Questo manuale fornisce i requisiti per l'installazione
meccanica ed elettrica del kit di base VLT® Parallel Drive
Modules. Istruzioni separate per l'installazione di
componenti opzionali, sbarre collettrici e rareddamento
del canale posteriore, sono fornite in dotazione a questi kit.
Questa guida include informazioni su:
Cablaggio della rete e dei collegamenti del
•
motore.
Cablaggio del controllo e delle comunicazioni
•
seriali.
Funzioni dei morsetti di controllo.
•
Test dettagliati che devono essere eseguiti prima
•
dell'avviamento.
Programmazione iniziale per
•
funzionamento del sistema convertitore.
La guida di installazione è progettata per essere usata da
personale qualicato.
Per installare i moduli convertitore e i kit di messa in
parallelo in modo sicuro e professionale, leggere e
rispettare la guida di installazione. Prestare particolare
attenzione alle istruzioni di sicurezza e agli avvisi generali.
Conservare sempre la presente guida di installazione
insieme al pannello che contiene i componenti VLT
Parallel Drive Modules.
VLT® è un marchio registrato.
Risorse aggiuntive
1.2
Sono disponibili risorse supplementari di supporto alla
comprensione delle funzioni e della programmazione del
VLT® Parallel Drive Modules.
La Guida alla Progettazione VLT® Parallel Drive
•
Modules fornisce informazioni dettagliate sulle
capacità e funzionalità dei sistemi di controllo
motore che usano questi moduli convertitore, e
ore indicazioni per progettare questo tipo di
sistema.
vericare il corretto
®
Fare riferimento alla Guida alla Programmazione
•
relativa alla specica serie di VLT® Parallel Drive
Modules usata nel creare il sistema convertitore.
La guida alla programmazione descrive in
maggior dettaglio il funzionamento dei parametri
e fornisce diversi esempi applicativi.
®
Il Manuale di manutenzione VLT
•
contiene informazioni di manutenzione
dettagliate, nello specico applicabili ai VLT
Parallel Drive Modules.
Le Istruzioni sull'installazione dei fusibili CC VLT
•
Parallel Drive Modules contengono informazioni
dettagliate sull'installazione dei fusibili CC.
Le Istruzioni sull'installazione del kit condotto VLT
•
Parallel Drive Modules contengono informazioni
dettagliate sull'installazione del kit condotto.
Fare riferimento ad altre pubblicazioni e manuali supplementari disponibili da Danfoss. Vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/technical-documentation/ per gli elenchi.
Versione del documento e del software
1.3
Il presente manuale è revisionato e aggiornato
regolarmente. Sono bene accetti tutti i suggerimenti di
eventuali migliorie. Tabella 1.1 mostra la versione del
documento e la versione software corrispondente.
fornisce procedure dettagliate per l'avviamento, la
programmazione operativa di base e il test
funzionale. Le ulteriori informazioni descrivono
l'interfaccia utente, gli esempi applicativi, la
risoluzione dei problemi e le speciche.
Non smaltire le apparecchiature che
contengono componenti elettrici insieme
ai riuti domestici.
Raccoglierle separatamente in conformità
alle leggi locali e attualmente vigenti.
Nel presente manuale vengono utilizzati i seguenti simboli:
AVVISO
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che
potrebbe causare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che
potrebbe causare lesioni leggere o moderate. Può anche
essere usato per mettere in guardia da pratiche non
sicure.
AVVISO!
Indica informazioni importanti, incluse situazioni che
possono causare danni alle apparecchiature o alla
proprietà.
2.2 Personale qualicato
Per assicurare un funzionamento senza problemi e sicuro
di VLT® Parallel Drive Modules sono necessari un trasporto,
un immagazzinamento e un'installazione corretti e
adabili. Soltanto il personale qualicato è autorizzato a
installare questa apparecchiatura.
Per personale
che è autorizzato a installare apparecchiature, sistemi e
circuiti in conformità alle leggi e ai regolamenti pertinenti.
Inoltre, il personale deve avere dimestichezza con le
istruzioni e le misure di sicurezza descritte in questo
manuale.
qualicato si intende personale addestrato
ATTENZIONE
POTENZIALE RISCHIO IN CASO DI GUASTO
INTERNO
Quando i moduli convertitore non sono chiusi correttamente sussiste il rischio di lesioni personali.
Prima di applicare la corrente elettrica,
•
assicurarsi che tutte le coperture di sicurezza
siano al loro posto e ssate in modo sicuro.
AVVISO
AVVIO INVOLONTARIO
Quando il sistema convertitore è collegato alla rete CA, il
motore può avviarsi in qualsiasi momento. L'avvio
involontario durante le operazioni di programmazione,
manutenzione o riparazione può causare morte, lesioni
gravi o danni alle cose. Il motore può essere avviato
tramite un interruttore esterno, un comando bus di
campo, un segnale di riferimento in ingresso dall'LCP, a
seguito del ripristino di una condizione di guasto o
mediante un funzionamento a distanza usando Software
di congurazione MCT 10.
Per prevenire un avviamento involontario del motore,
procedere come segue:
Scollegare il sistema convertitore dalla rete CA.
•
Premere [O/Reset] sull'LCP prima di
•
programmare i parametri.
Il sistema convertitore, il motore e qualsiasi
•
apparecchiatura azionata devono essere
completamente cablati e montati quando il
convertitore è collegato alla rete CA.
Precauzioni di sicurezza
2.3
AVVISO
ALTA TENSIONE
Il sistema convertitore contiene alta tensione quando è
collegato all'ingresso di rete CA. Qualora non si provveda
in modo che soltanto personale qualicato installi il
sistema convertitore, possono conseguirne il decesso o
lesioni gravi.
Il modulo convertitore contiene condensatori del
collegamento CC. Una volta che l'alimentazione di rete è
stata applicata al convertitore di frequenza, questi
condensatori possono rimanere carichi anche dopo che è
stata rimossa l'alimentazione. Dopo lo spegnimento delle
spie luminose può essere ancora presente alta tensione.
Qualora non si attenda che siano trascorsi 20 minuti dal
disinserimento dell'alimentazione prima di eettuare
lavori di manutenzione o di riparazione, sussiste il
pericolo di morte o lesioni gravi.
1.Arrestare il motore.
2.Scollegare la rete CA e gli alimentatori remoti
del collegamento CC, incluse le batterie di
backup, i gruppi di continuità e le connessioni
del collegamento CC ad altri convertitori.
3.Scollegare o bloccare il motore PM.
4.Attendere 20 minuti anché i condensatori si
scarichino completamente prima di eseguire
qualsiasi lavoro di manutenzione o di
riparazione.
AVVISO
ROTAZIONE INVOLONTARIA DEL MOTORE
AUTOROTAZIONE
Una rotazione involontaria dei motori a magneti
permanenti crea tensione e può caricare i condensatori
nel sistema convertitore, provocando morte, lesioni gravi
o danni all'apparecchiatura.
Assicurarsi che i motori a magneti permanenti
•
siano bloccati per impedire una rotazione
involontaria.
AVVISO
RISCHIO DI CORRENTE DI DISPERSIONE (>3,5
mA)
Le correnti di dispersione superano i 3,5 mA. Una messa
a terra non appropriata del sistema convertitore può
causare morte o lesioni gravi. Rispettare le norme locali
vigenti relative alla messa a terra di protezione di
apparecchiature con una corrente di dispersione >3,5
mA. La tecnologia dei convertitori di frequenza implica
una commutazione ad alta frequenza a elevati livelli di
potenza. Questa commutazione genera una corrente di
dispersione nel collegamento a massa. Una corrente di
guasto nel sistema convertitore in corrispondenza dei
morsetti della potenza di uscita a volte contiene una
componente CC in grado di caricare i condensatori del
ltro e provocare una corrente transitoria verso terra. La
corrente di dispersione verso terra dipende dalle diverse
congurazioni del sistema, inclusi il ltraggio RFI, i cavi
motore schermati e la potenza del sistema convertitore.
Se la corrente di dispersione supera i 3,5 mA, è
necessario prestare particolare attenzione alla EN/IEC
61800-5-1 (Azionamenti elettrici a velocità variabile).
La messa a terra deve essere potenziata in uno dei modi
seguenti:
Assicurare che la messa a terra dell'apparec-
•
chiatura sia correttamente eseguita da un
installatore elettrico certicato.
Filo di terra di almeno 10 mm2 (6 AWG).
•
Due li di terra separati entrambi di dimensioni
•
conformi a quanto previsto dalla norma.
Per ulteriori informazioni vedere la norma EN 60364-5-54
§ 543.7
AVVISO
PERICOLO APPARECCHIATURE
Il contatto con gli alberi rotanti e le apparecchiature
elettriche può causare morte o lesioni gravi.
Assicurarsi che soltanto personale adegua-
•
tamente formato e qualicatoeettui
l'installazione.
Assicurarsi che i lavori elettrici siano eseguiti in
•
conformità alle norme elettriche nazionali e
locali.
Talvolta durante l'alimentazione viene applicata alimentazione di rete CA, che deve quindi essere scollegata per
sostituire i collegamenti di linea. L'inosservanza della
sequenza delle fasi può causare morte o lesioni gravi.
Scollegare i convertitori di frequenza dalla rete
•
CA, dall'alimentazione 230 V e dalle linee del
motore.
Dopo aver disinserito le linee, attendere 20
•
minuti per far scaricare i condensatori.
AVVISO
CARICO PESANTE
I carichi sbilanciati possono cadere e i carichi ribaltarsi.
La mancata adozione di precauzioni di sollevamento
adeguate aumenta il rischio di morte, di lesioni gravi o
di danni all'apparecchiatura.
Non camminare mai sotto carichi sospesi.
•
Per proteggersi da eventuali lesioni, indossare
•
dispositivi di protezione individuale come
guanti, occhiali di protezione e calzature di
sicurezza.
Assicurarsi di usare dispositivi di sollevamento
•
di portata adeguata. La sbarra di sollevamento
deve essere in grado di sostenere il peso del
carico.
Il baricentro del carico potrebbe trovarsi in una
•
posizione inattesa. Se il baricentro non viene
individuato correttamente e il carico non viene
posizionato di conseguenza prima del
sollevamento, l'unità potrebbe rovesciarsi o
inclinarsi in modo inaspettato durante il
sollevamento e il trasporto.
L'angolo tra la parte superiore del modulo
•
convertitore e i cavi di sollevamento inuisce
sulla forza di carico massima del cavo. L'angolo
deve essere pari o superiore a 65°. Fissare e
dimensionare correttamente i cavi di
sollevamento.
Il convertitore di frequenza è un controllore elettronico del motore che si avvale di uno o più moduli convertitore per
convertire l'ingresso di rete CA in un'uscita a forma d'onda CA variabile. La frequenza e la tensione dell'uscita sono regolate
per controllare la velocità o la coppia del motore. Il convertitore di frequenza varia la velocità del motore in funzione della
retroazione del sistema, come i sensori di posizione su un nastro trasportatore. Il convertitore di frequenza regola anche il
motore in risposta ai comandi remoti da controllori esterni.
Il kit di base VLT® Parallel Drive Modules descritto in questa guida è conforme alla norma UL 508 C. Il kit è usato per creare
sistemi convertitore con 2 o 4 moduli convertitore. Questi moduli convertitore, basati sul convertitore di frequenza D4h,
possono fornire un maggiore campo di potenza in un frame più piccolo. Il kit di base è progettato per garantire la essi-bilità di poter ordinare componenti attraverso Danfoss o di fabbricare componenti personalizzati.
Il kit di base contiene i seguenti componenti:
Moduli convertitore
•
Rack di controllo
•
Cablaggi
•
-Cavo a nastro con connettore a 44 poli (su entrambe le estremità del cavo)
-Cavo relè con connettore a 16 poli (su una estremità del cavo)
-Cavo microinterruttore a fusibile CC con connettori a 2 poli (su una estremità del cavo)
Fusibili CC
•
Microinterruttori
•
33
Altri componenti, quali i kit sbarra collettrice e i kit condotto di rareddamento del canale posteriore sono disponibili come
opzioni per personalizzare il sistema convertitore.
AVVISO!
ALIMENTAZIONE A 230 V ESTERNA
Per avviare l'SMPS (alimentatore a commutazione) sono necessari un'alimentazione a 230 V esterna e ventole
dell'armadio.
Ciascun modulo convertitore possiede un grado di protezione IP00. In base ai requisiti di alimentazione, per creare un
sistema convertitore è possibile collegare in parallelo 2 o 4 moduli convertitore.
33
1Morsetto collegamento CC e fusibile CC8Morsetti di terra
2Spina MDCIC9Ventola superiore
3Microinterruttore per fusibile CC10Etichetta del modulo convertitore. Vedere Disegno 4.2.
4Relè 1 e 211Morsetti di uscita motore (all'interno dell'unità)
5Connettore e ponticello per guasto del freno12Dissipatore e ventola del dissipatore
6Morsetti di ingresso di rete (all'interno dell'unità)13Piastra di terra
7Coprimorsetti––
Il rack di controllo contiene l'LCP, l'MDCIC e la scheda di controllo. L'LCP fornisce l'accesso ai parametri di sistema. L'MDCIC è
collegato a ciascuno dei moduli convertitore mediante un cavo a nastro e comunica con la scheda di controllo. La scheda di
controllo gestisce il funzionamento dei moduli convertitore.
33
1Culla dell'LCP7Scheda MDCIC
2Scheda di controllo (sotto il coperchio)8Rack di controllo
3Morsettiere di controllo9Alimentatore a commutazione (SMPS) Per avviare l'SMPS è
necessaria un'alimentazione a 230 V esterna.
4Etichetta del sistema convertitore di primo livello
Vedere la Disegno 4.1.
5Cavi a 44 poli dalla scheda MDCIC ai moduli conver-
titore
6Nucleo di ferrite12Morsettiera montata sulla guida DIN
Il kit di base VLT® Parallel Drive Modules contiene il seguente cablaggio:
Cavo a nastro con connettore a 44 poli (su entrambe le estremità del cavo)
•
Cavo relè con connettore a 16 poli (su 1 estremità del cavo)
•
Cavo microinterruttore a fusibile CC con connettori a 2 poli (su una estremità del cavo)
33
•
3.5 Fusibili CC
Il kit VLT® Parallel Drive Modules contiene 2 fusibili CC per modulo convertitore. Questi fusibili sul lato di alimentazione
assicurano che eventuali danni restino connati all'interno dei moduli convertitore.
AVVISO!
L'uso di fusibili sul lato di alimentazione è obbligatorio per impianti conformi alla norma IEC 60364 (CE).
1Fusibile CC2Connettore del microinterruttore
Disegno 3.3 Fusibile CC e connettore del microinterruttore
Stored charge, wait 20 min.
Charge residuelle, attendez 20
See manual for special condition / prefuses
Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
Tamb. 45
˚
C/113
˚
F at Full Output Current
CHASSIS (OPEN TYPE) / IP00
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-500 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ.
UL Voltage range 380-500 V
Max. Tamb. 55
˚
C/131
˚
F w/ Output Current Derating
123456H123
Installazione meccanicaGuida di installazione
4 Installazione meccanica
4.1 Ricevimento e disimballaggio dell'unità
4.1.1 Elementi forniti
Assicurarsi che gli articoli in dotazione e le
•
informazioni sulle etichette corrispondano
all'ordine.
-Sistema convertitore di primo livello.
Questa etichetta è presente sul rack di
controllo, lato inferiore destro dell'LCP.
Vedere Disegno 3.2.
-Modulo convertitore. Questa etichetta si
trova all'interno del contenitore del
modulo convertitore, sul pannello
laterale destro. Vedere Disegno 3.1.
Controllare visivamente l'imballaggio e i
•
componenti dei VLT® Parallel Drive Modules per
vericare la presenza di eventuali danni causati
da una manipolazione inappropriata durante la
spedizione. Presentare qualsiasi reclamo per danni
al vettore di consegna. Conservare le parti
danneggiate nel caso si rendano necessari
chiarimenti.
44
1Codice identicativo
2Codice numerico
3Potenza nominale
4Tensione, frequenza e corrente di ingresso
5Tensione, frequenza e corrente di uscita
6Tempo di scarica
Disegno 4.1 Etichetta del sistema convertitore di primo livello
(esempio)
Intended use - The Individual Base Drive
Modules are intended for use in Parallel Drive
Module system only. Specic electrical
ratings are not applicable. Name plate of
Parallel Drive Module system should
be referred for actual drive ratings.
Stored charge, wait 20 min.
Charge residuelle, attendez 20
See manual for special condition / prefuses
Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
R
AutomationDrive
www.danfoss.com
`
`
CHASSIS (OPEN TYPE) / IP00
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-500 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ.
1
2
3
4
5
UL Voltage range 380-500 V
Installazione meccanica
VLT® Parallel Drive Modules
Costruzione dell'armadio
Dotarsi degli attrezzi necessari per il montaggio del
pannello, in base ai piani progettuali e alle prassi
consolidate.
4.1.2 Sollevamento dell'unità
Per le misurazioni e il baricentro vedere
capitolo 7.8 Dimensioni del kit.
44
Assicurarsi che il dispositivo di sollevamento sia
•
idoneo.
Spostare l'unità usando un paranco, una gru o un
•
muletto di portata adeguata.
Usare sempre gli appositi golfari di sollevamento.
•
Vedere la Disegno 4.3.
ATTENZIONE
CARICO PESANTE
1Codice identicativo
2Codice numerico
3Uso previsto, clausola di esclusione
4Tempo di scarica
5Numero seriale
Disegno 4.2 Etichetta del modulo convertitore (esempio)
AVVISO!
INVALIDAZIONE DELLA GARANZIA
La rimozione delle etichette dai VLT® Parallel Drive
Modules può invalidare la garanzia.
Ricezione e scarico
Trave a I e ganci omologati per sollevare un
•
modulo convertitore del peso di 125 kg (275 lb),
con i necessari margini di sicurezza.
Gru o altri ausili di sollevamento omologati per
•
sollevare il peso minimo specicato nel pacchetto
di documentazione in dotazione con il modulo
convertitore.
•
Installazione
•
•
•
•
•
•
Palanchino per smontare il contenitore di
spedizione di legno.
Trapano con punte da 10 mm o 12 mm.
Metro a nastro.
Cacciavite.
Brugola con bussole rilevanti metriche (7-17 mm).
Prolunghe per la brugola.
Utensile torx T50.
I carichi sbilanciati possono cadere e i carichi ribaltarsi.
La mancata adozione di precauzioni di sollevamento
adeguate aumenta il rischio di morte, di lesioni gravi o
di danni all'apparecchiatura.
Non camminare mai sotto carichi sospesi.
•
Per proteggersi da eventuali lesioni, indossare
•
dispositivi di protezione individuale come
guanti, occhiali di protezione e calzature di
sicurezza.
Assicurarsi di usare dispositivi di sollevamento
•
di portata adeguata. La sbarra di sollevamento
deve essere in grado di sostenere il peso del
carico.
Il baricentro del carico potrebbe trovarsi in una
•
posizione inattesa. Se il baricentro non viene
individuato correttamente e il carico non viene
posizionato di conseguenza prima del
sollevamento, l'unità potrebbe rovesciarsi o
inclinarsi in modo inaspettato durante il
sollevamento e il trasporto.
L'angolo tra la parte superiore del modulo
•
convertitore e i cavi di sollevamento inuisce
sulla forza di carico massima del cavo. L'angolo
deve essere pari o superiore a 65°. Fare
riferimento alla Disegno 4.3. Fissare e
dimensionare correttamente i cavi di
sollevamento.
Stoccare il kit in un luogo asciutto. Mantenere l'apparecchiatura sigillata nella sua confezione no all'installazione. Per
informazioni sulle condizioni ambientali consigliate fare riferimento al capitolo 7.5 Condizioni ambientali per moduli conver-titore.
Questa sezione descrive i requisiti minimi consigliati per
l'installazione meccanica. Per requisiti UL e CE, vedere
capitolo 5.2 Requisiti elettrici per certicazioni e approvazioni.
4.2.1 Ambiente
44
Fare riferimento a per informazioni sulla temperatura di
esercizio richiesta e su altre condizioni ambientali.
4.2.2 Armadio
Il kit si compone di 2 o 4 moduli convertitore in funzione
della potenza nominale. Gli armadi devono soddisfare i
seguenti requisiti minimi:
Larghezza [mm (in)]due convertitori: 800 (31,5), quattro
convertitori: 1600 (63)
Profondità [mm (in)]600 (23,6)
Altezza [mm (in)]
Capacità di carico
[kg (libbre)]
Aperture di
ventilazione
2000 (78,7)
due convertitori: 450 (992), quattro
convertitori: 910 (2006)
Vedere la capitolo 4.2.5 Requisiti dirareddamento e usso d'aria.
1)
AVVISO!
Allineare le barre collettrici verticalmente per consentire
il massimo usso d'aria.
4.2.4 Considerazioni termiche
Per i valori di dissipazione di calore fare riferimento al
capitolo 7.1 Speciche dipendenti dalla potenza. È necessario
considerare le seguenti fonti di calore quando si
determinano i requisiti di rareddamento:
Temperatura ambiente all'esterno del contenitore.
•
Filtri (per esempio, sinusoidale e RF).
•
Fusibili.
•
Componenti di controllo.
•
Per l'aria di rareddamento richiesta fare riferimento a
capitolo 4.2.5 Requisiti di rareddamento e usso d'aria.
Tabella 4.1 Requisiti dell'armadio
1) Necessaria se vengono usati i kit di
collettrici Danfoss.
rareddamento o barre
AVVISO!
ALIMENTAZIONE A 230 V ESTERNA
Per avviare l'SMPS (alimentatore a commutazione) è
necessaria un'alimentazione a 230 V esterna. Danfoss
consiglia di usare un fusibile ad azione lenta a 6 A, 10 A
o 16 A per l'installazione dell'alimentazione esterna.
4.2.3 Barre collettrici
Se non viene utilizzato il kit barre collettrici Danfoss,
vedere Tabella 4.2 per le misure della sezione trasversale
necessarie per creare barre collettrici personalizzate. Per le
dimensione dei morsetti, fare riferimento a
capitolo 7.8.2 Dimensioni dei morsetti e
capitolo 7.8.3 Dimensioni del bus CC.
DescrizioneLarghezza [mm]Spessore [mm]
Motore CA143,66,4
Rete CA143,66,4
Bus CC76,212,7
Tabella 4.2 Misure della sezione trasversale per barre
collettrici personalizzate
Le raccomandazioni fornite in questa sezione sono necessarie per un rareddamentoecace dei moduli convertitore
all'interno del frame del pannello. Ciascun modulo convertitore contiene una ventola del dissipatore e una ventola di
miscelazione. I modelli tipici di frame utilizzano ventilatori integrati nello sportello insieme alle ventole del modulo convertitore per rimuovere il calore di scarto dal frame.
Danfoss fornisce vari kit di
scarto dal frame, riducendo la necessità di grandi ventole integrate negli sportelli.
rareddamento del canale posteriore come opzioni. Questi kit rimuovono l'85% del calore di
AVVISO!
Assicurarsi che il usso totale delle ventole dell'armadio sia in linea con il usso d'aria raccomandato.
Ventole di rareddamento del modulo convertitore
Il modulo convertitore è dotato di una ventola del dissipatore che fornisce la portata richiesta di 840 m3/h (500 cfm)
attraverso il dissipatore. È anche presente una ventola di rareddamento montata sulla parte superiore dell'unità e una
piccola ventola di miscelazione da 24 V CC montata sotto la piastra di ingresso che si aziona ogni volta che il modulo
convertitore viene acceso.
In ogni modulo convertitore la scheda di potenza fornisce la tensione CC per alimentare le ventole. La ventola di
miscelazione viene alimentata con 24 V CC dall'alimentazione principale in modalità di commutazione. La ventola del
dissipatore e la ventola superiore vengono alimentate con 48 V CC da un alimentatore a commutazione dedicato sulla
scheda di potenza. Ciascuna ventola dispone di una retroazione del contagiri alla scheda di controllo per confermare che la
ventola sta funzionando correttamente. Il controllo on/o e il controllo di velocità delle ventole aiutano a ridurre il disturbo
acustico inutile e prolungano la vita delle ventole.
Ventole dell'armadio
Quando l'opzione del canale posteriore non è usata, le ventole montate nell'armadio devono rimuovere tutto il calore
generato all'interno del frame.
Per ogni frame che alloggia un modulo a due convertitori, la raccomandazione per il usso della ventola dell'armadio è la
seguente:
Quando viene usato il rareddamento del canale posteriore, è raccomandato un usso di 680 m3/h (400 cfm).
•
44
Quando il rareddamento del canale posteriore non viene usato, è raccomandato un usso di 4080 m3/h (2400
Disegno 4.4 Flusso dell'aria, apparecchio standard (sinistra), kit di rareddamento inferiore/superiore (centro) e kit di rareddamento
posteriore/posteriore (destra)
Installazione dei moduli convertitore
4.3
Installare i moduli convertitore nel telaio dell'armadio come descritto nei passi successivi.
1.Disimballare il modulo convertitore dalla confezione. Vedere la capitolo 4.1 Ricevimento e disimballaggio dell'unità.
2.Installare due golfari nella parte superiore del primo modulo convertitore. Preparare il modulo convertitore per il
sollevamento usando un'imbragatura di sollevamento idonea e un paranco o una gru a carroponte con la capacità
di sollevamento necessaria. Vedere la capitolo 4.1.2 Sollevamento dell'unità.
3.Installare le due viti di montaggio inferiori e le guarnizioni sul pannello di montaggio.
4.Usando la gru o il paranco, sollevare il modulo convertitore, quindi abbassare l'unità attraverso la parte superiore
del telaio dell'armadio. Allineare i fori di montaggio inferiori dell'unità con le due viti di montaggio inferiori sul
pannello di montaggio.
5.Vericare che il modulo convertitore sia allineato correttamente sul pannello di montaggio, quindi ssare la parte
inferiore dell'unità al pannello con i due dadi esagonali. Vedere la Disegno 4.6. Serrare i dadi esagonali. Fare
riferimento alla capitolo 7.9 Coppie di serraggio del dispositivo di ssaggio.
6.Fissare la parte superiore dell'unità al pannello di montaggio con viti M10x26, quindi serrare le viti.
7.Allineare la scanalatura sul microinterruttore con i bordi di ciascun fusibile CC e spingere saldamente nché il
microinterruttore scatta in posizione.
8.Installare due fusibili CC con microinterruttori sulle parti superiori dei morsetti del collegamento CC su ciascun
modulo convertitore. I microinterruttori devono essere installati sul lato esterno di ciascun morsetto. Fare
riferimento alla Disegno 3.1.
9.Fissare ciascun fusibile con due viti M10 e serrare le viti.
10.Installare il modulo convertitore successivo.
44
Disegno 4.6 Installazione dei bulloni di montaggio inferiori
Per evitare RFI, non posare i cavi di controllo insieme ai cavi di potenza o alle sbarre collettrici.
1.Estrarre il gruppo rack di controllo dalla confezione.
2.Rimuovere l'LCP dal rack di controllo.
3.Usare una staa di montaggio di qualsiasi tipo per installare il rack di controllo.Danfoss non fornisce le stae di
44
montaggio per il rack di controllo. Per un'installazione conforme ai requisiti EMC, fare riferimento a Disegno 4.7.
4.Rimuovere il coperchio MDCIC dal gruppo rack di controllo.
5.Collegare i cavi a nastro a 44 poli dalla scheda MDCIC sulla parte superiore dei moduli convertitore seguendo i
numeri progressivi indicati accanto ai connettori sull'MDCIC.
6.Posare i cavi a nastro a 44 poli all'interno dell'armadio.
7.Collegare il cablaggio esterno per guasto freno tra i morsetti del microinterruttore e il connettore del ponticello del
freno sulla parte superiore del modulo convertitore.
8.Collegare il cablaggio tra il relè 1 e 2 sul rack di controllo e il connettore del relè corrispondente sulla parte
superiore del modulo convertitore.
9.Collegare il microinterruttore al connettore del microinterruttore fornito sulla parte superiore del modulo convertitore. Fare riferimento a Disegno 3.1 e Disegno 3.3.
1Il rack di controllo deve rimanere al di sotto di
questo punto
Disegno 4.7 Posizionamento del rack di controllo per un'installazione conforme ai requisiti EMC.
2Il rack di controllo deve rimanere al di sopra di questo punto
Installazione elettricaGuida di installazione
5 Installazione elettrica
5.1 Istruzioni di sicurezza
Vedere capitolo 2 Sicurezza per le istruzioni generali di
sicurezza.
AVVISO
TENSIONE INDOTTA
Quando i cavi motore di uscita da diversi convertitori di
frequenza vengono posati insieme, la tensione indotta
può caricare i condensatori dell'apparecchiatura anche
quando questa è spenta e disinserita.
Per evitare morte o lesioni gravi:
Posare i cavi motore di uscita separatamente o
•
usare cavi schermati.
Disinserire simultaneamente tutti i convertitori
•
di frequenza.
ATTENZIONE
PERICOLO DI SCOSSE
Il sistema convertitore può determinare una corrente CC
nel conduttore di messa a terra di protezione (PE).
Quando viene usato un dispositivo a corrente
•
residua (RCD) per una protezione contro le
scosse elettriche, è consentito solo un RCD di
tipo B sul lato di alimentazione.
In caso di mancato rispetto delle presenti raccomandazioni, l'RCD potrebbe non fornire la protezione
prevista.
AVVISO!
PROTEZIONE DA SOVRACCARICO MOTORE
I moduli convertitore vengono forniti con una protezione
da sovraccarico di classe 20 per applicazioni a motore
singolo.
Protezione da sovracorrente
Per applicazioni con motori multipli, sono
•
necessarie apparecchiature di protezione supplementari, come una protezione da cortocircuito o
la protezione termica del motore tra i moduli
convertitore e i motori.
Sono necessari fusibili di ingresso corretti per
•
ottenere approvazioni e soddisfare i requisiti di
certicazione, nonché per fornire una protezione
da cortocircuito e da sovracorrente. Questi fusibili
non vengono forniti dalla fabbrica e devono
essere messi a disposizione dall'installatore.
Vedere le prestazioni massime dei fusibili in
capitolo 7.1 Speciche dipendenti dalla potenza.
Tipi e caratteristiche dei cavi
Tutti i cavi devono essere conformi alle norme
•
locali e nazionali relative ai requisiti in termini di
sezioni trasversali e temperature ambiente.
Raccomandazione sui cavi di alimentazione: lo di
•
rame predisposto per almeno 75 °C.
Vedere capitolo 7.6 Speciche dei cavi per le dimensioni e i
tipi di cavi raccomandati.
55
ATTENZIONE
DANNI ALLE COSE
La protezione con relè termico elettronico (ETR) contro il
sovraccarico motore non è inclusa nelle impostazioni di
fabbrica. Per programmare l'LCP per questa funzione,
fare riferimento alla Guida per l'utente VLT® Parallel Drive
Modules.
5.2 Requisiti elettrici per certicazioni e
approvazioni
La congurazione standard fornita in questa guida (moduli
convertitore, rack di controllo, cablaggi, fusibili e microinterruttori) è certicata UL e CE. Oltre alla congurazione
standard, è necessario soddisfare le seguenti condizioni per
soddisfare i requisiti regolamentari di approvazione UL e
CE. Per un elenco di clausole di esclusione della responsabilità vedere il capitolo 8.1 Esonero di responsabilità.
Usare il convertitore di frequenza in un ambiente
55
•
interno riscaldato e controllato. L'aria di rareddamento deve essere fresca, esente da materiali
corrosivi e da polvere elettricamente conduttiva.
Vedere per i limiti specici.
La massima temperatura ambiente è 40 °C
•
(104 °F) alla corrente nominale.
Il sistema convertitore deve essere assemblato in
•
presenza di aria pulita secondo la classicazione
del frame. Per ottenere le approvazioni normative
richieste ai ni della certicazione UL o CE, i
moduli convertitore devono essere installati
secondo la congurazione standard indicata in
questa guida.
La corrente e la tensione massime non devono
•
superare i valori indicati nel capitolo 7.1 Speciche
dipendenti dalla potenza per la congurazione del
convertitore specicata.
I moduli convertitore sono adatti per essere usati
•
su un circuito in grado di fornire non più di 100
kA RMS simmetrici alla tensione nominale del
convertitore (al massimo 600 V per unità da 690
V) quando protetti da fusibili con la congu-razione standard. Fare riferimento alla
capitolo 5.4.1 Selezione del fusibile. La corrente
nominale si basa su test eettuati in base alla
norma UL 508C.
I cavi situati all'interno del circuito del motore
•
devono essere dimensionati per almeno 75 °C
(167 °F) in impianti conformi UL. Le dimensioni
cavo sono state indicate nel capitolo 7.1 Specichedipendenti dalla potenza per la congurazione del
convertitore specicata.
Il cavo di ingresso deve essere protetto con
•
fusibili. Gli interruttori non devono essere usati
senza fusibili negli USA. I fusibili IEC (classe aR) e
UL (classe L o T) adatti sono elencati in
capitolo 5.4.1 Selezione del fusibile. Inoltre è
necessario rispettare i requisiti normativi specici
del Paese.
Per gli impianti negli USA, deve essere prevista
•
una protezione del circuito di derivazione in
conformità al Codice Elettrico Nazionale (NEC) e a
tutte le disposizioni locali vigenti. Al ne di
soddisfare questo requisito, usare fusibili classicati UL.
Per gli impianti in Canada, deve essere prevista
•
una protezione del circuito di derivazione in
conformità al Codice Elettrico Canadese e a tutte
le disposizioni provinciali vigenti. Al ne di
soddisfare questo requisito, usare i fusibili classicati UL.
Al ne di protegge il sistema convertitore qualora si
verichi il guasto di uno o più componenti interni del
modulo convertitore usare fusibili e/o interruttori sul lato
dell'alimentazione di rete.
5.4.1.1 Protezione del circuito di
derivazione
55
Al ne di proteggere l'impianto da pericoli di scosse
elettriche e incendi, tutti i circuiti di derivazione dell'impianto devono essere protetti da cortocircuito e
Tabella 5.2 Sistemi convertitore a 12 impulsi (380–500 V CA)
sovracorrente conformemente alle norme nazionali e
internazionali.
5.4.1.2 Protezione contro i cortocircuiti
Danfoss raccomanda i fusibili elencati nel
capitolo 5.4.1.3 Fusibili raccomandati per la conformità CE e
capitolo 5.4.1.4 Fusibili raccomandati per la conformità UL
per ottenere la conformità CE o UL in materia di
protezione del personale di assistenza e delle cose contro
le conseguenze del guasto di componenti nei moduli
convertitore.
5.4.1.3 Fusibili raccomandati per la
conformità CE