Danfoss TP7001 User guide [pl]

TP7001
Elektroniczny programowalny termostat pokojowy
Elektronisk kloktermostat 7-døgns programmering
Elektronische programmeerbare 7-dagen kamerthermostaat
Podręcznik użytkownika
Brugervejledning
Danfoss Heating
Gebruikershandleiding
TP7001
Elektroniczny programowalny termostat pokojowy Elektronisk kloktermostat 7-døgns programmering Elektronische programmeerbare 7-dagen kamerthermostaat
Danfoss nie ponosi odpowiedzialności za możliwe błędy w katalogach, broszurach i innych materiałach drukowanych. Wszystkie znaki towarowe użyte w tym materiale są własnością odpowiednich spółek Danfoss. Danfoss oraz logotyp Danfoss to zastrzeżone znaki towarowe firmy Danfoss A/S. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Danfoss påtager sig intet ansvar for eventuelle fejl i kataloger, brochurer og andet trykt materiale. Alle varemærker i dette materiale tilhører de respektive virksomheder. Danfoss og Danfoss’ logo er varemærker ejet af Danfoss A/S. Alle rettigheder forbeholdes.
Danfoss aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele fouten in catalogi, brochures en ander gedrukt materiaal. Alle handelsmerken in dit materiaal zijn het eigendom van de desbe­treffende ondernemingen. Danfoss en het Danfoss-logo zijn handelsmerken van Danfoss A/S. Alle rechten voorbehouden.
2
Dziękujemy za zakup produktu Danfoss
Tak, fordi du valgte et produkt fra Danfoss
Hartelijk dank voor de aanschaf van een Danfoss-product
PL
PL
DK
DK
NL
NL
Danfoss Heating
3
PL
PL
DK
NL
4
Instrukcja obsługi
Seria TP7001
Elektroniczny programowalny termostat pokojowy
Indeks
PL
PL
1.0 Instrukcja obsługi...............................................................................................6
1.1 Ogólny opis programowalnego termostatu pokojowego ..........6
1.2 Wyświetlacz .............................................................................................. 7
1.3 Programy ustawione fabrycznie .......................................................8
1.4 Przed rozpoczęciem .............................................................................. 8
1.5 Ustawienia wyświetlacza ..................................................................... 9
1.6 Ustawianie daty i godziny ................................................................... 9
1.7 Akceptowanie wstępnie ustawionego programu....................11
1.8 Zanim zmienisz wstępnie ustawiony program .........................11
1.8.1 Programowanie w trybie 7-dniowym ...........................................12
1.8.2 Programowanie w trybie 5/2 dni ....................................................14
1.8.3 Programowanie w trybie 24-godzinnym ....................................15
1.8.4 Programowanie w trybie A+B .........................................................15
2.0 Funkcje zaawansowane .................................................................................18
2.1 Tryb pracy ...............................................................................................18
2.2 Tryb termostatu ....................................................................................18
2.3 Tryb wakacyjny .....................................................................................19
2.4.1 Tymczasowa zmiana uprzednio
zaprogramowanej temperatury .....................................................20
2.4.2 Wydłużanie czasu ustawionej temperatury
o 1, 2 lub 3 godziny .............................................................................21
2.4.3 Zmiana ustawienia zegara (w przód lub w tył) ..........................21
2.4.4 Funkcja opóźnionego uruchomienia ............................................22
2.4.5 Regulacja optymalnego czasu uruchomienia ...........................22
3.0 Zaawansowane funkcje program
3.1 Omówienie funkcji wybieranych przez instalatora..................27
3.1.1 Ograniczenie zakresu temperatury ...............................................27
3.1.3 Blokada klawiatury ..............................................................................27
4.0 Wskaźnik czasu następnego przeglądu ................................................28
5.0 Resetowanie urządzenia ...............................................................................29
6.0 Przycisk INFO ...................................................................................................... 29
7.0 Informacje dotyczące ustawień ................................................................. 30
2.4 Zmiany wprowadzane ręcznie przez użytkownika ..................20
2.4.6 Zdalne włączanie i wyłączanie trybu termostatu .....................22
owane przez użytkownika .....23
3.1.2 Ograniczenie zmian temperatury .................................................. 27
3.2 Niski poziom naładowania baterii .................................................28
DK
NL
Danfoss Heating
5
1.0 Instrukcja obsługi
1.1 Ogólny opis programowalnego termostatu pokojowego
Programowalny termostat pokojowy pozwala zaprogramować różne
PL
PL
DK
NL
wartości temperatury dla różnych okresów. Można zaprogramować jeden zestaw okresów i temperatur dla dni powszednich oraz inny zestaw temperatur dla weekendów w trybie 5/2 dni.
Można też zaprogramować różne okresy i temperatury dla poszczególnych dni tygodnia w trybie 7-dniowym.
Termostat umożliwia również ustawienie jednego zestawu okresów i temperatur, które będą stosowane każdego dnia tygodnia. Jest to tryb 24-godzinny.
Ponadto za pomocą termostatu można skon gurować dwa różne bloki programów, które można przypisać do dowolnego dnia tygodnia — jest to tryb programowania A/B.
Instalator może skon gurować na urządzeniu TP7001 do 2, 4 lub 6 nastaw okresów i temperatury dla każdego dnia. Urządzenie TP7001 umożliwia wprowadzanie własnych nastaw przez użytkownika, łącznie z programowalną nastawą ochrony przed zamarzaniem.
Termostat jest wyposażony w funkcje zaawansowane, które, gdy są wymagane, kon guruje instalator. Posiada też wiele zaawansowanych funkcji, które mogą być kon gurowane przez użytkownika. Mają one wpływ na sposób działania termostatu. Niektóre z nich mają też wpływ na funkcje programowania i zmiany wprowadzane ręcznie przez użytkownika. Przed rozpoczęciem programowania urządzenia należy zapoznać się z rozdziałem „Zaawansowane opcje programowane przez użytkownika” (patrz str. 23).
6
1.2 Wyświetlacz
BIEŻĄCA TEMPERATURA
PL
PL
OPIS SYMBOLI
Płomień: wskazuje, kiedy ogrzewanie jest włączone
Bateria: miga przy niskim poziomie baterii
Klepsydra: wyświetlana podczas programowania opóźnienia lub gdy opóźnione uruchomienie jest aktywne
Kłódka: blokada klawiatury
Walizka: tryb wakacyjny
ZAPROGRAMOWANA TEMPERATURA
GODZINA
Dni tygodnia (liczby lub tekst)
DK
NL
Dom i termometry: temperatura wewnętrzna i zewnętrzna
Zegar i dłoń: tryb aktywowany czasowo i tryb ręczny
Alarm: alarm jest aktywny
Tarcza ze śnieżką: tryb ochrony przed zamarzaniem
Λ — strzałka w górę: ręczne zwiększenie temperatury
Tryb automatyczny (6 zdarzeń na dzień)
Tryb automatyczny (4 zdarzenia na dzień)
Tryb automatyczny (2 zdarzenia na dzień) lub tryb całodniowy
V — strzałka w dół: ręczne zmniejszenie temperatury
OFF: tryb wyłączenia termostatu (O )
+ HRS: funkcja wydłużenia czasu działania
Danfoss Heating
7
1.3 Wstępnie ustawione programy
Urządzenie TP7001 jest dostarczane z wstępnie zaprogramowanym zestawem okresów pracy i temperatur, który jest optymalny dla większości użytkowników.
PL
PL
DK
NL
Dni powszednie Mon–Fri (pn-pt) Weekend — Sat–Sun (so-nd)
Zdarze-
nie
1 06:30 20 1 07:30 20 2 08:30 15 2 09:30 20
3 11:30 20 3 11:30 20 4 13:30 15 4 13:30 20 5 16:30 21 5 16:30 21 6 22:30 15 6 22:30 15
Te nastawy można zmienić, postępując zgodnie z instrukcjami na stronach 11–17. Najpierw należy wykonać czynności przedstawione na stronie 9, aby ustawić preferencje wyświetlacza.
Godzina Temp. (°C) Zdarze-
nie
Godzina Temp. (°C)
1.4 Przed rozpoczęciem
Otwórz klapkę z przodu urządzenia TP7001. Używając niemetalowego przedmiotu, naciśnij i zwolnij przycisk RESET we wgłębieniu.
UWAGA: Urządzenie TP7001 jest wyposażone w podświetlany wyświetlacz. Pierwsze naciśnięcie dowolnego przycisku powoduje włączenie podświetlenia, o ile nie zostało ono wyłączone lub włączone na stałe (dotyczy tylko urządzenia z zasilaniem sieciowym). Aby ponownie podświetlić wyświetlacz, należy ponownie nacisnąć przycisk. Wszystkie przyciski będą działać normalnie do czasu, gdy nie będą naciskane przez 2 minuty. Po upływie tego czasu pierwsze naciśnięcie przycisku ponownie
spowoduje włączenie podświetlenia.
8
1.5 Preferencje wyświetlacza
Wyświetlanie temperatury (°C lub °F)
Naciśnij przyciski V oraz - i przytrzymaj je przez 2–3 sekundy do momentu zmiany wy-
świetlanej wartości.
Wyświetlanie zegara (tryb 12- lub 24-godzinny)
Naciśnij przyciski Λ oraz + i przytrzymaj je przez 2–3 sekundy do momentu zmiany wyświetlanej wartości. W trybie 12-godzinnym jest wyświetlane
PL
PL
DK
NL
oznaczenie AM lub PM.
Dni tygodnia (liczby lub tekst)
Naciśnij przyciski Λ i – w celu przełączenia się między liczbowym i słownym oznacze­niem dni.
1.6 Ustawianie daty i godziny
Ustawianie prawidłowej daty i godziny
Urządzenie TP7001 jest wyposażone w funkcję zegara i kalendarza z funkcją automatycznej zmiany godziny wiosną i jesienią. Data i godzina są ustawiane fabrycznie dla odpowiedniej strefy czasowej (GMT, CET lub CET+1) i zazwyczaj nie wymagają zmiany. Osoby mieszkające w innej stre e czasowej powinny zapoznać się z tabelą „Przesunięcie strefy czasowej” na stronie 24. Jeśli jednak zmiana daty lub godziny jest konieczna z innego powodu, należy postępować zgodnie z poniższymi
instrukcjami.
Danfoss Heating
9
PL
PL
Ustawianie daty
Naciśnij przyciski Λ oraz PROG i przytrzymaj je przez 3 sekundy do momentu
wyświetlenia daty.
DK
NL
Zacznie migać pozycja ROK. Ustaw rok za pomocą przycisków Λ i V (Rys. 1).
Użyj przycisku - lub +, aby przejść do pozycji MIESIĄC, a następnie ustaw miesiąc za pomocą przycisków Λ i V (Rys. 2).
Użyj przycisku - lub +, aby przejść do pozycji DZIEŃ, a następnie ustaw dzień miesiąca za pomocą przycisków Λ i V (Rys. 3).
W przypadku próby wybrania
Fig. 1
Fig. 2
nieprawidłowej daty urządzenie odrzuci tę wartość i zastosuje najbliższą prawidłową. Zaleca się ustawienie daty w formacie rr/ mm/dd.
Ustawianie poprawnej godziny
Po ustawieniu daty naciśnij przycisk PROG, aby wyświetlić godzinę. Na wyświetlaczu zacznie migać godzina. Użyj przycisków + i -, aby ustawić godzinę (naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje zmianę godziny w przyrostach 10-minutowych)
(Rys. 4).
Fig. 3
Fig. 4
10
Ustawianie poprawnego dnia
Dzień tygodnia jest ustawiany automatycznie na podstawie daty. Naciśnij przycisk PROG, aby wrócić do trybu
normalnej pracy (RUN). (Rys. 5)
PL
PL
Fig. 5
1
.7 Akceptowanie wstępnie ustawionych programów
Jeśli wstępnie ustawione programy przedstawione na stronie 8 odpowiadają użytkownikowi, nie ma potrzeby wykonywania dodatkowych czynności. Aby zaakceptować te nastawy, wystarczy zamknąć przednią klapkę.
Urządzenie działa w trybie pracy (RUN) (na wyświetlaczu miga dwukropek), a ogrzewanie działa zgodnie z wstępnie ustawionymi
programami (Rys. 6).
Fig. 6
1.8 Przed zmianą wstępnie ustawionych programów
Instalator ustawia urządzenie tak, aby działało w trybie 7-dniowym,
DK
NL
trybie 5/2 dni lub trybie 24-godzinnym. Aby sprawdzić, w którym trybie
działa urządzenie, naciśnij przycisk PROG, aby na wyświetlaczu zaczął migać numer zdarzenia 1.
W trybie 7-dniowym (Rys. 7) można zaprogramować różne nastawy dla każdego dnia tygodnia (patrz str. 12). Uwaga: Na wyświetlaczu pokazywany jest tylko jeden dzień tygodnia.
W trybie 5/2 dni (Rys. 8) można zastosować jeden zestaw programów dla dni powszednich i inny zestaw dla weekendu (patrz str. 14). Uwaga: Na wyświetlaczu są pokazywane
albo dni powszednie, albo dni weekendu.
Fig. 7 Fig. 8
Danfoss Heating
11
W trybie 24-godzinnym (Rys. 9) można zastosować jeden zestaw programów, który będzie powtarzany codziennie (patrz str. 15). Uwaga: Na wyświetlaczu nie są pokazywane żadne dni tygodnia.
PL
PL
DK
NL
Uwaga:
Czasu zdarzeń nie można ustawić w kolejności poza sekwencją. Aby wrócić do trybu pracy (RUN) w dowolnym momencie, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk PROG. Można też nie naciskać żadnych przycisków — urządzenie automatycznie wróci do trybu pracy (RUN) po 2 minutach. Instalator skon guruje urządzenie tak, aby korzystało z 2, 4 lub 6 zdarzeń na dzień. Określa to liczbę zdarzeń, które można zaprogramować na dzień.
Fig. 9
1.8.1 Programowanie w trybie 7-dniowym
(Osobne programy dla każdego dnia tygodnia)
a) Naciśnij przycisk PROG, aby na
wyświetlaczu zaczął migać numer zdarzenia 1 (Rys. 10).
b) Zmień godzinę i temperaturę w
następujący sposób:
i) Użyj przycisków + i –, aby zmienić
godzinę (naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje zmianę godziny w przyrostach 10-minutowych).
ii) Użyj przycisków
zmienić temperaturę w krokach co 0,5°C (1°F).
iii) Naciśnij przycisk NEXT, aby przejść
do następnego zdarzenia w danym dniu.
iv) Powtórz kroki i, ii oraz iii w
odniesieniu do pozostałych zdarzeń
oraz , aby
Fig. 10
Fig. 11
12
(Rys. 11).
c) Po prawidłowym ustawieniu wszystkich zdarzeń naciśnij przycisk
DAY, aby zaprogramować zdarzenia dla następnego dnia. Jeśli okresy i temperatury danego dnia mają powtarzać się następnego dnia tygodnia, można użyć funkcji COPY — patrz niżej.
d) Powtórz kroki b i c, aby zaprogramować
— lub skopiować za pomocą funkcji COPY — zdarzenia dla pozostałych dni tygodnia.
Aby wrócić do trybu pracy (RUN),
naciśnij i zwolnij przycisk PROG. Na wyświetlaczu zostanie pokazana bieżąca godzina, ustawiona temperatura i rzeczywista temperatura (Rys. 12).
Funkcja kopiowania normalnego
1. W kroku d naciśnij przycisk COPY. Zdarzenia z poprzedniego dnia
zostaną skopiowane do aktualnie wyświetlanego dnia.
Funkcja kopiowania zaawansowanego
1. Po prawidłowym ustawieniu wszystkich 6 zdarzeń naciśnij przycisk
COPY.
Fig. 12
PL
PL
DK
NL
2. Naciśnij przycisk DAY, aby wybrać dzień, do którego mają zostać
skopiowane zdarzenia.
3. Po wybraniu dnia naciśnij przycisk COPY.
4. Powtarzaj kroki 2 i 3, aby skopiować wszystkie żądane dni.
5. Aby wyjść z trybu kopiowania zaawansowanego, naciśnij przycisk
DAY, aby wybrać kopiowany dzień, i naciśnij przycisk COPY.
Uwaga: Funkcji kopiowania zaawansowanego można używać
tylko wtedy, gdy została ona włączona w opcji 2 w trybie zaawansowanych opcji programowanych przez użytkownika
(patrz str. 23).
Danfoss Heating
13
PL
PL
DK
1.8.2 Programowanie w trybie 5/2 dni
(Osobne zestawy programów dla dni powszednich i weekendów)
a) Naciśnij przycisk PROG, aby na wyświetlaczu zaczął migać numer zda-
rzenia 1, a następnie naciśnij przycisk DAY w celu wyświetlenia dni po- wszednich (Rys. 13).
b) Wykonaj kroki b i c przedstawione na stronie 12, aby zaprogramować
okresy i temperatury dla dni powszednich (Rys. 14).
c) Naciśnij przycisk DAY, aby zaprogramować zdarzenia dla weekendu
NL
(dni 6–7), lub naciśnij przycisk COPY, aby powtórzyć program dni po­wszednich.
Aby wrócić do trybu pracy (RUN), naciśnij i zwolnij przycisk PROG. Na
wyświetlaczu zostanie pokazana aktualna godzina, ustawiona tempe­ratura i rzeczywista temperatura (Rys. 15).
Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15
14
1.8.3 Programowanie w trybie 24-godzinnym
(Każdego dnia tygodnia jest używany ten sam program)
a) Naciśnij przycisk PROG, aby na wyświetlaczu zaczął migać numer
zdarzenia 1 (Rys. 16).
b) Zmień godzinę i temperaturę w następujący sposób: i) Naciskaj przyciski + i –, aby zmienić godzinę (naciśnięcie i
przytrzymanie przycisku powoduje zmianę godziny w przyrostach 10-minutowych).
ii) Użyj przycisków V i Λ, aby zmienić temperaturę w krokach co 0,5°C
(1°F).
PL
PL
DK
iii) Naciśnij przycisk NEXT, aby przejść do następnego zdarzenia (Rys.
17).
iv) Wykonaj powyższe czynności w odniesieniu do pozostałych
zdarzeń.
c) Po zaprogramowaniu wszystkich zdarzeń naciśnij przycisk PROG, aby
wrócić do trybu pracy (RUN) — rys. 18.v
Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18
NL
1.8.4 Programowanie w trybie A+B (Nastawa 41 instalatora musi zostać wprowadzona w trybie 5+2)
Naciśnij przyciski PROG oraz V i przytrzymaj je przez 3 sekundy. Na wyświetlaczu zostaną pokazane informacje przedstawione na rys. 19. Nastąpi przejście do opcji 1
trybu zaawansowanych opcji programowanych przez użytkownika.
Użyj przycisków Λ i V, aby włączyć lub wyłączyć funkcję (1 = włączona, 0 = wyłączona).
Fig. 19
Danfoss Heating
15
PL
PL
Naciśnij przycisk PROG i przytrzymaj go przez 5 sekund do momentu powrotu do trybu pracy (RUN) — rys. 20.
Naciśnij przycisk PROG. Na wyświetlaczu zostaną pokazane dni domyślnie przypisane do programu A: MON, TUE, WED, THU, FRI (PN, WT, ŚR, CZ, PT) — rys. 21.
Użyj przycisków + i -, aby przełączyć między dniami tygodnia.
DK
NL
Aby anulować wybór dnia, na przykład TUE (WT), naciśnij przycisk V. Aby wybrać dzień, na przykład SUN (ND), naciśnij przycisk Λ.
Wszelkie dni, których wybór anulowano, zostaną automatycznie przypisane do programu B.
Fig. 20 Fig. 21
Programowanie dni i zdarzeń programu A
a) Naciśnij przycisk PROG. Na wyświetlaczu zostanie pokazana wstępnie
ustawiona godzina i temperatura (zdarzenie 1 dla programu A) — rys. 22.
b) Użyj przycisków + i -, aby dostosować ustawienie GODZINA
(naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje zmianę godziny w przyrostach 10-minutowych).
Fig. 22
16
c) Użyj przycisków Λ i V, aby dostosować wymagane ustawienie
TEMPERATURA w krokach co 0,5°C (1°F).d) Naciśnij przycisk NEXT, aby przejść do następnej wstępnie ustawionej godziny i temperatury (zdarzenie 2) — rys. 23.
e) Powtarzaj kroki b, c i d, aby zaprogramować pozostałe zdarzenia.
Programowanie dni i zdarzeń programu B
PL
PL
a) Naciśnij przycisk DAY i przytrzymaj go do momentu wyświetlenia
pierwszej wstępnie ustawionej godziny i temperatury (zdarzenie 1 programu B) — rys. 24.
b) Użyj przycisków + i -, aby dostosować ustawienie GODZINA
(naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje zmianę godziny w przyrostach 10-minutowych).
c) Użyj przycisków Λ i V, aby dostosować wymagane ustawienie
TEMPERATURY.
d) Naciśnij przycisk PROG, aby przejść do następnej wstępnie ustawionej
godziny i temperatury (zdarzenie 2) — rys. 25.
e) Powtarzaj kroki b, c i d, aby zaprogramować pozostałe zdarzenia.
DK
NL
Uruchamianie programu
Naciśnij przycisk PROG, aby wrócić do trybu pracy (RUN). Instalacja grzewcza będzie działać zgodnie z zaprogramowanymi okresami i temperaturami (Rys. 26).
Fig. 23
Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26
Danfoss Heating
17
PL
PL
2.0 Funkcje zaawansowane
2.1 Tryb pracy
Przycisk MODE umożliwia zmianę trybu działania zaprogramowanych zdarzeń: 1
. Tryb automatyczny a. 6 zdarzeń b. 4 zdarzenia
DK
NL
c. 2 zdarzenia
2. Tryb całodniowy a. Uruchamiane jest tylko pierwsze i ostatnie zaprogramowane zdarzenie.
3. Tryb termostatu
a. W trybie termostatu wszystkie pro le czasowe są ignorowane, a temperatura jest utrzymywana na poziomie ustawionym ręcznie przez użytkownika.
Uwaga: W przypadku ustawienia dwóch zdarzeń na dzień tryb automatyczny i całodniowy działają tak samo, dlatego naciśnięcie przycisku MODE będzie powodować przełączanie tylko między trybem automatycznym i trybem wyłączenia termostatu (O ). Jeśli jest włączony tryb automatyczny lub całodniowy, jest wyświetlany symbol zegara informujący o tym, że będą stosowane zaprogramowane zdarzenia.
2.2 Tryb termostatu
Urządzenie TP7001 można skon gurować tak, aby temperatura była regulowana w odniesieniu do stałej temperatury wybranej przez użytkownika zamiast zgodnie z ustawionym programem.
Naciśnij przyciski oraz i przytrzymaj je do momentu, gdy na wyświetlaczu zacznie migać dwukropek i zostanie wyświetlona domyślna temperatura włączenia ochrony przed zamarzaniem (5°C).
Naciskaj przyciski i , aby ustawić żądaną temperaturę.
UWAGA: Urządzenie będzie działać w trybie termostatu do czasu ponownego naciśnięcia i przytrzymania przycisków oraz .
18
Tryb termostatu można też aktywować i dezaktywować za pomocą przycisku MODE. Tryb termostatu i tryb automatyczny można również aktywować zdalnie za pomocą funkcji zdalnego włączania i wyłączania (patrz str. 22). Kiedy tryb termostatu jest aktywny, wyświetlany jest symbol dłoni informujący o tym, że jest to tryb nastaw ręcznych.
UWAGA: Gdy wybrana temperatura będzie równa lub niższa niż zaprogramowana temperatura włączenia ochrony przed zamarzaniem,
PL
PL
wyświetlony zostanie także symbol funkcji ochrony przed zamarzaniem.
2.3 Tryb wakacyjny
Urządzenie TP7001 może utrzymywać stałą niską temperaturę, gdy lokatorów nie ma w domu, i wrócić do zaprogramowanych nastaw w określonym dniu.
Naciśnij przycisk DAY i przytrzymaj go przez co najmniej 3 sekundy. Na wyświetlaczu zostanie pokazany symbol walizki i data z migającym rokiem (Rys. 27). Teraz można ustawić datę powrotu.
Na wyświetlaczu będzie migać pozycja ROK. Użyj przycisków Λ i V, aby ustawić rok powrotu.
Użyj przycisków - i +, aby przejść do pozycji MIESIĄC. Na wyświetlaczu będzie migać pozycja MIESIĄC (Rys. 28). Użyj przycisków Λ i V, aby
DK
NL
ustawić miesiąc powrotu.
Użyj przycisków - i +, aby przejść do pozycji DZIEŃ. Na wyświetlaczu będzie migać pozycja DZIEŃ (Rys. 29). Użyj przycisków Λ i V, aby ustawić dzień powrotu.
Fig. 27
Fig. 28 Fig. 29
Danfoss Heating
19
Po poprawnym ustawieniu daty powrotu naciśnij przycisk DAY, aby włączyć tryb wakacyjny. Na wyświetlaczu zacznie migać symbol walizki i ustawiona temperatura. Temperaturę włączenia ochrony przed zamarzaniem można zmienić, ale zaleca się pozostawienie domyślnej temperatury 5°C.
PL
PL
DK
NL
Tryb działania, do którego ma wrócić urządzenie (tryb automatyczny lub całodniowy albo tryb termostatu), można wybrać za pomocą przycisku MODE.
W celu anulowania trybu wakacyjnego lub w przypadku wcześniejszego powrotu do domu wystarczy nacisnąć przycisk DAY, aby przywrócić tryb normalnej pracy. Tryb wakacyjny można też anulować zdalnie za pomocą funkcji zdalnego włączania i wyłączania (patrz str. 22). Kiedy tryb wakacyjny jest aktywny, wyświetlany jest symbol dłoni
informujący o tym, że jest to tryb nastaw ręcznych.
2.4 Zmiany wprowadzane ręcznie przez użytkownika
Czasami jest konieczna tymczasowa zmiana trybu pracy instalacji grzewczej, na przykład z powodu nietypowej pogody. Urządzenie TP7001 umożliwia ręczne wprowadzanie zmian przez użytkownika bez wpływu na ustawione programy. Kiedy zmiany wprowadzone ręcznie przez użytkownika są aktywne, na wyświetlaczu miga symbol dłoni informujący
o tym, że jest aktywna zmiana ręczna.
2.4.1 Tymczasowe zwiększanie lub zmniejszanie
zaprogramowanej temperatury (Rys. 30)
Naciskaj przyciski V i Λ, aby wybrać żądaną temperaturę. To ustawienie będzie aktywne do następnego zaplanowanego zdarzenia. Jeśli instalator ustawił czas trwania zmian wprowadzanych ręcznie przez użytkownika, to wprowadzona zmiana będzie aktywna przez 1, 2, 3 lub 4 godziny. W przypadku określenia czasu trwania zmian wprowadzanych ręcznie przez użytkownika na wyświetlaczu zacznie migać strzałka zmiany ręcznej, gdy nadejdzie czas następnego zdarzenia.
20
PL
PL
Fig. 30
2.4.2 Wydłużanie czasu ustawionej temperatury o 1, 2 lub 3 godziny (Rys. 31)
Naciśnij przycisk +HRS raz w celu ustawienia 1 dodatkowej godziny, dwa razy w celu ustawienia 2 dodatkowych godzin, 3 razy w celu ustawienia 3 dodatkowych godzin lub 4 razy w celu anulowania zmiany.
Na wyświetlaczu zostanie pokazana ustawiona liczba dodatkowych godzin. Naciśnięcie przycisku po raz czwarty spowoduje anulowanie
zmiany (Rys. 31).
2.4.3 Zmienianie ustawienia zegara do przodu lub do tyłu
To ustawienie jest kon gurowane automatycznie. Jeśli jednak wybrano
Fig. 31
DK
NL
zmianę ręczną (opcja 3 trybu zaawansowanych opcji programowanych przez użytkownika na stronie 24), należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
Zmiana czasu letniego na czas zimowy (cofnięcie zegara)
Kiedy na wyświetlaczu będzie pokazywana godzina, naciśnij przycisk - i przytrzymaj go do momentu zmiany godziny na wcześniejszą.
Zmiana czasu zimowego na czas letni (przesunięcie zegara do przodu)
Kiedy na wyświetlaczu będzie pokazywana godzina, naciśnij przycisk + i przytrzymaj go do momentu zmiany godziny na późniejszą.
Danfoss Heating
21
PL
PL
2.4.4 Funkcja opóźniania uruchomienia (ustawienie ekonomiczne)
Termostat jest wyposażony w opcjonalną funkcję opóźniania uruchomienia, która wstrzymuje ogrzewanie przez pewien czas w cieplejsze dni, gdy temperatura w pomieszczeniu na początku zdarzenia jest zbliżona do zaprogramowanej temperatury. Jeśli ta funkcja jest włączona, można zmienić jej nastawę, naciskając przycisk Λ lub V. Pełny opis tej funkcji oraz informacje dotyczące jej włączania i kon gurowania
DK
NL
przedstawiono w rozdziale Zaawansowane opcje programowane przez użytkownika — opcje 11, 12 i 13 (str. 25–27).
Uwaga: Kiedy ta funkcja jest aktywna, na wyświetlaczu miga ustawiona
temperatura i jest widoczny symbol klepsydry.
2.4.5 Regulacja optymalnego czasu uruchomienia (ustawienie komfortowe)
Termostat jest wyposażony w opcjonalną funkcję regulacji optymalnego czasu uruchomienia. Umożliwia ona określenie godziny, do której ma zostać ustawiona żądana temperatura pomieszczenia. Termostat oblicza, z jakim wyprzedzeniem należy zwiększyć temperaturę przed rozpoczęciem zdarzenia, aby zagwarantować, że o określonej godzinie zostanie osiągnięta żądana temperatura. Pełny opis tej funkcji oraz informacje dotyczące jej włączania i kon gurowania przedstawiono w rozdziale Zaawansowane opcje programowane przez użytkownika — opcje 11, 12 i 13 (str. 25–27).
Uwaga: Kiedy ta funkcja jest aktywna, na wyświetlaczu miga ustawiona temperatura. Nastawę funkcji można zmienić, naciskając przycisk
lub .
2.4.6 Zdalne włączanie i wyłączanie trybu termostatu
Jeśli instalator zamontował przełącznik aktywowany za pomocą telefonu lub styki okien, można włączyć lub wyłączyć tryb termostatu.
Temperaturę, która ma być utrzymywana, gdy budynek jest pusty lub gdy okna są otwarte, należy wcześniej ustawić w trybie zaawansowanych opcji programowanych przez użytkownika — opcja 10 (str. 25).
Aby lokalnie włączyć lub wyłączyć tę funkcję, należy nacisnąć i przytrzymać przyciski Λ oraz V. Funkcja zdalnego włączania lub wyłączania pozwala też wyłączyć tryb wakacyjny.
22
3.0 Zaawansowane funkcje programowane przez użytkownika
Ważne: Nastawy fabryczne termostatu są odpowiednie dla większości
sytuacji. Są jednak dostępne dodatkowe nastawy opcjonalne, które mogą zwiększyć komfort, wygodę użytkowania i wydajność energetyczną termostatu. Można je skon gurować w trybie zaawansowanych opcji
programowanych przez użytkownika i trybie zaawansowanych opcji
PL
PL
programowanych przez instalatora.
Przechodzenie do trybu zaawansowanych opcji programowanych przez użytkownika
Naciśnij przyciski V oraz PROG i przytrzymaj je przez 3 sekundy. Urządzenie przełączy się w tryb zaawansowanych opcji programowanych przez użytkownika. Użyj przycisków + i -, aby przełączać się między opcjami, a następnie użyj przycisków Λ i V, aby zmienić nastawy opcji. Migająca cyfra po prawej stronie wyświetlacza to numer wybranej opcji.
Opcja 1 — Włączanie lub wyłączanie programowania A/B
Ta opcja pozwala włączyć lub wyłączyć programowanie A/B. Naciśnij przycisk + w celu wyświetlenia opcji 1, a następnie użyj przycisków Λ i V, aby wybrać żądaną nastawę. Ta opcja jest dostępna tylko wtedy, gdy dla opcji 41 instalacji zaawansowanej ustawiono tryb 5+2.
DK
NL
0 = Opcja wyłączona. Działa w trybie 5/2 dni (nastawa fabryczna).
1 = Opcja włączona. Aktywuje programowanie A+B.
Opcja 2 — Włączanie lub wyłączanie kopiowania zaawansowanego
Ta opcja umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji kopiowania zaawansowanego. Naciśnij przycisk +, aby wybrać opcję 2, a następnie użyj przycisków Λ i V, aby wybrać żądaną nastawę.
0 = Funkcja kopiowania kopiuje zdarzenia ubiegłego dnia do dnia bieżącego (nastawa fabryczna).
1 = Funkcja kopiowania umożliwia skopiowanie dowolnego dnia do innego dnia.
Danfoss Heating
23
Opcja 3 — Automatyczna zmiana czasu letniego/zimowego
Ta opcja pozwala określić reguły obliczania zmian między cza­sem letnim i zimowym przez funkcję automatycznego zegara kalendarzowego. Naciśnij przycisk + w celu wyświetlenia opcji 3, a następnie użyj przycisków Λ i V, aby wybrać żądaną nastawę.
0 = Opcja wyłączona
PL
PL
DK
NL
1 = Ręcznie 2 = Europa (nastawa fabryczna) 3 = Stany Zjednoczone — nowe (po 2007 r.) 4 = Stany Zjednoczone — stare (przed 2007 r.)
Opcja 4 — Przesunięcie strefy czasowej
Ta funkcja pozwala określić strefę czasową i ustawić poprawną godzinę. Naciśnij przycisk + w celu wyświetlenia opcji 4, a następnie użyj przycisków Λ i V, aby wybrać żądaną nastawę.
0:00 = Bez przesunięcia. Modele w Wielkiej Brytanii (nastawa fabryczna).
+1:00 = Przesunięcie +1 godz. Modele w Europie Środkowej (nastawa fabryczna).
+2:00 = Przesunięcie +2 godz. Modele w Europie Wschodniej (nastawa fabryczna).
Od -12:00 do 14:00 = Przesunięcie od -12 godz. do +14 godz. w przyrostach 15-minutowych.
Opcja 5 — Podświetlenie (wersja zasilana z baterii)
Ta funkcja pozwala aktywować lub dezaktywować podświetlenie wyświetlacza. Naciśnij przycisk + w celu wyświetlenia opcji 5, a następnie użyj przycisków Λ i V, aby wybrać żądaną nastawę.
0 = Podświetlenie jest wyłączone 1 = Podświetlenie jest włączone przez 6 sekund od momentu
naciśnięcia przycisku (nastawa fabryczna)
Opcja 5 — Podświetlenie (wersja z zasilaniem sieciowym)
Ta funkcja pozwala aktywować lub dezaktywować podświetlenie wyświetlacza. Naciśnij przycisk + w celu wyświetlenia opcji 5, a następnie użyj przycisków Λ i V, aby wybrać żądaną nastawę.
0 = Podświetlenie jest wyłączone 1 = Podświetlenie jest włączone przez 6 sekund od momentu
naciśnięcia przycisku (nastawa fabryczna) 2 = Podświetlenie jest zawsze włączone
24
Opcja 10 — Ustawienie trybu ochrony przed zamarzaniem lub trybu termostatu
Ta funkcja umożliwia ustawienie domyślnej temperatury trybu ochrony przed zamarzaniem lub trybu termostatu. Naciśnij przycisk + w celu wyświetlenia opcji 10, a następnie użyj przycisków Λ i V, aby wybrać żądaną nastawę.
Dowolna wartość z zakresu od 5,0ºC do 40,0ºC w krokach co 0,5ºC
Nastawa fabryczna: 5,0ºC
Opcja 11 — Metoda uruchamiania
Ta funkcja umożliwia wybranie jednej z trzech metod uruchamiania instalacji przez termostat. Naciśnij przycisk + w celu wyświetlenia opcji 11, a następnie użyj przycisków Λ i V, aby wybrać żądaną nastawę.
0 = Tryb normalny: ogrzewanie jest zwiększane lub zmniejszane w zaprogramowanych godzinach (nastawa fabryczna).
1 = Regulacja optymalnego czasu uruchomienia (ustawienie komfortowe): ta funkcja pozwala zaprogramować godzinę, o której ma zostać osiągnięta żądana temperatura. Termostat oblicza, z jakim wyprzedzeniem przed tą godziną ma zostać zwiększone ogrzewanie. Ten czas jest uzależniony od warunków pogodowych i mieści się w zakresie od 0 do 120 minut przed zaprogramowaną godziną rozpoczęcia zdarzenia. Ta opcja musi być używana razem z opcją 12 i musi być zgodna z ustawieniem optymalizacji pod kątem budynku, w którym zainstalowano urządzenie.
PL
PL
DK
NL
2 = Opóźnienie uruchomienia (ustawienie ekonomiczne): jest to metoda alternatywna dla funkcji regulacji optymalnego czasu uruchomienia. Należy ustawić godziny zdarzeń w normalny sposób, uwzględniając średni czas potrzebny na ogrzanie budynku. Termostat monitoruje czas włączenia, rzeczywistą temperaturę oraz żądaną temperaturę i opóźnia uruchomienie instalacji grzewczej, jeśli rzeczywista temperatura jest zbliżona do zaprogramowanej temperatury. Ta opcja musi być używana razem z opcją 12 i musi być zgodna z wartością opóźnienia budynku, w którym zainstalowano urządzenie.
Danfoss Heating
25
PL
PL
DK
Opcja 12 Regulacja optymalnego czasu uruchomienia/Opóźnienie uruchomienia — maksymalny czas aktywacji (dla opcji 11 jest ustawiona wartość 1 lub 2)
Ta funkcja pozwala ustawić maksymalny czas optymalnego czasu uruchomienia lub opóźnienia uruchomienia instalacji. Naciśnij przycisk +, aby wyświetlić opcję 12, a następnie użyj przycisków Λ i V, aby wybrać żądaną nastawę (ta funkcja jest aktywna tylko wtedy, gdy dla opcji 11 wybrano wartość 1 lub
2). Maksymalny czas musi być dostosowany do charakterystyki energetycznej budynku. Użyj przycisków Λ i V, aby wybrać żądany okres.
NL
Optymalny czas uruchomienia
Jeśli żądana temperatura w budynku nie może zostać osiągnięta wystarczająco wcześnie, należy zwiększać nastawę w przyrostach 15-minutowych każdego dnia do czasu uzyskania właściwej wartości. Jeśli żądana temperatura w budynku jest osiągana zbyt wcześnie, należy zmniejszać nastawę w przyrostach 15-minutowych każdego dnia do czasu uzyskania właściwej wartości.
15 min; instalacje ciepłego powietrza; dobra izolacja budynku. 30 min; instalacje ciepłego powietrza; dobra izolacja budynku. 45 min; instalacje ciepłego powietrza; słaba izolacja budynku. 60 min; instalacja grzejnikowa; lekkie budownictwo; dobra izolacja budynku
(nastawa fabryczna). 75 min; instalacja grzejnikowa; budownictwo lekkie; średnia izolacja budynku. 90 min; instalacja grzejnikowa; budownictwo średnie; słaba izolacja budynku. 105 min; instalacja grzejnikowa, budownictwo ciężkie; dobra izolacja budynku. 120 min; instalacja grzejnikowa; budownictwo ciężkie; słaba izolacja budynku.
Opóźnione uruchomienie
Jeśli w przypadku korzystania z funkcji opóźnienia uruchomienia żądana temperatura w budynku nie może zostać osiągnięta wystarczająco wcześnie, należy zmniejszać nastawę o 15 minut. Jeśli temperatura w budynku jest osiągana zbyt wcześnie, należy zwiększać nastawę o 15 minut.
120 min; instalacje ciepłego powietrza; dobra izolacja budynku. 105 min; instalacje ciepłego powietrza; dobra izolacja budynku. 90 min; instalacje ciepłego powietrza; słaba izolacja budynku. 75 min; instalacja grzejnikowa; budownictwo lekkie; dobra izolacja budynku. 60 min; instalacja grzejnikowa; budownictwo lekkie; średnia izolacja budynku
(nastawa fabryczna). 45 min; instalacja grzejnikowa; budownictwo średnie; słaba izolacja budynku. 30 min; instalacja grzejnikowa, budownictwo ciężkie; dobra izolacja budynku. 15 min; instalacja grzejnikowa; budownictwo ciężkie; słaba izolacja budynku.
26
Opcja 13 — Regulacja optymalnego czasu uruchomienia/ Opóźnienie uruchomienia — ustawienie zdarzeń (dla opcji 11 jest ustawiona wartość 1 lub 2)
Funkcję optymalnego czasu uruchomienia lub opóźnienia uruchomienia można zastosować do zdarzenia 1 lub do każdego zdarzenia, dla którego jest wymagana wyższa temperatura niż temperatura poprzedniego zdarzenia. Naciśnij przycisk +, aby wyświetlić opcję 13, a następnie użyj przycisków Λ i V , aby wybrać żądaną nastawę (ta funkcja jest aktywna tylko wtedy, gdy dla opcji 11 wybrano wartość 1 lub
2). 0 = Funkcja jest stosowana tylko do zdarzenia 1 (nastawa
fabryczna). 1 = Funkcja jest stosowana do wszystkich zdarzeń i
jest aktywowana w przypadku zdarzeń wymagających temperatury wyższej niż temperatura poprzedniego zdarzenia.
PL
PL
DK
NL
3.1 Omówienie funkcji wybieranych przez instalatora, które mogą mieć wpływ na działanie termostatu
3.1.1 Ograniczenie zakresu temperatury
Ta funkcja umożliwia instalatorowi zaprogramowanie temperatury minimalnej i maksymalnej. Może ona ograniczyć zakres temperatury
ustawiany przez użytkownika za pomocą termostatu.
3.1.2 Ograniczenie zmian temperatury
Ta funkcja umożliwia instalatorowi ograniczenie liczby stopni, o jaką użytkownik może zmienić zaprogramowaną temperaturę. Pozwala ona też instalatorowi określić reguły dotyczące czasu, przez jaki będzie
obowiązywać wartość zmieniona przez użytkownika.
3.1.3 Blokada klawiatury
Ta funkcja pozwala instalatorowi zablokować klawiaturę lub ograniczyć jej funkcjonalność w celu zapobieżenia nieuprawnionym zmianom
zaprogramowanych wartości i limitów.
Uwaga:
Częściowa blokada klawiatury — symbol kłódki miga Pełna blokada klawiatury — symbol kłódki jest wyświetlany na stałe
Danfoss Heating
27
PL
PL
3.2 Niski poziom baterii (tylko wersje zasilane z baterii)
Jeśli baterie nie zostaną wymienione w ciągu 15 dni od czasu wyświetlenia ostrzeżenia o niskim poziomie baterii (symbol baterii migający na wyświetlaczu), urządzenie wyłączy się. W normalnych warunkach termostat wyłącza zawór lub kocioł, którym steruje. W skrajnie zimnym klimacie wyłączenie ogrzewania może powodować zamarzanie budynku. Aby uniknąć takiej sytuacji, instalator może skon gurować urządzenie w celu włączenia ogrzewania w przypadku rozładowania baterii zamiast
DK
NL
wyłączenia ogrzewania. Doprowadzi to do wyższego zużycia energii, ale zapobiegnie uszkodzeniu budynku. Jeśli to możliwe, należy sprawdzić, czy
instalator poprawnie skon gurował tę funkcję.
Uwaga: Jeśli wyświetlacz LCD nie włączy się natychmiast po wymianie baterii, należy sprawdzić orientację baterii. Nie należy pozostawiać baterii w produkcie, kiedy wyświetlacz nie działa.
Jeśli po wymianie baterii wyświetlacz jest pusty, konieczne jest częściowe zresetowanie urządzenia. Szczegółowe informacje przedstawiono na stronie 29.
4.0 Wskaźnik czasu następnego przeglądu
Jeśli budynek jest przeznaczony do wynajmu, właściciel może poprosić
instalatora o ustawienie wskaźnika czasu następnego przeglądu serwisowego. Jest to zalecane ze względów bezpieczeństwa, zwłaszcza gdy w budynku jest ogrzewanie gazowe.
Jeśli ta funkcja zostanie włączona, 28 dni przed datą planowanego
przeglądu każdego dnia w południe urządzenie będzie emitować ostrzeżenia wizualne i dźwiękowe. Sygnał dźwiękowy będzie trwać 10 sekund i będzie powtarzany co godzinę. Na wyświetlaczu będzie widoczny napis „SEr” i data planowanego przeglądu serwisowego. Ostrzeżenia wizualne i dźwiękowe będą emitowane do czasu anulowania ich przez naciśnięcie przycisku. Po wyłączeniu alarm zostanie wznowiony następnego dnia. Symbol alarmu będzie migać na stałe.
Jeśli przegląd kotła nie zostanie przeprowadzony przed planowaną
datą, każdego dnia w południe będą emitowane ostrzeżenia wizualne i dźwiękowe. Sygnał dźwiękowy będzie trwać 1 minutę i będzie powtarzany co godzinę. Na wyświetlaczu będzie widoczny napis „SEr” i data planowanego przeglądu serwisowego. Ostrzeżenia wizualne i dźwiękowe będą emitowane do czasu anulowania ich przez naciśnięcie przycisku. Po wyłączeniu alarm zostanie wznowiony następnego dnia.
Symbol alarmu będzie migać na stałe.
28
Ponadto wszystkie przyciski do ręcznego wprowadzania zmian
i programowania zostaną zablokowane, a ogrzewanie może być doprowadzane przez ograniczony czas co godzinę lub w ogóle nie być doprowadzane, w zależności od nastaw wprowadzonych przez
instalatora.
Instalator może wyłączyć lub zresetować wskaźnik czasu następnego
przeglądu w ramach przeglądu kotła.
Ta funkcja dotyczy bezpieczeństwa gazowego i dostęp do niej ma tylko
instalator.
5.0 Resetowanie urządzenia
Resetowanie częściowe: Jeśli z jakiegoś powodu wyświetlacz zawiesi się, naciśnij przycisk RESET służący do ponownego uruchamiania mikrokomputera. Nie powoduje to zresetowania programów, godzin ani dat. Zaleca się wykonanie tej czynności podczas instalacji.
Pełne resetowanie przez użytkownika: Naciśnij i zwolnij przycisk RESET, przytrzymując wciśnięty przycisk PROG. Powoduje to zresetowanie godzin zdarzeń i wszelkich nastaw zaawansowanych funkcji programowanych przez użytkownika, ale nie powoduje zresetowania daty i godziny.
Pełne resetowanie przez instalatora: Ta funkcja jest dostępna tylko dla instalatora. Oprócz powyższych skutków powoduje to przywrócenie
PL
PL
DK
NL
wszystkich fabrycznych nastaw zaawansowanych opcji programowanych przez instalatora, ale nie powoduje zresetowania daty, godziny i planowanej daty przeglądu.
6.0 Przycisk INFO
Przycisk INFO umożliwia wyświetlanie różnych informacji, jednak dostępność informacji zależy od kon guracji urządzenia. Możliwe jest wyświetlenie następujących informacji:
Godzina/temperatura następnego zdarzenia
Jeśli urządzenie działa w trybie automatycznym lub całodniowym, naciśnięcie przycisku INFO powoduje wyświetlenie godziny i temperatury następnego zdarzenia. Wyświetlane informacje dotyczące zdarzenia obejmują wszelkie zmiany ustawienia +HRS, które mogą być aktywne. Jeśli na wyświetlaczu miga godzina i temperatura następnego zdarzenia, oznacza to, że jest aktywna ustawiona przybliżona godzina funkcji optymalnego czasu uruchomienia lub opóźnienia uruchomienia lub że jest aktywna zmiana wprowadzona na określony czas.
Danfoss Heating
29
PL
PL
Temperatura zewnętrzna
Jeśli został zainstalowany czujnik temperatury zewnętrznej, naciśnięcie przycisku INFO spowoduje wyświetlenie bieżącej temperatury zewnętrznej. Kolejne naciśnięcia przycisku spowodują wyświetlenie najniższej (oznaczonej napisem Lo) i najwyższej (oznaczonej napisem Hi) temperatury zewnętrznej zarejestrowanej w ciągu ostatnich 24 godzin.
Temperatura podłogi
Jeśli został zainstalowany ograniczający czujnik podłogowy, naciśnięcie
DK
NL
przycisku INFO spowoduje wyświetlenie bieżącej temperatury podłogi oznaczonej symbolem termometru bez symbolu domu.
Data planowanego przeglądu
Jeśli instalator lub serwisant ustawił datę planowanego przeglądu, naciśnięcie przycisku INFO spowoduje jej wyświetlenie.
7.0 Informacje dotyczące ustawień
Ustawienia użytkownika
Wartość ustawiona
Opcja Opis
przez instalatora
1 Włączanie lub wyłączanie
programowania A/B
2 Włączanie lub wyłączanie
kopiowania zaawansowanego 3 Reguły zegara kalendarzowego 4 Przesunięcie strefy czasowej 5 Podświetlenie wyświetlacza LCD 10 Ustawienie trybu ochrony przed
zamarzaniem/termostatu 11 Metoda uruchamiania 12 Regulacja optymalnego czasu
uruchomienia/Opóźnienie
uruchomienia — maksymalny czas
aktywacji 13 Regulacja optymalnego czasu
uruchomienia/Opóźnienie
uruchomienia — ustawienie zdarzeń
30
Uwaga dla instalatorów: W tej tabeli należy zapisać zmiany nastaw domyślnych.
Ustawienia instalatora
Wartość
Opcja Opis
30 Ustawianie górnej granicy zakresu temperatury 31 Ustawianie dolnej granicy zakresu temperatury 32 Umożliwianie wyłączenia poniżej dolnej granicy 33 Umożliwianie włączenia powyżej górnej granicy
ustawiona przez
instalatora
PL
PL
DK
34 Włączanie, wyłączanie lub wybranie
chronoproporcjonalności 35 Ustawianie czasu całkowania 36 Ustawianie reguły dotyczącej ręcznej zmiany
temperatury 37 Ustawianie czasu trwania reguły dotyczącej
ręcznej zmiany 38 Stan przekaźnika przy niskim poziomie baterii
(dotyczy tylko produktów zasilanych z baterii) 40 Liczba zdarzeń na dzień 41 Tryb pracy
(7-dniowy, 5/2 dni lub 24-godzinny) 70 Reguły dotyczące blokady klawiatury 71 Reguły dotyczące uruchamiania losowego
(dotyczy tylko modeli z zasilaniem 24 V/230 V) 72 Numer referencyjny miejsca instalacji nadany
przez właściciela
NL
73 Numer referencyjny termostatu nadany przez
właściciela 74 Format daty w zegarze kalendarzowym 75 Wyłączanie wyświetlacza LCD 80 Włączanie/wyłączanie funkcji +HRS 81 Tolerancja kalibracji termostatu 90 De niowanie typu czujnika zdalnego 1
(Połączenie b) 92 De niowanie typu czujnika zdalnego 2
(Połączenie C) 93 De niowanie typu czujnika zdalnego 3
(Połączenie d) 93 Ustawianie wartości temperatury czujnika
ograniczającego 94 Kon gurowanie przełącznika wejścia cyfrowego
Danfoss Heating
31
PL
DK
NL
32
Brugervejledning
TP7001-serien
Elektronisk programmerbar kloktermostat
Indhold
1.0 Brugervejledning ................................................................................34
1.1 Din programmerbare kloktermostat ...................................34
1.2 Display ............................................................................................35
1.3 Forudindstillede programmer ...............................................36
1.4 Før du starter ...............................................................................36
1.5 Indstilling af displayet ..............................................................37
1.6 Indstilling af dato og klokkeslæt ..........................................37
1.7 Anvendelse af de forudindstillede programmer ............39
1.8 Før du ændrer de forudindstillede programmer ............39
1.8.1 Programmering i 7-dages tilstand .......................................40
1.8.2 Programmering i 5/2-dages tilstand ...................................42
1.8.3 Programmering i 24-timers tilstand ....................................43
1.8.4 Programmering i A+B tilstand ...............................................43
2.0 Avancerede funktioner .....................................................................46
2.1 Tilstand...........................................................................................46
2.2 Termostattilstand .......................................................................46
2.3 Ferietilstand..................................................................................47
2.4 Midlertidige overstyringer ......................................................48
2.4.1 Midlertidig hævning/sænkning af temperaturen ..........48
2.4.2 Forlængelse af den indstillede temperatur
med 1, 2 eller 3 timer ................................................................49
2.4.3 Stil uret frem eller tilbage ........................................................49
2.4.4 Funktion til forsinket start .......................................................50
2.4.5 Optimeret startstyring..............................................................50
2.4.6 Fjernbetjent overstyring med eller
uden termostatindstilling ......................................................50
3.0 Avanceret brugerprogrammering ..............................................51
3.1 Oversigt over funktioner valgt af installatøren ...............55
3.1.1 Begrænsning af temperaturområde ...................................55
3.1.2 Begrænsning af temperaturoverstyring ............................55
3.1.3 Tastaturlås .....................................................................................55
3.2 I tilfælde af lavt batteriniveau ................................................56
4.0 Timer til serviceinterval ...................................................................56
5.0 Nulstilling af enheden .......................................................................57
6.0 Knappen INFO .......................................................................................57
7.0 Indstillingsoversigt ............................................................................58
PL
DK
NL
Danfoss Heating
33
1.0 Brugervejledning
1.1 Din programmerbare kloktermostat
Med din programmerbare kloktermostat kan du programmere forskellige temperaturer til forskellige tidspunkter. Du kan
PL
DK
NL
programmere ét sæt tidspunkter og temperaturer til hverdage og et andet sæt til weekenden. Dette kaldes 5/2-dages tilstand.
Du kan også programmere forskellige tider og temperaturer for hver enkelt dag i ugen. Dette kaldes 7-dages tilstand.
Termostaten kan også indstilles med et enkelt sæt af tidspunkter og temperaturer, der anvendes hver dag i ugen. Dette kaldes 24-timers tilstand.
Termostaten kan desuden indstilles til at anvende to forskellige programmeringsgrupper, der kan knyttes til en hvilken som helst ugedag. Dette kaldes A/B-programtilstand
Din installatør kan indstille TP7001 til at anvende op til 2, 4 eller 6 tids- og temperaturindstillinger hver dag. TP7001 byder på  ere nyttige funktioner til overstyring af det aktive program, herunder en programmerbar frostindstilling.
Din termostat er desuden udstyret med nogle avancerede funktioner, som din installatør indstiller, hvis de skal anvendes. Du kan også selv indstille en række avancerede funktioner. Disse avancerede indstillinger ændrer måden hvorpå, din termostat fungerer, og nogle af dem kan påvirke programmeringsfunktionerne og overstyringsfunktionerne. Læs instruktionerne under Avanceret brugerprogrammering, før du programmerer enheden (se side 23).
34
1.2 Display
AKTUEL TEMPERATUR
PL
SYMBOLFORKLARING
Flamme: Vises, når der er tændt for varmen Batteri: Blinker, når batteriniveauet er lavt Timeglas: Vises ved programmeringsforsinkelser, eller når
Forsinket start er aktiv Hængelås: Vises, når tastaturet er låst
Ku ert: Ferietilstand
PROGRAMMERET TEMPERATUR
TID
Ugedage (tal eller tekst)
DK
NL
Hus og termometre: Indendørs og udendørs temperatur
Ur og hånd: Tidsindstillet og manuel tilstand Alarm: Alarm aktiv Frostskjold: Frosttilstand Λ Pil op: Temperaturoverstyring op Autotilstand (6 hændelser pr. dag) Autotilstand (4 hændelser pr. dag) Autotilstand (2 hændelser pr. dag) eller tilstanden Hele
dagen V Pil ned: Temperaturoverstyring ned
OFF: Termostattilstand (slukket) + HRS: Forlængelsesfunktion
Danfoss Heating
35
PL
1.3 Forudindstillede programmer
TP7001 er fra fabrikken programmeret med et sæt driftstider og temperaturer, der vil være velegnet til de  este hjem.
Ugedage (man-fre) Weekend (lør-søn)
Hæn-
Tid
Temp °C Hæn-
Tid Temp °C
DK
NL
delse
1 06:30 20 1 07:30 20 2 08:30 15 2 09:30 20 3 11:30 20 3 11:30 20 4 13:30 15 4 13:30 20 5 16:30 21 5 16:30 21 6 22:30 15 6 22:30 15
Hvis du vil, kan du ændre disse indstillinger ved at følge instruktionerne på side 11 til 17. Følg først instruktionerne på side 9 for at indstille displayet.
delse
1.4 Før du starter
Åbn lågen på forsiden af din TP7001. Med en ikke-metallisk genstand skal du trykke på den forsænkede RESET-knap.
Bemærk: TP7001 er udstyret med et baggrundsbelyst display. Hvis ikke det er blevet deaktiveret eller indstillet til altid at være tændt (kun muligt ved tilslutning til elnettet), vil det første tryk på en hvilken som helst knap tænde for lyset i displayet. For at aktivere knappens funktion skal der derfor trykkes på knappen endnu en gang. Alle knapper fungerer herefter normalt, indtil enheden har stået urørt i 2 minutter, hvorefter det næste tryk på en knap igen vil aktivere displaylyset.
36
1.5 Indstilling af displayet
Temperaturvisning (°C eller °F)
Hold knapperne V og - nede i 2-3 sekunder, indtil visningen ændres.
Urvisning (12 eller 24 timer)
Hold knapperne Λ og + nede i 2-3 sekunder, indtil visningen ændres. (AM eller PM vises ved valg af 12-timers visning)
PL
DK
NL
Ugedage (tal eller tekst)
Tryk på Λ og – for at skifte mellem visning af ugedage som tal eller tekst
1.6 Indstilling af ur og dato
Indstilling af korrekt dato og klokkeslæt
TP7001 indeholder et realtidsur med kalenderfunktion, der automatisk skifter mellem sommertid og vintertid. Ur og dato indstilles fra fabrikken til den relevante tidszone (GMT, CET eller CET+1) og skal i reglen ikke justeres yderligere. Bor du i en anden tidszone, kan du  nde  ere oplysninger i “Tidszoneændring” på side
24. Skulle det alligevel blive nødvendigt at justere ur eller dato, kan
det gøres på følgende måde.
Danfoss Heating
37
PL
Justering af datoen
Hold knapperne Λ og PROG nede i 3 sekunder. Nu vises datoen.
DK
NL
Årstallet YEAR blinker, brug Λ eller V til at indstille det korrekte årstal ( g 1).
Brug - eller + til at vælge MONTH (MÅNED), og indstil derefter den korrekte måned med Λ eller V ( g 2).
Brug - eller + til at vælge DATE (DATO), og indstil derefter den korrekte dato med Λ eller V ( g 3).
Forsøger du at vælge en ugyldig dato,
Fig. 1
Fig. 2
vælger enheden i stedet den nærmeste gyldige dato. Det anbefales at indstille datoen i rækkefølgen åå/mm/dd.
Indstilling af uret
Efter indstilling af datoen skal du trykke på PROG for at få vist uret. Det aktuelle tidspunkt blinker i displayet. Brug knapperne + og - til at indstille uret (hold knappen nede for at justere tiden frem eller tilbage i spring på 10 minutter) ( g.
4).
Fig. 3
Fig. 4
38
Indstilling af ugedag
Ugedagen vælges automatisk af systemet ud fra den valgte dato. Tryk på PROG for at vende tilbage til normal drift (RUN).
( g. 5)
PL
Fig. 5
Fig. 6
1.7 Anvendelse af de forudindstillede programmer
Ønsker du at gøre brug af de forudindstillede programmer på side 8, behøver du ikke foretage dig yderligere. Indstillingerne accepteres, når du lukker frontlågen.
Enheden er nu i tilstanden RUN (KØR) (et kolon blinker i displayet), og opvarmningen fungerer som fastsat i de forudindstillede programmer ( g. 6).
1.8 Før du ændrer de forudindstillede programmer
Din installatør skal indstille din enhed til at køre i enten 7-dages
DK
NL
tilstand, 5/2-dages tilstand eller 24-timers tilstand. For at se
hvilken tilstand, din enhed anvender, skal du trykke på PROG, indtil hændelse 1 blinker i displayet.
I 7-dages tilstand ( g. 7) kan du programmere forskellige indstillinger til hver enkelt dag i ugen (se side 12). Bemærk: Der vises kun én ugedag i displayet.
I 5/2-dages tilstand ( g. 8) kan du angive ét sæt indstillinger til brug på hverdage og et andet sæt til brug i weekenden (se side 14). Bemærk: Der vises enten hverdage eller weekend-dage i displayet.
Fig. 7 Fig. 8
Danfoss Heating
39
I 24-timers tilstand ( g. 9) kan du angive ét sæt indstillinger, der anvendes hver dag (se side 15). Bemærk: Der vises ingen ugedage i displayet.
PL
DK
NL
Bemærk:
Hændelsestider kan ikke indstilles ude af rækkefølge. Du kan altid vende tilbage til tilstanden RUN (KØR) ved at holde knappen PROG nede. Desuden vil enheden automatisk vende tilbage til tilstanden RUN (KØR) efter 2 minutter, hvis der ikke trykkes på nogen knapper. Din installatør har indstillet din enhed til at køre med 2, 4 eller 6 hændelser pr. dag. Denne indstilling afgør, hvor mange hændelser pr. dag du kan programmere.
Fig. 9
1.8.1 Programmering i 7-dages tilstand
(Separate programmer for hver ugedag)
a) Tryk på PROG, indtil hændelse 1
blinker ( g. 10).
b) Juster tidspunkt og temperatur på
følgende måde:
i) Brug knapperne + eller – for at
justere tidspunktet (hold knappen nede for at springe 10 minutter ad gangen).
ii) Brug knapperne eller til at
justere temperaturen i trin på 0,5 °C (1 °F).
iii) Tryk på NEXT (NÆSTE) for at gå
videre til dagens næste hændelse.
iv) Gentag trin i, ii og iii ovenfor for
hver af de resterende hændelser
( g. 11).
Fig. 10
Fig. 11
40
c) Når alle hændelser er indstillet korrekt, skal du trykke på
DAY (DAG) for at programmere hændelserne for den næste dag (hvis en dags hændelsestider og -temperaturer skal gentages på en anden ugedag, kan du bruge funktionen COPY (KOPI) - se nedenfor).
d) Gentag trin b og c for at programmere
(eller kopiere med COPY) hændelser for resten af ugen.
For at vende tilbage til tilstanden
RUN (KØR) skal du trykke på knappen PROG. Displayet viser nu uret, den
indstillede temperatur og den faktiske temperatur ( g. 12).
Den almindelige kopieringsfunktion
1. Ved trin d kan du trykke på knappen COPY for at kopiere den
foregående dags hændelser til den viste dag.
Den avancerede kopieringsfunktion
1. Tryk på knappen COPY (KOPI), når alle 6 hændelser er indstillet
Fig. 12
PL
DK
NL
korrekt.
2. Tryk på knappen DAY (DAG) for at vælge hvilken dag, du vil
kopiere til.
3. Når dagen er valgt, skal du trykke på knappen COPY (KOPI).
4. Fortsæt med trin 2 og 3, indtil alle de dage, du ønsker at kopiere,
er blevet kopieret.
5. For at afslutte den avancerede kopieringstilstand skal du trykke
på knappen DAY (DAG), indtil den dag, der kopieres fra, er valgt, hvorefter du skal trykke på knappen COPY (KOPI).
Bemærk: Du kan kun bruge avanceret kopiering, hvis den
avancerede kopieringsfunktion er blevet aktiveret under valgmulighed 2 i Avanceret brugerprogrammering (se side 23).
Danfoss Heating
41
1.8.2 Programmering i 5/2-dages tilstand
(Ét sæt programmer til hverdage, et andet til weekender)
a) Tryk på knappen PROG, indtil hændelse 1 blinker, og tryk derefter
på knappen DAY (DAG), indtil displayet viser ugedage ( g. 13).
PL
DK
NL
b) Følg trin b og c på side 12 for at programmere tidspunkter og
temperaturer for hverdage ( g. 14).
c) Tryk på knappen DAY (DAG) for at programmere hændelser for
weekender (dag 6-7), eller tryk på knappen COPY (KOPI) for at genbruge programmet fra hverdagene.
For at vende tilbage til tilstanden RUN (KØR) skal du trykke
på knappen PROG. Displayet viser nu uret, den indstillede temperatur og den faktiske temperatur ( g. 15).
42
Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15
1.8.3 Programmering i 24-timers tilstand
(Hver dag i ugen bruger det samme program)
a) Tryk på knappen PROG, indtil hændelse 1 blinker ( g. 16).
b) Tidspunkt og temperatur justeres på følgende måde: i) Tryk på knapperne + og – for at justere tidspunktet (hold
knappen nede for at justere tiden i spring på 10 minutter
PL
ad gangen).
ii) Brug knapperne V eller Λ til at justere temperaturen i trin
på 0,5 °C (1 °F).
iii) Tryk på knappen NEXT (NÆSTE) for at gå videre til næste
hændelse ( g. 17).
iv) Gentag ovenstående trin for de resterende hændelser.
c) Når alle hændelser er blevet programmeret, skal du trykke på
knappen PROG for at vende tilbage til tilstanden RUN (KØR) ( g. 18).
DK
NL
Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18
1.8.4 Programmering i A+B tilstand
(Installatørindstilling 41 skal være i tilstanden 5+2)
Hold knapperne PROG og V nede i 3 sekunder. Displayet skifter til det, der vises i  g. 19. Du får nu adgang til valgmulighed 1 i Avanceret brugerprogrammering.
Brug knapperne Λ eller V til at aktivere eller deaktivere funktionen (1=aktiveret, 0=deaktiveret).
Danfoss Heating
Fig. 19
43
PL
DK
NL
Hold knappen PROG nede i 5 sekunder, indtil displayet vender tilbage til tilstanden RUN (KØR) ( g. 20).
Tryk på knappen PROG. Displayet viser nu de standarddage, der er tilknyttet program “A” (MON (mandag), TUE (tirsdag), WED (onsdag), THU (torsdag), FRI (fredag)) ( g. 21).
Med knapperne + og - kan du skifte mellem ugedagene.
Tryk på knappen V for at fravælge en dag (f.eks. TUE). Tryk på knappen Λ for at vælge en dag (f.eks. SUN).
Alle fravalgte dage knyttes automatisk til program “B”.
Fig. 20 Fig. 21
Programmering af dage og hændelser i program “A”
a) Tryk på knappen PROG. Den første forudindstillede tid og
temperatur (hændelse 1 for program A) vises i displayet ( g. 22).
b) Brug knapperne + eller - til at justere TIME (TID) (hold knappen
nede for at justere tidspunktet i spring på 10 minutter ad gangen).
44
Fig. 22
c) Brug knapperne Λ eller V til at justere den ønskede TEMPERATUR
i trin på 0,5 °C (1 °F).
d) Tryk på knappen NEXT (NÆSTE) for at gå videre til den næste
forudindstillede tid og temperatur (hændelse 2) ( g. 23).
e) Gentag trin b, c og d for at programmere de resterende hændelser.
Programmering af “B”-dage og -hændelser
a) Hold knappen DAY (DAG) nede, indtil den første forudindstillede
tid og temperatur (hændelse 1 i program B) vises i displayet ( g.
24).
b) Brug knapperne + eller - til at justere TIME (TID) (hold knappen
nede for at justere tidspunktet i spring på 10 minutter ad gangen).
c) Brug knapperne Λ eller V til at justere den ønskede TEMPERATUR.
d) Tryk på knappen PROG for at gå videre til den næste
forudindstillede tid og temperatur (hændelse 2) ( g. 25).
PL
DK
NL
e) Gentag trin b, c og d for at programmere de resterende hændelser.
Kørsel af programmet Tryk på knappen PROG for at vende tilbage til tilstanden RUN (KØR). Opvarmning vil nu  nde sted i henhold til de
programmerede tider og temperaturer ( g. 26).
Fig. 23
Danfoss Heating
Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26
45
PL
DK
NL
2.0 Avancerede funktioner
2.1 Tilstand
Med knappen MODE (TILSTAND) kan der skiftes mellem de programmerede hændelser:
1. Autotilstand a. 6 hændelser b. 4 hændelser c. 2 hændelser
2. Døgntilstand a. Kun første og sidste programmerede hændelser kører
3. Termostattilstand a. I termostattilstand ignoreres alle tidspro ler, og temperaturen styres, så den matcher den temperatur, brugeren har valgt.
Bemærk: Er enheden indstillet til to hændelser pr. dag, er funktionerne Auto og Døgn ens, og derfor skifter knappen MODE (TILSTAND) kun mellem tilstandene Auto og Termostat (fra). I tilstanden Auto eller Allday (Døgn) vises ursymbolet, hvilket indikerer, at de programmerede hændelser følges.
2.2 Termostattilstand
TP7001 kan indstilles til at regulere varmen efter en konstant, brugerde neret temperatur i stedet for at følge et fastsat program.
Hold knapperne og  nede på samme tid, indtil displayet viser et blinkende kolon og standard­frosttemperaturen (5 °C). Tryk på knapperne eller for at indstille den ønskede temperatur.
Bemærk: Enheden bliver ved med at være i termostattilstand, indtil og holdes nede igen.
46
Termostattilstanden kan også aktiveres eller deaktiveres ved hjælp af knappen MODE (TILSTAND). Der kan også skiftes mellem tilstandene Termostat og Auto via  ernoverstyring, se side 22. I tilstanden Termostat vises en hånd i displayet, hvilket indikerer, at enheden følger den manuelle indstilling.
PL
Bemærk: Frostbeskyttelsessymbolet i form af et skjold vises
også, hvis den valgte temperatur er lig med eller mindre end den programmerede indstilling for frostsikring.
2.3 Ferietilstand
TP7001 kan opretholde en konstant, lav temperatur, mens du er på ferie, og genoptage det almindelige program på en bestemt dato.
Hold knappen DAY (DAG) nede i mindst 3 sekunder (displayet viser en ku ert og en dato, hvor årstallet blinker -  g 27). Du kan nu angive den dato, hvor du vender tilbage fra ferie.
Årstallet blinker, og med knapperne Λ og V kan du vælge det år, du vender tilbage.
DK
NL
Brug knapperne - og + til at gå videre til måneden. Tallet til valg af måned blinker ( g 28). Brug nu knapperne Λ og V til at vælge den måned, du vender tilbage.
Brug knapperne - eller + til at gå videre til dagen. Tallet til valg af dag blinker ( g 29). Brug nu knapperne Λ eller V til at vælge den dag i måneden, hvor du vender tilbage.
Danfoss Heating
Fig. 27
Fig. 28 Fig. 29
47
PL
Når datoen for din hjemkomst er indstillet korrekt, skal du trykke på knappen DAY (DAG) for at aktivere ferietilstanden – displayet viser nu en blinkende ku ert og den indstillede temperatur. Temperaturen kan ændres, hvis det er nødvendigt, men det anbefales at bruge stan­dardtemperaturen på 5 grader med henblik på frostsikring.
Den tilstand (auto, døgn eller termostat), som enheden skal vende
DK
NL
tilbage til, kan du vælge ved hjælp af knappen MODE (TILSTAND).
For at annullere ferietilstanden, hvis du f.eks. kommer tidligt hjem, skal du blot trykke på knappen DAY (DAG), så genoptages normal drift. Ferietilstanden kan også annulleres via  ernoverstyring, se side 22. I ferietilstand vises en hånd i displayet for at indikere, at enheden føl­ger en manuel indstilling.
2.4 Brugeroverstyring
Nogle gange kan du have brug for at ændre din opvarmningsplan midlertidigt, f.eks. hvis det er usædvanligt koldt eller varmt. Med TP7001 kan du vælge mellem  ere brugeroverstyringsfunktioner, der kan bruges, uden at det påvirker de almindelige programmer. Når en brugeroverstyringsfunktion er aktiv, vises en blinkende hånd i displayet for at indikere, at en manuel justering er aktiv.
2.4.1 Midlertidig hævning eller sænkning af den programme-
rede temperatur ( g. 30).
Tryk på knapperne V eller Λ for at vælge den ønskede temperatur. Overstyringen vil være aktiv, indtil den næste hændelse påbegyndes. Eller hvis installatøren har aktiveret tidsstyret overstyring, vil funktio­nen være aktiv i 1, 2, 3 eller 4 timer. Er overstyringen tidsstyret, vil overstyringspilen begynde at blinke, når det ville have været tid til at påbegynde den næste hændelse.
48
PL
Fig. 30
2.4.2 Forlæng den aktuelle temperaturindstilling med 1, 2 eller 3 timer (Fig. 31).
Tryk på knappen +Hrs én gang for 1 ekstra time, to gange for 2 ekstra timer, tre gange for 3 ekstra timer og  re gange for at  erne over­styringen.
På displayet vises det, hvor mange timer temperaturindstillingen er forlænget med. Et  erde tryk på knappen annullerer overstyringen ( g. 31)
2.4.3 Stil uret frem eller tilbage
Fig. 31
DK
NL
Dette sker automatisk, men hvis manuel justering er blevet valgt (valgmulighed 3 under avanceret brugerprogrammering på side 24), skal du følge instruktionerne nedenfor.
Sådan skiftes fra sommertid til vintertid (uret stilles tilbage)
Mens uret vises, skal du holde knappen - nede, indtil uret stilles til­bage.
Sådan skiftes fra vintertid til sommertid (uret stilles frem)
Mens uret vises, skal du holde knappen + nede, indtil uret stilles frem.
Danfoss Heating
49
PL
2.4.4 Funktion til forsinket start (økonomiindstilling)
Din termostat har en funktion til forsinket start, der gør, at systemet venter med at påbegynde opvarmningen på milde dage, når rumtemperaturen ved starten på en hændelse ligger tæt på den programmerede værdi. Er denne funktion aktiveret, kan du overstyre den ved at trykke på Λ eller V. En komplet beskrivelse af funktionen, og hvordan den aktiveres og indstilles, kan du  nde i Avanceret
DK
NL
brugerprogrammering, valgmulighederne 11, 12 og 13 (side 25-
27). Bemærk: Når denne funktion er aktiv, blinker den indstillede temperatur i displayet, og der vises et timeglassymbol.
2.4.5 Optimeret startregulering (OSC) (komfortindstilling)
Din termostat kan anvende optimeret startregulering. Med denne funktion kan du angive, hvornår du ønsker en bestemt rumtemperatur. Termostaten udregner så, hvor lang tid inden hændelsen varmen skal tændes for at sikre, at rummet har nået den ønskede temperatur på det valgte tidspunkt. En komplet beskrivelse af funktionen, og hvordan den aktiveres og indstilles, kan du  nde i Avanceret brugerprogrammering, valgmulighederne 11, 12 og 13 (side 25-27). Bemærk: Når denne funktion er aktiv, blinker den indstillede temperatur i displayet. Funktionen kan overstyres ved at trykke på eller  .
2.4.6 Fjernbetjent overstyring med eller uden termostatindstilling
Hvis installatøren har monteret en telefonaktiveret kontakt eller vindueskontakt, er det muligt på denne måde at aktivere eller deaktivere termostattilstand. Først skal du indstille den temperatur, der skal anvendes i bygningen, når der ikke er nogen hjemme, eller når vinduerne er åbne. Dette gøres i Avanceret brugerprogrammering, valgmulighed 10 (side
25).
Denne funktion kan overstyres lokalt ved at trykke på både Λ og V. Funktionen til  ernoverstyring gør det også muligt at deaktivere ferietilstand.
50
3.0 Avanceret brugerprogrammering
Vigtigt: Termostaten er fra fabrikken indstillet, så den passer til de
 este situationer, men der er  ere indstillinger, der kan justeres, så du opnår bedst mulig komfort, brugervenlighed og energie ektivitet. Disse indstillinger  nder du under Avanceret
brugerprogrammering og Avanceret installatørprogrammering.
PL
Sådan får du adgang til Avanceret brugerprogrammering
Hold knapperne V og PROG nede i tre sekunder. Du får nu adgang til Avanceret brugerprogrammering. Brug knapperne + og - til at skifte frem eller tilbage mellem de forskellige valgmuligheder, og tryk på Λ eller V for at ændre indstillingen for den valgte valgmulighed. Det blinkende tal i displayets højre side angiver nummeret for den valgte valgmulighed.
Valgulighed 1 - Aktiver eller deaktiver A/B-pro­grammering
Her kan du aktivere eller deaktiver A/B-programme­ringsmuligheden. Tryk på +, indtil valgmulighed 1 vises, og tryk så på Λ eller V for at vælge den ønskede indstilling. Denne valgmulighed kan kun vælges, hvis valgmulighed 41 under avanceret installation er ind-
DK
NL
stillet til 5+2. 0 = deaktiveret. Anvender 5/2-dages programmering
(standardindstilling) 1 = Aktiveret. A+B-programmering er aktiveret
Valgmulighed 2 - aktiver/deaktiver avanceret kopiering
Med denne valgmulighed kan du aktivere eller deak­tivere den avancerede kopieringsfunktion. Tryk på +, indtil valgmulighed 2 er valgt, og tryk så på Λ eller V for at vælge den ønskede indstilling.
0 = kopieringsfunktionen kopierer gårsdagens hæn­delser til i dag (standardindstilling)
1 = kopieringsfunktionen kan kopiere en hvilken som helst dag til en anden dag
Danfoss Heating
51
PL
Valgmulighed 3 - automatisk skift mellem sommer­og vintertid
Her kan du vælge, hvordan den automatiske kalender­og urfunktion skal afgøre, om der skal skiftes til som­mer- eller vintertid. Tryk på +, indtil valgmulighed 3 vises, og tryk så på Λ eller V for at vælge den ønskede indstilling.
0 = deaktiveret
DK
NL
1 = manuelt 2 = Europa (standardindstilling) 3 = USA ny (efter 2007) 4 = USA gammel (før 2007)
Valgmulighed 4 - tidszoneforskydning
Med denne funktion kan du vælge den korrekte tidszo­ne, så uret vises korrekt. Tryk på +, indtil valgmulighed 4 vises, og tryk så på Λ eller V for at vælge den ønskede indstilling.
0:00 = ingen forskydning. England (standardindstilling) +1:00 = +1 time, Centraleuropa (standardindstilling)
+2:00 = +2 timer, Østeuropa (standardindstilling)
-12:00 til 14:00 = -12 timer til 14 timer, i trin på 0:15
Valgmulighed 5 - displaylys (batterimodel)
Med denne funktion kan du aktivere eller deaktivere ly­set i displayet. Tryk på +, indtil valgmulighed 5 vises, og tryk så på Λ eller V for at vælge den ønskede indstilling.
0 = displaylyset er deaktiveret 1 = displaylyset tændes i seks sekunder, når der trykkes
på en knap (standardindstilling)
Valgmulighed 5 - displaylys (netforsynet model)
Med denne funktion kan du aktivere eller deaktivere ly­set i displayet. Tryk på +, indtil valgmulighed 5 vises, og tryk så på Λ eller V for at vælge den ønskede indstilling.
0 = displaylyset er deaktiveret 1 = displaylyset tændes i seks sekunder, når der trykkes
på en knap (standardindstilling) 2 = displaylyset er altid tændt
52
Valgmulighed 10 - indstilling af frost-/termostat­tilstand
Her kan du indstille standardtemperaturerne for frost-/ termostattilstand. Tryk på +, indtil valgmulighed 10 vi­ses, og tryk så på Λ eller V for at vælge den ønskede indstilling.
Der kan vælges en værdi mellem 5,0 ºC og 40,0 ºC i trin på 0,5 ºC.
Standardindstillingen er 5,0 ºC.
PL
DK
Valgmulighed 11 - opstartsmetode
Her kan du vælge mellem tre forskellige opstartsmeto­der for termostaten. Tryk på +, indtil valgmulighed 11 vises, og tryk så på Λ eller V for at vælge den ønskede indstilling.
0 = normal: Der skrues op eller ned for varmen i hen­hold til de programmerede tider (standardindstilling).
1 = optimeret startregulering (OSC) (eller komfortindstilling): Her kan du programmere, at den ønskede temperatur skal være opnået på det valgte tidspunkt. Termostaten vil fremover udregne, hvornår den skal begynde at regulere varmen for at nå det ønskede varmeniveau. Var­mereguleringen påbegyndes fra maks. 120 minutter til 0 minutter før den valgte hændelsestid. Denne indstilling skal bruges sammen med valgmulighed 12, så optimeringsfunktionen passer til den bygning, enheden er installeret i.
NL
2 = forsinket start (eller økonomiindstilling): Denne funktion er et alternativ til optimeret startregulering. Indstil hændelsestiderne som normalt, og tag hensyn til, hvor lang tid det tager at opvarme bygningen på en gennemsnitsdag. Termostaten overvåger hændelsestider, den faktiske temperatur samt den ønskede temperatur og kan udskyde starten på opvarmningen, hvis den fakti­ske temperatur ligger tæt på den programmerede temperatur. Denne indstilling skal bruges sammen med valgmulighed 12, så forsinkelses­funktionen passer til den bygning, enheden er installeret i.
Danfoss Heating
53
PL
DK
NL
Valgmulighed 12 Indstilling af maks. aktiveringstid for optimeret startregulering/forsinket start (valgmulighed 11 ind­stillet til 1 eller 2)
Med denne funktion kan du indstille den maksimale ak­tiveringstid for optimeret startregulering eller forsinket start. Tryk på +, indtil valgmulighed 12 vises, og tryk så på Λ eller V for at vælge den ønskede indstilling (kun aktiv hvis valgmulighed 11 er indstillet til 1 eller 2). Den maksi­male tidsperiode skal indstilles, så den passer til bygnin­gens energikarakteristika. Vælg den ønskede periode med knapperne Λ og V.
Optimeret start
Hvis bygningen ikke opvarmes til den rette temperatur i tide, skal du forøge denne indstilling med 15 minutter hver dag, indtil du  nder en passende indstilling. Hvis bygningen når den fastsatte temperatur for hurtigt, skal du reducere denne indstilling med 15 minutter hver dag, indtil du  nder en passende indstilling.
15 min., varmluftsystemer, velisolerede bygninger. 30 min., varmluftsystemer, velisolerede bygninger. 45 min., varmluftsystem, dårligt isolerede bygninger. 60 min., radiatorsystemer, lette velisolerede bygninger (standardindstilling).
75 min., radiatorsystemer, lette isolerede bygninger. 90 min., radiatorsystemer, dårligt isolerede bygninger. 105 min., radiatorsystemer, tunge velisolerede bygninger. 120 min., radiatorsystemer, tunge dårligt isolerede bygninger.
Forsinket start
Hvis der ikke opnås den rette temperatur i bygningen hurtigt nok, skal indstillingen forsinket start reduceres med 15 minutter. Hvis byg­ningen når den ønskede temperatur for tidligt, skal indstillingen forøges med 15 minutter.
120 min., varmluftsystemer, velisolerede bygninger. 105 min., varmluftsystemer, velisolerede bygninger. 90 min., varmluftsystem, dårligt isolerede bygninger. 75 min., radiatorsystem, lette dårligt isolerede bygninger. 60 min., radiatorsystem, lette isolerede bygninger (standardindstilling).
45 min., radiatorsystemer, dårligt isolerede bygninger. 30 min., radiatorsystemer, tunge velisolerede bygninger. 15 min., radiatorsystemer, tunge dårligt isolerede bygninger.
54
Valgmulighed 13 - hændelsesindstilling for optimeret startregulering/forsinket start (valgmulighed 11 ind­stillet til 1 eller 2)
Du kan vælge, om optimeret start eller forsinket start kun skal anvendes sammen med hændelse 1 eller sammen med alle de af dagens hændelser, der er indstillet til en højere temperatur end den foregående hændelse. Tryk på +, indtil valgmulighed 13 vises, og brug så Λ eller V til at vælge den ønskede indstilling (kun aktiv, hvis valgmulig­hed 11 er indstillet til 1 eller 2).
0 = anvendes kun med hændelse 1 (standardindstilling)
PL
DK
1 = anvendes sammen med alle de af dagens hændelser, der er indstillet til en højere temperatur end den foregå­ende hændelse.
3.1 Oversigt over indstillinger, der vælges af installatøren, og som kan påvirke din termostats funktioner
3.1.1 Begrænsning af temperaturområde
Med denne funktion kan installatøren programmere grænser for min. og maks. temperaturer. Det kan betyde, at der er en øvre og nedre grænse for de temperaturer, du kan indstille på termostaten.
3.1.2 Begrænsning af temperaturoverstyring
NL
Med denne funktion kan installatøren begrænse hvor mange grader, du kan overstyre en programmeret temperatur med. Den giver også mulighed for at angive regler for, hvor lang tid en overstyring af tem­peraturen kan være aktiv.
3.1.3 Tastaturlås
Med denne funktion kan installatøren begrænse adgangen til eller låse tastaturet for at forhindre uautoriserede ændringer af program­værdier og overstyringer.
Bemærk:
Dele af tastaturet - hængelåssymbolet blinker Hele tastaturet - hængelåssymbolet vises konstant
Danfoss Heating
55
3.2 Ved lavt batteriniveau (kun modeller med batteri)
Hvis batterierne ikke udskiftes inden for 15 dage efter en advarsel om lavt batteriniveau (batterisymbolet blinker i displayet), slukkes enheden. Under normale omstændigheder slukker termostaten for den ventil eller kedel, som den styrer. I ekstreme klimaer vil der
PL
DK
NL
sandsynligvis opstå frostskader, hvis der slukkes helt for varmen. For at forhindre dette kan installatøren indstille enheden til at tænde for varmen, når batteriet løber tør, i stedet for at slukke for varmen. Dette vil bruge mere energi men forhindrer frostskader. Er du i tvivl, bør du kontrollere, om installatøren har indstillet denne funktion korrekt.
Bemærk: Hvis du har udskiftet batterierne, og displayet ikke tændes med det samme, skal du kontrollere, om batterierne vender korrekt. Lad ikke batterierne sidde i enheden, hvis displayet ikke fungerer.
Hvis du har udskiftet batterierne korrekt, og displayet ikke tændes, skal der udføres en delvis nulstilling. Se side 29.
4.0 Timer til serviceinterval
Hvis ejendommen ejes af en udlejer, har han af sikkerhedshensyn
måske givet installatøren besked på at aktivere servicetimeren.
Servicetimeren aktiverer en visuel og hørbar påmindelse hver dag
fra kl. 12, når der er færre end 28 dage til enhedens serviceeftersyn. Den hørbare advarsel varer i 10 sekunder og gentages hver time. Displayet viser “SEr” og den relevante servicedato. Advarslen fortsætter, indtil der trykkes på en knap for at afbryde den. Den afbrudte alarm genoptages dagen efter kl. 12. Alarmsymbolet blinker som en konstant påmindelse.
Hvis kedlens serviceeftersyn ikke foretages før den planlagte dato,
afgives en visuel og hørbar alarm hver dag fra kl 12. Den hørbare alarm varer i ét minut og gentages hver time. Displayet viser “SEr” og den relevante servicedato. Advarslen fortsætter, indtil der trykkes på en knap for at afbryde den. Den afbrudte alarm genoptages dagen efter kl. 12. Alarmsymbolet blinker som en konstant påmindelse.
56
Desuden deaktiveres alle overstyrings- og
programmeringsknapper, og varmesystemet fungerer måske i begrænsede tidsrum eller slet ikke, afhængigt af installatørens indstillinger.
Installatøren kan annullere eller nulstille enhedens servicetimer,
når kedlens serviceeftersyn udføres.
Denne funktion relaterer til gassikkerhed, og kun installatøren har
adgang til den.
5.0 Nulstilling af enheden
PL
DK
Delvis nulstilling. Tryk på RESET (bruges til genstart af microcomputeren), hvis displayet fryser fast og ikke reagerer. Dette nulstiller ikke programmerne, uret eller datoen. Det anbefales at udføre delvis nulstilling under installationen.
Fuld brugernulstilling. Tryk på RESET, mens du holder knappen PROG nede. Dette vil nulstille alle hændelsestider og alle avancerede
brugerindstillinger, men ur og dato nulstilles ikke.
Fuld installatørnulstilling: Kun installatøren kan udføre denne nulstilling. Foruden ovenstående nulstillinger vil alle indstillinger under avanceret installatørprogrammering blive nulstillet til standardindstillingerne. Ur, dato og dato for serviceeftersyn nulstilles ikke.
NL
6.0 Knappen INFO
Ved hjælp af knappen INFO kan du få vist forskellige oplysninger i displayet. De tilgængelige oplysninger afhænger af, hvordan enheden er indstillet. Følgende oplysninger kan vises:
Næste hændelsestid/-temperatur
I auto- eller døgntilstand vises næste hændelsestidspunkt og
-temperatur, når der trykkes på knappen INFO. Den viste tid for hændelsen inkluderer eventuelle +HRS-overstyringer, der måtte være aktive. Hvis tidspunktet og temperaturen for den næste hændelse blinker, betyder det, at den viste tid er omtrentlig, fordi optimeret start eller forsinket start er aktiv, eller fordi en tidsbestemt overstyring kører.
Danfoss Heating
57
Udendørs temperatur
Hvis der er monteret en udendørs temperaturføler, vises udetemperaturen, når der trykkes på knappen INFO. Gentagne tryk vil vise de laveste (markeret med Lo) og højeste (markeret med Hi) temperaturer, der er blevet registreret inden for de seneste 24 timer.
PL
DK
NL
Gulvtemperatur
Hvis der er monteret en gulvføler, vises den aktuelle gulvtemperatur, når der trykkes på knappen INFO. Temperaturen markeres med et termometersymbol, men intet hussymbol.
Dato for serviceeftersyn
Hvis installatøren eller den serviceansvarlige har indstillet en dato for serviceeftersyn, kan du få vist datoen ved at trykke på knappen
INFO.
7.0 Indstillingsoversigt
Brugerindstillinger
Valgmu-
lighed
Beskrivelse Værdi indstillet af installatør
1 Aktiver eller deaktiver
A/B-programmering
2 Aktiver/deaktiver
avanceret kopiering 3 Regler for ur/kalender 4 Tidszoneforskydning 5 Displaylys
10 Indstilling af frost-/
termostattilstand
11 Opstartsmetode 12 Indstilling af maks. aktiveringstid
for optimeret startregulering/
forsinket start
13 Hændelsesindstilling for optimeret
startregulering/forsinket start
58
Note til installatører: Brug denne tabel til at nedskrive ændringer af standardindstillingerne.
Installatørindstillinger Valgmu-
lighed
30 Indstil øvre temperaturgrænse 31 Indstil nedre temperaturgrænse 32 Slå fra ved nedre grænse 33 Slå til ved øvre grænse 34 Vælg til/fra eller tidsproportional 35 Indstil integrationstid 36 Indstil regel for temperaturoverstyring 37 Indstil tidsperiode for overstyring 38 Relæstatus ved registrering af lavt
40 Antal hændelser pr. dag 41 Driftstilstand
Beskrivelse Værdi indstillet af
batteri (kun batterienheder)
(7-dage, 5/2-dage eller døgn)
installatør
PL
DK
NL
70 Regler for deaktivering af tastatur 71 Regler for tilfældig start (kun 24
V/230 V) 72 Ejers beliggenheds referencenummer 73 Ejers termostatreferencenummer 74 Datoformat for kalenderur 75 LCD sluk 80 +HRS aktiver/deaktiver 81 Kalibreringsforskydning for termostat 90 De ner  ernføler 1 type
(forbindelse b) 92 De ner  ernføler 2 type
(forbindelse C) 93 De ner  ernføler 3 type
(forbindelse d) 93 Indstil sætpunkt for begrænsningsføler 94 Kon gurer digital input-omskifter
Danfoss Heating
59
PL
DK
NL
60
Gebruiksaanwijzing
Serie TP7001
Elektronische programmeerbare kamerthermostaat
Inhoudsopgave
1.0 Gebruiksaanwijzing ..................................................................................62
1.1 Uw programmeerbare kamerthermostaat ...............................62
1.2 Display .................................................................................................... 63
1.3 Vooringestelde programma’s......................................................... 64
1.4 Voordat u start ..................................................................................... 64
1.5 Weergavevoorkeuren ....................................................................... 65
1.6 Datum en tijd instellen ..................................................................... 65
1.7 Vooringesteld programma accepteren ...................................... 67
1.8 Vóór het wijzigen van het vooringestelde programma ....... 67
1.8.1 Programmeren in 7-dagenmodus ...............................................68
1.8.2 Programmeren in 5/2-dagenmodus ........................................... 70
1.8.3 Programmeren in 24-uursmodus ................................................. 71
1.8.4 Programmeren in A+B-modus ......................................................71
2.0 Geavanceerde functies ........................................................................... 74
PL
DK
NL
2.1 Modus..................................................................................................... 74
2.2 Thermostaatmodus ........................................................................... 74
2.3 Vakantiemodus ...................................................................................75
2.4 Handbedieningen .............................................................................. 76
2.4.1 Temperatuur tijdelijk hoger/lager zetten .................................. 76
2.4.2 Ingestelde temperatuur met 1, 2 of 3 uur verlengen ............ 77
2.4.3 Klok vooruit en achteruit zetten ................................................... 77
2.4.4 Functie vertraagde start .................................................................. 78
2.4.5 Regeling optimale start ...................................................................78
2.4.6 Afstandsbediening in en uit thermostaatmodus ................... 78
3.0 Geavanceerd programmeren door gebruiker ............................. 79
3.1 Overzicht van door installateur selecteerbare functies .......83
3.1.1 Begrenzing temperatuurbereik .................................................... 83
3.1.2 Begrenzing temperatuurhandbediening .................................. 83
3.1.3 Toetsenbordblokkering ................................................................... 83
3.2 Als de batterij bijna leeg is .............................................................. 84
4.0 Timer service-intervallen ....................................................................... 84
5.0 Eenheid resetten ........................................................................................ 85
6.0 Toets INFO ..................................................................................................... 85
7.0 Referentie instellingen ............................................................................ 86
Danfoss Heating
61
1.0 Gebruiksaanwijzing
1.1 Uw programmeerbare kamerthermostaat
Met uw programmeerbare kamerthermostaat kunt u verschillende
temperaturen voor verschillende perioden de niëren. U kunt
PL
DK
NL
een set tijden en temperaturen voor weekdagen en een andere
set temperaturen voor weekenddagen programmeren, dit wordt
5/2-dagenbedrijf genoemd.
U kunt ook voor elke dag in de week apart verschillende tijden en
temperaturen programmeren – dit heet 7-dagenbedrijf.
De thermostaat kan ook worden ingesteld op een set tijden en
temperaturen die elke dag van de week worden herhaald.
Dit wordt 24-uursbedrijf genoemd.
U kunt de thermostaat ook instellen op twee verschillende
programmeerblokken die aan een dag in de week kunnen worden
toegewezen, dit staat bekend als bedrijf met A/B-programma.
De TP7001 kan door uw installateur op 2, 4 of 6 tijds- en
temperatuurinstellingen voor elke dag worden ingesteld. De TP7001
is uitgevoerd met nuttige handbedieningen, zoals een
programmeerbare vorstinstelling.
Uw thermostaat heeft een aantal geavanceerde functies die de
installateur desgewenst zal instellen. Een aantal geavanceerde
functies kunt u zelf instellen. Deze geavanceerde instellingen
veranderen de werkwijze van uw thermostaat en sommige
beïnvloeden ook de programmeerfuncties en de handbedieningen.
Lees voorafgaand aan het programmeren van de eenheid de
instructies voor Geavanceerd programmeren door gebruiker door
(zie pagina 23).
62
1.2 Display
HUIDIGE TEMPERATUUR
PL
GEPROGRAMMEERDE TEMPERATUUR
TIJD
Dagen van de week (cijfers of tekst)
TOELICHTING OP SYMBOLEN
Vlam: geeft aan dat de verwarming werkt Batterij: knippert wanneer de batterijspanning laag is Zandloper: zichtbaar bij programmeervertragingen of
wanneer vertraagde start actief is Slot: geeft toetsenbordblokkering aan
Ko er: vakantiemodus
DK
NL
Huis en thermometers: Binnen- en buitentemperatuur
Klok en hand: modus Getimed en Handmatig Alarm: alarm actief Vorstscherm: vorstmodus Λ pijltje omhoog: handbediening temperatuur omhoog Automatische modus (6 schakelingen per dag) Automatische modus (4 schakelingen per dag) Automatische modus (2 schakelingen per dag) of modus
Hele dag V pijltje omlaag: handbediening temperatuur omlaag
OFF: thermostaat (uit) modus + HRS: verlengingsfunctie
Danfoss Heating
63
1.3 Vooringestelde programma’s
Uw TP7001 wordt kant en klaar geprogrammeerd geleverd met een
set bedrijfstijden en -temperaturen die doorgaans als aangenaam
worden beschouwd.
PL
DK
NL
Weekdagen (ma.-vr.) Weekend (za.-zo.)
Schake-
ling
1 06:30 20 1 07:30 20 2 08:30 15 2 09:30 20 3 11:30 20 3 11:30 20 4 13:30 15 4 13:30 20 5 16:30 21 5 16:30 21 6 22:30 15 6 22:30 15
Desgewenst kunt u deze instellingen wijzigen. Zie de instructies op
de pagina’s 11 t/m 17. Doorloop eerst de stappen op pagina 9 om uw
weergavevoorkeuren in te stellen.
Tijd
Temp °C Schake-
ling
Tijd Temp °C
1.4 Voordat u start
Open de klep aan de voorkant van uw
TP7001. Druk met een niet-metalen
voorwerp op de toets RESET en laat deze
los.
OPMERKING: de display van uw TP7001 is uitgevoerd met
achtergrondverlichting. Tenzij deze uitgeschakeld is of op steeds
branden ingesteld is (alleen versie met netvoeding), gaat de
achtergrondverlichting bij de eerste druk op een toets branden.
Voor het activeren van een functie moet u nogmaals op de toets
drukken. Alle toetsen werken dan normaal totdat de eenheid
gedurende 2 minuten niet wordt aangeraakt. Daarna gaat de
achtergrondverlichting bij de volgende druk op een toets weer
branden.
64
1.5 Weergavevoorkeuren
Temperatuurweergave (°C of °F)
Houd de toetsen V en - gedurende 2-3 seconden ingedrukt totdat de display verandert.
Klokweergave (12 of 24 uur)
Houd de toetsen Λ en + gedurende 2-3 seconden ingedrukt totdat de display verandert. (in de 12-uursmodus verschijnt AM of PM)
Dagen van de week (cijfers of tekst)
Druk op Λ en – om om te schakelen tussen dagnummers en tekst
PL
DK
NL
1.6 Tijd en datum instellen
Juiste datum en tijd instellen
Uw TP7001 wordt geleverd met een real-timeklok met kalenderfunctie die automatisch de zomertijd en de wintertijd volgt. De tijd en datum zijn af fabriek ingesteld voor de betre ende tijdzone (GMT, CET of CET+1) en hoeven in de regel niet te worden aangepast. Als u zich in een andere tijdzone bevindt, zie dan ‘Afwijking tijdzone’ op pagina 24. Zie echter de onderstaande instructies als u de tijd of de datum om een andere reden moet aanpassen.
Danfoss Heating
65
PL
Datum instellen
Houd de toetsen Λ en PROG gedurende
3 seconden ingedrukt om de datum weer
te geven.
DK
NL
Het JAARtal knippert, met Λ of V wijzigt
u het jaar ( g. 1).
Ga met - of + naar MAAND en wijzig de
maand met Λ of V ( g. 2).
Ga met - of + naar DATUM in maand en
wijzig de dag in de maand met Λ of V
( g. 3).
Als u een ongeldige datum probeert te
Abb. 1
Abb. 2
selecteren, neemt de eenheid deze niet
over en hanteert deze de dichtstbijzijnde
geldige datum. Het wordt aanbevolen
de datum in de weergave jj/mm/dd in te
stellen.
Juiste tijd instellen
Druk na het instellen van de datum op
PROG om de tijd weer te geven. De
tijddisplay knippert aan en uit. Stel met de
toetsen + en - de juiste tijd in (ingedrukt
houden voor wijzigen in stappen van 10
minuten). ( g. 4)
Abb. 3
Abb. 4
66
Juiste dag instellen
De dag in de week wordt automatisch van de datum afgeleid. Druk op de toets PROG om weer naar normaal bedrijf te gaan (BEDRIJF). ( g. 5)
PL
Abb. 5
Abb. 6
1.7 Vooringestelde programma’s overnemen
Als u de vooringestelde programma’s op pagina 8 wilt gebruiken, hoeft u verder niets te doen. Sluit het voorpaneel om de instellingen over te nemen.
De eenheid staat nu in de modus BEDRIJF (dubbele punt knippert op de display) en de verwarming werkt volgens de vooringestelde programma’s. ( g. 6)
1.8 Vóór het wijzigen van de vooringestelde programma’s
Uw installateur moet uw eenheid in de 7-dagenmodus,
DK
NL
5/2-dagenmodus of de 24-uursmodus hebben ingesteld.
Controleer de modus van uw eenheid door op PROG te drukken totdat schakeling 1 op de display knippert.
In de 7-dagenmodus ( g. 7) kunt u voor elke dag in de week verschillende instellingen programmeren (zie pagina
12). Let op: Er verschijnt maar één dag
van de week op de display.
In de 5/2-dagenmodus ( g. 8) kunt u één set programma’s voor weekdagen en een andere set voor weekenden programmeren (zie pagina 14). Let op: op de display verschijnen weekdagen of weekenddagen.
Abb. 7 Abb. 8
Danfoss Heating
67
In de 24-uursmodus ( g. 9) kunt u één set programma’s die elke dag wordt herhaald invoeren (zie pagina 15). Let op: er verschijnen geen weekdagen op de display.
PL
DK
NL
Let op:
Schakelingtijden kunnen niet buiten de volgorde worden ingesteld. U kunt altijd terugkeren naar de modus BEDRIJF door PROG ingedrukt te houden. Na 2 minuten zonder indrukken van een toets keert de eenheid ook automatisch terug naar BEDRIJF. Uw installateur moet uw eenheid hebben ingesteld op werken met 2, 4 of 6 schakelingen per dag. Dit bepaalt het aantal schakelingen per dag dat u kunt programmeren.
Abb. 9
1.8.1 Programmeren in 7-dagenmodus
(afzonderlijke programma’s voor elke dag van de week)
a) Druk op PROG totdat schakeling 1
gaat knipperen ( g. 10).
b) Wijzig de tijd en de temperatuur als
volgt:
i) Met de toets + of – wijzigt u de tijd
(ingedrukt houden voor wijzigen in stappen van 10 minuten).
ii) Met de toets s of t wijzigt u de
temperatuur in stappen van 0,5 °C (1 °F).
iii) Druk op VOLGENDE om naar de
volgende schakeling voor die dag te gaan.
iv) Herhaal de bovenstaande stappen
i, ii en iii voor de resterende schakelingen ( g. 11).
Abb. 10
Abb. 11
68
c) Wanneer alle schakelingen juist zijn, druk dan op DAG om
schakelingen voor de volgende dag te programmeren. (Als de schakelingtijden en -temperaturen van een dag op een andere dag in de week herhaald moeten worden, kan de functie KOPIE worden gebruikt - zie onderstaand).
d) Herhaal de stappen b en c voor het
programmeren (of een KOPIE) van schakelingen voor de rest van de week.
Ga terug naar de modus BEDRIJF
door de toets PROG in te drukken en los te laten. Op de display verschijnen nu de huidige tijd, de ingestelde
Abb. 12
temperatuur en de werkelijke temperatuur ( g. 12).
Normale kopieerfunctie
1. Druk in stap d op de toets KOPIE om de schakelingen van de
vorige dag naar de momenteel weergegeven dag te kopiëren.
Geavanceerde kopieerfunctie
PL
DK
NL
1. Druk wanneer alle 6 schakelingen correct zijn op de toets KOPIE.
2. Druk op de toets DAG om te selecteren naar welke dag u wilt
kopiëren.
3. Druk na het selecteren van de dag op de toets KOPIE.
4. Ga door met de stappen 2 en 3 totdat alle dagen die u wilt
kopiëren gekopieerd zijn.
5. Sluit de geavanceerde kopieermodus af door te drukken op
de toets DAG totdat de dag waarvan wordt gekopieerd verschijnt en druk op de toets KOPIE.
Let op: Geavanceerd kopiëren kan alleen worden gebruikt als
de functie Geavanceerd kopiëren is ingeschakeld in optie 2 in Geavanceerd programmeren door gebruiker (zie pagina 23).
Danfoss Heating
69
PL
1.8.2 Programmeren in 5/2-dagenmodus
(één set programma’s voor weekdagen, een andere voor weekenden)
a) Druk op de toets PROG totdat schakeling 1 knippert, druk daarna
op de toets DAG totdat er weekdagen op de display verschijnen ( g. 13).
b) Volg de stappen b en c op pagina 12 om tijden en temperaturen
DK
NL
voor weekdagen te programmeren ( g. 14).
c) Druk op de toets DAG om schakelingen voor het weekend
(dag 6-7) te programmeren of druk op de toets KOPIE om het weekdagprogramma te herhalen.
Ga terug naar de modus BEDRIJF door de toets PROG in te
drukken en los te laten. Op de display verschijnen nu de huidige tijd, de ingestelde temperatuur en de werkelijke temperatuur ( g.
15).
70
Abb. 13 Abb. 14 Abb. 15
1.8.3 Programmeren in 24-uursmodus
(elke dag van de week gebruikt hetzelfde programma)
a) Druk op de toets PROG totdat schakeling 1 knippert ( g. 16).
b) Wijzig de tijd en de temperatuur als volgt: i) Met de toetsen + en – wijzigt u de tijd (ingedrukt houden
voor wijzigen in stappen van 10 minuten).
ii) Met de toets V of Λ wijzigt u de temperatuur in stappen
van 0,5 °C (1 °F).
iii) Druk op de toets VOLGENDE om naar de volgende
schakeling te gaan ( g. 17).
iv) Herhaal de bovenstaande stappen voor de overige
schakelingen.
c) Druk na het programmeren van alle schakelingen op de toets
PROG om weer naar de modus BEDRIJF te gaan ( g. 18).
PL
DK
NL
Abb. 16 Abb. 17 Abb. 18
1.8.4 Programmeren in A+B-modus
(Installateurinstelling 41 moet op de 5+2-modus staan)
Houd de toetsen PROG en V gedurende 3 seconden ingedrukt. De display verandert in de weergave zoals getoond in  g. 19. Hierdoor gaat u naar de modus Geavanceerd programmeren door gebruiker optie 1.
Met de toets Λ of V schakelt u de functie in of uit (1=ingeschakeld, 0=uitgeschakeld).
Danfoss Heating
Abb. 19
71
PL
DK
NL
Houd de toets PROG gedurende 5 seconden ingedrukt totdat de display weer naar de eerdere modus BEDRIJF gaat ( g. 20).
Druk op de toets PROG, op de display verschijnen de standaarddagen die aan programma ‘A’ zijn toegewezen (MAA, DIN, WOE, DON, VRIJ) ( g. 21).
Gebruik de toetsen + of - om vooruit of achteruit door de dagen van de week te scrollen.
Deselecteer een dag met de toets V, (bijvoorbeeld DIN). Selecteer een dag met de toets Λ (bijvoorbeeld ZON).
Gedeselecteerde dagen worden automatisch aan programma ‘B’ toegewezen.
Abb. 20 Abb. 21
Dagen en schakelingen programma ‘A’ programmeren
a) Druk op de toets PROG, de eerste vooringestelde tijd en
temperatuur (schakeling 1 voor programma A) verschijnen op de display ( g. 22).
b) Met de toets + of - past u de TIJD aan (ingedrukt houden voor
wijzigen in stappen van 10 minuten).
72
Abb. 22
c) Met de toets Λ of V past u de gewenste TEMPERATUUR in
stappen van 0,5 °C (1 °F) aan.
d) Druk op de toets VOLGENDE om naar de volgende vooringestelde
tijd en temperatuur (schakeling 2) te gaan ( g. 23).
e) Herhaal de stappen b, c en d om de overige schakelingen te
programmeren.
Dagen en schakelingen ‘B’ programmeren
a) Houd de toets DAG ingedrukt totdat de eerste vooringestelde
tijd en temperatuur (schakeling 1 voor programma B) op de display verschijnen ( g. 24).
b) Met de toets + of - past u de TIJD aan (ingedrukt houden voor
wijzigen in stappen van 10 minuten).
c) Gebruik de toetsen Λ of V om de gewenste TEMPERATUUR aan
te passen.
d) Druk op de toets PROG om naar de volgende vooringestelde tijd
en temperatuur te gaan (schakeling 2) ( g. 25).
PL
DK
NL
e) Herhaal de stappen b, c en d om de overige schakelingen te
programmeren.
Programma uitvoeren
Druk op de toets PROG om weer naar de eerdere modus BEDRIJF te gaan. De verwarming werkt nu volgens de geprogrammeerde tijden en temperaturen ( g. 26).
Abb. 23
Danfoss Heating
Abb. 24 Abb. 25 Abb. 26
73
2.0 Geavanceerde functies
2.1 Modus
Met de Mode-toets kunt u de werking van de geprogrammeerde schakelingen wijzigen tussen:
PL
DK
NLNL
1. Automatische modus a. 6 schakelingen b. 4 schakelingen c. 2 schakelingen
2. Modus Hele dag a. Alleen de eerste en laatste schakeling worden
uitgevoerd
3. Thermostaatmodus a. In de thermostaatmodus worden alle tijdspro elen genegeerd en wordt de temperatuur geregeld op de handmatig door de gebruiker ingestelde waarde.
Let op: als het systeem is ingesteld op twee schakelingen per dag, zijn Auto en Hele dag in feite hetzelfde en schakelt u via de Mode­toets alleen om tussen de modi Auto en Thermostaat (Uit). In de modus Auto of Hele dag wordt het kloksymbool weergegeven om aan te geven dat de geprogrammeerde schakelingen worden gevolgd.
2.2 Thermostaatmodus
De TP7001 kan worden ingesteld op regelen op een constante, door de gebruiker geselecteerde temperatuur in plaats van op het volgen van een ingesteld programma.
Houd de toetsen op de display de knipperende dubbele punt en de standaard vorsttemperatuur (5 °C) verschijnen. Druk op de toets te wijzigen.
en tegelijkertijd ingedrukt totdat
of om de temperatuur naar wens
OPMERKING: De eenheid blijft in de thermostaatmodus totdat
74
en weer samen ingedrukt worden gehouden.
U kunt de thermostaatmodus ook via de Mode-toets selecteren en deselecteren. Met de afstandsbediening kunt u ook op afstand tussen de modi Thermostaat/Auto omschakelen, zie pagina 22. In de modus Thermostaat wordt het handsymbool weergegeven als aanduiding dat dit een handmatige instellingsmodus is.
OPMERKING: Het vorstbeveiligingsschermsymbool verschijnt ook wanneer de geselecteerde temperatuur gelijk aan of lager dan de geprogrammeerde instelling voor vorstbeveiliging is.
2.3 Vakantiemodus
De TP7001 kan tijdens uw vakantie op een constante lage temperatuur werken en op een gespeci ceerde datum weer naar uw geprogrammeerde instellingen gaan.
PL
DK
NLNL
Houd de toets DAG gedurende ten minste 3 seconden ingedrukt (op de display verschijnt een ko er en een datum met een knipperend jaartal -  g. 27). U kunt nu de datum van uw thuiskomst instellen.
Het JAARTAL knippert, stel het jaar van thuiskomst in met de toets Λ of V.
Ga met de toets - of + naar MAAND. Het nummer van de MAAND knippert ( g. 28). Stel daarna met Λ of V de maand van uw thuiskomst in.
Ga met de toets - of + naar DAG in de maand van uw thuiskomst. Het nummer van de DAG knippert ( g. 29). Stel met de toets Λ of V de dag van de maand van uw thuiskomst in.
Danfoss Heating
Abb. 27
Abb. 28 Abb. 29
75
Druk na het instellen van de dag van thuiskomst op de toets DAG om de vakantiemodus te starten – op de display verschijnen nu een knipperende ko er en de ingestelde temperatuur – deze kan naar wens worden gewijzigd maar aanbevolen wordt om deze zo te laten als de standaard vorstbeveiligingsinstelling van 5 graden.
PL
DK
NL
Met de Mode-toets kunt u de bedrijfsmodus (Auto, Hele dag of Thermostaat) selecteren waarnaar het systeem moet terugkeren.
Om de Vakantiemodus te annuleren of als u voortijdig van vakantie terugkeert, drukt u simpelweg op de toets DAG om normaal bedrijf te hervatten. Met de afstandsbediening kunt u de vakantiemodus ook op afstand annuleren, zie pagina 22. In de Vakantiemodus wordt het handsymbool weergegeven als aanduiding dat dit een handmatige instellingsmodus is.
2.4 Handbedieningen
Soms kan het nodig zijn om de manier waarop u uw verwarming gebruikt tijdelijk wijzigen, bijv. bij uitzonderlijk koud of warm weer. De TP7001 is uitgevoerd met diverse handbedieningen, die kunnen worden geselecteerd zonder dat de ingestelde programma’s worden beïnvloed. Wanneer er handbedieningen actief zijn, gaat ook het handsymbool knipperen als aanduiding dat er een handmatige wijziging actief is.
2.4.1 Geprogrammeerde temperatuur tijdelijk hoger of lager
zetten ( g. 30).
Druk op de toetsen V of Λ om de gewenste temperatuur te selecteren. Deze handbediening blijft tot de volgende geprogrammeerde schakeling actief. Of als de installateur getimede handbedieningen heeft geprogrammeerd, gedurende een ingestelde periode van 1, 2, 3 of 4 uur. Indien ingesteld op een getimede handbediening, gaat het handbedieningspijltje knipperen zodra de tijd van de volgende schakeling aangebroken is.
76
PL
Abb. 30
2.4.2 Momenteel ingestelde temperatuur met 1, 2 of 3 uur verlengen ( g. 31).
Druk één keer op de toets +Hrs voor 1 extra uur, twee keer voor 2 extra uren, 3 keer voor 3 extra uren en druk 4 keer om handbediening ongedaan te maken.
De display geeft aan hoeveel extra uren er ingesteld zijn. Bij een vierde keer indrukken wordt de handbediening ongedaan gemaakt ( g. 31)
2.4.3 Klok vooruit en achteruit zetten
Abb. 31
DK
NL
Dit gebeurt automatisch, maar volg de onderstaande instructie indien handmatig aanpassen (Geavanceerd programmeren door gebruiker, optie 3 op pagina 24) geselecteerd is.
Van zomer- naar wintertijd (klok gaat achteruit)
Houd wanneer de klok wordt weergegeven de toets - vast totdat de tijd achteruit gaat.
Van winter- naar zomertijd (klok gaat vooruit)
Houd wanneer de klok wordt weergegeven de toets + vast totdat de tijd vooruit gaat.
Danfoss Heating
77
2.4.4 Functie vertraagde start (eco-stand)
Uw thermostaat is uitgevoerd met een optionele functie voor vertraagd starten voor het nog niet inschakelen van de verwarming op zachte dagen wanneer de kamertemperatuur bij het begin van een schakeling de geprogrammeerde waarde benadert. Als u deze
PL
DK
NL
functie hebt ingeschakeld, kunt u deze met de toets Λ of V negeren. Een volledige beschrijving hiervan en hoe deze te activeren en in te stellen vindt u in Geavanceerd programmeren door gebruiker, opties 11, 12 en 13, (pagina’s 25-27).
Let op: wanneer deze functie actief is, knippert de ingestelde temperatuur op de display en verschijnt er een zandlopersymbool.
2.4.5 Regeling optimale start (OSC) (comfortstand)
Uw thermostaat is uitgevoerd met een optionele regeling voor optimaal starten van de verwarming. Met deze functie kunt u de tijd instellen waarop u een bepaalde kamertemperatuur wenst. De thermostaat berekent daarna hoe lang vóór de tijd van de schakeling het systeem moet worden ingeschakeld, zodat de kamer op de gewenste tijd op temperatuur is. Een volledige beschrijving hiervan en hoe deze te activeren en in te stellen vindt u in Geavanceerd programmeren door gebruiker, opties 11, 12 en 13, (pagina’s 25-
27). Let op: wanneer deze functie actief is, knippert de ingestelde
temperatuur op de display. De functie kan worden genegeerd met de toets
2.4.6 Afstandsbediening in en uit thermostaatmodus
Als de installateur een via de telefoon geactiveerde schakelaar of venstercontacten heeft aangebracht, kunt u de eenheid in of uit de thermostaatmodus zetten.
De gewenste temperatuur die moet worden aangehouden wanneer het gebouw leeg is of wanneer er vensters open zijn, moet eerst worden ingesteld in Geavanceerd programmeren door gebruiker, optie 10 (pagina 25).
U kunt deze functie lokaal negeren door Λ en V samen ingedrukt te houden. Met de afstandsbedieningsfunctie kunt u ook de
of .
Vakantiemodus afsluiten.
78
3.0
Belangrijk: de thermostaat is af fabriek ingesteld voor de meeste
situaties, maar er zijn extra optionele instellingen voor meer comfort, gemak en rendement van uw thermostaat. Deze worden ingesteld in de modi Geavanceerd programmeren door
gebruiker en Geavanceerd programmeren door installateur.
Naar Geavanceerd programmeren door gebruiker gaan
Houd de toetsen V en PROG gedurende 3 seconden ingedrukt.
Geavanceerd programmeren door gebruiker
PL
DK
Hierdoor schakelt de eenheid over op Geavanceerd programmeren door gebruiker. Met de toetsen + en - scrollt u achteruit en vooruit
tussen opties en met de toets Λ of V wijzigt u de instellingen van de betre ende optie. Het knipperende cijfer rechts op de display geeft het cijfer van de geselecteerde optie aan.
Optie 1 - A/B-programmering in- of uitschakelen
Hiermee schakelt u de optie A/B-programmeren in of uit. Druk op + totdat optie 1 verschijnt, gebruik Λ of V om de gewenste instelling te selecteren. Deze optie is alleen mogelijk als optie 41 onder Geavanceerde installatie op 5+2 is gezet.
0 = Uitgeschakeld. Werkt als 5/2-dagen (fabrieksinstelling)
1 = Ingeschakeld. Activeert A+B-programmeren
NL
Optie 2 - Geavanceerd kopiëren inschakelen/uit­schakelen
Met deze optie schakelt u de functie geavanceerd kopiëren in of uit. Druk op + totdat optie 2 geselec­teerd is, gebruik Λ of V om de gewenste instelling te selecteren.
0 = Kopieerfunctie kopieert schakelingen van gisteren naar vandaag (fabrieksinstelling)
1 = Kopieerfunctie kan elke dag naar een andere dag kopiëren
Danfoss Heating
79
PL
Optie 3-Automatisch overgaan op zomer-/wintertijd
Hiermee stelt u de regels vast die de klok met automatische kalender volgt voor het berekenen van het overgaan op zomer­en wintertijd. Druk op + totdat optie 3 verschijnt, gebruik Λ of V om de gewenste instelling te selecteren.
0 = Uitgeschakeld 1 = Handmatig 2 = Europees (fabrieksinstelling)
DK
NL
3 = VS nieuw (na 2007) 4 = VS oud (vóór 2007)
Optie 4 - Afwijking tijdzone
Met deze functie kunt u de tijdzone vaststellen en de tijdweer­gave corrigeren. Druk op + totdat optie 4 verschijnt, gebruik Λ of V om de gewenste instelling te selecteren.
0:00 = Geen tijdafwijking. VK-modellen (fabrieksinstelling) +1:00 = +1 uur tijdafwijking, Centraal-Europese modellen
(fabrieksinstelling) +2:00 = +2 uur tijdafwijking, Oost-Europese modellen
(fabrieksinstelling)
-12:00 t/m 14:00 = -12 uur t/m 14 uur, in stappen van 0:15 uur
Optie 5 - Achtergrondverlichting (versie met batterijvoeding)
Met deze functie kunt u de achtergrondverlichting van de display activeren of deactiveren. Druk op + totdat optie 5 ver­schijnt, gebruik Λ of V om de gewenste instelling te selecteren.
0 = Achtergrondverlichting uitgeschakeld 1 = Achtergrondverlichting 6 seconden aan na een druk op een
toets (fabrieksinstelling)
Optie 5 - Achtergrondverlichting (versie met netvoeding)
Met deze functie kunt u de achtergrondverlichting van de display activeren of deactiveren. Druk op + totdat optie 5 ver­schijnt, gebruik Λ of V om de gewenste instelling te selecteren.
0 = Achtergrondverlichting uitgeschakeld 1 = Achtergrondverlichting 6 seconden aan na een druk op een
toets (fabrieksinstelling) 2 = Achtergrondverlichting altijd aan
80
Optie 10 - Vorst- / thermostaatmodus instellen
Met deze functie kunt u de standaardtemperatuur voor de vorst-/thermostaatmodus instellen. Druk op + totdat optie 10 verschijnt, gebruik Λ of V om de gewenste instelling te selecteren.
Een waarde tussen 5,0 ºC en 40,0 ºC in stappen van 0,5ºC Fabrieksinstelling is 5,0 ºC
Optie 11 - Opstartmethode
Met deze functie kan de thermostaat het systeem op drie verschillende manieren opstarten. Druk op + totdat optie 11 verschijnt, gebruik Λ of V om de gewenste instelling te selecteren.
0 = Normaal: De verwarming wordt op de geprogrammeerde tijden in- of uitgeschakeld (fabrieksinstelling)
1 = Regeling optimale start (OSC) (of comfortstand): Hiermee kunt u de tijd programmeren waarop u de gewenste temperatuur wenst. De thermostaat berekent dan hoe lang vóór het gewenste tijdstip de verwarming wordt ingeschakeld. Dit varieert met de weersomstandigheden van maximaal 120 minuten tot 0 minuten vóór de geprogrammeerde tijd van de schakeling. Deze instelling moet samen met optie 12 worden gebruikt, zodat deze gelijk is aan de instelling van de optimale start in het gebouw waarin het systeem geïnstalleerd is.
PL
DK
NL
2 = Vertraagde start (of eco-stand): Dit is een alternatief voor OSC. Stel de tijden voor de schakelingen normaal in en houd hierbij rekening met de tijd die het gebouw nodig heeft om op een gemiddelde dag op te warmen. De thermostaat bewaakt de inschakeltijd, de werkelijke temperatuur en de gewenste temperatuur en vertraagt de start van de verwarming als de werkelijke temperatuur dicht bij de geprogrammeerde temperatuur ligt. Deze instelling moet samen met optie 12 worden gebruikt, zodat deze gelijk is aan de instelling van de vertraagde start in het gebouw waarin het systeem geïnstalleerd is.
Danfoss Heating
81
PL
DK
NL
Optie 12 Instelling maximale activeringstijd regeling optimale start / vertraagde start (optie 11 ingesteld op 1 of 2)
Met deze functie kunt u de maximale tijd voor optimale start of vertraagde start instellen. Druk op + totdat optie 12 verschijnt, gebruik Λ of V om de gewenste instelling te selecteren (alleen actief als optie 11 op 1 of 2 ingesteld is). De maximale tijd moet worden aangepast aan de energiespeci caties van het gebouw. Met de toets Λ of V selecteert u de gewenste periode.
Optimale start
Als het gebouw niet tijdig op temperatuur is, verhoog dan de instelling elke dag met 15 minuten totdat de juiste instelling gevonden is. Als het gebouw voortijdig op temperatuur is, verlaag dan de instelling elke dag met 15 minuten totdat de juiste instelling gevonden is.
15 min., heteluchtsystemen, goed geïsoleerd gebouw. 30 min., heteluchtsystemen, goed geïsoleerd gebouw. 45 min., heteluchtsysteem, slecht geïsoleerd gebouw. 60 min., radiatorsysteem, lichtgewicht, goed geïsoleerd gebouw
(fabrieksinstelling). 75 min., radiatorsysteem, lichtgewicht, redelijk goed geïsoleerd.
90 min., radiatorsysteem, middelzwaar, slecht geïsoleerd. 105 min., radiatorsysteem, zwaar, goed geïsoleerd gebouw. 120 min., radiatorsysteem, zwaar, slecht geïsoleerd gebouw.
Vertraagde start
Als het gebouw bij vertraagde start niet tijdig op temperatuur is, verlaag dan de instelling met 15 minuten, als het gebouw voortijdig op tempera­tuur is, verhoog dan de instelling met 15 minuten.
120 min., heteluchtsystemen, goed geïsoleerd gebouw. 105 min., heteluchtsystemen, goed geïsoleerd gebouw. 90 min., heteluchtsysteem, slecht geïsoleerd gebouw. 75 min., radiatorsysteem, lichtgewicht, goed geïsoleerd gebouw. 60 min., radiatorsysteem, lichtgewicht, redelijk goed geïsoleerd
(fabrieksinstelling). 45 min., radiatorsysteem, middelzwaar, slecht geïsoleerd.
30 min., radiatorsysteem, zwaar, goed geïsoleerd gebouw. 15 min., radiatorsysteem, zwaar, slecht geïsoleerd gebouw.
82
Optie 13 - Instelling schakeling van regeling optimale start / vertraagde start (optie 11 ingesteld op 1 of 2)
De regeling van optimale start of vertraagde start kan worden toegepast op alleen schakeling 1 of op elke scha­keling van de dag waarbij een hogere temperatuur dan bij de vorige schakeling gewenst is. Druk op + totdat optie 13 verschijnt, gebruik Λ of V om de gewenste instelling te selecteren (alleen actief als optie 11 op 1 of 2 ingesteld is).
0 = Geldt alleen voor schakeling 1 (fabrieksinstelling) 1 = Geldt voor alle schakelingen en werkt bij schakelingen
waarbij een hogere temperatuur dan bij de vorige schake­ling nodig is.
3.1 Overzicht van door de installateur
selecteerbare functies die de werking van uw
PL
DK
NL
thermostaat kunnen beïnvloeden
3.1.1 Begrenzing temperatuurbereik
Hiermee kan de installateur zowel de boven- als de ondergrens van de temperatuur programmeren. Hierdoor kunnen de maximum­en minimumtemperatuur die u op de thermostaat kunt instellen worden begrensd.
3.1.2 Begrenzing temperatuurhandbediening
Hiermee kan de installateur het aantal graden beperken waarmee u de geprogrammeerde temperatuur kunt negeren en kan de installateur regels instellen voor de tijd van het negeren van een temperatuur.
3.1.3 Toetsenbordblokkering
Hiermee kan de installateur het toetsenbord begrenzen of blokkeren om onbevoegd wijzigen van programmawaarden en limietoverschrijdingen te voorkomen,
Let op:
Deel van het toetsenbord - Slotsymbool knippert Geheel toetsenbord - Slotsymbool blijft branden
Danfoss Heating
83
PL
3.2
Als de batterijen niet binnen 15 dagen na een waarschuwing ‘batterijen bijna leeg’ (batterijsymbool knippert op de display) worden vervangen, wordt de eenheid afgesloten. In normale situaties schakelt de thermostaat de klep of de boiler die deze regelt uit. In extreme klimaten zal het gebouw na het uitschakelen van de verwarming ijzig koud worden. Om dit te voorkomen kan de installateur de eenheid zodanig instellen dat de verwarming
Als de batterij bijna leeg is (alleen versies met batterijvoeding)
DK
NL
bij een batterijstoring AAN in plaats van UIT gaat. Hierdoor neemt het energieverbruik toe, maar wordt schade aan het gebouw voorkomen. Controleer eventueel of de installateur deze functie juist heeft ingesteld.
Let op: als het LCD na het vervangen van de batterijen niet meteen werkt, controleer dan of u de batterijen goed hebt geplaatst. Laat geen batterijen in het product als de display niet actief is. Als het scherm na het vervangen van de batterijen leeg blijft, moet u het systeem gedeeltelijk resetten. Zie pagina 29 voor details.
4.0 Timer voor onderhoudsintervallen
Als een huisbaas de eigenaar is, heeft hij omwille van de
gasveiligheid de installateur wellicht geïnstrueerd de timer voor onderhoudsintervallen in te stellen.
Als dat het geval is, start er vanaf 28 dagen vóór de eerstvolgende
onderhoudsdatum elke dag om 12 uur ‘s middags een visueel en geluidssignaal. Het geluidssignaal duurt 10 seconden en klinkt elk uur. Op de display verschijnen SEr en de eerstvolgende onderhoudsdatum. Het visuele en geluidssignaal houden aan totdat u deze met een druk op een toets annuleert. Na het annuleren begint het alarm de volgende dag om 12 uur ‘s middags opnieuw. Het alarmsymbool knippert als een voortdurende herinnering.
Als de boiler niet vóór de vereiste datum wordt nagekeken, start er
elke dag om 12 uur ‘s middags een visueel en geluidssignaal. Het geluidssignaal duurt 1 minuut en klinkt elk uur opnieuw. Op de display verschijnen SEr en de eerstvolgende onderhoudsdatum. Het visuele en geluidssignaal houden aan totdat u deze met een druk op een toets annuleert. Na het annuleren begint het alarm de volgende dag om 12 uur ‘s middags opnieuw. Het alarmsymbool knippert als een voortdurende herinnering.
84
Daarbij worden alle handbedieningen en programmeertoetsen
uitgeschakeld en werkt de verwarming, afhankelijk van de instellingen van de installateur, wellicht elk uur maar een beperkte tijd of helemaal niet.
In het kader van het onderhoud aan de boiler kan de installateur
de timer voor onderhoudsintervallen uitschakelen of resetten.
Dit is een gasveiligheidsfunctie die alleen voor de installateur
toegankelijk is.
PL
5.0 Eenheid resetten
Gedeeltelijke reset: Druk op RESET (voor het opnieuw starten van de micro-computer) als de display zomaar bevriest. Hiermee reset u geen programma, klok of datum. Het wordt aanbevolen dit ten tijde van de installatie te doen.
Volledige reset door gebruiker: RESET indrukken en loslaten en houd hierbij de toets PROG ingedrukt. Hiermee reset u schakelingtijden en instellingen voor Geavanceerd programmeren door gebruiker maar niet de tijd of de datum.
Volledige reset door installateur: Deze optie is alleen beschikbaar voor de installateur. Naast het bovenstaande gaan alle instellingen voor Geavanceerd programmeren door installateur terug naar de fabrieksinstellingen. De tijd, de datum en de eerstvolgende onderhoudsdatum worden niet gereset.
DK
NL
6.0 Toets INFO
Via de toets INFO kunt u naar diverse informatie gaan en deze bekijken, hoewel de mate van beschikbare informatie afhankelijk is van de instelling van de eenheid. De volgende informatie kan worden weergegeven:
Tijd / temperatuur volgende schakeling
In de modus Auto of Hele dag verschijnen na het indrukken van de toets INFO de tijd en de temperatuur van de volgende schakeling. De tijd voor deze schakeling is inclusief HRS+ handbedieningen die actief kunnen zijn. Als de tijd en de temperatuur voor de volgende schakeling knipperen, geeft dit een tijd bij benadering aan bij een actieve optimale start of vertraagde start of een momenteel actieve geprogrammeerde handbediening.
Danfoss Heating
85
PL
Buitentemperatuur
Als er een buitentemperatuurvoeler is aangebracht, verschijnt na het indrukken van de toets INFO de huidige buitentemperatuur en na het nogmaals indrukken van de toets de laagste (aangegeven met Lo) en hoogste (aangegeven met Hi) geregistreerde buitentemperatuur gedurende de laatste 24 uur.
Vloertemperatuur
Als er een limietvloervoeler is aangebracht, kunt u de huidige
DK
NL
vloertemperatuur opvragen via de toets INFO, aangegeven door alleen een thermometersymbool en geen huissymbool.
Eerstvolgende onderhoudsdatum
Als de installateur / onderhoudsmonteur een eerstvolgende onderhoudsdatum heeft ingesteld, kunt u deze via de toets INFO weergeven.
7.0 Referentie instellingen
Gebruikersinstellingen
Optie Beschrijving Instelwaarde installateur
1 A/B-programmeren in- of uitschakelen 2 Geavanceerd kopiëren in-/uitschakelen 3 Regels kalenderklok 4 Afwijking tijdzone
5 Achtergrondverlichting LCD 10 Instelling vorst-/thermostaatmodus 11 Opstartmethode 12 Instelling maximale activeringstijd
van regeling optimale start / vertraagde start
13 Instelling schakeling van regeling
optimale start/vertraagde start
86
Opmerking voor installateurs: noteer eventuele wijzigingen in stan­daardinstellingen in deze tabel.
Instellingen installateur
Optie Beschrijving Instelwaarde installateur
30 Bovengrens van temperatuurbereik
instellen
31 Ondergrens van temperatuurbereik
instellen 32 Inschakelen Uit bij ondergrens 33 Inschakelen Aan bij bovengrens
PL
DK
34 Aan/Uit of Tijdsevenredig instellen 35 Integratietijd instellen 36 Regel handbediening temperatuur
instellen 37 Tijdsduur van handbedieningsregel
instellen 38 Status bij ‘batterij bijna leeg’ melden
(alleen producten op batterijen) 40 Aantal schakelingen per dag 41 Bedrijfsmodus
(7-dagen, 5/2-dagen of 24-uur) 70 Blokkeerregels toetsenbord 71 Regels voor willekeurige start (alleen
24 V/230 V) 72 Referentienummer locatie eigenaar 73 Referentienummer thermostaat eigenaar
NL
74 Datumweergave voor kalenderklok 75 LCD uitschakelen 80 +HRS in-/uitschakelen 81 Afwijking kalibratie thermostaat 90 Afstandsvoeler type 1 de niëren
(aansluiting b) 92 Afstandsvoeler type 2 de niëren
(aansluiting C) 93 Afstandsvoeler type 3 de niëren
(aansluiting d) 93 Instelpunt limietvoeler instellen 94 Digitale ingangsschakelaar con gureren
Danfoss Heating
87
Danfoss A/S
Heating Solutions Hårupvænget 11 DK-8600 Silkeborg
Tel: +45 7488 8000 Fax: +45 7488 8100 Email: danfoss@danfoss.com Website: www.danfoss.com
Part No. 37159v01s1.00 06/13
Loading...