DE DIETRICH AD248 User Manual [en, de, es, fr, it]

0000
h
0000
h
PROG P1-P4
0
000
h
0000
h
Auto Manu 1234567
° c
° c
+
-
OK
PROG P1-P4
DAYS
1-7
MODE
Res
Thermostat d’ambiance
012345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Auto Manu 1234567
° c
° c
° c
OK
PROG P
1-P4
DAYS
1-7
MODE
Res
timer d
ays
Touches +/-
pour les réglages
Température
ambiante
Témoin d'usure
des piles
Absence prolongée (vacances)
Réglage
temp.
confort
Réglage
temp.
économique
Validation Mise à zéro
générale
Température
confort
Température
économique
Choix du
programme
P1 à P4
Visualisation des périodes
confort et économique
Indicateur du
jour de
la semaine
Indicateur
d’enclenchement
du chauffage
Sélection des modes
Sélection des jours
de la semaine
(1 = lundi, 2 = mardi...
7 = dimanche)
Indicateur
du niveau
de température
souhaité
confort
ou économique
-
+
Auto Manu 1234567
+
-
MODE
OK
PROG P1-P4
DAYS
1-7
M
ODE
Res
°c
MODE
MODE
timer days
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
MODE
Res
et récepteur mural
9416-095-00/01.09
éf. 56278
r
Thermostat d’ambiance programmable et récepteur mural, 1 canal, 433 MHz
Thermostat d’ambiance programmable digital, à cycle hebdomadaire et récepteur 1 canal, 433 MHz, 1 contact 16 A AC1, libre de potentiel
FR GB DE
 
IT ES
 
Ce thermostat programmable a été conçu pour vous apporter confort et économie d’énergie. Il permet de programmer et de réguler votre chauffage selon 3 niveaux de température:
Température confort : c’est la température que
vous souhaitez pendant vos heures de présence.
Température économique : c’est la température
que vous souhaitez pendant vos absences de courte durée ou pendant la nuit.
Température hors-gel : c’est la température minimale
assurée pendant vos absences prolongées. Elle protège votre logement des risques du gel.
Ces 3 programmes préenregistrés et son programme libre vont vous permettre jour par jour d’adapter votre chauffage à votre mode de vie. En parcourant cette notice vous découvrirez comment utiliser les différentes fonctions de votre thermostat programmable.
Présentation du produit
Mise en place/remplacement des piles
Votre thermostat est pourvu d’un témoin d’usure des piles,veuillez dès son apparition en bas à droite de l’afficheur procéder au remplacement de celles-ci (utilisez 2 piles 1,5 V alcalines LR6 - l’autonomie est d’environ 12 mois). Lors du remplacement des piles, votre thermostat programmable conserve ses programmes pendant 60 secondes.
Avant de commencer la programmation de votre appareil, veuillez abaisser le capot
!
Modification de la température économique
Appuyez sur la touche .
Modifiez la température avec les touches + ou –.
Validez avec la touche OK.
La programmation
Pour programmer votre semaine vous diposez de 4 programmes : P1, P2, P3 qui sont préenregistrés et non modifiables. P4 : libre, qui vous permet de créer un programme personnalisé et différent pour chaque jour de la semaine.
P1 = Température confort de 6h00 à 23h00.
Température économique de 23h00 à 6h00.
P1 est affecté aux 7 jours de la semaine par défaut. S’il correspond à votre rythme de vie, restez en mode automatique, sinon continuez.
P2 = Température confort de 6h00 à 8h30 et de
16h30 à 23h00.
Température économique de 8h30 à 16h30
et de 23h00 à 6h00.
P3 = Température confort de 6h00 à 8h30 de
11h30 à 13h30 et de 16h30 à 23h00. Température économique de 8h30 à 11h30 de 13h30 à 16h30 et de 23h00 à 6h00.
Mise à l’heure et au jour actuel
C’est la première mise en service.Vous venez d’appuyer sur la touche RESET (comme ci-dessus). Les inscriptions
Mettez à l’heure avec les touches + ou –
(un appui prolongé sur la touche accélère le défilement de l’heure).
Réglez le jour actuel par appuis successifs sur la
touche DAYS 1-7, un pointeur apparaît sous le jour correspondant (1 = lundi, 2 = mardi, 3 = mercredi etc.).
Validez avec la touche OK.
Pour modifier l’heure ou le jour, appuyez sur
la touche MODE jusqu’à l’apparition du pointeur sous le sigle horloge et procédez comme ci-dessus aux points ,et .
Réglage des températures
Les températures confort et économique sont préréglées : confort = 20°C,
Modification de la température confort
Appuyez sur la touche .
Modifiez la température avec les touches + ou –.
Validez avec la touche OK.
1122::0000
et le pointeur sous le jour 1 (lundi) clignotent.
économique = 16°C.

1
P4 = Programme libre vous permettant de créer jusqu’à 12 périodes en température confort et 12 périodes en température économique et ceci pour chaque jour de la semaine.
Sélection d’un programme existant P1, P2, P3 pour un jour de la semaine (en mode
programmation, toutes les modifications se valident automatiquement).
Exemple P2 pour mercredi:
Appuyez sur la touche PROG P1-P4 pour
passer en mode programmation. Le n° du programme affecté au jour clignote sur la partie droite de l’afficheur.
Appuyez sur la touche DAYS 1-7 jusqu’à
l’apparition du pointeur  sous le jour que vous souhaitez programmer (dans notre exemple mercredi).
Appuyez sur la touche PROG P1-P4 jusqu’à
l’apparition dans la partie droite de l’écran du numéro de programme P2 clignotant.
Appuyez sur la touche OK pour valider, le jour
suivant vous est automatiquement proposé.
Création d’un programme P4
0000
h
0000h0000
h
0
000
h
0000
h
0000h0000
h
0000
h
0000
h
0000
h
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
012345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Auto Manu 1234567
°c
+
-
OK
P
ROG
P
1-P4
DAYS
1
-7
MODE
Res
days
1
23
Un profil de 24 h composé de 48 thermomètres en bas de l’afficheur vous permet de visualiser aisément la composition de votre programme.
Un thermomètre à moitié vide correspond à 30 minutes en température économique.
Un thermomètre plein correspond à 30 minutes en température confort.
Exemple : création de 3 périodes en température confort pour le vendredi de 6h00 à 8h00, 12h00 à 14h00 et 18h00 à 22h00.
epuis le mode Auto, appuyez sur la touche
D
ROG P1-P4.
P
Appuyez sur la touche DAYS 1-7 jusqu’à
l’apparition du pointeur sous le jour que vous souhaitez programmer (dans notre exemple vendredi).
Appuyez sur la touche PROG P1-P4 jusqu’à
l’apparition dans la partie droite de l’écran du n° de programme P4 clignotant. Votre afficheur indique clignote sur le profil de 24h.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
pour obtenir l’horaire bref vous fait progresser de 30 minutes et un appui prolongé accélère la progression).
• Appuyez plusieurs fois sur la touche pour obtenir l’horaire
• Appuyez plusieurs fois sur la touche pour obtenir l’horaire
• Appuyez plusieurs fois sur la touche pour obtenir l’horaire
• Appuyez plusieurs fois sur la touche pour obtenir l’horaire
• Appuyez plusieurs fois sur la touche pour obtenir l’horaire
Si vous avez fait une erreur (ex : 11:30 au lieu de 12:00) utilisez les touches + ou – pour avancer ou reculer et corriger à l’aide des touches et .
!
Appuyez sur la touche OK pour valider, le jour
suivant vous est automatiquement proposé. Appuyez sur MODE pour repasser en mode
automatique.
00::0000
et le premier thermomètre
66::0000
(chaque appui
88::0000
.
1122::0000
.
1144::0000
.
1188::0000
.
2222::0000
.
Lecture des programmes
Vous pouvez vérifier votre programmation.
Depuis le mode Auto appuyez sur la touche
PROG P1-P4.
Avec la touche DAYS 1-7 sélectionnez le
jour de 1 à 7 et vérifiez votre programme sur le profil de 24h en bas de l’afficheur (exemple ci-dessous).
Appuyez sur MODE pour repasser en mode
automatique.
Mode automatique Auto
Le passage en mode automatique se fait en appuyant sur la touche MODE jusqu’à l’apparition du pointeur sous Auto. En mode automatique votre thermostat s’adapte à votre rythme de vie en réalisant le ou les programmes que vous avez choisi(s).
Modification temporaire de la température
En mode automatique, cette fonction très pratique vous permet de modifier temporairement la température ambiante.
Pour augmenter la température
• appuyez sur la touche + (plusieurs appuis si
nécessaire).
Pour abaisser la température
• appuyez sur la touche – (plusieurs appuis si
nécessaire). L’indicateur du niveau de température en cours (confort ou économique) se met à clignoter. Cette modification prendra fin lors du prochain changement de température programmée. Pour revenir au programme initial, appuyez sur
MODE et replacez le pointeur sous Auto.
L’arrêt du clignotement de l’indicateur du niveau de température en cours (confort ou économique) marque la fin de la modification temporaire.
Mode absence prolongée (vacances)
Ce mode met votre logement à l’abri des risques du gel en maintenant une température minimum réglable dans votre logement durant vos absences (de 1 à 99 jours).Vous pouvez programmer la durée de votre absence pour prévoir la remontée en température de votre logement à votre retour.
Appuyez sur la touche .
Réglez la durée de votre absence en jour (de 1
à 99 jours) avec les touches + et –(la journée en cours compte pour 1).
Validez avec la touche OK.
Réglez le niveau de température souhaité
pendant votre absence avec les touches + et
–.
Validez avec la touche OK, restez dans ce mode.
Pour annuler et revenir en mode automatique appuyez sur MODE.

Guide de l’installateur
Votre thermostat programmable doit être installé à environ 1,50 m du sol, sur un mur intérieur, à l’abri du rayonnement solaire direct et de toute source de chaleur, telle que téléviseur, lampe, courant d’air, etc.
Abaissez le capot, dévissez la vis.
ixez le socle au mur et raccordez l’appareil.
F
accordez le thermostat selon le schéma ci-
R
essous.
d
Borne N° 1 = sortie chauffage
i votre chaudière possède une entrée thermostat,
S
upprimez le pontage reliant les 2 bornes
s thermostat et raccordez les bornes 1 et 3 de votre thermostat programmable aux 2 bornes d’entrée thermostat de la chaudière (le sens de raccordement est indifférent).
Réglages éventuels
Fonction anti-blocage de la pompe de circulation (enclenchement de la pompe durant 1 minute toutes les 24 heures).
Arrêt fonction Marche fonction
antiblocage antiblocage
Caractéristiques techniques
Plage de réglage de la T°C confort :
Plage de réglage de la T°C réduite :
Plage de réglage de la T°C vacances :
Plage d’affichage de la T°C ambiante :
Différentiel statique : < 0,3 degré Alimentation : 2 piles alcalines type LR6 Pouvoir de coupure : 1 RT - 8 (3) A/230 V AC Température de fonctionnement : 0°C à + 50°C Température de stockage : – 10°C à + 65°C Hygrométrie : 85 % max à + 20°C Degré de protection : IP30 Classe d’isolation : II (normes EN 60730) Raccordement : par bornier à vis
Made in France Utilisable partout en Europe et en Suisse
+ 5°C à + 30°C
+ 5°C à + 30°C
+ 5°C à + 30°C
+ 0°C à + 40°C
jusqu’à 2,5 mm
2
Mode manuel Manu
Le mode manuel transforme votre appareil en un simple thermostat. Il vous permet de maintenir une température constante dans votre logement (réglable de 5°C à 30°C).
Appuyez sur la touche MODE pour
positionner le pointeur sous Manu. Appuyez sur + ou – pour régler la température
souhaitée (exemple 22,5 °C). Pour quitter le mode Manu, appuyez sur MODE et positionnez le pointeur sous Auto.
Débrochez délicatement la face avant.
2
Récepteur mural
5 4 3 1NL2
N
L
5 4 3 1NL2
N
L
N
L
5 4 3 2 1
L N
éf. 56278
r
Récepteur mural 1 canal, 433 MHz, 1 contact 16 A AC1
Récepteur 1 canal 433 MHz, 1 contact 16 A AC1, libre de potentiel
FR GB DE
 
IT ES
 
Présentation du produit
Bouton poussoir de configuration et de forçage.Témoin de mise sous tension et de codage.
Voyant allumé = le produit est alimenté. Ce voyant clignote lors des opérations de codage.
Témoin de fonctionnement.
Ce voyant est allumé lorsque le contact de sortie du récepteur est fermé = ON.
L’ensemble émetteur + récepteur est codé en usine, il est donc immédiatement fonctionnel.
!
Configuration
Pour associer un émetteur au récepteur :
• Appuyez pendant plus de 3 secondes sur le bou­ton poussoir du récepteur.
• Le voyant OK clignote, relâchez la touche. Vous êtes en mode configuration.
• Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton RESET du thermostat.
• Le voyant OK du récepteur s'arrête de clignoter au bout de 5 secondes environ. Le lien émetteur/récepteur est établi.
Mise à zéro
Pour effacer tous les liens émetteur/récepteur :
• Appuyez pendant plus de 10 secondes sur le bouton poussoir du récepteur.
• Le voyant OK  clignote lentement puis plus rapidement.
• Ré-appuyez pendant 3 secondes sur le bouton poussoir du récepteur.
• Le voyant OK arrête de clignoter, tous les liens sont effacés. Le récepteur retourne en mode auto.
Forçage
La commande manuelle est disponible sur ce produit.
• Appuyez brièvement sur le bouton poussoir du récepteur (appui < 3 s.).
Chaque appui bref inverse l’état de la sortie.
La commande radio reste prioritaire.
!
Que faire si ?
Le chauffage ne se met pas en marche :
- le récepteur n’est pas alimenté : (voyant OK éteint).Vérifiez le fusible et le disjoncteur.
Le récepteur est hors de portée de
l’émetteur :
- rapprochez-vous suffisamment du récepteur.
Le récepteur ne reconnaît pas le code de
l’émetteur :
- reconfigurez le récepteur.
L'application ne se met pas en marche ou
ne s’arrête pas :
- le récepteur ou l'émetteur est dans une zone perturbée par des émissions d'ondes (radio amateur, télévision, borne réseau GSM etc.) : déplacez le récepteur ou l'émetteur hors de la zone perturbée.
Si le problème persiste contactez votre électricien.
Caractéristiques techniques
Alimentation : 230 V +10 % à -15 % Charge minimale : 12 V 100 mA Sortie : 1 contact inverseur libre de potentiel Pouvoir de coupure :
AC1 : 16 A 250 V
Inductif: 3 A (cos ϕ = 0,6) Fréquence radio : 433.92 MHz Indice de protection : IP43 Classe d’isolation: II Tenue aux chocs : IK04 T° de fonctionnement : -10°C à +60°C T° de stockage : -20°C à +70°C Raccordement
Capacité souple : 0,5 à 1,5 mm
Capacité rigide : 0,5 à 2,5 mm Dimensions : 130 x 60 x 27 mm Hygrométrie : 90% max. à 20°C Receiver class : 2
Made in France Utilisable partout en Europe et en Suisse
Le récepteur radio est conçu pour fonctionner avec des thermostats et thermostats d’ambiance programmables afin de piloter une chaudière ou un radiateur électrique.
Installation
vant toute intervention, coupez le courant.
A Le schéma de câblage ne représente pas les protections. L’installation doit être réalisée par un professionnel dans le respect des normes en vigueur.
!
Pour faciliter son installation, le kit est livré avec un câble souple 4 fils de 1,5 mm raccordé). Pour le raccordement du récepteur HF, nous vous conseillons d’utiliser ce câble, en respectant le code couleur suivant :
brun= phase bleu = neutre gris
= liaison vers la chaudière
}
noir
Pour convecteurs sans régulation fil pilote
2
2
2
, longueur 1,20 m (non
3
Déclaration de Conformité
Declaration of Conformity
Fabricant
Manufacturer
De Dietrich Thermique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57 rue de la Gare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F - 67570 Mertzwiller
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marque
Brand
Produit(s)
Product(s)
AD248
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AD248
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que les produits auxquels se réfèrent la présente déclaration sont conformes aux exigeances essentielles des directives européennes suivantes:
We declare, under our sole responsibility, that the products related to this declaration are in compliance with the essential requirements of the following European Directives:
Directive R&TTE 1999/5/EC du 09.03.1999
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Année d’apposition du marquage
Affixing of the -marking:
R&TTE directive 1999/5/EC from 09.03.1999
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conformément aux normes européennes harmonisées suivantes :
in compliance with the following harmonised European Standards:
EN 300220-1, EN 300220-3, EN301489-3,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EN60669-1, EN60669-2-1, NFEN 60730-1, NFEN 60730-2-9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ces produits peuvent être utilisés dans toute l’UE, EEA et la Suisse
These products can be used in all EU, EEA countries and Switzerland.
Mertzwiller, le 03 mars (March) 2009
Claude FREYD Responsable Qualité/Quality Manager
4
0000
h
0000
h
PROG P1-P4
0000
h
0
000
h
Auto Manu 1234567
° c
° c
+
-
OK
PROG P1-P4
DAYS
1-7
MODE
Res
Clock thermostat and
012345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Auto Manu 1234567
° c
° c
° c
O
K
PROG P1-P4
DAYS
1-7
MODE
R
es
timer days
+/– buttons for
adjusting settings
Ambiante
t
emperature
Warning light
t
o indicate
battery wear
Prolonged absence (holidays)
Comfort
temperature
setting
Reduced
temperature
setting
Validation Reset
Comfort
temperature
Reduced
t
emperature
P1 to P4
programme
selection
Viewing of
comfort and Reduced
period
Pointer
i
ndicating day of the week
H
eating start-up indicator
Mode selection
Days of the
week selection
(1=Monday, 2=Tuesday....
7=Sunday
Indicator for
current
temperature level
Comfort
or Reduced
-
+
Auto Manu 1
234567
+
-
MODE
OK
PROG P1-P4
DAYS
1-7
MODE
Res
°c
MODE
MODE
timer days
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
MODE
Res
Wall-mounting receiver
9416-095-00/01.09
ef. 56278
r
Programmable clock thermostat and 1 channel 433 MHz receiver
Digital programmable clock thermostat, weekly cycle and 1 channel 433 MHz receiver, 1 contact 16A AC1, free of potential
FR GB DE
IT ES
 
Thermostat has been designed to offer you comfort and energy savings. It allows you to program and adjust your heating according to 3 temperature levels:
Comfort temperature: this is the temperature for
your hours of presence.
Reduced temperature: this is the temperature for
your brief absences or during the night.
Frost-protection temperature: this is the minimum
temperature for long absences. It protects your dwelling from the risk of frost.
These 3 prerecorded programs and a blank program will allow you to adapt your heating each day to your life style. This instruction leaflet introduces you to the different functions of thermostat.
Product presentation
Inserting or re-inserting the batteries
Thermostat is equipped with a warning light to indicate when the batteries need replacing. As soon as this indicator lights up at the bottom right-hand side of the display panel, replace the batteries (use two
1.5V LR6 alkaline batteries - life is approximately 12 months). Thermostat remains programmed for 60 seconds while batteries are being replaced.
Before beginning the programming of the device, please slide cover down and press
!
RESET with the tip of a pen.
Setting to current time and day
You are putting the device into operation for the first time.You have just pressed the RESET button (see
1122:: 0000
above).
Set the time using the + or – buttons (the
numbers run off more quickly when the button is pressed continuously).
Set the current day by pressing several times on
the DAYS 1-7 button. A pointer appears under the corresponding day (1=Monday, 2=Tuesday, 3=Wednesday, etc.).
Validate with OKbutton.
If you wish to change the time or the day,
press the MODE button until the pointer appears under the clock sign and continue as above for points ,and .
Temperature setting
Comfort and reduced temperatures are pre-set: comfort = 20°C, reduced = 16°C.
Modification of comfort temperature
Press the .button.
Modify the temperature with the + or – button.
Validate with OKbutton.
appears and the pointer flashes under day 1.

5
Modification of reduced temperature
Press the .button.
Modify the temperature with the + or – button.
alidate with OKbutton.
V
Programming
You can program your week according to 4 program settings: P1, P2, P3 are prerecorded and cannot be modified. P4 : is blank and allows you to create a personalized program varying according to the day of the week.
P1 = Comfort temperature from 6 a.m. till 11 p.m.
Reduced temperature from 11 p.m. till 6 a.m.
The default allocation of P1 is to 7 days of the week. If this corresponds to your life style, stay in automatic mode. Otherwise, continue.
P2 = Comfort temperature from 6 a.m. till 8.30
a.m. and from 4.30 a.m. till 11 p.m. Reduced temperature from 8.30 p.m. till 4.30 a.m. and from 11 p.m. till 6 a.m.
Comfort temperature from 6 a.m. till 8.30
P3 =
p.m. from 11.30 a.m. till 1.30 p.m. and from
4.30 p.m. till 11 p.m. Reduced temperature from 8.30 a.m. till
11.30 a.m. from 1.30 p.m. till 4.30 p.m. and from 11 p.m. till 6 a.m.
P4 = Blank program allowing you to create up to
12 comfort temperature periods and 12 reduced periods for each day of the week.
Selection of an existing P1, P2 or P3
programme for a day of the week (in program-
ming mode all modifications are automatically validated).
Example - P2 for Wednesday.
Press the PROG P1-P4 button to go into
programming mode. The n° of the program assigned to the day flashes on the right-hand side of the display panel.
Press the DAYS 1-7 until the pointer
appears under the day you wish to program (Wednesday in our example).
Press the PROG P1-P4 button until the P2
program number flashes in the right side of the screen.
Press the OK button to validate. The following
day is automatically proposed.
Creating a P4 program
0000h0000
h
0000
h
0
000
h
0000
h
0000h0000
h
0
000
h
0
000
h
0
000
h
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
012345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
A
uto Manu
1234567
°c
+
-
OK
PROG P
1-P4
D
AYS 1-7
MODE
Res
days
1
23
A 24-hour profile composed of 48 thermometers at the bottom of the display panel allows your programme composition to be easily viewed.
A half-empty thermometer corresponds to 30 minutes at reduced temperature.
A full thermometer corresponds to 30 minutes at comfort temperature.
Example: programming 3 temperature periods for Friday: 6 a.m. till 8 a.m., noon till 2 p.m. and 6 p.m. till 10 p.m.
rom the Auto, mode press the PROG P1-P4
F
utton.
b Press the DAYS 1-7 button until a pointer
appears under the day you wish to program (Friday in our example).
Press the PROG P1-P4 button until the P4
program number flashes in the right side of the screen. Your display panel indicates time as
00hh0000
and the first thermometer flashes on
the 24-hour profile. Press the button several times to obtain
66 ::0000
the time to the wall displayed advances by 30 minutes for each short press. Continuous pressing accelerates the time run-off.
• Press the button several times to obtain
88::0000
.
• Press the button several times to obtain
1122::0000
.
• Press the button several times to obtain
1144::0000
.
• Press the button several times to obtain
1188::0000
.
• Press the button several times to obtain
2222::0000
.
If you make a mistake (e.g. 11:30 instead of 12:00) use the + or – buttons to advance or return and correct with the and thermometer buttons.
!
Press the OK button.
The following day automatically appears. Press the MODE button to return to
automatic mode.
Program reading
You can check your programming.
From Auto mode press the PROG P1-P4
button. With the DAYS 1-7 button select the day
from 1 to 7 and check your programming on the 24-hour profile at the bottom of the display panel (see example above).
Press the MODE button to return to
automatic mode.
Auto automatic mode
You pass into automatic mode by pressing the
MODE button until the pointer appears under
Auto.
In automatic mode Thermostat adapts to your life style by running the programs you have selected.
Temporary temperature modification
In automatic mode this very useful function allows you to modify ambient temperature temporarily.
To increase the temperature,
• press the + button (several times, if necessary).
To decrease the temperature,
• press the – button (several times, if necessary). The current temperature level indicator (com-
fort or reduced) will begin flashing. This modification ends with the next change in programmed temperature. To return to the initial program press MODE and reposition the pointer under Auto. The current temperature level indicator (comfort or reduced) will stop flashing when the temporary modification comes to an end.
Prolonged absence mode (holidays)
This mode protects your dwelling from freezing by maintaining a minimum adjustable temperature in your dwelling during your absences (from 1 to 99 days).You can program the length of your absence so that the temperature rises for your return.
Press the button.
Set the length of your absence in days (from 1 to
99 days) with the +and – the current day counts as one.
Validate with OKbutton.
Set the desired temperature level during your
absence with the + and – buttons. Validate with the OK OKbutton.Remain in this
mode. To cancel and return to automatic mode, press MODE.

Installer’s guide
The programmable thermostat must be installed about 1.5 metres from the floor, on an interior wall, away from direct sunlight and any source of heat, such as TV set, lighting, draught, etc.
Pull cover down and remove the screw.
ix the base on the wall.
F
onnect the thermostat following the picture
C
elow.
b
Terminal N°1 - Output heating
f your boiler is equipped with a thermostat input,
I
emove the bypass of 2 thermostat terminals and
r connect them respectively to terminals 1 and 3 of the thermostat, to the 2 boiler’s thermostat inputs (any connection scheme will do).
Possible settings
Circulation pump anti-lock system (starts the pump for 1 min every 24 hours).
Anti-locking Anti-locking
function off function on
Technical specifications
Adjustment range for comfort T°C:
Adjustment range for reduced T°C:
Adjustment range for holiday T°C:
Adjustment range for ambient T°C:
Static differential: < 0,3 degrees Power: 2 standard LR6 alkalines batteries Breaking power change over contact:
Operating temperature: 0°C to + 50°C Storage temperature: -10°C to + 65°C Hygrometry: 85 % max to + 20°C Degree of protection: I30 Insulation class: II (EN 60730 standards) Connection: by screwed barrier up to 2.5 mm
Made in France Usable in all Europe and Switzerland
+ 5°C to+ 30°C
+ 5°C to + 30°C
+ 5°C to + 30°C
+ 0°C to + 40°C
1 RT - 8 (3) A/230 V AC
2
Manu manual mode
Manual mode transforms your device into a simple thermostat. It allows you to maintain a constant temperature in your dwelling (set to a temperature of between 5°C and 30°C).
Press the MODE button to position the
pointer under Manu. Press + or – to adjust to the desired tempe-
rature (for instance 22.5°C). To quit the Manu mode, press MODE and reposition the pointer under Auto.
Remove front face by unplugging it gently
from the base.
6
Wall-mounting receiver
5 4 3 1NL2
N
L
5 4 3 1NL2
N
L
N
L
5 4 3 2 1
L N
ref. 56278
1 channel 433 MHz receiver, 1 contact 16A AC1
1 channel 433 MHz receiver,1 contact 16A AC1, free of potential
FR GB DE
IT ES
 
The radio receiver is designed to operate with thermostats and programmable room thermostats and used to control a boiler or an electric heater.
Product presentation
Push button for configuration and priority
setting.
Indicator of Power on and coding light.
LED on = product is powered on. This LED flickers during coding operations.
Operation indicator light.
The LED is on when receiver’s output contact is closed = ON.
The transmitter and receiver assembly is factory coded and is therefore immediately operational.
!
Configuration
In order to associate the transmitter with the receiver:
• Press the receiver’s push button for more than 3 seconds.
• The indicator OK  light will start flickering, release the push button. The system is in configuration mode.
• Press the RESET button during 3 seconds of the transmitter.
• The indicator OK  button will stop flickering, at the end of 5 secondes. The transmitter/receiver link is now established.
Reset
For clearing all transmission/reception links:
• Press the receiver’s push button for more than 10 seconds.
• The indicator OK light flickers slowly, then more quickly.
• Press again the receiver’s push button more than 3 seconds.
• The indicator OK  light stops flickering, all links have been cleared. The receiver returns to the auto mode.
Priority setting
Manual control is provided for this product.
• Press shortly receiver’s push button (<3 sec).
Each press reverses output state.
Radio control retains priority.
!
Troubleshootings
The heating does not start:
- receiver’s power supply is cut off (OK light is off). Check fuse and circuit breaker.
Receiver is outside of transmitter’s
range:
- move transmitter closer to receiver.
Receiver does not recognize transmitter’s
code:
- re-install receiver.
The system does not start or does not stop:
- the receiver or transmitter is disturbed by radio transmission (radio ham, TV monitor, cellular phone re-transmitter, etc.): attempt to remove the source of disturbance.
In case of persistent problem,call on your elec­trician.
Technical specifications
Supply voltage: 230 V +10 % at -15 % Minimum load: 12 V 100 mA Output: 1 changeover contact free of potential Switching capacity:
AC1: 16 A 250 V
Inductive: 3 A (cos ϕ = 0,6) Radio frequency: 433.92 MHz Degree of protection: IP43 Isolation class: II Mechanical protection: IK04 Operating temperature: -10°C to +60°C Storage temperature: -20°C to +70°C Electrical connection
Flexible capacity: 0,5 to 1,5 mm
Rigid capacity 0,5 to 2,5 mm Dimensions: 130 x 60 x 27 mm Hygrometry: 90% max. at 20°C Receiver class : 2
Made in France Usable in all Europe and Switzerland
Installation
efore working on the installation, isolate all
B electrical supplies. All electrical wiring must be carried out by a qualified person.
!
For easier installation, the kit is suppplied with a flexible 4-wire 1,5 mm connected). We recommend using this cable for connecting the HF receiver according to the following colour codes:
brown = phase blue = neutral gray
= connection to the boiler
}
black
2
2
2
cable of 1.20m length (not
7
8
0000
h
0000
h
PROG P1-P4
0000
h
0
000
h
Auto Manu 1234567
° c
° c
+
-
OK
PROG P1-P4
DAYS
1-7
MODE
Res
Uhrenthermostat und
0
12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Auto Manu 1234567
° c
° c
° c
O
K
PROG P1-P4
DAYS
1-7
MODE
R
es
timer days
Taste +/– für
die Einstellung
Umgebungs-
temperatur
Anzeige für
den Ladezustand
der Batterie
Längere Abwesenheit (Urlaub)
Einstellung des
Wertes der
Komforttemperatur
Einstellung des
Wertes der
Absenktemperatur
Bestätigung Reset
Komfort-
temperatur
Absenk-
temperatur
Wahl des
Programms
P1 bis P4
Anzeige der Betriebsarten
Komfort- und Absenkbetrieb
Anzeige des
Wochentags
Anzeige für die
Einschaltung der
Heizung
Wahl der Betriebsart
Wahl des Wochentags
(1 = Montag,
2 = Dienstag ...
7 = Sonntag)
Anzeige des
Temperaturwertes
für den Komfort und
Absenkbetrieb
-
+
MODE
Res
Auto Manu 1234567
+
-
MODE
OK
PROG P1-P4
DAYS
1-7
MODE
Res
°c
MODE
MODE
timer days
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Wand-montage Empfänger
9416-095-00/01.09
rt Nr. 56278
A
Programmierbare Uhrenthermostat und einkanal-Empfänger 433 MHz
Digital programmierbare Uhrenthermostat, Wochenzyklus und einkanal-Empfänger 433 MHz, 1 Kontakt 16 A AC1, potentialfreier Kontakt
FR GB DE
 
IT ES
 
Der Uhrenthermostat ist entwickelt worden,um für Sie Komfort und Energieeinsparung zu bieten. Mit diesem Gerät können Sie Ihre Heizung in 3 Temperaturstufen einstellen und programmieren:
Die Komforttemperatur: das ist die Temperatur,
die Sie haben möchten, wenn Sie anwesend sind.
• Die Absenktemperatur: das ist die Temperatur, die Sie während Ihrer kurzzeitigen Abwesenheit oder während der Nacht haben möchten.
• Die Frostschutztemperatur: das ist die Mindesttemperatur für die Zeit einer längeren Abwesenheit. Mit dieser Einstellung ist Ihre Wohnung gegen Frost geschützt.
Diese 3 voreingestellten Temperaturwerte und ihre freie Programmierung machen es möglich, Ihre Heizung Tag für Tag an Ihre Lebensweise anzupassen. Wenn Sie diese Bedienungsanleitung durchlesen,werden Sie erfahren,wie Sie die einzelnen Funktionen des Uhrenthermostat einsetzen können.
Produktbeschreibung
Einsetzen und Austausch der Batterien
Der Uhrenthermostat besitzt eine Anzeige für den Ladezustand der Batterie. Sobald diese Anzeige unten rechts im Display erscheint, sollten Sie die Batterien auswechseln. Es sind jeweils 2 alkalische Batterien 1,5 V LR 6 zu verwenden. Der Betrieb wird damit für ca. 12 Monate gewährleistet. Beim Austausch der Batterien bleiben die Programme für 60 Sekunden im Uhrenthermostat gespeichert.
Bevor Sie mit der Programmierung Ihres Gerätes beginnen, klappen Sie bitte die Haube herab und drücken Sie mit Hilfe der Spitze eines Kugelschreibers o.ä. die
!
Taste RESET.
Einstellung des Tages und der Uhrzeit
Es handelt sich um die erste Inbetriebnahme. Sie drücken die Taste RESET (siehe oben). Die Anzeige
 
Einstellung der Temperaturen
Die Werte der Komfort- und der Absenktemperatur sind voreingestellt: Komforttemperatur = 20°C, Absenktemperatur = 16°C.
Änderung der Komforttemperatur
 
1122::0000
und der Zeiger unterhalb des Tages 1 (Montag) blinken.
Stellen Sie nun mit den Tasten + oder – die Uhrzeit ein. Beim anhaltenden Drücken dieser Tasten läuft die Zeitanzeige schneller durch.
Mit Hilfe der Taste DAYS 1-7, stellen Sie jetzt den Tag ein. Unter dem jeweiligen Tag erscheint dann der Zeiger (1=Montag, 2=Dienstag,
3=Mittwoch usw.). Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste OK.
Falls Sie die Einstellung des Tages oder der Uhrzeit verändern möchten, drücken Sie die Taste MODE bis der Zeiger der Uhr steht. Anschließend gehen Sie ebenso wie in den obigen Punkten ,und .
Die Taste drücken. Mit der Taste + oder – den Wert der Temperatur
ändern. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste OK.

9
Änderung der Absenktemperatur:
Die Taste drücken.
Mit der Taste + oder – den Wert der Temperatur
ändern. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste OK.
Programmierung
Für die Programmierung Ihrer Woche verfügen Sie über 4 Programme: P1, P2, P3 sind vorein­gestellt und können nicht verändert werden. P4 : kann frei programmiert werden und erlaubt Ihnen damit, Ihr persönliches Programm für jeden einzelnen Wochentag zu erstellen.
P1 = Komforttemperatur von 6.00 Uhr bis 23.00 Uhr.
Absenktemperatur von 23.00 Uhr bis 6.00 Uhr.
P1 ist standardmäßig den 7 Wochentagen zugeordnet. Sollte dieses Programm Ihrem Lebensrythmus entsprechen, so bleiben Sie in der automatischen Betriebsweise, sonst setzen Sie fort.
P2 = Komforttemperatur von 6.00
Uhr und von Absenktemperatur von 8.30 Uhr bis 16.30 Uhr und von 23.00 Uhr bis 6.00 Uhr.
P3 = Komforttemperatur von 6.00 Uhr bis 8.30
Uhr, von 11.30 Uhr bis 13.30 Uhr und von
16.30 Uhr bis 23.00 Uhr. Absenktemperatur von 8.30 Uhr bis 11.30 Uhr, von 13.30 Uhr bis 16.30 Uhr und von
23.00 Uhr bis 6.00 Uhr.
P4 = Über dieses freie Programm können Sie für
jeden einzelnen Wochentag bis zu 12 Zeiträume
mit Komforttemperatur und 12 Zeiträume mit Absenktemperatur programmieren.
Wahl eines der voreingestellten Programme P1, P2 und P3 für einen Wochentag (in der
Betriebsweise Programmierung werden alle Ände­rungen automatisch bestätigt).
Beispiel : P2 für Mittwoch:
Drücken Sie die Taste PROG P1-P4 um in die
Betriebsart Programmierung zu gelangen. Die Nummer des Programms, die dem Wochentag zugeordnet ist, blinkt im rechten Teil des Displays. Jetzt drücken Sie die Taste DAYS 1-7 bis der
Zeiger unter dem Wochentag steht, den Sie programmieren möchten (in unserem Beispiel Mittwoch). Anschließend ist die Taste PROG P1-P4 zu
drücken, bis im rechten Teil des Displays die gewünschte Programmnummer P2 blinkt. Drücken Sie jetzt de Taste OK, um die Auswahl
zu bestätigen. Anschließend wird Ihnen automa­tisch der folgende Tag angeboten.
16.30
Uhr bis
23.00
Uhr bis
Uhr
8.30
.
Zusammenstellung eines Programms P4
0000h0000h0000
h
0000
h
0
000
h
0000h0000
h
0000
h
0
000
h
0000
h
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
0
12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Auto Manu 1234567
°c
+
-
OK
PROG P1-P4
D
AYS 1-7
M
ODE
Res
days
123
Im unteren Teil des Displays wird ein aus 48 Thermometern bestehendes 24 Std. Profil ange­zeigt, an dem Sie die Zusammensetzung Ihres Programms ganz deutlich ablesen können.
Ein halbleeres Thermometer entspricht 30 Minuten bei Absenktemperatur.
Ein volles Thermometer entspricht 30 Minuten bei Komforttemperatur.
Beispiel für die Programmierung von 3 Perioden bei Komforttemperatur für Freitag: 6.00 Uhr bis 8.00 Uhr,
12.00 Uhr bis 14.00 Uhr und 18.00 Uhr bis 22.00 Uhr.
usgehend von der Betriebsart Auto, drücken
A
ie die Taste PROG P1-P4.
S
etzt drücken Sie die Taste DAYS 1-7 bis sich
J
er Zeiger unter dem Tage befindet, den Sie
d
rogrammieren möchten. Das ist in unserem
p
alle der Freitag.
F
rücken Sie jetzt die Taste PROG P1-P4 bis
D
m rechten Teil des Displays die
i
rogrammnummer P4 blinkt. Ihr Display zeigt
P
00::0000
hr an und das erste Thermometer im
U
rofil der 24 h blinkt.
P
ppuyez plusieurs fois sur la touche bis
A
Drücken Sie mehrmals die Taste bis die Zeit
88::0000
• Drücken Sie mehrmals die Taste bis die Zeit
1122::0000
• Drücken Sie mehrmals die Taste bis die Zeit
1144::0000
• Drücken Sie mehrmals die Taste bis die Zeit
1188::0000
• Drücken Sie mehrmals die Taste bis die Zeit
2222::0000
!
66 ::0000
ie Zeit
d
ruck rücken Sie um 30 Minuten vor. Durch
D
in anhaltendes Drücken der Taste wird das
e
urchlaufen der Uhrzeit beschleunigt.
D
.
.
.
.
.
Sollten Sie einen Fehler gemacht haben (z.B.
11.30 Uhr statt 12.00 Uhr), so benutzen Sie die Tasten + oder – bzw., um sich vor- oder rück­wärts zu bewegen und dann mit Hilfe der Tasten
und .
Anschließend drücken Sie die Taste OK und der folgende Tag wird Ihnen automatisch angeboten. Zum Schluß drücken Sie die Taste MODE um in die automatische Betriebsweise zurückzu­kehren.
ngezeigt wird. Bei jedem kurzen
a
Ablesen der Programme
Sie können Ihre Programmierung folgender­weise überprüfen.
Ausgehend von der Betriebsart Auto drücken
Sie die Taste PROG P1-P4. Jetzt drücken Sie die Taste DAYS 1-7, um den
Tag auszuwählen. Anschließend können Sie die Programmierung an dem Profil der 24 h überprüfen, das im unteren Teil des Displays angezeigt wird, z.B.
Zum Schluß drücken Sie die Taste MODE um in
die automatische Betriebsweise zurückzukehren.
Automatische Betriebsweise Auto
Um die automatische Betriebsweise einzuschalten, ist die Taste MODE zu drücken, bis der Zeiger unter Auto steht. In der automatischen Betriebsweise paßt sich Ihr Uhrenthermostat Ihrem Lebensrhythmus an, indem das von Ihnen gewählte Programm ausgeführt wird.
Handgesteuerte Betriebsweise Manu
In der handgesteuerten Betriebsweise wird Ihr Gerät zu einem einfachen Thermostaten. Sie können auf diese Weise in Ihrer Wohnung eine konstante Temperatur aufrecht erhalten (die Sie von 5 °C bis 30 °C einstellen können).
Drücken Sie die Taste MODE um den Zeiger
unter Manu zu setzen. Drücken Sie jetzt die Tasten + oder – um die
gewünschte Temperatur einzustellen (22,5 °C z.B.). Um die handgesteuerte Betriebsweise zu verlassen, drücken Sie erneut die Taste MODE um den Zeiger unter Auto zu setzen.
Vorübergehende Änderung der Temperatur
In der automatischen Betriebsweise können Se über diese sehr praktische Funktion die Umgebungstemperatur zeitweilig ändern.
Um die Temperatur zu erhöhen
• drücken Sie (gegebenenfalls mehrfach) die Taste +.
Um die Temperatur zu senken
• drücken Sie (gegebenenfalls mehrfach) die Taste –. Die Anzeige des aktuellen Sollwertes der Temperatur (Absenk- oder Komforttemperatur) beginnt zu blinken. Diese Änderung wird mit dem nächsten programmierten Temperaturwechsel aufgehoben. Um zum ursprünglichen Programm zurückzukeh­ren, ist die Taste MODE zu drücken, bis der Zeigererneut unter Auto steht. Das Ende der zeitweiligen Änderung der Temperatur wird dadurch gekennzeichnet, daß die Anzeige des aktuellen Sollwertes der Temperatur (Absenk- oder Komforttemperatur) aufhört zu blinken.
Betriebsweise bei längerer Abwesenheit
In dieser Betriebsweise wird Ihre Wohnung wäh­rend einer längeren Abwesenheit (1 bis 99 Tage) gegen Frost geschützt, indem hier eine einstellbare Mindesttemperatur aufrechterhalten wird. Sie können die Dauer Ihrer Abwesenheit program­mieren, um für ihre Rückkehr einen Temperaturanstieg in Ihrer Wohnung vorzusehen.
Drücken Sie die Taste .
Stellen Sie den Tasten + oder – die Anzahl der
Tage Ihrer Abwesenheit ein (1 bis 99 Tage). Der laufende Tag gilt dabei als 1.
Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste OK.
Stellen Sie mit den Tasten + und – den für Ihre
Abwesenheit gewünschten Sollwert der Temperatur ein.
Bestätigen Sie mit der Taste OK und verbleiben
Sie in dieser Betriebsweise. Um diese Eingabe rückgängig zu machen und in die automatische Betriebsweise zurückzukehren müssen Sie nur die Taste MODE drücken.

Einbauanleitung
Der Uhrenthermostat ist ca. 1,50 M. über dem Boden an einer Innenwand so anzubringen, so daß er gegen direkte Sonnenstrahlung und gegen den Einfluß jeglicher Wärmequelle (wie Fernsehgerät, Lampen, Luftzug, usw.) geschützt ist.
Klappen Sie die Haube herab und lösen Sie
die Schraube.
Nehmen Sie das Vorderteil vorsichtig ab.
efestigen Sie den Sockel an der Wand und
B
chließen Siedas Gerät an.
s
chließen Sie das Gerät dem folgenden
S
chema entsprechend an.
S
Klemme Nr. 1 = Ausgang für Heizung
ollte Ihre einen Thermostateingang besitzen, so
S entfernen Sie den Vorwiederstand zwischen den beiden Thermostateingängen und verbienden Sie die Klemmen 1 und 3 Ihres Uhrenthermostat mit den zwei Klemmen des Thermostateingangs der Heizung. Die Reihenfolge des Anchlusses ist nicht wichtig.
Eventuelle Einstellungen
Blockierschutzfunktion für die Umwälzpumpe (Einschalten der Pumpe für 1 Minute nach jeweils 24 Stunden).
Blockierschutz Blockierschutz
AUS EIN
Technische Daten
Komforttemperatur Einstellbereich:
Absenktemperatur Einstellbereich:
Frostschutztemperatur Einstellbereich:
UmgebungstemperaturAnzeigebereich:
Statische Schaltdifferenz: < 0,3 Grad Stromversorgung:
Schaltleistung: 1 Wechsler - 8 (3) A/230 V AC Betriebstemperatur: 0°C bis +50°C Lagerungstemperatur: -10°C bis +65°C Luftfeuchtigkeit max.: 85 % bei +20°C Schutzgrad: IP30 Isolationsklasse: II (Norm EN 60730) Anschluß: durch Schraubklemmen bis mm
Made in France Überall in Europa und Schweiz einsetzbar
10
2 alkalische Batterien des Typs LR6
+5°C bis +30°C
+5°C bis +30°C
+5°C bis +30°C
0°C bis +40°C
2
Wand-montage Empfänger
5 4 3 1NL2
N
L
5 4 3 1NL2
N
L
N
L
5 4 3 2 1
L N
rt Nr. 56278
A
Einkanal-Empfänger 433 MHz, 1 Kontakt 16 A AC1
Einkanal-Empfänger 433 MHz,1 Kontakt 16 A AC1 potentialfreier Kontakt
FR GB DE
 
IT ES
 
Produktbeschreibung
Taste für Verknüpfung und Zwangbetrieb.Betriebs- und Kodierungs-Kontrolleuchte.
Wenn die Leuchte an ist, steht das produkt unter Strohn. LED blinkt = Kodierungsvorgang läuft.
Funktions-Kontrolleuchte.
LED leuchtet = Ausgangskontakt geschlossen = ON.
das Sende-/Empfangsgerät wird werkseitig mit dem Code versehen und ist daher sofort Betriebsbereit.
!
Verknüpfung
Um ein Sender mit einem Empfänger zu verknüpfen:
• Taste des Empfängers 3 Sekunden drücken.
• Die Kontrolleuchte OK blinkt, Taste loschen.
Sie sind jetzt im Konfigurationsmodus.
• Die Taste RESET des Uhrenthermostats 3 Sekunden lang drücken.
• Die Kontrolleuchte OK hört auf zu blinken nach ungefähr 5 Sekunden. Die Verknüpfung zwischen Sender und Empfänger ist jetzt erstellt.
Zurücksetzen
Löschen sämtlicher Sender-/Empfänger Verknüpfungen:
• Taste des Empfängers mindestens 10 Sekunden lang drücken.
• Kontrolleuchte OK blinkt erst langsam, dann schnell.
• Erneut 3 Sekunden lang die Taste des Empfängers drücken.
• Kontrolleuchte OK hört auf zu blinken, sämtliche Verknüpfungen sind gelöscht. Der Empfänger kehrt in den automatischen Betriebsmodus zurück.
Zwangsbetrieb
Das Gerät kann im Handbetrieb gesteuert werden:
• Drücken Sie kurz die Taste des Empfängers (Duck < 3 Sek.). Jeder kurze Druck kehrt den Ausgangszustand um.
Die Funksteuerung behält immer den Vorrang auf der Handbedienung.
!
Was tun wenn ?
Die Heizung schaltet sich nicht ein:
- der Empfänger steht nicht unter Spannung (Kontrolleuchte OK leuchtet nicht). Sicherung und Leistungsschutzschalter überprüfen.
Der Empfänger befindet sich nicht in
Senderreichweite:
- gehen Sie nahe genug an den Empfänger heran.
Der Empfänger erkennt nicht den Kode
vom Sender:
- den Empfänger neu kodifizieren.
Die Anwendung schaltet sich nicht ein oder
schaltet sich nicht aus:
- der Sender oder der Empfänger durch Störsignale gestört (CB-Funk, Fernsehbildschirm, Handy-Signalverstärker usw.): versuchen Sie die Quelle der Störsignale in grösserer Entfernung auf­zustellen.
Sollte das Problem anhalten, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
Technische Daten
Versorgungsspannung: 230 V +10 % bis -15 % Mindestlast: 12 V 100 mA Ausgang: 1 Wechselkontakt, spannungsfrei Schaltleistung:
AC1: 16 A 250 V
Induktiv: 3 A (cos ϕ = 0,6) Funkfrequenz: 433.92 MHz Schutzgrad: IP43 Schutzklasse: II Stossfestigkeit: IK04 Betriebstemperatur: -10°C bis +60°C Lagerungstemperatur: -20°C bis +70°C Anschlusskapazität
Flexibel: 0,5 bis 1,5 mm
Massiv: 0,5 bis 2,5 mm Abmessungen: 130 x 60 x 27 mm Luftfeuchtigkeit: 90% max. bei 20°C Receiver class : 2
Made in France Überall in Europa und Schweiz einsetzbar
Der Funkempfänger wurde entwickelt, um in Verbund mit programmierbaren Thermostaten und Raumtemperatur thermostaten einen Heizkessel oder eine elektrische Heizung anzusteuern.
Anschluß
as Anschlußbild zeigt die Schutzelemente
D nicht. Die Einrichtung sollte fachgemäss und normgerecht durchgeführt werden.
!
Um die Installation zu erleichtern wird der Kit mit einem flexiblen Kabel, 4-adrig, Querschnittsfläche
2
1,5 mm
, Länge 1,20 m geliefert (nicht angeschlos­sen). Wir empfehlen Ihnen, den HF-Empfänger mit Hilfe dieses Kabels unter Beachtung des nachstehenden Farbencodes anzuschließen:
braun = Phase blau = nulleiter grau schwartz
2
2
= Anbindung an Heizkessel
}
11
11
12
0000
h
0000
h
PROG P1-P4
0000
h
0
000
h
Auto Manu 1234567
° c
° c
+
-
OK
PROG P1-P4
DAYS
1-7
MODE
Res
Cronotermostato e
0
12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Auto Manu 1234567
° c
° c
° c
O
K
PROG P1-P4
DAYS
1-7
MODE
R
es
timer
days
Tasti +/-
per la regolazione
Temperatura
ambiente
Spia usura
pile
Assenza prolungata (vacanze)
Regolazione temperatura
comfort
Regolazione temperatura
economica
Convalida Reinizializzazione
Temperatura
comfort
Temperatura
economica
Scelta del
programma
da P1 a P4
Visualizzazione dei periodi
comfort e economica
Indicatore del
giorno della
settimana
Indicatore dell’innesto del riscaldamento
Selezione dei modi
Selezione dei giorni
della settimana
(1 = lunedì, 2 = martedì...
7 = domenica)
Indicatore
del livello
di temperatura
in corso
comfort
o economica
-
+
Auto Manu 1
234567
+
-
MODE
OK
PROG P1-P4
DAYS
1-7
MODE
Res
°c
MODE
MODE
timer days
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
MODE
Res
ricevitore murale
9416-095-00/01.09
rif. 56278
Cronotermostato programabile e ricevitore a un canale, 433 MHz
Cronotermostato digitale programabile, ciclo settimanale e ricevitore a un canale, 433 MHz, 1 contatto 16A AC1, libero da potenziale
FR GB DE
  
IT ES
Il cronotermostato digitale programabile è stato creato per apportare conforto ed economizzare energia e permette di programmare e di regolare il riscaldamento secondo 3 livelli di temperatura :
• Temperatura confort :è la temperatura racco­mandata quando siete in casa.
• Temperatura economia : è la temperatura più gradevole quando siete assenti per breve tempo o durante la notte.
• Temperatura a riposo : è la temperatura mini­ma assicurata durante le assenze prolungate. Protegge l’abitazione dai rischi del gelo.
Questi 3 programmi preregistrati e il suo programma libero vi daranno la possibilità di adattare, giorno dopo giorno, il vostro riscaldamento al vostro modo di vita.
Percorrendo questa documentazione scoprirete come usare le differenti funzioni del cronotermostato digitale programmabile.
Presentazione del prodotto
Installazione o sostituzione delle pile
Il cronotermostato digitale programabile è dotato di una spia che controlla la carica delle pile. Non appena la spia appare in basso a destra del display, procedere alla sostituzione delle pile (usare 2 pile 1,5 V alcaline LR6 - l’autonomia è di circa 12 mesi). Durante la sostituzione delle pile cronotermostato digitale programabile conserva i suoi programmi per 60 secondi.
Prima di iniziare la programmazione del vostro apparecchio abbassate il coperchio
!
e premete sul tasto RESET con la punta di una biro.
Modifica della temperatura economica
Premere sul tasto .
Modificare la temperatura con i tasti + o –.
Convalidate con OK.
La programmazione
Per programmare la vostra settimana avete a disposizione 4 programmi : P1, P2, P3 che sono preregolati e non modificabili. P4 : che è libero e che permette di creare un programma personalizzato e differente per ogni giorno della settimana.
P1 = Temperatura conforto dalle 6 alle 23.
Temperatura economia dalle 23 alle 6.
P1 è destinata ai 7 giorni della settimana in modo standard. Se P1 corrisponde al vostro ritmo di vita rimanete in modo automatico, in caso contrario continuate.
P2 = Temperatura conforto dalle 6 alle 8.30 e
dalle 16.30 alle Temperatura economia dalle 8.30 alle 16.30 e dalle
P3 = Temperatura conforto dalle
dalle 11.30 alle 13.30 e dalle 16.30 alle Temperatura economia dalle 8.30 alle 11.30 e dalle 13.30 alle 16.30 e dalle
23.
23 alle 6.
6 alle 8.30 e
23.
23 alle 6.
Programmazione dell’ora e del giorno
E’ la prima messa in servizio.Voi avete premuto sul tasto RESET (come indicato sopra).
1122::0000
Le ore
Programmate l’ora con i tasti + o –
(una pressione prolungata sul tasto accelera lo scorrimento dell’ora).
Regolare il giorno con pressioni successive sul
tasto DAYS 1-7, un indice appare sotto il giorno corrispondente (1 = lunedì, 2 = martedì, 3 = mercoledì, ecc.).
Convalidate con il tasto OK.
Se volete modificare l’ora o il giorno premere
sul tasto MODE fino alla comparsa dell’indice sotto la sigla orologio e procedere come indicato sopra, ai punti ,e .
Regolazione delle temperature
Le temperatura comfort e economica sono pre- regolate : comfort = 20°C,
Modifica della temperatura comfort
Premere sul tasto .
Modificare la temperatura con i tasti + o –.
Convalidate con OK.
e l’indice sotto il giorno 1 (lunedì) lampeggiano.
economica = 16°C.

13
P4 = Programma libero che vi permette di creare 12 periodi in temperatura conforto e 12 periodi in temperatura economia per ogni giorno della settimana.
Selezione di un programma esistente P1, P2 o P3 per un giorno della settimana (in modo
programmazione tutte le modifiche si convalidano
automaticamente).
Esempio P2 per mercoledi :
Premere sul tasto PROG P1-P4 per passare
in modo programmazione. Il numero del programma assegnato al giorno lampeggia sulla destra del display.
Premere sul tasto DAYS 1-7 fino alla comparsa
dell’indice sotto il giorno che volete programmare. Nel nostro caso, mercoledì.
Premere sul tasto PROG P1-P4 fino alla
comparsa a destra del display del numero di programma P2 che lampeggia.
Premere sul tasto OK per convalidare, il giorno
seguente è proposto automaticamente.
Creazione di un programma P4
0000h0000h0
000
h
0000
h
0000
h
0000h0000
h
0000
h
0
000
h
0000
h
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
012345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
A
uto Manu
1234567
°c
+
-
OK
PROG P1-P4
D
AYS 1-7
MODE
Res
days
1
23
Un profilo di 24 ore composto da 48 termometri in basso sul display vi permettono di visualizzare facilmente la composizione del vostro programma.
Un termometro mezzo vuoto corrisponde a 30 minuti a temperatura economia.
Un termometro pieno corrisponde a 30 minuti a temperatura conforto.
Esempio di creazione di 3 periodi in temperatura conforto per il venerdì : dalle 6 alle 8, dalle 12 alle 14 e dalle 18 alle 22.
artendo dal modo Auto, premere sul tasto
P
ROG P1-P4.
P
Premere sul tasto DAYS 1-7 fino alla comparsa
dell’indice sotto il giorno che volete pro­grammare. Nel nostro esempio, venerdì.
Premere sul tasto PROG P1-P4 fino alla
comparsa a destra del display del numero di programma P4 che lampeggia. Il display indica
00::0000
ed il primo termometro lampeggia sul
profilo di 24 ore. Premere sul tasto più volte fino ad arrivare
66::0000
alle incremento di 30 minuti. La pressione prolungata accelera la progressione).
• Premere sul tasto più volte fino ad arrivare alle
• Premere sul tasto più volte fino ad arrivare alle
• Premere sul tasto più volte fino ad arrivare alle
• Premere sul tasto più volte fino ad arrivare alle
• Premere sul tasto più volte fino ad arrivare alle
Se avete fatto un errore (esempio : 11.30 invece di 12) usate il tasto + e – per avanza­re o retrocedere e correggete con i tasto
!
Premere sul tasto OK ed il giorno seguente è
proposto automaticamente. Premere sul tasto MODE per ritornare in
modo automatico.
(ogni breve pressione rappresenta un
88::0000
.
1122::0000
.
1144::0000
.
1188::0000
.
2222::0000
.
e .
Lettura dei programmi
E’ possibile verificare la programmazione.
Partendo dal modo Auto premere sul tasto
PROG P1-P4.
Con il tasto DAYS 1-7 selezionare il giorno
da 1 a 7 e verificate la programmazione sul profilo di 24 ore sulla parte bassa del display (vedere esempio qui sotto).
Premere sul tasto MODE per ritornare in
modo automatico.
Il modo automatico Auto
Il passaggio in modo automatico si effettua premendo sul tasto MODE fino alla comparsa dell’indice sotto Auto. In modo automatico il cronotermostato digitale programmabile si adatta al vostro ritmo di vita con il programma o con i programmi da voi scelti.
Modifica temporanea della temperatura
In modo automatico, questa funzione molto pratica, vi permette di modificare temporaneamente la temperatura ambiente.
Per aumentare la temperatura
• premere sul tasto + (più volte se necessario).
Per abbassare la temperatura
• premere sul tasto – (più volte se necessario). L’indicatore del livello di temperatura in corso
(conforto o economia), si mette a lampeggiare. La modifica terminerà al prossimo cambio di temperatura programmato. Per ritornare al programma iniziale premere su
MODE e rimettere l’indice sotto Auto.
L’arresto del lampeggiamento del livello di temperatura (conforto o economia) indica la fine della modifica temporanea.
Il modo assenza prolungata (vacanze)
Questo modo mette la vostra abitazione al riparo da ogni rischio di gelo, pur mantenendo una temperatura minima regolabile durante la vostra assenza (da 1 fino a 99 giorni). Potete programmare la durata della vostra assenza per prevedere l’aumento della temperatura al vostro ritorno.
Premere sul tasto .
Regolate la durata della vostra assenza in giorni
(da 1 a 99) con i tasti + e – (il giorno in corso conta per 1.
Convalidare con il tasto OK.
Regolate il livello di temperatura voluto
durante la vostra assenza con i tasti + e –. Convalidare con il tasto OK, rimanete in questo
modo per annullare e ritornare in modo auto­matico, premere su MODE.

Istruzioni per l’installatore
Il cronotermostato digitale programmabile deve essere installato a 1,50 m dal suolo su un muro interno al riparo dai raggi diretti del sole o da ogni fonte di calore come televisore, lampade, correnti d’aria, ecc.
Abbassare il coperchio e svitare la vite.
issare il basamento al muro e raccordare
F
’apparecchio.
l
accordare l’apparecchio secondo lo schema
R
ui sotto.
q
scita n° 1 = riscaldamento
U
e la caldaia ha un’entrata termostato sopprimere
S il deviatore che collega i 2 morsetti termostato e raccordare i morsetti 1 e 3 del cronotermostato ,
Regolazioni eventuali
Funzione antibloccaggio della pompa di circolazione (innesto della pompa per 1 minuto ogni 24 ore).
Arresto funzione Funzionamento funzione
antibloccaggio antibloccaggio
Caratteristiche tecniche
Intervallo di regolazione della T°C conforto :
Intervallo di regolazione della T°C ridotta :
Intervallo di regolazione della T°C vacanze :
Intervallo di visualizzazione delle T°C ambiente :
Differenziale static : < 0.3 gradi Alimentazione : 2 pile alcaline tipo LR6 Potere di interruzione : 1 RT - 8 (3) A/230 V AC Temperatura di funzionamento : da 0 a - 50°C Temperatura di stoccaggio : da -10 a +65°C Igrometri : 85% max a +20°C Grado di protezione : IP30 Classe di isolamento : II (norme EN 60730) Raccordo : con morsettiera a vite fino a 2,5 mm
Made in France Utilizzabile ovunque in Europa e Svizzera
da +5 a +30°C
da +5 a +30°C
da +5 a +30°C
da 0 a +40° C
2
Il modo manuale Manu
Il modo manuale trasforma il vostro apparecchio in un semplice termostato mantenendo una temperatura costante dell’ambiente (regolabile da 5 a 30° C).
Premere sul tasto MODE per posizionare
l’indice sotto Manu. Premere su + o – per regolare la temperatura
voluta (esempio 22.5° C). Per uscire dal modo Manu, premere su MODE e riposizionare l’indice sotto Auto.
Staccare delicatamente il lato frontale.
14
Ricevitore murale
5 4 3 1NL2
N
L
5 4 3 1NL2
N
L
N
L
5 4 3 2 1
L N
if. 56278
r
Ricevitore a un canale, 433 MHz, 1 contatto 16A AC1
Ricevitore a un canale 433 MHz, 1 contatto 16A AC1, libero da potenziale
FR GB DE
  
IT ES
Il radio ricevitore è concepito per funzionare con termostati e termostati ambiente programmabili per pilotare caldaie o radiatori elettrici.
Presentazione del prodotto
Pulsante di configurazione e di forzatura.Spia di messa in tensione e di codifica.
LED acceso = il prodotto è alimentato. Questo LED lampeggia durante le operazioni di codifica.
Spia di funzionamento.
Questo LED è acceso quando il contatto di uscita del ricevitore è chiuso = ON.
L'insieme emettitore + ricettore viene codificato dal produttore ed é dunque immediatamente funzionante.
!
Configurazione
Per associare un trasmettitore con il ricevitore :
• Premere per più di 3 secondi il pulsante del ricevitore.
• La spia OK  lampeggia, rilasciare il pulsante. Questo è il modo configurazione.
• Premere per 3 secondi il pulsante RESET del termostato.
• La spia OK del ricevitore non lampeggia più dopo circa 5 secondi. Il collegamento trasmettitore/ricevitore è creato.
Reinizializzazione
Per cancellare tutti i collegamenti trasmettitore/ ricevitore:
• Premere per oltre 10 secondi il pulsante del ricevitore.
• La spia OK si mette a lampeggiare lentamente, poi sempre più rapidamente.
• Premere di nuovo per 3 secondi il pulsante  del ricevitore.
• La spia OK smette di lampeggiare, vengono cancellati tutti i collegamenti. Il ricevitore torna in modo auto.
Forzatura
Su questo apparecchio è disponibile un comando manuale.
• Premere brevemente il pulsante  del ricevitore (pressione < 3 secondi).
Ogni volta che si preme brevemente il pulsante, viene invertito lo stato dell’uscita.
Il comando radio continua ad avere la precedenza.
!
Che cosa fare se ?
Il riscaldamento non si avvia :
- il ricevitore non è alimentato: (spia OKspenta). Verificare il fusibile e l’interruttore automatico.
Il ricevitore è fuori dalla portata
dell’emettitore :
- avvicinarsi sufficientemente al ricevitore.
Il ricevitore non riconosce il codice
dell’emettitore :
- reinizializzare il ricevitore.
Il prodotto non si accende o non si spegne:
- il ricevitore o l'emettitore si trovano in un'area perturbata da altre onde (radio-amatori, televisione, antenne GSM ecc.): spostate il ricevitore o l'emettitore in un'altra zona non perturbata.
Se il problema persiste, contattare il proprio elettricista.
Caratteristiche tecniche
Alimentazione : 230 V +10 % a -15 % Carica minima : 12 V 100 mA Uscita : 1 contatto invertitore libero da potenziale Capacità d’interruzione :
AC1 : 16 A 250 V
Induttiva : 3 A (cos ϕ = 0,6) Frequenza radio : 433.92 MHz Indice di protezione : IP43 Classe d’isolamento : II Resistenza all’urto : IK04 Temperatura di funzionamento : -10°C a +60°C Temperatura di stoccaggio: -20°C a +70°C Collegamento
Capacità flessibile : 0,5 a 1,5 mm
Capacità rigida : 0,5 a 2,5 mm Dimensioni : 130 x 60 x 27 mm Igrometria: 90% max. a 20°C Receiver class : 2
Made in France Utilizzabile ovunque in Europa e Svizzera
Installazione
rima di qualsiasi intervento, togliere corrente
P all’impianto. Lo schema dei collegamenti non raffigura le protezioni. L’installazione deve esse­re effettuata da un esperto nel rispetto delle norme in vigore.
!
Per facilitarne l’installazione, il kit viene fornito con un cavo flessibile dotato di 4 fili da 1,5 mm lunghezza 1,20 m (non collegato). Per collegare il ricevitore HF, vi consigliamo di utilizzare questo cavo, rispettando i seguenti codici cromatici:
marrone = fase blu = neutra grigio ner
2
2
= collegamento con la caldaia
}
2
,
15
15
16
0000
h
0000
h
PROG P1-P4
0000
h
0
000
h
Auto Manu 1234567
° c
° c
+
-
OK
PROG P1-P4
DAYS
1-7
MODE
Res
Termostato y
012345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Auto Manu 1234567
° c
° c
° c
O
K
PROG P1-P4
DAYS
1-7
MODE
R
es
timer days
Teclas +/-
para las
regulaciones
Temperatura
a
mbiente
Testigo de
d
esgaste
de las pilas
Ausencia prolongada (vacaciones)
Regulación
temperatura
confort
Regulación
temperatura
económica
Validation Puesta a cero
general
Temperatura
confort
Temperatura
e
conómica
Elección del
programa
de P1 a P4
Visualización de los periodos
confort y económica
Indicador
d
el día de la
semana
I
ndicador de
puesta en marcha
de la calefacción
Selección de los modos
Selección de los días
de la semana
(1 = lunes, 2 = martes...
7 = domingo)
Indicador
del nivel
de temperatura
actual
confort
o económica
-
+
Auto Manu 1
234567
+
-
MODE
OK
PROG P1-P4
DAYS
1-7
M
ODE
Res
°c
MODE
MODE
timer days
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
MODE
Res
receptor mural
9416-095-00/01.09
ref. 56278
Termostato programación digital y receptor mural 1 canal, 433 MHz
Termostato programación digital, ciclo semanal y receptor 1 canal, 433 MHz, 1 contacto de 16 A AC1, sin potencial
FR GB DE
  
IT ES
El termostato ha sido diseñado para proporcionarle confort y permitirle ahorrar energía. Puede programar y regular su calefacción según tres niveles de temperatura:
Temperatura confort: es la temperatura que
desea cuando usted está presente.
Temperatura economica: es la temperatura que
desea cuando usted está ausente por poco tiempo o durante la noche.
Temperatura antihielo: es la temperatura mínima
cuando usted está ausente durante un tiempo prolongado. Protege su vivienda contra los riesgos de la helada.
Sus tres programas prerregistrados y su programa libre le permitirán adaptar cada día su calefacción a su modo de vida. Leyendo estas instrucciones descubrirá cómo utilizar las diferentes funciones del termostato.
Presentación del producto
Colocación o cambio de las pilas
El termostato dispone de un testigo de desgaste de las pilas. Cuando éste se enciende en la parte derecha del visualizador,hay que cambiar las pilas (utilice 2 pilas de 1,5 V, alcalinas LR6 - su autonomía es de unos 12 meses). Cuando se cambian las pilas, el termostato mantiene sus programas durante 60 segundos.
Antes de iniciar la programación de su aparato, baje la tapa y pulse la tecla RESET
!
con la punta de un bolígrafo.
Modificación de la temperatura económica
Pulse la tecla .
Modifique la temperatura con las teclas + o –.
Valide con la tecla OK.
Programación
Para programar su semana, dispone de 4 programas: P1, P2, P3 que están prerregistrados y no son modificables. P4: que es libre, y le permite crear un programa per­sonalizado y diferente para cada día de la semana.
P1 = Temperatura confort de las 6 a las 23.
Temperatura económica de las 23 a las 6.
P1 está asignado a los 7 días de la semana de forma estándar. Si corresponde a su ritmo de vida, mantén­gase en modo automático; de lo contrario, continúe.
P2 = Temperatura confort de las 6 a las 8.30 y de
las 16.30 a las 2. Temperatura económica de las 8h30 a las
16.30 y de las 23 a las 6.
P3 = Temperatura confort de las 6 a las 8.30 de
las 11.30 a las 13.30 y de las 16.30 a las 23. Temperatura económica de las 8.30 a las
11.30 de las 13.30 a las 16.30 y de las
a las 6.
23
Puesta en hora y fecha
Es la primera puesta en servicio. Acaba de pulsar la tecla RESET (como se ha indicado anteriormente). Las inscripciones
Ponga la hora con las teclas + o –
(si pulsa la tecla de forma prolongada, se acelera el paso de la hora).
Ajuste la fecha actual pulsando sucesivamente la
tecla DAYS 1-7, aparece un apuntador bajo el día correspondiente (1 = lunes, 2 = martes, 3 = miércoles, etc.).
Valide con la tecla OK.
Si desea modificar la hora o el día: pulse la
tecla bajo la sigla reloj,y proceda como en los puntos ,y .
Regulación de las temperaturas
Las temperaturas confort y económica están preajustadas: confort = 20°C,
Modificación de la temperatura confort
Pulse la tecla .
Modifique la temperatura con las teclas + o –.
Valide con la tecla OK.
1122::0000
y el apuntador bajo el día 1 (lunes) se encienden intermitentemente.
MODE
hasta que aparezca el apuntador
económica = 16°C.

17
P4 = Programa libre que le permite crear hasta 12 periodos en temperatura confort y otros 12 en temperatura económica para cada día de la semana.
Selección de un programa existente P1, P2 o P3 para un día de la semana (en modo
programación, todas las modificaciones se validan automáticamente).
Ejemplo P2 para miércoles:
Pulse la tecla PROG P1-P4 para pasar al
modo programación. El n° del programa asignado al día parpadea en la parte derecha del visualizador
Pulse la tecla DAYS 1-7 hasta que aparezca el
apuntador bajo el día que desea programar, miércoles en nuestro ejemplo.
Pulse la tecla PROG P1-P4 hasta que aparezca
intermitentemente el número de programa P2 en la parte derecha de la pantalla.
Pulse la tecla OK para validar, el día siguiente le
es propuesto automáticamente.
Creación de un programa P4
0000
h
0000h0
000
h
0000
h
0000
h
0000h0000
h
0000
h
0
000
h
0000
h
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
012345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
A
uto Manu
1234567
°c
+
-
OK
PROG P
1-P4
DAYS
1-7
MODE
Res
days
1
23
Un perfil de 24 h compuesto por 48 termómetros en la parte inferior del visualizador le permite visualizar fácilmente la composición de su programa.
Un termómetro vacío hasta la mitad correspon­de a 30 minutos en temperatura económica.
Un termómetro lleno corresponde a 30 minutos en temperatura confort.
Por ejemplo: creación de 3 periodos en temperatura confort para el viernes: de 6 a 8 h, de 12 a 14 h, y de 18 a 22 h.
esde el modo Auto pulse la tecla
D
ROG P1-P4.
P
Pulse la tecla DAYS 1-7 hasta que aparezca
el apuntador debajo del día que desea programar, el viernes en nuestro ejemplo.
Pulse la tecla PROG P1-P4 hasta que aparez-
ca intermitentemente el número de programa P4 en la parte derecha de la pantalla. Su visuali­zador indica padea sobre el perfil de 24 h.
Pulse la tecla varias veces para obtener el
horario 30 minutos, y una pulsación prolongada acelera la progresión.
• Pulse la tecla varias veces para obtener el horario
• Pulse la tecla varias veces para obtener el horario
• Pulse la tecla varias veces para obtener el horario
• Pulse la tecla varias veces para obtener el horario
• Pulse la tecla varias veces para obtener el horario
Si ha cometido un error (por ej.: 11h30 en vez de 12h00, utilice las teclas + o – para avanzar o retroceder, y modifique con las teclas y .
!
Pulse la tecla OK para validar, el día siguiente le
es propuesto automáticamente. Pulse la tecla MODE para pasar a modo
automático.
00::0000
y el primer termómetro par-
66::0000
cada pulsación breve hace avanzar
88::0000
.
1122::0000
.
1144::0000
.
1188::0000
.
2222::0000
.
Lectura de los programas
Puede verificar su programación.
Desde el modo Auto pulse la tecla
PROG P1-P4.
Avec la touche DAYS 1-7 seleccione el día de
1 a 7 y verifique su programa en el perfil de 24 h en la parte inferior del visualizador (ejemplo siguiente).
Pulse la tecla MODE para pasar a modo
automático.
Modo automático Auto
El paso a modo automático se efectúa pulsando la tecla MODE hasta que aparezca el apuntador bajo Auto. En modo automático, el termostato se adapta a su ritmo de vida,ejecutando el o los programas que haya elegido.
Modificación temporal de la temperatura
En modo automático, esta práctica función le permite modificar temporalmente la temperatura ambiente.
Para aumentar la temperatura ambiente
• pulse la tecla + (varias veces si fuera necesario).
Para reducir la temperatura
• pulse la tecla – (varias veces si fuera necesario). El indicador del nivel de temperatura actual
(confort o económica) comienza a parpadear. Esta modificación finalizará en el siguiente cambio de temperatura programada. Para volver al programa inicial, pulse MODE y sitúe el apuntador bajo Auto. La parada del parpadeo del indicador de temperatura actual (confort o económica) marca el fin de la modificación temporal.
Modo ausencia prolongada (vacaciones)
Este modo evita el riesgo de helada de su vivienda, manteniendo una temperatura mínima regulable durante sus ausencias (de 1 a 99 días). Puede programar el tiempo que vaya a estar ausente, para prever el aumento de temperatura de su vivienda a su regreso.
Pulse la tecla .
Ajuste la duración de su ausencia en días (de 1 a
99) con las teclas + y – contando la jornada actual como 1.
Valide con la tecla OK.
Regule el nivel de temperatura que desea
durante su ausencia con las teclas + y –. Valide con la tecla OK, para permanecer en este
modo. Para anular y volver al modo automático, pulse MODE.

Guía del instalador
El termostato programable debe ser instalado a 1,5 m del suelo, en una pared interior, al abrigo de los rayos solares directos o de cualquier otra fuente de calor, televisión, lámpara, corriente de aire, etc.).
Baje la tapa y desenrosque el tornillo.
ije la base a la pared.
F
onectar el termostato según el esquema
C
iguiente.
s
Borne N° 1 = Salida calefacción
i su caldera posee una entrada termostato, saque la
S
esistencia entre los bornes para el termostato y
r conecte los bornes 1 y 3 de su termostato a los dos bornes de entrada termostato de la caldera (el sentido de la conexión es indifferente).
Regulaciones eventuales
Función antibloqueo de la bomba de circulación (accionamiento de la bomba durante 1 minuto cada 24 horas).
Parada función Marche función
antibloqueo antibloqueo
Características técnicas
Rango regulación temp. confort: + 5°C a + 30°C Rango regulación temp. reducida: + 5°C a + 30°C
Rango regulación temp. antihielo: + 5°C a + 30°C Gama de visualización temp. ambiente:
Diferencial estática: < 0,3 grado Alimentación: 2 pilas alcalinas tipo LR6 (size AA) Potencia de commutación:
1 inversor - 8 (3) A/230 V AC Rango de temperatura de trabajo: 0°C a + 50°C Temperatura de almacenamiento: -10°C a + 65°C Humedad max.: 85% con + 20 °C Grado de protección: IP30 Clase de aislamiento: II (norma EN 60730) Conectores: con tornillos cables hasta 2,5 mm
Made in France Utilizable en toda Europa y en Suiza
0°C a + 40°C
2
Modo manual Manu
El modo manual transforma su aparato en un simple termostato. Le permite mantener una temperatura constante en su vivienda (regulable de 5 °C a 30 °C).
Pulse la tecla MODE para situar el apuntador
bajo Manu. Pulse la tecla + o – para ajustar la temperatura
deseada (ejemplo 22,5 °C). Para abandonar el modo Manu, pulse MODE y vuelva a situar el apuntador bajo Auto.
Retire delicadamente la cara delantera.
18
Receptor mural
5 4 3 1NL2
N
L
5 4 3 1NL2
N
L
N
L
5 4 3 2 1
L N
ef. 56278
r
Receptor mural 1 canal, 433 MHz, 1 contacto de 16 A AC1
Receptor 1 canal, 433 MHz, 1 contacto de 16 A AC1, sin potencial
FR GB DE
  
IT ES
El radioreceptor ha sido diseñado para funcionar con termostatos y termostatos de ambiente programables para controlar una caldera o un radiador eléctrico.
Presentación del producto
Pulsador para configuración y forzamiento.Indicador de puesta en tensión y de codificación.
Led encendido = el aparato recibe tensión. Este led parpadea durante las operaciones de codificación.
Indicador de funcionamiento.
Este led está encendido cuando el contacto de salida del receptor está cerrado = ON.
El equipo emisor + receptor sale codificado de fábrica, apto listo para su funcionamiento.
!
Configuración
Para sintonizar un emisor con el receptor:
• Mantener pulsado durante más de 3 segundos el pulsado del receptor.
• El testigo OK parpadea, relajar el pulsado. El receptor está en modo configuración.
• Mantener pulsado durante 3 segundos la tecla RESET del termostato.
• El testigo OK del receptor deja de parpadear despues de 5 segundos. La sintonización emisor/receptor queda establecida.
Borrado
Para borrar todas las sincronizaciones emisor/receptor:
• Mantener pulsado durante mas de 10 segundos el pulsador del receptor.
• El testigo OK parpadea primero lentamente y luego mas rapidamente.
• Pulsar de nuevo durante 3 segundos el pulsador del receptor.
• El testigo OK  deja de parpadear, todos las sincronizaciones han sido borrados. El receptor retorna al modo auto .
Forzamiento
Este producto puede ser controlado manualmente.
• Pulsar rapidamente el pulsador del receptor (menos de 3 segundos).
Cada presión invierte el estado de la salida.
El radiocontrol es siempre prioritario.
!
¿Qué hacer si ?
La calefacción no se pone en marcha:
- el receptor no recibe alimentación: (testigo OK apagado). Revisar el fusible y el interruptor.
El receptor está fuera del alcance el emisor:
- acercarse más al receptor.
El receptor no reconoce el código del
emisor:
- volver a instalar el receptor.
La aplicación no se pone en marcha o no se
deja:
- el receptor está perturbado por una emisión de ondas (radioaficionado, pantalla de televisión, reemisor de teléfono móvil...): intentar desplazar la fuente de emisión de las ondas perturbadoras.
Si el problema continúa, llamar al electricista.
Caracterìsticas técnicas
Alimentación: 230 V +10 % a -15 % Carga mìnima: 12 V 100 mA Salida: 1 contacto inversor libre de potencial Poder de corte:
AC1: 16 A 250 V I nductivo: 3 A (cos ϕ = 0,6) Radiofrecuencia: 433.92 MHz Indice de protección: IP43 Clase de protección: II Resistencia al choque: IK04 T° de funcionamiento: -10°C a +60°C T° de almacenamiento: -20°C a +70°C Conexión
Capacidad flexible: 0,5 a 1,5 mm
Capacidad rigido: 0,5 a 2,5 mm Volumen: 130 x 60 x 27 mm Higrometría: 90% max. a 20°C Receiver class : 2
Made in France Utilizable en toda Europa y en Suiza
Instalación
ntes de calquier manipulación, para la
A instalación, cortar la corriente! El esquema de conexión no representa las protecciones. La instalación debe ser realizada por un profesional en el respecto de las normas en vigor.
!
Para facilitar su instalación el kit se suministra con un cable flexible de 4 conductores de 1,5 mm m de largo (no conectado). Para la conexión del receptor HF, se recomienda el uso de este cable, respetando los colores siguientes:
marrón = fase azul = neutro gris negro
2
2
= conexión con la caldera
}
2
de 1,20
19
19
20
Loading...