Danfoss VLT Parallel Drive Modules Installation guide [es]

ENGINEERING TOMORROW
Guía de instalación
VLT® Parallel Drive Modules
250-1200 kW
vlt-drives.danfoss.com
Índice Guía de instalación
Índice
1.1 Objetivo de este manual
1.2 Recursos adicionales
1.3 Versión del documento y del software
1.4 Homologaciones y certicados
1.5 Eliminación
2 Seguridad
2.1 Símbolos de seguridad
2.2 Personal cualicado
2.3 Medidas de seguridad
3 Vista general de producto
3.1 Uso previsto
3.2 Módulos de convertidor de frecuencia
3.3 Unidad de control
3.4 Terna de cables
3.5 Fusibles de CC
4
4
4
4
5
5
6
6
6
6
9
9
9
11
12
12
4 Instalación mecánica
4.1 Recepción y desembalaje de la unidad
4.1.1 Elementos suministrados 13
4.1.2 Elevación de la unidad 14
4.1.3 Almacenamiento 15
4.2 Requisitos
4.2.1 Entorno 16
4.3 Instalación de los módulos de convertidor de frecuencia
4.4 Instalación del armario de control
5 Instalación eléctrica
5.1 Instrucciones de seguridad
5.2 Requisitos eléctricos para certicados y homologaciones
5.3 Diagrama de cableado
5.4 Fusibles
5.5 Instalación del kit eléctrico
5.6 Instalación de fusibles de bus de CC
5.7 Conexiones de los motores
13
13
16
18
20
21
21
22
23
24
25
26
26
5.7.3 Conexiones del terminal del motor 28
5.7.3.1 Cable de motor 28
5.7.3.2 Conexiones de los terminales del motor en sistemas de dos módulos de con­vertidor 29
MG37K305 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. 1
Índice
VLT® Parallel Drive Modules
5.7.3.3 Conexiones de los terminales del motor en sistemas de cuatro módulos de convertidor 29
5.8 Conexiones de red
5.8.1 Conexiones de los terminales de red de CA 30
5.8.1.1 Conexiones del terminal de alimentación en sistemas de dos módulos de con­vertidor 30
5.8.1.2 Conexiones de los terminales de red en sistemas de cuatro módulos de con­vertidor 31
5.8.2 Conguración de desconector de doce pulsos 31
5.8.3 Resistencias de descarga 32
5.9 Instalación de la unidad de control
5.10 Conexiones del cableado de control
5.10.1 Tendido de los cables de control 34
5.10.2 Cableado de control 35
5.10.2.1 Tipos de terminal de control 36
5.10.2.2 Cableado a los terminales de control 38
5.10.2.3 Activación del funcionamiento del motor (terminal 27) 38
5.10.2.4 Selección de la entrada de tensión/corriente (conmutadores) 38
5.10.2.5 Comunicación serie RS485 39
5.10.3 Safe Torque O (STO) 39
30
33
34
5.11 Salida de relé
5.12 Recomendaciones relativas a CEM
6 Arranque inicial
6.1 Lista de vericación previa al arranque
6.2 Instrucciones de seguridad
6.3 Conexión de potencia
6.4 Conguración del sistema de convertidores
6.5 Comprobación del funcionamiento del motor
7 Especicaciones
7.1 Especicaciones en función de la potencia
7.2 Alimentación de red al módulo de convertidor
7.3 Salida del motor y datos del motor
7.4 Especicaciones de transformador de 12 pulsos
7.5 Condiciones ambientales para módulos de convertidor
7.6 Especicaciones del cable
7.7 Entrada/salida de control y datos de control
39
40
44
44
45
45
46
47
48
48
62
62
62
62
63
63
7.8 Dimensiones del kit
7.9 Pares de apriete de sujeción
7.9.1 Pares de apriete de los terminales 69
2 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. MG37K305
67
69
Índice Guía de instalación
8 Anexo
8.1 Exención de responsabilidad
8.2 Símbolos, abreviaturas y convenciones
8.3 Diagramas de bloques
Índice
70
70
70
71
82
MG37K305 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. 3
Introducción
VLT® Parallel Drive Modules
11
1 Introducción
1.1 Objetivo de este manual
Este manual proporciona los requisitos para la instalación mecánica y eléctrica del kit básico de VLT® Parallel Drive
Modules. Las instrucciones particulares de instalación de los componentes opcionales —barras conductoras y refrigeración del canal posterior— se suministran con dichos kits.
Esta guía incluye información sobre:
Cableado de alimentación y conexiones del
motor.
Cableado de control y de comunicación serie.
Funciones del terminal de control.
Pruebas detalladas que deben ejecutarse antes
del arranque.
Programación inicial para comprobar que el
sistema de convertidores funciona correctamente.
La guía de instalación está diseñada para su uso por parte de personal
Para instalar de forma segura y profesional los módulos de convertidor y el kit de conexión en paralelo, lea y siga las indicaciones de la guía de instalación. Preste especial atención a las instrucciones de seguridad y advertencias generales. Mantenga siempre esta guía de instalación junto
al panel que contiene los componentes de los VLT® Parallel Drive Modules.
cualicado.
Consulte la Guía de programación aplicable a la
serie especíca de VLT® Parallel Drive Modules utilizados para la creación del sistema de conver­tidores. La Guía de programación proporciona información más detallada sobre cómo trabajar con parámetros y aporta muchos ejemplos de aplicación.
El Manual de mantenimiento de la serie de conver-
tidores VLT
de mantenimiento detallada e incluye información aplicable a los VLT® Parallel Drive
Modules.
Las Instrucciones de instalación de los fusibles de
CC de los VLT
información detallada sobre la instalación de los fusibles de CC.
Las Instrucciones de instalación del kit de barras
conductoras de los VLT® Parallel Drive Modules
contienen información detallada sobre la instalación del kit de barras conductoras.
Las Instrucciones de instalación del kit de conductos
de los VLT® Parallel Drive Modules contienen información detallada sobre la instalación del kit de conductos.
Consulte otras publicaciones y manuales complementarios disponibles a través de Danfoss. Consulte el
drives.danfoss.com/knowledge-center/technical-documen­tation/ para ver un listado.
®
con bastidor D contiene información
®
Parallel Drive Modules contienen
VLT® es una marca registrada.
Recursos adicionales
1.2
Tiene a su disposición otros recursos para comprender la programación y las funciones de los VLT® Parallel Drive
Modules.
La Guía de Diseño de los VLT® Parallel Drive
Modules contiene información detallada sobre las funciones y las capacidades de los sistemas de control de motores que utilicen estos módulos de convertidor y ofrece consejos para el diseño de este tipo de sistemas.
El Manual del usuario de los VLT® Parallel Drive
Modules explica detalladamente los procedi­mientos de arranque, programación operativa básica y pruebas de funcionamiento. En la información más detallada se describen la interfaz de usuario, los ejemplos de aplicación, la resolución de problemas y las especicaciones.
Versión del documento y del software
1.3
Este manual se revisa y se actualiza de forma periódica. Le agradecemos cualquier sugerencia de mejoras. La Tabla 1.1 muestra las versiones de documento y software.
Edición Comentarios Versión de
software
MG37K1xx Primera versión – MG37K2xx Especicaciones
actualizadas
MG37K3xx Se añadió el contenido de
la fuente de alimentación
externa de 230 V
Tabla 1.1 Versión del documento y del software
7.5x
FC 102 (5.0x),
FC 202 (3.0x) y
FC 302 (7.6x)
4 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. MG37K305
Introducción Guía de instalación
1.4 Homologaciones y certicados
Tabla 1.2 Homologaciones y
certicados
1.5 Eliminación
No deseche equipos que contienen componentes eléctricos junto con los desperdicios domésticos. Deben recogerse de forma selectiva según la legislación local vigente.
1 1
MG37K305 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. 5
Seguridad
VLT® Parallel Drive Modules
2 Seguridad
22
2.1 Símbolos de seguridad
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indica situaciones potencialmente peligrosas que pueden producir lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
POSIBLE PELIGRO EN CASO DE FALLO INTERNO
Existirá riesgo de sufrir lesiones si los módulos de convertidor no están correctamente cerrados.
Antes de suministrar electricidad, asegúrese de
que todas las cubiertas de seguridad estén colocadas y jadas de forma segura.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede producir lesiones leves o moderadas. También puede utilizarse para alertar contra prácticas no seguras.
AVISO!
Indica información importante, entre la que se incluyen situaciones que pueden producir daños en el equipo u otros bienes.
2.2 Personal cualicado
Se precisan un transporte, un almacenamiento y una instalación correctos y ables para que los VLT® Parallel
Drive Modules funcionen de un modo seguro y sin ningún tipo de problemas. Este equipo únicamente puede ser instalado por personal cualicado.
El personal cualicado es aquel personal formado que está autorizado para realizar la instalación de equipos, sistemas y circuitos conforme a la legislación y la regulación vigentes. Asimismo, el personal debe estar familiarizado con las instrucciones y medidas de seguridad descritas en este manual.
ADVERTENCIA
ARRANQUE ACCIDENTAL
Cuando el sistema de convertidores de frecuencia está conectado a una red de CA, el motor puede arrancar en cualquier momento. Un arranque accidental durante la programación, el mantenimiento o los trabajos de reparación puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales. El motor puede arrancar mediante un conmutador externo, una orden de eldbus, una señal de referencia de entrada desde el LCP, tras la eliminación de una condición de fallo o por funcionamiento remoto mediante el Software de conguración MCT 10.
Para evitar un arranque accidental del motor:
Desconecte el sistema de convertidores de
frecuencia de la red de CA.
Pulse [O/Reset] en el LCP antes de programar
cualquier parámetro.
El sistema de convertidores de frecuencia, el
motor y cualquier equipo accionado deberán estar totalmente cableados y montados cuando se conecte el convertidor a la red de CA.
Medidas de seguridad
2.3
ADVERTENCIA
TENSIÓN ALTA
El sistema de convertidores de frecuencia contiene tensión alta cuando está conectado a la entrada de red de CA. Si no se garantiza que la instalación del sistema se restrinja al personal cualicado, pueden producirse lesiones graves e incluso accidentes mortales.
El sistema de convertidores únicamente puede
ser instalado por personal cualicado.
6 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. MG37K305
Seguridad Guía de instalación
ADVERTENCIA
TIEMPO DE DESCARGA
El módulo de convertidor contiene condensadores de enlace de CC. Una vez que se haya aplicado alimentación al convertidor, dichos condensadores podrán permanecer cargados incluso aunque se desconecte la alimentación. Puede haber tensión alta presente aunque las luces del indicador de advertencia estén apagadas. Si, después de desconectar la alimentación, no espera 20 minutos antes de realizar cualquier trabajo de reparación o tarea de mantenimiento, pueden producirse lesiones graves e incluso mortales.
1. Pare el motor.
2. Desconecte la red de CA y las fuentes de alimentación de enlace de CC remotas, entre las que se incluyen baterías de emergencia, SAI y conexiones de enlace de CC a otros conver­tidores de frecuencia.
3. Desconecte o bloquee el motor PM.
4. Espere al menos 20 minutos a que los conden­sadores se descarguen por completo antes de efectuar trabajos de reparación o manteni­miento.
ADVERTENCIA
GIRO ACCIDENTAL DEL MOTOR AUTORROTACIÓN
El giro accidental de los motores de magnetización permanente crea tensión y puede cargar los conden­sadores del sistema de convertidores, lo cual puede causar daños materiales o lesiones graves e incluso mortales.
Asegúrese de que los motores de magneti-
zación permanente estén bloqueados para evitar un giro accidental.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CORRIENTE DE FUGA (>3,5 mA)
Las corrientes de fuga superan los 3,5 mA. No realizar la conexión toma a tierra adecuada del sistema de conver­tidores de frecuencia puede causar lesiones graves e incluso mortales. Siga las normas locales y nacionales sobre la conexión protectora a tierra del equipo con una corriente de fuga >3,5 mA. La tecnología del convertidor de frecuencia implica una conmutación de alta frecuencia con alta potencia. Esta conmutación genera una corriente de fuga en la conexión a tierra. En ocasiones, una corriente de falta en los terminales de potencia de salida del sistema de convertidores de frecuencia puede contener un componente de CC, que puede cargar los condensadores de ltro y provocar una corriente a tierra transitoria. La corriente de fuga a tierra depende de las diversas conguraciones del sistema, incluidos el ltro RFI, los cables de motor apantallados y la potencia del sistema de convertidores de frecuencia. Si la corriente de fuga supera los 3,5 mA, la norma EN/ CEI 61800-5-1 (estándar de producto de sistemas Power Drive) requerirá una atención especial.
La toma de tierra debe reforzarse de una de las siguientes maneras:
La correcta conexión a tierra del equipo debe
estar garantizada por un instalador eléctrico
certicado.
Cable de conexión toma a tierra de al menos
10 mm2 (6 AWG).
Dos cables de conexión toma a tierra separados,
conformes con las normas de dimensiona­miento.
Para obtener más información, consulte el apartado
543.7 de la norma EN 60364-5-54.
ADVERTENCIA
PELIGRO DEL EQUIPO
El contacto con ejes de rotación y equipos eléctricos puede provocar lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de que la instalación sea realizada
exclusivamente por personal formado y
cualicado.
Asegúrese de que los trabajos eléctricos
respeten las normativas eléctricas locales y nacionales.
Siga los procedimientos indicados en este
documento.
2 2
MG37K305 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. 7
Seguridad
VLT® Parallel Drive Modules
ADVERTENCIA
DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ANTES DE
22
REALIZAR TAREAS DE MANTENIMIENTO
En ocasiones, se aplica alimentación de CA durante la instalación, pero esta debe desconectarse para cambiar las conexiones de línea. Si no se siguen estos pasos, pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte.
Desconecte los convertidores de frecuencia de
la red de CA, de la fuente de alimentación de 230 V y de las líneas del motor.
Una vez desconectadas las líneas, espere
20 minutos para que se descarguen los conden­sadores.
ADVERTENCIA
CARGA PESADA
Las cargas desequilibradas pueden caer y volcarse. Si no se toman las precauciones de elevación adecuadas, aumenta el riesgo de daños en el equipo y de lesiones graves o incluso mortales.
Nunca pase por debajo de cargas suspendidas.
Para prevenir lesiones, use material de
protección individual como guantes, gafas de protección y zapatos de seguridad.
Asegúrese de utilizar dispositivos de elevación
que tengan la clasicación de peso adecuada. La barra de elevación debe poder soportar el peso de la carga.
El centro de gravedad de la carga puede
situarse en una ubicación inesperada. Si no se localiza correctamente el centro de gravedad y se coloca la carga en consecuencia antes de elevarla, la unidad podría caer o volcarse de forma inesperada durante su elevación y transporte.
El ángulo que forma la parte superior del
módulo de convertidor con los cables de elevación inuye en la fuerza de carga máxima ejercida sobre los cables. Este ángulo debe ser de 65° o mayor. Calcule correctamente las dimensiones de los cables de elevación y fíjelos adecuadamente.
8 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. MG37K305
Vista general de producto Guía de instalación
3 Vista general de producto
3.1 Uso previsto
Un convertidor de frecuencia es un controlador de motor electrónico que utiliza uno o más módulos para convertir la entrada de red de CA en una salida en forma de onda de CA variable. La frecuencia y la tensión de la salida se regulan para controlar la velocidad o el par del motor. El convertidor de frecuencia modica la velocidad del motor en función de la realimentación del sistema, por ejemplo, los sensores de posición de una cinta transportadora. El convertidor de frecuencia también regula el motor en respuesta a órdenes remotas procedentes de controladores externos.
El kit básico de VLT® Parallel Drive Modules que se describe en esta guía se ajusta a la norma UL 508 C. Este kit se utiliza para crear sistemas de convertidores de frecuencia de dos o cuatro módulos de convertidor de frecuencia. Estos módulos de convertidor están basados en el convertidor de frecuencia D4h y proporcionan una gama de potencias mucho mayor en un alojamiento más pequeño. El kit básico está diseñado para permitir la exibilidad de pedir los componentes a Danfoss o fabricarlos a medida.
El kit básico contiene los siguientes componentes:
Módulos de convertidor de frecuencia
Unidad de control
Ternas de cables
- Cable plano con conector de 44 patillas (en ambos extremos del cable)
- Cable de relé con conector de 16 patillas (en un extremo del cable)
- Cable con microinterruptor de fusible de CC y conectores de dos patillas (en un extremo del cable)
Fusibles de CC
Microinterruptores
3 3
Otros componentes, como kits de barras conductoras y kits de conductos de refrigeración del canal posterior, están disponibles como opciones para personalizar el sistema de convertidores.
AVISO!
FUENTE DE ALIMENTACIÓN EXTERNA DE 230 V
Se necesita una fuente externa de 230 V para alimentar la SMPS (fuente de alimentación conmutada) y los posibles ventiladores del armario.
3.2 Módulos de convertidor de frecuencia
Cada módulo de convertidor tiene una clasicación de protección IP00. Pueden conectarse en paralelo dos o cuatro módulos de convertidor para crear un sistema de convertidores de frecuencia, en función de los requisitos de potencia.
MG37K305 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. 9
130BE561.11
2
3
4
1
5
6
7
8
9
12
13
11
10
Vista general de producto
VLT® Parallel Drive Modules
33
1 Terminal del enlace de CC y fusible de CC 8 Terminales de conexión toma a tierra 2 Conector MDCIC 9 Ventilador superior 3 Microrruptor a fusible de CC 10 Etiqueta del módulo de convertidor. Consulte el Ilustración 4.2. 4 Relés 1 y 2 11 Terminales de salida del motor (en el interior de la unidad) 5 Conector y puente de fallo del freno 12 Disipador y ventilador del disipador 6 Terminales de entrada de alimentación (en el interior de
la unidad)
7 Tapa de terminal
Ilustración 3.1 Vista general del módulo de convertidor de frecuencia
13 Placa de conexión toma a tierra
10 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. MG37K305
130BE597.11
1
2
3
5
7
8
4
9
11
6
10
12
Vista general de producto Guía de instalación
3.3 Unidad de control
La unidad de control contiene el LCP, la tarjeta MDCIC y la tarjeta de control. El LCP proporciona acceso a los parámetros del sistema. La tarjeta MDCIC está conectada a cada uno de los módulos de convertidor mediante un cable plano y se comunica con la tarjeta de control. La tarjeta de control controla el funcionamiento de los módulos de convertidor.
3 3
1 Soporte del LCP 7 Tarjeta MDCIC 2 Tarjeta de control (bajo la tapa) 8 Unidad de control 3 Bloques de terminales de control 9 Fuente de alimentación conmutada (SMPS). Se necesita una fuente
externa de 230 V para alimentar la SMPS.
4 Etiqueta del sistema de convertidor de nivel
superior. Consulte el Ilustración 4.1.
5 Cables de 44 patillas de la placa MDCIC a los
módulos de convertidor
6 Núcleo de ferrita 12 Bloque de terminales montado sobre raíl DIN
Ilustración 3.2 Unidad de control
10 Relé Pilz
11 Raíl DIN
MG37K305 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. 11
130BE750.10
1
2
Vista general de producto
VLT® Parallel Drive Modules
3.4 Terna de cables
El kit básico de VLT® Parallel Drive Modules contiene los siguientes mazos de cables:
Cable plano con terminal de 44 pines (en ambos extremos del cable)
Cable de relé con terminal de 16 pines (en un extremo del cable)
Cable microrruptor de fusible de CC con terminales de dos pines (en un extremo del cable)
33
3.5 Fusibles de CC
El kit de VLT® Parallel Drive Modules contiene dos fusibles de CC por módulo de convertidor. Estos fusibles, situados en el lado de la fuente de alimentación, garantizan que cualquier desperfecto se limite al interior de los módulos de convertidor.
AVISO!
El uso de fusibles en el lado de la fuente de alimentación es obligatorio para garantizar que las instalaciones cumplan la norma CEI 60364 (CE).
1 Fusible de CC 2 Terminal de microrruptor
Ilustración 3.3 Fusible de CC y terminal de microrruptor
12 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. MG37K305
130BE710.12
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 1260/1160 A
IN: 3x380-500V 50/60Hz 1227/1129 A
710 kW / 1000 HP, High Overload
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 1460/1380 A
IN: 3x380-500V 50/60Hz 1422/1344 A
800 kW / 1200 HP, Normal Overload
VLT
T/C: FC-302N710T5E00P2BGC7XXSXXXXAXBXCXXXXDX P/N: 134X4109 S/N:
R
AutomationDrive www.danfoss.com
1 2
3 4 5
6
ASSEMBLED IN USA
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 20 min. Charge residuelle, attendez 20
See manual for special condition / prefuses Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
Tamb. 45
˚
C/113
˚
F at Full Output Current
CHASSIS (OPEN TYPE) / IP00
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-500 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ. UL Voltage range 380-500 V
Max. Tamb. 55
˚
C/131
˚
F w/ Output Current Derating
123456H123
Instalación mecánica Guía de instalación
4 Instalación mecánica
4.1 Recepción y desembalaje de la unidad
4.1.1 Elementos suministrados
Asegúrese de que los elementos suministrados y
la información de las etiquetas se correspondan con el pedido.
- Sistema de convertidores de nivel
superior. Esta etiqueta se encuentra en el armario de control, en el lado inferior derecho del LCP. Consulte el Ilustración 3.2.
- Módulo del convertidor de frecuencia.
Esta etiqueta se encuentra en el interior del alojamiento del módulo de convertidor, en el panel del lado derecho. Consulte el Ilustración 3.1.
Realice una comprobación visual del embalaje y
de los componentes de los VLT® Parallel Drive Modules en busca de daños causados por una manipulación inadecuada durante el envío. En caso de existir daños, presente la reclamación al transportista y conserve las piezas dañadas para poder esclarecer el
conicto.
4 4
1 Código descriptivo 2 Número de código 3 Potencia de salida 4 Tensión de entrada, frecuencia y corriente 5 Tensión de salida, frecuencia y corriente 6 Tiempo de descarga
Ilustración 4.1 Etiqueta de sistema de convertidores de frecuencia de nivel superior (ejemplo)
MG37K305 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. 13
130BE711.14
Intended use - The Individual Base Drive Modules are intended for use in Parallel Drive Module system only. Specic electrical ratings are not applicable. Name plate of Parallel Drive Module system should be referred for actual drive ratings.
VLT
ASSEMBLED IN USA
T/C: FC-BDMN250T5E00H2SXC7XXSXXXXAXBXCXXXXDX P/N: 178N0025 S/N: 123456H123
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 20 min. Charge residuelle, attendez 20
See manual for special condition / prefuses Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
R
AutomationDrive www.danfoss.com
`
`
CHASSIS (OPEN TYPE) / IP00
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-500 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ.
1 2
3
4
5
UL Voltage range 380-500 V
Instalación mecánica
VLT® Parallel Drive Modules
Montaje del alojamiento
Adquiera las herramientas necesarias para el montaje del panel, conforme a los planes de diseño y a las prácticas habituales.
4.1.2 Elevación de la unidad
Para conocer las medidas y el centro de gravedad, consulte el capétulo 7.8 Dimensiones del kit.
44
Asegúrese de que el dispositivo de izado es
idóneo para la tarea.
Mueva la unidad mediante una grúa o carretilla
elevadora con la clasicación adecuada.
Utilice siempre los cáncamos especiales de
elevación. Consulte el Ilustración 4.3.
PRECAUCIÓN
CARGA PESADA
1 Código descriptivo 2 Número de código 3 Exención de responsabilidad relativa al uso previsto 4 Tiempo de descarga 5 Número de serie
Ilustración 4.2 Etiqueta de módulo de convertidor (ejemplo)
AVISO!
PÉRDIDA DE LA GARANTÍA
Si se retiran las etiquetas de los VLT® Parallel Drive Modules, la garantía puede quedar invalidada.
Recepción y descarga
Perl doble T y ganchos aptos para levantar un
módulo de convertidor de 125 kg (275 lb) de peso, con los márgenes de seguridad necesarios.
Grúa u otro dispositivo de elevación apto para
levantar el peso mínimo especicado en la documentación suministrada con el módulo de convertidor.
Instalación
14 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. MG37K305
Palanca para desmontar el contenedor de envío de madera.
Taladrador con broca de 10 o 12 mm.
Medidor de cinta.
Destornillador.
Llave de tubo con los adaptadores correspon­dientes (7-17 mm).
Extensiones para la llave.
Herramienta Torx T50
Las cargas desequilibradas pueden caerse y volcarse. Si no se toman las precauciones adecuadas para su elevación, aumentará el riesgo de muerte, de lesiones graves o de daños al equipo.
No pase nunca bajo cargas suspendidas.
Para evitar lesiones, utilice equipos de
protección individual como guantes, gafas protectoras y calzado de seguridad.
Asegúrese de utilizar dispositivos de elevación
con la clasicación de peso adecuada. La barra de elevación debe poder soportar el peso de la carga.
El centro de gravedad de la carga puede
encontrarse en un punto inesperado. Si no se localiza correctamente el centro de gravedad y se coloca la carga en función de este antes de elevarla, la unidad podría volcarse o inclinarse de forma inesperada durante su elevación y traslado.
El ángulo que forma la parte superior del
módulo de convertidor de frecuencia con los cables de elevación tiene una inuencia sobre la fuerza de carga máxima que puede soportar el cable. Este ángulo debe ser de 65° o mayor. Consulte la Ilustración 4.3. Ajuste los cables de elevación y calcule sus dimensiones adecua­damente.
130BE566.10
65° min
Instalación mecánica Guía de instalación
4.1.3 Almacenamiento
Conserve el conjunto en un lugar seco. Mantenga el equipo sellado en su embalaje hasta la instalación. Consulte el capétulo 7.5 Condiciones ambientales para módulos de convertidor para obtener información sobre las condiciones ambientales recomendadas.
4 4
Ilustración 4.3 Elevación del módulo de convertidor
MG37K305 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. 15
Instalación mecánica
VLT® Parallel Drive Modules
4.2 Requisitos
En este apartado se describen los requisitos mínimos recomendados para la instalación mecánica. Para conocer los requisitos de conformidad con las normas UL y CE, consulte el capétulo 5.2 Requisitos eléctricos para certicados y homologaciones.
4.2.1 Entorno
44
Consulte el para obtener información sobre los requisitos de temperatura y humedad de funcionamiento, así como otras condiciones ambientales.
4.2.2 Armario
El kit está compuesto por dos o cuatro módulos de convertidor de frecuencia, en función de la potencia de salida. Los armarios tienen que cumplir los siguientes requisitos mínimos:
Anchura [mm (in)] Para dos convertidores: 800 (31,5). Para
cuatro convertidores: 1600 (63)
Profundidad [mm (in)] 600 (23.6) Altura [mm (in)]
Capacidad de peso [kg (lb)] Ranuras de ventilación Consulte el capétulo 4.2.5 Requisitos de
2000 (78.7) Para dos convertidores: 450 (992). Para cuatro convertidores: 910 (2006)
refrigeración y caudal de aire.
1)
Descripción Anchura [mm (in)] Grosor [mm (in)]
Motor de CA 143,6 (5,7) 6,4 (0,25) Red de CA 143,6 (5,7) 6,4 (0,25) Bus de CC 76,2 (3,0) 12,7 (0,50)
Tabla 4.2 Medidas de sección transversal para barras conductoras personalizadas
AVISO!
Coloque las barras conductoras alineadas en posición vertical para maximizar el caudal de aire.
4.2.4 Consideraciones térmicas
Para obtener los valores de disipación de calor, consulte el capétulo 7.1 Especicaciones en función de la potencia. Las siguientes fuentes de calor deben tenerse en cuenta a la hora de determinar los requisitos de refrigeración:
La temperatura ambiente en el exterior del
alojamiento.
ltros (por ejemplo, ltros senoidales y RF).
Los
Fusibles.
Componentes de control.
Para conocer los requisitos de aire de refrigeración, consulte el capétulo 4.2.5 Requisitos de refrigeración y caudal de aire.
Tabla 4.1 Requisitos del armario
1) Necesario cuando se utilicen kits de barras conductoras o de refrigeración de Danfoss.
AVISO!
FUENTE DE ALIMENTACIÓN EXTERNA DE 230 V
Es necesaria una fuente externa de alimentación de 230 V para la SMPS (fuente de alimentación conmutada). Danfoss recomienda el uso de un fusible de fusión lenta de 6, 10 o 16 A cuando se vaya a instalar la fuente de alimentación externa.
4.2.3 Barras conductoras
Si no se utiliza el kit de barras conductoras de Danfoss, consulte en la Tabla 4.2 las medidas de sección transversal requeridas a la hora de crear barras conductoras persona­lizadas. Para obtener las dimensiones de los terminales, consulte el capétulo 7.8.2 Dimensiones del terminal y el capétulo 7.8.3 Dimensiones del bus de CC.
16 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. MG37K305
Instalación mecánica Guía de instalación
4.2.5 Requisitos de refrigeración y caudal de aire
Las recomendaciones incluidas en este apartado son necesarias para una ecaz refrigeración de los módulos de convertidor dentro de los paneles de protección. Cada módulo de convertidor contiene un ventilador de disipador y un ventilador mezclador. Los diseños de alojamiento habituales utilizan ventiladores de puerta junto a los ventiladores de los módulos de convertidor para extraer el calor residual del alojamiento.
Danfoss suministra una serie de kits de refrigeración de canal posterior opcionales. Estos kits extraen el 85 % del calor residual del alojamiento, reduciendo así la necesidad de recurrir a grandes ventiladores de puerta.
AVISO!
Asegúrese de que el caudal total de los ventiladores del armario coincida con el caudal de aire recomendado.
Ventiladores de refrigeración del módulo de convertidor
El módulo de convertidor posee un ventilador de disipador que aporta el caudal de aire requerido de 840 m3/h (500 cfm) a través del disipador. Asimismo, existe un ventilador de refrigeración en la parte superior de la unidad y un pequeño ventilador mezclador de 24 V CC ubicado bajo la placa de entrada, que funciona siempre que está conectada la alimen­tación del módulo de convertidor.
En cada módulo de convertidor, la tarjeta de potencia aporta tensión de CC para alimentar a los ventiladores. El ventilador mezclador está alimentado por 24 V CC a través de la fuente de alimentación conmutada principal. El ventilador del disipador y el ventilador superior están alimentados por 48 V CC procedentes de una fuente de alimentación conmutada especíca situada en la tarjeta de potencia. Cada ventilador posee una realimentación de tacómetro a la tarjeta de control para conrmar que funciona correctamente. El control de encendido y apagado y el control de velocidad de los ventiladores ayudan a reducir el ruido acústico y aumentan la vida útil de los ventiladores.
Ventiladores del armario
Cuando no se utiliza la opción del canal posterior, los ventiladores montados en el alojamiento deben extraer todo el calor generado en su interior.
Para cada alojamiento que albergue dos módulos de convertidor de frecuencia, se recomienda la siguiente capacidad de ventilación:
Cuando se utiliza refrigeración de canal posterior, se recomienda un caudal de 680 m3/h (400 cfm).
4 4
Cuando no se utiliza refrigeración de canal posterior, se recomienda un caudal de 4080 m3/h (2400 cfm).
MG37K305 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. 17
130BE569.10
130BE571.10
Instalación mecánica
VLT® Parallel Drive Modules
44
Ilustración 4.4 Flujo de aire: unidad estándar (izquierda), kit de refrigeración de abajo a arriba (medio) y kit de refrigeración posterior (derecha)
Instalación de los módulos de convertidor de frecuencia
4.3
Instale los módulos de convertidor en el bastidor del armario tal y como se indica en los siguientes pasos.
1. Desembale los módulos de convertidor. Consulte el capétulo 4.1 Recepción y desembalaje de la unidad.
2. Instale dos pernos de ojo en la parte superior del primer módulo de convertidor. Prepare el módulo de convertidor para su elevación, utilizando un arnés de elevación adecuado y una grúa de techo con la carga. Consulte el capétulo 4.1.2 Elevación de la unidad.
suciente capacidad de
Ilustración 4.5 Instalación de los pernos de ojo
18 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. MG37K305
130BE572.11
Instalación mecánica Guía de instalación
3. Instale en el panel de montaje los dos tornillos de montaje inferiores y las juntas correspondientes.
4. Con ayuda de la grúa, eleve el módulo de convertidor y a continuación haga descender la unidad por la abertura superior del bastidor del armario. Alinee los agujeros de montaje inferiores de la unidad con los dos tornillos de montaje inferiores del panel de montaje.
5. Compruebe que el módulo de convertidor esté correctamente alineado sobre el panel de montaje y, a continuación, je la parte inferior de la unidad al panel con las dos tuercas hexagonales. Consulte el Ilustración 4.6. Apriete las tuercas hexagonales. Consulte la capétulo 7.9 Pares de apriete de sujeción.
6. Fije la parte superior de la unidad al panel de montaje con los tornillos M10 × 26.
7. Alinee la ranura del microinterruptor con los bordes de cada fusible de CC y presione con rmeza hasta que el microinterruptor quede encajado en su sitio.
8. Instale dos fusibles de CC con microinterruptores en la parte superior de los terminales de enlace de CC de cada módulo de convertidor. Los microinterruptores deben instalarse en la parte exterior de cada terminal. Consulte la Ilustración 3.1.
9. Fije cada fusible con dos tornillos M10 y apriete los tornillos.
10. Instale el siguiente módulo de convertidor.
4 4
Ilustración 4.6 Instalación de los pernos de montaje inferiores
MG37K305 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. 19
130BE713.11
1
2
Instalación mecánica
VLT® Parallel Drive Modules
4.4 Instalación del armario de control
AVISO!
Para evitar la RFI, no instale el cableado de control junto a los cables de alimentación o las barras conductoras.
1. Extraiga de su embalaje el conjunto de armario de control.
2. Extraiga el LCP del armario de control.
3. Utilice algún tipo de soporte de montaje para instalar el armario de montaje. Danfoss no suministra los soportes
44
de montaje del armario de control. Para una instalación correcta en cuanto a CEM, consulte la Ilustración 4.7.
4. Extraiga la tapa de la tarjeta MDCIC del conjunto de armario de control.
5. Conecte los cables planos de 44 pines de la tarjeta MDCIC a la parte superior de los módulos de convertidor, según la secuencia de números indicada junto a los terminales de la tarjeta MDCIC.
6. Coloque los cables planos de 44 pines en el interior del alojamiento.
7. Conecte el mazo de cables de fallo de cable externo entre los terminales de microrruptor y el conector de puente de freno, en la parte superior del módulo de convertidor.
8. Conecte el cableado de relé entre el relé 1 o 2 del armario de control y terminal de relé correspondiente situado en la parte superior del módulo de convertidor.
9. Conecte el microrruptor al terminal de microrruptor incluido en la parte superior del módulo de convertidor. Consulte el Ilustración 3.1 y el Ilustración 3.3.
1 El armario de control debe ubicarse por debajo de
este punto
Ilustración 4.7 Colocación del armario de control para una instalación correcta en cuanto a CEM
20 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. MG37K305
2 El armario de control debe ubicarse por encima de este punto
Instalación eléctrica Guía de instalación
5 Instalación eléctrica
5.1 Instrucciones de seguridad
Consulte el capétulo 2 Seguridad para conocer las instruc­ciones generales de seguridad.
ADVERTENCIA
TENSIÓN INDUCIDA
Cuando los cables de motor de salida de diferentes convertidores de frecuencia están juntos, la tensión inducida puede cargar los condensadores de los equipos incluso aunque estos estén apagados y bloqueados.
Para evitar accidentes mortales o lesiones graves:
Coloque los cables de motor de salida
separados o utilice cables apantallados.
Bloquee todos los convertidores de frecuencia
de forma simultánea.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
El sistema de convertidores de frecuencia puede generar una corriente de CC en el conductor de conexión a tierra de protección.
Cuando se utilice un dispositivo de protección
de corriente residual (RCD) como protección antidescargas eléctricas, este solo podrá ser de tipo B en el lado de la fuente de alimentación.
Si no se sigue esta recomendación, es posible que el RCD no proporcione la protección prevista.
AVISO!
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA DEL MOTOR
Los módulos de convertidor se suministran con protección de sobrecarga de clase 20 para aplicaciones de motor único.
Protección de sobreintensidad
En aplicaciones con varios motores, es necesario
un equipo de protección adicional entre los módulos de convertidor y los motores, como protección contra cortocircuitos o protección térmica del motor.
Es necesario un fusible de entrada correcto para
obtener homologaciones y cumplir los requisitos de certicación, y para proporcionar protección de sobreintensidad y contra cortocircuitos. Estos fusibles no vienen instalados de fábrica y deben ser suministrados por el instalador. Consulte las clasicaciones máximas de los fusibles en el
capétulo 7.1 Especicaciones en función de la potencia.
Tipo de cable y clasicaciones
Todos los cableados deben cumplir las normas
nacionales y locales sobre los requisitos de sección transversal y temperatura ambiente.
Recomendación de conexión de cable de alimen-
tación: cable de cobre con una temperatura nominal mínima de 75 °C.
Consulte el capétulo 7.6 Especicaciones del cable para obtener información sobre los tamaños y tipos de cable recomendados.
5 5
PRECAUCIÓN
DAÑOS MATERIALES
La protección por relé termoelectrónico (ETR) contra sobrecarga del motor no se incluye en los ajustes predeterminados. Para programar el LCP para esta
función, consulte el Manual del usuario de los VLT Parallel Drive Modules.
MG37K305 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. 21
®
Instalación eléctrica
VLT® Parallel Drive Modules
5.2 Requisitos eléctricos para certicados y homologaciones
La conguración estándar incluida en esta guía (módulos de convertidor, armario de control, mazos de cables, fusibles y microinterruptores) dispone de certicación UL y CE. Más allá de la conguración estándar, deberán cumplirse las siguientes condiciones para satisfacer los requisitos de homologación de las normas UL y CE. Puede consultar la lista de avisos legales en el capétulo 8.1 Exención de responsabilidad.
55
Utilice el convertidor de frecuencia en un entorno
interior controlado y climatizado. El aire de refrigeración debe ser limpio, sin materiales corrosivos ni polvo eléctricamente conductor. Consulte los límites especícos en el .
La temperatura ambiente máxima es de 40 °C
(104 °F) para la corriente nominal.
El sistema de convertidores deberá montarse en
un ambiente de aire limpio, conforme a la clasi­cación del alojamiento. Para satisfacer los
requisitos de homologación de las normas UL o CE, los módulos de convertidor deberán instalarse conforme a la conguración estándar indicada en esta guía.
La tensión y la corriente máximas no deberán
exceder los valores indicados en el
capétulo 7.1 Especicaciones en función de la potencia para cada conguración de convertidor
de frecuencia.
Los módulos de convertidor son adecuados para
su uso en un circuito capaz de suministrar no
más de 100 kA rms simétricos a la tensión nominal del convertidor (600 V como máximo para unidades de 690 V) y que esté protegido mediante fusibles con la conguración estándar. Consulte la capétulo 5.4.1 Selección de fusibles. La clasicación de amperios se basa en pruebas realizadas conforme a la norma UL 508C.
Los cables ubicados en el circuito del motor
deben tener una capacidad nominal de al menos 75 °C (167 °F) en instalaciones conformes a las normas UL. Las dimensiones de los cables están indicadas en el capétulo 7.1 Especicaciones en función de la potencia para cada conguración de convertidor de frecuencia.
El cable de entrada debe protegerse con fusibles.
No deben utilizarse magnetotérmicos sin fusibles en EE. UU. En el capétulo 5.4.1 Selección de fusibles se enumeran una serie de fusibles compatibles con las normas CEI (clase R) y las normas UL (clase L o T). Asimismo, deberán respetarse los requisitos normativos especícos de cada país.
Para la instalación en EE. UU., deberá suminis-
trarse protección de circuito derivado conforme al Código Nacional de Seguridad Eléctrica (NEC) y a cualquier normativa local vigente. Para cumplir este requisito, utilice fusibles conformes a las normas UL.
Para la instalación en Canadá, deberá suminis-
trarse protección de circuito derivado conforme al Código Canadiense de Seguridad Eléctrica y a cualquier normativa provincial vigente. Para cumplir este requisito, utilice fusibles conformes a las normas UL.
22 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. MG37K305
230 V AC 50/60 Hz
1
2
Brake Temp (NC)
91 (L1)
L N
230 V/24 V Power supply
92 (L2) 93 (L3)
PE
88 (-) 89 (+)
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN)
0/4-20 mA
12 (+24 V OUT)
13 (+24 V OUT)
18 (D IN)
20 (COM D IN)
15 mA
200 mA
(U) 96
(V) 97 (W) 98 (PE) 99
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
0/4–20 mA
03
+10 V DC
0 V DC - 10 V DC
0/4-20 mA
24 V DC
02
01
05
04
06
240 V AC, 2A
24 V (NPN) 0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN)
24 V (NPN) 0 V (PNP)
27
24 V
0 V
(D IN/OUT)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
(D IN/OUT)
0 V
24 V
29
24 V (NPN) 0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
1 2
ON
A53 U-I (S201)
ON
21
A54 U-I (S202)
ON=0–20 mA OFF=0–10 V
95
400 V AC, 2A
P 5-00
(R+) 82
(R-) 81
+ - + -
(P RS485) 68
(N RS485) 69
(COM RS485) 61
0 V
5 V
S801
RS485
RS485
21
ON
S801/Bus Term. OFF-ON
3-phase power
input
Switch mode Power supply
Motor
Analog output
Interface
Relay1
Relay2
ON=Terminated OFF=Open
Brake resistor
(NPN) = Sink
(PNP) = Source
240 V AC, 2A
400 V AC, 2A
0 V DC - 10 V DC
10 V DC
37 (D IN) - option
130BE752.10
Regen terminals
Instalación eléctrica Guía de instalación
5.3 Diagrama de cableado
5 5
MG37K305 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. 23
Ilustración 5.1 Diagrama de cableado
Instalación eléctrica
VLT® Parallel Drive Modules
5.4 Fusibles
5.4.1 Selección de fusibles
Para proteger el sistema de convertidores de frecuencia, en caso de que se averíen uno o más de los componentes internos de un módulo de convertidor, utilice fusibles y/o magnetotérmicos en el lado de alimentación de red.
5.4.1.1 Protección de circuito derivado
55
Para proteger la instalación frente a peligros eléctricos e incendios, proteja todos los circuitos derivados de una
Número de
módulos de
convertidor
2 N250 N315 aR-630 2 N315 N355 aR-630 2 N355 N400 aR-630 2 N400 N450 aR-800 2 N450 N500 aR-800 4 N500 N560 aR-900 4 N560 N630 aR-900 4 N630 N710 aR-1600 4 N710 N800 aR-1600 4 N800 N1M0 aR-1600
FC 302 FC 102/
FC 202
Fusible recomendado
(máximo)
instalación contra cortocircuitos y sobreintensidad según las normativas nacionales e internacionales.
5.4.1.2 Protección ante cortocircuitos
Danfoss recomienda los fusibles que se indican en el
capétulo 5.4.1.3 Fusibles recomendados para el cumplimiento de la normativa CE y el capétulo 5.4.1.4 Fusibles recomendados para el cumplimiento de la normativa UL para
obtener la conformidad con UL o la marca CE en la protección del personal de servicio y los bienes frente a las consecuencias de averías en los componentes de los módulos de convertidor de frecuencia.
Tabla 5.2 Sistemas de convertidores de doce pulsos (380-500 V CA)
Número de
módulos de
convertidor
4 N630 N710 aR-1600 4 N710 N800 aR-2000 4 N800 N900 aR-2500 4 N900 N1M0 aR-2500 4 N1M0 N1M2 aR-2500
Tabla 5.3 Sistemas de convertidores de seis pulsos (525-690 V CA)
FC 302 FC 102/
FC 202
Fusible recomendado
(máximo)
5.4.1.3 Fusibles recomendados para el cumplimiento de la normativa CE
Número de
módulos de
convertidor
2 N450 N500 aR-1600 4 N500 N560 aR-2000 4 N560 N630 aR-2000 4 N630 N710 aR-2500 4 N710 N800 aR-2500 4 N800 N1M0 aR-2500
Tabla 5.1 Sistemas de convertidores de seis pulsos (380-500 V CA)
FC 302 FC 102/
FC 202
Fusible recomendado
(máximo)
Número de
módulos de
convertidor
2 N250 N315 aR-550 2 N315 N355 aR-630 2 N355 N400 aR-630 2 N400 N500 aR-630 2 N500 N560 aR-630 2 N560 N630 aR-900 4 N630 N710 aR-900 4 N710 N800 aR-900 4 N800 N900 aR-900 4 N900 N1M0 aR-1600 4 N1M0 N1M2 aR-1600
FC 302 FC 102/
FC 202
Fusible recomendado
(máximo)
Tabla 5.4 Sistemas de convertidores de doce pulsos (525-690 V CA)
24 Danfoss A/S © 08/2017 Reservados todos los derechos. MG37K305
Loading...
+ 60 hidden pages