Danfoss VLT 5000 Operating guide [cs]

Obsah
VLT®5000 Series
Bezpečnost
Bezpečnostní směrnice ........................................................................................... 5
Varování před neúmyslným rozběhem .................................................................... 5
.......................................................................................................... 3
Quick Setup ......................................................................................................... 7
Úvod ................................................ ...................................................................... 10
Dostupná literatura ................................................................................................ 10
Technická data ................................................................................................. 11
Obecné technické údaje ........................................................................................ 11
Elektrické údaje ..................................................................................................... 17
Pojistky .................................................................................................................. 33
Mechanické rozměry ............................................................................................. 36
Instalace .............................................................................................................. 39
Mechanická instalace ...................... ...................................................................... 39
Bezpečnostní zemnění .......................................................................................... 42
Dodatečná ochrana (RCD) .................................................................................... 42
Elektrická instalace - sítové napájení .......................................................... ......... 42
Elektrická instalace - motorové kabely ................................................................. 42
Zapojení motoru .................................................................................................... 43
Směrotáčení motoru ............................................................................................ 43
Elektrická instalace - kabel k brzdě ...................................................................... 44
Elektrická instalace - teplotní spínač brzdného rezistoru ...................................... 44
Elektrická instalace - sdílení zátěže ...................................................................... 44
Elektrická instalace - 24V DC externí napájení ..................................................... 46
Elektrická instalace - reléové výstupy ................................................................... 46
Elektrická instalace - ovládacích kabelů ............................................................... 52
Elektrická instalace - připojení komunikační sběrnice ........................................... 55
Elektrická instalace - elektromagnetická kompatibilita .......................................... 57
Použití kabelů, které jsou v souladu s požadavky elektromagnetické kompatibility
................................................................................................................................60
Uzemnění stíněných/pancéřovaných ovládacích kabelů ...................................... 61
Vypínač RFI ........................................................................................................... 62
Jak pracuje měnič kmitočtu ...................................................................... 65
Ovládací panel (LCP) ...................... ...................................................................... 65
Ovládací panel - Displej ........................................................................................ 65
Ovládací panel - kontrolky ..................................................................................... 65
Ovládací panel - ovládací tlačítka ......................................................................... 66
Rychlé nastavení ................................................................................................... 69
Výběr parametrů ................................................................................................... 69
Režim menu .......................................................................................................... 69
Inicializace na tovární nastavení ........................................................................... 71
Aplikační konfigurace ............ ...................................................................... 73
Příklady připojení .................................................................................................. 73
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
1
VLT®5000 Series
Nastavení parametrů ............................................................................................. 75
Speciální funkce .............................................................................................. 81
Přepínání mezi místním adálkovým ovládáním .................................................... 81
Ovládání s využitím brzdicí funkce ........................................................................ 82
Zpracování jediné žádanéhodnoty ........................................................................ 83
Zpracování několika žádanýchhodnot ................................................................... 85
Automatické přizpůsobeník motoru, AMA ............................................................. 88
Řízení mechanické brzdy ...................................................................................... 90
PID pro řízení procesů .......................................................................................... 92
PID pro řízení otáček ...................... ...................................................................... 93
Rychlé vybití .......................................................................................................... 94
Letmý start .................................................................................................. .......... 97
Řízení s normálním nebo vysokým přetěžovacím momentem, bez zpětnévazby . 97
Programování momentového omezení a zastavení .............................................. 98
Programování ................................................................................................... 99
Obsluha a displej ................................................................................................... 99
Zátěž a motor ...................................................................................................... 106
Žádané hodnoty a meze ..................................................................................... 117
Vstupy a výstupy ................................................................................................. 126
Speciální funkce .................................................................................................. 143
Sériová komunikace ............................................................................................ 157
Technické funkce ................................................................................................. 164
Různé .................................................................................................................. 173
Řešení problémů ................................................................................................ 173
Stavové zprávy .................................................................................................... 174
Výstrahy a poplachy ............................................................................................ 177
Výstrahy .............................................................................................................. 179
Rejstrík ....................................................................................................... ........ 198
2
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Měniče kmitočtu řady
VLT 5000
Návod k používání pro softwarové
175ZA438.18
verze: 3.7x
Tento návod k použití je určen pro všechny měniče kmitočtu řady VLT 5000 se softwarovou verzí 3.7x. Čislo softwarové verze
lze zjistit v prametru č. 624. Oznacení CE a znacka zaškrtnutí C se nevztahují na jednotky VLT 5001-5062, 525-600 V.
Tyto pokyny k obsluze jsou pomůckou určenou osobám, které budou instalovat, provozovat a programovat měničekmitočtu řady VLT 5000.
Bezpeènost
Pokyny k obsluze: Obsahují pokyny k optimální instalaci, zkušebnímu provozu a
běžnému provozu.
Konstrukční příručka: Obsahuje vš echny potřebné informace pro potřeby projektování a
poskytuje přiměřený přehled o technologii, řadě produktů, technických datech apod.
Příručky Pokyny k obsluze a Quick Setup jsou součástí dodávky jednotky. Při čtení těchto Pokynů k obsluze se setkáte s různými symboly vyžadujícími zvláštní pozornost. V textu jsou použity následující symboly:
Označuje obecnou výstrahu Upozornění:
Označuje informace, kterým je třeba věnovat pozornost.
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
3
Označuje varování před vysokým napětím.
VLT®5000 Series
4
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Napětí měniče kmitočtu je nebezpečné, kdykoliv se zařízení připojí na síť.
Nesprávná instalace motoru nebo měniče kmitočtu mohou mít za následek poškození zařízení, vážný úraz nebo dokonce smrtelné zranění osob. Dodržujte proto důsledně pokyny ob sažené v této provozní příručce, jakož i všechny příslušné národní i mezinárodní bezp ečnostní předpisy a ustanovení.
Bezpečnostní směrnice
1. Před zahájením oprav musí být měnič kmitočtu
odpojen od přívodu elektrické energie. Před vytažením zástrček motoru a síťového napájení zkontrolujte, zda byl odpojen přívod elektrické energie a zda uplynula ne zbytná doba.
2. Tlačítko [STOP/RESET] na ovládacím panelu
měničekmitočtu neodpojí zařízení od sítě, a proto
epoužívejte jako bezpečnostní vypínač.
je n
3. Musí být zřízeno s právné ochranné zemně
zařízení, uživatel musí být chráněnpřed napájecím napětím a motor musí být chráněnprotipřetížení v souladu s platnými národními a místními předpisy.
4. Svodové zemní proudy jsou větší než 3,5 mA.
5. Ochrana před přetížením motoru není součástí
továrního nastavení. Je-li tato funkce požadována, nastavte parametr 128 na hodnotu údaje Vypnutí elektronického tepelného relé (ETR trip) nebo na hodnotu údaje Výstraha elektronického tepelného relé (ETR warning) .
oznámka: Tato funkce je inicializována při
P 1,16násobku jmenovitého proudu motoru a jmenovitého kmitočtu motoru (viz strana 92). Pro severoamerický trh: Funkce ETR poskytují ochranu před přetížením třídy 20 podle standardu NEC.
6. Dokudjeměnič kmitočtu připojen k přívodu
elektrické energie, n asíťového napájení. Před vytažením zástrček motoru a síťového napájení zkontrolujte, zda byl odpojen přívod elektrické energie a zda uplynula nezbytná doba.
7. Pamatujte: V případě nainstalovaného sdílení
zátěže (připojení stejnosměrného meziobvodu) avnějšího stejnosměrného napájení 24 V má měnič kmitočtu kromě vstupů L1, L2 a L3 i další napěťové vstupy. Před zahájením oprav zkontrolujte, zda byly odpojeny všechny napěťové v stupy a zda uplynula nezbytná doba.
evytahujte zástrčky motoru
VLT®5000 Series
Varování před neúmyslným rozběhem
1. Motor je možn é zastavit pomocí digitálních příkazů,příkazů sběrnice, žádaných hodnot nebo provést místní zastavení i v době,kdy je měnič kmitočtu připojen k síti. Je-li z hlediska bezpečnosti osob nutné, aby nedošlo k neúmyslnému rozběhu, n funkce zastavení dos tatečné.
2. Motor se může rozběhnout při probíhajících změnách parametrů.Protot [STOP/RESET] musí být aktivováno vždy. Pak je možné údaje měnit.
3. Zastavený motor se může rozběhnout, dojde-li v elektronických obvodech měničekmitočtu k chybám, skončí-li dočasné p řetížen í nebo je-li odstraněna porucha dodávky energie nebo připojení motoru.
Montáž mechanické brzdy
epřipojujte mechanickou brzdu k výstup měniče
N kmitočtu, dokud nejsou nastaveny příslušné parametry ovládání brzdy.
(Výběr výstupu v parametrech 319, 321, 323 nebo 326 a spínací proud a kmitočet v parametrech 223 a 225.)
Použití s izolovaným síťovým zdrojem
Informace o použití izolovaného síťového zdroje naleznete v části Vypínač RFI.
Je důležité dodržovat doporučení ohledně instalace v sítích IT, protože je třeba dohlédnout na dostatečnou ochranu celé instalace. Při nepečlivém použití odpovídajících sledovacích zařízení v síti IT může dojít k poškození měniče.
lačítko pro zastavení
ejsou tyto
Bezpeènost
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
5
Výstraha:
VLT®5000 Series
Dotýkat se elektrických částí může být velmi nebezpečné také po odpojeni měniče od sítě. Přesvědčte se, že jsou od měniče odpojeny i ostatní napěťové vstupy jako externí napájeni 24 V DC, sdílení zátěže (propojení DC meziobvodů měničů) a také připojenií motoru při funkci kynetické zálohováni.
U VLT 5001-5006, 200-240 V: po odpojení je nutné vyčkat minimálne 4 minuty. U VLT 5001-5006, 380-500 V: po odpojení je nutné vyčkat minimálne 4 minuty. U VLT 5008-5052, 200-240 V: po odpojení je nutné vyčkat minimálne 15 minuty. U VLT 5008-5062, 380-500 V: po odpojení je nutné vyčkat minimálne 15 minuty. U VLT 5072-5102, 380-500 V: po odpojení je nutné vyčkat minimálne 20 minuty. U VLT 5352-5552, 380-500 V: po odpojení je nutné vyčkat minimálne 40 minuty. U VLT 5001-5005, 525-600 V: po odpojení je nutné vyčkat minimálne 4 minuty. U VLT 5006-5022, 525-600 V: po odpojení je nutné vyčkat minimálne 15 minuty. U VLT 5027-5062, 525-600 V: po odpojení je nutné vyčkat minimálne 30 minuty. U VLT 5042-5352, 525-690 V: po odpojení je nutné vyčkat minimálne 20 minuty.
175ZA439.20
6
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Rychlé nastavení - úvod
Rychlé nastavení umožňuje provést řádnou instalaci měničekmitočtu připojením napájení, motoru a řídicích kabelů, a to v souladu s předpisy pro zajištění elektromagnetické kompatibility (obr. 1). Spuštění a zastavení motoru se provede spínačem. Vpřípadě jednotek VLT 5122-5552 380-500 V, VLT 5032-5052 200-240 V A C a VLT 5042-5352, 525-690 V najdete informace o mechanic ké a elektrické montáži v částech Technické údaje a Instalace.
Obr. 1
1. Mechanická instalace
Měničekmitočtu VLT 5000 lze instalovat vedle sebe. Z důvodu chlazení musí být nad a pod měničem kmitočtu 100 mm volného prostoru (5016-5062 380-500 V, 5008-5027 200-240 V a 5016-5062 525-600 V 200 mm volného prostoru; 5072-5102, 380-500 V 225 mm volného prostoru). Všechny otvory vyvrtejte podle rozměrů uvedených v tabulce. Nezapomeňtenarozdílyvnapětí jednotky. Umístěte měnič kmitočtu na stěnu. Utáhněte všechny čtyřišrouby. Všechny dále uvedené míry js ou v milimetrech
Quick
Setup
Typ měničeABCab
Provedení kniha, IP 20, 200–240 V (Obr. 2)
5001 - 5003 395 90 260 384 70 5004 - 5006 395 130 260 384 70
Provedení kniha, IP 20, 380–500 V (Obr. 2)
5001 - 5005 395 90 260 384 70 5006 - 5011 395 130 260 384 70 Provedení kompakt, IP 54, 200–240 V
(Obr. 3) 5001 - 5003 460 282 195 260 258 5004 - 5006 530 282 195 330 258 5008 - 5011 810 350 280 560 326 5016 - 5027 940 400 280 690 375 Provedení kompakt, IP 54, 380–500 V
(Obr. 3) 5001 - 5005 460 282 195 260 258 5006 - 5011 530 282 195 330 258 5016 - 5027 810 350 280 560 326 5032 - 5062 940 400 280 690 375 5072 - 5102 940 400 360 690 375 Provedení kompakt, IP 20, 200–240 V
(Obr. 4) 5001 - 5003 395 220 160 384 200 5004 - 5006 395 220 200 384 200 5008 560 242 260 540 200 5011 - 5016 700 242 260 680 200 5022 - 5027 800 308 296 780 270 Provedení kompakt, IP 20, 380–500 V
(Obr. 4) 5001 - 5005 395 220 160 384 200 5006 - 5011 395 220 200 384 200 5016 - 5022 560 242 260 540 200 5027 - 5032 700 242 260 680 200 5042 - 5062 800 308 296 780 270 5072 - 5102 800 370 335 780 330
Obr. 2
Obr. 3
Obr. 4
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
7
VLT®5000 Series
2. Elektrická montáž, napájení
POZNÁMKA: Svorky lze odpojit z těchto jednotek: VLT 5001 - 5006, 200 - 240 V, VLT 5001 - 5011, 380 ­500 V a VLT 5001 - 5011, 525 - 600 V Připojte zdroj napájení k napájecím svorkám L1, L2, L3 měničekmitočtu a k zemnicímu spojení (obr. 5-8). Uchycení kabelu pro jednotky v provedení kniha je umístěno na stěně.Připevněte stíněný kabel motoru ke svorkám motoru U, V, W, PE na měničikmitočtu. Stínění musí být elektricky připojeno k jednotce.
Obr. 5
rovedení kniha, krytí IP 20
P 5001 - 5011 380 - 500 V 5001 - 5006 200 - 240 V
Obr. 6
rovedení kompakt, krytí IP 20 a IP 54
P 5001 - 5011 380 - 500 V 5001 - 5006 200 - 240 V 5001 - 5011 525 - 600 V
Obr. 7
rovedení kompakt, krytí IP 20
P 5016 - 5102 380 - 50 0 V 5008 - 5027 200 - 24 0 V 5016 -5062 525 -600 V
Obr. 8
rovedení kompakt, krytí IP 54
P 5016 - 5062 380 - 500 V 5008 - 5027 200 - 240 V
Obr. 9
rovedení kompakt, krytí IP 54
P 5072 -5102 380 -500 V
8
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
3. Elektroinstalace, řídicí kabely
K odstranění předního krytu pod ovládacím panelem použijte šroubovák. POZNÁMKA: Svorky lze odpojit. Spojte můstek mezi svorkami 12 a 27 (Obr. 10)
Připevněte stíněný kabel k externímu ovladači start/stop řídicích svorek 12 a 18.
VLT®5000 Series
Obr. 10
4. Programování
Měnič kmitočtů se programuje pomocí ovládacího panelu.
Stiskněte tlačítko QUICK MENU. Na displeji se zobrazí Rychlá nabídka. Parametry se volí pomocí tlačítek šipka nahoru a šipka dolů. Hodnoty parametru se mění tlačítkem CHANGE DATA. Hodnoty údajů se mění tlačítky šipka nahoru a šipka dolů.Kurzor se přemísťuje pravým a levým tlačítkem. Nastavení parametru se mění tlačítkem OK.
Požadovaný jazyk se nastavuje v parametru 001. K dispozici je šest m ožností: Anglicky, německy, francouzsky, dánsk y, španělsky a italsky.
Nastavte parametry motoru podle štítku na motoru:
Výkon motoru Napětí motoru Kmitočet motoru Proud motoru Jmenovité otáčky
Parametr 102 Parametr 103 Parametr 104 Parametr 105 Parametr 106
motoru
Nastavte kmitočtový interval a dobu rozběhu a zastavení (Obr. 11)
Min. žádaná hodnota Max. žádaná hodnota Doba rozběhu Doba doběhu
Nastavte parametr Operation site, Parametr
002 na Local.
Parametr 204 Parametr 205 Parametr 207 Parametr 208
Quick
Setup
Obr. 11
5. Spuštění motoru
Motor se spustí tlačítkem START. Nastavte otáčky motoru v parametru 003. Zkontrolujte, zda se směr otáčení shoduje s údajem na displeji. Lze jej změnit změnou dvou fází motorového kabelu.
Motor se z astaví tlačítkem STOP.
Vyberte úplné nebo snížené automatické přizpůsobení motoru (AMA) v parametru 107.
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Více informací o funkce AMA najdete v části Automatické přizpůsobení k motoru, AMA.
Automatické přizpůsobení motoru (AMA) se spustí tlačítkem START.
Tlačítkem DISPLAY/STATUS se Rychlá nabídka zavře.
9
VLT®5000 Series
Dostupná literatura
Následuje seznam dostupné literatury k měničům VLT 5000. Tato literatura se může v jednotlivých zemích lišit.
Dodává se s jednotkou:
Návod k používání .......................................................................................................................... MG.51.AX.YY
Instalační příručka pro velké výkony .................................................................................................. MI.90.JX.YY
Komunikace s měničem kmitočtu VLT 5000:
VLT 5000 Příručka pro Profibus ...................................................................................................... MG.10.EX .YY
VLT 5000 Příručka pro DeviceNet .................................................................................................. MG.50.HX.YY
VLT 5000 Příručka pro LonWorks ................................................................................................... MG.50.MX.YY
VLT 5000 Příručka pro Modbus ...................................................................................................... MG.10.MX.YY
VLT 5000 Příručka pro Interbus ...................................................................................................... MG.10.OX.YY
Volitelné aplikace pro měnič VLT 5000:
VLT 5000 Příručka pro synchronizační a polohovací r egulátor ...................................................... MG.10.EX.YY
VLT 5000 Příručka pro polohovací regulátor .................................................................................. MG.50.PX.YY
VLT 5000 Příručka pro synchronizační regulátor ........................ .................................................... MG.10.NX.YY
Ring spinning option .......................................................................................................................... MI.50.ZX.02
Wobble function option ...................................................................................................................... MI.50.JX.02
Winder and Tension control option .................................................................................................. MG.50.KX.02
Návod pro měnič VLT 5000:
Sdílení zátěže .................................................................................................................................... MI.50.NX.02
VLT 5000 Brzdné rezistory ............................................................................................................... MI.90.FX.YY
Brake resistors for horizontal applications (VLT 5001 - 5011) (pouze v angličtině aněmčině) ........ MI.50.SX.YY
Moduly LC filtru ................................................................................................................................. MI.56.DX.YY
Converter for encoder inputs (5V TTL to 24 V DC) (pouze kombinovaně v angli čtině aněmčině) .... MI.50.IX.51
Back Plate to VLT 5000 Series ........................................................................................................ MN.50.XX.02
Různá literatura pro VLT 5000:
Příručka projektanta ........................................................................................................................ MG.51.BX.YY
Začlenění měniče VLT 5000 Profibus do systému Simatic S5 ........................................................ MC.50.CX.02
Začlenění měniče VLT 5000 Profibus do systému Simatic S7 ........................................................ MC.50.AX.02
Zdvihání a řada měničů VLT 5000 ................................................................................................... MN.50.RX.02
Různé (pouze v angličtině):
Protection against electrical hazards ............................................................................................... MN.90.GX.02
Choice of prefuses ........................................................................................................................... MN.50.OX.02
VLT on IT mains ............. ............................................................. ..................................................... MN.90.CX.02
Filtering of harmonic currents .......................................................................................................... MN.90.FX.02
Handling aggressive environments .................................................................................................... MN.90.IX.02
TM
CI-TI VLT
contactors - VLT®frequency converters ................................. ............................................. MN.90.KX.02
®
frequency converters and UniOP operator panels ................................................................. MN.90.HX.02
X=číslo verze YY = jazyková verze
10
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Obecné technické údaje
Napájení ze sítě (L1, L2, L3):
Napájecí napětí 200-240 V ............................................................................. 3 x 200/208/220/230/240 V ±10 %
Napájecí napětí 380-500 V ...................................................................... 3 x 380/400/415/440/460/500 V ±10 %
Napájecí napětí 525-600 V .................................................................................... 3 x 525/550/575/600 V ±10 %
Napájecí napětí 525-690 V ............................................................................. 3 x 525/550/575/600/690 V ±10 %
Napájecí kmitočet ....................................................................................................................... 48-62 Hz+/-1%
Přečtěte si v Příručce projektanta část věnovanou zvláštním podmínkám.
Max. nesymetrie napájecího napětí:
VLT 5001-5011, 380-500 V a 525-600 V a VLT 5001-5006, 200-240 V . ± 2,0 % jmenovitého napájecího napětí VLT 5016-5062, 380-500 V a 525-600 V a VLT 5008-5027, 200-240 V . ± 1,5 % jmenovitého napájecího napě
VLT 5072-5552, 380-500 V a VLT 5032-5052, 200-240 V .................... ± 3,0 % jmenovitého napájecího napě
VLT 5042-5352, 525-690 V ..................................................................... ± 3,0 % jmenovitého napájecího napě
Skutečný účiník (λ) ................................................................................................... 0,90 při jmenovitém zatížení
Substituční účiník (cos ϕ) .......................................................................................................... téměř 1,0 (>0,98)
Počet sepnutí na napájecích vstupech L1, L2, L3 ....................................................................... přibl. 1krát/min.
Přečtěte si v Příručce projektanta část věnovanou zvláštním podmínkám.
Výstupní údaje měničeVLT(U,V,W):
Výstupní napětí ........................................................................................................... 0-100 % napájecího napě
Výstupní kmitočet VLT 5001-5027, 200-240 V .................................................................... 0-132 Hz, 0-1000 Hz
Výstupní kmitočet VLT 5032-5052, 200-240 V ...................................................................... 0-132 Hz, 0-450 Hz
Výstupní kmitočet VLT 5001-5052, 380-500 V .................................................................... 0-132 Hz, 0-1000 Hz
Výstupní kmitočet VLT 5062-5302, 380-500 V ...................................................................... 0-132 Hz, 0-450 Hz
Výstupní kmitočet VLT 5352-5552, 380-500 V ...................................................................... 0-132 Hz, 0-300 Hz
Výstupní kmitočet VLT 5001-5011, 525-600 V ...................................................................... 0-132 Hz, 0-700 Hz
Výstupní kmitočet VLT 5016-5052, 525-600 V .................................................................... 0-132 Hz, 0-1000 Hz
Výstupní kmitočet VLT 5062, 525 -600 V ............................................................................... 0-132 Hz, 0-450 Hz
Výstupní kmitočet VLT 5042-5302, 525-690 V ...................................................................... 0-132 Hz, 0-200 Hz
Výstupní kmitočet VLT 5352, 525 -690 V ............................................................................... 0-132 Hz, 0-150 Hz
Jmenovité napětí motoru, 200-240 V ............................................................................... 200/208/220/230/240 V
Jmenovité napětí motoru, 380-500 V ................................................................. 380/400/415/440/460/480/500 V
Jmenovité napětí motoru, 525-600 V ............................................................................................. 525/550/575 V
Jmenovité napětí motoru, 525-690 V ...................................................................................... 525/550/575/690 V
Jmenovitý kmitočet motoru ..................................................................................................................... 50/60 Hz
Spínání na výstupu ..................................................................... ....................................................... Neomezeno
Doby rozběhu či doběhu .................................................................................................................... 0,05 -3600 s
Momentové charakteristiky:
Rozběhový moment, VLT 5001-5027, 200-240 V a VLT 5001-5552, 380-500 V ................ 160% po dobu 1 min.
Rozběhový moment, VLT 5032-5052, 200-240 V ................................................................ 150% po dobu 1 min.
Rozběhový moment, VLT 5001-5062, 525-600 V ................................................................ 160% po dobu 1 min.
Rozběhový moment, VLT 5042-5352, 525-690 V ................................................................ 160% po dobu 1 min.
Rozběhový moment ............................................................................................................... 180% po dob u 0,5 s
Urychlovací moment .................................................................................................................................... 100%
Momentová přetížitelnost, VLT 5001-5027, 200-240 V a VLT 5001-5552, 380-500 V,
VLT 5001-5062, 525-600 V a VLT 5042-5352, 525-690 V .......................................................................... 160%
Momentová přetížitelnost, VLT 5032-5052, 200-240 V ............................................................................... 150%
Přídržný moment při 0 ot./min. (se zpětnou vazbou) ................................................................................... 100%
Uvedené momentové charakteristiky se týkají měničekmitočtu při vysoké úrovni momentové přetížitelnosti (160 %). Při normální momentové přetížitelnosti (110 %) jsou hodnoty menší.
data
Technická
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
11
VLT®5000 Series
Brzdění při vysoké úrovni momentové přetížitelnosti
Délka cyklu (s) Doba zatízení brzdení pri
200-240 V
5001-5027 120 Spojitá 40% 5032-5052
380-500 V
5001-5102 120 Spojitá 40% 5122-5252
5302
5352-5552
525-600 V
5001-5062 120 Spojitá 40%
525-690 V
5042-5352 600 40% 10%
1) Měnič VLT 5502 při 90% momentu. Při 100% momentu je doba zatížení brzdění 13 %. Při jmenovitém síťovém napětí 441-500 V a 100% momentu je doba zatížení brzdění 17 %. Měnič VLT 5552 při 80% momentu. Při 100% momentu je doba zatížení brzdění 8%.
2) Založeno na 300s cyklu: Pro měnič VLT 5502 je moment 145 %. Pro měnič VLT 5552 je moment 130 %.
300 10% 10%
600 Spojitá 10% 600 40% 10% 600 40 %
100% momentu
1)
Doba zatízení brzdení pri vysoké
úrovni momentu (150/160 %)
2)
10 %
Řídicí karta, digitální vstupy:
Počet programovatelných digitálních vstupů ....................................................................................................... 8
Svorky č. .................................................................................................................. 16, 17, 18, 19, 27, 29, 32, 33
Úroveň napětí ................................................................................................... 0-24 V DC (pozitivní logika PNP)
Úroveň napětí, logická ’0’ ....................................................................................................................... < 5 V DC
Úroveň napětí, logická ’1’ ...................................................................................................................... >10 V DC
Maximální nap ětí na vstupu ..................................................................................................................... 28 V DC
Vstupní odpor, R
........................................................................................................................................... 2 k
i
Vzorkovací perioda na vstupu ....................................................................................................................... 3 ms
Spolehlivé galvanické oddělení: Všechny digitální vstupy jsou galvanicky odděleny od napájecího napětí (PELV). Digitální vstupy mohou být také izolovány od ostatních svorek na řídicí kartě připojením vnějšího napájecího zdroje 24 V ss a rozpojením spínače 4. Jednotky VLT 5001-5062, 525-600 V nesplňují požadavky PELV.
Řídicí karta, analogové vstupy:
Počet programovatelných analogových napěťových/termistorových v stupů ....................................................... 2
Svorky č. ...................................................................................................................................................... 53, 54
Úroveň napětí ......................................................................................................... 0 - ±10 V DC (stupňovatelná)
Vstupní odpor, R
......................................................................................................................................... 10 k
i
Počet programovatelných analogových proudových vstup ů ............................................................................... 1
Číslo svorky ....................................................................................................................................................... 60
Proudový rozsah ..................................................................................................... 0/4 - ±20 mA (stupňovatelný)
Vstupní odpor, R
......................................................................................................................................... 200
i
Rozlišení ................................................................................................................................ 10 bitů + z naménko
Přesnost na vstupu ........ ........................................................................... Maximální chyba: 1% plného rozsahu
Vzorkovací perioda na vstupu ....................................................................................................................... 3 ms
Číslo zemnicí svorky .......................................................................................................................................... 55
Spolehlivé galvanické oddělení: Všechny analogové vstupy jsou galvanicky odděleny od napájecího napětí (PELV)* i od ostatních vstupů a výstupů. * Modely VLT 5001-5062, 525-600 V nesplňují požadavky PELV.
12
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Řídicí karta, pulzní vstup a vstup od inkrementálního čidla:
Počet programovatelných pulzních vstupů avstupů od inkrementálního čidla ................................................... 4
Svorky č. .......................................................................................................................................... 17, 29, 32, 33
Maximální kmitočet na svorce 17 ................................................................................................................ 5 kHz
Max. kmitočet na svorkách 29, 32, 33 ................................................................ 20 kHz (otevřený kolektor PNP)
Max. kmitočet na svorkách 29, 32, 33 ................................................................................... 65 kHz (symetrický)
Úroveň napětí ................................................................................................... 0-24 V DC (pozitivní logika PNP)
Úroveň napětí, logická ’0’ ....................................................................................................................... < 5 V DC
Úroveň napětí, logická ’1’ ...................................................................................................................... >10 V DC
Maximální nap ětí na vstupu ..................................................................................................................... 28 V DC
Vstupní odpor, R
Vzorkovací perioda na vstupu ....................................................................................................................... 3 ms
Rozlišení ................................................................................................................................ 10 bitů + znaménko
Přesnost (100-1 kHz), svorky 17, 29, 33 .............................................. Maximální chyba: 0,5 % plného rozsahu
Přesnost (1-5 kHz), svorka 1 7 .............................................................. Maximální chyba: 0,1 % plného rozsahu
Přesnost (1-65 kHz), svorky 29, 33 ...................................................... Maximální chyba: 0,1 % plného rozsahu
Spolehlivé galvanické oddělení: Všechny pulzní vstupy a vstupy od inkrementálního čidla jsou galvanicky odděleny od napájecího napětí (PELV)*. Pulzní vstupy a vstupy od inkrementálního čidla mohou být také izolovány od ostatních svorek na řídicí kartě připojením vnějšího napájecího zdroje 24 V DC a rozpojením spínače4. * Modely VLT 5001-5062, 525-600 V nesplňují požadavky PELV.
........................................................................................................................................... 2 k
i
Řídicí karta, digitální/pulzní a analogové výstupy:
Počet programovatelných digitálních a analogových výstupů ............................................................................ 2
Svorky č. ...................................................................................................................................................... 42, 45
Úroveň napětí na digitálním/pulzním výstupu ..................................................................................... 0 - 24 V DC
Min. zátěž na kost ru (svorka 39) na digitálním/pulzním výstupu ................................................................. 600
Rozsahy kmitočtu (digitální výstup používaný jako pulzní výstup) ......................................................... 0-32 kHz
Proudový rozsah na analogovém výstupu .......................................................................................... 0/4 - 20 mA
Max. zátěž na kostru (svorka 39) na analogovém výstupu ......................................................................... 500
Přesnost analogového výstupu ............................................................. Maximální chyba: 1,5 % plného rozsahu
Rozlišení na analogovém výstupu. ............................................................................................................... 8 bitů
Spolehlivé galv anické oddělení: Všechny digitální a analogové výstupy jsou galvanicky odděleny od napájecího napětí (PELV)* i od ostatn ích vstupů a výstupů. * Modely VLT 5001-5062, 525-600 V nesplňují požadavky PELV.
Řídicí karta, napájení 24 V DC:
Svorky č. ...................................................................................................................................................... 12, 13
Max. zátěž (jištění proti zkratu) ................................................................................................................ 200 mA
Čísla zemnících svorek ................................................................................................................................ 20, 39
Spolehlivé g alvanické oddělení: Napájení 24 V DC je galvanicky odděleno od napájecího napětí (PELV)*, má však stejný potenciál jako analogové výstupy. * Modely VLT 5001-5062, 525-600 V nesplňují požadavky PELV.
Řídicí karta, sériová komunikace RS 485:
data
Technická
Čísla svorek: ........................................................................................................... 68 (TX+, RX+), 69 (TX-, RX-)
Spolehlivé galvanické oddělení: Úplné galvanické oddělení: galvanické oddělení
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
13
VLT®5000 Series
Reléové výstupy:
1)
Počet programovatelných reléových výstupů ...................................................................................................... 2
Čísla svorek, řídicí karta (pouze odporové zatížení) ........................................................................ 4-5 (sepnutí)
Max. zatížení svorek (AC1) na kontaktu 4-5, řídicí karta .................................................... 50 V AC, 1 A, 50 VA
Max. zatížení svorek (DC1 (IEC 947)) na kontaktu 4-5, řídicí karta ............. 25 V DC, 2 A / 50 V DC , 1 A, 50 W
Max. zatížení svorek (DC1) na kontaktu 4-5, řídicí karta pro aplikace UL/cUL ..... 30 V AC, 1 A / 42,5 V DC, 1A
Čísla svorek, výkonová karta (odporové a indukční zatížení) .... ............................. 1-3 (rozpínací), 1-2 (spínací)
Max. zatížení svorek (AC1) na kontaktech 1-3, 1-2, výkonová karta .............................. 250 V AC, 2 A, 500 VA
Max. zatížení svorek (DC1 (IEC 947)) na kontaktech 1-3, 1-2, výkonová karta 25 V DC, 2 A / 50 V DC, 1A, 50 W
Min. zatížení svorek (AC/DC) na kontaktech 1-3, 1-2, výkonová karta ........ 24 V DC, 10 mA / 24 V AC, 100 mA
1) Jmenovité hodnoty až pro 300 000 operací. Při indukčním zatížení se počet operací snižuje o 50 %. Proud lze přitom snížit o 50 %, takže 300 000 operací bude zachováno.
Svorky brzdného rezistoru (jen jednotky SB, EB, DE a PB):
Svorky č. ...................................................................................................................................................... 81, 82
Externí napájení 24 V ss:
Čísla svorek ................................................................................................................................................. 35, 36
Napěťový rozsah ............................................................................ 24 V DC ±15% (max. 37 V ss po dobu 10 s)
Max. zvlnění napětí ..................................................................................................................................... 2 V ss
Spotřeba energie ..................................................................................... 15 W - 50 W (50 W pro rozběh, 20 ms)
Min. předřazená pojistka ................................................................................................................................. 6 A
Spolehlivé galvanické oddělení: Úplné galvanické oddělení, je-li vnější napájení 24 V ss také ty pu PELV.
Délky kabelů,průřezy a konektory:
Max. délka motorového kabelu, stíněný kabel ............................................................................................ 150 m
Max. délka motorového kabelu, nestíněný kabel ........................................................................................ 300 m
Max. délka motorového kabelu, stíněný kabel VLT 5011
380-500 V ........................................................... 100 m
Max. délka motorového kabelu, stíněný kabel VLT 5011 525-600 V a VLT 5008, režim normálního přetěžování,
525-600 V ...................................................................................................................................................... 50 m
Max. délka kabelu k brzdě, stíněný kabel ..................................................................................................... 20 m
Max. délka kabelu pro s d ílení zátěže, stíněný kabel ...................... 25 m od měničekmitočtu ke stejn. sběrnici.
Max. průřez kabelu pro motor, brzdu a sdílení zátěže; viz část Elektrické údaje
Max. průřez kabelu pro 24V DC externí napájení
2
- VLT 5001-5027 200 -240 V; VLT 5001-5102 380-500 V; VLT 5001-5062 525-600 V ................ 4 mm
- VLT 5032-5052 200 -240 V; VLT 5122-5552 380-500 V; VLT 5042-5352 525-690 V ............. 2,5 mm
Max. průřez pro řídicí kabely ..................................................................................................... 1,5 mm
Max. průřez pro sériovou komunikaci ....................................................................................... 1,5 mm
/10 AWG
2
/12 AWG
2
/16 AWG
2
/16 AWG
Je-li třeba vyhovět požadavkům UL/cUL, musí být použit měd ěný kabel teplotní třídy 60/75 °C. (VLT 5001 -5062 380 -500 V, 525-600 V a VLT 5001 -5027 2
00 - 240 V). Je-li třeba vyhovět požadavkům UL/cUL, musí být použit měděný kabel teplotní třídy 75 °C. (VLT 5072 -5552 380 - 500 V, VLT 5032 - 5052 200 - 240 V, VLT 5042 -5352 525 -690 V). Není-li určeno jinak, konektory jsou určeny pro použi
Přesnost hodnot na displeji (parametry 009-012)
Proud motoru [6] 0-140% zatížení .................................... Max. chyba: ±2,0 % j
tí s měděnými i hliníkovými kabely.
:
menovitého výstupního proudu
Moment % [7], -100 – 140 % zatížení ......................................... .... Max. chyba: ±5% jmenovité velikosti motoru
Výstup [8], výkon v HP [9], 0-90 % zatížení ........................................... Max. chyba: ±5 % jmenovitého výstupu
Charakteristiky řízení:
Kmitočtový rozsah ............................................................................................................................. 0 - 1 000 Hz
14
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Rozlišení výstupního kmitočtu ............................................................................................................ ± 0,003 Hz
Doba odezvy systému ................................................................................................................................... 3 ms
Rozsah řízení otáček (bez zpětné vazby) ................................................................... 1/100 synchronních otáček
Rozsah řízení otáček (se zpětnou vazbou) .............................................................. 1/1000 synchronních otáček
Otáčky, přesnost (bez zpětné vazby) .................................................... < 1 500 ot/min: max. chyba ± 7,5 ot/min
............................................................................................ > 1 500 ot/min: max. chyba 0,5% aktuálních otáček
Otáčky, přesnost (se zpětnou vazbou) ................................................. < 1 500 ot/min: max. chyba ± 1,5 ot/min
............................................................................................ > 1 500 ot/min: max. chyba 0,1% aktuálních otáček
Přesnost řízení momentu (bez zpětné vazby) ............. 0 - 150 ot/min: max. chyba ±20% jmenovitého momentu
.............................................................................. 150 - 1 500 ot/min: max. chyba ±10% jmenovitého momentu
..................................................................................... >1 500 ot/min: max. chyba ±20% jmenovitého momentu
Přesnost řízení momentu (otáčková zpětná vazba) .............................. Max. chyba ±5% jmenovitého momentu
Všechny charakteristiky řízení se vztahují k čtyřpólovému asynchronnímu motoru
Vnější podmínky:
Krytí (závisí na výkonu ) .................................................................................. IP 00, IP 20, IP 21, Nema 1, IP 54
Vibrační zkouška .................... 0,7 g RMS 18-1000 Hz náhodně.3směry po dobu 2 hodin (IEC 68-2-34/35/36)
Max. relativní vlhkost ...................................................................... 93 % (IEC 68-2-3) při skladování a přepravě
Max. relativní vlhkost ................................................ 95 % bez kondenzace (IEC 721-3-3; třída 3K3) pro provoz
Agresivní prostředí (IEC 721-3-3) ..................................................................... Třída 3C2 bez povrchové úpravy
Agresivní prostředí (IEC 721-3-3) ..................................................................... Třída 3C3 s povrchovou úpravou
Teplota okolí IP 20/Nema 1(vysoká momentová přetížitelnost 160 %) Max. 45 °C (24hod. průměrmax.40°C) Teplota okolí IP 20/Nema 1(normální momentová přetížitelnost 110 %) Max. 40 °C (24hod. průměrmax. 35°C)
Teplota okolí IP 54 (vysoká momentová přetížitelnost 160 %) ............ Max. 40 °C (24hod. průměrmax.35°C)
Teplota okolí IP 54 (normální momentová přetížitelnost 110 %) ........... Max. 40 °C (24hod. průměrmax.35°C)
Teplota okolí IP 20/54 VLT 5011 500 V ................................................ Max. 40 °C (24hod. průměrmax.35°C)
Teplota okolí IP 54 VLT 5042-5352, 525-690 V a 5122-5552, 380-500 V (vysoká momentová přetížitelnost 160
%) ......................................................................................................... Max. 45 °C (24hod. průměrmax.40°C)
Snížení výkonu z důvodu vysoké okolní teploty, viz Příručka projektanta
Minimální teplota okolí p ři plném provozu ....................................................................................................... 0°C
Min. teplota okolí při sníženém výkonu ...................................................................................................... -10°C
Teplota při skladování/přepravě .................................................................................................... -25 - +65/70 °C
Max. nadmořská výška .............................................................................................................................. 1000 m
Snížení výkonu pro nadmo řskou výšku nad 1000 m.n.m., viz Příručka projektanta
Použité normy EMC, Em ise ............................................. EN 61000-6-3, EN 61000-6-4, EN 61800-3, EN 55011
Použité normy EMC, Imunita ................................. EN 61000-6-2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4
EN 61000-4-5, EN 61000-4-6, VDE 0160/1990.12
Přečtěte si v Příručce projektanta část věnovanou zvláštním podmínkám. VLT 5001-5062, 525 - 600 V nejsou v souladu s elektromagnetickou kompatibili­tou nebo směrnicemi pro nízké napětí.
data
Technická
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
15
VLT®5000 Series
Ochrana řady VLT 5000:
Elektronická tepelná ochrana motoru proti přetížení.
Sledování teploty chladiče zajišťuje, že měnič kmitočtu vypne, pokud teplota pro krytí IP 00, IP 20 nebo Nema
1 dosáhne 90 °C. Pro krytí IP 54 je vypínací teplota 80 °C. Stav překročení teploty může být vynulován až po klesnutí teploty chladičepod60°C.
Pro níže uvedené měniče jsou limity následující:
- VLT 5122, 380-500 V, vypíná při75°Caměnič lze vynulovat při poklesu teploty pod 60° C.
- VLT 5152, 380-500 V, vypíná při80°Caměnič lze vynulovat při poklesu teploty pod 60° C.
- VLT 5202, 380-500 V, vypíná při 95°C a měnič lze vynulovat p ři poklesu teploty pod 65°C.
- VLT 5252, 380-500 V, vypíná při 95°C a měnič lze vynulovat p ři poklesu teploty pod 65°C.
- VLT 5302, 380-500 V, vypíná při 105°C a měnič lze vynulovat při poklesu teploty pod 75°C.
- VLT 5352-5552, 380-500 V, vypíná při 85°C a měnič lze vynulovat při poklesu teploty pod 60°C.
- VLT 5042-5122, 525-690 V, vypíná při 75°C a měnič lze vynulovat při poklesu teploty pod 60°C.
- VLT 5152, 525-690 V, vypíná při 80°C a měnič lze vynulovat p ři poklesu teploty pod 60°C.
- VLT 5202-5352, 525-690 V, vypíná při 100°C a měnič lze vynulovat při poklesu teploty pod 70°C.
•Měnič kmitočtu je chráněn proti zkratu na svorkách motoru U, V, W.
•Měnič kmitočtu je chráněn proti zemnímu spojení na svorkách motoru U, V, W.
• Sledování napětí meziobvodu zajišťuje, že měnič kmitočtu vypne, když napětí meziobvodu dosáhne příliš vysoké nebo příliš
nízké hodnoty.
• Pokud chybí motorová fáze, měnič kmitočtu vypne - viz parametr 234 Sledování fází motoru.
•Při výpadku s ítě je měnič kmitočtu schopen provést řízené zpom alení.
•Při výpadku jedné fáze sítě měnič kmi točtu vypne, když se motor zatíží.
16
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Elektrické údaje
Provedení knih a a kompaktní, Síťové
napájení 3 x 200 - 240 V
Podle mezinárodních požadavků Typ měniče 5001 5002 5003 5004 5005 5006
Výstupní proud I
I
VLT, MAX
Výstup (240 V) S
Typický výkon na hřídeli P
Typický výkon na hřídeli P
Max. průřez kabelu k motoru,
2
brzdě a sdílení zátěže [mm
]/[AWG]2)
[A] 3.7 5.4 7.8 10.6 12.5 15.2
VLT,N
(60 s) [A] 5.9 8.6 12.5 17 20 24.3
[kVA] 1.5 2.2 3.2 4.4 5.2 6.3
VLT,N
[kW] 0.75 1.1 1.5 2.2 3.0 3.7
VLT,N
[HP] 1 1.5 2 3 4 5
VLT,N
4/10 4/10 4/10 4/10 4/10 4/10
Jmenovitý vstupní proud (200 V)I
Max. průřez
2
napájecího kabelu [mm
Max. pojistky [-]/UL1)[A] 16/10 16/10 16/15 25/20 25/25 35/30
3)
Účinnost
Hmotnost: IP 20 EB,
provedení kniha
Hmotnost: IP 20 EB,
kompaktní
Hmotnost: IP 54, kompaktní [kg] 11.5 11.5 11.5 13.5 13.5 13.5
Ztrátový výkon
přimax. zátěži
Krytí
]/[AWG]2)
[A] 3.4 4.8 7.1 9.5 11.5 14.5
L,N
4/10 4/10 4/10 4/10 4/10 4/10
0.95 0.95 0.95 0.95 0.95 0.95
[kg] 7 7 7 9 9 9.5
[kg] 8 8 8 10 10 10
[W] 58 76 95 126 172 194
IP 20/
IP54
IP 20/
IP54
IP 20/
IP54
IP 20/
IP54
IP 20/
IP54
1. Informace o typu pojistky naleznete v části Pojistky.
2. American Wire Gauge.
3. Měřeno se stíněným motorovým kabelem 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovité frekvenci.
IP 20/
IP54
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
data
Technická
17
VLT®5000 Series
Kompaktní, síťové napájení 3 x 200 - 240 V
Podle mezinárodních požadavků Typ měniče 5008 5011 5016 5022 5027
Normální přetěžovací moment (110 %):
Výstupní proud I
I
VLT, MAX
Výstup (240 V) S Typický výkon na hřídeli P Typický výkon na hřídeli P
Vysoký přetěžovací moment (160 %):
Výstupní proud I
I
VLT, MAX
Výstup (240 V) S Typický výkon na hřídeli P Typický výkon na hřídeli P Max. průřez kabelu k motoru, IP 54 16/6 16/6 35/2 35/2 50/0
2
brzdě a sdílení zátěže [mm
/AWG]
2)5)
Min. průřez kabelu k motoru, brzdě a sdílení
zátěže
4)
[mm2/AWG]
2)
[A] 324661.27388
VLT,N
(60 s) [A] 35.2 50.6 67.3 80.3 96.8
[kVA] 13.3 19.1 25.4 30.3 36.6
VLT,N
[kW] 7.5 11 15 18.5 22
VLT,N
[HP] 10 15 20 25 30
VLT,N
[A] 25324661.273
VLT,N
(60 s) [A] 40 51.2 73.6 97.9 116.8
[kVA] 101319 2530
VLT,N
[kW] 5.5 7.5 11 15 18.5
VLT,N
[HP] 7.5 10 15 20 25
VLT,N
IP 20 16/6 35/2 35/2 35/2 50/0
10/8 10/8 10/8 10/8 16/6
Jmenovitý vstupní proud (200 V) I
[A] 3246617388
L,N
Max. průřez napájecího kabelu, IP 54 16/6 16/6 35/2 35/2 50/0
2
]/[AWG]
2)5)
IP 20 16/6 35/2 35/2 35/2 50/0
[mm Max. pojistky [-]/UL1)[A] 506080125125
3)
Účinnost
0.95 0.95 0.95 0.95 0.95 Hmotnost: IP 20 EB [kg] 21 25 27 34 36 Hmotnost IP 54 [kg] 38 40 53 55 56 Ztrátový výkon p ři max. zatížení.
- vysoký přetěžovací
moment (160 %)
- normální přetěžovací
moment (110 %)
Krytí
[W]
[W]
340 426 626 833 994
426 545 783 1042 1243
IP 20/
IP 54
1. Informace o typu pojistky naleznete v části Pojistky.
2. American Wire Gauge.
3. Měřeno se stíněným motorovým kabelem 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovitém kmitočtu.
4. Min. průřez kabelu je nejmenší průřez kabelu, který je možné připojit ke svorkám, aby bylo dodr
místním předpisům pro min. průřez kabelu.
2
5. Hliníkové kabely s průřezem větším než 35 mm
musejí být připojeny pomocí konektoru Al-Cu.
IP 20/
IP 54
IP 20/
IP 54
IP 20/
IP 54
IP 20/
IP 54
ženo krytí IP 20. Musí vždy vyhovovat národním a
18
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Kompaktní, síťové napájení 3 x 200 - 240 V
Podle mezinárodních požadavků Typ m ěniče 5032 5042 5052
Normální pretezovací moment (110 %):
Výstupní proud I
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
Výstup S
Typický výkon na hřídeli [HP] (208 V) 40 50 60 Typický výkon na hřídeli [kW] (230 V) 30 37 45
Vysoký pretezovací moment (160 %):
Výstupní proud I
Výstup S
Typický výkon na hřídeli [HP] (208 V) 30 40 50
Max. průřez kabelu k motoru a sdílení
zátěže
Max. průřez kabelu k brzdě
Normální pretezovací moment (110 %):
Jmenovitý vstupní proud I
Normální pretezovací moment (150 %):
Jmenovitý vstupní proud I Max. průřez kabelu
k napájení Min. průřez kabelu k motoru, napájení,
brzdě a sdílení zátěže Max. předřazené pojistky (síť)[-]/UL [A]1150/150 200/200 250/250
3
Účinnost Ztrátový výkon Normální přetížení [W] 1089 1361 1612
Hmotnost IP 00 [kg] 101 101 101 Hmotnost IP 20 Nema1 [kg] 101 101 101 Hmotnost IP 54 Nema12 [ kg] 104 104 104 Krytí IP00/Nema1(IP20)/IP54
[A] (200-230 V) 115 143 170
VLT,N
(60 s) [A] (200-230 V) 127 158 187
I
[A] (231-240 V) 104 130 154
VLT,N
(60 s) [A] (231-240 V) 115 143 170
[kVA] (208 V) 41 52 61
VLT,N
S
[kVA] (230 V) 46 57 68
VLT,N
S
[kVA] (240 V) 43 54 64
VLT,N
[A] (200-230 V) 88 115 143
VLT,N
I
[A] (200-230 V) 132 173 215
VLT, MAX
I
[A] (231-240 V) 80 104 130
VLT,N
I
[A] (231-240 V) 120 285 195
VLT, MAX
[kVA] (208 V) 32 41 52
VLT,N
S
[kVA] (230 V) 35 46 57
VLT,N
S
[kVA] (240 V) 33 43 54
VLT,N
[kW] (230 V) 22 30 37
4,6
[mm2]
2,4,6
[AWG]
2]4,6
[mm
2,4,6
[AWG]
[A] (230 V) 101.3 126.6 149.9
L,N
[A] (230 V) 77,9 101,3 126,6
L,N
[mm2]
[AWG]
[mm
[AWG]
4,6
2,4,6
2]4,6
2,4,6
120
300 mcm 25
4
120
300 mcm 6
8
0,96-0,97
Vysoké přetížení [W] 838 1089 1361
data
Technická
1. Informace o typu pojistky naleznete v části Pojistky.
2. American Wire Gauge.
3. Měřeno se stíněným motorovým kabelem 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovité frekvenci.
4. Max. průřez kabelu je největší průřez kabelu, který je možné připojit ke svorkám. Min. průřez kabelu
připojit ke svorkám. Vždy se musí vyhovět národním a místním předpisům o minimálním průřezu kabelu.
5. Hmotnost bez přepravního obalu.
6. Připojovací šroub: M8 Brzda: M6.
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
je nejmenší průřez kabelu, který je možné
19
VLT®5000 Series
Provedení kniha a kompaktní, síťové napájení
3 x 380 - 500 V
Podle mezinárodních požadavků Typ m ěniče 5001 5002 5003 5004
Výstupní proud I
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
Výstup S
Typický výkon na hřídeli P Typický výkon na hřídeli P Max. průřez kabelu k motoru,
2
brzdě a sdílení zátěže [mm
]/[AWG]2)
[A] (380-440 V) 2.2 2.8 4.1 5.6
VLT,N
(60 s) [A] (380-440 V) 3.5 4.5 6.5 9
I
[A] (441-500 V) 1.9 2.6 3.4 4.8
VLT,N
(60 s) [A] (441-500 V) 3 4.2 5.5 7.7
[kVA] (380-440 V) 1.7 2.1 3.1 4.3
VLT,N
S
[kVA] (441-500 V) 1.6 2.3 2.9 4.2
VLT,N
[kW] 0.75 1.1 1.5 2.2
VLT,N
[HP] 1 1.5 2 3
VLT,N
4/10 4/10 4/10 4/10
Jmenovitý vstupní proud I
Max. průřez napájecího kabelu [mm2]/[AWG]
2)
[A] (380 V) 2.3 2.6 3.8 5.3
L,N
I
[A] (460 V) 1.9 2.5 3.4 4.8
L,N
Max. pojistky [-]/UL1)[A] 16/6 16/6 16/10 16/10
3)
Účinnost Hmotnost IP 20 EB provedení kniha [kg] 7 7 7 7.5 Hmotnost IP 20 EB kompaktní provedení [kg] 8 8 8 8.5 Hmotnost IP 54 kompaktní provedení [kg] 11.5 11.5 11.5 12 Ztrátový výkon přimax.
zatížení
Krytí
1. Informace o typu pojistky naleznete v části Pojistky.
2. American Wire Gauge.
3. Měřeno se stíněným motorovým kabelem 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovité frekvenci.
4/10 4/10 4/10 4/10
0.96 0.96 0.96 0.96
[W]
55 67 92 110
IP 20/
IP 54
IP 20/
IP 54
IP 20/
IP 54
IP 20/
IP 54
20
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Provedení kniha a kompaktní, síťové napájení 3 x 380 - 500 V
Podle mezinárodních požadavků Typ m ěniče 5005 5006 5008 5011
Výstupní proud I
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
Výstup S
Typický výkon na hřídeli P Typický výkon na hřídeli P Max. průřez kabelu k motoru,
2
brzdě a sdílení zátěže [mm
]/[AWG]2)
[A] (380-440 V) 7.2 10 13 16
VLT,N
(60 s) [A] (380-440 V) 11.5 16 20.8 25.6
I
[A] (441-500 V) 6.3 8.2 11 14.5
VLT,N
(60 s) [A] (441-500 V) 10.1 13.1 17.6 23.2
[kVA] (380-440 V) 5.5 7.6 9.9 12.2
VLT,N
S
[kVA] (441-500 V) 5.5 7.1 9.5 12.6
VLT,N
[kW] 3.0 4.0 5.5 7.5
VLT,N
[HP] 4 5 7.5 10
VLT,N
4/10 4/10 4/10 4/10
Jmenovitý vstupní proud I
Max. průřez napájecího kabelu [mm2]/[AWG]
2)
[A] (380 V) 7 9.1 12.2 15.0
L,N
I
[A] (460 V) 6 8.3 10.6 14.0
L,N
Max. pojistky [-]/UL1)[A] 16/15 25/20 25/25 35/30
3)
Účinnost Hmotnost IP 20 EB provedení kniha [kg] 7.5 9.5 9.5 9.5 Hmotnost IP 20 EB kompaktní provedení [kg] 8.5 10.5 10.5 10.5 Hmotnost IP 54 EB kompaktní provedení [kg] 12 14 14 14 Ztrátový výkon přimax.
zatížení
Krytí
1. Informace o typu pojistky naleznete v části Pojistky.
2. American Wire Gauge.
3. Měřeno se stíněným motorovým kabelem 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovité frekvenci.
4/10 4/10 4/10 4/10
0.96 0.96 0.96 0.96
[W]
139 198 250 295
IP 20/
IP 54
IP 20/
IP 54
IP 20/
IP 54
IP 20/
IP 54
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
data
Technická
21
Kompaktní, síťové napájení 3 x 380 - 500 V
VLT®5000 Series
Podle mezinárodních požadavků Typ měniče 5016 5022 5027
Normální momentová přetížitelnost (110 %):
Výstupní p roud I
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
Výstup S
S Typický výkon na hřídeli P Typický výkon na hřídeli P
[A] (380-440 V) 32 37.5 44
VLT,N
(60 s) [A] (380-440 V) 35.2 41.3 48.4
I
[A] (441-500 V) 27.9 34 41.4
VLT,N
(60 s) [A] (441-500 V) 30.7 37.4 45.5
[kVA] (380-440 V) 24.4 28.6 33.5
VLT,N
[kVA] (441-500 V ) 24.2 29.4 35.8
VLT,N
[kW] 15 18.5 22
VLT,N
[HP] 20 25 30
VLT,N
Vysoká momentová přetížitelnost (160 %):
Výstupní p roud I
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
Výstup S
S Typický výkon na hřídeli P Typický výkon na hřídeli P Max. průřez kabelu k motoru, IP 54 16/6 16/6 16/6 brzdě a sdílení zátěže [mm Min. průřez kabelu k motoru, brzdě a sdílení zátěže [mm2]/[AWG]
2
]/[AWG]
2)
2) 4)
Jmenovitý vstupní proud I
Max. průřez kabelu, IP 54 16/6 16/6 16/6 napájení[mm Max. předřa zené pojistky [-]/UL1)[A] 63/40 63/50 63/60 Účinnost
2
]/[AWG] IP 20 16/6 16/6 35/2
3)
[A] (380-440 V) 24 32 37.5
VLT,N
(60 s) [A] (380-440 V) 38.4 51.2 60
I
[A] (441-500 V) 21.7 27.9 34
VLT,N
(60 s) [A] (441-500 V) 34.7 44.6 54.4
[kVA] (380-440 V) 18.3 24.4 28.6
VLT,N
[kVA] (441-500 V ) 18.8 24.2 29.4
VLT,N
[kW] 11 15 18.5
VLT,N
[HP] 15 20 25
VLT,N
IP 20 16/6 16/6 35/2
10/8 10/8 10/8
[A] (380 V) 32 37.5 44
L,N
I
[A] (460 V) 27.6 34 41
L,N
0.96 0.96 0.96 Hmotnost IP 20 EB [kg] 21 22 27 Hmotnost IP 54 [kg] 41 41 42 Výkonová ztrá ta při max. zatížení.
- vysoká momentová přetížitelnost (160 %)
- normální momentová přetížitelnost (110 %)
Krytí
[W]
[W]
419 559 655
559 655 768
IP 20/ IP 54
IP 20/ IP 54
IP 20/ IP 54
1. Informace o typech pojistek: část Pojistky.
2. American Wire Gauge.
3. Měřenosestíněným motorovým kabelem 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovitém kmitočtu.
4. Min. průřez kabelu je nejmenší průřez kabelu, který je možné připojit ke svorkám, aby bylo dodrženo krytí IP 20. Musí vždy vyhovovat národním a místním předpisům pro min. průřez kabelu.
22
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Kompaktní, síťové napájení 3 x 380 - 500 V
VLT®5000 Series
Podle mezinárodních požadavků Typ měniče 5032 5042 5052
Normální momentová přetížitelnost (110 %):
Výstupní proud I
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
Výstup S
S Typický výkon na hřídeli P Typický výkon na hřídeli P
[A] (380-440 V) 61 73 90
VLT,N
(60 s) [A] (380-440 V) 67.1 80.3 99
I
[A] (441-50 0 V) 54 65 78
VLT,N
(60 s) [A] (441-500 V) 59.4 71.5 85.8
[kVA] (380-440 V) 46.5 55.6 68.6
VLT,N
[kVA] (441-500 V) 46.8 56.3 67.5
VLT,N
[kW] 30 37 45
VLT,N
[HP] 40 50 60
VLT,N
Vysoká momentová přetížitelnost (160 %):
Výstupní proud I
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
Výstup S
S Typický výkon na hřídeli P Typický výkon na hřídeli P Max. průřez kabelu k motoru, IP 54 35/2 35/2 5 0/0 brzdě a sdílení zátěže [mm Min. průřez kabelu k motoru, brzdě a sdílení zátěže [mm2]/[AWG]
2
]/[AWG]
2)5)
2)4)
Jmenovitý vstupní proud I
Max. průřez kabelu IP 54 35/2 35/2 50/0 napájení[mm Max. předřazené pojistky [-]/UL1)[A] 80/80 100/100 125/125 Účinnost
3)
2
]/[AWG]
2) 5)
[A] (380-440 V) 44 61 73
VLT,N
(60 s) [A] (380-440 V) 70.4 97.6 116.8
I
[A] (441-50 0 V) 41.4 54 65
VLT,N
(60 s) [A] (441-500 V) 66.2 86 104
[kVA] (380-440 V) 33.5 46.5 55.6
VLT,N
[kVA] (441-500 V) 35.9 46.8 56.3
VLT,N
[kW] 22 30 37
VLT,N
[HP] 30 40 50
VLT,N
IP20 35/2 35/2 50/0
10/8 10/8 16/6
[A] (380 V) 60 72 89
L,N
I
[A] (460 V) 53 64 77
L,N
IP 20 35/2 35/2 50/0
0.96 0.96 0.96 Hmotnost: IP 20 EB [kg] 28 41 42 Hmotnost IP 54 [kg] 54 56 56 Výkonová ztráta při max. zatížení.
- vysoká momentová přetížitelnost (160 %)
- normální momentová přetížitelnost (110 %)
Krytí
[W]
[W]
768 1065 1275
1065 1275 1571
IP 20/ IP 54
IP 20/ IP 54
IP 20/ IP 54
1. Informace o typech pojistek: část Pojistky.
2. American Wire Gauge.
3. Měřenosestíněným motorovým kabelem 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovitém kmitočtu.
4. Min. průřez kabelu je nejmenší průřez kabelu, který je možné připojit ke svorkám, aby bylo dodrženo krytí IP 20. Musí vždy vyhovovat národním a místním předpisům pro min. průřez kabelu.
5. Hliníkové kabely s průřezem větším než 35 mm
2
musejí být připojeny pomocí konektoru Al-Cu.
data
Technická
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
23
Kompaktní, síťové napájení 3 x 380 - 500 V
VLT®5000 Series
Podle mezinárodních požadavků Typ měniče 5062 5072 5102
Normální momentová přetížitelnost (110 %):
Výstupní pro ud I
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
Výstup S
S
Typický výkon na hřídeli P
[A] (3 80-44 0 V) 106 147 177
VLT,N
(60 s) [A] (380-440 V) 117 162 195
I
[A] (441 -500 V) 106 130 160
VLT,N
(60 s) [A] (441-500 V) 117 143 176
[kVA] (380-440 V) 80.8 102 123
VLT,N
[kVA] (441-500 V) 91.8 113 139
VLT,N
[kW] (400 V) 55 75 90
VLT,N
P
[HP] (460 V) 75 100 125
VLT,N
P
[kW] (500 V) 75 90 110
VLT,N
Vysoká momentová přetížitelnost (160 %):
Výstupní pro ud I
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
Výstup S
S
Typický výkon na hřídeli P
Max. průřez kabelu k motoru, IP 54 50/0
brzdě a sdílení zátěže [mm2]/[AWG]
Min. průřez kabelu k motoru, brzdě a sdílení zátěže [mm2]/[AWG]
2)
4)
Jmenovitý vstupní proud I
Max. průřez kabelu IP 54 50/0
napájení [mm
Max. předřazené pojistky [-]/UL1)[A] 160/150 225/225 250/250 Účinnost
2
3)
]/[AWG]
2)
[A] (3 80-44 0 V) 90 106 147
VLT,N
(60 s) [A] (380-440 V) 135 159 221
I
[A] (441 -500 V) 80 106 130
VLT,N
(60 s) [A] (441-500 V) 120 159 195
[kVA] (380-440 V) 68.6 73.0 102
VLT,N
[kVA] (441-500 V) 69.3 92.0 113
VLT,N
[kW] (400 V) 45 55 75
VLT,N
P
[HP] (460 V) 60 75 100
VLT,N
P
[kW] (500 V) 55 75 90
VLT,N
5)
IP20 50/0
5)
150/300
6)
mcm 120/250
5)
mcm
16/6 25/4 2 5/4
[A] (380 V) 104 145 174
L,N
I
[A] (460 V) 104 128 158
L,N
5)
150/300 mcm
120/250
IP 20 50/0
5)
mcm
5)
>0,97 > 0, 97 >0,97
150/300 mcm
120/250 mcm
150/300 mcm
120/250 mcm
Hmotnost IP 20 EB [kg] 43 54 54 Hmotnost IP 54 [kg] 60 77 77 Výkonová ztráta při max. zatížení.
- vysoká momentová přetížitelnost (160 %)
- normální momentová přetížitelnost (110 %)
Krytí
[W]
[W]
1122 1058 1467
1322 1467 1766
IP20/ IP 54
IP20/ IP 54
IP20/ IP 54
6)
5)
5)
1. Informace o typech pojistek: část Pojistky.
2. American Wire Gauge.
3. Měřenosestíněným motorovým kabelem 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovitém kmitočtu.
4. Min. průřez kabelu je nejmenší průřez kabelu, který je možné připojit ke svorkám, aby bylo dodrženo kry vyhovovat národním a místním předpisům pro min. průřez kabelu.
5. Hliníkové kabely s průřezem větším než 35 mm
2
musejí být připojeny pomocí konektoru Al-Cu.
used.
6. Brzdění a sdílení zátěže: 95 mm
24
2
/AWG3/0
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
tí IP 20. Musí vždy
Kompaktní, síťové napájení 3 x 380 - 500 V
VLT®5000 Series
Podle mezinárodních požadavků Typ měniče 5122 5152 5202 5252 5302
Normální proudová pretízitelnost (110 %):
Výstupní proud I
Výstup S
[A] (380-440 V) 212 260 315 395 480
VLT,N
I
VLT,N
S S
I
I
VLT, MAX
VLT, MAX
VLT,N VLT,N VLT,N
(60 s) [A]
(380-440 V)
233 286 347 434 528
[A] (441-500 V) 190 240 302 361 443
(60 s) [A]
(441-500 V)
209 264 332 397 487
[kVA] (400 V) 147 180 218 274 333 [kVA] (460 V) 151 191 241 288 353 [kVA] (500 V) 165 208 262 313 384
Typický výkon na hřídeli [kW] (400 V) 110 132 160 200 250
[HP] (460 V) 150 200 250 300 350
[kW] (500 V) 132 160 200 250 315
Vysoká momentová pretízitelnost (160 %):
Výstupní proud I
Výstup S
[A] (380-440 V) 177 212 260 315 395
VLT,N
I
VLT,N
S S
I
I
VLT, MAX
VLT, MAX
VLT,N VLT,N VLT,N
(60 s) [A]
(380-440 V)
266 318 390 473 593
[A] (441-500 V) 160 190 240 302 361
(60 s) [A]
(441-500 V)
240 285 360 453 542
[kVA] (400 V) 123 147 180 218 274 [kVA] (460 V) 127 151 191 241 288 [kVA] (500 V) 139 165 208 262 313
Typický výkon na hřídeli [kW] (400 V) 90 110 132 160 200
[HP] (460 V) 125 150 200 250 300
Max. průřez kabelu k
[kW] (500 V) 110 132 160 200 250
motoru Max. průřez kabelu ke
sdílení zátěžeakbrzdě
[mm2]
[AWG]
[mm2]
[AWG]
2,4,6
2,4,6
4,6
4,6
2x70
2x2/0
2x70
2x2/0
2x185
2 x 350 mcm
2x185
2 x 350 mcm
Normální proudová pretízitelnost (110 %):
Jmenovitý vstupní proud I
[A] (380-440 V) 208 256 317 385 467
L,N
I
[A] (441-500 V) 185 236 304 356 431
L,N
Vysoká momentová pretízitelnost (160 %):
Jmenovitý vstupní proud I
Max. průřez kabelu napájení
Max. předřazené pojistky (síťové) [-]/UL
Účinnost
3
[A] (380-440 V) 174 206 256 318 389
L,N
I
[A] (441-500 V) 158 185 236 304 356
L,N
[mm2]
[AWG]
2,4,6
[A]
4,6
2x70
2x2/0
300/
1
300
350/ 350
450/ 400
2x185
2 x 350 mcm
500/ 500
0,98
630/ 600
Ztrátový výkon Normální přetížení [W] 2619 3309 4163 4977 6107
Vysoké přetížení [W] 2206 2619 3309 4163 4977 Hmotnost IP 00 [kg] 82 91 112 123 138 Hmotnost IP 21/Nema1 [kg] 96 104 125 136 151 Hmotnost IP 54/Nema12 [kg] 96 104 125 136 151 Krytí IP 00, IP 21/Nema 1 a IP 54/Nema12
1. Informace o typech pojistek: část Pojistky
2. American Wire Gauge.
3. Měřenosestíněným motorovým kabelem 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovitém kmitočtu.
4. Maximální průřez kabelu je největší průřez kabelu, který lze připevnit ke svorkám. Vždy musí být dodrženy národní a místní předpisy o minimálním průřezu kabelu.
5. Hmotnost bez přepravního obalu.
6. Spojovací šrouby k napájecímu zdroji a motoru: M10; Brzda a sdílení zátěže: M 8
data
Technická
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
25
Kompaktní, síťové napájení 3 x 380 - 500 V
VLT®5000 Series
Podle mezinárodních požadavků Typ měniče 5352 5452 5502 5552
Normální proudová pretízitelnost (110 %):
Výstupní proud I
Výstup S
[A] (380-440 V) 600 658 745 800
VLT,N
I
VLT,N
S S
I
I
VLT, MAX
VLT, MAX
VLT,N VLT,N VLT,N
(60 s) [A]
(380-440 V)
660 724 820 880
[A] (441-500 V) 540 590 678 730
(60 s) [A]
(441-500 V)
594 649 746 803
[kVA] (400 V) 416 456 516 554 [kVA] (460 V) 430 470 540 582 [kVA] (500 V) 468 511 587 632
Typický výkon na hřídeli [kW] (400 V) 315 355 400 450
[HP] (460 V) 450 500 550/600 600
[kW] (500 V) 355 400 500 530
Vysoká momentová pretízitelnost (160 %):
Výstupní proud I
Výstup S
[A] (380-440 V) 480 600 658 695
VLT,N
I
VLT,N
S S
I
I
VLT, MAX
VLT, MAX
VLT,N VLT,N VLT,N
(60 s) [A]
(380-440 V)
720 900 987 1042
[A] (441-500 V) 443 540 590 678
(60 s) [A]
(441-500 V)
665 810 885 1017
[kVA] (400 V) 333 416 456 482 [kVA] (460 V) 353 430 470 540 [kVA] (500 V) 384 468 511 587
Typický výkon na hřídeli [kW] (400 V) 250 315 355 400
[HP] (460 V) 350 450 500 550
Max. průřez kabelu
[kW] (500 V) 315 355 400 500
k motoru a sdílení zátěže
Max. průřez kabelu kbrzdě
[mm2]
[AWG]
[mm2]
[AWG]
4,6
2,4,6
4,6
2,4,6
4x240
4x500 mcm
2x185
2x350 mcm
Normální proudová pretízitelnost (110 %):
Jmenovitý vstupní proud
I
[A] (380-440 V) 590 647 733 787
L,N
I
[A] (441-500 V) 531 580 667 718
L,N
Vysoká momentová pretízitelnost (160 %):
Jmenovitý vstupní proud
Max. průřez napájecího kabelu
Max. předřazené pojistky (síťové) [-]/UL
Účinnost
3
[A] (380-440 V) 472 590 647 684
I
L,N
I
[A] (441-500 V) 436 531 580 667
L,N
[mm2]
[AWG]
4,6
2,4,6
1
[A]
700/700 900/900 900/900 900/900
4x240
4x500 mcm
0,98
Ztrátový výkon Normální přetížení [W] 7630 7701 8879 9428
Vysoké přetížení [W] 6005 6 960 7691 7964
Hmotnost IP 00 [kg] 221 234 236 277 Hmotnost IP 21/Nema1 [kg] 263 270 272 313 Hmotnost IP 54/Nema12 [kg] 263 270 272 313 Krytí IP 00, IP 21/Nema 1 a IP 54/Nema12
1. Informace o typech pojistek: část Pojistky
2. American Wire Gauge.
3. Měřenosestíněným motorovým kabelem 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovitém kmitočtu.
4. Maximální průřez kabelu je největší průřez kabelu, který lze připevnit ke svorkám. Vždy m
usí být dodrženy národní a místní
předpisy o minimálním průřezu kabelu.
5. Hmotnost bez přepravního obalu.
6. Spojovací šrouby k napájecímu zdroji, motoru a sdílení zátěže: M10 (lisované očko), 2xM8
26
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
(přímé očko), M8 (br zda)
VLT®5000 Series
Kompaktní, síťové napájení 3 x 525 - 600 V
Podle mezinárodních požadavků Typ m ěniče 5001 5002 5003 5004
Normální přetěžovací moment (110 %):
Výstupní proud I
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
Výstup S
Typický výkon na hřídeli P Typický výkon na hřídeli P
Vysoký pretezovací moment (160 %):
Výstupní proud I
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
Výstup S
Typický výkon na hřídeli P Typický výkon na hřídeli P Max. průřez kabelu k motoru,
2
2)
brzdě a sdílení zátěže [mm
]/[AWG]
Normální pretezovací moment (110 %):
Jmenovitý vstupní proud I
Vysoký pretezovací moment (160 %):
Jmenovitý vstupní proud I
Max. průřez napájecího kabelu [mm2]/[AWG]
2)
Max. pojistky [-]/UL1)[A] 3 4 5 6
3)
Účinnost Hmotnost: IP 20 EB [kg] 10.5 10.5 10.5 10.5 Ztrátový výkon přimax.
zatížení. Krytí IP 20 / Nema 1
[A] (550 V) 2.6 2.9 4.1 5.2
VLT,N
(60 s) [A] (550 V) 2.9 3.2 4.5 5.7
I
[A] (575 V) 2.4 2.7 3.9 4.9
VLT,N
(60 s) [A] (575 V) 2.6 3.0 4.3 5.4
[kVA] (550 V) 2.5 2.8 3.9 5.0
VLT,N
S
[kVA] (575 V) 2.4 2.7 3.9 4.9
VLT,N
VLT,N
[kW] 1.1 1.5 2.2 3
VLT,N
[HP] 1.5 2 3 4
VLT,N
[A] (550 V) 1.8 2.6 2.9 4.1
(60 s) [A] (550 V) 2.9 4.2 4.6 6.6
I
[A] (575 V) 1.7 2.4 2.7 3.9
VLT,N
(60 s) [A] (575 V) 2.7 3.8 4.3 6.2
[kVA] (550 V) 1.7 2.5 2.8 3.9
VLT,N
S
[kVA] (575 V) 1.7 2.4 2.7 3.9
VLT,N
[kW] 0.75 1.1 1.5 2.2
VLT,N
[HP] 1 1.5 2 3
VLT,N
4/10 4/10 4/10 4/10
[A] (550 V) 2.5 2.8 4.0 5.1
L,N
I
[A] (600 V) 2.2 2.5 3.6 4.6
L,N
[A] (550 V) 1.8 2.5 2.8 4.0
L,N
I
[A] (600 V) 1.6 2.2 2.5 3.6
L,N
4/10 4/10 4/10 4/10
0.96 0.96 0.96 0.96
[W] 63 71 102 129
1. Informace o typech pojistek naleznete v části Pojistky.
2. American Wire Gauge.
3. Měřeno se stíněným motorovým kabelem 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovitém kmitočtu.
data
Technická
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
27
VLT®5000 Series
Kompaktní, síťové napájení 3 x 525 - 600 V
Podle mezinárodních požadavků Typ m ěniče 5005 5006 5008 5011
Normální přetěžovací moment (110 %):
Výstupní proud I
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
Výstup S
Typický výkon na hřídeli P Typický výkon na hřídeli P
Vysoký pretezovací moment (160 %):
Výstupní proud I
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
Výstup S
Typický výkon na hřídeli P Typický výkon na hřídeli P Max. průřez kabelu k motoru,
2
2)
brzdě a sdílení zátěže [mm
]/[AWG]
[A] (550 V) 6.4 9.5 11.5 11.5
VLT,N
(60 s) [A] (550 V) 7.0 10.5 12.7 12.7
I
[A] (575 V) 6.1 9.0 11.0 11.0
VLT,N
(60 s) [A] (575 V) 6.7 9.9 12.1 12.1
[kVA] (550 V) 6.1 9.0 11.0 11.0
VLT,N
S
[kVA] (575 V) 6.1 9.0 11.0 11.0
VLT,N
[kW] 4 5.5 7.5 7.5
VLT,N
[HP] 5 7.5 10.0 10.0
VLT,N
[A] (550 V) 5.2 6.4 9.5 11.5
VLT,N
(60 s) [A] (550 V) 8.3 10.2 15.2 18.4
I
[A] (575 V) 4.9 6.1 9.0 11.0
VLT,N
(60 s) [A] (575 V) 7.8 9.8 14.4 17.6
[kVA] (550 V) 5.0 6.1 9.0 11.0
VLT,N
S
[kVA] (575 V) 4.9 6.1 9.0 11.0
VLT,N
[kW] 3 4 5.5 7.5
VLT,N
[HP] 4 5 7.5 10
VLT,N
4/10 4/10 4/10 4/10
Normální pretezovací moment (110 %):
Jmenovitý vstupní proud I
[A] (550 V) 6.2 9.2 11.2 11.2
L,N
I
[A] (600 V) 5.7 8.4 10.3 10.3
L,N
Vysoký pretezovací moment (160 %):
Jmenovitý vstupní proud I
Max. průřez napájecího kabelu [mm2]/[AWG]
2)
[A] (550 V) 5.1 6.2 9.2 11.2
L,N
I
[A] (600 V) 4.6 5.7 8.4 10.3
L,N
Max. pojistky [-]/UL1)[A] 8 10 15 20
3)
Účinnost Hmotnost: IP 20 EB [kg] 10.5 10.5 10.5 10.5 Ztrátový výkon přimax.
zatížení. Krytí IP 20 / Nema 1
1. Informace o typech pojistek naleznete v části Pojistky.
2. American Wire Gauge.
3. Měřeno se stíněným motorovým kabelem 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovitém kmitočtu.
4/10 4/10 4/10 4/10
0.96 0.96 0.96 0.96
[W] 160 236 288 288
28
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Kompaktní, síťové napájení 3 x 525 - 600 V
Podle mezinárodních požadavků Typ měniče 5016 5022 5027
Normální přetěžovací moment (110 %):
Výstupní proud I
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
Výstup S
Typický výkon na hřídeli P Typický výkon na hřídeli P
Vysoký přetěžovací moment (160 %):
Výstupní proud I
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
Výstup S
Typický výkon na hřídeli P Typický výkon na hřídeli P Max. průřez kabelu k motoru, 16 16 35
2
2)
brzdě a sdílení zátěže [mm
]/[AWG] Min. průřez kabelu k motoru, 0.5 0.5 10 brzdě a sdílení zátěže [mm2]/[AWG]
4)
Normální pretezovací moment (110 %):
Jmenovitý vstupní proud I
Vysoký pretezovací moment (160 %):
Jmenovitý vstupní proud I
Max. průřez napájecího kabelu 16 16 35
2
2)
]/[AWG]
[mm Max. pojistky [-]/UL1)[A] 30 35 45
3)
Účinnost Hmotnost: IP 20 EB [kg] 23 23 30 Ztrátový výkon při max. zatížení [W] 576 707 838 Krytí IP 20 / Nema 1
[A] (550 V) 23 28 34
VLT,N
(60 s) [A] (550 V) 25 31 37
I
[A] (575 V) 22 27 32
VLT,N
(60 s) [A] (575 V) 24 30 35
[kVA] (550 V) 22 27 32
VLT,N
S
[kVA] (575 V) 22 27 32
VLT,N
VLT,N
[kW] 15 18.5 22
VLT,N
[HP] 20 25 30
VLT,N
[A] (550 V) 18 23 28
(60 s) [A] (550 V) 29 37 45
I
[A] (575 V) 17 22 27
VLT,N
(60 s) [A] (575 V) 27 35 43
[kVA] (550 V) 17 22 27
VLT,N
S
[kVA] (575 V) 17 22 27
VLT,N
[kW] 11 15 18.5
VLT,N
[HP] 15 20 25
VLT,N
662
20 20 8
[A] (550 V) 22 27 33
L,N
I
[A] (600 V) 21 25 30
L,N
[A] (550 V) 18 22 27
L,N
I
[A] (600 V) 16 21 25
L,N
662
0.96 0.96 0.96
1. Informace o typu pojistky naleznete v části Pojistky.
2. American Wire Gauge.
3. Měřeno se stíněným motorovým kabelem 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovitém kmitočtu.
4. Min. průřez kabelu je nejmenší průřez kabelu, který je možné připojit ke svorkám, aby bylo dodrženo krytí IP 20. Musí vždy vyh
místním předpisům pro min. průřez kabelu.
ovovat národním a
data
Technická
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
29
VLT®5000 Series
Kompaktní, síťové napájení 3 x 525 - 600 V
Podle mezinárodních požadavků Typ měniče 5032 5042 5052 5062
Normální přetěžovací moment (110 %):
Výstupní proud I
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
Výstup S
Typický výkon na hřídeli P Typický výkon na hřídeli P
Vysoký přetěžovací moment (160 %):
Výstupní proud I
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
Výstup S
Typický výkon na hřídeli P Typický výkon na hřídeli P Max. průřez kabelu k motoru, 35 50 50 50
2
brzdě a sdílení zátěže [mm
]/[AWG]
2)5)
Min. průřez kabelu k motoru, 10 16 16 16 brzdě a sdílení zátěže [mm2]/[AWG]
4)
Normální pretezovací moment (110 %):
Jmenovitý vstupní proud I
Vysoký přetěžovací moment (160 %):
Jmenovitý vstupní proud I
Max. průřez napájecího kabelu 35 50 50 50
2
2) 5)
]/[AWG]
[mm Max. pojistky [-]/UL1)[A] 60 75 90 100
3)
Účinnost Hmotnost: IP 20 EB [kg] 30 48 48 48 Ztrátový výkon přimax.
zatížení Krytí IP 20 / Nema 1
[A] (550 V) 43 54 65 81
VLT,N
(60 s) [A] (550 V) 47 59 72 89
I
[A] (575 V) 41 52 62 77
VLT,N
(60 s) [A] (575 V) 45 57 68 85
[kVA] (550 V) 41 51 62 77
VLT,N
S
[kVA] (575 V) 41 52 62 77
VLT,N
VLT,N
[kW] 30 37 45 55
VLT,N
[HP] 40 50 60 75
VLT,N
[A] (550 V) 34 43 54 65
(60 s) [A] (550 V) 54 69 86 104
I
[A] (575 V) 32 41 52 62
VLT,N
(60 s) [A] (575 V) 51 66 83 99
[kVA] (550 V) 32 41 51 62
VLT,N
S
[kVA] (575 V) 32 41 52 62
VLT,N
[kW] 22 30 37 45
VLT,N
[HP] 30 40 50 60
VLT,N
2 1/0 1/0 1/0
8666
[A] (550 V) 42 53 63 79
L,N
I
[A] (600 V) 38 49 58 72
L,N
[A] (550 V) 33 42 53 63
L,N
I
[A] (600 V) 30 38 49 58
L,N
2 1/0 1/0 1/0
0.96 0.96 0.96 0.96
[W]
1074 1362 1624 2016
1. Informace o typu pojistky naleznete v části Pojistky.
2. American Wire Gauge.
3. Měřeno se stíněným motorovým kabelem 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovitém kmitočtu.
4. Min. průřez kabelu je nejmenší průřez kabelu, který je možné připojit ke svorkám, aby bylo dodrženo krytí I
místním předpisům pro min. průřez kabelu.
2
5. Hliníkové kabely s průřezem větším než 35 mm
musejí být připojeny pomocí konektoru Al-Cu.
P 20. Musí vždy vyhovovat národním a
30
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
ťové napájení 3 x 525 - 690 V
VLT®5000 Series
Podle mezinárodních požadavků Typ měniče 5042 5052 5062 5072 5102
Normální momentová pretízitelnost (110 %):
Výstupní proud I
Výstup S
[A] (525-550 V) 56 76 90 113 137
VLT,N
I
VLT,N
S S
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
VLT,N VLT,N VLT,N
(60 s) [A]
(525-550 V)
62 84 99 124 151
[A] (551-690 V) 54 73 86 108 131
(60 s) [A]
(551-690 V)
59 80 95 119 144
[kVA] (550 V) 53 72 86 108 131 [kVA] (575 V) 54 73 86 108 130 [kVA] (690 V) 65 87 103 129 157
Typický výkon na hřídeli [kW] (550 V) 37 45 55 75 90
[HP] (575 V) 50 60 75 100 125
[kW] (690 V) 45 55 75 90 110
Vysoká momentová pretízitelnost (160 %):
Výstupní proud I
Výstup S
[A] (525-550 V) 48 56 76 90 113
VLT,N
I
VLT,N
S S
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
VLT,N VLT,N VLT,N
(60 s) [A]
(525-550 V)
72 84 114 135 1 70
[A] (551-690 V) 46 54 73 86 108
(60 s) [A]
(551-690 V)
69 81 110 129 1 62
[kVA] (550 V) 46 53 72 86 108 [kVA] (575 V) 46 54 73 86 108 [kVA] (690 V) 55 65 87 103 129
Typický výkon na hřídeli [kW] (550 V) 30 37 45 55 75
[HP] (575 V) 40 50 60 75 100
Max. průřez kabelu k
[kW] (690 V) 37 45 55 75 90
motoru Max. průřez kabelu ke
sdílení zátěže a k brzdě
[mm2]
[AWG]
[mm2]
[AWG]
4,6
2,4,6
4,6
2,4,6
2x70
2x2/0
2x70
2x2/0
Normální momentová pretízitelnost (110 %):
Jmenovitý vstupní proud I
[A] (550 V) 60 77 89 110 130
L,N
I
[A] (575 V) 58 74 85 106 124
L,N
I
[A] (690 V) 58 77 87 109 128
L,N
Vysoká momentová pretízitelnost (160 %):
Jmenovitý vstupní proud I
Max. průřez kabelu napájení
Max. předřazené pojistky (síťové) [-]/UL
Účinnost
3
[A] (550 V) 53 60 77 89 110
L,N
I
[A] (575 V) 51 58 74 85 106
L,N
I
[A] (690 V) 50 58 77 87 109
L,N
[mm2]
[AWG]
4,6
2,4,6
1
[A]
125 160 200 200 250
2x70
2x2/0
0.97 0.97 0.98 0.98 0.98
Ztrátový výkon Normální přetížení [W] 1458 1717 1913 2262 2662
Vysoké přetížení [W] 1355 1 459 1721 1913 2264 Hmotnost IP 00 [kg] 82 Hmotnost IP 21/Nema1 [kg] 96 Hmotnost IP 54/Nema12 [kg] 96 Krytí IP 00, IP 21/Nema 1 a IP 54/Nema12
1. Informace o typech pojistek: část Pojistky
2. American Wire Gauge.
3. Měřeno se stíněnými motorovými kabely 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovitém kmitočtu.
4. Maximální průřez kabelu je největší průřez kabelu, který lze připevnit ke svorkám. Vždy musí být dodrženy národní a místní předpisy o minimálním
průřezu kabelu.
5. Hmotnost bez přepravního obalu.
6. Spojovací šrouby k napájecímu zdroji a motoru: M10; Brzda a sdílení zátěže: M8
data
Technická
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
31
ťové napájení 3 x 525 - 690 V
VLT®5000 Series
Podle mezinárodních požadavků Typ měniče 5122 5152 5202 5252 5302 5352
Normální momentová pretízitelnost (110 %):
Výstupní proud I
Výstup S
Typický výkon na hřídeli
[A] (525-550 V) 162 201 253 303 360 4 18
VLT,N
I
VLT,N
S S
I
I
VLT,N VLT,N VLT,N
(60 s) [A]
VLT, MAX
(525-550 V)
178 221 278 333 396 460
[A] (551-690 V) 155 192 242 290 344 4 00
(60 s) [A]
VLT, MAX
(551-690 V)
171 211 266 319 378 440
[kVA] (550 V) 154 191 241 289 343 398 [kVA] (575 V) 154 191 241 289 343 398 [kVA] (690 V) 185 229 289 347 411 478
[kW] (550 V) 110 132 160 200 250 315
[HP] (575 V) 150 200 250 300 350 400 [kW] (690 V) 132 160 200 250 315 400
Vysoká momentová pretízitelnost (160 %):
Výstupní proud I
Výstup S
Typický výkon na hřídeli
[A] (525-550 V) 137 162 201 253 303 3 60
VLT,N
I
VLT,N
S S
I
I
VLT,N VLT,N VLT,N
(60 s) [A]
VLT, MAX
(525-550 V)
206 243 302 380 455 540
[A] (551-690 V) 131 155 192 242 290 3 44
(60 s) [A]
VLT, MAX
(551-690 V)
197 233 288 363 435 516
[kVA] (550 V) 131 154 191 241 289 343 [kVA] (575 V) 130 154 191 241 289 343 [kVA] (690 V) 157 185 229 289 347 411
[kW] (550 V) 90 110 132 160 200 250
[HP] (575 V) 125 150 200 250 300 350
Max. průřez kabelu k
[kW] (690 V) 110 132 160 200 250 315
motoru Max. průřez kabelu
ke sdílení zátěže a k brzdě
[mm2]
[AWG]
[mm
[AWG]
4,6
2,4,6
2]4,6
2,4,6
2x70
2x2/0
2x70
2x2/0
2 x 185
2 x 350 mcm
2 x 185
2 x 350 mcm
Normální momentová pretízitelnost (110 %):
Jmenovitý vstupní proud
I
[A] (550 V) 158 198 245 299 355 408
L,N
I
[A] (575 V) 151 189 234 286 339 390
L,N
I
[A] (690 V) 155 197 240 296 352 400
L,N
Vysoká momentová pretízitelnost (160 %):
Jmenovitý vstupní proud
Max. průřez kabelu napájení
Max. předřazené pojistky (síťové) [-]/UL
Účinnost
3
I
[A] (550 V) 130 158 198 245 299 355
L,N
I
[A] (575 V) 124 151 189 234 286 339
L,N
I
[A] (690 V) 128 155 197 240 296 352
L,N
[mm2]
[AWG]
4,6
2,4,6
[A]
2x70
2x2/0
1
315 350 350 400 500 550
2 x 185
2 x 350 mcm
0,98
Ztrátový výkon Normální přetížení [W] 3114 3612 4292 5155 5821 6149
Vysoké přetížení [W] 2664 2952 3451 4275 4875 5185 Hmotnost IP 00 [kg] 82 91 112 123 138 151 Hmotnost IP 21/Nema1 [kg] 96 104 125 136 151 1 65 Hmotnost IP 54/Nema12 [kg] 96 104 125 136 151 1 65 Krytí IP00,IP21/Nema1aIP54/Nema12
1. Informace o typech pojistek: část Pojistky
2. American Wire Gauge.
3. Měřeno se stíněnými motorovými kabely 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovitém kmitočtu.
4. Maximální průřez kabelu je největší průřez kabelu, který lze připevnit ke svorkám. Vždy mus předpisy o minimálním průřezu kabelu.
5. Hmotnost bez přepravního obalu.
6. Spojovací šrouby k napájecímu zdroji a motoru: M10; Brzda a sdílení zátěže: M 8
32
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
í být dodrženy národní a místní
VLT®5000 Series
Pojistky
Soulad se směrnicemi UL
Zdůvodu nutnosti zajištění souladu se směrnicem i UL/ cUL s e musí používat předřazené pojistky uvedené v následující tabulce.
200-240 V
VLT Bussmann SIBA Littel fuse Ferraz-Shawmut 5001 KTN-R10 5017906-010 KLN-R10 ATM-R10 nebo A2K-10R 5002 KTN-R10 5017906-010 KLN-R10 ATM-R10 nebo A2K-10R 5003 KTN-R25 5017906-016 KLN-R15 ATM-R15 nebo A2K-15R 5004 KTN-R20 5017906-020 KLN-R20 ATM-R20 nebo A2K-20R 5005 KTN-R25 5017906-025 KLN-R25 ATM-R25 nebo A2K-25R 5006 KTN-R30 5012406-032 KLN-R30 ATM-R30 nebo A2K-30R 5008 KTN-R50 5014006-050 KLN-R50 A2K-50R 5011 KTN-R60 5014006-063 KLN-R60 A2K-60R 5016 KTN-R85 5014006-080 KLN-R80 A2K-80R 5022 KTN-R125 2028220-125 KLN-R125 A2K-125R 5027 KTN-R125 2028220-125 KLN-R125 A2K-125R 5032 KTN-R150 2028220-160 L25S-150 A25X-150 5042 KTN-R200 2028220-200 L25S-200 A25X-200 5052 KTN-R250 2028220-250 L25S-250 A25X-250
380-500 V
Bussmann SIBA Littel fuse Ferraz-Shawmu t 5001 KTS-R6 5 017906-006 KLS-R6 ATM-R6 nebo A6K-6R 5002 KTS-R6 5 017906-006 KLS-R6 ATM-R6 nebo A6K-6R 5003 KTS-R10 5017906-010 KLS-R10 ATM-R10neboA6K-10R 5004 KTS-R10 5017906-010 KLS-R10 ATM-R10neboA6K-10R 5005 KTS-R15 5017906-016 KLS-R16 ATM-R16neboA6K-16R 5006 KTS-R20 5017906-020 KLS-R20 ATM-R20neboA6K-20R 5008 KTS-R25 5017906-025 KLS-R25 ATM-R25neboA6K-25 5011 KTS-R30 5012406-032 KLS-R30 A6K-30R 5016 KTS-R40 5012406-040 KLS-R40 A6K-40R 5022 KTS-R50 5014006-050 KLS-R50 A6K-50R 5027 KTS-R60 5014006-063 KLS-R60 A6K-60R 5032 KTS-R80 2028220-100 KLS-R80 A6K-180R 5042 KTS-R100 2028220-125 KLS-R100 A6K-100R 5052 KTS-R125 2028220-125 KLS-R125 A6K-125R 5062 KTS-R150 2028220-160 KLS-R150 A6K-150R 5072 FWH-220 2028220-200 L50S-225 A50-P225 5102 FWH-250 2028220-250 L50S-250 A50-P250 5122* FWH-300/170M3017 2028220-315 L50S-300 A50-P300
016
8
2028220-315 L50S-350 A50-P350
206xx32-600 L50S-600 A50-P600
5152* FWH-350/170M301 5202* FWH-400/170M4012 206xx32-400 L50S-400 A50-P400 5252* FWH-500/170M4014 206xx32-500 L50S-500 A50-P500 5302* FWH-600/170M4 5352 170M4017 5452 170M6013 5502 170M6013 5552 170M6013
R
data
Technická
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
33
VLT®5000 Series
*Kesplnění požadavků směrnic UL lze použít jističevyráběné společností Genera l Electric, kat. č. S KHA36AT0800, s níže uvedenými mod uly jmenovitého proudu:
5122 modul jmenovitého
proudu č.
5152 modul jmenovitého
proudu č.
5202 modul jmenovitého
proudu č.
5252 modul jmenovitého
proudu č.
5302 modul jmenovitého
proudu č.
SRPK800 A 300
SRPK800 A 400
SRPK800 A 400
SRPK800 A 500
SRPK800 A 600
525-600 V
Bussmann SIBA Littel fuse Ferraz-Shawmut 5001 KTS-R3 5017906-004 KLS-R003 A6K-3R 5002 KTS-R4 5017906-004 KLS-R004 A6K-4R 5003 KT-R5 5017906-005 KLS-R005 A6K-5R 5004 KTS-R6 5017906-006 KLS-R006 A6K-6R 5005 KTS-R8 5017906-008 KLS-R008 A6K-8R 5006 KTS-R10 5017906-010 KLS-R010 A6K-10R 5008 KTS-R15 5017906-016 KLS-R015 A6K-15R 5011 KTS-R20 5017906-020 KLS-R020 A6K-20R 5016 KTS-R30 5017906-030 KLS-R030 A6K-30R 5022 KTS-R35 5014006-040 KLS-R035 A6K-35R 5027 KTS-R45 5014006-050 KLS-R045 A6K-45R 5032 KTS-R60 5014006-063 KLS-R060 A6K-60R 5042 KTS-R75 5014006-080 KLS-R075 A6K-80R 5052 KTS-R90 5014006-100 KLS-R090 A6K-90R 5062 KTS-R100 5014006-100 KLS-R100 A6K-100R
Měniče 525-600 V (UL) a 525-690 V (CE)
Bussmann SIBA FERRAZ-SHAWMUT 5042 170M3013 2061032,125 6.6URD30D08A0125 5052 170M3014 2061032,16 6.6URD30D08A0160 5062 170M3015 2061032,2 6.6URD30D08A0200 5072 170M3015 2061032,2 6.6URD30D08A0200 5102 170M3016 2061032,25 6.6URD30D08A0250 5122 170M3017 2061032,315 6.6URD30D08A0315 5152 170M3018 2061032,35 6.6URD30D08A0350 5202 170M4011 2061032,35 6.6URD30D08A0350 5252 170M4012 2061032,4 6.6URD30D08A0400 5302 170M4014 2061032,5 6.6URD30D08A0500 5352 170M5011 2062032,55 6.6URD32D08A550
Pojistky KTS od firmy Bussmann mohou pro měničekmitočtu 240 V nahradit pojistky KTN. Pojistky FWH od firmy Bussmann mohou pro měničekmitočtu 240 V nahradit pojistky FWX.
Pojistky KLSR od firm y LITTEL FUSE mohou pro měničekmitočtu 240 V nahradit pojistky KLNR. Pojistky L50S od firmy LITTEL FUSE mohou pro měničekmitočtu 240 V nahradit pojistky L25S.
Pojistky A6KR od firmy FERRAZ SHAWMUT mohou pro měničekmitočtu 240 V nahradit pojistky A2KR. Pojistky A50X od firmy FERRAZ S HAWMUT mohou pro měničekmitočtu 240 V nahradit pojistky A25X.
34
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Nesoulad s UL
Vpřípadě rozporusesměrnicemi UL/cUL doporučujeme výše uvedené pojistky nebo:
VLT 5001-5027 200-240 V typ gG VLT 5032-5052 200-240 V typ gR VLT 5001-5062 380-500 V typ gG VLT 5072-5102 380-500 V typ gR VLT 5122-5302 380-500 V typ gG VLT 5352-5552 380-500 V typ gR VLT 5001-5062 525-600 V typ gG
Nedodržení doporučení může vést ke zbytečnému poškození měničekmitočtu v případě poruchy. Pojistky musí být určeny pro ochranu v obvodu dodávajícím maximálně 100 000 A
(symetrických), maximálně 500/600 V.
rms
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
data
Technická
35
Mechanické rozměry
VLT®5000 Series
Všechny níže uvedené míry jsou uvedeny v mm.
A B C D a b ab/be Typ
Provedení kniha, krytí IP 20
5001 - 5003 200 - 240 V 5001 -5005 380 -500 V
5004 -5006 200 - 240 V 5006 -5011 380 -500 V
395 90 260 384 70 100 A
395 130 260 384 70 100 A
Krytí IP 00, provedení kompakt
5032 -5052 200 - 240 V 800 370 335 780 270 225 B 5122 -5152 380 -500 V 1046 408 373 5202 -5302 380 -500 V 1327 408 373 5352 -5552 380 -500 V 1547 585 494 5042 -5152 525 -690 V 1046 408 373 5202 -5352 525 -690 V 1327 408 373
1)
1)
1)
1)
1)
1001 304 225 J 1282 304 225 J 1502 304 225 I 1001 304 225 J 1282 304 225 J
Krytí IP 20, provedení kompakt
5001 - 5003 200 - 240 V 5001 - 5005 380 - 500 V
395 220 160 384 200 100 C
5004 - 5006 200 - 240 V 5006 - 5011 380 - 500 V
395 220 200 384 200 100 C
5001 - 5011 525 - 600 V (IP 20 a Nema 1) 5008 2 00 - 240 V
5016 - 5022 380 - 500 V
560 242 260 540 200 200 D
5016 - 5022 525 - 600 V (Nema 1) 5011 - 5016 200 - 240 V
5027 - 5032 380 - 500 V
700 242 260 680 200 200 D
5027 - 5032 525 - 600 V (Nema 1) 5022 - 5027 200 - 240 V
5042 - 5062 380 - 500 V
800 308 296 780 270 200 D
5042 - 5062 525 - 600 V (Nema 1) 5072 - 5102 380 - 500 V 800 370 335 780 330 225 D
Krytí Nema 1/IP20/IP21, provedení kompakt
5032 -5052 200 - 240 V 954 370 335 780 270 225 E 5122 - 5152 380 - 500 V 1208 420 373 5202 - 5302 380 - 500 V 1588 420 373 5352 - 5552 380 - 500 V 2000 600 494 5042 - 5152 525 - 690 V 1208 420 373 5202 -5352 525 -690 V 1588 420 373
1)
1)
1)
1)
1)
1154 304 225 J 1535 304 225 J
- - 225 H 1154 304 225 J 1535 304 225 J
Krytí IP 54/Nema 12, provedení kompakt
5001 - 5003 200 - 240 V 5001 - 5005 380 - 500 V
5004 - 5006 200 - 240 V 5006 - 5011 380 - 500 V
5008 - 5011 200 - 240 V 5016 - 5027 380 - 500 V
5016 - 5027 200 - 240 V 5032 - 5062 380 - 500 V
460 282 195 85 260 258 100 F
530 282 195 85 330 258 100 F
810 350 280 70 560 326 200 F
940 400 280 70 690 375 200 F
5032 - 5052 200 - 240 V 937 495 421 - 830 374 225 G 5072 - 5102 380 - 500 V 940 400 360 70 690 375 225 F 5122 - 5152 380 - 500 V 1208 420 373 5202 - 5302 380 - 500 V 1588 420 373 5352 - 5552 380 - 500 V 2000 600 494 5042 - 5152 525 - 690 V 1208 420 373 5202 - 5352 525 - 690 V 1588 420 373
1)
- 1154 304 225 J
2)
1)
- - - 225 H
1)
- 1154 304 225 J
1)
1535 304 225 J
1535 304 225 J
ab: Minimální volný prostor nad krytem’ be: Minimální prostor pod krytem
1) S odpojením p řipočtěte 44 mm.
36
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Mechanické rozměry, pokračování
VLT®5000 Series
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
data
Technická
37
Mechanické rozměry (pokrač.)
Typ H, IP 20, IP 54
VLT®5000 Series
Typ I, IP 00
Typ J, IP 00, IP 21, IP 54
38
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Mechanická instalace
Věnujte prosím pozornost pokynům pro zapojení přístroje a montáž mimo skříň, viz
dále. Uvedené pokyn y je nutno dodržet, aby se předešlo vážným škodám nebo zranění osob, zvláště v p ří padě instalování velkých jednotek.
Měnič kmitočtu VLT se musí instalovat vertikálně!
Měnič kmitočtu VLT se chladí cirkulací vzduchu. Aby ohřátý vzduch mohl ze zařízení odcházet, musí být nad a pod přístrojem zachován mi nim á lní prostor, jak je znázorněno na obrázku níže. Kochraně zařízení proti přehřívání nesmí teplota
okolí překročit maximální dovolenou hodno tu stanovenou pro měničekmitočtu VLT asoučasně musí být dodržena maximální průměrná teplota za 24 hodin. Maximální dovolená teplota a
průměrná 24-hodinová teplota jsou uvedeny ve Všeobecných technických údajích . Jestliže se teplota okolního prostředí pohybuje v rozmezí 45 - 55°C, je t řeba počítat se snížením výstupního výkonu měničekmitočtu VLT, viz Redukce výkonu při zvýšené teplotě. Jestliže se neprovede snížení výkonu úměrně k teplotě okolního prostředí, provozní životnost měničů kmitočtu se zkrátí.
VLT®5000 Series
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Instalace
39
Instalace měniče VLT 5001-5552
Všechny měničekmitočtu musí být nainstalovány takovým způsobem, aby bylo zajištěno dostatečné chlazení.
Chlazení
Všechny jednotky v provedení kniha a kompaktní vyžadují minimální prostor nad a pod krytem.
VLT®5000 Series
Stranou k sobě nebo lemem k sobě
Všechny měničekmitočtu mohou být nainstalovány stranou k sobě nebo lemem k sobě.
d [mm] Poznámky Formát kniha VLT 5001-5006, 200-240 V 100 VLT 5001-5011, 380-500 V 100
Kompaktní (všechny typy krytů) VLT 5001-5006, 200-240 V 100 VLT 5001-5011, 380-500 V 100 VLT 5001-5011, 525-600 V 100
VLT 5008-5027, 200-240 V 200 VLT 5016-5062, 380-500 V 200 VLT 5072-5102, 380-500 V 225 VLT 5016-5062, 525-600 V 200
VLT 5032-5052, 200-240 V 225 VLT 5122-5302, 380-500 V 225
VLT 5352-5552, 380-500 V 225 IP 00 nad a pod krytem
VLT 5042-5352, 525-690 V 225 Instalace na rovný svislý povrch (bez podložek)
Instalace na rovný svislý povrch (bez podložek)
Instalace na rovný svislý povrch (bez podložek)
Instalace na rovný svislý povrch (bez podložek)
Instalace na rovný svislý povrch (bez podložek) Vložky fil trů IP 54 musí být vyměněny, pokud se znečistí.
IP 21/IP 54 pouze nad krytím
Vložky fil trů IP 54 musí být vyměněny, pokud se znečistí.
40
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Instalace měničů VLT 5352-5552 380-500 V,
provedení kompakt, Nema 1 (IP21) a IP 54 Chlazení
Všechny jednotky výše uvedené řady vyžadují minimální volný prostor 225 mm nad krytem a musí se instalovat na rovný povrch. To se týká jak jednotek Nema 1 (IP 21), tak IP 54. Pro přístup k měničůmkmitočtu VLT 5352-5552 je před jednotkami nutný prostor minimálně 579 mm.
VLT®5000 Series
Montáž vedle sebe
Krytí Nema 1 (IP 21) a IP 54, provedení kompakt
Všechny jednotky Nema 1 (IP 21) a IP 54 z výše uvedené řady mohou být instalovány těsně vedle sebe. Mezi těmito jednotkami nemusí být žádný prostor, protože nevyžadují chlazení na stranách.
Filtry v jednotce IP 54 je nutno pravidelně vyměňovat v závislos ti na provozním prostředí.
Instalace
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
41
VLT®5000 Series
Elektrická instalace
Na měniči kmitočtu připojeném k elektrické síti je nebezpečné napětí. Nesprávná
instalace motoru nebo měniče kmitočtu může vést k poškození materiálu nebo k vážnému či smrtelnému zranění. Proto musejí být dodržovány pokyny uvedené v této příručce a také celostátně platná a místní pravidla a bezpečn ostní předpisy. Dotyk elektrických součástí může být životu nebezpečný dokonc e i po odpojení napájení z el ektrické sítě.
U jednotek VLT 5001-5006, 200-240 V a 380-500 V: Vyčkejte alespo ň 4 minuty. U jednotek VLT 5008-5052, 200-240 V: Vyčkejte alespoň 15 minut. U jednotek VLT 5008-5062, 380-500 V: Vyčkejte alespoň 15 minut. U jednotek VLT 5072-5302, 380-500 V: Vyčkejte alespoň 20 minut. U jednotek VLT 5352-5552, 380-500 V: Vyčkejte alespoň 40 minut. U jednotek VLT 5001-5005, 525-600 V: Vyčkejte alespoň 4 m inuty. U jednotek VLT 5006-5022, 525-600 V: Vyčkejte alespoň 15 minut. U jednotek VLT 5027-5062, 525-600 V: Vyčkejte alespoň 30 minut. U jednotek VLT 5042-5352, 525-690 V: Vyčkejte alespoň 20 minut.
Bezpečnostní zemně
Upozornění:
Měnič kmitočtu má velký svodový proud a musí být z bezpečnostních důvodů
vhodně uzemněn. Použijte zemnicí svorku (viz oddíl Elektrická ins talace, silové kabely), která umožňuje posílit uzemnění. Řiďte se celostátně platnými bezpečnostními předpisy.
Dodatečná ochrana (RCD)
Za předpokladu, že budou dodrženy místní bezpečnostní předpisy, lze jako dodatečnou ochranu použít proudové chrániče, vícenásobné ochranné zemnění nebo zemnění.
Vpřípadě poruchy uzemnění se stejnosměrná složka může změnit na svodový proud.
Při použití proudových chráničů je nutno dodržet místní předpisy. Relé musejí být vhodná pro ochranu třífázových zařízení s můstkovým usměrňovačem a pro rychlé vybíjení při zapnutí napájení.
Viz též část Zvláštní podmínky vPříručce pro p rojektanty.
Elektrická instalace - sítové napájení
Třifázeelektrickésítìpřipojte ke svorkám L
1,L2,L3
.
Upozornění:
Provozovatel nebo jeho oprávněný elektromontér odpovídají za řádné uzemnění a ochranu podle platných národních a místních
bezpečnostních norem a předpisů.
Vysokonapěťový test
Vysokonapěťový test lze provést zkratováním svorek U, V, W, L
1,L2aL3
apřivedením stejnosměrného napětí o velikosti maximálně 2,15 kV mezi toto spojení nakrátko a kostru na dobu jedné sekundy.
Upozornění:
Vypínač RFImusíbýtpřiprovádění vysokonapěťových testů sepnutý (pozice
ON) (viz oddíl Vypínač RFI). Jsou-li svodové proudy v případě vysokonapěťových testů celkové instalace příliš vysoké, připojení elektrické sítě a motoru musí být přerušeno.
Elektrická instalace - motorové kabely
Upozornění:
Při použití nestíněného kabelu nebudou dodrženy některé požadavky normy
pro elektromagnetickou kompatibilitu, viz Příručka projektanta. Mají-li být dodrženy specifikace elektromagnetické kompatibility týkající se emisí, musí být kabel k motoru stíněný, není-li pro uvedený RFI filtr uvedeno jinak. Důležité je mít m otorový kabel co nejkratší, aby se hladina šumu a svodové proudy snížily na minimum. Stínění motorového kabelu musí být připojeno na kovovou skří ň měničekmitočtu a kovovou skříň motoru. Stínění musí být připojeno co největší plochou (kabelové svorky). Toho se urůzných měničů kmitočtu dosáhne použitím různých instalačních pomůcek.
42
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Nepoužívejte připojení skroucenými konci stínění není vhodné, protože se tím ruší stínicí efekt při vyšších frekvencích. Je-li nezbytné narušit stínění, aby bylo možn o instalovat odpojovač motoru nebo stykač motoru, stínění musí pokračovat s nejnižší možnou impedancí.
Měnič kmitočtu byl testován s danou délkou kabelu a s daným průřezem tohoto kabelu. S větším průřezem se zvýší kapacitní odpor kabelu - a tudíž svodový proud - a je nutno odpovídajícím způsobem zkrátit délku kabelu.
Pokud se měničekmitočtu používají společně sLC filtry pro snížení hluku motoru, spínací kmitočet musí být nastaven v parametru 411 podle návodu k LC filtru. Pokud nastavíte spínací kmitočet vyšš í než 3 kHz, výstupní proud bude snížen v režimu SFAVM. Změnou parametru 446 na režim 60° AVM se zvýší kmitočet, při kterém se proud sníží. Další informace najdete v Příručce projektanta.
Zapojení motoru
Směničikmitočtu řady VLT 5000 lze použít všechny typy standardních třífázových asynchronních motorů.
Směrotáčení motoru
Tovární nastavení odpovídá rotaci ve směru hodinových ručiček při následujícím zapojení výstupu měničekmitočtu:
svorka 96 připojena na fázi U svorka 97 připojena na fázi V svorka 98 připojena na fázi W
Směrotáčení motoru je možné změnit záměnou dvou fází motorového kabelu.
Malé motory jsou normálně zapojeny do hvězdy (200/400 V, /Y). Velké motory jsou zapojeny do trojúhelníku (400/690 V, /Y).
Paralelní zapojení motorů
Měnič kmitočtu je dokáže řídit několik paralelně zapojených motorů. Mají-li motory mít různé otáčky, musejí mít různé jmenovité otáčky. Otáčky motorů se mění současně, což znamená, že v celém rozsahu je zachován poměr mezi jmenovitými otáčkami.
Celkový odběr motorů nesmí překročit maximální jmenovitý výstupní proud I
měničekmitočtu.
VLT,N
Jestliže jsou velikosti motorů značně odlišné, mohou se vyskytnout problémy při startu a nízkých otáčkách. Důvodem je to, ž e malé motory vyžadují kvůli
Instalace
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
43
VLT®5000 Series
svému relativně velkému ohmic kému odporu vyšší napětí přirozběhu a malých otáčkách.
V systémech s paralelně zapojenými motory nelze jako ochranu jednotlivých motorů použít elektronické tepelné relé (ETR), které je součástí měničekmitočtu. Proto je nutná dodatečná ochrana motoru, například termistory nainstalovanými v každém motoru (nebo pomocí jednotlivých tepelných relé).
Pamatujte prosím, že délky jednotlivých kabelů ke každému motoru je nutné sčítat a výsledná délka nesmí překročit celkovou přípustnou délku kabelu k motoru.
Tepelná ochrana motoru
Elektronické tepelné relé použité v měničích kmitočtu schválených UL získalo schválení UL pro och ranu jednoho motoru při nastavení parametru 128 na hodnotu Odp ojení ETR apři naprogramování parametru 105 na hodnotu jmenovitého proudu motoru (viz tovární štítek na motoru).
Elektrická instalace - kabel k brzdě
(Pouze standardní provedení s brzdou a rozšířené provedení s brzdou. Typové označení: SB, EB, DE, PB).
Číslo
Funkce
81, 82 Svorky brzdného rezistoru
Číslo
Funkce
106, 104, 105 Teplotní spínač brzdného
rezistoru.
Upozornění:
Tato funkce je k dispozici pouze u měničů
VLT 5032-5052 200-240V, VLT 5122-5552
380-500V a VLT 5042-5352, 525-690 V. Pokud teplota brzdného rezistoru vystoupí příliš vysoko a teplotní spínač odpadne, měnič kmitočtu přestane brzdit. Motor se začne volně otáčet. Musí být nainstalován spínač KLI XON , který je normálně zavřený. Není-li tato funkc e použita, svorky 106 a 104 musejí být navzájem zkratovány.
Elektrická instalace - sdílení zátěže
(Pouze rozšířené modely s typovým označením EB, EX, DE, DX).
Číslo
Funkce
88, 89 Sdílení zátěže
Svorky pro sdílení zátěže
Připojovací kabel brzdného rezistoru musí být stíněný. Stínění připojte pomocí kabelových svorek
divé zadní desce na měničikmitočtu a ke
kvo kovové skříni brzdného rezistoru. Průřez kabelu k brzdnému rezistoru dimenzujte
k, aby odpovídal momentu brzdy. Další
ta informace ohledně bezpečné montáže najdete také v příručkách Pokyny pro použití brzdných odporů MI.90.FX.Y Y a MI.50.SX.YY.
Upozornění:
Pamatujte, že v závislosti na napájecím napětí se na svorkách může vyskytnout stejnosměrné napětí až 1099 V.
Elektrická instalace - teplotní spínač
brzdného rezistoru
Moment: 0,5-0,6 Nm Velikost šroubu: M3
Připojovací kabel musí být stíněný a maximální délka od měničekmitočtu ke s tejnosm ěrné sběrnici je 25 metrů. Sdílení zátěže umožňuje spojit stejnosm ěrné meziobvody několika měničů kmitočtu.
Upozornění:
Pamatujte prosím, že na svorkách se m ůže
vyskytnout stejnosměrné napětí až 1099 V.
Sdílení zátěže vyžaduje dodatečné vybavení. Další informace naleznete v Návodu pro sdílení zátěže MI.50.NX.XX.
Šrouby - utahovací momenty a velikosti
V tabulce jsou uvedeny požadované utahovací momenty připřipevňování svorek k měničikmitočtu. Uměničů VLT 5001-5027 200-240V, VLT 5001-5102
44
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
380-500V a VLT 5001-5062 525-600 V musejí být kabely připevněny pomocí šroubů.Uměničů VLT 5032-5052 200-240V, VLT 5122-5552 380-500V a VLT 5042-5352 525-690 V musejí být kabely
ťové svorky č. 91, 92, 93
L1, L2, L3
Svorky motorů č. 96, 97, 98
U, V, W
připevněny pomocí šroubů. Tyto hodnoty platí pro následující svorky:
Zemnicí svorka Ne 94, 95, 99
Svorky brzdného rezistoru 81, 82
Sdílení zátěže 88, 89
Typ menice 200-240 V
Moment
[Nm]
Sroub/ Velikost
Nástroj
5001-5006 0,6 M3 Šroub se zářezem v hlavě 5008 IP20 1,8 M4 Šroub se zářezem v hlavě 5008-5011 IP54 1,8 M4 Šroub se zářezem v hlavě 5011-5022 IP20 3 M5 4mm inbusový klíč 5016-5022
31)
IP54 3 M5 4mm inbusový klíč 5027 6 M6 4mm inbusový klíč 5032-5052 11,3 M8 (závrtný šroub)
380-500 V
5001-5011 0,6 M3 Šroub se zářezem v hlavě 5016-5022 IP20 1,8 M4 Šroub se zářezem v hlavě 5016-5027 IP54 1,8 M4 5027-5042 IP20 3 M5 4mm inbusový klíč 5032-5042
3)
IP54 3 M5 4mm inbusový klíč
Šroub se zářezem v hlavě
5052-5062 6 M6 5mm inbusový klíč 5072-5102 IP20 15 M6 6mm inbusový klí č
5122-5302
5352-5552
5352-5552
4)
5)
5)
IP54
2)
24 M8 8mm inbusový klíč 19 Šroub M10 16mm klíč na šestihranné
matice
19 Šroub M10 (lisované
očko)
9.5
Šroub M8 (přímé očko)
16mm klíč na šestihranné
matice
16mm klíč na šestihranné
matice
525-600 V
5001-5011 0,6 M3
Šroub se zářezem v hlavě 5016-5027 1,8 M4 Šroub se zářezem v hlavě 5032-5042 3 M5 4mm inbusový klíč 5052-5062 6 M6 5mm inbusový klíč
525-690 V
5042-5352
4)
19 Šroub M10 16mm klíč na šestihranné
matice
1) Svorky brzdy: 3,0 Nm, Matka: M6
2) Brzda a sdílení zátěže: 14 Nm, M6 inbusový klíč
3) IP54 s RFI filtrem - Svorky napájení 6Nm, Šroub: M6 - 5mm inbusový klíč
4) Svorky sdílení zátěže a brzdy: 9,5 Nm; Šroub M8
5) Svorky brzdy: 9,5 Nm; šroub M8.
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Instalace
45
VLT®5000 Series
Elektrická instalace - napájení externího ventilátoru
Moment 0,5-0,6 Nm Velikost šroubu: M3
Je k dispozici u modelů 5122-5552, 380-500 V; 5042-5352, 525-690 V, 5032-5052, 200-240 V se všemi typy krytí. Platí pouze pro jednotky IP54 ve výkonovém rozsahu VLT5016-5102, 380-500 V a VLT 5008-5027, 200-240 VAC.Je-liměnič kmitočtu napájen stejnosměrnou sběrnicí (sdílení zátěže), interní ventilátory nejsou napájeny střídavým proudem. V tomto případě musejí být napájeny externím střídavým zdrojem.
Elektrická instalace - reléové výstupy
Moment: 0,5 - 0,6 Nm Velikost šroubu: M3
Č.
Funkce
1-3 Reléové výstupy, 1+3 vypínací,
1+2 zapínací. Viz parametr 323 v Pokynech k ob sluze. Viz také
Všeobecné technické údaje.
4, 5 Reléový výstup, 4+5 zapínací. Viz
parametr 326 v Pokynech.k obsluze Viz také Všeobecné technické
údaje.
Elektrická instalace - 24V DC externí napájení
(Pouze rozšířené verze. Typové označení: PS, PB,PD,PF,DE,DX,EB,EX).
Moment: 0,5-0,6 Nm Velikost šroubu: M3
Číslo
Funkce
35, 36 24V DC externí napájení
24V DC externí napájení lze použít jako nízkonapěťové napájení řídicí karty a libovolných instalovaných volitelných karet. Umožňuje to úplnou činnost ovládacího panelu LCP (včetně nastavení parametrů), bez připojení k síti. Uvědomte si, že když bude připojeno stejnosměrné napětí 24 V, bude vydáno varování o nízkém napětí; nedojde však k vypnutí. Je-li 24V DC externí napájení připojováno nebo zapínáno ve stejnou dobu jako síťové napájení, v parametru 120 Zpoždění startu musí být nastaven čas minimáln ě 200 ms. Kochraně 24V DC externího napájení lze namontovat pomalou předřazenou pojistku min. 6 A. Spotřeba elektrické energie je 15-50 W v záv islosti na zatížení řídicí karty.
Upozornění:
Použijte 24V DC napájení typu PELV, abyste zajistili správnou galvanickou izolaci (typu PELV) na řídicích svorkách měničekmitočtu.
46
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Elektrická instalace, napájecí kabely
VLT®5000 Series
Krytí IP 20 /Nema 1, provedení kompakt
Provedení kniha VLT 5001-5006 200-240 V VLT 5001-5011 380-500 V
Krytí IP 54, provedení kompakt VLT 5001-5006 200-240 V VLT 5001-5011 380-500 V VLT 5001-5011 525-600 V
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Instalace
47
elektrická instalace, napájecí kabely -
5000/5000 Flux
VLT®5000 Series
Krytí IP 54, provedení kompakt VLT 5008-5027 200-240 V VLT 5016-5062 380-500 V
48
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Krytí IP 54, provedení kompakt VLT 5072-5102 380-500 V
Krytí IP 21/IP54 s odpojováním a pojistkou, provedení kompakt VLT 5122-5152 380-500 V, VLT 5042-5152 525-690 V
Poznámka: U měničů 525-690 V nemá vypínač RFI ž ádnou funkci.
Krytí IP 00 bez odpojování a pojistky, provedení kompakt VLT 5122-5152 380-500 V, VLT 5042-5152 525-690 V
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Instalace
49
VLT®5000 Series
Krytí IP 00 s odpojováním a pojistkou, provedení kompakt VLT 5202-5302 380-500 V, VLT 5202-5352 525-690 V
Krytí IP 21/IP54 s odpojováním a pojistkou, provedení kompakt VLT 5202-5302 380-500 V, VLT 5202-5352 525-690 V
Poznámka: U měničů 525-690 V nemá vypínač RFI žádnou funkci.
Krytí IP 00 s odpojováním a pojistkou, provedení kompakt VLT 5352-5552 380-500 V
Krytí IP 00 bez odpojování a pojistky, provedení kompakt VLT 5352-5552 380-500 V
50
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Krytí IP 21 / IP 54 bez odpojování a pojistky, provedení kompakt VLT 5352-5552 380-500 V
Pozice zemních svorek, IP 00
Pozice zemních svorek, IP 21 / IP 54
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Instalace
51
Elektrická instalace, napájecí kabely
VLT®5000 Series
Kompaktní IP 00/Nema 1 (IP 20) VLT 5032 -5052 200 -240 V VLT 5075 -5125 525 -600 V
52
Krytí IP 54 VLT 5032 -5052 200 -240 V
Elektrická instalace - ovládacích kabelů
Všechny svorky pro ovláda pod ochranným krytím měničekmitočtu. Ochranné krytí (viz obrázek) lze sejmout pomocí zahroceného předmětu - šroubovák
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
cí kabely jsou umístěny
u nebo podobné pomůcky.
VLT®5000 Series
Po sejmutí ochranného krytí může začít vla stní správná instalace s ohledem na elektromagnetické rušení. Viz obrázky v části věnované správné instalaci s ohledem na elektromagnetické rušení.
Č.
Funkce
12, 13 Přívod napětí na digitální vstupy.
Aby m ohlo být stejnosměrné napětí 24 V používáno pro digitální vstupy, spínač 4na řídicí kartě musí být sepnut, pozice "ON".
16-33
Digitální vstupy a vstupy inkrementálního čid la
20 Zem pro digitální vstupy
39 Zem pro analogové a digitální
výstupy
42, 45 Analogové a digitální výstupy
pro udávání kmitočtu, žádané hodnoty, proudu a momentu
50 Stejnosměrné napájecí napě
10 V pro potenciometr a termistor
Utahovací moment: 0,5 -0,6 Nm Velikost šroubu: M3 Viz část věnovaná uzemnění stíněných ovládacích kabelů.
53, 54 Analogový vstup žádané
hodnoty, napětí 0 - ±10 V
55 Zem pro analogové vstupy
žádaných hodnot
60 Analogový vstup žádané
hodnoty, proud 0/4-20 mA
61 Koncovka pro sériovou
komunikaci. Viz oddíl Připojení sběrnice. Tato svorka se normálně nebude používat.
68, 69 Rozhraní RS 485, sériová
komunikace. Když je měnič kmitočtu připojen ke sběrnici, na prvním a posledním měniči kmitočtu musejí být sepnuty spínače2a3(spínače1-4). Spínače 2 a 3 na zbývajíc ích měničích kmitočtu musejí být rozpojeny. Tovární nastavení je „zapnuto" (pozice "ON").
Instalace
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
53
Elektrická instalace
VLT®5000 Series
Přesnost analogových v
stupů
Signál vstupního proudu k napěťovému vstupu 0-20 mA 0-10 V 4-20 mA 2-10 V
Mezi vstupní svorky 53 a
55 (svorky 54 a 55) připojte odpor o hodnotě 510 ohmů anastavte minimální a maximální hodnoty v parametrech 309 a 310 (v parametre
ch 312 a 313).
54
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Elektrická instalace - připojení komu-
nikační sb ěrnice
Sériová sběrnice podle normy RS 485 (dva vodiče) je připojena ke svorkám 68 a 69 na měničikmitočtu (signály P a N). Signál P je kladný potenciá l (TX+,RX+), zatímco signál N je záporný potenciál (TX-,RX-).
Má-li být k dané řídicí sb ěrnici připojen více než jeden měnič kmitočtu, použijte paralelní zapojení.
VLT®5000 Series
Aby se ve stínění zabránilo vzniku vyrovnávacích proudů, lze stínění kabelu uzemnit přes svorku 61, kterájepřipojena k rámu přes RC člen.
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Instalace
55
Ukončení sběrnice Sběrnice musí být na obou koncích ukončena rezistorovým obvodem. Pro tento účel nastavte spínače2a3nařídicí kartě do polohy "ON".
SpínačeDIP1-4
Spínač DIP je umístěnnařídicí kartě. Používá se pro sériovou komunikaci, svorky 68 a 69. Znázorněná pozic e spínačů odpovídá továrnímu nastavení.
Spínač 1 nemá žádnou funkci. Spínače 2 a 3 se používají k zakončení rozhraní RS 485, sériová komunikace. Spínač 4 se používá k odděle ní společného potenciálu pro interní stejnosměrné napájení 24 V od společného potenciálu externího stejnosměrného napájení 24 V.
VLT®5000 Series
Upozornění:
Pamatujte prosím, že když je spínač 4 v pozici "OFF", externí stejnosměrné napájení 24 V jegalvanicky odděleno od měničekmitočtu.
56
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Elektrická instalace - elektromagnetická
kompatibilita
Následující o dstavce obsahují doporučení pro správnou montáž měničekmitočtu. Doporučuje se tyto pokyny dodržovat tam, kde je vyžadována shoda s normami EN 61000-6-3, EN 61000-6-4, EN 55011 nebo EN 61800-3 První prostředí. Odchýlení se od těchto pokynů je přijatelné v případě instalace podle normy EN 61800-3 Druhé prostředí, tedyvprůmyslových sítích, nebo v instalaci s vlastním transformátorem. Nicméně se to nedoporučuje. Další podrobnosti najdete vPříručce projektanta, v části věnované zvláštním podmínkám, v odstavcích Značení CE, Emise a Výsledky testů elektromagnetické k ompatibility.
právný postu p, který zajistí soulad instal ace s
S požadavky elektromagnetické kompatibility:
Používejte pouze opletené stíněné/pancéřované
kabely k motoru a opletené stíněné/pancéřované řídicí kabely. Stínění by mělo zajistit minimální
pokrytí 80 %. M ateriál stínění musí být z kovu, typickyzmědi, hliníku, oceli nebo olova, může být ale i z jiného kovu. Ohledně ťového kabelu neexistují žádné zvláštní požadavky.
V instalacích, kde se používají pevné, kovové
kabelovody, se nemusí používat stíněný kabel, kabel motoru však musí být v kabelovodu oddělen od řídicích kabelů asíťových kabelů.Je vyžadováno plné propojení kabelovodu od měniče kmitočtu k motoru. Parametry elektromagnetické kompatibility pružných kabelovodů se hodně liší ajetřeba získat informace od výrobce.
Připojte stínění/pancéřování/kabelovod k zemi
na obou koncích pro kabely motoru i pro řídicí kabely. V některých případech nelze stínění připojit k zemi na obou koncích. Potom je důležité připojit stínění k zemi u měniče kmitočtu. Viz také Uzemnění opletených stíněných/pancéřovaných řídicích kabelů.
Neukončujte stínění/pancéřování zkroucením
konců. Takové ukončení zvyšuje vysok ofrekvenční impedanci stínění, což snižuje jeho účinnost při vysokých kmitočtech. Použijte místo toho nízkoimpedanční kabelové svorky nebo kabelová hrdla splňující požadavky elektromagnetické kompatibility.
Je důležité, aby byl zaručen dobrý elektrický
kontakt mezi montážní deskou, na níž je instalován měnič kmitočtu, a kovovou kostrou měničekmitočtu. To se však nevztahuje na jednotky IP 54, protože ty jsou ur čeny k montáži na stěnu, a na jednotky VLT 5122-5552 380-500 V,
5042-5352 525-690 V a VLT 5032-5052 200-240 V s krytím IP20/NEMA 1 a IP 54/NEMA 12.
K zajištění dobrého elektrického spoje v instalacích
s jednotkami IP00 a IP20 použijte věřové podložky a galvanicky vodivé montážní desky.
Tam, kde to je možné, nepoužívejte
nestíněné/nepancéřované kabely motoru nebo řídicí kabely uvnitř rozvaděčů, ve kterých jsou umís těny měničekmitočtu.
Vpřípadě jednotek IP54 je požadováno
nepřerušené vysokofrekvenční spojení mezi měničem kmitočtu a motorovými jednotkami.
Na obrázku je znázorněnpříklad správné elektrické instalace měničekmitočtu IP 20 s ohledem na elektromagnetické rušení. Měnič kmitočtu byl zasazen do montážní skříně s výkonovým stykačem apřipojen k programovatelnému logickému automatu (PLC), který je v tomto příkladu instalován v samostatné skříni. V jednotkách IP 54 a VLT 5032-5052, 200-240 V v krytech IP20/IP21/NEMA 1 jsou stíněné kabely připojeny pomocí trubek omezujících elektromagnetické rušení. Viz obrázek. Za předpokladu dodržení výše uvedených pokynů mohou být z pohledu elektromagnetické kompatibility stejně vhodné i jiné způsoby instalace.
Není-li instalace provedena podle pokynů a jsou-li použity nestíněné kabely a řídicí vodiče, nebudou dodrženy některé požadavky na emise i když budou splněny požadavky na imunitu. Další podrobnosti najdete v části Výsledky testů elektromagnetické kompatibility vPříručce projektanta.
Instalace
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
57
VLT®5000 Series
58
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Instalace
59
Použití kabelů, které jsou v souladu s požadavky
elektromagnetické kompatibility
Doporučují se stíněné kabely, aby se optimalizovala elektromagnetická odolnost řídicích kabelů a elektromagnetické emise z kabelů motoru.
Schopnost kabelu snižovat příchozí a odchozí záření elektrického rušení závisí na přenosové impedanci
). Stínění k abelu je normálně vyvinuto tak, aby
(Z
T
snížilo přenos elektrického rušení; stínění s nižší hodnotou přenosové impedance (Z než stínění s vyšší přenosovou impedancí (Z
)jeefektivnější
T
).
T
VLT®5000 Series
Přenosová impedance (Z základě následujících faktorů:
- Vodivost materiálu stínění.
- Odpor kontaktů mezi jednotlivými vodiči stínění.
- Pokrytí stíněním, tzn. fyzic ká oblast kabelu pokrytá stíněním - často se udává jako hodnota v %.
- Typ stínění, tzn. lemovaný nebo kroucený vzorek.
Potažený hliníkem s měděným drátem.
Kroucený měděný drát nebo kabel s opleteným ocelovým drátem.
Měděný s tíněný drát s jednou vrstvou s různým procentním podílem krytí stínění. Jedná se o typický referenční kabel firmy Danfoss.
) se dá posoudit na
T
Přenosovou impedanci (ZT)uvádějí výrobci kabelů jen zřídka, často je však možné přenosovou impedanci (Z
) odhadnout posouzením
T
fyzického provedení kabelu.
Stíněný dvouvrstvový měděný drát.
Dvojitá vrstva stíněného měděného kabelu s magnetickou stíněnou mezivrstvou.
Kabel, který je veden v měděné nebo ocelové trubce.
Olověný kabel s tlo ušťkou stěny 1,1 mm.
60
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Uzemnění stíněných/pancéřovaných
ovládacích kabelů
Obecně musí být ovládací kabely stíněné/pancéřované a stínění musí být na obou konc ích připojeno kabelovou svorkouna kovovou skříň přístroje.
Níže uvedené obrázky znázorňují způsob a postup správného uzemnění.
VLT®5000 Series
Správné uzemně
Ovládací kabely a kabely sériové komunikac e musí být na obou koncích vybaveny svorkami, aby byl zajištěn co nejlepší elektrický kontakt.
Nesprávnéuzemně
Stáčené konce kabelů (pigtails) se nesmí použít, protože zvyšují impedanci stínění při vysokých frekvencích.
Ochrana proti rozdílnému zemnímu potenciálu mezi PLC a VLT
Jestliže se zemní potenciál mezi měničem kmitočtu VLT aPLC(apod.) liší, může docházet k elektrickému šumu, který narušuje celý systém. Tento problém lze vyřešit instalacívyrovnávacího kabelu,který se připojí paralelně s ovládacím kabelem. Minimální
2
průřez tohoto kabelu: 16 mm
Zemní smyčky 50/60 Hz
Při použití velmi dlouhý ch ovládacích kabelů mohou vzniknout zemní smyčky 50/60 Hz, které naruší celý systém. Tento problém lze vyřešit připojením jednoho konce stínění na uzemnění přes kondenzátor 100 nF (s krátkými přívody).
.
Kabely pro sériovou komunikaci
Nízkofrekvenční rušivé proudy mezi dvěma měniči kmitočtu VLT lze eliminovat připojením jednoho konce stínění na svorku 61. Tato svorka je spojena se zemí přes interní RC člen. Doporučuje se použít stáčené kabely ze dvou vodičů, aby se snížilo rušení rozdílovým napětím mezi vodiči.
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Instalace
61
Vypínač RFI
zolované napájení:
I Je-li měnič kmitočtu napájen z izolovaného síťového zdroje (sítě IT), nebo ze sítě TT/TN-S s uzemněnou žílou, doporučujeme vypnout vypínač
1)
RFI (poloha OFF)
. Další informace naleznete v IEC 364-3. V případě, že je vyžadována optimální elektromagnetická kompatibilita, jsou připojeny paralelní motory nebo délka motorového kabelu je větší než 25 m, doporučujeme vypínač zapnout (poloha ON). V pozici OFF jsou interní vysokofrekvenční kapacity (filtrační kondenzátory) mezi kostrou a stejnosměrným meziobvodem odpojeny, aby se zabránilo poškození stejnosměrného meziobvodu a omezily se zemní kapacitní proudy (podle IEC 61800-3). Viz také aplikační poznámka VLTonITmains, MN.90.CX.02. Je důležité použít monitory izolace určené pro výkonovou elektroniku (IEC 61557-8).
Upozornění:
Pozice vypínače RFI nemá být měněna, je-li měnič připojen k elektrické síti. Před změnou pozice vypínače RFI zkontrolujte, zda bylo
odpojeno napájení z elektrické sítě.
VLT®5000 Series
Umístění vypínačů RFI
Provedení kniha, krytí IP 20 VLT 5001-5006 200-240 V VLT 5001-5011 380-500 V
Upozornění:
Rozpojení vypínače RFI je povoleno pouze při spínacích kmitočtech nastavených ve výrobním závodě.
Upozornění:
Vypínač RFI připojuje kondenzátory galvanicky k zemi.
Červené vypínače se o vlád ají například pomocí šroubováku. Jsou-li vytaženy, jsou nastaveny do pozice OFF a jsou-li zatlačeny, jsou nastaveny do pozice ON. Tovární nastavení je ON.
Napájení ze sítě připojené k zemi: Aby měnič kmitočtu vyhovoval z hled elektromagnetické kompatibility, m
iska
usí být
vypínač RFI v pozici ON.
Krytí IP 20/NEMA 1, provedení kompakt VLT 5001-5006 200-240 V VLT 5001-5011 380-500 V VLT 5001-5011 525-600 V
1) Nelze použít u měničů 5042-5352, 525-690 V.
62
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Krytí IP 20/NEMA 1, provedení kompakt VLT 5008 200 - 240 V VLT 5016-5022 380-500 V VLT 5016-5022 525-600 V
VLT®5000 Series
Krytí IP 20/NEMA 1, provedení kompakt VLT 5022-5027 200-240 V VLT 5042-5102 380-500 V VLT 5042-5062 525-600 V
Krytí IP 20/NEMA 1, provedení kompakt VLT 5011-5016 200-240 V VLT 5027-5032 380-500 V VLT 5027-5032 525-600 V
Krytí IP 54, provedení kompakt VLT 5001-5006 200-240 V VLT 5001-5011 380-500 V
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Instalace
63
Krytí IP 54, provedení kompakt VLT 5008-5011 200-240 V VLT 5016-5027 380-500 V
VLT®5000 Series
Krytí IP 54, provedení kompakt VLT 5016-5027 200-240 V VLT 5032-5062 380-500 V
Krytí IP 54, provedení kompakt VLT 5072-5102 380-500 V
Všechny typy krytí VLT 5122-5552 380-500 V
64
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Ovládací panel (LCP)
Na přední straně měničekmitočtu je ovládací panel - LCP (Local Control Panel - místní ovládací panel), který tvoří úplné rozhraní p ro ovládání a sledování měničů kmitočtu řady VLT 5000. Ovládací panel je odnímatelný a pomoc í volitelné montážní sady může být případně instalován ve vz dálenosti až 3 m od měniče napětí VLT, například na čelním panelu. Funkce ovládacího panelu lze rozdělit do tří skupin:
displej
tlačítka pro změny parametrů programu
tlačítka pro místní ovládání
Všechny údaje jsou zobrazovány prostřednictvím čtyřřádkového alfanumerického displeje, který je za
normálního provozu schopen nepřetržitě zobrazovat 4měření a 3 provozní stavy. V průběhu programování se budou zobrazovat veškeré informace potřebné k rychlému a efektivnímu nastavení parametrů měničekmitočtu. Jako doplněk k displeji slouží tři kontrolky pro signalizaci napětí (sítě nebo 24 V z externího zdroje), výstrahy a poplachu. Všechny programové parametry měniče kmitočtu lze bezprostředně měnit z ovládacího
panelu, pokud tato funkce nebyla zablokována prostřednictvím parametru 018.
kmitoètu
Jak pracuje meniè
Ovládací panel - Displej
Displej LCD má podsvícení, celkem 4 alfanumerické řádky a pole zobrazující směrotáčení (šipka), zvolenou sadu parametrů,apřípadně také sadu parametrů, v níž probíhá programování.
1st line
2nd line
3rd line
4th line
1. řádek zobrazuje v normálním provozním stavu nepřetržitě až 3 měřené veličiny nebo text vysvětlující 2. řádek.
2. řádek nehledě na stav (s výjimkou poplachu a výstrahy) nepřetržitě zobrazuje m ěřenou veličinuapříslušnou jednotku.
12345678901234567890
SETUP
12345678
1
12345678901234567890
12345678901234567890
175ZA443.10
3. řádek je normálně prázdný a používá se v režimu menu k zobrazení čísla vybraného parametru nebo čísla a názvu skupiny parametrů.
4. řádek se p oužívá v provozním stavu k zobrazení textu popisujícího stav a v režimu změny údajů k zobrazení režimu nebo hodnoty zvoleného parametru.
Šipka udává směrotáčení motoru. Dále se zobrazuje sada parametrů, která byla vybrána v parametru 004 jako aktivní sada parametrů .Při programování jiné než aktivní sady parametrů se vpravo objeví číslo právě programované s ady. Toto druhé číslo sady pa rametrů bude blikat.
Ovládací panel - kontrolky
Ve spodní části ovládacího panelu je červená kontrolka pro signalizaci poplachu, žlutá kontrolka pro signalizaci výstrahy a zelená kontrolka pro signalizaci napětí.
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
65
Připřekročení určitých prahových hodnot se rozsvítí kontrolka pro signalizaci poplachu nebo výstrahy a na ovládacím panelu se zobrazí text popisující stav a poplach.
VLT®5000 Series
[OK] se používá k potvrzení změny
vybraného parametru.
Kontrolka signalizující napětí se aktivuje připřipojení měničekmitočtu k napětí nebo k externímu napájení 24 V; současně se rozsvítí podsvícení displeje.
Ovládací panel - ovládací tlačítka
Ovládací tlačítkajsourozdělena podle funkcí. To znamená, že tlačítka mez i displejem a kontrolkami se používají k nastavení parametrů atakékvolbě zobrazení na displeji během normálního provozu.
Tlačítka sloužící k místnímu ovládání se nacházejí pod kontrolkami.
[+/-] se používá k výběru parame tru a ke změnám vybraného parametru nebo k výběru odečítaného údaje ve 2. řádku.
[<>] se používá k výběru skupiny a k posouvání kurzoru při úpravách číselných parametrů.
[STOP / RESET] se používá k zastavení připojeného motoru nebo k vynulování měničekmitočtu po výpadku (odpojení). Parametrem 14 může být nastavena jako aktivní nebo neaktivní. Je-li aktivováno zastavení (stop), 2. řádek bude blikat a je nutné stisknout tlačítko [START].
[JOG] po dobu, kdy je stisknuto, mě výstupní kmitočet na pevný kmitočet. Tato funkce může být parametrem 015 nastavena jako aktivní nebo neaktivní.
[FWD / REV] mění směrotáčení motoru. Směrotáčení je udáván šipkou na displeji. Tlačítkojevšakfunkční pouze v režimu místního ovládání. Tato funkce může být parametrem 016 nastavena jako aktivní nebo neaktivní.
Funkce ovládacích tlačítek
[DISPLAY / STATUS] se používá k
výběru režimu displeje nebo k návratu do režimu zobrazení z režimu rychlého menu nebo z režimu menu. [QUICK MENU] se používá k programování pa rametrů příslušejících k režimu rychlého menu. Mezi režimem rychlého menu a režimem menu je možné přímo přepínat. [MENU] se používá k programování všech parametrů. Mezi režimem menu a režimem rychlého menu je možné přepínat.. [CHANGE DATA] se používá ke změně parametru vybraného buď vrežimu menu, nebo v režimu rychlého menu. [CANCEL] se použije, nemá-li být změna vybraného parametru provedena.
[START] sepoužívákespuštění měniče kmitočtu po zastavení tlačítkem 'Stop'. Tato funkce je vždy aktivní, ale nemá přednost před příkazem k zastavení vydaným přes svorkovnici.
Upozornění:
Jestliže byla tlačítka pro místní ovládání nastavena jako aktivní, zůstanou aktivní
po nastavení měničekmitočtu VLT prostřednictvím parametru 002 jak na Místní ovládání, tak na Dálkové ovládání s výjimkou tlačítka [Fwd/rev], které je aktivní pouze v režimu místního ovládání.
Upozornění:
Jestliže nabyla nastavena žádná externí funkce
zastavení a tlačítko [Stop] bylo nastaveno jako
neaktivní, lze motor spustit, ale zastavit jej lze pouze odpojením napětí přiváděného k motoru.
66
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Ovládací panel - údaje na displeji
Režim zobrazení displeje se může lišit - viz dále uvedené možnosti - v závislosti na tom, zda je měnič kmitočtu v normálním provozu nebo je programován.
Režim displeje
V normálním provozu lze nepřetržitě zobrazovat až 4 provozní proměnné: 1.1, 1.2, 1.3a2­ave4. řádku současný provozní stav nebo nastalé poplachy a výstrahy.
195NA113.10
VAR 1.1 VAR 1.2 VAR 1.3
SETUP
VAR 2
1
STATUS
Režim displeje - výběr režimu zobrazení
V režimu displeje jsou tři možné volby režimu zobrazení - I, II a III. Volbou režimu zobrazení se určuje počet odečítaných provozních proměnných.
Režim
zobrazení:
1. řádek Popis provozní
I: II: III:
proměnné ve
2. řádku
Hodnoty údajů
3 p rovozní ch
proměnných v
1. řádku
Popis 3
provozních
proměnných
v1. řádku
V následující tabulce jsou uvedeny jednotky příslušející proměnným v prvním a druhém řádku displeje.
Provozní proměnná: Jednotka:
Žádaná hodnota [%] Žádaná hodnota [jednotka] Zpětná vazba [jednotka] Kmitočet [Hz] Kmitočet x měřítko [-]
Proud motoru [A] Moment [%] Výkon [kW] Výkon [HP] Výstupní energie [kWh] Napětí mo toru [V] Napětí stejnosměrného meziobvodu [V] Tepelné zatížení motoru [%] Tepelné zatížení měničeVLT [%] Doba provozu [hod.] Stav vstupu, dig. vstup [Binární kód] Stav vstupu, analogová svorka 53 [V] Stav vstupu, analogová svorka 54 [V] Stav vstupu, analogová svorka 60 [mA] Pulsní žádaná hodnota [Hz] Externí žádaná hodnota [%] Stavové slovo [Hex] Brzdný výkon/2 min. [kW] Brzdný výkon/s [kW] Teplota chladiče[ºC] Poplašné slovo [Hex] Řídicí slovo [Hex] Varovací slovo 1 [Hex] Rozšířené stavové slovo [Hex] Komunikační volitelná karta, výstraha [Hex] ot./min. [min ot./min. x měřítko [ - ] Text na d ispleji ovládacího panelu LCP [ - ]
-1
]
Jak pracuje meniè
Provozní proměnné 1.1, 1.2 a 1.3 v prvním řádku, a provozní proměnná 2 ve druhém řádku se volí prostřednictvím parametru 009, 010, 011 a 012.
Režim zobrazení I: Tento režim zobrazení je standardní po spuštění a po inicializaci.
kmitoètu
2. řádek udává hodnotu údaje provozní proměnné s příslušnou jednotkou a v 1. řádku je text vysvětlující
2. řádek, srovnej s tabulkou. V tomto p říkladu byl prostřednictvím parametru 009 vybrán za proměnnou kmitočet. Během normálního provozu lze okamžitě odečíst jinou proměnnou pomocí tlačítek [+/-].
Režim zobrazení II:
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
FREQUENCY
50.0 Hz
MOTOR IS RUNNING
67
VLT®5000 Series
Přepínání mezi režimy zobrazení I a II se provádí stisknutím tlačítka [DISPLAY / STATUS].
24.3% 30.2% 13.8A
50.0 Hz
MOTOR IS RUNNING
V tomto režimu se zobrazují hodnoty údajůčtyř provozních proměnných najednou, přičemž se zároveň zobrazují příslušné jednotky; srovnej s tabulkou. V tomto příkladu jsou za proměnné v prvním a druhém řádku vybrány veličiny žádaná hodnota, moment, proud a kmitočet.
R ežim zobrazení III: Tento režim zobrazení trvá po dobu stisknutí tlačítka [DISPLAY/STATUS]. Po uvolnění tlačítka se systém přepne zpět do režimu zobrazení II, pokud tlačítko nebylo stisknuto po dobu kratší než přibližně 1 sekunda. Je-li tlačítko stisknuto po dobu kratší než 1 sekunda, systém se vždy navrátí do režimu zobrazení I.
Číslo zvolené programované sady parametr ů bude blikat vpravo od aktivní sady parame trů.
Nastavení parametrů
Jednotky řady VLT 5000 lze použít prakticky pro všechny úlohy, proto se nastavuje dost velký počet parametrů.Tatořada nabízí také možnost volby mezi dvěma programovacími režimy - režimem menu a režimem rychlého menu. První režim poskytuje přístup ke všem parametrům. Druhý režim provádí uživatele několika parametry, které ve většině případů umožňují zahájení provozu měničekmitočtu. Změna parametru bude neh ledě na režim programování účinná a viditelná jak v režimu menu, tak v režimu rychlého menu.
REF% TORQUE CURR A
50.0 Hz
MOTOR IS RUNNING
V režimu zobrazení III se zobrazují názvy parametrů a jednotky k provozním proměnným v prvním a druhém řádku - provozní proměnná2zůstáv á nezměněna.
Re žim zobrazení IV: Tento režim zobrazení lze vyvolat během provozu, má-li být bez zastavení měničekmitočtu zvolena jiná sada parametrů než aktivní sada. Uvedená funk ce se aktivuje v parametru 005,
Programovaná sada parametrů.
24.3% 30.2% 13.8A
SETUP
1
50.0 Hz
MOTOR IS RUNNING
68
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Srovnání struktury režimu rychlého menua
režimu menu
Každý parametr má nejen název, ale také je svázán s číslem, které je stejné ve všech programovacích režimech. V režimu menu jsou parametry rozděleny do skupin, přičemž první číslice čísla parametru (zleva) udává číslo skupiny, k níž dotčený parametr přísluší.
Rychlé menu provádí uživatele několika parametry,
jejichž počet by mělpostačovat jak k zajištění téměř optimálního běhu motoru v případě,že nastavení ostatních parametrů z továrny odpovídá požadovaným řídicím funkcím, tak ke konfiguraci signálových vstupů a výstupů (řídicích svorek).
Režim menu umožňuje vybírat a měnit
všechny parametry podle přání uživatele. Některé parametry však budou v závislosti na volbě konfigurace (parametr 100) "chybět", například nastavením bez zpětné vazby se skryjí všechny p arametry P.I.D.
Rychlé nastavení
Rychlé nastavení začíná stisknutím tlačítka [QUICK MENU]. Na displeji se zobrazí následující:
Poz.: Č.: Parametr: Jed-
1 001 Jazyk 2 102 Výkon motoru [kW]] 3 103 Napětí motoru [V] 4 104 Kmitočet motoru [Hz] 5 105 Proud motoru [A] 6 106 Jmenovité otáčky motoru [ot./min.] 7 107 Automatické přizpůsobení k
motoru, AMA 8 204 Minimální žádaná hodnota [Hz] 9 205 Maximální žádaná hodnota [Hz] 10 207 Doba rozběhu 1 [s] 11 208 Doba doběhu 1 [s] 12 002 Místní či dálkové ovládání 13 003 Místní žádaná hodnota
Režim menu
Režim menu se spouští stisknutím tlačítka [MENU]. Na displeji se zobrazí následující:
Ve 3. řádku se zobrazuje číslo a název skupiny parametrů.
FREQUENCY
notka:
kmitoètu
Jak pracuje meniè
QUICK MENU 1 OF 13
50.0 HZ
001 LANGUAGE
ENGLISH
Ve spodní části displeje je zobrazeno číslo a název spolu se stavem (hodnotou) prvního parametru příslušejícího do rychlého nastavení. Při prvním stisknutí tlačítka [Quick Menu] po zapnutí jednotky začíná zobrazování údajů vždy na pozici 1 - viz následující tabulka.
Výběr parametrů
Výběr parametrů se provádí tlačítky[+/-]. Přístupné jsou následující parametry:
50.0 Hz
0 KEYB.&DISPLAY
Výběr parametrů
V režimu m enu jsou parametry rozděleny do skupin. Výběr skupiny parametrů se provádí pomocí tlačítek [<>]. Přístupné jsou následující skupiny parametrů:
Č. skupiny Skupina parametrů:
0 Provoz a displej
1 Zatížení a motor
2 Žádané hodnoty a mezní hodnoty
3 Vstupy a výstupy
4 Speciální funkce
5 Sériová komunikace
6 Technické funkce
7Aplikační doplňky
8 Fieldbus Profile
9 Fieldbus Communication
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
69
Po vybrání požadované skupiny parametr ů lze jednotlivé parametry volit pomocí tlačítek [+/-]:
FREQUENCY
50.0 Hz
001 LANGUAGE
ENGLISH
Ve 3. řádku displeje se zobrazuje číslo a název parametru a ve 4. řádku je zobrazen stav nebo hodnota vybraného parametru.
VLT®5000 Series
FREQUENCY
SETUP
50.0 HZ
102 MOTOR POWER
0.55 KW
Zvolená hodnota údaje je signalizována blikající číslicí. Ve spodním řádku na displeji se zobrazuje hodnota údaje, která bude zadána (uložena) po potvrzení stisknutím tla čítka [OK].
1
SETUP
1
Změny údajů
Postup změn údajů je stejný nehledě na to, zda byl parametr vybrán v režimu rychlého menu nebo v režimu menu. Vybraný parametr lze změnit po stisknutí tlačítka [CHANGE DATA]. Na displeji začne blikat podtržení ve 4. řádku. Postup změn údajů závisí na tom, zda vy braný parametr představuj číselnou nebo textovou hodnotu.
Změna textových hodnot
Má-li vybraný parametr textovou hodnotu, jeho hodnota se mění pomocí tlačítek [+/-].
FREQUENCY
50.0 Hz
001 LANGUAGE
ENGLISH
Ve spodním řádku na displeji se zobrazuje textová hodnota, která bude zadána (uložena) po potvrzení stisknutím tlačítka [OK].
Plynulé změny hodnot údajů
Jestliže vybraný parametr představuje číselnou hodnotu údaje, nejprve vyberte číslici pomocí tlačítek [<>].
FREQUENCY
50.0 Hz
130 START FREQUENCY
09.0 HZ
Zvolenou číslici lze plynule měnit pomocí tlačítek [+/-]:
FREQUENCY
50.0 Hz
130 START FREQUENCY
10.0 HZ
Zvolená číslice bliká. Ve spodním řádku na displeji se zobrazuje hodnota údaje, která bude zadána (uložena) po potvrzení stisknutím tlačítka [OK].
SETUP
1
SETUP
1
Změna skupiny numerických hodnot údajů
Jestliže vybraný parametr představuje číselnou hodnotu, mění se vybraná hodnota údaje pomocí tlačítek [+/-].
FREQUENCY
SETUP
50.0 HZ
102 MOTOR POWER
0.37 KW
70
1
Skokové změny hodnot údajů
Některé parametry lze měnit po skocích i plynule. To se týká výkonu motoru (parametr 102), napětí motoru (parametr 103) a kmitočtu motoru (parametr 104). To znamená, že tyto parametry můžete měnit jako skupinu čís elných hodnot údajů i plynule jako číselné hodnoty údajů.
Odeèítánía programování číslovaných parametrů
Parametry jsou při vložení do cyklického zásobníku očíslovány.
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Parametry 615 - 617 obsahují histo rický záznam, který lze odečítat. Zvolte parametr a stiskněte tlačítko [CHANGE DATA]. Pomocí tlačítek [+] a [-] můžete procházet jednotlivé zaznamenané hodnoty. Během odečítání bude 4. řádek displeje blikat.
Je-li měnič kmitočtu osazen volitelnou sběrnicí, je nutné následujícím způsobem naprogramovat parametry 915 - 916:
Zvolte parametr a stiskněte tlačítko [CHANGE DATA]. Pomocí tlačítek [+] a [-] m ůžete přecházet mezi různými očíslovanými hodnotami. Chcete-li změnit hodnotu parametru, vyberte očíslovanou hodnotu a stiskněte tlačítko [CHANGE DATA]. Při použití tlačítek [+] a [-] bude měněná hodnota blikat. Nové nastavení potvrdíte stisknutím tlačítka [OK ], zrušíte je stisknutím tlačítka [CANCEL].
Inicializace na tovární nastavení
Mìniè kmitoètu mùže být inicializován na tovární nastavení dvìma rùznými zpùsoby:
Mìniè kmitoètu je nyní naprogramován
na tovární nastavení.
Parametr inicializuje všechny hodnoty s výjimkou následujících: 600-605
Údaje o provozu
Upozornění:
Nastavení sériové komunikace a záznamy chyb jsou vynulovány.
kmitoètu
Jak pracuje meniè
nicializace pomocí parametru 620
I
- doporuèená inicializace
Vyberte parametr 620
Stisknìte tlaèítko [CHANGE]
Vyberte hodnotu "Inicializace"
Stisknìte tlaèítko [OK]
O dpojte sížové napájení a poèkejte, dokud
displej nezhasne.
Znovu připojte sížové napájení. Mìniè
kmitoètu je nyní vynulován.
Parametr inicializuje všech n y hodnoty s výjimkou následujících: 500 Adresa sériové komunikace 501 Přenosová rychlost sériové
komunikace
601-605
Údaje o provozu
615-617 Záznamy chyby
Ruèní inicializace
O dpojte sížové napájení a poèkejte, dokud
isplej nezhasne.
d
Stiskn ìte souèasnì následující tlaèítka:
[Display/status]
ange data]
[Ch [OK]
Při stisknutých tlaèítkách znovu připojte
ové napájení.
síž
U volnìte tlaèítka
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
71
Struktura menu
DISPLAY MODE
VAR 1.1 VAR 1.2 VAR 1.3
VAR 2
STATUS
VLT®5000 Series
MENU MODE
FREQUENCY
50.0 HZ
0 KEYB.&DISPLAY
Choice of parameter
DATA MODE
FREQUENCY
50.0 HZ
001 LANGUAGE
ENGLISH
Choice of group
QUICK MENU MODE
QUICK MENU 1 OF 13
50.0 HZ
001 LANGUAGE
ENGLISH
72
DATA CHANGE MODE
FREQUENCY
50.0 HZ
001 LANGUAGE
ENGLISH
175ZA446.11
DATA CHANGE MODE
QUICK MENU 1 OF 13
50.0 HZ
001 LANGUAGE
Choice of
data value
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
ENGLISH
Příklady připojení
Start/stop pomocí dvou vodièù
- Start/stop pomocí svorky 18. Parametr 302 = Start [1]
- Rychlé zastavení pomocí svorky 27. Parametr 304 = Zastavení volným dobìhem, inverzní [0]
VLT®5000 Series
Příklady zapojení, pokračování.Změna
sady parametrů
- Volba sady parametrů pomocí svorek 32 a 33. Parametr 306 = Volba sady parametrů, nejnižší platný bit (LSB) [10] Parametr 307 = Volba sady parametrů, nejvyšší platný bit (MSB) [10] Parametr 004 = Externí volba [5].
Digitálněřízené zrychlení a zpomalení
Aplikaèní
konfigurace
Pulsní start/stop
- Stop, inverzní, pomocí svorky 16. Parametr 300 =Stop, inverzní [2]
- Pulsní start pomocí svorky 18. Parametr 302 = Pulsní start [2]
- Konstantní otáčky pomocí svorky 2 Parametr 305 = Konstantní otáčky [5]
- Zrychlování a zpomalování pomocí svorek 32 a 33. Parametr 306 = Zvýšit otáčky [9] Parametr 307 = Snížit otá čky [9] Parametr 305 = Uložit žádanou hodnotu [7].
Žádaná hodnota z potenciometru
9.
Parametr 308 = Žádaná hodnota [1] Parametr 309 = Svorka 53, min. měřítko Parametr 310 = Svorka 53, max. měřítko
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
73
Dvouvodičové připojení čidla
Parametr 314 = Žádaná hodnota [1], Zpětná vazba [2] Parametr 315 = Svorka 60, min. měřítko Parametr 316 = Svorka 60, max. měřítko
Proudová žádaná hodnota pro otáčkovou
zpětnou vazbu
VLT®5000 Series
Parametr 100 = Řízení otáček, se zpětnou vazbou Parametr 308 = Zpětná vazba, skutečná hodnota [2] Parametr 309 = Svorka 53, min. měřítko Parametr 310 = Svorka 53, max. měřítko Parametr 314 = Žádaná hodnota [1] Parametr 315 = Svorka 60, min. měřítko Parametr 316 = Svorka 60, max. měřítko
Zapojení inkrementálního čidla
Parametr 306 = Vstup B pro inkrementální čidlo [24] Parametr 307 = Vstup A pro inkrementální čidlo [25]
Je-li ke vstupu A pro inkrementální čidlo [25] připojeno inkrementální čidlo, které má pouze jeden výstup, vs tup B pro inkrementální čidlo [24] musí být nastaven na Bez funkce [0].
74
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Aplikační konfigurace
Pomocí tohoto parametru lze volit konfiguraci (nastavení) měničekmitočtu VLT tak, aby vyhovovala danému použití.
Upozornění:
Nejprve je nutné v parametrech 102-106 nastavit údaje z továrního štítku na motoru.
VLT®5000 Series
Lze volit následující konfigurace:
- Řízení otáček bez zpětné vazby
- Řízení otáček se zpětnou vazbou
- Řízení procesu se zpětnou vazbou
- Řízení m omentu bez zpětné vazby
- Řízení momentu, otáčková zpětná vazba
S libovolnou aplikační konfigurací lze kombinovat volbu speciální charakteristiky motoru.
Nastavení parametrů
Vyberte Řízení otáček, bez zpětné vazby,je-li požadováno normální řízení otáček bez vnějších
Řízení otáček, bez zpětné vazby:
Parametr: Nastavení: Hodnota údaje: 100 Kon figurace 200 Rozsah výstupního kmitočtu a
směrotáčení
201 Dolní mezní hodnota výstupního
kmitočtu
202 Horní mezní hodnota výstupního
kmitočtu
203 Rozsah ž ádané hodnoty a
skutečné hodnoty zpětné vazby
204 Minimální žádaná hodnota Jen pokud je hodnota par. 203
205 Maxi mální žádaná hodnota
Řízení otáček, bez zpětné vazby
Jen pokud je hodnota par. 200 [0] nebo [2]
[0]
zpětnovazebních signálů z motoru nebo jednotky (interní kompenzace skluzu je funkční). Nastavte následující parametry v uvedeném pořadí:
[0]
Vyberte Řízení otáček, se zpětnou vazbou, jestliže používané zařízení má zpětnovazební signál a přesnost v režimu Řízení otáček, bez zpětné vazby není dostatečná nebo je vyžadován plný udržovací moment. Nastavte následující parametry v uvedeném pořadí:
Aplikaèní
konfigurace
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
75
VLT®5000 Series
Řízení otáček, se zpětnou vazbou (PID):
Parametr: Nastavení: Hodnota údaje: 100 Konfigurace Řízení otáček se zpětnou vazbou [1] 200 Rozsah výstupního kmitočtu a
směrotáčení
201 Dolní mezní hodnota výstupního
kmitočtu
202 Horní mezní hodnota výstupního
kmitočtu
203 Rozsah žád ané hodnoty a
skutečné hodnoty zpětné vazby
414 Minimální zpětná vazba,
skutečná hodnota 415 Maximální zpětná vazba 204 Minimální žádaná hodnota Jen pokud je hodnota par. 203 [0] 205 Maximální žádaná hodnota 417 Řízení otáček PID, proporcionální
zesílení 418 Řízení otáček PID, integrač
časová konstanta 419 Řízení otáček PID, derivač
časová konstanta 420 Řízení otáček PID, mezn í
hodnota zesílení derivačního
členu 421 Řízení otáček PID, časová
konstanta filtru typu dolní propust
Dolní mezní hodnota výstupního kmitočtu
Jen pokud je hodnota par. 200 [0] nebo [2]
Uvědomte si, ž
e funkce ztráta inkrementálního čidla (parametr 346) bude aktivní, pokud je parametr 100 nastaven na Řízení otáček, se zpětnou vazbou.
76
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Vyberte Říz ení procesu, se zpětnou vazbou, jestliže použité zařízení má zpětnovazební signál, který se přímo nevztahuje k otáčkám motoru (ot./min.
k teplotě, tlaku apod. Mezi typické aplikace patří čerpadla a ventilátory. Nastavte následující parametry v uvedeném pořadí:
nebo Hz), ale k nějaké jiné veličině, například
Řízení procesu, se zpětnou vazbou (Řízení procesu PID):
Parametr: Nastavení: Hodnota údaje: 100 Kon figurace
201 Dolní mezní hodnota výstupního
kmitočtu
202 Horní mezní hodnota výstupního
kmitočtu
416 Proce sní jednotky Definujte skutečnou hodnotu
203 Rozsah ž ádané hodnoty a
skutečné hodnoty zpětné vazby
204 Minimální žádaná hodnota Jen pokud je hodnota par. 203
205 Maxi mální žádaná hodnota 414 Minimální zpětná vazba,
skutečná hodnota 415 Maxi mální zpětná vazba 437 Řízen í procesu PID, normální
nebo inverzní 438 439 Řízení procesu PID, rozběhový
440
441 Řízení procesu PID, integrač
442 Řízen í procesu PID, derivač
443 Řízení procesu PID, mezní
444
Řízení procesu PID, anti-windup
kmitočet
Řízení procesu PID,
proporcionální zesílení
časová konstanta
časová konstanta
hodnota zesílení derivačního
obvodu
Řízení procesu PID, filtr typu
dolní propust
Řízení procesu se zpětnou vazbou
zpětné vazby a žádanou hodnotu, jak je popsáno v části
PID pro řízení procesů.
[0]
Pouze pro aplikace s vysokou dynamikou
[3]
Aplikaèní
konfigurace
Vyberte Řízení momentu, bez zpětné vazby, je-li vyžadováno řízení PI, které bude měnit kmitočet motoru, aby zůstal zachován požadovaný moment (Nm). To má význam při na víjení a vytlačování.
Řízení momentu, bez zpětné vazby se volí, jestliže se během provozu nemá měnit směrotáčení; to znamená, že se vždy používá kladný nebo záporný požadovaný moment. Nastavte následující parametry v uvedeném pořadí:
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
77
VLT®5000 Series
Řízenímomentu,bezzpětné vazby:
Parametr: Nastavení: Hodnota údaje: 100 Kon figurace Řízen í momentu, bez zpětné
vazby
200 Rozsah výstupního kmitočtu a
směrotáčení 201 Dolní mezní hodnota výstupního
kmitočtu 202 Horní mezní hodnota výstupního
kmitočtu 203 Rozsah ž ádané hodnoty a
skutečné hodnoty zpětné vazby 204 Minimální žádaná hodnota Jen pokud je hodnota par. 203
[0] 205 Maxi mální žádaná hodnota 414 Minimální zpětná vazba,
skutečná hodnota 415 Maxi mální zpětná vazba 433 Proporcionální zesílení momentu 434 Integ raččasová konstanta
momentu
[4]
Vyberte Řízení momentu, otáčková zpětná vazba, má-li být generován zpětnovazební signál inkrementálního čidla. To má význam při navíjení a vytlačování.
Řízení momentu, otáčková zpětná vazba se volí, má-li být možné měnit směrotáčení při zachování požadovaného momentu. Nastavte následující parametry v uvedeném pořadí:
78
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Řízení momentu, otáčková zpětná vazba:
Parametr: Nastavení: Hodnota údaje: 100 Kon figurace Řízen í momentu, otáčková
zpětná vazba 200 Výstupní kmitočet, rozsah a směr 201 Výstupní kmitočet, dolní mezní
hodnota
202 Výstupní kmitočet, horní mezní
hodnota
203 Rozsah ž ádané hodnoty a
skutečné hodnoty zpětné vazby
204 Minimální žádaná hodnota Jen pokud je hodnota par. 203
[0] 205 Maxi mální žádaná hodnota 414 Minimální zpětná vazba,
skutečná hodnota 415 Maxi mální zpětná vazba 306 Zpětná vazba inkrementálního
čidla, vstup B 307 Zpětná vazba inkrementálního
čidla, vstup A 329 Zpětná vazba inkrementálního
čidla, impulsy/otáčky 421 Řízení otáček PID, časová
konstanta filtru typu dolní propust 448 Převodový poměr 447 Řízení momentu, otáčková
zpětná vazba 449 Z tráta třením
[5]
[24]
[25]
Aplikaèní
konfigurace
Po zv olení Řízení momentu, otáčková zpětná vazba by měla být provedena kalibrace měniče
kmitočtu, aby bylo zaručeno, že aktuální moment bude roven momentu měničekmitočtu. Z tohoto důvodu je nutné připevnit k hřídeli měřidlo momentu, aby bylo možné přesně nastavit parametr 447,
Kompenzace momentu a parametr 449, Ztráta třením.Před kalibrací momentu se doporučuje spustit
automatické přizpůsobení k motoru. Než začnete systém používat, postupujte následovně:
1. K hřídeli připevněte měřidlo momentu.
Vyberte Speciální charakteristiku motoru,má-li být měnič kmitočtu přizpůsoben synchronnímu motoru, paralelnímu provozu motoru nebo není-li vyžadována kompenzace skluzu. Nastavte následující parametry v uvedeném pořadí:
2. Spusťte motor s kladným požadovaným momentem a s kladným směrem otáčení. Odečtěte hodnotu z měřidla momentu.
3. Při použití stejného požadovaného momentu změňte směrotáčení z kladného na záporný. Odečtěte moment a upravte jej na stejnou úroveň jako pro kladný požadovaný moment asměrotáčení. To lze provést pomocí parametru 449, Ztráta třením.
4. Se zahřátým motorem a přibližně s 50% zatížením nastavte parametr 447, Kompenzace m omentu, tak, aby odpovídal hodnotě na měřidle momentu. Měnič kmitočtu je nyní připraven k činnosti.
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
79
VLT®5000 Series
Speciální charakteristika motoru:
Parametr: Nastavení: Hodnota údaje: 101 Mome ntové charakteristi ky Speciální charakteristika motoru [5] nebo [15] 432 + 431 F5 kmitočet/U5 napětí 430 + 429 F4 kmitočet/U4 napětí 428 + 427 F3 kmitočet/U3 napětí 426 + 425 F2 kmitočet/U2 napětí 424 + 423 F1 kmitočet/U1 napětí 422 U0 napě
80
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Přepínání mezi místním adálkovým ovládáním
Měnič kmitočtu může být ovládán ručně nebo vzdáleně. Následuje seznam funkcí a příkazů
Je-li parametr 002 nastaven n a Místní ovládání [1]:
Na místním ovládacím panelu lze k místnímu ovládání použít následující tlačítka: Tlačítko: Parametr: Hodnota údaje:
[STOP] 014 [1] Zapnuto [JOG] 015 [1] Zapnuto [RESET] 017 [1] Zapnuto [FWD/REV] 016 [1] Zapnuto
Nastavte parametr 013 na Ovládání p omocí místního ovládacího panelu a bez zpětné vazby [1] nebo Ovládání pomocí místního ovládacího panelu a konfigurace podle parametru 100 [3]:
1. V parametru 003 je nastavena místní žádaná hodnota; lze ji měnit pomocí tlačítek "+/-".
2. Reverzaci lze provést pomocí tlačítka [FWD/REV].
Nastavte parametr 013 na Digitální ovládání pomocí místního ovládacího panelu a bez zpětné vazby [2] nebo Digitální ovládání pomocí místního ovládacího panelu a konfigurace podle parametru 100 [4]:
Při výše uvedeném nastavení parametrů lze měnič kmitočtu řídit následujícím způso
igitální vstupy:
D
bem:
vydávaných v těchto dvou situacích (režimech) přes ovládací panel, digitální vstupy nebo sériový komunikační port.
8. Brzdění stejnosměrným proudem přes digitální svorku 27.
9. Vynulování a volný doběh motoru přes digitální svorku 27.
1. Místní žádanou hodnotu nastavenou v parametru 003 lze změnit pomocí tlačítek "+/-".
2. Vynulování přes digitální svo
rku 16, 17,
29, 32 nebo 33.
3. Stop, inverzní, přes digitální svorku 16, 17, 27, 29, 32 nebo 33.
10. Volný doběh motoru přes digitální sv
11. Reverzace přes digitální svorku 19.
12. Volba sady parametrů, nejvy šší platný bit (MSB)/zvýšit otáčky přes digitá
13. Volba sady parametrů, nejnižší platný bit (LSB)/snížit otáčky přes digitální svorku 33.
orku 27.
lní svorku 32.
4. Volba sady parametrů, nejnižší platný bit (LSB), přes digitální svorku 16, 29 nebo 32.
5. Volba sady parametrů, nejv
yšší platný bit (MSB),
přes digitální svorku 17, 29 nebo 33.
6. Rampa 2 přes digitální svorku 16, 17, 29, 32 nebo 33.
7. Rychlé zastavení přes digitální svorku 27.
ériový komuni kační port:
S
1. Rampa 2
2. Vynulování
3. Volba s ady parametrů, nejnižší platný bit (LSB)
4. Volba sady parametrů, nejvyš ší platný bit (MSB)
5. Relé 01
6. Relé 04
funkce
Speciální
Je-li parametr 002 nastaven na Dálkové ovládání [0]:
Tlačítko: Parametr: Hodnota údaje:
[STOP] 014 [1] [JOG] 015 [1] [RESET] 017 [1]
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
81
Ovládání s využitím brzdicí funkce
Funkcí brzdy je omezit napětí ve stejnosměrném meziobvodu, když motor plní funkci generátoru. To nastává například, když zátěž pohání motor a elektrická energie vstupuje do stejnosměrného meziobvodu. Brzda má formu stejnosměrného měničespřipojeným externím brzdným rezistorem. Umístění brzdného rezistoru vně obvodu přináší následující výhody:
- Brzdný rezistor může být vybrán podle použitého zařízení.
- Energie vznikající brzděním se uvolňuje mimo rozvaděč,tj. tam,kdemůže být využ ita.
- Elektronika měničekmitočtu se nebude v případě přetížení brzdného rezistoru přehřívat.
Brzda je chráněna před zkratováním brzdného rezistoru a brzdný tranzistor je sledován, aby byla jistota, že zkratování tranzistoru bude detekováno. Používá se reléový a digitální výstup; digitální výstup může být použit k ochran ě brzdného rezistoru před přetížením při poruše měničekmitočtu. U brzdy lze navíc odečítat okamžitý výkon a střední výkon za posledních 120 sekund i sledovat, zda dodávaný výkon nepřekračuje mezní hodnotu zvolenou pro účely sledování prostřednictvím parametru 402. V parametru 403 zvolte funkci, která se má provést, když výkon dodávaný do brzdného rezistoru překročí mezní hodnotu nastavenou v parametru 402.
Upozornění:
Sledování výkonu brzdy není bezpečnostní funkce; pro tento účel je zapotřebí tepelný vypínač. Obvod brzdného rezistoru není
chráněn proti zemnímu spojení.
Výběr brzdného rezistoru
Pro výběr správného brzdného rezistoru je třeba vědět, jak často se bude brzdit a jakou silou bude brzdění ovlivňováno.
VLT®5000 Series
Maximální přípustné zatížení brzdného rezistoru je stanoveno jako špičkový výkon při dané zatížitelnosti ED. Následující příklad a vzorec platí pouze pro měnič VLT 5000. Špičkový výkon lze vypočítat na základě nejvyššího brzdného odporu potřebného k brzdění:
P
PEAK=PMOTORxMBR(%)
kde M
je procento jmenovitého momentu.
BR(%)
x η
Brzdný odpor se vypočítává následovně:
Brzdný odpor závisí na napětí meziobvodu (UDC). Brzda bude aktivní při následujících napětích:
3 x 200-220 V: 397 V
3 x 380-500 V: 822 V
3 x 525-600 V: 943 V
3 x 525-690 V: 1084 V
Upozornění:
Pokud nejsou použity brzdné odpory společnosti Danfoss, musí mít brzdný rezistor jmenovité napětí 430 V, 850
V, 960 V nebo 1100 V.
je odpor doporučovaný společnos tí Danfoss,
R
REC
tj. takový, který uživateli zaručuje, že měnič kmitočtu je schopen brzdit nejvyšším brzdným momentem (M
má obvykle hodnotu 0,90; zatímco
η
motor
je obvykle 0,98. R
η
VLT
) ve výši 160 %.
br
REC
lze při brzdném
momentu 160 % napsat jako:
MOTOR
x η
VLT
[W]
Elektrická zatížitelnost (ED) rezistoru udává dobu zatížení rezistoru.
Elektrická zatížitelnost rezistoru se vypočítá následovně:
kde tb je doba brzdění v sekundách a T cycle je celková doba cyklu.
82
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
P motor je v kW.
VLT®5000 Series
Upozornění:
Maximální vybraný brzdný odpor by měl mít ohmický odpor nejvíce o 10 % nižší
než je hodnota doporučovaná společností Danfoss. Je-li vybrán rezistor s vyšším činným odporem, nebude dosaženo brzdného momentu 160 % a existuje rizik o , že m ěnič kmitočtu vypne z bezpečnostních důvodů. Další informace naleznete v Pokynech pro použití brzdných odporů MI.90.FX.Y Y.
Zpracování jediné žádanéhodnoty
Používá-li se jediná žádaná hodnota, je připojen pouze jeden aktivní signál žádané hodnoty, buď ve formě vnějšího signálu nebo ve formě pevného (interního) signálu žádané hodnoty. Vnějším signálem žádané hodnoty může být napětí, proud, kmitočet (puls) nebo binární hodnota přes sériový port. Dále jsou uvedeny dva příklady, jak měničekmitočtu řady VLT 5000 zpracovávají jedinou žádanou hodnotu.
Příklad 1:
Vnější signál žádané hodnoty = 1 V (min.) - 5 V (max.) Žádaná hodnota = 5 Hz - 50 Hz Konfigurace (parametr 100) - Řízení otáček, bez zpětné vazby.
Upozornění:
Vznikne-li v brzdném tranzistoru zkrat, lze ztrátovému výkonu v brzdném rezistoru
zabránit pouze tak, že se k odpojení měniče kmitočtu od sítě použije síťový vypínač nebo stykač. (Stykač může být řízen měničem kmitočtu).
U/fnasvorce53, 54 nebo 60. f (puls) na svorce 17 nebo 29 - binární hodnota
/Vnější
(sériový port). Jediná žád.hod­nota
\ Pevné žádané hodnoty (par.
215-218)
Nastavení:
Parametr: Nastavení: Hodnota údaje: 100 Konfigurace Řízení otáček bez zpětné vazby [0] 308 Funkce analogové ho vstupu Žádaná hodnota [1] 309 Mi n. signál ž ádané hodnoty Min. 1 V 310 Max . signál žádané hodnoty Max. 5 V 203 Rozsah žádané hodnoty Rozsah žádané hodnoty Min - Max [0] 204 Minimá lní žádaná hodnota Min. žádaná hodnota 5 (Hz) 205 Max imál ní žádaná hodnota Max. žádaná hodnota 50 (Hz)
Lze použít následující:
- Korekce kmitočtu nahoru nebo dolů prostřednictvím digitálních vstupních svorek 16,17, 29, 32 nebo 33
- Uložení žádané hodnoty prostřednictvím digitálních vstupních svorek 16,17, 29, 32 nebo 33.
funkce
Speciální
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
83
VLT®5000 Series
Příklad 2:
Vnější signál žádané hodnoty = 0 V (min.)
-10V(max.) Žádaná hodnota = -50 Hz ccw - 50 Hz c w. Konfigurace (parametr 100) = Řízení otáček, se zpětnou vazbou.
Nastavení:
Parametr: Nastavení: Hodnota údaje:
100 Konfigurace
308 Fun kce analogového vstupu Žádaná hodnota [1] 309 Mi n. signál žádané hodnoty Min. 0 V 310 Max . signál žádané hodnoty Max. 10 V 203 Rozsah žádané hodnoty Rozsah žádané hodnoty - Max - + Max [1] 205 Max . žádaná hodnota 100 Hz 214 Typ žádané hodnoty Součet [0] 215 Pevná žá daná hodnota -50%
200
Lze použít následující:
Rozsah výstupního kmitočtu a směr
Řízení otáček se zpětnou vazbou
Oba směry, 0-132 Hz [1]
- Korekce kmitočtu nahoru nebo dolů prostřednictvím digitálních vstupních svorek 16,17, 29, 32 nebo 33
- Uložení žádané hodnoty prostřednictvím digitálních vstupních svorek 16,17, 29, 32 neb o 33.
[0]
84
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Zpracování několika žádanýchhodnot
Používá-li se několik žádaných hodnot, jsou připojeny dva nebo více signálů žádaných hodnot, buď ve formě vnějších signálů, nebo ve form ě pevných (interních) signálů žádaných hodnot. Tyto žádané hodnoty lze prostřednictvím parametru 214 kombinovat třemi různými způsoby:
/SUM
Několik
–RELATIV žádaných hodnot.
\ EXTERNAL/PRESET
VLT®5000 Series
Dále je uveden každý typ relativní a vnější nebo pevná):
S
UM
žádané hodnoty (sumární,
funkce
Speciální
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
85
RELATIVE
VLT®5000 Series
EXTERNAL/PRESET
86
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Seznam zpracování několika vnějších žádaných hodnot
VLT®5000 Series
funkce
Speciální
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
87
Automatické přizpůsobeník motoru, AMA
Automatické přizpůsobení k motoru je testovací algoritmus, s jehož pomocí se měříelektrické parametry motoru v klidové m stavu motoru. To znamená, že testem AMA se nezjistí moment. Test AMA je užitečný přiuvádění systémů do zkušebního provozu, kdy uživatel chce optimalizovat nastavení měničekmitočtu pro použitý motor. Tato funkce se pou žívá zejména tam, kde tovární nastavení zcela neodpovídá příslušnému motoru. Při automatickém přizpůsobení k motoru mají prvořadý význam dva parametry motoru: odpor statoru, Rs, a reaktance přinormálníúrovni magnetizace, Xs. Parametr 107 dovoluje zvolit automatické přizpůsobení k motoru s určením Rs i Xs nebo omezené automatické přizpůsobení k motoru s určením pouze Rs. Délka provádění celkového automatického přizpůsobení k motoru se liší v rozsahu od několika minut v případě malých motorů až po více než 10 minut v případě velkých motorů.
Omezení a nutné předpoklady:
Aby mohly být parametry motoru optimálně
určeny testem AMA, je nutné do parametrů 102 až 106 zadat správné údaje z typového štítku na motoru připojeném k měničikmitočtu.
K dosažení nejlepšího nastavení měničekmitočtu
se doporučuje provést test AMA při studeném motoru. Opakované provádění testu AMA může vést k zahřátí motoru, což bude mít za následek zvýšení odporu statoru Rs
Test AMA lze provést, pouze když se jmenovitý
proud motoru rovná minimálně 35 % jmenovitého výstupního proudu měničekmitočtu. Test AMA může být proveden nejvýše na jednom předimenzovaném motoru.
Jestližejemeziměnič kmitočtu a motor vložen
filtr LC, bude možné provést pouze omezený test. Je-li nutné celkové nastavení, ods traňte připrovádění celkového testu AMA filtr LC. Po dokončení testu AMA vložte zpětfiltrLC.
Jsou-li motory zapojené paralelně, použijte
nanejvýš omezený test AMA.
Při použití synchronních motorů lze provést
pouze omezený test AMA.
Dlouhé kabely k motoru mohou mít vliv na
provedení funkce AMA, je-li jejich odpor větší než odpor statoru motoru.
VLT®5000 Series
Jak provést test AMA
1. Stiskněte tlačítko [STOP/RESET].
2. V parametrech 102 až 106 nastavte údaje z typového štítku na motoru.
3. V parametru 107 vyberte, zda je požadován celkový [ENABLE (RS,XS)] nebo omezený [ENABLE RS] test AMA.
4. Připojte svork u 12 (24 Vss) ke svorce 27 na řídicí kartě.
5. Stiskněte tlačítko [START], nebo připojte svorku 18 (start) ke svorce 12 (24 Vss). Tím se spustí automatické přizpůsobení k motoru.
Automatické přizpůsobení k motoru nyní provede čtyřitesty(vpřípadě omezeného testu AMA pouze první dva testy). Průběh jednotliv ých testů lze sledovat na displeji v podobě teček za textem WORKING v parametru 107:
1. Úvodní kontrola chyb, při níž jsou kontrovány údaje z typového štítku na motoru a fyzické chyby. Na displeji se zobrazuje WORKING.
2. Stejnosměrný test, přiněmž je odhadován odpor statoru. Na displeji se zobrazuje WORKING..
3. Přechodový test, přiněmž je odhadována rozptylová indukčnost. Na displeji se zobrazuje WORKING...
4. Střídavý test, přiněmž je odhadována reaktance
statoru. Na displeji se zobrazuje WO RKING....
Upozornění:
Test AMA lze provést, pouze neobjeví-li se během ladění ž
Ukončení testu AMA
Automatické přizpůsobení k motoru ukončíte stisknutím tlačítka [STOP/RESET] nebo odpojením svorky 18 od svorky 12.
Po skončení testu prováděného v rámci automatického přizpůsobení k motoru se objeví jedna z následujících zpráv:
Výstrahy a poplachové zprávy
ALARM 21 Automatická optimalizace v pořádku
Stiskněte tlačítko [STOP/RESET] nebo odpojte svorku 18 od svorky 12. Tento poplach udává, že test AMA je v pořádku a že měnič kmitočtu je správně přizpůsoben k motoru.
ádné poplachy.
88
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
ALARM 22 Automatická optimalizace není v pořádku. [AUTO MOTOR ADAPT NOT OK]
Vprůběhu automatického přizpůsobení k motoru byla zjištěna závada. Stiskněte tlačítko [STOP/RESET] nebo odpojte svorku 18 od svorky 12. Zkontrolujte možnou příčinu závady ve vztahu k vydané zprávě o poplachu. Číslo za textem je kód chyby, který je možné najít v záznamu chyby v parametru 615. Automatické přizpůsobení k motoru neaktualizuje parametry. Volitelně můžete provést omezené automatické přizpůsobení k motoru.
CHECK P.103,105 [0] [AUTO MOT ADAPT FAIL] Parametr 102, 103
nebo 105 je chybně nastaven. Opravte nastavení a spusťte celý test AMA znovu.
LOW P.105 [1]
Test AMA nelze provést, protože je motor příliš malý. Aby bylo možné provést test AMA, jmenovitý proud motoru (parametr 105) musí být větší než 35 % jmenovitého výstupního proudu měničekmitočtu.
ASYMMETRICAL IMPEDANCE [2]
Test AMA detekoval asymetrickou impedanci v motoru připojeném k systému. Motor může být vadný.
VLT®5000 Series
Zjištěné hodnoty parametrů motoru jsou mimo přijatelný rozsah, v němž může měnič kmitočtu pracovat.
MOTOR ROTATES [9]
Hřídel motoru se otáčí. Zajistěte, aby se hřídel motoru nemohla otáčet působením zátěže. Pak znovu spusťte celý test AMA.
WARNING 39-42
Vprůběhu automatického přizpůsobení k motoru vznikla chyba. V závislosti na vydané výstražné zprávě zkontrolujte možné příčiny závady. Má-li test AMA pokračovat nehledě na výstrahu, stiskněte tlačítko [CHANGE DATA] a vyberte "CONTINUE". Chcete-li test AMA ukončit, stiskněte tlačítko [STOP/RESET] nebo odpojte svorku 18 od svorky 12.
WARNING 39 CHECK P.104,106
Nastavení parametru 102, 104 nebo 106 je možná chybné. Zkontrolujte nastavení a zvolte „Continue" nebo „Stop".
WARNING 40 CHECK P.103,105
Nastavení parametru 102, 103 nebo 105 je možná chybné. Zkontrolujte nastavení a zvolte „Continue" nebo „Stop".
MOTOR TOO BIG [3]
Test AMA nelze provést, protože motor připojený k systému je příliš velký . Nastavení parametru 102 neodpovídá použitému motoru.
MOTOR TOO SMALL [4]
Test AMA nelze provést, protože motor připojený k systému je příliš malý. Nastavení parametru 102 neodpovídá použitému motoru.
TIME OUT [5]
Test AMA nebyl dokončen, protože měřený signál má velký šum. Zkoušejte několikrát znovu spustit celý test AMA, dokud neproběhne. Pamatujte prosím, že opakované provádění testu AMA může zahřát motor na takovou úroveň, že se zvýší odpor statoru Rs. Zahřátí motoru však není ve větš in ě případů kritické.
INTERRUPTED BY USER [6]
Test AMA byl přerušen uživatelem.
INTERNAL FAULT [7]
Vměničikmitočtu se vyskytla vnitřní chyba. Obraťte se na s vého dodavatele zařízení Danfoss.
WARNING 41 MOTOR TOO BIG
Test AMA nelze provést, protože použitý motor je pravděpodobně příliš velký. Nastavení parametru 102 možná neodpovídá motoru. Zkontrolujte motor a zvolte „Continue" nebo „Stop".
WARNING 42 MOTOR TOO SMALL
Test AMA nelze provést, protože použitý motor je pravděpodobně příliš malý. Nastavení parametru 102 možná neodpovídá motoru. Zkontrolujte motor a zvolte „Continue" nebo „Stop".
funkce
Speciální
LIMIT VALUE FAULT [8]
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
89
VLT®5000 Series
Řízení mechanické brzdy
Při zdvihání břemen je nezbytná schopnost řídit elektromagnetickou brzdu.
K řízení brzdy je zapotřebí reléový výstup (01 nebo
04). Tento výstup musí být sepnut (bez napětí) po dobu, kdy měnič kmitočtu není schopen „udržet motor v klidu", například kvůli příliš vysoké zátěži. Pro případ použití elektromagnetické brzdy vyberte v parametru 323 nebo 326 (reléové výstupy 01,
04) Řízení mechanické brzdy [32] nebo Rozšířené řízení mechanické brzdy [34]. Během spuštění/zastavení a doběhu je sledován výstupní proud. Jestliže je vybráno Řízení mechanické brzdy [32] a proud je pod úrovní zvolenou v parametru 223 Výstraha: Malý proud, mechanická brzda je zapnuta (bez napětí). Jako výchozí bod lze zvolit proud rovnající se přibližně 70 % magnetizačního proudu. Parametr 225 Výstraha: Nízký kmitočet udává kmitočet během doběhu, přiněmž se má mechanická brzda opět zapnout.
Je-li vybráno Rozš ířené řízení mechanické brzdy [34], je mechanická brzda přirozběhu zapnuta (bez
napětí), dokud výstupní proud nepřekročíúroveň vybranou v parametru 223 Výstraha: Malý proud . Při zastavování není mechanická brzda zabržděna, dokud kmitočet nekles ne pod úroveň nastavenou v parametru 225 Výstraha: Nízký kmitočet . Všimněte si, že při Rozšířeném řízení mechanické brzdy [34] brzda nezapne, jestliže proud poklesne pod hodnotu parametru 223 Výstraha: Malý proud. Neobjeví se ani výstraha „nízká úroveň proudu".
V režimu rozšířeného řízení mechanické brzdy lze vypnutí při nadproudu (poplach 13) vynulovat externím nulováním.
Je-li měnič kmitočtu přiveden do poplachového stavu nebo do situace, kdy vznikne nadproud nebo přepětí, mechanická brzda se okamžitě uvede v činnost.
Upozornění:
Znázorněné použití se vztahuje pouze na zdvihací zařízení bez protizáv aží.
Řízení mechanické brzdy:
Parametr: Nastavení: Hodnota údaje:
323
323
223 Výstraha: Malý proud přibližně 70 % magnetizačního proudu 225 Výstraha: Nízký kmitočet 3-5 Hz 122 Funkce při zastavení Předmagnetizace [3] 120 Doba zpoždění startu 0,1 -0,3 s
121 Rozběhová funkce
130 Rozběhový kmitočet Nastavení na skluzový kmitočet 131 Počáteční napě Napětí musí odpovídat kmitočtu nastavenému v parametru 130.
Relé 01 nebo parametr 326 relé 04 Relé 01 nebo parametr 326 relé 04
Řízení mechanické brzdy [32]
Rozšířené řízení mechanické brzdy [34]
1)
2)
Rozběhový kmitočet a napětí přistartu
3)
vpřed
[3]
1. Mezní hodnota proudu v parametru 223 určuje během rozběhu a zastavování úroveň spínání.
2. Tato hodnota udává kmito čet během doběhu, při němž se má opět zapnout mechanická brzda. To předpokládá, že byl vydán signál stop.
3. Musí být zaručeno, že motor se rozběhne ve směru hodinových ručiček (při zdvihání břemen), protože jinak může měnič kmitočtu břemeno upustit. Vpřípadě potřeby zaměňte připojení fází U, V, W.
90
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
funkce
Speciální
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
91
VLT®5000 Series
PID pro řízení procesů
pětná vazba
Z Zpětnovazební signál musí být připojen ke svorce na měničikmitočtu. Podle dále uvedeného seznamu stanovte, která svorka se má použít a který parametr má být naprogramován.
Typ zpětné
Svorka Parametry vazby Pulsní 33 307 Napěťová 53 308, 309, 310 Proudová 60 314, 315, 316
Kromě toho je nutné nastavit minimální a maximální zpětnou vazbu (parametry 414 a 415) na hodnotu v jednotce procesu odpovídající mi maximální hodnotě na svorce. V parametru 416 zvolte jednotku procesu.
ádaná hodnota
Ž Lze nastavit m inimální a maxim hodnotu (204 a 205) omezující součet všech žádaných hodnot. Rozsah žádané hodnoty nemůže překročit rozsah zpětné v Je-li požadována jedna nebo více žádaných hodnot, nejjednodušší je nastavit takovou žádanou hodnotu přímo v parametrech 2 pevných žádaných hodnot vyberete připojením svorek 16, 17, 29, 32 nebo 33 ke svorce 12. Které svorky se použijí parametrech různých svorek (parametry 300, 301, 305, 306 a 307). Při výběru pevných žádaných hodnot se ři
, závisí na volbě provedené v
ďte následující tabulkou.
azby.
15 až 218. Některou z
Pevná žádaná hodnota,
ší
nejvyš platný bit (MSB)
Pevná žádaná
ta1(par.
hodno
00
nimální a
ální žádanou
Pevná žádaná hodnota, nejniž platný bit (LSB)
215) Pevná žádaná
01
hodnota 2 (par.
)
216
á žádaná
Pevn
10
hodnota 3 (par.
217) Pevná žádaná
nota4(par.
hod
11
218)
Je-li požadován vn ější signál žádané hodnoty, je možné použít analogový nebo pulsní sign ál. Je-li jako zpětnovazební signál použit proud, lze jako
analogovou žádanou hodnotu použít pouze napětí. Kterou svorku použít a které parametry mají být naprogramovány, určíte z následujícího seznamu.
Typ žádané
Svorka Parametry hodnoty Pulsní 17 nebo 29 301 nebo 305 Napěťová 53 n ebo 54 308, 309, 310
nebo 311, 312, 313
Proudová 60 314, 315, 316
Lze naprogramovat relativní žádané h Relativní žádaná hodnota je procentuální hodnota (Y) ze součtu vnějších žádaných hodnot (X). Tato procentuální hodnota se při vnějších žádaných hodnot. V ýsledkem je aktivní žádaná hodnota (X + XY). Viz oddíl Zpracování
několika žádaných hodn
Má-li být použita relativní žádaná hodnota, parametr 214 je nutné nastavit na Relativní [1]. Tím se z pevné žádané hodnoty s Kromě toho lze Relativní žádanou hodnotu [4] naprogramovat na svorce 54 nebo 60. Je-li vybrána vnější relativ bude procentuální hodnotou z celého rozsahu svorky. Relativní žádané hodnoty se sčítají se znaménky.
nverzní řízení
I Má-li měnič kmitočtu reagovat na rostoucí žádanou hodnotu zvyšováním otáček, v parametru 437 musí být zvoleno Inverzní.Normálnířízení
ší
znamená, že přivzrůstu zpětnovazebního signálu se otáčky motoru snižují.
nti Windup
A Procesní regulátor se dodává s funkcí anti windup v aktivní pozici. Tato funkce zaručuje, že když bude dosažena buď mezní hodnota kmitočtu, nebo mezní hodnota momentu , integrátor bude nastaven na zesílení odpovídající aktuálnímu kmitočtu. Tím se zabraňuje integraci odchylky, kterou nelze v žádném případě kompenzovat změnou otáček. Tuto funkci lze vypnout v parametru 438.
odmínky rozběhu
P Vněkterých aplikacích bude při optimálním nastavení procesního regulátoru zapotřebí nadměrně dlouhá doba k dosažení požadované procesní hodnoty. V takových aplikacích může být výhodné ustálit kmitočet motoru, k němuž má měnič kmitočtu motor přivést, dříve, než bude aktivován procesní regulátor.
ní žádaná hodnota, signál na vstupu
Upozornění:
Nepoužíva na Bez funkce [0].
ot.
tává hodnota relativní.
né svorky je nejlépe nastavit
odnoty.
čítá k součtu
92
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
To se provádí programováním rozběhového kmitočtu pro Řízení procesu PID v parametru 439.
M
ezní hodnota zesílen í derivačního členu Dochází-li při daném použití k rychlým změnám žádané hodnoty nebo zpětné vazby – což znamená, že se rychle mění odchylka – derivaččlen se může rychle stát příliš domina ntním. Důvodem je to, že reaguje na změny odchylky. Čím rychleji se mění odchylka, tím větší je zesílení derivačního členu. Zesílení derivačního členu lze tudíž omezit, aby bylo možné nastavit přiměřenou derivační časovou konstantu pro pomalé zm ěny a přiměřeně rychlé zesílení pro rychlé změny. To se provádí v parametru 443, Řízení procesu PID, mezní hodnota zesílení derivačního členu .
iltr typu dolní propust
F Případné oscilace proudového nebo napěťového zpětnovazebního signálu lze utlumit pomocí filtru typu dolní propust. Nastavte vhodnou časovou konstantu filtru typu dolní propust. Tato časová konstanta představuje mezní kmitočet zvlnění vyskytujícího se ve zpětnovazebním signálu. Jestliže byl filtr typu dolní propust nastaven n a 0,1 s, mezní frekvence bude 10 rad/s, což odpovídá (10/2 x π) = 1,6 Hz. To znamená, že filtr odstraní všechny proudy nebo napětí oscilující rychlostí větší než 1,6 oscilací za sekundu. Jinými slovy, řízení bude prováděno pouze na základě zpětnovazebního signálu, který se mění s frekvencí nižší než 1,6 Hz. Zvolte vhodnou časovou konstantu v parametru 444, Řízení procesu PID, filtr typu dolní propust.
ptimalizace procesního regulátoru
O Nyní bylo provedeno základní nastavení; zbývá pouze optimalizovat proporcionální zesílení, integraččasovou konstantu a derivaččasovou konstantu (parametry 440, 441, 442). Ve většině procesů to lze provést podle dále u vedených pokynů.
1. Spusťte motor
2. Nastavte parametr 440 (proporcionální zesílení) na
0,3 a zvyšujte je, dokud se zpětnovazební signál nezačne znovu nepřetržitě měnit. Poté hodnotu snižujte tak dlouho, až se signál stabilizuje. Nyní snižte proporcionální zesílení o 40-60 %.
3. Nastavte parametr 441 (integraččasová
konstanta) na 20 s a hodnotu snižujte, dokud se zpětnovazební signál nezačne znovu nepřetržitě měnit. Zvyšujte integraččasov ou konstantu tak dlouho, až se zpětnovazební signál stabilizuje. Potom ji zvyšte o 15-50%.
4. Jedině u systémů s velmi rychlou odezvou
použijte pouze parametr 442 (derivaččasová
konstanta). Obvyklá hodnota je čtyřnásobkem nastavené integraččasové konstanty. Derivaččlen by se měl používat až po plné optimalizaci nastavení proporcionálního zesílení a integraččasové konstanty.
Upozornění:
Je-li to nutné, lze několikrát aktivovat start/stop, aby se vyprovokovala změna zpětnovazebního signálu.
Viz také příklady zapojení uvedené v Konstrukční příručce.
PID pro řízení otáček
pětná vazba
Z Kterou svorku použít pro zpětnovazební signál a které parametry mají být naprogramovány, určíte z dále uvedeného seznamu.
Typ zpětné vazby Svorka Parametry Pulsní 32 306 Pulsní 33 307 Zpětnovazební
329 pulsy/otáčky Napěťová 53 308, 309, 310 Proudová 60 314, 315, 316
Kromě toho je nutné nastavit minimální a maximální zpětnou v v jednotkách procesu odpovídající skutečným minimálním a maximálním hodnotám a jednotkám zpětn vazbu nelze nastavit na hodnotu nižší než 0. Jednotku zvolte v parametru 416.
ádaná hodnota
Ž Lze hodnotu (204 a 205) omezující součet všech žádaných hodnot. Rozsah žádané hodnoty nemůže
řekročit rozsah zpětné vazby.
p Je-li požadována jedna nebo více pevných žádaných hodnot, nejjednodušší je nastavit takové žádané hodnoty přímo v parametrech 215 až 218. Některou z pevných žádaných hodnot vyberete připojením svorek 16, 17, 29, 32 nebo 33 ke svorce 12. Které svorky se použijí, závisí na volbě provedené v parametrech příslušných svorek (parametry 300, 301, 305, 306 a 307). Pevné žádané hodnoty můžete vybrat podle dále uvedené tabulky.
azbu (parametry 414 a 415) na hodnoty
é vazby v procesu. Minimální zpětnou
nastavit minimální a maximální žádanou
funkce
Speciální
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
93
VLT®5000 Series
Pevná žádaná
Pevná žádaná hodnota, nejvyšší platný bit (MSB) 00
Pevná žádaná hodnota, nejnižší platný bit (LSB)
hodnota 1 (par.
215) Pevná žádaná
01
hodnota 2 (par.
216) Pevná žádaná
10
hodnota 3 (par.
217) Pevná žádaná
11
hodnota 4 (par.
218)
Je-li požadován vnější signál žádané hodnoty, je možné použít analogový nebo pulsní signál. Je-li jako zpětnovazební signál použit proud, lze jako analogovou ž ádanou hodnotu použít napětí. Kterou svorku použít a které parametry mají být naprogramovány, určíte z dále uvedeného sez namu.
Typ žáda né
Svorka Parametry hodnoty Pulsní 17 nebo 29 301 nebo 305 Napěťová 53 nebo 54 308, 309, 310
nebo 311, 312, 313
Proudová 60 314, 315, 316
Lze naprogramovat relativní žádané hodnoty. Relativní žádaná hodnota j e procentuální hodnota (Y) ze součtu vnějších žádaných hodnot (X). Tato procentuální hodnota se přičítá k součtu vnějších žádaných hodnot. Výsledkem je aktivní žádaná hodnota (X + XY). Viz obrázek na stranách 62 a 63. Má-li být použita relativní žádaná hodnota, parametr 214 je nutné nastavit na Relativní [1]. Tím se z pevné žádané hodnoty stává hodnota relativní. Kromě toho lze Relativní žádanou hodnotu [4] naprogramovat na svorce 54 nebo 60. Je-li vybrána vnější relativní žádaná hodnota, signál na vstupu bude procentuální hodnotou z celého rozsahu svorky. Relativní žádané hodnoty se sčítají se znaménky.
Upozornění:
Nepoužívané sv orky je nejlépe nastavit na Bez funkce [0].
ezní hodnota zesílen í derivačního členu
M
Dochází-li při daném použití k rychlým změnám žádané hodnoty nebo zpětné vazby – což znamená, že se rychle mění odchylka – derivaččlen se může rychle stát příliš dominantním. Důvodem je to, že reaguje na změny odchylky. Čím rychleji se mění odchylka, tím větší je zesílení derivačního členu. Zesílení derivačního členu lze tudíž omezit, aby bylo možné nastavit přiměřenou derivaččasovou konstantu pro pomalé změny a přiměřeně rychlé zesílení pro rychlé změny. To se provádí v parametru 420, Řízení otáček PID, mezní hodnota zesílení derivačního členu .
iltr typu dolní p ropust
F Případné oscilace proudového nebo nap ěťového zpětnovazebního signálu lze utlumit pomocí filtru typu dolní propust. Nastavte vhodnou časovou konstantu filtru typu dolní propust. Tato časová konstanta představuje mezní kmitočet zvlnění vyskytujícího se ve zpětnovazebním signálu. Jestliže byl filtr typu dolní propust nastaven na 0,1 s, vypínací frekvence bude 10 rad/s., což odpovídá (10/2 x π)=1,6Hz. To znamená, že filtr odstraní všechny proudy nebo napětí oscilující rychlostí větší než 1,6 oscilací za sekundu. Jinými slovy, řízení bude prováděno pouze na základě zpětnovazebního signálu, který se mění s frekvencí nižší než 1,6 H z. Vhodnou časovou konstantu zvolte v parametru 421, Řízení otá ček PID, filtr typu dolní propust.
Rychlé vybití
Tato funkce je k dispozici pouze u měničů EB (rozšířené s brzdou) následujícího typu:
VLT 5001-5052, 200-240 V
VLT 5001-5102, 380-500 V
5001-5062, 525-600 V
Využívá se k vybíjení kondenzátorů v meziobvodu po přerušení napájení ze sítě. Jetoužitečná funkce připrovádění údržby měničekmitočtu nebo při montáži motoru. Před aktivací rychlého vybíjení je nutné motor zastavit. Plní-li motor funkci generátoru, není rychlé vybití možné.
Funkci rychlého vybití lze vybrat prostřednictvím parametru 408. Funkce se spustí, když napětí v meziobvodu poklesne na danou hodnotu a činnost usměrňovačesezastaví. Aby měnič kmitočtu mohl využívat funkci rychlého vybití, vyžaduje externí napájení 24 V DC na svorkách 35 a 36 a ke svorkám 81 a 82 musí mít připojený vhodný brzdný rezistor.
94
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Informace o vhodném dimenzování brzdného rezistoru najdete v příručce Pokyny pro použití brzdných odporů MI.50.DX.XX.
Upozornění:
Rychlé vybití je možné pouze pokud má měnič kmitočtu externí napájení 24 V DC a jestliže byl připojen vnější brzdný/vybíjecí rezistor.
Před prováděním servisu ins talace (měnič kmitočtu + motor) je nutné
zkontrolovat, zda je v meziobvodu napětí nižší než 60 V DC. To se zjistí měřením na s vorkách 88 a 89, sdílení zátěže .
Upozornění:
Ztrátový výkon během rychlého vybíjení není zahrnut do funkce sledování výkonu, parametr 403. Tato skutečnost by měla být
vzata do úvahy při dimenzování rezistorů.
Porucha napájení a rychlé vybíjení připoruše
napájení, inverzní
V prvním sloupci v tabulce je uvedena Porucha napájení, která se volí v parametru 407. Není-li
zvolena žádná funkce, procedura obsluhy poruchy napájení nebude vykonána. Je-li vybrán Řízený doběh [1], měnič kmitočtu převede motor na 0 Hz. Bylo-li v parametru 408 zvoleno nastavení Zapnuto [1], bude po zastavení motoru provedeno rychlé vybití napětí na mezifrekvenčním obvodu.
Parameter 408 = [1]
Quick discharge activated
Check 24 Volts external DC supply
24 Volts external DC supply OK
Start Quick discharge
Discharge
Discharge completed
175ZA447.10
No 24 Volts external DC supply
Timeout
TRIP (RESET)
ALARM:33
Q.DISCHARGING FAILED
TRIP (RESET)
ALARM:33
Q.DISCHARGING FAILED
POWER IS DISCHARGED
Funkci porucha napájení a rychlé vybíjení lze aktivovat pomocí digitálního vstupu. To se provede volbou nastavení Porucha napájení, inverzní na jedné z řídicích svorek (16, 17, 29, 32, 33). Porucha napájení, inverzní, je aktivní ve stavu logická ’0’.
Upozornění:
Měnič kmitočtu může být zcela zničen, jestli bude funkce rychlé vybíjení opakována pomocí digitálního vstupu při zapnutém síťovém napětí.
že
funkce
Speciální
Porucha napájení,
Rychlé vybíjení, parametr 408 Porucha napájení, inverzní,
digitální vstup parametr 407
Bez funkce [0] Vypnuto [0] Logická hodnota ’0’ 1 Bez funkce [0] Vypnuto [0] Logická hodnota ’1’ 2 Bez funkce [0] Zapnuto [1] Logická hodnota ’0’ 3 Bez funkce [0] Zapnuto [1] Logická hodnota ’1’ 4
[1]-[4] Vypnuto [0] Logická hodnota ’0’ 5 [1]-[4] Vypnuto [0] Logická hodnota ’1’ 6 [1]-[4] Zapnuto [1] Logická hodnota ’0’ 7 [1]-[4] Zapnuto [1] Logická hodnota ’1’ 8
Funkce č. 1 Funkce porucha napájení a rychlé vybíjení nejsou aktivní.
unkce č. 2
F Funkce porucha napájení a rychlé vybíjení nejsou aktivní.
Digitální vstup aktivuje funkci rychlé vybíjení bez ohledu na úroveň napětí na mezifrekvenčním obvodu a nehledě na to, zda je motor v chodu.
unkce č. 4
F Rychlé vybití je aktivováno , jakmile napětí na mezifrekvenčním obvodu poklesne na danou hodnotu a zastaví se invertory. Viz postup na předchozí straně.
F
unkce č. 3
Funkce
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
95
Funkce č. 5 Digitální vstup aktivuje funkci porucha napájení nehledě na to, zda je do jednotky přiváděno nějaké napájecí napětí. Viz různé funkce v parametru 407.
unkce č. 6
F Funkce porucha napájení je aktivována, jakmile napětí na mezifrekvenčním obvodu poklesne na danou hodnotu. Funkce pro případ poruchy napájení se volí v parametru 407.
unkce č. 7
F Digitální vstup aktivuje jak funkci rychlé vybíjení, tak funkci porucha napájení bez ohledu na úroveň napětí na mezifrekvenčním obvodu a nehledě na to, zda je motor v chodu. Nejprve bude aktivní funkce porucha napájení; následně pak rychlé vybíjení.
unkce č. 8
F Funkce rychlé vybíjení a porucha napájení jsou aktivovány, jakmile úroveň napětí na mezifrekvenčním obvodu poklesne na danou úroveň.. Nejprve bude aktivní funkce porucha napájení; následně pak rychlé vybíjení.
VLT®5000 Series
96
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Letmý start
Tato funkce umožňuje „dohnat kmitočet" volně se otáčejícího motoru, a měnič kmitočtu tímto může převzít řízení jeho otáček. Tuto funkci lze zapnout nebo vypnout prostřednictvím parametru 445.
Jestliže byla vybrána funkce letmý start, bude aktivována ve čtyřech situacích:
1. Po vydání pokyn u k volnému běhu motoru
přes svorku 27.
2. Po zapnutí napájení.
3. Je-li měnič kmitočtu v odpojeném stavu (TRIP)
a byl vydán signál vynulování.
4. Jestliže měnič kmitočtu motor uvolní kvůli
chybovém stavu a chyba z anikne před odpojením, měnič dožene kmitočet motoru a přivede jej zpět na žádanou hodnotu.
1. Letmý start je aktivní.
VLT®5000 Series
Sekvence vyhledávání otáčejícího se motoru závisí na Kmitočtuasměru otáčení (parametr 200). Pokud je vybráno otáčení pouze ve směru hodinových ručiček, měnič kmitočtu začne s hledáním od Maximálního kmitočtu (parametr 202) a bude pokračovat až po 0 Hz. Jestliže měnič kmitočtu během vyhledávací sekvence nenajde otáčející se motor, vykoná brzdění stejnosměrným proudem, aby se pokusil utlumit otáčky rotujícího motoru na 0 ot./min. To vyžaduje, aby bylo aktivní brzdění stejnosměrným proudem, které se nastavuje prostřednictvím parametrů 125 a 126. Je-li vybráno nastavení Oba směry,měnič kmitočtu nejprve zjistí, kterým směrem se motor otáčí, a poté bude hledat kmitočet. Není-li motor nalezen, systém předpokládá, že motor je v klidu nebo se otáčí nízkou rychlostí. Měnič kmitočtu pak po provedeném hledání spustí motor normálním způsobem.
3. Měnič kmitočtu se odpojí a Letmý start je aktivní.
2. Letmý start je aktivní.
Řízení s normálním nebo vysokým přetěžovacím
momentem, b
Tato funkce umožňuje, aby měnič kmitočtu zajišťoval konstantní moment 100 % při použití předimenz
ez zpětnévazby
ovaného motoru.
4. Měnič kmitočtu na okamžik motor uvolní. Letmý start se aktivuje a opět dožene kmitočet motoru.
Volbamezi momentovou charakteristikou pro normální nebo vysoké
V tomto par charakteristikou pro normální nebo vysoký
přetěžování se provádí v parametru 101.
ametru lze také volit mezi momentovou
funkce
Speciální
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
97
VLT®5000 Series
konstantní rozběhový moment (CT) a m omentovou charakteristikou pro normální nebo vysoký kvadratický rozběhový moment (VT).
Je-li zvolena momentová charakteristika pro vysoký moment , motor předepsaný pro měnič kmitočtu získá na 1 minutu moment až 160 % v režimu CT i VT. Je-li zvolena normální momentová charakteristika ,předimenzovaný motor m ůžemítna1minutu moment až 110 % v režimu CT i VT. Tato funkce se používá hlavně pro čerpadla a ventilátory, protože tato zařízení nevyžadují přetěžovací moment.
Výhodou volby normální momentové charakteristiky pro předimenzovaný motor je, že měnič kmitočtu bude trvale schopen z ajiš ťovat moment 100% bez snížení výkonu v důsledku většího motoru.
Upozornění:
Tuto funkci n kmitočtu VLT 5001-5006, 200-240 V, a VLT 5001-5011, 380-500 V.
elze zvolit pro měniče
Vnější brzda může být připojena k relé 01 nebo 04, viz Řízení mechanické brzdy na straně 66. Naprogramujte svorku 27 na Volný doběh motoru,
inverzní [0] nebo Vynulování a volný doběh motoru, inverzní [1],atakésvorku42naMezní hodnota momentu a zastavení [27].
opis:
P Je-li prostřednictvím svorky 18 aktivní příkaz Stop a měnič kmitočtu není na mezní hodnotě momentu, motor doběhne na 0 Hz. Je-li měnič kmitočtu na mezní hodnotě momentu a je aktivován příkaz Stop, aktivuje se svorka 42 Výstup (naprogramovaná na Mezní hodnota m omentu a zastavení [27]). Signál na svorce 27 se změní z „logické 1" na "logickou 0" a motor začne volně běžet.
Interní proudový regulátor
Měnič kmitočtu VLT 5000 má vestavěný výstupní regulátor proudu, který se aktivuje, když proud motoru, a tedy moment, je vyšší než mezní hodnoty momentu nastavené v parametrech 221 a P222. Když měnič kmitočtu řady VLT 5000 dosáhne během motorového nebo generátorového provozu mezní hodnoty proudu, pokusí se co nejrychleji dostat pod pevné mezní hodnoty momentu, aniž by ztratil kontrolu nad motorem. Po dobu, kdy je aktivní regulátor proudu, může být měnič kmitočtu zastaven pouze pomocí svorky 27, když bude nastavena na Volný doběh motoru, inverzní [0] nebo na Vynulování a volný doběh motoru, inverzní [1]. Na svorkách 16-33 nebude aktivní signál, dokud se měnič kmitočtu neodvrátí od proudového omezení. Pamatujte prosím, že motor nebude používat dobu doběhu, protože svorka 27 musí být naprogramována na Volný doběh motoru, inverzní [0] nebo na Vynulování a volný doběh motoru, inverzní [1].
Programování momentového omezení a zastavení
V aplikacích s vnější elektromechanickou brzdou, například při zdvihání břemen, lze měnič kmitočtu zastavit příkazem ke „standardnímu" zastavení, p řičemž se současně aktivuje vnější elektromechanická brzda. V dále uvedeném příkladu je ukázka programování zapojení měničekmitočtu.
- Start/stop prostřednic tvím svorky 18. Parametr 302 = Start [1].
- Rychlé zastavení prostřednictvím svorky 27. Parametr 304 = Volný doběh motoru, inverzní [0].
- Svorka 42 Výstup Parametr 319 = Mezní hodnota momentu a zastavení [27].
- Svorka 01 Reléový výstup Parametr 323 = Řízené mechanické brzdy [32].
98
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Obsluha a displej
001 Jazyk
(LANGUAGE)
Hodnota:
Angličtina (ENGLISH)
Němčina (DEUTSCH) Francouzština (FRANCAIS) Dánština (DANSK) Španělština (ESPAÑOL) Italština (ITALIANO)
Funkce:
Volba v tomto parametru definuje jazyk používaný na displeji.
Popis volby:
Lze volit angličtinu [0], němčinu [1], francouzštinu [2], dánštinu [3], španělštinu [4] a italštinu [5].
002 Místní či dálkové ovládání
(OPERATION SITE)
Hodnota:
Dálkové ovládání (REMOTE)
Místní ovládání (LOCAL)
Funkce:
Lze volit mezi dvěma způsoby ovládání měničekmitočtu.
Popis volby:
Je-li vybráno Dálkové ovládání [0], lze měnič kmitočtu ovládat přes:
1. Řídicí svorky nebo sériový komunikační port.
2. Tlačítko [START]. Toto tlačítko však nemá přednost před příkazy Stop (také zakazující start) zadané přes digitální vstupy nebo sériový komunikační port.
3. Tlačítka [STOP], [JOG] a [RESET], za předpokladu, že js ou aktivní (viz parametry 014, 015 a 017).
Je-li vybráno Místní ovládání [1], lze měnič kmitočtu ovládat přes:
1. Tlačítko [START]. Toto tlačítko však nemůže potlačit příkazy Zastavit na digitálních svorkách (bylo-li v parametru 013 vybráno nastavení [2] nebo [4]).
2. Tlačítka [STOP], [JOG] a [RESET], za předpokladu, že js ou aktivní (viz parametry 014, 015 a 017).
[0] [1] [2] [3] [4] [5]
[0] [1]
3. Tlačítko[FWD/REV],zapředpokladu, že bylo aktivováno v parametru 016 a že v parametru 013 byla provedena volba [1] nebo [3].
4. Při patřičném nastavení parametru 003 lze ovládat místní žádanou hodnotu pomocí tlačítek „Šipka nahoru" a „Šipka dolů".
5. Vnější řídicí příkaz, který může být připojen ke svorce 16, 17, 19, 27, 29, 32 nebo 33. V parametru 013 však musí být zvoleno nastavení [2] nebo [4].
Viz také oddíl Přepínání mezi místním a dálkovým ovládáním .
003 Lokální žádaná hodnota
(LOCAL REFERENCE)
Hodnota:
Parametr 013 nastaven na [1] nebo [2]:
0-f
MAX
50 Hz
Parametr 013 nastaven na [3] nebo [4] a parametr 203 = [0] nastaven na:
MIN
-Ref
MAX
0.0
Ref
Funkce:
Tento parametr umožňuje ruční nastavení žádané hodnoty (otáček nebo žádané hodnoty pro zvo lenou konfiguraci, v závislosti na volbě provedené v parametru 013). Jednotka se řídí konfigurací zvolenou v parametru 100, za předpokladu, že bylo zvoleno Řízení
procesu, se zpětnou vazbou [3] nebo Řízení momentu, bez zpětné vazby [4].
Popis volby:
Aby se tento parametr použil, musí být v parametru 002 zvoleno nastavení Místní ovládání [1]. Nastavená hodnota je uložena v případě výpadku napájení, viz parametr 019. U tohoto parametru se automaticky neukončuje Režim změny údajů (po uplynutí časové prodlevy). Lokální žádanou hodnotu nelze nastavit přes sériový komunikační port.
Výstraha: Jelikož je nastavená hodnota po v ypnutí napájení zapamatována,
motor se může při obnovení napájení bez výstrahy roz běhnout; je-li parametr 019 změněn na Autom a tick ý restart, s použitím uložené žádané hodnoty. [0].
Programování
= tovární nastavení. () = text na displeji [] = hodnota použtá při komunikaci přes sériové rozhraní
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
99
VLT®5000 Series
004 Aktivní sada parametrů
(ACTIVE SETUP)
Hodnota:
Tovární nastavení (FACTORY SETUP)
Sada parametrů 1(SETUP 1)
Sada parametrů 2 (SETUP 2) Sada parametrů 3 (SETUP 3) Sada parametrů 4 (SETUP 4) Externí volba (MULTI SETUP)
Funkce:
Volba v tomto parametru definuje číslo sady parametrů,kterámářídit funkce měničekmitočtu. Všechny parametry lze naprogramovat ve čtyřech samostatných sadách, Sada 1 - Sada 4. Kromě toho je k dispozici předem naprogramované nastavení, zvané Tovární nastavení, které nelze modifikovat.
Popis volby:
Tovární nastavení [0] obsahuje údaje nastavené v továrně. Lze je použít jako zdroj údajů, jestliže se mají ostatní sady navrátit do známého stavu P005 a P006 umožňují kopírování z jedné sady parametrů do jedné nebo více jiných sad. Sady parametrů 1-4 [1]-[4] představují čtyři individuální nastavení, která lze volit podle potřeby. Externí volba [5] se používá, je-li požadováno dálkové přepínání mezi sadami parametrů.K přepínání mezi sadami parametrů lze použít svorky 16/17/29/32/33 a také sériový komunikační port.
005 Programovaná sada parametrů
(EDIT SETUP)
Hodnota:
Tovární nastavení (FACTORY SETUP) Sada parametrů 1 (SETUP 1) Sada parametrů 2 (SETUP 2) Sada parametrů 3 (SETUP 3) Sada parametrů 4 (SETUP 4)
Aktivní sada parametrů (ACTIVE SETUP)
[0] [1] [2] [3] [4] [5]
[0] [1] [2] [3] [4] [5]
Popis volby:
Tovární nastavení [0] obs ahuje údaje nastavené v továrně a lze je použít jako zdroj údajů, jestliže mají být ostatní sady parametrů navráceny do známého stavu. Sady parametrů 1-4 [1]-[4] představují individuální nastavení, která lze používat podle potřeby. Lze je libovolně programovat bez ohledu na to, která sada parametrů je zvolena jako aktivní, a tedy ovládá funkce měničekmitočtu.
Upozornění:
Provedení celkové změny údajů nebo kopírování do aktivní sady parametrů okamžitě ovlivní funkci jednotky.
006 Kopírování sad parametrů
(SETUP COPY)
Hodnota:
Nekopírovat (NO COPY)
Kopie do sady parametrů 1zč. (COPY TO SETUP 1) Kopie do sady parametrů 2zč. (COPY TO SETUP 2) Kopie do sady parametrů 3zč. (COPY TO SETUP 3) Kopie do sady parametrů 4zč. (COPY TO SETUP 4) Kopie do všech sad parametrů z č.. (COPY TO ALL)
č.=číslo sady vybrané v parametru 005
Funkce:
Kopírování se provede ze sady parametrů zvolené v parametru 005 do jedné sady nebo do všech sad současně. Funkce kopírování sad nekopíruje parametry 001, 004, 005, 500 a 501.
Kopírování je možné pouze v režimu zastavení (motor zastaven příkazem Stop).
Popis volby:
Kopírování začíná po zadání požadované kopírovací funkce a po potvrzení tlačítkem [OK]. Probíhající kopírování je signalizováno na displeji.
[0] [1] [2] [3] [4] [5]
Funkce:
Volba sady parametrů, v níž má probíhat programování (změna údajů)během provozu (vztahuje se jak na programování přes ovládací panel, tak na programování přes sériový komunikační port). Je možné programovat 4 sady parametrů nezávisle na sadě parametrů, která je zvolena jako aktivní (volí s e v parametru 004).
= tovární nastavení. () = text na displeji [] = hodnota použtá při komunikaci přes sériové rozhraní
100
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
007 Kopírování pøes LCP
(LCP COPY)
Hodnota:
Nekopírovat
(NO COPY) Odeslat všechny parametry (UPLOAD ALL PARAM) Stáhnout všechny parametry (DOWNLOAD ALL) Stáhnout parametry nezávislé na napájení (DOWNLOAD SIZE INDEP.)
[0]
[1] [2]
[3]
Loading...