DEA 203RR User Manual

4.6 (9)

Quadro comando programmabile

R

Istruzioni d’uso ed avvertenze

Programmable control board

Operating instructions and warnings

Armoire de commande programmable

Notice d’emploi et avertissements

Cuadro de maniobra programable

Instrucciones de uso y advertencias

Quadro de comando programável

Instruções para utilização e advertências

DEA System s.r.l. - Via Monte Summano, 45/e - ITALY - 36010 ZANE’ (VI)

tel. +39 0445 314944 - fax +39 0445 314334 - Internet http://www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com

I67700X Rev. 0029/12/04

203RR

UTILIZZO DEL LIBRETTO

Per facilitare la comunicazione e la rintracciabilità di particolari importanti informazioni all’interno del testo DEA System adotta la simbologia riportata.

USE OF THIS BOOKLET

In order to facilitate communication and the traceability of particularly important parts of the text, DEA System adopts the symbols provided.

UTILISATION DE CE LIVRET

Pour faciliter la communication et le repérage de renseignements spéciaux et importants à l’intérieur du texte, DEA System a adopté la symbologie indiquée.

UTILIZACIÓN DEL MANUAL

Para facilitar la comunicación y la trazabilidad de informaciones de particular importancia, DEA System adopta, en el interior del texto, la simbología reproducida.

UTILIZAÇÃO DO FOLHETO

Para facilitar a comunicação e localizar pormenores importantes de informações no interior do texto, a DEA System adoptou os símbolos apresentados.

Avvertimento

Warning

Avertissement

Advertencia

Advertência

Pericolo

Danger

Danger

Peligro

Perigo

Consultazione

Consultation

Consultation

Consultación

Consulta

Osservazione

Observation

Observation

Observación

Observação

Ispezione

Inspection

Inspection

Inspección

Inspecção

Certificazione

Certification

Certification

Certificación

Certificado

illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações

D I C H I A R A Z I O N E D I

D E C L A R A T I O N O F

 

C O N F O R M I T A ’

C O N F O R M I T Y

D É C L A R A T I O N D E

I l s o t t o s c r i t t o , r a p p r e s e n t a t e i l

T h e u n d e r s i g n e d , r e p r e s e n t a t i v e

C O N F O R M I T É

 

s e g u e n t e c o s t r u t t o r e d i c h i a r a c h e

L e s o u s s i g n é , r e p r é s e n t a n t d u

o f t h e f o l l o w i n g m a n u f a c t u r e r,

l ’ a p p a r e c c h i o d e n o m i n a t o

h e r e b y c e r t i f i e s t h a t t h e e q u i p -

c o n s t r u c t e u r s u i v a n t c e r t i f i e q u e

 

C e n t r a l e d i c o m a n d o 2 0 3 R R

m e n t k n o w n a s

l e s a p p a r e i l s c i - d e s s u s r é f é r e n -

 

c é s

 

C e n t r a l e d i c o m a n d o 2 0 3 R R

è c o n f o r m e a t u t t e l e n o r m e t e c -

S o n t c o n f o r m e s à t o u t e s l e s n o r -

n i c h e r e l a t i v e a l p r o d o t t o e n t r o i l

C o m p l i e s w i t h a l l t e c h n i c a l r e q u i -

m e s t e c h n i q u e s r e l a t i v e m e n t a u

c a m p o d i a p p l i c a b i l i t à d e l l e D i -

p r o d u i t d a n s l e d o m a i n e d ’ a p p l i -

r e t t i v e C o m u n i t a r i e 7 3 / 2 3 / C E E ,

r e m e n t s c o n c e r n i n g t h i s p r o d u c t

c a t i o n d e s D i r e c t i v e s E u r o p é e n -

8 9 / 3 3 6 / C E E e 9 9 / 5 / C E E :

w i t h i n t h e d o m a i n o f a p p l i c a t i o n

n e s 7 3 / 2 3 / C E E , 8 9 / 3 3 6 / C E E ,

 

o f t h e E C D i r e c t i v e s 7 3 / 2 3 / C E E ,

9 9 / 5 / C E E :

S o n o s t a t e e s e g u i t e t u t t e l e n e -

8 9 / 3 3 6 / C E E a n d 9 9 / 5 / C E E :

To u t e s l e s e s s a i s d e r a d i o f r é q u e n -

 

c e s s a r i e p r o v e d i r a d i o f r e q u e n z a

A l l n e c e s s a r y r a d i o f r e q u e n c y

c e n é c e s s a i r e s o n t é t é e f f e c t u é s

D E A S Y S T E M S . r . l .

t e s t s h a v e b e e n p e r f o r m e d

D E A S Y S T E M S . r . l .

 

V i a M o n t e S u m m a n o , 4 5 / E

D E A S Y S T E M S . r . l .

V i a M o n t e S u m m a n o , 4 5 / E

3 6 0 1 0 Z A N E ’ ( V I ) - I T A LY

3 6 0 1 0 Z A N E ’ ( V I ) - I T A LY

V i a M o n t e S u m m a n o , 4 5 / E

Q u e s t a d i c h i a r a z i o n e v i e n e e m e s -

3 6 0 1 0 Z A N E ’ ( V I ) - I T A LY

C e t t e d é c l a r a t i o n e s t p r é s e n t é e

s a s o t t o l a s o l a r e s p o n s a b i l i t à d e l

 

T h i s d e c l a r a t i o n i s r e n d e r e d

s o u s l a s e u l e r e s p o n s a b i l i t é d u

c o s t r u t t o r e e , s e a p p l i c a b i l e , d e l

u n d e r t h e m a n u f a c t u r e r ’ s s o l e

c o n s t r u c t e u r e t , s i a p p l i c a b l e , d e

s u o r a p p r e s e n t a n t e a u t o r i z z a t o .

 

r e s p o n s i b i l i t y, a n d i f a p p l i c a -

s o n r e p r é s e n t a n t a u t o r i s é

 

b l e , u n d e r r e s p o n s i b i l i t y o f h i s

 

Z A N E ’ ( V I ) I T A L Y,

a u t h o r i z e d r e p r e s e n t a t i v e

 

Z A N E ’ ( V I ) I T A L Y,

 

 

Z A N E ’ ( V I ) I T A L Y,

 

 

 

L I E V O R E T I Z I A N O

L I E V O R E T I Z I A N O

 

A m m i n i s t r a t o r e

 

A m m i n i s t r a t o r e

 

 

D E C L A R A C I Ó N D E

D E C L A R A Ç Ã O D E

C O N F O R M I D A D

C O N F O R M I D A D E

E l a b a j o f i r m a n t e , r e p r e s e n t a n t e

O a b a i x o - a s s i n a d o , r e p r e s e n d o o

e l f a b r i c a n t e s i g u i e n t e , d e c l a r a

s e g u i n t e c o n s t r u t o r d e c l a r a q u e o

q u e e l e q u i p o d e n o m i n a d o

a p a r e l h o d e n o m i n a d o

C e n t r a l e d i c o m a n d o 2 0 3 R R

C e n t r a l e d i c o m a n d o 2 0 3 R R

e s c o n f o r m e c o n t o d a s l a s n o r m a s

é c o n f o r m e a t o d a s a s n o r m a s

t é c n i c a s c o r r e s p o n d i e n t e s a l p r o -

t é c n i c a s r e l a t i v a s a o p r o d u t o

d u c t o e n e l c a m p o d e a p l i c a c i ó n

d e n t r o o c a m p o d e a p l i c a b i l i d a d e

d e l a s D i r e c t i v a s C o m u n i t a r i a s

d a s D i r e t i v a s C o m u n i t a r i a s 7 3 /

7 3 / 2 3 / C E E , 8 9 / 3 3 6 / C E E y 9 9 /

2 3 / C E E , 8 9 / 3 3 6 / C E E e 9 9 / 5 / C E E

5 / C E E :

 

 

F o r a m e x e c u t a d a s t o d a s a s n e -

H a n s i d o r e a l i z a d a s t o d a s l a s

c e s s á r i a s p r o v a s d e r á d i o f r e -

n e c e s a r i a s p r u e b a s d e r a d i o f r e -

q u ê n c i a

c u e n c i a

D E A S Y S T E M S . r . l .

 

D E A S Y S T E M S . r . l .

V i a M o n t e S u m m a n o , 4 5 / E

V i a M o n t e S u m m a n o , 4 5 / E

3 6 0 1 0 Z A N E ’ ( V I ) - I T A LY

3 6 0 1 0 Z A N E ’ ( V I ) - I T A LY

E s t a d e c l a r a ç ã o v e m e m i t i d a s o -

 

E s t a d e c l a r a c i ó n s e e x p i d e b a j o

m e n t e c o m a r e s p o n s a b i l i d a d e d o

l a e x c l u s i v a r e s p o n s a b i l i d a d d e l

c o n s t r u t o r e , s e a p l i c á v e l , d o s e u

f a b r i c a n t e y, s i d e a p l i c a c i ó n , d e

r e p r e s e n t a n t e a u t o r i z a d o .

s u r e p r e s e n t a n t e a u t o r i z a d o . .

 

Z A N E ’ ( V I ) I T A L Y,

Z A N E ’ ( V I ) I T A L Y,

L I E V O R E T I Z I A N O

 

L I E V O R E T I Z I A N O

A d m i n i s t r a d o r

r

 

57

2 0 3 R R

 

203RR

Istruzioni d’uso ed avvertenze

 

 

 

 

Centralina di comando per automazioni a 230 volts

 

 

Istruzioni d’uso ed avvertenze

 

ITALIANO

SOMMARIO

 

 

 

 

 

PREMESSA...................................................................................................................................

 

1

1

CONFORMITÀ DEL PRODOTTO ..............................................................................................

 

1

2

RIEPILOGO AVVERTENZE ........................................................................................................

 

1

3

MODELLI E CONTENUTO DELL’IMBALLO ................................................................................

 

2

4

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO...............................................................................................

 

2

5

DATI TECNICI .........................................................................................................................

 

3

6

CONDIZIONI DI UTILIZZAZIONE PREVISTE .............................................................................

 

3

7

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E CABLAGGIO ..........................................................................

 

3

8

ISTRUZIONI D’USO ................................................................................................................

 

4

 

8.1

Visualizzazione stato ingressi.........................................................................................

 

4

 

8.2

Configurazione ed apprendimento della corsa motori....................................................

4

 

8.3

Ricevitore radio a bordo ................................................................................................

 

5

 

8.4

Personalizzazione dei parametri di funzionamento.........................................................

7

 

8.5

Ripristino dei parametri di default (p.007)......................................................................

 

7

 

8.6

Dispositivi di sicurezza...................................................................................................

 

7

 

8.7

Messaggi visualizzati su display .....................................................................................

 

8

9

MANUTENZIONE ...................................................................................................................

 

9

10 DISMISSIONE DEL PRODOTTO ...............................................................................................

 

9

11 ASSIEME COMPLETO DELLA CHIUSURA..................................................................................

 

9

PREMESSA

Queste istruzioni sono state redatte dal costruttore e sono parte integrante del prodotto. Le operazioni contenute sono dirette ad operatori adeguatamente formati ed abilitati. Si raccomanda di leggerle e conservarle per un riferimento futuro.

1 CONFORMITÀ DEL PRODOTTO

Il quadro di comando programmabile 203RR è un prodotto marcato CE. DEA SYSTEM assicura la conformità del prodotto alle Direttive Europee 89/336/CE e ss.mm. (compatibilità elettromagnetica), 73/23/CE e ss.mm. (apparecchi elettrici a bassa tensione).

2 RIEPILOGO AVVERTENZE

Leggere attentamente; la mancanza del rispetto delle seguenti avvertenze, può generare situazioni 1 di pericolo.

ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti i dispositivi ed i materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono avvenire in ottemperanza alle Direttive Europee 98/37/CE (Direttiva macchine), 89/336/CE e ss.mm. (compatibilità elettromagnetica), 73/23/ CE e ss.mm. (apparecchi elettrici a bassa tensione). Per tutti i Paesi extra Unione Europea, oltre alle norme nazionali vigenti, per un sufficiente livello di sicurezza si consiglia il rispetto anche delle prescrizioni

contenute nelle Direttive sopraccitate.

A1

ATTENZIONE L’utilizzo del prodotto in condizioni anomale non previste dal costruttore può generare

situazioni di pericolo; rispettare le condizioni previste dalle presenti istruzioni.

A2

ATTENZIONE In nessun caso utilizzare il prodotto in presenza di atmosfera esplosiva. In nessun caso

utilizzare il prodotto in ambienti che possono essere aggressivi e danneggiare parti del prodotto.

A3

R

2 0 3 R R

Istruzioni d’uso ed avvertenze

ATTENZIONE Per una adeguata sicurezza elettrica tenere nettamente separati (minimo 4 mm in aria o 1 mm attraverso l’isolamento) i cavi a bassissima tensione di sicurezza (alimentazione motori, comandi, elettroserratura, antenna, alimentazione ausiliari) dai cavi di alimentazione 230 V provvedendo a porli all’interno di canalette ed al loro fissaggio con adeguate fascette in prossimità delle morsettiere. Evitare inoltre che i cavi nelle vicinanze della piastra metallica possano subire abrasioni durante l’installazione

ATTENZIONE Qualsiasi operazione d’installazione, manutenzione, pulizia o riparazione dell’intero impianto devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Operare sempre in mancanza di alimentazione e seguire scrupolosamente tutte le norme vigenti nel paese in cui si effettua l’installa-

zione, in materia di impianti elettrici.

A5

ATTENZIONE Fare riferimento al manuale d’istruzioni specifico dell’automatismo DEA System sul quale si sta operando per eventuali ulteriori indicazioni sul montaggio e cablaggio della centrale di comando (ad esempio indicazioni su forature per il passaggio dei cavi, utilizzo di pressacavi ecc..). La mancanza del rispetto di queste indicazioni può compromettere un adeguato grado di protezione

elettrico.

A 6

ATTENZIONE Durante la procedura di apprendimento della corsa del motore la centrale di comando rileva automaticamente la presenza ed il tipo di fotocellule, dispositivi di sicurezza e finecorsa installati. E’ quindi indispensabile che durante questa fase gli stessi siano correttamente collegati e funzionanti. A7

ATTENZIONE L’errata valutazione delle forze d’impatto può essere causa di gravi danni a persone, animali o cose. DEA System ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12245, siano effettivamente inferiori ai limiti previsti dalla

norma EN12453.

A8

ATTENZIONE Eventuali dispositivi di sicurezza esterni utilizzati per il rispetto dei limiti delle forze d’im-

patto devono essere conformi alla norma EN12978.

A9

ATTENZIONE L’utilizzo di parti di ricambio non indicate da DEA System e/o il riassemblaggio non corretto possono causare situazioni di pericolo per persone, animali e cose; possono inoltre causare malfunzionamenti al prodotto; utilizzare sempre le parti indicate da DEA System e seguire le istruzioni

per l’assemblaggio.

A10

ATTENZIONE Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, ecc.) secondo quanto previsto dalle

normative vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo a portata dei bambini.

A11

3 MODELLI E CONTENUTO DELL’IMBALLO

Il quadro comandi 203RR può essere fornito abbinato ad un automatismo DEA System per porte basculanti, cancelli scorrevoli o barriere oppure singolarmente, come ricambio da utilizzare esclusivamente in abbinamento ai suddetti automatismi DEA System.

4 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

2

Il quadro di comando 203RR è stato realizzato esclusivamente per il controllo di automatismi DEA SY-

STEM, con motore a 230Vac provvisto di encoder magnetico; quindi per l’automazione di porte basculanti,

 

cancelli scorrevoli e barriere. Estrema versatilità, facilità d’installazione e pieno rispetto delle vigenti norma-

 

tive europee in ambito di compatibilità elettromagnetica e sicurezza elettrica ne costituiscono i punti di forza.

 

 

 

 

 

 

 

 

Caratteristiche principali del prodotto:

 

 

 

 

 

 

1.

impostazione di tutti i parametri di funzionamento attraverso 3 tasti e display a 4 cifre;

 

 

 

 

 

 

2.

possibilità di regolare in modo molto fine la velocità dei motori sia durante tutta la corsa che durante l’ul-

 

 

 

 

 

 

 

 

tima parte della stessa (rallentamento). Mantenimento della coppia motore anche a bassissimi regimi;

 

 

 

 

 

 

3.

sistema di posizionamento ad encoder (necessita solamente della battuta o del finecorsa, in chiusura)

 

 

 

 

 

 

4.

possibilità di impostare a piacere la durata del rallentamento

 

 

 

 

 

 

5.

dispositivo di sicurezza antischiacciamento interno con sensibilità regolabile (70 livelli) in modo diffe-

 

 

 

 

 

 

 

 

renziato per i due sensi di marcia;

 

 

 

 

 

 

6.

ingresso per l’utilizzo di dispositivi di sicurezza esterni (coste o barriere fotoelettriche) sia normali che,

 

 

 

 

 

 

 

 

alimentati, per i quali è possibile effettuare l’auto-test prima di ogni manovra. Fotocellule controllate;

 

 

 

 

 

 

7.

ricevitore radio 433,92MHz incorporato per codifiche HCS o HT12E, con possibilità di ricerca e can-

 

 

 

 

 

 

 

 

cellazione dei singoli radiocomandi.

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 0 3

R R

Istruzioni d’uso ed avvertenze

ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti i dispositivi ed i materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono avvenire in ottemperanza alle Direttive Europee 98/37/CE (Direttiva macchine), 89/336/CE e ss.mm. (compatibilità elettromagnetica), 73/23/ CE e ss.mm. (apparecchi elettrici a bassa tensione). Per tutti i Paesi extra Unione Europea, oltre alle norme nazionali vigenti, per un sufficiente livello di sicurezza si consiglia il rispetto anche delle prescrizioni

contenute nelle Direttive sopraccitate.

A1

5 DATI TECNICI

Alimentazione...................................................

230

V a.c. +/- 10% 50Hz

Uscita lampeggiante .........................................

230

V a.c. max 40W art. Lumy

Uscita alimentazione ausiliari (+24VAUX) ..........

24

V a.c. (max 200mA AUX+SIC)

Uscita alimentazione sicurezze (+24VSIC)..........

24

V a.c. (max 200mA AUX+SIC)

Uscita elettroserratura .......................................

12

V a.c. max 15VA (max 1elettroserratura art. 115)

Portata contatto LC/SCA....................................

max 5A

Potenza max motori ..........................................

2 X 500W max

Fusibile F1........................................................

T5A

250V ritardato

Fusibile F2........................................................

T160mA 250V ritardato

Frequenza ricevitore radio .................................

433,92 MHz codifica rolling code / dipswitch

N° max radiocomandi gestiti .............................

100

 

6 CONDIZIONI DI UTILIZZAZIONE PREVISTE

Il quadro di comando 203RR è stato realizzato esclusivamente per il controllo di automatismi DEA SYSTEM , con motore a 230Vac provvisto di encoder magnetico; quindi per l’automazione di porte basculanti, cancelli scorrevoli e barriere. L’ambiente per il quale è stato progettato e testato è la “normale” situazione per aperture civili ed industriali; il grado di protezione da polvere ed acqua è indicato nel manuale d’istruzioni specifico di ciascun automatismo DEA System, sul quale sia montato il quadro di comando 203RR.

ATTENZIONE L’utilizzo del prodotto in condizioni anomale non previste dal costruttore può generare

situazioni di pericolo; rispettare le condizioni previste dalle presenti istruzioni.

A2

ATTENZIONE In nessun caso utilizzare il prodotto in presenza di atmosfera esplosiva. In nessun caso

utilizzare il prodotto in ambienti che possono essere aggressivi e danneggiare parti del prodotto.

A3

 

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E CABLAGGIO

 

 

ATTENZIONE

Per una adeguata sicurezza elettrica tenere nettamente separati (minimo 4 mm in aria o

 

1 mm attraverso l’isolamento) i cavi a bassissima tensione di sicurezza (alimentazione motori, comandi,

 

elettroserratura, antenna, alimentazione ausiliari) dai cavi di alimentazione 230 V provvedendo a porli

 

all’interno di canalette ed al loro fissaggio con adeguate fascette in prossimità delle morsettiere. Evitare

 

inoltre che i cavi nelle vicinanze della piastra metallica possano subire abrasioni durante l’installazione

3

ATTENZIONE

Qualsiasi operazione d’installazione, manutenzione, pulizia o riparazione dell’intero

impianto devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Operare sempre in man-

 

canza di alimentazione e seguire scrupolosamente tutte le norme vigenti nel paese in cui si effettua

 

l’installazione, in materia di impianti elettrici.

A5

 

ATTENZIONE

Fare riferimento al manuale d’istruzioni dell’automatismo DEA System sul quale si sta

 

operando per eventuali ulteriori indicazioni sul montaggio e cablaggio della centrale di comando (ad

 

esempio indicazioni su forature per il passaggio dei cavi, utilizzo di pressacavi ecc..). La mancanza del

 

rispetto di queste indicazioni può compromettere un adeguato grado di protezione elettrico.

A6

 

Collegarsi alla rete 230 V a.c. ± 10% 50 Hz tramite un interruttore onnipolare o altro dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione della rete, con una distanza di apertura dei contatti = 3 mm; utilizzare un cavo con sezione min. 3 x 1,5 mm² (ad esempio tipo H07RN-F).

Eseguire correttamente tutti i collegamenti alle morsettiere ricordandosi di ponticellare, quando richiesto, gli ingressi non utilizzati. (Vedi Tabella 1 Collegamento alle morsettiere e Figura 1 schema elettrico base o completo)

R

2 0 3 R R

Istruzioni d’uso ed avvertenze

 

Tabella 1 Collegamento alle morsettiere

 

 

1-2

 

3-4

Contatto pulito portata max 5A : il contatto può essere utilizzato per il comando di una

 

spia cancello aperto (P27=0) o di una luce di cortesia (P27≠0)

5-6

Uscita lampeggiante 230 V a.c. max 40W

7-8-9

Uscita motore max 2X 500W (7 apre, 8 comune, 9 chiude)

10-11 Uscita elettroserratura 12 V a.c. max 15VA

11Comune ingressi

12Ingresso N.C. dispositivo di sicurezza esterno. In caso di intervento inverte il moto (P18=0) o lo blocca (P18=1). Se non utilizzato cortocircuitare al morsetto n°11

13Ingresso N.C. finecorsa apertura. Se non utilizzato cortocircuitare al morsetto n°11

14Ingresso N.C. finecorsa chiusura. Se non utilizzato cortocircuitare al morsetto n°11

15Ingresso N.O. pulsante pedonale. In caso di intervento provoca l’apertura parziale del cancello

16Ingresso N.C. fotocellula. In caso di intervento inverte il moto solo in chiusura (P26=0) o inverte il moto in chiusura e lo blocca in apertura (P26=1). Se non utilizzato cortocircuitare al morsetto n°11

17Ingresso N.C. blocco. In caso di intervento blocca il movimento durante qualsiasi manovra. Se non utilizzato cortocircuitare al morsetto n°11

18Ingresso N.O. apre. In caso di intervento provoca l’apertura o la chiusura. Può funzionare in modalità “inversione”(P25=0) o “passo - passo” (P25=1)

19Ingresso massa antenna radio

20Ingresso segnale antenna radio

21-23

Uscita 24 V a.c. alimentazione ausiliari e dispositivi di sicurezza non controllati. Da utiliz-

 

zare per l’alimentazione di eventuali dispositivi ausiliari, dei RX fotocellula (in ogni caso),

 

e dei dispositivi di sicurezza nel caso in cui non si voglia verificare il funzionamento degli

 

stessi all’inizio di ogni manovra.

22-23

Uscita 24 V a.c. alimentazione dispositivi di sicurezza controllati. Da utilizzare per l’ali-

 

mentazione dei TX fotocellula (in ogni caso) e dei dispositivi di sicurezza nel caso in cui

 

si voglia verificare il funzionamento degli stessi all’inizio di ogni manovra

23

Comune dispositivi di sicurezza

8 ISTRUZIONI D’USO

Dopo aver eseguito correttamente tutti i collegamenti alle morsettiere ricordandosi di ponticellare, quando richiesto, gli ingressi non utilizzati (vedi “collegamenti alle morsettiere”), alimentare la scheda: sul

display appare per qualche secondo la scritta

“rES-“ seguita poi dal simbolo di cancello chiuso “----“.

8.1 Visualizzazione stato ingressi

 

 

 

4 Premere il tasto “OK” per verificare il corretto collegamento di tutti gli ingressi

 

 

 

 

 

 

 

Premendo il tasto “OK” quando la centrale è in

 

 

 

 

 

 

 

attesa di comandi (“----”) sul display appaiono dei

 

A

 

D

O

P

ART

segmenti verticali e corrispondenti, ciascuno ad un

CST

FCC

O

ingresso della centrale (vedi figura sopra). Quando

FC

PE

FOT

ST

ST

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

il segmento è acceso indica che il contatto dell’in-

 

 

 

 

 

 

 

gresso corrispondente è chiuso, quando invece è

 

 

 

 

 

 

 

spento indica che il contatto è aperto. A questo pun-

 

 

 

 

 

 

 

to si deve posizionare la porta/cancello nel punto di

 

 

 

 

 

 

 

completa apertura. Per fare questo:

8.2Configurazione ed apprendimento della corsa motori

ATTENZIONE Durante la procedura di apprendimento della corsa del motore la centrale di comando rileva automaticamente la presenza ed il tipo di fotocellule, dispositivi di sicurezza e finecorsa installati. E’ quindi indispensabile che durante questa fase gli stessi siano correttamente collegati e funzionanti. A7

R

2 0 3

R R

Istruzioni d’uso ed avvertenze

Comandi

Funzione

Display

La scheda è in attesa di comandi

Posizionamento della porta/cancello

Scorrere i parametri fino alla visualizzazione della procedura P001

Confermare! La scheda è pronta per il posizionamento della porta/cancello

Posizionare la porta/cancello nel punto di arresto in apertura 1

Confermare! La scheda ha appreso la posizione della porta/cancello

Apprendimento corsa

Scorrere i parametri fino alla visualizzazione della procedura P003

Confermare! La scheda rimane in attesa di una ulteriore conferma

Confermare tenendo premuto il tasto OK! La procedura si avvia

A questo punto la porta/cancello inizia a chiudere in rallentamento fino ad arrivare alla battuta (o al finecorsa) di chiusura.

Sul display riappare la scritta “P003”. Apprendimento corsa motore concluso!

Scorrere i parametri fino a “----”. La scheda si pone in attesa di comandi

ATTENZIONE Nel caso non sia possibile, durante l’apertura della porta, accedere ai tasti sulla centrale è possibile eseguire la configurazione ed apprendimento della corsa utilizzando i tasti di un radiocomando quadricanale presente in memoria

Comandi

Funzione

Display

 

 

 

 

La scheda è in attesa di comandi

 

 

 

 

Posizionamento della porta/cancello ed apprendimento della corsa

Scorrere i parametri fino alla visualizzazione della procedura P001

Confermare! La scheda è pronta per il posizionamento della porta/cancello

Posizionare la porta/cancello nel punto di arresto in apertura 1

Confermare! A questo punto la porta/cancello inizia a chiudere in rallentamento fino ad arrivare alla battuta (o al finecorsa) di chiusura.

Sul display riappare la scritta “P003”. Apprendimento corsa motore concluso!

Scorrere i parametri fino a “----”. La scheda si pone in attesa di comandi

1 Premendo il tasto la porta/cancello deve aprire, premendo il tasto la porta/cancello deve chiudere. Se così non fosse si devono invertire i due cavi del motore (morsetti 7 e 9). Solo nel caso in cui si utilizzino i finecorsa posizionare prima la porta/ cancello nel punto in cui si desidera che si arresti in chiusura e regolare la camma di chiusura affinchè in quel punto schiacci il rispettivo finecorsa. Poi posizionare la porta/cancello nel punto di apertura e regolare la camma di apertura affinchè in quel

punto schiacci il rispettivo finecorsa.

8.3Ricevitore radio a bordo

La centrale di comando DEA 203RR dispone di un ricevitore radio 433,92MHz a bordo, in grado di ricevere sia radiocomandi con codifica di tipo HCS (rolling code completo o solo parte fissa), sia con codifica di tipo HT12E a dip-switch.

Il tipo di codifica viene selezionato impostando il parametro di funzionamento n° 8 “tipo di codifica” (vedi Tabella 2 Parametri)

La capacità di memoria del ricevitore è di 100 radiocomandi diversi.

2 0 3 R R

5

R

Istruzioni d’uso ed avvertenze

La ricezione di un’ impulso da radiocomando determina, in base all’assegnazione dei canali selezionata, l’attivazione dell’ingresso start o pedonale. Impostando uno dei parametri di funzionamento è possibile infatti decidere, a seconda delle esigenze, quale dei tasti dei radiocomandi in memoria attiverà l’ingresso di start e quale attiverà l’ingresso pedonale (vedi “Assegnazione dei canali radiocomando”).

All’apprendimento di ciascun radiocomando viene visualizzato sul display un progressivo grazie al quale è possibile in un secondo momento ricercare ed eventualmente cancellare ogni singolo radiocomando.

Comandi

Funzione

Display

La scheda è in attesa di comandi

Cancellazione di tutti i radiocomandi

Scorrere i parametri fino alla visualizzazione di P004

Confermare! La scheda rimane in attesa di una ulteriore conferma

Confermare tenendo premuto il tasto OK! La procedura si avvia

Fatto! La memoria del rivevitore è stata cancellata

Scorrere i parametri fino a “----”. La scheda si pone in attesa di comandi

Apprendimento dei radiocomandi 1

Scorrere i parametri fino alla visualizzazione di P005

Confermare! Il ricevitore entra nella modalità di apprendimento

Il lampeggiante si accende

Schiacciare uno qualsiasi dei tasti del radiocomando

Apprendimento avvenuto! Il lampeggiante si spegne per 2 secondi

Il display visualizza il numero del radiocomando appreso (es. “r001”)

Il ricevitore rientra automaticamente nella modalità di apprendimento

Il lampeggiante si riaccende

Apprendere tutti i radiocomandi necessari

Attendere 10 secondi per uscire dalla modalità di apprendimento

A questo punto il ricevitore riceverà tutti i radiocomandi memorizzati

Attivazione modalità di apprendimento senza dovere intervenire sulla centrale di comando 1

Premere, contemporaneamente i tasti CH1 e CH2, o il tasto nascosto di un radiocomando già presente in memoria

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ricerca e cancellazione di un radiocomando

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scorrere i parametri fino alla visualizzazione di P006

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Confermare! La scheda è pronta alla selezione del radiocomando

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scorrere i radiocomandi fino a quello da cancellare (es. “r003”)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Confermare la cancellazione tenendo premuto il tasto OK!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OK! Cancellazione effettuata

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pronto per la selezione del parametro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scorrere i parametri fino a “----”. La scheda si pone in attesa di comandi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Assicurarsi che il ricevitore sia predisposto alla ricezione del tipo di codifica del radiocomando che si intende apprendere:

visualizzare ed eventualmente aggiornare il parametro n° 8 “tipo di codifica” (vedi “8.4 Personalizzazione dei parametri di funzionamento”.

R

 

2 0 3

R R

Istruzioni d’uso ed avvertenze

Assegnazione dei canali radiocomando

Il ricevitore a bordo può comandare sia l’ingresso di start che quello di pedonale. Impostando correttamente il valore del parametro “P009 Assegnazione canali radio” è possibile decidere quale dei tasti del radiocomando azionerà l’uno o l’altro ingresso. Nella tabella “parametri di funzionamento” si vede che il parametro P009 consente di scegliere tra 16 diverse combinazioni. Se ad esempio al parametro P009 viene assegnato il valore ”3” tutti i radiocomandi in memoria azioneranno con il CH1 l’ingresso start e con il CH4 l’ingresso pedonale. Per impostare la combinazione desiderata fare riferimento al capitolo “8.4 Personalizzazione dei parametri di funzionamento”.

8.4Personalizzazione dei parametri di funzionamento

Comandi

Funzione

Display

La scheda è in attesa di comandi

Scorrere i parametri fino alla visualizzazione di quello desiderato (es. P010)

Confermare! Appare il valore impostato del parametro

Aumentare o diminuire il valore fino al raggiungimento di quello desiderato

Confermare! Riappare l’indicazione del parametro

Scorrere i parametri fino a “----”. La scheda si pone in attesa di comandi

A questo punto l’automazione è pronta per funzionare utilizzando i nuovi parametri di funzionamento.

8.5Ripristino dei parametri di default (p.007)

Il software di gestione della centrale DEA 203RR prevede una procedura per il ripristino di tutti i parametri impostabili al valore di default (come impostati in fabbrica). Il valore impostato originariamente per ciascun parametro è indicato nella “tabella dei parametri di funzionamento”. Nel caso si renda necessario ripristinare i valori originari per tutti i parametri procedere come descritto di seguito:

Comandi

Funzione

Display

La scheda è in attesa di comandi

Scorrere i parametri fino alla visualizzazione della procedura P007

Confermare! La scheda rimane in attesa di una ulteriore conferma

Confermare tenendo premuto il tasto OK! La procedura si avvia

Tutti i parametri sono stati impostati al loro valore originale

Scorrere i parametri fino a “----”. La scheda si pone in attesa di comandi

8.6Dispositivi di sicurezza

LacentraledicomandoDEA203RRoffreall’installatorelapossibilitàdirealizzareimpiantirealmenteconformi alle normative europee relative alle chiusure automatiche. In particolare consente di rispettare i limiti 7 imposti dalle stesse norme per quanto riguarda le forze d’impatto in caso di urto contro eventuali ostacoli.

La centrale di comando DEA 203RR dispone infatti di un dispositivo di sicurezza antischiacciamento interno che, abbinato alla possibilità di regolare in modo estremamente preciso la velocità del motore, consente di rispettare i limiti sopracitati nella grande maggioranza delle installazioni. In particolare la taratura della sensibilità del dispositivo antischiacciamento si effettua impostando correttamente il valore assegnato ai seguenti parametri (vedi anche “8.4 Personalizzazione dei parametri di funzionamento”):

P014 forzamotoreinapertura:da30(min.forza,maxsensibilità)a100(maxforza,sensibilitàdisabilitata)

P015 forzamotoreinchiusura:da30(min.forza,maxsensibilità)a100(maxforza,sensibilitàdisabilitata)

Nel caso in cui le caratteristiche strutturali del cancello non permettano il rispetto dei limiti di forza, è possibile utilizzare l’ingresso per dispositivi di sicurezza esterni (morsetto n° 12). L’ingresso “CST” può essere configurato impostando correttamente il paramero n° 18:

P018 = 0

funzionamento in modalità “costa” di sicurezza: quando l’ingresso si attiva, inverte il moto.

P018 = 1

funzionamento in modalità “barriera” fotoelettrica: quando l’ingresso si attiva, blocca il moto.

R

2 0 3 R R

Istruzioni d’uso ed avvertenze

Nel caso in cui l’ingresso CST non venga utilizzato è necessario cortocircuitarlo verso il morsetto n°11. Alimentando i dispositivi di sicurezza esterni, dall’uscita 24VSIC (morsetto n°22), il loro corretto funzionamento viene testato prima dell’inizio di ogni manovra.

8.7Messaggi visualizzati sul display

La centrale di comando 203RR prevede la visualizzazione sul display di una serie di messaggi indicanti il proprio stato di funzionamento o eventuali anomalie:

Messaggio

Descrizione

 

 

 

MESSAGGI DI STATO

Cancello chiuso

Cancello aperto

Apertura in corso

Chiusura in corso

Centrale in attesa di comandi dopo un impulso di start, con funzionamento passo-passo

Intervenuto ingresso stop

 

 

Intervenuto ingresso cst in modalità barriera

 

 

 

 

 

 

 

 

MESSAGGI DI ERRORE

 

Messaggio

 

Descrizione

Possibili soluzioni

 

 

 

 

 

 

Indica che il cancello ha superato:

Nel caso in cui, dopo la manovra d’emergenza il

 

 

- (Err1), il numero max ammesso (50)

cancello non sia ancora correttamente chiuso (ma-

 

 

di inversioni senza mai arrivare alla

gari a causa di false battute o ostacoli dovuti ad

 

 

battuta (o finecorsa) di chiusura;

attriti meccanici), procedere come di seguito:

 

 

- (Err2) il numero max ammesso (10)

- Togliere alimentazione, verificare manualmente

 

 

di interventi consecutivi del dispositivo

che non vi siano particolari attriti e/o ostacoli du-

 

 

antischiacciamento; e che è quindi

rante tutta la corsa della porta/cancello. Posiziona-

 

 

in corso la “manovra d’emergenza”:

re la porta/cancello semiaperta/o.

 

 

la centrale

automaticamente pone

- Ridare alimentazione e successivamente un im-

 

 

il motore in rallentamento andando

pulso di start. A questo punto la porta/cancello

 

 

a ricercare

la battuta (o finecorsa)

partirà in rallentamento in chiusura fino all’arrivo

 

 

in modo da resettare il sistema di

in battuta (o finecorsa). Verificare che la manovra si

 

 

posizionamento. Una volta ritrovata

completi correttamente. Aggiustare eventualmente

 

 

la battuta (o finecorsa) di chiusura, il

i valori impostati di forza e velocità del motore.

 

 

messaggio scompare e la centrale si

Se il cancello continuasse a non funzionare corret-

 

 

pone in attesa di comandi “----” per

tamente provare a ripetere la procedura di appren-

 

 

poi funzionare normalmente.

dimento della corsa del motore (vedi par 8.2)

 

 

 

 

8

 

Fotocellule e/o dispositivi di sicurezza

Verificare il corretto funzionamento di tutti i disposi-

 

esterni attivati o guasti

tivi di sicurezza e/o fotocellule installate.

 

 

Motore scollegato o guasto alla cen-

Verificare che il motore sia correttamente collegato.

 

 

Se la segnalazione si ripete sostituire la centrale di

 

 

trale di comando

 

 

comando.

 

 

 

 

 

 

Probabile surriscaldamento del moto-

Eliminare eventuali ostacoli ed attendere che il mes-

 

 

re dovuto ad ostacoli che impedisco-

saggio “Err6” venga sostituito dal messaggio “bLOC”

 

 

no il movimento della porta/cancello.

affinchè la centrale risponda nuovamente ai coman-

 

 

La centrale non risponde ai comandi

di (alcuni secondi)

 

 

 

 

 

R

2 0 3

R R

Istruzioni d’uso ed avvertenze

9 MANUTENZIONE

ATTENZIONE Qualsiasi operazione d’installazione, manutenzione, pulizia o riparazione dell’intero impianto devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Operare sempre in mancanza di alimentazione e seguire scrupolosamente tutte le norme vigenti nel paese in cui si effettua

l’installazione, in materia di impianti elettrici.

A5

ATTENZIONE Con centrali di comando serie “RR” togliere alimentazione prima di eseguire l’operazione di sblocco manuale dell’automatismo. In questo modo alla riaccensione la prima manovra riporterà la porta nella posizione di completa chiusura. Non seguendo questa procedura la porta perderebbe il corretto posizionamento

10 DISMISSIONE DEL PRODOTTO

ATTENZIONE Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, ecc.) secondo quanto previsto dalle

normative vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo a portate dei bambini.

A5

Nel caso di demolizione del prodotto non esistono particolari pericoli. E’ sempre opportuno e necessario se le norme vigenti nel paese di istallazione lo richiedono, smaltire separatamente ed in modo adeguato i materiali diversi che compongono il prodotto: plastiche, materiali ferrosi, parti elettriche e batterie.

11 ASSIEME COMPLETO DELLA CHIUSURA

Si ricorda che chi vende e motorizza una porta/cancello diventa il costruttore della macchina porta/ cancello automatico, e deve predisporre e conservare il fascicolo tecnico che dovrà contenere i seguenti documenti (vedi allegato V della Direttiva Macchine).

Disegno complessivo della porta/cancello automatico.

Schema dei collegamenti elettrici e dei circuiti di comando.

Analisi dei rischi comprendente: l’elenco dei requisiti essenziali previsti nell’allegato I della Direttiva Macchine; l’elenco dei rischi presentati dalla porta/cancello e la descrizione delle soluzioni adottate. L’installatore deve inoltre:

Conservare queste istruzioni d’uso; conservare le istruzioni d’uso degli altri componenti.

Preparare le istruzioni per l’uso e le avvertenze generali per la sicurezza (completando queste istruzioni d’uso) e consegnarne copia all’utilizzatore.

Compilare il registro di manutenzione e consegnarne copia all’utilizzatore.

Redigere la dichiarazione CE di conformità e consegnare copia all’utilizzatore.

Compilare l’etichetta o la targa completa di marcatura CE e applicarla sulla porta/cancello.

N.B. Il fascicolo tecnico deve essere conservato e tenuto a disposizione delle autorità nazionali compe-

tenti per almeno dieci anni a decorrere dalla data di costruzione della porta/cancello automatico.

9

ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti i dispositivi ed i materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono avvenire in ottemperanza alle Direttive Europee 98/37/CE (Direttiva macchine), 89/336/CE e ss.mm. (compatibilità elettromagnetica), 73/23/ CE e ss.mm. (apparecchi elettrici a bassa tensione). Per tutti i Paesi extra Unione Europea, oltre alle norme nazionali vigenti, per un sufficiente livello di sicurezza si consiglia il rispetto anche delle prescrizioni contenute nelle Direttive sopraccitate.

ATTENZIONE L’errata valutazione delle forze d’impatto può essere causa di gravi danni a persone, animali o cose. DEA System ricorda che l’installatore deve verificare tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12245, siano effettivamente inferiori ai limiti previsti dalla norma EN12453.

ATTENZIONE Eventuali dispositivi di sicurezza esterni utilizzati per il rispetto dei limiti delle forze d’impatto devono essere conformi alla norma EN12978.

R

2 0 3 R R

R

0 2 3

R R

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

DESCRIZIONE DELLA PROCEDURA

 

 

 

 

 

 

P001

Posizionamento della porta/cancello

 

 

 

 

 

PROCEDURE

P002

Parametro non utilizzato

 

P003

Apprendimento corsa motore

 

 

 

 

P004

Cancellazione memoria ricevitore radio

 

 

P005

Apprendimento radiocomandi

 

 

 

 

 

 

P006

Ricerca e cancellazione di un radiocomando

 

 

 

 

 

 

P007

Ripristino parametri di default

 

 

 

DESCRIZIONE DEL PARAMETRO

VALORI IMPOSTABILI 1

 

UTENTE 2

 

P008

Tipo di codifica ricevitore radio

000

HCS solo parte fissa

 

 

 

 

 

001

HCS rolling code

 

 

 

 

 

002

HT12E dip switch

 

 

 

P009

Assegnazione canali radio agli ingressi “start” e “pedonale”

 

start

pedo -

 

start

pedo-

 

 

 

 

nale

 

nale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

001

CH1

CH 2

009

CH3

CH4

 

 

 

002

CH1

CH 3

010

CH4

CH1

 

 

 

003

CH1

CH 4

011

CH4

CH2

 

 

 

004

CH2

CH 1

012

CH4

CH3

 

 

 

005

CH2

CH 3

013

CH1

CH2 3

PARAMETRI

 

 

006

CH2

CH 4

014

CH2

CH2 3

 

 

007

CH3

CH 1

015

CH3

CH2 3

 

 

 

008

CH3

CH 2

016

CH4

CH2 3

 

P010

Velocità motore durante la corsa normale (espresso come % della velocità max)

 

 

50

.......................

 

100

 

P011

Velocità motore durante rallentamento (espresso come % della velocità max)

 

30

............ ..................

60

 

100

 

P012

Durata rallentamento (espresso come % della corsa totale)

10

....25 .........

50

 

 

 

 

P013

Parametro non utilizzato

 

 

 

 

 

 

 

P014

Forza motore in apertura (se =100 --> max forza, sensibilità su ostacolo esclusa)

 

30..............................

 

 

90..100

 

P015

Forza motore in chiusura (se =100 --> max forza, sensibilità su ostacolo esclusa)

 

30..............................

 

 

90..100

 

P016

 

 

 

 

 

 

 

 

P017

Parametro non utilizzato

 

 

 

 

 

 

 

P018

Selezione tipo di sicurezza esterna: costa / barriera. In modalità “costa”, l’attivazione

000

modalità “costa” di sicurezza

 

 

dell’ingresso CST provoca l’inversione del moto, in modalità “barriera” invece lo blocca

001

modalità “barriera” fotoelettrica

avvertenze ed d’uso Istruzioni

R R 3 0 2

 

P019

Tempo di chiusura automatica (espresso in sec). Se=0 la chiusura automatica è

0 10

..............................................

255

 

 

 

disabilitata.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P020

Tempo di prelampeggio (espresso in sec)

0 2.....

.............................................. 15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P021

Parametro non utilizzato

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P022

Parametro non utilizzato

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P023

Funzione condominiale: se attivata disabilita gli ingressi di start e pedonale per tutta la

000

 

 

disattivata

 

 

durata dell’apertura e del tempo di chiusura automatica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

001

 

 

attivata

 

P024

Funzione colpo d’ariete: se attivata prima di ogni manovra di apertura spinge il motore

000

 

 

disattivata

 

 

in chiusura per 1 sec in modo da facilitare lo sgancio di un’eventuale elettroserratura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

001

 

 

attivata

 

P025

Programma di funzionamento: inversione (start->apre, start->chiude, start->apre …),

000

 

 

inversione

 

 

passo-passo (start->apre, start->stop, start-chiude…)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

001

 

 

passo-passo

 

P026

Funzione fotocellula anche in apertura: se attivata la fotocellula blocca il moto in

000

 

 

fotocellula attiva solo in

 

 

apertura fino a rimozione ostacolo. In ogni caso in chiusura inverte il moto

 

 

 

 

 

 

chiusura

 

 

 

001

 

 

fotocellula attiva anche in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apertura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P027

Funzionamento del contatto pulito: -Se=0, spia cancello aperto, contatto sempre

0

....................................................

 

 

 

255

 

 

 

chiuso quando il cancello è aperto, si riapre solo al termine di una manovra di

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chiusura - Se diverso da 0 luce di cortesia, contatto chiuso durante ogni movimento,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

si riapre quando il motore si ferma con un ritardo impostabile (espresso in sec)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P028

Funzione inversione breve su battuta: all’arrivo in battuta ciascuna anta effettua una

000

 

 

disattivata

 

 

breve inversione del moto per “scaricare” le sollecitazioni meccaniche dovute alla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

001

 

 

attivata

 

 

pressione dell’anta sulla battuta stessa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P029

Parametro non utilizzato

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P030

Funzionamento ingresso “PED” -Se=0 Assicura la chiusura della porta/cancello in

000

 

 

Chiusura centralizzata

 

 

qualsiasi situazione. L’ingresso “AP” funziona normalmente -Se=1 L’ingresso PED avvia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

001

 

 

Chiusura separata

 

 

 

la chiusura, l’ingresso “AP” avvia l’apertura -Se>1 Il valore impostato indica la durata

 

 

 

 

della corsa pedonale ( espresso in % della corsa totale)

>001

Pedonale

 

P031

Limitazione forza motore all’arrivo in battuta di chiusura. -Se=0, Limitazione disabilitata

0

....................................................

 

 

 

100

 

 

 

(il valore di forza sulla battuta viene calcolato automaticamente) - Se diverso da 0, indica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

il limite (espresso in % del valore max) di forza esercitata sulla battuta di chiusura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P032

Reazione a rilevamento di un ostacolo in apertura

0

......................................................

 

 

 

10

 

 

 

-Se=0 la porta inverte il moto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-Se diverso da 0 la porta inverte il moto solo per il tempo impostato (espresso in sec)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P033

Reazione a rilevamento di un ostacolo in chiusura

0

......................................................

 

 

 

10

 

 

 

-Se=0 la porta inverte il moto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-Se diverso da 0 la porta inverte il moto solo per il tempo impostato (espresso in sec)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P034

Parametro non utilizzato

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Il valore di default, impostato dal costruttore in fabbrica, è rappresentato sottolineato.

2

Colonna riservata all’installatore per l’inserimento dei parametri personalizzati per l’automazione.

Tabella 2 Parametri

3

Canale non attivo.

 

avvertenze ed d’uso Istruzioni

R

11

Operating instructions and warnings

203RR

 

Control board 230V for gate operators

 

 

Instructions and warnings

ENGLISH

INDEX

 

 

 

 

OVERVIEW ................................................................................................................................

12

1

PRODUCT CONFORMITY .....................................................................................................

12

2

WARNINGS ..........................................................................................................................

12

3

MODELS AND CONTENTS OF THE PACKAGE .......................................................................

13

4

PRODUCT DESCRIPTION ......................................................................................................

13

5

TECHNICAL DATA.................................................................................................................

14

6

OPERATING CONDITIONS ...................................................................................................

14

7

ASSEMBLY AND WIRING INSTRUCTIONS..............................................................................

14

8

USE INSTRUCTIONS .............................................................................................................

15

 

8.1

Visualization of inputs status .......................................................................................

15

 

8.2

Setup and memorization of the motor stroke ...............................................................

15

 

8.3

Built-in radio receiver ..................................................................................................

16

 

8.4

Personalization of working parameters ........................................................................

18

 

8.5

Reset of default parameters (p.007).............................................................................

18

 

8.6

Safety devices .............................................................................................................

18

 

8.7

Messages shown on the display...................................................................................

19

9

MAINTENANCE ....................................................................................................................

20

10 PRODUCT DISPOSAL............................................................................................................

20

11 COMPLETE CLOSING ASSEMBLY...........................................................................................

20

OVERVIEW

These instructions were prepared by the manufacturer and are an integral part of the product. The operations described are designed for adequately trained and qualified personnel and must be carefully read and kept for future reference.

1 PRODUCT CONFORMITY

The 203RR programmable control board bears the EC label. DEA SYSTEM guarantees the conformity of the product to European Directives 89/336/CE and subsequent amendments (concerning electromagnetic compatibility), 73/23/CE and subsequent amendments (low voltage electrical equipment)

2 WARNINGS

12

Read these warnings carefully. Failure to respect the following warnings may result in dangerous situations.

 

WARNING DEA System reminds all users that the selection, positioning and installation of all materials

and devices which make up the complete automation system, must comply with the European Directives 98/37/CE (Machinery Directive), 89/336/CE and subsequent amendments (electromagnetic compatibility), 73/23/CE and subsequent amendments (low voltage electrical equipment). In order to ensure a suitable level of safety, besides complying with local regulations, it is advisable to comply also with the

above mentioned Directives in all non-European countries.

A1

WARNING Using the product under unusual conditions not foreseen by the manufacturer may cause dangerous situations; this is the reason why all the conditions prescribed in these instructions must be followed.

WARNING Under no circumstance must the product be used in an explosive environment or surroun-

dings that may prove corrosive and damage parts of the product.

A3

R

 

 

2 0 3

R R

 

Operating instructions and warnings

WARNING To ensure an appropriate level of electrical safety always keep very low tension cables (motors power supply, controls, electric lock, aerial and auxiliary circuits power supply) apart from (min 4 mm if not insulated, 1 mm through insulation) 230V power supply cables. To keep them apart put cables inside a tubing tray and fasten them with clamps near the terminal board. Make sure cables are

not damaged or worn off during installation.

A4

WARNING Any installation, maintenance or repair operation on the whole system must be carried out exclusively by qualified personnel. All these operations must be performed only after disconnecting the power supply, and operating in strict compliance with the electrical standards and regulations in force

locally.

A5

WARNING

See the user’s manual of the operator by DEA System you are working on for further in-

structions on assembling and control board wiring operations (such as drilling holes to allow for wire passage, cable clamps use, ect). Failure to comply with these instructions may jeopardize the level of

electrical safety.

A6

WARNING During the motors stroke memorization, the control board detects automatically the presence and type of photocells, safety devices and limit switches which are installed. It is therefore essential

that during this phase the latter be properly connected and working.

A7

WARNING Wrong assessment of impact forces may cause serious damage to people, animal and things. DEA System reminds all personnel that the installer must ascertain that these impact forces,

measured according to

EN 12245 prescriptions, are actually below the limits indicated by EN12453

regulation.

A8

WARNING Any external safety device installed in order to conform to the limits set for impact forces

must comply with EN12978.

A9

WARNING Using spare parts not indicated by DEA System and/or incorrect re-assembly may endanger people, animals and property, and may also cause malfunctioning of the product: always use parts

provided by DEA System and follow assembly instructions

A10

WARNING Disposal of packaging materials (such as plastic, card board, etc.) must be done according to regulations in force locally. Do not leave plastic bags and polystyrene within the reach of children

3 MODELS AND CONTENTS OF THE PACKAGE

The control board 203RR can be supplied together with DEA System gate operators for counterweight overhead doors, sliding doors and barriers, or they are supplied individually as spare part to be used only with DEA System above mentioned gate operators.

4 PRODUCT DESCRIPTION

203RR control board has been designed for the control of DEA System 230V gate operators with built-in magnetic encoder. It can therefore be used to automate counterweight overhead doors, sliding doors and barriers. It is extremely versatile, easy to install and fully complies with European regulations concerning electromagnetic compatibility and electric safety 13

Main features of the product:

1.setting all parameters by 3 keys and a 4-digit display;

2.possibility of fine tuning of motor speed both during its complete stroke and during the last phase of it (slow-down). It preserves motor torque even at very low speed;

3.encoder-controlled positioning system (only end of stroke or stop while closing are needed)

4.possibility to set at will the slow-down duration

5.Internal anti-crash safety device whose sensitivity can be adjusted (according to a 70-level scale) separately for both operating directions;

6.inputs to connect both normal and powered external safety devices (mechanical ribs or photocell barriers), with the possibility to run a self-test before each operation. Controlled photocells;

7.built-in 433,92MHz radio receiver for both HCS and HT12E coding offering the possibility to search and delete each transmitter separately.

R

2 0 3 R R

Operating instructions and warnings

WARNING DEA System reminds all users that the selection, positioning and installation of all materials and devices which make up the complete automation system, must comply with the European Directives 98/37/CE (Machinery Directive), 89/336/CE and subsequent amendments (electromagnetic compatibility), 73/23/CE and subsequent amendments (low voltage electrical equipment). In order to ensure a suitable level of safety, besides complying with local regulations, it is advisable to comply also with the

above mentioned Directives in all extra European countries.

A1

5 TECHNICAL DATA

Power supply ....................................................

230

V a.c. +/- 10% 50Hz

Flashing light output .........................................

230

V a.c. max 40W art. Lumy

Auxiliary power supply output (+24VAUX) ..........

24

V a.c. (max 200mA AUX+SIC)

Safety devices power supply output (+24VSIC) ...

24

V a.c. (max 200mA AUX+SIC)

Electric lock output ............................................

12

V a.c. max 15VA (max 1 electric lock art. 115)

LC/SCA contact capacity ...................................

max 5A

Max motor capacity ..........................................

2 X 500W max

Fuse F1 ............................................................

T5A

250V (retarded)

Fuse F2 ............................................................

T160mA 250V (retarded)

Radio receiver frequency ...................................

433,92 MHz coding rolling code / dipswitch

Max. number of transmitter controlled................

100

 

6 OPERATING CONDITIONS

203RR control board is designed only to control DEA SYSTEM 230 V a.c. gate and door operators, whose motor is equipped with magnetic encoder, and is therefore suitable for counterweight overhead doors, sliding doors and barriers. This control board has been designed and tested for operation under “normal” conditions for both residential and industrial use. The level of protection against dust and water is illustrated in the instructions booklet of DEA System gate operators equipped with built-in 203RR control boards.

WARNING Using the product under unusual conditions not foreseen by the manufacturer may cause dangerous situations; this is the reason why all the conditions prescribed in these instructions must be

followed.

A2

WARNING Under no circumstance must the product be used in an explosive environment or surroun-

dings that may prove corrosive and damage parts of the product.

A3

ASSEMBLY AND WIRING INSTRUCTIONS

 

 

WARNING

To ensure an appropriate level of electrical safety always keep very low tension cables

 

 

(motors power supply, controls, electric lock, aerial and auxiliary circuits power supply) apart from (min

 

 

 

 

4 mm if not insulated, 1 mm through insulation) 230V power supply cables. To keep them apart put

 

 

cables inside a tubing tray and fasten them with clamps near the terminal board. Make sure cables are

 

 

not damaged or worn off during installation.

A4

 

 

WARNING

Any installation, maintenance or repair operation on the whole system must be carried out

14

exclusively by qualified personnel. All these operations must be performed only after disconnecting the

power supply, and operating in strict compliance with the electrical standards and regulations in force

 

 

in the nation of installation.

A5

 

 

WARNING

See the user’s manual of the operator by DEA System you are working on for further in-

 

 

structions on assembling and control board wiring operations (such as drilling holes to allow for wire

 

 

passage, cable clamps use, ect). Failure to comply with these instructions may jeopardize the level of

 

 

electrical safety.

A6

Connect to the power supply 230 V a.c.± 10% 50 Hz through a multi pole switch or a different device that can ensure multi pole disconnection from the power supply, with a contact opening of 3 mm. Use a cable with a minimum section of 3 x 1,5 mm² (e.g. a H07RN-F type).

Make all connections to the terminal board and remember to short-circuit, whenever necessary, all unused inputs. (See table 1 terminal board connection and Fig. 1 basic and complete wiring diagram)

R

2 0 3

R R

 

Operating instructions and warnings

 

Terminal board connection

 

 

1-2

 

3-4

Free contact max. capacity 5A : this contact can be used to control an open gate war-

 

ning light (P27=0) or a courtesy lamp (P27≠0)

5-6

Flashing light output 230 V a.c. max 40W

7-8-9 Motor output max 2X 500W (7 opens, 8 common, 9 closes)

10-11 Electric lock output 12 V a.c. 15VA

11Common inputs

12N.C. external safety device input. In case of activation it reverses the movement (P18=0) or it stops (P18=1). If unused, short circuit to terminal n°11

13N.C. input end of stroke while opening. If unused, short circuit to terminal n°11

14N.C. input end of stroke while closing. If unused, short circuit to terminal n°11

15N.O. pedestrian opening button input. If activated, it opens partially of the gate

16N.C. Photocell input. In case of activation it reverses the movement only while closing (P26=0) or it reverses the movement while closing and stops while opening (P26=1). If unused, short circuit to terminal n°11

17N.C. stop input. If activated, it stops the movement during any operation If unused, short circuit to terminal n°11

18N.O. open input. If activated, it opens or closes the gate. It can work in “reversal” mode (P25=0) or “step-by-step” mode (P25=1)

19Aerial ground input

20Aerial signal input

21-23 +24 V a.c. power supply output for auxiliary circuits and uncontrolled safety devices To be used as power supply for any auxiliary devices, photocell receivers (in all cases), and of safety devices when testing these latter before each gate operation

22-23 +24 V a.c. power supply output for controlled safety devices. To be used as power supply for photocell transmitters (in all cases) and of safety devices when testing these latter before each gate operation

23

Common safety devices

8 USE INSTRUCTIONS

After making all connections to the terminal board, remember to short-circuit, whenever needed, any unused input (see “connection to the control board”) and power the card: on the display you will read for a few seconds “rES-” followed by the symbol “----” which stands for gate closed.

8.1 Visualization of inputs status

Press on the “OK” key to check that all inputs have been properly connected.

 

A

 

D

 

O

ART

CST

 

FCC

 

O

P

 

FC

PE

FOT

ST

ST

By pressing the “ OK “ key when the control board awaits further instructions (“- - - -”) the display shows some vertical segments: each one of them is associated to one of the control board inputs (see the picture above). When the segment is lighted it means that the contact associated to it is closed, on the contrary, when it is not lighted the contact is open. In order to do this:

8.2Setup and memorization of the motor stroke

WARNING During motor stroke memorisation, the control board detects automatically the presence and type of photocells, safety devices and limit switches which are installed. It is therefore essential that

during this phase the latter be properly connected and working.

A7

2 0 3 R R

15

R

DEA 203RR User Manual

Operating instructions and warnings

Instructions

Function

Display

 

 

 

 

The control board is ready to receive instructions

 

 

 

 

Door/gate positioning

Scroll down the parameters until you visualize procedure P001

Confirm! The control board is ready for the positioning of the gate/door

Position gate/door in its standstill position after opening1

Confirm! The control board has memorized the gate/door position

Motor stroke memorization

Scroll down the parameters until you visualize procedure P003

Confirm! The control board awaits a further confirmation

Confirm by pressing on the OK key for a few seconds! The procedure starts

Now the gate/door starts to close at a slow speed until it reaches the stroke end while closing (or the limit switch).

On the display you will read “P003”. Motor stroke memorization done!

Scroll down the parameters until “----”. The control board awaits further instructions

WARNING If during the door opening you have no access to the push buttons of the control board, you may configure and memorize the stroke by using the buttons of a 4-channel remote control stored in memory

Instructions

Function

Display

 

The control board is ready to receive instructions

 

 

Door/gate positioning and Motor stroke memorization

 

 

Scroll down the parameters until you visualize procedure

 

 

P001

 

 

Confirm! The control board is ready for the positioning

 

 

of the gate/door

 

 

Position gate/door in its standstill position after opening1

 

 

Confirm! Now the gate/door starts to close at a slow

 

 

speed until it reaches the stroke end while closing (or

 

 

the limit switch).

 

 

On the display you will read “P003”. Motor stroke memo-

 

16

rization done!

 

Scroll down the parameters until “----”. The control board

 

 

awaits further instructions

 

1 By pressing on the key the gate/door must open, by pressing on the key the gate/door must close. If this does not happen, you must swap the two motor cables (input 7 and 9). Only if you use limit switches, first position the gate/door where you want it to stop in closing and then adjust the closing cam so that it presses on the limit switch associated to it in that point. Then position the gate/door in the opening position and adjust the opening cam so that it presses on the limit switches associated to it in that point.

8.3Built-in radio receiver

DEA 203RR control board includes a 433,92MHz built-in radio receiver accepting both transmitters with HCS coding (complete rolling code or just fixed part), and HT12E dip-switch coding.

The type of coding is selected by programming the working parameter n° 8 “type of coding” (see Table 2 Parameters)

The receiver memory capacity can contain up to 100 different transmitters.

R

2 0 3

R R

Loading...
+ 40 hidden pages