Este manual proporciona los requisitos para la instalación
mecánica y eléctrica del kit básico de VLT® Parallel Drive
Modules. Las instrucciones particulares de instalación de
los componentes opcionales —barras conductoras y
refrigeración del canal posterior— se suministran con
dichos kits.
Esta guía incluye información sobre:
Cableado de alimentación y conexiones del
•
motor.
Cableado de control y de comunicación serie.
•
Funciones del terminal de control.
•
Pruebas detalladas que deben ejecutarse antes
•
del arranque.
Programación inicial para comprobar que el
•
sistema de convertidores funciona correctamente.
La guía de instalación está diseñada para su uso por parte
de personal
Para instalar de forma segura y profesional los módulos de
convertidor y el kit de conexión en paralelo, lea y siga las
indicaciones de la guía de instalación. Preste especial
atención a las instrucciones de seguridad y advertencias
generales. Mantenga siempre esta guía de instalación junto
al panel que contiene los componentes de los VLT® Parallel
Drive Modules.
cualicado.
Consulte la Guía de programación aplicable a la
•
serie especíca de VLT® Parallel Drive Modules
utilizados para la creación del sistema de convertidores. La Guía de programación proporciona
información más detallada sobre cómo trabajar
con parámetros y aporta muchos ejemplos de
aplicación.
El Manual de mantenimiento de la serie de conver-
•
tidores VLT
de mantenimiento detallada e incluye
información aplicable a los VLT® Parallel Drive
Modules.
Las Instrucciones de instalación de los fusibles de
•
CC de los VLT
información detallada sobre la instalación de los
fusibles de CC.
Las Instrucciones de instalación del kit de barras
•
conductoras de los VLT® Parallel Drive Modules
contienen información detallada sobre la
instalación del kit de barras conductoras.
Las Instrucciones de instalación del kit de conductos
•
de los VLT® Parallel Drive Modules contienen
información detallada sobre la instalación del kit
de conductos.
Consulte otras publicaciones y manuales complementarios
disponibles a través de Danfoss. Consulte el
drives.danfoss.com/knowledge-center/technical-documentation/ para ver un listado.
®
con bastidor D contiene información
®
Parallel Drive Modules contienen
VLT® es una marca registrada.
Recursos adicionales
1.2
Tiene a su disposición otros recursos para comprender la
programación y las funciones de los VLT® Parallel Drive
Modules.
La Guía de Diseño de los VLT® Parallel Drive
•
Modules contiene información detallada sobre las
funciones y las capacidades de los sistemas de
control de motores que utilicen estos módulos de
convertidor y ofrece consejos para el diseño de
este tipo de sistemas.
El Manual del usuario de los VLT® Parallel Drive
•
Modules explica detalladamente los procedimientos de arranque, programación operativa
básica y pruebas de funcionamiento. En la
información más detallada se describen la interfaz
de usuario, los ejemplos de aplicación, la
resolución de problemas y las especicaciones.
Versión del documento y del software
1.3
Este manual se revisa y se actualiza de forma periódica. Le
agradecemos cualquier sugerencia de mejoras. La Tabla 1.1
muestra las versiones de documento y software.
No deseche equipos que contienen
componentes eléctricos junto con los
desperdicios domésticos.
Deben recogerse de forma selectiva según
la legislación local vigente.
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indica situaciones potencialmente peligrosas que pueden
producir lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
POSIBLE PELIGRO EN CASO DE FALLO INTERNO
Existirá riesgo de sufrir lesiones si los módulos de
convertidor no están correctamente cerrados.
Antes de suministrar electricidad, asegúrese de
•
que todas las cubiertas de seguridad estén
colocadas y jadas de forma segura.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede
producir lesiones leves o moderadas. También puede
utilizarse para alertar contra prácticas no seguras.
AVISO!
Indica información importante, entre la que se incluyen
situaciones que pueden producir daños en el equipo u
otros bienes.
2.2 Personal cualicado
Se precisan un transporte, un almacenamiento y una
instalación correctos y ables para que los VLT® Parallel
Drive Modules funcionen de un modo seguro y sin ningún
tipo de problemas. Este equipo únicamente puede ser
instalado por personal cualicado.
El personal cualicado es aquel personal formado que está
autorizado para realizar la instalación de equipos, sistemas
y circuitos conforme a la legislación y la regulación
vigentes. Asimismo, el personal debe estar familiarizado
con las instrucciones y medidas de seguridad descritas en
este manual.
ADVERTENCIA
ARRANQUE ACCIDENTAL
Cuando el sistema de convertidores de frecuencia está
conectado a una red de CA, el motor puede arrancar en
cualquier momento. Un arranque accidental durante la
programación, el mantenimiento o los trabajos de
reparación puede causar la muerte, lesiones graves o
daños materiales. El motor puede arrancar mediante un
conmutador externo, una orden de eldbus, una señal
de referencia de entrada desde el LCP, tras la eliminación
de una condición de fallo o por funcionamiento remoto
mediante el Software de conguración MCT 10.
Para evitar un arranque accidental del motor:
Desconecte el sistema de convertidores de
•
frecuencia de la red de CA.
Pulse [O/Reset] en el LCP antes de programar
•
cualquier parámetro.
El sistema de convertidores de frecuencia, el
•
motor y cualquier equipo accionado deberán
estar totalmente cableados y montados cuando
se conecte el convertidor a la red de CA.
Medidas de seguridad
2.3
ADVERTENCIA
TENSIÓN ALTA
El sistema de convertidores de frecuencia contiene
tensión alta cuando está conectado a la entrada de red
de CA. Si no se garantiza que la instalación del sistema
se restrinja al personal cualicado, pueden producirse
lesiones graves e incluso accidentes mortales.
El módulo de convertidor contiene condensadores de
enlace de CC. Una vez que se haya aplicado alimentación
al convertidor, dichos condensadores podrán permanecer
cargados incluso aunque se desconecte la alimentación.
Puede haber tensión alta presente aunque las luces del
indicador de advertencia estén apagadas. Si, después de
desconectar la alimentación, no espera 20 minutos antes
de realizar cualquier trabajo de reparación o tarea de
mantenimiento, pueden producirse lesiones graves e
incluso mortales.
1.Pare el motor.
2.Desconecte la red de CA y las fuentes de
alimentación de enlace de CC remotas, entre las
que se incluyen baterías de emergencia, SAI y
conexiones de enlace de CC a otros convertidores de frecuencia.
3.Desconecte o bloquee el motor PM.
4.Espere al menos 20 minutos a que los condensadores se descarguen por completo antes de
efectuar trabajos de reparación o mantenimiento.
ADVERTENCIA
GIRO ACCIDENTAL DEL MOTOR
AUTORROTACIÓN
El giro accidental de los motores de magnetización
permanente crea tensión y puede cargar los condensadores del sistema de convertidores, lo cual puede
causar daños materiales o lesiones graves e incluso
mortales.
Asegúrese de que los motores de magneti-
•
zación permanente estén bloqueados para
evitar un giro accidental.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CORRIENTE DE FUGA (>3,5 mA)
Las corrientes de fuga superan los 3,5 mA. No realizar la
conexión toma a tierra adecuada del sistema de convertidores de frecuencia puede causar lesiones graves e
incluso mortales. Siga las normas locales y nacionales
sobre la conexión protectora a tierra del equipo con una
corriente de fuga >3,5 mA. La tecnología del convertidor
de frecuencia implica una conmutación de alta
frecuencia con alta potencia. Esta conmutación genera
una corriente de fuga en la conexión a tierra. En
ocasiones, una corriente de falta en los terminales de
potencia de salida del sistema de convertidores de
frecuencia puede contener un componente de CC, que
puede cargar los condensadores de ltro y provocar una
corriente a tierra transitoria. La corriente de fuga a tierra
depende de las diversas conguraciones del sistema,
incluidos el ltro RFI, los cables de motor apantallados y
la potencia del sistema de convertidores de frecuencia.
Si la corriente de fuga supera los 3,5 mA, la norma EN/
CEI 61800-5-1 (estándar de producto de sistemas Power
Drive) requerirá una atención especial.
La toma de tierra debe reforzarse de una de las
siguientes maneras:
La correcta conexión a tierra del equipo debe
•
estar garantizada por un instalador eléctrico
certicado.
Cable de conexión toma a tierra de al menos
•
10 mm2 (6 AWG).
Dos cables de conexión toma a tierra separados,
•
conformes con las normas de dimensionamiento.
Para obtener más información, consulte el apartado
543.7 de la norma EN 60364-5-54.
ADVERTENCIA
PELIGRO DEL EQUIPO
El contacto con ejes de rotación y equipos eléctricos
puede provocar lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de que la instalación sea realizada
•
exclusivamente por personal formado y
cualicado.
Asegúrese de que los trabajos eléctricos
•
respeten las normativas eléctricas locales y
nacionales.
En ocasiones, se aplica alimentación de CA durante la
instalación, pero esta debe desconectarse para cambiar
las conexiones de línea. Si no se siguen estos pasos,
pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte.
Desconecte los convertidores de frecuencia de
•
la red de CA, de la fuente de alimentación de
230 V y de las líneas del motor.
Una vez desconectadas las líneas, espere
•
20 minutos para que se descarguen los condensadores.
ADVERTENCIA
CARGA PESADA
Las cargas desequilibradas pueden caer y volcarse. Si no
se toman las precauciones de elevación adecuadas,
aumenta el riesgo de daños en el equipo y de lesiones
graves o incluso mortales.
Nunca pase por debajo de cargas suspendidas.
•
Para prevenir lesiones, use material de
•
protección individual como guantes, gafas de
protección y zapatos de seguridad.
Asegúrese de utilizar dispositivos de elevación
•
que tengan la clasicación de peso adecuada.
La barra de elevación debe poder soportar el
peso de la carga.
El centro de gravedad de la carga puede
•
situarse en una ubicación inesperada. Si no se
localiza correctamente el centro de gravedad y
se coloca la carga en consecuencia antes de
elevarla, la unidad podría caer o volcarse de
forma inesperada durante su elevación y
transporte.
El ángulo que forma la parte superior del
•
módulo de convertidor con los cables de
elevación inuye en la fuerza de carga máxima
ejercida sobre los cables. Este ángulo debe ser
de 65° o mayor. Calcule correctamente las
dimensiones de los cables de elevación y fíjelos
adecuadamente.
Un convertidor de frecuencia es un controlador de motor electrónico que utiliza uno o más módulos para convertir la
entrada de red de CA en una salida en forma de onda de CA variable. La frecuencia y la tensión de la salida se regulan para
controlar la velocidad o el par del motor. El convertidor de frecuencia modica la velocidad del motor en función de la
realimentación del sistema, por ejemplo, los sensores de posición de una cinta transportadora. El convertidor de frecuencia
también regula el motor en respuesta a órdenes remotas procedentes de controladores externos.
El kit básico de VLT® Parallel Drive Modules que se describe en esta guía se ajusta a la norma UL 508 C. Este kit se utiliza
para crear sistemas de convertidores de frecuencia de dos o cuatro módulos de convertidor de frecuencia. Estos módulos de
convertidor están basados en el convertidor de frecuencia D4h y proporcionan una gama de potencias mucho mayor en un
alojamiento más pequeño. El kit básico está diseñado para permitir la exibilidad de pedir los componentes a Danfoss o
fabricarlos a medida.
El kit básico contiene los siguientes componentes:
Módulos de convertidor de frecuencia
•
Unidad de control
•
Ternas de cables
•
-Cable plano con conector de 44 patillas (en ambos extremos del cable)
-Cable de relé con conector de 16 patillas (en un extremo del cable)
-Cable con microinterruptor de fusible de CC y conectores de dos patillas (en un extremo del cable)
Fusibles de CC
•
Microinterruptores
•
33
Otros componentes, como kits de barras conductoras y kits de conductos de refrigeración del canal posterior, están
disponibles como opciones para personalizar el sistema de convertidores.
AVISO!
FUENTE DE ALIMENTACIÓN EXTERNA DE 230 V
Se necesita una fuente externa de 230 V para alimentar la SMPS (fuente de alimentación conmutada) y los posibles
ventiladores del armario.
3.2 Módulos de convertidor de frecuencia
Cada módulo de convertidor tiene una clasicación de protección IP00. Pueden conectarse en paralelo dos o cuatro
módulos de convertidor para crear un sistema de convertidores de frecuencia, en función de los requisitos de potencia.
1Terminal del enlace de CC y fusible de CC8Terminales de conexión toma a tierra
2Conector MDCIC9Ventilador superior
3Microrruptor a fusible de CC10Etiqueta del módulo de convertidor. Consulte el Ilustración 4.2.
4Relés 1 y 211Terminales de salida del motor (en el interior de la unidad)
5Conector y puente de fallo del freno12Disipador y ventilador del disipador
6Terminales de entrada de alimentación (en el interior de
la unidad)
7Tapa de terminal––
Ilustración 3.1 Vista general del módulo de convertidor de frecuencia
La unidad de control contiene el LCP, la tarjeta MDCIC y la tarjeta de control. El LCP proporciona acceso a los parámetros del
sistema. La tarjeta MDCIC está conectada a cada uno de los módulos de convertidor mediante un cable plano y se
comunica con la tarjeta de control. La tarjeta de control controla el funcionamiento de los módulos de convertidor.
33
1Soporte del LCP7Tarjeta MDCIC
2Tarjeta de control (bajo la tapa)8Unidad de control
3Bloques de terminales de control9Fuente de alimentación conmutada (SMPS). Se necesita una fuente
externa de 230 V para alimentar la SMPS.
4Etiqueta del sistema de convertidor de nivel
superior. Consulte el Ilustración 4.1.
5Cables de 44 patillas de la placa MDCIC a los
módulos de convertidor
6Núcleo de ferrita12Bloque de terminales montado sobre raíl DIN
El kit básico de VLT® Parallel Drive Modules contiene los siguientes mazos de cables:
Cable plano con terminal de 44 pines (en ambos extremos del cable)
•
Cable de relé con terminal de 16 pines (en un extremo del cable)
•
Cable microrruptor de fusible de CC con terminales de dos pines (en un extremo del cable)
33
•
3.5 Fusibles de CC
El kit de VLT® Parallel Drive Modules contiene dos fusibles de CC por módulo de convertidor. Estos fusibles, situados en el
lado de la fuente de alimentación, garantizan que cualquier desperfecto se limite al interior de los módulos de convertidor.
AVISO!
El uso de fusibles en el lado de la fuente de alimentación es obligatorio para garantizar que las instalaciones cumplan la
norma CEI 60364 (CE).
1Fusible de CC2Terminal de microrruptor
Ilustración 3.3 Fusible de CC y terminal de microrruptor
Stored charge, wait 20 min.
Charge residuelle, attendez 20
See manual for special condition / prefuses
Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
Tamb. 45
˚
C/113
˚
F at Full Output Current
CHASSIS (OPEN TYPE) / IP00
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-500 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ.
UL Voltage range 380-500 V
Max. Tamb. 55
˚
C/131
˚
F w/ Output Current Derating
123456H123
Instalación mecánicaGuía de instalación
4 Instalación mecánica
4.1 Recepción y desembalaje de la unidad
4.1.1 Elementos suministrados
Asegúrese de que los elementos suministrados y
•
la información de las etiquetas se correspondan
con el pedido.
-Sistema de convertidores de nivel
superior. Esta etiqueta se encuentra en
el armario de control, en el lado inferior
derecho del LCP. Consulte el
Ilustración 3.2.
-Módulo del convertidor de frecuencia.
Esta etiqueta se encuentra en el interior
del alojamiento del módulo de
convertidor, en el panel del lado
derecho. Consulte el Ilustración 3.1.
Realice una comprobación visual del embalaje y
•
de los componentes de los VLT® Parallel Drive
Modules en busca de daños causados por una
manipulación inadecuada durante el envío. En
caso de existir daños, presente la reclamación al
transportista y conserve las piezas dañadas para
poder esclarecer el
conicto.
44
1Código descriptivo
2Número de código
3Potencia de salida
4Tensión de entrada, frecuencia y corriente
5Tensión de salida, frecuencia y corriente
6Tiempo de descarga
Ilustración 4.1 Etiqueta de sistema de convertidores de
frecuencia de nivel superior (ejemplo)
Intended use - The Individual Base Drive
Modules are intended for use in Parallel Drive
Module system only. Specic electrical
ratings are not applicable. Name plate of
Parallel Drive Module system should
be referred for actual drive ratings.
Palanca para desmontar el contenedor de envío
de madera.
Taladrador con broca de 10 o 12 mm.
Medidor de cinta.
Destornillador.
Llave de tubo con los adaptadores correspondientes (7-17 mm).
Extensiones para la llave.
Herramienta Torx T50
Las cargas desequilibradas pueden caerse y volcarse. Si
no se toman las precauciones adecuadas para su
elevación, aumentará el riesgo de muerte, de lesiones
graves o de daños al equipo.
No pase nunca bajo cargas suspendidas.
•
Para evitar lesiones, utilice equipos de
•
protección individual como guantes, gafas
protectoras y calzado de seguridad.
Asegúrese de utilizar dispositivos de elevación
•
con la clasicación de peso adecuada. La barra
de elevación debe poder soportar el peso de la
carga.
El centro de gravedad de la carga puede
•
encontrarse en un punto inesperado. Si no se
localiza correctamente el centro de gravedad y
se coloca la carga en función de este antes de
elevarla, la unidad podría volcarse o inclinarse
de forma inesperada durante su elevación y
traslado.
El ángulo que forma la parte superior del
•
módulo de convertidor de frecuencia con los
cables de elevación tiene una inuencia sobre la
fuerza de carga máxima que puede soportar el
cable. Este ángulo debe ser de 65° o mayor.
Consulte la Ilustración 4.3. Ajuste los cables de
elevación y calcule sus dimensiones adecuadamente.
130BE566.10
65° min
Instalación mecánicaGuía de instalación
4.1.3 Almacenamiento
Conserve el conjunto en un lugar seco. Mantenga el equipo sellado en su embalaje hasta la instalación. Consulte el
capétulo 7.5 Condiciones ambientales para módulos de convertidor para obtener información sobre las condiciones
ambientales recomendadas.
44
Ilustración 4.3 Elevación del módulo de convertidor
En este apartado se describen los requisitos mínimos
recomendados para la instalación mecánica. Para conocer
los requisitos de conformidad con las normas UL y CE,
consulte el capétulo 5.2 Requisitos eléctricos para certicadosy homologaciones.
4.2.1 Entorno
44
Consulte el para obtener información sobre los requisitos
de temperatura y humedad de funcionamiento, así como
otras condiciones ambientales.
4.2.2 Armario
El kit está compuesto por dos o cuatro módulos de
convertidor de frecuencia, en función de la potencia de
salida. Los armarios tienen que cumplir los siguientes
requisitos mínimos:
Anchura [mm (in)]Para dos convertidores: 800 (31,5). Para
cuatro convertidores: 1600 (63)
Profundidad [mm (in)] 600 (23.6)
Altura [mm (in)]
Capacidad de peso
[kg (lb)]
Ranuras de ventilación Consulte el capétulo 4.2.5 Requisitos de
2000 (78.7)
Para dos convertidores: 450 (992). Para
cuatro convertidores: 910 (2006)
refrigeración y caudal de aire.
1)
DescripciónAnchura [mm (in)]Grosor [mm (in)]
Motor de CA143,6 (5,7)6,4 (0,25)
Red de CA143,6 (5,7)6,4 (0,25)
Bus de CC76,2 (3,0)12,7 (0,50)
Tabla 4.2 Medidas de sección transversal para barras
conductoras personalizadas
AVISO!
Coloque las barras conductoras alineadas en posición
vertical para maximizar el caudal de aire.
4.2.4 Consideraciones térmicas
Para obtener los valores de disipación de calor, consulte el
capétulo 7.1 Especicaciones en función de la potencia. Las
siguientes fuentes de calor deben tenerse en cuenta a la
hora de determinar los requisitos de refrigeración:
La temperatura ambiente en el exterior del
•
alojamiento.
ltros (por ejemplo, ltros senoidales y RF).
Los
•
Fusibles.
•
Componentes de control.
•
Para conocer los requisitos de aire de refrigeración,
consulte el capétulo 4.2.5 Requisitos de refrigeración y caudalde aire.
Tabla 4.1 Requisitos del armario
1) Necesario cuando se utilicen kits de barras conductoras o de
refrigeración de Danfoss.
AVISO!
FUENTE DE ALIMENTACIÓN EXTERNA DE 230 V
Es necesaria una fuente externa de alimentación de
230 V para la SMPS (fuente de alimentación conmutada).
Danfoss recomienda el uso de un fusible de fusión lenta
de 6, 10 o 16 A cuando se vaya a instalar la fuente de
alimentación externa.
4.2.3 Barras conductoras
Si no se utiliza el kit de barras conductoras de Danfoss,
consulte en la Tabla 4.2 las medidas de sección transversal
requeridas a la hora de crear barras conductoras personalizadas. Para obtener las dimensiones de los terminales,
consulte el capétulo 7.8.2 Dimensiones del terminal y el
capétulo 7.8.3 Dimensiones del bus de CC.
4.2.5 Requisitos de refrigeración y caudal de aire
Las recomendaciones incluidas en este apartado son necesarias para una ecaz refrigeración de los módulos de convertidor
dentro de los paneles de protección. Cada módulo de convertidor contiene un ventilador de disipador y un ventilador
mezclador. Los diseños de alojamiento habituales utilizan ventiladores de puerta junto a los ventiladores de los módulos de
convertidor para extraer el calor residual del alojamiento.
Danfoss suministra una serie de kits de refrigeración de canal posterior opcionales. Estos kits extraen el 85 % del calor
residual del alojamiento, reduciendo así la necesidad de recurrir a grandes ventiladores de puerta.
AVISO!
Asegúrese de que el caudal total de los ventiladores del armario coincida con el caudal de aire recomendado.
Ventiladores de refrigeración del módulo de convertidor
El módulo de convertidor posee un ventilador de disipador que aporta el caudal de aire requerido de 840 m3/h (500 cfm) a
través del disipador. Asimismo, existe un ventilador de refrigeración en la parte superior de la unidad y un pequeño
ventilador mezclador de 24 V CC ubicado bajo la placa de entrada, que funciona siempre que está conectada la alimentación del módulo de convertidor.
En cada módulo de convertidor, la tarjeta de potencia aporta tensión de CC para alimentar a los ventiladores. El ventilador
mezclador está alimentado por 24 V CC a través de la fuente de alimentación conmutada principal. El ventilador del
disipador y el ventilador superior están alimentados por 48 V CC procedentes de una fuente de alimentación conmutada
especíca situada en la tarjeta de potencia. Cada ventilador posee una realimentación de tacómetro a la tarjeta de control
para conrmar que funciona correctamente. El control de encendido y apagado y el control de velocidad de los ventiladores
ayudan a reducir el ruido acústico y aumentan la vida útil de los ventiladores.
Ventiladores del armario
Cuando no se utiliza la opción del canal posterior, los ventiladores montados en el alojamiento deben extraer todo el calor
generado en su interior.
Para cada alojamiento que albergue dos módulos de convertidor de frecuencia, se recomienda la siguiente capacidad de
ventilación:
Cuando se utiliza refrigeración de canal posterior, se recomienda un caudal de 680 m3/h (400 cfm).
•
44
Cuando no se utiliza refrigeración de canal posterior, se recomienda un caudal de 4080 m3/h (2400 cfm).
Ilustración 4.4 Flujo de aire: unidad estándar (izquierda), kit de refrigeración de abajo a arriba (medio) y kit de refrigeración posterior
(derecha)
Instalación de los módulos de convertidor de frecuencia
4.3
Instale los módulos de convertidor en el bastidor del armario tal y como se indica en los siguientes pasos.
1.Desembale los módulos de convertidor. Consulte el capétulo 4.1 Recepción y desembalaje de la unidad.
2.Instale dos pernos de ojo en la parte superior del primer módulo de convertidor. Prepare el módulo de convertidor
para su elevación, utilizando un arnés de elevación adecuado y una grúa de techo con la
carga. Consulte el capétulo 4.1.2 Elevación de la unidad.
3.Instale en el panel de montaje los dos tornillos de montaje inferiores y las juntas correspondientes.
4.Con ayuda de la grúa, eleve el módulo de convertidor y a continuación haga descender la unidad por la abertura
superior del bastidor del armario. Alinee los agujeros de montaje inferiores de la unidad con los dos tornillos de
montaje inferiores del panel de montaje.
5.Compruebe que el módulo de convertidor esté correctamente alineado sobre el panel de montaje y, a
continuación, je la parte inferior de la unidad al panel con las dos tuercas hexagonales. Consulte el Ilustración 4.6.
Apriete las tuercas hexagonales. Consulte la capétulo 7.9 Pares de apriete de sujeción.
6.Fije la parte superior de la unidad al panel de montaje con los tornillos M10 × 26.
7.Alinee la ranura del microinterruptor con los bordes de cada fusible de CC y presione con rmeza hasta que el
microinterruptor quede encajado en su sitio.
8.Instale dos fusibles de CC con microinterruptores en la parte superior de los terminales de enlace de CC de cada
módulo de convertidor. Los microinterruptores deben instalarse en la parte exterior de cada terminal. Consulte la
Ilustración 3.1.
9.Fije cada fusible con dos tornillos M10 y apriete los tornillos.
10.Instale el siguiente módulo de convertidor.
44
Ilustración 4.6 Instalación de los pernos de montaje inferiores
Para evitar la RFI, no instale el cableado de control junto a los cables de alimentación o las barras conductoras.
1.Extraiga de su embalaje el conjunto de armario de control.
2.Extraiga el LCP del armario de control.
3.Utilice algún tipo de soporte de montaje para instalar el armario de montaje. Danfoss no suministra los soportes
44
de montaje del armario de control. Para una instalación correcta en cuanto a CEM, consulte la Ilustración 4.7.
4.Extraiga la tapa de la tarjeta MDCIC del conjunto de armario de control.
5.Conecte los cables planos de 44 pines de la tarjeta MDCIC a la parte superior de los módulos de convertidor,
según la secuencia de números indicada junto a los terminales de la tarjeta MDCIC.
6.Coloque los cables planos de 44 pines en el interior del alojamiento.
7.Conecte el mazo de cables de fallo de cable externo entre los terminales de microrruptor y el conector de puente
de freno, en la parte superior del módulo de convertidor.
8.Conecte el cableado de relé entre el relé 1 o 2 del armario de control y terminal de relé correspondiente situado
en la parte superior del módulo de convertidor.
9.Conecte el microrruptor al terminal de microrruptor incluido en la parte superior del módulo de convertidor.
Consulte el Ilustración 3.1 y el Ilustración 3.3.
1El armario de control debe ubicarse por debajo de
este punto
Ilustración 4.7 Colocación del armario de control para una instalación correcta en cuanto a CEM
2El armario de control debe ubicarse por encima de este punto
Instalación eléctricaGuía de instalación
5 Instalación eléctrica
5.1 Instrucciones de seguridad
Consulte el capétulo 2 Seguridad para conocer las instrucciones generales de seguridad.
ADVERTENCIA
TENSIÓN INDUCIDA
Cuando los cables de motor de salida de diferentes
convertidores de frecuencia están juntos, la tensión
inducida puede cargar los condensadores de los equipos
incluso aunque estos estén apagados y bloqueados.
Para evitar accidentes mortales o lesiones graves:
Coloque los cables de motor de salida
•
separados o utilice cables apantallados.
Bloquee todos los convertidores de frecuencia
•
de forma simultánea.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
El sistema de convertidores de frecuencia puede generar
una corriente de CC en el conductor de conexión a tierra
de protección.
Cuando se utilice un dispositivo de protección
•
de corriente residual (RCD) como protección
antidescargas eléctricas, este solo podrá ser de
tipo B en el lado de la fuente de alimentación.
Si no se sigue esta recomendación, es posible que el RCD
no proporcione la protección prevista.
AVISO!
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA DEL MOTOR
Los módulos de convertidor se suministran con
protección de sobrecarga de clase 20 para aplicaciones
de motor único.
Protección de sobreintensidad
En aplicaciones con varios motores, es necesario
•
un equipo de protección adicional entre los
módulos de convertidor y los motores, como
protección contra cortocircuitos o protección
térmica del motor.
Es necesario un fusible de entrada correcto para
•
obtener homologaciones y cumplir los requisitos
de certicación, y para proporcionar protección
de sobreintensidad y contra cortocircuitos. Estos
fusibles no vienen instalados de fábrica y deben
ser suministrados por el instalador. Consulte las
clasicaciones máximas de los fusibles en el
capétulo 7.1 Especicaciones en función de la
potencia.
Tipo de cable y clasicaciones
Todos los cableados deben cumplir las normas
•
nacionales y locales sobre los requisitos de
sección transversal y temperatura ambiente.
Recomendación de conexión de cable de alimen-
•
tación: cable de cobre con una temperatura
nominal mínima de 75 °C.
Consulte el capétulo 7.6 Especicaciones del cable para
obtener información sobre los tamaños y tipos de cable
recomendados.
55
PRECAUCIÓN
DAÑOS MATERIALES
La protección por relé termoelectrónico (ETR) contra
sobrecarga del motor no se incluye en los ajustes
predeterminados. Para programar el LCP para esta
función, consulte el Manual del usuario de los VLTParallel Drive Modules.
5.2 Requisitos eléctricos para certicados y
homologaciones
La conguración estándar incluida en esta guía (módulos
de convertidor, armario de control, mazos de cables,
fusibles y microinterruptores) dispone de certicación UL y
CE. Más allá de la conguración estándar, deberán
cumplirse las siguientes condiciones para satisfacer los
requisitos de homologación de las normas UL y CE. Puede
consultar la lista de avisos legales en el
capétulo 8.1 Exención de responsabilidad.
55
Utilice el convertidor de frecuencia en un entorno
•
interior controlado y climatizado. El aire de
refrigeración debe ser limpio, sin materiales
corrosivos ni polvo eléctricamente conductor.
Consulte los límites especícos en el .
La temperatura ambiente máxima es de 40 °C
•
(104 °F) para la corriente nominal.
El sistema de convertidores deberá montarse en
•
un ambiente de aire limpio, conforme a la clasicación del alojamiento. Para satisfacer los
requisitos de homologación de las normas UL o
CE, los módulos de convertidor deberán instalarse
conforme a la conguración estándar indicada en
esta guía.
La tensión y la corriente máximas no deberán
•
exceder los valores indicados en el
capétulo 7.1 Especicaciones en función de la
potencia para cada conguración de convertidor
de frecuencia.
Los módulos de convertidor son adecuados para
•
su uso en un circuito capaz de suministrar no
más de 100 kA rms simétricos a la tensión
nominal del convertidor (600 V como máximo
para unidades de 690 V) y que esté protegido
mediante fusibles con la conguración estándar.
Consulte la capétulo 5.4.1 Selección de fusibles. La
clasicación de amperios se basa en pruebas
realizadas conforme a la norma UL 508C.
Los cables ubicados en el circuito del motor
•
deben tener una capacidad nominal de al menos
75 °C (167 °F) en instalaciones conformes a las
normas UL. Las dimensiones de los cables están
indicadas en el capétulo 7.1 Especicaciones enfunción de la potencia para cada conguración de
convertidor de frecuencia.
El cable de entrada debe protegerse con fusibles.
•
No deben utilizarse magnetotérmicos sin fusibles
en EE. UU. En el capétulo 5.4.1 Selección de fusibles
se enumeran una serie de fusibles compatibles
con las normas CEI (clase R) y las normas UL
(clase L o T). Asimismo, deberán respetarse los
requisitos normativos especícos de cada país.
Para la instalación en EE. UU., deberá suminis-
•
trarse protección de circuito derivado conforme al
Código Nacional de Seguridad Eléctrica (NEC) y a
cualquier normativa local vigente. Para cumplir
este requisito, utilice fusibles conformes a las
normas UL.
Para la instalación en Canadá, deberá suminis-
•
trarse protección de circuito derivado conforme al
Código Canadiense de Seguridad Eléctrica y a
cualquier normativa provincial vigente. Para
cumplir este requisito, utilice fusibles conformes a
las normas UL.
Para proteger el sistema de convertidores de frecuencia, en
caso de que se averíen uno o más de los componentes
internos de un módulo de convertidor, utilice fusibles y/o
magnetotérmicos en el lado de alimentación de red.
5.4.1.1 Protección de circuito derivado
55
Para proteger la instalación frente a peligros eléctricos e
incendios, proteja todos los circuitos derivados de una
instalación contra cortocircuitos y sobreintensidad según
las normativas nacionales e internacionales.
5.4.1.2 Protección ante cortocircuitos
Danfoss recomienda los fusibles que se indican en el
capétulo 5.4.1.3 Fusibles recomendados para el cumplimiento
de la normativa CE y el capétulo 5.4.1.4 Fusibles
recomendados para el cumplimiento de la normativa UL para
obtener la conformidad con UL o la marca CE en la
protección del personal de servicio y los bienes frente a las
consecuencias de averías en los componentes de los
módulos de convertidor de frecuencia.
Tabla 5.2 Sistemas de convertidores de doce pulsos
(380-500 V CA)