Este manual proporciona los requisitos para la instalación
mecánica y eléctrica del kit básico de VLT® Parallel Drive
Modules. Las instrucciones particulares de instalación de
los componentes opcionales —barras conductoras y
refrigeración del canal posterior— se suministran con
dichos kits.
Esta guía incluye información sobre:
Cableado de alimentación y conexiones del
•
motor.
Cableado de control y de comunicación serie.
•
Funciones del terminal de control.
•
Pruebas detalladas que deben ejecutarse antes
•
del arranque.
Programación inicial para comprobar que el
•
sistema de convertidores funciona correctamente.
La guía de instalación está diseñada para su uso por parte
de personal
Para instalar de forma segura y profesional los módulos de
convertidor y el kit de conexión en paralelo, lea y siga las
indicaciones de la guía de instalación. Preste especial
atención a las instrucciones de seguridad y advertencias
generales. Mantenga siempre esta guía de instalación junto
al panel que contiene los componentes de los VLT® Parallel
Drive Modules.
cualicado.
Consulte la Guía de programación aplicable a la
•
serie especíca de VLT® Parallel Drive Modules
utilizados para la creación del sistema de convertidores. La Guía de programación proporciona
información más detallada sobre cómo trabajar
con parámetros y aporta muchos ejemplos de
aplicación.
El Manual de mantenimiento de la serie de conver-
•
tidores VLT
de mantenimiento detallada e incluye
información aplicable a los VLT® Parallel Drive
Modules.
Las Instrucciones de instalación de los fusibles de
•
CC de los VLT
información detallada sobre la instalación de los
fusibles de CC.
Las Instrucciones de instalación del kit de barras
•
conductoras de los VLT® Parallel Drive Modules
contienen información detallada sobre la
instalación del kit de barras conductoras.
Las Instrucciones de instalación del kit de conductos
•
de los VLT® Parallel Drive Modules contienen
información detallada sobre la instalación del kit
de conductos.
Consulte otras publicaciones y manuales complementarios
disponibles a través de Danfoss. Consulte el
drives.danfoss.com/knowledge-center/technical-documentation/ para ver un listado.
®
con bastidor D contiene información
®
Parallel Drive Modules contienen
VLT® es una marca registrada.
Recursos adicionales
1.2
Tiene a su disposición otros recursos para comprender la
programación y las funciones de los VLT® Parallel Drive
Modules.
La Guía de Diseño de los VLT® Parallel Drive
•
Modules contiene información detallada sobre las
funciones y las capacidades de los sistemas de
control de motores que utilicen estos módulos de
convertidor y ofrece consejos para el diseño de
este tipo de sistemas.
El Manual del usuario de los VLT® Parallel Drive
•
Modules explica detalladamente los procedimientos de arranque, programación operativa
básica y pruebas de funcionamiento. En la
información más detallada se describen la interfaz
de usuario, los ejemplos de aplicación, la
resolución de problemas y las especicaciones.
Versión del documento y del software
1.3
Este manual se revisa y se actualiza de forma periódica. Le
agradecemos cualquier sugerencia de mejoras. La Tabla 1.1
muestra las versiones de documento y software.
No deseche equipos que contienen
componentes eléctricos junto con los
desperdicios domésticos.
Deben recogerse de forma selectiva según
la legislación local vigente.
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indica situaciones potencialmente peligrosas que pueden
producir lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
POSIBLE PELIGRO EN CASO DE FALLO INTERNO
Existirá riesgo de sufrir lesiones si los módulos de
convertidor no están correctamente cerrados.
Antes de suministrar electricidad, asegúrese de
•
que todas las cubiertas de seguridad estén
colocadas y jadas de forma segura.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede
producir lesiones leves o moderadas. También puede
utilizarse para alertar contra prácticas no seguras.
AVISO!
Indica información importante, entre la que se incluyen
situaciones que pueden producir daños en el equipo u
otros bienes.
2.2 Personal cualicado
Se precisan un transporte, un almacenamiento y una
instalación correctos y ables para que los VLT® Parallel
Drive Modules funcionen de un modo seguro y sin ningún
tipo de problemas. Este equipo únicamente puede ser
instalado por personal cualicado.
El personal cualicado es aquel personal formado que está
autorizado para realizar la instalación de equipos, sistemas
y circuitos conforme a la legislación y la regulación
vigentes. Asimismo, el personal debe estar familiarizado
con las instrucciones y medidas de seguridad descritas en
este manual.
ADVERTENCIA
ARRANQUE ACCIDENTAL
Cuando el sistema de convertidores de frecuencia está
conectado a una red de CA, el motor puede arrancar en
cualquier momento. Un arranque accidental durante la
programación, el mantenimiento o los trabajos de
reparación puede causar la muerte, lesiones graves o
daños materiales. El motor puede arrancar mediante un
conmutador externo, una orden de eldbus, una señal
de referencia de entrada desde el LCP, tras la eliminación
de una condición de fallo o por funcionamiento remoto
mediante el Software de conguración MCT 10.
Para evitar un arranque accidental del motor:
Desconecte el sistema de convertidores de
•
frecuencia de la red de CA.
Pulse [O/Reset] en el LCP antes de programar
•
cualquier parámetro.
El sistema de convertidores de frecuencia, el
•
motor y cualquier equipo accionado deberán
estar totalmente cableados y montados cuando
se conecte el convertidor a la red de CA.
Medidas de seguridad
2.3
ADVERTENCIA
TENSIÓN ALTA
El sistema de convertidores de frecuencia contiene
tensión alta cuando está conectado a la entrada de red
de CA. Si no se garantiza que la instalación del sistema
se restrinja al personal cualicado, pueden producirse
lesiones graves e incluso accidentes mortales.
El módulo de convertidor contiene condensadores de
enlace de CC. Una vez que se haya aplicado alimentación
al convertidor, dichos condensadores podrán permanecer
cargados incluso aunque se desconecte la alimentación.
Puede haber tensión alta presente aunque las luces del
indicador de advertencia estén apagadas. Si, después de
desconectar la alimentación, no espera 20 minutos antes
de realizar cualquier trabajo de reparación o tarea de
mantenimiento, pueden producirse lesiones graves e
incluso mortales.
1.Pare el motor.
2.Desconecte la red de CA y las fuentes de
alimentación de enlace de CC remotas, entre las
que se incluyen baterías de emergencia, SAI y
conexiones de enlace de CC a otros convertidores de frecuencia.
3.Desconecte o bloquee el motor PM.
4.Espere al menos 20 minutos a que los condensadores se descarguen por completo antes de
efectuar trabajos de reparación o mantenimiento.
ADVERTENCIA
GIRO ACCIDENTAL DEL MOTOR
AUTORROTACIÓN
El giro accidental de los motores de magnetización
permanente crea tensión y puede cargar los condensadores del sistema de convertidores, lo cual puede
causar daños materiales o lesiones graves e incluso
mortales.
Asegúrese de que los motores de magneti-
•
zación permanente estén bloqueados para
evitar un giro accidental.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CORRIENTE DE FUGA (>3,5 mA)
Las corrientes de fuga superan los 3,5 mA. No realizar la
conexión toma a tierra adecuada del sistema de convertidores de frecuencia puede causar lesiones graves e
incluso mortales. Siga las normas locales y nacionales
sobre la conexión protectora a tierra del equipo con una
corriente de fuga >3,5 mA. La tecnología del convertidor
de frecuencia implica una conmutación de alta
frecuencia con alta potencia. Esta conmutación genera
una corriente de fuga en la conexión a tierra. En
ocasiones, una corriente de falta en los terminales de
potencia de salida del sistema de convertidores de
frecuencia puede contener un componente de CC, que
puede cargar los condensadores de ltro y provocar una
corriente a tierra transitoria. La corriente de fuga a tierra
depende de las diversas conguraciones del sistema,
incluidos el ltro RFI, los cables de motor apantallados y
la potencia del sistema de convertidores de frecuencia.
Si la corriente de fuga supera los 3,5 mA, la norma EN/
CEI 61800-5-1 (estándar de producto de sistemas Power
Drive) requerirá una atención especial.
La toma de tierra debe reforzarse de una de las
siguientes maneras:
La correcta conexión a tierra del equipo debe
•
estar garantizada por un instalador eléctrico
certicado.
Cable de conexión toma a tierra de al menos
•
10 mm2 (6 AWG).
Dos cables de conexión toma a tierra separados,
•
conformes con las normas de dimensionamiento.
Para obtener más información, consulte el apartado
543.7 de la norma EN 60364-5-54.
ADVERTENCIA
PELIGRO DEL EQUIPO
El contacto con ejes de rotación y equipos eléctricos
puede provocar lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de que la instalación sea realizada
•
exclusivamente por personal formado y
cualicado.
Asegúrese de que los trabajos eléctricos
•
respeten las normativas eléctricas locales y
nacionales.
En ocasiones, se aplica alimentación de CA durante la
instalación, pero esta debe desconectarse para cambiar
las conexiones de línea. Si no se siguen estos pasos,
pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte.
Desconecte los convertidores de frecuencia de
•
la red de CA, de la fuente de alimentación de
230 V y de las líneas del motor.
Una vez desconectadas las líneas, espere
•
20 minutos para que se descarguen los condensadores.
ADVERTENCIA
CARGA PESADA
Las cargas desequilibradas pueden caer y volcarse. Si no
se toman las precauciones de elevación adecuadas,
aumenta el riesgo de daños en el equipo y de lesiones
graves o incluso mortales.
Nunca pase por debajo de cargas suspendidas.
•
Para prevenir lesiones, use material de
•
protección individual como guantes, gafas de
protección y zapatos de seguridad.
Asegúrese de utilizar dispositivos de elevación
•
que tengan la clasicación de peso adecuada.
La barra de elevación debe poder soportar el
peso de la carga.
El centro de gravedad de la carga puede
•
situarse en una ubicación inesperada. Si no se
localiza correctamente el centro de gravedad y
se coloca la carga en consecuencia antes de
elevarla, la unidad podría caer o volcarse de
forma inesperada durante su elevación y
transporte.
El ángulo que forma la parte superior del
•
módulo de convertidor con los cables de
elevación inuye en la fuerza de carga máxima
ejercida sobre los cables. Este ángulo debe ser
de 65° o mayor. Calcule correctamente las
dimensiones de los cables de elevación y fíjelos
adecuadamente.
Un convertidor de frecuencia es un controlador de motor electrónico que utiliza uno o más módulos para convertir la
entrada de red de CA en una salida en forma de onda de CA variable. La frecuencia y la tensión de la salida se regulan para
controlar la velocidad o el par del motor. El convertidor de frecuencia modica la velocidad del motor en función de la
realimentación del sistema, por ejemplo, los sensores de posición de una cinta transportadora. El convertidor de frecuencia
también regula el motor en respuesta a órdenes remotas procedentes de controladores externos.
El kit básico de VLT® Parallel Drive Modules que se describe en esta guía se ajusta a la norma UL 508 C. Este kit se utiliza
para crear sistemas de convertidores de frecuencia de dos o cuatro módulos de convertidor de frecuencia. Estos módulos de
convertidor están basados en el convertidor de frecuencia D4h y proporcionan una gama de potencias mucho mayor en un
alojamiento más pequeño. El kit básico está diseñado para permitir la exibilidad de pedir los componentes a Danfoss o
fabricarlos a medida.
El kit básico contiene los siguientes componentes:
Módulos de convertidor de frecuencia
•
Unidad de control
•
Ternas de cables
•
-Cable plano con conector de 44 patillas (en ambos extremos del cable)
-Cable de relé con conector de 16 patillas (en un extremo del cable)
-Cable con microinterruptor de fusible de CC y conectores de dos patillas (en un extremo del cable)
Fusibles de CC
•
Microinterruptores
•
33
Otros componentes, como kits de barras conductoras y kits de conductos de refrigeración del canal posterior, están
disponibles como opciones para personalizar el sistema de convertidores.
AVISO!
FUENTE DE ALIMENTACIÓN EXTERNA DE 230 V
Se necesita una fuente externa de 230 V para alimentar la SMPS (fuente de alimentación conmutada) y los posibles
ventiladores del armario.
3.2 Módulos de convertidor de frecuencia
Cada módulo de convertidor tiene una clasicación de protección IP00. Pueden conectarse en paralelo dos o cuatro
módulos de convertidor para crear un sistema de convertidores de frecuencia, en función de los requisitos de potencia.
1Terminal del enlace de CC y fusible de CC8Terminales de conexión toma a tierra
2Conector MDCIC9Ventilador superior
3Microrruptor a fusible de CC10Etiqueta del módulo de convertidor. Consulte el Ilustración 4.2.
4Relés 1 y 211Terminales de salida del motor (en el interior de la unidad)
5Conector y puente de fallo del freno12Disipador y ventilador del disipador
6Terminales de entrada de alimentación (en el interior de
la unidad)
7Tapa de terminal––
Ilustración 3.1 Vista general del módulo de convertidor de frecuencia
La unidad de control contiene el LCP, la tarjeta MDCIC y la tarjeta de control. El LCP proporciona acceso a los parámetros del
sistema. La tarjeta MDCIC está conectada a cada uno de los módulos de convertidor mediante un cable plano y se
comunica con la tarjeta de control. La tarjeta de control controla el funcionamiento de los módulos de convertidor.
33
1Soporte del LCP7Tarjeta MDCIC
2Tarjeta de control (bajo la tapa)8Unidad de control
3Bloques de terminales de control9Fuente de alimentación conmutada (SMPS). Se necesita una fuente
externa de 230 V para alimentar la SMPS.
4Etiqueta del sistema de convertidor de nivel
superior. Consulte el Ilustración 4.1.
5Cables de 44 patillas de la placa MDCIC a los
módulos de convertidor
6Núcleo de ferrita12Bloque de terminales montado sobre raíl DIN
El kit básico de VLT® Parallel Drive Modules contiene los siguientes mazos de cables:
Cable plano con terminal de 44 pines (en ambos extremos del cable)
•
Cable de relé con terminal de 16 pines (en un extremo del cable)
•
Cable microrruptor de fusible de CC con terminales de dos pines (en un extremo del cable)
33
•
3.5 Fusibles de CC
El kit de VLT® Parallel Drive Modules contiene dos fusibles de CC por módulo de convertidor. Estos fusibles, situados en el
lado de la fuente de alimentación, garantizan que cualquier desperfecto se limite al interior de los módulos de convertidor.
AVISO!
El uso de fusibles en el lado de la fuente de alimentación es obligatorio para garantizar que las instalaciones cumplan la
norma CEI 60364 (CE).
1Fusible de CC2Terminal de microrruptor
Ilustración 3.3 Fusible de CC y terminal de microrruptor
Stored charge, wait 20 min.
Charge residuelle, attendez 20
See manual for special condition / prefuses
Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
Tamb. 45
˚
C/113
˚
F at Full Output Current
CHASSIS (OPEN TYPE) / IP00
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-500 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ.
UL Voltage range 380-500 V
Max. Tamb. 55
˚
C/131
˚
F w/ Output Current Derating
123456H123
Instalación mecánicaGuía de instalación
4 Instalación mecánica
4.1 Recepción y desembalaje de la unidad
4.1.1 Elementos suministrados
Asegúrese de que los elementos suministrados y
•
la información de las etiquetas se correspondan
con el pedido.
-Sistema de convertidores de nivel
superior. Esta etiqueta se encuentra en
el armario de control, en el lado inferior
derecho del LCP. Consulte el
Ilustración 3.2.
-Módulo del convertidor de frecuencia.
Esta etiqueta se encuentra en el interior
del alojamiento del módulo de
convertidor, en el panel del lado
derecho. Consulte el Ilustración 3.1.
Realice una comprobación visual del embalaje y
•
de los componentes de los VLT® Parallel Drive
Modules en busca de daños causados por una
manipulación inadecuada durante el envío. En
caso de existir daños, presente la reclamación al
transportista y conserve las piezas dañadas para
poder esclarecer el
conicto.
44
1Código descriptivo
2Número de código
3Potencia de salida
4Tensión de entrada, frecuencia y corriente
5Tensión de salida, frecuencia y corriente
6Tiempo de descarga
Ilustración 4.1 Etiqueta de sistema de convertidores de
frecuencia de nivel superior (ejemplo)
Intended use - The Individual Base Drive
Modules are intended for use in Parallel Drive
Module system only. Specic electrical
ratings are not applicable. Name plate of
Parallel Drive Module system should
be referred for actual drive ratings.
Palanca para desmontar el contenedor de envío
de madera.
Taladrador con broca de 10 o 12 mm.
Medidor de cinta.
Destornillador.
Llave de tubo con los adaptadores correspondientes (7-17 mm).
Extensiones para la llave.
Herramienta Torx T50
Las cargas desequilibradas pueden caerse y volcarse. Si
no se toman las precauciones adecuadas para su
elevación, aumentará el riesgo de muerte, de lesiones
graves o de daños al equipo.
No pase nunca bajo cargas suspendidas.
•
Para evitar lesiones, utilice equipos de
•
protección individual como guantes, gafas
protectoras y calzado de seguridad.
Asegúrese de utilizar dispositivos de elevación
•
con la clasicación de peso adecuada. La barra
de elevación debe poder soportar el peso de la
carga.
El centro de gravedad de la carga puede
•
encontrarse en un punto inesperado. Si no se
localiza correctamente el centro de gravedad y
se coloca la carga en función de este antes de
elevarla, la unidad podría volcarse o inclinarse
de forma inesperada durante su elevación y
traslado.
El ángulo que forma la parte superior del
•
módulo de convertidor de frecuencia con los
cables de elevación tiene una inuencia sobre la
fuerza de carga máxima que puede soportar el
cable. Este ángulo debe ser de 65° o mayor.
Consulte la Ilustración 4.3. Ajuste los cables de
elevación y calcule sus dimensiones adecuadamente.
130BE566.10
65° min
Instalación mecánicaGuía de instalación
4.1.3 Almacenamiento
Conserve el conjunto en un lugar seco. Mantenga el equipo sellado en su embalaje hasta la instalación. Consulte el
capétulo 7.5 Condiciones ambientales para módulos de convertidor para obtener información sobre las condiciones
ambientales recomendadas.
44
Ilustración 4.3 Elevación del módulo de convertidor
En este apartado se describen los requisitos mínimos
recomendados para la instalación mecánica. Para conocer
los requisitos de conformidad con las normas UL y CE,
consulte el capétulo 5.2 Requisitos eléctricos para certicadosy homologaciones.
4.2.1 Entorno
44
Consulte el para obtener información sobre los requisitos
de temperatura y humedad de funcionamiento, así como
otras condiciones ambientales.
4.2.2 Armario
El kit está compuesto por dos o cuatro módulos de
convertidor de frecuencia, en función de la potencia de
salida. Los armarios tienen que cumplir los siguientes
requisitos mínimos:
Anchura [mm (in)]Para dos convertidores: 800 (31,5). Para
cuatro convertidores: 1600 (63)
Profundidad [mm (in)] 600 (23.6)
Altura [mm (in)]
Capacidad de peso
[kg (lb)]
Ranuras de ventilación Consulte el capétulo 4.2.5 Requisitos de
2000 (78.7)
Para dos convertidores: 450 (992). Para
cuatro convertidores: 910 (2006)
refrigeración y caudal de aire.
1)
DescripciónAnchura [mm (in)]Grosor [mm (in)]
Motor de CA143,6 (5,7)6,4 (0,25)
Red de CA143,6 (5,7)6,4 (0,25)
Bus de CC76,2 (3,0)12,7 (0,50)
Tabla 4.2 Medidas de sección transversal para barras
conductoras personalizadas
AVISO!
Coloque las barras conductoras alineadas en posición
vertical para maximizar el caudal de aire.
4.2.4 Consideraciones térmicas
Para obtener los valores de disipación de calor, consulte el
capétulo 7.1 Especicaciones en función de la potencia. Las
siguientes fuentes de calor deben tenerse en cuenta a la
hora de determinar los requisitos de refrigeración:
La temperatura ambiente en el exterior del
•
alojamiento.
ltros (por ejemplo, ltros senoidales y RF).
Los
•
Fusibles.
•
Componentes de control.
•
Para conocer los requisitos de aire de refrigeración,
consulte el capétulo 4.2.5 Requisitos de refrigeración y caudalde aire.
Tabla 4.1 Requisitos del armario
1) Necesario cuando se utilicen kits de barras conductoras o de
refrigeración de Danfoss.
AVISO!
FUENTE DE ALIMENTACIÓN EXTERNA DE 230 V
Es necesaria una fuente externa de alimentación de
230 V para la SMPS (fuente de alimentación conmutada).
Danfoss recomienda el uso de un fusible de fusión lenta
de 6, 10 o 16 A cuando se vaya a instalar la fuente de
alimentación externa.
4.2.3 Barras conductoras
Si no se utiliza el kit de barras conductoras de Danfoss,
consulte en la Tabla 4.2 las medidas de sección transversal
requeridas a la hora de crear barras conductoras personalizadas. Para obtener las dimensiones de los terminales,
consulte el capétulo 7.8.2 Dimensiones del terminal y el
capétulo 7.8.3 Dimensiones del bus de CC.
4.2.5 Requisitos de refrigeración y caudal de aire
Las recomendaciones incluidas en este apartado son necesarias para una ecaz refrigeración de los módulos de convertidor
dentro de los paneles de protección. Cada módulo de convertidor contiene un ventilador de disipador y un ventilador
mezclador. Los diseños de alojamiento habituales utilizan ventiladores de puerta junto a los ventiladores de los módulos de
convertidor para extraer el calor residual del alojamiento.
Danfoss suministra una serie de kits de refrigeración de canal posterior opcionales. Estos kits extraen el 85 % del calor
residual del alojamiento, reduciendo así la necesidad de recurrir a grandes ventiladores de puerta.
AVISO!
Asegúrese de que el caudal total de los ventiladores del armario coincida con el caudal de aire recomendado.
Ventiladores de refrigeración del módulo de convertidor
El módulo de convertidor posee un ventilador de disipador que aporta el caudal de aire requerido de 840 m3/h (500 cfm) a
través del disipador. Asimismo, existe un ventilador de refrigeración en la parte superior de la unidad y un pequeño
ventilador mezclador de 24 V CC ubicado bajo la placa de entrada, que funciona siempre que está conectada la alimentación del módulo de convertidor.
En cada módulo de convertidor, la tarjeta de potencia aporta tensión de CC para alimentar a los ventiladores. El ventilador
mezclador está alimentado por 24 V CC a través de la fuente de alimentación conmutada principal. El ventilador del
disipador y el ventilador superior están alimentados por 48 V CC procedentes de una fuente de alimentación conmutada
especíca situada en la tarjeta de potencia. Cada ventilador posee una realimentación de tacómetro a la tarjeta de control
para conrmar que funciona correctamente. El control de encendido y apagado y el control de velocidad de los ventiladores
ayudan a reducir el ruido acústico y aumentan la vida útil de los ventiladores.
Ventiladores del armario
Cuando no se utiliza la opción del canal posterior, los ventiladores montados en el alojamiento deben extraer todo el calor
generado en su interior.
Para cada alojamiento que albergue dos módulos de convertidor de frecuencia, se recomienda la siguiente capacidad de
ventilación:
Cuando se utiliza refrigeración de canal posterior, se recomienda un caudal de 680 m3/h (400 cfm).
•
44
Cuando no se utiliza refrigeración de canal posterior, se recomienda un caudal de 4080 m3/h (2400 cfm).
Ilustración 4.4 Flujo de aire: unidad estándar (izquierda), kit de refrigeración de abajo a arriba (medio) y kit de refrigeración posterior
(derecha)
Instalación de los módulos de convertidor de frecuencia
4.3
Instale los módulos de convertidor en el bastidor del armario tal y como se indica en los siguientes pasos.
1.Desembale los módulos de convertidor. Consulte el capétulo 4.1 Recepción y desembalaje de la unidad.
2.Instale dos pernos de ojo en la parte superior del primer módulo de convertidor. Prepare el módulo de convertidor
para su elevación, utilizando un arnés de elevación adecuado y una grúa de techo con la
carga. Consulte el capétulo 4.1.2 Elevación de la unidad.
3.Instale en el panel de montaje los dos tornillos de montaje inferiores y las juntas correspondientes.
4.Con ayuda de la grúa, eleve el módulo de convertidor y a continuación haga descender la unidad por la abertura
superior del bastidor del armario. Alinee los agujeros de montaje inferiores de la unidad con los dos tornillos de
montaje inferiores del panel de montaje.
5.Compruebe que el módulo de convertidor esté correctamente alineado sobre el panel de montaje y, a
continuación, je la parte inferior de la unidad al panel con las dos tuercas hexagonales. Consulte el Ilustración 4.6.
Apriete las tuercas hexagonales. Consulte la capétulo 7.9 Pares de apriete de sujeción.
6.Fije la parte superior de la unidad al panel de montaje con los tornillos M10 × 26.
7.Alinee la ranura del microinterruptor con los bordes de cada fusible de CC y presione con rmeza hasta que el
microinterruptor quede encajado en su sitio.
8.Instale dos fusibles de CC con microinterruptores en la parte superior de los terminales de enlace de CC de cada
módulo de convertidor. Los microinterruptores deben instalarse en la parte exterior de cada terminal. Consulte la
Ilustración 3.1.
9.Fije cada fusible con dos tornillos M10 y apriete los tornillos.
10.Instale el siguiente módulo de convertidor.
44
Ilustración 4.6 Instalación de los pernos de montaje inferiores
Para evitar la RFI, no instale el cableado de control junto a los cables de alimentación o las barras conductoras.
1.Extraiga de su embalaje el conjunto de armario de control.
2.Extraiga el LCP del armario de control.
3.Utilice algún tipo de soporte de montaje para instalar el armario de montaje. Danfoss no suministra los soportes
44
de montaje del armario de control. Para una instalación correcta en cuanto a CEM, consulte la Ilustración 4.7.
4.Extraiga la tapa de la tarjeta MDCIC del conjunto de armario de control.
5.Conecte los cables planos de 44 pines de la tarjeta MDCIC a la parte superior de los módulos de convertidor,
según la secuencia de números indicada junto a los terminales de la tarjeta MDCIC.
6.Coloque los cables planos de 44 pines en el interior del alojamiento.
7.Conecte el mazo de cables de fallo de cable externo entre los terminales de microrruptor y el conector de puente
de freno, en la parte superior del módulo de convertidor.
8.Conecte el cableado de relé entre el relé 1 o 2 del armario de control y terminal de relé correspondiente situado
en la parte superior del módulo de convertidor.
9.Conecte el microrruptor al terminal de microrruptor incluido en la parte superior del módulo de convertidor.
Consulte el Ilustración 3.1 y el Ilustración 3.3.
1El armario de control debe ubicarse por debajo de
este punto
Ilustración 4.7 Colocación del armario de control para una instalación correcta en cuanto a CEM
2El armario de control debe ubicarse por encima de este punto
Instalación eléctricaGuía de instalación
5 Instalación eléctrica
5.1 Instrucciones de seguridad
Consulte el capétulo 2 Seguridad para conocer las instrucciones generales de seguridad.
ADVERTENCIA
TENSIÓN INDUCIDA
Cuando los cables de motor de salida de diferentes
convertidores de frecuencia están juntos, la tensión
inducida puede cargar los condensadores de los equipos
incluso aunque estos estén apagados y bloqueados.
Para evitar accidentes mortales o lesiones graves:
Coloque los cables de motor de salida
•
separados o utilice cables apantallados.
Bloquee todos los convertidores de frecuencia
•
de forma simultánea.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
El sistema de convertidores de frecuencia puede generar
una corriente de CC en el conductor de conexión a tierra
de protección.
Cuando se utilice un dispositivo de protección
•
de corriente residual (RCD) como protección
antidescargas eléctricas, este solo podrá ser de
tipo B en el lado de la fuente de alimentación.
Si no se sigue esta recomendación, es posible que el RCD
no proporcione la protección prevista.
AVISO!
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA DEL MOTOR
Los módulos de convertidor se suministran con
protección de sobrecarga de clase 20 para aplicaciones
de motor único.
Protección de sobreintensidad
En aplicaciones con varios motores, es necesario
•
un equipo de protección adicional entre los
módulos de convertidor y los motores, como
protección contra cortocircuitos o protección
térmica del motor.
Es necesario un fusible de entrada correcto para
•
obtener homologaciones y cumplir los requisitos
de certicación, y para proporcionar protección
de sobreintensidad y contra cortocircuitos. Estos
fusibles no vienen instalados de fábrica y deben
ser suministrados por el instalador. Consulte las
clasicaciones máximas de los fusibles en el
capétulo 7.1 Especicaciones en función de la
potencia.
Tipo de cable y clasicaciones
Todos los cableados deben cumplir las normas
•
nacionales y locales sobre los requisitos de
sección transversal y temperatura ambiente.
Recomendación de conexión de cable de alimen-
•
tación: cable de cobre con una temperatura
nominal mínima de 75 °C.
Consulte el capétulo 7.6 Especicaciones del cable para
obtener información sobre los tamaños y tipos de cable
recomendados.
55
PRECAUCIÓN
DAÑOS MATERIALES
La protección por relé termoelectrónico (ETR) contra
sobrecarga del motor no se incluye en los ajustes
predeterminados. Para programar el LCP para esta
función, consulte el Manual del usuario de los VLTParallel Drive Modules.
5.2 Requisitos eléctricos para certicados y
homologaciones
La conguración estándar incluida en esta guía (módulos
de convertidor, armario de control, mazos de cables,
fusibles y microinterruptores) dispone de certicación UL y
CE. Más allá de la conguración estándar, deberán
cumplirse las siguientes condiciones para satisfacer los
requisitos de homologación de las normas UL y CE. Puede
consultar la lista de avisos legales en el
capétulo 8.1 Exención de responsabilidad.
55
Utilice el convertidor de frecuencia en un entorno
•
interior controlado y climatizado. El aire de
refrigeración debe ser limpio, sin materiales
corrosivos ni polvo eléctricamente conductor.
Consulte los límites especícos en el .
La temperatura ambiente máxima es de 40 °C
•
(104 °F) para la corriente nominal.
El sistema de convertidores deberá montarse en
•
un ambiente de aire limpio, conforme a la clasicación del alojamiento. Para satisfacer los
requisitos de homologación de las normas UL o
CE, los módulos de convertidor deberán instalarse
conforme a la conguración estándar indicada en
esta guía.
La tensión y la corriente máximas no deberán
•
exceder los valores indicados en el
capétulo 7.1 Especicaciones en función de la
potencia para cada conguración de convertidor
de frecuencia.
Los módulos de convertidor son adecuados para
•
su uso en un circuito capaz de suministrar no
más de 100 kA rms simétricos a la tensión
nominal del convertidor (600 V como máximo
para unidades de 690 V) y que esté protegido
mediante fusibles con la conguración estándar.
Consulte la capétulo 5.4.1 Selección de fusibles. La
clasicación de amperios se basa en pruebas
realizadas conforme a la norma UL 508C.
Los cables ubicados en el circuito del motor
•
deben tener una capacidad nominal de al menos
75 °C (167 °F) en instalaciones conformes a las
normas UL. Las dimensiones de los cables están
indicadas en el capétulo 7.1 Especicaciones enfunción de la potencia para cada conguración de
convertidor de frecuencia.
El cable de entrada debe protegerse con fusibles.
•
No deben utilizarse magnetotérmicos sin fusibles
en EE. UU. En el capétulo 5.4.1 Selección de fusibles
se enumeran una serie de fusibles compatibles
con las normas CEI (clase R) y las normas UL
(clase L o T). Asimismo, deberán respetarse los
requisitos normativos especícos de cada país.
Para la instalación en EE. UU., deberá suminis-
•
trarse protección de circuito derivado conforme al
Código Nacional de Seguridad Eléctrica (NEC) y a
cualquier normativa local vigente. Para cumplir
este requisito, utilice fusibles conformes a las
normas UL.
Para la instalación en Canadá, deberá suminis-
•
trarse protección de circuito derivado conforme al
Código Canadiense de Seguridad Eléctrica y a
cualquier normativa provincial vigente. Para
cumplir este requisito, utilice fusibles conformes a
las normas UL.
Para proteger el sistema de convertidores de frecuencia, en
caso de que se averíen uno o más de los componentes
internos de un módulo de convertidor, utilice fusibles y/o
magnetotérmicos en el lado de alimentación de red.
5.4.1.1 Protección de circuito derivado
55
Para proteger la instalación frente a peligros eléctricos e
incendios, proteja todos los circuitos derivados de una
instalación contra cortocircuitos y sobreintensidad según
las normativas nacionales e internacionales.
5.4.1.2 Protección ante cortocircuitos
Danfoss recomienda los fusibles que se indican en el
capétulo 5.4.1.3 Fusibles recomendados para el cumplimiento
de la normativa CE y el capétulo 5.4.1.4 Fusibles
recomendados para el cumplimiento de la normativa UL para
obtener la conformidad con UL o la marca CE en la
protección del personal de servicio y los bienes frente a las
consecuencias de averías en los componentes de los
módulos de convertidor de frecuencia.
Tabla 5.2 Sistemas de convertidores de doce pulsos
(380-500 V CA)
5.4.1.4 Fusibles recomendados para el
cumplimiento de la normativa UL
Los módulos de convertidor se suministran con
•
fusibles de CA integrados. Los módulos son aptos
para una intensidad nominal de cortocircuito de
100 kA (SCCR) para las conguraciones de barra
conductora estándar a todas las tensiones
(380-690 V CA).
Si no hay opciones de alimentación ni barras
•
conductoras adicionales conectadas de forma
externa, el sistema de convertidores de frecuencia
es apto para 100 kA SCCR con cualquier fusible
listado como UL de clase L o clase T conectado
en los terminales de entrada de los módulos de
convertidor.
No supere la intensidad nominal indicada en la
•
Tabla 5.6 y la Tabla 5.7 con la intensidad nominal
de los fusibles de clase L o clase T.
Número de
módulos de
convertidor
2N450N5001600 A
4N500N5602000 A
4N560N6302000 A
4N630N7102500 A
4N710N8002500 A
4N800N1M02500 A
Tabla 5.5 Sistemas de convertidores de seis pulsos
(380-500 V CA)
Número de
módulos de
convertidor
2N250N315630 A
2N315N355630 A
2N355N400630 A
2N400N450800 A
2N450N500800 A
4N500N560900 A
4N560N630900 A
4N630N7101600 A
4N710N8001600 A
4N800N1M01600 A
FC 302FC 102/
FC 202
FC 302FC 102/
FC 202
Fusible recomendado
(máximo)
Fusible recomendado
(máximo)
Número de
módulos de
convertidor
4N630N7101600 A
4N710N8002000 A
4N800N9002500 A
4N900N1M02500 A
4N1M0N1M22500 A
Tabla 5.7 Sistemas de convertidores de seis pulsos
(525-690 V CA)
Número de
módulos de
convertidor
2N250N315550 A
2N315N355630 A
2N355N400630 A
2N400N500630 A
2N500N560630 A
2N560N630900 A
4N630N710900 A
4N710N800900 A
4N800N900900 A
4N900N1M01600 A
4N1M0N1M21600 A
Tabla 5.8 Sistemas de convertidores de doce pulsos
(525-690 V CA)
En los sistemas de convertidores de frecuencia de 525-690 V CA,
puede utilizarse cualquier fusible listado como UL de al menos 700 V.
Instalación del kit eléctrico
5.5
FC 302FC 102/
FC 202
FC 302FC 102/
FC 202
Fusible recomendado
(máximo)
Fusible recomendado
(máximo)
En esta sección se describe el uso del kit eléctrico para
conectar en paralelo dos o cuatro módulos de convertidor
a n de suministrar potencia controlada a un motor de CA.
Se incluye un diagrama de cada una de las cuatro congu-
raciones que hay que aplicar para cumplir los requisitos
especícos de homologación y certicación. Si va a diseñary montar otras conguraciones, busque homologaciones y
certicados distintos de los de Danfoss.
Lea este apartado para obtener orientaciones sobre cómo
hacer las conexiones eléctricas al montar los módulos de
convertidor en un panel.
55
Tabla 5.6 Sistemas de convertidores de doce pulsos
(380-500 V CA)
En los sistemas de convertidores de frecuencia de 380-500 V CA,
puede utilizarse cualquier fusible listado como UL de al menos 500 V.
Los fusibles de CC se suministran con el kit básico. Instale
los fusibles de CC, con los pernos recomendados, en los
terminales de CC disponibles en los módulos de
convertidor individuales. Cada fusible de CC tiene un
accesorio para el montaje de los microrruptores, que se
utilizan para detectar un fallo del fusible. Consulte el
Ilustración 3.3. Instale el mazo de cables suministrado entre
los terminales del microrruptor y el puente de fallo de
freno situado en la parte superior de los módulos de
convertidor. Si el puente no se instala adecuadamente, la
55
unidad no se encenderá y se mostrará el mensaje de error
Fallo del IGBT del freno. El microrruptor tiene tres
terminales: NO, NC y COM. Conecte el mazo de cables
entre los terminales NC y COM. Si se conecta a cualquier
otro terminal, la unidad no se encenderá y se mostrará el
mensaje de error Fallo del IGBT del freno.
AVISO!
El microrruptor encaja a presión en el fusible. Asegúrese
de que el conmutador esté bien instalado en los fusibles.
5.7 Conexiones de los motores
5.7.1 Cables de motor
Consulte el capétulo 7.6 Especicaciones del cable para
obtener más información sobre los tamaños y tipos de
cables.
AVISO!
LONGITUD DEL CABLE APANTALLADO
En un sistema de convertidor de VLT® Parallel Drive
Modules estándar, los cables apantallados de hasta
150 m (492 ft) de largo o los cables sin apantallar de
hasta 300 m (984 ft) aportan toda la tensión al motor. Si
se supera esta longitud de cable, utilice un ltro dU/dt.
Para obtener información sobre la selección de un ltro
dU/dt, consulte la Guía de diseño de los VLT® Parallel
Drive Modules.
5.7.1.1 Clasicación de tensión
Pueden producirse tensiones pico en el cable del motor de
hasta 2,8 veces la tensión de red del sistema convertidor
de VLT® Parallel Drive Modules. Las tensiones pico elevadas
pueden someter al cable de motor a una gran tensión.
Utilice cables de motor con una especicación de tensión
nominal mínima de 0,6/1 kV. Los cables de este rango
proporcionan una buena resistencia a las averías de
aislamiento.
5.7.1.2 Dimensiones
Respete las normas locales en materia de datos de
capacidad de la corriente para cables y conductores.
Algunas de las normas más utilizadas son: NFPA 70,
EN 60204-1, VDE 0113-1 y VDE 0298-4. No será necesario
un sobredimensionamiento para permitir los armónicos.
5.7.1.3 Longitud
Los cables deben ser lo más cortos posible. La caída de
tensión y la disipación de calor dependen de la frecuencia
y son aproximadamente proporcionales a la longitud del
cable. Consulte las especicaciones del fabricante del cable
en lo que respecta a la longitud y a la caída de tensión
esperada al conectarlo al sistema de convertidor. Consulte
el capétulo 7.6 Especicaciones del cable.
5.7.1.4 Apantallamiento
Los siguientes factores son importantes para un apantallamiento ecaz:
Asegúrese de que la cantidad de la supercie de
•
cable cubierta por el apantallamiento sea de al
menos el 80 %.
Utilice una pantalla de cobre trenzado de una
•
capa. Asegúrese de que la pantalla sea trenzada a
n de reducir la supercie para corrientes de
fuga.
Utilice cables con doble apantallamiento para
•
mejorar la atenuación de las interferencias. Los
conductores trenzados reducen los campos
magnéticos.
Utilice cables apantallados en ambos extremos
•
entre el sistema de convertidores y el motor.
Para cumplir con los límites de interferencia de
•
radiofrecuencia, apantalle los cables entre el
sistema de convertidores y el motor en ambos
extremos.
Asegúrese de que la pantalla rodee comple-
•
tamente el cable.
Dirija los prensacables o abrazaderas de cables
•
directamente hacia el punto de conexión a tierra.
Procure que las conexiones sean lo más cortas
•
posibles en ambos extremos del cable.
Puentee los huecos de apantallamiento como
•
terminales, conmutadores y contactores mediante
conexiones con la menor impedancia y la mayor
supercie posibles.
EXTREMOS DE PANTALLA RETORCIDOS
(CABLES DE PANTALLA RETORCIDOS Y
EMBORNADOS)
Los extremos de pantalla retorcidos en espiral aumentan
la impedancia de la pantalla a las frecuencias superiores,
lo que reduce el efecto de pantalla y aumenta la
corriente de fuga. Para evitar los extremos de pantalla
retorcidos, utilice bridas de pantalla integradas. Consulte
la Ilustración 5.2.
1 Conexión a tierra correcta de los extremos apantallados
2 Conexión a tierra incorrecta mediante extremos de pantalla
trenzados (en espiral)
Ilustración 5.2 Ejemplo de extremos de pantalla
Uso de una entrada analógica y una fuente de alimentación de 10 V
Ilustración 5.4 Conexión del termistor PTC: entrada analógica
con fuente de alimentación de 10 V
Uso de una entrada digital y una fuente de alimentación
de 24 V
Ilustración 5.5 Conexión del termistor PTC: entrada digital con
fuente de alimentación de 24 V
55
5.7.2 Tipos de protección térmica
5.7.2.1 Termistor PTC
Uso de una entrada digital y una fuente de alimentación
de 10 V
Ilustración 5.3 Conexión del termistor PTC: entrada digital con
fuente de alimentación de 10 V
Compruebe que la tensión de alimentación seleccionada
cumple las especicaciones del elemento termistor
utilizado.
Entrada
digital/
analógica
Digital10>2,7
Analógica10>3,0
Digital24>10,8
Tabla 5.9 Parámetros de resistencia del termistor PTC
Tensión de
alimentación [V]
Resistencia de
desconexión en
kΩ
Resistencia de
reinicio
<800 Ω
<3,0 kΩ
<6,6 kΩ
5.7.2.2 Sensor KTY
El convertidor de frecuencia maneja tres tipos de sensores
KTY:
La tensión inducida desde los cables de motor de salida
de diferentes convertidores de frecuencia que están
juntos puede cargar los condensadores del equipo,
incluso aunque este esté apagado y bloqueado. No
colocar los cables del motor de salida separados o no
utilizar cables apantallados puede provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
55
O bien
Ilustración 5.6 Selección de tipo KTY
Coloque los cables de motor de salida por
•
separado.
Utilice cables apantallados.
•
Bloquee todos los convertidores de frecuencia
•
de forma simultánea.
Cumpla los códigos eléctricos locales y nacionales
•
AVISO!
CONFORMIDAD CON PELV
Si se producen cortocircuitos entre los bobinados del
motor y el sensor, no se obtendrá la conformidad con
PELV cuando la temperatura del motor se supervise
mediante un termistor o un sensor KTY. Asegúrese de
que el sensor esté bien aislado.
5.7.2.3 Instalación del conmutador térmico
de resistencia de frenado
Cada módulo de convertidor posee un terminal de puente
de fallo de freno en la placa superior, que se utiliza para
conectar el conmutador térmico Klixon a las resistencias de
frenado. Este terminal tiene un puente preinstalado, como
se muestra en la Ilustración 8.3. El puente de fallo de freno
debe estar siempre colocado en su sitio para garantizar el
correcto funcionamiento del módulo de convertidor. Sin
este puente, el módulo de convertidor no permite que
funcione el inversor y se visualiza un fallo del IGBT del
freno.
El conmutador térmico es de tipo «normalmente cerrado».
Si la temperatura de la resistencia de frenado supera los
valores recomendados, se abrirá el conmutador térmico.
Para la conexión, utilice cable reforzado y doblemente
aislado de 1 mm2 (18 AWG). Consulte el Ilustración 8.5.
AVISO!
Danfoss no se hace responsable en caso de fallo de un
conmutador térmico Klixon.
5.7.3.1 Cable de motor
Con este sistema de convertidores, pueden utilizarse todos
los tipos de motores trifásicos asíncronos estándar.
Conecte el motor a los siguientes terminales:
Según el ajuste de fábrica, el motor gira en sentido horario
con la salida del sistema de convertidores conectada del
modo siguiente:
Número de
terminal
96Red U/T1
97V/T2
98W/T3
99Tierra
Tabla 5.10 Terminales del cable del motor
en las dimensiones de los cables. Consulte las
dimensiones máximas de cable en el
capétulo 7.1 Especicaciones en función de la
potencia.
Observe los requisitos de cableado del fabricante
•
del motor.
No conecte un dispositivo de arranque o de
•
cambio de polaridad (por ejemplo, un motor
Dahlander o un motor de inducción de anillo
colector) entre el sistema de convertidor y el
motor.
Si se conecta más de un conjunto de terminales del
motor, utilice el mismo número, tamaño y longitud de
cables para cada conjunto de terminales. Por ejemplo, no
utilice un cable en un terminal del motor y dos cables en
otro terminal del motor.
1.Realice la medición entre los terminales comunes
y el primer punto común de una fase,
normalmente los terminales del motor.
2.Pele una sección del aislamiento del cable
exterior.
3.Conecte el cable de tierra al terminal más cercano
de conexión a tierra de protección.
4.Conecte el cableado del motor trifásico a los
terminales U/96, V/97 y W/98 mediante tornillos
M10.
5.Apriete los terminales del motor. Consulte el
capétulo 7.9.1 Pares de apriete de los terminales.
5.7.3.3 Conexiones de los terminales del
motor en sistemas de cuatro
módulos de convertidor
55
Ilustración 5.7 Cambio de giro del motor
El sentido de giro puede cambiarse invirtiendo dos fases
en el cable de motor o modicando el ajuste de
parámetro 4-10 Dirección veloc. motor.
Es posible vericar la rotación del motor mediante
parámetro 1-28 Comprob. rotación motor y siguiendo los
pasos que se indican en la Ilustración 5.7.
5.7.3.2 Conexiones de los terminales del
La Ilustración 8.9 y la Ilustración 8.10 muestran las
conexiones de barra conductora en sistemas de dos
convertidores de seis y de doce pulsos, respectivamente. Si
se utiliza un diseño de terminal común, habrá un conjunto
de terminales del motor.
motor en sistemas de dos módulos
de convertidor
La Ilustración 8.11 muestra las conexiones de barra
conductora en sistemas de cuatro convertidores. Si se
utiliza un diseño de terminal común, habrá un conjunto de
terminales del motor en cada alojamiento.
AVISO!
VARIOS CABLES DE MOTOR
Si se conecta más de un conjunto de terminales del
motor, utilice el mismo número, tamaño y longitud de
cables para cada conjunto de terminales. Por ejemplo, no
utilice un cable en un terminal del motor y dos cables en
otro terminal del motor.
1.Realice la medición entre los terminales comunes
y el primer punto común de una fase,
normalmente los terminales del motor.
2.Pele una sección del aislamiento del cable
exterior.
3.Conecte el cable de tierra al terminal más cercano
de conexión a tierra de protección.
4.Conecte el cableado del motor trifásico a los
terminales U/96, V/97 y W/98 mediante tornillos
M10.
5.Apriete los terminales del motor. Consulte el
capétulo 7.9.1 Pares de apriete de los terminales.
5.8.1.1 Conexiones del terminal de
alimentación en sistemas de dos
Se utilizan diversos tipos de sistemas de red de CA para
suministrar alimentación a los convertidores de frecuencia.
Todos ellos afectan a las características de CEM del sistema.
El sistema TN-S de cinco cables se considera el mejor en
cuanto a CEM, mientras que el sistema aislado IT es el
menos recomendable.
Tipo de
sistema
Sistemas de
55
red de TN
TN-SSe trata de un sistema de cinco cables con
TN-CSe trata de un sistema de cuatro cables con un
Sistemas de
red TT
Sistema de
red IT
Tabla 5.11 Sistemas de red de CA y características de CEM
Descripción
Existen dos tipos de sistemas de distribución de
red de TN: TN-S y TN-C.
conductor neutro (N) y conexión a tierra de
protección (PE) separados. Ofrece las mejores
propiedades CEM y evita la transmisión de interferencias.
conductor común neutro y conexión a tierra de
protección (PE) en todo el sistema. La suma de un
conductor neutro y una conexión a tierra de
protección genera malas características de CEM.
Se trata de un sistema de cuatro cables con un
conductor neutro conectado a tierra y una
conexión a tierra individual del sistema de convertidores de frecuencia. Este sistema presenta buenas
características de CEM si se realiza bien la
conexión a tierra.
Se trata de un sistema de cuatro cables aislado
con el conductor neutro no conectado a tierra o
conectado a tierra a través de una impedancia.
La Ilustración 8.9 y la Ilustración 8.10 muestran las
conexiones de barra conductora en sistemas de dos
convertidores de seis y de doce pulsos, respectivamente.
AVISO!
VARIOS CABLES DE RED
Si se conecta más de un conjunto de terminales de
alimentación, utilice el mismo número, tamaño y
longitud de cables para cada conjunto de terminales. Por
ejemplo, no utilice un cable en un terminal de alimentación y dos cables en otro terminal de alimentación.
5.8.1 Conexiones de los terminales de red
de CA
Al hacer las conexión de red, tenga en cuenta lo siguiente:
Calcule el tamaño del cableado a partir de la
•
intensidad de entrada del convertidor de
frecuencia. Consulte los tamaños máximos de
cable en el capétulo 7.1 Especicaciones en funciónde la potencia.
Cumpla los códigos eléctricos locales y nacionales
•
en las dimensiones de los cables.
módulos de convertidor
Si se utiliza un diseño de terminal común con un
•
sistema de dos convertidores y seis pulsos, habrá
un conjunto de terminales de alimentación.
El diseño de terminal común no puede utilizarse
•
con conexiones de red de doce pulsos en
sistemas de dos módulos de convertidor. Los
cables de red están directamente conectados a
los terminales de entrada del convertidor.
Existen terminales de freno individuales
•
disponibles en cada módulo de convertidor.
Conecte un número igual de cables
recomendados a cada terminal de freno
individual.
1.Realice la medición entre los terminales comunes
y el primer punto común de una fase,
normalmente los terminales de alimentación.
2.Para los módulos de convertidor de 12 pulsos, el
conjunto de cables procedente del primer
módulo de convertidor se conecta al bobinado
secundario en estrella del transformador de 12
pulsos. El conjunto procedente del segundo
módulo de convertidor se conecta al bobinado
secundario en triángulo del transformador de 12
pulsos.
3.Pele una sección del aislamiento del cable
exterior.
4.Conecte el cable de puesta a tierra al terminal
más cercano de conexión toma a tierra.
5.Conecte el cableado de red trifásico a los
terminales R/91, S/92 y T/93 mediante tornillos
M10.
6.Apriete los terminales de alimentación. Consulte
el capétulo 7.9.1 Pares de apriete de los terminales.
5.8.1.2 Conexiones de los terminales de red
en sistemas de cuatro módulos de
convertidor
La Ilustración 8.11 muestra las conexiones de barra
conductora en sistemas de cuatro convertidores. Si se
utiliza un diseño de terminal común, habrá un conjunto de
terminales de red en cada alojamiento.
AVISO!
VARIOS CABLES DE RED
Si se conecta más de un conjunto de terminales de red,
utilice el mismo número, tamaño y longitud de cables
para cada conjunto de terminales. Por ejemplo, no utilice
un cable en un terminal de red y dos cables en otro
terminal de red.
1.Realice la medición entre los terminales comunes
y el primer punto común de una fase.
1aEn módulos de seis pulsos, estará
normalmente en los terminales de red.
1bEn módulos de convertidor de doce
pulsos, el conjunto de cables del primer
alojamiento se conecta al bobinado
secundario en estrella del transformador
de doce pulsos. El conjunto del segundo
alojamiento se conecta al bobinado
secundario en triángulo del
transformador de doce pulsos.
2.Pele una sección del aislamiento del cable
exterior.
3.Conecte el cable de tierra al terminal más cercano
de conexión toma a tierra.
4.Conecte el cableado de red trifásico a los
terminales R/91, S/92 y T/93 mediante tornillos
M10.
5.Apriete los terminales de alimentación. Consulte
el capétulo 7.9.1 Pares de apriete de los terminales.
5.8.2 Conguración de desconector de
doce pulsos
En este apartado se describe cómo utilizar un desconector
con un sistema de convertidor de doce pulsos. Al utilizar
desconectores o contactores, asegúrese de instalar un
enclavamiento. Una vez instalados, tanto los contactores
como los desconectores deben cerrarse para evitar que
uno de los conjuntos de recticadores no funcione. En la
Ilustración 8.1 puede consultar un diagrama de estas
conexiones.
Los contactores seleccionados o desconectores de red
deben tener contactos auxiliares NC colocados como se
indica. Conecte el enclavamiento en serie con el
conmutador Klixon del freno. Si solo se ha cerrado un
contactor/desconector, el LCP mostrará el error Fallo delIGBT del freno y no permitirá que el sistema de convertidor
arranque el motor. En la Ilustración 8.2 se muestra una
conexión BRF con desconector y enclavamiento de doce
pulsos.
AVISO!
Si no se selecciona la opción de freno, el conmutador
Klixon puede tener bypass.
AVISO!
Danfoss no se hace responsable de cualquier fallo o
funcionamiento defectuoso del conmutador desconector/
contactor.
Hay terminales comunes de CC positivos y negativos en cada módulo de convertidor. Si se desea alcanzar el funcionamiento
reducido en menos tiempo, conecte la resistencia de descarga externa para una descarga más rápida de la tensión del
enlace de CC. Se puede conectar una resistencia de descarga en un alojamiento adicional mediante un contactor. Este
contactor de descarga debe tener un enclavamiento con los contactos auxiliares NC del contactor/desconector de alimentación para evitar una descarga cuando se encienda el sistema de convertidor. La Ilustración 8.7 muestra un sistema de
cuatro convertidores con conexiones de resistencia de descarga.
Fundamente la selección de una resistencia de descarga en los niveles de energía y potencia indicados en la Tabla 5.12 para
distintos tamaños de potencia, tanto en sistemas de doce pulsos como de seis pulsos.
55
FC 102
FC 202
FC 302N450N500N560N630N710N800
Módulos de convertidor necesarios
(clasicación HO)
Resistencia necesaria para reducir la
tensión de CC a menos de 50 V en
300 s (5 min), Ω
Potencia de salida de la resistencia
(W)
Energía disipada por la resistencia (J)77731036512956129561554715547
Tabla 5.12 Resistencias de descarga recomendadas para sistemas de convertidores con alimentación de red de 380-480 V CA
FC 102
FC 202
FC 302N560N630N710N800N900N1M0
Módulos de convertidor necesarios
(clasicación HO)
Resistencia necesaria para reducir la
tensión de CC a menos de 50 V en
300 s (5 min), Ω
Potencia de salida de la resistencia
(W)
Energía disipada por la resistencia (J)88191322917638176381763817638
N500N560N630N710N800N1M0
2 × N2504 × N1604 × N2004 × N2004 × N2504 × N250
303622771822182215181518
182242303303363363
N630N710N800N900N1M0N1M2
2 × N3154 × N2004 × N2504 × N2504 × N3154 × N315
457130472285228522852285
230345459459459459
Tabla 5.13 Resistencias de descarga recomendadas para sistemas de convertidores con alimentación de red de 525-690 V CA
AVISO!
Danfoss no se hará responsable de ningún fallo o funcionamiento defectuoso de la resistencia, ni de cualquier error de
conexión atribuible al instalador.
AVISO!
El cable utilizado con la resistencia de frenado debe estar doblemente aislado o disponer de aislamiento reforzado.
El armario de control se presenta previamente montado. Sin embargo, compruebe sus distintas conexiones con respecto al
diagrama de conexión. En la Ilustración 8.6 se muestran las distintas conexiones del armario de control.
AVISO!
ORDEN DE CONEXIÓN INCORRECTO
Si las conexiones no se hacen en el orden correcto, los módulos de convertidor no funcionarán.
Compruebe las siguientes conexiones:
Conexión del cable plano de 44 pines entre la tarjeta MDCIC y la tarjeta de control.
•
Cuando se utilice, la conexión puente de Safe Torque O (STO) debe realizarse entre el pin número 12 y el 27, a n
•
de garantizar el correcto funcionamiento de la STO.
Conecte el cable plano de 44 pines a los terminales de la tarjeta MDCIC en el orden correcto.
•
-En sistemas de cuatro módulos de convertidor, conecte los cables planos al inversor 1, al inversor 2, al
inversor 3 y, por último, al inversor 4.
-En sistemas de dos módulos de convertidor, conecte los cables planos al inversor 1 y después al inversor
2. Deje sin conectar los terminales del inversor 3 y el inversor 4.
55
AVISO!
POSICIÓN DE LA TARJETA DE ESCALADO
Si las tarjetas de escalado no se colocan en el orden correcto, los módulos de convertidor no funcionarán.
Coloque la correspondiente tarjeta de escalado de corriente en cada terminal.
•
-En sistemas de cuatro módulos de convertidor: inversor 1, inversor 2, inversor 3 e inversor 4.
-En sistemas de dos módulos de convertidor, inversor 1 e inversor 2. Deje desconectados los terminales
del inversor 3 y el inversor 4.
No invierta la tarjeta de escalado de corriente. Compruebe que el espaciador para PCB esté jado a la tarjeta
•
MDCIC.
Asegúrese de realizar la correcta instalación del relé STO y la fuente de alimentación en el raíl DIN. Efectúe las
•
conexiones como se indica en la Ilustración 8.6.
La alimentación externa (100-230 V) debe estar disponible en los terminales 1 y 2 del bloque de terminales.
•
Realice más comprobaciones para asegurarse de que el cableado de los microrruptores de fusibles y de los
•
puentes BRF esté correctamente tendido.
Compruebe que estén bien jados todos los tornillos de las PCB.
•
Para garantizar la adecuada protección de CEM, compruebe que la tarjeta MDCIC esté correctamente jada en el
Asegúrese de utilizar la vía de cable suministrada a la hora de tender los cables de control desde el fondo del armario del
sistema convertidor hasta el terminal de control.
5.10.1 Tendido de los cables de control
Tendido de los cables
Tienda los cables en el interior de los alojamientos de los convertidores tal como se muestra en la Ilustración 5.8. El trazado
de los cables será idéntico en una conguración de dos convertidores, salvo por el número de módulos de convertidor
utilizados.
55
1Cable de microrruptor4Cable plano de 44 pines de la tarjeta MDCIC al módulo de
convertidor número 4
2Núcleo de ferrita5Soporte del cable plano
3Cable plano de 44 pines de la tarjeta MDCIC a los módulos
de convertidor números 1 y 2
Ilustración 5.8 Tendido de cables de control en un sistema de cuatro convertidores
La Ilustración 5.9 muestra los terminales extraíbles del convertidor de frecuencia. Las funciones de los terminales y los
ajustes predeterminados están resumidos en la Tabla 5.14. Consulte la Ilustración 5.9 para conocer la ubicación de los
terminales de control en el interior de la unidad.
55
1Los terminales (+)68 y (-)69 corresponden a una conexión de comunicación serie RS485.
2Puerto USB disponible para utilizarse con el Software de conguración MCT 10.
3Dos entradas analógicas, una salida analógica, tensión de alimentación de 10 V CC y opciones comunes de entrada y salida.
4Cuatro terminales de entrada digital programables, dos terminales digitales adicionales programables como entrada o salida, un
terminal de tensión de alimentación de 24 V CC y un terminal común para tensión opcional de 24 V CC suministrada por el cliente.
Ilustración 5.9 Ubicación de los terminales de control
27Parámetro 5-12 Terminal 27 Entrada digital[2] InerciaSe puede seleccionar para entrada
29Parámetro 5-13 Terminal 29 Entrada digital[14] Velocidad ja
20––Común para entradas digitales y
37–Safe Torque O (STO)Entrada segura (opcional). Se
Entradas/salidas analógicas
39––Común para salida analógica.
42Parámetro 6-50 Terminal 42 salidaVelocidad 0; límite alto
50–+10 V CC
53Grupo de parámetros 6-1* Entrada
analógica 1
54Grupo de parámetros 6-2* Entrada
analógica 2
55––Común para entradas analógicas
Comunicación serie
61––Filtro RC integrado para el apanta-
68 (+)Grupo de parámetros 8-3 Ajuste puerto FC–Interfaz RS485. El conmutador de
69 (-)Grupo de parámetros 8-3 Ajuste puer to FC–
Relés
01, 02, 03Parámetro 5-40 Relé de función [0][9] AlarmaSalida de relé en forma de C. Se
04, 05, 06Parámetro 5-40 Relé de función [1][5] Funcionamiento
ReferenciaEntrada analógica. Seleccionable
Realimentación
externo de 24 V CC. La intensidad
máxima de salida es de 200 mA
para todas las cargas de 24 V. Se
utiliza para entradas digitales y
transductores externos.
o salida digital. El ajuste predeterminado es entrada.
potencial de 0 V para una fuente
de alimentación de 24 V.
utiliza para STO.
Salida analógica programable. La
señal analógica es de 0-20 mA o
de 4-20 mA a un máximo de 500
Ω. Tensión de alimentación
analógica de 10 V CC.
Normalmente, se utiliza un
máximo de 15 mA para un
potenciómetro o termistor.
para tensión o corriente. Los
conmutadores A53 y A54
seleccionan mA o V.
llamiento de cables. SOLO para
conectar el apantallamiento
cuando se produzcan problemas
de CEM.
la tarjeta de control se suministra
para la resistencia de terminación.
utiliza para tensión de CA o CC y
cargas resistivas o inductivas.
Descripción
55
Tabla 5.14 Descripción del terminal
Terminales adicionales:
Dos salidas de relé en forma de C. La ubicación de las salidas depende de la conguración del convertidor de
•
frecuencia.
Terminales ubicados en equipo opcional integrado. Consulte el manual suministrado con la opción del equipo.
Apague la alimentación del convertidor de frecuencia
antes de cambiar las posiciones del conmutador.
55
1.Extraiga el LCP (consulte la Ilustración 5.11).
2.Retire cualquier equipo opcional que cubra los
conmutadores.
Ilustración 5.10 Desmontaje de los terminales de control
5.10.2.3 Activación del funcionamiento del
motor (terminal 27)
Se necesita un puente entre el terminal 12 (o 13) y el 27
para que el convertidor de frecuencia funcione cuando
utilice valores de programación ajustados en fábrica.
El terminal de entrada digital 27 está diseñado
•
para recibir una orden de parada externa de
24 V CC.
Cuando no se utiliza un dispositivo de enclava-
•
miento, conecte un puente desde el terminal de
control 12 (recomendado) o el 13 al terminal 27.
Dicho puente genera una señal interna de 24 V
en el terminal 27.
Cuando en la línea de estado de la parte inferior
•
del LCP aparece INERCIA REMOTA AUTOMÁTICA,
esto indica que la unidad está lista para funcionar
pero que falta una señal de entrada en el
terminal 27.
Si el equipo opcional instalado en fábrica está
•
conectado al terminal 27, no quite el cableado.
3.Congure los conmutadores A53 y A54 para
seleccionar el tipo de señal. U selecciona la
tensión; I selecciona la corriente.
1Conmutador de terminación de bus
2Conmutador A54
3Conmutador A53
5.10.2.4 Selección de la entrada de tensión/
Los terminales de red analógicos 53 y 54 permiten el
ajuste de señales de entrada tanto para la tensión (0-10 V)
como para la corriente (0/4-20 mA). Consulte la
Ilustración 5.9 para conocer la ubicación de los terminales
de control en el interior del sistema de convertidores.
Ilustración 5.11 Ubicaciones del conmutador de terminación
de bus y de los conmutadores A53 y A54
130BC554.12
Relay 1
Relay 2
03
02
240 V AC, 2 A
01
06
05
04
240 V AC, 2 A
400 V AC, 2 A
400 V AC, 2 A
Instalación eléctricaGuía de instalación
5.10.2.5 Comunicación serie RS485
Con el sistema de convertidores, puede utilizarse un bus
de comunicación serie RS485. Se pueden conectar hasta 32
nodos, como un bus o mediante cables conectados a una
línea de tronco común, a un segmento de la red. Pueden
utilizarse repetidores para dividir los segmentos de la red.
Cada repetidor funciona como un nodo dentro del
segmento en el que está instalado. Cada nodo conectado
en una red determinada debe tener una dirección de nodo
única en todos los segmentos.
Conecte el cableado de comunicación serie RS485
•
a los terminales (+)68 y (–)69.
Cada segmento debe terminarse en ambos
•
extremos, utilizando bien el conmutador de
terminación (term. de bus activado/desactivado,
consulte la Ilustración 5.11) del módulo de
convertidor, o bien una red predispuesta de
resistencias de terminación.
Conecte una gran supercie del apantallamiento
•
a la conexión toma a tierra, por ejemplo,
mediante una abrazadera o un prensacables
conductor.
Mantenga el mismo potencial de masa en toda la
•
red utilizando cables ecualizadores de potencial.
Para evitar diferencias de impedancia, utilice el
•
mismo tipo de cable en toda la red.
CablePar trenzado apantallado (STP)
Impedancia
Longitud máxima de cable
Entre estaciones [m
(ft)]
Total, incluidos los
ramales conectables
[m (ft)]
120 Ω
500 (1640)
1200 (3937)
Salida de relé
5.11
El terminal de relé se encuentra en la placa superior del
módulo de convertidor. Consulte el Ilustración 3.1. Utilice
un mazo de cables ampliado para conectar el terminal de
relé del módulo de convertidor número 1 (el módulo de
convertidor situado más a la izquierda) a los bloques de
terminales del armario de control.
AVISO!
A modo de referencia, los módulos de convertidor se
numeran de izquierda a derecha.
Relé 1
Terminal 01: Común
•
Terminal 02: normalmente abierto, 400 V CA
•
Terminal 03: normalmente cerrado, 240 V CA
•
Relé 2
Terminal 04: Común
•
Terminal 05: normalmente abierto, 400 V CA
•
Terminal 06: normalmente cerrado, 240 V CA
•
El relé 1 y el relé 2 se programan en parámetro 5-40 Relé de
función, parámetro 5-41 Retardo conex, relé y
parámetro 5-42 Retardo desconex, relé.
Utilice el módulo de opción VLT® Relay Card MCB 105 para
las salidas de relé adicionales.
55
Tabla 5.15 Información del cable
5.10.3 Safe Torque O (STO)
Para ejecutar la STO, se necesita cableado adicional para el
sistema de convertidor. Consulte el Manual de funciona-
miento de los convertidores de frecuencia VLT® –Safe Torque
Lo que sigue es una guía para la instalación de convertidores de frecuencia siguiendo lo que se denomina buena
práctica de ingeniería. Siga estas directrices de
conformidad con el primer ambiente de la norma EN/
CEI 61800-3. Si la instalación corresponde al segundoambiente de la norma EN/CEI 61800-3, redes industriales, o
se trata de una instalación con su propio transformador, se
permite desviarse de estas directrices, aunque no es
recomendable.
55
Buena práctica de ingeniería para asegurar una correcta
instalación eléctrica en cuanto a CEM:
Utilice únicamente cables de motor trenzados
•
blindados o apantallados y cables de control
trenzados apantallados. La pantalla proporciona
una cobertura mínima del 80 %. El material de la
pantalla debe ser metálico, normalmente de
cobre, aluminio, acero o plomo, aunque se
admiten otros metales. No hay requisitos
especiales en cuanto al cable de red.
En instalaciones que utilizan conductos metálicos
•
rígidos no es necesario utilizar cable apantallado,
pero el cable del motor se debe instalar en un
conducto separado de los cables de control y de
red. Es necesario conectar completamente el
conducto desde el convertidor de frecuencia al
motor. El rendimiento de CEM de los conductos
exibles varía considerablemente y es preciso
obtener información del fabricante.
Conecte el conducto apantallado a tierra en
•
ambos extremos para los cables del motor y de
Deje la pantalla lo más cerca posible de los terminales.
La Ilustración 5.13 muestra un ejemplo de correcta
instalación eléctrica en cuanto a CEM de un convertidor de
frecuencia IP20. El convertidor de frecuencia está colocado
en un armario de instalación con un contactor de salida, y
se ha conectado a un PLC que está instalado en un
armario aparte. Otras formas de instalación podrán ofrecer
un rendimiento de CEM igualmente bueno, siempre y
cuando se sigan las anteriores directrices de práctica de
ingeniería.
Si la instalación no se lleva a cabo según las directrices y si
se utilizan cableados y cables de control no apantallados,
es posible que no se cumplan algunos requisitos relativos
a emisiones aunque sí se cumplan los relacionados con
inmunidad.
control. En algunos casos, no es posible conectar
la pantalla en ambos extremos. En estos casos,
conecte la pantalla al convertidor de frecuencia.
Consulte también el capétulo 5.12.2 Conexión atierra de cables de control apantallados.
Evite terminar la pantalla con extremos trenzados
•
(cables de pantalla retorcidos y embornados). Eso
aumenta la impedancia de alta frecuencia de la
pantalla, lo cual reduce su ecacia a altas
frecuencias. Utilice en su lugar abrazaderas de
cable o prensacables EMC de baja impedancia.
Siempre que sea posible, evite utilizar cables de
•
motor o de control no apantallados en el interior
de los armarios que albergan los convertidores de
frecuencia.
Danfoss recomienda utilizar cables trenzados apantallados o blindados para optimizar la inmunidad CEM de los cables de
control y la emisión CEM de los cables del motor. La capacidad de un cable para reducir la radiación entrante y saliente de
interferencias eléctricas depende de la impedancia de transferencia (ZT). La pantalla de un cable está diseñada,
normalmente, para reducir la transferencia de ruido eléctrico. Sin embargo, una pantalla con un valor de impedancia de
transferencia menor (ZT) es más efectiva que una pantalla con una mayor impedancia de transferencia (ZT).
La impedancia de transferencia (ZT) raramente suele ser declarada por los fabricantes de cables, pero a menudo es posible
hacer una estimación de la misma evaluando el diseño físico del cable, en función de:
La conductibilidad del material de la pantalla.
•
La resistencia de contacto entre cada uno de los conductores de la pantalla.
55
•
La cobertura de la pantalla, es decir, la
•
un porcentaje.
El tipo de pantalla: trenzada o retorcida.
•
supercie física del cable cubierta por la pantalla, que se suele indicar como
aRevestimiento de aluminio con cable de cobre.
bCable con hilo de cobre trenzado o hilo de acero blindado.
cCable de cobre trenzado de una sola capa y con un porcentaje variable de cobertura de apantallamiento (el típico cable
de referencia de Danfoss).
dCable de cobre trenzado con apantallamiento de doble capa.
eDoble capa de cable de cobre trenzado con una capa intermedia magnética apantallada o blindada.
fCable alojado en tubería de cobre o de acero.
gCable de plomo con un grosor de pared de 1,1 mm (0,04 in)
Ilustración 5.14 Rendimiento del apantallamiento de cables
5.12.2 Conexión a tierra de cables de
control apantallados
Apantallamiento correcto
Normalmente, el método preferido consiste en jar los
cables de control y de comunicación serie con bridas de
pantallas en ambos extremos para garantizar el mejor
contacto posible con el cable de alta frecuencia. Si el
potencial de tierra entre el convertidor de frecuencia y el
PLC es distinto, puede producirse ruido eléctrico que
perturbará todo el sistema. Resuelva este problema
instalando un cable ecualizador junto al cable de control.
Sección transversal mínima del cable: 16 mm2 (4 AWG).
1
Mínimo de 16 mm2 (4 AWG)
Ilustración 5.15 Apantallamiento correcto
2 Cable ecualizador
Evite el ruido de EMC en la comunicación serie
Este terminal se conecta a tierra mediante un enlace RC
interno. Para reducir la interferencia entre conductores,
utilice cables de par trenzado.
1
Mínimo de 16 mm2 (4 AWG)
Ilustración 5.17 Método recomendado para evitar el ruido de
CEM
2 Cable ecualizador
Como método alternativo, puede omitirse la conexión al
terminal 61:
55
Lazos de tierra de 50 / 60 Hz
Si se utilizan cables de control largos, pueden aparecer
lazos de tierra. Este problema se puede solucionar
conectando un extremo de la pantalla a tierra mediante un
condensador de 100 nF (manteniendo los cables cortos).
Ilustración 5.16 Evitar los lazos de tierra
1
Mínimo de 16 mm2 (4 AWG)
2 Cable ecualizador
Ilustración 5.18 Apantallamiento sin utilizar el terminal 61
Antes de completar la instalación la unidad, inspeccione toda la instalación tal y como se indica en la Tabla 6.1. Marque los
elementos de la lista de comprobación una vez los haya inspeccionado.
6
InspecciónDescripción
Equipo auxiliar
Recorrido de los
cables
Cableado de control•Compruebe que no existan cables rotos o dañados ni conexiones ojas.
Espacio libre para la
refrigeración
Condiciones
ambientales
Fusibles y magnetotérmicos
Conexión a tierra
Cableado de
entrada y salida de
alimentación
Panel interior
Conmutadores
Busque equipos auxiliares, conmutadores, desconectores, fusibles o magnetotérmicos en la parte de
•
entrada de alimentación del sistema convertidor de frecuencia o en la de salida al motor. Asegúrese de
que están listos para un funcionamiento a máxima velocidad.
Compruebe el estado funcional y la instalación de los sensores utilizados para proporcionar realimentación
•
al sistema convertidor.
Retire los condensadores de corrección del factor de potencia de los motores.
•
Ajuste los condensadores de corrección del factor de potencia del lado de la alimentación y asegúrese de
•
que estén amortiguados.
Asegúrese de que el cableado del motor y el cableado de control estén separados, apantallados o vayan
•
por tres conductos metálicos independientes para el aislamiento de interferencias de alta frecuencia.
Compruebe que el cableado de control está aislado del cableado de control y de potencia para protegerlo
•
contra los ruidos.
Compruebe la fuente de tensión de las señales, si fuera necesario.
•
Se recomienda el uso de cable apantallado o de par trenzado. Asegúrese de que la pantalla está correc-
•
tamente terminada.
Compruebe que el montaje del microinterruptor y del fusible del enlace de CC sean correctos. Compruebe
•
el cableado del microinterruptor y los conectores situados en la parte superior del modulo de convertidor.
Compruebe que haya un espacio libre superior de 225 mm (9 in) para una correcta refrigeración.
•
Compruebe que se cumplen los requisitos sobre las condiciones ambientales.
•
Compruebe si los fusibles o magnetotérmicos son los adecuados.
•
Compruebe que todos los fusibles estén bien insertados y en buen estado de funcionamiento, y que todos
•
los magnetotérmicos estén en la posición abierta.
Compruebe que las conexiones a tierra son buenas y están bien apretadas y sin óxido.
•
La conexión a tierra a un conducto o el montaje del panel posterior en una supercie metálica no se
•
consideran una toma de tierra adecuada.
Revise posibles conexiones sueltas.
•
Compruebe que el motor y la alimentación estén en conductos separados o en cables apantallados
•
separados.
Compruebe que las pantallas estén conectadas a tierra adecuadamente.
•
Compruebe que las conexiones del enlace de CC sean correctas.
•
Compruebe que el interior de la unidad está libre de suciedad, virutas metálicas, humedad y corrosión.
•
Compruebe que la unidad esté montada en una supercie metálica sin pintar.
•
Asegúrese de que todos los ajustes de conmutación y desconexión se encuentren en las posiciones
Compruebe que la unidad esté montada de manera sólida o bien sobre soportes amortiguadores, si fuese
•
necesario.
Compruebe que no exista ninguna vibración excesiva.
•
PRECAUCIÓN
POSIBLE PELIGRO EN CASO DE FALLO INTERNO
Existirá riesgo de sufrir lesiones si los módulos de
convertidor no están correctamente cerrados.
Antes de suministrar electricidad, asegúrese de
•
que todas las cubiertas de seguridad estén
colocadas y jadas de forma segura.
6.2 Instrucciones de seguridad
Consulte el capétulo 2 Seguridad para conocer las instrucciones generales de seguridad.
ADVERTENCIA
TENSIÓN ALTA
El sistema convertidor contiene tensión alta cuando está
conectado a una entrada de red de CA, a un suministro
de CC o a una carga compartida. Si la instalación, el
arranque y el mantenimiento no son efectuados por
personal cualicado, pueden causarse lesiones graves o
incluso la muerte.
Antes de conectar la potencia:
1.Asegúrese de que la alimentación de entrada de
la unidad esté desactivada y bloqueada. No
confíe en los interruptores de desconexión del
sistema convertidor para aislar la potencia de
entrada.
2.Compruebe que no haya tensión en los
terminales de alimentación L1 (91), L2 (92) y L3
(93), ni entre fases, ni de fase a conexión toma a
tierra.
3.Compruebe que no haya tensión en los
terminales del motor 96 (U), 97(V) y 98 (W), ni
entre fases, ni de fase a conexión toma a tierra.
4.Conrme la continuidad del motor midiendo los
valores de resistencia en U-V (96-97), V-W (97-98)
y W-U (98-96).
5.Compruebe la correcta conexión a tierra del
sistema convertidor y del motor.
6.Revise el sistema convertidor en busca de
conexiones ojas en los terminales.
7.Conrme que la tensión de alimentación sea
compatible con la del sistema de convertidor y la
del motor.
☑
Conexión de potencia
6.3
ADVERTENCIA
ARRANQUE ACCIDENTAL
Cuando el sistema de convertidor de frecuencia se
conecta a una red de CA, el motor puede arrancar en
cualquier momento. Un arranque accidental durante la
programación, el mantenimiento o los trabajos de
reparación puede causar la muerte, lesiones graves o
daños materiales. El motor puede arrancar de cualquiera
de las siguientes formas:
Un conmutador externo.
•
Una orden de eldbus.
•
Una señal de referencia de entrada del LCP.
•
La corrección de una condición de fallo.
•
Funcionamiento a distancia mediante el
•
Software de conguración MCT 10.
Para evitar un arranque accidental del motor:
Desconecte el sistema de convertidor de
•
frecuencia de la red de CA.
Pulse [O/Reset] en el LCP antes de programar
•
cualquier parámetro.
El sistema de convertidor de frecuencia, el
•
motor y cualquier equipo accionado deben
estar totalmente cableados y montados cuando
el convertidor se conecte a la red de CA.
Conecte la alimentación al sistema de convertidor
conforme a los siguientes pasos:
1.Conrme que la tensión de entrada está
equilibrada en un margen del 3 %. De no ser así,
corrija el desequilibrio de tensión de entrada
antes de continuar. Repita el procedimiento
después de corregir la tensión.
2.Asegúrese de que el cableado de cualquier
equipo opcional sea compatible con la aplicación
de la instalación.
3.Asegúrese de que todos los dispositivos del
operador están en la posición OFF.
4.Cierre todas las puertas del panel y je de forma
segura todas las cubiertas.
5.Conecte la alimentación al sistema de
convertidor, pero NO arranque el sistema
convertidor en este momento. En las unidades
que posean un conmutador de desconexión,
seleccione la posición ON para aplicar potencia al
sistema de convertidor.
6.4 Conguración del sistema de
convertidores
Antes de que el sistema de convertidor sea completamente funcional, será necesario congurar la unidad en
el panel de control local (LCP). La etiqueta del sistema de
convertidores de nivel superior es necesaria para efectuar
los siguientes pasos. Consulte la Ilustración 4.1.
1.Conecte la alimentación. Durante el encendido, la
pantalla del LCP muestra la alarma 250, Nva. piezarec.
2.Pulse [Main Menu] dos veces en el LCP. Consulte
el Ilustración 6.1.
3.Pulse las teclas de navegación y la tecla [OK] para
desplazarse hasta el grupo de parámetros 14-**Func. especiales. A continuación, desplácese hasta
el parámetro 14-23 Ajuste de código descriptivo.
4.Desplácese por el submenú para hacer coincidir
los 39 caracteres del código descriptivo con los
20 grupos de índice. Consulte el Tabla 6.2. Pulse
[OK] para introducir el valor.
5.En el índice número 20, seleccione «Guardar en la
EEPROM» y pulse [OK]. Cuando el sistema acabe
de escribir los datos de la EEPROM, la pantalla
mostrará la indicación Sin función.
6.Desconecte la alimentación al sistema de
convertidor y, a continuación, vuelva a conectarla.
Pulse [RESET] para eliminar la alarma.
1Display LCP
2Tecla [Main Menu]
3Luz indicadora de alimentación conectada
Ilustración 6.1 Panel de control local (LCP)
AVISO!
CÓDIGO DESCRIPTIVO INTRODUCIDO
INCORRECTO
Si se introduce un código descriptivo incorrecto,
desplácese hasta el parámetro 14-29 Código de servicio e
introduzca 00006100. Este paso permite acceder al
parámetro 14-23 Ajuste de código descriptivo para volver a
introducir el código descriptivo.
Carga alta/normalNONONONONO
Intensidad de salida [A]
Continua (a 380-440 V)588658745800880
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a 400 V647724820880968
Continua (a 460/500 V)535590678730780
77
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a 460/500 V588649746803858
Intensidad de entrada [A]
Continua (a 400 V)567647733787875
Continua (a 460/500 V)516580667718759
Pérdidas de potencia [W]
Módulos de convertidor a 400 V58256110706975388468
Módulos de convertidor a 460 V49985964617566097140
Barras conductoras de CA a 400 V550555561565575
Barras conductoras de CA a 460 V548551556560563
Barras conductoras de CC durante la regeneración
Módulos de convertidor de frecuencia44444
Conguración del recticadorSeis pulsos / doce pulsos
Carga alta/normalNONONONONO
Intensidad de salida [A]
Continua (a 380-440 V)9901120126014601720
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a 400 V10891232138616061892
Continua (a 460/500 V)8901050116013801530
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a 460/500 V9791155127615181683
Intensidad de entrada [A]
Continua (a 400 V)9641090122714221675
Continua (a 460/500 V)8671022112913441490
Pérdidas de potencia [W]
Módulos de convertidor a 400 V881010199116321325316463
Módulos de convertidor a 460 V76289324103751239113958
Barras conductoras de CA a 400 V665680695722762
Barras conductoras de CA a 460 V656671683710732
Barras conductoras de CC durante la regeneración218232250276318
Módulos de convertidor de frecuencia222222
Conguración del recticadorDoce pulsos
Carga alta/normalNONONONONONO
Intensidad de salida [A]
Continua (a 550 V)360418470523596630
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a 550 V396360517575656693
Continua (a 575/690 V)344400450500570630
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a
575/690 V
Intensidad de entrada [A]
Continua (a 550 V)355408453504574607
Continua (a 575 V)339490434482549607
Continua (a 690 V)352400434482549607
Pérdidas de potencia [W]
Módulos de convertidor a 575 V440147895457607669957431
Módulos de convertidor a 690 V435247095354595168317638
77
Barras conductoras de CA a 575 V540541544546550553
Barras conductoras de CC durante la
regeneración
Módulos de convertidor de frecuencia4444
Conguración del recticadorSeis pulsos / doce pulsos
Carga alta/normalNONONONONO
Intensidad de salida [A]
Continua (a 550 V)76388998811081317
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a 550 V839978108712191449
Continua (a 575/690 V)73085094510601260
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a 575/690 V803935104011661590
Intensidad de entrada [A]
Continua (a 550 V)74386696210791282
Continua (a 575 V)71182892010321227
Continua (a 690 V)71182892010321227
Pérdidas de potencia [W]
Módulos de convertidor a 575 V868310166114061285215762
Módulos de convertidor a 690 V85599996111881258015358
Barras conductoras de CA a 575 V644653661672695
Barras conductoras de CC durante la regeneración
Intervalo de potenciaN315N355N400N450N500
Módulos de convertidor de
frecuencia
Conguración del recticador
Carga alta/normalHONOHONOHONOHONOHONO
Intensidad de salida [A]
Continua (a 400 V)480588600658658745695800810880
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a
400 V
Continua (a 460/500 V)443535540590590678678730730780
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a
460/500 V
Intensidad de entrada [A]
Continua (a 400 V)463567590647647733684787779857
77
Continua (a 460/500 V)427516531580580667667718711759
Pérdidas de potencia [W]
Módulos de convertidor a 400 V4505582555026110611070696375753875268468
Módulos de convertidor a 460 V4063499853845964527161756070660966047140
Barras conductoras de CA a 400 V545550551555555561557565566575
Barras conductoras de CA a 460 V543548548551551556556560560563
Barras conductoras de CC durante la
regeneración
Intervalo de potenciaN560N630N710N800N1M0
Módulos de convertidor de
frecuencia
Conguración del recticadorSeis pulsos / doce pulsos
Carga alta/normalHONOHONOHONOHONOHONO
Intensidad de salida [A]
Continua (a 400 V)8809909901120112012601260146014601720
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a
400 V
Continua (a 460/500 V)7808908901050105011601160138013801530
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a
460/500 V
Intensidad de entrada [A]
Continua (a 400 V)8579649641090109012271127142214221675
Continua (a 460 V)7598678671022102211291129134413441490
Pérdidas de potencia [W]
Módulos de convertidor a 400 V77138810891810199101811163211390132531347916463
Módulos de convertidor a 460 V664176287855932493161037512391123911237613958
Barras conductoras de CA a 400 V655665665680680695695722722762
Barras conductoras de CA a 460 V647656656671671683683710710732
Barras conductoras de CC durante la
regeneración
Intervalo de potenciaN315N400N450
Módulos de convertidor de frecuencia222Conguración del recticadorDoce pulsos
Carga alta/normalHONOHONOHONO
Intensidad de salida [A]
Continua (a 550 V)303360360418395470
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a 550 V455396560460593517
Continua (a 575/690 V)290344344400380450
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a 575/690 V435378516440570495
Intensidad de entrada [A]
Continua (a 550 V)299355355408381453
Continua (a 575 V)286339339490366434
Continua (a 690 V)296352352400366434
Pérdidas de potencia [W]
Módulos de convertidor a 575 V368844014081478945025457
Módulos de convertidor a 690 V366943524020470944475354
Barras conductoras de CA a 575 V538540540541540544
77
Barras conductoras de CC durante la regeneración888889899090
Intervalo de potenciaN500N560N630
Módulos de convertidor de frecuencia222Conguración del recticadorDoce pulsos
Carga alta/normalHONOHONOHONO
Intensidad de salida [A]
Continua (a 550 V)429523523596596630
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a 550 V644575785656894693
Continua (a 575/690 V)410500500570570630
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a 575/690 V615550750627627693
Intensidad de entrada [A]
Continua (a 550 V)413504504574574607
Continua (a 575 V)395482482549549607
Continua (a 690 V)395482482549549607
Pérdidas de potencia [W]
Módulos de convertidor a 575 V489260766016699569417431
Módulos de convertidor a 690 V479759515886683167667638
Barras conductoras de CA a 575 V542546546550550553
Barras conductoras de CC durante la regeneración9191186186191191
Intervalo de potenciaN710N800N900N1M0N1M2
Módulos de convertidor de
frecuencia
Conguración del recticadorSeis pulsos / doce pulsos
Carga alta/normalHONOHONOHONOHONOHONO
Intensidad de salida [A]
Continua (a 550 V)659763763889889988988110811081317
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a
550 V
Continua (a 575/690 V)630730730850850945945106010601260
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a
575/690 V
Intensidad de entrada [A]
Continua (a 550 V)6427437438668669621079107910791282
Continua (a 575 V)6137117118288289201032103210321227
Continua (a 690 V)6137117118288289201032103210321227
Pérdidas de potencia [W]
77
Módulos de convertidor a 575 V74698683866810166101631140611292128521283515762
Módulos de convertidor a 690 V738185598555999699871118811077125801255115358
Barras conductoras de CA a 575 V637644644653653661661672672695
Barras conductoras de CC durante la
regeneración
Carga alta/normalHONOHONOHONOHONOHONO
Intensidad de salida [A]
Continua (a 380-440 V)480588600658658745695800810880
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a
400 V
Continua (a 460/500 V)443535540590590678678730730780
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a
460/500 V
Intensidad de entrada [A]
Continua (a 400 V)463567590647647733684787779857
Continua (a 460/500 V)427516531580580667667718711759
Pérdidas de potencia [W]
Módulos de convertidor a 400 V4505582555026110611070696375753875268468
Módulos de convertidor a 460 V4063499853845964572161756070660966047140
Barras conductoras de CA a 400 V545550551555555561557565566575
Barras conductoras de CA a 460 V543548548551556556556560560563
Módulos de convertidor de frecuencia44444
Conguración del recticadorSeis pulsos / doce pulsos
Carga alta/normalHONOHONOHONOHONOHONO
Intensidad de salida [A]
Continua (a 380-440 V)8809909901120112012601260146014601720
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a 400 V1320108914851232168013861890160621901892
Continua (a 460/500 V)7808908901050105011601160138013801530
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a
460/500 V
Intensidad de entrada [A]
Continua (a 400 V)8579649641090109012271227142214221675
Continua (a 460/500 V)7598678671022102211291129134413441490
Pérdidas de potencia [W]
Módulos de convertidor a 400 V77138810891810199101811163211390132531347916463
Módulos de convertidor a 460 V664176287855932493161037512391123911237613958
Barras conductoras de CA a 400 V655665665680680695695722722762
77
Barras conductoras de CA a 460 V647656656671671683683710710732
Barras conductoras de CC durante la regeneración
Módulos de convertidor de frecuencia2222
Conguración del recticadorDoce pulsos
Carga alta/normalHONOHONOHONOHONO
Intensidad de salida [A]
Continua (a 550 V)303360360418395470429523
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a
550 V
Continua (a 575/690 V)290344344400380450410500
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a
575/690 V
Intensidad de entrada [A]
Continua (a 550 V)299355355408381453413504
Continua (a 575 V)286339339490366434395482
Continua (a 690 V)296352352400366434395482
Pérdidas de potencia [W]
Módulos de convertidor a 600 V36884401408147894502545748926076
Módulos de convertidor a 690 V36694352402047094447535447975951
Barras conductoras de CA a 575 V538540540541540544542546
Barras conductoras de CC durante la
regeneración
Módulos de convertidor de frecuencia22
Conguración del recticadorDoce pulsos
Carga alta/normalHONOHONO
Intensidad de salida [A]
Continua (a 550 V)523596596630
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a 550 V785656894693
Continua (a 575/690 V)500570570630
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a 575/690 V750627627693
Intensidad de entrada [A]
Continua (a 550 V)504574574607
Continua (a 575 V)482549549607
Continua (a 690 V)482549549607
Pérdidas de potencia [W]
Módulos de convertidor a 600 V6016699569417431
Módulos de convertidor a 690 V5886683167667638
Barras conductoras de CA a 575 V546550550553
77
Barras conductoras de CC durante la regeneración186186191191
Módulos de convertidor de frecuencia44444
Conguración del recticadorSeis pulsos / doce pulsos
Carga alta/normalHONOHONOHONOHONOHONO
Intensidad de salida [A]
Continua (a 550 V)659763763889889988988110811081317
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a
550 V
Continua (a 575/690 V)630730730850850945945106010601260
Intermitente (sobrecarga de 60 s) a
575/690 V
Intensidad de entrada [A]
Continua (a 550 V)6427437438668669621079107910791282
Continua (a 575 V)6137117118288289201032103210321227
Continua (a 690 V)6137117118288289201032103210321227
Pérdidas de potencia [W]
Módulos de convertidor a 600 V74698683866810166101631140611292128521283515762
Módulos de convertidor a 690 V738185598555999699871118811077125801255115358
Barras conductoras de CA a 575 V637644644653653661661672672695
Barras conductoras de CC durante la
regeneración
Alimentación de red
Terminales de la fuente de alimentaciónR/91, S/92, T/93
Tensión de alimentación
Frecuencia de alimentación50/60 Hz ±5 %
Máximo desequilibrio temporal entre fases de red3,0 % de la tensión de alimentación nominal
Factor de potencia real (λ)≥0,98 nominal con carga nominal
Factor de potencia de desplazamiento (cos φ)(Aproximadamente 1)
Conmutación en la alimentación de entrada L1, L2 y L3Una vez cada dos minutos, como máximo
Ambiente conforme a la norma EN 60664-1Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
1) La unidad es adecuada para su uso en un circuito capaz de proporcionar no más de 85 000 amperios simétricos RMS, 480/600
V.
2) Tensión de red baja / corte de tensión de red:
durante un episodio de tensión de red baja, el módulo de convertidor sigue funcionando hasta que la tensión del enlace de CC
desciende por debajo del nivel de parada mínimo, que generalmente es un 15 % inferior a la tensión de alimentación nominal
más baja. No se puede esperar un arranque y un par completo con una tensión de red inferior al 10 % por debajo de la tensión
77
de alimentación nominal más baja. El módulo de convertidor se desconecta al detectar un corte de red.
1)
2)
380-480, 500 V 690 V, ±10 %, 525-690 V ±10 %
7.3 Salida del motor y datos del motor
Salida del motor
Terminales del motorU/96, V/97, W/98
Tensión de salida0-100 % de la tensión de alimentación
Frecuencia de salida0-590 Hz
Conmutador en la salidaIlimitada
Tiempos de rampa1-3600 s
Características de par
Par de sobrecarga (par constante)Máximo del 150 % durante 60 s
Par de arranqueMáximo del 180 % hasta 0,5 s
Par de sobrecarga (par variable)Máximo del 110 % durante 1 s
Par de arranque (par variable)Máximo del 135 % durante 1 s
1) Porcentaje relativo al par nominal.
Rendimiento
Rendimiento
1) Rendimiento medido en intensidad nominal. Para conocer la clase de rendimiento energético, consulte el . Para conocer las
pérdidas a carga parcial, consulte www.danfoss.com/vltenergyeciency.
98%
7.4 Especicaciones de transformador de 12 pulsos
ConexiónDy11 d0 o Dyn 11d0
Cambio de fase entre secundarios30°
Diferencia de tensión entre secundarios<0,5 %
Impedancia de cortocircuito de secundarios>5%
Diferencia de impedancia de cortocircuito entre secundarios<5 % de impedancia de cortocircuito
OtrosNo está permitida la conexión a tierra de los secundarios. Se recomienda una pantalla estática
7.5 Condiciones ambientales para módulos de convertidor
1)
1)
1)
1)
Ambiente
Clasicación IPIP00
Ruido acústico84 dB (en funcionamiento a plena carga)
Prueba de vibración1,0 g
Vibración y golpes (CEI 60721-33-3)Clase 3M3
Humedad relativa máxima5-95 % (CEI 721-3-3; clase 3K3 [sin condensación]) durante el funcionamiento
Entorno agresivo (CEI 60068-2-43) prueba H2SClase Kd
Gases agresivos (CEI 60721-3-3)Clase 3C3
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente mínima durante el funcionamiento a escala completa0 °C (32 °F)
Temperatura ambiente mínima con rendimiento reducido–10 °C (14 °F)
Temperatura durante el almacenamiento/transporteDe –25 a +65 °C (de –13 a +149 °F)
Altitud máxima sobre el nivel del mar sin reducción de potencia
Normas CEM, emisiónEN 61800-3
Normas CEM, inmunidadEN 61800-4-2, EN 61800-4-3, EN 61800-4-4, EN 61800-4-5 y EN 61800-4-6
Clase de rendimiento energético
1) Consulte en la Guía de diseño de los VLT® Parallel Drive Modules la información referente a la reducción de potencia por
temperatura ambiente elevada y a la reducción de potencia por altitud elevada.
2) Determinada conforme a la norma EN 50598-2 en:
Carga nominal.
•
90 % de la frecuencia nominal.
•
Ajustes de fábrica de la frecuencia de conmutación.
•
Ajustes de fábrica del patrón de conmutación.
•
1)
2)
Máximo 45 °C (113 °F) (por promedio de 24 horas, máximo 40 °C [104 °F])
1)
1000 m (3281 ft)
IE2
77
7.6 Especicaciones del cable
Longitudes de cable y secciones transversales para cables de control
Longitud máxima del cable de motor, apantallado150 m (492 ft)
Longitud máxima del cable de motor, sin apantallar300 m (984 ft)
Sección transversal máxima a los terminales de control, cable rígido o exible sin manguitos en los
extremos1,5 mm2 / 16 AWG
Sección transversal máxima a los terminales de control, cable exible con manguitos en los extremos1 mm2/18 AWG
Sección transversal máxima a los terminales de control, cable exible con manguitos en los extremos y
abrazadera0,5 mm2 / 20 AWG
Sección transversal mínima para los terminales de control0,25 mm2 / 24 AWG
Sección transversal máxima para terminales de 230 V2,5 mm2/14 AWG
Sección transversal mínima para terminales de 230 V0,25 mm2 / 24 AWG
1) Para obtener información sobre los cables de alimentación, consulte las tablas de datos eléctricos del capétulo 7.1 Especicaciones en función de la potencia.
1)
7.7 Entrada/salida de control y datos de control
Entradas digitales
Entradas digitales programables
Número de terminal18, 19, 271), 291), 32, 33
LógicaPNP o NPN
Nivel de tensión0-24 V CC
Nivel de tensión, 0 lógico PNP<5 V CC
Nivel de tensión, 1 lógico PNP>10 V CC
Nivel de tensión, «0» lógico NPN
Nivel de tensión, «1» lógico NPN
Tensión máxima de entrada28 V CC
Rango de frecuencia de pulsos0-110 kHz
(Ciclo de trabajo) anchura de pulsos mínima4,5 ms
Resistencia de entrada, R
Todas las entradas digitales están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y de otros terminales de tensión
alta.
1) Los terminales 27 y 29 también pueden programarse como salidas.
2) Excepto el terminal de entrada 37 de Safe Torque O.
Safe Torque O (STO) Terminal 37
1), 2)
(El terminal 37 es de lógica PNP ja)
Nivel de tensión0-24 V CC
Nivel de tensión, 0 lógico PNP<4 V CC
Nivel de tensión, 1 lógico PNP>20 V CC
Tensión máxima de entrada28 V CC
Intensidad de entrada típica a 24 V50 mA
Intensidad de entrada típica a 20 V60 mA
rms
rms
Capacitancia de entrada400 nF
Todas las entradas digitales están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y de otros terminales de tensión
alta.
1) Consulte el Manual de funcionamiento de Safe Torque
O para los convertidores de frecuencia VLT® para obtener más
información sobre el terminal 37 y Safe Torque O.
2) Al usar un contactor con una bobina de CC con la STO, cree siempre un camino de retorno para la intensidad desde la bobina
al desconectarlo. Esto puede conseguirse con un diodo de rueda libre a lo largo de la bobina. Como alternativa, también puede
77
utilizar un MOV de 30 o 50 V para obtener un tiempo de respuesta más rápido. Pueden comprarse contactores típicos con este
diodo.
Entradas analógicas
N.º de entradas analógicas2
Número de terminal53, 54
ModosTensión o corriente
Selección de modoConmutador S201 y conmutador S202
Modo tensiónConmutador S201 / conmutador S202 = OFF (U)
Nivel de tensiónDe –10 V a 10 V (escalable)
Resistencia de entrada, R
i
Aproximadamente 10 kΩ
Tensión máxima±20 V
Modo de corrienteConmutador S201 / conmutador S202 = ON (I)
Nivel de corriente0/4-20 mA (escalable)
Resistencia de entrada, R
i
Aproximadamente 200 Ω
Corriente máxima30 mA
Resolución de entradas analógicas10 bit (signo +)
Precisión de las entradas analógicasError máximo del 0,5 % de la escala total
Ancho de banda20 Hz/100 Hz
Las entradas analógicas están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de
tensión alta.
Ilustración 7.1 Aislamiento PELV
Entrada de pulsos
Pulso programable2/1
Número de terminal de pulso291), 32/33
Frecuencia máxima en los terminales 29 y 33110 kHz (en contrafase)
Frecuencia máxima en los terminales 29 y 335 kHz (colector abierto)
Frecuencia mínima en los terminales 29 y 334 Hz
Nivel de tensión0-24 V CC
Tensión máxima de entrada28 V CC
Resistencia de entrada, R
Precisión de la entrada de pulsos (0,1-1 kHz)Error máximo: un 0,1 % de la escala completa
Precisión de la entrada de encoder (1-11 kHz)Error máximo: 0,05 % de la escala completa
Las entradas de pulsos y encoder (terminales 29, 32 y 33) se encuentran galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación
(PELV) y demás terminales de tensión alta.
1) Las entradas de pulsos son la 29 y la 33.
Salida analógica
Número de salidas analógicas programables1
Número de terminal42
Rango de intensidad en la salida analógica0/4-20 mA
Carga máxima entre conexión a tierra y salida analógica500 Ω
Precisión en la salida analógicaError máximo: un 0,5 % de la escala completa
Resolución en la salida analógica12 bits
La salida analógica está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de tensión alta.
Tarjeta de control, comunicación serie RS485
Número de terminal68 (P, TX+, RX+), 69 (N, TX-, RX-)
N.º de terminal 61Común para los terminales 68 y 69
El circuito de comunicación serie RS485 se encuentra separado funcionalmente de otros circuitos centrales y galvánicamente
aislado de la tensión de alimentación (PELV).
i
Aproximadamente 4 kΩ
77
Salidas digitales
Salidas digitales / de pulsos programables2
Número de terminal27, 29
Nivel de tensión en la salida digital / salida de frecuencia0–24 V
Intensidad de salida máxima (disipador o fuente)40 mA
Carga máxima en salida de frecuencia1 kΩ
Carga capacitiva máxima en salida de frecuencia10 nF
Frecuencia de salida mínima en salida de frecuencia0 Hz
Frecuencia de salida máxima en salida de frecuencia32 kHz
Precisión de salida de frecuenciaError máximo: un 0,1 % de la escala completa
Resolución de salidas de frecuencia12 bits
1) Los terminales 27 y 29 también pueden programarse como entradas.
La salida digital está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de tensión alta.
Tarjeta de control, salida de 24 V CC
Número de terminal12, 13
Tensión de salida24 V +1, –3 V
Carga máxima200 mA
El suministro externo de 24 V CC está galvánicamente aislado de la tensión de alimentación (PELV), aunque tiene el mismo
potencial que las entradas y salidas analógicas y digitales.
Salidas de relé
Salidas de relé programables2
N.º de terminal del relé 011-3 (desconexión), 1-2 (conexión)
Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 1-3 (NC), 1-2 (NO) (carga resistiva)240 V CA, 2 A
Máxima carga del terminal (CA-15)1) (carga inductiva a cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 1-2 (NO), 1-3 (NC) (carga resistiva)60 V CC, 1 A
Máxima carga del terminal (CC-13)1) (carga inductiva)24 V CC, 0,1 A
N.º de terminal del relé 02 (solo VLT® AutomationDrive FC 302)4-6 (desconexión), 4-5 (conexión)
Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 4-5 (NO) (carga resistiva)
Máxima carga del terminal (CA-15)1) en 4-5 (NO) (carga inductiva a cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 4-5 (NO) (carga resistiva)80 V CC, 2 A
Máxima carga del terminal (CC-13)1) en 4-5 (NO) (carga inductiva)24 V CC, 0,1 A
Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 4-6 (NC) (carga resistiva)240 V CA, 2 A
Máxima carga del terminal (CA-15)1) en 4-6 (NC) (carga inductiva a cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 4-6 (NC) (carga resistiva)50 V CC, 2 A
Máxima carga del terminal (CC-13)1) en 4-6 (NC) (carga inductiva)24 V CC, 0,1 A
Mínima carga del terminal en 1-3 (NC), 1-2 (NO), 4-6 (NC), 4-5 (NO)24 V CC 10 mA, 24 V CA 20 mA
Ambiente conforme a la norma EN 60664-1Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
1) CEI 60947 partes 4 y 5.
Los contactos del relé están galvánicamente aislados con respecto al resto del circuito con un aislamiento reforzado (PELV).
2) Categoría de sobretensión II.
3) Aplicaciones UL 300 V CA 2 A
Tarjeta de control, salida de 10 V CC
Número de terminal50
Tensión de salida10,5 V ±0,5 V
Carga máxima25 mA
77
El suministro de 10 V CC está galvánicamente aislado de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de tensión
alta.
VLT® Parallel Drive Modules
Características de control
Resolución de frecuencia de salida a 0-590 Hz±0,003 Hz
Precisión repetida del arranque / de la parada precisos (terminales 18 y 19)≤±0,1 ms
Tiempo de respuesta del sistema (terminales 18, 19, 27, 29, 32 y 33)≤10 ms
Rango de control de velocidad (lazo abierto)1:100 de velocidad síncrona
Intervalo de control de velocidad (lazo cerrado)1:1000 de velocidad síncrona
Precisión de velocidad (lazo abierto)30-4000 r/min: error ±8 r/min
Precisión de la velocidad (lazo cerrado), en función de la resolución del dispositivo de
realimentación0-6000 r/min: Error ±0,15 r/min
Todas las características de control se basan en un motor asíncrono de 4 polos
Rendimiento de la tarjeta de control
®
Intervalo de exploración (VLT
VLT® AQUA Drive FC 202)
Intervalo de exploración (FC 302)1 ms
Tarjeta de control, comunicación serie USB
USB estándar1,1 (velocidad máxima)
Conector USBConector de dispositivos USB tipo B
La conexión al PC se realiza por medio de un cable USB de dispositivo o host estándar.
La conexión USB se encuentra galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de los terminales de
tensión alta.
La conexión a tierra USB no se encuentra galvánicamente aislada de la conexión a tierra de protección. Utilice únicamente un
ordenador portátil aislado como conexión entre el PC y el terminal USB del convertidor de frecuencia.
HVAC Drive FC 102, VLT® Refrigeration Drive FC 103,
Ilustración 7.5 Dimensiones del bus de CC (vistas frontal y lateral)
7.9 Pares de apriete de sujeción
Para apretar las piezas descritas en este manual, utilice los valores de par de la Tabla 7.16. Estos valores de par no están
previstos para jar IGBT. Consulte las instrucciones incluidas con estas piezas de repuesto para obtener los valores correctos
de par.
Tamaño del ejeTamaño de la llave Torx/hexagonalPar (N · m)Par (in-lb)
M4T20 Torx/7 mm hexagonal1,09
M5T25 Torx/8 mm hexagonal2,320
M6T30 Torx/10 mm hexagonal4,035
M8T40 Torx/13 mm hexagonal9,685
M10T50 Torx/17 mm hexagonal19,1169
M12 (solo pernos hexagonales)18 mm o 19 mm hexagonal19,1169
Tabla 7.16 Pares de apriete generales de las sujeciones
7.9.1 Pares de apriete de los terminales
Para apretar los terminales, utilice los valores de par de la
Tabla 7.17.
Danfoss no tendrá ninguna obligación con respecto a
cualquier producto que
no se instale conforme a la conguración
•
estándar tal y como se especica en la guía de
instalación.
se altere o repare de forma inadecuada.
•
se utilice de manera indebida o negligente, o se
•
instale de forma incorrecta sin respetar las
directrices de instalación.
se utilice de manera incoherente con las instruc-
•
ciones suministradas.
sufra problemas derivados del desgaste normal
•
por el uso.
Convenciones
Las listas numeradas indican procedimientos.
Las listas de viñetas indican otra información y descripción
de ilustraciones.
El texto en cursiva indica:
Referencias cruzadas.
•
Enlaces.
•
Nombres de los parámetros.
•
Todas las medidas se presentan en unidades métricas e
imperiales. Las unidades imperiales se incluyen entre
paréntesis.
8.2 Símbolos, abreviaturas y convenciones
88
Grados Celsius
°C
Grados Fahrenheit
°F
CACorriente alterna
AWG Calibre de cables estadounidense
CCCorriente continua
CEMCompatibilidad electromagnética
ETRRelé termoelectrónico
FCConvertidor de frecuencia
IPProtección Ingress
LCPPanel de control local
MCTHerramienta de control de movimientos
MDCI
Interfaz de control para varias unidades
C
PCBPlaca de circuito impreso
PELV Tensión de protección muy baja
Motor
Motor de magnetización permanente
PM
RCDDispositivo de protección de corriente residual
Regen Terminales regenerativos
RFIInterferencias de radiofrecuencia
8.3.1 Conexión de desconector/enclavamiento de 12 pulsos
88
1Módulo de convertidor 16Desconector 1
2Módulo de convertidor 27Fallo de freno
3Fusibles complementarios8Módulo de convertidor 3
4Barras conductoras de entrada de red9Módulo de convertidor 4
5Fallo de freno10Desconector 2
Ilustración 8.1 Conexión de desconector/enclavamiento de 12 pulsos
2 Cable plano del LCP a la tarjeta MDCIC9Cable a LCP de montaje remoto
3 Cable de 44 pines al módulo de convertidor número 1 (a
MK 111)
4 Cable de 44 pines al módulo de convertidor número 3 (a
MK 113)
5 Tarjeta de escalado de corriente12 Cable de 44 pines al módulo de convertidor número 2 (a MK 112)
6 Terminal STO13 Cable de 44 pines al módulo de convertidor número 4 (a MK 114)
7 Relé STO14 Núcleos de ferrita
8.3.11 Conexiones del sistema convertidor de cuatro módulos
88
1Fusibles de CC6Terminales de CC
2Módulo de convertidor de frecuencia7Conexión a freno
3Barras conductoras de entrada de alimentación que
conectan 2 módulos de convertidor
4Conexión a la entrada de tensión de alimentación9Conexión a la salida del motor
5Barras conductoras del enlace de CC que conectan
los 4 módulos de convertidor
Ilustración 8.11 Conexiones del sistema convertidor de cuatro módulos
8Barras conductoras de salida del motor que conectan 2
módulos de convertidor
––
AVISO!
CABLEADO DEL MÓDULO DE CONVERTIDOR
El instalador debe instalar un número igual de cables a cada conjunto de módulos de convertidor.
Danfoss no acepta ninguna responsabilidad por posibles errores que pudieran aparecer en sus catálogos, folletos o cualquier otro material impreso y se reserva el derecho de alterar sus productos
sin previo aviso, incluidos los que estén bajo pedido, si estas modicaciones no afectan las características convenidas con el cliente. Todas las marcas comerciales de este material son propiedad de
las respectivas compañías. Danfoss y el logotipo Danfoss son marcas comerciales de Danfoss A/S. Reservados todos los derechos.