Delfa DWM-A608E User Manual [ru]

Page 1
ПРАЛЬНА МАШИНА
Інструкція з експлуатації
DWM-A608E
Дякуємо Вам за Ваш вибір!
Page 2
ВВЕДЕННЯ
Ця пральна машина відповідає діючим вимогам безпеки. Однак неправильне її використання може призвести до травмування і матеріальних збитків. Щоб запобігти можливості нещасних випадків і пошкодження пральної машини, перед першим використанням пральної машини уважно прочитайте дану інструкцію з використання. Ця інструкція містить важливу інформацію стосовно підключення, безпеки, використання і обслуговування. Зберігайте цю інструкцію в безпечному місці для того, щоб ви змогли почитати її в майбутньому.
ЗМІСТ
Технічна безпека ...................................................... 2
Деталі і характеристики ........................................... 3
Встановлення ........................................................... 4
Панель управління ................................................... 6
Використання пральної машини ............................. 6
Чистка і обслуговування .......................................... 8
Технічні характеристики .......................................... 9
Усунення неполадок .............................................. 10
УВАГА
Перед використанням уважно прочитайте і зрозумійте ці інструкції з безпеки. Вказані пункти є дуже важливими застереженнями, яких потрібно дотримуватися. Ми не несемо відповідальності за збитки, заподіяні внаслідок недотримання застережень та інструкцій з безпеки, а також в результаті неправильного використання чи роботи.
Ця пральна машина не призначена для використання особами (у тому числі дітьми) з неповноцінними фізичними, чуттєвими і розумовими можливостями, або особами, які не мають досвіду і знань, крім випадків, коли вони перебувають під наглядом осіб, відповідальних за їх безпеку.
Електрична безпека даної пральної машини гарантується тільки за умови, що вона підключена до ефективного заземлення згідно з діючими місцевими і національними правилами безпеки. Дуже важливо, щоб ця вимога з безпеки виконувалась і регулярно перевірялася, а у випадку будь-яких сумнівів система домашньої проводки повинна бути перевірена кваліфікованим електриком. Виробник не несе відповідальності за неправильну систему заземлення.
Забороняється підключати пральну машину до електромережі через продовжувач. Продовжувачі не гарантують необхідну безпеку пральної машини.
Несанкціонований ремонт може створити непередбачену небезпеку для користувача, за яку не несе відповідальність виробник. Ремонт повинен проводити тільки авторизований технік. Переконайтеся, що під час ремонтних робіт пральна машина відключена від електромережі.
Якщо кабель розірваний або пошкоджений, його повинен замінити авторизований технік, щоби запобігти небезпеці для користувача.
Несправні деталі слід заміняти тільки на оригінальні запасні частини від виробника. Стандарти безпеки машини можуть бути гарантовані тільки якщо використовуються такі запасні частини.
ТЕХНІЧНА БЕЗПЕКА
Перед установкою пральної машини перевірте її на предмет зовнішніх пошкоджень. Не встановлюйте і не підключайте пошкоджену пральну машину.
Перед підключенням пральної машини перевірте відповідність характеристик, вказаних на таблиці даних (напруга і струм), характеристикам електричної мережі. У випадку сумнівів слід звернутися за консультацією до кваліфікованого електрика.
2
УВАГА
пральна машина повінна бути заземлена.
ПРАВИЛЬНЕ ВИКОРИСТАННЯ
З метою запобігання небезпеці отримання травми або пошкодження пральної машини, не встановлюйте її в місці, де вона буде вологою чи буде знаходитися під дощем.
Не встановлюйте пральну машину в місці прямого потрапляння сонячних променів, оскільки можуть пошкодитися пластикові елементи. Це призведе до скорочення терміну служби вашої пральної машини.
Не встановлюйте пральну машину в місці, де
Page 3
існує ймовірність замерзання води. Замерзлі шланги можуть тріснути. При температурі нижче замерзання може пошкодитися електронна панель управління.
Не поливайте пральну машину водою, коли ви її миєте.
Не допускайте, щоб пральна машина знаходилась поблизу джерел вогню або тепла.
Перед першим використанням пральної машини переконайтеся, що всі транспортувальні болти з заднього боку машини зняті. При обертанні транспортувальні болти, якщо вони не будуть зняті, можуть призвести до поломки машини и пошкодження меблів або пристроїв, які знаходяться поблизу.
Що стосується машин з ілюмінаторною дверкою, слід пам’ятати, що при пранні з високою температурою скло буде гарячим. Не дозволяйте дітям доторкатися до нього.
ДЕТАЛІ І ХАРАКТЕРИСТИКИ
Якщо ви залишаєте машину на певний час (наприклад, відпустка), закрийте кран. Це
особливо важливо, якщо поряд з машиною немає стоку на підлозі.
Слідкуйте за тим, щоб ніякі предмети ( наприклад, цвяхи, болти, монети, скріпки) не потрапляли в пральну машину разом з білизною. Це може призвести до пошкодження елементів машини (наприклад, барабана), що у свою чергу може пошкодити білизну.
Не періть в пральній машині речі із водовідштовхуючої тканини (наприклад, дощовик).
Виймайте речі з пральної машини тільки після того, як перестав обертатися барабан. Під час обертання барабан надзвичайно небезпечний і може травмувати людину.
БЕЗПЕКА ДІТЕЙ
Не дозволяйте дітям перебувати біля пральної машини. З метою запобігання травмам, не дозволяйте дітям гратися з панеллю управління. Контролюйте дітей під час використання пральної машини.
Старші діти можуть використовувати пральну машину, якщо їм чітко пояснили, як з нею поводитися і якщо вони можуть користуватися нею безпечно, усвідомлюючи небезпеку неправильного використання.
ПРИМІТКА
Якщо машина не використовується тривалий час, то потрібно розкрутити фільтр зливного насоса і спустити воду.
ПРИМІТКА
Зображення пральної машини в інструкції використовується виключно для вказівок. Воно може відрізнятися в залежності від купленої моделі.
УПАКОВКА
Зніміть всю упаковку (у тому числі пінопластову основу), в іншому випадку буде відбуватися шум і вібрація.
Безпечно утилізуйте весь пакувальний матеріал і не давайте його дітям. Існує небезпека удушення!
3
Page 4
Якщо на пакувальному пластиковому мішку
або на склі дверей з’являться каплі води, то це нормально. Вони утворилися з води, яка залишилася в баку під час перевірки.
АКСЕСУАРИ
Переконайтеся, що ви отримали всі деталі, вказані нижче.
Транспортувальні болти
Зберігайте транспортувальні болти для
використання в майбутньому. Під час транспортування обов’язково встановлюйте транспортувальні болти.
Аксесуар Назва Кількість
Впускний шланг
1
Заглушки отворів транспортувальних болтів
Впускний шланг гарячої води (тільки для моделей серії ТЕ/ТК)
U-подібна деталь
Інструкція з використання
4
1
1
1
ВСТАНОВЛЕННЯ
ВИМОГИ ДО МІСЦЯ УСТАНОВКИ
Бетонна підлога є найбільш вдалою поверхнею для установки пральної машини, оскільки вона менше піддається вібрації під час циклу обертання барабана ніж дерев’яна підлога або підлога, покрита килимом.
Машину слід встановити по рівню і надійно. Відстань між машиною і стіною на повинна становити менше 10 см.
З метою запобігання вібрації під час обертання барабана, машину не слід встановлювати на м’яких підлогових покриттях.
ВИДАЛЕННЯ ТРАНСПОРТУВАЛЬНИХ БОЛТІВ
З допомогою інструментів видаліть всі транспортувальні болти заду пральної машини.
Заблокуйте отвори для транспортувальних болтів з допомогою заглушок, які входять в комплект.
ПРИМІТКА
Якщо не видалити транспортувальні болти, це може призвести до сильної вібрації, шуму і поломок.
4
РЕГУЛЮВАННЯ РІВНЯ
Машина повинна стояти ідеально рівно на всіх 4 ніжках, щоби гарантувати безпечну і правильну роботу. Неправильна установка може призвести до збільшення споживання електроенергії та води, а також до зміщення машини.
Виконайте такі операції, якщо машина не стоїть рівно:
Page 5
З допомогою гайкового ключа крутіть контргайку за годинниковою стрілкою. Тоді , щоби відкрутити, крутіть контргайки разом з ніжкою.
Для перевірки рівня машини використовуйте ватерпас.
З допомогою трубного ключа надійно затягніть ніжку. Потім знову крутіть контргайку з допомогою гайкового ключа, поки вона сильно не приляже до корпуса.
ПРИМІТКА
Якщо контргайки не щільно приляжуть до корпуса, це може викликати вібрацію і шум.
При зливі в окрему трубу переконайтеся, що верх труби розміщений на висоті не більше 90 см і не менше 60 см над рівнем підлоги.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ВХОДУ ВОДИ
Підключіть шланг вводу води, який входить в комплект пральної машини, до крану з різьбою
3/4».
Не використовуйте шланги, які вже використовувалися раніше.
Установка повинна відповідати вимогам місцевих правил водопостачання і будівництва.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ЗЛИВНОГО ШЛАНГА
Безпосередньо в приймач
Якщо втулка виходу раніше не використовувалася, витягніть запірну пробку, яка може там бути.
Вставте зливний шланг у втулку і закріпіть її з допомогою скоби, якщо це необхідно. Переконайтеся, що утворився вигин, який запобігає потраплянню бруду із стічної труби в пральну машину.
Якщо є необхідність, зливний шланг можна розтягнути до 4 м.
вигин
Якщо позаду машини є вхідний клапан, то його слід підключати до холодного водопостачання.
Якщо є два вхідних клапани, то один підключається до холодної, а другий – до гарячої води. Дотримуйтеся вказівок на малюнку.
вхідний клапан гарячої води з червоною сіткою
вхідний шланг гарячої води з червоною гайкою
вхідний клапан холодної води
Вхідний шланг холодної води з білою гайкою
ПРИМІТКА
Вхідний клапан гарячої води наявний тільки у моделей серії ТЕ/ТК.
Підключення до окремої труби.
Спочатку утворіть вигин зливного шланга з допомогою U-подібної деталі, яка входить в комплект.
Вставте зливний шланг в трубу, внутрішній діаметр якої повинен бути приблизно 38 мм, гарантуючи таким чином розрив у повітрі між зливним шлангом і трубою.
5
Page 6
ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ
РУЧКА
Щоби вибрати необхідну програму прання, повертайте ручку за або проти годинникової стрілки. Доступні такі програми: Синтетика, Вовна (Wool), Делікатна, Стерилізація, Бавовна, Стандартна Бавовна, Швидке прання, Віджим. Після того як натиснуто кнопку «Старт/Пауза» і машина почала роботу, програму неможливо змінити.
TEMП.
Натисніть на цю кнопку і виберіть необхідну температуру прання. Детальна інформація вказана на стор. 8.
СТАРТ/ПАУЗА
Швидкість обертання
Програма
Бавовна 85 Хол.20/40/60 2 800 1000 1200 6 7
Стандартна Бавовна
Швидке прання
Віджим 13 -- 0 800 1000 1200 6 7
Стери­лізація
Делікатна 50 Хол.20/40 2 400 400 400 2 2
Вовна 58 Хол.20/40 2 600 600 600 1,5 1,5
Синтетика 59 Хол.20/40/60 2 800 800 800 3,5 3,5
Трив.
Темп. (°С)
(хв.)
108 Хол.20/40/60 2 800 1000 1200 6 7
16 Хол.20/40 2 800 1000 1200 1,5 1,5
138 90 2 800 1000 1200 3,5 3,5
К-ть поло­скань
(об/хв.)
A708E A710E A712E
Макс. вант. (кг)
Серія
XQG60
Серія XQG70
ВИКОРИСТАННЯ ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ
Перед першим пранням необхідно виконати повний цикл прання без одягу. Для цього необхідно:
Підключити живлення і відкрити кран.
Натиснути кнопку «Увімк/Вимк», потім поверніть ручку в позицію «Бавовна».
Натиснути кнопку «Старт/Пауза».
Це допоможе видалити воду, яка залишилась у баку після перевірки на виробництві.
Натисніть на цю кнопку для початку і зупинки роботи машини. Індикатор «Старт/Пауза» мигає, коли машина перебуває в режимі очікування або на паузі. Коли машина працює, він світиться.
УВІМК/ВИМК
Натисніть на цю кнопку, щоби увімкнути або вимкнути машину.
ВАЖЛИВО
Не забувайте вимикати машину після закінчення циклу прання.
ПРИМІТКА:
Програма «Стандартна Бавовна» при 60°С і 40°С підходить для нормального прання забруднених речей із бавовни і є найефективнішою програмою щодо споживання енергії і води для прання речей з бавовни; крім того, фактична температура води може відрізнятися від заявленої температури циклу.
ЗМІСТ ПРОГРАМ
ПРИМІТКА:
Тривалість вказана для програм по замовчуванню тільки для загальної інформації, і вона може відрізнятися у зв’язку з різними видами білизни, вагою і температурою прання. Значення по замовчуванню для програм виділені жирним шрифтом.
Підготовка до прання
Підключіть шланг входу і відкрийте кран.
Після того, як ви переконаєтеся, що розетка
заземлена належним чином, вставте вилку в розетку.
Надійно вставте зливний шланг.
Підготовка одягу
Сортуйте білизну по кольору і згідно з вказівками на етикетках. У більшості одягу тканинні етикетки розміщені на комірі або на боковому шві.
Переконайтеся, що всі кишені порожні. Різні предмети (наприклад, цвяхи, монети, скріпки) можуть пошкодити одяг і деталі машини.
Перед пранням закрийте всі замки, защепіть гачки і петлі.
Чорні предмети одягу часто містять надлишок фарби і тому їх слід кілька раз попрати окремо, а тоді завантажувати разом з іншою білизною. Завжди періть окремо білу і кольорову білизну.
6
Page 7
Закрийте ящик.
Необхідна кількість в дозаторі залежить від:
Якості білизни
Рівня забруднення
Рівня твердості води
Сильно забруднені частини одягу, плями і
т.д. необхідно попередньо обробити рідким засобом, засобом для виведення плям і т.д.
Перед тим, як помістити білизну в пральну машину, виверніть одяг, який легко линяє та має шерстяну поверхню.
Помістити одяг в пральну машину
Розверніть білизну і покладіть її в барабан. Одяг переться краще, якщо змішати разом великі та маленькі речі. Це також сприяє більш рівномірному розподілу речей під час витискання. Максимальна ефективність використання електроенергії і води досягається при повному завантаженні. Однак не слід перевантажувати машину, оскільки це збільшує пом’ятість і знижує ефективність прання.
Слабке забруднення
Без видимого бруду чи плям. Можливий легкий запах тіла.
Середнє забруднення
Видимий бруд і/чи кілька несильних плям.
Сильне забруднення
Видимий бруд і плями і/чи сухий бруд.
Головний відсік
Відсік для пом’якшувача
Відсік попереднього прання
ПРИМІТКА:
Переконайтеся, що між дверима і прокладкою не затиснуто білизни.
ВИКОРИСТАННЯ ЯЩИКА ДЛЯ ПРАЛЬНОГО ПОРОШКУ
Відкрийте ящик і додайте відповідну кількість прального порошку в основний відсік, який
позначений знаком або .
Додайте пом’якшувач тканини у відсік, який
позначений знаком або . Не додавайте більше, ніж позначений максимальний рівень.
Додайте пральний порошок у відсік
попереднього прання, позначений знаком або відповідно до вибраної програми.
ПРИМІТКА:
Рекомендується використовувати порошок з низьким піноутворенням.
ЕТАПИ ПРАННЯ
Відкрийте кран подачі води і підключіть живлення.
Відкрийте двері і один за одним покладіть одяг в барабан.
Закрийте двері і додайте достатню кількість прального порошку і пом’якшувача в дозатор і закрийте ящик.
Натисніть кнопку «Увімк/Вимк» і виберіть необхідну програму шляхом повертання ручки.
Натисніть кнопку «Teмп» І виберіть температуру прання.
Натисніть кнопку «Старт/Пауза», щоб машина почала працювати.
Після закінчення циклу машина подає звуковий сигнал.
ПРИМІТКА:
Після закінчення циклу прання пральна машина переходить в режим очікування. Через 10 хвилин автоматично відмикається електроживлення.
7
Page 8
ВАЖЛИВО:
Номінальна напруга і частота для серії E/TE: 220-240 В змінного струму і 50 Гц.
Номінальна напруга і частота для серії K/TK: 220-240 В змінного струму і 60 Гц.
Переконайтеся, що характеристики,
вказані на табличці з даними, відповідають характеристикам електричної мережі в будинку.
ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ ПРАННЯ
замок замикається, коли ви натискаєте кнопку «Старт/Пауза». Натисніть кнопку «Увімк/Вимк»,
щоб вимкнути пральну машину і дверний замок відкриється через 2 хвилини.
Коли температура всередині барабана є більшою ніж 53°С, дверний замок закривається.
Коли рівень води вищий ніж певний рівень, дверний замок закривається.
Після закінчення циклу прання дверний замок відмикається через дві хвилини.
Програма Символ Тканина
Бавовна, льон або різні поєднання с бавовною,
Бавовна
Швидке прання
Віджим
Стандартна
Бавовна
Синтетика
Вовна
Делікатна
наприклад, столова білизна, рушники, нижня білизна, футболки і т.д.
Невелике завантаження білизни, яке вимагає, щоб його освіжити і яке можна прати з допомогою програми Cotton
Окреме витискання для виробів із бавовни і лляних тканин
Бавовна, льон або різноманітні поєднання з бавовною, наприклад, столова білизна, рушники, нижня білизна, футболки і т.д.
Синтетичні тканини або тканина із синтетики, нижня білизна, кольоровий одяг, футболки, які не збігаються
Шерсть для прання в машині чи для ручного прання або шерстяна тканина. Якщо на етикетці не вказана температура, слід прати речі в холодній воді. Програма також підходить для шовку для ручного прання. Слід зменшити швидкість обертання.
Для делікатного одягу, виготовленого з синтетичних волокон і делікатної бавовни. Програма також підходить для шовку для машинного прання.
ПРИМІТКА:
Пральна машина обладнана пристроєм контролю балансу, який забезпечує стійкість машини під час обертання барабана. З метою захисту пральної машини пристрій працює, якщо білизна нерівномірно розподілена в барабані. Білизна повторно розподіляється шляхом зворотного обертання барабана. Це може відбуватися кілька разів, поки не буде ліквідовано дисбаланс і не зможе відновитися нормальне обертання. Якщо через 15 хвилин білизна в барабані не буде розподілена рівномірно, пральна машина не буде крутити барабан. В такому випадку білизну необхідно розподілити руками і повторно вибрати програму витискання.
ВАЖЛИВО:
Не намагайтеся відчинити двері, якщо не закінчено цикл прання чи пропадає живлення під час прання, тому що температура води може бути високою і ви можете отримати опік.
Перед чищенням пральної машини відключіть електроживлення і витягніть вилку із розетки.
Забороняється поливати пральну машину водою.
ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ
ЧИЩЕННЯ ЗОВНІШНЬОГО КОРПУСА
Мийте зовнішній корпус з допомогою м’якого неабразивного миючого засобу або милом з водою, використовуючи добре витиснуту ганчірку.
ВАЖЛИВО:
Забороняється використовувати розчинники, абразивні миючі засоби або миючі засоби загального призначення. Хімічні речовини, які в них містяться, можуть пошкодити пластикові поверхні та інші деталі.
БАРАБАН
Мийте барабан кожні 3 місяці, використовуючи програму «Стерилізація».
ЧИЩЕННЯ ЯЩИКА
Регулярно видаляйте залишки порошку. Мийте ящик таким чином:
Витягуйте ящик, доки не відчуєте опір. Натисніть на засувку і одночасно витягуйте ящик з машини.
Витягніть з відсіку сифон і промийте його.
Промийте дозатор з допомогою щітки і теплої води.
ДВЕРНИЙ ЗАМОК
Після увімкнення пральної машини дверний
8
Page 9
ЧИЩЕННЯ ВІДСІКУ ЯЩИКА
Для видалення залишків прального порошку всередині відсіку ящика використовуйте щітку для пляшок.
ЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРА ВХОДУ ВОДИ
Використовуйте загострені плоскогубці для того, щоб витягнути пластиковий фільтр. Почистіть, вставте його назад і закріпіть. Цей фільтр необхідно перевіряти кожні 6 місяців або частіше, якщо часто трапляються відключення води.
ПРИМІТКА:
Фільтр необхідно поставити на місце після чищення.
ЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРА ЗЛИВНОГО НАСОСА
Відключіть пральну машину від електроживлення і відкрийте кришку насоса з допомогою викрутки.
ВАЖЛИВО:
Якщо пральна машина знаходиться під дією нижчеС, необхідно виконати деякі застереження.
Перекрийте водяний кран.
Відкрутіть шланг подачі води.
Зніміть зливний шланг із задньої опори і опустіть
кінець цього шланга і кінець шланга подачі в миску. Запустіть програму «Віджим».
Відключіть машину від мережі.
Закрутіть шланг подачі і встановіть на місце зливний шланг.
Коли ви хочете запустити пральну машину знову,
переконайтеся, що температура приміщення вища ніж 0°С.
ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
Електроживлення:
для серії E/TE .................................220В-240В~ 50Гц
для серії K/TK ..................................220В-240В~60Гц
Завантаження прання/витискання .................... 6,0 кг
Номінальна потужність .................................. 2100 Вт
Тиск води ................................................ 0,02-0,8МПа
Потужність в відімкненому режимі .................. 0,3 Вт
Потужність в режимі увімкнено ........................ 0,7 Вт
Тривалість програми (хв.):
Стандарт 40°С .......................................................179
Стандарт 60°С .......................................................189
Залишок вмісту вологи ............................................ D
Індекс енергетичної ефективності ........................ А+
Споживання води .................................................... 43
Вага нетто/вага брутто ............................... 54 кг/58 кг
Зовнішні габарити (ШхГхВ)мм.............595X530X845
Поставте ємність під контейнером. Відкрутіть і витягніть фільтр.
Обережно почистіть фільтр.
ПРИМІТКА:
Фільтр необхідно чистити кожні 2 місяці або коли мигає індикатор «Ополіскування» або «Віджим».
ПРИМІТКА:
Дані можуть відрізнятися від номінальних значень в залежності від тиску води, жорсткості води, температури вхідної води, кімнатної температури, типу і об’єму завантаження, коливань електрики і
вибраних додаткових опцій.
ПОЯСНЕННЯ ЗНАЧЕНЬ СИМВОЛІВ
V Вольт ~ Змінний струм
W Ват Hz Герц
Безпечний тест
Символ CE
УСУНЕННЯ НЕПОЛАДОК
Проблема
Машина заповнюється надто довго.
Код
помилки
Мигає індикатор «Віджим».
Можлива причина
1. Кран не відкритий.
2. Зливний шланг
опущений надто низько.
3.Пошкоджений впускний клапан води.
Варіанти
вирішення
1. Відкрийте кран.
2. Зачепіть шланг.
3. Замініть впускний клапан води.
9
Page 10
1. Двері не щільно
Сигнал тривоги дверей
Машина спускає воду надто довго
Вода переповнює машину/Датчик води працює ненормально
Мотор не працює
Поломка нагрівальної труби
Поломка датчика температури
Мигає індикатор
«Опліскув».
Мигають індикатори
«Опліскув» і «Віджим».
Мигає індикатор «Прання»
Мигають індикатори
«Прання» і «Віджим».
Мигають індикатори
«Прання» і «Опліскув».
Мигають індикатори
«Прання» і «Опліскув» «Віджим».
закриті.
2. Між дверима
і ущільнювачем затиснуто білизну.
3.Пошкоджений дверний замок.
1. Розтиснутий або перетиснутий зливний шланг.
2.Заблокований фільтр зливного насоса.
3. Заблоковані труби зливної системи
1.Пошкоджений впускний клапан води.
2. Не надійне з’єднання між датчиком води і проводкою.
3.Пошкоджений датчик води.
1. Не надійне з’єднання між мотором і проводкою.
2. Активований захист мотора у зв’язку з перегрівом.
3. Поломка мотора
1. Не надійне
з’єднання між нагрівальною трубою і проводкою.
2. Пошкоджена нагрівальна трубка.
1. Не надійне з’єднання між датчиком температури і проводкою.
2.Пошкоджений датчик температури.
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
1. Добре закрийте двері.
2. Покладіть одяг в барабан.
3. Замініть дверний замок.
1. Перевірте зливний шланг.
2. Почистіть фільтр.
3. Перевірте зливну систему і почистіть її.
.
1. Замініть впуск.
2. Перевірте
з’єднання і переконайтеся, що воно закріплене.
3. Замініть датчик води.
1. Перевірте з’єднання і переконайтеся, що воно надійно закріплене.
2. Перевірте, чи не перевантажена машина. Вимкніть машину і повторіть спробу, коли мотор охолоне.
3. Замініть мотор.
1. Перевірте з’єднання і переконайтеся, що воно надійно закріплене.
2. Замініть нагрівальну трубку.
1. Перевірте з’єднання і переконайтеся, що воно надійно закріплене.
2. Замініть датчик температури.
використовуйте систему повернення і збору або зв’яжіться зі своїм роздрібним продавцем, у якого ви придбали пристрій. Він може забрати пристрій для безпечної для навколишнього середовища утилізації.
СХЕМА ЕЛЕКТРИЧНИХ З’ЄДНАНЬ
надійно
ДСТУ IEC 60335-2-7-2007 ДСТУ IEC 60335-2-4:2007 ДСТУ CISPR 14-1:2004 ДСТУ CISPR 14-2:2007 ДСТУ IEC 61000-3-2:2004 ДСТУ EN 61000-3-3:2004
Товар сертифіковано. Строк служби (придатності) товару – 3 роки. По закінченні строку служби виробу вам необхідно звернутися до авторизованого сервісного центру для проведення профілактичного обслуговування виробу і визначення його придатності до подальшої експлуатації. Роботи з профілактичного обслугову­вання виробу і його діагностики виконуються авто­ризованими сервісними центрами на платній основі. Виробник не рекомендує продовжувати експлуа­тацію виробу по закінченні строку служби без про­ведення його профілактичного обслуговування в авторизованому сервісному центрі, так як в цьому випадку виріб може становити небезпеку для життя, здоров’я або майна споживача.
ПРАВИЛЬНА УТИЛІЗАЦІЯ
Дане позначення вказує на те, що на території ЄС даний виріб не слід викидати разом із іншим домашнім сміттям. Щоб запобігти можливій шкоді навколишньому середовищу або здоров’ю людей в результаті неконтрольованого викиду сміття, утилізуйте його відповідально з метою сприяння сталому повторному використанню матеріальних ресурсів. Для повернення вашого пристрою
10
Уповноважений представник виробника в Україні: ТOB «НАШ СЕРВІС», 04060, м. Київ, вул. Щусева, буд. 44, тел.: 0444670859
Loading...