Celem niniejszej Instrukcji obsługi jest opisanie produktu VLT® OneGearDrive®. Zawiera ona omówienie następujących zagadnień:
•
Bezpieczeństwo
•
Instalacja
•
Uruchomienie
•
Konserwacja i naprawy
•
Dane techniczne
•
Opcje i akcesoria
Motoreduktor VLT® OneGearDrive® jest dostępny z dwoma różnymi typami silników:
•
LA10 (kod typu L09) dostępnym od sierpnia 2015 r.
•
V210 (kod typu L06) dostępnym od sierpnia 2015 r.
Typ silnika można sprawdzić na tabliczce znamionowej.
U W A G A
W przypadku wymiany motoreduktora VLT® OneGearDrive® z silnikiem typu LA10 na wersję z silnikiem typu V210 należy
-
zawsze pamiętać o zaktualizowaniu modelu silnika w produkcie, patrz 9.3 Dane techniczne: Silnik elektryczny trójfazowy,
synchroniczny, z magnesami trwałymi. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, należy skontaktować się z serwisem Dan-
foss.
U W A G A
Ze względu na przejrzystość treści instrukcje oraz informacje na temat bezpieczeństwa nie zawierają wszystkich informacji o
-
każdym typie motoreduktora VLT® OneGearDrive®, a tym samym nie opisują wszelkich możliwych warunków montażu, eksploatacji i konserwacji. Informacje tu przedstawione ograniczają się wyłącznie do wiedzy wymaganej przez wykwalifikowany
personel pracujący w normalnych warunkach. Aby uzyskać dodatkową pomoc, należy skontaktować się z firmą Danfoss.
Niniejsza Instrukcja obsługi jest przeznaczona dla wykwalifikowanego personelu. Aby bezpiecznie i profesjonalnie korzystać z motoreduktora VLT® OneGearDrive®, należy przeczytać ją w całości. Szczególną uwagę należy poświęcić instrukcjom bezpieczeństwa i
ogólnym ostrzeżeniom.
Niniejsza Instrukcja obsługi jest częścią produktu VLT® OneGearDrive® i zawiera ważne informacje serwisowe. Niniejszą Instrukcję
obsługi należy zawsze przechowywać w pobliżu motoreduktora VLT® OneGearDrive®.
Postępowanie zgodnie z informacjami w Instrukcji obsługi jest warunkiem koniecznym:
•
bezproblemowej pracy;
•
uznania roszczeń dotyczących produktu.
Dlatego tę Instrukcję obsługi należy przeczytać jeszcze przed rozpoczęciem pracy z motoreduktorem VLT® OneGearDrive®.
1.2 Prawa autorskie
VLT® i OneGearDrive® to zastrzeżone znaki towarowe firmy Danfoss.
W niniejszej instrukcji używane są następujące symbole:
O S T R Z E Ż E N I E
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
O S T R Z E Ż E N I E
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może skutkować niewielkimi lub umiarkowanymi obrażeniami. Może również
przestrzegać przed niebezpiecznymi działaniami.
U W A G A
Wskazuje ważne informacje, w tym informacje o sytuacjach, które mogą skutkować uszkodzeniem urządzeń lub mienia.
2.2 Wykwalifikowany personel
Instalacja, uruchomienie i konserwacja muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Do celów niniejszej instrukcji oraz instrukcji bezpieczeństwa w niej zawartych wykwalifikowany personel to przeszkolony personel, który jest upoważniony do montażu, instalowania, uruchamiania, uziemiania i oznaczania sprzętu, systemów i obwodów zgodnie z normami w zakresie
technologii bezpieczeństwa oraz zaznajomiony z koncepcjami bezpieczeństwa w inżynierii automatyki.
Ponadto personel musi zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami i środkami bezpieczeństwa opisanymi w niniejszej instrukcji. Musi
posiadać odpowiednie wyposażenie ochronne i być przeszkolony w zakresie udzielania pierwszej pomocy
2.3 Należyta staranność
Operator i/lub producent muszą zagwarantować, że:
•
Urządzenie VLT® OneGearDrive® jest wykorzystywane tylko zgodnie z przeznaczeniem.
•
Motoreduktor VLT® OneGearDrive® pracuje tylko w doskonałym stanie technicznym.
•
Instrukcja obsługi w pełnej i czytelnej formie jest zawsze dostępna w pobliżu motoreduktora VLT® OneGearDrive®.
•
Dopasowanie, montaż, uruchomienie oraz konserwacja motoreduktora VLT® OneGearDrive® są wykonywane wyłącznie przez
odpowiednio wykwalifikowany i autoryzowany personel.
•
Personel ten jest regularnie instruowany w zakresie wszelkich stosownych zasad BHP i ochrony środowiska oraz zawartości Instrukcji obsługi.
•
Oznaczenia produktu i oznaczenia identyfikacyjne oraz instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia nie są usuwane z motoreduktora VLT® OneGearDrive® i są zawsze czytelne.
•
Przestrzegane są krajowe i międzynarodowe przepisy dotyczące kontrolowania maszyn i wyposażenia obowiązujące w miejscu
eksploatacji.
•
Użytkownicy zawsze mają pełne informacje na temat motoreduktora VLT® OneGearDrive®, jego eksploatacji, działania i obsługi.
2.4 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środki ostrożności
O S T R Z E Ż E N I E
WYSOKIE NAPIĘCIE
Na złączach występuje wysokie napięcie, które potencjalnie może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
Przed rozpoczęciem pracy nad złączami zasilania (odłączaniem lub podłączaniem kabli do motoreduktora VLT® OneGear-
-
Drive®) należy odłączyć zasilanie od przetwornicy częstotliwości i zaczekać, aż minie czas wyładowania (określony w instrukcji obsługi przetwornicy częstotliwości).
Instalacja, rozruch, konserwacja i wycofanie z eksploatacji muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany person-
Powierzchnia motoreduktora VLT® OneGearDrive® i olej wewnątrz motoreduktora VLT® OneGearDrive® mogą rozgrzewać się
podczas pracy do bardzo wysokiej temperatury.
Nie należy dotykać motoreduktora VLT® OneGearDrive®, dopóki nie ostygnie.
-
Ne zmieniać oleju, dopóki wystarczająco nie ostygnie.
Motoreduktor VLT® OneGearDrive® zawiera wysoko sprawny silnik z magnesami trwałymi (PM) sprzężony ze zoptymalizowaną przekładnią stożkową. Przetwornica częstotliwości będąca częścią rozwiązania VLT® FlexConcept® firmy Danfoss pozwala na stworzenie
energooszczędnego układu przetwornicy, który optymalizuje wydajność produkcji oraz obniża koszty energii elektrycznej. Rozwiązanie VLT® FlexConcept® składa się z motoreduktora VLT® OneGearDrive® połączonego z przetwornicą częstotliwości VLT® Decentral
Drive FCD 302 lub VLT® AutomationDrive FC 302.
Motoreduktor VLT® OneGearDrive® zawiera trójfazowy, niewysunięty silnik PM z trzema dostępnymi współczynnikami przełożenia.
Dzięki sprawności 94,9% silnik osiąga klasę sprawności IE5 Ultra Premium zdefiniowaną w normie IEC TS 60034-30-2.
Motoreduktor VLT® OneGearDrive® jest dostępny w dwóch wersjach:
•
Standard: Do użytku w suchych i mokrych obszarach produkcyjnych.
•
Hygienic: Do użytku w obszarach aseptycznych.
VLT® OneGearDrive® jest przeznaczony do użytku w instalacjach komercyjnych, o ile nie uzgodniono inaczej. Spełnia wymogi norm
EN 60034/DIN VDE 0530. Zabrania się eksploatacji w atmosferze potencjalnie wybuchowej, chyba że maszyny przeznaczono do takiej eksploatacji.
W szczególnych okolicznościach, tj. użytkowania w instalacjach niekomercyjnych, wymagane jest zastosowanie zwiększonych środków ostrożności (np. zabezpieczeń przed dostępem dzieci). Te środki bezpieczeństwa należy zapewnić podczas wykonywania instalacji.
Motoreduktor VLT® OneGearDrive® zaprojektowano do pracy w temperaturze otoczenia od 20°C (68°F) do 104°C (104°F) na wysokości do 1000 m (3280 stóp) n.p.m. Należy uwzględnić wszelkie odstępstwa od powyższych wymogów przedstawione na tabliczce
znamionowej. Należy upewnić się, że warunki w miejscu eksploatacji odpowiadają wszystkim danym na tabliczce znamionowej.
3.2 Typy motoreduktorów VLT® OneGearDrive®
U W A G A
Konfigurator doboru przetwornic częstotliwości pokazuje prawidłową konfigurację wariantów przetwornic częstotliwości.
-
Wyświetlane są tylko prawidłowe kombinacje. W związku z tym nie wszystkie warianty wyszczególnione w kodzie typu są
widoczne.
Tabela 2: Kod typu motoreduktora VLT® OneGearDrive®
Elementy dostarczone z produktem VLT® OneGearDrive®:
•
VLT® OneGearDrive®
•
Instrukcje montażu
•
Śruba oczkowa
•
Plastikowa zatyczka otworu na śrubę oczkową
•
Osłona wału drążonego z trzema podkładkami i śrubami mocującymi
•
Zestaw montażowy do mocowania osiowego na wale
4.2 Transport
Jeśli do podnoszenia motoreduktora VLT® OneGearDrive® używana jest dostarczona śruba oczkowa, należy mocno ją do niego dokręcić. Śruby oczkowej należy używać wyłącznie do transportowania urządzenia VLT® OneGearDrive®. Nie wolno przy jej użyciu podnosić podłączonych maszyn.
4.3 Inspekcja przy odbiorze
Procedura
1.
Po odebraniu dostawy natychmiast sprawdzić, czy dostarczone produkty odpowiadają dokumentom transportowym. Firma Danfoss nie uzna reklamacji dotyczących nieprawidłowości zauważonych później.
2.
W przypadku widocznych uszkodzeń transportowych należy natychmiast zgłosić reklamację u przewoźnika.
3.
W przypadku widocznych defektów lub niepełnej dostawy należy natychmiast zgłosić reklamację u właściwego przedstawiciela firmy Danfoss.
4.4 Klasa ochrony
Motoreduktory VLT® OneGearDrive® spełniają wymagania norm EN 60529 oraz IEC 34-5/529.
Motoreduktor VLT® OneGearDrive® Standard jest przeznaczony do eksploatacji w obszarach mokrych i suchych i standardowo ma
klasę ochrony IP67. Motoreduktor VLT® OneGearDrive® Hygienic jest dostępny z klasą ochrony IP67 i IP69K.
4.5 Powłoka ochrona
U W A G A
USZKODZENIE POWŁOKI OCHRONNEJ
Uszkodzenia powłoki lakierniczej ograniczają jej skuteczność.
Z motoreduktorem VLT® OneGearDrive® należy postępować ostrożnie i nie kłaść go na szorstkiej powierzchni.
-
4.6 Układ mocowania
O S T R Z E Ż E N I E
WYSOKI MOMENT OBROTOWY I SIŁA
Zależnie od przełożenia przekładni redukcyjnej motoreduktor VLT® OneGearDrive® może rozwijać momenty obrotowe i siły
znacznie przekraczające parametry silników wysokiej prędkości o podobnej mocy. Instalator jest odpowiedzialny za zabezpieczenie mechaniczne zależne od wstecznych momentów napędzających.
Mocowania, podstawę i ogranicznik momentu obrotowego należy zwymiarować stosownie dla przewidywanych sił wystę-
-
pujących podczas pracy. Należy także zabezpieczyć te elementy przed poluzowaniem.
Podczas instalacji motoreduktora VLT® OneGearDrive® należy maksymalnie unikać wstrząsów.
Należy postępować zgodnie ze specjalną instrukcją dotyczącą miejsc montażu o nietypowych warunkach pracy (np. temperatura
otoczenia powyżej 40 °C (104 °F)). Należy upewnić się, że swobodny dopływ powietrza nie jest ograniczony przez niewłaściwy montaż lub gromadzenie się brudu (patrz 9.5 Ogólne dane techniczne i warunki otoczenia).
Pierścień ustalający ze stali nierdzewnej, DIN 472
4
Tarcza
5
Podkładka zabezpieczająca, DIN 7980 (brak w zestawie)
6
Śruba montażowa z łbem walcowym, DIN 912-8.8
(brak w zestawie)
VLT® OneGearDrive®
Instrukcja obsługi
Temperatura powierzchni motoreduktora VLT® OneGearDrive® jest zwykle podczas pracy niższa niż 70 °C (158 °F). W przypadku wystąpienia nieoczekiwanego przegrzania należy zapoznać się z częścią 7.1 Szukanie usterek i 8.3 Inspekcja podczas pracy.
W przypadku niektórych układów maszyn (np. maszyn pozbawionych wentylacji) temperatury na powierzchni mogą przekroczyć
limity określone w normie DIN EN 563, ale nadal mieścić się w limitach określonych dla motoreduktora VLT® OneGearDrive®. Jeżeli
motoreduktor VLT® OneGearDrive® jest zainstalowany w miejscu, w którym ludzie są narażeni na kontakt fizyczny z urządzeniem,
instalator lub operator musi zapewnić odpowiednią osłonę ochronną.
Należy zachować ostrożność podczas mocowania wału z rowkiem na wale drążonym motoreduktora VLT® OneGearDrive®. Do osiowego montażu motoreduktora OGD na wale przenośnika należy użyć gwintowanego otworu końcowego (zgodnie z normą DIN
332).
Instalacja mechaniczna
4.6.1 Procedura montażu
Procedura
1.
Zamocować VLT® OneGearDrive® za pomocą kołnierza przy użyciu drążka reakcyjnego (patrz 9.7.1 Zestaw drążka reakcyjne-
go).
2.
Połączyć VLT® OneGearDrive® z wałem napędzanym, korzystając z dostarczonego zestawu montażowego.
4.9 Wymiary wału i tarczy w jednostkach metrycznych
Tabela 6: Wymiary wału i tarczy w jednostkach metrycznych [mm]
1
Długość wpustu wymagana dla b
Podane wymiary mogą różnić się od wymagań klienta, zatem klient musi wskazać inne w razie konieczności.
-
Przy montowaniu motoreduktora VLT® OneGearDrive® na wale należy użyć smaru. Na przykład: CASTROL Obeen Paste NH1,
-
ARAL Noco Fluid lub podobnego. Zawsze należy używać wpustu ze stali nierdzewnej z motoreduktorem VLT® OneGearDrive® i opcją drążonych wałów ze stali nierdzewnej.
. Długość wpustu należy dostosować do długości używanego wału (b).