Istruzioni per l'uso e l'installazione
Directions for use and instructions for installation
Notice d'utilisation et d'installation
Gebrauchs- und Installationsanweisung
Gebruiks- en installatie-aanwijzing
Gentile Signora, Caro Signore,
Se seguirà con cura le raccomandazioni
contenute in questo Libretto Istruzioni,
la sua Cappa si manterrà efficiente nel tempo
e le consentirà di ottenere costantemente
le migliori prestazioni.
INDICE
CONSIGLI E SUGGERIMENTI3
CARATTERISTICHE4
INSTALLAZIONE5
USO8
MANUTENZIONE9
2IT
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
650 mm min.
INSTALLAZIONE
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad
installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
• La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa
deve essere di 650 mm.
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata
nella targhetta posta all’interno della Cappa.
• Per Apparecchi in Classe I
mestico garantisca un corretto scarico a terra.
• Collegare la Cappa al Condotto di scarico con tubazione di diametro pari o superiore a 120 mm. Il percorso della tubazione deve
essere il più breve possibile.
• Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da
combustione (caldaie, caminetti, ecc.).
• Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che
Apparecchi non azionati da energia elettrica (ad esempio Apparecchi utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una aerazione
sufficiente dell’ambiente. Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il richiamo d’aria pulita.
USO
• La Cappa è stata progettata esclusivamente per Uso domestico,
per abbattere gli Odori della cucina.
• Non fare mai uso improprio della Cappa.
• Non lasciare fiamme libere a forte intensità sotto la Cappa in funzione.
• Regolare sempre le fiamme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale delle stesse rispetto al fondo delle pentole.
• Controllare le friggitrici durante l’Uso: l’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi.
• La Cappa non deve essere utilizzata da bambini o persone non
abilitate all’Uso corretto.
a
accertarsi che l’impianto elettrico do-
MANUTENZIONE
• Prima di procedere a qualsiasi operazione di Manutenzione,
scollegare la Cappa togliendo la spina elettrica o spegnendo l’interruttore generale.
• Effettuare una scrupolosa e tempestiva Manutenzione dei Filtri
secondo gli intervalli consigliati.
• Per la pulizia delle superfici della Cappa è sufficiente utilizzare
un panno umido e detersivo liquido neutro.
3IT
CARATTERISTICHE
12a
2.1
2.2
15
9
8
16
12d
12d
12c
12c
11a
7.2.1 11
Ingombro
Componenti
Rif.Q.tà Componenti di Prodotto
11Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Grup-
7.2.12Staffe Fissaggio Camino Superiore (opzionale)
116T asselli ( 4 opzionali )
11a2Tasselli SB 12/10
12a6Viti 4,2 x 44,4 ( 4 opzionali )
12c10 Viti 2,9 x 6,5 ( 6 opzionali )
12d6Viti 2,9 x 9,5 ( 4 opzionale )
Q.tà Documentazione
1
11
12a
1Libretto Istruzioni
4IT
INSTALLAZIONE
Foratura Parete e Fissaggio Staffe
1÷2
12a
7.2.1
200 200
11a
11
11
180
180
22
362
X
960
Tracciare sulla Parete:
• una linea V erticale fino al soffitto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il montaggio
della Cappa;
• una linea Orizzontale a 960 mm min. sopra il Piano di Cottura.
• Segnare un punto (1) sulla linea orizzontale a 200 mm alla destra della linea verticale di riferimento.
• Ripetere questa operazione dalla parte opposta, verificandone il livellamento.
• Segnare come indicato, un punto di riferimento (2) a 180 mm dalla linea V erticale di riferimento, e
362 mm sopra il Piano di Cottura.
• Ripetere questa operazione dalla parte opposta, verificandone il livellamento.
• Forare ø 12 mm i punti (1) segnati.
• Forare ø 8 mm i punti (2) segnati.
• Inserire i tasselli con staffa 11a nei fori 1 e avvitare.
• Inserire il tassello 11 nel foro 2.
Per installazione con camino decorativo: (Opzionale)
• Appoggiare come indicato la Staffa 7.2.1 a 1-2 mm dal soffitto o dal limite superiore, allineando il
suo centro (intagli) sulla linea V erticale di riferimento.
• Segnare i centri dei Fori della Staffa.
• Appoggiare come indicato la Staffa 7.2.1 a X mm sotto la prima staffa (X = altezza Camino
Superiore in dotazione), allineando il suo centro (intagli) sulla linea V erticale di riferimento.
• Segnare i centri dei Fori della Staffa.
• Forare ø 8 mm i punti segnati.
• Inserire i tasselli 11 nei fori.
• Fissare le Staffe, utilizzando le V iti 12a (4,2 x 44,4) in dotazione.
5IT
9
16
12c
12d
8
Montaggio Corpo Cappa
(A)
(B)
Vr
• Aprire i pannelli aspiranti.
• Sganciare il pannello dal corpo cappa facendo
scorrere l’apposita leva del perno di fissaggio.(A)
• T ogliere i Filtri Antigrasso agendo sulle apposite
maniglie.
• Regolare le due viti Vr, delle staffe 11a, ad inizio
corsa.(B)
• Agganciare il corpo cappa alle 2 staffe 11a.
• Dall’interno del corpo cappa agire sulle V iti Vr per
livellare il Corpo Cappa.
• A vvitare la vite di sicurezza 11.
Connessioni
USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE
Per installazione in V ersione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo
rigido o flessibile, la cui scelta è lasciata all'installatore.
• Inserire la Flangia 9(opzionale), sull’Uscita del Corpo
Cappa.
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo.
Il materiale occorrente non è in dotazione.
• Togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone
attivo.
USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE
Per installazione in Versione Filtrante è necessario acquistare il kit opzionale Cartuccia al carbone
attivo.
• Avvitare il coperchio filtrante sull’uscita aria, utilizzando quattro viti 12c (2,9 x 6,5).
• Fissare la Griglia direzionata 8 sull’uscita dell’aria
riciclata con 2 V iti 12d (2,9 x 9,5) in dotazione.
6IT
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12c
Montaggio Camino
Il camino può essere installato solo con la cappa collegata in versione aspirante.
• Fissare l’angolare 15 al corpo cappa con le viti
12d (2,9 x 9,5) in dotazione.
Camino superiore
• Allargare leggermente le due falde laterali, agganciarle dietro le Staffe 7.2.1 e richiuderle fino a battuta.
• Fissare lateralmente alle Staffe con 4 V iti 12c (2,9 x
6,5) in dotazione.
Camino inferiore
• Allargare leggermente le due falde laterali del Camino, agganciarle tra il Camino superiore e la parete e
richiuderle fino a battuta.
• Fissare lateralmente la parte inferiore al Corpo
Cappa, con 2 Viti 12c (2,9 x 6,5) in dotazione.
CONNESSIONE ELETTRICA
• Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo
un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
• Rimuovere i Filtri antigrasso e assicurarsi che il connettore
del Cavo di alimentazione sia correttamente inserito nella
presa dell’Aspiratore
7IT
USO
La cappa può essere accesa direttamente alla velocità desiderata, premendo il relativo tasto senza passare per il tasto 0/1 motore.
TASTOLE DFUNZIONI
L0/1 LuceAccende e spegne l’Impianto di Illumi-
nazione.
T10/1 Motore accesoPrima velocità.
Spegne la cappa se premuto per circa
2”.
LampeggianteRicambio 24h
Si attiva premendo per circa 5” il tasto.
Consente un’aspirazione di 100 m3/h
con una rumorosità di appena 28dB(A).
L’attivazione è possibile da qualsiasi
posizione anche a cappa spenta. Per
disattivare premere il tasto per circa 5”.
T2V elocitàaccesoSeconda velocità.
LampeggianteDelay (30’)
Premendo per circa 2” il tasto, si attiva lo spegnimento
automatico ritardato di 30’. Adatto per completare l’eliminazione di odori residui. Attivabile da qualsiasi posizione, si disattiva premendo brevemente il tasto.
Adatta a fronteggiare le massime emissioni di fumi di
cottura.Si attiva premendo per circa 2” il tasto. Si spe
gne automaticamente dopo 10 minuti dall’entrata in fun
zione. Può essere disinserita manualmente premendo
qualsiasi tasto.
e la necessità di lavarli. L’allarme entra in funzione dopo
100 ore di lavoro effettivo della Cappa. (Reset vedi parag.
Manutenzione)
LampeggianteSegnala, quando è attivato, l’allarme saturazione Filtro
Antiodore al Carbone Attivo, che deve essere sostituito; devono anche essere lavati i Filtri Antigrasso Metallici. L’allarme saturazione Filtro Antiodore al Carbone
Attivo entra in funzione dopo 200 ore di lavoro effettivo della Cappa. (Attivazione e Reset vedi parag. Manuten-
zione)
L
T1
T2
T3
T4
S1
8IT
TELECOMANDO (OPZIONALE)
Questo apparecchio può essere comandato per mezzo
di un telecomando, alimentato con pile alcaline zincocarbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA.
• Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di
calore.
• Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli
appositi contenitori.
MANUTENZIONE
Filtri antigrasso
PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI
Reset del segnale di allarme
• Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione.
• Premere il tasto T3 per almeno 3 secondi, sino al lampeggio di conferma dei led.
Pulizia Filtri
• Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.
• Togliere i Filtri uno alla volta, agendo sugli appositi
agganci.
• Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciugare
prima di rimontarli.
• Rimontarli facendo attenzione a mantenere la Maniglia
verso la parte visibile esterna.
Pannelli Aspiranti
• Pulirlo esternamente con un panno umido e detersivo liquido neutro.
• Pulirlo anche internamente utilizzando un panno
umido e detergente neutro; non utilizzare panni o
spugne bagnate, né getti d’acqua; non utilizzare
sostanze abrasive.
9IT
Filtro antiodore (Versione Filtrante)
A
B
SOSTITUZIONE FILTRO ANTIODORE AL CARBONE ATTIVO
• Non sono lavabili nè rigenerabile, vanno sostituiti
quando il led S1 lampeggia o almeno ogni 4 mesi.
La segnalazione di Allarme si verifica solo quando è azionato il Motore di aspirazione.
Reset del segnale di allarme
• Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione.
• Premere il tasto T3 per almeno 3 secondi, sino
al lampeggio di conferma dei led.
Sostituzione Filtro
• Togliere i Filtri antigrasso metallici.
• Rimuovere i Filtri antiodore al Carbone attivo
saturi, come indicato (A).
• Montare i nuovi Filtri, come indicato (B).
• Rimontare i Filtri antigrasso metallici.
Attivazione del segnale di allarme
• Nelle Cappe in Versione Filtrante,la segnalazione di Allarme saturazione Filtri va attivata al
momento dell ’installazione o successivamente.
• Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione.
• Scollegare la Cappa azionando l ’Interruttore bipolare interposto sull ’alimentazione di Rete o
agendo sull ’Interruttore generale.
• Ripristinare il collegamento tenendo premuto il tasto T1.
• Rilasciare il tasto,tutti e cinque i led sono accesi in posizione fissa.
• Entro 3 secondi premere il Tasto T1 sino al lampeggio di conferma dei Led T1 e T4:
- 2 lampeggi Led -Allarme saturazione Filtro antiodore al Carbone attivo ATTIVAT O
- 1 lampeggio Led -Allarme saturazione Filtro antiodore al Carbone attivo DISATTIVATO
SOSTITUZIONE LAMPADE
Lampade alogene da 20 W.
• Togliere la plafoniera svitando le viti che la fissano.
• Estrarre la Lampada dal Supporto.
• Sostituirla con una nuova di uguali caratteristiche, facendo attenzione di inserire correttamente
i due spinotti nella sede del Supporto.
• Rimontare la plafoniera.
Illuminazione
10IT
Dear Customer,
If you follow the recommendations
contained in this Instruction Manual,
your appliance will give you constant
high performance and will remain
efficient for many years to come.
CONTENTS
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS12
CHARACTERISTICS13
INSTALLATION14
USE17
MAINTENANCE18
11GB
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
650 mm min.
INSTALLATION
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting
from incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top and the
extractor hood is 650 mm.
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the
rating plate fixed to the inside of the hood.
• For Class I appliances, check that the domestic power supply
guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of
minimum diameter 120 mm. The route of the flue must be as short
as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying
combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances
(e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must
be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of
exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating
directly with the open air in order to guarantee the entry of clean
air.
USE
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic
use to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for which it has ben
designed.
• Never leave high naked flames under the hood when it is in
operation.
• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan
only, making sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use:
overheated oil can burst into flames.
• The hood should not be used by children or persons not instructed
in its correct use.
MAINTENANCE
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before
carrying out any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period.
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
• a Vertical line up to the ceiling or upper limit, at the centre of the area in which the Hood is to be
fitted;
• a Horizontal line at a minimum of 960 mm above the Cooker T op.
• Mark a point (1) on the horizontal line, 200 mm to the right of the vertical reference line.
• Repeat this operation on the other side, checking that the two marks are level.
• Mark a reference point (2) as indicated at 180 mm from the vertical reference line and 362 mm
above the Cooker T op.
• Repeat this operation on the other side, checking that the two marks are level.
• Drill at the points (1) marked, using a ø 12 mm drill bit.
• Drill at the points (2) marked, using a ø 8 mm drill bit.
• Insert the bracket plugs 11a into the holes 1 and screw into place.
• Insert plug 11 into hole 2.
To install a decorative chimney ( optional )
• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1-2 mm from the ceiling or upper limit aligning the
centre (notch) with the vertical reference line.
• Mark the wall at the centres of the holes in the bracket.
• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown at X mm below the first bracket (X = height of the upper
chimney section supplied), aligning the centre (notch) with the vertical line.
• Mark the wall at the centres of the holes in the bracket.
• Drill ø 8 mm holes at all the centre points marked.
• Insert the wall plugs 11 in the holes.
• Fix the brackets using the 12a screws (4,2 x 44,4) supplied.
14GB
(A)
(B)
Vr
9
16
12c
12d
8
Mounting the hood body
• Open the ducting panels.
• Disconnect the panel from the hood canopy by
sliding the fixing pin lever.(A)
• Remove the metal grease filters by turning the
handles provided.
• Adjust the two screws Vr, on brackets 11a, to a
minimum.(B)
• Hook the hood canopy onto the two brackets 11a.
• From inside the hood canopy, adjust the screws
Vr to set the Hood Canopy level.
• Tighten the safety screw 11.
Connections
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid
pipe, the choice of which is left to the installer.
• Insert the flange 9 (optional), on the hood body
outlet.
• Fix the pipe in position using sufficient pipe
clamps (not supplied).
• Remove any activated charcoal filters.
RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET
To install the Recirculation V ersion of the hood, the optional Activated charcoal cartridge kit must be
purchased.
• Screw the filter cover onto the air outlet, using
four screws 12c (2.9 x 12.5).
• Fix the directional grille 8 on the recirculation air
outlet using the 2 screws 12d (2,9 x 9,5) provided.
15GB
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.