MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Měniče kmitočtu řady
VLT 5000
Návod k používání pro softwarové
175ZA438.18
verze: 3.7x
Tento návod k použití je určen pro všechny měniče kmitočtu
řady VLT 5000 se softwarovou verzí 3.7x. Čislo softwarové verze
lze zjistit v prametru č. 624. Oznacení CE a znacka zaškrtnutí C
se nevztahují na jednotky VLT 5001-5062, 525-600 V.
Tyto pokyny k obsluze jsou pomůckou určenou osobám, které budou instalovat, provozovat a programovat
měničekmitočtu řady VLT 5000.
Bezpeènost
Pokyny k obsluze:Obsahují pokyny k optimální instalaci, zkušebnímu provozu a
běžnému provozu.
Konstrukční příručka:Obsahuje vš echny potřebné informace pro potřeby projektování a
poskytuje přiměřený přehled o technologii, řadě produktů, technických
datech apod.
Příručky Pokyny k obsluze a Quick Setup jsou součástí dodávky jednotky.
Při čtení těchto Pokynů k obsluze se setkáte s různými symboly vyžadujícími zvláštní pozornost.
V textu jsou použity následující symboly:
Označuje obecnou výstrahuUpozornění:
Označuje informace, kterým je třeba
věnovat pozornost.
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
3
Označuje varování před vysokým napětím.
VLT®5000 Series
4
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Napětí měniče kmitočtu je nebezpečné,
kdykoliv se zařízení připojí na síť.
Nesprávná instalace motoru nebo měniče
kmitočtu mohou mít za následek poškození zařízení,
vážný úraz nebo dokonce smrtelné zranění osob.
Dodržujte proto důsledně pokyny ob sažené v této
provozní příručce, jakož i všechny příslušné národní i
mezinárodní bezp ečnostní předpisy a ustanovení.
■Bezpečnostní směrnice
1. Před zahájením oprav musí být měnič kmitočtu
odpojen od přívodu elektrické energie. Před
vytažením zástrček motoru a síťového napájení
zkontrolujte, zda byl odpojen přívod elektrické
energie a zda uplynula ne zbytná doba.
2. Tlačítko [STOP/RESET] na ovládacím panelu
měničekmitočtu neodpojí zařízení od sítě, a proto
epoužívejte jako bezpečnostní vypínač.
je n
3. Musí být zřízeno s právné ochranné zemnění
zařízení, uživatel musí být chráněnpřed napájecím
napětím a motor musí být chráněnprotipřetížení v
souladu s platnými národními a místními předpisy.
4. Svodové zemní proudy jsou větší než 3,5 mA.
5. Ochrana před přetížením motoru není součástí
továrního nastavení. Je-li tato funkce požadována,
nastavte parametr 128 na hodnotu údaje Vypnutíelektronického tepelného relé (ETR trip) nebo
na hodnotu údaje Výstraha elektronickéhotepelného relé (ETR warning) .
oznámka: Tato funkce je inicializována při
P
1,16násobku jmenovitého proudu motoru a
jmenovitého kmitočtu motoru (viz strana 92).
Pro severoamerický trh: Funkce ETR
poskytují ochranu před přetížením třídy 20
podle standardu NEC.
6. Dokudjeměnič kmitočtu připojen k přívodu
elektrické energie, n
asíťového napájení. Před vytažením zástrček
motoru a síťového napájení zkontrolujte, zda
byl odpojen přívod elektrické energie a zda
uplynula nezbytná doba.
7. Pamatujte: V případě nainstalovaného sdílení
zátěže (připojení stejnosměrného meziobvodu)
avnějšího stejnosměrného napájení 24 V
má měnič kmitočtu kromě vstupů L1, L2 a
L3 i další napěťové vstupy.
Před zahájením oprav zkontrolujte, zda byly
odpojeny všechny napěťové v stupy a zda
uplynula nezbytná doba.
evytahujte zástrčky motoru
VLT®5000 Series
■Varování před neúmyslným rozběhem
1. Motor je možn é zastavit pomocí digitálních
příkazů,příkazů sběrnice, žádaných hodnot
nebo provést místní zastavení i v době,kdy
je měnič kmitočtu připojen k síti.
Je-li z hlediska bezpečnosti osob nutné, aby
nedošlo k neúmyslnému rozběhu, n
funkce zastavení dos tatečné.
2. Motor se může rozběhnout při probíhajících
změnách parametrů.Protot
[STOP/RESET] musí být aktivováno vždy.
Pak je možné údaje měnit.
3. Zastavený motor se může rozběhnout, dojde-li
v elektronických obvodech měničekmitočtu
k chybám, skončí-li dočasné p řetížen í nebo
je-li odstraněna porucha dodávky energie
nebo připojení motoru.
■Montáž mechanické brzdy
epřipojujte mechanickou brzdu k výstup měniče
N
kmitočtu, dokud nejsou nastaveny příslušné
parametry ovládání brzdy.
(Výběr výstupu v parametrech 319, 321, 323 nebo 326
a spínací proud a kmitočet v parametrech 223 a 225.)
■Použití s izolovaným síťovým zdrojem
Informace o použití izolovaného síťového zdroje
naleznete v části Vypínač RFI.
Je důležité dodržovat doporučení ohledně instalace v
sítích IT, protože je třeba dohlédnout na dostatečnou
ochranu celé instalace. Při nepečlivém použití
odpovídajících sledovacích zařízení v síti IT
může dojít k poškození měniče.
lačítko pro zastavení
ejsou tyto
Bezpeènost
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
5
Výstraha:
VLT®5000 Series
Dotýkat se elektrických částí může být velmi nebezpečné také po odpojeni měniče od
sítě. Přesvědčte se, že jsou od měniče odpojeny i ostatní napěťové vstupy jako externí
napájeni 24 V DC, sdílení zátěže (propojení DC meziobvodů měničů) a také připojenií
motoru při funkci kynetické zálohováni.
U VLT 5001-5006, 200-240 V: po odpojení je nutné vyčkat minimálne 4 minuty.
U VLT 5001-5006, 380-500 V: po odpojení je nutné vyčkat minimálne 4 minuty.
U VLT 5008-5052, 200-240 V: po odpojení je nutné vyčkat minimálne 15 minuty.
U VLT 5008-5062, 380-500 V: po odpojení je nutné vyčkat minimálne 15 minuty.
U VLT 5072-5102, 380-500 V: po odpojení je nutné vyčkat minimálne 20 minuty.
U VLT 5352-5552, 380-500 V: po odpojení je nutné vyčkat minimálne 40 minuty.
U VLT 5001-5005, 525-600 V: po odpojení je nutné vyčkat minimálne 4 minuty.
U VLT 5006-5022, 525-600 V: po odpojení je nutné vyčkat minimálne 15 minuty.
U VLT 5027-5062, 525-600 V: po odpojení je nutné vyčkat minimálne 30 minuty.
U VLT 5042-5352, 525-690 V: po odpojení je nutné vyčkat minimálne 20 minuty.
175ZA439.20
6
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
■Rychlé nastavení - úvod
Rychlé nastavení umožňuje provést řádnou instalaci
měničekmitočtu připojením napájení, motoru ařídicích kabelů, a to v souladu s předpisy pro zajištění
elektromagnetické kompatibility (obr. 1). Spuštění
a zastavení motoru se provede spínačem.
Vpřípadě jednotek VLT 5122-5552 380-500 V, VLT
5032-5052 200-240 V A C a VLT 5042-5352, 525-690
V najdete informace o mechanic ké a elektrické
montáži v částech Technické údaje a Instalace.
Obr. 1
■1. Mechanická instalace
Měničekmitočtu VLT 5000 lze instalovat vedle sebe. Z důvodu chlazení musí být nad a pod měničem
kmitočtu 100 mm volného prostoru (5016-5062 380-500 V, 5008-5027 200-240 V a 5016-5062 525-600 V
200 mm volného prostoru; 5072-5102, 380-500 V 225 mm volného prostoru).
Všechny otvory vyvrtejte podle rozměrů uvedených v tabulce. Nezapomeňtenarozdílyvnapětí jednotky.
Umístěte měnič kmitočtu na stěnu. Utáhněte všechny čtyřišrouby.
Všechny dále uvedené míry js ou v milimetrech
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
7
VLT®5000 Series
■2. Elektrická montáž, napájení
POZNÁMKA: Svorky lze odpojit z těchto jednotek: VLT 5001 - 5006, 200 - 240 V, VLT 5001 - 5011, 380 500 V a VLT 5001 - 5011, 525 - 600 V
Připojte zdroj napájení k napájecím svorkám L1, L2, L3 měničekmitočtu a k zemnicímu spojení (obr. 5-8).
Uchycení kabelu pro jednotky v provedení kniha je umístěno na stěně.Připevněte stíněný kabel motoru
ke svorkám motoru U, V, W, PE na měničikmitočtu. Stínění musí být elektricky připojeno k jednotce.
Obr. 5
rovedení kniha, krytí IP 20
P
5001 - 5011 380 - 500 V
5001 - 5006 200 - 240 V
Obr. 6
rovedení kompakt, krytí IP 20 a IP 54
P
5001 - 5011 380 - 500 V
5001 - 5006 200 - 240 V
5001 - 5011 525 - 600 V
Obr. 7
rovedení kompakt, krytí IP 20
P
5016 - 5102 380 - 50 0 V
5008 - 5027 200 - 24 0 V
5016 -5062 525 -600 V
Obr. 8
rovedení kompakt, krytí IP 54
P
5016 - 5062 380 - 500 V
5008 - 5027 200 - 240 V
Obr. 9
rovedení kompakt, krytí IP 54
P
5072 -5102 380 -500 V
8
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
■3. Elektroinstalace, řídicí kabely
K odstranění předního krytu pod ovládacím
panelem použijte šroubovák.
POZNÁMKA: Svorky lze odpojit. Spojte můstek
mezi svorkami 12 a 27 (Obr. 10)
Připevněte stíněný kabel k externímu ovladači
start/stop řídicích svorek 12 a 18.
VLT®5000 Series
Obr. 10
■4. Programování
Měnič kmitočtů se programuje pomocí
ovládacího panelu.
Stiskněte tlačítko QUICK MENU. Na displeji se
zobrazí Rychlá nabídka. Parametry se volí pomocí
tlačítek šipka nahoru a šipka dolů. Hodnoty parametru
se mění tlačítkem CHANGE DATA. Hodnoty údajů
se mění tlačítky šipka nahoru a šipka dolů.Kurzor
se přemísťuje pravým a levým tlačítkem. Nastavení
parametru se mění tlačítkem OK.
Požadovaný jazyk se nastavuje v parametru 001.
K dispozici je šest m ožností: Anglicky, německy,
francouzsky, dánsk y, španělsky a italsky.
Nastavte parametry motoru podle štítku na motoru:
Výkon motoru
Napětí motoru
Kmitočet motoru
Proud motoru
Jmenovité otáčky
Motor se spustí tlačítkem START. Nastavte otáčky
motoru v parametru 003. Zkontrolujte, zda se směr
otáčení shoduje s údajem na displeji. Lze jej změnit
změnou dvou fází motorového kabelu.
Motor se z astaví tlačítkem STOP.
Vyberte úplné nebo snížené automatické
přizpůsobení motoru (AMA) v parametru 107.
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Více informací o funkce AMA najdete v části
Automatické přizpůsobení k motoru, AMA.
Automatické přizpůsobení motoru (AMA) se
spustí tlačítkem START.
Tlačítkem DISPLAY/STATUS se Rychlá
nabídka zavře.
9
VLT®5000 Series
■Dostupná literatura
Následuje seznam dostupné literatury k
měničům VLT 5000. Tato literatura se může
v jednotlivých zemích lišit.
Dodává se s jednotkou:
Návod k používání .......................................................................................................................... MG.51.AX.YY
Instalační příručka pro velké výkony .................................................................................................. MI.90.JX.YY
Komunikace s měničem kmitočtu VLT 5000:
VLT 5000 Příručka pro Profibus ...................................................................................................... MG.10.EX .YY
VLT 5000 Příručka pro DeviceNet .................................................................................................. MG.50.HX.YY
VLT 5000 Příručka pro LonWorks ................................................................................................... MG.50.MX.YY
VLT 5000 Příručka pro Modbus ...................................................................................................... MG.10.MX.YY
VLT 5000 Příručka pro Interbus ...................................................................................................... MG.10.OX.YY
Volitelné aplikace pro měnič VLT 5000:
VLT 5000 Příručka pro synchronizační a polohovací r egulátor ...................................................... MG.10.EX.YY
VLT 5000 Příručka pro polohovací regulátor .................................................................................. MG.50.PX.YY
VLT 5000 Příručka pro synchronizační regulátor ........................ .................................................... MG.10.NX.YY
Ring spinning option .......................................................................................................................... MI.50.ZX.02
Wobble function option ...................................................................................................................... MI.50.JX.02
Winder and Tension control option .................................................................................................. MG.50.KX.02
Začlenění měniče VLT 5000 Profibus do systému Simatic S5 ........................................................ MC.50.CX.02
Začlenění měniče VLT 5000 Profibus do systému Simatic S7 ........................................................ MC.50.AX.02
Zdvihání a řada měničů VLT 5000 ................................................................................................... MN.50.RX.02
Různé (pouze v angličtině):
Protection against electrical hazards ............................................................................................... MN.90.GX.02
Choice of prefuses ........................................................................................................................... MN.50.OX.02
VLT on IT mains ............. ............................................................. ..................................................... MN.90.CX.02
Filtering of harmonic currents .......................................................................................................... MN.90.FX.02
Přečtěte si v Příručce projektanta část věnovanou zvláštním podmínkám.
Max. nesymetrie napájecího napětí:
VLT 5001-5011, 380-500 V a 525-600 V a VLT 5001-5006, 200-240 V . ± 2,0 % jmenovitého napájecího napětí
VLT 5016-5062, 380-500 V a 525-600 V a VLT 5008-5027, 200-240 V . ± 1,5 % jmenovitého napájecího napětí
VLT 5072-5552, 380-500 V a VLT 5032-5052, 200-240 V .................... ± 3,0 % jmenovitého napájecího napětí
VLT 5042-5352, 525-690 V ..................................................................... ± 3,0 % jmenovitého napájecího napětí
Skutečný účiník (λ) ................................................................................................... 0,90 při jmenovitém zatížení
Substituční účiník (cos ϕ) .......................................................................................................... téměř 1,0 (>0,98)
Počet sepnutí na napájecích vstupech L1, L2, L3 ....................................................................... přibl. 1krát/min.
Přečtěte si v Příručce projektanta část věnovanou zvláštním podmínkám.
Výstupní údaje měničeVLT(U,V,W):
Výstupní napětí ........................................................................................................... 0-100 % napájecího napětí
Jmenovité napětí motoru, 200-240 V ............................................................................... 200/208/220/230/240 V
Jmenovité napětí motoru, 380-500 V ................................................................. 380/400/415/440/460/480/500 V
Jmenovité napětí motoru, 525-600 V ............................................................................................. 525/550/575 V
Jmenovité napětí motoru, 525-690 V ...................................................................................... 525/550/575/690 V
Jmenovitý kmitočet motoru ..................................................................................................................... 50/60 Hz
Spínání na výstupu ..................................................................... ....................................................... Neomezeno
Doby rozběhu či doběhu .................................................................................................................... 0,05 -3600 s
Momentové charakteristiky:
Rozběhový moment, VLT 5001-5027, 200-240 V a VLT 5001-5552, 380-500 V ................ 160% po dobu 1 min.
Rozběhový moment, VLT 5032-5052, 200-240 V ................................................................ 150% po dobu 1 min.
Rozběhový moment, VLT 5001-5062, 525-600 V ................................................................ 160% po dobu 1 min.
Rozběhový moment, VLT 5042-5352, 525-690 V ................................................................ 160% po dobu 1 min.
Rozběhový moment ............................................................................................................... 180% po dob u 0,5 s
Urychlovací moment .................................................................................................................................... 100%
Momentová přetížitelnost, VLT 5001-5027, 200-240 V a VLT 5001-5552, 380-500 V,
VLT 5001-5062, 525-600 V a VLT 5042-5352, 525-690 V .......................................................................... 160%
Momentová přetížitelnost, VLT 5032-5052, 200-240 V ............................................................................... 150%
Přídržný moment při 0 ot./min. (se zpětnou vazbou) ................................................................................... 100%
Uvedené momentové charakteristiky se týkají měničekmitočtu při vysoké úrovni momentové přetížitelnosti
(160 %). Při normální momentové přetížitelnosti (110 %) jsou hodnoty menší.
data
Technická
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
11
VLT®5000 Series
Brzdění při vysoké úrovni momentové přetížitelnosti
Délka cyklu (s)Doba zatízení brzdení pri
200-240 V
5001-5027120Spojitá40%
5032-5052
380-500 V
5001-5102120Spojitá40%
5122-5252
5302
5352-5552
525-600 V
5001-5062120Spojitá40%
525-690 V
5042-535260040%10%
1) Měnič VLT 5502 při 90% momentu. Při 100% momentu je doba zatížení brzdění 13 %. Při jmenovitém síťovém napětí 441-500
V a 100% momentu je doba zatížení brzdění 17 %.
Měnič VLT 5552 při 80% momentu. Při 100% momentu je doba zatížení brzdění 8%.
2) Založeno na 300s cyklu:
Pro měnič VLT 5502 je moment 145 %.
Pro měnič VLT 5552 je moment 130 %.
30010%10%
600Spojitá10%
60040%10%
60040 %
100% momentu
1)
Doba zatízení brzdení pri vysoké
úrovni momentu (150/160 %)
2)
10 %
Řídicí karta, digitální vstupy:
Počet programovatelných digitálních vstupů ....................................................................................................... 8
Úroveň napětí ................................................................................................... 0-24 V DC (pozitivní logika PNP)
Úroveň napětí, logická ’0’ ....................................................................................................................... < 5 V DC
Úroveň napětí, logická ’1’ ...................................................................................................................... >10 V DC
Maximální nap ětí na vstupu ..................................................................................................................... 28 V DC
Vzorkovací perioda na vstupu ....................................................................................................................... 3 ms
Spolehlivé galvanické oddělení: Všechny digitální vstupy jsou galvanicky odděleny od napájecího napětí (PELV).
Digitální vstupy mohou být také izolovány od ostatních svorek na řídicí kartě připojením vnějšího napájecího
zdroje 24 V ss a rozpojením spínače 4. Jednotky VLT 5001-5062, 525-600 V nesplňují požadavky PELV.
Řídicí karta, analogové vstupy:
Počet programovatelných analogových napěťových/termistorových v stupů ....................................................... 2
Svorky č. ...................................................................................................................................................... 53, 54
Úroveň napětí ......................................................................................................... 0 - ±10 V DC (stupňovatelná)
Počet programovatelných analogových proudových vstup ů ............................................................................... 1
Číslo svorky ....................................................................................................................................................... 60
Proudový rozsah ..................................................................................................... 0/4 - ±20 mA (stupňovatelný)
Rozlišení ................................................................................................................................ 10 bitů + z naménko
Přesnost na vstupu ........ ........................................................................... Maximální chyba: 1% plného rozsahu
Vzorkovací perioda na vstupu ....................................................................................................................... 3 ms
Číslo zemnicí svorky .......................................................................................................................................... 55
Spolehlivé galvanické oddělení: Všechny analogové vstupy jsou galvanicky odděleny od
napájecího napětí (PELV)* i od ostatních vstupů a výstupů.
* Modely VLT 5001-5062, 525-600 V nesplňují požadavky PELV.
12
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Řídicí karta, pulzní vstup a vstup od inkrementálního čidla:
Počet programovatelných pulzních vstupů avstupů od inkrementálního čidla ................................................... 4
Svorky č. .......................................................................................................................................... 17, 29, 32, 33
Maximální kmitočet na svorce 17 ................................................................................................................ 5 kHz
Úroveň napětí ................................................................................................... 0-24 V DC (pozitivní logika PNP)
Úroveň napětí, logická ’0’ ....................................................................................................................... < 5 V DC
Úroveň napětí, logická ’1’ ...................................................................................................................... >10 V DC
Maximální nap ětí na vstupu ..................................................................................................................... 28 V DC
Vstupní odpor, R
Vzorkovací perioda na vstupu ....................................................................................................................... 3 ms
Přesnost (100-1 kHz), svorky 17, 29, 33 .............................................. Maximální chyba: 0,5 % plného rozsahu
Přesnost (1-5 kHz), svorka 1 7 .............................................................. Maximální chyba: 0,1 % plného rozsahu
Přesnost (1-65 kHz), svorky 29, 33 ...................................................... Maximální chyba: 0,1 % plného rozsahu
Spolehlivé galvanické oddělení: Všechny pulzní vstupy a vstupy od inkrementálního čidla jsou galvanicky
odděleny od napájecího napětí (PELV)*. Pulzní vstupy a vstupy od inkrementálního čidla mohou být také izolovány
od ostatních svorek na řídicí kartě připojením vnějšího napájecího zdroje 24 V DC a rozpojením spínače4.
* Modely VLT 5001-5062, 525-600 V nesplňují požadavky PELV.
Řídicí karta, digitální/pulzní a analogové výstupy:
Počet programovatelných digitálních a analogových výstupů ............................................................................ 2
Svorky č. ...................................................................................................................................................... 42, 45
Úroveň napětí na digitálním/pulzním výstupu ..................................................................................... 0 - 24 V DC
Min. zátěž na kost ru (svorka 39) na digitálním/pulzním výstupu ................................................................. 600 Ω
Rozsahy kmitočtu (digitální výstup používaný jako pulzní výstup) ......................................................... 0-32 kHz
Proudový rozsah na analogovém výstupu .......................................................................................... 0/4 - 20 mA
Max. zátěž na kostru (svorka 39) na analogovém výstupu ......................................................................... 500 Ω
Přesnost analogového výstupu ............................................................. Maximální chyba: 1,5 % plného rozsahu
Rozlišení na analogovém výstupu. ............................................................................................................... 8 bitů
Spolehlivé galv anické oddělení: Všechny digitální a analogové výstupy jsou galvanicky odděleny
od napájecího napětí (PELV)* i od ostatn ích vstupů a výstupů.
* Modely VLT 5001-5062, 525-600 V nesplňují požadavky PELV.
Řídicí karta, napájení 24 V DC:
Svorky č. ...................................................................................................................................................... 12, 13
Max. zátěž (jištění proti zkratu) ................................................................................................................ 200 mA
Čísla zemnících svorek ................................................................................................................................ 20, 39
Spolehlivé g alvanické oddělení: Napájení 24 V DC je galvanicky odděleno od napájecího napětí
(PELV)*, má však stejný potenciál jako analogové výstupy.
* Modely VLT 5001-5062, 525-600 V nesplňují požadavky PELV.
Řídicí karta, sériová komunikace RS 485:
data
Technická
Čísla svorek: ........................................................................................................... 68 (TX+, RX+), 69 (TX-, RX-)
Spolehlivé galvanické oddělení: Úplné galvanické oddělení: galvanické oddělení
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
13
VLT®5000 Series
Reléové výstupy:
1)
Počet programovatelných reléových výstupů ...................................................................................................... 2
Čísla svorek, řídicí karta (pouze odporové zatížení) ........................................................................ 4-5 (sepnutí)
Max. zatížení svorek (AC1) na kontaktu 4-5, řídicí karta .................................................... 50 V AC, 1 A, 50 VA
Max. zatížení svorek (DC1 (IEC 947)) na kontaktu 4-5, řídicí karta ............. 25 V DC, 2 A / 50 V DC , 1 A, 50 W
Max. zatížení svorek (DC1) na kontaktu 4-5, řídicí karta pro aplikace UL/cUL ..... 30 V AC, 1 A / 42,5 V DC, 1A
Čísla svorek, výkonová karta (odporové a indukční zatížení) .... ............................. 1-3 (rozpínací), 1-2 (spínací)
Max. zatížení svorek (AC1) na kontaktech 1-3, 1-2, výkonová karta .............................. 250 V AC, 2 A, 500 VA
Max. zatížení svorek (DC1 (IEC 947)) na kontaktech 1-3, 1-2, výkonová karta25 V DC, 2 A / 50 V DC, 1A, 50 W
Min. zatížení svorek (AC/DC) na kontaktech 1-3, 1-2, výkonová karta ........ 24 V DC, 10 mA / 24 V AC, 100 mA
1) Jmenovité hodnoty až pro 300 000 operací.
Při indukčním zatížení se počet operací snižuje o 50 %. Proud lze přitom snížit o 50 %, takže 300 000
operací bude zachováno.
Svorky brzdného rezistoru (jen jednotky SB, EB, DE a PB):
Svorky č. ...................................................................................................................................................... 81, 82
Externí napájení 24 V ss:
Čísla svorek ................................................................................................................................................. 35, 36
Napěťový rozsah ............................................................................ 24 V DC ±15% (max. 37 V ss po dobu 10 s)
Max. zvlnění napětí ..................................................................................................................................... 2 V ss
Spotřeba energie ..................................................................................... 15 W - 50 W (50 W pro rozběh, 20 ms)
Min. předřazená pojistka ................................................................................................................................. 6 A
Spolehlivé galvanické oddělení: Úplné galvanické oddělení, je-li vnější napájení 24 V ss také ty pu PELV.
Délky kabelů,průřezy a konektory:
Max. délka motorového kabelu, stíněný kabel ............................................................................................ 150 m
Max. délka motorového kabelu, nestíněný kabel ........................................................................................ 300 m
Max. délka motorového kabelu, stíněný kabel VLT 5011
380-500 V ........................................................... 100 m
Max. délka motorového kabelu, stíněný kabel VLT 5011 525-600 V a VLT 5008, režim normálního přetěžování,
525-600 V ...................................................................................................................................................... 50 m
Max. délka kabelu k brzdě, stíněný kabel ..................................................................................................... 20 m
Max. délka kabelu pro s d ílení zátěže, stíněný kabel ...................... 25 m od měničekmitočtu ke stejn. sběrnici.
Max. průřez kabelu pro motor, brzdu a sdílení zátěže; viz část Elektrické údaje
Max. průřez kabelu pro 24V DC externí napájení
2
- VLT 5001-5027 200 -240 V; VLT 5001-5102 380-500 V; VLT 5001-5062 525-600 V ................ 4 mm
- VLT 5032-5052 200 -240 V; VLT 5122-5552 380-500 V; VLT 5042-5352 525-690 V ............. 2,5 mm
Max. průřez pro řídicí kabely ..................................................................................................... 1,5 mm
Max. průřez pro sériovou komunikaci ....................................................................................... 1,5 mm
/10 AWG
2
/12 AWG
2
/16 AWG
2
/16 AWG
Je-li třeba vyhovět požadavkům UL/cUL, musí být použit měd ěný kabel teplotní třídy 60/75 °C.
(VLT 5001 -5062 380 -500 V, 525-600 V a VLT 5001 -5027 2
00 - 240 V).
Je-li třeba vyhovět požadavkům UL/cUL, musí být použit měděný kabel teplotní třídy 75 °C.
(VLT 5072 -5552 380 - 500 V, VLT 5032 - 5052 200 - 240 V, VLT 5042 -5352 525 -690 V).
Není-li určeno jinak, konektory jsou určeny pro použi
Doba odezvy systému ................................................................................................................................... 3 ms
Rozsah řízení otáček (bez zpětné vazby) ................................................................... 1/100 synchronních otáček
Rozsah řízení otáček (se zpětnou vazbou) .............................................................. 1/1000 synchronních otáček
..................................................................................... >1 500 ot/min: max. chyba ±20% jmenovitého momentu
Přesnost řízení momentu (otáčková zpětná vazba) .............................. Max. chyba ±5% jmenovitého momentu
Všechny charakteristiky řízení se vztahují k čtyřpólovému asynchronnímu motoru
Vnější podmínky:
Krytí (závisí na výkonu ) .................................................................................. IP 00, IP 20, IP 21, Nema 1, IP 54
Vibrační zkouška .................... 0,7 g RMS 18-1000 Hz náhodně.3směry po dobu 2 hodin (IEC 68-2-34/35/36)
Max. relativní vlhkost ...................................................................... 93 % (IEC 68-2-3) při skladování a přepravě
Max. relativní vlhkost ................................................ 95 % bez kondenzace (IEC 721-3-3; třída 3K3) pro provoz
Agresivní prostředí (IEC 721-3-3) ..................................................................... Třída 3C2 bez povrchové úpravy
Agresivní prostředí (IEC 721-3-3) ..................................................................... Třída 3C3 s povrchovou úpravou
Teplota okolí IP 20/Nema 1(vysoká momentová přetížitelnost 160 %)Max. 45 °C (24hod. průměrmax.40°C)
Teplota okolí IP 20/Nema 1(normální momentová přetížitelnost 110 %)Max. 40 °C (24hod. průměrmax. 35°C)
Teplota okolí IP 54 (vysoká momentová přetížitelnost 160 %) ............ Max. 40 °C (24hod. průměrmax.35°C)
Teplota okolí IP 54 (normální momentová přetížitelnost 110 %) ........... Max. 40 °C (24hod. průměrmax.35°C)
Teplota okolí IP 20/54 VLT 5011 500 V ................................................ Max. 40 °C (24hod. průměrmax.35°C)
Teplota okolí IP 54 VLT 5042-5352, 525-690 V a 5122-5552, 380-500 V (vysoká momentová přetížitelnost 160
%) ......................................................................................................... Max. 45 °C (24hod. průměrmax.40°C)
Snížení výkonu z důvodu vysoké okolní teploty, viz Příručka projektanta
Minimální teplota okolí p ři plném provozu ....................................................................................................... 0°C
Min. teplota okolí při sníženém výkonu ......................................................................................................-10°C
Teplota při skladování/přepravě .................................................................................................... -25 - +65/70 °C
Max. nadmořská výška .............................................................................................................................. 1000 m
Snížení výkonu pro nadmo řskou výšku nad 1000 m.n.m., viz Příručka projektanta
Použité normy EMC, Em ise ............................................. EN 61000-6-3, EN 61000-6-4, EN 61800-3, EN 55011
Použité normy EMC, Imunita ................................. EN 61000-6-2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4
EN 61000-4-5, EN 61000-4-6, VDE 0160/1990.12
Přečtěte si v Příručce projektanta část věnovanou zvláštním podmínkám.
VLT 5001-5062, 525 - 600 V nejsou v souladu s elektromagnetickou kompatibilitou nebo směrnicemi pro nízké napětí.
data
Technická
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
15
VLT®5000 Series
Ochrana řady VLT 5000:
•Elektronická tepelná ochrana motoru proti přetížení.
•Sledování teploty chladiče zajišťuje, že měnič kmitočtu vypne, pokud teplota pro krytí IP 00, IP 20 nebo Nema
1 dosáhne 90 °C. Pro krytí IP 54 je vypínací teplota 80 °C. Stav překročení teploty může být vynulován až
po klesnutí teploty chladičepod60°C.
Pro níže uvedené měniče jsou limity následující:
- VLT 5122, 380-500 V, vypíná při75°Caměnič lze vynulovat při poklesu teploty pod 60° C.
- VLT 5152, 380-500 V, vypíná při80°Caměnič lze vynulovat při poklesu teploty pod 60° C.
- VLT 5202, 380-500 V, vypíná při 95°C a měnič lze vynulovat p ři poklesu teploty pod 65°C.
- VLT 5252, 380-500 V, vypíná při 95°C a měnič lze vynulovat p ři poklesu teploty pod 65°C.
- VLT 5302, 380-500 V, vypíná při 105°C a měnič lze vynulovat při poklesu teploty pod 75°C.
- VLT 5352-5552, 380-500 V, vypíná při 85°C a měnič lze vynulovat při poklesu teploty pod 60°C.
- VLT 5042-5122, 525-690 V, vypíná při 75°C a měnič lze vynulovat při poklesu teploty pod 60°C.
- VLT 5152, 525-690 V, vypíná při 80°C a měnič lze vynulovat p ři poklesu teploty pod 60°C.
- VLT 5202-5352, 525-690 V, vypíná při 100°C a měnič lze vynulovat při poklesu teploty pod 70°C.
•Měnič kmitočtu je chráněn proti zkratu na svorkách motoru U, V, W.
•Měnič kmitočtu je chráněn proti zemnímu spojení na svorkách motoru U, V, W.
• Sledování napětí meziobvodu zajišťuje, že měnič kmitočtu vypne, když napětí meziobvodu dosáhne příliš vysoké nebo příliš
nízké hodnoty.
• Pokud chybí motorová fáze, měnič kmitočtu vypne - viz parametr 234 Sledování fází motoru.
•Při výpadku s ítě je měnič kmitočtu schopen provést řízené zpom alení.
•Při výpadku jedné fáze sítě měnič kmi točtu vypne, když se motor zatíží.
16
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
■Elektrické údaje
■Provedení knih a a kompaktní, Síťové
napájení 3 x 200 - 240 V
Podle mezinárodních požadavkůTyp měniče500150025003500450055006
1. Informace o typu pojistky naleznete v části Pojistky.
2. American Wire Gauge.
3. Měřeno se stíněným motorovým kabelem 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovité frekvenci.
4. Max. průřez kabelu je největší průřez kabelu, který je možné připojit ke svorkám. Min. průřez kabelu
připojit ke svorkám. Vždy se musí vyhovět národním a místním předpisům o minimálním průřezu kabelu.
5. Hmotnost bez přepravního obalu.
6. Připojovací šroub: M8 Brzda: M6.
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
je nejmenší průřez kabelu, který je možné
19
VLT®5000 Series
■Provedení kniha a kompaktní, síťové napájení
3 x 380 - 500 V
Podle mezinárodních požadavkůTyp m ěniče5001500250035004
Výstupní proudI
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
VýstupS
Typický výkon na hřídeliP
Typický výkon na hřídeliP
Max. průřez kabelu k motoru,
2
brzdě a sdílení zátěže [mm
]/[AWG]2)
[A] (380-440 V)2.22.84.15.6
VLT,N
(60 s) [A] (380-440 V)3.54.56.59
I
[A] (441-500 V)1.92.63.44.8
VLT,N
(60 s) [A] (441-500 V)34.25.57.7
[kVA] (380-440 V)1.72.13.14.3
VLT,N
S
[kVA] (441-500 V)1.62.32.94.2
VLT,N
[kW] 0.751.11.52.2
VLT,N
[HP] 11.523
VLT,N
4/104/104/104/10
Jmenovitý vstupní proudI
Max. průřez napájecího kabelu [mm2]/[AWG]
2)
[A] (380 V)2.32.63.85.3
L,N
I
[A] (460 V)1.92.53.44.8
L,N
Max. pojistky [-]/UL1)[A]16/616/616/1016/10
3)
Účinnost
Hmotnost IP 20 EB provedení kniha [kg]7777.5
Hmotnost IP 20 EB kompaktní provedení [kg]8888.5
Hmotnost IP 54 kompaktní provedení [kg]11.511.511.512
Ztrátový výkon přimax.
zatížení
Krytí
1. Informace o typu pojistky naleznete v části Pojistky.
2. American Wire Gauge.
3. Měřeno se stíněným motorovým kabelem 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovité frekvenci.
4/104/104/104/10
0.960.960.960.96
[W]
556792110
IP 20/
IP 54
IP 20/
IP 54
IP 20/
IP 54
IP 20/
IP 54
20
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Provedení kniha a kompaktní, síťové
napájení 3 x 380 - 500 V
Podle mezinárodních požadavkůTyp m ěniče5005500650085011
Výstupní proudI
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
VýstupS
Typický výkon na hřídeliP
Typický výkon na hřídeliP
Max. průřez kabelu k motoru,
2
brzdě a sdílení zátěže [mm
]/[AWG]2)
[A] (380-440 V)7.2101316
VLT,N
(60 s) [A] (380-440 V) 11.51620.825.6
I
[A] (441-500 V)6.38.21114.5
VLT,N
(60 s) [A] (441-500 V) 10.113.117.623.2
[kVA] (380-440 V) 5.57.69.912.2
VLT,N
S
[kVA] (441-500 V) 5.57.19.512.6
VLT,N
[kW] 3.04.05.57.5
VLT,N
[HP]457.510
VLT,N
4/104/104/104/10
Jmenovitý vstupní proudI
Max. průřez napájecího kabelu [mm2]/[AWG]
2)
[A] (380 V)79.112.215.0
L,N
I
[A] (460 V)68.310.614.0
L,N
Max. pojistky [-]/UL1)[A]16/1525/2025/2535/30
3)
Účinnost
Hmotnost IP 20 EB provedení kniha [kg]7.59.59.59.5
Hmotnost IP 20 EB kompaktní provedení [kg]8.510.510.510.5
Hmotnost IP 54 EB kompaktní provedení [kg]12141414
Ztrátový výkon přimax.
zatížení
Krytí
1. Informace o typu pojistky naleznete v části Pojistky.
2. American Wire Gauge.
3. Měřeno se stíněným motorovým kabelem 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovité frekvenci.
4/104/104/104/10
0.960.960.960.96
[W]
139198250295
IP 20/
IP 54
IP 20/
IP 54
IP 20/
IP 54
IP 20/
IP 54
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
data
Technická
21
■Kompaktní, síťové napájení 3 x 380 - 500 V
VLT®5000 Series
Podle mezinárodních požadavkůTyp měniče501650225027
Normální momentová přetížitelnost (110 %):
Výstupní p roudI
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
VýstupS
S
Typický výkon na hřídeliP
Typický výkon na hřídeliP
[A] (380-440 V)3237.544
VLT,N
(60 s) [A] (380-440 V)35.241.348.4
I
[A] (441-500 V)27.93441.4
VLT,N
(60 s) [A] (441-500 V)30.737.445.5
[kVA] (380-440 V)24.428.633.5
VLT,N
[kVA] (441-500 V )24.229.435.8
VLT,N
[kW]1518.522
VLT,N
[HP]202530
VLT,N
Vysoká momentová přetížitelnost (160 %):
Výstupní p roudI
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
VýstupS
S
Typický výkon na hřídeliP
Typický výkon na hřídeliP
Max. průřez kabelu k motoru,IP 5416/616/616/6
brzdě a sdílení zátěže [mm
Min. průřez kabelu k motoru,
brzdě a sdílení zátěže [mm2]/[AWG]
0.960.960.96
Hmotnost IP 20 EB[kg]212227
Hmotnost IP 54[kg]414142
Výkonová ztrá ta při max. zatížení.
- vysoká momentová přetížitelnost
(160 %)
- normální momentová přetížitelnost
(110 %)
Krytí
[W]
[W]
419559655
559655768
IP 20/
IP 54
IP 20/
IP 54
IP 20/
IP 54
1. Informace o typech pojistek: část Pojistky.
2. American Wire Gauge.
3. Měřenosestíněným motorovým kabelem 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovitém kmitočtu.
4. Min. průřez kabelu je nejmenší průřez kabelu, který je možné připojit ke svorkám, aby bylo dodrženo krytí IP 20. Musí vždy
vyhovovat národním a místním předpisům pro min. průřez kabelu.
22
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Kompaktní, síťové napájení 3 x 380 - 500 V
VLT®5000 Series
Podle mezinárodních požadavkůTyp měniče503250425052
Normální momentová přetížitelnost (110 %):
Výstupní proudI
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
VýstupS
S
Typický výkon na hřídeliP
Typický výkon na hřídeliP
[A] (380-440 V)617390
VLT,N
(60 s) [A] (380-440 V)67.180.399
I
[A] (441-50 0 V)546578
VLT,N
(60 s) [A] (441-500 V)59.471.585.8
[kVA] (380-440 V)46.555.668.6
VLT,N
[kVA] (441-500 V)46.856.367.5
VLT,N
[kW]303745
VLT,N
[HP]405060
VLT,N
Vysoká momentová přetížitelnost (160 %):
Výstupní proudI
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
VýstupS
S
Typický výkon na hřídeliP
Typický výkon na hřídeliP
Max. průřez kabelu k motoru,IP 5435/235/25 0/0
brzdě a sdílení zátěže [mm
Min. průřez kabelu k motoru,
brzdě a sdílení zátěže [mm2]/[AWG]
0.960.960.96
Hmotnost: IP 20 EB[kg]284142
Hmotnost IP 54[kg]545656
Výkonová ztráta při max. zatížení.
- vysoká momentová
přetížitelnost (160 %)
- normální momentová
přetížitelnost (110 %)
Krytí
[W]
[W]
76810651275
106512751571
IP 20/
IP 54
IP 20/
IP 54
IP 20/
IP 54
1. Informace o typech pojistek: část Pojistky.
2. American Wire Gauge.
3. Měřenosestíněným motorovým kabelem 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovitém kmitočtu.
4. Min. průřez kabelu je nejmenší průřez kabelu, který je možné připojit ke svorkám, aby bylo dodrženo krytí IP 20. Musí vždy
vyhovovat národním a místním předpisům pro min. průřez kabelu.
5. Hliníkové kabely s průřezem větším než 35 mm
2
musejí být připojeny pomocí konektoru Al-Cu.
data
Technická
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
23
Kompaktní, síťové napájení 3 x 380 - 500 V
VLT®5000 Series
Podle mezinárodních požadavkůTyp měniče506250725102
Normální momentová přetížitelnost (110 %):
Výstupní pro udI
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
VýstupS
S
Typický výkon na hřídeliP
[A] (3 80-44 0 V)106147177
VLT,N
(60 s) [A] (380-440 V)117162195
I
[A] (441 -500 V)106130160
VLT,N
(60 s) [A] (441-500 V)117143176
[kVA] (380-440 V)80.8102123
VLT,N
[kVA] (441-500 V)91.8113139
VLT,N
[kW] (400 V)557590
VLT,N
P
[HP] (460 V)75100125
VLT,N
P
[kW] (500 V)7590110
VLT,N
Vysoká momentová přetížitelnost (160 %):
Výstupní pro udI
I
VLT, MAX
I
VLT, MAX
VýstupS
S
Typický výkon na hřídeliP
Max. průřez kabelu k motoru,IP 5450/0
brzdě a sdílení zátěže [mm2]/[AWG]
Min. průřez kabelu k motoru,
brzdě a sdílení zátěže [mm2]/[AWG]
Hmotnost IP 20 EB[kg]435454
Hmotnost IP 54[kg]607777
Výkonová ztráta při max. zatížení.
- vysoká momentová přetížitelnost
(160 %)
- normální momentová
přetížitelnost (110 %)
Krytí
[W]
[W]
112210581467
132214671766
IP20/
IP 54
IP20/
IP 54
IP20/
IP 54
6)
5)
5)
1. Informace o typech pojistek: část Pojistky.
2. American Wire Gauge.
3. Měřenosestíněným motorovým kabelem 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovitém kmitočtu.
4. Min. průřez kabelu je nejmenší průřez kabelu, který je možné připojit ke svorkám, aby bylo dodrženo kry
vyhovovat národním a místním předpisům pro min. průřez kabelu.
5. Hliníkové kabely s průřezem větším než 35 mm
2
musejí být připojeny pomocí konektoru Al-Cu.
used.
6. Brzdění a sdílení zátěže: 95 mm
24
2
/AWG3/0
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
tí IP 20. Musí vždy
■Kompaktní, síťové napájení 3 x 380 - 500 V
VLT®5000 Series
Podle mezinárodních požadavkůTyp měniče51225152520252525302
Vysoké přetížení [W]22062619330941634977
HmotnostIP 00 [kg] 8291112123138
HmotnostIP 21/Nema1 [kg] 96104125136151
HmotnostIP 54/Nema12 [kg] 96104125136151
KrytíIP 00, IP 21/Nema 1 a IP 54/Nema12
1. Informace o typech pojistek: část Pojistky
2. American Wire Gauge.
3. Měřenosestíněným motorovým kabelem 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovitém kmitočtu.
4. Maximální průřez kabelu je největší průřez kabelu, který lze připevnit ke svorkám. Vždy musí být dodrženy národní a místní
předpisy o minimálním průřezu kabelu.
5. Hmotnost bez přepravního obalu.
6. Spojovací šrouby k napájecímu zdroji a motoru: M10; Brzda a sdílení zátěže: M 8
data
Technická
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
25
■Kompaktní, síťové napájení 3 x 380 - 500 V
VLT®5000 Series
Podle mezinárodních požadavkůTyp měniče5352545255025552
3. Měřeno se stíněnými motorovými kabely 30 m při jmenovitém zatížení a jmenovitém kmitočtu.
4. Maximální průřez kabelu je největší průřez kabelu, který lze připevnit ke svorkám. Vždy mus
předpisy o minimálním průřezu kabelu.
5. Hmotnost bez přepravního obalu.
6. Spojovací šrouby k napájecímu zdroji a motoru: M10; Brzda a sdílení zátěže: M 8
32
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
í být dodrženy národní a místní
VLT®5000 Series
■Pojistky
Soulad se směrnicemi UL
Zdůvodu nutnosti zajištění souladu se směrnicem i UL/ cUL s e musí používat předřazené pojistky uvedené
v následující tabulce.
200-240 V
VLTBussmannSIBALittel fuseFerraz-Shawmut
5001KTN-R105017906-010KLN-R10ATM-R10 nebo A2K-10R
5002KTN-R105017906-010KLN-R10ATM-R10 nebo A2K-10R
5003KTN-R255017906-016KLN-R15ATM-R15 nebo A2K-15R
5004KTN-R205017906-020KLN-R20ATM-R20 nebo A2K-20R
5005KTN-R255017906-025KLN-R25ATM-R25 nebo A2K-25R
5006KTN-R305012406-032KLN-R30ATM-R30 nebo A2K-30R
5008KTN-R505014006-050KLN-R50A2K-50R
5011KTN-R605014006-063KLN-R60A2K-60R
5016KTN-R855014006-080KLN-R80A2K-80R
5022KTN-R1252028220-125KLN-R125A2K-125R
5027KTN-R1252028220-125KLN-R125A2K-125R
5032KTN-R1502028220-160L25S-150A25X-150
5042KTN-R2002028220-200L25S-200A25X-200
5052KTN-R2502028220-250L25S-250A25X-250
380-500 V
BussmannSIBALittel fuseFerraz-Shawmu t
5001KTS-R65 017906-006KLS-R6ATM-R6 nebo A6K-6R
5002KTS-R65 017906-006KLS-R6ATM-R6 nebo A6K-6R
5003KTS-R105017906-010KLS-R10ATM-R10neboA6K-10R
5004KTS-R105017906-010KLS-R10ATM-R10neboA6K-10R
5005KTS-R155017906-016KLS-R16ATM-R16neboA6K-16R
5006KTS-R205017906-020KLS-R20ATM-R20neboA6K-20R
5008KTS-R255017906-025KLS-R25ATM-R25neboA6K-25
5011KTS-R305012406-032KLS-R30A6K-30R
5016KTS-R405012406-040KLS-R40A6K-40R
5022KTS-R505014006-050KLS-R50A6K-50R
5027KTS-R605014006-063KLS-R60A6K-60R
5032KTS-R802028220-100KLS-R80A6K-180R
5042KTS-R1002028220-125KLS-R100A6K-100R
5052KTS-R1252028220-125KLS-R125A6K-125R
5062KTS-R1502028220-160KLS-R150A6K-150R
5072FWH-2202028220-200L50S-225A50-P225
5102FWH-2502028220-250L50S-250A50-P250
5122*FWH-300/170M30172028220-315L50S-300A50-P300
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
33
VLT®5000 Series
*Kesplnění požadavků směrnic UL lze použít jističevyráběné společností Genera l Electric, kat. č. S KHA36AT0800, s níže
uvedenými mod uly jmenovitého proudu:
Pojistky KTS od firmy Bussmann mohou pro měničekmitočtu 240 V nahradit pojistky KTN.
Pojistky FWH od firmy Bussmann mohou pro měničekmitočtu 240 V nahradit pojistky FWX.
Pojistky KLSR od firm y LITTEL FUSE mohou pro měničekmitočtu 240 V nahradit pojistky KLNR.
Pojistky L50S od firmy LITTEL FUSE mohou pro měničekmitočtu 240 V nahradit pojistky L25S.
Pojistky A6KR od firmy FERRAZ SHAWMUT mohou pro měničekmitočtu 240 V nahradit pojistky A2KR.
Pojistky A50X od firmy FERRAZ S HAWMUT mohou pro měničekmitočtu 240 V nahradit pojistky A25X.
34
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Nesoulad s UL
Vpřípadě rozporusesměrnicemi UL/cUL doporučujeme výše uvedené pojistky nebo:
VLT 5001-5027200-240 Vtyp gG
VLT 5032-5052200-240 Vtyp gR
VLT 5001-5062380-500 Vtyp gG
VLT 5072-5102380-500 Vtyp gR
VLT 5122-5302380-500 Vtyp gG
VLT 5352-5552380-500 Vtyp gR
VLT 5001-5062525-600 Vtyp gG
Nedodržení doporučení může vést ke zbytečnému poškození měničekmitočtu v případě poruchy. Pojistky musí být určeny pro
ochranu v obvodu dodávajícím maximálně 100 000 A
(symetrických), maximálně 500/600 V.
rms
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
ab: Minimální volný prostor nad krytem’
be: Minimální prostor pod krytem
1) S odpojením p řipočtěte 44 mm.
36
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
■Mechanické rozměry, pokračování
VLT®5000 Series
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
data
Technická
37
■Mechanické rozměry (pokrač.)
Typ H, IP 20, IP 54
VLT®5000 Series
Typ I, IP 00
Typ J, IP 00, IP 21, IP 54
38
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
■Mechanická instalace
Věnujte prosím pozornost pokynům pro
zapojení přístroje a montáž mimo skříň, viz
dále. Uvedené pokyn y je nutno dodržet,
aby se předešlo vážným škodám nebo zranění osob,
zvláště v p ří padě instalování velkých jednotek.
Měnič kmitočtu VLT se musí instalovat vertikálně!
Měnič kmitočtu VLT se chladí cirkulací vzduchu. Aby
ohřátý vzduch mohl ze zařízení odcházet, musí být
nad a pod přístrojem zachován mi nim á lní prostor,
jak je znázorněno na obrázku níže.
Kochraně zařízení proti přehřívání nesmí teplota
okolí překročit maximální dovolenou hodno tu
stanovenou pro měničekmitočtu VLT asoučasně
musí být dodržena maximální průměrná teplota
za 24 hodin. Maximální dovolená teplota a
průměrná 24-hodinová teplota jsou uvedeny ve
Všeobecných technických údajích .
Jestliže se teplota okolního prostředí pohybuje v
rozmezí 45 - 55°C, je t řeba počítat se snížením
výstupního výkonu měničekmitočtu VLT, vizRedukce výkonu při zvýšené teplotě.
Jestliže se neprovede snížení výkonu úměrně
k teplotě okolního prostředí, provozní životnost
měničů kmitočtu se zkrátí.
VLT®5000 Series
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Instalace
39
■Instalace měniče VLT 5001-5552
Všechny měničekmitočtu musí být nainstalovány
takovým způsobem, aby bylo zajištěno
dostatečné chlazení.
Chlazení
Všechny jednotky v provedení kniha a kompaktní
vyžadují minimální prostor nad a pod krytem.
VLT®5000 Series
Stranou k sobě nebo lemem k sobě
Všechny měničekmitočtu mohou být nainstalovány
stranou k sobě nebo lemem k sobě.
d [mm]Poznámky
Formát kniha
VLT 5001-5006, 200-240 V100
VLT 5001-5011, 380-500 V100
VLT 5042-5352, 525-690 V225Instalace na rovný svislý povrch (bez podložek)
Instalace na rovný svislý povrch (bez podložek)
Instalace na rovný svislý povrch (bez podložek)
Instalace na rovný svislý povrch (bez podložek)
Instalace na rovný svislý povrch (bez podložek)
Vložky fil trů IP 54 musí být vyměněny, pokud se znečistí.
IP 21/IP 54 pouze nad krytím
Vložky fil trů IP 54 musí být vyměněny, pokud se znečistí.
40
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
■Instalace měničů VLT 5352-5552 380-500 V,
provedení kompakt, Nema 1 (IP21) a IP 54
Chlazení
Všechny jednotky výše uvedené řady vyžadují
minimální volný prostor 225 mm nad krytem a
musí se instalovat na rovný povrch. To se týká
jak jednotek Nema 1 (IP 21), tak IP 54.
Pro přístup k měničůmkmitočtu VLT 5352-5552 je
před jednotkami nutný prostor minimálně 579 mm.
VLT®5000 Series
Montáž vedle sebe
Krytí Nema 1 (IP 21) a IP 54, provedení kompakt
Všechny jednotky Nema 1 (IP 21) a IP 54 z výše
uvedené řady mohou být instalovány těsně vedle
sebe. Mezi těmito jednotkami nemusí být žádný
prostor, protože nevyžadují chlazení na stranách.
Filtry v jednotce IP 54 je nutno pravidelně vyměňovat
v závislos ti na provozním prostředí.
Instalace
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
41
VLT®5000 Series
■Elektrická instalace
Na měniči kmitočtu připojeném k elektrické
síti je nebezpečné napětí. Nesprávná
instalace motoru nebo měniče kmitočtu
může vést k poškození materiálu nebo k vážnému či
smrtelnému zranění. Proto musejí být dodržovány
pokyny uvedené v této příručce a také celostátně
platná a místní pravidla a bezpečn ostní předpisy.
Dotyk elektrických součástí může být životu
nebezpečný dokonc e i po odpojení napájení
z el ektrické sítě.
U jednotek VLT 5001-5006, 200-240 V a 380-500
V: Vyčkejte alespo ň 4 minuty.
U jednotek VLT 5008-5052, 200-240 V:
Vyčkejte alespoň 15 minut.
U jednotek VLT 5008-5062, 380-500 V:
Vyčkejte alespoň 15 minut.
U jednotek VLT 5072-5302, 380-500 V:
Vyčkejte alespoň 20 minut.
U jednotek VLT 5352-5552, 380-500 V:
Vyčkejte alespoň 40 minut.
U jednotek VLT 5001-5005, 525-600 V:
Vyčkejte alespoň 4 m inuty.
U jednotek VLT 5006-5022, 525-600 V:
Vyčkejte alespoň 15 minut.
U jednotek VLT 5027-5062, 525-600 V:
Vyčkejte alespoň 30 minut.
U jednotek VLT 5042-5352, 525-690 V:
Vyčkejte alespoň 20 minut.
■Bezpečnostní zemnění
Upozornění:
Měnič kmitočtu má velký svodový proud
a musí být z bezpečnostních důvodů
vhodně uzemněn. Použijte zemnicí svorku
(viz oddíl Elektrická ins talace, silové kabely),
která umožňuje posílit uzemnění.
Řiďte se celostátně platnými bezpečnostními předpisy.
■Dodatečná ochrana (RCD)
Za předpokladu, že budou dodrženy místní
bezpečnostní předpisy, lze jako dodatečnou
ochranu použít proudové chrániče, vícenásobné
ochranné zemnění nebo zemnění.
Vpřípadě poruchy uzemnění se stejnosměrná
složka může změnit na svodový proud.
Při použití proudových chráničů je nutno dodržet
místní předpisy. Relé musejí být vhodná pro ochranu
třífázových zařízení s můstkovým usměrňovačem
a pro rychlé vybíjení při zapnutí napájení.
Viz též část Zvláštní podmínky vPříručce
pro p rojektanty.
■ Elektrická instalace - sítové napájení
Třifázeelektrickésítìpřipojte ke svorkám L
1,L2,L3
.
Upozornění:
Provozovatel nebo jeho oprávněný
elektromontér odpovídají za řádné uzemnění a
ochranu podle platných národních a místních
bezpečnostních norem a předpisů.
■Vysokonapěťový test
Vysokonapěťový test lze provést zkratováním svorek
U, V, W, L
1,L2aL3
apřivedením stejnosměrného
napětí o velikosti maximálně 2,15 kV mezi toto
spojení nakrátko a kostru na dobu jedné sekundy.
ON) (viz oddíl Vypínač RFI).
Jsou-li svodové proudy v případě vysokonapěťových
testů celkové instalace příliš vysoké, připojení
elektrické sítě a motoru musí být přerušeno.
■Elektrická instalace - motorové kabely
Upozornění:
Při použití nestíněného kabelu nebudou
dodrženy některé požadavky normy
pro elektromagnetickou kompatibilitu,
viz Příručka projektanta.
Mají-li být dodrženy specifikace elektromagnetické
kompatibility týkající se emisí, musí být kabel k motoru
stíněný, není-li pro uvedený RFI filtr uvedeno jinak.
Důležité je mít m otorový kabel co nejkratší, aby se
hladina šumu a svodové proudy snížily na minimum.
Stínění motorového kabelu musí být připojeno
na kovovou skří ň měničekmitočtu a kovovou
skříň motoru. Stínění musí být připojeno co
největší plochou (kabelové svorky). Toho se
urůzných měničů kmitočtu dosáhne použitím
různých instalačních pomůcek.
42
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Nepoužívejte připojení skroucenými konci
stínění není vhodné, protože se tím ruší stínicí
efekt při vyšších frekvencích.
Je-li nezbytné narušit stínění, aby bylo možn o
instalovat odpojovač motoru nebo stykač motoru,
stínění musí pokračovat s nejnižší možnou impedancí.
Měnič kmitočtu byl testován s danou délkou kabelu
a s daným průřezem tohoto kabelu. S větším
průřezem se zvýší kapacitní odpor kabelu - a
tudíž svodový proud - a je nutno odpovídajícím
způsobem zkrátit délku kabelu.
Pokud se měničekmitočtu používají společně sLC
filtry pro snížení hluku motoru, spínací kmitočet
musí být nastaven v parametru 411 podle návodu
k LC filtru. Pokud nastavíte spínací kmitočet vyšš í
než 3 kHz, výstupní proud bude snížen v režimu
SFAVM. Změnou parametru 446 na režim 60° AVM
se zvýší kmitočet, při kterém se proud sníží. Další
informace najdete v Příručce projektanta.
■Zapojení motoru
Směničikmitočtu řady VLT 5000 lze použít všechny
typy standardních třífázových asynchronních motorů.
■Směrotáčení motoru
Tovární nastavení odpovídá rotaci ve směru
hodinových ručiček při následujícím zapojení
výstupu měničekmitočtu:
svorka 96 připojena na fázi U
svorka 97 připojena na fázi V
svorka 98 připojena na fázi W
Směrotáčení motoru je možné změnit záměnou
dvou fází motorového kabelu.
Malé motory jsou normálně zapojeny do
hvězdy (200/400 V, ∆/Y).
Velké motory jsou zapojeny do trojúhelníku
(400/690 V, ∆/Y).
■Paralelní zapojení motorů
Měnič kmitočtu je dokáže řídit několik paralelně
zapojených motorů. Mají-li motory mít různé otáčky,
musejí mít různé jmenovité otáčky. Otáčky motorů se
mění současně, což znamená, že v celém rozsahu je
zachován poměr mezi jmenovitými otáčkami.
Celkový odběr motorů nesmí překročit maximální
jmenovitý výstupní proud I
měničekmitočtu.
VLT,N
Jestliže jsou velikosti motorů značně odlišné, mohou
se vyskytnout problémy při startu a nízkých otáčkách.
Důvodem je to, ž e malé motory vyžadují kvůli
Instalace
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
43
VLT®5000 Series
svému relativně velkému ohmic kému odporu vyšší
napětí přirozběhu a malých otáčkách.
V systémech s paralelně zapojenými motory nelze
jako ochranu jednotlivých motorů použít elektronické
tepelné relé (ETR), které je součástí měničekmitočtu.
Proto je nutná dodatečná ochrana motoru, například
termistory nainstalovanými v každém motoru (nebo
pomocí jednotlivých tepelných relé).
Pamatujte prosím, že délky jednotlivých kabelů
ke každému motoru je nutné sčítat a výsledná
délka nesmí překročit celkovou přípustnou
délku kabelu k motoru.
■Tepelná ochrana motoru
Elektronické tepelné relé použité v měničích kmitočtu
schválených UL získalo schválení UL pro och ranu
jednoho motoru při nastavení parametru 128 na
hodnotu Odp ojení ETR apři naprogramování
parametru 105 na hodnotu jmenovitého proudu
motoru (viz tovární štítek na motoru).
■Elektrická instalace - kabel k brzdě
(Pouze standardní provedení s brzdou a
rozšířené provedení s brzdou. Typové
označení: SB, EB, DE, PB).
Číslo
Funkce
81, 82Svorky brzdného rezistoru
Číslo
Funkce
106, 104, 105 Teplotní spínač brzdného
rezistoru.
Upozornění:
Tato funkce je k dispozici pouze u měničů
VLT 5032-5052 200-240V, VLT 5122-5552
380-500V a VLT 5042-5352, 525-690 V.
Pokud teplota brzdného rezistoru vystoupí příliš
vysoko a teplotní spínač odpadne, měnič kmitočtu
přestane brzdit. Motor se začne volně otáčet.
Musí být nainstalován spínač KLI XON , který je
normálně zavřený. Není-li tato funkc e použita, svorky
106 a 104 musejí být navzájem zkratovány.
■Elektrická instalace - sdílení zátěže
(Pouze rozšířené modely s typovým označením
EB, EX, DE, DX).
Číslo
Funkce
88, 89Sdílení zátěže
Svorky pro sdílení zátěže
Připojovací kabel brzdného rezistoru musí být
stíněný. Stínění připojte pomocí kabelových svorek
ta
informace ohledně bezpečné montáže najdete
také v příručkách Pokyny pro použití brzdných
odporů MI.90.FX.Y Y a MI.50.SX.YY.
Upozornění:
Pamatujte, že v závislosti na napájecím
napětí se na svorkách může vyskytnout
stejnosměrné napětí až 1099 V.
■Elektrická instalace - teplotní spínač
brzdného rezistoru
Moment: 0,5-0,6 Nm
Velikost šroubu: M3
Připojovací kabel musí být stíněný a maximální
délka od měničekmitočtu ke s tejnosm ěrné
sběrnici je 25 metrů.
Sdílení zátěže umožňuje spojit stejnosm ěrné
meziobvody několika měničů kmitočtu.
Upozornění:
Pamatujte prosím, že na svorkách se m ůže
vyskytnout stejnosměrné napětí až 1099 V.
Sdílení zátěže vyžaduje dodatečné
vybavení. Další informace naleznete v Návodu
pro sdílení zátěže MI.50.NX.XX.
■Šrouby - utahovací momenty a velikosti
V tabulce jsou uvedeny požadované utahovací
momenty připřipevňování svorek k měničikmitočtu.
Uměničů VLT 5001-5027 200-240V, VLT 5001-5102
44
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
380-500V a VLT 5001-5062 525-600 V musejí být
kabely připevněny pomocí šroubů.Uměničů VLT
5032-5052 200-240V, VLT 5122-5552 380-500V
a VLT 5042-5352 525-690 V musejí být kabely
Síťové svorkyč.91, 92, 93
L1, L2, L3
Svorky motorůč.96, 97, 98
U, V, W
připevněny pomocí šroubů.
Tyto hodnoty platí pro následující svorky:
Zemnicí svorkaNe94, 95, 99
Svorky brzdného rezistoru81, 82
Sdílení zátěže88, 89
Typ menice
200-240 V
Moment
[Nm]
Sroub/
Velikost
Nástroj
5001-50060,6M3Šroub se zářezem v hlavě
5008IP201,8M4Šroub se zářezem v hlavě
5008-5011IP541,8M4Šroub se zářezem v hlavě
5011-5022IP203M54mm inbusový klíč
5016-5022
Je k dispozici u modelů 5122-5552, 380-500
V; 5042-5352, 525-690 V, 5032-5052, 200-240
V se všemi typy krytí.
Platí pouze pro jednotky IP54 ve výkonovém rozsahu
VLT5016-5102, 380-500 V a VLT 5008-5027, 200-240
VAC.Je-liměnič kmitočtu napájen stejnosměrnou
sběrnicí (sdílení zátěže), interní ventilátory nejsou
napájeny střídavým proudem. V tomto případě
musejí být napájeny externím střídavým zdrojem.
■Elektrická instalace - reléové výstupy
Moment: 0,5 - 0,6 Nm
Velikost šroubu: M3
Č.
Funkce
1-3Reléové výstupy, 1+3 vypínací,
1+2 zapínací. Viz parametr 323
v Pokynech k ob sluze. Viz také
Všeobecné technické údaje.
4, 5Reléový výstup, 4+5 zapínací. Viz
parametr 326 v Pokynech.k obsluze
Viz také Všeobecné technické
24V DC externí napájení lze použít jako
nízkonapěťové napájení řídicí karty a libovolných
instalovaných volitelných karet. Umožňuje to úplnou
činnost ovládacího panelu LCP (včetně nastavení
parametrů), bez připojení k síti. Uvědomte si, že
když bude připojeno stejnosměrné napětí 24 V,
bude vydáno varování o nízkém napětí; nedojde
však k vypnutí. Je-li 24V DC externí napájení
připojováno nebo zapínáno ve stejnou dobu jako
síťové napájení, v parametru 120 Zpoždění startu
musí být nastaven čas minimáln ě 200 ms.
Kochraně 24V DC externího napájení lze
namontovat pomalou předřazenou pojistku min.
6 A. Spotřeba elektrické energie je 15-50 W
v záv islosti na zatížení řídicí karty.
Upozornění:
Použijte 24V DC napájení typu PELV, abyste
zajistili správnou galvanickou izolaci (typu
PELV) na řídicích svorkách měničekmitočtu.
46
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
■Elektrická instalace, napájecí kabely
VLT®5000 Series
Krytí IP 20 /Nema 1, provedení kompakt
Provedení kniha
VLT 5001-5006 200-240 V
VLT 5001-5011 380-500 V
Krytí IP 54, provedení kompakt
VLT 5001-5006 200-240 V
VLT 5001-5011 380-500 V
VLT 5001-5011 525-600 V
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Instalace
47
■elektrická instalace, napájecí kabely -
5000/5000 Flux
VLT®5000 Series
Krytí IP 54, provedení kompakt
VLT 5008-5027 200-240 V
VLT 5016-5062 380-500 V
48
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Krytí IP 54, provedení kompakt
VLT 5072-5102 380-500 V
Krytí IP 21/IP54 s odpojováním a pojistkou, provedení
kompakt
VLT 5122-5152 380-500 V, VLT 5042-5152 525-690 V
Poznámka: U měničů 525-690 V nemá vypínač RFI ž ádnou
funkci.
Krytí IP 00 bez odpojování a pojistky, provedení kompakt
VLT 5122-5152 380-500 V, VLT 5042-5152 525-690 V
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Instalace
49
VLT®5000 Series
Krytí IP 00 s odpojováním a pojistkou, provedení kompakt
VLT 5202-5302 380-500 V, VLT 5202-5352 525-690 V
Krytí IP 21/IP54 s odpojováním a pojistkou, provedení
kompakt
VLT 5202-5302 380-500 V, VLT 5202-5352 525-690 V
Poznámka: U měničů 525-690 V nemá vypínač RFI žádnou
funkci.
Krytí IP 00 s odpojováním a pojistkou, provedení kompakt
VLT 5352-5552 380-500 V
Krytí IP 00 bez odpojování a pojistky, provedení kompakt
VLT 5352-5552 380-500 V
50
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Krytí IP 21 / IP 54 bez odpojování a pojistky, provedení
kompakt
VLT 5352-5552 380-500 V
Pozice zemních svorek, IP 00
Pozice zemních svorek, IP 21 / IP 54
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Instalace
51
■Elektrická instalace, napájecí kabely
VLT®5000 Series
Kompaktní IP 00/Nema 1 (IP 20)
VLT 5032 -5052 200 -240 V
VLT 5075 -5125 525 -600 V
52
Krytí IP 54
VLT 5032 -5052 200 -240 V
■Elektrická instalace - ovládacích kabelů
Všechny svorky pro ovláda
pod ochranným krytím měničekmitočtu. Ochranné
krytí (viz obrázek) lze sejmout pomocí zahroceného
předmětu - šroubovák
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
cí kabely jsou umístěny
u nebo podobné pomůcky.
VLT®5000 Series
Po sejmutí ochranného krytí může začít vla stní
správná instalace s ohledem na elektromagnetické
rušení. Viz obrázky v části věnované správnéinstalaci s ohledem na elektromagnetické rušení.
Č.
Funkce
12, 13Přívod napětí na digitální vstupy.
Aby m ohlo být stejnosměrné
napětí 24 V používáno pro
digitální vstupy, spínač 4na
řídicí kartě musí být sepnut,
pozice "ON".
16-33
Digitální vstupy a vstupy
inkrementálního čid la
20Zem pro digitální vstupy
39Zem pro analogové a digitální
výstupy
42, 45Analogové a digitální výstupy
pro udávání kmitočtu, žádané
hodnoty, proudu a momentu
50Stejnosměrné napájecí napětí
10 V pro potenciometr a
termistor
Utahovací moment: 0,5 -0,6 Nm
Velikost šroubu: M3
Viz část věnovaná uzemnění stíněnýchovládacích kabelů.
53, 54Analogový vstup žádané
hodnoty, napětí 0 - ±10 V
55Zem pro analogové vstupy
žádaných hodnot
60Analogový vstup žádané
hodnoty, proud 0/4-20 mA
61Koncovka pro sériovou
komunikaci. Viz oddíl Připojenísběrnice. Tato svorka se
normálně nebude používat.
68, 69Rozhraní RS 485, sériová
komunikace. Když je měnič
kmitočtu připojen ke sběrnici,
na prvním a posledním měniči
kmitočtu musejí být sepnuty
spínače2a3(spínače1-4).
Spínače 2 a 3 na zbývajíc ích
měničích kmitočtu musejí být
rozpojeny. Tovární nastavení je
„zapnuto" (pozice "ON").
Instalace
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
53
■Elektrická instalace
VLT®5000 Series
Přesnost analogových v
stupů
Signál vstupního proudu k napěťovému vstupu
0-20 mA 0-10 V
4-20 mA 2-10 V
Mezi vstupní svorky 53 a
55 (svorky 54 a 55)
připojte odpor o hodnotě 510 ohmů anastavte
minimální a maximální hodnoty v parametrech 309
a 310 (v parametre
ch 312 a 313).
54
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
■Elektrická instalace - připojení komu-
nikační sb ěrnice
Sériová sběrnice podle normy RS 485 (dva
vodiče) je připojena ke svorkám 68 a 69 na
měničikmitočtu (signály P a N). Signál P je
kladný potenciá l (TX+,RX+), zatímco signál N
je záporný potenciál (TX-,RX-).
Má-li být k dané řídicí sb ěrnici připojen více než jeden
měnič kmitočtu, použijte paralelní zapojení.
VLT®5000 Series
Aby se ve stínění zabránilo vzniku vyrovnávacích
proudů, lze stínění kabelu uzemnit přes svorku 61,
kterájepřipojena k rámu přes RC člen.
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Instalace
55
Ukončení sběrnice
Sběrnice musí být na obou koncích ukončena
rezistorovým obvodem. Pro tento účel nastavte
spínače2a3nařídicí kartě do polohy "ON".
■SpínačeDIP1-4
Spínač DIP je umístěnnařídicí kartě.
Používá se pro sériovou komunikaci, svorky 68 a 69.
Znázorněná pozic e spínačů odpovídá
továrnímu nastavení.
Spínač 1 nemá žádnou funkci.
Spínače 2 a 3 se používají k zakončení rozhraní
RS 485, sériová komunikace.
Spínač 4 se používá k odděle ní společného potenciálu
pro interní stejnosměrné napájení 24 V od společného
potenciálu externího stejnosměrného napájení 24 V.
VLT®5000 Series
Upozornění:
Pamatujte prosím, že když je spínač 4 v pozici
"OFF", externí stejnosměrné napájení 24 V
jegalvanicky odděleno od měničekmitočtu.
56
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
■Elektrická instalace - elektromagnetická
kompatibilita
Následující o dstavce obsahují doporučení pro
správnou montáž měničekmitočtu. Doporučuje
se tyto pokyny dodržovat tam, kde je vyžadována
shoda s normami EN 61000-6-3, EN 61000-6-4,
EN 55011 nebo EN 61800-3 První prostředí.
Odchýlení se od těchto pokynů je přijatelné v
případě instalace podle normy EN 61800-3 Druhéprostředí, tedyvprůmyslových sítích, nebo v
instalaci s vlastním transformátorem. Nicméně
se to nedoporučuje. Další podrobnosti najdete
vPříručce projektanta, v části věnované zvláštním
podmínkám, v odstavcích Značení CE, Emise a
Výsledky testů elektromagnetické k ompatibility.
právný postu p, který zajistí soulad instal ace s
S
požadavky elektromagnetické kompatibility:
• Používejte pouze opletené stíněné/pancéřované
kabely k motoru a opletené stíněné/pancéřované
řídicí kabely. Stínění by mělo zajistit minimální
pokrytí 80 %. M ateriál stínění musí být z kovu,
typickyzmědi, hliníku, oceli nebo olova, může
být ale i z jiného kovu. Ohledně síťového kabelu
neexistují žádné zvláštní požadavky.
• V instalacích, kde se používají pevné, kovové
kabelovody, se nemusí používat stíněný kabel,
kabel motoru však musí být v kabelovodu
oddělen od řídicích kabelů asíťových kabelů.Je
vyžadováno plné propojení kabelovodu od měniče
kmitočtu k motoru. Parametry elektromagnetické
kompatibility pružných kabelovodů se hodně liší
ajetřeba získat informace od výrobce.
• Připojte stínění/pancéřování/kabelovod k zemi
na obou koncích pro kabely motoru i pro
řídicí kabely. V některých případech nelze
stínění připojit k zemi na obou koncích. Potom
je důležité připojit stínění k zemi u měniče
kmitočtu. Viz také Uzemnění opletenýchstíněných/pancéřovaných řídicích kabelů.
• Neukončujte stínění/pancéřování zkroucením
konců. Takové ukončení zvyšuje vysok ofrekvenční
impedanci stínění, což snižuje jeho účinnost
při vysokých kmitočtech. Použijte místo
toho nízkoimpedanční kabelové svorky
nebo kabelová hrdla splňující požadavky
elektromagnetické kompatibility.
• Je důležité, aby byl zaručen dobrý elektrický
kontakt mezi montážní deskou, na níž je
instalován měnič kmitočtu, a kovovou kostrou
měničekmitočtu. To se však nevztahuje na
jednotky IP 54, protože ty jsou ur čeny k montáži
na stěnu, a na jednotky VLT 5122-5552 380-500 V,
5042-5352 525-690 V a VLT 5032-5052 200-240
V s krytím IP20/NEMA 1 a IP 54/NEMA 12.
• K zajištění dobrého elektrického spoje v instalacích
s jednotkami IP00 a IP20 použijte vějířové podložky
a galvanicky vodivé montážní desky.
• Tam, kde to je možné, nepoužívejte
nestíněné/nepancéřované kabely motoru nebo
řídicí kabely uvnitř rozvaděčů, ve kterých
jsou umís těny měničekmitočtu.
• Vpřípadě jednotek IP54 je požadováno
nepřerušené vysokofrekvenční spojení mezi
měničem kmitočtu a motorovými jednotkami.
Na obrázku je znázorněnpříklad správné elektrické
instalace měničekmitočtu IP 20 s ohledem na
elektromagnetické rušení. Měnič kmitočtu byl
zasazen do montážní skříně s výkonovým stykačem
apřipojen k programovatelnému logickému
automatu (PLC), který je v tomto příkladu instalován
v samostatné skříni. V jednotkách IP 54 a VLT
5032-5052, 200-240 V v krytech IP20/IP21/NEMA
1 jsou stíněné kabely připojeny pomocí trubek
omezujících elektromagnetické rušení. Viz obrázek.
Za předpokladu dodržení výše uvedených pokynů
mohou být z pohledu elektromagnetické kompatibility
stejně vhodné i jiné způsoby instalace.
Není-li instalace provedena podle pokynů a jsou-li
použity nestíněné kabely a řídicí vodiče, nebudou
dodrženy některé požadavky na emise i když budou
splněny požadavky na imunitu. Další podrobnosti
najdete v části Výsledky testů elektromagnetickékompatibility vPříručce projektanta.
Instalace
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
57
VLT®5000 Series
58
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Instalace
59
■Použití kabelů, které jsou v souladu s požadavky
elektromagnetické kompatibility
Doporučují se stíněné kabely, aby se optimalizovala
elektromagnetická odolnost řídicích kabelů a
elektromagnetické emise z kabelů motoru.
Schopnost kabelu snižovat příchozí a odchozí záření
elektrického rušení závisí na přenosové impedanci
). Stínění k abelu je normálně vyvinuto tak, aby
(Z
T
snížilo přenos elektrického rušení; stínění s nižší
hodnotou přenosové impedance (Z
než stínění s vyšší přenosovou impedancí (Z
)jeefektivnější
T
).
T
VLT®5000 Series
Přenosová impedance (Z
základě následujících faktorů:
-Vodivost materiálu stínění.
-Odpor kontaktů mezi jednotlivými vodiči stínění.
-Pokrytí stíněním, tzn. fyzic ká oblast kabelu pokrytá
stíněním - často se udává jako hodnota v %.
-Typ stínění, tzn. lemovaný nebo kroucený vzorek.
Potažený hliníkem s měděným drátem.
Kroucený měděný drát nebo kabel s opleteným
ocelovým drátem.
Měděný s tíněný drát s jednou vrstvou s různým
procentním podílem krytí stínění.
Jedná se o typický referenční kabel firmy Danfoss.
) se dá posoudit na
T
Přenosovou impedanci (ZT)uvádějí výrobci
kabelů jen zřídka, často je však možné
přenosovou impedanci (Z
) odhadnout posouzením
T
fyzického provedení kabelu.
Stíněný dvouvrstvový měděný drát.
Dvojitá vrstva stíněného měděného kabelu s
magnetickou stíněnou mezivrstvou.
Kabel, který je veden v měděné nebo ocelové
trubce.
Olověný kabel s tlo ušťkou stěny 1,1 mm.
60
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
■Uzemnění stíněných/pancéřovaných
ovládacích kabelů
Obecně musí být ovládací kabely
stíněné/pancéřované a stínění musí být na
obou konc ích připojeno kabelovou svorkouna
kovovou skříň přístroje.
Níže uvedené obrázky znázorňují způsob a
postup správného uzemnění.
VLT®5000 Series
Správné uzemnění
Ovládací kabely a kabely sériové komunikac e musí
být na obou koncích vybaveny svorkami, aby byl
zajištěn co nejlepší elektrický kontakt.
Nesprávnéuzemnění
Stáčené konce kabelů (pigtails) se nesmí
použít, protože zvyšují impedanci stínění při
vysokých frekvencích.
Ochrana proti rozdílnému zemnímu potenciálu
mezi PLC a VLT
Jestliže se zemní potenciál mezi měničem kmitočtu
VLT aPLC(apod.) liší, může docházet k elektrickému
šumu, který narušuje celý systém. Tento problém
lze vyřešit instalacívyrovnávacího kabelu,který se
připojí paralelně s ovládacím kabelem. Minimální
2
průřez tohoto kabelu: 16 mm
Zemní smyčky 50/60 Hz
Při použití velmi dlouhý ch ovládacích kabelů
mohou vzniknout zemní smyčky 50/60 Hz, které
naruší celý systém. Tento problém lze vyřešit
připojením jednoho konce stínění na uzemnění přes
kondenzátor 100 nF (s krátkými přívody).
.
Kabely pro sériovou komunikaci
Nízkofrekvenční rušivé proudy mezi dvěma měniči
kmitočtu VLT lze eliminovat připojením jednoho
konce stínění na svorku 61. Tato svorka je spojena
se zemí přes interní RC člen. Doporučuje se použít
stáčené kabely ze dvou vodičů, aby se snížilo
rušení rozdílovým napětím mezi vodiči.
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Instalace
61
■Vypínač RFI
zolované napájení:
I
Je-li měnič kmitočtu napájen z izolovaného
síťového zdroje (sítě IT), nebo ze sítě TT/TN-S s
uzemněnou žílou, doporučujeme vypnout vypínač
1)
RFI (poloha OFF)
. Další informace naleznete
v IEC 364-3. V případě, že je vyžadována
optimální elektromagnetická kompatibilita, jsou
připojeny paralelní motory nebo délka motorového
kabelu je větší než 25 m, doporučujeme
vypínač zapnout (poloha ON).
V pozici OFF jsou interní vysokofrekvenční kapacity
(filtrační kondenzátory) mezi kostrou a stejnosměrným
meziobvodem odpojeny, aby se zabránilo poškození
stejnosměrného meziobvodu a omezily se zemní
kapacitní proudy (podle IEC 61800-3).
Viz také aplikační poznámka VLTonITmains,
MN.90.CX.02. Je důležité použít monitory izolace
určené pro výkonovou elektroniku (IEC 61557-8).
Upozornění:
Pozice vypínače RFI nemá být měněna, je-li
měnič připojen k elektrické síti. Před změnou
pozice vypínače RFI zkontrolujte, zda bylo
odpojeno napájení z elektrické sítě.
VLT®5000 Series
Umístění vypínačů RFI
Provedení kniha, krytí IP 20
VLT 5001-5006 200-240 V
VLT 5001-5011 380-500 V
Upozornění:
Rozpojení vypínače RFI je povoleno pouze
při spínacích kmitočtech nastavených
ve výrobním závodě.
Upozornění:
Vypínač RFI připojuje kondenzátory
galvanicky k zemi.
Červené vypínače se o vlád ají například pomocí
šroubováku. Jsou-li vytaženy, jsou nastaveny do
pozice OFF a jsou-li zatlačeny, jsou nastaveny do
pozice ON. Tovární nastavení je ON.
Napájení ze sítě připojené k zemi:
Aby měnič kmitočtu vyhovoval z hled
elektromagnetické kompatibility, m
iska
usí být
vypínač RFI v pozici ON.
Krytí IP 20/NEMA 1, provedení kompakt
VLT 5001-5006 200-240 V
VLT 5001-5011 380-500 V
VLT 5001-5011 525-600 V
1) Nelze použít u měničů 5042-5352, 525-690 V.
62
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Krytí IP 20/NEMA 1, provedení kompakt
VLT 5008 200 - 240 V
VLT 5016-5022 380-500 V
VLT 5016-5022 525-600 V
VLT®5000 Series
Krytí IP 20/NEMA 1, provedení kompakt
VLT 5022-5027 200-240 V
VLT 5042-5102 380-500 V
VLT 5042-5062 525-600 V
Krytí IP 20/NEMA 1, provedení kompakt
VLT 5011-5016 200-240 V
VLT 5027-5032 380-500 V
VLT 5027-5032 525-600 V
Krytí IP 54, provedení kompakt
VLT 5001-5006 200-240 V
VLT 5001-5011 380-500 V
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Instalace
63
Krytí IP 54, provedení kompakt
VLT 5008-5011 200-240 V
VLT 5016-5027 380-500 V
VLT®5000 Series
Krytí IP 54, provedení kompakt
VLT 5016-5027 200-240 V
VLT 5032-5062 380-500 V
Krytí IP 54, provedení kompakt
VLT 5072-5102 380-500 V
Všechny typy krytí
VLT 5122-5552 380-500 V
64
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
■Ovládací panel (LCP)
Na přední straně měničekmitočtu je ovládací
panel - LCP (Local Control Panel - místní ovládací
panel), který tvoří úplné rozhraní p ro ovládání a
sledování měničů kmitočtu řady VLT 5000.
Ovládací panel je odnímatelný a pomoc í volitelné
montážní sady může být případně instalován
ve vz dálenosti až 3 m od měniče napětí VLT,
například na čelním panelu.
Funkce ovládacího panelu lze rozdělit do tří skupin:
• displej
• tlačítka pro změny parametrů programu
• tlačítka pro místní ovládání
Všechny údaje jsou zobrazovány prostřednictvím
čtyřřádkového alfanumerického displeje, který je za
normálního provozu schopen nepřetržitě zobrazovat
4měření a 3 provozní stavy. V průběhu programování
se budou zobrazovat veškeré informace potřebné
k rychlému a efektivnímu nastavení parametrů
měničekmitočtu. Jako doplněk k displeji slouží tři
kontrolky pro signalizaci napětí (sítě nebo 24 V z
externího zdroje), výstrahy a poplachu.
Všechny programové parametry měniče
kmitočtu lze bezprostředně měnit z ovládacího
panelu, pokud tato funkce nebyla zablokována
prostřednictvím parametru 018.
kmitoètu
Jak pracuje meniè
■Ovládací panel - Displej
Displej LCD má podsvícení, celkem 4 alfanumerické
řádky a pole zobrazující směrotáčení (šipka),
zvolenou sadu parametrů,apřípadně také sadu
parametrů, v níž probíhá programování.
1st line
2nd line
3rd line
4th line
1. řádek zobrazuje v normálním provozním
stavu nepřetržitě až 3 měřené veličiny nebo
text vysvětlující 2. řádek.
2. řádek nehledě na stav (s výjimkou poplachu
a výstrahy) nepřetržitě zobrazuje m ěřenou
veličinuapříslušnou jednotku.
12345678901234567890
SETUP
12345678
1
12345678901234567890
12345678901234567890
175ZA443.10
3. řádek je normálně prázdný a používá se v
režimu menu k zobrazení čísla vybraného parametru
nebo čísla a názvu skupiny parametrů.
4. řádek se p oužívá v provozním stavu k zobrazení
textu popisujícího stav a v režimu změny údajů k
zobrazení režimu nebo hodnoty zvoleného parametru.
Šipka udává směrotáčení motoru. Dále se
zobrazuje sada parametrů, která byla vybrána v
parametru 004 jako aktivní sada parametrů .Při
programování jiné než aktivní sady parametrů se
vpravo objeví číslo právě programované s ady. Toto
druhé číslo sady pa rametrů bude blikat.
■Ovládací panel - kontrolky
Ve spodní části ovládacího panelu je červená
kontrolka pro signalizaci poplachu, žlutá kontrolka
pro signalizaci výstrahy a zelená kontrolka
pro signalizaci napětí.
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
65
Připřekročení určitých prahových hodnot se
rozsvítí kontrolka pro signalizaci poplachu nebo
výstrahy a na ovládacím panelu se zobrazí
text popisující stav a poplach.
VLT®5000 Series
[OK] se používá k potvrzení změny
vybraného parametru.
Kontrolka signalizující napětí se aktivuje připřipojení
měničekmitočtu k napětí nebo k externímu napájení
24 V; současně se rozsvítí podsvícení displeje.
■Ovládací panel - ovládací tlačítka
Ovládací tlačítkajsourozdělena podle funkcí. To
znamená, že tlačítka mez i displejem a kontrolkami
se používají k nastavení parametrů atakékvolbě
zobrazení na displeji během normálního provozu.
Tlačítka sloužící k místnímu ovládání se
nacházejí pod kontrolkami.
[+/-] se používá k výběru parame tru a ke
změnám vybraného parametru nebo k
výběru odečítaného údaje ve 2. řádku.
[<>] se používá k výběru skupiny a k
posouvání kurzoru při úpravách číselných
parametrů.
[STOP / RESET] se používá k zastavení
připojeného motoru nebo k vynulování
měničekmitočtu po výpadku (odpojení).
Parametrem 14 může být nastavena jako
aktivní nebo neaktivní. Je-li aktivováno
zastavení (stop), 2. řádek bude blikat a je
nutné stisknout tlačítko [START].
[JOG] po dobu, kdy je stisknuto, mění
výstupní kmitočet na pevný kmitočet.
Tato funkce může být parametrem 015
nastavena jako aktivní nebo neaktivní.
[FWD / REV] mění směrotáčení motoru.
Směrotáčení je udáván šipkou na displeji.
Tlačítkojevšakfunkční pouze v režimu
místního ovládání. Tato funkce může být
parametrem 016 nastavena jako aktivní
nebo neaktivní.
■Funkce ovládacích tlačítek
[DISPLAY / STATUS] se používá k
výběru režimu displeje nebo k návratu
do režimu zobrazení z režimu rychlého
menu nebo z režimu menu.
[QUICK MENU] se používá k
programování pa rametrů příslušejících
k režimu rychlého menu. Mezi režimem
rychlého menu a režimem menu je
možné přímo přepínat.
[MENU] se používá k programování
všech parametrů. Mezi režimem menu
a režimem rychlého menu je možné
přepínat..
[CHANGE DATA] se používá ke změně
parametru vybraného buď vrežimu
menu, nebo v režimu rychlého menu.
[CANCEL] se použije, nemá-li být změna
vybraného parametru provedena.
[START] sepoužívákespuštění měniče
kmitočtu po zastavení tlačítkem 'Stop'.
Tato funkce je vždy aktivní, ale nemá
přednost před příkazem k zastavení
vydaným přes svorkovnici.
Upozornění:
Jestliže byla tlačítka pro místní ovládání
nastavena jako aktivní, zůstanou aktivní
po nastavení měničekmitočtu VLT
prostřednictvím parametru 002 jak na Místní ovládání,
tak na Dálkové ovládání s výjimkou tlačítka [Fwd/rev],
které je aktivní pouze v režimu místního ovládání.
Upozornění:
Jestliže nabyla nastavena žádná externí funkce
zastavení a tlačítko [Stop] bylo nastaveno jako
neaktivní, lze motor spustit, ale zastavit jej lze
pouze odpojením napětí přiváděného k motoru.
66
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
■Ovládací panel - údaje na displeji
Režim zobrazení displeje se může lišit - viz dále
uvedené možnosti - v závislosti na tom, zda je měnič
kmitočtu v normálním provozu nebo je programován.
■Režim displeje
V normálním provozu lze nepřetržitě zobrazovat
až 4 provozní proměnné: 1.1, 1.2, 1.3a2ave4. řádku současný provozní stav nebo
nastalé poplachy a výstrahy.
195NA113.10
VAR 1.1 VAR 1.2 VAR 1.3
SETUP
VAR 2
1
STATUS
■Režim displeje - výběr režimu zobrazení
V režimu displeje jsou tři možné volby režimu
zobrazení - I, II a III. Volbou režimu zobrazení se
určuje počet odečítaných provozních proměnných.
Režim
zobrazení:
1. řádekPopis provozní
I:II:III:
proměnné ve
2. řádku
Hodnoty údajů
3 p rovozní ch
proměnných v
1. řádku
Popis 3
provozních
proměnných
v1. řádku
V následující tabulce jsou uvedeny jednotky
příslušející proměnným v prvním a druhém
řádku displeje.
Provozní proměnná:Jednotka:
Žádaná hodnota[%]
Žádaná hodnota[jednotka]
Zpětná vazba[jednotka]
Kmitočet[Hz]
Kmitočet x měřítko[-]
Proud motoru[A]
Moment[%]
Výkon[kW]
Výkon[HP]
Výstupní energie[kWh]
Napětí mo toru[V]
Napětí stejnosměrného meziobvodu[V]
Tepelné zatížení motoru[%]
Tepelné zatížení měničeVLT[%]
Doba provozu[hod.]
Stav vstupu, dig. vstup[Binární kód]
Stav vstupu, analogová svorka 53[V]
Stav vstupu, analogová svorka 54[V]
Stav vstupu, analogová svorka 60[mA]
Pulsní žádaná hodnota[Hz]
Externí žádaná hodnota[%]
Stavové slovo[Hex]
Brzdný výkon/2 min.[kW]
Brzdný výkon/s[kW]
Teplota chladiče[ºC]
Poplašné slovo[Hex]
Řídicí slovo[Hex]
Varovací slovo 1[Hex]
Rozšířené stavové slovo[Hex]
Komunikační volitelná karta, výstraha[Hex]
ot./min.[min
ot./min. x měřítko[ - ]
Text na d ispleji ovládacího panelu LCP[ - ]
-1
]
Jak pracuje meniè
Provozní proměnné 1.1, 1.2 a 1.3 v prvním řádku,
a provozní proměnná 2 ve druhém řádku se volí
prostřednictvím parametru 009, 010, 011 a 012.
• Režim zobrazení I:
Tento režim zobrazení je standardní po
spuštění a po inicializaci.
kmitoètu
2. řádek udává hodnotu údaje provozní proměnné s
příslušnou jednotkou a v 1. řádku je text vysvětlující
2. řádek, srovnej s tabulkou. V tomto p říkladu byl
prostřednictvím parametru 009 vybrán za proměnnou
kmitočet. Během normálního provozu lze okamžitě
odečíst jinou proměnnou pomocí tlačítek [+/-].
• Režim zobrazení II:
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
FREQUENCY
50.0 Hz
MOTOR IS RUNNING
67
VLT®5000 Series
Přepínání mezi režimy zobrazení I a II se provádí
stisknutím tlačítka [DISPLAY / STATUS].
24.3% 30.2% 13.8A
50.0 Hz
MOTOR IS RUNNING
V tomto režimu se zobrazují hodnoty údajůčtyř
provozních proměnných najednou, přičemž se
zároveň zobrazují příslušné jednotky; srovnej s
tabulkou. V tomto příkladu jsou za proměnné v
prvním a druhém řádku vybrány veličiny žádaná
hodnota, moment, proud a kmitočet.
• R ežim zobrazení III:
Tento režim zobrazení trvá po dobu stisknutí
tlačítka [DISPLAY/STATUS]. Po uvolnění tlačítka
se systém přepne zpět do režimu zobrazení II,
pokud tlačítko nebylo stisknuto po dobu kratší
než přibližně 1 sekunda. Je-li tlačítko stisknuto
po dobu kratší než 1 sekunda, systém se vždy
navrátí do režimu zobrazení I.
Číslo zvolené programované sady parametr ů bude
blikat vpravo od aktivní sady parame trů.
■Nastavení parametrů
Jednotky řady VLT 5000 lze použít prakticky pro
všechny úlohy, proto se nastavuje dost velký počet
parametrů.Tatořada nabízí také možnost volby
mezi dvěma programovacími režimy - režimem
menu a režimem rychlého menu.
První režim poskytuje přístup ke všem parametrům.
Druhý režim provádí uživatele několika parametry,
které ve většině případů umožňují zahájení
provozu měničekmitočtu.
Změna parametru bude neh ledě na režim
programování účinná a viditelná jak v režimu
menu, tak v režimu rychlého menu.
REF% TORQUE CURR A
50.0 Hz
MOTOR IS RUNNING
V režimu zobrazení III se zobrazují názvy parametrů a
jednotky k provozním proměnným v prvním a druhém
řádku - provozní proměnná2zůstáv á nezměněna.
• Re žim zobrazení IV:
Tento režim zobrazení lze vyvolat během
provozu, má-li být bez zastavení měničekmitočtu
zvolena jiná sada parametrů než aktivní sada.
Uvedená funk ce se aktivuje v parametru 005,
Programovaná sada parametrů.
24.3% 30.2% 13.8A
SETUP
1
50.0 Hz
MOTOR IS RUNNING
68
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
■Srovnání struktury režimu rychlého menua
režimu menu
Každý parametr má nejen název, ale také
je svázán s číslem, které je stejné ve všech
programovacích režimech. V režimu menu jsou
parametry rozděleny do skupin, přičemž první
číslice čísla parametru (zleva) udává číslo skupiny,
k níž dotčený parametr přísluší.
• Rychlé menu provádí uživatele několika parametry,
jejichž počet by mělpostačovat jak k zajištění
téměř optimálního běhu motoru v případě,že
nastavení ostatních parametrů z továrny odpovídá
požadovaným řídicím funkcím, tak ke konfiguraci
signálových vstupů a výstupů (řídicích svorek).
• Režim menu umožňuje vybírat a měnit
všechny parametry podle přání uživatele.
Některé parametry však budou v závislosti na
volbě konfigurace (parametr 100) "chybět",
například nastavením bez zpětné vazby se
skryjí všechny p arametry P.I.D.
■Rychlé nastavení
Rychlé nastavení začíná stisknutím tlačítka [QUICK
MENU]. Na displeji se zobrazí následující:
motoru, AMA
8204Minimální žádaná hodnota[Hz]
9205Maximální žádaná hodnota[Hz]
10207Doba rozběhu 1[s]
11208Doba doběhu 1[s]
12002Místní či dálkové ovládání
13003Místní žádaná hodnota
■Režim menu
Režim menu se spouští stisknutím tlačítka [MENU].
Na displeji se zobrazí následující:
Ve 3. řádku se zobrazuje číslo a název
skupiny parametrů.
FREQUENCY
notka:
kmitoètu
Jak pracuje meniè
QUICK MENU 1 OF 13
50.0 HZ
001 LANGUAGE
ENGLISH
Ve spodní části displeje je zobrazeno číslo a
název spolu se stavem (hodnotou) prvního
parametru příslušejícího do rychlého nastavení.
Při prvním stisknutí tlačítka [Quick Menu] po
zapnutí jednotky začíná zobrazování údajů vždy
na pozici 1 - viz následující tabulka.
■Výběr parametrů
Výběr parametrů se provádí tlačítky[+/-]. Přístupné
jsou následující parametry:
50.0 Hz
0 KEYB.&DISPLAY
■Výběr parametrů
V režimu m enu jsou parametry rozděleny do
skupin. Výběr skupiny parametrů se provádí
pomocí tlačítek [<>].
Přístupné jsou následující skupiny parametrů:
Č. skupinySkupina parametrů:
0Provoz a displej
1Zatížení a motor
2Žádané hodnoty a mezní hodnoty
3Vstupy a výstupy
4Speciální funkce
5Sériová komunikace
6Technické funkce
7Aplikační doplňky
8Fieldbus Profile
9Fieldbus Communication
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
69
Po vybrání požadované skupiny parametr ů lze
jednotlivé parametry volit pomocí tlačítek [+/-]:
FREQUENCY
50.0 Hz
001 LANGUAGE
ENGLISH
Ve 3. řádku displeje se zobrazuje číslo a název
parametru a ve 4. řádku je zobrazen stav nebo
hodnota vybraného parametru.
VLT®5000 Series
FREQUENCY
SETUP
50.0 HZ
102 MOTOR POWER
0.55 KW
Zvolená hodnota údaje je signalizována
blikající číslicí.
Ve spodním řádku na displeji se zobrazuje
hodnota údaje, která bude zadána (uložena) po
potvrzení stisknutím tla čítka [OK].
1
SETUP
1
■Změny údajů
Postup změn údajů je stejný nehledě na to,
zda byl parametr vybrán v režimu rychlého
menu nebo v režimu menu.
Vybraný parametr lze změnit po stisknutí
tlačítka [CHANGE DATA]. Na displeji začne
blikat podtržení ve 4. řádku.
Postup změn údajů závisí na tom, zda vy braný
parametr představuj číselnou nebo textovou hodnotu.
■Změna textových hodnot
Má-li vybraný parametr textovou hodnotu, jeho
hodnota se mění pomocí tlačítek [+/-].
FREQUENCY
50.0 Hz
001 LANGUAGE
ENGLISH
Ve spodním řádku na displeji se zobrazuje
textová hodnota, která bude zadána (uložena)
po potvrzení stisknutím tlačítka [OK].
■Plynulé změny hodnot údajů
Jestliže vybraný parametr představuje číselnou
hodnotu údaje, nejprve vyberte číslici pomocí
tlačítek [<>].
FREQUENCY
50.0 Hz
130 START FREQUENCY
09.0 HZ
Zvolenou číslici lze plynule měnit pomocí tlačítek [+/-]:
FREQUENCY
50.0 Hz
130 START FREQUENCY
10.0 HZ
Zvolená číslice bliká. Ve spodním řádku na displeji
se zobrazuje hodnota údaje, která bude zadána
(uložena) po potvrzení stisknutím tlačítka [OK].
SETUP
1
SETUP
1
■Změna skupiny numerických hodnot údajů
Jestliže vybraný parametr představuje číselnou
hodnotu, mění se vybraná hodnota údaje
pomocí tlačítek [+/-].
FREQUENCY
SETUP
50.0 HZ
102 MOTOR POWER
0.37 KW
70
1
■Skokové změny hodnot údajů
Některé parametry lze měnit po skocích i plynule. To
se týká výkonu motoru (parametr 102), napětí motoru
(parametr 103) a kmitočtu motoru (parametr 104).
To znamená, že tyto parametry můžete měnit
jako skupinu čís elných hodnot údajů i plynule
jako číselné hodnoty údajů.
■Odeèítánía programování číslovaných parametrů
Parametry jsou při vložení do cyklického
zásobníku očíslovány.
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Parametry 615 - 617 obsahují histo rický záznam,
který lze odečítat. Zvolte parametr a stiskněte tlačítko
[CHANGE DATA]. Pomocí tlačítek [+] a [-] můžete
procházet jednotlivé zaznamenané hodnoty. Během
odečítání bude 4. řádek displeje blikat.
Je-li měnič kmitočtu osazen volitelnou sběrnicí,
je nutné následujícím způsobem naprogramovat
parametry 915 - 916:
Zvolte parametr a stiskněte tlačítko [CHANGE
DATA]. Pomocí tlačítek [+] a [-] m ůžete přecházet
mezi různými očíslovanými hodnotami. Chcete-li
změnit hodnotu parametru, vyberte očíslovanou
hodnotu a stiskněte tlačítko [CHANGE DATA]. Při
použití tlačítek [+] a [-] bude měněná hodnota blikat.
Nové nastavení potvrdíte stisknutím tlačítka [OK ],
zrušíte je stisknutím tlačítka [CANCEL].
■ Inicializace na tovární nastavení
Mìniè kmitoètu mùže být inicializován na tovární
nastavení dvìma rùznými zpùsoby:
• Mìniè kmitoètu je nyní naprogramován
na tovární nastavení.
Parametr inicializuje všechny hodnoty s výjimkou
následujících:
600-605
Údaje o provozu
Upozornění:
Nastavení sériové komunikace a záznamy
chyb jsou vynulovány.
kmitoètu
Jak pracuje meniè
nicializace pomocí parametru 620
I
- doporuèená inicializace
• Vyberte parametr 620
• Stisknìte tlaèítko [CHANGE]
• Vyberte hodnotu "Inicializace"
• Stisknìte tlaèítko [OK]
• O dpojte sížové napájení a poèkejte, dokud
displej nezhasne.
• Znovu připojte sížové napájení. Mìniè
kmitoètu je nyní vynulován.
Parametr inicializuje všech n y hodnoty s výjimkou
následujících:
500Adresa sériové komunikace
501Přenosová rychlost sériové
komunikace
601-605
Údaje o provozu
615-617Záznamy chyby
Ruèní inicializace
• O dpojte sížové napájení a poèkejte, dokud
isplej nezhasne.
d
• Stiskn ìte souèasnì následující tlaèítka:
[Display/status]
ange data]
[Ch
[OK]
• Při stisknutých tlaèítkách znovu připojte
ové napájení.
síž
• U volnìte tlaèítka
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
71
■Struktura menu
DISPLAY MODE
VAR 1.1 VAR 1.2 VAR 1.3
▲
VAR 2
STATUS
VLT®5000 Series
▲
▲
MENU MODE
FREQUENCY
50.0 HZ
0 KEYB.&DISPLAY
Choice of
parameter
DATA MODE
FREQUENCY
50.0 HZ
001 LANGUAGE
ENGLISH
▲
Choice of
group
▲
QUICK MENU MODE
QUICK MENU 1 OF 13
▲
▲
▲
50.0 HZ
001 LANGUAGE
ENGLISH
72
DATA CHANGE MODE
FREQUENCY
50.0 HZ
001 LANGUAGE
ENGLISH
175ZA446.11
▲
DATA CHANGE MODE
QUICK MENU 1 OF 13
50.0 HZ
001 LANGUAGE
Choice of
data value
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
ENGLISH
■Příklady připojení
■Start/stop pomocí dvou vodièù
-Start/stop pomocí svorky 18.
Parametr 302 = Start [1]
Parametr 100 = Řízení otáček, se zpětnou vazbou
Parametr 308 = Zpětná vazba, skutečná hodnota [2]
Parametr 309 = Svorka 53, min. měřítko
Parametr 310 = Svorka 53, max. měřítko
Parametr 314 = Žádaná hodnota [1]
Parametr 315 = Svorka 60, min. měřítko
Parametr 316 = Svorka 60, max. měřítko
■Zapojení inkrementálního čidla
Parametr 306 = Vstup B pro inkrementální čidlo [24]
Parametr 307 = Vstup A pro inkrementální čidlo [25]
Je-li ke vstupu A pro inkrementální čidlo [25]
připojeno inkrementální čidlo, které má pouze
jeden výstup, vs tup B pro inkrementální čidlo [24]
musí být nastaven na Bez funkce [0].
74
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
■Aplikační konfigurace
Pomocí tohoto parametru lze volit konfiguraci
(nastavení) měničekmitočtu VLT tak, aby
vyhovovala danému použití.
Upozornění:
Nejprve je nutné v parametrech 102-106
nastavit údaje z továrního štítku na motoru.
VLT®5000 Series
Lze volit následující konfigurace:
-Řízení otáček bez zpětné vazby
-Řízení otáček se zpětnou vazbou
-Řízení procesu se zpětnou vazbou
-Řízení m omentu bez zpětné vazby
-Řízení momentu, otáčková zpětná vazba
S libovolnou aplikační konfigurací lze kombinovat
volbu speciální charakteristiky motoru.
■Nastavení parametrů
Vyberte Řízení otáček, bez zpětné vazby,je-li
požadováno normální řízení otáček bez vnějších
Řízení otáček, bez zpětné vazby:
Parametr:Nastavení:Hodnota údaje:
100Kon figurace
200Rozsah výstupního kmitočtu a
směrotáčení
201Dolní mezní hodnota výstupního
kmitočtu
202Horní mezní hodnota výstupního
kmitočtu
203Rozsah ž ádané hodnoty a
skutečné hodnoty zpětné vazby
204Minimální žádaná hodnotaJen pokud je hodnota par. 203
205Maxi mální žádaná hodnota
Řízení otáček, bez zpětné vazby
Jen pokud je hodnota par. 200
[0] nebo [2]
[0]
zpětnovazebních signálů z motoru nebo jednotky
(interní kompenzace skluzu je funkční).
Nastavte následující parametry v uvedeném pořadí:
[0]
Vyberte Řízení otáček, se zpětnou vazbou,
jestliže používané zařízení má zpětnovazební
signál a přesnost v režimu Řízení otáček, bezzpětné vazby není dostatečná nebo je vyžadován
plný udržovací moment.
Nastavte následující parametry v uvedeném pořadí:
Aplikaèní
konfigurace
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
75
VLT®5000 Series
Řízení otáček, se zpětnou vazbou (PID):
Parametr:Nastavení:Hodnota údaje:
100KonfiguraceŘízení otáček se zpětnou vazbou[1]
200Rozsah výstupního kmitočtu a
směrotáčení
201Dolní mezní hodnota výstupního
kmitočtu
202Horní mezní hodnota výstupního
kmitočtu
203Rozsah žád ané hodnoty a
skutečné hodnoty zpětné vazby
414Minimální zpětná vazba,
skutečná hodnota
415Maximální zpětná vazba
204Minimální žádaná hodnotaJen pokud je hodnota par. 203 [0]
205Maximální žádaná hodnota
417Řízení otáček PID, proporcionální
zesílení
418Řízení otáček PID, integrační
časová konstanta
419Řízení otáček PID, derivační
časová konstanta
420Řízení otáček PID, mezn í
hodnota zesílení derivačního
členu
421Řízení otáček PID, časová
konstanta filtru typu dolní propust
Dolní mezní hodnota výstupního
kmitočtu
Jen pokud je hodnota par. 200
[0] nebo [2]
Uvědomte si, ž
e funkce ztráta inkrementálního čidla
(parametr 346) bude aktivní, pokud je parametr 100
nastaven na Řízení otáček, se zpětnou vazbou.
76
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Vyberte Říz ení procesu, se zpětnou vazbou, jestliže
použité zařízení má zpětnovazební signál, který
se přímo nevztahuje k otáčkám motoru (ot./min.
k teplotě, tlaku apod. Mezi typické aplikace
patří čerpadla a ventilátory. Nastavte následující
parametry v uvedeném pořadí:
nebo Hz), ale k nějaké jiné veličině, například
Řízení procesu, se zpětnou vazbou (Řízení procesu PID):
Parametr:Nastavení:Hodnota údaje:
100Kon figurace
201Dolní mezní hodnota výstupního
kmitočtu
202Horní mezní hodnota výstupního
kmitočtu
416Proce sní jednotkyDefinujte skutečnou hodnotu
203Rozsah ž ádané hodnoty a
skutečné hodnoty zpětné vazby
204Minimální žádaná hodnotaJen pokud je hodnota par. 203
205Maxi mální žádaná hodnota
414Minimální zpětná vazba,
skutečná hodnota
415Maxi mální zpětná vazba
437Řízen í procesu PID, normální
nebo inverzní
438
439Řízení procesu PID, rozběhový
440
441Řízení procesu PID, integrační
442Řízen í procesu PID, derivační
443Řízení procesu PID, mezní
444
Řízení procesu PID, anti-windup
kmitočet
Řízení procesu PID,
proporcionální zesílení
časová konstanta
časová konstanta
hodnota zesílení derivačního
obvodu
Řízení procesu PID, filtr typu
dolní propust
Řízení procesu se zpětnou
vazbou
zpětné vazby a žádanou
hodnotu, jak je popsáno v části
PID pro řízení procesů.
[0]
Pouze pro aplikace s vysokou
dynamikou
[3]
Aplikaèní
konfigurace
Vyberte Řízení momentu, bez zpětné vazby,
je-li vyžadováno řízení PI, které bude měnit
kmitočet motoru, aby zůstal zachován
požadovaný moment (Nm).
To má význam při na víjení a vytlačování.
Řízení momentu, bez zpětné vazby se volí, jestliže
se během provozu nemá měnit směrotáčení;
to znamená, že se vždy používá kladný nebo
záporný požadovaný moment.
Nastavte následující parametry v uvedeném pořadí:
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
77
VLT®5000 Series
Řízenímomentu,bezzpětné vazby:
Parametr:Nastavení:Hodnota údaje:
100Kon figuraceŘízen í momentu, bez zpětné
vazby
200Rozsah výstupního kmitočtu a
směrotáčení
201Dolní mezní hodnota výstupního
kmitočtu
202Horní mezní hodnota výstupního
kmitočtu
203Rozsah ž ádané hodnoty a
skutečné hodnoty zpětné vazby
204Minimální žádaná hodnotaJen pokud je hodnota par. 203
[0]
205Maxi mální žádaná hodnota
414Minimální zpětná vazba,
skutečná hodnota
415Maxi mální zpětná vazba
433Proporcionální zesílení momentu
434Integ rační časová konstanta
momentu
[4]
Vyberte Řízení momentu, otáčková zpětnávazba, má-li být generován zpětnovazební
signál inkrementálního čidla. To má význam
při navíjení a vytlačování.
Řízení momentu, otáčková zpětná vazba se
volí, má-li být možné měnit směrotáčení při
zachování požadovaného momentu.
Nastavte následující parametry v uvedeném pořadí:
78
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Řízení momentu, otáčková zpětná vazba:
Parametr:Nastavení:Hodnota údaje:
100Kon figuraceŘízen í momentu, otáčková
zpětná vazba
200Výstupní kmitočet, rozsah a směr
201Výstupní kmitočet, dolní mezní
hodnota
202Výstupní kmitočet, horní mezní
hodnota
203Rozsah ž ádané hodnoty a
skutečné hodnoty zpětné vazby
204Minimální žádaná hodnotaJen pokud je hodnota par. 203
[0]
205Maxi mální žádaná hodnota
414Minimální zpětná vazba,
skutečná hodnota
415Maxi mální zpětná vazba
306Zpětná vazba inkrementálního
konstanta filtru typu dolní propust
448Převodový poměr
447Řízení momentu, otáčková
zpětná vazba
449Z tráta třením
[5]
[24]
[25]
Aplikaèní
konfigurace
Po zv olení Řízení momentu, otáčková zpětná
vazba by měla být provedena kalibrace měniče
kmitočtu, aby bylo zaručeno, že aktuální moment
bude roven momentu měničekmitočtu. Z tohoto
důvodu je nutné připevnit k hřídeli měřidlo momentu,
aby bylo možné přesně nastavit parametr 447,
Kompenzace momentu a parametr 449, Ztráta
třením.Před kalibrací momentu se doporučuje spustit
automatické přizpůsobení k motoru. Než začnete
systém používat, postupujte následovně:
1. K hřídeli připevněte měřidlo momentu.
Vyberte Speciální charakteristiku motoru,má-li
být měnič kmitočtu přizpůsoben synchronnímu
motoru, paralelnímu provozu motoru nebo není-li
vyžadována kompenzace skluzu.
Nastavte následující parametry v uvedeném pořadí:
2. Spusťte motor s kladným požadovaným
momentem a s kladným směrem otáčení.
Odečtěte hodnotu z měřidla momentu.
3. Při použití stejného požadovaného momentu
změňte směrotáčení z kladného na záporný.
Odečtěte moment a upravte jej na stejnou
úroveň jako pro kladný požadovaný moment
asměrotáčení. To lze provést pomocí
parametru 449, Ztráta třením.
4. Se zahřátým motorem a přibližně s 50% zatížením
nastavte parametr 447, Kompenzace m omentu,
tak, aby odpovídal hodnotě na měřidle momentu.
Měnič kmitočtu je nyní připraven k činnosti.
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
79
VLT®5000 Series
Speciální charakteristika motoru:
Parametr:Nastavení:Hodnota údaje:
101Mome ntové charakteristi kySpeciální charakteristika motoru[5] nebo [15]
432 + 431F5 kmitočet/U5 napětí
430 + 429F4 kmitočet/U4 napětí
428 + 427F3 kmitočet/U3 napětí
426 + 425F2 kmitočet/U2 napětí
424 + 423F1 kmitočet/U1 napětí
422U0 napětí
80
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
■Přepínání mezi místním adálkovým ovládáním
Měnič kmitočtu může být ovládán ručně nebo
vzdáleně. Následuje seznam funkcí a příkazů
Je-li parametr 002 nastaven n a Místní ovládání [1]:
Na místním ovládacím panelu lze k místnímu ovládání použít následující tlačítka:
Tlačítko:Parametr:Hodnota údaje:
Nastavte parametr 013 na Ovládání p omocí místního ovládacího panelu a bez zpětné vazby [1] nebo Ovládánípomocí místního ovládacího panelu a konfigurace podle parametru 100 [3]:
1. V parametru 003 je nastavena místní žádaná hodnota; lze ji měnit pomocí tlačítek "+/-".
2. Reverzaci lze provést pomocí tlačítka [FWD/REV].
Nastavte parametr 013 na Digitální ovládání pomocí místního ovládacího panelu a bez zpětné vazby [2] nebo Digitálníovládání pomocí místního ovládacího panelu a konfigurace podle parametru 100 [4]:
Při výše uvedeném nastavení parametrů lze měnič
kmitočtu řídit následujícím způso
igitální vstupy:
D
bem:
vydávaných v těchto dvou situacích (režimech)
přes ovládací panel, digitální vstupy nebo
sériový komunikační port.
8. Brzdění stejnosměrným proudem přes
digitální svorku 27.
9. Vynulování a volný doběh motoru přes
digitální svorku 27.
1. Místní žádanou hodnotu nastavenou v parametru
003 lze změnit pomocí tlačítek "+/-".
2. Vynulování přes digitální svo
rku 16, 17,
29, 32 nebo 33.
3. Stop, inverzní, přes digitální svorku 16,
17, 27, 29, 32 nebo 33.
10. Volný doběh motoru přes digitální sv
11. Reverzace přes digitální svorku 19.
12. Volba sady parametrů, nejvy šší platný bit
(MSB)/zvýšit otáčky přes digitá
13. Volba sady parametrů, nejnižší platný bit
(LSB)/snížit otáčky přes digitální svorku 33.
orku 27.
lní svorku 32.
4. Volba sady parametrů, nejnižší platný bit (LSB),
přes digitální svorku 16, 29 nebo 32.
5. Volba sady parametrů, nejv
yšší platný bit (MSB),
přes digitální svorku 17, 29 nebo 33.
6. Rampa 2 přes digitální svorku 16, 17,
29, 32 nebo 33.
7. Rychlé zastavení přes digitální svorku 27.
ériový komuni kační port:
S
1. Rampa 2
2. Vynulování
3. Volba s ady parametrů, nejnižší platný bit (LSB)
4. Volba sady parametrů, nejvyš ší platný bit (MSB)
5. Relé 01
6. Relé 04
funkce
Speciální
Je-li parametr 002 nastaven na Dálkové ovládání [0]:
Tlačítko:Parametr:Hodnota údaje:
[STOP]014[1]
[JOG]015[1]
[RESET]017[1]
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
81
■Ovládání s využitím brzdicí funkce
Funkcí brzdy je omezit napětí ve stejnosměrném
meziobvodu, když motor plní funkci generátoru.
To nastává například, když zátěž pohání motor
a elektrická energie vstupuje do stejnosměrného
meziobvodu. Brzda má formu stejnosměrného
měničespřipojeným externím brzdným rezistorem.
Umístění brzdného rezistoru vně obvodu
přináší následující výhody:
-Brzdný rezistor může být vybrán podle
použitého zařízení.
-Energie vznikající brzděním se uvolňuje mimo
rozvaděč,tj. tam,kdemůže být využ ita.
-Elektronika měničekmitočtu se nebude v případě
přetížení brzdného rezistoru přehřívat.
Brzda je chráněna před zkratováním brzdného
rezistoru a brzdný tranzistor je sledován, aby byla
jistota, že zkratování tranzistoru bude detekováno.
Používá se reléový a digitální výstup; digitální výstup
může být použit k ochran ě brzdného rezistoru před
přetížením při poruše měničekmitočtu.
U brzdy lze navíc odečítat okamžitý výkon a střední
výkon za posledních 120 sekund i sledovat, zda
dodávaný výkon nepřekračuje mezní hodnotu
zvolenou pro účely sledování prostřednictvím
parametru 402. V parametru 403 zvolte funkci,
která se má provést, když výkon dodávaný
do brzdného rezistoru překročí mezní hodnotu
nastavenou v parametru 402.
Upozornění:
Sledování výkonu brzdy není bezpečnostní
funkce; pro tento účel je zapotřebí tepelný
vypínač. Obvod brzdného rezistoru není
chráněn proti zemnímu spojení.
■Výběr brzdného rezistoru
Pro výběr správného brzdného rezistoru je
třeba vědět, jak často se bude brzdit a jakou
silou bude brzdění ovlivňováno.
VLT®5000 Series
Maximální přípustné zatížení brzdného rezistoru je
stanoveno jako špičkový výkon při dané zatížitelnosti
ED. Následující příklad a vzorec platí pouze pro měnič
VLT 5000. Špičkový výkon lze vypočítat na základě
nejvyššího brzdného odporu potřebného k brzdění:
P
PEAK=PMOTORxMBR(%)
kde M
je procento jmenovitého momentu.
BR(%)
x η
Brzdný odpor se vypočítává následovně:
Brzdný odpor závisí na napětí meziobvodu (UDC).
Brzda bude aktivní při následujících napětích:
• 3 x 200-220 V: 397 V
• 3 x 380-500 V: 822 V
• 3 x 525-600 V: 943 V
• 3 x 525-690 V: 1084 V
Upozornění:
Pokud nejsou použity brzdné odpory
společnosti Danfoss, musí mít brzdný
rezistor jmenovité napětí 430 V, 850
V, 960 V nebo 1100 V.
je odpor doporučovaný společnos tí Danfoss,
R
REC
tj. takový, který uživateli zaručuje, že měnič
kmitočtu je schopen brzdit nejvyšším brzdným
momentem (M
má obvykle hodnotu 0,90; zatímco
η
motor
je obvykle 0,98. R
η
VLT
) ve výši 160 %.
br
REC
lze při brzdném
momentu 160 % napsat jako:
MOTOR
x η
VLT
[W]
Elektrická zatížitelnost (ED) rezistoru udává
dobu zatížení rezistoru.
Elektrická zatížitelnost rezistoru se vypočítá
následovně:
kde tb je doba brzdění v sekundách a T cycle
je celková doba cyklu.
82
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
P motor je v kW.
VLT®5000 Series
Upozornění:
Maximální vybraný brzdný odpor by měl
mít ohmický odpor nejvíce o 10 % nižší
než je hodnota doporučovaná společností
Danfoss. Je-li vybrán rezistor s vyšším činným
odporem, nebude dosaženo brzdného momentu
160 % a existuje rizik o , že m ěnič kmitočtu vypne
z bezpečnostních důvodů. Další informace naleznete
v Pokynech pro použití brzdných odporů MI.90.FX.Y Y.
■Zpracování jediné žádanéhodnoty
Používá-li se jediná žádaná hodnota, je připojen
pouze jeden aktivní signál žádané hodnoty, buď
ve formě vnějšího signálu nebo ve formě pevného
(interního) signálu žádané hodnoty.
Vnějším signálem žádané hodnoty může být
napětí, proud, kmitočet (puls) nebo binární
hodnota přes sériový port. Dále jsou uvedeny
dva příklady, jak měničekmitočtu řady VLT 5000
zpracovávají jedinou žádanou hodnotu.
Příklad 1:
Vnější signál žádané hodnoty = 1 V (min.) - 5 V (max.)
Žádaná hodnota = 5 Hz - 50 Hz
Konfigurace (parametr 100) - Řízení otáček,
bez zpětné vazby.
Upozornění:
Vznikne-li v brzdném tranzistoru zkrat, lze
ztrátovému výkonu v brzdném rezistoru
zabránit pouze tak, že se k odpojení měniče
kmitočtu od sítě použije síťový vypínač nebo stykač.
(Stykač může být řízen měničem kmitočtu).
U/fnasvorce53,
54 nebo 60. f (puls)
na svorce 17 nebo
29 - binární hodnota
/Vnější
(sériový port).
Jediná
žád.hodnota
\Pevné žádané hodnoty (par.
215-218)
Nastavení:
Parametr:Nastavení:Hodnota údaje:
100KonfiguraceŘízení otáček bez zpětné vazby[0]
308Funkce analogové ho vstupuŽádaná hodnota[1]
309Mi n. signál ž ádané hodnotyMin.1 V
310Max . signál žádané hodnotyMax.5 V
203Rozsah žádané hodnotyRozsah žádané hodnotyMin - Max [0]
204Minimá lní žádaná hodnotaMin. žádaná hodnota5 (Hz)
205Max imál ní žádaná hodnotaMax. žádaná hodnota50 (Hz)
Lze použít následující:
- Korekce kmitočtu nahoru nebo dolů prostřednictvím digitálních
vstupních svorek 16,17, 29, 32 nebo 33
- Uložení žádané hodnoty prostřednictvím digitálních vstupních
svorek 16,17, 29, 32 nebo 33.
funkce
Speciální
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
83
VLT®5000 Series
Příklad 2:
Vnější signál žádané hodnoty = 0 V (min.)
-10V(max.)
Žádaná hodnota = -50 Hz ccw - 50 Hz c w.
Konfigurace (parametr 100) = Řízení otáček,
se zpětnou vazbou.
Nastavení:
Parametr:Nastavení:Hodnota údaje:
100Konfigurace
308Fun kce analogového vstupuŽádaná hodnota[1]
309Mi n. signál žádané hodnotyMin.0 V
310Max . signál žádané hodnotyMax.10 V
203Rozsah žádané hodnotyRozsah žádané hodnoty- Max - + Max [1]
205Max . žádaná hodnota100 Hz
214Typ žádané hodnotySoučet[0]
215Pevná žá daná hodnota-50%
200
Lze použít následující:
Rozsah výstupního kmitočtu a
směr
Řízení otáček se zpětnou
vazbou
Oba směry, 0-132 Hz[1]
- Korekce kmitočtu nahoru nebo dolů prostřednictvím digitálních
vstupních svorek 16,17, 29, 32 nebo 33
- Uložení žádané hodnoty prostřednictvím digitálních vstupních
svorek 16,17, 29, 32 neb o 33.
[0]
84
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
■Zpracování několika žádanýchhodnot
Používá-li se několik žádaných hodnot, jsou
připojeny dva nebo více signálů žádaných hodnot,
buď ve formě vnějších signálů, nebo ve form ě
pevných (interních) signálů žádaných hodnot. Tyto
žádané hodnoty lze prostřednictvím parametru 214
kombinovat třemi různými způsoby:
/SUM
Několik
–RELATIV
žádaných
hodnot.
\EXTERNAL/PRESET
VLT®5000 Series
Dále je uveden každý typ
relativní a vnější nebo pevná):
S
UM
žádané hodnoty (sumární,
funkce
Speciální
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
85
RELATIVE
VLT®5000 Series
EXTERNAL/PRESET
86
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
Seznam zpracování několika vnějších
žádaných hodnot
VLT®5000 Series
funkce
Speciální
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
87
■Automatické přizpůsobeník motoru, AMA
Automatické přizpůsobení k motoru je testovací
algoritmus, s jehož pomocí se měříelektrické
parametry motoru v klidové m stavu motoru. To
znamená, že testem AMA se nezjistí moment.
Test AMA je užitečný přiuvádění systémů do
zkušebního provozu, kdy uživatel chce optimalizovat
nastavení měničekmitočtu pro použitý motor.
Tato funkce se pou žívá zejména tam, kde tovární
nastavení zcela neodpovídá příslušnému motoru.
Při automatickém přizpůsobení k motoru mají
prvořadý význam dva parametry motoru: odpor
statoru, Rs, a reaktance přinormálníúrovni
magnetizace, Xs. Parametr 107 dovoluje zvolit
automatické přizpůsobení k motoru s určením
Rs i Xs nebo omezené automatické přizpůsobení
k motoru s určením pouze Rs.
Délka provádění celkového automatického
přizpůsobení k motoru se liší v rozsahu od několika
minut v případě malých motorů až po více než
10 minut v případě velkých motorů.
Omezení a nutné předpoklady:
• Aby mohly být parametry motoru optimálně
určeny testem AMA, je nutné do parametrů 102
až 106 zadat správné údaje z typového štítku
na motoru připojeném k měničikmitočtu.
• K dosažení nejlepšího nastavení měničekmitočtu
se doporučuje provést test AMA při studeném
motoru. Opakované provádění testu AMA
může vést k zahřátí motoru, což bude mít za
následek zvýšení odporu statoru Rs
• Test AMA lze provést, pouze když se jmenovitý
proud motoru rovná minimálně 35 % jmenovitého
výstupního proudu měničekmitočtu. Test
AMA může být proveden nejvýše na jednom
předimenzovaném motoru.
• Jestližejemeziměnič kmitočtu a motor vložen
filtr LC, bude možné provést pouze omezený
test. Je-li nutné celkové nastavení, ods traňte
připrovádění celkového testu AMA filtr LC. Po
dokončení testu AMA vložte zpětfiltrLC.
• Jsou-li motory zapojené paralelně, použijte
nanejvýš omezený test AMA.
• Při použití synchronních motorů lze provést
pouze omezený test AMA.
• Dlouhé kabely k motoru mohou mít vliv na
provedení funkce AMA, je-li jejich odpor větší
než odpor statoru motoru.
VLT®5000 Series
Jak provést test AMA
1. Stiskněte tlačítko [STOP/RESET].
2. V parametrech 102 až 106 nastavte údaje
z typového štítku na motoru.
3. V parametru 107 vyberte, zda je požadován
celkový [ENABLE (RS,XS)] nebo omezený
[ENABLE RS] test AMA.
4. Připojte svork u 12 (24 Vss) ke svorce
27 na řídicí kartě.
5. Stiskněte tlačítko [START], nebo připojte svorku
18 (start) ke svorce 12 (24 Vss). Tím se spustí
automatické přizpůsobení k motoru.
Automatické přizpůsobení k motoru nyní provede
čtyřitesty(vpřípadě omezeného testu AMA pouze
první dva testy). Průběh jednotliv ých testů lze
sledovat na displeji v podobě teček za textem
WORKING v parametru 107:
1. Úvodní kontrola chyb, při níž jsou kontrovány
údaje z typového štítku na motoru a fyzické chyby.
Na displeji se zobrazuje WORKING.
2. Stejnosměrný test, přiněmž je odhadován odpor
statoru. Na displeji se zobrazuje WORKING..
3. Přechodový test, přiněmž je odhadována
rozptylová indukčnost. Na displeji se
zobrazuje WORKING...
4. Střídavý test, přiněmž je odhadována reaktance
statoru. Na displeji se zobrazuje WO RKING....
Upozornění:
Test AMA lze provést, pouze neobjeví-li se
během ladění ž
Ukončení testu AMA
Automatické přizpůsobení k motoru ukončíte
stisknutím tlačítka [STOP/RESET] nebo odpojením
svorky 18 od svorky 12.
Po skončení testu prováděného v rámci
automatického přizpůsobení k motoru se objeví
jedna z následujících zpráv:
Výstrahy a poplachové zprávy
ALARM 21
Automatická optimalizace v pořádku
Stiskněte tlačítko [STOP/RESET] nebo odpojte
svorku 18 od svorky 12. Tento poplach udává,
že test AMA je v pořádku a že měnič kmitočtu
je správně přizpůsoben k motoru.
ádné poplachy.
88
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
ALARM 22
Automatická optimalizace není v pořádku.
[AUTO MOTOR ADAPT NOT OK]
Vprůběhu automatického přizpůsobení k motoru byla
zjištěna závada. Stiskněte tlačítko [STOP/RESET]
nebo odpojte svorku 18 od svorky 12. Zkontrolujte
možnou příčinu závady ve vztahu k vydané zprávě
o poplachu. Číslo za textem je kód chyby, který
je možné najít v záznamu chyby v parametru 615.
Automatické přizpůsobení k motoru neaktualizuje
parametry. Volitelně můžete provést omezené
automatické přizpůsobení k motoru.
CHECK P.103,105 [0]
[AUTO MOT ADAPT FAIL] Parametr 102, 103
nebo 105 je chybně nastaven. Opravte nastavení
a spusťte celý test AMA znovu.
LOW P.105 [1]
Test AMA nelze provést, protože je motor příliš malý.
Aby bylo možné provést test AMA, jmenovitý proud
motoru (parametr 105) musí být větší než 35 %
jmenovitého výstupního proudu měničekmitočtu.
ASYMMETRICAL IMPEDANCE [2]
Test AMA detekoval asymetrickou impedanci v
motoru připojeném k systému. Motor může být vadný.
VLT®5000 Series
Zjištěné hodnoty parametrů motoru jsou
mimo přijatelný rozsah, v němž může měnič
kmitočtu pracovat.
MOTOR ROTATES [9]
Hřídel motoru se otáčí. Zajistěte, aby se hřídel
motoru nemohla otáčet působením zátěže. Pak
znovu spusťte celý test AMA.
WARNING 39-42
Vprůběhu automatického přizpůsobení k motoru
vznikla chyba. V závislosti na vydané výstražné
zprávě zkontrolujte možné příčiny závady. Má-li
test AMA pokračovat nehledě na výstrahu, stiskněte
tlačítko [CHANGE DATA] a vyberte "CONTINUE".
Chcete-li test AMA ukončit, stiskněte tlačítko
[STOP/RESET] nebo odpojte svorku 18 od svorky 12.
WARNING 39
CHECK P.104,106
Nastavení parametru 102, 104 nebo 106 je
možná chybné. Zkontrolujte nastavení a zvolte
„Continue" nebo „Stop".
WARNING 40
CHECK P.103,105
Nastavení parametru 102, 103 nebo 105 je
možná chybné. Zkontrolujte nastavení a zvolte
„Continue" nebo „Stop".
MOTOR TOO BIG [3]
Test AMA nelze provést, protože motor připojený
k systému je příliš velký . Nastavení parametru
102 neodpovídá použitému motoru.
MOTOR TOO SMALL [4]
Test AMA nelze provést, protože motor připojený
k systému je příliš malý. Nastavení parametru
102 neodpovídá použitému motoru.
TIME OUT [5]
Test AMA nebyl dokončen, protože měřený signál má
velký šum. Zkoušejte několikrát znovu spustit celý
test AMA, dokud neproběhne. Pamatujte prosím, že
opakované provádění testu AMA může zahřát motor
na takovou úroveň, že se zvýší odpor statoru Rs.
Zahřátí motoru však není ve větš in ě případů kritické.
INTERRUPTED BY USER [6]
Test AMA byl přerušen uživatelem.
INTERNAL FAULT [7]
Vměničikmitočtu se vyskytla vnitřní chyba. Obraťte
se na s vého dodavatele zařízení Danfoss.
WARNING 41
MOTOR TOO BIG
Test AMA nelze provést, protože použitý motor je
pravděpodobně příliš velký. Nastavení parametru
102 možná neodpovídá motoru. Zkontrolujte motor
a zvolte „Continue" nebo „Stop".
WARNING 42
MOTOR TOO SMALL
Test AMA nelze provést, protože použitý motor je
pravděpodobně příliš malý. Nastavení parametru
102 možná neodpovídá motoru. Zkontrolujte motor
a zvolte „Continue" nebo „Stop".
funkce
Speciální
LIMIT VALUE FAULT [8]
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
89
VLT®5000 Series
■Řízení mechanické brzdy
Při zdvihání břemen je nezbytná schopnost
řídit elektromagnetickou brzdu.
K řízení brzdy je zapotřebí reléový výstup (01 nebo
04). Tento výstup musí být sepnut (bez napětí) po
dobu, kdy měnič kmitočtu není schopen „udržet
motor v klidu", například kvůli příliš vysoké zátěži.
Pro případ použití elektromagnetické brzdy vyberte
v parametru 323 nebo 326 (reléové výstupy 01,
04) Řízení mechanické brzdy [32] nebo Rozšířenéřízení mechanické brzdy [34].
Během spuštění/zastavení a doběhu je sledován
výstupní proud. Jestliže je vybráno Řízenímechanické brzdy [32] a proud je pod úrovní
zvolenou v parametru 223 Výstraha: Malý proud,
mechanická brzda je zapnuta (bez napětí).
Jako výchozí bod lze zvolit proud rovnající
se přibližně 70 % magnetizačního proudu.
Parametr 225 Výstraha: Nízký kmitočet udává
kmitočet během doběhu, přiněmž se má
mechanická brzda opět zapnout.
Je-li vybráno Rozš ířené řízení mechanické brzdy
[34], je mechanická brzda přirozběhu zapnuta (bez
napětí), dokud výstupní proud nepřekročíúroveň
vybranou v parametru 223 Výstraha: Malý proud .
Při zastavování není mechanická brzda zabržděna,
dokud kmitočet nekles ne pod úroveň nastavenou
v parametru 225 Výstraha: Nízký kmitočet .
Všimněte si, že při Rozšířeném řízení mechanickébrzdy [34] brzda nezapne, jestliže proud poklesne
pod hodnotu parametru 223 Výstraha: Malý proud.
Neobjeví se ani výstraha „nízká úroveň proudu".
V režimu rozšířeného řízení mechanické
brzdy lze vypnutí při nadproudu (poplach 13)
vynulovat externím nulováním.
Je-li měnič kmitočtu přiveden do poplachového stavu
nebo do situace, kdy vznikne nadproud nebo přepětí,
mechanická brzda se okamžitě uvede v činnost.
Upozornění:
Znázorněné použití se vztahuje pouze na
zdvihací zařízení bez protizáv aží.
Řízení mechanické brzdy:
Parametr:Nastavení:Hodnota údaje:
323
323
223Výstraha: Malý proudpřibližně 70 % magnetizačního proudu
225Výstraha: Nízký kmitočet3-5 Hz
122Funkce při zastaveníPředmagnetizace[3]
120Doba zpoždění startu0,1 -0,3 s
121Rozběhová funkce
130Rozběhový kmitočetNastavení na skluzový kmitočet
131Počáteční napětíNapětí musí odpovídat kmitočtu nastavenému v parametru 130.
Relé 01 nebo parametr 326 relé
04
Relé 01 nebo parametr 326 relé
04
Řízení mechanické brzdy[32]
Rozšířené řízení mechanické brzdy[34]
1)
2)
Rozběhový kmitočet a napětí přistartu
3)
vpřed
[3]
1. Mezní hodnota proudu v parametru 223 určuje
během rozběhu a zastavování úroveň spínání.
2. Tato hodnota udává kmito čet během doběhu, při
němž se má opět zapnout mechanická brzda. To
předpokládá, že byl vydán signál stop.
3. Musí být zaručeno, že motor se rozběhne ve směru
hodinových ručiček (při zdvihání břemen), protože
jinak může měnič kmitočtu břemeno upustit.
Vpřípadě potřeby zaměňte připojení fází U, V, W.
90
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
funkce
Speciální
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
91
VLT®5000 Series
■PID pro řízení procesů
pětná vazba
Z
Zpětnovazební signál musí být připojen ke svorce
na měničikmitočtu. Podle dále uvedeného
seznamu stanovte, která svorka se má použít a
který parametr má být naprogramován.
Kromě toho je nutné nastavit minimální a maximální
zpětnou vazbu (parametry 414 a 415) na hodnotu
v jednotce procesu odpovídající mi
maximální hodnotě na svorce.
V parametru 416 zvolte jednotku procesu.
ádaná hodnota
Ž
Lze nastavit m inimální a maxim
hodnotu (204 a 205) omezující součet všech
žádaných hodnot. Rozsah žádané hodnoty nemůže
překročit rozsah zpětné v
Je-li požadována jedna nebo více žádaných hodnot,
nejjednodušší je nastavit takovou žádanou hodnotu
přímo v parametrech 2
pevných žádaných hodnot vyberete připojením
svorek 16, 17, 29, 32 nebo 33 ke svorce 12. Které
svorky se použijí
parametrech různých svorek (parametry 300, 301,
305, 306 a 307). Při výběru pevných žádaných
hodnot se ři
, závisí na volbě provedené v
ďte následující tabulkou.
azby.
15 až 218. Některou z
Pevná
žádaná
hodnota,
ší
nejvyš
platný bit
(MSB)
Pevná žádaná
ta1(par.
hodno
00
nimální a
ální žádanou
Pevná
žádaná
hodnota,
nejniž
platný bit
(LSB)
215)
Pevná žádaná
01
hodnota 2 (par.
)
216
á žádaná
Pevn
10
hodnota 3 (par.
217)
Pevná žádaná
nota4(par.
hod
11
218)
Je-li požadován vn ější signál žádané hodnoty, je
možné použít analogový nebo pulsní sign ál. Je-li
jako zpětnovazební signál použit proud, lze jako
analogovou žádanou hodnotu použít pouze napětí.
Kterou svorku použít a které parametry mají být
naprogramovány, určíte z následujícího seznamu.
Typ žádané
SvorkaParametry
hodnoty
Pulsní17 nebo 29301 nebo 305
Napěťová53 n ebo 54308, 309, 310
nebo
311, 312, 313
Proudová60314, 315, 316
Lze naprogramovat relativní žádané h
Relativní žádaná hodnota je procentuální hodnota
(Y) ze součtu vnějších žádaných hodnot (X).
Tato procentuální hodnota se při
vnějších žádaných hodnot. V ýsledkem je aktivní
žádaná hodnota (X + XY). Viz oddíl Zpracování
několika žádaných hodn
Má-li být použita relativní žádaná hodnota, parametr
214 je nutné nastavit na Relativní [1]. Tím se z
pevné žádané hodnoty s
Kromě toho lze Relativní žádanou hodnotu [4]
naprogramovat na svorce 54 nebo 60. Je-li vybrána
vnější relativ
bude procentuální hodnotou z celého rozsahu svorky.
Relativní žádané hodnoty se sčítají se znaménky.
nverzní řízení
I
Má-li měnič kmitočtu reagovat na rostoucí žádanou
hodnotu zvyšováním otáček, v parametru 437
musí být zvoleno Inverzní.Normálnířízení
ší
znamená, že přivzrůstu zpětnovazebního signálu
se otáčky motoru snižují.
nti Windup
A
Procesní regulátor se dodává s funkcí anti windup
v aktivní pozici. Tato funkce zaručuje, že když
bude dosažena buď mezní hodnota kmitočtu, nebo
mezní hodnota momentu , integrátor bude nastaven
na zesílení odpovídající aktuálnímu kmitočtu. Tím
se zabraňuje integraci odchylky, kterou nelze v
žádném případě kompenzovat změnou otáček.
Tuto funkci lze vypnout v parametru 438.
odmínky rozběhu
P
Vněkterých aplikacích bude při optimálním nastavení
procesního regulátoru zapotřebí nadměrně dlouhá
doba k dosažení požadované procesní hodnoty.
V takových aplikacích může být výhodné ustálit
kmitočet motoru, k němuž má měnič kmitočtu motor
přivést, dříve, než bude aktivován procesní regulátor.
ní žádaná hodnota, signál na vstupu
Upozornění:
Nepoužíva
na Bez funkce [0].
ot.
tává hodnota relativní.
né svorky je nejlépe nastavit
odnoty.
čítá k součtu
92
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
To se provádí programováním rozběhového kmitočtu
pro Řízení procesu PID v parametru 439.
M
ezní hodnota zesílen í derivačního členu
Dochází-li při daném použití k rychlým změnám
žádané hodnoty nebo zpětné vazby – což znamená,
že se rychle mění odchylka – derivační člen se
může rychle stát příliš domina ntním. Důvodem je
to, že reaguje na změny odchylky. Čím rychleji se
mění odchylka, tím větší je zesílení derivačního
členu. Zesílení derivačního členu lze tudíž omezit,
aby bylo možné nastavit přiměřenou derivačníčasovou konstantu pro pomalé zm ěny a přiměřeně
rychlé zesílení pro rychlé změny. To se provádí
v parametru 443, Řízení procesu PID, mezníhodnota zesílení derivačního členu .
iltr typu dolní propust
F
Případné oscilace proudového nebo napěťového
zpětnovazebního signálu lze utlumit pomocí filtru
typu dolní propust. Nastavte vhodnou časovou
konstantu filtru typu dolní propust. Tato časová
konstanta představuje mezní kmitočet zvlnění
vyskytujícího se ve zpětnovazebním signálu. Jestliže
byl filtr typu dolní propust nastaven n a 0,1 s, mezní
frekvence bude 10 rad/s, což odpovídá (10/2 x π)
= 1,6 Hz. To znamená, že filtr odstraní všechny
proudy nebo napětí oscilující rychlostí větší než
1,6 oscilací za sekundu. Jinými slovy, řízení bude
prováděno pouze na základě zpětnovazebního
signálu, který se mění s frekvencí nižší než 1,6 Hz.
Zvolte vhodnou časovou konstantu v parametru 444,
Řízení procesu PID, filtr typu dolní propust.
ptimalizace procesního regulátoru
O
Nyní bylo provedeno základní nastavení; zbývá pouze
optimalizovat proporcionální zesílení, integrační
časovou konstantu a derivační časovou konstantu
(parametry 440, 441, 442). Ve většině procesů to
lze provést podle dále u vedených pokynů.
1. Spusťte motor
2. Nastavte parametr 440 (proporcionální zesílení) na
0,3 a zvyšujte je, dokud se zpětnovazební signál
nezačne znovu nepřetržitě měnit. Poté hodnotu
snižujte tak dlouho, až se signál stabilizuje. Nyní
snižte proporcionální zesílení o 40-60 %.
3. Nastavte parametr 441 (integrační časová
konstanta) na 20 s a hodnotu snižujte, dokud se
zpětnovazební signál nezačne znovu nepřetržitě
měnit. Zvyšujte integrační časov ou konstantu tak
dlouho, až se zpětnovazební signál stabilizuje.
Potom ji zvyšte o 15-50%.
4. Jedině u systémů s velmi rychlou odezvou
použijte pouze parametr 442 (derivační časová
konstanta). Obvyklá hodnota je čtyřnásobkem
nastavené integrační časové konstanty.
Derivační člen by se měl používat až po plné
optimalizaci nastavení proporcionálního zesílení
a integrační časové konstanty.
Upozornění:
Je-li to nutné, lze několikrát aktivovat
start/stop, aby se vyprovokovala změna
zpětnovazebního signálu.
Viz také příklady zapojení uvedené v
Konstrukční příručce.
■PID pro řízení otáček
pětná vazba
Z
Kterou svorku použít pro zpětnovazební signál
a které parametry mají být naprogramovány,
určíte z dále uvedeného seznamu.
Typ zpětné vazbySvorkaParametry
Pulsní32306
Pulsní33307
Zpětnovazební
Kromě toho je nutné nastavit minimální a maximální
zpětnou v
v jednotkách procesu odpovídající skutečným
minimálním a maximálním hodnotám a jednotkám
zpětn
vazbu nelze nastavit na hodnotu nižší než 0.
Jednotku zvolte v parametru 416.
ádaná hodnota
Ž
Lze
hodnotu (204 a 205) omezující součet všech
žádaných hodnot. Rozsah žádané hodnoty nemůže
řekročit rozsah zpětné vazby.
p
Je-li požadována jedna nebo více pevných žádaných
hodnot, nejjednodušší je nastavit takové žádané
hodnoty přímo v parametrech 215 až 218. Některou
z pevných žádaných hodnot vyberete připojením
svorek 16, 17, 29, 32 nebo 33 ke svorce 12. Které
svorky se použijí, závisí na volbě provedené v
parametrech příslušných svorek (parametry 300,
301, 305, 306 a 307). Pevné žádané hodnoty
můžete vybrat podle dále uvedené tabulky.
azbu (parametry 414 a 415) na hodnoty
é vazby v procesu. Minimální zpětnou
nastavit minimální a maximální žádanou
funkce
Speciální
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
93
VLT®5000 Series
Pevná žádaná
Pevná
žádaná
hodnota,
nejvyšší
platný bit
(MSB)
00
Pevná
žádaná
hodnota,
nejnižší
platný bit
(LSB)
hodnota 1 (par.
215)
Pevná žádaná
01
hodnota 2 (par.
216)
Pevná žádaná
10
hodnota 3 (par.
217)
Pevná žádaná
11
hodnota 4 (par.
218)
Je-li požadován vnější signál žádané hodnoty,
je možné použít analogový nebo pulsní signál.
Je-li jako zpětnovazební signál použit proud, lze
jako analogovou ž ádanou hodnotu použít napětí.
Kterou svorku použít a které parametry mají být
naprogramovány, určíte z dále uvedeného sez namu.
Typ žáda né
SvorkaParametry
hodnoty
Pulsní17 nebo 29 301 nebo 305
Napěťová53 nebo 54308, 309, 310
nebo
311, 312, 313
Proudová60314, 315, 316
Lze naprogramovat relativní žádané hodnoty.
Relativní žádaná hodnota j e procentuální hodnota
(Y) ze součtu vnějších žádaných hodnot (X). Tato
procentuální hodnota se přičítá k součtu vnějších
žádaných hodnot. Výsledkem je aktivní žádaná
hodnota (X + XY). Viz obrázek na stranách 62 a 63.
Má-li být použita relativní žádaná hodnota, parametr
214 je nutné nastavit na Relativní [1]. Tím se z
pevné žádané hodnoty stává hodnota relativní.
Kromě toho lze Relativní žádanou hodnotu [4]
naprogramovat na svorce 54 nebo 60. Je-li vybrána
vnější relativní žádaná hodnota, signál na vstupu
bude procentuální hodnotou z celého rozsahu svorky.
Relativní žádané hodnoty se sčítají se znaménky.
Upozornění:
Nepoužívané sv orky je nejlépe nastavit
na Bez funkce [0].
ezní hodnota zesílen í derivačního členu
M
Dochází-li při daném použití k rychlým změnám
žádané hodnoty nebo zpětné vazby – což znamená,
že se rychle mění odchylka – derivační člen se
může rychle stát příliš dominantním. Důvodem je
to, že reaguje na změny odchylky. Čím rychleji se
mění odchylka, tím větší je zesílení derivačního
členu. Zesílení derivačního členu lze tudíž omezit,
aby bylo možné nastavit přiměřenou derivační
časovou konstantu pro pomalé změny a přiměřeně
rychlé zesílení pro rychlé změny. To se provádí
v parametru 420, Řízení otáček PID, mezníhodnota zesílení derivačního členu .
iltr typu dolní p ropust
F
Případné oscilace proudového nebo nap ěťového
zpětnovazebního signálu lze utlumit pomocí filtru typu
dolní propust. Nastavte vhodnou časovou konstantu
filtru typu dolní propust. Tato časová konstanta
představuje mezní kmitočet zvlnění vyskytujícího se
ve zpětnovazebním signálu. Jestliže byl filtr typu
dolní propust nastaven na 0,1 s, vypínací frekvence
bude 10 rad/s., což odpovídá (10/2 x π)=1,6Hz. To
znamená, že filtr odstraní všechny proudy nebo napětí
oscilující rychlostí větší než 1,6 oscilací za sekundu.
Jinými slovy, řízení bude prováděno pouze na
základě zpětnovazebního signálu, který se mění
s frekvencí nižší než 1,6 H z. Vhodnou časovou
konstantu zvolte v parametru 421, Řízení otá čekPID, filtr typu dolní propust.
■Rychlé vybití
Tato funkce je k dispozici pouze u měničů EB
(rozšířené s brzdou) následujícího typu:
• VLT 5001-5052, 200-240 V
• VLT 5001-5102, 380-500 V
• 5001-5062, 525-600 V
Využívá se k vybíjení kondenzátorů v meziobvodu
po přerušení napájení ze sítě. Jetoužitečná
funkce připrovádění údržby měničekmitočtu
nebo při montáži motoru. Před aktivací rychlého
vybíjení je nutné motor zastavit. Plní-li motor funkci
generátoru, není rychlé vybití možné.
Funkci rychlého vybití lze vybrat prostřednictvím
parametru 408. Funkce se spustí, když napětí
v meziobvodu poklesne na danou hodnotu a
činnost usměrňovačesezastaví.
Aby měnič kmitočtu mohl využívat funkci rychlého
vybití, vyžaduje externí napájení 24 V DC na
svorkách 35 a 36 a ke svorkám 81 a 82 musí
mít připojený vhodný brzdný rezistor.
94
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
VLT®5000 Series
Informace o vhodném dimenzování brzdného
rezistoru najdete v příručce Pokyny pro použití
brzdných odporů MI.50.DX.XX.
Upozornění:
Rychlé vybití je možné pouze pokud má měnič
kmitočtu externí napájení 24 V DC a jestliže
byl připojen vnější brzdný/vybíjecí rezistor.
Před prováděním servisu ins talace
(měnič kmitočtu + motor) je nutné
zkontrolovat, zda je v meziobvodu
napětí nižší než 60 V DC. To se zjistí měřením
na s vorkách 88 a 89, sdílení zátěže .
Upozornění:
Ztrátový výkon během rychlého vybíjení
není zahrnut do funkce sledování výkonu,
parametr 403. Tato skutečnost by měla být
vzata do úvahy při dimenzování rezistorů.
■Porucha napájení a rychlé vybíjení připoruše
napájení, inverzní
V prvním sloupci v tabulce je uvedena Porucha
napájení, která se volí v parametru 407. Není-li
zvolena žádná funkce, procedura obsluhy poruchy
napájení nebude vykonána. Je-li vybrán Řízenýdoběh [1], měnič kmitočtu převede motor na 0 Hz.
Bylo-li v parametru 408 zvoleno nastavení Zapnuto
[1], bude po zastavení motoru provedeno rychlé
vybití napětí na mezifrekvenčním obvodu.
Parameter 408 = [1]
Quick discharge
activated
Check 24 Volts
external DC supply
24 Volts external
DC supply OK
Start
Quick discharge
Discharge
Discharge completed
175ZA447.10
No 24 Volts external
DC supply
Timeout
TRIP (RESET)
ALARM:33
Q.DISCHARGING FAILED
TRIP (RESET)
ALARM:33
Q.DISCHARGING FAILED
POWER IS DISCHARGED
Funkci porucha napájení a rychlé vybíjení lze
aktivovat pomocí digitálního vstupu. To se provede
volbou nastavení Porucha napájení, inverzní na
jedné z řídicích svorek (16, 17, 29, 32, 33). Poruchanapájení, inverzní, je aktivní ve stavu logická ’0’.
Upozornění:
Měnič kmitočtu může být zcela zničen, jestli
bude funkce rychlé vybíjení opakována pomocí
digitálního vstupu při zapnutém síťovém napětí.
Bez funkce [0]Vypnuto [0]Logická hodnota ’0’1
Bez funkce [0]Vypnuto [0]Logická hodnota ’1’2
Bez funkce [0]Zapnuto [1]Logická hodnota ’0’3
Bez funkce [0]Zapnuto [1]Logická hodnota ’1’4
[1]-[4]Vypnuto [0]Logická hodnota ’0’5
[1]-[4]Vypnuto [0]Logická hodnota ’1’6
[1]-[4]Zapnuto [1]Logická hodnota ’0’7
[1]-[4]Zapnuto [1]Logická hodnota ’1’8
Funkce č. 1
Funkce porucha napájení a rychlé vybíjení
nejsou aktivní.
unkce č. 2
F
Funkce porucha napájení a rychlé vybíjení
nejsou aktivní.
Digitální vstup aktivuje funkci rychlé vybíjení bez
ohledu na úroveň napětí na mezifrekvenčním obvodu
a nehledě na to, zda je motor v chodu.
unkce č. 4
F
Rychlé vybití je aktivováno , jakmile napětí na
mezifrekvenčním obvodu poklesne na danou hodnotu
a zastaví se invertory. Viz postup na předchozí straně.
F
unkce č. 3
Funkce
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
95
Funkce č. 5
Digitální vstup aktivuje funkci porucha napájení
nehledě na to, zda je do jednotky přiváděno nějaké
napájecí napětí. Viz různé funkce v parametru 407.
unkce č. 6
F
Funkce porucha napájení je aktivována, jakmile
napětí na mezifrekvenčním obvodu poklesne
na danou hodnotu. Funkce pro případ poruchy
napájení se volí v parametru 407.
unkce č. 7
F
Digitální vstup aktivuje jak funkci rychlé vybíjení,
tak funkci porucha napájení bez ohledu na úroveň
napětí na mezifrekvenčním obvodu a nehledě na to,
zda je motor v chodu. Nejprve bude aktivní funkce
porucha napájení; následně pak rychlé vybíjení.
unkce č. 8
F
Funkce rychlé vybíjení a porucha napájení
jsou aktivovány, jakmile úroveň napětí na
mezifrekvenčním obvodu poklesne na danou úroveň..
Nejprve bude aktivní funkce porucha napájení;
následně pak rychlé vybíjení.
VLT®5000 Series
96
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
■Letmý start
Tato funkce umožňuje „dohnat kmitočet" volně se
otáčejícího motoru, a měnič kmitočtu tímto může
převzít řízení jeho otáček. Tuto funkci lze zapnout
nebo vypnout prostřednictvím parametru 445.
Jestliže byla vybrána funkce letmý start, bude
aktivována ve čtyřech situacích:
1. Po vydání pokyn u k volnému běhu motoru
přes svorku 27.
2. Po zapnutí napájení.
3. Je-li měnič kmitočtu v odpojeném stavu (TRIP)
a byl vydán signál vynulování.
4. Jestliže měnič kmitočtu motor uvolní kvůli
chybovém stavu a chyba z anikne před odpojením,
měnič dožene kmitočet motoru a přivede jej
zpět na žádanou hodnotu.
1. Letmý start je aktivní.
VLT®5000 Series
Sekvence vyhledávání otáčejícího se motoru závisí na
Kmitočtuasměru otáčení (parametr 200). Pokud je
vybráno otáčení pouze ve směru hodinových ručiček,
měnič kmitočtu začne s hledáním od Maximálníhokmitočtu (parametr 202) a bude pokračovat až po
0 Hz. Jestliže měnič kmitočtu během vyhledávací
sekvence nenajde otáčející se motor, vykoná brzdění
stejnosměrným proudem, aby se pokusil utlumit
otáčky rotujícího motoru na 0 ot./min. To vyžaduje,
aby bylo aktivní brzdění stejnosměrným proudem,
které se nastavuje prostřednictvím parametrů 125
a 126. Je-li vybráno nastavení Oba směry,měnič
kmitočtu nejprve zjistí, kterým směrem se motor otáčí,
a poté bude hledat kmitočet. Není-li motor nalezen,
systém předpokládá, že motor je v klidu nebo se otáčí
nízkou rychlostí. Měnič kmitočtu pak po provedeném
hledání spustí motor normálním způsobem.
3. Měnič kmitočtu se odpojí a Letmý start je aktivní.
2. Letmý start je aktivní.
■Řízení s normálním nebo vysokým přetěžovacím
momentem, b
Tato funkce umožňuje, aby měnič kmitočtu
zajišťoval konstantní moment 100 % při použití
předimenz
ez zpětnévazby
ovaného motoru.
4. Měnič kmitočtu na okamžik motor uvolní. Letmýstart se aktivuje a opět dožene kmitočet motoru.
Volbamezi momentovou charakteristikou pro normální
nebo vysoké
V tomto par
charakteristikou pro normální nebo vysoký
přetěžování se provádí v parametru 101.
ametru lze také volit mezi momentovou
funkce
Speciální
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
97
VLT®5000 Series
konstantní rozběhový moment (CT) a m omentovou
charakteristikou pro normální nebo vysoký
kvadratický rozběhový moment (VT).
Je-li zvolena momentová charakteristika pro vysokýmoment , motor předepsaný pro měnič kmitočtu získá
na 1 minutu moment až 160 % v režimu CT i VT.
Je-li zvolena normální momentová charakteristika
,předimenzovaný motor m ůžemítna1minutu
moment až 110 % v režimu CT i VT. Tato funkce se
používá hlavně pro čerpadla a ventilátory, protože
tato zařízení nevyžadují přetěžovací moment.
Výhodou volby normální momentové charakteristiky
pro předimenzovaný motor je, že měnič kmitočtu
bude trvale schopen z ajiš ťovat moment 100% bez
snížení výkonu v důsledku většího motoru.
Upozornění:
Tuto funkci n
kmitočtu VLT 5001-5006, 200-240 V, a
VLT 5001-5011, 380-500 V.
elze zvolit pro měniče
Vnější brzda může být připojena k relé 01 nebo
04, viz Řízení mechanické brzdy na straně 66.
Naprogramujte svorku 27 na Volný doběh motoru,
inverzní [0] nebo Vynulování a volný doběh
motoru, inverzní [1],atakésvorku42naMezní
hodnota momentu a zastavení [27].
opis:
P
Je-li prostřednictvím svorky 18 aktivní příkaz
Stop a měnič kmitočtu není na mezní hodnotě
momentu, motor doběhne na 0 Hz.
Je-li měnič kmitočtu na mezní hodnotě momentu a je
aktivován příkaz Stop, aktivuje se svorka 42 Výstup
(naprogramovaná na Mezní hodnota m omentu azastavení [27]). Signál na svorce 27 se změní z
„logické 1" na "logickou 0" a motor začne volně běžet.
■Interní proudový regulátor
Měnič kmitočtu VLT 5000 má vestavěný výstupní
regulátor proudu, který se aktivuje, když proud
motoru, a tedy moment, je vyšší než mezní hodnoty
momentu nastavené v parametrech 221 a P222.
Když měnič kmitočtu řady VLT 5000 dosáhne
během motorového nebo generátorového provozu
mezní hodnoty proudu, pokusí se co nejrychleji
dostat pod pevné mezní hodnoty momentu, aniž
by ztratil kontrolu nad motorem.
Po dobu, kdy je aktivní regulátor proudu, může být
měnič kmitočtu zastaven pouze pomocí svorky 27,
když bude nastavena na Volný doběh motoru, inverzní
[0] nebo na Vynulování a volný doběh motoru, inverzní
[1]. Na svorkách 16-33 nebude aktivní signál, dokud
se měnič kmitočtu neodvrátí od proudového omezení.
Pamatujte prosím, že motor nebude používat dobu
doběhu, protože svorka 27 musí být naprogramována
na Volný doběh motoru, inverzní [0] nebo na
Vynulování a volný doběh motoru, inverzní [1].
■Programování momentového omezení a zastavení
V aplikacích s vnější elektromechanickou
brzdou, například při zdvihání břemen, lze měnič
kmitočtu zastavit příkazem ke „standardnímu"
zastavení, p řičemž se současně aktivuje vnější
elektromechanická brzda.
V dále uvedeném příkladu je ukázka programování
zapojení měničekmitočtu.
Volba v tomto parametru definuje jazyk
používaný na displeji.
Popis volby:
Lze volit angličtinu [0], němčinu [1], francouzštinu
[2], dánštinu [3], španělštinu [4] a italštinu [5].
002 Místní či dálkové ovládání
(OPERATION SITE)
Hodnota:
✭Dálkové ovládání (REMOTE)
Místní ovládání (LOCAL)
Funkce:
Lze volit mezi dvěma způsoby ovládání
měničekmitočtu.
Popis volby:
Je-li vybráno Dálkové ovládání [0], lze měnič
kmitočtu ovládat přes:
1. Řídicí svorky nebo sériový komunikační port.
2. Tlačítko [START]. Toto tlačítko však nemá
přednost před příkazy Stop (také zakazující
start) zadané přes digitální vstupy nebo
sériový komunikační port.
3. Tlačítka [STOP], [JOG] a [RESET], za
předpokladu, že js ou aktivní (viz parametry
014, 015 a 017).
Je-li vybráno Místní ovládání [1], lze měnič
kmitočtu ovládat přes:
1. Tlačítko [START]. Toto tlačítko však nemůže
potlačit příkazy Zastavit na digitálních
svorkách (bylo-li v parametru 013 vybráno
nastavení [2] nebo [4]).
2. Tlačítka [STOP], [JOG] a [RESET], za
předpokladu, že js ou aktivní (viz parametry
014, 015 a 017).
[0]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[0]
[1]
3. Tlačítko[FWD/REV],zapředpokladu, že bylo
aktivováno v parametru 016 a že v parametru
013 byla provedena volba [1] nebo [3].
4. Při patřičném nastavení parametru 003 lze
ovládat místní žádanou hodnotu pomocí tlačítek
„Šipka nahoru" a „Šipka dolů".
5. Vnější řídicí příkaz, který může být připojen ke
svorce 16, 17, 19, 27, 29, 32 nebo 33. V parametru
013 však musí být zvoleno nastavení [2] nebo [4].
Viz také oddíl Přepínání mezi místním adálkovým ovládáním .
003 Lokální žádaná hodnota
(LOCAL REFERENCE)
Hodnota:
Parametr 013 nastaven na [1] nebo [2]:
0-f
MAX
✭ 50 Hz
Parametr 013 nastaven na [3] nebo [4] a
parametr 203 = [0] nastaven na:
MIN
-Ref
MAX
✭ 0.0
Ref
Funkce:
Tento parametr umožňuje ruční nastavení
žádané hodnoty (otáček nebo žádané hodnoty
pro zvo lenou konfiguraci, v závislosti na volbě
provedené v parametru 013).
Jednotka se řídí konfigurací zvolenou v parametru
100, za předpokladu, že bylo zvoleno Řízení
procesu, se zpětnou vazbou [3] nebo Řízení
momentu, bez zpětné vazby [4].
Popis volby:
Aby se tento parametr použil, musí být v parametru
002 zvoleno nastavení Místní ovládání [1].
Nastavená hodnota je uložena v případě výpadku
napájení, viz parametr 019.
U tohoto parametru se automaticky neukončuje
Režim změny údajů (po uplynutí časové prodlevy).
Lokální žádanou hodnotu nelze nastavit přes
sériový komunikační port.
Výstraha: Jelikož je nastavená hodnota
po v ypnutí napájení zapamatována,
motor se může při obnovení napájení
bez výstrahy roz běhnout; je-li parametr 019
změněn na Autom a tick ý restart, s použitím
uložené žádané hodnoty. [0].
Programování
✭ = tovární nastavení. () = text na displeji [] = hodnota použtá při komunikaci přes sériové rozhraní
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
99
VLT®5000 Series
004 Aktivní sada parametrů
(ACTIVE SETUP)
Hodnota:
Tovární nastavení (FACTORY SETUP)
✭Sada parametrů 1(SETUP 1)
Sada parametrů 2 (SETUP 2)
Sada parametrů 3 (SETUP 3)
Sada parametrů 4 (SETUP 4)
Externí volba (MULTI SETUP)
Funkce:
Volba v tomto parametru definuje číslo sady
parametrů,kterámářídit funkce měničekmitočtu.
Všechny parametry lze naprogramovat ve čtyřech
samostatných sadách, Sada 1 - Sada 4. Kromě toho
je k dispozici předem naprogramované nastavení,
zvané Tovární nastavení, které nelze modifikovat.
Popis volby:
Tovární nastavení [0] obsahuje údaje nastavené v
továrně. Lze je použít jako zdroj údajů, jestliže se
mají ostatní sady navrátit do známého stavu
P005 a P006 umožňují kopírování z jedné sady
parametrů do jedné nebo více jiných sad.
Sady parametrů 1-4 [1]-[4] představují čtyři
individuální nastavení, která lze volit podle potřeby.
Externí volba [5] se používá, je-li požadováno
dálkové přepínání mezi sadami parametrů.K
přepínání mezi sadami parametrů lze použít svorky
16/17/29/32/33 a také sériový komunikační port.
005 Programovaná sada parametrů
(EDIT SETUP)
Hodnota:
Tovární nastavení (FACTORY SETUP)
Sada parametrů 1 (SETUP 1)
Sada parametrů 2 (SETUP 2)
Sada parametrů 3 (SETUP 3)
Sada parametrů 4 (SETUP 4)
✭Aktivní sada parametrů (ACTIVE SETUP)
[0]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[0]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
Popis volby:
Tovární nastavení [0] obs ahuje údaje nastavené v
továrně a lze je použít jako zdroj údajů, jestliže mají být
ostatní sady parametrů navráceny do známého stavu.
Sady parametrů 1-4 [1]-[4] představují individuální
nastavení, která lze používat podle potřeby. Lze
je libovolně programovat bez ohledu na to, která
sada parametrů je zvolena jako aktivní, a tedy
ovládá funkce měničekmitočtu.
Upozornění:
Provedení celkové změny údajů nebo
kopírování do aktivní sady parametrů
okamžitě ovlivní funkci jednotky.
006 Kopírování sad parametrů
(SETUP COPY)
Hodnota:
✭Nekopírovat (NO COPY)
Kopie do sady parametrů 1zč. (COPY TO SETUP 1)
Kopie do sady parametrů 2zč. (COPY TO SETUP 2)
Kopie do sady parametrů 3zč. (COPY TO SETUP 3)
Kopie do sady parametrů 4zč. (COPY TO SETUP 4)
Kopie do všech sad parametrů z č.. (COPY TO ALL)
č.=číslo sady vybrané v parametru 005
Funkce:
Kopírování se provede ze sady parametrů zvolené
v parametru 005 do jedné sady nebo do všech
sad současně. Funkce kopírování sad nekopíruje
parametry 001, 004, 005, 500 a 501.
Kopírování je možné pouze v režimu zastavení
(motor zastaven příkazem Stop).
Popis volby:
Kopírování začíná po zadání požadované kopírovací
funkce a po potvrzení tlačítkem [OK].
Probíhající kopírování je signalizováno na displeji.
[0]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
Funkce:
Volba sady parametrů, v níž má probíhat
programování (změna údajů)během provozu
(vztahuje se jak na programování přes ovládací
panel, tak na programování přes sériový komunikační
port). Je možné programovat 4 sady parametrů
nezávisle na sadě parametrů, která je zvolena
jako aktivní (volí s e v parametru 004).
= tovární nastavení. () = text na displeji [] = hodnota použtá při komunikaci přes sériové rozhraní
✭
100
MG.51.A8.48 - VLT je registrovaná ochranná známka společnosti Danfoss
007 Kopírování pøes LCP
(LCP COPY)
Hodnota:
✭Nekopírovat
(NO COPY)
Odeslat všechny parametry
(UPLOAD ALL PARAM)
Stáhnout všechny parametry (DOWNLOAD ALL)
Stáhnout parametry nezávislé na napájení
(DOWNLOAD SIZE INDEP.)
[0]
[1]
[2]
[3]
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.