DE DIETRICH DVY430 User Manual [de, fr, en]

DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH
Lave-vaisselle Dishwasher Geschirrspüler
DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH
DVY430WE1 DVY430BE1 DVY430XE1
F
D
GB
DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH
DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH
2
Avertissements importants 3 Protection de l’environnement 3 Comment économiser de l’énergie, tout en
respectant l’environnement 3 Emplacement 4
Encastrement de l’appareil 4 Mise à niveau 4 Fixation 4 Raccordement d’eau 4 Le tuyau d’arrivée avec vanne de sécurité 4 Evacuation d’eau 5 Raccordement électrique 5
Description de l’appareil 6 Le bandeau de commandes 7 Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois 8
L’adoucisseur d’eau 8 Remplissage du réservoir de sel 9 Le produit de rinçage 9
L’utilisation au quotidien 11 Rangement de la vaisselle et des couverts 11 Le panier inférieur 12 Le panier à couverts 12 Le panier supérieur 12 Réglage en hauteur du panier supérieur 12 Le produit de lavage 13
Différents types de produits de lavage 14 Tableau des programmes 15 Départ d’un programme de lavage 16 Entretien et nettoyage 17
Nettoyage des filtres 17 En cas d’absence prolongée 17 Précautions contre le gel 17 Déplacement de l’appareil 17
En cas d’anomalie de fonctionnement... 18 Service Après-Vente 20 Relations consommateurs 20
Information pour essais comparatifs 21
Sommaire
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (concernant la basse tension) et modifications successives;
- 89/336/CEE du 03/05/89 (concernant la compatibilité électromagnétique) et modifications successives.
Dimensions Largeur 44.6 cm
Hauteur 81.8 - 87.8 cm Profondeur max. 57.5 cm
Profondeur max. avec porte ouverte 114 cm
Raccordement électrique: Les données nominales pour le raccordement électrique sont
Tension/Fréquence reportées sur la plaque signalétique, située sur le côté de la porte. Puissance totale Calibre du fusible
Pression de l’eau d’alimentation Min. 0,05 MPa (0.5 bar)
Max. 0,8 MPa (8 bar)
Capacité 9 couverts
Caractéristiques techniques
Cher Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un lave-vaisselle DE DIETRICH et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération d’appareils, qui par leur qualité, leur design et leurs évolutions technologiques en font des produits d’exception et révèle un savoir-faire unique.
Avec des lignes modernes et raffinées, votre nouveau lave-vaisselle DE DIETRICH s’intègre harmonieusement dans votre cuisine et allie parfaitement la maîtrise technologique, l’efficacité optimale de lavage et de séchage et la haute fidélité du silence.
Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de fours, de tables de cuisson, de hottes aspirantes et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouveau lave vaisselle DE DIETRICH.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire au mieux vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions.
Grâce à ces “nouveaux objets de valeurs” qui nous servent de repère dans nos vies de tous les jours, DE DIETRICH, référence de l’excellence, est une véritable invitation à un nouvel art de vivre.
La Marque DE DIETRICH.
LAVE VAISSELLE DE DIETRICH ATLANTIS
3
Installation
Vérifiez que l’appareil n’ait pas subi de dégâts pendant le
transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si votre lave-vaisselle est endommagé, adressez-vous à votre revendeur.
Pour des raisons de sécurité, vous ne devez ni altérer ni
modifier les caractéristiques de votre lave-vaisselle.
Ne confiez les travaux hydrauliques et électriques
nécessaires à l’installation de l’appareil qu’à un plombier et un électricien qualifiés.
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil que celui-ci ne
repose pas sur le câble d’alimentation ou sur les tuyaux d’arrivée et de vidange.
Les parois du lave-vaisselle ne doivent être en aucun cas
percés, pour éviter d’endommager les composants hydrauliques positionnés entre la cuve et les parois.
Sécurité des enfants
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes.
Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent
pas comme un jouet.
Les emballages peuvent être dangereux pour les enfants,
qui risquent de s’asphyxier! Il faut donc garder les emballages hors de la portée des enfants.
L’eau qui se trouve dans votre lave-vaisselle ne doit pas être
bue. Il peut y avoir des restes de produits de lavage dans l’appareil. Prenez soin de ne pas verser ces résidus caustiques sur la peau ou de ne pas en avaler, pour éviter tout risque d’étouffement.
Gardez les produits de lavage dans un endroit sûr, hors de
la portée des enfants.
Utilisation
Les ustensiles qui ont été en contact avec de l’essence,
peinture, débris d’acier ou de fer, produits chimiques corrosifs, acides ou alcalins ne doivent pas être lavés dans votre appareil.
Evitez dans la mesure du possible d’ouvrir la porte du lave-
vaisselle lors de son fonctionnement, en particulier au cours des phases de chauffe: car il en sort alors de la vapeur brûlante ou de l’eau chaude pourrait vous éclabousser. Le lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de sécurité qui, en cas d’ouverture de la porte, bloque immédiatement le fonctionnement de l’appareil.
N’utilisez que des produits (sel, détergents, rinçage, etc.)
spécifiques pour lave-vaisselle.
Fermez toujours la porte après avoir chargé ou sorti la
vaisselle. Une porte ouverte représente toujours un danger.
Ne vous appuyez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte
ouverte du lave-vaisselle.
Lorsque le programme est terminé, débranchez l’appareil et
fermez le robinet d’eau.
Votre appareil est destiné à un usage domestique normal.
Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
Débranchez l’appareil avant toute intervention technique.
En cas de panne, n’essayez jamais de réparer votre appareil
vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages ou de graves dérèglements.
Protection de l’environnement
Nos lave-vaisselle ont besoin d’un emballage très sûr pour le transport, bien que l’on essaie de le limiter au minimum indispensable.
Tous les matériaux d’emballage utilisés sont compatibles avec l’environnement et peuvent être réutilisés. Les parties en carton sont faites en papier recyclé et les parties en bois n’ont pas subi de traitement particulier.
Les matières plastiques sont marquées de la façon suivante : <PE> pour le polyéthylène; pour les feuilles d’emballage, par
exemple.
<PS> pour le polystyrène; pour les parties servant de
rembourrage, par exemple (surtout sans CFC).
<POM> pour le polyoxyméthylène; pour les pinces en
plastique, par exemple.
Grâce au recyclage et à la réutilisation des matériaux d’emballage, il est possible d’économiser des matières premières et de réduire le volume des déchets.
Déposez les parties de l’emballage dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu’elles puissent être récupérées et recyclées.
Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien appareil, mettez hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger.
Attention! En jouant, les enfants risquent de s’enfermer (et de s’asphyxier) dans le lave-vaisselle, ce qui risque de mettre leur vie en danger. Coupez le câble d’alimentation et les tuyaux au ras de l’appareil. Neutralisez le dispositif de fermeture de porte.
Renseignez-vous auprès des services de votre commune pour la reprise de l’appareil.
Comment économiser de l’énergie, tout en respectant l'environnement
Veillez à ce que l'adoucisseur de l'eau soit bien réglé.
Ne rincez pas préalablement la vaisselle à l’eau courante.
Choisissez toujours le programme de lavage qui correspond
au type de vaisselle à laver et au degré de saleté de la vaisselle (cf. "Tableau des programmes").
N'utilisez jamais trop de produits de lavage, de sels ou de
produits de rinçage. Suivez les conseils sur les doses à utiliser qui sont fournis sur les emballages de ces produits.
Avertissements importants
Conservez cette notice d’utilisation avec l’appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez­vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant.
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.
4
Tous les travaux électriques et hydrauliques nécessaires à l’installation de l’appareil ne seront confiés qu’à un électricien et un plombier qualifié.
Enlevez tout l’emballage avant d’installer l’appareil.
Placez l’appareil, si possible, à proximité d’une arrivée d’eau (robinet) et d’une évacuation.
Encastrement de l’appareil
Ce lave-vaisselle a été conçu pour être encastré sous un évier ou un plan de travail.
Attention!
Pour appliquer le panneau sur la porte et pour encastrer le lave-vaisselle, suivre attentivement les instructions reportées sur le gabarit fourni avec le matériel.
Il est nécessaire de prévoir un espace pour le passage du câble d’alimentation et des tuyaux d’alimentation et d’évacuation d’eau, afin qu’ils ne soient pas pliés.
La hauteur de l’appareil peut varier grâce aux pieds réglables. Débranchez l’appareil avant toute intervention. Lors de l’encastrement de la machine, veillez à ce que les
tuyaux d’arrivée d’eau ou de vidange ne soient pas pliés ou écrasés.
La conception de votre lave- vaisselle ne permet pas l’encastrement d’une table de cuisson.
Mise à niveau
Une bonne mise à niveau est indispensable pour une parfaite fermeture et l’étanchéité de la porte.
S’assurer que la porte du lave-vaisselle se ferme bien, sans frottements latéraux.
Dévissez ou vissez les pieds réglables, afin de mettre l’appareil parfaitement d’aplomb.
Fixation
Le lave-vaisselle doit être assuré contre le renversement. Veillez donc à ce que les éléments auxquels il est attaché
soient bien ancrés à une structure fixe (mur, meubles adjacents).
Raccordement d’eau
Ce lave-vaisselle peut être alimenté en eau froide ou chaude jusqu’à 60°C max. Nous vous conseillons néanmoins le raccordement à une arrivée d’eau froide.
Branchez le tuyau à un robinet avec un raccord 20/27 (3/4") ou à une prise d’eau à branchement rapide (Press Block).
Contrôlez que la pression de l’eau d’alimentation n’excède pas les valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques. Votre société de distribution d’eau peut vous renseigner sur la pression de l’eau de votre région.
Evitez toute pliure ou étranglement du tuyau qui pourrait empêcher ou ralentir le passage de l’eau.
L’extrémité du tuyau raccordée à l’appareil peut être orientée selon les besoins, il suffit de desserrer l’écrou de fixation.
Revissez bien l’écrou de fixation pour éviter des pertes d’eau. (Il est à noter que certains modèles de lave-vaisselle
sont équipés de tuyaux d’alimentation SANS écrou de fixation, il n’est donc pas possible d’effectuer cette opération).
Si l’appareil est branché à des conduites neuves ou n’ayant pas été utilisées depuis un certain temps,laissez couler l’eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d’arrivée d’eau. Vous éviterez ainsi que des dépôts de sable ou de rouille puissent obstruer le petit filtre placé dans le tuyau d’arrivée.
N’utilisez pas, pour le raccordement, des tuyaux déjà employés précédemment.
Le lave-vaisselle est équipé d’une sécurité qui empêche le retour de l’eau de lavage dans les tuyaux de l’eau potable; elle répond aux exigences prévues par les normes de sécurité en vigueur en la matière.
En cas de débordement ou de fuite d’eau:
Fermez immédiatement le robinet d’arrivée d’eau et
débranchez l’appareil.
Contrôlez l’étanchéité des joints et des raccords.
Faites appel à votre service clientèle.
Tout raccordement sur une canalisation d’eau entraîne obligatoirement un risque de fuite quelles que soient les précautions prises. Aussi, prenez pour règle de toujours fermer le robinet d’arrivée d’eau lorsque vous n’utilisez pas le lave­vaisselle.
Le tuyau d’arrivée avec vanne de sécurité
La vanne de sécurité se trouve dans la partie du tuyau raccordé au robinet d’eau. Si pendant l’arrivée d’eau le tuyau perd, la vanne de sécurité bloque l’entrée d’eau.
Raccorder soigneusement le tuyau d’alimentation:
- Le câble électrique pour la vanne de sécurité se trouve à l’intérieur du tuyau lui-même. N’immergez pas le tuyau d’alimentation et/ou la vanne de sécurité dans l’eau.
- Si le tuyau d’alimentation et/ou la vanne de sécurité sont endommagés, retirez immédiatement la prise de courant.
- Le tuyau d’alimentation avec vanne de sécurité doit être remplacé par du personnel qualifié ou par le service clientèle.
- Positionnez le tuyau d’arrivée de façon à ce qu’il ne dépasse jamais la hauteur de la partie inférieure de la vanne de sécurité.
Emplacement
5
Évacuation d’eau
L’extrémité du tuyau d’évacuation peut être branchée:
1. Au siphon de l’évier, en la fixant éventuellement avec un
collier.
2. Accrochée au rebord de l’évier, en utilisant la crosse en
plastique spéciale, prévue à cet effet (fournie selon
modèle).
3. A une évacuation murale pourvue d’une ventilation spéciale,
ayant un diamètre intérieur d’au moins 4 cm.
Le branchement pour l’évacuation doit se trouver à une hauteur comprise entre 30 cm (minimum) et 100 cm (maximum) du sol.
Le tuyau d’évacuation peut être orienté indifféremment vers la droite ou vers la gauche.
Evitez les pliures et les étranglements du tuyau qui pourraient empêcher ou ralentir l’écoulement de l’eau.
Une éventuelle rallonge du tuyau d’évacuation ne devra pas être supérieure à 2 mètres et son diamètre intérieur devra être égal à celui du tuyau de l’appareil.
De même, les raccords utilisés pour le branchement doivent avoir un diamètre intérieur non inférieur à celui du tuyau d’évacuation.
La rallonge doit reposer au sol et ne monter à la verticale qu’à proximité du système de vidange.
Attention!
Nos appareils sont équipés d’une sécurité qui empêche le retour de l’eau usée à l’intérieur du lave-vaisselle. Si le siphon d’évacuation de votre évier a une vanne de non retour incorporée, cela peut empêcher l’évacuation correcte du lave-vaisselle. Nous vous conseillons donc de l’enlever.
Raccordement électrique
Les caractéristiques relatives au raccordement électrique sont reportées sur la plaque signalétique, située sur le côté de la porte.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que:
1. La tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique
corresponde à la tension du secteur fournie sur le lieu de l’installation.
2. Votre compteur et les fusibles peuvent supporter l’intensité
absorbée par la machine compte tenu des autres appareils électriques branchés. Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur. L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d’un prolongateur ou d’une prise multiple. (Risque d’incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur.
Le branchement devra être exécuté en respectant les normes en vigueur.
Pour isoler le lave-vaisselle du secteur, débranchez la prise.
Attention! La prise doit rester accessible même après l’installation de l’appareil.
Si le câble d’alimentation doit être remplacé, adressez-vous au service après vente de votre magasin vendeur.
Attention! Notre responsabilité ne saurait être engagée, en cas d’accidents ou incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
CS18
6
1. Butée panier supérieur
2. Réglage de l’adoucisseur d’eau
3. Bouchon réserve à sel
4. Réserve produit de lavage
5. Bandeau de commandes
6. Plaque signalétique
7. Réserve produit de rinçage
8. Filtres
9. Bras inférieur
10. Bras supérieur
11. Panier supérieur
Description de l’appareil
7
Touches multifonctions: en plus du programme de
lavage indiqué, par combinaison de ces touches, il est possible de:
- programmer le réglage de l’adoucisseur,
- désactiver/réactiver la distribution du produit de rinçage,
- annuler un programme en cours.
Touches de "sélection des programmes": permet
de sélectionner le programme de lavage souhaité (voir "Tableau des programmes").
Touche de sélection option "Départ différé":
permet de différer le début du programme d’un minimum de 1 heure à un maximum de 19 heures.
Sur l’affichage numérique se trouve indiqué:
- le niveau de l’adoucisseur d’eau,
- désactivation/réactivation de la distribution de produit de rinçage,
- le départ différé
- le temps approximatif restant pour le programme en cours,
- anomalie de fonctionnement.
Voyants lumineux de contrôle: ont la signification
suivante:
Durant le déroulement d’un programme, les voyants sel et produit de rinçage restent éteints, même s’il manque du sel ou
du produit de rinçage.
sel: voyant de contrôle de la réserve de sel régénérant
rinçage: voyant de contrôle de la réserve du produit de rinçage
Programme en cours: s’allume lorsqu’un programme de lavage a été Sélectionné.
Lorsque le “départ différé” a été sélectionné, ce voyant s’éteint et se rallumera lorsque le compte à rebours sera arrivé à terme et que le programme de lavage aura commencé.
Le bandeau de commandes
Touche
Marche/Arrêt
Affichage numérique
Touches de sélection
des programmes
Touches multifonctions
Voyants lumineux
de contrôle
Touche option
départ différé
1
2 3
wshA
8
Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois:
1. Assurez-vous que les raccordements électrique et
hydraulique soient conformes aux instructions d’installation.
2. Sortez tous les matériaux d’emballage de l’intérieur de la
machine.
3. Réglez l’adoucisseur d’eau.
4. Versez 1 litre d’eau dans le réservoir puis remplissez du
sel.
5. Mettez du produit de rinçage dans le réservoir prévu à cet
effet.
L’adoucisseur d’eau
Suivant les localités, l’eau contient une quantité variable de sels calcaires et minéraux. Ceux-ci se déposent sur la vaisselle laissant des taches et des dépôts blanchâtres.
Plus la teneur en sels est élevée et plus l’eau est «dure». Le lave-vaisselle est muni d’un adoucisseur et, en utilisant du
sel régénérant spécial pour lave-vaisselle, il fournit une eau dépourvue de calcaire (adoucie) pour les opérations de lavage.
L’adoucisseur peut traiter une eau ayant une dureté atteignant 125°TH et possède 10 niveaux de réglage.
Vous pouvez demander le degré de dureté de votre eau à la Compagnie Locale des Eaux.
L’adoucisseur doit être réglé de deux façons: soit manuellement, par action sur le réglage de l’adoucisseur d’eau, soit électroniquement par action sur les touches multifonctions.
a) Réglage manuel
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Sortez le panier inférieur de l’appareil.
3. Amenez le sélecteur sur la position 1 ou 2
(voir tableau).
4. Replacez le panier
inférieur.
Le réglage est effectué en usine sur la position 2.
b) Réglage électronique
(le lave-vaisselle doit être mis hors tension)
Le lave-vaisselle est réglé en usine au niveau 5.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le voyant de
fonctionnement s’allume (état de programmation).
Si le voyant d’une touche programme s’allume, cela veut dire qu’un programme de lavage a été sélectionné. Le programme sélectionné doit être annulé: appuyez simultanément sur les touches multifonctions 2 et 3 pendant environ 2 secondes, le voyant du programme sélectionné commence à clignoter pendant environ 2 secondes. Après environ 2 secondes tous les voyants des touches de sélection des programmes s’éteignent (à l’exception du voyant de fonctionnement), ce qui signifie que le programme sélectionné a été annulé et que la machine se trouve en phase de programmation.
2. Appuyer simultanément sur les touches multifonctions 2 et 3, les voyants correspondant aux touches 1, 2 et 3
clignotent.
3. Appuyer sur la touche multifonctions 1, les voyants correspondant aux touches multifonctions 2 et 3 s’éteignent, tandis que le voyant de la touche 1 continue à clignoter et que sur l’affichage numérique apparaît le niveau actuellement programmé.
Exemple:
visualisée = niveau 5.
4. Pour modifier le niveau, appuyez sur la touche 1. A chaque pression sur la touche, le niveau de régénération est modifié. (Pour le choix du niveau à programmer se reporter au tableau).
Exemples:
Si le niveau actuel est 5, en appuyant sur la touche multifonction 1 une seule fois, on programme le niveau 6.
Si le niveau actuel est 10, en appuyant sur la touche multifonction 1 une seule fois, on programme le niveau 1.
5. Pour mémoriser mettez hors tension l’appareil en appuyant sur la touche Marche/Arrêt ou bien attendre 60 secondes après quoi la machine revient automatiquement à la phase de programmation.
Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois
°dH
(degrés
allemands)
°TH
(degrés français)
(degré hydrotimétrique)
mmol/l
(L’unité internationele de
mesure de la dureté de
l’eau s’exprime en
milimol par litre)
Plage
manuellement
électroniquement
51 - 70 43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28 19 - 22 15 - 18 11 - 14
4 - 10
< 4
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9 6,5 - 7,5 5,1 - 6,4 4,0 - 5,0 3,3 - 3,9 2,6 - 3,2 1,9 - 2,5 0,7 - 1,8
< 0,7
IV IV IV IV IV III III
II
I/II
I
91 - 125
76 - 90 65 - 75 51 - 64 40 - 50 33 - 39 26 - 32 19 - 25
7 - 18
< 7
2 2 2 2 2 2 1 1 1 1
niveau 10
niveau 9 niveau 8 niveau 7 niveau 6 niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1
oui oui oui oui oui oui oui oui oui
non
Dureté de l’eau
Réglage
de
l’adoucisseur
Niveau
visualisé
sur
l’affichage
numérique
Emploi
sel
régénérant
AA07
9
Remplissage du réservoir de sel
N’utilisez que du sel spécifique pour lave-vaisselle. N’utilisez jamais de sel de cuisine, l’adoucisseur risquerait de se colmater. D’autres types de sel contiennent certaines substances qui pourraient rendre inefficace votre adoucisseur. Le remplissage du réservoir doit être effectué juste avant de commencer un programme de lavage complet, ceci afin d’éviter que d’éventuels grains de sel ou de l’eau salée ne provoquent la corrosion. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de dépôt de sel à l’extérieur du réservoir: un résidu de sel qui stagne sur la cuve pendant un certain temps perce la cuve.
Pour remplir le réservoir:
1. Retirez le panier inférieur.
2. Dévissez et ôtez le bouchon du réservoir.
3. Versez un litre d’eau dans le réservoir (ceci n’est indispensable que lors du premier remplissage).
4. A l’aide de l’entonnoir livré
avec l’appareil, remplissez le réservoir de sel.
5. Revissez soigneusement et hermétiquement le bouchon en vous assurant qu’il n’y ait pas de sel sur le filetage et sur le joint.
La position correcte de fermeture est annoncée par un "clic" de fin de course.
Par la suite, il suffit d’ajouter périodiquement du sel dans le réservoir.
Cette opération est à effectuer chaque fois que le voyant de contrôle du sel sur le bandeau de commande s’allume.
Le voyant de contrôle de la réserve de sel régénérant, s’allumant quand le réservoir de sel est vide, reste allumé jusqu’à 2 - 6 heures après l’ajout de sel, voyant Marche/Arrêt allumé. Si on utilise un type de sel qui se dissout lentement, cette période peut même durer encore plus longtemps. Ceci ne compromet en rien le bon fonctionnement de l’appareil.
Le réservoir de sel contient toujours de l’eau. Il est donc normal que celle-ci déborde lorsque vous versez du sel dans ce réservoir.
Le produit de rinçage
Ce produit évite que l’eau ne reste sur la vaisselle sous forme de gouttelettes laissant des taches blanches après séchage.
L’admission du produit de rinçage se fait automatiquement au moment du dernier rinçage.
Le réservoir situé à l’intérieur de la porte peut contenir environ 110 ml de produit de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40 programmes de lavage, en fonction de la dose programmée.
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
1. Ouvrez le couvercle du réservoir produit de rinçage par
action sur le cliquet de fermeture (A).
2. Versez le produit de rinçage dans la goulotte de
remplissage, jusqu’à ce que le réservoir soit plein, le niveau maximal est indiqué par l’inscription "max".
Refermez bien le couvercle. Le liquide qui s’est éventuellement écoulé hors du
réservoir pendant le remplissage doit être soigneusement nettoyé à l’aide d’un papier absorbant, ceci afin d’éviter une importante formation de mousse au lavage suivant.
Ne versez jamais de produit de lavage dans le réservoir de produit de rinçage.
Dosage du produit
Selon les résultats de lavage obtenus, réglez la dose de produit en agissant sur le sélecteur à 6 positions situé à l’intérieur de la goulotte de remplissage (position 1 dose minimum, position 6 dose maximum).
Le sélecteur est réglé en usine sur la position 4.
Augmentez la dose si vous observez sur la vaisselle des gouttes d’eau ou des taches de calcaire; diminuez la dose au contraire si vous notez la présence de rayures blanchâtres.
Contrôle de la réserve de produit de rinçage
Lorsque le voyant de contrôle du produit de rinçage sur le bandeau de commandes s’allume, remplissez le réservoir.
SR14
SALE
ZOUT
SALT
SALZ
SEL
BR07
BR14
BR14
10
Si vous utilisez produits de lavage pour lave-vaisselle qui
comprennent déjà la fonction de produit de rinçage, ceux-ci doivent être déposés dans le réservoir du détergent. Dans ce cas il faut désactiver la distribution de produit de rinçage pour éviter un surdosage.
Désactivation/activation de la distribution de produit de rinçage
(le lave-vaisselle doit être mis hors tension)
La désactivation de la distribution de produit de rinçage a également pour effet d’éteindre automatiquement le voyant de produit de rinçage.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le voyant de
fonctionnement s’allume (état de programmation).
Si le voyant d’une touche programme s’allume, cela veut dire qu’un programme de lavage a été sélectionné. Le programme sélectionné doit être annulé: appuyez simultanément sur les touches multifonctions 2 et 3 pendant environ 2 secondes, le voyant du programme sélectionné commence à clignoter pendant environ 2 secondes. Après environ 2 secondes tous les voyants des touches de sélection des programmes s’éteignent (à l’exception du voyant de fonctionnement), ce qui signifie que le programme sélectionné a été annulé et que la machine se trouve en phase de programmation.
2. Appuyer simultanément sur les touches multifonctions 2 et
3, les voyants correspondant aux touches 1, 2 et 3
clignotent.
3. Appuyer sur la touche multifonctions 2, les voyants
correspondant aux touches multifonctions 1 et 3 s’éteignent et sur l’affichage numérique apparaît la programmation actuellement mémorisée.
4. Pour modifier la programmation actuelle, appuyer à
nouveau sur la touche multifonction 2, sur l’affichage numérique apparaîtra la nouvelle programmation sélectionnée.
5. Pour mémoriser mettez hors tension l’appareil en appuyant
sur la touche Marche/Arrêt ou bien attendre 60 secondes après quoi la machine revient automatiquement à la phase de programmation.
Distribution de produit de rinçage désactivé
Distribution de produit de rinçage activé
(programmation par défaut)
11
Contrôlez s’il est nécessaire d’ajouter du sel et du produit
de rinçage.
Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle.
Remplissez le réservoir de produit de lavage avec du
détergent.
Sélectionnez le programme de lavage adapté au type de
charge et de salissure.
Démarrez le programme de lavage.
Rangement de la vaisselle et des couverts
Ne lavez pas en machine de la vaisselle de petite dimension qui pourrait facilement sortir des paniers.
Les éponges, serviettes de ménage et tous les objets susceptibles de se saturer en eau, ne peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Avant de placer la vaisselle il faut:
- La débarrasser de tous les déchets alimentaires.
- Laisser tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des restes d’aliments brûlés ou attachés.
Lorsque vous rangez la vaisselle et les couverts, observez
ce qui suit:
- La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras de lavage de tourner librement.
- Les récipients creux comme les tasses, les verres, les marmites, etc. doivent être rangés, l’ouverture tournée vers le bas, afin de ne pas recueillir l’eau dans leur cavité ou dans les fonds bombés.
- La vaisselle et les couverts ne doivent pas être placés les uns dans les autres, ni se recouvrir mutuellement.
- Pour éviter que le verre ne se rompe, les verres ne doivent pas se toucher.
- Placez les petits objets dans le panier couverts.
Le vaisselle en plastique et les marmites en matériau
antiadhésif tendent à retenir davantage les gouttes d’eau; le degré de séchage de cette vaisselle est donc moindre par rapport à la porcelaine et à l’acier.
L’utilisation au quotidien
Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts/la vaisselle qui suivent
ne conviennent pas:
Les couverts avec poignées en bois, corne, porcelaine ou nacre.
Les pièces en plastique ne résistant pas à la chaleur.
Les couverts anciens, dont le mastic d’assemblage est fragile à l’eau chaude.
La vaisselle ou les couverts collés.
Les objets en étain ou en cuivre.
Les cristaux, les objets en cristal.
Les pièces en acier sensibles à la corrosion.
Les planchettes bois.
Les objets d’art.
Les couverts en bronze.
Les objets en aluminium.
les porcelaines anciennes ou peintes à la main.
Les objets en fer ou en fonte (ils peuvent rouiller et tacher d’autres pièces de vaisselle).
conviennent sous réserves:
Ne lavez de la vaisselle en faïence au lave-vaisselle que si elle est garantie comme convenant pour lave-vaisselle par le fabricant.
Les décors vernis peuvent perdre leurs couleurs en cas de lavages fréquents au lave-vaisselle.
Les pièces en argent et aluminium tendent à changer de couleur au lavage. Les restes d’aliments, tels que p. ex. le blanc d’œufs, le jaune d’œufs, la moutarde, provoquent souvent des changements de couleur ou des taches sur l’argent. Pour cette raison débarrassez, toujours les pièces en argent des restes d’aliments si elles ne sont pas lavées immédiatement après utilisation.
Certaines qualités de verre peuvent devenir opaques après de nombreux lavages.
12
En cas de doute, prenez contact avec le fabricant de l’objet. Au moment où vous achetez de la nouvelle vaisselle, vérifiez si
elle est indiquée pour le lavage en lave vaisselle. Tirez les paniers pour y charger la vaisselle.
Le panier inférieur
Le panier inférieur est destiné à recevoir les casseroles, les couvercles, les assiettes, les saladiers, les couverts, etc.
Les plats et les grands couvercles seront disposés de préférence autour du panier, de manière à ne pas gêner la rotation des bras de lavage.
Les deux rangées de supports peuvent être abaissées simplement et rapidement, pour vous permettre de charger plus commodément casseroles et saladiers.
Le panier à couverts
Les couteaux longs placés verticalement constituent un danger potentiel. Les couverts et ustensiles longs (louches) ou tranchants, comme les couteaux à découper, doivent être placés horizontalement dans le panier supérieur. Faites attention lorsque vous chargez ou sortez des objets tranchants comme des couteaux.
On placera les couverts dans le petit panier amovible, les manches tournés vers le bas.
Si ces derniers traversent le fond du panier et risquent de gêner la rotation du bras inférieur, retournez-les.
Intercalez les cuillères entre les autres couverts pour éviter qu’elles ne s’emboîtent.
Les couverts en argent ont tendance à noircir s’ils sont mélangés à des couverts en inox.
Séparez l’argenterie des autres métaux. Disposez-les dans le panier à couverts, séparés des autres.
Pour obtenir les résultats les meilleurs, il est conseillé d’utiliser le séparateur fournis (si la forme et les dimensions des couverts le permettent).
Le panier supérieur
Le panier supérieur est prévu pour recevoir des assiettes (à dessert, soucoupes, plates et creuses jusqu’à 24 cm de diamètre), des saladiers, des tasses et des verres.
Disposez les pièces en quinconce au-dessus et au­dessous du support à tasses, afin que l’eau puisse bien asperger toutes les parties.
Les verres à pied peuvent être suspendus aux porte­tasses.
L’étrier peut être relevé pour maintenir les pièces hautes.
Rangez les objets légers (récipients en plastique conçus pour être lavés en lave vaisselle) dans le panier supérieur et disposez-les de façon à ce qu’ils ne se retournent pas.
Avant de fermer la porte, assurez-vous que les bras puissent tourner librement.
Réglage en hauteur du panier supérieur
Si vous devez laver des assiettes très grandes vous pouvez les disposer dans le panier inférieur après avoir placé dans la position la plus haute le panier supérieur.
Pour cela:
1. Tirez le panier vers vous.
2. Attrapez les côtés et tirez vers le haut.
Important!
Ne jamais soulever ou abaisser le panier d’un seul côté.
Avec le panier supérieur relevé, il ne sera pas possible d’utiliser le/les porte-tasse/s.
Pour remettre le panier en place:
1. Attrapez les côtés latéraux, tirez vers le haut, puis laissez le
panier redescendre lentement, en le soutenant légèrement.
Fermez toujours la porte après avoir chargé ou sorti la vaisselle. Une porte ouverte représente toujours un danger.
Panier supérieur relevé 20 cm 31 cm
Panier supérieur non 24 cm 27 cm relevé
Hauteur maximale de la
vaisselle dans le
panier supérieur panier inférieur
US75
UI92
US74
RC09
13
Le produit de lavage
N’utilisez que des produits de lavage pour des lave­vaisselle ménagers.
Ce produit est un détergent en poudre, liquide ou sous forme de pastille spécialement adapté au lavage de la vaisselle en machine.
Nous vous rappelons que le produit de lavage ne peut garantir une propreté complète s’il est employé en quantité insuffisante; s’il est employé en excès, il n’améliorera pas les résultats et constituera un gaspillage.
N’utilisez pas en excès le produit de lavage afin de contribuer à la protection de l’environnement.
Le détergent est ajouté avant de démarrer un programme de lavage.
Le détergent est introduit pendant le cycle de lavage. Consultez les instructions figurant sur les emballages.
Ajouter le détergent
1. Si le couvercle est fermé actionnez le cliquet de fermeture
(1). Le couvercle s’ouvre automatiquement.
2. Ajoutez le détergent dans le distributeur (2). Pour simplifier
le dosage, utilisez les repères suivants: 20 = environ 20 g détergent 30 = environ 30 g détergent.
3. Tous les programmes avec prélavage nécessitent une petite
quantité de détergent supplémentaire (5/10 g) à placer dans le compartiment (3) du réservoir.
4. Refermez le couvercle, en le pressant jusqu’à entendre le
déclic.
DE19
DE22
14
Produits de lavage en pastilles
Les produits de lavage en pastilles des différents fabricants se dissolvent à différente vitesse, aussi pendant les programmes courts, certaines pastilles ne sont pas en mesure de se dissoudre et de libérer toute leur force lavante. Si donc vous utilisez du produits de lavage en pastilles, nous vous conseillons d’adopter les programmes de lavage les programmes de lavage les plus longs pour garantir l’élimination complète der résidus de produit de lavage.
Ne placez pas les pastilles dans le bac ou le panier des couverts, car vous obtiendriez un mauvais résultat de lavage. Les pastilles devraient être placées dans le distributeur du produit de lavage.
Produits de lavage compacts
Les produits de lavage que l’on trouve actuellement dans le commerce peuvent se classer en deux groupes principaux, en fonction de leur composition chimique;
- les produits de lavage traditionnels avec un taux d’alcalinité élevé, comprenant des substances caustiques
- produits de lavage compacts ne contenant pas de substances caustiques et donc peu alcalins, à base d’enzymes naturelles et non polluantes
Les programmes de lavage avec température de 50°C associés à des produits de lavage compacts, permettent non seulement de sauvegarder l’environnement, mais aussi de traiter votre vaisselle avec plus de douceur, car les programmes de lavage à 50°C ont été spécialement étudiés en fonction du pouvoir des enzymes contenus dans les produits de lavage concentrés et de dissoudre la salissure.
En utilisant les programmes à 50°C, on obtient les mêmes résultats de lavage qu’avec un produit traditionnel à 65°C.
Produits de lavage combinés
Si vous utilisez produits de lavage pour lave-vaisselle qui comprennent déjà la fonction de produit de rinçage, ceux-ci doivent être déposés dans le réservoir du détergent.
Dans ce cas il faut désactiver la distribution de produit de rinçage pour éviter un surdosage.
Utilisation des produits de lavage combinées "3 en 1"
Recommandations générales
Ces produits sont des produits de lavage qui combinent les fonctions de produit de lavage, de produit de rinçage, de sel régénérant.
1. Avant d’utiliser ces produits, vous devriez d’abord vérifiez
si dureté de l’eau de votre alimentation en eau est compatible avec l’utilisation de ces produits en vous référant aux instructions fournies par le fabricant du détergent (voir sur l’emballage).
2. Ces produits doivent être scrupuleusement utilisés en
respectant les instructions données par le fabricant du détergent.
3. Si vous rencontrez des problèmes la première fois que vous
utilisez les produits "3 en 1", prenez contact avec le service clientèle du fabricant du produit de lavage (le numéro de téléphone est indiqué sur l’emballage).
Recommandations particulières
Quand vous utilisez des produits aux fonctions combinées, sélectionner le niveau de dureté de l’eau le plus bas possible (reportez-vous au paragraphe "L’adoucisseur d’eau").
Si vous souhaitez réutiliser des produits de lavage traditionnels, nous vous conseillons:
de remplir à nouveau le réservoir de sel et le réservoir de
produit de rinçage;
de changer le paramètrage du niveau de dureté de l’eau sur
la position la plus élevée possible et d’effectuer de 1 à 3 programmes de lavage normal sans charge;
de réajuster ensuite le paramètrage de dureté de l’eau en
fonction des conditions spécifiques à votre région (comme indiqué au paragraphe "L’adoucisseur d’eau").
Diffèrents types de produits de lavage
15
Tableau des programmes
(1) Programme pour essais comparatifs (voir "Informations pour essais comparatifs"). Ce programme, étudié pour l’utilisation de
détergents avec enzymes, permet d’obtenir, avec une consommation d’énergie réduite, des qualités de lavage et séchage qui ne pourraient être obtenues qu’avec des programmes à température de lavage de 65°C et des détergents traditionnels. Pour compenser l’abaissement de la température, la durée du lavage et du séchage a été allongée.
(2) Ces données sont une valeur indicative et dépendent de la pression et de la température de l’eau ainsi que des variations de
tension électrique.
Programme de lavage "
Pour les programmes de lavage "ICS", on utilise la turbidité de l’eau de lavage pour déterminer dans quelle mesure la vaissele est sale.
A faible chargement de vaisselle peu sale, les étapes de programme "prélavage", "lavage" et "rinçage" durent moins longtemps et la consommation d’eau est moindre.
A plein chargement de vaisselle très sale, les étapes de programme "prélavage", "lavage" et "rinçage" durent plus longtemps et la consommation d’eau est plus élevée.
Pour cette raison, la durée du programme ainsi que la consommation d’eau et d’énergie de programme "ICS" peuvent varier dans les plages indiquées (voir Tableau des progammes).
En fonction du degré de salissure de la vaisselle, le programm "ICS" permettent par ailleurs d’ajuster automatiquement la température de l’eau entre 50°C et 65°C.
Touche
programme
à presser
Degré de salissure
Très sale. Casseroles et vaisselle variée
Normalement sale. Vaisselle variée
Normalement sale. Vaisselle variée
Légèrement sale. Vaisselle variée
Normalement sale. Cristaux, porcelaine et vaisselle délicate
Description du cycle
(2) Valeurs de consommation
Prélavage à l’eau chaude Lavage à 70°C 2 rinçages à tiède 1 rinçage à l’eau chaude Séchage
Prélavage à l’eau froide Lavage à 65°/50°C 1/2 rinçage/s à froid 1 rinçage à l’eau chaude Séchage
Lavage à 65°C 1 rinçage à l’eau chaude
Prélavage à l’eau froide Lavage à 50°C 1 rinçage à tiède 1 rinçage à l’eau chaude Séchage
Lavage à 45°C 1 rinçage à tiède 1 rinçage à l’eau chaude Séchage
Consommation
de courant
(in kWh)
Consommation
d’eau
(in liter)
1,6 - 1,8 19 - 21
0,8 - 1,2 12 - 21
0,7 - 0,8 7 - 8
0,75 - 0,8 12 - 13
0,6 - 0,7 11 - 12
(1)
wshA
16
1. Contrôlez que...
Les filtres soient propres et correctement positionnés. La vaisselle et les couverts soient chargés correctement et
de façon à permettre aux bras de tourner librement.
2. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau
3. Fermez la porte du lave-vaisselle
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
Le voyant de fonctionnement s’allume.
5. Programmation et départ du
programme
Appuyez sur la touche du programme désiré (voir "Tableau des programmes"). Le voyant correspondant s’allume et sur l’affichage numérique la durée (en minutes) du programme sélectionné clignote. Le programme démarre automatiquement environ 3 secondes après avoir appuyé sur une touche. Lorsque le programme démarre, sur l’affichage numérique, le temp restant pour la fin du programme est allumé fixement et le voyant du programme en cours reste allumé.
Programmation et départ du programme avec "Départ différé"
Programmer le "Départ différé" avant la sélection du programme.
Appuyez plusieurs fois sur la touche "Départ différé" jusqu’à ce que sur l’affichage numérique apparaisse le nombre d’heures souhaitées pour le départ différé (de 1h à 19h). Appuyez sur la touche du programme désiré (voir "Tableau des programmes"). Sur l’affichage numérique apparaît pour un temps bref la durée du programme, puis le temps programmé pour le départ différé. Dès que le nombre d’heures sur l’affichage numérique s’arrête de clignoter et reste allumé de manière fixe, le compte à rebours est actif. Le compte à rebours diminue d’heure en heure. L’ouverture de la porte pendant le compte à rebours ne modifie pas la programmation effectuée. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre automatiquement.
Note: Il est possible de sélectionner un programme de lavage et le "Départ différé", même lorsque la porte est légèrement ouverte. Dans ce cas, le programme (et le décompte du départ différé) démarrera après la fermeture de la porte. Jusqu’à ce moment il est possible de changer le sélection choisi.
1) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2) Appuyez sur la touche du programme désiré et
éventuellement sur le "Départ différé".
3) Fermez la porte du lave-vaisselle.
6. Interrompre ou annuler un
programme en cours
Interrompre ou annuler un programme en cours, seulement si c’est absolument nécessaire.
Attention! Lorsqu’on ouvre la porte, de la vapeur chaude pourrait s’échapper. Ouvrez la porte avec précaution.
Interrompre un programme
a) En ouvrant la porte du lave-vaisselle, le programme en
cours s’arrête. En refermant la porte le programme reprend où il a été interrompu.
b) En appuyant sur la touche Marche/Arrêt (dans ce cas
tous les voyants s’éteignent). En réactivant la touche Marche/Arrêt le programme reprend où il a été interrompu.
Annuler un programme
Pour annuler un programme vous devez réinitialiser l’appareil.
Appuyez simultanément sur les touches multifonctions 2 et 3 pendant environ 2 secondes, le voyant du programme en cours commence à clignoter pendant environ 2 secondes. Après environ 2 secondes tous les voyants lumineux s’éteignent (à l’exception du voyant de fonctionnement et éventuellement les voyants de contrôle de sel et de rinçage) indiquant ainsi que le programme a été annulé.
(Dans le cas de sélection d’un nouveau programme de lavage, vérifier qu’il y a du détergent dans le réservoir correspondant).
7. Annuler le "Départ différé"
Pour annuler le "Départ différé" remettre la machine en état de programmation; suivre les instructions données au paragraphe "Annuler un programme". L’annulation du "Départ différé" comporte aussi l’annulation du programme de lavage sélectionné. Dans ce cas, il faut sélectionner à nouveau le programme de lavage.
8. Fin de programme
Le lave-vaisselle s’arrête automatiquement . Sur l’affichage numérique apparaît le nombre zéro 0
(temps du programme restant), seulement dans ce cas, le programme de lavage est terminé.
Si la porte ne s’ouvre pas tout de suite à la fin du programme, c’est que le lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de circulation d’air à l’intérieur, qui empêche la vapeur résiduelle de se recondenser sur la vaisselle.
Le dispositif fonctionne pendant environ 20 minutes, le lave-vaisselle étant allumé.
A l’ouverture de la porte ou à l’arrêt du lave-vaisselle, le dispositif se désactive automatiquement.
Faites ressortir la touche Marche/Arrêt: le voyant de fonctionnement s’éteint.
Ouvrez la porte et attendez quelques minutes avant de sortir la vaisselle: vous éviterez de vous brûler et vous obtiendrez de meilleurs résultats de séchage.
9. Vider le lave-vaisselle
La vaisselle encore chaude est fragile, aussi laissez pendant environ 15 minutes, la porte entrouverte, pour la laisser refroidir et sécher avant de la sortir du lave­vaisselle.
Videz d’abord le panier inférieur; vous éviterez ainsi que la vaisselle du panier supérieur goutte sur la vaisselle du panier inférieur.
La présence éventuelle de condensation sur les parois internes et sur la porte du lave-vaisselle est due au système de séchage qui transfère la vapeur résiduelle de la vaisselle aux parois plus froides.
Lorsque le programme est terminé, débranchez l’appareil et coupez l’arrivée d’eau.
Départ d’un programme de lavage
17
Nettoyez régulièrement les surfaces extérieures de l’appareil et le bandeau de commande avec un chiffon doux humide et, si nécessaire, uniquement avec des détergents doux.
N’employez jamais de produits abrasifs ou de solvants (acétone, trichloréthylène, etc...).
Nettoyez les joints d’étanchéité de la porte et les distributeurs de produit de lavage et de rinçage avec un chiffon humide.
Tous les trois mois, effectuez un programme de lavage à 65°C sans vaisselle et avec du produit de lavage.
Nettoyage des filtres
Les filtres sont situés au fond de la cuve. Ils doivent être nettoyés très régulièrement. Des filtres non nettoyés nuisent au résultat de lavage.
1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur.
2. Le système de filtrage du lave-vaisselle se compose d’un
filtre mixte grossier/fin (A/B), d’un microfiltre (C) et d’un filtre plat (D).
Certaines modèles de lave-vaisselle ont le système de filtrage qui se compose seulement de: un filtre grossier (A), d’un microfiltre (C) et d’un filtre plat (D).
3. Tournez la poignée de l’ensemble filtre mixte grossier/fin
(A/B) et microfiltre (C) d’
1
/4de tour vers la gauche puis
soulevez le tout.
4. Saisissez le filtre mixte grossier/fin (A/B) par la poignée
annulaire et retirez-le du microfiltre (C).
5. Nettoyez soigneusement tous les filtres sous l’eau
courante.
6. Retirez le filtre plat (D) en le soulevant et nettoyez-le sous
l’eau courante des deux côtés.
7. Replacez le filtre plat (D) en vérifiant que les bords du filtre
s’applique correctement sur le fond de la cuve.
8. Placez le filtre mixte grossier/fin (A/B) dans le microfiltre (C)
et assemblez-les.
9. Remettez l’ensemble de ces filtres et verrouillez le tout en
basculant le levier dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans filtres. Un positionnement incorrect des filtres entraîne de mauvais résultats de lavage. Un mauvais entretien des filtres diminue l’efficacité de lavage.
N’essayez JAMAIS de démonter le bras supérieur.
Si les trous sont bouchés par des résidus de salissure, ôtez la saleté avec un cure­dents (par exemple).
En cas d’absence prolongée
Si vous ne devez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps:
1. Débranchez la prise de courant et coupez l’arrivée d’eau.
2. Laissez la porte entrouverte pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
3. Laissez l’intérieur de l’appareil propre.
Précautions contre le gel
Evitez de placer l’appareil dans un local où la température est inférieure à 0°C.
En cas de gel, vidangez l’appareil, fermez le robinet d’arrivée d’eau, débranchez le tuyau d’arrivée d’eau et videz-le.
Déplacement de l’appareil
Si vous devez déplacer l’appareil (lors d’un déménagement, etc...):
1. Débranchez-le;
2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau;
3. Retirez les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange;
4. Tirez l’appareil hors de sa niche ainsi que les tuyaux.
Evitez de trop incliner l’appareil pendant le transport.
Entretien et nettoyage
MA40
MA32
MA39
MA35
MA38
18
En cas d’anomalie de fonctionnement...
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d’opérations d’entretien non correctes ou d’oubli. Si vous constatez une anomalie de fonctionnement, reportez-vous au texte ci-dessous avant de faire appel au service clientèle.
Dans la majorité des cas, vous pourrez y remédier vous-même.
...des messages d’erreur s’affichent
Le lave-vaisselle ne démarre pas ou se bloque pendant le fonctionnement. Sur l’affichage numérique apparaît un code (décrit dans le tableau suivant).
Ouvrir la porte et exécutez les contrôles suivants.
Après avoir effectué ces contrôles, fermez la porte du lave-vaisselle et appuyez sur la touche du programme en cours avant l’intervention de l’alarme; le programme reprend où il a été interrompu. Si les codes alarme réapparaissent, faites appel au Service Après Vente.
Pour d’autres combinaisons de codes alarmes visualisées non décrites dans le tableau ci-dessus, faites appel au Service Après Vente.
sur l’affichage numérique apparaît le code
L’eau n’arrive pas lors de la mise en marche.
sur l’affichage numérique apparaît le code
L’appareil n’évacue pas l’eau.
sur l’affichage numérique apparaît le code
Alarme / symptômes Cause possible Solutions
Le robinet d’arrivée d’eau est bloqué ou entartré de calcaire.
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.
Le filtre (selon modèle) du tuyau d’arrivée est bloqué ou plié ou obstrué.
Le tuyau d’arrivée n’a pas été correctement installé ou il est étranglé.
Nettoyez le robinet d’arrivée d’eau.
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau.
Contrôlez l’installation du tuyau d’arrivée d’eau.
Il y a une coupure d’eau Vérifiez votre alimentation en eau.
L’évier est peut-être bouché. Eliminez ce qui bloque l’évier.
Le tuyau d’évacuation n’a pas été correctement installé ou il est plié ou obstrué.
La rallonge du tuyau d’évacuation ne convient pas.
Il n’y a pas d’entrée d’air à l’extrémité du tuyau de vidange.
Contrôlez l’installation du tuyau d’évacuation.
Le système de sécurité antidébordement s’est déclenché.
fermez le robinet d’eau et faites appel au service clientèle.
...il y a des problémes lors du fonctionnement du lave-vaisselle
L’appareil ne démarre pas
Sifflement pendant le lavage.
Symptômes Cause possible Solutions
La porte n’est pas bien fermée.
L’appareil n’est pas correctement branché.
Le fusible de l’installation de l’habitation ne fonctionne pas correctement.
Fermez correctement la porte.
Branchez correctement la prise.
Remplacez le fusible.
Pour les modèles de lave-vaisselle avec "
Départ différé":
Le départ différé n’a pas été programmé.
Si vous voulez démarrer immédiatement le programme de lavage, annuler le départ différé.
Utilisez une autre marque de détergent.Ce sifflement n’est pas un sujet de
préoccupation.
L’appareil fait trop de bruit pendant le cycle de lavage.
Vérifiez le chargement de la vaisselle.Les pièces de vaisselle cognent entre elles.
Vérifiez le chargement de la vaisselle.Les bras de lavage touchent la vaisselle.
La porte se ferme difficilement.
Vérifiez que l’appareil est de niveau.L’appareil n’est pas correctement installé.
Plaque signalétique
En appelant un Service Après-Vente, indiquez-lui le type de défaut, le modèle (Mod.), le numéro de produit (PNC) et le numéro de série (S.N.) de l’appareil .
Ces indications figurent sur la plaque signalétique située sur le côté de la porte de votre lave-vaisselle.
Pour avoir ces numéros à portée de main, nous vous suggérons de les recopier ci-dessous.
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC : . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service clientèle
Cet appareil doit être réparé par un personnel autorisé, et des pièces détachées d’origine doivent uniquement être utilisées. Dans aucun cas vous ne devriez essayer de réparer la machine vous-même. Des réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent provoquer de dommages ou de graves dérèglements. Contactez le service clientèle le plus proche. Exiger toujours des pièces détachées d’origine.
19
La vaisselle n’est pas propre
Le programme de lavage ne convient pas au type de salissure de la vaisselle.
La vaisselle n’a pas été rangée correctement. Les paniers ne doivent jamais être surchargés.
Les bras ne tournent pas parce qu’ils sont bloqués par de la vaisselle chargée incorrectement.
Les filtres sont bouchés ou n’ont pas été mis en place correctement.
Le détergent n’a pas été correctement dosé.
En présence de taches de calcaire sur la vaisselle, le réservoir du sel est vide ou l’adoucisseur du lave-vaisselle n’est pas réglé
correctement.
Le tuyau de vidange n’a pas été monté correctement.
Le bouchon du réservoir du sel n’est pas correctement fermé.
Les trous des bras de lavage sont obstrués.
Le produit de lavage est devenu dur ou est de mauvaise qualité.
La vaisselle est mouillée et ne brille pas
Le produit de rinçage n’a pas été utilisé.
Le distributeur du produit de rinçage est vide.
Sur les verres et la vaisselle, se trouvent des rayures, des taches laiteuses ou des reflets bleuâtres
Dosez une quantité inférieure de produit de rinçage.
Sur les verres et la vaisselle, se trouvent des auréoles laissées par les gouttes d’eau
Dosez une quantité plus grande de produit de rinçage.
Le détergent peut en être la cause. Contactez le fabricant du détergent.
M o d .
P
r o d . N o .
S e r . N o .
RA08
20
Service Après-Vente
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique située au dos de votre appareil.
PIÈCES D’ORIGINE : lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de PIÈCES DÉTACHÉES CERTIFIÉES D’ORIGINE.
Relations consommateurs
Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
Vous pouvez nous écrire : Service Consommateurs DE DIETRICH
BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX
ou nous téléphoner au :
0892 02 88 04 *
* 0,34 TTC/min à partir d’un poste fixe
tarif en vigueur au 1er avril 2004.
*Service fourni par Brandt Customer Services, société par actions simplifiée au capital de 2.500.000 euros
- 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône - RCS pontoise 440 303 303.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Brandt Appliances - SAS au capital de 10.000.000 euros, RCS Nanterre sous le n B 440 302 347
21
L’essai en conformité avec EN 60704 doit être exécuté avec une charge standard complète et le programme comparatif (voir "Tableau des programmes").
L’essai en conformité avec EN 50242 doit être exécuté avec le réservoir du sel de l’adoucisseur et le distributeur de produit de rinçage remplis respectivement de sel régénérant et de produit de rinçage et avec le programme comparatif (voir "Tableau des programmes").
Informations pour essais comparatifs
Chargement: 9 couverts standard
Sélecteur du produit de rinçage: position 4 (type III)
Dosage de détergent: 5 g + 20 g (type B)
Disposition panier inférieur
Disposition panier supérieur
sans petite coupe
et saladier
Disposition panier à
couverts
Disposition panier supérieur
avec petite coupe
et saladier
Porte-tasses: position A
22
Safety instructions 23 Disposal 23 Economical and ecological dishwashing 23 Installation instructions 24
Building-in 24 Levelling 24 Fixing to adjacent units 24 Water supply connections 24 Water inlet hose with safety valve 24 Water outlet hose connection 25 Electrical connection 25
Description of the appliance 26 The control panel 27 Prior to using for the first time 28
Setting the water softener 28 Filling with salt 29 Rinse aid 29
In daily use 31 Loading cutlery and dishes 31 The lower basket 31 The cutlery basket 32 The upper basket 32 Adjusting the height of the upper basket 32 Use of detergent 33
Different kinds of detergent 34 Washing programmes 35 Starting a washing programme 36 Maintenance and cleaning 37
Cleaning the filters 37 Prolonged periods of non-operation 37 Frost precautions 37 Moving the machine 37
What to do, when... 38 Service and spare parts 39
Hints for test centres 40
Contents
Dimensions Width 44.6 cm
Height 81.8 - 87.8 cm Max depth 57.5 cm Max depth with open door 114 cm
Electrical connection: Information on the electrical connection is given on the rating plate on the Voltage inner edge of the dishwasher’s door. Overall power Fuse
Water supply pressure Minimum 0,05 MPa (0.5 bar)
Maximum 0,8 kPa (8 bar)
Capacity 9 place settings
Technical specifications
This appliance complies with the following E.E.C. Directives:
- 73/23 or 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications;
- 89/336 or 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications.
23
Installation
Check your dishwasher for any transport damage. Never
connect a damaged machine. If your dishwasher is damaged, you should contact your supplier.
For safety reasons it is dangerous to alter the specifications
or attempt to modify this product in any way.
Any electrical and plumbing work required to install this
appliance should be carried out by a qualified and competent person.
Care must be taken to ensure that the appliance does not
stand on the electrical supply cable.
The sides of the dishwasher must never be drilled to
prevent damage to hydraulic components.
Child safety
This appliance is designed to be operated by adults.
Children should not be allowed to tamper with the controls
or play with the product.
Packaging parts may be dangerous for children, who could
even be suffocated! You should therefore keep all packaging well away from children.
The water in your dishwasher is not for drinking. Detergent
residues may still be present in your machine. Keep children well away from your dishwasher when the door is open.
Keep all detergents in a safe place out of children's reach.
Your dishwasher in day-to-day use
Items that are contaminated by petrol, paint, steel or iron
debris, corrosive, acidic or alkaline chemicals must not be washed in this dishwasher.
Under no circumstances should you open the door whilst
the appliance is in operation, especially during the washing phase, hot water may escape. However, if the door is opened, a safety device ensures that the machine stops.
Only use products (detergent, salt and rinse aid) specifically
designed for use in dishwashers.
Long bladed knives stored in an upright position are a
potential hazard.
Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives
must be positioned horizontally in the upper basket.
When finishing loading or unloading close the door, as an
open door can be a hazard.
Do not sit or stand on the open door.
Isolate the appliance from the power supply and turn off the
water supply after use.
This product should be serviced by an authorised service
engineer, and only genuine spare parts should be used.
Under no circumstances should you attempt to repair the
machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local consumer services department. Always insist on genuine spare parts.
Disposal
Dispose of the dishwasher packaging material correctly. All packaging materials can be recycled.
Plastic parts are marked with standard international abbreviations:
>PE< for polyethylene, e.g. sheet wrapping material. >PS< for polystyrene, e.g. padding material (always CFC-
free).
>POM< for polyoxymethylene, e.g. plastic clips. Cardboard packaging is manufactured from recycled paper
and should be deposited in the waste paper collection for recycling.
As and when you cease to use your dishwasher and withdraw it from service, your should render it unserviceable before having it disposed of.
Warning! Children at play could lock themselves in your dishwasher or otherwise endanger their lives.Therefore cut off the power supply cable and make the door closing device unusable to prevent children from being trapped inside.
For the disposing of the appliance please take it to a recycling centre or to your dealer who will, for a small contribution to the costs, dispose it for you.
Economical and ecological dishwashing
Ensure that the water softener is correctly adjusted.
Do not pre-wash under running water.
Select the wash programme to suit the nature and degree of
the soiling on the dishes.
Do not use more detergent, special salt and rinse aid than is
recommended in these operating instructions and by the manufacturer of the respective product.
Safety instructions
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is left with the appliance in order that the new owner can get to know the functioning of the appliance and the relevant safety information.
This information has been provided in the interest of your safety.You MUST read it carefully before installing or using the appliance.
24
Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician and/or plumber or competent person.
Remove all packaging before positioning the machine. If possible, position the machine next to a water tap and a
drain.
Building-in
This dishwasher is designed to be fitted under a kitchen counter or worksurface.
Attention!
Carefully follow the instructions on the enclosed template for building in the dishwasher and fitting the furniture panel.
No further openings for the venting of the dishwasher are required, but only to let the water fill and drain hose and power supply cable pass through.
The dishwasher incorporates adjustable feet to allow the adjustment of the height.
During all operations that involve accessibility to internal components the dishwasher has to be unplugged.
When inserting the machine, ensure that the water inlet hose, the drain hose and the supply cable are not kinked or squashed.
Levelling
Good levelling is essential for correct closure and sealing of the door.
When the appliance is correctly levelled, the door will not catch on either side of the cabinet.
If the door does not close correctly, loosen or tighten the adjustable feet until the machine is perfectly level.
Fixing to the adjacent units
The dishwasher must be secured against tilting. Therefore make sure that the counter it is fixed under, is suitably secured to a fixed structure (adjacent kitchen units cabinets, wall).
Water supply connections
This dishwasher may be fed with either hot (max. 60°) or cold water. Nevertheless we advise you a cold water supply. A hot water supply is not always efficient with very soiled crockery as it shortens the washing programmes a lot.
For making the connection itself, the coupling nut fitted to the machine’s supply hose is designed to screw onto either a 3/4" inch gas thread spout or to a purpose made quick-coupling tap such as the Press-block.
The water pressure must be within the limits given in the "Technical specifications".Your local Water Authority will advise you on the average mains pressure in your area.
The water inlet hose must not be kinked, crushed, or entangled when it is being connected up.
The dishwasher features fill and drain hoses which can be turned either to the left or the right to suit the installation by means of the locknut. The locknut must be correctly fitted to
avoid water leaks. (Attention! NOT all models of dishwashers have fill and drain hoses provided with locknut. In this case, this kind of facility is not possible).
If the machine is connected to new pipes or pipes which have not been used for a long time, you should run the water for a few minutes before connecting the inlet hose.
Do not use, for connection, old hoses which have been used in another appliance.
The dishwasher is fitted with safety devices that prevent the wash water returning into the drinking water system and comply with the applicable plumbing regulations.
Water inlet hose with safety valve
After connecting the double-walled water inlet hose, the safety valve is next to the tap. Therefore the water inlet hose is only under pressure while the water is running. If the water inlet hose starts to leak during this operation, the safety valve cuts off the running water.
Please take care when installing the water inlet hose:
- The electrical cable for the safety valve is in the double­walled water inlet hose. Do not immerse the water inlet hose or the safety valve in water.
- If water inlet hose or the safety valve is damaged, remove the mains plug immediately.
- A water inlet hose with safety valve must only be replaced by a specialist or by the Service Force Centre.
- Place the water inlet hose in such a way that it is never higher than the bottom edge of the safety valve.
Installation instructions
25
Water outlet hose connection
The end of the drain hose can be connected in the following ways:
1. To the sink outlet spigot, securing it to the underside of the
work surface.This will prevent waste water from the sink running into the machine.
2. Hooked over the edge of the sink using the special curved
plastic guide (if provided with the machine).
3. To a stand pipe provided with vent-hole, minimum internal
diameter 4 cm.
The waste connection must be at a height of between 30 cm (minimum) and 100 cm (maximum) from the bottom of the dishwasher.
The drain hose can face either to the right or left of the dishwasher
Ensure the hose is not bent or squashed as this could prevent or slow down the discharge of water.
The sink plug must not be in place when the machine is draining as this could cause the water to siphon back into the machine.
If you use a drain hose extension it must be no longer than 2 metres and its internal diameter must be no smaller than the diameter of the hose provided.
Likewise the internal diameter of the couplings used for connections to the waste outlet must be no smaller than the diameter of the hose provided.
Attention!
Our appliances are supplied with a security device to protect against the return of dirty water back into the machine. If the spigot of your sink has a "no return valve" incorporated this can prevent the correct draining of your dishwasher. We advise you therefore to remove it.
Electrical connection
Information concerning the electrical connection is given on the rating plate on the edge of the dishwasher’s door.
Before plugging the appliance into the wall socket, make sure that:
1. The mains voltage and current rating at the site of
installation match the nominal voltage and current rating given on the rating plate.
2. The meter, fuses, mains power supply and wall socket can
all take the maximum load required. Make sure that the socket and plug are compatible without having to use any type of adaptor. If necessary, have the domestic wiring system socket replaced.
To isolate the dishwasher from mains, remove the mains plug.
Important! The plug must still be accessible after the appliance has been installed.
In case that the electrical cable has to be replaced, please contact your local Service Force Centre.
The appliance should not be connected to the electrical supply by means of an extension cable.
Safety standards require the appliance to be earthed. The manufacture accepts no liability for failure to observe the above safety precautions.
CS18
26
1. Upper basket stop
2. Water hardness switch
3. Salt container
4. Detergent dispenser
5. Control panel
6. Rating plate
7. Rinse aid dispenser
8. Filters
9. Lower spray arm
10. Upper spray arm
11. Upper basket
12. Worktop
Description of the appliance
27
Function buttons: in addition to the dishwashing
programme selected, the following functions can also be set with the help of these buttons:
- water softener setting,
- deactivation/activation of the inflow of rinse aid,
- the cancelling of a washing programme.
Programme selection buttons: the selection of a
washing programme occurs by pressing one of these buttons (see "Washing programmes" chart).
The digital display indicates:
- the level of hardness to which the water softener is set,
- if the rinse aid inflow is activated/deactivated,
- the approximative remaining time (in minutes) of the running programme,
- the countdown of the delay start,
- fault codes concerning malfunction of the dishwasher.
"Delay start" option button: this option allows the start
of the programme to be delayed from 1 to 19 hours.
Indicator lights: have the following meanings:
The salt and rinse aid indicator lights are never illuminated while a washing programme is running even if filling with salt and rinse aid is necessary.
salt refilling indicator light, illuminates when the salt has run out
rinse aid refilling indicator light, illuminates when the rinse aid has run out
Programme in progress: illuminates a washing programme has been set and remains illuminated for all the programme’s duration.
Turns off when the washing programme has ended.
When the delay start is set, this indicator light turns off. Once the countdown has elapsed and the washing programme starts, it will illuminate again.
The control panel
On/Off
button
Digital display
Function
buttons
Indicator lights
Programme selection
buttons
Delay start
option button
1
2 3
wshA
28
Before using your dishwasher for the first time:
1. Ensure that the electrical and water connections comply
with the installation instructions.
2. Remove all packaging from inside the appliance.
3. Set the water softener.
4. Pour 1 litre of water inside the salt container and then fill
with salt.
5. Fill the rinse aid dispenser.
Setting the water softener
The dishwasher is equipped with a water softener designed to remove minerals and salts from the water supply, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance.
The higher the content of these salts, the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales, German
degrees, French degrees and mmol/l (millimol per litre). The softener should be adjusted according to the hardness of
the water in your area.Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area.
The water softener must be set in both ways: manually, using the water hardness switch and electronically, using the function push buttons on the control panel.
a) Setting manually
1. Open the dishwasher door.
2. Remove the lower basket from the dishwasher.
3. Turn the water hardness switch to position 1 or 2 (see
table).
4. Replace the lower basket. The dishwasher is factory set
at position 2.
b)Setting electronically
(The dishwasher must be switched off)
The dishwasher is factory set at level 5.
1. Press the On/Off push button. The On/Off indicator light
illuminates (setting mode).
If other indicator lights are on (except salt and rinse aid indicator lights if refilling is needed), this means that a washing programme has been set. The programme must be cancelled: press simultaneously the function push buttons 2 and 3 for about 2 seconds. All the indicator
lights
will turn off (except for the On/Off indicator light and eventually salt and rinse aid indicator lights) indicating that the set programme has been cancelled and the machine is now in setting mode.
2. Press simultaneously function push buttons 2 and 3, until the indicator lights of the function push buttons 1, 2 and 3 start flashing.
3. Press the function push button 1, the indicator lights of function push buttons 2 and 3 turn off while the indicator light of the push button 1 goes on flashing, the digital display indicates the current level.
Example: = level 5
4. To change the level, press push button 1. Each time the
push button is pressed the level changes. (For the selection of the new level see the chart).
Examples:
if the current level is 5, by pressing push button 1 once, level 6 is selected. if the current level is 10, by pressing push button 1 once, level 1 is selected.
5. To memorise the operation, switch off the dishwasher by pressing the On/Off push button or wait about 60 seconds after which the dishwasher will automatically return to setting mode.
Prior to using for the first time
°dH
(german degrees)
°TH
(french degrees)
mmol/l
(millimol per litre,
international unit for
the hardness of water)
Range
manually
electronically
51 - 70 43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28 19 - 22 15 - 18 11 - 14
4 - 10
< 4
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9 6,5 - 7,5 5,1 - 6,4 4,0 - 5,0 3,3 - 3,9 2,6 - 3,2 1,9 - 2,5 0,7 - 1,8
< 0,7
IV IV IV IV IV III III
II
I/II
I
91 - 125
76 - 90 65 - 75 51 - 64 40 - 50 33 - 39 26 - 32 19 - 25
7 - 18
< 7
2 2 2 2 2 2 1 1 1 1
level 10
level 9 level 8 level 7 level 6 level 5 level 4 level 3 level 2 level 1
yes yes yes yes yes yes yes yes yes
no
Water hardness
Adjusting
the water
hardness setting
Level indicated
in the
digital display
Use
of salt
AA07
29
Filling with salt
Only use salt specifically designed for use in dishwashers. All other types of salt not specifically designed for use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water softener. Only fill with salt just before starting one of the complete washing programmes. This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been spilt, remaining on the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion.
To fill:
1. Open the door, remove the lower basket and unscrew the
cap of the salt container by turning it anticlockwise.
2. Pour 1 litre of water inside the container (this is necessary only before filling with salt for the first time).
3. Using the funnel provided,
pour in the salt until the container is full.
4. Replace the cap making sure that there is no trace of salt on the screw thread or on the gasket.
5. Screw on the cap tightly turning it clockwise until it stops with a click.
The salt container will require topping up periodically.
A salt indicator light on the control panel will come on when the salt has finished.
The salt indicator light on the control panel can remain illuminated for 2-6 hours after the salt has been replenished, assuming the dishwasher remains switched on. If you are using salts that take longer to dissolve then this can take longer.The function of the machine is not affected.
Do not worry if water over flows from the unit when filling with salt, this is quite normal.
Rinse aid
Rinse aid is automatically added during the last rinse, ensuring thorough rinsing, and spot and streak free drying.
The dispenser, which is positioned inside the door, holds about 110 ml of rinse aid, which is sufficient for 16 - 40 dishwashing programmes, depending upon the dosage setting.
Filling with rinse aid
1. Open the container by pressing the release button (A).
2. Add the rinse aid until the container is completely full. The
maximum level for filling is indicated by "max".
Ensure that the lid is closed after every refill. Clean up any rinse aid spilt during filling with an
absorbent cloth to avoid excess foaming during the next wash.
Only use branded rinse aid for dishwashers. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent).This would damage the appliance.
Adjusting the dose
According to the finish and drying results obtained, adjust the dose of rinse aid by means of the 6 position selector (position 1 minimum dosage, position 6 maximum dosage).
The dose is factory set in position 4.
Increase the dose if there are drops of water or lime spots on the dishes after washing.
Reduce it if there are sticky whitish streaks on the dishes or a bluish film on glassware or knife blades.
Top up the rinse aid when the indicator light on the control panel illuminates.
SR14
SALE
ZOUT
SALT
SALZ
SEL
BR07
BR14
BR09
30
If you are using dishwasher detergent that includes the
rinse aid function, it is necessary to deactivate the inflow of rinse aid, in order to avoid a double dosage.
Deactivation/activation of the inflow of rinse aid
(The dishwasher must be switched off)
Factory setting: inflow of rinse aid activated
When the inflow of rinse aid has been deactivated, also the rinse aid indicator light on the control panel is automatically deactivated.
1. Press the On/Off push button. The On/Off indicator light
illuminates (setting mode).
If other indicator lights are on (except salt and rinse aid indicator lights if refilling is needed), this means that a washing programme has been set. The programme must be cancelled: press simultaneously the function push buttons 2 and 3 for about 2 seconds. All the indicator lights will turn off (except for the On/Off indicator light and eventually salt and rinse aid indicator lights) indicating that the set programme has been cancelled and the machine is now in setting mode.
2. Press simultaneously function push buttons 2 and 3, until the indicator lights of the function push buttons 1, 2 and 3 start flashing.
3. Press the function push button 2, the indicator lights of function push buttons 1 and 3 turn off while the indicator light of the function push button 2 goes on flashing, the digital display indicates the current setting.
4. To change the setting, press the function push button 2 again, the digital display indicates the new setting.
5. To memorise the operation, switch off the dishwasher by pressing the On/Off push button or wait about 60 seconds after which the dishwasher will automatically return to setting mode.
Inflow of rinse aid deactivated
Inflow of rinse aid activated (factory setting)
31
Check if it’s necessary to refill with special salt or rinse aid
Load cutlery and dishes into the dishwasher.
Fill with dishwasher detergent .
Select a wash programme suitable for the cutlery and
dishes.
Start the wash programme.
Loading cutlery and dishes
Sponges, household cloths and any object that can absorb water may not be washed in the dishwasher.
Before loading the dishes, you should:
- Remove large left-overs.
- Soften remnants of burnt food in pans
When loading the dishes and cutlery, please note:
- Dishes and cutlery must not impede the rotation of the spray arms .
- Load hollow items such as cups, glasses, pans, etc. with the opening downwards so that water cannot collect in the container or a deep base.
- Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other.
- To avoid damage to glasses, they must not touch.
- Lay small objects in the cutlery basket.
Plastic items and pans with teflon have a tendency to retain water drops; these items will not dry as well as porcelain and steel items.
Open the door and slide out the baskets to load the dishes.
The lower basket
The lower basket is designed to take saucepans, lids, plates, salad bowls, cutlery etc.
Serving dishes and large lids should be arranged around the edge of the basket, ensuring that the spray arms can turn freely.
The two rows of prongs on the lower basket can be easily lowered to allow you to load pots, pans and bowls.
In daily use
For washing in the dishwasher the following cutlery/dishes
are of limited suitability:
- Only wash stoneware in the dishwasher if it is specifically marked as being dishwasher-safe by the manufacturer.
- Glazed patterns may fade if machine washed frequently
- Silver and aluminium parts have a tendency to discolour during washing. Left-overs, e.g. egg white, egg yolk and mustard often cause discolouring and staining on silver. Therefore always clean left-overs from silver immediately, if it is not to be washed straight after use.
- Some types of glass can become dull after a large number of washes
are not suitable:
- Cutlery with wooden, horn, china or mother-of-pearl handles
- Plastic items that are not heat resistant
- Older cutlery with glued parts that is not temperature resistant
- Bonded cutlery items or dishes
- Pewter or copper items
- Lead crystal glass
- Steel items subject to rusting
- Wooden platters
- Items made from synthetic fibres
UI92
32
The cutlery basket
Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard. Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in the upper basket. Take care when loading or unloading sharp items such as knives.
Forks and spoons should be placed in the removable cutlery basket with the handles facing downwards and the knives with their handles facing upwards. If the handles protrude from the bottom of the basket, obstructing the lower spray arm, load the cutlery with the handles facing upwards.
Mix spoons with other cutlery to prevent them from sticking together.
For best results we recommend you to use the cutlery grid provided (if the size and dimensions of the cutlery allow it).
The upper basket
The upper basket is designed for plates (dessert plates, saucers, dinner plates of up to 24 cm in diameter), salad bowls, cups and glasses.
Arrange items on and underneath the cup racks so that water can reach all surfaces.
Glasses with long stems can be placed upside down in the cup racks.
For taller items, the cup racks can be folded upwards.
Light items (plastic bowls etc.) must be loaded in the upper basket and arranged so they do not move.
Before closing the door, ensure that the spray arms can rotate freely.
Adjusting the height of the upper basket
If washing very large plates you can load them in the lower basket after moving the upper basket to the higher position.
To move to the higher position proceed as follows:
1. Pull out the basket until it stops.
2. Carefully lift both sides upwards until the mechanism is
engaged and the basket is stable.
Attention!
Never lift or lower the basket on one side only
When the basket is in the higher position you will not be able to use the cup rack(s).
To lower the basket to the original position proceed as follows:
1. Pull out the basket until it stops.
2. Carefully lift both sides upwards and then allow the
mechanism to drop back down slowly, keeping hold of it.
After loading your machine always close the door, as an open door can be a hazard.
With upper basket raised 20 cm 31 cm
With upper basket lowered 24 cm 27 cm
Maximum height of the dishes in
upper basket lower basket
UI76
US75
RC09
US74
33
Use of detergent
Only use detergents specifically designed for use in dishwashers.
Using no more then the correct amount of detergent contributes to reducing pollution.
Prior to the start of a wash programme. The detergent is released during the washing phase.
Please observe the manufacturer’s dosing and storage recommendations as stated on the detergent packaging.
Fill with detergent
1. If the lid is closed: press release button (1). The lid springs
open.
2. Fill the detergent dispenser (2) with detergent.
The marking indicates the dosing levels: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent
3. All programmes with prewash need an additional detergent
dose (5/10 g) that must be placed in the prewash detergent chamber (3). This detergent will take effect during the prewash phase.
4. Close the lid and press until it locks in place.
DE19
DE22
34
Detergent tablets
Detergent tablets of different brands dissolve at different speeds. For this reason some detergent tablets cannot dissolve and develop their full cleaning power during short programmes. Therefore please use long programmes when using detergent tablets, to ensure the complete removal of detergent residuals.
Do not place the tablets in the tub or in the cutlery basket as this will result in poorer wash results.The tablets should be placed in the detergent dispenser.
Concentrated detergent
Based on their chemical composition, dishwasher detergents can be split into two basic types:
- conventional, alkaline detergents with caustic components.
- low alkaline concentrated detergents with natural enzymes. The use of 50°C washing programmes in conjunction with
concentrated detergents reduces pollution and is good for your dishes; these wash programmes are specially matched to the dirt-dissolving properties of the enzymes in the concentrated detergent. For this reason 50°C wash programmes in which concentrated detergents are used can achieve the same results that can otherwise only be achieved using 65°C programmes.
Combi detergents
If you are using dishwasher detergent that includes the rinse aid function, this must be placed in the detergent compartment.
In this case it is necessary to deactivate the inflow of rinse aid, in order to avoid a double dosage.
Use of "3 in 1" combi detergents
General advice
These products are detergents with integrated and combined detergent/rinse-aid and salt functions.
1. Before using these products you should first check that the
water hardness in your supply is compatible with the use of these products as per the detergent manufacturers (on the product packaging).
2. These products should be strictly used according to the
detergent manufacturers instructions.
3. If you encounter problems when using 3 in 1 products for
the first time then please contact the detergent manufacturers care line (the telephone number is given on the product packaging).
Special advice
When using combination 3 in 1 products select the lowest possible setting for water hardness.
If you decide to turn back to the use of the standard detergent system we advise that you:
Refill both the salt container and rinse aid dispenser.
Switch the water hardness setting to the highest possible
position and run from 1 to 3 normal washing programmes without a load.
Readjust the water hardness setting again according to the
hardness of the water in your area.
Different kinds of detergent
35
Washing programmes
Degree of soil
and
type of load
Press the
programme
push button
Heavy soil. Crockery, cutlery, pots and pans
Normal soil. Crockery and cutlery
Cycle
description
(2) Consumption values
Hot prewash Main wash up to 70°C 2 warm rinses 1 hot rinse Drying
(1) Testing programme for EN 50242 (see "Hints for Test Centres). This programme, developed for the use of detergents with
enzymes, allows you to achieve, with reduced consumption of energy the same cleaning results that would otherwise be obtained only with the 65°C programmes and conventional detergents. To compensate the lower temperature, the duration of washing and drying have been extended.
(2) The consumption values are intended as a guide and depends on the pressure and the temperature of the water and also by
the variations of the power supply.
" " washing programme
During the "ICS" washing programme the amount of soil on the dishes is determined by how cloudy the water is. If the appliance is partially loaded and the dishes lightly soiled, the "prewash"", main wash", and "rinse" phases of the programme are shorter and the water consumption level is lower.
If the appliance is fully loaded and the dishes heavily soiled, the "prewash"", main wash", and "rinse" phases of the programme are longer and the water consumption level is higher.
For this reason the programme duration, water and energy consumption levels can vary within the stated range for ICS programme (see "Washing programmes chart").
During the "ICS" programme the temperature of the main wash water is also automatically adjusted between 50°C and 65°C depending on the amount of soil on the dishes.
Normal soil. Delicate china, delicate crockery and glassware
(1)
Energy
consumption
(in kWh)
Water
consumption
(in litres)
0,7 - 0,8 7 - 8
Light soil. Crockery and cutlery
0,6 - 0,7 11 - 12
0,75 - 0,8 12 - 13
1,6 - 1,8 19 - 21
Normal soil. Crockery and cutlery
Cold prewash Main wash up to 50°C/65°C 1/2 cold rinse/s 1 hot rinse Drying
Cold prewash Main wash up to 50°C 1 cold rinse 1 hot rinse Drying
Main wash up to 65°C 1 hot rinse
Main wash up to 45°C 1 warm rinse 1 hot rinse Drying
0,8 - 1,2 12 - 21
wshA
36
1. Check that the baskets have been loaded correctly and that the spray arms can rotate freely
2. Turn on the water tap
3. Close the dishwasher door
4. Press the On/Off push button
The On/Off indicator light illuminates.
4. Setting and starting the programme
To select a programme, press the push button of the programme you wish to select, (see "Washing programmes" chart), the indicator light of the push button illuminates and in the digital display will appear, flashing, the running time of the programme that has been set (in minutes). The "programme in progress" indicator light illuminates.
After about 3 seconds from the last pressure of a push button the programme starts automatically.
In the digital display the running time of the programme is no longer flashing, the "programme in progress" indicator light remains illuminate.
Setting and starting the programme with the delay start
The setting of the delay start occurs before selecting the programme
Press the delay start push button until the flashing number of the hours for the delay start will appear in the digital display (from 1h to 19h).
Select a washing programme (see "Washing programmes" chart). In the digital display will appear, for a moment, the running time of the programme and then again appears the selected delay start time.
As soon as the number of hours is displayed without flashing, the countdown for the delay start is active. The countdown will decrease with steps of 1 hour.
The opening of the door during the countdown will not modify the delay start.
Once the delay start has elapsed the programme will start automatically.
With the delay start function set, the "programme in progress" indicator light is off. Once the countdown of
the delay start has elapsed, the washing programme will start automatically and the "programme in progress" indicator light will illuminate.
Note: it is possible to select a washing programme, and the delay start also with the door slightly opened. In this case the start of the programme or of the countdown for the delay start will occur after the closure of the door. Until this moment it is possible to modify the setting made.
a) Press the On/Off push button. b) Select a washing programme and if required the
CarePlus and delay start.
c) Close the door.
The programme or the countdown for the delay start will start automatically after the closure of the door.
6. To interrupt or cancel a washing programme in progress
Interrupt or cancel a washing programme in progress ONLY if it’s absolutely necessary.
Attention! Hot steam may escape when the door is opened. Open the door carefully.
To interrupt a washing programme in progress
a) Open the dishwasher door; the programme will stop.
Close the door; the programme will start from the point in which it was interrupted.
b) Press the On/Off push button, in this case all the
indicator lights turn off (except for the On/Off indicator light). Press the On/Off push button again; the programme will start from the point in which it was interrupted.
To cancel a washing programme in progress
To cancel a washing programme you have to reset the dishwasher; press simultaneously the function push buttons 2 and 3 for about 2 seconds, the indicator light of the running programme starts flashing. After about 2 seconds all the indicator lights will turn off (except for the On/Off indicator light and eventually the rinse aid and salt indicator lights) indicating that the running programme has been cancelled.
If a new washing programme will be selected, check that there is detergent in the detergent dispenser.
7. To cancel a "delay start" in progress
To cancel a delay start in progress, follow the same instructions given in "To cancel a washing programme in progress". Cancelling a delay start involves also the cancelling of the set washing programme. In this case you have to set the washing programme again.
8. End of the washing programme
The dishwasher will automatically stop. The programme in progress indicator light turns off. In the digital display appears 0 (remaining programme time). If the door is not immediately opened at the end of the programme, air will circulate inside the dishwasher to prevent residual steam recondensing on the dishes as water droplets.
This device operates intermittently for about 20 minutes, as long as the dishwasher is switched on.
If the On/Off push button is pressed or the door is opened during these 20 minutes, the device will be automatically cancelled. Hot steam may escape from the appliance when opening the door immediately after the end of the programme, therefore, open the door carefully.
Switch off the dishwasher by pressing the On/Off button.
9. Unloading the dishwasher
Hot dishes are sensitive to knocks.The dishes should therefore be allowed to cool down before removing from the appliance.
Empty the lower basket first and then the upper one; this will avoid water dripping from the upper basket onto the dishes in the lower one.
Water may appear on the sides and the door of the dishwasher as the stainless steel will eventually become cooler than the dishes.
When the washing programme has finished, it is recommended that the dishwasher is unplugged and the water tap turned off.
Starting a washing programme
37
Clean the external surfaces of the machine and control panel with a damp soft cloth. If necessary use only neutral detergents. Never use abrasive products, scouring pads or
solvent (acetone, trichloroethylene etc....).
Ensure that the seals around the door, the detergent and rinse aid dispensers are cleaned regularly with a damp cloth.
We recommend every 3 months to run a 65°C wash programme without dishes using detergent.
Cleaning the filters
The filters must be checked and cleaned from time to time. Dirty filters will degrade the washing result.
1. Open the door, remove the lower basket.
2. The dishwasher filter system comprises a coarse/fine filter (A/B), a microfilter (C) and a flat filter (D).
Some dishwasher will only have a coarse filter (A), a microfilter (C) and a flat filter (D).
Unlock the filter system using the handle on the microfilter, and remove.
3. Turn the handle about
1
/4a turn anticlockwise and remove.
4. Take hold of the coarse/fine filter (A/B) by the handle with the hole and remove from the microfilter (C).
5. Clean all filters thoroughly under running water.
6. Remove the flat filter (D) from the base of the washing
compartment and clean both faces thoroughly.
7. Put the flat filter (D) back in the base of the washing compartment.
8. Place the coarse/fine filter (A/B) in the microfilter (C) and press together.
9. Put the filter combination in place and lock by turning the handle clockwise to the stop. During this process ensure that the flat filter does not protrude above the base of the washing compartment.
Under no circumstances may the dishwasher be used without filters. Incorrect repositioning and fitting of the filters will produce poor washing results.
NEVER try to remove the upper spray arm.
If residues of soil have clogged the holes in the upper spray arm, remove them with a toothpick.
Prolonged periods of non-operation
If you are not using the machine for any period of time you are advised to:
1. Unplug the appliance and then turn off the water.
2. Leave the door ajar to prevent the formation of any
unpleasant smells.
3. Leave the inside of the machine clean.
Frost precautions
Avoid placing the machine in a location where the temperature is below 0°C. If this is unavoidable, empty the machine, close the appliance door, disconnect the water inlet pipe and empty it.
Moving the machine
If you have to move the machine (moving house etc....):
1. Unplug it.
2. Turn the water tap off.
3. Remove the water inlet and discharge hoses.
4. Pull the machine out together with the hoses.
Avoid over tilting the machine during transportation.
Maintenance and cleaning
MA40
MA32
MA39
MA38
MA35
38
What to do, when...
Certain problems are due to the lack of simple maintenance or oversights, which can be solved with the help of the instructions given here, without calling out an engineer.
...a flashing fault code appears
The dishwasher will not start or stops during operation. The intervention of an alarm is indicated by:
- indicator light of the programme in progress is flashing,
- a fault code visible in the digital display (as indicated in the following chart).
Open the door and carry out the following suggested corrective actions.
Once the checks have been carried out, to continue the programme, close the door and press the push button of the programme that was running before the intervention of the alarm. The programme will continue from the point in which it was interrupted. If the fault code reappears contact your local Service Force Centre.
For other combinations of fault codes not described in the above chart will appear, please contact your Service Force Centre.
in the digital display appears
The machine does not fill with water.
- in the digital display appears
The dishwasher will not drain.
- in the digital display appears
Fault code / malfunction Possible cause Solutions
The water tap is blocked or furred with limescale.
The water tap is turned off.
The filter (where present) in the threaded hose fitting at the water inlet valve is blocked.
The water inlet hose has not been correctly laid or it is bent or squashed.
Clean the water tap.
Turn the water tap on.
Clean the filter in the threaded hose fitting.
Check the water inlet hose connection.
The siphon is blocked. Clean out the siphon.
The water drain hose has not been correctly laid or it is bent or squashed.
Check the water drain hose connection.
Protection against flooding is active.
Close the water tap and contact your local Service Force Centre.
...there are problems when operating the dishwasher
The programme does not start
There is a whistling noise during washing
Fault Possible cause Solutions
The dishwasher door has not been properly closed.
The main plug is not plugged in.
The fuse has blown in the household fuse box.
Close the door.
Insert the mains plug.
Replace the fuse.
For dishwasher models with delay start option:
Delay start has been selected.
If dishes are o be washed immediately, cancel the delay start.
Use a different brand of detergent.
The whistling is not a cause for concern.
39
...the wash results are not satisfactory
The dishes are not clean
The wrong washing programme has been selected.
The dishes were arranged in such a way as to stop water reaching all parts of the surface.The baskets must not be overloaded.
The spray arms do not rotate freely due to wrong arrangement of the load.
The filters in the base of the washing compartment are dirty or incorrectly positioned.
Too little or no detergent has been used.
Where there are limescales deposits on the dishes; the salt container is empty or the wrong level of the water softener has been
selected.
The drain hose connection is not correct.
The salt container cap is not properly closed.
The dishes are wet and dull
Rinse aid was not used.
The rinse aid dispenser is empty.
There are streaks, milky spots or a bluish coating on glasses and dishes
Decrease rinse aid dosing.
Water drops have dried onto glasses and dishes
Increase rinse aid dosing.
The detergent may be the cause. Contact the detergent manufacturer’s consumer care line.
If after all these checks, the problem persists, contact your local Service Force Centre, quoting the model (Mod.), product number (PNC) and serial number (S.N.). This information can be found on the rating plate located on the side of the dishwasher door (see picture).
So that you always have these numbers at hand, we recommend you to make a note of them here:
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC : . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. :. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service and spare parts
This product should be serviced by an authorised service engineer, and only genuine spare parts should be used. Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Force Centre. Always insist on genuine spare parts.
RA08
M o d .
P
r o d . N o .
S e r . N o .
40
Testing in accordance with EN 60704 must be carried out with appliance fully loaded and using the test programme (see "Washing programmes" chart).
Test in accordance with EN 50242 must be carried out when the salt dispenser and rinse aid container have been filled with salt and rinse aid respectively and using the test programme (see "Washing programmes" chart).
Hints for test centres
Load: 9 standard place settings
Rinse aid setting: position 4 (type III)
Detergent dosage: 5 g + 20 g (type B)
Arrangement lower basket
Arrangement upper basket
without smaller bowl
and
salad-bowl
Arrangement cutlery basket
Arrangement upper basket
with smaller bowl
and
salad-bowl
Cup racks: position A
41
Wichtige Hinweise 42 Entsorgung 42 Wirtschaftliches und umweltschonendes Spülen 42 Installationsanweisung 43
Einbau 43 Justierung 43 Befestigung 43 Anschluss des Wasserzulaufschlauches 43 Zulaufschlauch mit Sicherheitsventil 43 Anschluss des Wasserablaufschlauches 44 Elektroanschluss 44
Gerätebeschreibung 45 Die Bedienungsblende 46 Vor der ersten Inbetriebnahme 47
Wasserenthärteranlage 47 Einfüllen des regenerierenden Salzes 47 Klarspülmittel 48
Im täglichen Gebrauch 50 Besteck und Geschirr einordnen 50 Unterkorb 50 Besteckkorb 51 Oberkorb 51 Höhenverstellung des oberen Korbes 51 Reinigerzugabe 52
Verschiedene Reinigungsmittel 53 Spülprogramme 54 Spülprogramm starten 55 Pflege und Reinigung 56
Reinigung der Siebe 56 Längerer Stillstand des Gerätes 56 Frostgefahr 56 Transport des Gerätes 56
Was tun, wenn... 57 Kundendienst und Ersatzteile 58
Hinweise für Prüfinstitute 59
Inhalt
Abmessungen Breite 44.6 cm
Höhe 81.8 - 87.8 cm max Tiefe. 57.5 cm max Tiefe bei geöffneter Türe 114 cm
Elektroanschluss: Die Nennwerte für den Stromanschluss sind usf dem Typenschild an der Betriebsspannung/Frequenz Tür angegeben. Gesamtleistung Sicherung
Leitungswasserdruck min. 0,05 MPa (0.5 bar)
max. 0,8 MPa (8 bar)
Fassungsvermögen 9 Maßgedecke
Technische Daten
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19.02.73 - Niederspannungsrichtlinie
-89/336/EWG vom 03.05.89 (einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG) - EMV-Richtlinie
42
Installation
Kontrollieren, dass das Gerät keine Transportschäden
erlitten hat. Niemals ein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
Wenn Ihr Geschirrspüler beschädigt ist, verständigen Sie Ihren Händler.
Aus Sicherheitsgründen niemals etwas am Geschirrspüler
ändern.
Die Anpassung der Strom- und Wasserleitungen für den
Anschluss des Geräts nur von qualifiziertem Fachpersonal ausführen lassen.
Darauf achten, dass der Geschirrspüler nicht auf dem
Stromkabel oder den Wasserzu- und Ablaufschläuchen steht.
Die Seiten des Geschirrspülers dürfen auf keinen Fall
angebohrt werden, da sonst die hydraulischen Komponenten zwischen Behälter und Seitenwand beschädigt werden können.
Sicherheit von Kindern
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene
bestimmt
Kinder dürfen auf keinen Fall am Bedienfeld oder mit dem
Gerät selbst spielen.
Verpackungsteile können für Kinder gefährlich sein.
Erstickungsgefahr! Verpackungsteile von Kindern fernhalten.
Das Wasser in der Maschine ist kein Trinkwasser.
Spülmittelreste im Gerät stellen eine Gefahr für Kinder dar, die deshalb vom geöffneten Geschirrspüler fern gehalten werden müssen.
Spülmittel für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Während des Gebrauchs
Die Geschirrspülmaschine ist für das Spülen üblichen
Haushaltsgeschirrs ausgelegt. Gegenstände, die in Kontakt mit Benzin, Lack, Eisen- und
Stahlspänen, korrosiven Chemikalien (Säuren oder Basen) gekommen sind, dürfen nicht in der Geschirrspülmaschine gespült werden.
Die Gerätetür während des Betriebs nicht öffnen, besonders
in der Heißspülphase, bei der heißes Wasser aus dem Gerät heraustreten kann. Der Geschirrspüler ist in jedem Fall mit einer Sicherheitssperre versehen, die den Betrieb beim öffnen der Tür sofort abbricht.
Verwenden Sie ausschließlich für Haushaltsspülmaschinen
geeignete Reinigungsmittel (Salz, Spülmittel, Klarspüler usw.).
Nach dem Einordnen oder Herausnehmen des Geschirrs
sollten Sie die Tür schließen, da eine offene Tür eine Gefahrenquelle darstellt.
Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür, das
Gerät könnte kippen.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der
Steckdose, und drehen Sie den Wasserhahn ab.
Reparaturen nur von Fachpersonal ausführen lassen.
Unsachgemäße Eingriffe können zu ernsthaften Gefahren führen. Für Reparatureingriffe wenden Sie sich an die für Ihren Bereich zuständige Kundendienststelle.Verlangen Sie stets Original -Ersatzteile.
Entsorgung
Verpackungsmaterial des Geschirrspülers gemäß der geltenden Abfallentsorgungsvorschriften entsorgen. Alle verwendeten Materialien sind recyclefähig.
Die Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen gekennzeichnet:
>PE< steht für Polyäthylen, z.B. die Verpackungsfolie >PS< steht für Polystyrol, z.B. die Schutzfüllung im Karton
(absolut CFC-frei)
>POM< steht für Polyoxymethylen, z.B. Kunststoffklemmen.
Die Kartons sind aus Altpapier und sind in den entsprechenden Altpapierbehältern zu entsorgen.
Wenn Sie das Gerät eines Tages endgültig außer Betrieb setzen wollen, sorgen Sie dafür, dass es wirklich nicht mehr benutzbar ist.
Hinweis! Da sich Kinder eventuell zum Spielen im Gerät einschließen oder sich in andere gefährlichen Situationen bringen könnten, immer das Stromkabel abschneiden und entfernen. Den Schließmechanismus der Tür zerstören, damit die Tür nicht mehr verriegelt werden kann.
Die Geschirrspülmaschine in der entsprechenden Müllsammelanlage der Gemeinde entsorgen.
Wirtschaftliches und umweltschonendes Spülen
Prüfen, dass die Wasserenthärtungsanlage richtig
eingestellt ist.
Geschirr nicht unter fließendem Wasser vorspülen.
Immer das richtige Spülprogramm in Funktion zu Geschirr-
und Schmutzart wählen.
Auf keinen Fall Spülmittel, Spülmaschinensalz und
Klarspüler überdosieren. Betriebsanleitungen in diesem Handbuch sowie die Angaben der Spülmittelhersteller beachten.
Wichtige Hinweise
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig zusammen mit dem Gerät auf, damit Sie sie auch in Zukunft zu Rate ziehen können. Sollten Sie das Gerät verkaufen oder Dritten überlassen oder es im Falle eines Umzuges in der alten Wohnung lassen, so sorgen Sie dafür, dass das Gerät komplett mit diesem Heft übergeben wird, damit der neue Besitzer sich über die Arbeitsweise des Gerätes und die diesbezüglichen Hinweise informieren kann.
Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden.
43
Sie sollten die beim Elektroanschluss des Gerätes anfallenden Arbeiten von einem fachkundigen und zugelassenen Elektriker ausführen lassen.
Lassen Sie die beim Wasseranschluss des Gerätes entstehenden Arbeiten von einem fachkundigen und zugelassenen Installateur ausführen.
Stellen Sie die Maschine in der Nähe eines Wasserzu- und ablaufes auf.
Einbau
Dieses Modell lässt sich unter eine vorhandene Arbeitsplatte bzw. Spülenabdeckung einbauen.
Achtung!
Beim Montieren der Platte an der Tür und beim Einbau des Geschirrspülers die Angaben auf der beiliegenden Schablone genau befolgen.
Zusätzliche Lüftungsöffnungen für den Geschirrspüler sind nicht erforderlich, jedoch Öffnungen für den Durchgang des Stromkabels und der Zu- und Ablaufschläuche.
Durch die Stellfüßchen mit großem Einstellbereich kann die Höhe des Geräts reguliert werden.
Bei allen Arbeiten an internen Gerätekomponenten muss der Stecker herausgezogen sein.
Achten Sie bitte beim Einschieben des Gerätes darauf, dass die Schläuche und das Netzkabel nicht geknickt werden.
Justierung
Die Justierung ist Voraussetzung dafür, dass die Tür richtig wasserdicht ist.
Sicherstellen, dass die Tür des Geschirrspülers richtig und ohne seitliche Reibung schließt.
Die Stellfüßchen so lange drehen, bis sich die Tür optimal schließt.
Befestigung
Das Gerät muss gegen Kippgefahr gesichert werden. Zu diesem Zweck ist die Spülenabdeckung bzw. die Tischplatte
an der Wand oder an den anschließenden Möbeln zu befestigen.
Anschluss des Wasserzulaufschlauches
Dieser Geschirrspülautomat kann an Kalt- oder Warmwasser bis 60°C angeschlossen werden. Es ist jedoch empfehlenswert, einen Kaltwasseranschluss zu wählen. Beim Warmwasseranschluss werden die Spülzeiten erheblich kürzer, jedoch könnte das Spülergebnis besonders bei stark verschmutztem Geschirr beeinträchtigt werden.
Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Anschlußgewinde oder an eine Wasserschlauchschnellkupplung (Pressblock) an.
Prüfen Sie, dass der Wasserdruck des Versorgungsnetzes den angegebenen "Technischen Daten" entspricht.
Vermeiden Sie Knicke oder Quetschungen des Zulaufschlauches, da dadurch der Wasserzulauf verlangsamt oder verhindert werden kann.
Das an der Maschine angeschlossenen Schlauchende kann durch Lockern der Klemmschelle beliebig orientiert werden.
Klemmschelle wieder gut festziehen, damit kein Wasser ausläuft. (Es wird darauf hingewiesen, dass einige Modelle
Schläuche ohne Klemmschellen haben, die deshalb nicht verstellt werden können).
Wenn der Geschirrspüler an neue oder lange Zeit ungenutzte Schläuche angeschlossen wird, lassen Sie das Wasser vor dem Anschluss einige Minuten lang laufen, um eventuell vorhandene Sand- oder Rostspuren auszuspülen, die den Filter an der Zulaufleitung verstopfen könnten.
Zum Anschluss keine alten, bereits benutzen Schläuche verwenden.
Der Geschirrspüler ist mit Sicherheitseinrichtungen ausgestattet, die das Zurücklaufen des Wassers in die Trinkwasserleitung verhindern und den geltenden Sicherheitsbestimmungen entsprechen.
Wichtig!
Die Anschlüsse des Zulaufschlauches müssen fest angezogen sein. Prüfen Sie, bevor das Gerät in seine endgültige Position gebracht wird, ob kein Wasser austritt! Auch geringe Mengen können im Laufe der Zeit große Schäden verursachen.
Zulaufschlauch mit Sicherheitsventil
Das Sicherheitsventil ist im Zulaufschlauch angeordnet, der an den Wasserhahn angeschlossen wird. Wenn der Schlauch undicht ist, verhindert dieses Ventil den Wasserzulauf.
Zulaufschlauch sorgfältig anschließen.
- Das Stromkabel des Sicherheitsventils ist im Schlauch selbst. Zulaufschlauch und/oder Sicherheitsventil nicht in Wasser tauchen.
- Wenn der Zulaufschlauch oder das Sicherheitsventil beschädigt ist, sofort den Stecker herausziehen.
- Zulaufschlauch und Sicherheitsventil dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal oder durch den Kundendienst ausgewechselt werden.
- Zulaufschlauch so anbringen, dass er niemals über dem unteren Teil des Sicherheitsventils liegt.
Installationsanweisung
44
Anschluss des Wasserablaufschlauches
Der Wasserablaufschlauch kann angeschlossen werden:
1. am Syphonverschluss des Spülbeckens, mit einer
Schlauchschelle;
2. am Rand des Spülbeckens durch den Krümmer
(es wird darauf hingewiesen, dass dieser einigen Geschirrspüler­modellen beiliegt)
;
3. an einem festen Wandanschluss mit Ablaufbelüftung, und
mit einem Innendurchmesser von mindestens 4 cm.
Der Anschluss des Wasserablaufes muss mindestens 30 cm und darf höchstens 100 cm über dem Fußboden liegen.
Der Schlauch kann beliebig nach rechts oder links geführt werden.
Knicke oder Quetschungen des Ablaufschlauches sind zu verhindern, da dies den Wasserablauf verlangsamen oder blockieren kann.
Eine eventuelle Verlängerung des Ablaufschlauches darf 2 m nicht übersteigen und ihr Innendurchmesser darf nicht kleiner sein, als der des Ablaufschlauches am Gerät.
Auch bei eventuellen Anschluss-Stücken für den Schlauchanschluss darf der Innendurchmesser nicht kleiner als der des Ablaufschlauches sein. Der Verlängerungsschlauch soll am Boden liegen, und nur beim Ablauf emporsteigen.
Wichtig! Unsere Geräte sind mit einer Rücklaufsicherung ausgestattet, die das Geschirrspülmaschine verhindert.Wenn im Ablaufsyphon Ihres Spülbeckens ein Rückschlagventil eingebaut ist, so kann dies den korrekten Abwasserablauf der Geschirrspülmaschine verhindern. Deshalb empfehlen wir, dieses Rückschlagventil zu entfernen.
Elektroanschluss
Die Nennwerte für den Stromanschluss sind auf dem Typenschild an der Tür angegeben.
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, Folgendes prüfen:
1. Prüfen, dass die auf dem Schild angegebene
Netzspannung mit den tatsächlich vorhandenen Werten übereinstimmt.
2. Zähler, Begrenzungsventile, Stromleitung und
Anschlussbuchse sind für die Maximallast ausgelegt. Sicherstellen, dass die Buche und der Stecker ohne Reduzierer, Doppelstecker, Adapter usw. zusammenpassen. Andernfalls lassen Sie die Buchse auswechseln.
Zum Abtrennen des Geschirrspülers vom Netz den Stecker herausziehen.
Achtung! Der Stecker muss auch nach dem Einbau des Geschirrspülers zugänglich sein.
Wenn das Stromkabel ausgewechselt werden muss, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Achtung! Im Sinne der Unfallverhütungsvorschriften ist der Geschirrspüler an einen funktionstüchtigen Erdleiter anzuschließen. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß geerdet wird, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
CS18
45
1. Geschirrkorbarretierung
2. Härtebereichsschalter
3. Salzbehälter
4. Behälter für Reiniger
5. Bedienblende
6. Typenschild
7. Behälter für Klarspüler
8. Siebe
9. Unterer Sprüharm
10. Oberer Sprüharm
11. Oberer Geschirrkorb
Gerätebeschreibung
46
Funktions-Tasten: Zusätzlich zum angezeigten
Spülprogramm kann mit dieser Tastenkombination das Enthärtungsgerät eingestellt, die Klarspülerdosierung ein- und ausgestellt und ein laufendes Programm gelöscht werden.
Programmtasten: entsprechende Taste des gewünschten
Programms drücken.
Multidisplay kann anzeigen:
- auf welche Härtestufe der Wasserenthärter eingestellt ist
- ob der Klarspülerzulauf ein/ausgeschaltet ist
- wie lange ein laufendes Spülprogramm voraussichtlich noch dauert
- um wie viele Stunden der Start verzögert ist
- welcher Fehler am Geschirrspüler vorliegt
Option-Taste Startzeit: Ermöglicht es, den
Programmstart zwischen 1 bis maximal 19 Stunden zu verzögern.
Kontrollanzeigelampen: haben folgende Bedeutung:
Die Kontrollanzeigen Salz und Klarspüler leuchten niemals während des laufenden Spülprogramms.
Salz: Spezialsalz nachfüllen
Klarspüler: Klarspüler nachfüllen
leuchtet auf, wenn das Spülprogramm
eingestellt wird und bleibt die gesamte Dauer des Spülprogramms eingeschaltet.
Geht aus, wenn das Spülprogramm beendet ist.
Die Kontrolllampe "LAUFZEIT" ist nicht aktiv, wenn die "STARTZEIT" eingestellt ist.
Die Bedienungsblende
Ein/Aus-Taste
Multidisplay
Funktions-Tasten
Programmwahl-Tasten
Kontrollanzeigelampen
Option-Taste
Starzeitvorwahl
1
2 3
wshA
47
Vor dem erstmaligen Einschalten des Geschirrspülers Folgendes vornehmen:
1. Sicherstellen, dass die Strom- und Wasseranschlüsse den
Installationsanweisungen entsprechen
2. Das Verpackungsmaterial aus dem Gerät nehmen
3. Wasserenthärtungsanlage einstellen
4. 1 Liter Wasser in den Salzbehälter geben und mit Salz
nachfüllen
5. Klarspüler einfüllen.
Wasserenthärteranlage
Wasser enthält je nach Standort mehr oder weniger Kalk- und Mineralsalze, die sich am Geschirr ablagern und zu Fleckenbildungen führen. Je höher der Salzgehalt, um so härter ist das Wasser.
Der Geschirrspülautomat ist mit einem Wasserenthärter ausgestattet, der durch Anwendung eines besonderen Salzes kalkfreies Wasser zum Geschirrspülen liefert.
Die Wasserhärte wird durch äquivalente Skalen wie z.B. deutsche Grade, französische Grade oder mmol/l gemessen.
Der Enthärter ist entsprechend der Wasserhärte an Ihrem Wohnort einzustellen. Das zuständige Wasserwerk kann Sie über die Wasserhärte informieren.
Wasserenthärter muss mechanisch und elektronisch eingestellt werden.
a) Mechanische Einstellung
1. Tür des Geschirrspülers öffnen.
2. Unteren Geschirrkorb aus dem Geschirrspüler
herausnehmen.
3. Härtebereichsschalter auf 1 oder 2 drehen (siehe Tabelle).
4. Unteren Geschirrkorb wieder einsetzen.
Der Härtebereichsschalter wird im Werk auf position 2 eingestellt.
b) Elektronische Einstellung
(Bei abgeschalteter Maschine)
Der Geschirrspüler ist werkseitig auf Stufe 5 eingestellt.
1. Die Taste Ein/Aus drücken. Die Betriebskontrolllampe
leuchtet.
Falls zusätzliche Anzeigen leuchten, ist ein Spülprogramm aktiviert. Das Spülprogramm muss abgewählt werden: Funktions-Tasten 2 und 3 für ca. 2 Sekunden gleichzeitig drücken. Alle zusätzlichen Anzeigen erlöschen.
2. Gleichzeitig die Funktions-Tasten 2 und 3 drücken, daraufhin blinken die Kontrolllampen der Tasten 1, 2 und 3.
3. Funktions-Taste 1 drücken, Kontrolllampen der Tasten 2 und 3 gehen aus, während die Kontrolllampe der Taste 1 weiter
blinkt. Die eingestellte Stufe wird im Multidisplay angezeigt .
Beispiel:
Anzeige = Stufe 5.
4. Um die Stufe zu ändern, Funktions-Taste 1 drücken. Bei jedem Tastendruck wird die Regenerierstufe geändert. (Zur Auswahl der Stufe siehe Tabelle).
Beispiel: ist die Stufe eingestellt 5 und die Funktions-Taste 1 wird 1-mal gedrückt, wird dadurch die Stufe 6 eingestellt.
Beispiel: ist die Stufe eingestellt 10 und die Funktions-
Taste 1 wird 1-mal gedrückt, wird dadurch die Stufe 1 eingestellt.
5. Zum Speichern der Einstellung das Gerät mit der Taste Ein/Aus abschalten oder 60 Sekunden warten. Danach geht das Gerät wieder in Einstellung.
Vor der ersten Inbetriebnahme
°dH
(deutsche Skala)
°TH
(franz. Skala)
mmol/l
(Millimol pro Liter,
internationele Einheit
der Wasserhärte)
Bereich
mechanisch
elektronisch
51 - 70 43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28 19 - 22 15 - 18 11 - 14
4 - 10
< 4
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9 6,5 - 7,5 5,1 - 6,4 4,0 - 5,0 3,3 - 3,9 2,6 - 3,2 1,9 - 2,5 0,7 - 1,8
< 0,7
IV IV IV IV IV III III
II
I/II
I
91 - 125
76 - 90 65 - 75 51 - 64 40 - 50 33 - 39 26 - 32 19 - 25
7 - 18
< 7
2 2 2 2 2 2 1 1 1 1
Stufe 10
Stufe 9 Stufe 8 Stufe 7 Stufe 6 Stufe 5 Stufe 4 Stufe 3 Stufe 2 Stufe 1
Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja
Nein
Wasserhärte
Einstellung
der
Härtestufe
Anzeige auf dem
Multidisplay
Anwendung
von
Spezialsalz
AA07
48
Einfüllen des regenerierenden Salzes
Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Geschirrspülmaschinen. Sonstige Salzarten enthalten Anteile von anderen Stoffen, die auf die Dauer den Wasserenthärter beschädigen können. Das beim Einfüllen verschüttete Salz kann korrosionsfördernd sein. Deshalb sollte Salz erst kurz vor einem Programmstart eingefüllt werden.
Einfüllen:
1. Ziehen Sie den unteren Korb heraus und drehen Sie den
Salzbehälter 90° nach links und ziehen sie ihn heraus.
2. Ein Liter Wasser in den Behälter geben (dies ist nur das erste Mal notwendig).
3. Den Behälter mit Hilfe des
mitgelieferten Trichters mit Salz füllen.
4. Nachdem Sie das Gewinde und die Dichtung von Salzresten befreit haben, schrauben Sie die Verschlusskappe sorgfältig zu. Ein hörbares "Klick" am Ende meldet, dass die Kappe richtig verschlossen ist.
Nun einfach regelmäßig Salz im Behälter nachfüllen. Um Sie daran zu erinnern, Ihre Spülmaschine hat auf der
Bedienungsblende eine Salznachfüllanzeige. Die Lampe leuchtet auf, wenn Salz nachgefüllt werden muss.
Hinweis! Die Salznachfüllanzeige auf der Bedienungsblende leuchtet nach dem Salzeinfüllen noch 2-6 Stunden, vorausgesetzt der Geschirrspüler ist eingeschaltet. Bei Salzsorten, die sich nur sehr langsam auflösen, kann dies noch länger dauern. Die Funktion des Gerätes ist dadurch jedoch nicht beeinträchtigt.
Der Salzbehälter enthält immer Wasser. Es ist also normal, dass dieses bei Salzeinfüllung überläuft.
Klarspülmittel
Dieses Mittel macht das Geschirr glänzend und begünstigt dessen Trocknung.
Es wird während des warmen Klarspülgangs automatisch eingegossen. Der im Inneren der Türe eingebaute Behälter hat ein Fassungsvermögen von ca. 110 ml Klarspülmittel, das je nach eingestellter Dosierung für 16 - 40 Spülgänge ausreicht.
Einfüllen von Klarspülmittel
1. Deckel des Klarspülerbehälters mit der Taste (A) öffnen.
2. Das Klarspülmittel in die Einfüllöffnung gießen, bis der
Behälter ganz voll ist. Das maximale Füllniveau ist an der Markierung "max" abzulesen.
Deckel zurück klappen und zudrücken, bis dieser einrastet.
Füllen Sie kein Reinigungsmittel in den Behälter für den Klarspüler.
Um eine übermäßige Schaumbildung beim nächsten Spülgang zu vermeiden, ist danebengelaufenes Klarspülmittel mit einem Lappen zu entfernen.
Dosierung
Die Dosiereinstellung beeinflusst Glanz und Trocknungsergebnis. Hierzu die Flüssigkeitsmenge durch den im Inneren der Einfüllöffnung befindlichen Sechsstellen-Wähler einstellen. (Minimum-Position 1, Maximum-Position 6).
Vom Werk ist die Dosierung auf "4" eingestellt.
Wenn am gespülten Geschirr Wassertropfen oder weiße Kalkflecken bleiben, die Dosierung erhöhen.
Wenn das Geschirr weißliche, klebrige Streifen aufweist, die Dosierung verringern.
Füllen Sie Klarspüler nach, wenn die Klarspüler­Kontrolllampe an der Bedienblende aufleuchtet.
SR14
SALE
ZOUT
SALT
SALZ
SEL
BR07
BR14
BR09
49
Wenn Sie Reinigungsmittel verwenden die bereits
Klarspüler enthalten, muss die Klarspülerausgabe abgeschaltet werden, um Überdosierung zu vermeiden.
Klarspülerzulauf ein-/ausschalten
(Bei abgeschalteter Maschine)
Mit der Deaktivierung der Klarspülerdosierung wird auch die Klarspüler-Kontrolllampe automatisch deaktiviert.
1. Die Taste Ein/Aus drücken. Die Betriebskontrolllampe
leuchtet.
Falls zusätzliche Anzeigen leuchten, ist ein Spülprogramm aktiviert. Das Spülprogramm muss abgewählt werden: Funktions-Tasten 2 und 3 für ca. 2 Sekunden gleichzeitig drücken. Alle zusätzlichen Anzeigen erlöschen.
2. Gleichzeitig die Funktions-Tasten 2 und 3 drücken, daraufhin blinken die Kontrolllampen der Tasten 1, 2 und 3.
3. Funktions-Taste 2, drücken, Kontrolllampen der Tasten 1 und 3 gehen aus, während die Kontrolllampe der Taste 2 weiter blinkt. Das Multidisplay zeigt die momentane Einstellung an.
4. Drücken der Funktions-Taste 2 ändert die Einstellung.
5. Zum Speichern der Einstellung die Maschine mit der Taste
Ein/Aus abschalten oder 60 Sekunden warten. Danach geht das Gerät wieder in Einstellungsphase.
Klarspülerzulauf ausgeschaltet
Klarspülerzulauf eingeschaltet (Voreinstellung ab
Werk)
50
Kontrollieren, ob Salz und Klarspüler nachgefüllt werden
muss.
Besteck und Geschirr im Geschirrspüler einordnen.
Reinigungsmittel für Geschirrspüler einfüllen.
Für Besteck und Geschirr geeignetes Spülprogramm
auswählen.
Spülprogramm starten.
Besteck und Geschirr einordnen
Schwämme, Haushaltstücher und alle Gegenstände, die sich mit Wasser vollsaugen können, dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt werden.
Bevor Sie das Geschirr einordnen, sollten Sie:
- grobe Speisereste entfernen.
- Töpfe mit angebrannten Speiseresten einweichen.
Beachten Sie beim Einordnen des Geschirrs und Bestecks:
- Geschirr und Besteck dürfen die Sprüharme nicht behindern, sich zu drehen.
- Hohlgefäße wie Tassen, Gläser, Töpfe usw. mit der Öffnung nach unten einordnen, damit sich in Mulden oder tiefen Böden kein Wasser ansammeln kann.
- Geschirr und Besteckteile dürfen nicht ineinander liegen oder sich gegenseitig abdecken.
- Um Glasschäden zu vermeiden, dürfen Gläser sich nicht berühren.
- Kleine Gegenstände in den Besteckkorb legen.
Kunststoffgeschirr und teflonbeschichtete Töpfe
tendieren dazu, Wassertropfen verstärkt zurück zu halten, deshalb trocknet diese Art Geschirr etwas schlechter als Porzellan und Edelstahl.
Tür öffnen und die Körbe herausziehen.
Unterkorb
Im unteren Geschirrkorb werden Töpfe, Deckel, Teller, Salatschüsseln, Besteck usw. eingeordnet. Vorlegeteller und große Deckel sind vorzugsweise am Rand des Korbes zu verteilen, wobei darauf zu achten ist, dass die Sprüharme in seiner Bewegung nicht behindert wird.
Die beiden Reihen mit den Haltezapfen können leicht und rasch umgeklappt werden. Das ermöglicht ein einfaches Einordnen von Töpfen und Salatschüsseln.
Im täglichen Gebrauch
Zum Spülen im Geschirrspüler ist folgendes Besteck/Geschirr
nicht geeignet:
Bestecke mit Holz-, Horn-, Porzellan- oder Perlmuttgriffen nicht hitzebeständige Kunststoffteile.
Älteres Besteck, dessen Kitt temperaturempfindlich ist.
Geklebte Geschirr- oder Besteckteile.
Zinn- bzw. Kupfergegenstände.
Bleikristallglas.
Rostempfindliche Stahlteile.
Holz-/Frühstücksbrettchen.
Kunstgewerbliche Gegenstände.
bedingt geeignet:
Steingutgeschirr nur im Geschirrspüler spülen, wenn es vom Hersteller ausdrücklich als dafür geeignet ausgewiesen ist.
Aufglasurdekore können nach sehr häufigem maschinellen Spülen verblassen.
Silber- und Aluminiumteile neigen beim Spülen zu Verfärbungen. Speisereste wie z.B. Eiweiß, Senf verursachen oft Verfärbungen bzw. Flecken auf Silber. Silber deshalb immer gleich von Speiseresten säubern, wenn es nicht unmittelbar nach Gebrauch gespült wird.
Einige Glasarten können nach vielen Spülgängen trüb werden.
UI92
51
Besteckkorb
Messer mit langer Klinge in aufrechter Lage sind potentielle Gefahrenquellen. Lange und/oder scharfe Bestecke sowie gebogene Messer sollten horizontal in den oberen Korb eingeordnet werden. Beim Einordnen oder Herausnehmen scharfer Gegenstände wie z.B. Messer vorsichtig vorgehen.
Das Besteck sollte in dem Besteckkorb so eingeordnet werden, dass die Griffe nach unten zeigen. Falls diese unten herausragen und dabei den unteren Sprüharm blockieren, so ist das Besteck umgedreht zu stellen.
Für eine bessere Reinigung wird empfohlen, die Löffel mit anderem Besteck zu mischen, damit sie nicht ineinander fallen können.
Silberbesteck sollte nicht zusammen mit anderen Metallen gespült werden.
Für bessere Leistungen empfehlen wir den mitgelieferten Trennbelag zu verwenden (wenn es die Form und die Größe des Bestecks gestatten).
Oberkorb
Im Oberkorb werden Tassen, Gläser, Salatschüsseln, Untertassen, Dessertteller bis zu einem Durchmesser von 24 cm eingeordnet.
Auf und unterhalb der klappbaren Tassenauflagen eingestellte Teile anordnen, damit das Wasser überall gut hinkommt. Einstellen hoher Teile lassen sich die Tassenauflagen hochklappen.
Gläser mit langem Stiel können umgedreht in den höheren Tassenfächern eingehängt werden.
In den oberen Geschirrkorb kommen vorzugsweise leichte Gegenstände, wie Plastikschüsseln usw. Beschweren Sie diese Teile mit anderen Geschirrteilen.
Warnung! Prüfen Sie nach dem Einordnen des Geschirrs, ob die Sprüharme sich frei drehen Können.
Höhenverstellung des oberen Korbes
Wenn üblicherweise große Teller verwendet werden, können sie im unteren Geschirrkorb eingeordnet werden, wobei der obere Geschirrkorb höher gestellt werden muss.
Die Höhenverstellung ist folgendermaßen durchzuführen:
1. Ziehen Sie den Korb aus dem Gerät.
2. Heben Sie den Korb auf beiden Seiten an, bis die Sperre
greift und der Korb stabil ist.
Wichtig!
Heben oder senken Sie den Geschirrkorb niemals nur auf einer Seite.
Wenn der obere Korb in der oberen Position ist, kann das Tassenfach bzw. die Tassenfächer nicht verwendet werden.
Zum Absenken greifen Sie den Korb auf beiden Seiten, heben ihn an und senken Sie ihn dann langsam mit leichtem Druck ab.
Schließen Sie nach dem Einorden des Geschirrs immer die Tür, da eine offene Tür eine Gefahrenquelle darstellt.
bei angehobenem Oberkorb 20 cm 31 cm
bei abgesenktem Oberkorb 24 cm 27 cm
Maximale Höhe
des Geschirrs im
Oberkorb Unterkorb
UI76
RC09
US75
US74
52
Reinigerzugabe
Verwenden Sie ausschließlich spülmaschinengeeignete flüssige, pulver- oder tablettenförmige Reinigungsmittel.
Durch eine angemessene Verwendung von Spülmitteln wird auch die Umwelt geschont.
Reiniger einfüllen, bevor das Spülprogramm eingestellt wird.
Der Reiniger wird während des Spülvorgangs eingegeben. Bitte beachten Sie die Angaben zur Dosierung und
Aufbewahrung des Reinigers auf der Packung.
Spülmittel einfüllen
1. Falls der Deckel verschlossen ist; Entriegelungsknopf (1)
drücken. Deckel springt auf.
2. Reiniger in den Behälter für Reinigungsmittel (2) füllen. Als
Dosierhilfe dienen die Markierungslinien: 20 = entspricht ca. 20 g Reiniger 30 = entspricht ca. 30 g Reiniger
3. Bei allen Programmen mit Vorspülphase muss eine kleine
Menge Reinigungsmittel (5/10 g) in die Kammer (3) des Fachs gefüllt werden. Dieser Reiniger wird bereits beim Vorspülen wirksam.
4. Deckel zurückklappen und zudrücken, bis der Verschluss
einrastet.
DE19
DE22
53
Reinigertabletten
Reinigertabletten lösen sich etwas langsamer auf, deshalb kann es vorkommen, das sich bestimmte Reinigertabletten bei kurzen Spülprogrammen nicht vollständig auflösen und ihre Reinigungskraft nicht voll entfalten.Wenn Sie diese Produkte verwenden, sollten Sie längere Spülprogramme einstellen, um sicher zu sein, dass Reinigungsmittelreste vollständig entfernt werden
Legen Sie die Tabletten niemals in die Trommel oder den Besteckkorb, da dadurch die Geschirrspülleistung verringert wird. Legen Sie die Tabletten immer in den Reinigungsmitteldosierer.
Kompaktreiniger
Reinigungsmittel für Geschirrspüler lassen sich anhand ihrer chemischen Zusammensetzung in zwei Grundtypen einteilen:
- herkömmliche, alkalische Reiniger mit ätzenden Bestanteilen
- niederalkalische Kompakteiniger mit natürlichen Enzymen.
50°C-Spülprogramme in Verbindung mit Kompaktreinigern entlasten die Umwelt uns schonen Ihr Geschirr, denn diese Spülprogramme sind speziell auf die schmutzlösenden Eigenschaften der Enzyme in Kompaktreiniger abgestimmt. deshalb erzielen 50°C-Spülprogramme in Verbindung mit Kompaktreinigern die gleichen Reinigungsergebnisse, die sonst nur mit 65°C-Programmen erreicht werden.
Kombinierte Reiniger
Wenn Sie Reiniger verwenden, die bereits einen Klarspüler beinhalten, müssen Sie diesen Reiniger in den Reinigungsmitteldosierer füllen.
In diesem Fall muss die Klarspülerdosierung deaktiviert werden. (Siehe Abschnitt "Klarspülerzualuf ein-/ausschalten, bevor Sie kombinierte Reiniger verwenden.
Verwendung von "3-in-1" Reinigungsmittel
Allgemeine Hinweise
Bei diesen Produkten handelt es sich um Reinigungsmittel mit kombinierten Reinigungsmittel-, Klarspül- und Salzfunktionen.
1. Vor Verwendung dieser Produkte müssen Sie zunächst
prüfen, ob das Wasser in Ihrem Haushalt die richtige Härte zur Benutzung dieser Produkte aufweist, wie es die Anweisungen des Reinigungsmittelherstellers empfehlen (siehe Produktverpackung).
2. Folgen Sie immer den Anweisungen des
Reinigungsmittelherstellers, wenn Sie diese Produkte verwenden.
3. Wenn bei Ihrer ersten Verwendung von "3 in 1" Produkten
irgendwelche Probleme auftreten sollten, setzen Sie sich doch bitte mit der Kundendienststelle des Reinigungsmittelherstellers in Verbindung (Telefon-Nummer auf der Produktverpackung).
Spezielle Hinweise
Wenn Sie Kombinationsprodukte verwenden, stellen Sie die niedrigste Wasserhärtungseinstellung ein. (Weitere Informationen finden Sie in "Wasserenthärteranlage").
Wenn Sie auf eine Standard-Reinigungsmittelverwendung umstellen wollen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Füllen Sie wieder die Salz- und Klarspülerfächer.
Schalten Sie die Wasserhärte auf die höchstmögliche
Einstellung und führen Sie bis zu drei Normalprogrammen ohne Ladung durch
Stellen Sie dann Wasserhärte auf die für Ihre Gegend
erforderliche Einstellung (siehe "Wasserenthärteranlage").
Verschiedene Reinigungsmittel
54
Stromverbrauch
(in kWh)
Wasserverbrauch
(in Liter)
Spülprogramme
Verschmutzungsgrad
und
Geschirrart
Einzudrückende Programm-Taste
Stark verschmutzt. Geschirr, Besteck und Kochtöpfe
Normal verschmutzt. Geschirr und Besteck
Leicht verschmutzt. Geschirr und Besteck
Programm-
beschreibung
(2) Verbrauchswerte
Vorspülen warm Hauptspülen 70°C 2 Klarspülgange lau 1 Klarspülgang warm Trocknung
(1) Vergleichsprogramm für Prüfnorm EN 50242 (siehe "Hinweise für Prüfinstitute"). Dieses Programm wurde für den Einsatz von
enzymhaltigen Spülmitteln entwickelt und bietet die Möglichkeit, bei geringerem Energieverbrauch dieselben Spülergebnisse zu erzielen, die sonst nur bei Programmen mit Wassertemperaturen von 65°C und mit herkömmlichen Spülmitteln möglich sind. Die Dauer der Spül- und Trockenphase wurde verlängert, um die niedrigere Temperatur auszugleichen.
(2) Diese Angaben gelten nur als Richtwert und sind vom Druck und Temperatur des Leitungswassers sowie von den
Spannungsänderungen abhängig.
" " Spülprogramme
Bei den "ICS-Programmen" wird über die Trübung des Spülwassers festgestellt, wie stark das Geschirr verschmutzt ist. Bei geringer Beladung und leichter Verschmutzung des Geschirrs dauern die Programmteile "Vorspülen" "Reinigen" und
"Klarspülgange" kürzer und der Wasserverbrauch ist geringer. Bei voller Beladung und starker Verschmutzung des Geschirrs dauern die Programmteile Vorspülen" "Reinigen" und
"Klarspülgange" länger und der Wasserverbrauch ist höher. Deshalb können Programmdauer, Wasser- und Energieverbrauch bei "ICS-Programmen" in den angegebenen Bereichen variieren
(siehe Tabelle "Spülprogramms"). Bei den "ICS-Programmen" wird, abhängig vom Verschmutzungsgrad des Geschirrs zusätzlich die Temperatur des Spülwassers
zwischen 50°C bis 65°C automatisch angepasst.
Normal verschmutzt. Kristallglas, Porzellan und empfindliches Geschirr
0,6 - 0,7
11 - 12
1,6 - 1,8 19 - 21
0,75 - 0,8
12 - 13
Normal verschmutzt. Geschirr und Besteck
Vorspülen kalt Hauptspülen 50°C/65°C 1/2 Klarspülgang/e kalt 1 Klarspülgang warm Trocknung
Vorspülen kalt Hauptspülen 50°C 1 Klarspülgang kalt 1 Klarspülgang warm Trocknung
Hauptspülen 45°C 1 Klarspülgang lau 1 Klarspülgang warm Trocknung
Hauptspülen 65°C 1 Klarspülgang warm
(1)
0,8 - 1,2 12 - 21
0,7 - 0,8 7 - 8
wshA
55
1. Überprüfen Sie, ob...
Geschirr und Besteck im Geschirrspüler so eingeordnet sind, dass die Sprüharme sich frei drehen können.
2. Wasserhahn ganz aufdrehen
3. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülautomaten
4. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste
Die Betriebskontrolllampe leuchtet auf.
5. Programm einstellen und starten
Gewünschte Programmtaste drücken (siehe Tabelle "Spülprogramme").
Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf und am Multidisplay blinkt die Dauer des eingestellten Programms (in Minuten). Di Kontrolllampe "LAUFZEIT" leuchtet auf.
Etwa 3 Sekunden nach dem letzten Tastendruck startet das Programm automatisch.
Wenn das Programm gestartet ist, erscheint die verbliebene Zeit bis Programmende mit Dauerlicht am Multidisplay. Die Kontrolllampe "LAUFZEIT" bleibt eingeschaltet.
Programm mit "Startzeit" einstellen und starten
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Taste "Startzeitvorwahl" so oft drücken, bis im Multidisplay
die Anzahl der gewünschten Startzeitverzögerung blinkt. Gewünschte Programmtaste drücken (siehe Tabelle
"Spülprogramme"). Im Multidisplay erscheint einige Sekunden lang die
Programmdauer in Minuten und dann erneut die verbliebene Zeit bis zum eingestellten Programmstart.
Sobald die Stundenzahl im Multidisplay nicht mehr blinkt, sondern mit Dauerlicht leuchtet, ist die Startzeitvorwahl aktiv. (Im Multidisplay erscheint die Zeit bis zum Programmstart, die von Stunde zu Stunde abnimmt).
Wenn die Tür während dieser Zeit geöffnet wird, ändert sich dadurch die Einstellung nicht.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, startet das eingestellte Programm automatisch.
6. Unterbrechen oder löschen eines
laufenden Programms
Ein laufendes Programm nur dann unterbrechen oder löschen, wenn es unbedingt erforderlich ist.
Achtung! Beim Öffnen der Tür kann heißer Dampf entweichen. Tür vorsichtig öffnen.
Programm unterbrechen:
a) Tür des Geschirrspülers öffnen; daraufhin wird das
Programm untergebrochen. Beim erneuten Schließen der Tür wird das Programm an derselben Stelle wieder aufgenommen.
b) Taste Ein/Aus drücken (alle Kontrolllampen gehen aus).
Taste Ein/Aus erneut drücken. Das Programm wird an derselben Stelle wieder aufgenommen.
Löschen eines laufenden Programms
Zum Löschen eines laufenden Programms gleichzeitig etwa 2 Sekunden lang die Multifunktions-Tasten 2 und 3 drücken. Die Kontrolllampe des laufenden Programms blinkt etwa 2 Sekunden lang. Nach diesen 2 Sekunden gehen sämtliche Kontrolllampen aus (außer der Betriebskontrolllampe und ggf. der Kontrolllampe "Salz" und "Klarspüler"), d.h. das Programm wurde gelöscht.
Wenn Sie ein neues Spülprogramm starten wollen, überprüfen Sie, ob Reinigungsmittel im Behälter ist.
Startzeit löschen
Zum Löschen einer eingestellten Startzeitverzögerung die Angaben zum "Löschen eines laufenden Programms". In diesem Fall wird auch das eingestellte Spülprogramm gelöscht. Spülprogramm erneut einstellen.
7. Am Ende des Spülprogramms
Die Maschine hält automatisch an. Die Kontrolllampe STARTZEIT geht aus.
Am Multidisplay erscheint die Nummer 0 (verbliebene Zeit
bis Programmende). Den Geschirrspüler erst dann ausschalten.
Wenn sich die Tür nicht sofort am Ende des Spülprogramms öffnet, ist der Geschirrspüler mit einem Umluftsystem ausgerüstet, durch den verhindert wird, dass sich der Restdampf am Geschirr absetzt.
Das System läuft etwa 20 Minuten bei eingeschalteter Maschine.
Beim Öffnen der Tür bzw. beim Abschalten des Geschirrspülers schaltet das System automatisch ab.
Geschirrspüler mit der Taste Ein/aus abschalten.
Wenn die Tür sofort nach Programmende geöffnet wird, kann heißer Dampf entweichen. Deshalb die Tür sehr vorsichtig öffnen.
Öffnen Sie die Tür. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Geschirr entnehmen: dadurch vermeiden Sie Verbrennungen und die Trocknung wird begünstigt.
8. Geschirr ausräumen
Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. Geschirr deshalb vor dem Ausräumen abkühlen lassen.
Um zu vermeiden, dass Wassertropfen vom oberen Korb auf das Geschirr im unteren Korb fallen, ist es empfehlenswert, zuerst den unteren und dann den oberen Korb zu entleeren.
Eventuell vorhandenes Kondenswasser an den Innenwänden und an der Tür des Geschirrspülers ist auf den Trockenvorgang zurückzuführen, bei dem der Restdampf vom Geschirr auf die kälteren Wände weitergegeben wird.
Achtung! Es wird empfohlen, nach jedem Spülvorgang den Wasserhahn zu schließen und den Stecker heraus zu ziehen.
Spülprogramm starten
56
Die Bedienungsblende sollte regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Es dürfen nur neutrale Reinigungsmittel und keine Scheuermittel oder Lösungsmittel, wie Azeton, Trichloräthylen usw. verwendet werden.
Reinigen Sie die Gummidichtungen der Türe und des Spül­bzw. Klarspülmittelbehälters mit einem feuchten Tuch.
Nehmen Sie einmal jährlich, oder auch häufiger, ein Spülprogramm bei leerer Maschine, mit Zugabe von Spülmittel oder besser eines handelsüblichen Spezialproduktes für die Spülautomatenpflege vor.
Reinigung der Siebe
Die Siebe muss regelmäßig kontrolliert und gereinigt werden. Verschmutzte Siebe beeinträchtigen das Spülergebnis.
1. Tür öffnen, Unterkorb herausnehmen.
2. Das Siebsystem des Geschirrspülers besteht aus
Grob-/Feinsieb (A/B), Mikrofilter (C) und Flächensieb (D).
Einige Geschirrspülermodelle haben nur Grobsieb (A), Mikrofilter (C) und Flächensieb (D).
Mit Griff des Mikrofilters das Siebsystem entriegeln und entnehmen.
3. Griff etwa um
1
/4Umdrehung entgegen dem Uhrzeigersinn
schwenken und herausnehmen.
4. Grob-/Feinsieb (A/B) an der Grifföse fassen und aus dem
Mikrofilter (C) herausziehen.
5. Alle Siebe unter fließendem Wasser gründlich reinigen.
6. Flächensieb (D) aus dem Spülraumboden nehmen und auf
beiden Seiten gründlich reinigen.
7. Flächensieb (D) wieder in den Spülraumboden einsetzen.
8. Grob-/Feinsieb (A/B) in den Mikrofilter (C) einsetzen und
zusammenstecken.
9. Siebkombination einsetzen und durch Schwenken des Griffs
im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag verriegeln. Darauf achten, dass das Flächensieb nicht über den Spülraumboden heraussteht.
Ohne Siebe darf auf keinen Fall gespühlt werden. Falsch oder schlecht eingesetzte Siebe könne die Ursache für schlechte Spülergebnisse sein.
NIEMALS versuchen, die oberen Sprüharme zu entfernen.
Eventuell verstopfte Düsen mit einem Zahnstocher reinigen.
Längerer Stillstand des Gerätes
Bei längerem Stillstand des Geschirrspülautomaten:
1. Stecker aus der Steckdose ziehen und Wasserhahn
abdrehen.
2. Die Gerätetür halb offen lassen, um die Bildung von
unangenehmen Gerüchen zu vermeiden.
3. Das Innere des Gerätes reinigen.
Frostgefahr
Wird das Gerät Temperaturen unter Null ausgesetzt, den Wasserzulaufschlauch abnehmen und entleeren.
Stellen Sie den Geschirrspüler vor dem Starten eines Programms in einen Raum über 0°C.
Transport des Gerätes
Vermeiden Sie während des Transportes eine zu starke Neigung des Gerätes.
Pflege und Reinigung
MA40
MA32
MA39
MA35
MA38
57
Was tun, wenn...
Versuchen Sie mit Hilfe der hier aufgeführten Hinweise kleinere Störungen am Geschirrspüler selbst zu beheben. Bevor Sie daher den Kundendienst rufen, gehen Sie die folgende Liste von möglichen Fehlerquellen durch.
...Fehlermeldungen angezeigt werden
Der Geschirrspüler startet nicht oder stoppt während des laufenden Betriebs und keine Taste funktioniert mehr, außer der Taste Ein/Aus, die Kontrolllampe des laufenden Programms blinkt und im Multidisplay erscheint eine Fehlercode (siehe Tabelle unten). Folgende Kontrollen vornehmen.
Nach diesen Kontrollen die Taste des Programms drücken, das vor dem Alarm eingestellt war. Das Programm wird an der Stelle wieder aufgenommen, an der es unterbrochen wurde. Falls dies nicht erfolgt, sondern erneut der Fehlercode angezeigt wird, verständigen Sie bitte den Kundendienst.
Wenn Alarme auftreten, die nicht in der Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
das Multidisplay zeigt den Fehlercode an
Es läuft kein Wasser in den Geschirrspüler.
das Multidisplay zeigt den Fehlercode an
Geschirrspüler pumpt kein Wasser ab.
das Multidisplay zeigt den Fehlercode an
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Wasserhahn ist verstopft oder verkalkt.
Wasserhahn ist geschlossen.
Sieb (falls vorhanden) in der Schlauchverschraubung am Wasserhahn ist verstopft.
Wasserzulaufschlauch ist nicht korrekt verlegt.
Wasserhahn reinigen.
Wasserhahn öffnen.
Sieb in der Schlauchverschraubung reinigen.
Schlauchverlegung überprüfen.
Der Siphon ist verstopft. Siphon reinigen.
Wasserablaufschlauch ist nicht korrekt verlegt.
Schlauchverlegung überprüfen.
Die Wasserschutzsystem hat angesprochen.
Wasserhahn schließen und Kundendienst verständigen.
...es Probleme beim Betrieb des Geschirrspülers gibt
Programm startet nicht
Pfeifendes Geräusch beim Spülen
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Geschirrspülertür ist nicht richtig geschlossen.
Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Sicherung der Hausinstallation ist nicht in Ordnung.
Tür schließen.
Netzstecker einstecken.
Sicherung ersetzen.
Bei Geschirrspülermodellen mit Zeitvorwahl:
Eine Startzeit ist vorgewählt.
Falls Geschirr sofort gespült werden soll, die Startzeit löschen.
Anderen Markenreiniger verwenden.Das Pfeifen ist unbedenklich.
58
...das Spülergebnis nicht zufriedenstellend ist
Das Geschirr wird nicht sauber
Es wurde nicht das richtige Spülprogramm gewählt.
Geschirr war so eingeordnet, dass das Spülwasser nicht alle Teile erreicht hat. Die Geschirrkörbe dürfen nicht überladen sein.
Die Sprüharme können sich nicht frei drehen.
Siebe im Spülraumboden sind nicht sauber oder falsch eingesetzt.
Es wurde kein Reinigungsmittel verwendet oder zu wenig dosiert.
Bei Kalkbelägen auf dem Geschirr: Vorratsbehälter für das Spezialsalz ist leer oder die Wasserenthärtungsanlage ist falsch
eingestellt.
Die Verschlusskappe des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen.
Ablaufschlauch ist nicht korrekt verlegt.
Das Geschirr wird nicht trocken und bleibt ohne Glanz
Es wurde kein Klarspüler verwendet.
Vorratsbehälter für den Klarspüler ist leer.
Auf Gläsern und Geschirr sind Schlieren, Streifen, milchige Flecken oder blauschimmernder Belag
Klarspülerdosierung niedriger einstellen.
Auf Gläsern und Geschirr sind angetrocknete Wassertropfen
Klarspülerdosierung höher einstellen.
Der Reiniger kann die Ursache sein. Kontaktieren Sie den Kundenberater des Reinigungsmittelherstellers.
Wenn die Funktionsstörung nach Überprüfung dieser Fehlerquellen nicht behoben werden kann, rufen Sie den nächsten autorisierten Kundendienst und geben Sie die Fehlerart, die Modellbezeichnung (Mod.), die PNC-Nummer (PNC) und die Seriennummer (S.N.) an. Sie können diese dem Typenschild des Geschirrspülautomaten entnehmen (siehe Abbildung).
Damit Sie die Nummern bei der Hand haben, empfehlen wir, sie hier einzutragen:
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC : . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kundendienst und Ersatzteile
Dieses Produkt sollte ausschließlich durch einen Fachmann gewartet werden, und es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.Versuchen Sie unter keinen Umständen das Gerät selbst zu reparieren.
Reparaturen, die nicht von Fachleuten ausgeführt werden, können zu Verletzungen oder ernsthaften Fehlfunktionen an Ihrem Gerät führen.
Wenden Sie sich an Ihre zuständige Kundendienststelle. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteile.
M o d .
P
r o d . N o .
S e r . N o .
RA08
59
Die Prüfung nach EN 60704 muss bei voller Beladung mit dem Testprogramm (siehe Tabelle "Spülprogramme") durchgeführt werden.
Die Prüfung nach EN 50242 muss mit vollem Salzbehälters des Wasserenthärters, mit vollem Vorratsbehälter für Klarspüler und mit dem Testprogramm (siehe Tabelle "Spülprogramms") durchgeführt werden.
Hinweise für Prüfinstitute
Beladung: 9 Standard-Maßgedecke
Klarspülereinstellung: Position 4 (Typ III)
Reinigerdosierung: 5 g + 20 g (Typ B)
Unteren Korb laden
Oberen Korb laden
ohne die kleine runde Schüssel
und die Salatschüssel
Oberen Korb laden
mit der kleinen runden Schüssel
und der Salatschüssel
Besteckkorb laden
Tassenfächer: Position A
Sous réserve de modifications - Subject to change without notice - Änderungen vorbehalten
152962 81/0
DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH DE DIETRICH
Loading...