Istruzioni per l'installazione e l’uso
Instrucciones para instalación y uso
Instruções de instalação y utilização
Aanwijzing voor gebruik en installatie
DHD491XE1 - DHD492XE1
DHD494XE1 - DHD495XE1
FRANCAIS
ATTENTION
La distance minimum entre la surface de support des casseroles sur le plan de cuisson et la partie inférieure
de la hotte doit être de 65 cm. Si les consignes, pour l’installation du plan de cuisson, indiquent une plus
grande distance, il faut en tenir compte.
L'air aspiré ne doit pas être canalisé dans un conduit qui est utilisé pour évacuer les fumées produites par
des appareils alimentés par des sources d'énergies autres que l'énergie électrique (installations de chauffage
central, radiateurs, chauffe-eau, etc.).
Pour évacuer l'air qui doit être éliminé respectez les prescriptions des autorités compétentes. De plus l'air
qui doit être évacué ne doit pas être déchargé dans une cavité du mur, à moins que cette cavité soit prévue
pour ce but.
Prévoyez une aération de la pièce adéquate quand une hotte et des appareils alimentés par une énergie autre
que l'énergie électrique (poêle à gaz, à huile, à charbon etc.) sont utilisés en même temps. En effet, en
évacuant l'air, la hotte pourrait créer une dépression dans la pièce. La pression négative de la pièce ne doit
pas dépasser 0,04mbar, évitant ainsi que la source de chaleur provoque un appel des gaz qui doivent être
évacués. Il est donc nécessaire d'équiper la pièce de prises d'air alimentant un flux d'air frais constant.
Contrôler la plaque des caractéristiques techniques se trouvant à l’intérieur de l’appareil; si le symbole
() figure sur la plaque suivre les instructions suivantes: cet appareil est construit pour appartenir à
la classe d’isolation II ; il ne doit donc pas être relié à la terre.
Contrôler la plaque des caractéristiques techniques se trouvant à l’intérieur de l’appareil; si le symbole
() NE figure pas sur la plaque suivre les instructions suivantes: ATTENTION: cet appareil doit être
relié à la terre. Lors du raccordement électrique s’assurer que la prise de courant est équipée d’une connexion
de mise à la terre.
Lors du raccordement électrique assurez-vous que les valeurs de tension correspondent à celles qui sont
indiquées sur la plaque des caractéristiques de l’appareil, qui se trouve à l'intérieur de celui-ci. Si votre appareil,
n'a pas de câble flexible qui ne peut pas être séparé ni de prise, ou bien d'autre dispositif qui garantisse
le débranchement de tous les pôles du réseau, avec une distance d'ouverture entre les contacts d'au moins
3 mm, ces dispositifs de séparation du réseau doivent alors être prévus dans l'installation fixe. Si votre appareil
est muni d’un câble d’alimentation, positionner l’appareil de manière à ce que la fiche soit accessible.
Avant de procéder à une opération d’entretien ou de nettoyage quelconque, débranchez l’appareil.
UTILISATION
Evitez d'utiliser des matériaux qui provoquent des flammes à proximité de l'appareil.
Dans le cas de fritures, faites tout particulièrement attention au danger d’incendie que représentent les huiles
et les corps gras. A cause de son inflammabilité l’huile usagée est particulièrement dangereuse. N'utilisez pas
de grils électriques découverts.
Pour éviter des risques d'incendie possibles suivez les instructions données concernant le nettoyage des filtres
à graisse et sur la façon d'enlever des dépôts éventuels de graisse sur l'appareil.
ENTRETIEN
Un entretien soigné est une garantie de bon fonctionnement et de bon rendement de votre appareil dans le
temps.
L’élimination, d’éventuels dépôts de graisse sur l’appareil, doit être effectuée en fonction de l’utilisation de
ce dernier (au moins tous les 2 mois). Il faut éviter d’utiliser des produits contenant des abrasifs ou des
corrosifs. Pour le nettoyage extérieur des appareils peints, utiliser un chiffon mouillé avec de l’eau tiède et
un détersif neutre. Pour le nettoyage extérieur des appareils en acier, en cuivre et en laiton il est conseillé
d’utiliser des produits spécifiques et de suivre les instructions fournies sur le produit. Pour le nettoyage de
l’intérieur de l’appareil, utiliser un chiffon (ou un pinceau) imbibé d’alcool dénaturé.
DESCRIPTION
Cette hotte peut être installée en version recyclage, en version aspirante ou en version avec moteur extérieur.
Version recyclage (Fig. 1) : votre hotte aspire l’air de la cuisine imprégné de fumée et d’odeurs, en l’épurant à
travers les filtres à graisse ainsi qu’à travers les filtres à charbon pour le renvoyer dans la pièce, propre.
ATTENTION: Pour la version Recyclage utiliser les filtres à charbons et un déflecteur placé dans la partie haute
du conduit permettant la circulation de l’air dans la pièce (Fig. 1A). Afin que votre hotte soit efficace d’une façon
constante, il est nécessaire de remplacer les filtres à charbon périodiquement.
Version aspirante (Fig. 2) : votre hotte aspire l’air de la cuisine imprégnée de fumée et d’odeurs, en le faisant
passer à travers les filtres à graisse, puis en l’éliminant à l’extérieur à travers un tuyau d’évacuation. Dans cette
version l’emploi du filtre à charbon n’est pas nécessaire.
Version avec moteur extérieur (Fig. 3): votre hotte doit être reliée à un moteur extérieur placé hors de la cuisine
ou à l’extérieur de l’édifice ; le moteur aspire l’air de la cuisine imprégné de fumée et d’odeurs, en le faisant passer
à travers les filtres à graisse de votre hotte, puis à travers le tuyau d’évacuation pour l’éliminer vers l’extérieur.
Si vous voulez installer votre hotte en optant pour cette version, vous devez acheter un modèle qui prévoit cette
installation, c’est-à-dire sans le groupe moteur à l’intérieur; vous devez de plus acheter un moteur aspirant
(employez uniquement les moteurs proposés dans le catalogue original). Cette version n’a pas besoin de filtres
à charbon.
Vous devez décider dès le début quel type d’installation vous voulez (recyclage, aspirante ou avec moteur
extérieur). Afin d’avoir une hotte au rendement optimal, nous vous conseillons d’installer une hotte version aspirante
ou en version avec moteur extérieur (si cela est possible). Attention: vous ne pouvez choisir l’installation avec
moteur extérieur que si vous avez acheté une hotte déjà prévue pour cette version.
INSTALLATION
ATTENTION: Il faut au moins deux personnes pour monter cet appareil; il est conseillé de confier les opérations
d’installation à des spécialistes. Avant de procéder aux opérations de montage, pour manoeuvrer plus aisément l’appareil,
démontez les filtres à graisse.
1. Démontage des filtres à graisse: Fig. 4: tirer la poignée vers l’externe et décrocher le filtre.
INSTALLATION VERSION EVACUATION:
Avant de commencer l’installation, il est nécessaire de prévoir le tuyau pour l’évacuation de l’air à l’extérieur. Employez
un tuyau d’évacuation qui ait: - la longueur minimale indispensable; - le moins de coudes et raccords possibles (angle
maximum des coudes: 90°); - qui soit fait d’une matière approuvée par les normes en vigueur (suivant le pays); - sa surface
intérieure la plus lisse possible. Nous vous conseillons aussi d’éviter les changements brusques de section du tuyau
(diamètre conseillé: 150 mm). Pour l’évacuation de l’air à l’extérieur, suivez toutes les autres indications fournies par la
feuille “Attention”. Prévoir l’alimentation électrique dans l’encombrement de la cheminée télescopique (pour le branchement
électrique, suivre toutes les autres indications se trouvant sur la feuille “Attention”).
2. Fixation au mur: Tracez une ligne sur le mur, à la verticale de votre plan de cuisson. Tracez sur le mur les 2
premiers trous que vous devrez percer, en respectant les mesures indiquées à la Fig. 5; percez 2 trous et y placez les
4 chevilles (fournies en équipement). Comme indiqué sur la feuille “Attention”, ne pas oublier que la distance entre le bord
inférieur de la hotte et le plan de cuisson doit être au minimum de 650 mm. Fixez le support métallique (A) au mur en utilisant
les 2 trous percés - Fig. 6 - (les vis pour la fixation du support sont fournies).Utiliser les deux petits triangles découpés
sur le support afin de le placer exactement le long de l’axe vertical de la hotte. Puis accrochez la hotte sur le support
(Fig. 7). Régler la position horizontale en déplaçant la hotte à droite ou à gauche selon les exigences de l’alignement avec
les meubles suspendus. S’il faut aussi régler la hotte en hauteur, agir sur les vis (B) de réglage (fournies). Après le réglage,
sans enlever la hotte, tracer sur le mur les autres 4 trous à percer (C); décrocher la hotte et percer les trous tracés (diamètre
8mm); ensuite utiliser les 4 chevilles et les 4 vis fournies pour la fixation définitive.
3. Monter la plaque de l’installation électrique en la fixant avec 3 vis (Fig. 8).
4. Fixation des tuyaux télescopiques:
- Régler la largeur de l’étrier de support (D) du tuyau télescopique à l’aide des vis (E) indiquées sur la Fig. 9; ensuite, à
l’aide des chevilles et des vis (F), fournies, fixer le support au plafond en faisant attention qu’il soit dans l’axe de la hotte.
- Raccordez le conduit pour l’évacuation de l’air à la bouche de sortie d’air de la hotte; utilisez un tuyau souple et bloquezle sur la bouche de sortie d’air de la hotte à l’aide d’un collier métallique - Fig. 10 - (le tuyau et le collier ne sont pas fournis).
Pour la version aspirante retournez le tuyau supérieur de façon à ce que les grilles d’évacuation d’air soit dans la partie
du bas (Fig. 11).
- Effectuez le raccordement électrique de la hotte au moyen du câble d’alimentation.
- Installer les tuyaux télescopiques en les appuyant sur la hotte ; soulever le tuyau supérieur jusqu’au plafond et le fixer
à l’aide des 2 vis (H) – Fig. 12.
- Décrocher le filtre à charbon de son logement (Fig. 13).
INSTALLATION VERSION RECYCLAGE:
Prévoir l’alimentation électrique dans l’encombrement de la cheminée télescopique (pour le branchement électrique,
suivre toutes les autres indications se trouvant sur la feuille “Attention”).
Fixation au mur: pour la fixation au mur voir les instructions pour la version évacuation (voir point 2, 3), puis continuer
avec les instructions indiquées ci-après.
Fixation des tuyaux télescopiques: - Régler la largeur de l’étrier de support (D) du tuyau télescopique à l’aide des
vis E indiquées à la Fig. 9.
- Ensuite, à l’aide des chevilles et des vis (F) fournies, fixer le support au plafond en faisant attention qu’il soit dans l’axe
de la hotte.
- Monter la réduction sur la hotte en face du point de sortie de l’air (Fig. 14). - Prendre le déflecteur d’air et y fixer un tuyau
souple (de 125 mm de diamètre) en le bloquant à l’aide d’un collier métallique (le tuyau et le collier ne sont pas fournis);
fixer le déflecteur d’air au tuyau supérieur (Fig. 15) à l’aide de 4 vis.
- Raccordez le tuyau souple à la réduction se trouvant sur la bouche de sortie d’air (Fig. 16).
- Effectuez le raccordement électrique de la hotte au moyen du câble d’alimentation. Installer les tuyaux télescopiques
en les appuyant sur la hotte ; soulever le tuyau supérieur jusqu’au plafond et le fixer à l’aide des 2 vis H (Fig. 12).
INSTALLATION VERSION AVEC MOTEUR EXTERIEUR:
Avant de fixer votre hotte il est nécessaire de prévoir le conduit pour l’évacuation de l’air allant de votre
hotte au moteur aspirant. Employez un tuyau d’évacuation qui ait : - la longueur minimale indispensable ; - le moins
de coudes et de raccords possibles (angle maximum des coudes : 90°) ; - qui soit fait d’une matière approuvée
par les normes en vigueur (suivant l’Etat) ; - sa surface intérieure la plus lisse possible. Nous vous conseillons
aussi d’éviter les changements brusques de section du tuyau (diamètre conseillé : 150 mm). Pour l’évacuation de
l’air à l’extérieur, suivez toutes les autres indications données à la page “Attention”.
Prévoyez l’alimentation électrique dans l’encombrement du tuyaux télescopiques (pour la connexion électrique,
suivez toutes les autres indications se trouvant à la page “Attention”).
Pour la fixation au mur voir les instructions pour la version aspirante (voir points 2, 3), puis continuer avec
les instructions indiquées ci-après.
Fixation des tuyaux télescopiques:
- Régler la largeur de l’étrier de support (D) du tuyau télescopique à l’aide des vis (E) indiquées sur la Fig. 9; ensuite, à
l’aide des chevilles et des vis (F), fournies, fixer le support au plafond en faisant attention qu’il soit dans l’axe de la hotte.
- Raccordez le conduit pour l’évacuation de l’air à la bouche de sortie d’air de la hotte; utilisez un tuyau souple et bloquezle sur la bouche de sortie d’air de la hotte à l’aide d’un collier métallique - Fig. 10 - (le tuyau et le collier ne sont pas fournis).
Retournez le tuyau supérieur de façon à ce que les grilles d’évacuation d’air soit dans la partie du bas (Fig. 11).
- Faites la connexion électrique entre le moteur extérieur et la hotte en utilisant les plaques de jonction appropriées (Fig.19):
enlevez l’élément A et le couvercle B de la boîte de connexion; fixez le câble de raccordement du moteur à la plaque de
jonction C; remontez l’élément A et le couvercle B de la boîte de connexion; l’autre extrémité du câble doit être fixée à
la plaque de jonction du moteur extérieur.
- Effectuez le raccordement électrique de la hotte au moyen du câble d’alimentation.
- Installer les tuyaux télescopiques en les appuyant sur la hotte ; soulever le tuyau supérieur jusqu’au plafond et le fixer
à l’aide des 2 vis (H) – Fig. 12.
- Décrocher le filtre à charbon de son logement (Fig. 13).
FONCTIONNEMENT
COMMANDES (Fig. 18):
Touche A : allume/éteint les lumières.
Touche B: diminue et augmente l’intensité lumineuse.
Touche C : diminue la vitesse du moteur pour arriver à la vitesse minimum. Si pressé pendant environ 2", arrête le
moteur en mémorisant la vitesse.
Touche D : Actionne le moteur (en rappelant la dernière vitesse utilisée) et augmente la vitesse jusqu’à ce qu’elle
atteigne la vitesse maximale.
Ecran L :
- signale la vitesse en cours d’exécution.
- signale l’alarme des filtres (avec moteur arrêté) en affichant le segment central.
- signale l’activation de la Minuterie à l’aide du chiffre qui clignote.
Touche E : active la MINUTERIE (lorsque le moteur fonctionne) et la hotte s’arrête automatiquement après 5'. En
outre remet à zéro le comptage des heures lorsque l’alarme des filtres est activée (avec le moteur arrêté).
ALARME FILTRES : elle est signalée avec le Moteur Arrêté :
Après 30h de fonctionnement, le segment central s’éclaire sur l’écran; il signale que les filtres à graisse doivent être
nettoyés.
Après 120h de fonctionnement, le segment central clignote sur l’écran; il indique que les filtres à graisse doivent être
nettoyés et les filtres à charbon remplacés.
Après avoir nettoyé les filtres à graisse (et/ou remplacé les filtres à charbon), appuyer sur la touche E pour faire
redémarrer le comptage des heures pendant la visualisation de l’alarme filtres.
Filtres à graisse: un soin particulier doit être accordé aux filtres à graisse qui doivent être nettoyés périodiquement,
quand intervient l’alarme des filtres. Pour les instructions, concernant l’alarme des filtres, voir le paragraphe des
Commandes. Démontez les filtres comme indiqué au point 1 et les laver avec un détergent neutre.
Filtres à charbon: Si l’on utilise l’appareil en version recyclage, il faut remplacer périodiquement les filtres à charbon,
quand intervient l’alarme des filtres. Pour les instructions, concernant l’alarme des filtres, voir le paragraphe des
Commandes. Démontage du filtre(s) à charbon: Tout d’abord, enlever les filtres à graisse. Pousser le blocage vers l’intérieur
(Fig. 13) et décrocher le filtre à charbon de son logement. Replacer un nouveau filtre à charbon du même type, en effectuant
les mêmes opérations mais à l’inverse.
Eclairage: pour remplacer les lampes halogènes, ouvrez le couvercle en faisant levier grâce aux fissures prévues
à cet effet (Fig. 19). Remplacez-les par des lampes ayant les mêmes caractéristiques. ATTENTION: Ne pas toucher
l’ampoule à main nue. Si, après le remplacement des lampes halogènes ces dernières ne fonctionnement pas, faire
refroidir l’appareil, puis couper l’alimentation pendant quelques secondes.
ENGLISH
WARNING
The distance between the supporting surface for the cooking worktop on the hob and the lower part of the
hood must be at least 65 cm. If the instructions for installation for the hob specify a greater distance, this
has to be taken into account.
The air collected must not be conveyed into a duct used to blow off smokes from appliances fed with an
energy other than electricity (central heating systems, thermosiphons, water-heaters, etc.).
Comply with the official instructions provided by the competent authorities in merit when installing the disposal
duct. In addition, exhaust air should not be discharged into a wall cavity, unless the cavity is designed for
that purpose.
The room must be well ventilated in case a hood and some other heat equipment fed with an energy other
than electricity (gas, oil, coal heaters, etc) operate at the same time.
The intake hood could create a vacuum indeed by extracting the air out the room. The vacuum should not
exceed 0,04mbar. This prevents the head source to generate in-drawghts of gas that must be extracted out.
Check the data label inside the appliance; if the symbol ( ) is printed, read the following: this appliance
has such technical particularities that it belongs to class II insulation, therefore it must not be earthed.
The following warning is valid in the United Kingdom only: in case your cable is not furnished with a plug,
read the following instructions; as the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – the wire
which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black;
– the wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or
coloured red. – terminal of a three-pin plug.
Check the data label inside the appliance; if the symbol ( ) is NOT printed, read the following:
ATTENTION: This appliance must be earthed. When making the electrical connections, check that the current
socket has a ground connection.
The following warning is valid in the United Kingdom only: in case your cable is not furnished with a plug,
read the following instructions; as the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
– the wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked
with the letter E or by the earth symbol [
is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black; –
the wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
When making the electrical connections, check that the voltage values correspond to those indicated on the
data plate inside the appliance itself. In case your appliance is not furnished with a non separating flexible
cable and has no plug, or has not got any other device ensuring omnipolar disconnection from the electricity
main, with a contact opening distance of at least 3 mm, such separating device ensuring disconnection from
the main must be included in the fixed installation. If your unit features a power lead and plug, position this
so the plug is accessible.
Always switch off the electricity supply before carrying out any cleaning or servicing operations on the
appliance.
], or coloured green or green and yellow; – the wire which
USE
Avoid using materials which could cause spurts of flame (flambées) near the appliance.
When frying, take particular care to prevent oil and grease from catching fire. Already used oil is especially
dangerous in this respect. Do not use uncovered electric grates.
To avoid possible risks of fire always comply with the indicated instructions when cleaning anti-grease filters
and when removing grease deposits from the appliance.
MAINTENANCE
Thorough servicing guarantees correct and long-lasting operation.
Any fat deposits should be removed from the appliance periodically depending on amount of use (at least
every 2 months). Avoid using abrasive or corrosive products. To clean painted appliances on the outside,
use a cloth dipped in lukewarm water and neutral detergent. To clean steel, copper or brass appliances on
the outside, it is always best to use specific products, following the instructions on the products themselves.
To clean the inside of the appliance, use a cloth (or brush) dipped in denatured ethyl alcohol.
DESCRIPTION
The hood may be installed in the filtering version, in the ducting version or in the version with an external
motor.
Filtering version (Fig. 1): The hood aspirates the kitchen air saturated with fumes and odours, purifies it through
the grease filters and charcoal filters and returns clean air into the room. WARNING: When using filtering hoods,
both charcoal filters and an air baffle must be used; located in the upper part of the pipe, this baffle recycles
the air to the environment (Fig. 1A). For constant efficiency, the charcoal filters must be replaced periodically.
Ducting version (Fig. 2): The hood aspirates the kitchen air saturated with fumes and odours, passes it through
the grease filters and expels it to the outside through an outlet pipe. With this version the charcoal filters are
not required.
Version with an external motor (Fig. 3): the hood is connected to a vacuum motor set outside the kitchen, or
outside the building; the motor aspirates the kitchen air saturated with fumes and odours making it go through
the anti-grease filters of the hood, then through the air disposal duct to make it go outside.
If you chose to install this version of the hood, you have to buy it already fit for this installation, which means
without the motor inside; moreover you have to buy a vacuum motor (only use vacuum units suggested in theoriginal catalogue). With this version the charcoal filters are not required.
Decide from the outset on the type of installation (filtering, ducting or with an external motor). For greater
efficiency, we recommend you install the hood in the ducting version or in the version with an external motor (if
possible). Attention: you can chose to install the hood with an external motor only if you have bought a hood
already planed for this version.
INSTALLATION
ATTENTION: Two persons are required for proper installation; the unit should be installed by a qualified operator.
Remove the grease filters before proceeding with the assembly instructions. This will make the appliance easier to handle.
1. Removal of grease filters: Fig. 4: pull the handle outside and unlock the filter.
INSTALLATION IN DUCTING VERSION:
Before fixing, the outlet pipe for air evacuation to the outside must be installed. Use an outlet pipe with: – minimum
indispensable length; – minimum possible bends (maximum angle of bend: 90°); – certified material (according to the State);
– an as smooth as possible inside. It is also advisable to avoid any drastic changes in pipe cross-section (recommended
diameter: 150 mm). For air evacuation to the outside, follow all the other instructions given on the “Warnings” sheet. Prepare
the power supply within the telescopic chimney (for the electrical connection, follow all the other instructions on the
“Warnings” sheet).
2. Fixing to the wall: Draw a line on the wall in vertical line with your hob. Mark the first 2 holes to be drilled in the
wall, respecting the distances indicated in Fig. 5. Drill the 2 holes and fit the screw anchors provided. As already specified
on the “Warnings” sheet, bear in mind that the distance between the lower edge of the hood and the hob must be min.
650 mm. Fix the metal bracket (A) to the wall using the 2 holes just drilled (Fig. 6); the screws for fixing the bracket are
provided. Use the 2 cut-out triangles on the bracket to position it exactly along the vertical axis of the hood. Hang the
hood on the bracket (Fig. 7). Adjust the horizontal position moving the hood to the right or left so that it is aligned with
the wall units. If you also need to adjust the hood in height, operate on the adjusting screws (B) provided. When adjustment
has been completed, without removing the hood, mark the other 4 holes to be drilled (C) in the wall. Remove the hood
and drill the holes marked (8 mm diameter). Then use the 4 screw anchors and the 4 screws provided for final fixing.
3. Mount the plate of the electrical system fixing it with 3 screws (Fig. 8).
4. Fixing the telescopic flues:
- Adjust the width of the support bracket (D) of the telescopic flue by means of the screws (E) as shown in Fig.9; then,
by means of the screw anchors and screws (F) provided, fix the bracket to the ceiling in such a way that it is positioned
along the axis with your hood.
- Connect the air outlet pipe to the air vent of the hood.
- Use a flexible pipe and lock it to the air vent of the hood with a metal hose clamp - Fig. 10 (pipe and clamp are not provided).
- For exhaust hoods, turn the upper flue over so that the air exhaust grid is in the lower section (Fig. 11).
- Plug in the hood. Insert the extension flues setting them on the hood.
- Extend the upper flue to the ceiling and secure with the 2 screws (H) - Fig. 12.
- Remove the charcoal filter from its case (Fig. 13).
INSTALLATION IN FILTERING VERSION:
Prepare the power supply within the telescopic flues (for the electrical connection, follow all the other instructions
on the “Warnings” sheet).
Fixing to the wall: for fixing to the wall refer to the instructions for the ducting version (see points 2, 3), then continue
with the instructions below.
Fixing the telescopic flues:
- Adjust the width of the support bracket (D) of the telescopic flue by means of the screws (E) as shown in Fig. 9.
- Then, by means of the screw anchors and screws (F) provided, fix the bracket to the ceiling in such a way that it is positioned
along the axis with your hood.
- Mount the flange on the hood in correspondence to the air outlet point (Fig. 14).
– Take the air baffle and fit a flexible pipe to it (125 mm diameter) locking it with a metal hose clamp (pipe and clamps
are not provided). Fit the air baffle to the upper flue (Fig. 15) with 4 screws.
- Connect the flexible pipe to the flange on the air vent (Fig. 16).
- Plug in the hood. Insert the extension flues setting them on the hood.
- Extend the upper flue to the ceiling and secure with the 2 screws H (Fig. 12).
INSTALLATION IN VERSION WITH AN EXTERNAL MOTOR:
Before fixing the hood
Use an air evacuation pipe with: – minimum indispensable length; – minimum possible bends (maximum angle of
bend: 90°); – certified material (according to the State); – an as smooth as possible inside. It is also advisable
to avoid any drastic changes in pipe cross-section (recommended diameter: 150 mm). For air evacuation to the
outside, follow all the other instructions given on the “Warnings” sheet.
Prepare the power supply within the telescopic flue (for the electrical connection, follow all the other instructions
on the “Warnings” sheet).
For fixing to the wall refer to the instructions for the ducting version (see point 2, 3), then continue with the
instructions below.
Fixing the telescopic flues:
- Adjust the width of the support bracket (D) of the telescopic flue by means of the screws (E) as shown in Fig.9; then,
by means of the screw anchors and screws (F) provided, fix the bracket to the ceiling in such a way that it is positioned
along the axis with your hood.
- Connect the air outlet pipe to the air vent of the hood.
- Use a flexible pipe and lock it to the air vent of the hood with a metal hose clamp - Fig. 10 (pipe and clamp are not provided).
- Turn the upper flue over so that the air exhaust grid is in the lower section (Fig. 11).
- Connect the hood to the external motor using the special terminal block (Fig. 17): remove wire clamp A and lid B from
the wiring junction box; fix the connecting wire of the external motor to terminal C; then replace wire clamp A and lid B
on the wiring junction box; the other end of the wire is secured to the terminal block on the external motor.
- Plug in the hood. Insert the extension flues setting them on the hood.
- Extend the upper flue to the ceiling and secure with the 2 screws (H) - Fig. 12.
- Remove the charcoal filter from its case (Fig. 13).
the air evacuation pipe running from the hood to the intaking motor should be ready.
OPERATION
CONTROLS (Fig. 18):
Key A : Turns the lights on/off.
Key B : Reduces and increases lighting intensità.
Key C : reduces the motor speed until reaching minimum. If pressed for about 2", it stops the motor and storse the
speed.
Key D : drives the motor (calling the last speed used) and increases the speed until reaching maximum.
L Display:
- signals the running speed.
- signals the filter alarm (with motor off) by displaying the central segment for 30".
- signals Timer activation with a flashing number.
Key E : activates the TIMER (when the motor is running), so that the hood stops automatically after 5'. Also Zero-sets
hour metering when the Filter Alarm is active (motor OFF).
FILTER ALARM: Displayed for 30" when the motor is off:
After 30h of operation, the central segment lights up on the display; It indicates that the grease filters need to be
cleaned.
After 120h of operation, the central segment flashes on the display; It indicates that the grease filters need to be
cleaned and the charcoal filters replaced.
After cleaning the grease filters (and/or replacing the charcoal filters), restart the hour counter (RESET) by pressing
the key E during display of the filter alarm.
Grease filters: special attention must be given to the grease filters which must be periodically cleaned, whenever
the filter alarm trips. For instructions of the filter Alarm, refer to the Controls paragraph. Remove the filters as shown in
para. 1 and wash with neutral detergent.
Charcoal filters: if the filtering version appliance is used, the charcoal filters will have to be periodically replaced
when the filter alarm trips. For instructions on the filter Alarm, refer to the Controls paragraph. Removing the charcoal filter/
s: first of all, remove the grease filters; push the catch inwards (Fig. 13) and remove the charcoal filter from its case.
Reposition a new charcoal filter of the same type inverting the operations.
Lighting: to change the halogen bulbs open the cover levering from the proper slots (Fig. 19). Replace with bulbs
of the same type. CAUTION: Do not handle glass bulb with bare hands. If, after replacing the halogen lights, these
fail to work, allow the appliance to cool and then interrupt power for a few seconds.
DEUTSCH
HINWEIS
Der Mindestabstand zwischen der Topf-Trägerfläche auf der Kochmulde und dem unteren Teil der Abzughaube
muss 65 cm betragen. Geben die Installationsanleitungen der Kochmulde einen höheren Abstand an, so ist
dieser einzuhalten.
Ein Anschluss der Abluftleitungen an Verbrennung-sabgaskamine (zum Beispiel Zentralheizung, Heizgeräte,
Badezimmeröfen usw.) ist nicht gestattet.
In jedem Fall sind bei der Ableitung der Abluft die behördlichen Vorschriften zu beachten. Desweiteren darf
die Abluft nur dann durch ein Loch in der Wand geleitet werden, wenn dieses für diesen Zweck bestimmt ist.
Achtung! Bei gleichzeitigem Betrieb einer Abluft-Dunstabzugshaube und einer raumluftabhängigen Feuerstätte
(wie z. B. gas-, öl- oder kohlebetriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) ist Vorsicht
geboten, da beim Absaugen der Luft durch die Dunstabzugshaube dem Aufstellraum die Luft entnommen wird,
die die Feuerstätte zur Verbrennung benötigt. Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn bei gleichzeitigem
Betrieb von Haube und raumluftabhängiger Feuerstätte im Aufstellraum der Feuerstätte ein Unterdruck von
höchstens 0,04 mbar erreicht wird und damit ein Rücksaugen der Feuerstättenabgase vermieden wird. Daher
den Raum mit Lüftungsanschlüssen versehen, die einen konstanten Zustrom von Frischluft gewährleisten.
Das Typenschild im Innern des Geräts kontrollieren: Den folgenden Anweisungen folgen, falls das Symbol
() erscheint; dieses Gerät weist konstruktive technische Details auf, die unter die Isolierungsklasse
II fallen und deshalb muss es nicht geerdet werden.
Das Typenschild im Innern des Geräts kontrollieren: den folgenden Anweisungen folgen, falls das Symbol
() NICHT erscheint; ACHTUNG: dieses Gerät muss geerdet werden. Beim elektrischen Anschluss
sicherstellen, dass die Steckdose eine Erdung aufweist.
Beim elektrischen Anschluss muss überprüft werden, ob die Spannungswerte des Stromnetzes mit den Werten
auf dem im Innern des Gerätes angebrachten Typenschilds übereinstimmen. Falls Ihr Gerät nicht mit einem
fest angeschlossenem Kabel mit Stecker oder einer sonstigen Vorrichtung, die eine allpolige Unterbrechung
mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm versehen ist, so müssen die entsprechenden Trennvorrichtungen
bei der festen Installation vorgesehen werden. Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker zugänglich ist, falls
Ihr Gerät mit einem Netzkabel mit Stecker ausgestattet ist.
Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.
GEBRAUCH
In der unmittelbaren Nähe des Geräts die Benutzung von flammenerzeugenden Materialien (Flambieren)
vermeiden.
Beim Frittieren besonders auf die Brandgefahr achten, die durch Öl und Fette verursacht wird. Besonders
gefährlich ist die Entflammbarkeit von bereits benutztem Öl. Keine offenen Elektrogrills verwenden.
Zur Vermeidung einer möglichen Brandgefahr die Anweisungen zur Reinigung der Fettfilter und zur Entfernung
eventueller Fettablagerungen auf dem Gerät beachten.
WARTUNG
Nur eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer eine gute Leistung und Funktion des Geräts.
Die Entfernung eventueller Fettablagerungen vom Gerät erfolgt in regelmäßigen Abständen in Abhängigkeit von
der Benutzung (zumindest alle zwei Monate). Die Verwendung von scheuernden oder korrosiven Produkten
vermeiden. Für die äußere Reinigung von lackierten Geräten ein mit lauwarmen Wasser und Neutralreiniger
angefeuchtetes Tuch verwenden; für die äußere Reinigung der Geräte aus Stahl, Kupfer und Messing wird die
Verwendung von Spezial-produkten empfohlen, wobei die auf dem Produkte angegebenen Anweisungen zu
beachten sind; für die innere Reinigung der Geräte einen in denaturalisierten Äthylalkohol eingetauchten Lappen
(oder Pinsel) verwenden.
BESCHREIBUNG
Die Dunstabzugshaube kann in Umluftversion, in Abluftversion oder mit externem Motor installiert werden.
Umluftversion (Abb. 1): die Haube saugt die mit Rauch und Gerüchen gesättigte Luft an und reinigt sie durch
die Fett- und den Kohlefilter. Danach wird die saubere Luft wieder in den Raum geleitet. ACHTUNG: Wenn die
Dunstabzugshaube in der Umluftversion verwendet wird, müssen die Kohlefilter und eine Umluftweiche eingesetzt
werden; letztere wird am oberen Teil des Rohres fixiert und ermöglicht so, die wiederaufbereitete Abluft in den Raum
zurückzuleiten (Abb. 1A). Um die gleichmäßige Wirksamkeit der Kohlefilter zu erhalten, müssen sie regelmäßig
ausgetauscht werden.
Abluftversion (Abb. 2): die Haube saugt die mit Rauch und Gerüchen gesättigte Luft an, leitet sie durch die Fettfilter
und gibt sie über ein Abführungsrohr nach außen ab. Diese Version benötigt keinen Kohlefilter.
Version mit externem Motor (Abb. 3): die Dunstabzugshaube muss an eine Ansaugzentrale angeschlossen werden,
die sich ausserhalb der Küche oder des Gebäudes befindet; diese Ansaugzentrale saugt den Rauch und den Dunst
aus der Küche durch die Fettfilter der Dunstabzugshaube und durch das Abluftrohr an; zum Schluss leitet sie diese
ins Freie.
Falls die Dunstabzugshaube in Abluftversion installiert werden soll, muss die dementsprechende Version gekauft
werden, d.h. der Motorblock darf sich nicht im Inneren befinden; ausserdem muss eine Ansaugzentrale gekauft
werden (Bitte verwenden Sie nur eine der im Originalkatalog vorgeschlagenen Zentralen). Bei dieser Version
ist die Verwendung eines Aktivkohlefilters nicht notwendig.
Entscheiden Sie sich von Anfang an für einen Installationstyp (Umluft-, Ablufthaube oder mit externem Motor).
Um eine höhere Effizienz zu gewährleisten wird empfohlen, die Dunstabzugshaube in Abluftversion oder mit externem
Motor (wenn möglich) zu installieren. Achtung: die Dunstabzugshaube kann nur dann mit einem externen Motor
installiert werden, wenn sie in der dafür vorgesehenen Version gekauft wurde.
MONTAGE DES GERÄTS
ACHTUNG: Für die Montage sind wenigstens 2 Personen erforderlich. Es wird empfohlen, die Montage von Fachkräften
durchführen zu lassen. Vor Installation sind zur leichteren Handhabung des Geräts die Fettfilter zu entfernen.
1. Entfernung der Fettfilter: Abb. 4: dazu den Griff nach außen ziehen und den Filter aushängen.
INSTALLATION DER ABLUFTVERSION:
Vor der Befestigung muss das Rohr zur Abführung der Luft außen angebracht werden. Ein Abführungsrohr verwenden,
das folgende Eigenschaften besitzt: - erforderliche Mindestlänge; - so wenig Kurven wie möglich (maximale Kurvenkrümmung:
90°); - zulässiges Material (Landesnormen); - Innenseite so glatt wie möglich. Es wird außerdem empfohlen, starke Wechsel
des Rohrdurchmessers zu vermeiden (empfohlener Durchmesser: 150 mm). Für die Luftabführung nach außen alle weiteren
Angaben im Blatt “Hinweise” befolgen. Die Stromzufuhr innerhalb des vom dekorativen Rohr benötigten Raums vorbereiten
(für den elektrischen Anschluss alle weiteren im Blatt “Hinweise” aufgeführten Angaben befolgen).
2. Befestigung an der Wand: Zeichnen Sie eine Linie auf die Wand, vertikal zu Ihrem Kochfeld. Markieren Sie die
ersten 2 anzubringenden Löcher auf der Wand, dabei sind die in Abb. 5 angegebenen Maße zu beachten. Die 2 Bohrungen
ausführen und die (mitgelieferten) Dübel einstecken. Wie bereits im Blatt “Hinweise” beschrieben, ist darauf zu achten,
dass der Abstand zwischen dem unteren Rand der Haube und der Kochfläche mindestens 650 mm betragen muss. Den
Metallbügel (A) an der Wand befestigen, dazu die gerade angebrachten 2 Löcher benutzen - Abb. 6 - (die Schrauben zur
Befestigung der Bügel sind mitgeliefert). Benutzen Sie die beiden auf dem Bügel ausgesparten Dreiecke, um diesen exakt
entlang der Längsachse der Haube zu positionieren.
Dann die Haube an dem Bügel einhaken (Abb. 7). Die horizontale Position regulieren, indem die Haube in Übereinstimmung
mit der Anordnung der Hängeschränke nach rechts oder nach links verschoben wird. Soll die Haube auch in der Höhe
reguliert werden, die mitgelieferten Regulierschrauben (B) entsprechend anwenden. Bei erfolgter Einstellung, und ohne
die Haube zu entfernen, die weiteren 4 anzubringenden Löcher (C) auf der Wand markieren; die Haube abhängen und die
markierten Bohrlöcher anbringen (Durchmesser 8 mm); dann zur definitiven Befestigung die je 4 mitgelieferten Dübel und
Schrauben benutzen.
3. Die Platte der elektrischen Anlage anbringen und mit 3 Schrauben befestigen (Abb. 8).
4. Befestigung der Teleskoprohre:
- Die Breite des Teleskoprohr-Tragbügels (D) über die in Abb. 9 gezeigten Schrauben (E) regulieren. Anschließend mit Hilfe
der mitgelieferten Dübel und Schrauben (F) den Bügel so an der Decke befestigen, dass er mit der Haube ausgerichtet
ist.
- Das Luftabführungsrohr an die Luftaustrittsöffnung der Haube anschließen; dazu einen Schlauch verwenden und ihn
an der Luftaustrittsöffnung der Haube mit einer Metallschelle befestigen - Abb. 10 - (Schlauch und Schelle werden nicht
mitgeliefert). Bei der Abluftversion ist das obere Rohr umzudrehen, damit sich die Luftaustrittsgitter unten befinden
(Abb.11).
- Über das Versorgungskabel die Stromversorgung der Haube herstellen.
- Die Teleskoprohre auf die Haube legen und sie dann einfügen; das obere Rohr bis zur Decke führen und mit den 2 Schrauben
(H) befestigen (Abb. 12).
- Den Kohlefilter aus den entsprechenden Sitzen entfernen (Abb. 13).
INSTALLATION DER UMLUFTVERSION:
Die Stromzufuhr innerhalb des vom dekorativen Rohr benötigten Raums vorbereiten (für den elektrischen Anschluss alle
weiteren im Blatt “Hinweise” aufgeführten Angaben befolgen).
Wandbefestigung: für die Wandbefestigung die Anleitung für die Abluftversion hinzuziehen (siehe Punkt 2 und 3), dann
gemäß der unten aufgeführten Anweisungen fortfahren.
Befestigung der Teleskoprohre: - Die Breite des Teleskoprohr-Tragbügels (D) über die in Abb. 9 gezeigten Schrauben
E regulieren. - Anschließend mit Hilfe der mitgelieferten Dübel und Schrauben (F) den Bügel so an der Decke befestigen,
dass er mit der Haube ausgerichtet ist. - Das Reduzierstück am Luftaustrittspunkt auf die Haube montieren (Abb. 14).
- Befestigen Sie einen Schlauch (Durchmesser 125 mm) an der Umluftweiche und sichern Sie ihn mit Hilfe einer Metallschelle
(Rohr und Schelle werden nicht mitgeliefert); befestigen Sie die Umluftweiche am oberen Rohr (Abb. 15) mit 4 Schrauben.
- Den Schlauch an das auf der Luftaustrittsöffnung befindliche Reduzierstück anschließen (Abb. 16).
- Über das Versorgungskabel die Stromversorgung der Haube herstellen.
- Die Teleskoprohre auf die Haube legen und sie dann einfügen; das obere Rohr bis zur Decke führen und mit 2 Schrauben
H befestigen (Abb. 12).
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.