La presente Guida alla Progettazione è concepita per
progettisti e sistemisti, consulenti di progettazione e
specialisti delle applicazioni e di prodotto. Questo
documento fornisce informazioni tecniche per
comprendere le capacità del convertitore di frequenza per
l'integrazione nel controllo del motore e nei sistemi di
monitoraggio. Sono inoltre presenti descrizioni dettagliate
del funzionamento, i requisiti e i suggerimenti per l'integrazione del sistema. È possibile trovare informazioni sulle
caratteristiche della potenza di ingresso, sull'uscita per il
controllo del motore e sulle condizioni dell'ambiente di
esercizio per il convertitore di frequenza.
Il prodotto ore inoltre caratteristiche di sicurezza, monitoraggio delle condizioni di guasto, segnalazione dello stato
di funzionamento, capacità di comunicazione seriale e
opzioni programmabili. Sono altresì fornite informazioni
dettagliate sulla progettazione, quali requisiti del luogo di
installazione, cavi, fusibili, cavi di controllo, dimensioni e
peso delle unità, e altre informazioni essenziali necessarie
per la
pianicazione dell'integrazione del sistema.
Il riesame delle informazioni di prodotto dettagliate nella
fase di progettazione consente di sviluppare un sistema
ben concepito con funzionalità ed ecienza ottimali.
VLT® è un marchio registrato.
Versione del documento e del software
1.2
Il presente manuale è revisionato e aggiornato
regolarmente. Sono bene accetti tutti i suggerimenti di
eventuali migliorie. Tabella 1.1 mostra la versione del
documento e la versione software corrispondente.
EdizioneOsservazioniVersione
software
MG37N2xxSpeciche aggiornate7.5x
Tabella 1.1 Versione del documento e del software
Risorse aggiuntive
1.3
Ulteriori risorse di supporto alla comprensione del funzionamento e della programmazione avanzate del
convertitore di frequenza:
La Guida di installazione VLT® Parallel Drive
•
Modules 250–1200 kW fornisce istruzioni per
l'installazione meccanica ed elettrica di questi
moduli convertitore.
La Guida dell'utente VLT® Parallel Drive Modules
•
250–1200 kW contiene procedure dettagliate per
l'avviamento, la programmazione di base per il
funzionamento e il test funzionale. Le ulteriori
informazioni descrivono l'interfaccia utente, gli
esempi applicativi, la risoluzione dei problemi e le
speciche.
Fare riferimento alle Guide alla Programmazione
•
per VLT® HVAC Drive FC 102, VLT® AQUA Drive FC
202 e VLT® AutomationDrive FC 302 relative alla
specica serie di VLT® Parallel Drive Modules
usata nel creare il sistema convertitore. La Guida
alla Programmazione descrive in maggior
dettaglio il funzionamento dei parametri e
fornisce diversi esempi applicativi.
Il Manuale di manutenzione VLT® serie FC, telaio D
•
contiene informazioni di manutenzione
dettagliate, nello specico applicabili ai VLT
Parallel Drive Modules.
La Guida operativa convertitori di frequenza VLT® –
•
Safe Torque O contiene le direttive di sicurezza e
descrive il funzionamento e le speciche della
funzione Safe Torque O.
La Guida alla Progettazione VLT® Brake Resistor
•
MCE 101 descrive come scegliere la resistenza di
frenatura giusta per le diverse applicazioni.
La Guida alla Progettazione VLT® FC-Series Output
•
Filter descrive come scegliere il ltro di uscita
giusto per le diverse applicazioni.
Le Istruzioni sull'installazione del kit barra
•
collettriceVLT® Parallel Drive Modules contengono
informazioni dettagliate sull'installazione del kit
barra collettrice in opzione.
Le Istruzioni sull'installazione del kit condotto VLT
•
Parallel Drive Modules contengono informazioni
dettagliate sull'installazione del kit condotto.
Pubblicazioni e manuali supplementari sono disponibili su
Danfoss. Vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/technical-documentation/ per gli elenchi.
Nel presente manuale vengono utilizzati i seguenti simboli:
AVVISO
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che
potrebbe causare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che
potrebbe causare lesioni leggere o moderate. Può anche
essere usato per mettere in guardia da pratiche non
sicure.
AVVISO!
Indica informazioni importanti, incluse situazioni che
possono causare danni alle apparecchiature o alla
proprietà.
2.2 Personale qualicato
Per assicurare un funzionamento senza problemi e sicuro
di VLT® Parallel Drive Modules sono necessari un trasporto,
un immagazzinamento e un'installazione corretti e
adabili. Soltanto il personale qualicato è autorizzato a
installare questa apparecchiatura.
AVVISO
TEMPO DI SCARICA
Il modulo convertitore contiene condensatori del
collegamento CC. Una volta che l'alimentazione di rete è
stata applicata al convertitore di frequenza, questi
condensatori possono rimanere carichi anche dopo che è
stata rimossa l'alimentazione. Dopo lo spegnimento delle
spie luminose può essere ancora presente alta tensione.
Qualora non si attenda che siano trascorsi 20 minuti dal
disinserimento dell'alimentazione prima di eettuare
lavori di manutenzione o di riparazione, sussiste il
pericolo di morte o lesioni gravi.
1.Arrestare il motore.
2.Scollegare la rete CA e gli alimentatori remoti
del collegamento CC, incluse le batterie di
backup, i gruppi di continuità e le connessioni
del collegamento CC ad altri convertitori.
3.Scollegare o bloccare il motore PM.
4.Attendere 20 minuti anché i condensatori si
scarichino completamente prima di eseguire
qualsiasi lavoro di manutenzione o di
riparazione.
Per personale
che è autorizzato a installare apparecchiature, sistemi e
circuiti in conformità alle leggi e ai regolamenti pertinenti.
Inoltre, il personale deve avere dimestichezza con le
istruzioni e le misure di sicurezza descritte in questo
manuale.
Precauzioni di sicurezza
2.3
qualicato si intende personale addestrato
AVVISO
ALTA TENSIONE
Il sistema convertitore contiene alta tensione quando è
collegato all'ingresso di rete CA. Qualora non si provveda
in modo che soltanto personale qualicato installi il
sistema convertitore, possono conseguirne il decesso o
lesioni gravi.
Le correnti di dispersione superano i 3,5 mA. Una messa
a terra non appropriata del sistema convertitore può
causare morte o lesioni gravi. Rispettare le norme locali
vigenti relative alla messa a terra di protezione di
apparecchiature con una corrente di dispersione >3,5
mA. La tecnologia dei convertitori di frequenza implica
una commutazione ad alta frequenza a elevati livelli di
potenza. Questa commutazione genera una corrente di
dispersione nel collegamento a massa. Una corrente di
guasto nel sistema convertitore in corrispondenza dei
morsetti della potenza di uscita a volte contiene una
componente CC in grado di caricare i condensatori del
ltro e provocare una corrente transitoria verso terra. La
corrente di dispersione verso terra dipende dalle diverse
congurazioni del sistema, inclusi il ltraggio RFI, i cavi
motore schermati e la potenza del sistema convertitore.
Se la corrente di dispersione supera i 3,5 mA, è
necessario prestare particolare attenzione alla EN/IEC
61800-5-1 (Azionamenti elettrici a velocità variabile).
La messa a terra deve essere potenziata in uno dei modi
seguenti:
Assicurare che la messa a terra dell'apparec-
•
chiatura sia correttamente eseguita da un
installatore elettrico certicato.
22
Filo di terra di almeno 10 mm2 (6 AWG).
•
Due li di terra separati entrambi di dimensioni
•
conformi a quanto previsto dalla norma.
Per ulteriori informazioni vedere la norma EN 60364-5-54
I convertitori di frequenza sono progettati in conformità
alle direttive descritte in questa sezione.
33
Tabella 3.1 Conformità
3.1 Marchio CE
Il marchio CE (Comunità Europea) indica che il fabbricante
del prodotto rispetta tutte le direttive UE pertinenti. Le
direttive UE applicabili alla progettazione e alla produzione
di convertitori di frequenza sono la Direttiva bassa
tensione, la direttiva EMC e (per le unità dotate di funzione
di sicurezza integrata) la Direttiva macchine.
Il marchio CE si propone di eliminare le barriere tecniche
per il commercio libero tra gli stati CE e gli stati membri
dell'associazione europea di libero scambio (EFTA)
all'interno dell'unità di conto europea (ECU). Il marchio CE
non regola la qualità del prodotto. Le speciche tecniche
non possono essere dedotte dal marchio CE.
Direttiva bassa tensione
3.2
I convertitori di frequenza sono classicati come
componenti elettronici e devono essere dotati di marchio
CE in conformità alla Direttiva bassa tensione 2014/35/UE.
La direttiva concerne tutte le apparecchiature elettriche
funzionanti negli intervalli di tensione compresi fra 50 e
1000 V CA e fra 75 e 1500 V CC.
La direttiva impone che le apparecchiature debbano essere
congurate in modo da garantire la sicurezza e la salute di
persone, bestiame e materiale nella misura in cui l'apparecchiatura sia installata correttamente, sottoposta a
manutenzione e utilizzata come previsto. Danfoss applica i
marchi CE in conformità alla Direttiva bassa tensione e, su
richiesta, fornisce una dichiarazione di conformità.
Direttiva EMC
3.3
avere un livello adeguato di immunità alle interferenze
elettromagnetiche quando sono installati, sottoposti a
manutenzione e usati correttamente come previsto.
Il convertitore di frequenza può essere usato come
dispositivo standalone oppure all'interno di un impianto
più complesso. I dispositivi usati come apparecchi
standalone o all'interno di un sistema devono recare il
marchio CE. I sistemi non devono recare il marchio CE ma
devono soddisfare i requisiti di protezione di base della
direttiva EMC.
3.4 Direttiva macchine
I convertitori di frequenza sono classicati come
componenti elettronici soggetti alla Direttiva bassa
tensione; tuttavia, i convertitori di frequenza dotati di
funzione di sicurezza integrata devono soddisfare la
Direttiva macchine 2006/42/CE. I convertitori di frequenza
privi di funzione di sicurezza non rientrano nella Direttiva
macchine. Se un convertitore di frequenza è integrato in
un sistema di macchinari, Danfoss fornisce informazioni
sugli aspetti di sicurezza relativi al convertitore di
frequenza.
La Direttiva macchine 2006/42/CE copre le macchine
costituite da un gruppo di componenti interconnessi o
dispositivi dei quali almeno uno è in grado di eseguire un
movimento meccanico. La direttiva aerma che le apparecchiature devono essere congurate in modo da non
mettere a rischio la sicurezza e la salute di persone,
bestiame e materiale, nella misura in cui l'apparecchiatura
è installata correttamente e sottoposta a manutenzione e
utilizzata come previsto.
Quando i convertitori di frequenza vengono usati in
macchine con almeno una parte mobile, il produttore della
macchina deve fornire una dichiarazione che attesti la
conformità a tutte le normative e le misure di sicurezza
rilevanti. Danfoss applica i marchi CE in conformità alla
Direttiva macchine per convertitori di frequenza dotati di
funzione di sicurezza integrata e fornisce, su richiesta, una
dichiarazione di conformità.
Conformità UL
3.5
Compatibilità elettromagnetica (EMC) signica che l'interferenza elettromagnetica tra gli apparecchi non ne
impedisce le prestazioni. Il requisito di protezione di base
della Direttiva EMC 2014/30/UE aerma che i dispositivi
che generano interferenza elettromagnetica (EMI) o il cui
funzionamento potrebbe essere soggetto a interferenze
elettromagnetiche devono essere progettati per limitare la
generazione di interferenze elettromagnetiche e devono
Per garantire che il convertitore di frequenza soddis i
requisiti di sicurezza UL, vedere capitolo 8.3 Requisiti elettriciper certicazioni e approvazioni.
Approvazioni e certicazio...Guida alla Progettazione
3.6 Conformità al Marchio RCM
L'etichetta del Marchio RCM indica la conformità alle
norme tecniche applicabili per la compatibilità elettromagnetica (EMC). L'etichetta del Marchio RCM è necessaria per
immettere i dispositivi elettrici ed elettronici sul mercato in
Australia e in Nuova Zelanda. Le disposizioni regolamentari
previste dal Marchio RCM disciplinano esclusivamente le
emissioni condotte e irradiate. Per i convertitori di
frequenza si applicano i limiti di emissione specicati nella
EN/IEC 61800-3. Una dichiarazione di conformità può
essere fornita su richiesta.
3.7 Regolamentazioni sul controllo delle
esportazioni
I convertitori di frequenza possono essere soggetti a
regolamentazioni sul controllo delle esportazioni locali e/o
nazionali.
Si utilizza un numero ECCN per classicare tutti i convertitori di frequenza soggetti a regolamentazioni sul controllo
delle esportazioni.
33
Il numero ECCN è indicato nei documenti forniti insieme al
convertitore di frequenza.
In caso di riesportazione, l'esportatore è tenuto ad
assicurare la conformità alle regolamentazioni sul controllo
delle esportazioni pertinenti.
4.3 Scheda tecnica per sistemi a quattro convertitori
Potenza nominale per 380–500 V
•
-HO: 500–800 kW (650–1200 cv).
-NO: 560–1000 kW (750–1350 cv).
Potenza nominale per 525–690 V
•
-HO: 630–1000 kW (650–1150 cv).
44
-NO: 710–1200 kW (750–1350 cv).
Peso
•
-910 kg.
Grado di protezione
•
-IP54 (in gura). Grado IP determinato
-Tipo NEMA 12 (in gura).
dalle esigenze del cliente.
Disegno 4.3 Sistema a quattro convertitori con dimensioni dell'armadio minime
Opzioni Danfoss disponibili:
Kit barra collettrice a sei impulsi
•
Kit barra collettrice a 12 impulsi
•
Kit di rareddamento ingresso-posteriore/uscita-
•
posteriore
Kit di rareddamento ingresso-posteriore/uscita-
•
superiore
Kit di rareddamento ingresso-inferiore/uscita-
•
posteriore
•
4.4 Componenti interni del
Il sistema convertitore è concepito dall'installatore per
soddisfare i requisiti di potenza specicati usando il kit di
base VLT® Parallel Drive Modules e qualsiasi kit opzionale
selezionato. Il kit di base consiste dell'hardware di
collegamento e di 2 o 4 moduli convertitore che sono
collegati in parallelo.
Kit di rareddamento ingresso-inferiore/uscitasuperiore
connettori a due poli (su una estremità
del cavo).
Fusibili CC
•
Microinterruttori
•
Altri componenti, quali i kit barra collettrice e i kit
condotto di rareddamento del canale posteriore, sono
disponibili in opzione per personalizzare il sistema convertitore.
Il sistema convertitore nella Disegno 4.4 mostra un sistema
dotato di quattro moduli convertitore. Un sistema con due
moduli convertitore è simile, fatta eccezione per l'hardware
di collegamento impiegato. Il sistema convertitore nell'illustrazione mostra il kit di rareddamento e il kit barra
collettrice in opzione. Tuttavia, l'installatore può scegliere
altri metodi di collegamento, quali barre collettrici personalizzate oppure cavi elettrici.
AVVISO!
L'installatore è responsabile dei dettagli costruttivi del
sistema convertitore, tra cui i collegamenti. Inoltre, se
sceglie di non utilizzare il progetto consigliato da
Danfoss, l'installatore deve ottenere speciche
approvazioni normative.
CC (inserite
nel kit barra
collettrice in
opzione)
44
3CablaggioUtilizzato per collegare i diversi componenti al rack di controllo.
4LCPIl modulo di comando locale, mostrato montato sullo sportello dell'armadio. Consente all'operatore di monitorare e
5Rack di
controllo
6Moduli
convertitore
7Kit barra
collettrice
(opzionale)
8Rared-
damento
ingressoinferiore/
uscitaposteriore
(opzionale)
Usato per alloggiare i moduli convertitore e altri componenti del sistema convertitore.
Usate per collegare in parallelo i morsetti CC dei moduli convertitore. Il kit può essere ordinato presso Danfoss
oppure fabbricato da chi realizza il pannello.
controllare il sistema e il motore.
È costituito da una MDCIC (scheda di interfaccia di controllo multi-drive), una scheda di controllo, un LCP, un relè di
sicurezza e un SMPS (alimentatore a commutazione). L'MDCIC funge da interfaccia tra l'LCP e la scheda di controllo
da un lato e la scheda di potenza dall'altro in ciascun modulo convertitore.
2 o 4 moduli convertitore possono essere installati in parallelo per creare un sistema convertitore.
Usato per collegare in parallelo i morsetti di motore, rete e terra ai moduli convertitore. Il kit può essere ordinato
presso Danfoss come kit opzionale oppure fabbricato da chi realizza il pannello.
Utilizzato per convogliare l'aria all'interno dalla base del contenitore passando per il canale posteriore del modulo
convertitore e all'esterno passando per la parte posteriore del contenitore. Riduce dell'85% il calore all'interno del
contenitore. Il kit può essere ordinato presso Danfoss come kit opzionale. Fare riferimento a capitolo 4.5.1 Esempi dirareddamento del canale posteriore.
VLT® Parallel Drive Modules
Disegno 4.4 Panoramica del sistema a quattro convertitori privo di schermi EMI/EMC
Esempi di rareddamento del canale posteriore
4.5
Disegno 4.5 Flusso d'aria kit di rareddamento (da sinistra a destra), ingresso-posteriore/uscita-posteriore, ingresso-posteriore/uscitasuperiore, ingresso-inferiore/uscita-superiore, ingresso-inferiore/uscita-posteriore
Disegno 4.6 Armadio a due convertitori con kit di rareddamento ingresso-posteriore/uscita-posteriore (sinistra) e kit di rared-damento ingresso-inferiore/uscita-superiore (destra)
Tali funzioni automatizzate sono suddivise in tre categorie:
Acceso di default, possibilità di disabilitazione
•
mediante programmazione.
Spento di default, possibilità di abilitazione
•
mediante programmazione.
Sempre abilitato.
55
•
5.1.1 Automatic energy optimization
(ottimizzazione automatica
dell'energia)
L'Ottimizzazione Automatica dell'Energia (AEO) è impiegata
nelle applicazioni HVAC. Questa funzione ordina al convertitore di frequenza di monitorare costantemente il carico
sul motore e di regolare la tensione di uscita al ne di
massimizzare il rendimento. In condizioni di carico leggero
la tensione viene ridotta e la corrente motore viene
minimizzata. Il motore benecia di una maggiore ecienza,
di un riscaldamento ridotto e di un funzionamento più
silenzioso. Non esiste alcuna necessità di selezionare una
curva V/Hz poiché il convertitore di frequenza regola
automaticamente la tensione motore.
5.1.2 Modulazione Automatica della
portante (bassa frequenza di pulsazione) provoca rumore
nel motore, rendendo preferibile una frequenza portante
più alta. Tuttavia, un'elevata frequenza portante genera
calore nel convertitore di frequenza che può limitare la
quantità di corrente disponibile per il motore. L'uso di
transistor bipolari a gate isolato (IGBT) permette una
commutazione ad alta velocità.
La modulazione automatica della frequenza di
commutazione regola automaticamente queste condizioni
per fornire la massima frequenza portante senza
surriscaldare il convertitore di frequenza. Fornendo un'alta
frequenza portante controllata, riduce il rumore di funzionamento del motore alle basse velocità quando il controllo
dei disturbi percettibili è critico, e produce la piena
potenza di uscita al motore quando la domanda lo
richiede.
5.1.3 Declassamento automatico per
un'elevata frequenza portante
Il convertitore di frequenza è progettato per il funzionamento continuo e a pieno carico tra le frequenze
portanti comprese tra i valori minimi e massimi mostrati
nella Tabella 5.1. Se la frequenza portante è superiore alla
frequenza massima, la corrente di uscita del convertitore di
frequenza viene ridotta automaticamente.
Frequenza di Commutazione
Il convertitore di frequenza genera brevi impulsi elettrici
per formare un modello d'onda CA. La frequenza portante
è la frequenza di questi impulsi. Una bassa frequenza
Caratteristiche del prodott...Guida alla Progettazione
Potenza
kW (cv)
250 (300)3000200080003000
315 (350)2000150060002000
355 (400)2000150060002000
400 (400)2000150060002000
500 (500)2000150060002000
560 (600)2000150060002000
630 (650)2000150060002000
710 (750)2000150060002000
800 (950)2000150060002000
900 (1050)2000150060002000
1000 (1150)2000150060002000
Tabella 5.2 Intervalli di funzionamento della frequenza portante per 525–690 V
5.1.4 Declassamento automatico per
Frequenza di commutazione
Hz
Minimo
Hz
Massimo
Hz
5.1.7 Protezione contro i cortocircuiti
sovratemperatura
Il convertitore di frequenza fornisce una protezione
Il declassamento automatico per sovratemperatura ha lo
scopo di impedire lo scatto del convertitore di frequenza a
temperature elevate. Sensori di temperatura interni
misurano le condizioni per proteggere i componenti di
potenza dal surriscaldamento. Il convertitore di frequenza
può ridurre automaticamente la frequenza portante per
mantenere la temperatura di funzionamento entro limiti
sicuri. Dopo aver ridotto la frequenza portante, il convertitore di frequenza può anche ridurre la corrente e la
frequenza di uscita no al 30% per impedire uno scatto
per sovratemperatura.
5.1.5 Rampa automatica
Un motore che tenta di accelerare un carico troppo
velocemente per la corrente disponibile può provocare lo
scatto del convertitore di frequenza. Lo stesso vale per una
decelerazione troppo veloce. La rampa automatica
protegge da questa eventualità prolungando il tempo di
andata a regime del motore (accelerazione o decelerazione) per adattarsi alla corrente disponibile.
intrinseca contro i cortocircuiti con un circuito a scatto
rapido in caso di guasto. La corrente viene misurata in
ciascuna delle tre fasi di uscita. Dopo 5–10 ms, se la
corrente supera il valore consentito, tutti i transistor nell'in-
verter si disinseriscono. Questo circuito assicura il
rilevamento di corrente più rapido e il livello di protezione
più alto contro i falsi scatti. Un cortocircuito tra due fasi di
uscita può provocare uno scatto da sovracorrente.
5.1.8 Protezione dai guasti verso terra
Una volta ricevuta la retroazione dai sensori di corrente, il
circuito di comando somma le correnti trifase da ciascun
modulo convertitore. Se la somma di tutte e tre le correnti
di fase di uscita non equivale a 0 è presente una corrente
di dispersione. Se lo scostamento dallo 0 supera una
quantità prestabilita, il convertitore di frequenza emette un
allarme di guasto verso terra.
5.1.9 Prestazioni con variazione della
potenza
Impostazione di fabbrica
Hz
55
5.1.6 Regolatore limitazione di corrente
Se un carico supera la capacità di corrente del funzionamento normale del convertitore di frequenza (da un
motore o un convertitore di frequenza sottodimensionati),
il limite di corrente riduce la frequenza di uscita per
rallentare il motore e ridurre il carico. Un timer regolabile è
disponibile per limitare il funzionamento in queste
condizioni per 60 s o meno. Il limite predenito di fabbrica
è il 110% della corrente nominale del motore per
minimizzare lo stress da sovracorrente.
Il convertitore di frequenza resiste a uttuazioni di rete
come:
Transitori.
•
Interruzioni momentanee.
•
Brevi cadute di tensione.
•
Sbalzi di corrente.
•
Il convertitore di frequenza compensa automaticamente le
tensioni di ingresso ±10% da quelle nominali per fornire
una tensione e coppia nominale del motore. Quando si
seleziona riavvio automatico, il convertitore di frequenza si
riaccende automaticamente dopo un blocco di tensione. E
con il riaggancio al volo il convertitore di frequenza si
sincronizza con la rotazione del motore prima dell'avvio.
Caratteristiche del prodott...
VLT® Parallel Drive Modules
5.1.10 Avviamento morbido del motore
Il convertitore di frequenza fornisce la quantità corretta di
corrente al motore per superare l'inerzia del carico e
portare il motore a regime. Ciò evita che venga applicata
l'intera tensione di rete a un motore stazionario o a
rotazione lenta, che genera un alto livello di corrente e
calore. Questa caratteristica di avviamento morbido
inerente riduce il carico termico e la sollecitazione
meccanica, aumenta la durata di vita del motore e
consente un funzionamento del motore più silenzioso.
55
5.1.11 Smorzamento risonanza
Il disturbo di risonanza ad alta frequenza del motore può
essere eliminato usando lo smorzamento risonanza. È
disponibile uno smorzamento della frequenza selezionato
automaticamente o manualmente.
5.1.12 Ventole controllate in temperatura
La temperatura delle ventole di rareddamento interne è
controllata da sensori presenti nel convertitore di
frequenza. Spesso la ventola di rareddamento non
funziona durante il funzionamento a basso carico o
durante il modo pausa o in standby. Ciò riduce il rumore,
aumenta l'ecienza e prolunga la durata di funzionamento
della ventola.
elettronico accurato del motore. Consente al convertitore
di frequenza di calcolare le prestazioni ottimali e l'e-cienza con il motore. L'esecuzione della procedura AMA
massimizza anche la funzionalità di ottimizzazione
automatica dell'energia del convertitore di frequenza.
L'AMA viene eseguita senza che il motore sia in rotazione e
senza disaccoppiare il carico dal motore.
5.2.2 Protezione termica del motore
La protezione termica del motore può essere garantita in
due modi:
Un metodo si avvale di un termistore del motore. Il convertitore di frequenza monitora la temperatura del motore
con il variare della velocità e del carico così da rilevare
condizioni di surriscaldamento.
L'altro metodo prevede il calcolo della temperatura del
motore misurando corrente, frequenza e tempo di funzionamento. Il convertitore di frequenza visualizza il carico
termico sul motore in percentuale e può emettere un
avviso al raggiungimento di un setpoint di sovraccarico
programmabile. Le opzioni programmabili in caso di
sovraccarico consentono al convertitore di frequenza di
arrestare il motore, ridurre l'uscita o ignorare la condizione.
Anche a basse velocità il convertitore di frequenza soddisfa
le norme in materia di sovraccarico motore elettronico I2t
Classe 20.
5.1.13 Conformità EMC
5.2.3 Controllore PID integrato
L'interferenza elettromagnetica (EMI) o l'interferenza delle
radiofrequenza (RFI) sono disturbi che possono inuire sui
circuiti elettrici a causa della radiazione o dell'induzione
elettromagnetica da una sorgente esterna. Il convertitore di
frequenza è progettato per soddisfare la norma di prodotto
EMC per IEC/EN 61800-3. Per maggiori informazioni relative
alle prestazioni EMC vedere capitolo 9.2 Risultati test EMC.
Funzioni programmabili
5.2
Di seguito sono indicate le funzioni più comuni
programmate per l'utilizzo nel convertitore di frequenza al
ne di migliorare le prestazioni di sistema. Richiedono una
programmazione o un setup minimi. Comprendere che
queste funzioni sono disponibili può contribuire a
ottimizzare il progetto di un sistema ed eventualmente a
evitare l'introduzione di componenti o funzionalità
ridondanti. Per istruzioni sull'attivazione di queste funzioni
vedere la Guida alla Programmazionespecica del
prodotto.
5.2.1 Adattamento automatico motore
L'adattamento automatico motore (AMA) è una procedura
di test automatico usato per misurare le caratteristiche
elettriche del motore. L'AMA fornisce un modello
È disponibile il controllore (PID) proporzionale, integrale e
derivato integrato, il quale consente di fare a meno di
dispositivi di controllo ausiliari. Il controllore PID mantiene
il controllo costante dei sistemi ad anello chiuso in cui
devono essere mantenuti una pressione, un usso e una
temperatura regolati o altri requisiti di sistema. Il convertitore di frequenza può fornire un controllo autonomo
della velocità del motore in risposta ai segnali di
retroazione dai sensori remoti.
Il convertitore di frequenza è dotato di due segnali di
retroazione da due dispositivi diversi. Questa caratteristica
consente un sistema con diversi requisiti di retroazione. Il
convertitore di frequenza regola il controllo confrontando i
due segnali per ottimizzare le prestazioni del sistema.
5.2.4 Riavvio automatico
Il convertitore di frequenza può essere programmato per
riavviare automaticamente il motore dopo uno scatto
minore, come una perdita di potenza o una uttuazione
momentanea. Questa caratteristica elimina il fabbisogno di
un ripristino manuale e migliora il funzionamento automatizzato per sistemi controllati in remoto. È possibile limitare
Caratteristiche del prodott...Guida alla Progettazione
il numero di tentativi di riavvio nonché la durata tra i
tentativi.
5.2.5 Riaggancio al volo
Il riaggancio al volo consente al convertitore di frequenza
di sincronizzarsi con un motore in funzione che gira a
piena velocità in entrambe le direzioni. Questa funzionalità
evita gli scatti causati dalla sovracorrente. Minimizza le
sollecitazioni meccaniche al sistema, poiché il motore non
subisce una variazione improvvisa di velocità all'avvio del
convertitore di frequenza.
5.2.6 Modo pausa
Il modo pausa motore provoca l'arresto automatico del
motore quando il sistema è a basso livello per un periodo
di tempo specico. Quando il fabbisogno del sistema
aumenta, il convertitore di frequenza riavvia il motore. Il
modo pausa fornisce risparmi energetici e riduce l'usura
del motore. Diversamente da un orologio ad arresto
programmato, il convertitore di frequenza è sempre
disponibile per il funzionamento se viene raggiunto il
fabbisogno di ne pausa preimpostato.
5.2.7 Abilitazione avviamento
Il convertitore di frequenza può attendere un segnale
remoto di sistema pronto prima dell'avviamento. Quando
questa funzione è attiva, il convertitore di frequenza
rimane arrestato no a ricevere il permesso all'avviamento.
L'abilitazione avviamento assicura che il sistema o l'apparecchiatura ausiliaria è nello stato corretto prima che al
convertitore di frequenza venga consentito di avviare il
motore.
5.2.8 Piena coppia a velocità ridotta
larghezze di banda consentono al motore di non
funzionare a velocità tali da provocare risonanza nel
sistema.
5.2.10 Preriscaldamento del motore
Per preriscaldare un motore in un ambiente freddo o
umido, una piccola quantità di corrente CC può essere
immessa continuamente nel motore per proteggerlo dalla
condensazione e da una partenza a freddo. Questa
funzione può eliminare la necessità di un riscaldatore.
5.2.11 4 setup programmabili
Il convertitore di frequenza dispone di 4 setup che
possono essere programmati indipendentemente.
Utilizzando il multi-setup, è possibile commutare tra
funzioni programmate indipendentemente attivate da
ingressi digitali o da un comando seriale. Vengono usati
setup indipendenti, per esempio, per modicare riferimenti
oppure per il funzionamento diurno/notturno o estivo/
invernale, o per controllare motori multipli. Il setup attivo è
mostrato sull'LCP.
I dati del setup possono essere copiati dal convertitore di
frequenza a un altro convertitore di frequenza scaricando
le informazioni dall'LCP amovibile.
5.2.12 Freno CC
Alcune applicazioni possono richiedere la frenatura del
motore no a rallentarlo o arrestarlo. L'applicazione di una
corrente CC al motore lo frena e può eliminare la necessità
di un freno motore separato. Il freno CC può essere
impostato per attivarsi a una frequenza predenita o al
ricevimento di un segnale. È anche possibile programmare
l'intensità di frenatura.
55
Il convertitore di frequenza segue una curva V/Hz variabile
per fornire una piena coppia motore anche a velocità
ridotte. La piena coppia di uscita può coincidere con la
massima velocità di esercizio di progetto del motore.
Questa curva della coppia variabile si distingue dai convertitori a coppia variabile che forniscono una coppia motore
ridotta a bassa velocità e dai convertitori a coppia costante
che forniscono in eccesso tensione, calore e rumore del
motore a una velocità inferiore a quella massima.
5.2.9 Bypass di frequenza
In alcune applicazioni il sistema può avere velocità di
funzionamento che creano una risonanza meccanica. Tale
risonanza meccanica può generare un rumore eccessivo ed
eventualmente danneggiare i componenti meccanici nel
sistema. Il convertitore di frequenza dispone di 4 larghezze
di banda di frequenza di bypass programmabili. Queste
Con carichi a elevata inerzia o frizione è disponibile una
coppia supplementare per l'avviamento. È possibile
impostare la corrente di spunto al 110% o al 160% del
massimo per un intervallo di tempo limitato.
5.2.14 Bypass
In opzione è disponibile un bypass automatico oppure
manuale. Il bypass consente al motore di funzionare alla
massima velocità quando il convertitore di frequenza non è
in funzione e permette di eseguire la manutenzione
ordinaria oppure bypass di emergenza.
Caratteristiche del prodott...
VLT® Parallel Drive Modules
5.2.15 Perdita di potenza
Durante la perdita di potenza il convertitore di frequenza
continua a far girare il motore nché la tensione del
collegamento CC non scende al di sotto del livello minimo
di funzionamento, equivalente al 15% al di sotto della
tensione nominale minima del convertitore. I convertitori di
frequenza sono dimensionati per il funzionamento a 380–
460 V, 550–600 V e alcuni a 690 V. La durata della perdita
di potenza dipende, oltre che dal carico, dal convertitore di
frequenza e dalla tensione di rete al momento della
perdita di potenza.
55
5.2.16 Sovraccarico
Quando la coppia necessaria per mantenere una specica
frequenza o per raggiungerla supera il limite di corrente, il
convertitore di frequenza tenta di rimanere in funzione.
Riduce quindi automaticamente la velocità di accelerazione
oppure la frequenza di uscita. Se la domanda di
sovracorrente non viene sucientemente ridotta, il convertitore di frequenza si spegne e mostra un guasto entro 1,5
s. È possibile programmare il livello del limite di corrente. Il
ritardo scatto della sovracorrente viene impiegato per
specicare per quanto tempo il convertitore di frequenza
funziona al limite di corrente prima di spegnersi. È
possibile impostare il livello limite da 0–60 s oppure con
funzionamento innito in base al convertitore di frequenza
e alla protezione termica del motore.
Safe Torque O (STO)
5.3
Il VLT® AutomationDrive FC 302 è dotato di serie della
funzionalità Safe Torque O tramite il morsetto di controllo
37. La funzione STO è inoltre disponibile sul VLT® HVAC
Drive FC 102 e sul VLT® AQUA Drive FC 202.
sincroni o a magneti permanenti, il motore può presentare
una rotazione residua. La rotazione può essere calcolata
come angolo=360/(numero di poli). L'applicazione che fa
uso di motori sincroni o a magneti permanenti deve tenere
conto di tale possibilità e assicurare che questa eventualità
non costituisca una criticità dal punto di vista della
sicurezza. Questa situazione non interessa i motori
asincroni.
5.3.1 Condizioni di responsabilità
L'utente è responsabile di assicurare che il personale sappia
come installare e far funzionare la funzione Safe Torque
O:
Leggendo e comprendendo le norme di sicurezza
•
riguardanti la salute e la sicurezza nonché la
prevenzione degli incidenti.
Comprendendo le direttive generiche e di
•
sicurezza indicate in questa descrizione e nella
descrizione estesa nella Guida operativa conver-
titori di frequenza VLT® – Safe Torque O.
Possedendo un'adeguata conoscenza delle norme
•
generiche e di sicurezza per l'applicazione
specica.
L'utente è denito come personale di integrazione, addetto
al funzionamento, all'assistenza e alla manutenzione.
5.3.2 Ulteriori informazioni
Per maggiori informazioni riguardanti Safe Torque O, oltre
che installazione e messa in funzione, consultare la Guida
operativa convertitori di frequenza VLT® – Safe Torque O.
5.3.3 Installazione del dispositivo di
sicurezza esterno in combinazione
STO disabilita la tensione di controllo dei semiconduttori di
potenza dello stadio di uscita del convertitore di frequenza,
che a sua volta impedisce che venga generata la tensione
necessaria per far girare il motore. Quando viene attivata la
funzione Safe Torque O (T37), il convertitore di frequenza
emette un allarme, fa scattare l'unità e arresta il motore a
ruota libera. È necessario un riavvio manuale. La funzione
Safe Torque O viene usata per fermare il convertitore di
frequenza in situazioni di arresto di emergenza. Nel modo
di funzionamento normale, quando Safe Torque O non è
necessario, si utilizza invece la normale funzione di arresto.
Se è abilitato il riavvio automatico, devono essere
soddisfatti i requisiti indicati dalle norme ISO 12100-2
paragrafo 5.3.2.5.
La funzione Safe Torque O nel VLT® AutomationDrive FC
302 può essere utilizzata per motori asincroni, sincroni e a
magneti permanenti. Nei semiconduttori di potenza
possono vericarsi due guasti. Se si vericano due guasti
nei semiconduttori di potenza durante l'uso di motori
con VLT® PTC Thermistor Card MCB
112
Se il modulo termistore certicato ex MCB 112 che utilizza
il morsetto 37 come canale di disinserzione per la sicurezza
è collegato, l'uscita X44/12 del MCB 112 deve essere
impostata su AND con un sensore di sicurezza (tasto di
arresto di emergenza oppure interruttore di sicurezza) che
attiva Safe Torque O. L'uscita al morsetto 37 Safe Torque
O è alta (24 V) soltanto se il segnale dall'uscita X44/12
MCB 112 e quello dal sensore di sicurezza sono alti. Se
almeno uno dei due segnali è basso, anche l'uscita al
morsetto 37 deve essere bassa. Il dispositivo di sicurezza
con questa logica AND deve essere conforme a IEC 61508,
SIL 2. Il collegamento dall'uscita del dispositivo di sicurezza
con logica AND di sicurezza al morsetto 37 Safe Torque O
deve essere protetta dai cortocircuiti. Disegno 5.1 mostra
un ingresso di riavvio per il dispositivo di sicurezza esterno.
In questa installazione, impostare ad esempio [7] PTC 1 e
Caratteristiche del prodott...Guida alla Progettazione
relè W oppure [8] PTC 1 e relè A/W in parametro 5-19 Arresto
di sicurezza morsetto 37. Per ulteriori informazioni vedere il
Manuale di funzionamento VLT® PTC Thermistor Card MCB
112.
peric. e fa girare a ruota libera in sicurezza il convertitore di
frequenza senza riavvio automatico.
Occorre selezionare da [6] a [9] in parametro 5-19 Arresto disicurezza morsetto 37 per la combinazione di un dispositivo
di sicurezza esterno e MCB 112.
AVVISO!
[7] PTC 1 e relè W e [8] PTC 1 e relè A/W in
parametro 5-19 Arresto di sicurezza morsetto 37 si aprono
per il riavvio automatico quando il dispositivo di
sicurezza esterno viene nuovamente disattivato.
Il riavvio automatico è consentito soltanto nei casi
specicati di seguito:
La prevenzione del riavvio involontario viene
•
implementata da altre parti dell'impianto Safe
Torque O .
Una presenza nella zona pericolosa può essere
•
esclusa sicamente quando il Safe Torque O non
è attivato. In particolare devono essere rispettati i
seguenti paragra 5.3.2.5 della ISO 12100-2 2003.
®
Vedere il capitolo 7.3.11 VLT
e la Guida operativa VLT
ulteriori informazioni su MCB 112.
PTC Thermistor Card MCB 112
®
PTC Thermistor Card MCB 112 per
55
Disegno 5.1 Illustrazione degli aspetti essenziali per l'installazione di una combinazione di un'applicazione Safe Torque
O e di un'applicazione MCB 112.
Impostazioni dei parametri per il dispositivo di sicurezza
esterno
con MCB 112
Se MCB 112 è collegato, si rendono possibili le selezioni da
[4] a [9] per parametro 5-19 Arresto di sicurezza morsetto 37
(Morsetto 37 Safe Torque O).
Le selezioni [1]* All. arresto di sic. e [3] Avv. arresto di sic. in
parametro 5-19 Arresto di sicurezza morsetto 37 sono ancora
disponibili ma vengono impiegate soltanto per impianti
privi di MCB 112 e di dispositivi di sicurezza esterni. Se
vengono selezionate per errore [1]* All. arresto di sic. o [3]
Avv. arresto di sic. in parametro 5-19 Arresto di sicurezza
morsetto 37 e viene attivato MCB 112, il convertitore di
frequenza reagisce con l'allarme 72, Guasto peric. e fa girare
in sicurezza il convertitore di frequenza a ruota libera senza
riavvio automatico.
Le selezioni [4] Allarme PTC 1 e [5] Avviso PTC 1 inparametro 5-19 Arresto di sicurezza morsetto 37 sono
selezionate soltanto quando MCB 112 utilizza Safe Torque
O. Se vengono selezionate per errore [4] o [5] in
parametro 5-19 Arresto di sicurezza morsetto 37 e il
dispositivo di sicurezza esterno attiva Safe Torque O, il
convertitore di frequenza reagisce con l'allarme 72 Guasto
Monitoraggio del sistema
5.4
Il convertitore di frequenza monitora molti aspetti del
funzionamento del sistema, quali:
Condizioni della rete.
•
Carico del motore e prestazioni.
•
Stato del convertitore di frequenza.
•
Un allarme o un avviso non indicano necessariamente un
problema dello stesso convertitore di frequenza. Può essere
una condizione esterna al convertitore di frequenza che
viene monitorato per i limiti di prestazione. Il convertitore
di frequenza possiede varie risposte preprogrammate a
guasti, avvisi e allarmi. Al ne di migliorare o modicare le
prestazioni del sistema è possibile selezionare ulteriori
funzioni di allarme e di avviso.
La presente sezione descrive le comuni funzioni di allarme
e di avviso. Comprendere che queste funzioni sono
disponibili può contribuire a ottimizzare il progetto di un
sistema ed eventualmente a evitare l'introduzione di
componenti o funzionalità ridondanti.
5.4.1 Funzionamento in presenza di
sovratemperatura
Di default il convertitore di frequenza emette un allarme e
scatta in caso di sovratemperatura. Se sono selezionati
Declassamento automatico e avviso il convertitore di
frequenza avverte della condizione ma continua a
funzionare, e tenta di rareddarsi riducendo prima la
frequenza portante. Quindi, se necessario, riduce la
frequenza di uscita.
5.4.2 Avviso riferimento alto e basso
Nella modalità ad anello aperto, un segnale di riferimento
controlla direttamente la velocità del convertitore di
frequenza. Il display mostra un avviso lampeggiante
riferimento alto o basso quando viene raggiunto il
massimo o minimo programmato.
5.4.6 Avviso di bassa frequenza
Utile per disattivare le apparecchiature, il convertitore di
frequenza può avvisare quando la velocità del motore è
bassa. È possibile selezionare una specica impostazione di
bassa frequenza per avvisare e disattivare dispositivi
esterni. L'unità non emette un avviso bassa frequenza né
quando viene arrestata né dopo l'avvio nché non è stata
raggiunta la frequenza di esercizio.
5.4.7 Avviso corrente alta
55
5.4.3 Avviso retroazione alta e bassa
Nel funzionamento ad anello chiuso il convertitore di
frequenza monitora i valori di retroazione alti e bassi
selezionati. Il display mostra un avviso lampeggiante alto o
basso quando la situazione lo richiede. Il convertitore di
frequenza può anche monitorare i segnali di retroazione
nel funzionamento ad anello aperto. Sebbene non
inuiscano sul funzionamento del convertitore di frequenza
ad anello aperto, i segnali possono essere utili per l'indicazione dello stato del sistema localmente o tramite la
comunicazione seriale. Il convertitore di frequenza gestisce
39 diverse unità di misura.
5.4.4 Squilibrio della tensione di
alimentazione oppure
perdita di fase
Questa funzione è simile all'avviso di alta frequenza
(vedere capitolo 5.4.5 Avviso di alta frequenza), eccetto per il
fatto che viene usata un'impostazione di alta corrente per
emettere un avviso e attivare le apparecchiature esterne.
La funzione non è attiva durante l'arresto o all'avvio nché
non è stata raggiunta la corrente di esercizio impostata.
5.4.8 Avviso corrente bassa
Questa funzione è simile all'avviso di bassa frequenza
(vedere capitolo 5.4.6 Avviso di bassa frequenza), eccetto per
il fatto che viene usata un'impostazione di corrente bassa
per emettere un avviso e disattivare le apparecchiature
esterne. La funzione non è attiva durante l'arresto o
all'avvio nché non è stata raggiunta la corrente di
esercizio impostata.
Eccessive oscillazioni di corrente nel bus CC indicano uno
squilibrio della tensione di alimentazione o una perdita di
fase nella rete. Quando viene meno una fase di potenza al
convertitore di frequenza, di default viene emesso un
allarme e viene fatta scattare l'unità per proteggere i
condensatori del bus CC. Altre opzioni sono l'emissione di
un avviso e la riduzione della corrente di uscita al 30%
della corrente complessiva oppure l'emissione di un avviso
proseguendo con il funzionamento normale. Il funzionamento di un'unità collegata a una linea squilibrata può
essere praticabile no alla correzione dello sbilanciamento.
5.4.5 Avviso di alta frequenza
Utile nell'attivazione di apparecchiature extra come pompe
o ventole di rareddamento, il convertitore di frequenza
può avvisare quando la velocità del motore è elevata. Nel
convertitore di frequenza è possibile immettere un'impostazione specica di alta frequenza. Se l'uscita dell'unità
supera la frequenza di avviso impostata, nell'unità viene
visualizzato un avviso di alta frequenza. Un'uscita digitale
dal convertitore di frequenza può segnalare a dispositivi
esterni di attivarsi.
5.4.9 Avviso carico assente/cinghia rotta
Questa funzione può essere usata per monitorare una
cinghia trapezoidale. Dopo che un limite di corrente bassa
è stato memorizzato nel convertitore di frequenza, nel caso
in cui è stata rilevata la perdita di un carico, il convertitore
di frequenza può essere programmato a emettere un
allarme e scattare o a continuare il funzionamento ed
emettere un avviso.
5.4.10 Interfaccia seriale persa
Il convertitore di frequenza può rilevare la perdita della
comunicazione seriale. Può essere selezionato un ritardo di
tempo massimo di 18000 s per evitare una risposta dovuta
a interruzioni sul bus di comunicazione seriale. Quando il
ritardo viene superato, le opzioni disponibili possono:
1Barre collettrici del ponticello del motore (modulo 1)4Barre collettrici del ponticello del motore (modulo 2)
2Morsetti del motore5Morsetti freno
3Morsetti di terra––
Disegno 6.8 Morsetti di terra e del motore del sistema a due convertitori (viste frontali e laterali)
1Barre collettrici del ponticello della rete (moduli 1 e 2)5Barre collettrici del ponticello della rete (moduli 3 e 4)
2Morsetti di rete (moduli 1 e 2)6Morsetti di rete (moduli 3 e 4)
3Morsetti del freno (moduli 1 e 2)7Morsetti di terra (moduli 3 e 4)
4Morsetti di terra (moduli 1 e 2)8Collegamento del morsetto di terra (vedere Disegno 6.13)
Disegno 6.12 Morsetti di terra e di rete del sistema a quattro convertitori (vista frontale)
Disegno 6.13 Morsetti di terra e di rete del sistema a quattro convertitori (vista laterale, sinistra, e vista del collegamento del
morsetto di terra, destra)
1Barre collettrici del ponticello del motore (moduli 1 e 2)5Morsetti del freno (moduli 3 e 4)
2Morsetti del freno (moduli 1 e 2)6Dettaglio del morsetto del freno (vedere Disegno 6.15)
3Morsetti del motore (moduli 1 e 2)7Morsetti del motore (moduli 3 e 4)
4Barre collettrici del ponticello del motore (moduli 3 e 4)8Dettaglio del morsetto del motore (vedere Disegno 6.15)
Disegno 6.14 Morsetti del freno e del motore del sistema a quattro convertitori (vista frontale)
Disegno 6.15 Morsetti del freno e del motore del sistema a quattro convertitori (vista laterale, sinistra, morsetti del motore, in alto a
destra, e morsetti del freno, in basso a destra)
Carico elevato/normaleNONONONONO
Potenza all'albero standard a 400 V [kW]315355400450500
Potenza all'albero standard a 460 V [cv]450500600600700/650
Grado di protezioneIP00
Rendimento0,98
Frequenza di uscita [Hz]0–590
Scatto per sovratemperatura del dissipatore [°C]
Scatto per sovratemperatura della scheda di
potenza [°C]
Corrente di uscita [A]
Continua (a 380–440 V)588658745800880
Intermittente (sovraccarico 60 s) a 400 V647724820880968
Continua (a 460/500 V)535590678730780
Intermittente (sovraccarico 60 s) a 460/500 V588649746803858
Continua (a 400 V) [kVA]407456516554610
Continua (a 460 V) [kVA]426470540582621
Continua (a 500 V) [kVA]463511587632675
Corrente di ingresso [A]
Continua (a 400 V)567647733787875
Continua (a 460/500 V)516580667718759
Perdite di potenza [W]
Moduli convertitore a 400 V58256110706975388468
Moduli convertitore a 460 V49985964617566097140
Barre collettrici CA a 400 V550555561565575
Barre collettrici CA a 460 V548551556560563
Barre collettrici CC durante la rigenerazione939598101105
Dimensione cavo massima [mm2]
1)
Rete
Motore4x1204x150
Freno4x704x95
Morsetti rigenerativi4x1204x1506x120
Fusibili di rete esterni massimi
Congurazione a 6 impulsi––––600 V, 1600 A
Congurazione a 12 impulsi700 A, 600 V–
12 impulsi6 impulsi/12
impulsi
110 (230)
80 (176)
4x1204x150
6
6
Tabella 6.2 FC 102, alimentazione di rete 380–480 V CA (sistema a due convertitori)
1) Nelle unità a 12 impulsi i cavi tra i morsetti a stella e a triangolo devono essere identici in termini di quantità e lunghezza.
Moduli convertitore44444
Congurazione del raddrizzatore6 impulsi/12 impulsi
Carico elevato/normaleNONONONONO
Potenza all'albero standard a 400 V [kW]5606307108001000
Potenza all'albero standard a 460 V [cv]750900100012001350
Grado di protezioneIP00
Rendimento0,98
Frequenza di uscita [Hz]0–590
Scatto per sovratemperatura del dissipatore [°C]
Scatto per sovratemperatura della scheda di potenza [°C]
Corrente di uscita [A]
Continua (a 380–440 V)9901120126014601720
Intermittente (sovraccarico 60 s) a 400 V10891232138616061892
Continua (a 460/500 V)8901050116013801530
Intermittente (sovraccarico 60 s) a 460/500 V9791155127615181683
Continua (a 400 V) [kVA]68677687310121192
Continua (a 460 V) [kVA]70983792411001219
Continua (a 500 V) [kVA]771909100511951325
Corrente di ingresso [A]
Continua (a 400 V)9641090122714221675
Continua (a 460/500 V)8671022112913441490
Perdite di potenza [W]
Moduli convertitore a 400 V881010199116321325316463
Moduli convertitore a 460 V76289324103751239113958
Barre collettrici CA a 400 V665680695722762
Barre collettrici CA a 460 V656671683710732
Barre collettrici CC durante la rigenerazione218232250276318
Dimensione cavo massima [mm2]
1)
Rete
Motore4x1858x120
Freno8x708x95
Morsetti rigenerativi6x1208x1208x15010x150
Fusibili di rete esterni massimi
Moduli convertitore222222
Congurazione del raddrizzatore12 impulsi
Carico elevato/normaleNONONONONONO
Potenza all'albero standard a 525–550 V
[kW]
Potenza all'albero standard a 575 V [cv]350400450500600650
Potenza all'albero standard a 690 V [kW]315400450500560630
Grado di protezioneIP00
Rendimento0,98
Frequenza di uscita [Hz]0–590
Scatto per sovratemperatura del
dissipatore [°C]
Scatto per sovratemperatura della scheda
di potenza [°C]
Corrente di uscita [A]
Continua (a 550 V)360418470523596630
Intermittente (sovraccarico 60 s) a 550 V396360517575656693
Continua (a 575/690 V)344400450500570630
Intermittente (sovraccarico 60 s) a 575/690
V
Continua (a 550 V) kVA343398448498568600
Continua (a 575 V) kVA343398448498568627
Continua (a 690 V) kVA411478538598681753
Corrente di ingresso [A]
Continua (a 550 V)355408453504574607
Continua (a 575 V)339490434482549607
Continua (a 690 V)352400434482549607
Perdite di potenza [W]
Moduli convertitore a 575 V440147895457607669957431
Moduli convertitore a 690 V435247095354595168317638
Barre collettrici CA a 575 V540541544546550553
Barre collettrici CC durante la rigenerazione
Dimensione cavo massima [mm2]
1)
Rete
Motore2x1204x120
Freno4x704x95
Morsetti rigenerativi4x120
Fusibili di rete esterni massimi700 V, 550 A700 V, 630 A
250315355400450500
110 (230)
80 (176)
378440495550627693
8888,59091186191
2x1204x120
6
6
Tabella 6.4 FC 102, alimentazione di rete 525–690 V CA (sistema a due convertitori)
1) Nelle unità a 12 impulsi i cavi tra i morsetti a stella e a triangolo devono essere identici in termini di quantità e lunghezza.
Moduli convertitore4444
Congurazione del raddrizzatore6 impulsi/12 impulsi
Carico elevato/normaleNONONONONO
Potenza all'albero standard a 525–550 V [kW]5606707508501000
Potenza all'albero standard a 575 V [cv]750950105011501350
Potenza all'albero standard a 690 V [kW]71080090010001200
Grado di protezioneIP00
Rendimento0,98
Frequenza di uscita [Hz]0–590
Scatto per sovratemperatura del dissipatore [°C]
Scatto per sovratemperatura della scheda di
potenza [°C]
Corrente di uscita [A]
Continua (a 550 V)76388998811081317
Intermittente (sovraccarico 60 s) a 550 V839978108712191449
Continua (a 575/690 V)73085094510601260
Intermittente (sovraccarico 60 s) a 575/690 V803935104011661590
Continua (a 550 V)72784794110561056
Continua (a 575 V)72784794110561056
Continua (a 690 V)8721016112912671506
Corrente di ingresso [A]
Continua (a 550 V)74386696210791282
Continua (a 575 V)71182892010321227
Continua (a 690 V)71182892010321227
Perdite di potenza [W]
Moduli convertitore a 575 V868310166114061285215762
Moduli convertitore a 690 V85599996111881258015358
Barre collettrici CA a 575 V644653661672695
Barre collettrici CC durante la rigenerazione198208218231256
Dimensione cavo massima [mm2]
1)
Rete
Motore4x1206x1208x120
Freno8x708x95
Morsetti rigenerativi4x1506x1206x1508x120
Fusibili di rete esterni massimi
Congurazione a 6 impulsi700 V, 1600 A700 V, 2000 A
Congurazione a 12 impulsi700 V, 900 A700 V, 1500 A
VLT® Parallel Drive Modules
110 (230)
80 (176)
4x1206x1208x120
Tabella 6.5 FC 102, alimentazione di rete 525–690 V CA (sistema a quattro convertitori)
1) Nelle unità a 12 impulsi i cavi tra i morsetti a stella e a triangolo devono essere identici in termini di quantità e lunghezza.
Carico elevato/normaleHONOHONOHONOHONOHONO
Potenza all'albero standard a 400 V
[kW]
Potenza all'albero standard a 460 V
[cv]
Grado di protezioneIP00
Rendimento0,98
Frequenza di uscita [Hz]0–590
Scatto per sovratemperatura del
dissipatore
[°C]
Scatto per sovratemperatura della
scheda di potenza [°C]
Corrente di uscita [A]
Continua (a 400 V)480588600658658745695800810880
Intermittente (sovraccarico 60 s) a
400 V
Continua (a 460/500 V)443535540590590678678730730780
Intermittente (sovraccarico 60 s) a
460/500 V
Continua (a 400 V) [kVA]333407416456456516482554554610
Continua (a 460 V) [kVA]353426430470470540540582582621
Continua (a 500 V) [kVA]384463468511511587587632632675
Corrente di ingresso [A]
Continua (a 400 V)463567590647647733684787779857
Continua (a 460/500 V)427516531580580667667718711759
Perdite di potenza [W]
Moduli convertitore a 400 V4505582555026110611070696375753875268468
Moduli convertitore a 460 V4063499853845964527161756070660966047140
Barre collettrici CA a 400 V545550551555555561557565566575
Barre collettrici CA a 460 V543548548551551556556560560563
Barre collettrici CC durante la rigenerazione
Dimensione cavo massima [mm2]
1)
Rete
Motore4x1204x150
Freno4x704x95
Morsetti rigenerativi4x1206x1206x120
Fusibili di rete esterni massimi
Congurazione a 6 impulsi––––600 V, 1600 A
Congurazione a 12 impulsi600 V, 700 A600 V, 900 A
250315315355355400400450450500
350450450500500600550600600650
72064790072498782010438801215968
66558881064988574610178031095858
939395959898101101105105
12 impulsi6 impulsi/12
impulsi
110 (230)
80 (176)
4x120
4x150
6
6
Tabella 6.6 FC 202, alimentazione di rete 380–480 V CA (sistema a due convertitori)
1) Nelle unità a 12 impulsi i cavi tra i morsetti a stella e a triangolo devono essere identici in termini di quantità e lunghezza.
Moduli convertitore44444
Congurazione del raddrizzatore6 impulsi/12 impulsi
Carico elevato/normaleHONOHONOHONOHONOHONO
Potenza all'albero standard a 400 V
[kW]
Potenza all'albero standard a 460 V
[cv]
Grado di protezioneIP00
Rendimento0,98
Frequenza di uscita [Hz]0–590
Scatto per sovratemperatura del
dissipatore
[°C]
Scatto per sovratemperatura della
scheda di potenza [°C]
Corrente di uscita [A]
Continua (a 400 V)8809909901120112012601260146014601720
Intermittente (sovraccarico 60 s) a
400 V
Continua (a 460/500 V)7808908901050105011601160138013801530
Intermittente (sovraccarico 60 s) a
460/500 V
Continua (a 400 V) [kVA]610686686776776873873101210121192
Continua (a 460 V) [kVA]621709709837837924924110011001219
Continua (a 500 V) [kVA]67577177190990910051005119511951325
Corrente di ingresso [A]
Continua (a 400 V)8579649641090109012271127142214221675
Continua (a 460 V)7598678671022102211291129134413441490
Perdite di potenza [W]
Moduli convertitore a 400 V77138810891810199101811163211390132531347916463
Moduli convertitore a 460 V664176287855932493161037512391123911237613958
Barre collettrici CA a 400 V655665665680680695695722722762
Barre collettrici CA a 460 V647656656671671683683710710732
Barre collettrici CC durante la rigenerazione
Dimensione cavo massima [mm2]
1)
Rete
Motore4x1858x125
Freno8x708x95
Morsetti rigenerativi6x1258x1258x15010x150
Fusibili di rete esterni massimi
Congurazione a 6 impulsi600 V, 1600 A600 V, 2000 A600 V, 2500 A
Congurazione a 12 impulsi600 V, 900 A600 V, 1500 A
VLT® Parallel Drive Modules
5005605606306307107108008001000
65075075090090010001000120012001350
110 (230)
80 (176)
1320108914851232168013861890160621901892
117097913351155157512761740151820701683
218218232232250250276276318318
4x185
8x125
Tabella 6.7 FC 202, alimentazione di rete 380–480 V CA (sistema a quattro convertitori)
1) Nelle unità a 12 impulsi i cavi tra i morsetti a stella e a triangolo devono essere identici in termini di quantità e lunghezza.
Moduli convertitore222
Congurazione del raddrizzatore12 impulsi
Carico elevato/normaleHONOHONOHONO
Potenza all'albero standard a 525–550 V [kW]200250250315315355
Potenza all'albero standard a 575 V [cv]300350350400400450
Potenza all'albero standard a 690 V [kW]250315315400355450
Grado di protezioneIP00
Rendimento0,98
Frequenza di uscita [Hz]0–590
Scatto per sovratemperatura del dissipatore [°C]
Scatto per sovratemperatura della scheda di potenza
[°C]
Corrente di uscita [A]
Continua (a 550 V)303360360418395470
Intermittente (sovraccarico 60 s) a 550 V455396560460593517
Continua (a 575/690 V)290344344400380450
Intermittente (sovraccarico 60 s) a 575/690 V435378516440570495
Continua (a 550 V)289343343398376448
Continua (a 575 V)289343343398378448
Continua (a 690 V)347411411478454538
Corrente di ingresso [A]
Continua (a 550 V)299355355408381453
Continua (a 575 V)286339339490366434
Continua (a 690 V)296352352400366434
Perdite di potenza [W]
Moduli convertitore a 575 V368844014081478945025457
Moduli convertitore a 690 V366943524020470944475354
Barre collettrici CA a 575 V538540540541540544
Barre collettrici CC durante la rigenerazione888889899090
Dimensione cavo massima [mm2]
1)
Rete
Motore2x1204x120
Freno4x70
Morsetti rigenerativi4x120
Fusibili di rete esterni massimi700 V, 550 A
2x120
110 (230)
80 (176)
4x120
6
6
Tabella 6.8 FC 202, alimentazione di rete 525–690 V CA (sistema a due convertitori)
1) Nelle unità a 12 impulsi i cavi tra i morsetti a stella e a triangolo devono essere identici in termini di quantità e lunghezza.
Moduli convertitore222
Congurazione del raddrizzatore12 impulsi
Carico elevato/normaleHONOHONOHONO
Potenza all'albero standard a 525–550 V [kW]315400400450450500
Potenza all'albero standard a 575 V [cv]400500500600600650
Potenza all'albero standard a 690 V [kW]400500500560560630
Grado di protezioneIP00
Rendimento0,98
Frequenza di uscita [Hz]0–590
Scatto per sovratemperatura del dissipatore [°C]
Scatto per sovratemperatura della scheda di potenza
[°C]
Corrente di uscita [A]
Continua (a 550 V)429523523596596630
Intermittente (sovraccarico 60 s) a 550 V644575785656894693
Continua (a 575/690 V)410500500570570630
Intermittente (sovraccarico 60 s) a 575/690 V615550750627627693
Continua (a 550 V) [kVA]409498498568568600
Continua (a 575 V) [kVA]408498598568568627
Continua (a 690 V) [kVA]490598598681681753
Corrente di ingresso [A]
Continua (a 550 V)413504504574574607
Continua (a 575 V)395482482549549607
Continua (a 690 V)395482482549549607
Perdite di potenza [W]
Moduli convertitore a 575 V489260766016699569417431
Moduli convertitore a 690 V479759515886683167667638
Barre collettrici CA a 575 V542546546550550553
Barre collettrici CC durante la rigenerazione9191186186191191
Moduli convertitore44444
Congurazione del raddrizzatore6 impulsi/12 impulsi
Carico elevato/normaleHONOHONOHONOHONOHONO
Potenza all'albero standard a 525–
550 V [kW]
Potenza all'albero standard a 575 V
[cv]
Potenza all'albero standard a 690 V
[kW]
Grado di protezioneIP00
Rendimento0,98
Frequenza di uscita [Hz]0–590
Scatto per sovratemperatura del
dissipatore
[°C]
Scatto per sovratemperatura della
scheda di potenza [°C]
Corrente di uscita [A]
Continua (a 550 V)659763763889889988988110811081317
Intermittente (sovraccarico 60 s) a
550 V
Continua (a 575/690 V)630730730850850945945106010601260
Intermittente (sovraccarico 60 s) a
575/690 V
Continua (a 550 V) [kVA]628727727847847941941105610561255
Continua (a 575 V) [kVA]627727727847847941941105610561255
Continua (a 690 V) [kVA]7538728721016101611291129126712671506
Corrente di ingresso [A]
Continua (a 550 V)6427437438668669621079107910791282
Continua (a 575 V)6137117118288289201032103210321227
Continua (a 690 V)6137117118288289201032103210321227
Perdite di potenza [W]
Moduli convertitore a 575 V74698683866810166101631140611292128521283515762
Moduli convertitore a 690 V738185598555999699871118811077125801255115358
Barre collettrici CA a 575 V637644644653653661661672672695
Barre collettrici CC durante la rigenerazione
Dimensione cavo massima [mm2]
1)
Rete
Motore4x1206x1208x120
Freno8x708x95
Morsetti rigenerativi4x1506x1206x1508x120
Fusibili di rete esterni massimi
Congurazione a 6 impulsi700 V, 1600 A700 V, 2000 A
Congurazione a 12 impulsi
5005605606706707507508508501000
65075075095095010501050115011501350
630710710800800900900100010001200
110 (230)
80 (176)
9898391145978133410871482121916621449
9458031095935127510401418116615901590
198198208208218218231231256256
4x120
700 V, 900 A
6x1208x120
700 V, 1500 A
6
6
Tabella 6.10 FC 202, alimentazione di rete 525–690 V CA (sistema a quattro convertitori)
1) Nelle unità a 12 impulsi i cavi tra i morsetti a stella e a triangolo devono essere identici in termini di quantità e lunghezza.
Carico elevato/normaleHONOHONOHONOHONOHONO
Potenza all'albero standard a 400 V
[kW]
Potenza all'albero standard a 460 V
[cv]
Potenza all'albero standard a 500 V
[kW]
Grado di protezioneIP00
Rendimento0,98
Frequenza di uscita [Hz]0–590
Scatto per sovratemperatura del
dissipatore
[°C]
Scatto per sovratemperatura della
scheda di potenza [°C]
Corrente di uscita [A]
Continua (a 380–440 V)480588600658658745695800810880
Intermittente (sovraccarico 60 s) a 400V72064790072498782010438801215968
VLT® Parallel Drive Modules
12 impulsi6 impulsi/12
impulsi
250315315355355400400450450500
350450450500500600550600600650
315355355400400500500530530560
110 (230)
80 (176)
Continua (a 460/500 V)443535540590590678678730730780
Intermittente (sovraccarico 60 s) a
460/500 V
Continua (a 400 V) [kVA]333407416456456516482554554610
Continua (a 460 V) [kVA]353426430470470540540582582621
Continua (a 500 V) [kVA]384463468511511587587632632675
Corrente di ingresso [A]
Continua (a 400 V)463567590647647733684787779857
Continua (a 460/500 V)427516531580580667667718711759
Perdite di potenza [W]
Moduli convertitore a 400 V4505582555026110611070696375753875268468
Moduli convertitore a 460 V4063499853845964572161756070660966047140
Barre collettrici CA a 400 V545550551555555561557565566575
Barre collettrici CA a 460 V543548548551556556556560560563
Dimensione cavo massima [mm2]
1)
Rete
Motore4x1204x150
Freno4x704x95
Morsetti rigenerativi4x1204x1506x120
Fusibili di rete esterni massimi
Congurazione a 6 impulsi––––600 V, 1600 A
Congurazione a 12 impulsi600 V, 700 A600 V, 900 A
Tabella 6.11 FC 302, alimentazione di rete 380–500 V CA (sistema a due convertitori)
1) Nelle unità a 12 impulsi i cavi tra i morsetti a stella e a triangolo devono essere identici in termini di quantità e lunghezza.
Moduli convertitore44444
Congurazione del raddrizzatore6 impulsi/12 impulsi
Carico elevato/normaleHONOHONOHONOHONOHONO
Potenza all'albero standard a 400 V [kW]5005605606306307107108008001000
Potenza all'albero standard a 460 V [cv]65075075090090010001000120012001350
Potenza all'albero standard a 500 V [kW]560630630710710800800100010001100
Grado di protezioneIP00
Rendimento0,98
Frequenza di uscita [Hz]0–590
Scatto per sovratemperatura del dissipatore
[°C]
Scatto per sovratemperatura della scheda di
potenza [°C]
Corrente di uscita [A]
Continua (a 380–440 V)8809909901120112012601260146014601720
Intermittente (sovraccarico 60 s) a 400 V1320108914851232168013861890160621901892
Continua (a 460/500 V)7808908901050105011601160138013801530
Intermittente (sovraccarico 60 s) a 460/500 V117097913351155157512761740151820701683
Continua (a 400 V) [kVA]610686686776776873873101210121192
Continua (a 460 V) [kVA]621709709837837924924110011001219
Continua (a 500 V) [kVA]67577177190990910051005119511951325
Corrente di ingresso [A]
Continua (a 400 V)8579649641090109012271227142214221675
Continua (a 460/500 V)7598678671022102211291129134413441490
Perdite di potenza [W]
Moduli convertitore a 400 V77138810891810199101811163211390132531347916463
Moduli convertitore a 460 V664176287855932493161037512391123911237613958
Barre collettrici CA a 400 V655665665680680695695722722762
Barre collettrici CA a 460 V647656656671671683683710710732
Barre collettrici CC durante la rigenerazione218218232232250276276276318318
Dimensione cavo massima [mm2]
1)
Rete
Motore4x1858x120
Freno8x708x95
Morsetti rigenerativi6x1258x1258x15010x150
Fusibili di rete esterni massimi
Congurazione a 6 impulsi600 V, 1600 A600 V, 2000 A600 V, 2500 A
Congurazione a 12 impulsi600 V, 900 A600 V, 1500 A
4x1858x120
110 (230)
80 (176)
6
6
Tabella 6.12 FC 302, alimentazione di rete 380–500 V CA (sistema a quattro convertitori)
1) Nelle unità a 12 impulsi i cavi tra i morsetti a stella e a triangolo devono essere identici in termini di quantità e lunghezza.
Moduli convertitore2222
Congurazione del raddrizzatore12 impulsi
Carico elevato/normaleHONOHONOHONOHONO
Potenza all'albero standard a 525–550 V
[kW]
Potenza all'albero standard a 575 V [cv]300350350400400450400500
Potenza all'albero standard a 690 V [kW]250315315400355450400500
Grado di protezioneIP00
Rendimento0,98
Frequenza di uscita [Hz]0–590
Scatto per sovratemperatura del
dissipatore [°C]
Scatto per sovratemperatura della scheda
di potenza [°C]
Corrente di uscita [A]
Continua (a 550 V)303360360418395470429523
Intermittente (sovraccarico 60 s) a 550 V455396560360593517644575
Continua (a 575/690 V)290344344400380450410500
Intermittente (sovraccarico 60 s) a
575/690 V
Continua (a 550 V) [kVA]289343343398376448409498
Continua (a 575 V) [kVA]289343343398378448408498
Continua (a 690 V) [kVA]347411411478454538490598
Corrente di ingresso [A]
Continua (a 550 V)299355355408381453413504
Continua (a 575 V)286339339490366434395482
Continua (a 690 V)296352352400366434395482
Perdite di potenza [W]
Moduli convertitore a 600 V36884401408147894502545748926076
Moduli convertitore a 690 V36694352402047094447535447975951
Barre collettrici CA a 575 V538540540541540544542546
Barre collettrici CC durante la rigenerazione
Moduli convertitore22
Congurazione del raddrizzatore12 impulsi
Carico elevato/normaleHONOHONO
Potenza all'albero standard a 525–550 V [kW]400450450500
Potenza all'albero standard a 575 V [cv]500600600650
Potenza all'albero standard a 690 V [kW]500560560630
Grado di protezioneIP00
Rendimento0,98
Frequenza di uscita [Hz]0–590
Scatto per sovratemperatura del dissipatore [°C]
Scatto per sovratemperatura della scheda di potenza [°C]
Corrente di uscita [A]
Continua (a 550 V)523596596630
Intermittente (sovraccarico 60 s) a 550 V785656894693
Continua (a 575/690 V)500570570630
Intermittente (sovraccarico 60 s) a 575/690 V750627627693
Continua (a 550 V) [kVA]498568568600
Continua (a 575 V) [kVA]498568568627
Continua (a 690 V) [kVA]598681681753
Corrente di ingresso [A]
Continua (a 550 V)504574574607
Continua (a 575 V)482549549607
Continua (a 690 V)482549549607
Perdite di potenza [W]
Moduli convertitore a 600 V6016699569417431
Moduli convertitore a 690 V5886683167667638
Barre collettrici CA a 575 V546550550553
Barre collettrici CC durante la rigenerazione186186191191
Dimensione cavo massima [mm2]
1)
Rete
Motore4x120
Freno4x95
Morsetti rigenerativi4x120
Fusibili di rete esterni massimi700 V, 630 A
110 (230)
80 (176)
4x120
6
6
Tabella 6.14 FC 302, alimentazione di rete 525–690 V CA (sistema a due convertitori)
1) Nelle unità a 12 impulsi i cavi tra i morsetti a stella e a triangolo devono essere identici in termini di quantità e lunghezza.
Moduli convertitore44444
Congurazione del raddrizzatore6 impulsi/12 impulsi
Carico elevato/normaleHONOHONOHONOHONOHONO
Potenza all'albero standard a 525–550
V [kW]
Potenza all'albero standard a 575 V [cv]65075075095095010501050115011501350
Potenza all'albero standard a 690 V
[kW]
Grado di protezioneIP00
Rendimento0,98
Frequenza di uscita [Hz]0–590
Scatto per sovratemperatura del
dissipatore [°C]
Scatto per sovratemperatura della
scheda di potenza [°C]
Corrente di uscita [A]
Continua (a 550 V)659763763889889988988110811081317
Intermittente (sovraccarico 60 s) a 550V9898391145978133410871482121916621449
VLT® Parallel Drive Modules
5005605606706707507508508501000
630710710800800900900100010001200
110 (230)
80 (176)
Continua (a 575/690 V)630730730850850945945106010601260
Intermittente (sovraccarico 60 s) a
575/690 V
Continua (a 550 V) [kVA]628727727847847941941105610561255
Continua (a 575 V) [kVA]627727727847847941941105610561255
Continua (a 690 V) [kVA]7538728721016101611291129126712671506
Corrente di ingresso [A]
Continua (a 550 V)6427437438668669621079107910791282
Continua (a 575 V)6137117118288289201032103210321227
Continua (a 690 V)6137117118288289201032103210321227
Perdite di potenza [W]
Moduli convertitore a 600 V74698683866810166101631140611292128521283515762
Moduli convertitore a 690 V738185598555999699871118811077125801255115358
Barre collettrici CA a 575 V637644644653653661661672672695
Barre collettrici CC durante la rigenerazione
Dimensione cavo massima [mm2]
1)
Rete
Motore4x1206x1208x120
Freno8x708x95
Morsetti rigenerativi4x1506x1206x1508x120
Fusibili di rete esterni massimi
Congurazione a 6 impulsi700 V, 1600 A700 V, 2000 A
Congurazione a 12 impulsi700 V, 900 A700 V, 1500 A
9458031095935127510401418116615901590
198198208208218218231231256256
4x1206x1208x120
Tabella 6.15 FC 302, alimentazione di rete 525–690 V CA (sistema a quattro convertitori)
1) Nelle unità a 12 impulsi i cavi tra i morsetti a stella e a triangolo devono essere identici in termini di quantità e lunghezza.
Alimentazione di rete
Morsetti di alimentazioneR/91, S/92, T/93
Tensione di alimentazione
Frequenza di alimentazione50/60 Hz ±5%
Squilibrio temporaneo massimo tra le fasi di rete3,0% della tensione di alimentazione nominale
Fattore di potenza reale (λ)≥0,98 nominale al carico nominale
Fattore di potenza (cos Φ)(Circa 1)
Commutazioni in ingresso L1, L2, L3Al massimo una volta ogni 2 minuti
Ambiente secondo EN 60664-1Categoria di sovratensione III/grado di inquinamento 2
1) L'unità è adatta per un uso su un circuito in grado di fornire non oltre 85.000 A, RMS simmetrici, 480/600 V.
2) Tensione di alimentazione insuciente/caduta tensione di rete:
Durante una bassa tensione di rete, il modulo convertitore continua a funzionare no a quando la tensione del collegamento CC
non scende al di sotto del livello minimo di funzionamento, di norma il 15% al di sotto della tensione di alimentazione nominale
minima. Accensione e funzionamento alla coppia massima non sono possibili se la tensione di rete è oltre il 10% al di sotto della
tensione di alimentazione nominale minima. Il modulo convertitore scatta a causa del rilevamento di una caduta di tensione di
rete.
1)
2)
380–480, 500 V 690 V, ±10%, 525–690 V ±10%
6.7 Uscita motore e dati motore
Uscita motore
Morsetti del motoreU/96, V/97, W/98
Tensione di uscita0–100% della tensione di alimentazione
Frequenza di uscita0–590 Hz
Commutazione sull'uscitaIllimitata
Tempi di rampa1–3600 s
6
6
Caratteristiche della coppia
Coppia di sovraccarico (coppia costante)Al massimo 150% per 60 s
Coppia di avviamentoAl massimo 180% no a 0,5 s
Coppia di sovraccarico (coppia variabile)Al massimo 110% per s
Coppia di avviamento (coppia variabile)Al massimo 135% per s
1) La percentuale si riferisce alla coppia nominale.
Rendimento
Rendimento
1) Rendimento misurato a corrente nominale. Per la classe di ecienza energetica, vedere capitolo 6.9 Condizioni ambientali per
moduli convertitore. Per perdite di carico della parte, vedere www.danfoss.com/vltenergyeciency.
98%
6.8 Speciche del trasformatore a 12 impulsi
CollegamentoDy11 d0 oppure Dyn 11d0
Sfasamento tra secondari30°Dierenza di tensione tra secondari<0,5%
Impedenza di cortocircuito di secondari>5%
Dierenza nell'impedenza di cortocircuito tra secondari<5% dell'impedenza di cortocircuito
AltroNon è consentita alcuna messa a terra dei secondari. Schermo statico raccomandato
6.9 Condizioni ambientali per moduli convertitore
1)
1)
1)
1)
Ambiente
Grado IPIP00
Rumorosità acustica84 dB (funzionamento a pieno carico)
Test di vibrazione1,0 g
Vibrazioni e urti (IEC 60721-33-3)Classe 3M3
Umidità relativa massima5–95% (IEC 721–3–3; classe 3K3 (senza condensa) durante il funzionamento
Ambiente aggressivo (IEC 60068-2-43) Test H2SClasse Kd
Gas aggressivi (IEC 60721-3-3)Classe 3C3
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente minima durante il funzionamento a pieno regime0 °C
Temperatura ambiente minima con prestazioni ridotte-10 °C
Temperatura durante l'immagazzinamento/il trasportoDa -25 a +65 °C
Altezza massima sopra il livello del mare senza declassamento
Norme EMC, emissioneEN 61800-3
Norme EMC, immunitàEN 61800-4-2, EN 61800-4-3, EN 61800-4-4, EN 61800-4-5 e EN 61800-4-6
Classe di ecienza energetica
1) Consultare il capitolo 6.12 Speciche del declassamento per il declassamento in caso di temperatura ambiente elevata e per il
declassamento in caso di altitudine elevata.
2) Determinato secondo la EN50598-2 al:
Carico nominale.
•
90% della frequenza nominale.
•
Impostazione di fabbrica della frequenza di commutazione.
•
Impostazione di fabbrica del modello di commutazione.
•
1)
2)
VLT® Parallel Drive Modules
1)
Al massimo 45 °C (media nelle 24 ore massimo 40 °C)
1000 m
IE2
6.10 Speciche dei cavi
Lunghezze e sezioni trasversali dei cavi di comando
Lunghezza massima del cavo motore, schermato150 m (492 piedi)
Lunghezza massima del cavo motore, non schermato300 m (984 piedi)
Sezione trasversale massima ai morsetti di controllo, loessibile o rigido senza capicorda per cavo1,5 mm2/16 AWG
Sezione trasversale massima ai morsetti di controllo, lo elettrico essibile con capicorda per cavo1 mm2/18 AWG
Sezione trasversale massima per i morsetti di controllo, lo elettrico essibile con capicorda per cavo con
collare0,5 mm2/20 AWG
Sezione trasversale minima ai morsetti di controllo0,25 mm2/24 AWG
Sezione trasversale massima ai morsetti da 230 V2,5 mm2/14 AWG
Sezione trasversale minima ai morsetti da 230 V0,25 mm2/24 AWG
1) Per i cavi di potenza, vedere le tabelle dei dati elettrici in capitolo 6.5 Speciche dipendenti dalla potenza.
1)
6.11 Ingresso/uscita di dati e di controllo
Ingressi digitali
Ingressi digitali programmabili
Numero morsetto18, 19, 271), 291), 32, 33
LogicaPNP o NPN
Livello di tensione0–24 V CC
Livello di tensione, logica 0 PNP<5 V CC
Livello di tensione, logica 1 PNP>10 V CC
Livello di tensione, 0 a logica NPN
Livello di tensione, 1 a logica NPN
Tensione massima in ingresso28 V CC
Campo di frequenza impulsi0–110 kHz
Modulazione di larghezza minima (duty cycle)4,5 ms
Resistenza di ingresso, R
Tutti gli ingressi digitali sono isolati galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché dagli altri morsetti ad alta
tensione.
1) I morsetti 27 e 29 possono essere anche programmati come uscita.
2) Eccetto il morsetto di ingresso 37 di Safe Torque O.
Morsetto 37 di Safe Torque O (STO)
Livello di tensione0–24 V CC
Livello di tensione, logica 0 PNP<4 V CC
Livello di tensione, logica 1 PNP>20 V CC
Tensione massima in ingresso28 V CC
Corrente di ingresso tipica a 24 V50 mA
Corrente di ingresso tipica a 20 V60 mA
Capacità di ingresso400 nF
Tutti gli ingressi digitali sono isolati galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché dagli altri morsetti ad alta
tensione.
1) Per ulteriori informazioni su morsetto 37 e Safe Torque O consultare la Guida operativa convertitori di frequenza VLT® – Safe
Torque O.
2) Quando si utilizza un contattore con una bobina CC con STO, creare sempre un percorso di ritorno per la corrente dalla
bobina quando questa viene disinserita. Il percorso di ritorno può essere realizzato utilizzando un diodo unidirezionale attraverso
la bobina. In alternativa, per un tempo di risposta più rapido usare un MOV a 30 o 50 V. I contattori tipici possono essere
acquistati con questo diodo.
Ingressi analogici
Numero di ingressi analogici2
Numero morsetto53, 54
ModalitàTensione o corrente
Selezione modalitàInterruttore S201 e interruttore S202
Modalità tensioneInterruttore S201/interruttore S202 = OFF (U)
Livello di tensioneDa -10 V a +10 V (scalabile)
Resistenza di ingresso, R
Tensione massima±20 V
Modalità correnteInterruttore S201/interruttore S202 = ON (I)
Livello di corrente0/4–20 mA (scalabile)
Resistenza di ingresso, R
Corrente massima30 mA
Risoluzione per gli ingressi analogici10 bit (segno +)
Precisione degli ingressi analogiciErrore massimo 0,5% della scala intera
Larghezza di banda20 Hz/100 Hz
Gli ingressi analogici sono isolati galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) e dagli altri morsetti ad alta tensione.
i
i
1), 2)
(il morsetto 37 è a logica PNP ssa)
rms
rms
Circa 10 kΩ
Circa 200 Ω
6
6
Disegno 6.18 Isolamento PELV
Ingresso a impulsi
Impulso programmabile2/1
Numero morsetto a impulsi291), 32/33
Frequenza massima in corrispondenza dei morsetti 29 e 33110 kHz (comando push-pull)
Frequenza massima in corrispondenza dei morsetti 29 e 335 kHz (collettore aperto)
Frequenza minima in corrispondenza dei morsetti 29 e 334 Hz
Livello di tensione0–24 V CC
Tensione massima in ingresso28 V CC
Resistenza di ingresso, R
Precisione dell'ingresso a impulsi (0,1–1 kHz)Errore massimo: 0,1% della scala intera
Precisione dell'ingresso encoder (1–11 kHz)Errore massimo: 0,05% della scala intera
Gli ingressi a impulsi ed encoder (morsetti 29, 32, 33) sono isolati galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché
dagli altri morsetti ad alta tensione.
1) Gli ingressi a impulsi sono 29 e 33.
Uscita analogica
Numero delle uscite analogiche programmabili1
Numero morsetto42
Intervallo di corrente in corrispondenza dell'uscita analogica0/4–20 mA
Carico massimo GND - uscita analogica500 Ω
Precisione sull'uscita analogicaErrore massimo: 0,5% della scala intera
Risoluzione sull'uscita analogica12 bit
L'uscita analogica è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) e dagli altri morsetti ad alta tensione.
Scheda di controllo, comunicazione seriale RS485
Numero morsetto68 (P, TX+, RX+), 69 (N, TX-, RX-)
Numero morsetto 61Comune per i morsetti 68 e 69
Il circuito di comunicazione seriale RS485 è separato funzionalmente da altri circuiti centrali e isolato galvanicamente dalla
tensione di alimentazione (PELV).
Uscita digitale
Uscite digitali/impulsi programmabili2
Numero morsetto27, 29
Livello di tensione sull'uscita digitale/frequenza di uscita0–24 V
Corrente di uscita massima (sink o source)40 mA
Carico massimo alla frequenza di uscita1 kΩ
Carico capacitivo massimo alla frequenza di uscita10 nF
Frequenza di uscita minima in corrispondenza della frequenza di uscita0 Hz
Frequenza di uscita massima in corrispondenza della frequenza di uscita32 kHz
Precisione della frequenza di uscitaErrore massimo: 0,1% della scala intera
Risoluzione delle frequenze di uscita12 bit
1) I morsetti 27 e 29 possono essere programmati anche come ingressi.
L'uscita digitale è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) e dagli altri morsetti ad alta tensione.
i
Circa 4 kΩ
1)
Scheda di controllo, tensione di uscita a 24 V CC
Numero morsetto12, 13
Tensione di uscita24 V +1, -3 V
Carico massimo200 mA
L'alimentazione a 24 V CC è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) ma ha lo stesso potenziale degli
ingressi e delle uscite analogici e digitali.
Uscite a relè
Uscite a relè programmabili2
Numero morsetto relè 011–3 (apertura), 1–2 (chiusura)
Carico massimo sui morsetti (CA-1)1) 1–3 (NC), 1–2 (NO) (carico resistivo)240 V CA, 2 A
Carico sui morsetti massimo (CA-15)1) (carico induttivo con cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-1)1) 1–2 (NO), 1–3 (NC) (carico resistivo)60 V CC, 1 A
Carico massimo sui morsetti (CC-13)1) (carico induttivo)24 V CC, 0,1 A
Numero morsetto relè 02 (soltanto VLT® AutomationDrive FC 302)4–6 (apertura), 4–5 (chiusura)
Carico massimo sui morsetti (CA-1)1) su 4–5 (NO) (carico resistivo)
Carico massimo sui morsetti (CA-15)1) su 4–5 (NO) (carico induttivo con cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-1)1) su 4–5 (NO) (carico resistivo)80 V CC, 2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-13)1) su 4–5 (NO) (carico induttivo)24 V CC, 0,1 A
Carico massimo sui morsetti (CA-1)1) su 4–6 (NC) (carico resistivo)240 V CA, 2 A
Carico massimo sui morsetti (CA-15)1) su 4–6 (NC) (carico induttivo con cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-1)1) su 4–6 (NC) (carico resistivo)50 V CC, 2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-13)1) su 4–6 (NC) (carico induttivo)24 V CC, 0,1 A
Carico minimo sui morsetti su 1–3 (NC), 1–2 (NO), 4–6 (NC), 4–5 (NO)24 V CC 10 mA, 24 V CA 20 mA
Ambiente secondo EN 60664-1Categoria di sovratensione III/grado di inquinamento 2
1) IEC 60947 parti 4 e 5.
I contatti del relè sono isolati galvanicamente dal resto del circuito mediante un isolamento rinforzato (PELV).
2) Categoria di sovratensione II.
3) Applicazioni UL 300 V CA 2A.
Scheda di controllo, tensione di uscita a 10 V CC
Numero morsetto50
Tensione di uscita10,5 V ±0,5 V
Carico massimo25 mA
L’alimentazione 10 V CC è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché dagli altri morsetti ad alta
tensione.
Caratteristiche di comando
Risoluzione della frequenza di uscita a 0–590 Hz±0,003 Hz
Precisione di ripetizione di avviamento/arresto preciso (morsetti 18, 19)≤±0,1 ms
Tempo di risposta del sistema (morsetti 18, 19, 27, 29, 32, 33)≤10 ms
Intervallo controllo di velocità (anello aperto)1:100 della velocità sincrona
Intervallo controllo di velocità (anello chiuso)1:1000 della velocità sincrona
Precisione della velocità (anello aperto)30-4000 giri/min.: Errore ±8 giri/min.
Precisione della velocità (anello chiuso), in base alla risoluzione del dispositivo di
retroazione0–6000 giri/min.: Errore ±0,15 giri/min.
Tutte le caratteristiche di comando si basano su un motore asincrono a 4 poli
6
6
Prestazioni scheda di controllo
®
Intervallo di scansione (VLT
AQUA Drive FC 202)
Intervallo di scansione (FC 302)1 ms
Scheda di controllo, comunicazione seriale USB
USB standard1.1 (piena velocità)
Spina USBSpina dispositivo USB tipo B
Il collegamento al PC viene eettuato mediante un cavo USB dispositivo/host standard.
Il collegamento USB è isolato galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché dagli altri morsetti ad alta tensione.
Il collegamento a massa USB NON è isolato galvanicamente dalla messa a terra di protezione. Usare solo un computer portatile
isolato come collegamento PC al connettore USB sul convertitore di frequenza.
HVAC Drive FC 102, VLT® Refrigeration Drive FC 103, VLT
Considerare il declassamento quando è presente una delle seguenti condizioni:
Funzionamento con pressione dell'aria bassa oltre i 1000 m.
•
Alta temperatura ambiente.
•
Elevata frequenza di commutazione.
•
Funzionamento a bassa velocità.
•
Cavi motore lunghi.
•
Cavi con una grande sezione trasversale.
•
In presenza di queste condizioni Danfoss consiglia di aumentare una taglia di potenza.
6.12.1 Declassamento in base all'altitudine e alla temperatura ambiente
Il potere di rareddamento dell'aria viene ridotto nel caso di una minore pressione dell'aria.
A una quota di 1000 m o inferiore non è necessario alcun declassamento.
Oltre i 1000 m occorre ridurre la temperatura ambiente (T
Disegno 6.19.
) o la corrente di uscita massima (I
AMB
). Fare riferimento a
MAX
Disegno 6.19 Declassamento della corrente di uscita in funzione dell'altitudine a T
Disegno 6.19
mostra che a 41,7 °C è disponibile il 100% della corrente di uscita nominale. A 45 °C (T
AMB,MAX
, MAX-3 K) è
AMB
disponibile il 91% della corrente di uscita nominale.
6.12.2 Declassamento per frequenza di commutazione e temperatura ambiente
AVVISO!
DECLASSAMENTO DI FABBRICA
I VLT® Parallel Drive Modules sono già ridotti per la temperatura di esercizio (55 °C) T
I graci seguenti indicano se la corrente di uscita deve essere ridotta in funzione della frequenza di commutazione e della
temperatura ambiente. All'interno dei graci I
frequenza di commutazione.
indica la percentuale della corrente di uscita nominale, mentre fsw indica la
Contenitore
Dimensione contenitore
Classe del contenitore
Tensione di alimentazione di
controllo
Congurazione hardware
Filtro RFI / convertitore di frequenza
a basso contenuto di armoniche / 12
impulsi
Freno
Display (LCP)
Rivestimento PCB
Opzione di rete
Adattamento A
Adattamento B
Release software
Lingua software
Opzioni A
Opzioni B
Opzioni C0, MCO
Opzioni C1
Software opzione C
Opzioni D
1–3
4–6
7
8–10
11
12
13–15
16–23
16–17
18
19
20
21
22
23
24–27
28
29–30
31–32
33–34
35
36–37
38–39
Tabella 7.2 Esempio di codice identicativo per ordinare un
convertitore di frequenza
Non tutte le selezioni/opzioni sono disponibili per ogni
variante. Per vericare se è disponibile la versione
appropriata, consultare il Conguratore del convertitore di
frequenza su Internet.
7.2 Conguratore del convertitore di
frequenza
È possibile progettare un convertitore di frequenza in base
ai requisiti dell'applicazione utilizzando il sistema dei
numeri d'ordine mostrato nella Tabella 7.1 e Tabella 7.2.
Ordinare convertitori di frequenza standard e convertitori
di frequenza con opzioni integrate inviando un codice
identicativo che descrive il prodotto all'ucio vendite
Danfoss locale, ad esempio:
FC-302N800T5E00P2BGC7XXSXXXXAXBXCXXXXDX
Il
signicato dei caratteri nella stringa è denito nella
Tabella 7.3 e Tabella 7.4.
Abbinare il convertitore di frequenza adatto alla specica
applicazione utilizzando il conguratore del convertitore di
frequenza. Il conguratore del convertitore di frequenza
genera automaticamente un numero di vendita di otto
cifre da fornire all'ucio vendite locale. Inoltre è possibile
stabilire una lista di progetti con vari prodotti e inviarla a
un rivenditore Danfoss.
conguratore del convertitore di frequenza è disponibile
Il
nel sito Internet globale: www.danfoss.com/drives.
I convertitori di frequenza vengono forniti automaticamente insieme a un pacchetto di lingue rilevante per la
regione dalla quale viene ordinato. Quattro pacchetti di
lingue regionali coprono le seguenti lingue:
Pacchetto di lingue 1
Inglese, Tedesco, Francese, Danese, Olandese, Spagnolo,
Svedese, Italiano e Finlandese.
Pacchetto di lingue 2
Inglese, tedesco, cinese, coreano, giapponese, thai, cinese
tradizionale e Bahasa indonesiano.
Display19G: Pannello di Controllo Locale graco (LCP)
Rivestimento PCB20C: PCB con rivestimento
Opzione di rete21J: Interruttore + fusibili
Adattamento22X: Entrate cavi standard
Adattamento23X: Senza adattamento
Release software24–27S067: motion control integrato
Lingua software28X: pacchetto lingue standard
560 kW
630 kW
710 kW
800 kW
900 kW
1 M0 kW
1 M2 kW
T 5: 380–500 V CA
T 7: 525–690 V CA
C00: IP00 + canale posteriore in acciaio inossidabile
P4: convertitore parallelo + ltro RFI, classe A1 (6 impulsi)
P6: convertitore parallelo + ltro RFI, classe A2 (12 impulsi)
P8: convertitore parallelo + ltro RFI, classe A1 (12 impulsi)
B: IGBT freno montato
R: Morsetti rigenerativi
S: Freno + rigenerazione
T: Safe Torque O (STO)
U: Safe Torque O + freno
Q: Pannello di accesso del dissipatore di calore
Tabella 7.3 Codice identicativo per l'ordine dei VLT® Parallel Drive Modules
La commutazione ad alta velocità del convertitore di frequenza produce alcuni eetti secondari che inuiscono sul motore e
sull'ambiente circostante. Per far fronte a questi eetti secondari sono disponibili due diversi tipi di ltri, il ltro dU/dt e i
ltri sinusoidali. Per informazioni più dettagliate vedere la Guida alla Progettazione VLT® FC-Series Output Filter.
Danfoss ore un'ampia gamma di opzioni e accessori per VLT® AutomationDrive FC 302, VLT® HVAC Basic Drive FC 102 e
VLT® AQUA Drive FC 202. Le opzioni seguenti sono installate sulla scheda di controllo nello slot A, nello slot B o nello slot C.
Fare riferimento all'Disegno 7.3. Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni allegate all'apparecchiatura opzionale.
77
1Slot A
2Slot B
3Slot C
Disegno 7.3 Opzioni per lo slot sulla scheda di controllo
VLT® General Purpose I/O MCB 101 è utilizzato per
l'estensione degli ingressi e delle uscite digitali e analogici
di FC 102, FC 103, FC 202, FC 301 e FC 302. MCB 101 deve
essere installato nello slot B del convertitore di frequenza.
Contenuto:
Modulo opzionale MCB 101.
•
Dispositivo di ssaggio esteso per l'LCP.
•
Coprimorsetti.
•
77
Disegno 7.4 Modulo opzionale MCB 101
7.3.2
Gli ingressi digitali/analogici sono isolati galvanicamente
dagli altri ingressi/uscite nel MCB 101 e nella scheda di
controllo del convertitore di frequenza.
Le uscite digitali/analogiche nell'MCB 101 sono isolate
galvanicamente dagli ingressi/uscite nel MCB 101, ma non
dagli ingressi/uscite nella scheda di controllo del convertitore di frequenza.
Collegare i morsetti 1 e 5 se gli ingressi digitali 7, 8 e 9
devono essere commutati mediante l'alimentazione interna
a 24 V (morsetto 9). Vedere Disegno 7.5.
Isolamento galvanico nel VLT
General Purpose I/O MCB 101
Ingresso digitale
Numero di ingressi digitali4 (6)
Numero morsetto18, 19, 27, 29, 32, 33
LogicaPNP o NPN
Livello di tensione0–24 V CC
Livello di tensione, 0 logico PNP (GND=0 V)<5 V CC
Livello di tensione, 1 logico PNP (GND=0 V)>10 V CC
Livello di tensione, 0 logico NPN (GND=24 V)<14 V CC
Livello di tensione, 1 logico NPN (GND=24 V)>19 V CC
Tensione massima in ingresso28 V continua
Campo di frequenza impulsi0–110 kHz
Duty cycle, modulazione di larghezza minima4,5 ms
Impedenza in ingresso>2 kΩ
7.3.4 Ingressi analogici - morsetto X30/11, 12
Ingresso analogico
Numero di ingressi analogici2
Numero morsetto53, 54, X30.11, X30.12
ModalitàTensione
Livello di tensioneda -10 V a +10 V
Impedenza in ingresso>10 kΩ
Tensione massima20 V
Risoluzione per gli ingressi analogici10 bit (segno +)
Precisione degli ingressi analogiciErrore massimo 0,5% della scala intera
Larghezza di banda100 Hz
7.3.5 Uscite digitali - morsetto X30/6, 7
Uscita digitale
Numero di uscite digitali2
Numero morsettoX30.6, X30.7
Livello di tensione sull'uscita digitale/frequenza di uscita0–24 V
Corrente di uscita massima40 mA
Carico massimo≥600 Ω
Carico capacitivo massimo<10 nF
Frequenza di uscita minima0 Hz
Frequenza di uscita massima≤32 kHz
Precisione della frequenza di uscitaErrore massimo: 0,1% della scala intera
77
7.3.6 Uscita analogica - morsetto X30/8
Uscita analogica
Numero delle uscite analogiche1
Numero morsetto42
Intervallo di corrente in corrispondenza dell'uscita analogica0–20 mA
Carico massimo GND - uscita analogica500 Ω
Precisione sull'uscita analogicaErrore massimo: 0,5% della scala intera
Risoluzione sull'uscita analogica12 bit
Il modulo VLT® Encoder Input MCB 102 può essere usato
come fonte retroazione per controllo di usso ad anello
chiuso (parametro 1-02 Fonte retroazione Flux motor) e
controllo di velocità ad anello chiuso (parametro 7-00 Fonteretroazione PID di velocità). Congurare l'opzione encoder
nel gruppo di parametri 17-** Opzione retroaz.
MCB 102 è utilizzato per:
Anello chiuso VVC+.
•
Controllo di velocità controllo vettoriale di
•
Controllo di coppia controllo vettoriale di usso.
•
Motore a magneti permanenti.
•
Tipi di encoder supportati:
Encoder incrementale: tipo a 5 V TTL, RS422,
•
77
Connettore
Designazione
X31
1NC
2NC8 V CCUscita a 8 V (7–12 V, I
35 V CC5 V CC
4GNDGNDGNDGND
5Ingresso A+COS+COSIngresso A
6Ingresso A invREFCOSREFCOSIngresso A inv
7Ingresso B+SIN+SINIngresso B
8Ingresso B invREFSINREFSINIngresso B inv
9Ingresso Z+Dati RS485Clock in uscitaClock in uscitaIngresso Z OR +Dati RS485
10Ingresso Z inv-Dati RS485Clock in uscita -
11NCNCDati in ingresso Dati in ingresso Uso futuro
12NCNCDati in ingresso
Max. 5 V su X31.5-12
frequenza massima: 410 kHz.
Encoder incrementale: 1 Vpp, seno-coseno.
•
Encoder HIPERFACE®: assoluto e seno-coseno
•
(Stegmann/SICK).
Encoder
incrementale
(fare
riferimento a
Disegno 7.6)
Encoder SinCos
HIPERFACE
(fare riferimento
a Disegno 7.7)
®
usso.
Encoder EnDat Encoder SSIDescrizione
inv.
inv.
AVVISO!
I LED sono visibili solo quando si rimuove l'LCP. È
possibile selezionare la reazione in caso di errore
dell'encoder in parametro 17-61 Monitoraggio segnale diretroaz.: [0] Disabilitato, [1] Avviso o [2] Scatto.
Quando il kit opzione encoder viene ordinato separatamente, il kit include:
L'opzione encoder non supporta i convertitori di frequenza
VLT® AutomationDrive FC 302 prodotti prima della
settimana 50/2004.
Versione software minima: 2.03 (parametro 15-43 Versionesoftware)
1)
24 V
1)
5 V
Clock in uscita inv.
Dati in ingresso
inv.
Encoder EnDat: assoluto e seno-coseno
•
(Heidenhain) supporta la versione 2.1.
Encoder SSI: assoluto.
•
VLT® Encoder Input MCB 102.
•
Dispositivo di ssaggio LCP ampliato e
•
coprimorsetti ampliato.
Uscita a 24 V (21–25 V, I
Uscita a 5 V (5 V ±5%, I
Ingresso Z OR -Dati RS485
Uso futuro
max
max
max
125 mA)
: 200 mA)
: 200 mA)
Tabella 7.9 Descrizioni dei morsetti dell'opzione encoder MCB 102 per i tipi di encoder supportati
1) Alimentazione encoder: vedere i dati relativi all'encoder.
VLT® Resolver Option MCB 103 è usato per interfacciare la
retroazione del motore resolver a VLT® AutomationDrive FC
301/FC 302. I resolver sono usati come dispositivi di
retroazione del motore per motori sincroni brushless a
magneti permanenti.
Quando l'opzione resolver viene ordinata separatamente, il
kit include:
VLT® Resolver Option MCB 103.
•
Dispositivo di ssaggio LCP ampliato e
•
coprimorsetti ampliato.
Selezione di parametri: 17-5* Interfaccia resolver.
MCB 103 supporta una varietà di tipi di resolver del rotore.
Poli resolverParametro 17-50 Poli: 2 x 2
Tensione di ingresso
resolver
Frequenza di
ingresso resolver
Rapporto di trasformazione
Tensione di ingresso
secondaria
Carico secondario
Tabella 7.10 Speciche resolver
Parametro 17-51 Tens. di ingresso: 2,0–8,0
x 7,0
Vrms
Parametro 17-52 Freq. di ingresso: 2–15 kHz
x 10,0 kHz
Parametro 17-53 Rapporto di trasformaz.:
0,1–1,1 x 0,5
Massimo 4 V
Il LED 3 è acceso quando il segnale seno è OK dal resolver.
77
Disegno 7.9 Resolver Input MCB 103 usato con un motore a
magneti permanenti
AVVISO!
MCB 103 può essere utilizzato soltanto con i tipi di
resolver dotati di rotore. Non è possibile utilizzare
resolver forniti di statore.
Spie LED
I LED sono attivi quando parametro 17-61 Monitoraggio
segnale di retroaz. è impostato su [1] Avviso o [2] Scatto.
Il LED 1 è acceso quando il segnale di riferimento è OK per
il resolver
ll LED 2 è acceso quando il segnale coseno è OK dal
resolver.
Disegno 7.10 Motore a magneti permanenti (PM) con resolver
come retroazione di velocità
Esempio di setup
Nella Disegno 7.9 è utilizzato un motore a magneti
permanenti (PM) con resolver come retroazione di velocità.
Solitamente un motore PM deve funzionare in modalità
Flux.
Cablaggio
La lunghezza del cavo massima è di 150 m nel caso si
utilizzino doppini intrecciati.
AVVISO!
Utilizzare sempre cavi del chopper di frenatura e cavi
motore schermati. I cavi resolver devono essere
schermati e separati dai cavi motore. Lo schermo del
cavo resolver deve essere opportunamente collegato alla
piastra di disaccoppiamento e collegato allo chassis
(terra) sul lato motore.
Parametro 1-00 Modo congurazione[1] Velocità anello chiuso
Parametro 1-01 Principio controllo motore[3] Flux con retr. motore
Parametro 1-10 Struttura motore[1] PM, SPM non saliente
Parametro 1-24 Corrente motoreTarga
Parametro 1-25 Vel. nominale motoreTarga
Parametro 1-26 Coppia motore nominale cont.Targa
L'AMA non è possibile con i motori PM
Parametro 1-30 Resist. statore (RS)Scheda tecnica del motore
Parametro 30-80 Induttanza asse d (Ld)Scheda tecnica del motore (mH)
Parametro 1-39 Poli motoreScheda tecnica del motore
Parametro 1-40 Forza c.e.m. a 1000 giri/minutoScheda tecnica del motore
Parametro 1-41 Scostamento angolo motoreScheda tecnica del motore (solitamente zero)
Parametro 17-50 PoliScheda tecnica del resolver
Parametro 17-51 Tens. di ingressoScheda tecnica del resolver
Parametro 17-52 Freq. di ingressoScheda tecnica del resolver
Parametro 17-53 Rapporto di trasformaz.Scheda tecnica del resolver
Parametro 17-59 Interfaccia resolver[1] Abilitato
Tabella 7.11 Parametri da regolare
7.3.9
VLT® Relay Card MCB 105
77
VLT® Relay Card MCB 105 comprende tre contatti SPDT e deve essere montata nello slot opzionale B.
Dati elettrici
Carico massimo sui morsetti (CA-1)1) (carico resistivo)240 V CA 2 A
Carico massimo sui morsetti (CA-15)
Carico massimo sui morsetti (CC-1)
Carico massimo sui morsetti (CC-13)
Carico minino sui morsetti (CC)5 V 10 mA
Sequenza di commutazione massima a carico nominale/carico minimo6 min-1/20
1) IEC 947 parti 4 e 5
Quando il kit opzione relè viene ordinato separatamente, il
kit include:
VLT® Relay Card MCB 105.
•
Dispositivo di ssaggio LCP ampliato e
•
coprimorsetti ampliato.
Etichetta per coprire l'accesso agli interruttori
•
S201 (A53), S202 (A54) e S8011).
Fascette per cavi per
•
1) IMPORTANTE! Per soddisfare l'approvazione UL,
l'etichetta DEVE essere applicata sul telaio dell'LCP.
1)
(carico induttivo con cosφ 0,4)240 V CA 0,2 A
1)
(carico resistivo)24 V CC 1 A
1)
(carico induttivo)24 V CC 0,1 A
ssare i cavi al modulo relè.
Disegno 7.11 Scollegare i morsetti relè
-1
AVVISO
Avviso doppia alimentazione. Non combinare i sistemi da
24/48 V con sistemi ad alta tensione.
Un'alimentazione esterna a 24 V CC può essere installata per l'alimentazione a bassa tensione della scheda di controllo e
delle eventuali schede opzionali installate, consentendo il pieno funzionamento dell'LCP senza collegamento alla rete.
Specica dell'alimentazione esterna a 24 V CC
Intervallo della tensione di ingresso24 V CC ±15% (massimo 37 V in 10 s)
Corrente di ingresso massima2,2 A
Corrente di ingresso media per0,9 A
Lunghezza massima del cavo75 m
Capacità di ingresso carico10 uF
Ritardo all'accensione0,6 s
Gli ingressi sono protetti.
Numeri dei morsetti:
Quando VLT® 24 V DC Supply MCB 107 alimenta il circuito di comando, l'alimentazione a 24 V interna viene scollegata
automaticamente. Per maggiori informazioni sull'installazione, consultare le istruzioni separate allegate all'apparecchiatura
opzionale.
L'opzione VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 consente di
monitorare la temperatura di un motore elettrico attraverso
un ingresso termistore PTC isolato galvanicamente. È
un'opzione B per VLT® HVAC Drive FC 102, VLT® AQUA
Drive FC 202 e VLT® AutomationDrive FC 302 con Safe
Torque O (STO).
VLT® PTC Thermistor Card MCB 112
Certicazione ATEX con serie FC 102/202/302
VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 è stato certicato ATEX,
il che signica che le serie FC 102/202/302 insieme all'MCB
112 possono ora essere utilizzate con motori in atmosfere
potenzialmente esplosive. Per maggiori informazioni
consultare la scheda termistore.
Per informazioni relative al montaggio e all'installazione
dell'opzione, vedere le istruzioni allegate. Per diverse
possibilità di applicazione vedere capitolo 17 Esempiapplicativi.
X44/1 e X44/2 sono ingressi termistore. X44/12 abilita la
funzione Safe Torque
O del convertitore di frequenza
Disegno 7.16 Simbolo ATEX (ATmosphère EXplosive)
(T-37) se i valori del termistore lo rendono necessario, e
77
X44/10 informa il convertitore di frequenza che dall'MCB
112 è arrivata una richiesta per Safe Torque O al ne di
garantire una gestione appropriata degli allarmi. Al ne di
utilizzare le informazioni provenienti da X44/10, uno degli
ingressi digitali del convertitore di frequenza (o un DI di
un'opzione montata) deve essere impostato sulla scheda
PTC 1 [80]. Parametro 5-19 Arresto di sicurezza morsetto 37
deve essere congurato alla funzionalità Safe Torque O
desiderata. Di default è [1] All. arresto di sic.
Disegno 7.15 Installazione dell'MCB 112
Dati elettrici
Collegamento della resistenza
Conforme PTC con DIN 44081 e DIN 44082
Numero1..6 resistenze in serie
Valore di interruzione3,3 Ω ... 3,65 Ω ... 3,85 Ω
Valore di ripristino1,7 Ω ... 1,8 Ω ... 1,95 Ω
Tolleranza di attivazione± 6 °C
Resistenza collettiva dell'anello sensore<1,65 Ω
Tensione del morsetto≤ 2,5 V per R ≤3,65 Ω, ≤9 V per R=∞
Corrente sensore≤ 1 mA
Cortocircuito20 Ω≤R ≤40 Ω
Consumo di potenza60 mA
Condizioni di verica
EN 60 947-8
Misurazione resistenza agli sbalzi di tensione6000 V
Categoria di sovratensioneIII
Livello di inquinamento2
Misurazione tensione di isolamento Vbis690 V
Isolamento galvanico no a Vi500 V
-20 °C ... +60 °C
Temperatura ambiente permanente
EN 60068-2-1 Calore secco
Umidità5–95%, condensa non consentita
Resistenza EMCEN 61000-6-2
Emissioni EMCEN 61000-6-4
Resistenza alle vibrazioni10 ... 1000 Hz 1,14 g
Resistenza agli urti50 g
77
Valori del sistema di sicurezza
EN 61508 per Tu=75 °C in corso
2 per ciclo di manutenzione di 2 anni
SIL
1 per ciclo di manutenzione di 3 anni
HFT0
PFD (per test funzionale annuale)4,10 x 10
SFF78%
λs+λ
λ
DU
DD
8494 FIT
934 FIT
Numero d'ordine130B1137
7.3.12
VLT® Extended Relay Card MCB 113
VLT® Extended Relay Card MCB 113 aggiunge sette ingressi
digitali, due uscite analogiche e quattro relè SPDT all'I/O
standard del convertitore di frequenza, assicurando
maggiore essibilità e conformità alle raccomandazioni
tedesche NAMUR NE37.
L'MCB 113 è un'opzione C1 standard per Danfoss VLT
HVAC Drive FC 102, VLT® Refrigeration Drive FC 103, VLT
AQUA Drive FC 202, VLT® AutomationDrive FC 301 e VLT
®
®
®
Disegno 7.17 Collegamenti elettrici dell'MCB 113
AutomationDrive FC 302 che viene rilevata automaticamente dopo il montaggio.
Garantire l'isolamento galvanico tra il convertitore di
frequenza e la scheda opzione MCB 113 eettuando il
collegamento a 24 V esterni su X58/. Se l'isolamento
galvanico non è necessario, la scheda opzionale può essere
alimentata tramite i 24 V interni dal convertitore di
frequenza.
È accettabile combinare segnali da 24 V con segnali ad
alta tensione nei relè, purché esista un relè inutilizzato
tra di essi.
Per impostare l'MCB 113, utilizzare i gruppi di parametri
5-1* Ingressi digitali, 6-7* Uscita analogica 3, 6-8* Uscita
analogica 4, 14-8* Opzioni, 5-4* Relè e 16-6* Ingressi & uscite.
Dati elettrici
Relè
Numeri4 SPDT
Carico a 250 V CA/30 V CC8 A
Carico a 250 V CA/30 V CC con cosφ = 0,43,5 A
Categoria di sovratensione (contatto-terra)III
Categoria di sovratensione (contatto-contatto)II
Combinazione di segnali da 250 V e 24 VPossibile con un relè inutilizzato nel mezzo
77
Ritardo massimo di portata
Ingressi digitali
Numeri7
Gamma0/24 V
ModalitàPNP/NPN
Impedenza in ingresso4 kW
Livello basso di attivazione6,4 V
Livello alto di attivazione17 V
Ritardo massimo di portata10 ms
AVVISO!
Nel gruppo di parametri 5-4* Relè l'array [2] è il relè 3,
l'array [3] è il relè 4, l'array [4] è il relè 5 e l'array [5] è il
relè 6.
10 ms
Isolato da terra/chassis per l'uso con sistemi di rete IT
Uscite analogiche
Numeri2
Gamma0/4-20 mA
Risoluzione11 bit
Linearità<0,2%
EMC
EMCIEC 61000-6-2 e IEC 61800-3 riguardanti l'immunità di BURST, ESD, SURGE e l'immunità condotta
7.3.13 Resistenze di frenatura
Le resistenze di frenatura vengono usate per dissipare
l'energia in eccesso prodotta dalla frenatura rigenerativa.
La resistenza viene scelta in funzione del valore ohmico,
del grado di dissipazione di potenza e delle dimensioni
siche. Danfoss ore una vasta gamma di resistenze
diverse progettate specicamente per i nostri convertitori
di frequenza. Per maggiori informazioni vedere
capitolo 13.2.1 Scelta della Resistenza di frenatura. Consultare
inoltre la Guida alla Progettazione VLT® Brake Resistor MCE
101.
7.3.14 Filtri sinusoidali
Quando un motore è controllato da un convertitore di
frequenza, è soggetto a fenomeni di risonanza. Questo
disturbo, causato dalle caratteristiche costruttive del
motore, si verica a ogni attivazione di uno degli
interruttori dell'inverter nel convertitore di frequenza. La
frequenza della risonanza acustica corrisponde quindi alla
frequenza di commutazione del convertitore di frequenza.
Per il convertitore di frequenza Danfoss può fornire un
ltro sinusoidale che attenua il rumore acustico del
motore. Il ltro riduce il tempo rampa di accelerazione
della tensione, la tensione del carico di picco U
oscillazioni di corrente ΔI al motore. Il
corrente e tensione diventino quasi sinusoidali, il che
riduce il rumore acustico del motore.
Anche le oscillazioni di corrente nelle bobine del ltro
sinusoidale producono rumore. Questo problema può
essere risolto integrando il ltro in un armadio o in un
contenitore simile.
Per i codici articolo specici del ltro sinusoidale vedere
capitolo 7.2.1 Filtri di uscita.
7.3.15 Filtri dU/dt
La combinazione di rapida tensione e dell'aumento di
corrente sollecita l'isolamento del motore. Queste rapide
variazioni di energia possono ripercuotersi sulla linea CC
nell'inverter e causarne lo spegnimento. Il ltro dU/dt è
progettato per ridurre il tempo di salita della tensione e i
rapidi cambi di energia nel motore. Questo intervento evita
logorio precoce e ashover dell'isolamento del motore.
I ltri dU/dt inuiscono positivamente sull'irradiazione di
disturbi magnetici nel cavo che collega il convertitore di
frequenza al motore. La forma d'onda di tensione è sempre
a impulso, ma il rapporto dU/dt è ridotto rispetto all'applicazione senza ltro.
Disegno 7.19 Numero d'ordine 130B1113, kit LCP con LCP
graco, dispositivi di ssaggio, cavo e guarnizione
77
7.3.16 Kit di montaggio remoto per LCP
L'LCP può essere spostato sul lato anteriore di un armadio
utilizzando il kit per il montaggio remoto. È anche
disponibile un kit LCP senza LCP. Per le unità IP66, il
numero d'ordine è 130B1117. Usare i numeri d'ordine
130B1129 per unità IP55.
ContenitoreIP54 anteriore
Lunghezza massima del cavo tra l'LCP e
l'unità3 m
Standard di comunicazioneRS485
Tabella 7.12 Dati tecnici per il montaggio di un LCP all'IP66
Contenitore
Disegno 7.20 Numero d'ordine 130B1114, kit LCP con LCP
numerico, dispositivi di ssaggio e guarnizione
Tabella 7.13 fornisce una lista di controllo che integra un convertitore di frequenza in un sistema di controllo del motore. La
lista è intesa come promemoria delle categorie e opzioni generali necessarie per specicare i requisiti di sistema.
CategoriaDettagliNote
Modello FC
Potenza
VoltCorrenteFisicaDimensioniPesoCondizioni ambientali di funzionamentoTemperaturaAltitudineUmidità
77
Qualità dell'aria/polvereRequisiti di declassamento
Per speciche relative alle condizioni ambientali vedere
capitolo 6.9 Condizioni ambientali per moduli convertitore.
AVVISO!
CONDENSA
L'umidità può condensare sui componenti elettronici e
provocare cortocircuiti. Evitare l'installazione in aree
soggette a gelate. Quando l'unità è più fredda dell'aria
ambiente installare un riscaldatore dell'armadio. Il funzionamento in modalità stand-by riduce il rischio di
condensa, purché la dissipazione di potenza mantenga il
circuito privo di umidità.
I gas aggressivi, quali il solfuro di idrogeno, il cloro o
l'ammoniaca, possono danneggiare i componenti elettrici e
88
meccanici. Il VLT® Parallel Drive Modules si avvale di
schede di circuito con rivestimento conforme per ridurre
gli eetti dei gas aggressivi. Per le speciche e i gradi della
classe di rivestimento conforme vedere
capitolo 6.9 Condizioni ambientali per moduli convertitore.
In caso di installazione dell'unità in ambienti polverosi
prestare attenzione a quanto segue:
I sistemi fatti funzionare in atmosfere potenzialmente
esplosive devono soddisfare condizioni speciali. La direttiva
UE 94/9/CE (ATEX 95) categorizza il funzionamento dei
dispositivi elettronici in atmosfere potenzialmente
esplosive.
La classe d impone che un'eventuale scintilla
•
venga contenuta in un'area protetta.
La classe e vieta il vericarsi di scintille.
•
Motori con protezione di classe d
Non occorre approvazione. Sono necessari un cablaggio e
un contenimento speciali.
Motori con protezione di classe e
Quando in combinazione con un dispositivo di monitoraggio PTC approvato ATEX, come VLT® PTC Thermistor
Card MCB 112, l'installazione non richiede un'approvazione
individuale da parte di un'organizzazione autorizzata.
Motori con protezione di classe d/e
Il motore stesso presenta una classe di protezione dall'esplosione e, mentre l'area cablaggio e di connessione del
motore è realizzata in conformità alla classicazione d. Per
attenuare la tensione di picco alta utilizzare un ltro
sinusoidale all'uscita del VLT® Parallel Drive Modules.
Manutenzione periodica
Quando sui componenti elettronici si accumula polvere,
agisce come uno strato isolante. Questo strato riduce la
capacità di
si riscaldano. L'ambiente più caldo riduce la durata dei
componenti elettronici.
Mantenere il dissipatore e le ventole privi di accumuli di
polvere. Per maggiori informazioni su assistenza e
manutenzione consultare il Manuale di manutenzione VLTParallel Drive Modules.
Ventole di rareddamento
Le ventole forniscono il usso d'aria necessario per
rareddare l'unità. Quando le ventole sono esposte ad
ambienti polverosi, la polvere può danneggiare i cuscinetti
delle ventole provocando il guasto precoce delle ventole
stesse.
rareddamento dei componenti e i componenti
AVVISO
ATMOSFERA ESPLOSIVA
Non installare il convertitore di frequenza in
un'atmosfera potenzialmente esplosiva. La mancata
osservanza di queste istruzioni aumenta il rischio di
morte e di lesioni gravi.
Installare l'unità in un armadio al di fuori di
•
quest'area.
Quando si utilizza VLT® Parallel Drive Modules in
un'atmosfera potenzialmente esplosiva, utilizzare quanto
segue:
Motori con classe di protezione dall'esplosione d
•
oppure e.
Sensore di temperatura PTC per il monitoraggio
•
della temperatura del motore.
Cavi motore corti.
®
•
Filtri di uscita sinusoidali quando non sono
•
impiegati cavi motore schermati.
AVVISO!
MONITORAGGIO DEL SENSORE DEL
TERMISTORE DEL MOTORE
Le unità VLT® AutomationDrive dotate dell'opzione MCB
112 possiedono la certicazione PTB per le atmosfere
potenzialmente esplosive.
I convertitori di frequenza contengono numerosi
componenti meccanici ed elettronici, molti dei quali sono
vulnerabili agli impatti ambientali.
Considerazioni durante l'in...Guida alla Progettazione
ATTENZIONE
Evitare di installare il convertitore di frequenza in
ambienti con liquidi, particelle o gas trasportati dall'aria
che potrebbero danneggiare i componenti elettronici. La
mancata applicazione di misure protettive adeguate
aumenta il rischio di interruzioni del servizio, riducendo
così la durata del convertitore di frequenza.
Grado di protezione secondo IEC 60529
Per evitare contatti trasversali e cortocircuiti tra morsetti,
connettori, tracce e la circuiteria relativa alla sicurezza,
dovuti a oggetti estranei, la funzione Safe Torque O (STO)
deve essere installata e fatta funzionare in un armadio di
controllo con grado di protezione IP54 o superiore (o in un
ambiente equivalente).
I liquidi possono essere trasportati attraverso l'aria e
condensarsi all'interno del convertitore di frequenza,
generando un processo di corrosione dei componenti e
delle parti metalliche. Vapore, olio e acqua salata possono
causare la corrosione di componenti e parti metalliche. In
questi ambienti, utilizzare unità con grado di protezione IP
54/55. Come ulteriore protezione si possono ordinare,
opzionalmente, circuiti stampati con rivestimento.
Le particelle trasportate dall'aria, come la polvere, possono
causare guasti meccanici, elettrici o termici nel convertitore
di frequenza. Un tipico indicatore di un livello eccessivo di
particelle trasportate dall'aria è la presenza di particelle di
polvere intorno alla ventola del convertitore di frequenza.
Negli ambienti polverosi utilizzare unità con grado di
protezione IP54/IP55.
In ambienti con temperature e tassi di umidità elevati i gas
corrosivi, quali ad esempio i composti di zolfo, azoto e
cloro, generano reazioni chimiche nei componenti del
convertitore di frequenza.
Tali reazioni chimiche danneggiano in breve tempo i
componenti elettronici. In tali ambienti, installare l'apparecchiatura in un armadio a circolazione d'aria (a ventilazione
forzata), in modo da tenere lontani dal convertitore di
frequenza i gas aggressivi.
Anche schede di circuito stampato opzionali con
rivestimento
orono una protezione in tali ambienti.
Livelli eccessivi di particelle di polvere vengono spesso
rilevati sugli armadi di installazione e sulle installazioni
elettriche esistenti. Un indicatore di gas aggressivi
trasportati dall'aria è l'annerimento dei collettori di rame e
delle estremità dei cavi.
8.2 Requisiti minimi di sistema
8.2.1 Armadio
Il kit si compone di 2 o 4 moduli convertitore in funzione
della potenza nominale. Gli armadi devono soddisfare i
seguenti requisiti minimi:
Larghezza [mm]due convertitori: 800, quattro conver-
titori: 1600
Profondità [mm]600
Altezza [mm]
Capacità di carico
[kg]
Aperture di
ventilazione
Tabella 8.1 Requisiti dell'armadio
1) Necessaria se vengono usati i kit di rareddamento o barre
collettrici Danfoss.
1)
2000
due convertitori: 450, quattro convertitori: 910
Vedere capitolo 8.2.4 Requisiti di rared-damento e usso d'aria.
8.2.2 Barre collettrici
Se non viene utilizzato il kit barre collettrici Danfoss,
vedere Tabella 8.2 per le misure della sezione trasversale
necessarie per creare barre collettrici personalizzate. Per le
dimensione dei morsetti, fare riferimento a
capitolo 6.1.2 Dimensioni dei morsetti e
capitolo 6.1.3 Dimensioni del bus CC.
DescrizioneLarghezza [mm]Spessore [mm]
Motore CA143,66,4
Rete CA143,66,4
Bus CC76,212,7
Tabella 8.2 Misure della sezione trasversale per barre collettrici
personalizzate
88
AVVISO!
L'installazione di convertitori di frequenza in ambienti
aggressivi aumenta il rischio di arresti e riduce
sensibilmente la durata del convertitore di frequenza.
Prima di installare il convertitore di frequenza vericare la
presenza di liquidi, particelle e gas in atmosfera
osservando gli impianti esistenti in questo ambiente.
Indicatori tipici della presenza di liquidi dannosi trasportati
dall'aria sono ad esempio l'acqua o il petrolio, oppure
segni di corrosione sulle parti metalliche.
Allineare le barre collettrici verticalmente per consentire
il massimo usso d'aria.
Considerazioni durante l'in...
VLT® Parallel Drive Modules
8.2.3 Considerazioni termiche
Per i valori di dissipazione di calore fare riferimento al
capitolo 6.5 Speciche dipendenti dalla potenza. È necessario
considerare le seguenti fonti di calore quando si
determinano i requisiti di rareddamento:
Temperatura ambiente all'esterno del contenitore.
•
Filtri (per esempio, sinusoidale e RF).
•
Per l'aria di rareddamento richiesta fare riferimento a
capitolo 8.2.4 Requisiti di rareddamento e usso d'aria.
Fusibili.
•
Componenti di controllo.
•
8.2.4 Requisiti di rareddamento e usso d'aria
Le raccomandazioni fornite in questa sezione sono necessarie per un rareddamento ecace dei moduli convertitore
all'interno del contenitore del pannello. Ciascun modulo convertitore contiene una ventola del dissipatore e una ventola di
miscelazione. I modelli tipici di contenitore utilizzano ventilatori integrati nello sportello insieme alle ventole del modulo
convertitore per rimuovere il calore di scarto dal contenitore.
Danfoss fornisce vari kit di
scarto dal contenitore, riducendo la necessità di grandi ventole integrate negli sportelli.
rareddamento del canale posteriore come opzioni. Questi kit rimuovono l'85% del calore di
AVVISO!
88
Assicurarsi che il usso totale delle ventole dell'armadio sia in linea con il usso d'aria raccomandato.
Ventole di rareddamento del modulo convertitore
Il modulo convertitore è dotato di una ventola del dissipatore che fornisce la portata richiesta di 840 m3/h (500 cfm)
attraverso il dissipatore. È anche presente una ventola di rareddamento montata sulla parte superiore dell'unità e una
piccola ventola di miscelazione da 24 V CC montata sotto la piastra di ingresso che si aziona ogni volta che il modulo
convertitore viene acceso.
In ogni modulo convertitore la scheda di potenza fornisce la tensione CC per alimentare le ventole. La ventola di
miscelazione viene alimentata con 24 V CC dall'alimentazione principale in modalità di commutazione. La ventola del
dissipatore e la ventola superiore vengono alimentate con 48 V CC da un alimentatore a commutazione dedicato sulla
scheda di potenza. Ciascuna ventola dispone di una retroazione del contagiri alla scheda di controllo per confermare che la
ventola sta funzionando correttamente. Il controllo on/o e il controllo di velocità delle ventole aiutano a ridurre il disturbo
acustico inutile e prolungano la vita delle ventole.
Ventole dell'armadio
Quando l'opzione del canale posteriore non è usata, le ventole montate nell'armadio devono rimuovere tutto il calore
generato all'interno del contenitore.
Per ogni contenitore che alloggia un modulo a due convertitori, la raccomandazione per il usso della ventola dell'armadio è
la seguente:
Quando viene usato il rareddamento del canale posteriore, è raccomandato un usso di 680 m3/h (400 cfm).
•
Quando il rareddamento del canale posteriore non viene usato, è raccomandato un usso di 4080 m3/h (2400
Considerazioni durante l'in...Guida alla Progettazione
Disegno 8.1 Flusso dell'aria, apparecchio standard (sinistra), kit di rareddamento inferiore/superiore (centro) e kit di rareddamento
posteriore/posteriore (destra)
I moduli convertitore sono adatti per essere usati
Requisiti elettrici per certicazioni e
8.3
approvazioni
La congurazione standard fornita in questa guida (moduli
convertitore, rack di controllo, cablaggi, fusibili e microinterruttori) è certicata UL e CE. Oltre alla congurazione
standard, è necessario soddisfare le seguenti condizioni per
soddisfare i requisiti regolamentari di approvazione UL e
CE. Per un elenco di clausole di esclusione della responsabilità vedere il capitolo 18.1 Esonero di responsabilità.
Usare il convertitore di frequenza in un ambiente
•
interno riscaldato e controllato. L'aria di rareddamento deve essere fresca, esente da materiali
corrosivi e da polvere elettricamente conduttiva.
Vedere capitolo 6.9 Condizioni ambientali permoduli convertitore per i limiti specici.
La massima temperatura ambiente è 40 °C alla
•
corrente nominale.
Il sistema convertitore deve essere assemblato in
•
presenza di aria pulita secondo la classicazione
del contenitore. Per ottenere le approvazioni
normative richieste ai ni della certicazione UL o
CE, i moduli convertitore devono essere installati
secondo la congurazione standard indicata in
questa guida.
La corrente e la tensione massime non devono
•
superare i valori indicati nel capitolo 6.5 Speciche
dipendenti dalla potenza per la congurazione del
convertitore specicata.
•
su un circuito in grado di fornire non più di 100
kA RMS simmetrici alla tensione nominale del
convertitore (al massimo 600 V per unità da 690
V) quando protetti da fusibili con la congu-razione standard. Fare riferimento a
capitolo 8.4.1 Selezione del fusibile. La corrente
nominale si basa su test eettuati in base alla
norma UL 508C.
I cavi situati all'interno del circuito del motore
•
devono essere dimensionati per almeno 75 °C in
impianti conformi UL. Le dimensioni cavo sono
state indicate nel capitolo 6.5 Speciche dipendentidalla potenza per la congurazione del conver-
titore specicata.
Il cavo di ingresso deve essere protetto con
•
fusibili. Gli interruttori non devono essere usati
senza fusibili negli USA. I fusibili IEC (classe aR) e
UL (classe L o T) adatti sono elencati in
capitolo 8.4.1 Selezione del fusibile. Inoltre è
necessario rispettare i requisiti normativi specici
del Paese.
Per gli impianti negli USA, deve essere prevista
•
una protezione del circuito di derivazione in
conformità al Codice Elettrico Nazionale (NEC) e a
tutte le disposizioni locali vigenti. Al ne di
soddisfare questo requisito, usare fusibili classicati UL.
conformità al Codice Elettrico Canadese e a tutte
le disposizioni provinciali vigenti. Al ne di
Numero di moduli
convertitore
soddisfare questo requisito, usare i fusibili classicati UL.
8.4 Fusibili e interruttori
8.4.1 Selezione del fusibile
Al ne di protegge il sistema convertitore qualora si
verichi il guasto di uno o più componenti interni del
modulo convertitore usare fusibili e/o interruttori sul lato
dell'alimentazione di rete.
8.4.1.1 Protezione del circuito di
derivazione
Al ne di proteggere l'impianto da pericoli di scosse
elettriche e incendi, tutti i circuiti di derivazione dell'impianto devono essere protetti da cortocircuito e
sovracorrente conformemente alle norme nazionali e
capitolo 8.4.1.3 Fusibili raccomandati per la conformità CE e
capitolo 8.4.1.4 Fusibili raccomandati per la conformità UL
per ottenere la conformità CE o UL in materia di
protezione del personale di assistenza e delle cose contro
le conseguenze del guasto di componenti nei moduli
convertitore.
Tabella 8.6 Sistemi convertitore a 12 impulsi (525–690 V CA)
FC 302FC 102/
FC 202
Fusibile
raccomandato
(al massimo)
8.4.1.4 Fusibili raccomandati per la
conformità UL
I moduli convertitore sono alimentati con fusibili
•
CA integrati I moduli sono stati omologati per
una corrente nominale di cortocircuito (SCCR) di
100 kA per le congurazioni standard della barra
collettrice a tutte le tensioni (380–690 V CA).
Qualora non siano presenti opzioni di potenza o
•
barre collettrici extra collegate esternamente, il
sistema convertitore è omologato per una SCCR
di 100 kA con fusibili conformi allo standard UL di
Considerazioni durante l'in...Guida alla Progettazione
classe L o classe T collegati ai morsetti di ingresso
dei moduli convertitore.
Non superare il valore nominale dei fusibili
•
indicato nella Tabella 8.8 e nella Tabella 8.9 con la
corrente nominale dei fusibili di classe L o classe
T.
Numero di moduli
convertitore
2N450N5001600 A
4N500N5602000 A
4N560N6302000 A
4N630N7102500 A
4N710N8002500 A
4N800N1M02500 A
Tabella 8.7 Sistemi convertitore a 6 impulsi (380–500 V CA)
Numero di moduli
convertitore
2N250N315630 A
2N315N355630 A
2N355N400630 A
2N400N450800 A
2N450N500800 A
4N500N560900 A
4N560N630900 A
4N630N7101600 A
4N710N8001600 A
4N800N1M01600 A
FC 302FC 102/
FC 202
FC 302FC 102/
FC 202
Fusibile
raccomandato
(al massimo)
Fusibile
raccomandato
(al massimo)
Numero di moduli
convertitore
2N250N315550 A
2N315N355630 A
2N355N400630 A
2N400N500630 A
2N500N560630 A
2N560N630900 A
4N630N710900 A
4N710N800900 A
4N800N900900 A
4N900N1M01600 A
4N1M0N1M21600 A
Tabella 8.10 Sistemi convertitore a 12 impulsi (525–690 V CA)
Per i sistemi convertitore 525–690 V CA è possibile usare qualsiasi
fusibile da 700 V conforme allo standard UL.
FC 302FC 102/
FC 202
Fusibile
raccomandato
(al massimo)
88
Tabella 8.8 Sistemi convertitore a 12 impulsi (380–500 V CA)
Per i sistemi convertitore 380–500 V CA è possibile usare qualsiasi
fusibile da 500 V conforme allo standard UL.
Numero di moduli
convertitore
4N630N7101600 A
4N710N8002000 A
4N800N9002500 A
4N900N1M02500 A
4N1M0N1M22500 A
Tabella 8.9 Sistemi convertitore a 6 impulsi (525–690 V CA)
I transitori veloci vengono solitamente rilevati a frequenze nell'intervallo compreso tra 150 kHz e 30 MHz. L'interferenza
trasportata dall'aria proveniente dal convertitore di frequenza nel campo compreso tra 30 MHz e 1 GHz è generata dall'inverter, dal cavo motore e dal motore.
Le correnti capacitive presenti nel cavo motore, accoppiate con un elevato valore dU/dt nella tensione del motore, generano
correnti di dispersione.
I cavi motore schermati incrementano la corrente di dispersione (vedere Disegno 9.1) poiché possiedono una capacità verso
terra superiore rispetto ai cavi non schermati. Se la corrente di dispersione non è ltrata, provoca interferenze maggiori sulla
rete nei campi di frequenza al di sotto di 5 MHz. Poiché la corrente di dispersione (I1) viene ritrasportata all'unità attraverso
lo schermo (I 3), è presente soltanto un piccolo campo elettromagnetico (I4) dal cavo motore schermato.
Sebbene riduca l'interferenza irradiata, lo schermo aumenta l'interferenza a bassa frequenza sulla rete. Collegare lo schermo
del cavo motore al contenitore del convertitore di frequenza e a quello del motore. Per collegare lo schermo utilizzare
morsetti schermati integrati in modo da evitare che le estremità degli schermi si attorciglino. Qualora ciò si
l'impedenza dello schermo alle frequenze più elevate aumenta, riducendo l'eetto di schermatura e aumentando la corrente
di dispersione (I4).
Se viene utilizzato un cavo schermato per bus di campo, relè, cavo di comando, interfaccia di segnale o freno, montare lo
schermo su entrambe le estremità del contenitore. In alcune situazioni è tuttavia necessario rimuovere lo schermo per
evitare anelli di corrente.
verichi,
99
1Filo di terra
2Schermo
3Alimentazione di rete CA
4Convertitore di frequenza
5Cavo motore schermato
6Motore
Disegno 9.1 Correnti di dispersione
Disegno 9.1 mostra un esempio di un convertitore di frequenza a 6 impulsi, ma potrebbe essere applicabile anche a un
convertitore di frequenza a 12 impulsi.
Nel caso in cui si posizioni lo schermo su una piastra di installazione, la piastra deve essere di metallo perché le correnti
dello schermo devono essere ricondotte al convertitore di frequenza. È necessario assicurare un buon contatto elettrico dalla
piastra di installazione allo chassis del convertitore di frequenza per mezzo delle viti di montaggio. Se si utilizzano cavi non
schermati, è possibile che alcuni requisiti relativi alle emissioni non vengano soddisfatti, nonostante la conformità relativa
all'immunità sia rispettata.
Per ridurre il livello di interferenza dell'intero sistema (unità e installazione), è importante che i cavi motore e i cavi freno
siano più corti possibile. Evitare di installare i cavi con un livello di segnale sensibile accanto i cavi motore e freno.
Interferenze radio superiori a 50 MHz (trasportate dall'aria) vengono generate dall'elettronica di controllo. Per ulteriori
informazioni sull'EMC vedere il capitolo 9.5 Raccomandazioni EMC.
9.2 Risultati test EMC
I seguenti risultati sono stati ottenuti usando un convertitore di frequenza (con le opzioni eventualmente pertinenti), un
cavo di comando schermato, un dispositivo di comando con potenziometro, cavi motore schermati e un motore.
Tipo di ltro RFIEmissione condottaEmissione irradiata
1)
Standard e requisiti
P2, P4 (FC 302)No150 mNoSì
P6, P8 (FC 302)150 m150 mSìSì
Tabella 9.1 Risultati test EMC (emissioni e immunità)
1) Occorre un
ltro RFI esterno per la conformità alla categoria C2.
Questo tipo di sistema motorizzato non è concepito per essere usato in una rete pubblica a bassa tensione che
rifornisce ambienti domestici. Se il prodotto viene usato su una tale rete, sono attese interferenze in radiofrequenza e
potrebbero essere necessarie misure di mitigazione supplementari.
Il convertitore di frequenza è conforme ai requisiti in materia di emissioni della categoria C3 con un cavo schermato da
150 m. Per la conformità ai requisiti della categoria C2 occorre un ltro RFI esterno.
Disegno 9.2 mostra lo schema elettrico del
situazione il ltro RFI è isolato dalla terra e il relè RFI è disabilitato mediante il parametro 14-50 Filtro RFI.
Il fattore di attenuazione per il ltro RFI è indicato nella Disegno 9.3.
ltro RFI utilizzato per omologare il convertitore di frequenza. In questa
Disegno 9.6 Emissione condotta nella rete nella congurazione P4/P8 senza ltro RFI esterno
Requisiti relativi alle emissioni
9.3
In base alle norme di prodotto EMC per convertitori di frequenza EN/IEC 61800-3, i requisiti EMC dipendono dall'ambiente in
cui è installato il convertitore di frequenza. Questi ambienti, insieme ai requisiti di alimentazione della tensione di rete, sono
deniti in Tabella 9.2.
Categoria Denizione
C1Convertitori di frequenza installati in un ambiente domestico e di ucio con una
tensione di alimentazione inferiore a 1000 V.
C2Convertitori di frequenza installati nell'ambiente domestico e di ucio con una
tensione di alimentazione inferiore a 1000 V. Questi convertitori di frequenza non
C3Convertitori di frequenza installati in un ambiente industriale con una tensione di
C4Convertitori di frequenza installati in un ambiente industriale con una tensione di
Tabella 9.2 Requisiti relativi alle emissioni
sono del tipo plug-in e non possono essere spostati, pertanto sono concepiti
soltanto per essere installati e messi in funzione da un professionista.
alimentazione inferiore a 1000 V.
alimentazione uguale o superiore a 1000 V e una corrente nominale uguale o
superiore a 400 A oppure concepiti per l'uso in sistemi complessi.
Requisiti relativi alle emissioni
condotte in base ai limiti EN55011
Classe B
Classe A gruppo 1
Classe A gruppo 2
Senza linea limite
Realizzare un piano EMC
Quando vengono adottate le norme di emissione generiche, i convertitori di frequenza devono soddisfare la Tabella 9.3.
Primo ambiente
(casa e ucio)
Secondo ambiente
(ambiente industriale)
Tabella 9.3 Limiti delle norme generiche sulle emissioni
EN/IEC 61000-6-3 Norma sulle emissioni per ambienti residenziali,
commerciali e di industria leggera.
EN/IEC 61000-6-4 Norma sulle emissioni per ambienti industriali.Classe A gruppo 1
Requisiti relativi alle emissioni condotte
in base ai limiti EN55011
Classe B
9.4 Requisiti di immunità
I requisiti di immunità per i convertitori di frequenza dipendono dall'ambiente nel quale sono installati. I requisiti per
l'ambiente industriale sono più severi dei requisiti per l'ambiente domestico e di ucio. Tutti i convertitori di frequenza
Danfoss soddisfano i requisiti per l'ambiente industriale e per l'ambiente domestico e di ucio.
Per documentare l'immunità contro i transitori veloci sono stati eseguiti i seguenti test di immunità su un convertitore di
frequenza (con opzioni, se pertinenti), un cavo di comando schermato e una scatola di controllo con potenziometro, cavo
motore e motore.
I test sono stati condotti in conformità alle seguenti norme fondamentali Per maggiori dettagli vedere la Tabella 9.4.
EN/IEC 61000-4-2: Scariche elettrostatiche (ESD): Simulazione di scariche elettrostatiche provocate da esseri umani.
•
EN/IEC 61000-4-3: Radiazione di un campo elettromagnetico in entrata, a modulazione di ampiezza Simulazione
•
degli
99
•
•
•
eetti di apparecchiature di comunicazione radar e radio e di dispositivi di comunicazione mobili.
EN/IEC 61000-4-4: Oscillazioni transitorie da scoppio: Simulazione di interferenze provocate dalla commutazione di
contattori, relè o dispositivi simili.
EN/IEC 61000-4-5: Oscillazioni transitorie da sbalzi di corrente: Simulazione di oscillazioni transitorie causate da
fulmini che cadono vicino agli impianti.
EN/IEC 61000-4-6: Modalità comune RF: Simulazione dell'impatto delle apparecchiature di trasmissione radio
collegate mediante cavi di connessione.
Tabella 9.4 Modulo di immunità EMC, intervallo di tensione: 380–500 V, 525–600 V, 525–690 V
1) Iniezione sullo schermo del cavo.
AD: Air Discharge (scarica in aria); CD: Contact discharge (scarica a contatto); CM: Common mode (modalità comune); DM:
(modalità dierenziale).
Raccomandazioni EMC
9.5
sono requisiti speciali per il cavo dell'alimentazione di rete.
Di seguito vengono fornite le linee guida per una corretta
procedura di installazione di convertitori di frequenza.
Attenersi a queste istruzioni in conformità alla norma
EN/IEC 61800-3 Primo ambiente. Se l'installazione è in
conformità a EN/IEC 61800-3 Secondo ambiente, reti
industriali, oppure in un'installazione dotata di trasformatore proprio, è possibile discostarsi da queste istruzioni
sebbene non sia raccomandato.
Per le installazioni che utilizzano tubi protettivi
•
rigidi in metallo non è richiesto l’uso di cavi
schermati, tuttavia il cavo motore deve essere
installato in un tubo protettivo separato dai cavi
di controllo e dell'alimentazione di rete. Si
richiede il collegamento completo della canalina
dal convertitore di frequenza al motore. Le
prestazioni EMC dei tubi protettivi essibili
variano notevolmente. Richiedere le relative
Una buona procedura tecnica per garantire una corretta
installazione elettrica conforme ai requisiti EMC:
Usare soltanto cavi motore schermati intrecciati e
•
cavi di comando schermati intrecciati. Lo schermo
fornisce una copertura minima dell'80%. Lo
schermo deve essere in materiale metallico, in
genere rame, alluminio, acciaio o piombo. Non vi
informazioni al produttore.
Collegare a terra la canalina dello schermo su
•
entrambe le estremità per cavi motore e cavi di
comando. A volte non è possibile collegare lo
schermo su entrambe le estremità. In questi casi
collegare lo schermo al convertitore di frequenza.
Vedere anche capitolo 9.5.2 Messa a terra dei cavidi comando schermati.
attorcigliate (schermi attorcigliati). Ciò aumenta
l'impedenza ad alta frequenza dello schermo,
riducendone l'ecacia in presenza di frequenze
elevate. Utilizzare invece pressacavi o passacavi
EMC a bassa impedenza.
Ogniqualvolta possibile, evitare l'uso di cavi
•
motore o cavi di comando non schermati
all'interno di armadi che alloggiano il convertitore
di frequenza.
Lasciare lo schermo il più vicino possibile ai connettori.
Disegno 9.7 mostra l’installazione elettrica conforme ai
requisiti EMC di un convertitore di frequenza IP20. Il
convertitore di frequenza è installato in un armadio di
installazione con un contattore di uscita e collegato a un
PLC, installato in un armadio separato. Altri metodi di
eettuare l'installazione potrebbero portare e prestazioni
EMC altrettanto buone, purché vengano osservate le
istruzioni generali riportate sopra.
Se l’installazione non viene eseguita in base alle indicazioni
fornite o se si utilizzano cavi e li di controllo non
schermati, è possibile che alcuni requisiti relativi alle
emissioni non vengano soddisfatti anche se i requisiti di
immunità lo sono.
Danfoss consiglia l'utilizzo di cavi schermati/armati intrecciati per ottimizzare l’immunità EMC dei cavi di comando e le
emissioni EMC dei cavi motore.
La capacità di un cavo di ridurre il disturbo elettrico emesso e ricevuto dipende dall’impedenza di trasferimento (ZT). Lo
schermo di un cavo è normalmente progettato per ridurre il trasferimento del disturbo elettrico; tuttavia, uno schermo con
un’impedenza di trasferimento inferiore (ZT) è più ecace di uno con un’impedenza di trasferimento superiore (ZT).
Anche se l'impedenza di trasferimento (ZT) viene
l'impedenza di trasferimento (ZT) valutando le caratteristiche siche del cavo, quali:
La conducibilità del materiale dello schermo.
•
La resistenza di contatto fra i singoli conduttori dello schermo.
•
La copertura dello schermo, ovvero l’area sica di cavo coperta dallo schermo - spesso indicata come un valore
•
percentuale.
Il tipo di schermo, cioè intrecciato o attorcigliato.
•
specicata di rado dai produttori dei cavi, è spesso possibile stimare
99
aFilo in rame con rivestimento in alluminio.
bFilo in rame attorcigliato o cavo schermato con conduttori in acciaio.
cFilo in rame intrecciato a strato singolo con percentuale variabile di copertura dello schermo (questo è il tipico cavo di
riferimento Danfoss).
dFilo in rame intrecciato a doppio strato.
eDoppio strato di lo in rame intrecciato con uno strato intermedio magnetico schermato.
fCavo posato in un tubo in rame o in acciaio.
gCavo sottopiombo con guaina di 1,1 mm di spessore.