Danfoss VLT OneGearDrive Operating guide [pl]

Instrukcja obsługi
VLT® OneGearDrive®
drives.danfoss.pl
VLT® OneGearDrive®
Instrukcja obsługi

Spis treści

Spis treści
1
1.1
Przeznaczenie niniejszej instrukcji obsługi 6
Prawa autorskie 6
1.2
Zatwierdzenia 6
1.3
2
Symbole bezpieczeństwa 7
2.1
Wykwalifikowany personel 7
2.2
Należyta staranność 7
2.3
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środki ostrożności 7
2.4
Opis produktu 9
3
Opis motoreduktora VLT® OneGearDrive® 9
3.1
Typy motoreduktorów VLT® OneGearDrive® 9
3.2
4
Dostarczone elementy 11
4.1
Transport 11
4.2
4.3
Inspekcja przy odbiorze 11
4.4
Klasa ochrony 11
4.5
Powłoka ochrona 11
4.6
Układ mocowania 11
4.6.1
Procedura montażu 12
4.7
Zestaw montażowy 12
4.7.1
Przegląd 12
4.7.2
Wymiary zestawu montażowego dla wałów metrycznych 13
4.7.3
Wymiary zestawu montażowego dla wałów w jednostkach imperialnych 13
4.8
Instrukcja montażu 13
4.9
Wymiary wału i tarczy w jednostkach metrycznych 14
4.10
Wymiary wału i tarczy w jednostkach imperialnych 15
4.11
Ograniczenie momentu obrotowego 15
4.12
Końcowe czynności montażowe 15
5
5.1
Instalacja zgodna z wymogami kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 17
5.2
Połączenie elektryczne 17
5.3
Skrzynka zaciskowa 17
5.3.1
Podłączenie skrzynki zaciskowej 18
AQ347551551757pl-000101/130R0239 | 3Danfoss A/S © 2020.12
VLT® OneGearDrive®
Instrukcja obsługi
5.4
Podłączenie do zacisku CAGE CLAMP® 18
5.5
Podłączenie wtyczki CleanConnect® 20
5.6
Ochrona przed przeciążeniem 20
6
6.1
Działania przed oddaniem do eksploatacji 21
6.2
Procedura uruchomienia 21
7
Diagnostyka 22
7.1
Szukanie usterek 22
8
8.1
Ostrzeżenia 24
8.2
Zadania konserwacyjne 24
8.2.1
Wymiana hamulca i wirnika 25
8.3
Inspekcja podczas pracy 26
Spis treści
8.4
Naprawa 26
8.5
Olej 27
8.5.1
Wymiany oleju 27
8.5.2
Gatunek oleju 27
8.5.3
Objętość oleju 27
8.5.4
Wymiana oleju 27
8.5.4.1
8.5.4.2
8.6
Części zapasowe 28
8.7
Wycofanie z eksploatacji 28
8.7.1
Demontaż 29
8.7.2
Zwroty produktu 29
8.8
Utylizacja 29
9
9.1
Tabliczka znamionowa 30
9.2
Magazynowanie 30
Spuszczanie oleju 28
Napełnianie olejem 28
9.2.1
Działania podczas magazynowania 30
9.2.2
Działania po magazynowaniu 30
9.3
Dane techniczne: Silnik elektryczny trójfazowy, synchroniczny, z magnesami trwałymi 31
9.4
Charakterystyka szybkości/momentu 31
9.4.1
Współczynnik i = 31,13 31
9.4.2
Współczynnik i = 14,13 32
9.4.3
Współczynnik i = 5,92 32
AQ347551551757pl-000101/130R02394 | Danfoss A/S © 2020.12
VLT® OneGearDrive®
Instrukcja obsługi
9.4.4
Wartości prędkości/momentu obrotowego 33
9.5
Ogólne dane techniczne i warunki otoczenia 33
9.6
Wymiary 33
9.6.1
VLT® OneGearDrive® Standard 33
9.6.2
VLT® OneGearDrive® Standard z drążkiem reakcyjnym w położeniu przednim (opcjonalnie) 34
9.6.3
VLT® OneGearDrive® Hygienic 34
9.6.4
VLT® OneGearDrive® Hygienic z drążkiem reakcyjnym w położeniu przednim (opcjonalnie) 35
9.6.5
Wymiary wału 35
9.6.5.1
9.6.5.2
9.6.5.3
9.6.5.4
9.6.5.5
9.6.5.6
Spis treści
Wał 30 mm 35
Wał 35 mm 35
Wał 40 mm 36
Wał I1 36
Wał I2 36
Wał I3 36
9.7
Opcje 36
9.7.1
Zestaw drążka reakcyjnego 36
9.7.2
Hamulec mechaniczny 38
9.7.2.1
9.7.2.2
9.7.2.3
9.8
Akcesoria 40
9.8.1
Akcesoria dla motoreduktora VLT® OneGearDrive® Standard 40
9.8.2
Akcesoria dla motoreduktora VLT® OneGearDrive® Hygienic 41
10
Załącznik 42
10.1
Skróty 42
10.2
Konwencje 42
Dane techniczne 38
Wymiary 39
Złącza 39
AQ347551551757pl-000101/130R0239 | 5Danfoss A/S © 2020.12
(w zależności od konfiguracji)
VLT® OneGearDrive®
Instrukcja obsługi
Wprowadzenie

1 Wprowadzenie

1.1 Przeznaczenie niniejszej instrukcji obsługi

Celem niniejszej Instrukcji obsługi jest opisanie produktu VLT® OneGearDrive®. Zawiera ona omówienie następujących zagadnień:
Bezpieczeństwo
Instalacja
Uruchomienie
Konserwacja i naprawy
Dane techniczne
Opcje i akcesoria
Motoreduktor VLT® OneGearDrive® jest dostępny z dwoma różnymi typami silników:
LA10 (kod typu L09) dostępnym od sierpnia 2015 r.
V210 (kod typu L06) dostępnym od sierpnia 2015 r.
Typ silnika można sprawdzić na tabliczce znamionowej.
U W A G A
W przypadku wymiany motoreduktora VLT® OneGearDrive® z silnikiem typu LA10 na wersję z silnikiem typu V210 należy
-
zawsze pamiętać o zaktualizowaniu modelu silnika w produkcie, patrz 9.3 Dane techniczne: Silnik elektryczny trójfazowy,
synchroniczny, z magnesami trwałymi. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, należy skontaktować się z serwisem Dan-
foss.
U W A G A
Ze względu na przejrzystość treści instrukcje oraz informacje na temat bezpieczeństwa nie zawierają wszystkich informacji o
-
każdym typie motoreduktora VLT® OneGearDrive®, a tym samym nie opisują wszelkich możliwych warunków montażu, eks­ploatacji i konserwacji. Informacje tu przedstawione ograniczają się wyłącznie do wiedzy wymaganej przez wykwalifikowany personel pracujący w normalnych warunkach. Aby uzyskać dodatkową pomoc, należy skontaktować się z firmą Danfoss.
Niniejsza Instrukcja obsługi jest przeznaczona dla wykwalifikowanego personelu. Aby bezpiecznie i profesjonalnie korzystać z mo­toreduktora VLT® OneGearDrive®, należy przeczytać ją w całości. Szczególną uwagę należy poświęcić instrukcjom bezpieczeństwa i ogólnym ostrzeżeniom.
Niniejsza Instrukcja obsługi jest częścią produktu VLT® OneGearDrive® i zawiera ważne informacje serwisowe. Niniejszą Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w pobliżu motoreduktora VLT® OneGearDrive®.
Postępowanie zgodnie z informacjami w Instrukcji obsługi jest warunkiem koniecznym:
bezproblemowej pracy;
uznania roszczeń dotyczących produktu.
Dlatego tę Instrukcję obsługi należy przeczytać jeszcze przed rozpoczęciem pracy z motoreduktorem VLT® OneGearDrive®.

1.2 Prawa autorskie

VLT® i OneGearDrive® to zastrzeżone znaki towarowe firmy Danfoss.

1.3 Zatwierdzenia

Tabela 1: Zatwierdzenia
AQ347551551757pl-000101 / 130R02396 | Danfoss A/S © 2020.12
VLT® OneGearDrive®
Instrukcja obsługi
Bezpieczeństwo

2 Bezpieczeństwo

2.1 Symbole bezpieczeństwa

W niniejszej instrukcji używane są następujące symbole:
O S T R Z E Ż E N I E
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
O S T R Z E Ż E N I E
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może skutkować niewielkimi lub umiarkowanymi obrażeniami. Może również przestrzegać przed niebezpiecznymi działaniami.
U W A G A
Wskazuje ważne informacje, w tym informacje o sytuacjach, które mogą skutkować uszkodzeniem urządzeń lub mienia.

2.2 Wykwalifikowany personel

Instalacja, uruchomienie i konserwacja muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Do celów niniejszej in­strukcji oraz instrukcji bezpieczeństwa w niej zawartych wykwalifikowany personel to przeszkolony personel, który jest upoważnio­ny do montażu, instalowania, uruchamiania, uziemiania i oznaczania sprzętu, systemów i obwodów zgodnie z normami w zakresie technologii bezpieczeństwa oraz zaznajomiony z koncepcjami bezpieczeństwa w inżynierii automatyki.
Ponadto personel musi zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami i środkami bezpieczeństwa opisanymi w niniejszej instrukcji. Musi posiadać odpowiednie wyposażenie ochronne i być przeszkolony w zakresie udzielania pierwszej pomocy

2.3 Należyta staranność

Operator i/lub producent muszą zagwarantować, że:
Urządzenie VLT® OneGearDrive® jest wykorzystywane tylko zgodnie z przeznaczeniem.
Motoreduktor VLT® OneGearDrive® pracuje tylko w doskonałym stanie technicznym.
Instrukcja obsługi w pełnej i czytelnej formie jest zawsze dostępna w pobliżu motoreduktora VLT® OneGearDrive®.
Dopasowanie, montaż, uruchomienie oraz konserwacja motoreduktora VLT® OneGearDrive® są wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowany i autoryzowany personel.
Personel ten jest regularnie instruowany w zakresie wszelkich stosownych zasad BHP i ochrony środowiska oraz zawartości In­strukcji obsługi.
Oznaczenia produktu i oznaczenia identyfikacyjne oraz instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia nie są usuwane z motoreduk­tora VLT® OneGearDrive® i są zawsze czytelne.
Przestrzegane są krajowe i międzynarodowe przepisy dotyczące kontrolowania maszyn i wyposażenia obowiązujące w miejscu eksploatacji.
Użytkownicy zawsze mają pełne informacje na temat motoreduktora VLT® OneGearDrive®, jego eksploatacji, działania i obsługi.

2.4 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środki ostrożności

O S T R Z E Ż E N I E
WYSOKIE NAPIĘCIE
Na złączach występuje wysokie napięcie, które potencjalnie może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
Przed rozpoczęciem pracy nad złączami zasilania (odłączaniem lub podłączaniem kabli do motoreduktora VLT® OneGear-
-
Drive®) należy odłączyć zasilanie od przetwornicy częstotliwości i zaczekać, aż minie czas wyładowania (określony w instrukc­ji obsługi przetwornicy częstotliwości).
Instalacja, rozruch, konserwacja i wycofanie z eksploatacji muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany person-
-
el.
AQ347551551757pl-000101 / 130R0239 | 7Danfoss A/S © 2020.12
VLT® OneGearDrive®
Instrukcja obsługi
Bezpieczeństwo
U W A G A
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZEŃ
Powierzchnia motoreduktora VLT® OneGearDrive® i olej wewnątrz motoreduktora VLT® OneGearDrive® mogą rozgrzewać się podczas pracy do bardzo wysokiej temperatury.
Nie należy dotykać motoreduktora VLT® OneGearDrive®, dopóki nie ostygnie.
-
Ne zmieniać oleju, dopóki wystarczająco nie ostygnie.
-
AQ347551551757pl-000101 / 130R02398 | Danfoss A/S © 2020.12
1–34567–111213–14
15
16–18
19–20
21–22
23
24–25
26
27–30
31–32
33–36
37
OGDK21L06RX1
9010
H1
01–03
Grupa produktów
OGD
VLT® OneGearDrive®
[04]
Wariant produktu
S
Standardowa
H
Hygienic
[05]
Typ przekładni
K
Przekładnia stożkowa
[06]
Rozmiar
2
Rozmiar przekładni 2
[07–11]
Współczynnik przełożenia
05K92
5,92
14K13
14,13
31K13
31,13
[12]
Konstrukcja wału napędowego
1
Wał drążony
[13–14]
Rozmiar wału napędowego
30
30 mm
35
35 mm
VLT® OneGearDrive®
Instrukcja obsługi
Opis produktu

3 Opis produktu

3.1 Opis motoreduktora VLT® OneGearDrive®

Motoreduktor VLT® OneGearDrive® zawiera wysoko sprawny silnik z magnesami trwałymi (PM) sprzężony ze zoptymalizowaną prze­kładnią stożkową. Przetwornica częstotliwości będąca częścią rozwiązania VLT® FlexConcept® firmy Danfoss pozwala na stworzenie energooszczędnego układu przetwornicy, który optymalizuje wydajność produkcji oraz obniża koszty energii elektrycznej. Rozwią­zanie VLT® FlexConcept® składa się z motoreduktora VLT® OneGearDrive® połączonego z przetwornicą częstotliwości VLT® Decentral Drive FCD 302 lub VLT® AutomationDrive FC 302.
Motoreduktor VLT® OneGearDrive® zawiera trójfazowy, niewysunięty silnik PM z trzema dostępnymi współczynnikami przełożenia. Dzięki sprawności 94,9% silnik osiąga klasę sprawności IE5 Ultra Premium zdefiniowaną w normie IEC TS 60034-30-2.
Motoreduktor VLT® OneGearDrive® jest dostępny w dwóch wersjach:
Standard: Do użytku w suchych i mokrych obszarach produkcyjnych.
Hygienic: Do użytku w obszarach aseptycznych.
VLT® OneGearDrive® jest przeznaczony do użytku w instalacjach komercyjnych, o ile nie uzgodniono inaczej. Spełnia wymogi norm EN 60034/DIN VDE 0530. Zabrania się eksploatacji w atmosferze potencjalnie wybuchowej, chyba że maszyny przeznaczono do ta­kiej eksploatacji.
W szczególnych okolicznościach, tj. użytkowania w instalacjach niekomercyjnych, wymagane jest zastosowanie zwiększonych środ­ków ostrożności (np. zabezpieczeń przed dostępem dzieci). Te środki bezpieczeństwa należy zapewnić podczas wykonywania insta­lacji.
Motoreduktor VLT® OneGearDrive® zaprojektowano do pracy w temperaturze otoczenia od 20°C (68°F) do 104°C (104°F) na wysoko­ści do 1000 m (3280 stóp) n.p.m. Należy uwzględnić wszelkie odstępstwa od powyższych wymogów przedstawione na tabliczce znamionowej. Należy upewnić się, że warunki w miejscu eksploatacji odpowiadają wszystkim danym na tabliczce znamionowej.

3.2 Typy motoreduktorów VLT® OneGearDrive®

U W A G A
Konfigurator doboru przetwornic częstotliwości pokazuje prawidłową konfigurację wariantów przetwornic częstotliwości.
-
Wyświetlane są tylko prawidłowe kombinacje. W związku z tym nie wszystkie warianty wyszczególnione w kodzie typu są widoczne.
Tabela 2: Kod typu motoreduktora VLT® OneGearDrive®
Tabela 3: Legenda do kodu typu
AQ347551551757pl-000101 / 130R0239 | 9Danfoss A/S © 2020.12
40
40 mm
I1
1¼ cala
I2
1 i 7/16 cala
I3
1½ cala
[15]
Materiał wału napędowego
1
Stal miękka
(1)
2
Stal nierdzewna, AISI 316 Ti
(2)
[16–18]
Moc silnika
L06
Maks. 2,2 kW (V210)
[19–20]
Zarezerwowane
RX
Zarezerwowane
[21–22]
Podłączenie silnika
TB
Ze skrzynką zaciskową
(1)
S2
Silnik z gniazdkiem i złączem silnika, bez kabla
(3)
S3
Silnik z gniazdkiem oraz złączem silnika z 5-metrowym kablem
(3)
S4
Silnik z gniazdkiem oraz złączem silnika z 10-metrowym kablem
(3)
[23]
Położenie złącza
1
Góra
[24–25]
Pozycja montażu
P2
Pozioma, podłączenia w górę lub w dół
(4)
P3
(P3) Pionowa, silnik u góry
[26]
Pokrycie powierzchni
A
Aseptyczne
(2)
S
Standardowa
(1)
[27–30]
Kod koloru RAL
9010
Standardowa
[31–32]
Smary
H1
Olej spożywczy
[33–36]
Hamulec
BXXX
Bez hamulca
B180
180 V DC/400 V AC
(5)
B220
220 V DC/480 V AC
(5)
[37]
CSA/UL
X
Bez1CSA/UL
VLT® OneGearDrive®
Instrukcja obsługi
Opis produktu
1
Tylko OneGearDrive® Standard
2
W standardzie dla OneGearDrive® Hygienic, opcjonalnie dla OneGearDrive® Standard
3
Tylko OneGearDrive® Hygienic
4
Należy używać P2 także dla instalacji P1
5
Opcja tylko dla OneGearDrive® Standard
AQ347551551757pl-000101 / 130R023910 | Danfoss A/S © 2020.12
VLT® OneGearDrive®
Instrukcja obsługi
Instalacja mechaniczna

4 Instalacja mechaniczna

4.1 Dostarczone elementy

Elementy dostarczone z produktem VLT® OneGearDrive®:
VLT® OneGearDrive®
Instrukcje montażu
Śruba oczkowa
Plastikowa zatyczka otworu na śrubę oczkową
Osłona wału drążonego z trzema podkładkami i śrubami mocującymi
Zestaw montażowy do mocowania osiowego na wale

4.2 Transport

Jeśli do podnoszenia motoreduktora VLT® OneGearDrive® używana jest dostarczona śruba oczkowa, należy mocno ją do niego dok­ręcić. Śruby oczkowej należy używać wyłącznie do transportowania urządzenia VLT® OneGearDrive®. Nie wolno przy jej użyciu pod­nosić podłączonych maszyn.

4.3 Inspekcja przy odbiorze

Procedura
1.
Po odebraniu dostawy natychmiast sprawdzić, czy dostarczone produkty odpowiadają dokumentom transportowym. Fir­ma Danfoss nie uzna reklamacji dotyczących nieprawidłowości zauważonych później.
2.
W przypadku widocznych uszkodzeń transportowych należy natychmiast zgłosić reklamację u przewoźnika.
3.
W przypadku widocznych defektów lub niepełnej dostawy należy natychmiast zgłosić reklamację u właściwego przedstawi­ciela firmy Danfoss.

4.4 Klasa ochrony

Motoreduktory VLT® OneGearDrive® spełniają wymagania norm EN 60529 oraz IEC 34-5/529. Motoreduktor VLT® OneGearDrive® Standard jest przeznaczony do eksploatacji w obszarach mokrych i suchych i standardowo ma
klasę ochrony IP67. Motoreduktor VLT® OneGearDrive® Hygienic jest dostępny z klasą ochrony IP67 i IP69K.

4.5 Powłoka ochrona

U W A G A
USZKODZENIE POWŁOKI OCHRONNEJ
Uszkodzenia powłoki lakierniczej ograniczają jej skuteczność.
Z motoreduktorem VLT® OneGearDrive® należy postępować ostrożnie i nie kłaść go na szorstkiej powierzchni.
-

4.6 Układ mocowania

O S T R Z E Ż E N I E
WYSOKI MOMENT OBROTOWY I SIŁA
Zależnie od przełożenia przekładni redukcyjnej motoreduktor VLT® OneGearDrive® może rozwijać momenty obrotowe i siły znacznie przekraczające parametry silników wysokiej prędkości o podobnej mocy. Instalator jest odpowiedzialny za zabezpiecze­nie mechaniczne zależne od wstecznych momentów napędzających.
Mocowania, podstawę i ogranicznik momentu obrotowego należy zwymiarować stosownie dla przewidywanych sił wystę-
-
pujących podczas pracy. Należy także zabezpieczyć te elementy przed poluzowaniem.
Podczas instalacji motoreduktora VLT® OneGearDrive® należy maksymalnie unikać wstrząsów. Należy postępować zgodnie ze specjalną instrukcją dotyczącą miejsc montażu o nietypowych warunkach pracy (np. temperatura
otoczenia powyżej 40 °C (104 °F)). Należy upewnić się, że swobodny dopływ powietrza nie jest ograniczony przez niewłaściwy mon­taż lub gromadzenie się brudu (patrz 9.5 Ogólne dane techniczne i warunki otoczenia).
AQ347551551757pl-000101 / 130R0239 | 11Danfoss A/S © 2020.12
1 2 3 4 5 6
Holding
e30bc006.11
1
Wpust, DIN 6885 (brak w zestawie)
2
Wał
3
Pierścień ustalający ze stali nierdzewnej, DIN 472
4
Tarcza
5
Podkładka zabezpieczająca, DIN 7980 (brak w zesta­wie)
6
Śruba montażowa z łbem walcowym, DIN 912-8.8 (brak w zestawie)
VLT® OneGearDrive®
Instrukcja obsługi
Temperatura powierzchni motoreduktora VLT® OneGearDrive® jest zwykle podczas pracy niższa niż 70 °C (158 °F). W przypadku wys­tąpienia nieoczekiwanego przegrzania należy zapoznać się z częścią 7.1 Szukanie usterek i 8.3 Inspekcja podczas pracy.
W przypadku niektórych układów maszyn (np. maszyn pozbawionych wentylacji) temperatury na powierzchni mogą przekroczyć limity określone w normie DIN EN 563, ale nadal mieścić się w limitach określonych dla motoreduktora VLT® OneGearDrive®. Jeżeli motoreduktor VLT® OneGearDrive® jest zainstalowany w miejscu, w którym ludzie są narażeni na kontakt fizyczny z urządzeniem, instalator lub operator musi zapewnić odpowiednią osłonę ochronną.
Należy zachować ostrożność podczas mocowania wału z rowkiem na wale drążonym motoreduktora VLT® OneGearDrive®. Do osio­wego montażu motoreduktora OGD na wale przenośnika należy użyć gwintowanego otworu końcowego (zgodnie z normą DIN
332).
Instalacja mechaniczna
4.6.1 Procedura montażu
Procedura
1.
Zamocować VLT® OneGearDrive® za pomocą kołnierza przy użyciu drążka reakcyjnego (patrz 9.7.1 Zestaw drążka reakcyjne-
go).
2.
Połączyć VLT® OneGearDrive® z wałem napędzanym, korzystając z dostarczonego zestawu montażowego.

4.7 Zestaw montażowy

4.7.1 Przegląd
Ilustracja 1: Zestaw montażowy
AQ347551551757pl-000101 / 130R023912 | Danfoss A/S © 2020.12
Typ
Pierścień ustalający ze stali nierdzewnej
Podkładka zabezpieczająca
(1)
Śruba montażowa
(1)
Przycisk
(1)
OGD-30
30 x 1,2 mm
10 mm
M10 x 30
A 8 x 7 x 100 mm
(2)
OGD-35
35 x 1,5 mm
12 mm
M12 x 35
A 10 x 8 x 100 mm
(2)
OGD-40
40 x 1,75 mm
16 mm
M16 x 35
A 12 x 8 x 100 mm
(2)
Typ
Pierścień ustalający ze stali nierd­zewnej
Podkładka zabez­pieczająca
(1)
Śruba montażowa
(1)
Przycisk
(1)
OGD-I1
1,250 x 0,050
0,375
0,500–13 x 1,1875 [M12 x 30]
0,2500 x 0,2500 x 3,937
(2)
OGD-I2
1,4375 x 0,050
0,500
0,500–13 x 1,3750 [M12 x 35]
0,3750 x 0,3750 x 3,937
(2)
OGD-I3
1,500 x 0,050
0,625
0,625–11 x 1,6250 [M16 x 35]
0,3750 x 0,3750 x 3,937
(2)
VLT® OneGearDrive®
Instrukcja obsługi
Instalacja mechaniczna
4.7.2 Wymiary zestawu montażowego dla wałów metrycznych
Tabela 4: Wymiary elementów zestawu montażowego dla wałów metrycznych [mm]
1
brak w zestawie
2
Długość wpustu wymagana dla b
wać do długości używanego wału.
, jak pokazano w tabeli
min
4.9 Wymiary wału i tarczy w jednostkach metrycznych. Długość wpustu należy dostoso-
Podane wymiary mogą różnić się od wymagań klienta, zatem klient musi wskazać inne w razie konieczności.
4.7.3 Wymiary zestawu montażowego dla wałów w jednostkach imperialnych
Tabela 5: Wymiary elementów zestawu montażowego dla wałów w jednostkach imperialnych [cale]
1
brak w zestawie
2
Długość wpustu wymagana dla b
sować do długości używanego wału.
, jak pokazano w tabeli
min
4.10 Wymiary wału i tarczy w jednostkach imperialnych. Długość wpustu należy dosto-
Podane wymiary mogą różnić się od wymagań klienta, zatem klient musi wskazać inne w razie konieczności.

4.8 Instrukcja montażu

Procedura
1.
Obrócić tarczę i docisnąć ją do pierścienia ustalającego. Oba elementy wchodzą w skład zestawu.
2.
Zamocować śrubę montażową i podkładkę (brak w zestawie).
-
U W A G A
Dobór śruby montażowej i podkładki zależy od długości i wielkości wału. Więcej informacji znajduje się w części
-
poświęconej mocowaniu (patrz 4.6 Układ mocowania).
AQ347551551757pl-000101 / 130R0239 | 13Danfoss A/S © 2020.12
e30bd420.12
b
k
30
o
l
Øm
e
Øa
h6
ef
C
P9
d+0.2
x
edges cut
i
h
g
60
o
Chamfer sized to outer
diameter of thread
b
max
b
min
Øo-0.2
Disc
Shaft
n
Øp
[d+0.0078]
[Øo-0.0078]
max 0.2 mm
e30bd764.11
[0.0078]
Typ
Wymiary wału [mm]
Wymiary tarczy [mm]
a
b
minbmax
cde
f
(1)
g
godz.
iklmnop
OGD-30
30
120
140845100
M10223031,5384
29,811OGD-35
35
120
1401055100
M12283731,5434
34,813OGD-40
40
120
1401255100
M16364532484
39,8
17
VLT® OneGearDrive®
Instrukcja obsługi
Ilustracja 2: Mocowanie osiowe
Instalacja mechaniczna
Ilustracja 3: Maksymalna mimośrodowość wału przenośnika

4.9 Wymiary wału i tarczy w jednostkach metrycznych

Tabela 6: Wymiary wału i tarczy w jednostkach metrycznych [mm]
1
Długość wpustu wymagana dla b
Podane wymiary mogą różnić się od wymagań klienta, zatem klient musi wskazać inne w razie konieczności.
-
Przy montowaniu motoreduktora VLT® OneGearDrive® na wale należy użyć smaru. Na przykład: CASTROL Obeen Paste NH1,
-
ARAL Noco Fluid lub podobnego. Zawsze należy używać wpustu ze stali nierdzewnej z motoreduktorem VLT® OneGear­Drive® i opcją drążonych wałów ze stali nierdzewnej.
. Długość wpustu należy dostosować do długości używanego wału (b).
min
U W A G A
AQ347551551757pl-000101 / 130R023914 | Danfoss A/S © 2020.12
Loading...
+ 32 hidden pages