Danfoss VLT Parallel Drive Modules Installation guide [pt]

ENGINEERING TOMORROW
Guia de Instalação
VLT® Parallel Drive Modules
250–1200 kW
vlt-drives.danfoss.com
Índice Guia de Instalação
Índice
1.1 Objetivo do Manual
1.2 Recursos adicionais
1.3 Documento e versão de software
1.4 Aprovações e certicações
1.5 Descarte
2 Segurança
2.1 Símbolos de Segurança
2.2 Pessoal qualicado
2.3 Precauções de segurança
3 Visão Geral do Produto
3.1 Uso pretendido
3.2 Módulos de Drive
3.3 Prateleira de Controle
3.4 Fiação
3.5 Fusíveis CC
4
4
4
4
4
5
6
6
6
6
9
9
10
11
12
12
4 Instalação Mecânica
4.1 Recebendo e desembalando a unidade
4.1.1 Itens fornecidos 13
4.1.2 Elevando a unidade 14
4.1.3 Armazenagem 15
4.2 Requisitos
4.2.1 Ambiental 16
4.3 Instalando os módulos de drive
4.4 Instalando a prateleira de controle
5 Instalação Elétrica
5.1 Instruções de Segurança
5.2 Requisitos elétricos para certicações e aprovações
5.3 Diagrama da ação
5.4 Fusíveis
5.5 Instalação do Kit Elétrico
5.6 Instalação do Fusível do Barramento CC
5.7 Conexões do Motor
13
13
16
18
20
21
21
22
23
24
25
25
25
5.7.3 Conexões do terminal do motor 28
5.7.3.1 Cabo de Motor 28
5.7.3.2 Conexões do terminal do motor nos sistemas de módulo de 2 drives 28
MG37K328 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. 1
Índice
VLT® Parallel Drive Modules
5.7.3.3 Conexões do terminal do motor nos sistemas de módulo de 4 drives 29
5.8 Conexões de rede
5.8.1 Conexões do Terminal da Rede Elétrica CA 29
5.8.1.1 Conexões do terminal de rede elétrica em sistemas de módulo de 2 converso­res 29
5.8.1.2 Conexões do terminal de rede elétrica em sistemas de módulo de 4 drives 30
5.8.2 Conguração do disjuntor de 12 pulsos 30
5.8.3 Resistores de Descarga 31
5.9 Instalação da Prateleira de Controle
5.10 Conexões da ação de controle
5.10.1 Percurso dos Cabos de Controle 33
5.10.2 Fiação de Controle 34
5.10.2.1 Tipos de Terminal de Controle 35
5.10.2.2 Fiação para os Terminais de Controle 37
5.10.2.3 Ativando a operação do motor (Terminal 27) 37
5.10.2.4 Seleção de entrada de tensão/corrente (Interruptores) 37
5.10.2.5 Comunicação serial RS485 37
5.10.3 Safe Torque O (STO) 38
5.11 Saída do relé
29
32
33
38
5.12 Recomendações de EMC
6 Partida Inicial
6.1 Lista de Vericação de Pré-partida
6.2 Instruções de Segurança
6.3 Aplicando Potência
6.4 Congurando o Sistema de Drive
6.5 Testando a Operação do Motor
7 Especicações
7.1 Especicações dependente da potência.
7.2 Alimentação de Rede Elétrica para Módulo de Drive
7.3 Saída do Motor e dados do motor
7.4 Especicações de Transformador de 12 Pulsos
7.5 Condições Ambiente para Módulos de Conversor
7.6 Especicações de Cabo
7.7 Entrada/Saída de controle e dados de controle
7.8 Dimensões do Kit
38
43
43
44
44
45
46
47
47
61
61
61
61
62
62
66
7.9 Torques de Aperto do Prendedor
7.9.1 Torques de Aperto dos Terminais 68
8 Apêndice
8.1 Renúncia de responsabilidade
2 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. MG37K328
68
69
69
Índice Guia de Instalação
8.2 Símbolos, abreviações e convenções
8.3 Diagramas de Blocos
Índice
69
70
81
MG37K328 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. 3
Introdução
VLT® Parallel Drive Modules
11
1 Introdução
1.1 Objetivo do Manual
Este manual fornece requisitos para a instalação mecânica e elétrica do kit básico VLT® Parallel Drive Modules.
Instruções de instalação separadas para componentes opcionais - barramentos e resfriamento de canal traseiro ­são fornecidas com esses kits.
Este guia inclui informações sobre:
Fiação de rede elétrica e conexões do motor.
Fiação de controle e comunicação serial.
Funções do terminal de controle.
Testes detalhados que devem ser realizados antes
da inicialização.
Programação inicial para
namento correto do sistema de drive.
O guia de instalação destina-se a ser usado por pessoal
qualicado.
Para instalar os módulos do drive e o kit de ligação em paralelo de forma segura e prossional, leia e siga o guia de instalação. Tenha particular atenção às instruções de segurança e advertências gerais. Sempre mantenha este guia de instalação junto do painel que contém os
componentes do VLT® Parallel Drive Modules.
vericar o funcio-
como trabalhar com parâmetros e fornece exemplos de aplicação.
O Manual de serviço de Chassi D da Série FC do
VLT® contém informações de serviço detalhadas,
incluindo informações aplicáveis ao VLT® Parallel Drive Modules.
As Instruções de Instalação dos Fusíveis CC do VLT
Parallel Drive Modules contém informações detalhadas sobre a instalação dos fusíveis CC.
As Instruções de instalação do Kit de Barramento
Consulte outras publicações e manuais complementares disponíveis em Danfoss. Consulte drives.danfoss.com/ knowledge-center/technical-documentation/ para listagens.
®
Parallel Drive Modules contém
do VLT
informações detalhadas sobre a instalação do kit do barramento.
As Instruções de instalação do Kit de Duto do VLT Parallel Drive Modules contém informações detalhadas sobre a instalação do kit de duto.
®
®
1.3 Documento e versão de software
Este manual é revisado e atualizado regularmente. Todas as sugestões para melhorias são bem-vindas. Tabela 1.1 mostra a versão do documento com a respectiva versão de software.
VLT® é uma marca registrada.
Recursos adicionais
1.2
Outros recursos estão disponíveis para entender as funções e a programação do VLT® Parallel Drive Modules.
O VLT® Parallel Drive Modules Guia de Design
contém informações detalhadas sobre as capacidades e a funcionalidade dos sistemas de controle do motor utilizando esses módulos de drive e fornece orientação para projetar esse tipo de sistema.
O Guia do Usuário do VLT® Parallel Drive Modules
contém procedimentos detalhados de inicia­lização, programação operacional básica e teste funcional. Informações complementares descrevem a interface do usuário, exemplos de aplicação, resolução de problemas e especi-
cações.
Consulte o Guia de Programação aplicável para a
série especíca do VLT® Parallel Drive Modules utilizado na criação do sistema de drive. O guia de programação descreve com maiores detalhes
Edição Observações Versão do
MG37K1xx Liberação inicial – MG37K2xx Especicações atualizadas 7.5x MG37K3xx Adicionou conteúdo da
fonte de alimentação
externa de 230 V
Tabela 1.1 Documento e versão de software
Aprovações e certicações
1.4
Tabela 1.2 Aprovações e certicações
software
FC 102 (5.0x), FC 202 (3.0x),
FC 302 (7.6x)
4 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. MG37K328
Introdução Guia de Instalação
1.5 Descarte
1 1
Não descarte equipamento que contiver componentes elétricos junto com o lixo doméstico. Colete-o separadamente em conformidade com a legislação local atualmente em vigor.
MG37K328 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. 5
Segurança
VLT® Parallel Drive Modules
2 Segurança
22
2.1 Símbolos de Segurança
Os seguintes símbolos são usados neste manual:
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimentos leves ou moderados. Também podem ser usados para alertar contra práticas inseguras.
AVISO!
Indica informações importantes, inclusive situações que podem resultar em danos no equipamento ou na propriedade.
2.2 Pessoal qualicado
Transporte correto e conável, armazenagem e instalação são necessários para a operação segura e sem problemas
do VLT® Parallel Drive Modules. Somente pessoal qualicado tem permissão de instalar este equipamento.
Pessoal autorizado a instalar equipamento, sistemas e circuitos em conformidade com as leis e normas pertinentes. Além disso, o pessoal deve estar familiarizado com as instruções e as medidas de segurança descritas neste manual.
2.3
qualicado é denido como pessoal treinado,
Precauções de segurança
CUIDADO
RISCO POTENCIAL NO CASO DE FALHA INTERNA
Há risco de ferimentos pessoais quando os módulos do drive não estiverem fechados corretamente.
Antes de aplicar potência, assegure que todas
as tampas de segurança estão no lugar e bem presas.
ADVERTÊNCIA
PARTIDA ACIDENTAL
Quando o sistema de drive estiver conectado à rede elétrica CA, o motor pode dar partida a qualquer momento. Partida acidental durante a programação, serviço ou serviço de manutenção pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos à propriedade. O motor pode ser iniciado através de um interruptor externo, um comando de eldbus, um sinal de referência de entrada do LCP, uma condição de falha resolvida ou por operação remota utilizando Software de Setup MCT
10.
Para impedir a partida do motor:
Desconecte o sistema de drive da rede elétrica
CA.
Pressione [O/Reinicializar] no LCP, antes de
programar parâmetros.
O sistema de drive, o motor e qualquer
equipamento acionado deverão estar totalmente conectados e montados quando o drive for conectado à rede elétrica CA.
ADVERTÊNCIA
ALTA TENSÃO
O conversor de frequência possui alta tensão quando conectado à rede elétrica CA. A falha em garantir que apenas pessoal qualicado instale o sistema de conversores pode resultar em morte ou lesões graves.
Somente pessoal qualicado tem permissão de
instalar o sistema de conversores.
6 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. MG37K328
Segurança Guia de Instalação
ADVERTÊNCIA
TEMPO DE DESCARGA
O módulo de conversor contém capacitores de barramento CC. Após a aplicação da energia da rede elétrica no conversor, esses capacitores podem permanecer carregados mesmo após remover a energia. Pode haver alta tensão presente mesmo quando as luzes indicadoras de advertência estiverem apagadas. A falha em aguardar 20 min após a energia ter sido removida antes de executar serviço de manutenção ou reparo poderá resultar em lesões graves ou morte.
1. Pare o motor.
2. Desconecte a rede elétrica CA e outras fontes de alimentação do barramento CC, incluindo bateria de backup, UPS e conexões do barramento CC com outros conversores.
3. Desconecte ou bloqueie o motor PM.
4. Aguarde 20 minutos para os capacitores descar­regarem completamente antes de realizar qualquer serviço de manutenção.
ADVERTÊNCIA
ROTAÇÃO DO MOTOR ACIDENTAL ROTAÇÃO LIVRE
A rotação acidental de motores de ímã permanente cria tensão e pode carregar os capacitores do sistema de drive, resultando em ferimentos graves, morte ou danos ao equipamento.
Certique-se que os motores de ímã
permanente estão bloqueados para impedir rotação acidental.
ADVERTÊNCIA
RISCO DE CORRENTE DE FUGA (>3,5 mA)
As correntes de fuga excedem 3,5 mA. Se o sistema de conversores não for aterrado corretamente, o resultado poderá ser morte ou lesões graves. Siga os códigos locais e nacionais com relação ao ponto de aterramento de proteção do equipamento com corrente de fuga > 3,5 mA. A tecnologia do conversor de frequência implica no chaveamento de alta frequência em alta potência. Esse chaveamento gera uma corrente de fuga na conexão do terra. Uma falha de corrente no sistema de conversor nos terminais de energia de saída pode conter um componente CC que pode carregar os capacitores do ltro e causar uma corrente de fuga transiente para o terra. A corrente de fuga para o terra depende de várias congurações do sistema, incluindo ltro de RFI, cabo de motor blindado e potência do sistema de conversores. Se a corrente de fuga exceder 3,5 mA, a EN/IEC 61800-5-1 (Norma de produto de sistema de conversor de potência) exige cuidado especial.
O ponto de aterramento deve ser reforçado de uma destas maneiras:
Assegure o aterramento correto do
equipamento por um eletricista certicado.
Fio terra de no mínimo 10 mm2 (6 AWG).
Dois os do ponto de aterramento separados,
ambos em conformidade com as regras de dimensionamento.
Consulte EN 60364-5-54 § 543.7 para obter mais informações.
ADVERTÊNCIA
EQUIPAMENTO PERIGOSO
O contato com eixos rotativos e equipamento elétrico pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Assegure que somente pessoal qualicado e
treinado realize a instalação.
Assegure que os serviços elétricos sejam
executados em conformidade com os regula­mentos elétricos locais e nacionais.
Siga os procedimentos deste documento.
2 2
MG37K328 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. 7
Segurança
VLT® Parallel Drive Modules
ADVERTÊNCIA
DESCONECTE A ENERGIA ANTES DA
22
MANUTENÇÃO
Algumas vezes durante a instalação, a energia da rede elétrica CA é aplicada e, em seguida, deve ser desconectada para mudar as conexões da linha. A falha em seguir essas etapas pode resultar em morte ou lesões graves.
Desconecte os conversores de frequência da
rede elétrica CA, da alimentação 230 V e das linhas do motor.
Após as linhas serem desconectadas, aguarde
20 minutos para os capacitores descarregarem.
ADVERTÊNCIA
CARGA PESADA
Cargas desbalanceadas podem cair e cargas podem tombar. A falha em adotar as precauções de elevação adequadas aumenta o risco de morte, lesões graves ou danos aos equipamentos.
Nunca ande sob cargas suspensas.
Para proteger contra lesões, use equipamento
de proteção pessoal como luvas, óculos de segurança e calçados de segurança.
Certique-se de utilizar dispositivos de elevação
com características nominais de peso adequadas. A barra de elevação deve ser capaz de suportar o peso da carga.
O centro de gravidade da carga pode estar em
um local inesperado. A falha em localizar o centro de gravidade corretamente e posicionar a carga de acordo antes de elevar a carga pode causar a queda ou inclinação inesperada da unidade durante a elevação e o transporte.
O ângulo a partir do topo do módulo do drive
até os cabos de elevação inuencia a força de carga máxima no cabo. Esse ângulo deve ser de 65º ou mais. Prenda e dimensione os cabos de elevação corretamente.
8 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. MG37K328
Visão Geral do Produto Guia de Instalação
3 Visão Geral do Produto
3.1 Uso pretendido
Um conversor de frequência é um controlador eletrônico de motor que usa um ou mais módulos de conversor para converter a entrada da rede elétrica CA em uma saída de forma de onda CA variável. A frequência e a tensão de saída são reguladas para controlar o torque ou a velocidade do motor. O conversor de frequência varia a velocidade do motor com base no feedback do sistema, como sensores de posição em uma correia transportadora. O conversor de frequência também regula o motor em resposta a comandos remotos de controladores externos.
O kit básico do VLT® Parallel Drive Modules descrito neste guia está em conformidade com a UL 508 C. O kit é utilizado para criar sistemas de conversor com 2 ou 4 módulos de conversor. Esses módulos de conversor são baseados no conversor de frequência D4h e pode fornecer maior faixa de energia em um gabinete menor. O kit básico foi projetado para permitir a exibilidade de solicitar componentes através da Danfoss ou fabricar componentes customizados.
O kit básico contém os seguintes itens:
Módulos Conversores
Prateleira de controle
Fiação
- Cabo em ta com conector de 44 pinos (nas duas extremidades do cabo)
- Cabo em ta com conector de 16 pinos (em uma extremidade do cabo)
- Cabo de microinterruptor de fusível CC com conectores de 2 pinos (em uma extremidade do cabo)
Fusíveis CC
Microinterruptores
3 3
Outros componentes, como kits de barramento e kits de duto de resfriamento de canal traseiro, estão disponíveis como opcionais para customizar o sistema de conversor.
AVISO!
ALIMENTAÇÃO EXTERNA DE 230 V
É necessário uma alimentação externa de 230 V para alimentar o SMPS (fonte de alimentação do modo de chaveamento) e todos os ventiladores do painel elétrico.
MG37K328 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. 9
130BE561.11
2
3
4
1
5
6
7
8
9
12
13
11
10
Visão Geral do Produto
VLT® Parallel Drive Modules
3.2 Módulos de Drive
Cada módulo do drive possui características nominais de proteção IP00. É possível conectar 2 ou 4 módulos de drive em paralelo para criar um sistema de drive, com base nos requisitos de energia.
33
1 Terminal do barramento CC e fusível CC 8 Terminais do ponto de aterramento 2 Plugue MDCIC 9 Ventilador superior 3 Microinterruptor para fusível CC 10 Etiqueta do módulo do drive. Consulte Ilustração 4.2. 4 Relés 1 e 2 11 Terminais de saída do motor (dentro da unidade) 5 Jumper e conector de defeito do freio 12 Dissipador de calor e ventilador do dissipador de calor 6 Terminais de entrada rede elétrica (dentro da unidade) 13 Placa do ponto de aterramento 7 Tampa de terminal
Ilustração 3.1 Visão Geral do Módulo de Drive
10 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. MG37K328
130BE597.11
1
2
3
5
7
8
4
9
11
6
10
12
Visão Geral do Produto Guia de Instalação
3.3 Prateleira de Controle
A prateleira de controle contém o LCP, o MDCIC e o cartão de controle. O LCP fornece acesso aos parâmetros do sistema. O MDCIC está conectado a cada um dos módulos de conversor através de um cabo em ta e comunica-se com o cartão de controle. O cartão de controle controla a operação dos módulos de conversor.
3 3
1 Suporte do LCP 7 Cartão MDCIC 2 Cartão de controle (sob a tampa frontal) 8 Prateleira de controle 3 Blocos de terminal de controle 9 Fonte de alimentação do modo de chaveamento (SMPS) Observe
que é necessário uma alimentação externa de 230 V para alimentar
4 Etiqueta do sistema de conversor do nível superior.
Veja Ilustração 4.1.
5 Cabos de 44 pinos do painel MDCIC até os módulos
de conversor
6 Núcleo de ferrita 12 Bloco de terminais montado em trilho DIN
Ilustração 3.2 Prateleira de Controle
10 Relé Pilz
11 Trilho DIN
a SMPS.
MG37K328 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. 11
130BE750.10
1
2
Visão Geral do Produto
VLT® Parallel Drive Modules
3.4 Fiação
O kit básico do VLT® Parallel Drive Modules contém os seguintes chicotes elétricos:
Cabo em ta com conector de 44 pinos (nas duas extremidades do cabo)
Cabo em ta com conector de 16 pinos (em uma extremidade do cabo)
Cabo de microinterruptor de fusível CC com conectores de 2 pinos (em uma extremidade do cabo)
33
3.5 Fusíveis CC
O kit do VLT® Parallel Drive Modules contém dois fusíveis CC por módulo de drive. Esses fusíveis no lado da alimentação garantem que qualquer dano será contido no interior dos módulos de drive.
AVISO!
O uso de fusíveis no lado de alimentação é obrigatório para instalações em conformidade com a IEC 60364 (CE).
1 Fusível CC 2 Conector do microinterruptor
Ilustração 3.3 Fusível CC e conector de microinterruptor
12 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. MG37K328
130BE710.12
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 1260/1160 A
IN: 3x380-500V 50/60Hz 1227/1129 A
710 kW / 1000 HP, H igh Overload
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 1460/1380 A
IN: 3x380-500V 50/60Hz 1422/1344 A
800 kW / 1200 HP, Nor mal Overload
VLT
T/C: FC-302N710T5E00P2BGC7XXSXXXXAXBXCXXXXDX P/N: 134X4109 S/N:
R
AutomationDrive www.danfoss.com
1 2
3 4 5
6
ASSEMBLED IN USA
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 20 min. Charge residuelle, attendez 20
See manual for special condition / prefuses Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
Tamb. 45
˚
C/113
˚
F at Full Output Current
CHASSIS (OPEN TYPE) / IP00
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-500 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ. UL Voltage range 380-500 V
Max. Tamb. 55
˚
C/131
˚
F w/ Output Current Derating
123456H123
130BE711.14
Intended use - The Individual Base Drive Modules are intended for use in Parallel Drive Module system only. Specic electrical ratings are not applicable. Name plate of Parallel Drive Module system should be referred for actual drive ratings.
VLT
ASSEMBLED IN USA
T/C: FC-BDMN250T5E00H2SXC7XXSXXXXAXBXCXXXXDX P/N: 178N0025 S/N: 123456H123
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 20 min. Charge residuelle, attendez 20
See manual for special condition / prefuses Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
R
AutomationDrive www.danfoss.com
`
`
CHASSIS (OPEN TYPE) / IP00
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-500 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ.
1 2
3
4
5
UL Voltage range 380-500 V
Instalação Mecânica Guia de Instalação
4 Instalação Mecânica
4.1 Recebendo e desembalando a unidade
4.1.1 Itens fornecidos
Certique-se de que os itens fornecidos e as
informações nas etiquetas correspondem ao pedido.
- Sistema de drive de nível superior. Esta
etiqueta está localizada na prateleira de controle, no lado inferior direito do LCP. Consulte Ilustração 3.2.
- Módulo de drive. Esta etiqueta está
localizada dentro do gabinete do módulo de drive, no painel do lado direito. Consulte Ilustração 3.1.
Inspecione visualmente a embalagem e os VLT
Parallel Drive Modules componentes quanto a danos causados por manuseio inadequado durante o transporte. Preencha uma reivindicação por danos com a transportadora. Guarde as peças danicadas, se for necessário esclarecimento.
®
4 4
1 Código de tipo 2 Número do código 3 Renúncia de responsabilidade sobre uso destinado 4 Tempo de descarga 5 Número de série
Ilustração 4.2 Etiqueta do módulo de drive (exemplo)
AVISO!
PERDA DA GARANTIA
Remover as etiquetas do VLT® Parallel Drive Modules pode resultar em perda da garantia.
Recebimento e descarga
Lanças I e ganchos classicados para elevar um
módulo de drive com peso de 125 kg (275 lb),
1 Código de tipo 2 Número do código 3 Valor nominal da potência 4 Tensão de entrada, frequência e corrente 5 Tensão de saída, frequência e corrente 6 Tempo de descarga
Instalação
Ilustração 4.1 Etiqueta do Sistema de Drive do nível superior (exemplo)
MG37K328 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. 13
com as margens de segurança necessárias.
Grua ou outro dispositivo de elevação classicado
para elevar o peso mínimo especicado na embalagem da documentação fornecida com o módulo de drive.
Pé de cabra para desmontar o contêiner de
transporte de madeira.
Furadeira com brocas de 10 ou 12 mm
Medidor de ta.
Chave de fenda.
Chave inglesa com soquetes métricos relevantes
(7-17 mm).
Instalação Mecânica
Extensões para chave inglesa.
Chave Torx T50.
Construção do gabinete
Adquira as ferramentas necessárias para montar o painel ­de acordo com os planos de design e práticas estabelecidas.
VLT® Parallel Drive Modules
4.1.2 Elevando a unidade
44
Para obter as medições e centro de gravidade, consulte capétulo 7.8 Dimensões do Kit.
Garanta que o dispositivo de elevação é
apropriado para a tarefa.
Mova a unidade usando um guincho, uma grua
ou empilhadeira com as características nominais adequadas.
Sempre use os olhais de elevação dedicados. Veja
Ilustração 4.3.
CUIDADO
CARGA PESADA
Cargas desbalanceadas podem cair e cargas podem tombar. A falha em adotar as precauções de elevação adequadas aumenta o risco de morte, lesões graves ou danos aos equipamentos.
Nunca ande sob cargas suspensas.
Para proteger contra lesões, use equipamento
de proteção pessoal como luvas, óculos de segurança e calçados de segurança.
Certique-se de utilizar dispositivos de elevação
com características nominais de peso adequadas. A barra de elevação deve ser capaz de suportar o peso da carga.
O centro de gravidade da carga pode estar em
um local inesperado. A falha em localizar o centro de gravidade corretamente e posicionar a carga de acordo antes de elevar a carga pode causar a queda ou inclinação inesperada da unidade durante a elevação e o transporte.
O ângulo a partir do topo do módulo de
conversor até os cabos de elevação inuencia a força de carga máxima no cabo. Esse ângulo deve ser de 65º ou mais. Veja Ilustração 4.3. Prenda e dimensione os cabos de elevação corretamente.
14 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. MG37K328
130BE566.10
65° min
Instalação Mecânica Guia de Instalação
4.1.3 Armazenagem
Armazene o kit em um local seco. Mantenha o equipamento selado em sua embalagem até a instalação. Consulte capétulo 7.5 Condições Ambiente para Módulos de Conversor para as condições ambientais recomendadas.
4 4
Ilustração 4.3 Elevando o módulo do drive
MG37K328 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. 15
Instalação Mecânica
VLT® Parallel Drive Modules
4.2 Requisitos
Esta seção descreve requisitos mínimos recomendados para a instalação mecânica. Para requisitos da UL e CE, consulte capétulo 5.2 Requisitos elétricos para certicações e aprovações.
4.2.1 Ambiental
44
Consulte para obter informações sobre a temperatura operacional necessária, a umidade e outras condições ambientais.
4.2.2 Gabinete
O kit consiste em 2 ou 4 módulos de conversor, dependendo do valor nominal da potência. Os gabinetes devem atender aos seguintes requisitos mínimos:
Largura [mm (pol)] 2 conversores: 800 (31,5), 4 conversores:
1600 (63)
Profundidade [mm (pol)] Altura [mm (pol)]
Capacidade de peso [kg (lb)] Aberturas de ventilação
Tabela 4.1 Requisitos do gabinete
1) Necessário se o barramento ou os kits de resfriamento da Danfoss forem usados.
600 (23,6)
2000 (78,7) 2 conversores: 450 (992), 4 conversores: 910 (2006) Veja capétulo 4.2.5 Requisitos de resfriamento e uxo de ar.
1)
AVISO!
ALIMENTAÇÃO EXTERNA DE 230 V
É necessário uma alimentação externa de 230 V para alimentar o SMPS (fonte de alimentação do modo de chaveamento). Danfoss recomenda o uso de um fusível lento 6 A, 10 A ou 16 A ao instalar a alimentação externa.
4.2.3 Barras condutoras
Se o kit do barramento Danfoss não for utilizado, consulte Tabela 4.2 para obter as medições da seção transversal que são necessárias ao criar barramentos customizados. Para obter as dimensões terminais, consulte
capétulo 7.8.2 Dimensões de Terminal e capétulo 7.8.3 Dimensões do Barramento CC.
Descrição Largura [mm (pol)] Espessura [mm (pol)]
Motor CA 143,6 (5,7) 6,4 (0,25) rede elétrica CA Barramento CC
Tabela 4.2 Medições da seção transversal para barramentos customizados
143,6 (5,7) 6,4 (0,25)
76,2 (3,0) 12,7 (0,50)
AVISO!
Alinhe os barramentos verticalmente para fornecer máximo uxo de ar.
4.2.4 Considerações térmicas
Para obter valores de dissipação de calor, consulte capétulo 7.1 Especicações dependente da potência.. As fontes de calor a seguir devem ser consideradas ao determinar requisitos de resfriamento:
Temperatura ambiente fora do gabinete metálico.
Filtros (por exemplo, onda senoidal e RF).
Fusíveis.
Componentes de controle.
Para obter o ar de resfriamento necessário, consulte capétulo 4.2.5 Requisitos de resfriamento e uxo de ar.
16 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. MG37K328
130BE569.10
Instalação Mecânica Guia de Instalação
4.2.5 Requisitos de resfriamento e uxo de ar
As recomendações fornecidas nesta seção são necessárias para o resfriamento ecaz dos módulos de conversor dentro do gabinete metálico do painel. Cada módulo de conversor contém um ventilador do dissipador de calor e um ventilador de mistura. Designs típicos de gabinete metálico utilizam ventiladores de porta juntamente com os ventiladores de módulo de conversor para remover calor do gabinete. Danfoss fornece diversos kits de resfriamento do canal traseiro como opcionais. Esses kits removem 85% do calor do gabinete, reduzindo a necessidade de grandes ventiladores de porta.
AVISO!
Certique-se de que o uxo total dos ventiladores do gabinete atendem ao uxo de ar recomendado.
Ventiladores de resfriamento do módulo de conversor
O módulo de conversor é equipado com um ventilador do dissipador de calor, que fornece a taxa de uxo de ar necessária de 840 m3/h (500 cfm) ao longo do dissipador de calor. Além disso, há um ventilador de resfriamento montado no topo da unidade e um pequeno ventilador de mistura de 24 V CC montado sob a placa de entrada que é operado sempre que o módulo de conversor estiver energizado.
Em cada módulo de conversor, o cartão de potência fornece tensão CC para energizar os ventiladores. O ventilador de mistura é alimentado por 24 V CC da fonte de alimentação no modo de chaveamento principal. O ventilador do dissipador de calor e o ventilador superior são alimentados por 48 V CC de uma fonte de alimentação em modo de chaveamento no cartão de potência. Cada ventilador tem feedback de tacômetro para o cartão de controle para conrmar que o ventilador está funcionando corretamente. O controle da velocidade e de liga/desliga dos ventiladores ajudam a reduzir ruído acústico desnecessário e prolongar a vida útil dos ventiladores.
Ventiladores do gabinete
Quando o opcional de resfriamento do canal traseiro não for utilizado, os ventiladores montados no gabinete devem remover todo o calor gerado dentro do gabinete.
Para cada gabinete contendo dois módulos de conversor, a recomendação de uxo do ventilador do gabinete é a seguinte:
Ao utilizar resfriamento do canal traseiro, é recomendável um
Quando resfriamento do canal traseiro não for utilizado, é recomendável um uxo de 4080 m3/h (2400 cfm).
uxo de 680 m3/h (400 cfm).
4 4
Ilustração 4.4 Fluxo de ar, Unidade standard (esquerda), Kit de resfriamento inferior/superior (meio) e Kit de resfriamento traseiro/ traseiro (direita)
MG37K328 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. 17
130BE571.10
Instalação Mecânica
VLT® Parallel Drive Modules
4.3 Instalando os módulos de drive
Instale os módulos de conversor no chassi do gabinete conforme descrito nas etapas a seguir.
1. Remova os módulos de conversor da embalagem. Veja capétulo 4.1 Recebendo e desembalando a unidade.
2. Instale dois olhais no topo do primeiro módulo de conversor. Prepare o módulo de conversor para elevação utilizando um chicote de elevação adequado e um guincho aéreo ou uma grua com a capacidade de elevação necessária. Veja capétulo 4.1.2 Elevando a unidade.
44
Ilustração 4.5 Instalação dos olhais
3. Instale os dois parafusos de montagem inferiores e gaxetas no painel de montagem.
4. Utilizando a grua ou o guincho, eleve o módulo de conversor e abaixe a unidade através do topo do chassi do gabinete. Alinhe a furação de montagem inferior da unidade com os dois parafusos de montagem inferiores no painel de montagem.
5. Verique se o módulo de conversor está corretamente alinhado no painel de montagem e xe a parte inferior da unidade no painel de montagem com as duas porcas sextavadas. Veja Ilustração 4.6. Aperte as porcas sextavadas. Veja capétulo 7.9 Torques de Aperto do Prendedor.
6. Fixe a parte superior da unidade no painel de montagem com parafusos M10x26 e aperte os parafusos.
7. Alinhe as ranhuras no microinterruptor com as bordas em cada fusível CC e pressione rmemente até o microinter­ruptor clicar no lugar.
8. Instale dois fusíveis CC com microinterruptores nas partes superiores dos terminais do barramento CC em cada módulo de conversor. Os microinterruptores devem ser instalados no lado externo de cada terminal. Veja Ilustração 3.1.
9. Fixe cada fusível com dois parafusos M10 e aperte os parafusos.
10. Instale o próximo módulo de conversor.
18 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. MG37K328
130BE572.11
Instalação Mecânica Guia de Instalação
4 4
Ilustração 4.6 Instalação dos parafusos de montagem inferiores
MG37K328 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. 19
130BE713.11
1
2
Instalação Mecânica
VLT® Parallel Drive Modules
4.4 Instalando a prateleira de controle
AVISO!
Para evitar RFI, não passe a ação de controle junto com cabos de energia ou barramentos.
1. Remova o conjunto da prateleira de controle do seu pacote.
2. Remova o LCP da prateleira de controle.
3. Use algum tipo de suporte de montagem para instalar a prateleira de controle. A Danfoss não fornece o quadro de
44
montagem da prateleira de controle. Para instalação em conformidade com a EMC, consulte Ilustração 4.7.
4. Remova a cobertura do MDCIC do conjunto da prateleira de controle.
5. Conecte os cabos em ta de 44 pinos do cartão do MDCIC até o topo dos módulos de drive, seguindo os números de sequência indicados próximo aos conectores no MDCIC.
6. Passe os cabos em ta de 44 pinos dentro do gabinete.
7. Conecte o chicote de ação de falha do freio externo entre os terminais do microinterruptor e o conector jumper do freio no topo do módulo do drive.
8. Conecte a ação de relé entre os relés 1 e 2 na prateleira de controle e na bucha do relé correspondente no topo do módulo de drive.
9. Conecte o microinterruptor no conector do microinterruptor fornecido no topo do módulo de drive. Consulte Ilustração 3.1 e Ilustração 3.3.
1 A prateleira de controle deve car abaixo desse
ponto
Ilustração 4.7 Posicionando a prateleira de controle para instalação em conformidade com a EMC.
20 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. MG37K328
2 A prateleira de controle deve car acima desse ponto
Instalação Elétrica Guia de Instalação
5 Instalação Elétrica
5.1 Instruções de Segurança
Ver capétulo 2 Segurança para instruções de segurança gerais.
ADVERTÊNCIA
TENSÃO INDUZIDA
Quando cabos de motor de saída de conversores de frequência diferentes são estendidos juntos, a tensão induzida pode carregar capacitores do equipamento mesmo com o equipamento desligado e travado.
Para evitar morte ou lesões graves:
Estenda os cabos de motor separadamente ou
use cabos blindados.
Trave simultaneamente todos os conversores de
frequência.
CUIDADO
PERIGO DE CHOQUE
O sistema de drive pode causar uma corrente CC no condutor do ponto de aterramento de proteção (PE).
Quando um dispositivo de proteção operado
por corrente residual (RCD) for usado para proteção contra choque elétrico, somente um RCD do Tipo B é permitido no lado da alimentação.
Falhar em seguir essa recomendação pode impedir que o RCD forneça a proteção pretendida.
AVISO!
PROTEÇÃO DE SOBRECARGA DO MOTOR
Os módulos de drive são fornecidos com proteção de sobrecarga Classe 20 para aplicações com um único motor.
Proteção de sobrecorrente
Equipamento de proteção adicional como
proteção contra curto-circuito ou proteção térmica do motor entre os módulos de drive e os motores é necessário para aplicações com múltiplos motores.
O fusível de entrada correto é necessário para
obter aprovações e atender aos requisitos de certicação e para fornecer proteção de sobrecorrente e curto-circuito. Esses fusíveis não são fornecidos de fábrica e devem ser fornecidos pelo instalador. Consulte as características nominais máximas dos fusíveis em
capétulo 7.1 Especicações dependente da potência..
Tipos e características nominais dos os
Toda a ação deverá estar em conformidade com
as regulamentações locais e nacionais com relação à seção transversal e aos requisitos de temperatura ambiente.
Recomendação de o de conexão de energia: o
de cobre com classicação mínima para 75 °C.
Consulte capétulo 7.6 Especicações de Cabo para obter tamanhos e tipos de o recomendados.
5 5
CUIDADO
DANOS À PROPRIEDADE
A proteção por Relé térmico eletrônico (ETR) contra sobrecarga do motor não está incluída na conguração padrão. Para programar o LCP para essa função, consulte
o VLT® Parallel Drive Modules Guia do usuário.
MG37K328 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. 21
Instalação Elétrica
VLT® Parallel Drive Modules
5.2 Requisitos elétricos para certicações e aprovações
A conguração padrão fornecida neste guia (módulos de conversor, prateleira de controle, chicotes de ação, fusíveis e microinterruptores) possui certicação UL e CE. As condições a seguir devem ser atendidas além da conguração padrão para obter requisitos de aprovação regulamentar UL e CE. Para obter uma lista de renúncias de responsabilidade, consulte capétulo 8.1 Renúncia de responsabilidade.
55
Utilize o conversor de frequência em um
ambiente interno, controlado e aquecido. O ar de resfriamento deve ser limpo, livre de materiais corrosivos e de poeira eletricamente condutiva. Consulte para obter limites especícos.
A temperatura ambiente máxima do ar é 40 °C
(104 °F) com corrente nominal.
O sistema do conversor deve ser montado em ar
limpo, de acordo com a classicação do gabinete. Para obter aprovações regulamentares de certicação UL ou CE, os módulos de conversor devem ser instalados de acordo com a conguração padrão fornecida neste guia.
A tensão e a corrente máximas não devem
exceder os valores fornecidos em
capétulo 7.1 Especicações dependente da potência.
para a conguração do conversor especicada.
Os módulos de conversor são adequados para
utilização em um circuito capaz de fornecer não
mais do que 100 kA rms simétricos com tensão nominal do conversor (máximo de 600 V para unidades de 690 V) quando protegidos por fusíveis com a conguração padrão. Veja capétulo 5.4.1 Seleção de Fusível. As características nominais de amperes é baseada em testes realizados de acordo com a UL 508C.
Os cabos localizados dentro do circuito do motor
devem ser classicados para pelo menos 75 °C (167 °F) em instalações em conformidade com o UL. Os tamanhos do cabo foram fornecidos em
capétulo 7.1 Especicações dependente da potência.
para a conguração do conversor especicada.
O cabo de entrada deve ser protegido com
fusíveis. Os disjuntores não devem ser utilizados sem fusíveis nos EUA. Fusíveis IEC adequados (classe aR) ou fusíveis UL (classe L ou T) são listados em capétulo 5.4.1 Seleção de Fusível. Além disso, requisitos regulamentares especícos do país devem ser seguidos.
Para instalação nos EUA, deve ser fornecida
proteção do circuito de derivação de acordo com o Código Elétrico Nacional (NEC) e qualquer código local aplicável. Para atender esse requisito, utilize fusíveis classicados pela UL.
Para instalação no Canadá, deve ser fornecida
proteção do circuito de derivação de acordo com o Código Elétrico Canadense e qualquer código provincial aplicável. Para atender esse requisito, utilize fusíveis classicados pela UL.
22 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. MG37K328
230 V AC 50/60 Hz
1
2
Brake Temp (NC)
91 (L1)
L N
230 V/24 V Power supply
92 (L2) 93 (L3)
PE
88 (-) 89 (+)
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN)
0/4-20 mA
12 (+24 V OUT)
13 (+24 V OUT)
18 (D IN)
20 (COM D IN)
15 mA
200 mA
(U) 96
(V) 97 (W) 98 (PE) 99
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
0/4–20 mA
03
+10 V DC
0 V DC - 10 V DC
0/4-20 mA
24 V DC
02
01
05
04
06
240 V AC, 2A
24 V (NPN) 0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN)
24 V (NPN) 0 V (PNP)
27
24 V
0 V
(D IN/OUT)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
(D IN/OUT)
0 V
24 V
29
24 V (NPN) 0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
1 2
ON
A53 U-I (S201)
ON
21
A54 U-I (S202)
ON=0–20 mA OFF=0–10 V
95
400 V AC, 2A
P 5-00
(R+) 82
(R-) 81
+ - + -
(P RS485) 68
(N RS485) 69
(COM RS485) 61
0 V
5 V
S801
RS485
RS485
21
ON
S801/Bus Term. OFF-ON
3-phase power
input
Switch mode Power supply
Motor
Analog output
Interface
Relay1
Relay2
ON=Terminated OFF=Open
Brake resistor
(NPN) = Sink
(PNP) = Source
240 V AC, 2A
400 V AC, 2A
0 V DC - 10 V DC
10 V DC
37 (D IN) - option
130BE752.10
Regen terminals
Instalação Elétrica Guia de Instalação
5.3 Diagrama da ação
5 5
MG37K328 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. 23
Ilustração 5.1 Diagrama da ação
Instalação Elétrica
VLT® Parallel Drive Modules
5.4 Fusíveis
5.4.1 Seleção de Fusível
Para proteger o sistema de conversor em caso de um ou mais componentes internos falharem dentro de um módulo de conversor, utilize fusíveis e/ou disjuntores no lado da alimentação de rede elétrica.
5.4.1.1 Proteção do Circuito de Derivação
55
Para proteger a instalação contra risco de choques elétricos e de incêndio, proteja todos os circuitos de derivação de uma instalação contra curto-circuito e sobrecorrente de acordo com as regulamentações nacionais e internacionais.
5.4.1.2 Proteção contra Curto-Circuito
A Danfoss recomenda os fusíveis listados em
capétulo 5.4.1.3 Fusíveis recomendáveis para conformidade com CE e capétulo 5.4.1.4 Fusíveis recomendados para conformidade com o UL para obter conformidade com o UL
ou CE na proteção de pessoal de serviço e de propriedade contra as consequências da falha de componentes nos módulos de conversores.
Número de
módulos de
conversor
4 N630 N710 aR-1600 4 N710 N800 aR-2000 4 N800 N900 aR-2500 4 N900 N1M0 aR-2500 4 N1M0 N1M2 aR-2500
Tabela 5.3 Sistemas de conversores de 6 pulsos (525–690 V CA)
Número de
módulos de
conversor
2 N250 N315 aR-550 2 N315 N355 aR-630 2 N355 N400 aR-630 2 N400 N500 aR-630 2 N500 N560 aR-630 2 N560 N630 aR-900 4 N630 N710 aR-900 4 N710 N800 aR-900 4 N800 N900 aR-900 4 N900 N1M0 aR-1600 4 N1M0 N1M2 aR-1600
FC 302 FC 102/
FC 202
FC 302 FC 102/
FC 202
Fusível recomendado
(máximo)
Fusível recomendado
(máximo)
5.4.1.3 Fusíveis recomendáveis para conformidade com CE
Número de
módulos de
conversor
2 N450 N500 aR-1600 4 N500 N560 aR-2000 4 N560 N630 aR-2000 4 N630 N710 aR-2500 4 N710 N800 aR-2500 4 N800 N1M0 aR-2500
Tabela 5.1 Sistemas de conversor de 6 pulsos (380–500 V CA)
Número de
módulos de
conversor
2 N250 N315 aR-630 2 N315 N355 aR-630 2 N355 N400 aR-630 2 N400 N450 aR-800 2 N450 N500 aR-800 4 N500 N560 aR-900 4 N560 N630 aR-900 4 N630 N710 aR-1600 4 N710 N800 aR-1600 4 N800 N1M0 aR-1600
FC 302 FC 102/
FC 202
FC 302 FC 102/
FC 202
Fusível recomendado
(máximo)
Fusível recomendado
(máximo)
Tabela 5.4 Sistemas de conversor de 12 pulsos (525–690 V CA)
5.4.1.4 Fusíveis recomendados para conformidade com o UL
Os módulos conversores são fornecidos com
fusíveis CA integrados. Os módulos foram qualicados para características nominais da corrente de curto-circuito (SCCR) de 100 kA para as congurações de barramento padrão em todas as tensões (380–690 V CA).
Se não houver opções de potência ou
barramentos adicionais conectados externamente, o sistema de conversor é qualicado para 100 kA SCCR com qualquer fusível classe L ou classe T listado pela UL conectado nos terminais de entrada dos módulos de conversor.
Não exceda as características nominais do fusível
indicadas em Tabela 5.6 a Tabela 5.7 com as características nominais da corrente dos fusíveis Classe L ou T.
Tabela 5.2 Sistemas de conversor de 12 pulsos (380–500 V CA)
24 Danfoss A/S © 08/2017 Todos os direitos reservados. MG37K328
Loading...
+ 60 hidden pages