DE DIETRICH CBB 30 User Manual

CBB
Chaudière à bois
Français
17/04/07
CBB 20
Notice
Utilisation

Sommaire

Symboles utilisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Recommandations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1 Aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1 Installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3 Chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4 Tableau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Mise en service et allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1 Première mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2 Allumage - CBB 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3 Rechargement en bûches - CBB 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4 Allumage - CBB 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5 Rechargement en bûches - CBB 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Nettoyage et entretien régulier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
1 CBB 20 : Nettoyage de la chaudière (Tous les 3 à 7 jours). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2 CBB 30 : Nettoyage de la chaudière (Tous les 3 à 7 jours). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3 Nettoyage du collecteur de fumées (Environ 1 fois par mois) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4 Vérification des portes (Environ 1 fois par mois) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Arrêt de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
En cas de dérangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2
Nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité. Nous vous conseillons vivement de lire les instructions suivantes afin de garantir le fonctionnement optimal de votre appareil. Nous sommes persuadés qu'il vous donnera entière satisfaction et répondra à toutes vos attentes.

Symboles utilisés

Attention danger
Risque de dommages corporels et matériels. Respecter impérativement les consignes pour la sécurité des personnes et des biens.

Recommandations importantes

Le bon fonctionnement de l’appareil est conditionné par le
strict respect de la présente notice.
Toute intervention sur l’appareil et sur l’installation de
chauffage doit être réalisée par un professionnel qualifié.
Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être
engagée au titre d'une mauvaise utilisation de l'appareil, d'un défaut ou d'une insuffisance d'entretien de celui-ci, ou d'une mauvaise installation de l'appareil (il vous appartient à cet égard de veiller à ce que cette dernière soit réalisée par un professionnel qualifié).
Garder les enfants éloignés de la chaufferie.
Une utilisation non conforme ou encore des modifications
non autorisées apportées à l'installation ou à l'appareil lui­même excluent tout droit de recours.
Information particulière
Tenir compte de l'information pour maintenir le confort. Renvoi
Z
Renvoi vers d'autres notices ou d'autres pages de la notice.
Respecter les polarités indiquées aux bornes : phase (L),
neutre (N) et terre
En cas de panne d’électricité :
- Ne pas recharger de combustible.
Vérifier régulièrement que l'installation est en eau et sous
pression.
Laisser les portes de la chaudière fermées pendant son
fonctionnement.
N’ouvrir les portes de la chaudière que pendant la mise en
service et le rechargement de combustible.
Ne pas brûler de combustible inadéquat.
4
.

1 Aération

Disposer les entrées d'air par rapport aux orifices de ventilation haute pour que l'air se renouvelle dans l'ensemble de la chaufferie.
Les sections minimales ainsi que les emplacements de l’arrivée d’air frais et de l’évacuation d’air, doivent être conformes aux réglementations en vigueur.
Ne pas obstruer (même partiellement) les entrées d'air dans
le local.
Attention :
Afin d'éviter une détérioration de la chaudière, il convient d'empêcher la contamination de l'air de combustion par des composés chlorés et/ ou fluorés qui sont particulièrement corrosifs. Ces composés sont présents, par exemple, dans les bombes aérosols, peintures, solvants, produits de nettoyage, lessives, détergents, colles, sel de déneigement, etc... Par conséquent :
- Ne pas aspirer de l'air évacué par des locaux utilisant de tels produits : salon de coiffure, pressings, locaux industriels (solvants), locaux avec présence de machines frigorifiques (risques de fuite de réfrigérant), etc...
- Ne pas stocker de tels produits à proximité des chaudières.
En cas de corrosion de la chaudière et/ou de ses périphériques par des composés chlorés et/ou fluorés, la garantie
contractuelle ne saurait trouver application.
17/04/07 - 300008502-001-D CBB
3

2Entretien

- L'entretien et un nettoyage complet de la chaudière, ainsi que le ramonage du conduit de fumées doivent être effectués obligatoirement au moins 2 fois par an par un professionnel qualifié.
- Il est recommandé de souscrire un contrat d'entretien.
- Le nettoyage de la chaudière doit être effectué tous les 3 à 7 jours.
- Vérifier 1 fois par mois l’étanchéité des portes de la chaudière.

3 Combustible

A utiliser
- Bois de feuillus durs (chêne, hêtre, charme, ...)
- Bois de feuillus tendres (bouleau, peuplier, tilleul, ...)
- Bois de résineux (pin, sapin, épicéa, mélèze, ...) : A utiliser occasionnellement (2 à 3 chargements maximum et faire suivre par autant de chargements de feuillus)
Caractéristiques des bûches utilisables
- Bois sec, stocké
au moins 2 ans
sous abri, avec un taux
d’humidité faible (inférieur à 20 % sur la masse brute)
- Bûches de diamètre 150 mm maximum
- Longueur maximale des bûches :
Modèle CBB 20 CBB 30
mm 500 500
- Vérifier régulièrement le niveau d'eau de l'installation et le compléter s'il y a lieu en évitant une entrée brutale d'eau froide dans la chaudière lorsqu'elle est chaude. Si cette opération se répète plusieurs fois par saison, chercher la fuite et y remédier.
Ne pas vidanger l'installation, sauf en cas de nécessité
absolue. Exemple : Absence de plusieurs mois avec risque de gel dans le bâtiment.
Equivalence entre les besoins de volume de stockage
Fioul : 2000 l F 2m = 15 stères de bûches F 15 m
3
(1 m x 1 m x 2 m)
3
(3 m x 2.5 m x 2 m)
Multiplié par 2 pour un stockage sur 2 ans
(Séchage du bois fraîchement coupé)
A ne pas utiliser
- Panneaux agglomérés
- Bois pelliculés, peints ou traités
- Bois contenant des pièces métalliques
- Bois non stocké sous abri pendant au moins 12 mois
- Tout autre combustible que du bois
- Pour une meilleure qualité de combustion, utiliser de préférence des bûches de faibles longueurs (25 - 33 cm) et fendues en section de 10 à 15 cm de diamètre maximum.
- Pour une combustion plus régulée, une meilleure autonomie de la chaudière et un meilleur rendement annuel, ranger les bûches de façon ordonnée dans la chambre de combustion.
Pouvoir calorifique et contenu énergétique des différents types de bois
Type de bois Feuillus durs
Humidité sur brut
(%)
Poids moyen d’un
stère de bois
(kg/stère)
Pouvoir calorifique
(kWh/kg)
Contenu
énergétique
(kWh/stère)
Equivalence en
litres de fuel
(l/stère)
20 30
530 600
3.9 3.3
2070 1980
210 200
Feuillus tendres et
résineux
20 30
380 440
3.9 3.3
1480 1450
150 145
4

Description

1 Installation de chauffage

En fonction de l’installation de chauffage, certains composants peuvent être supprimés ou ajoutés. Faites vous expliquer votre installation par l’installateur.
Désignation Fonction
CBB
Chaudière à bûches à tirage
naturel
EA108
Module mural de relevage de la
température retour
ML9
Module thermostatique de
relevage de la température retour
Bûches
Ballon tampon
Brûle le bois en toute sécurité tout en préservant l’environnement. Retire la chaleur des fumées dégagées par la combustion et la transmet à l’eau de chauffage.
Permet de relever la température de retour. Reste fermée si la température retour est inférieure à 60°C.
Permet d’éviter des retours d’eau froide inférieure à 60°C dans la chaudière.
L'énergie naturelle du bois est transformée en chaleur par combustion dans la chaudière biocombustible.
Sert au stockage de l'eau chaude extraite de la chaudière biocombustible (max. 85°C). Compense d’éventuelles différences entre la production et les besoins de chaleur.
Préparateur d'eau chaude
sanitaire
SV-matic 23 B
SV-matic 2233 BFS
Régulation
Radiateurs ou chauffage au sol Transmettent la chaleur de l’eau de chauffage aux locaux.
Pompe de chauffe
Eau de chauffage et tuyauteries
de chauffage
Maintient une réserve d’eau chaude sanitaire pour le ménage (par ex. douche) avec un appoint électrique pour l’été.
Assure la température souhaitée dans les locaux de façon optimale et en économisant le combustible, quelle que soit la température extérieure.
Fait circuler l’eau de chauffage de la chaudière vers le ballon tampon et du ballon tampon vers les radiateurs et la fait revenir à la chaudière où elle est réchauffée à nouveau.
Transportent la chaleur produite dans la chaudière vers les radiateurs.
17/04/07 - 300008502-001-D CBB
5
Désignation Fonction
Adapte la température départ de chaudière vers les radiateurs de manière à obtenir
Vanne mélangeuse motorisée
Manomètre Indique la pression dans le circuit chauffage.
Purgeur d'air Assurer qu’il n’y ait pas d’air dans les tuyauteries de chauffage.
Soupape de sécurité Empêche une augmentation trop forte de la pression dans l’installation.
la température ambiante voulue quelle que soit la température extérieure. Cela s’effectue en mélangeant à l’eau de départ de l’eau de retour de chauffage plus froide.
Vase d'expansion
L33
Vanne de commande de
l’échangeur de sécurité
Maintient constante la pression dans l’installation et absorbe l’eau provenant de la dilatation.
Permet la mise en route de la batterie de sécurité qui protège la chaudière contre les surchauffes.

2 Sécurité

- Batterie de sécurité (livrée d’usine) à raccorder à l’eau froide par
l’intermédiaire d’une vanne de commande (option L33)
- Soupape de sécurité (A monter par l’installateur)
6

3Chaudière

CBB 20
CBB 30

1. Tableau de commande

2. Porte de chargement

3. Volet de réglage d'air secondaire

4. Poignée de décendrage

5. Trappe de visite (Cendrier)

6. Volet de réglage d'air

7. Chaîne du volet de réglage d'air

13

8. CBB 20 : Réglage modérateur de tirage CBB 30 : Buse de fumées

9. Modulateur de puissance

10. Echangeur de sécurité (A raccorder par l’installateur)

11. Doigt de gant pour vanne de commande de l'échangeur de
sécurité

12. Réglage du rapport air primaire / air secondaire

13. CBB 30 : Poignée de désenfumage

17/04/07 - 300008502-001-D CBB
7

4 Tableau de commande

14
15
14. Interrupteur général Marche 1 / Arrêt 0 (Pompe de charge)
15. Thermomètre de chaudière
16. Thermostat de pompe de charge du ballon tampon (Et/ou
relevage de la température retour)
16
A000231
8

Mise en service et allumage

1 Première mise en service

Seul un professionnel qualifié peut effectuer la première
mise en service.
1. Vérifier la pression d'eau dans l'installation. Faire un appoint
d'eau si nécessaire.

3. Effectuer les opérations d’allumage de la chaudière (Voir chapitre : Allumage - CBB 20).

4. Régler le modulateur de puissance sur 80°C.

5. Ouvrir le volet de réglage d'air en tendant la chaîne et attendre
que le thermomètre atteigne 80°C.

6. Accrocher la chaîne pour avoir une ouverture de 5 mm et repérer le maillon.

Vérifier que le volet de réglage d'air soit fermé au
maximum, si la chaudière atteint 90°C.
17/04/07 - 300008502-001-D CBB
9

2 Allumage - CBB 20

1. Mettre l'interrupteur Marche/Arrêt sur 1.

2. Ouvrir la porte de chargement.

3. Placer du petit bois facilement inflammable avec du papier au
fond de la chambre de combustion. Laisser un espace de 2 à 4 cm entre les bûches et le passage des fumées. Disposer des bûches et allumer.

3 Rechargement en bûches - CBB 20

Ne recharger des bûches que si la précédente charge est
consumée à au moins 1/4 du volume de remplissage.

1. Ouvrir la porte de chargement.

2. Ajouter des bûches dans la chambre de combustion.

3. Fermer la porte de chargement.

4. Fermer la porte de chargement.

5. Quand le bois est bien allumé (environ 20-30 minutes plus tard),
continuer à remplir la chambre de combustion. Fermer la porte de chargement.

Durée maximale de combustion d'un chargement (heures)

Modèle CBB 20
Feuillus 3
Résineux 2.5
10

4 Allumage - CBB 30

1. Mettre l'interrupteur Marche/Arrêt sur 1.

2. Tirer la poignée de désenfumage

3. Ouvrir la porte de chargement.

4. Placer du petit bois facilement inflammable avec du papier au
fond de la chambre de combustion. Laisser un espace de 2 à 4 cm entre les bûches et le passage des fumées. Disposer des bûches et allumer.

5 Rechargement en bûches - CBB 30

Ne recharger des bûches que si la précédente charge est
consumée à au moins 1/4 du volume de remplissage.
1. Ouvrir la porte de chargement.
2. Ajouter des bûches dans la chambre de combustion.
3. Fermer la porte de chargement.

5. Fermer la porte de chargement.

6. Quand le bois est bien allumé (environ 20-30 minutes plus tard),
continuer à remplir la chambre de combustion. Fermer la porte de chargement.

7. Repousser la poignée de désenfumage

Durée maximale de combustion d'un chargement (heures)

Modèle CBB 30
Feuillus 2.5
Résineux 2
17/04/07 - 300008502-001-D CBB
11

Nettoyage et entretien régulier

Décendrer la chaudière tous les 3 à 7 jours selon la qualité
et la quantité de bois utilisé.
Nettoyer le collecteur de fumées environ 1 fois par mois.

1 CBB 20 : Nettoyage de la chaudière (Tous les 3 à 7 jours)

En fin de saison de chauffe, faire un nettoyage à fond de la
chaudière par un professionnel qualifié.
Eteindre la chaudière avant le nettoyage.
Voir chapitre : Arrêt de la chaudière
4
Ouvrir la porte de chargement.

Balayer les cendres à travers la fente au fond du foyer.

5
Actionner la poignée de décendrage de façon à faire tomber

les cendres dans le cendrier
Ouvrir la trappe de visite inférieure et évacuer les cendres et
-
les suies.
Ne pas retirer les éléments réfractaires lors du nettoyage.
12

2 CBB 30 : Nettoyage de la chaudière (Tous les 3 à 7 jours)

4
5
Ouvrir la porte de chargement.

Balayer les cendres à travers la fente au fond du foyer.

Actionner la poignée de décendrage de façon à faire tomber

les cendres dans le cendrier
Ouvrir la trappe de visite inférieure et évacuer les cendres et
-
les suies. Ne pas retirer les éléments réfractaires lors du nettoyage.
17/04/07 - 300008502-001-D CBB
13

3 Nettoyage du collecteur de fumées (Environ 1 fois par mois)

CBB 20 :
Ouvrir la trappe de visite et nettoyer à l’aide d’une brosse.
CBB 30 :
5
1
Retirer les manettes de fixation.

Retirer l'ensemble plaque et accélérateur de convection.

3
2
4
Nettoyer à l'aide d'une brosse.

Remettre en place l'ensemble plaque et accélérateur de
-
convection.

4 Vérification des portes (Environ 1 fois par mois)

Vérifier 1 fois par mois l’étanchéité des portes de la
chaudière.
Faire remplacer les joints par l’installateur si nécessaire.
14

Arrêt de la chaudière

1. Attendre la fin de la combustion des bûches (Attendre 3-
4 heures).

2. Mettre l'interrupteur Marche/Arrêt sur 0.

Précautions particulières

En dehors de la période de chauffage :
- Mettre en marche au moins 1 fois par mois les pompes de
circulation pendant 2 minutes.

Précautions à prendre s'il y a risque de gel

Circuit de chauffage :
Utiliser un antigel bien dosé pour éviter le gel de l'eau de chauffage. A défaut, vidanger entièrement l'installation. Dans tous les cas, consulter l'installateur.

Précautions à prendre en cas d'arrêt prolongé (un an ou plus)

- Faire ramoner soigneusement la chaudière et la cheminée.
- Fermer la porte de la chaudière pour éviter toute circulation d'air à
l'intérieur.
- Nettoyer proprement les surfaces de chauffe de la chaudière.
Circuit eau chaude sanitaire :
Vidanger le ballon et les tuyauteries d'eau sanitaire.
17/04/07 - 300008502-001-D CBB
15
Vérifications à faire avant d'appeler l'installateur :
Défauts Causes probables Dépannage
La chaudière se met à l’arrêt peu après l’allumage.
Des fumées s’échappent de la porte de chargement.
Les radiateurs sont froids.
Il n'y a pas d'eau chaude sanitaire.
Le feu n’a pas pris correctement (la température n’a pas atteint sa consigne).
Les joints de porte ne sont pas étanches. Les vannes de départ et de retour du chauffage
sont fermées. Chaudière équipée d’une régulation :
La régulation n’est pas réglée correctement. Le thermostat de chaudière et/ou la commande
à distance ne sont pas réglés correctement. Le niveau et/ou la pression d’eau sont trop bas. Remplir l’installation et purger les radiateurs. Les vannes des radiateurs sont fermées. Ouvrir les vannes. La pompe de circulation de chauffage et/ou la
pompe de charge du ballon tampon ne fonctionnent pas.
La vanne 3 voies n’ouvre pas automatiquement.
La pompe de charge du préparateur d’eau chaude sanitaire ne fonctionne pas.
Il y a de l’air dans le circuit primaire (échangeur) du préparateur d’eau chaude sanitaire.

En cas de dérangement

Réallumer le feu. Voir chapitre : "Allumage"
Régler les portes par l’installateur. Faire remplacer les joints par l’installateur si nécessaire.
Ouvrir les vannes. Vérifier les réglages
Voir : Notice régulation Augmenter leur réglage.
Tourner la vis de déblocage située sur l’axe de la pompe avec un tournevis.
Ouvrir la vanne. Contacter l'installateur.
Tourner la vis de déblocage située sur l’axe de la pompe avec un tournevis.
Actionner le purgeur automatique du préparateur d’eau chaude sanitaire.
Pour tout autre problème : Contacter l'installateur.
Avant de signaler un défaut à l'installateur, relever les informations suivantes :
- Type du produit
- Année de fabrication
- Numéro de série
Ces indications se trouvent sur la plaquette signalétique collée sur le panneau latéral de la chaudière.
16
Garanties
Vous venez d'acquérir l'un de nos appareils et nous vous remercions de la confiance que vous nous avez ainsi témoignée.
Nous nous permettons d'attirer votre attention sur le fait que votre appareil gardera d'autant plus ses qualités premières qu'il sera vérifié et entretenu régulièrement.
Votre installateur et tout notre réseau restent bien entendu à votre disposition.
Conditions de garantie
Votre appareil bénéficie d’une garantie contractuelle contre tout vice de fabrication à compter de sa date d’achat mentionnée sur la facture de l’installateur.
La durée de notre garantie est mentionnée dans notre catalogue tarif.
Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée au titre d’une mauvaise utilisation de l’appareil, d’un défaut ou d’insuffisance d’entretien de celui-ci, ou de l’installation de l’appareil (il vous appartient à cet égard de veiller à ce que cette dernière soit réalisée par un installateur professionnel).
Nous ne saurions en particulier être tenus pour responsables des dégâts matériels, pertes immatérielles ou accidents corporels consécutifs à une installation non conforme :
- aux dispositions légales et réglementaires ou imposées par les
autorités locales
- aux dispositions nationales, voire locales et particulières
régissant l’installation
- à nos notices et prescriptions d’installation, en particulier pour
ce qui concerne l’entretien régulier des appareils
- aux règles de l’art
France
Les dispositions qui précèdent ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur de la garantie légale stipulée aux articles 1641 à 1648 du Code Civil.
Belgique
Les dispositions qui précèdent concernant la garantie contractuelle ne sont pas exclusives du bénéfice le cas échéant au profit de l’acheteur des dispositions légales applicables en Belgique en matière de vices cachés.
Suisse
L'application de la garantie est soumise aux conditions de vente, de livraison et de garantie de la société qui commercialise nos produits.
Autres pays
Les dispositions qui précèdent ne sont pas exclusives du bénéfice le cas échéant au profit de l’acheteur des dispositions légales applicables en matière de vices cachés dans le pays de l’acheteur.
Notre garantie est limitée à l’échange ou la réparation des seules pièces reconnues défectueuses par nos services techniques à l’exclusion des frais de main d’œuvre, de déplacement et de transport.
Notre garantie ne couvre pas le remplacement ou la réparation de pièces par suite notamment d’une usure normale, d’une mauvaise utilisation, d’interventions de tiers non qualifiés, d’un défaut ou d’insuffisance de surveillance ou d’entretien, d’une alimentation électrique non conforme et d’une utilisation d’un combustible inapproprié ou de mauvaise qualité.
Les sous-ensembles, tels que moteurs, pompes, vannes électriques, etc…, ne sont garantis que s'ils n'ont jamais été démontés.
17/04/07 - 300008502-001-D CBB
17
18
17/04/07 - 300008502-001-D CBB
19
FR
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S.
www.dedietrich.com
Direction des Ventes France
57, rue de la Gare
F- 67580 MERTZWILLER
+33 (0)3 88 80 27 00 +33 (0)3 88 80 27 99
AT
DE DIETRICH HEIZTECHNIK
www.dedietrich.com
Am Concorde Park 1 - B 4 / 28
A-2320 SCHWECHAT / WIEN
+43 (0)1 / 706 40 60-0
+43 (0)1 / 706 40 60-99
office@dedietrich.at
DE
BE
CH
DE DIETRICH HEIZTECHNIK
www.dedietrich.com
Rheiner Strasse 151
D- 48282 EMSDETTEN
+49 (0)25 72 / 23-5
+49 (0)25 72 / 23-102
info@dedietrich.de
VAN MARCKE
www.vanmarcke.be
Weggevoerdenlaan 5
B- 8500 KORTRIJK
+32 (0)56/23 75 11
VESCAL S.A.
www.chauffer.ch / www.heizen.ch
Z.I de la Veyre, St-Légier
1800 VEVEY 1 +41 (0)21 943 02 22 +41 (0)21 943 02 33
LU
RU
CN
NEUBERG S.A.
www.dedietrich.com
39 rue Jacques Stas
L- 2010 LUXEMBOURG
+352 (0)2 401 401
DE DIETRICH
www.dedietrich.com
8 Gilyarovskogo Str. 7 R- 129090 MOSCOW
+7 495.974.16.03 +7 495.974.66.08 dedietrich@nnt.ru
DE DIETRICH
www.dedietrich.com
Room 512, Tower A, Kelun Building
12A Guanghua Rd, Chaoyang District
C-100020 BEIJING +86 (0)106.581.4017 +86 (0)106.581.4018 +86 (0)106.581.7056 +86 (0)106.581.4019
contact
BJ
@dedietrich.com.cn
La société De Dietrich Thermique SAS ayant le souci de la qualité de ses produits, cherche en permanence à les améliorer. Elle s e réserve donc le droit, à tout moment de modifier les caractéristiques indiquées dans ce document
AD001Z • 02.2006
DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30 www.dedietrich.com
Loading...