogue Réglage vidéo manuel.
Utilisation du visualiseur75
Page 94
Options de la boîte de dialogue Réglage vidéo manuel
Figure 4-7. Boîte de dialogue Réglage vidéo manuel
ACapture d’image - Largeur
BRégl. fin de l’échantill. de pixels
CCapture d’image - Position horizont
DCapture d’image - Position verticale
EContraste
FLuminosité
GNiveau de bruit
HSeuil de priorité
IRéglage vidéo automatique
JActualiser image
KBarre de réglage
LModèle d’essai vidéo
M Indicateur de performance
NBouton Fermer
76Utilisation du visualiseur
Page 95
Réduction de la décoloration de la session vidéo distante
Lors du lancement de sessions vidéo distantes, il est possible que des
décolorations de l’image se produisent du fait de l’état du réseau. Cette
situation se produit le plus souvent en présence d’un fond coloré uni.
L’utilisation d’un fond noir permet d’amoindrir ce phénomène. Si un fond de
couleur est utilisé, un certain nombre de pixels apparaissent décolorés ou
blancs.
Réduction du phénomène de déc
1 Dan
s le menu du visualiseur, choisissez Outils - Réglage vidéo manuel.
La boîte de dialogue Réglage vidéo manuel s’affiche.
2 Sél
ectionnez le contraste ou la luminosité.
3 Af
finez progressivement les paramètres de contraste et de brillance
jusqu’à l’obtention d’une image de meilleure qualité.
4 L
e paramètre de niveau de bruit peut également être réglé de façon plus
précise en cliquant sur Outils - Réglage vidéo manuel.
NOTA : Le réglage du niveau de bruit sur zéro entraîne un rafraîchissement
constant de l’écran, une sollicitation importante du réseau et un papillotement de
l’image. Dell recommande que le niveau de bruit soit réglé sur le niveau le plus
élevé offrant des performances convenables du système tout en permettant de
récupérer les couleurs des pixels sur lesquels passe la souris.
NOTA : Pour régler le niveau de bruit, utilisez le curseur de défilement afin
d’effectuer des réglages approximatifs et les boutons Max. (+) et Min. (-) situés de
part et d’autre du curseur de défilement pour des réglages plus fins.
oloration de l’image :
Amélioration de l’affichage de la couleur d’arrière-plan de l’écran
Il est possible que l’affichage de la couleur soit irrégulier lors de la
visualisation de serveurs cibles si des images photographiques ou des fonds
avec un dégradé de couleur intense ont été sélectionnés. Dell recommande de
sélectionner un fond coloré uni dans le système d’exploitation pour obtenir
une qualité et des performances d’affichage optimales.
Réglage de la souris
Le visualiseur vous permet de choisir entre cinq options différentes de
curseur de souris, de paramétrer la mise à l’échelle de la souris et de
resynchroniser la souris si elle ne se déplace plus correctement. Dell
Utilisation du visualiseur77
Page 96
recommande de désactiver le curseur local en paramétrant l’option Curseur
local sur Aucun. Ceci permet d’avoir un seul curseur à l’écran (le curseur
distant), ce qui simplifie la navigation.
Figure 4-8. Boîte de dialogue Options de session de la souris du visualiseur
Réglage de la mise à l’échelle de la souris
Vous pouvez choisir entre trois options préréglées de mise à l’échelle de la
souris ou paramétrer votre propre mise à l’échelle personnalisée. Les trois
options préréglées sont : Défaut (1:1), Élevée (2:1) ou Faible (1:2). Avec un
rapport de mise à l’échelle de 1:1, tout mouvement de la souris dans la fenêtre
du bureau envoie un mouvement de souris équivalent vers le serveur. Avec un
rapport de 2:1, le même mouvement de souris envoie un mouvement de
souris multiplié par 2. Avec un rapport de 1:2, le facteur de multiplication est
de 1/2.
Réglage de mise à l’échelle personnalisée d
1 D
ans le menu visualiseur, sélectionnez Outils - Options de session. La
boîte de dialogue Options de session s’affiche.
2 Cli
quez sur l’onglet Souris.
3 Sélectionn
activés.
ez le bouton radio Personnalisée. Les champs X et Y sont alors
e la souris :
78Utilisation du visualiseur
Page 97
4
Saisissez les valeurs de mise à l’échelle de la souris que vous avez choisies
X
dans les champs
et Y. Pour toute entrée de la souris, les mouvements
sont multipliés par les facteurs de mise à l’échelle X et Y respectivement.
Les paramètres saisis doivent être compris entre 0,25 et 3,00.
Réduction des traînées du curseur de souris
Lors d’une session vidéo distante, des pixels se décolorent au passage de la souris
sur l’écran. Ce problème, appelé « traînées du curseur de souris », est causé par
les différences de niveau de réseau et par d’autres bruits perçus dans différents
environnements. Pour réduire la traînée du curseur de la souris, vous pouvez
réduire le
niveau de bruit
Réduction du niveau de bruit :
1 Dan
s le menu du visualiseur, choisissez Outils - Réglage vidéo manuel.
La boîte de dialogue Réglage vidéo manuel s’affiche.
2 Cliquez
sur l’icône Niveau de bruit correspondant à la fonction que vous
souhaitez régler.
cez le curseur de défilement au centre de l’échelle à l’aide de la souris
3 Pla
puis ramenez-le sur zéro.
our effectuer un réglage plus fin du niveau de bruit juste au-dessus de
4 P
zéro, utilisez les boutons Plus (+) et Moins (-).
NOTA : Le réglage du niveau de bruit sur zéro entraîne une actualisation constante
de l’écran, une sollicitation importante du réseau et un papillotement de l’image. Il
est recommandé de régler le niveau de bruit sur le niveau le plus élevé offrant des
performances convenables du système tout en permettant de récupérer les
couleurs des pixels sur lesquels passe le curseur de la souris.
NOTA : Pour régler le niveau de bruit, utilisez le curseur de défilement afin
d’effectuer des réglages approximatifs et les boutons plus (+) et moins (-) situés de
part et d’autre du curseur de défilement pour des réglages plus fins.
dans la boîte de dialogue
Réglage vidéo manuel
.
Amélioration des performances de la souris
Si, au cours d’une session vidéo distante, la souris fonctionne très lentement,
désactivez son accélération dans le système d’exploitation du serveur cible.
Microsoft Windows :
•Désactivez l’accélération de la souris.
•Réglez la vitesse de déplacement du pointeur en plaçant le curseur de
défilement sur le point médian.
Utilisation du visualiseur79
Page 98
NOTA : Reportez-vous à la documentation fournie avec le système d’exploitation
Windows pour obtenir des instructions spécifiques.
Linux Red Hat :
1 Sélectionn
bureau.
2 Rég
3 Appliquez les modification
local/Aligner la souris dans le visualiseur pour resynchroniser la souris.
ez les paramètres de la souris à partir des commandes du
lez l’accélération sur 1.0.
s et utilisez le bouton Aligner le curseur
Visualisation de plusieurs serveurs à l’aide du mode de balayage
Le visualiseur vous permet d’afficher simultanément plusieurs serveurs grâce
au visualiseur d’images du mode de balayage. Ce mode d’affichage comporte
une série d’images représentant chacune une version non interactive, de
petite taille et à l’échelle de l’écran du serveur. Le nom du serveur et
l’indicateur d’état s’affichent en dessous de chaque image.
Balayage des serveurs
Le visualiseur d’images vous permet de définir une séquence de balayage
pour un maximum de 16 serveurs à contrôler. Le mode de balayage passe
d’une image à une autre en se connectant à un serveur, en affichant une
image mise à jour de ce serveur pendant une durée définie par l’utilisateur
(Durée d’affichage par serveur) puis en se déconnectant du serveur avant de
passer à l’image suivante. Vous pouvez également définir un délai de balayage
entre les images (Durée entre les serveurs). Pendant ce délai, la dernière
image de tous les serveurs de la séquence s’affiche bien que vous n’y soyez pas
connecté.
Un indicateur situé au bas de chaque fenêtre affiche l’état du serveur. La taille
e l’image par défaut dépend du nombre de serveurs présents dans la liste de
d
balayage.
80Utilisation du visualiseur
Page 99
Figure 4-9. Visualiseur - Visualiseur d’images
Une connexion active a priorité sur le balayage. Si une session interactive est
en cours avec un serveur, celui-ci est ignoré dans la séquence de balayage et le
balayage du serveur suivant a lieu. Aucun message d’erreur de connexion ne
s’affiche. Une fois la session interactive fermée, l’image est à nouveau incluse
dans la séquence de balayage. Si un autre utilisateur a établi une connexion
active avec un serveur, ce serveur est ignoré et une croix rouge est placée en
regard.
Le logiciel Remote Console Switch Softwar
e peut balayer les serveurs
connectés sur plusieurs commutateurs de consoles distantes tandis que
l’interface Web intégrée peut uniquement balayer les serveurs connectés sur
un commutateur unique.
NOTA : Pour en savoir plus sur l’utilisation du logiciel Remote Console Switch
Software, reportez-vous au guide d’installation et d’utilisation du commutateur de
consoles distantes Dell ou à l’aide livrée avec le logiciel.
Utilisation du visualiseur81
Page 100
Accès mode de balayage à partir de l’interface Web intégrée
Figure 4-10. Interface Web intégrée - Balayage des serveurs
Accès au mode de balayage via l’interface Web intégrée :
1 Cli
quez sur l’onglet Connexions dans l’interface Web intégrée.
2 C
ochez les cases associées aux serveurs que vous souhaitez balayer.
3 Cli
quez sur Balayage.
Indicateurs d’état du visualiseur d’images
L’indicateur vert signifie que le serveur est en cours de balayage. La croix
rouge indique que le dernier balayage du serveur a échoué. L’échec du
balayage peut être dû à un défaut de références ou de chemin d’accès
(le chemin d’accès du serveur n’est pas accessib
de consoles distantes) ou à une autre cause. Lorsque le pointeur de la souris
est positionné sur la croix rouge, une bulle s’affiche et indique la raison de
l’échec.
82Utilisation du visualiseur
le au niveau du commutateur
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.