Danfoss TP7000 RF Installation guide [es]

TP7000 + RF
7 day programmable room thermostat
GB
F
D
ES
DK
Installation Instructions User Instructions
Instructions d’installation Instructions d’utilisateur
Installationsanweisungen Inbetriebnahme-Instruktion
Instrucciones de instalación Instrucciones del usuario
Instruktions vejledning Brugervejleding
NL
GR
LT
I
Installatie handleiding Instructiesevoor Gebruik
ПдзгЯет егкбфЬуфбузт ПдзгЯет чсЮузт
Instrukcja instalacji Instrukcja Użytkownika
Montavimo instrukcijos Informacija Vartotojui
Istruzioni per l’uso Istruzioni per l’utente
Installation Instructions 3-6 User Instructions 7-12
INDEX
DK
NL
F
D
ES
Instructions d’installation 13-16 Instructions d’utilisateur 17-22
Installationsanweisungen 23-26 Inbetriebnahme-Instruktion 27-32
Instrucciones de instalación 33-36 Instrucciones del usuario 37-42
Instruktions vejledning 43-46 Brugervejleding 47-52
Installatie handleiding 53-56 Instructiesevoor Gebruik 57-62
GR
LT
I
ПдзгЯет егкбфЬуфбузт 63-66
ПдзгЯет чсЮузт 67-72
Instrukcja instalacji 73-76
Instrukcja Użytkownika 77-82
Montavimo instrukcijos 83-86 Informacija Vartotojui 87-92
Instruzioni per l’uso 93-96 Instruzioni per l’utente 97-102
2
Installation
GB
Instructions
Please Note:
This product should only be installed by a qualifi ed electrician or competent heating installer and should be in accordance with the current edition of the IEEE wiring regulations.
Specifi cation
Thermostat Features TP7000-RF TP7000 TP7000M
Power supply
2 x AA/MN1500/LR6 alkaline
batteries
230v, 50 Hz
GB - Installation Instructions
Memory backup
Switching action of output relay N/A 1 x SPDT, Type 1B
Switch rating of relay contact,
voltage and current
Transmitter frequency (RF only) 433.92 MHz N/A
Transmitter range (RF only) 30 meters max. N/A
Rated Impulse Voltage N/A 2.5Kv
Dimensions (mm) 138 wide x 88 high x 28 deep
Ball Pressure Test 75°C
Temperature Range 5-30°C
Design Standard EN 60730-2-7 (EN300220 for RF)
Control Pollution Situation Degree 2
Capacitor during battery change
for 1 minute
N/A 3(1) A, 230 volts
Rechargable
cell, 24 hrs (*1)
Time accuracy ± 1 min.
Temperature accuracy ±1°C
*1: Unit must powered up for 6 days to charge cell before full back-up is available
Important note RF products: Ensure that there are no large metal objects, such as boiler cases or other large appliances, in line of sight between the transmitter and receiver as these will prevent communication between thermostat and receiver.
3
r
Installation
First remove the wallplate from the back of the unit
From the top left hand corner of the wallplate, there
must be clearances of at least 140mm to the right, 15mm to the left, 30mm above and 100mm below in order to mount the plug-in module.
GB - Installation Instructions
Before mounting the unit ensure the 4 DIL switches on the rear of the unit have been moved to the required settings (see below). Factory preset is 7-day, with Optimum Start and Chrono-proportional control OFF.
DIL Switch Settings
All models
1
Sw
5/2 day programming 7 day programming
2
Sw
Optimum start contoller enabled Optimum start contoller disabled
3
Sw
Chrono-proportional control On/Off control
TP7000, M & RF models with 3/6 cycles per hour option
4
Sw
Chrono-proportional, 6 cycles / hour Chrono-proportional, 3 cycles / hou
NOTE
Use Chrono 3 for high thermal inertia systems, e.g. fl oor standing cast iron boilers Use Chrono 6 for low thermal inertia systems, e.g. low water content boilers and combi boilers
4
7-day - each day can be programmed with different times and temperatures.
5/2 day - one set of times & temperatures for weekdays, and another set for weekends.
Optimum start control - function which switches the heating on earlier than the Event 1 programmed time to ensure the required temperature is achieved by the set time.
Chrono-proportional control - energy saving feature which fi res the boiler at regular intervals to maintain a set temperature, achieving a constant ambient environment for the user.
For a full explanation of all advanced features please visit our website www.danfoss-randall.co.uk or call 01234 364621 to obtain a copy of our Advanced Features Guide.
Setting Optimum Start Control
Set Sw2 to OSC ON (see
DIL settings page 4)
Select OPTIMISER CURVE
in programming mode
A - Event 1 Set Point B - Deviation from Set Point C - Switch On Time prior to
Event D - Optimiser Curve Setting
A
-1˚C
-2˚C
B
-3˚C
-4˚C 120
min.
D
90
min.
TP7000 Wiring (not RF models)
60
min.
C
30
min.
GB - Installation Instructions
Event 1 time (0)
1
COM
234567
ON
M models only
L N
ELECTRONICS
OFF
REMOTE SENSOR
'A' models
only
5
Receiver Wiring (RF models only)
RX1 & RX2
COM
NB. For mains voltage operated systems link terminal 2 to mains live supply
RX3
RX1 & 2 (3055 12/01)
Commissioning (RF versions only)
To tune the RX receiver to the frequency of the thermostat signal, follow steps 1-5 below
GB - Installation Instructions
1. TP7000-RF Press the recessed RESET button,
using a non-metallic object, to reset the unit.
RX3 (3056 12/01)
RESET
LEARN
2. Press & hold the recessed LEARN button for 3 seconds,
using a non-metallic object.
NOTE: Thermostat now transmits continuously for 5 mins
3. RX1 Press and hold buttons PROG and CH1
for 3 seconds until green light fl ashes once
4. RX2 (if applicable) Stat 1 - perform steps 1-3 Stat 2 - wait 5 mins, perform steps1-2 and then press
PROG and CH2 on RX2
RX3 (if applicable) Stat 1 - perform steps 1 – 3 Stat 2 - wait 5 mins, perform steps 1-2 and then press
PROG and CH2 on RX3
Stat 3 - wait 5 mins, perform steps 1-2 and then press
PROG and CH3 on RX3
5. TP7000-RF Press or  to return the unit to
6
normal operation.
User
GB
Instructions
Your programmable room thermostat
The TP7000 allows you to programme up to 6 different time and temperature settings for each day of the week, providing complete fl exibility. It provides several energy saving features and features several useful user overrides, including a 99 day holiday mode.
Preset Programmes
Your TP7000 comes ready programmed with a set of operating times and temperatures which often suit most people.
GB - User Instructions
Weekdays (Mon-Fri) Weekend (Sat-Sun)
Event Time Temp °C Event Time Temp °C
1 06:30 20 1 07:30 20
2 08:30 15 2 09:30 20
3 11:30 20 3 11:30 20
4 13:30 15 4 13:30 20
5 16:30 21 5 16:30 21
6 22:30 15 6 22:30 15
If you want, you can change any of these settings by following the instructions on pages 9-10. First follow the steps on page 8 to set your display preferences and the correct time and date.
Before you start
Open the fl ap on the front of your programmer. Using a non-metallic object, press the recessed RESET button, until you hear a click and the display goes blank.
RESET
7
Display preferences
Temperature display (°C or °F)
Press and hold DAY & COPY (for 2-3 seconds) until display changes.
Clock display (12 or 24 hr)
Press and hold NEXT & DAY (for 2-3 seconds) until display changes (AM or PM will appear in 12 hr mode)
Setting the Clock & Day
Press PROG to begin programming
GB - User Instructions
DAY - Press DAY until correct day is
shown (1=Monday, 2=Tuesday etc)
To change TIME
TIME - Press + and - to change time (press and hold to change in 10 min
change
increments)
Setting the OSC Period, if enabled (see pg.5)
This display will ONLY appear if the OSC function has been enabled by your installer.
Use the + or - buttons to select the OSC period. The choices are 0:30 (30 mins), 1:00 (1 hr), 1:30 and 2:00.
The recommended setting is 0:30. If set to 0:00 the function is disabled.
To
DAY
Accepting the preset programmes
If you are happy to use the preset programmes on page 7, you don’t need to do anything else. To accept these settings just close the front cover and after 2 minutes the pre-settings will automatically be accepted.
8
The unit is now in RUN mode (colon fl ashes in display) and the heating will operate according to the preset programmes.
Before you change the preset programmes
Your installer will have set your unit to operate in either 7-day mode or 5/2 day mode. To tell which mode your unit is set
press PROG until Event 1 fl ashes in the display.
This unit is in 7-day mode and you can programme different settings for each day of the
1
1 2 3 4 5
week (see page 9-10).
This unit is in 5/2 day mode and you can enter one of set of programmes for weekdays and another set for weekends (see page 10).
GB - User Instructions
Programming in 7-day mode
(separate programmes for each day of the week)
a) Press PROG until Event 1 fl ashes, then press DAY to move from current day to Day 1.
b) Amend the time and temperature
as follows:
i) Use + and – buttons to
alter time (press and hold to change in 10 min increments).
ii) Use and buttons to alter
temperature in 0.5°C (1°F) steps.
iii) Press NEXT to advance to
next Event
1
iv) Repeat steps i,ii & iii above for
Events 2, 3, 4, 5 & 6
9
c) When all 6 events are correct,
press DAY to programme events for Day 2.
(If you wish to repeat the
previous day’s programme, simply press COPY)
d) Repeat steps b & c above to
programme (or COPY) events for Days 3, 4, 5, 6 & 7
Returning to RUN Mode – press PROG until colon fl ashes
GB - User Instructions
in display
Programming in 5/2 day mode
(one set of programmes for weekdays, another set for weekends)
Press PROG until Event 1
fl ashes, then press DAY until display shows Day 1-5.
Follow steps b & c on page
9-10 to programme times & temperatures for weekdays
Press DAY to programme
events for weekend (Day 6-7) or press COPY to repeat weekday programme
1 2 3 4 5
Returning to RUN Mode – press PROG until colon fl ashes in display
10
To convert to Thermostat mode
The TP7000 can be converted to control at a constant user selected temperature, instead of following the set programme.
Press & hold and together until display changes to colon blinking & default temperature (8°C).
Press or to alter temperature as required.
NOTE: unit will remain in thermostat mode until the and buttons are pressed together again.
!
To programme Holiday Mode
(whilst in Thermostat Mode)
The TP7000 can control at a constant low temperature while you are away on holiday, returning to your programmed settings after a specifi ed number of days (maximum 99 days).
(If not already in Thermostat Mode, press & hold and  together until display changes to colon blinking & 8°C)
Press DAY (display will show a suitcase and :00)
GB - User Instructions
Press + and - to enter number of days of holiday (max.99)
Use and buttons to alter the constant temperature, if required.
When selected number of days have elapsed, the unit will return to normal, controlling according to your set programmes.
NOTE: Press and  buttons together to exit holiday mode if necessary
11
User Overrides
Sometimes you may need to change the way you use your heating temporarily, i.e. due to unusually cold or warm weather. The TP7000 has several user overrides, which can be selected without affecting the set programmes.
To temporarily increase or
decrease the programmed temperature
– press  or  to select the desired temperature.
Extend Event 1 (i.e. 06.30
20°C) to last all day (so that
heating remains on at a constant temperature all day)
GB - User Instructions
– press button once as shown.
To extend the current set
temperature by 1, 2 or 3 hours
– press button once for 1 extra
hour, twice for 2 extra hours, 3 times for 3 extra hours, and press 4 times to remove override.
To alter main LCD display to
show either time or actual room temperature
press NEXT & COPY together.
Changing Batteries (not TP7000M)
Batteries will last in excess of two years. Low battery indicator will fl ash on the LCD display. The user has 15 days in which to replace the batteries with high quality alkaline cells.
2
12
Instructions
d’installation
Remarque:
Ce produit doit être installé exclusivement par un électricien qualifi é ou un installateur de chauffage compétent et doit être conforme à la version en vigueur des réglementations de câblage IEEE.
Specifi cations
Caractéristiques TP7000-RF TP7000 TP7000M
Alimentation 2 piles alcalines AA/MN 1500/LR6 230v, 50 Hz
F
Mémoire non volatile
Type de contact N/A 1 x SPDT, Type 1B
Charge de contact, voltage
et courant
Fréquence d’émission (modèles RF) 433.92 MHz N/A
Rayon d’action (modèle RF
uniquement)
Tension assignée de tenue au choc N/A 2.5Kv
Dimensions (mm) 138 largeur x 88 hauteur x 28 profondeur
Essai à la bille 75°C
Plage de températures 5-30°C
Normes de fabrication EN 60730-2-7 (EN300220 pour RF)
Pollution Degré 2
Suffi sante pour remplacer les piles
endéans la minute
N/A 3(1) A, 230V
Max. 30 métres N/A
Rechargeable
(voir note 1*)
F - Instructions d’installation
Précision de l’horloge ± 1 min.
Précision de la température ±1°C
Note 1) : Le thermostat doit être alimenté pendant 6 jours pour disposer de la mémoire non volatile.
Importante:Veiller à ce qu’aucun gros objet métallique (caisson de chaudière ou autres gros appareils domestiques) ne fasse obstacle aux communications entre le thermostat et le récepteur.
13
Installation
f
f
Retirez tout d’abord la plaque murale de l’arrière de l’appareil
Par rapport au coin gauche supérieur de la plaque
murale, vous devez disposer d’espacements d’au moins 140 mm à droite, 15 mm à gauche, 30 mm au-dessus et 100 mm en-dessous afi n de pouvoir monter le module enfi chable.
F - Instructions d’installation
Avant de monter l’appareil, assurez-vous que les 4
microcontacts situés à l’arrière de l’appareil soient placés dans les positions requises (voir ci-dessous). Le pré-réglage d’usine est 7 jours, avec la régulation Optimum Start (démarrage optimum) et Chrono-proportionnelle en position OFF (Arrêt).
Réglages d’installateur
Tous les modèles
1
Sw
Programmation 5/2 jours Programmation 7 jours
2
Sw
Optimum Start Control On Optimum Start Control Of
3
Sw
Régulation Chrono-proportionnelle Régulation On/Of
TP7000, A, B, AB, M, MA, RF & A-RF modèles avec 3 ou 6 cycles par heure
4
Sw
Chrono-proportionnelle, 6 cycles par heure
Chrono-proportionnelle, 3 cycles par
REMARQUE
Utilisez Chrono 3 pour les systèmes à inertie thermique élevée, ex. chaudières en fonte sur pied Utilisez Chrono 6 pour les systèmes à faible inertie thermique, ex. chaudières à faible contenu d’eau et chaudières mixtes
14
heure
7 jours – chaque jour peut être programmé avec des heures et des températures différentes.
5/2 jours – une série d’heures et de températures pour les jours de la semaine, et une autre série pour le week-end.
Régulation démarrage optimum - fonction qui allume le chauffage avant l’heure programmée de la Période 1 pour s’assurer que la température désirée soit atteinte à l’heure défi nie.
Chrono-proportionnel – fonction d’économie d’énergie qui déclenche la chaudière à intervalles réguliers pour maintenir une température défi nie, offrant un environnement ambiant constant à l’utilisateur.
Pour obtenir une explication complète de l’ensemble des fonctions avancées, veuillez visiter notre site Internet www.danfoss-randall.co.uk ou appeler au 01234 364621 pour obtenir un exemplaire de notre Guide des Fonctions Avancées.
Optimum Start Control
Mettez Sw² en position
A
OSC On (pg.14) Réglez la courbe optimale
-1˚C
en mode programmation
-2˚C
B
D
A - Température choisie ordre n° 1 B - Déviation température choisie
-3˚C
C - Temps d’anticipation de démarrage pour ordre n° 1 D - Courbes optimales disponibles
-4˚C 120
min.
90
min.
60
min.
C
30
min.
TP7000 Câblage (versions câblées seulement)
ELECTRONICS
F - Instructions d’installation
Event 1 time (0)
1
COM
234567
ON
M models only
L N
OFF
REMOTE SENSOR
'A' models
only
15
Câblage du Récepteur RX (modèles RF uniquement)
RX1 & RX2
COM
NB. Pour les systèmes alimentés sur secteur, reliez la borne 2 à la phase du secteur
RX3
RX1 & 2 (3055 12/01)
Instructions (versions câblées)
Pour ajuster le récepteur RX à la fréquence du signal du thermostat, suivez les points 1-5 ci-dessous.
1. TP7000-RF Appuyez sur la touche RESET
F - Instructions d’installation
encastrée, à l’aide d’un objet non­métallique, pour réinitialiser l’appareil.
RX3 (3056 12/01)
RESET
LEARN
2. Appuyez sur la touche LEARN encastrée en la maintenant
enfoncée pendant 3 secondes, à l’aide d’un objet non­métallique. (Le TP7000 transmet alors un signal unique en
continu pendant 5 minutes)
3. RX1 Appuyez sur les touches PROG et CH1 en les
maintenant enfoncées pendant 3 secondes jusqu’à ce que le voyant vert clignote une fois
4. RX2 (si applicable) Etat 1 – exécutez les points 1-3 Etat 2 - patientez 5 min, exécutez les points 1-2 puis appuyez
sur les touches PROG et CH2 du RX2
RX3 (si applicable) Etat 1 – exécutez les points 1-3 Etat 2 - patientez 5 min, exécutez les points 1-2 puis appuyez
sur les touches PROG et CH2 du RX3
Etat 3 - patientez 5 min, exécutez les points 1-2 puis appuyez
sur les touches PROG et CH3 du RX3
5. TP7000-RF
Appuyez sur ou  pour sélectionner la température
– l’appareil repassera en mode de fonctionnement.
16
Instructions
F
d’utilisateur
Votre thermostat d’ambiance programmable
Le TP7000 vous permet de programmer jusqu’à 6 heures et températures différentes pour chaque jour de la semaine, offrant une fl exibilité totale. Il intègre plusieurs fonctions d’économie d’énergie ainsi que plusieurs fonctions prioritaires très utiles pour l’utilisateur, dont un mode vacances de 99 jours.
Programmes Prédéfi nis
Votre TP7000 est livré préalablement programmé avec une série d’heures et de températures de fonctionnement qui conviennent généralement à la plupart des utilisateurs.
F - Instructions d’utilisateur
Jour de semaine (Lun-Ven) Week-end (Sam-Dim)
Période L’heure Temp °C Période L’heure Temp °C
1 06:30 20 1 07:30 20
2 08:30 15 2 09:30 20
3 11:30 20 3 11:30 20
4 13:30 15 4 13:30 20
5 16:30 21 5 16:30 21
6 22:30 15 6 22:30 15
Si vous souhaitez modifi er l’un de ces réglages, il vous suffi t de suivre les instructions aux pages 19-20. Suivez tout d’abord les points indiqués à la page 18 pour régler l’heure et la date.
Avant de commencer
Ouvrez le couvercle à l’avant de votre thermostat. A l’aide d’un objet non­métallique, appuyez sur la touche RESET encastrée, jusqu’à ce que vous entendiez un clic et que l’écran s’éteigne.
RESET
17
Préférences d’affi chage
Affi chage de la température (°C ou °F)
Appuyez sur DAY & COPY en les maintenant (pendant 2-3 secondes) enfoncés jusqu’à ce que l’affi chage change
Affi chage de l’horloge (12 ou 24 hr)
Appuyez sur NEXT & DAY en les maintenant (pendant 2-3 secondes) enfoncés jusqu’à ce que l’affi chage change (AM ou PM s’affi chera en mode 12 heures)
Régler l’Heure et le Jour
Appuyez sur PROG pour commencer la programmation
JOUR - Utilisez les boutons + ou – jusqu’à ce que le bon JOUR s’affi che (1 = Lundi, 2
F - Instructions d’utilisateur
= Mardi, etc.)
L’HEURE - Utilisez les boutons + ou pour régler
boutons en les maintenant enfoncés pour changer l’heure par incréments de 10 min)
l’HEURE (appuyez sur les
Régler la Période OSC, si activée (voir page 15)
Cet écran s’affi chera UNIQUEMENT si la fonction OSC a été activée par votre installateur.
Utilisez les touches + ou - pour sélectionner la période OSC. Les options proposées sont 0:30 (30 min), 1:00 (1 h), 1:30 et 2:00.
Le réglage recommandé est 0:30. Si cette valeur est défi nie à 0:00, la fonction est désactivée.
Accepter les programmes prédéfi nis
Si les programmes prédéfi nis indiqués à la page 17 vous conviennent, aucune autre manipulation ne sera nécessaire. Pour accepter les pré-réglages, fermez le couvercle frontal et après 2 minutes les pré-réglages seront automatiquement
acceptés (& les deux-points clignoteront).
18
L’appareil est désormais en mode RUN (Fonctionnement) (les deux-points clignotent à l’écran) et le chauffage fonctionnera selon les programmes prédéfi nis.
Avant de modifi er les programmes prédéfi nis
Votre installateur aura réglé votre appareil pour qu’il fonctionne en mode 7 jours ou en mode 5/2 jours. Pour connaître le mode de réglage de votre appareil, appuyez sur PROG jusqu’à ce que
la Période 1 clignote à l’écran.
Cet appareil est en mode 7 jours et vous pouvez programmer des réglages différents pour chaque
1
1 2 3 4 5
jour de la semaine (voir pages 19-20).
Cet appareil est en mode 5/2 jours et vous pouvez entrer une série de programmes pour les jours de la semaine et une autre série pour le
week-end (voir page 20).
F - Instructions d’utilisateur
Mode 7 jours
(périodes séparés pour chaque jour de la semaine)
a) Appuyez sur PROG jusqu’à ce que la Période1 clignote, puis appuyez sur DAY pour passer du jour courant au Jour 1
b) Modifi ez l’heure et la température
comme suit:
i) Utilisez les boutons + et – pour
modifi er l’heure (appuyez sur les boutons en les maintenant enfoncés pour changer l’heure par incréments de 10 min)
ii) Utilisez les boutons &
pour modifi er la température par incréments de 0,5°C (1°F)
iii) Appuyez sur NEXT pour passer
à la Période suivante
1
iv) Répétez les points i, ii & iii ci-
dessus pour les Périodes 2, 3, 4, 5 & 6
19
c) Lorsque les 6 périodes sont
correctement programmés, appuyez sur DAY pour programmer les périodes du Jour 2
Si vous souhaitez répéter le
programme du jour précédent, il vous suffi t d’appuyer sur COPY
d) Répétez les points b & c ci-dessus
pour programmer (ou COPY) les périodes des Jours 3, 4, 5, 6 & 7
Retourner au Mode FONCTIONNEMENT – appuyez sur PROG jusqu’à ce que les deux-points clignotent à l’écran
F - Instructions d’utilisateur
Mode 5/2 jours
(une série de périodes pour les jours de la semaine, une autre série pour les week-ends)
Appuyez sur PROG jusqu’à
ce que la Période 1 clignote, puis appuyez sur DAY jusqu’à ce que Jour 1-5 s’affi che à l’écran
Suivez les points b & c (pg.19-
20) pour programmer les heures & températures des jours de la semaine
Appuyez sur DAY pour
programmer les périodes du week­end (Jour 6-7) ou appuyez sur COPY pour répéter le programme de la semaine
1 2 3 4 5
20
Retourner au Mode FONCTIONNEMENT – appuyez sur PROG jusqu’à ce que les deux-points clignotent à l’écran
Pour passer en mode Thermostat
Le TP7000 peut être réglé pour maintenir une température constante sélectionnée par l’utilisateur, au lieu de suivre le programme défi ni.
Appuyez sur et  simultanément en les maintenant enfoncés jusqu’à ce que les deux-points clignotent et la température par défaut (8°C) s’affi che à l’écran.
Appuyez sur et  pour modifi er la température selon les besoins
REMARQUE: L’appareil restera en mode thermostat jusqu’à ce que l’utilisateur appuie une nouvelle fois
!
simultanément sur les touches et .
Pour programmer le Mode Vacances
(en Mode Thermostat)
Le TP7000 peut maintenir une température basse constante pendant vos vacances, et reprendre vos réglages programmés après un nombre de jours spécifi é (99 jours maximum).
(Si l’appareil ne se trouve pas déjà en mode Thermostat, appuyez simultanément sur les touches et en les maintenant enfoncées jusqu’à ce que les deux-points clignotent et 8°C s’affi che à l’écran)
Appuyez sur DAY (une valise et :00 s’affi cheront à l’écran)
F - Instructions d’utilisateur
Appuyez sur + et - pour entrer le nombre de jours de vacances (max. 99)
Utilisez les touches et pour modifi er la température constante, si nécessaire.
Une fois le nombre de jours sélectionné écoulé, l’appareil repassera en mode de fonctionnement normal, régulant la température en fonction de votre programmation.
REMARQUE: Appuyez simultanément sur les touches et pour sortir du mode
vacances si nécessaire
21
Priorités Utilisateur
Vous pouvez parfois avoir besoin de modifi er temporairement le mode de fonctionnement de votre chauffage, ex. en raison d’un temps exceptionnellement froid. Le TP7000 intègre plusieurs fonctions prioritaires pour l’utilisateur, qui peuvent être sélectionnées sans affecter la programmation du thermostat.
Pour augmenter ou diminuer
temporairement la température programmée – appuyez sur or
pour augmenter ou baisser la température
Etendre la période 1 (i.e. 06.30
20°C) à toute la journée (afi n que le
chauffage reste à une température constante toute la journée) – appuyez
F - Instructions d’utilisateur
une fois sur la touche comme illustré.
Pour étendre la température
couramment défi nie de 1, 2 ou 3 heures – appuyez une fois sur le
bouton pour 1 heure de plus, deux fois pour 2 heures de plus, 3 fois pour 3 heures de plus, et appuyez 4 fois pour supprimer la priorité
Pour modifi er l’écran LCD principal
afi n qu’il affi che l’heure ou la température ambiante effective
– appuyez sur NEXT & COPY
simultanément
2
Changer les Piles (pas sur le TP7000M)
Les piles ont une durée de vie de plus de deux ans. Un indicateur de piles à plat clignotera sur l’écran LCD. L’utilisateur dispose de 15 jours pour remplacer les piles usagées par des piles alcalines de qualité.
22
Installations-
D
anweisungen
Bitte beachten:
Dieses Produkt darf nur von einem qualifi zierten Elektriker oder Heizungsinstallateur und gemäß den aktuellen IEEE-Bestimmungen installiert werden.
Technische Daten
Technische Daten TP7000-RF TP7000 TP7000M
Stromversorgung 2 x AA / MN1500 Batterien alkaline 230 V, 50 Hz
Programmsicherung 1 Minute
Schaltkontakt nicht zutreffend Umschaltkontakt potentialfrei / SPDT
Schaltleistung nicht zutreffend 3(1) A, 230V
Übertragungsfrequenz (nur RF) 433.92 MHz nicht zutreffend
Übertragungsbereich (nur RF) max. 30 m nicht zutreffend
Nennimpulsspannung nicht zutreffend 2.5Kv
Abmessungen (mm) 138 x 88 x 28
Verformbarkeit unter Druck 75°C
Temperaturbereich 5-30°C
Bauart EN 60730-2-7 (EN300220 : RF)
Emissionswerte Grad 2
Zeitabweichung ± 1 min.
Aufl adbare
Zelle*
D - Installationsanweisungen
Temperaturgenauigkeit ±1°C
* Zelle muss bis zu 6 Tage aufgeladen werden, bevor die volle Programmsicherheit gewährleistet ist.
Wichtiger Hinweis RF: Achten Sie darauf, dass sich keine größeren Metallobjekte wie Boilergehäuse oder andere große Geräte zwischen Thermostat und Empfänger befi nden, da ansonsten die Kommunikation zwischen dem Thermostat und dem Empfänger der Signale gestört werden kann.
23
Installation
Entfernen Sie zuerst die Wandplatte auf der Geräterückseite
Es müssen folgende Abstände eingehalten werden:
Von der linken oberen Ecke der Wandplatte mindestens 140 mm nach rechts, 15 mm nach links, 30 mm nach oben und 100 mm nach unten, um das Einsteckmodul einzubauen.
D - Installationsanweisungen
Vor Befestigen des Geräts muss gewährleistet sein,
dass die 4 DIL-Schalter auf der Geräterückseite auf die erforderlichen Werte eingestellt wurden (siehe unten). Die Werksvoreinstellung ist 7 Tage, Optimum-Start deaktiviert und Ein-Aus-Regelung aktiviert.
Einstellungen
Alle Modelle
1
Sw
5/2- Tages-Programm 7-Tage-Programmierung
2
Sw
Optimalstart-Funktion (OSC) aktiviert Optimalstart-Funktion (OSC) deaktiviert
3
Sw
Zeitproportionale Regelung Ein-Aus-Regelung
TP 7000, TP 7000 M und TP 7000 RF mit 3/6 Regelungszyklen pro Stunde
Zeitproportionale Regelung mit 6
4
*
Regelungszyklen pro Stunde
Sw
Zeitproportionale Regelung mit 3
Regelungszyklen pro Stunde
HINWEIS Chrono 3 bei trägen Heizsystemen wie z.B. bei Gussheizkesseln. Chrono 6 bei Heizsystemen mit geringer Trägheit wie zB. Niedertemperatur-
Heizkesseln und Kombispeichern.
24
7 Tage - jeder Tag kann mit unterschiedlichen Zeiten und Temperaturen programmiert werden.
5/2 Tage - es können jeweils Zeiten und Temperaturen gesondert für Wochentage und Wochenenden programmiert werden.
Optimum-Startregelung – Funktion, die die Heizung früher als die für daEreignis 1 programmierte Zeit einschaltet, um zu gewährleisten,
dass die erforderliche Temperatur zur eingestellten Zeit erreicht wird. Zeitproportional – Energiesparfunktion, bei der das Heizgerät
in regelmässigen Intervallen anspricht, um eine eingestellte Temperatur zu halten und eine konstante Temperatur für den Benutzer zu erreichen.
Weitere zu allen Funktionen fi nden Sie unter www.danfoss.de oder telefonisch unter 069 - 47 868 - 500.
Optimum-Startregelung
Stellen Sie SW2 auf OSC ON (pg.24)
A
Wählen Sie eine passende Kurve
( z.B. 30 Minuten) im Programm-Modus
A - Gewünschte Temperatur beim ersten Schaltpunkt B - Abweichung von der eingestellten Temperatur C - Vorgezogene Startzeit der Heizungsanlage vor dem ersten Schaltpunkt D - Optimalstart-Kurve, um die gewünschte Temperatur rechtzeitig zu erreichen
-1˚C
-2˚C
B
-3˚C
-4˚C 120
min.
Verkabelung (nur bei Kabelversion)
90
min.
D
min.
60
D - Installationsanweisungen
30
Event 1
min.
time (0)
C
Nur M-Modelle*
L N
Hinweis! Bei TP 7000-M-Modell: Wenn das System (die Ausgänge) per Netzspannung betrieben werden, bitte Klemme (2) an stromführende Leitung (L) anschließen (brücken).
25
Verdrahtung der Empfangseinheit RX (nur RF-Modelle)
RX1
RX3
RX2
Hinweis: Bei Systemen, die per Netzspannung betrieben werden, Anschlussklemme (2) an stromführende Leitung (L) anschließen (brücken).
Inbetriebnahme Instruktion (nur RF-Modelle)
Befolgen Sie bitte zur Frequenzabgleichung des RX-Empfängers auf das Thermostatsignal die unten aufgeführten Schritte 1 bis 5.
1. TP7000-RF Drücken Sie die versenkte RESET-Taste mit
einem nichtmetallischen Gegenstand, um das Gerät zurückzusetzen.
D - Installationsanweisungen
2. Halten Sie die versenkte LEARN-Taste 3 Sekunden mit einem nichtmetallischen Gegenstand gedrückt. HINWEIS: Thermostat sendet jetzt für die Dauer von 5 Minuten
ohne Unterbrechung.
RESET
LEARN
3. RX1 - Die Tasten PROG und CH1 3 Sekunden
gedrückt halten, bis das grüne Licht einmal aufl euchtet
4. RX2 (falls zutreffend)
Stat 1 – Schritte 1-3 ausführen Stat 2 - 5 Minuten warten, dann Schritte 1-2 für den entsprechenden TP 7000-RF ausführen und PROG und CH2 auf RX2 drücken RX3 (falls zutreffend) Stat 1 – Schritte 1-3 ausführen Stat 2 - 5 Minuten warten, dann Schritte 1-2 für den entsprechenden TP 7000-RF ausführen und PROG und CH2 auf RX3 drücken Stat 3 - 5 Minuten warten, dann Schritte 1-2 für den entsprechenden TP 7000-RF ausführen und PROG und CH3 auf RX3 drücken
5. TP7000-RF - Drücken Sie oder , um das Gerät in den Normalbetrieb zurückzuführen.
26
D
Benutzeranweisungen
Der programmierbare Raumthermostat
Der TP7000 kann mit 6 verschiedenen Zeit- und Temperatureinstellungen für jeden Wochentag programmiert werden. Er verfügt über mehrere Energiesparfunktionen und hilfreiche Möglichkeiten für den manuellen Eingriff, einschließlich
eines 99 Tage Ferienmodus.
Werkseinstellung
Der TP7000 wird mit einer Werkseinstellung ausgeliefert, wobei die verschiedenen Einstellungen für Betriebszeiten und Temperaturen
in vielen Fällen vom Kunden direkt übernommen werden können.
Wochentag (Montag bis Freitag) Wochenende (Samstag-Sonntag)
Schaltpunkt
1 06:30 20 1 07:00 20
2 08:30 15 2 16:00 21
3 11:30 20 3 23:00 15
4 13:30 15 4 00:00 15
5 16:30 21 5 01:00 15
6 22:30 15 6 01:59 15
Falls diese Einstellungen geändert werden sollen, kann dies durch Befolgen der Arbeitsschritte auf den Seiten 29 und 30 bewerkstelligt werden. Führen Sie für die korrekte Einstellung von
Zeit und Datum zuerst die Arbeitsschritte auf Seite 28 durch.
Zeit Temp °C
Schaltpunkt
Zeit Temp °C
D - Benutzeranweisungen
Bevor Sie beginnen
Öffnen Sie die Klappe auf der Vorderseite des TP 7000. Drücken Sie mit einem nichtmetallischen Gegenstand die versenkte RESET-Taste, bis Sie ein Klicken hören und die Anzeige erlischt.
RESET
27
Präferenzen für die Anzeige
Temperaturanzeige (°C / °F)
Halten Sie DAY & COPY gedrückt, (für 2 bis 3 Sekunden) bis sich die Anzeige ändert.
Zeitanzeige (12 / 24 hr)
Halten Sie NEXT & DAY gedrückt, bis sich die Anzeige ändert (im 12 Stundenschema erscheint AM oder PM).
Einstellen von Uhrzeit & Tag
Drücken Sie PROG, um die Programmierung zu beginnen.
TAG - drücken Sie DAY, bis der korrekte Tag angezeigt wird (1= Montag).
UHRZEIT - drücken Sie zur Änderung der Zeit + oder - Änderung in 10-Minuten Abständen).
(gedrückt halten zur
D - Benutzeranweisungen
Einstellen der OSC-Periode, falls aktiviert (Seite 25)
Die Anzeige erscheint NUR, FALLS die OSC-Funktion von Ihrem Installateur aktiviert wurde.
Verwenden Sie die Tasten + oder -, um die OSC-Periode zu wählen. Zur Auswahl stehen 0:30 (30 Minuten), 1:00 (1 Stunde), 1:30 und 2:00.
Der empfohlene Wert ist 0:30. Bei Einstellung von 0:00 ist die Funktion deaktiviert.
Annahme der Werkseinstellung
Falls Sie die auf Seite 27 erwähnte Werkseinstellung übernehmen möchten brauchen Sie nichts weiter zu tun. Schließen Sie zur Übernahme dieser Einstellungen die Vorderabdeckung, wodurch die Voreinstellungen automatisch nach 2 Minuten übernommen werden
(Doppelpunkt blinkt).
28
Das Gerät befi ndet sich jetzt im RUN­Modus (blinkender Doppelpunkt auf der Anzeige) und die Heizung arbeitet gemäß der eingestellten Programme.
Vor Änderung der Werkseinstellung
Ihr Installateur hat das Gerät entweder auf 7-Tage-Modus oder 5/2-Tage-Modus eingestellt. Zur Abfrage welcher Modus eingestellt
wurde, drücken Sie PROG, bis das Ereignis 1 auf der Anzeige blinkt.
Dieses Gerät befi ndet sich im 7-Tage-Modus und es können unterschiedliche Einstellungen für
1
1 2 3 4 5
jeden Wochentag vorgenommen werden (siehe Seiten 29 und 30).
Diese Gerät befi ndet sich im 5/2-Tage-Modus und es können jeweils für Wochentage und Wochenenden unterschiedliche Einstellungen vorgenommen werden (siehe Seite 30).
7 Tage-Modus
(unterschiedliche Ereignisse (Schaltpunkte) für jeden Tag der Woche)
a) Drücken Sie PROG, bis Ereignis 1 blinkt und drücken Sie dann DAY, um vom aktuellen Tag zu TAG 1 zu wechseln.
b) Zeit und Temperatur werden wie folgt
geändert: i) Verwenden Sie zur Änderung
der Zeit die Tasten + und – (gedrückt halten zur Änderung in 10-Minuten­Abständen).
ii) Verwenden Sie zur Änderung der Temperatur in Abständen von 0,5°C (1°F) die Tasten und .
iii) Drücken Sie auf NEXT, um zum nächsten Ereignis vorzurücken.
1
D - Benutzeranweisungen
iv) Wiederholen Sie die Arbeitsschritte i,ii und iii oben für die Ereignisse 2, 3, 4, 5 & 6.
29
c) Drücken Sie auf DAY, wenn alle
sechs Ereignisse korrekt sind, um Ereignisse für TAG 2 zu programmieren.
(Falls Sie die Programmierung für den
vorherigen Tag übernehmen möchten, drücken Sie einfach auf COPY)
d) Wiederholen Sie die Arbeitsschritte
b und c für die Programmierung (oder das Kopieren) von
Ereignissen der Tage 3, 4, 5, 6 & 7.
Um in den RUN-Modus zurückzukehren - drücken Sie PROG, bis der Doppelpunkt in der
Anzeige blinkt.
5/2-Tage-Modus
(Einstellungen für Ereignisse an den Wochentagen - 1 bis 5- und
D - Benutzeranweisungen
Einstellungen für Ereignisse am Wochenende - 6 und 7)
Drücken Sie PROG, bis
Ereignis 1 blinkt und drücken Sie dann DAY, bis Tag 1-5 angezeigt wird.
Wiederholen Sie zur
Programmierung von Zeiten und Temperaturen für Wochentage die Arbeitsschritte b und c (siehe 7­Tage-Modus).
Drücken Sie DAY, um
Ereignisse für das Wochenende zu programmieren (TAG 6-7) oder drücken Sie COPY zur Wiederholung des Wochentagprogramms.
1 2 3 4 5
30
Um in den RUN-Modus zurückzukehren - drücken Sie PROG, bis der Doppelpunkt in der
Anzeige blinkt.
In den Thermostat-Modus zurückkehren
Der TP7000 kann so eingestellt werden, dass er -anstatt einem eingestellten Programm zu folgen- eine vom Benutzer gewählte konstante Temperatur regelt.
Halten Sie und gleichzeitig gedrückt, bis die Anzeige zu einem blinkenden Strich und der voreingestellten Temperatur zurückkehrt (8°C).
Drücken Sie zur Änderung der Temperatur und .
HINWEIS: Das Gerät verbleibt im Thermostat-Modus bis die Tasten und  erneut gleichzeitig gedrückt werden.
!
Programmierung des Ferien-Modus
(während des Thermostat-Modus)
Der TP7000 kann bei einer konstanten niedrigen Temperatur regeln während Sie in den Ferien sind, halten und kehrt nach einer bestimmten Anzahl von Tagen (maximal 99 Tage) zu den programmierten Einstellungen zurück.
(Falls Sie noch nicht im Thermostat-Modus halten Sie  und  gleichzeitig gedrückt, bis die Anzeige zu einem blinkenden Strich und der voreingestellten Temperatur zurückkehrt (8 °C).
Drücken Sie DAY (es wird ein Koffersymbol und :00 angezeigt).
D - Benutzeranweisungen
Drücken Sie + und - zur Eingabe der Anzahl von Ferientagen (max. 99).
Verwenden Sie die Tasten  und , um die konstante Temperatur, falls erforderlich, zu ändern.
Nach Ablauf der eingestellten Anzahl von Tagen kehrt das Gerät in den Normalbetrieb zurück und regelt gemäß der eingestellten Programme.
HINWEIS: Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und , um den Ferien-Modus, falls erforderlich, zu verlassen.
31
Manuelle Eingriffsmöglichkeit
Unter bestimmten Umständen kann es erforderlich werden den üblichen Heizzyklus zu ändern, z. B. bei ungewöhnlich kaltem Wetter. Der TP 7000 verfügt über mehrere hilfreiche
Möglichkeiten für den manuellen Eingriff, die ohne auf die Thermostatprogrammierung gewählt werden können.
Zur kurzzeitigen Erhöhung oder
Senkung der programmierten Temperatur – drücken Sie zur
Erhöhung oder Senkung der Temperatur oder .
Ereignis 1 (z.B. 06:30, 20 °C) auf
den ganzen Tag ausdehnen (so
dass die Heizung ganztägig bei einer konstanten Temperatur läuft) – drücken Sie die Taste einmal wie dargestellt.
Auswirkungen
D - Benutzeranweisungen
Zur Ausdehnung der aktuell eingestellten
Temperatur um 1, 2 oder 3 Stunden
– drücken Sie die Taste einmal für eine Verlängerung um 1 Stunde, 2 mal zur Verlängerung um 2 Stunden, 3 mal zur Verlängerung um 3 Stunden und 4 mal zur Aufhebung der Übersteuerung.
Änderung der Haupt-LCD-
Anzeige, um Zeit oder tatsächliche Raumtemperatur anzuzeigen.
– drücken Sie gleichzeitig NEXT und COPY.
Batteriewechsel (nicht TP7000M)
Die Lebensdauer der Batterien beträgt mindestens 2 Jahre. Bei niedriger Batterieleistung blinkt das entsprechende Symbol auf dem LCD. Sie haben für den Batteriewechsel 15 Tage Zeit. Verwenden Sie stets hochwertige Alkalibatterien Typ AA LR6.
32
2
Instrucciones
ES
de instalación
Observe que:
Este producto deberá ser instalado solamente por un electricista cualifi cado o por un instalador de calefacción competente y deberá instalarse de acuerdo con la edición vigente de las normas de cableado de la IEEE.
Especifi caciones
Caracteristicas TP7000-RF TP7000 TP7000M
Alimentación 2 pilas alcalinas 1,5 V. 230v, 50 Hz
Respaldo de batería Para carga de bateria 1 min.
Contacto de salida N/A SPDT
Rango del contacto N/A 3(1) A, 230 V
Frecuencia del transmisor, (solo
modelos RF)
Rango del transmisor, (solo
modelos RF)
Rango de los impulsos N/A 2.5Kv
Dimensiones en mm 138 ancho x 88 alto x 28 profundo
Prueba de presión de bola 75°C
Rango de temperatura 5-30°C
Norma de fabricación EN 60730-2-7 (EN300220 for RF)
Situación de polución Grado 2
433.92 MHz N/A
30m, máximo N/A
Célula recargable
(ver nota)
ES - Instrucciones de instalación
Exactitud en la hora ± 1 min.
Precisión de temperatura ±1°C
Nota: La unidad debe alimentarse durante 6 dias antes de que la bateria de respaldo esté disponible.
Nota importante RF: Asegurar que la línea de visión entre el transmisor y el termostato no haya quedado obstaculizada por objetos grandes metálicos tales como calderas u otros aparatos grandes ya que estos impedirían la comunicación entre el termostato y el receptor.
33
Instalación
En primer lugar, quitar la placa mural de la parte trasera de
la unidad
Desde la esquina superior izquierda de la placa mural, debe haber un espacio libre de al menos 140mm a la derecha, de 15mm a la izquierda, de 30mm arriba y de 100mm abajo con el fi n de montar el módulo enchufable.
ES - Instrucciones de instalación
Antes de montar la unidad, asegurarse de que los 4 conmutadores DIL situados en la parte trasera de la unidad han sido movidos hasta las posiciones de ajuste requeridas (ver abajo). El preajuste de Fábrica es de 7-días, con
Arranque Óptimo y control Crono-proporcional en OFF.
Ajustes del instalador
Todos los modelos
1
Sw
Programa 5/2 dias Programa 7 dias
2
Sw
           
3
Sw
Control crono-proporcional Control todo/ nada
TP7000, A, B, AB, M, MA, RF y A-RF. Modelos con opción de 3/6 ciclos por hora
4
Sw
 ,     ,   
NOTA
Utilizar Crono 3 para sistemas de alta inercia térmica, por ejemplo para calderas de hierro fundido que están situadas sobre el suelo Utilizar Crono 6 para sistemas de baja inercia térmica, por ejemplo para
34
calderas de bajo contenido de agua y calderas combi
7-días: cada día puede programarse con diferentes horas y temperaturas. 5/2 días: un ajuste de horas & temperaturas para días laborables, y otro ajuste para los fi nes de semana. Control de arranque óptimo: función que enciende la calefacción antes de la hora programada con el “Evento 1” para asegurarse de que la temperatura requerida se alcance a la hora establecida. Crono-proporcional : confi guración de ahorro de energía en la cual la caldera se enciende a intervalos periódicos para mantener una temperatura establecida, obteniéndose una temperatura ambiente constante para el usuario
Para una completa información sobre todas las características avanzadas puede visitarse nuestra página web www.danfoss.es o llamar al 902 24 61 04 para obtener una copia de nuestra Guía de Características Avanzadas.
Optimización de arranque
Ajuste Sw2 a OSC ON (pg.34)
A
Seleccione OPTIMISER
CURVE en modo de programación
-1˚C
-2˚C
B
D
A - Valor del ajuste 1 B - Desviación sobre el ajuste C - Tiempo de arranque antes del ajuste D - Ajuste de la curva de optimización
-3˚C
-4˚C 120
min.
90
min.
60
min.
C
30
min.
Event 1 time (0)
Cableado (solo versiones de conexión permanente)
ELECTRONICS
ES - Instrucciones de instalación
1
COM
234567
ON
M models only
L N
OFF
SENSOR
REMOTO
Solo modelos A
35
Cableado del Receptor RX (solo para modelos RF)
RX1 & RX2
COM
N.B. Para sistemas que funcionen con la tensión de la red unir el terminal 2 con la alimentación de la red
RX3
RX1 & 2 (3055 12/01)
Instrucciones de puesta en marcha
Para sintonizar el receptor RX en la frecuencia de la señal del termostato, seguir los pasos 1-5 indicados a continuación.
1. TP7000-RF Oprimir el botón RESET (restablecer)
alojado en un entrante, utilizando un objeto no-metálico, para restablecer la unidad.
RESET
LEARN
RX3 (3056 12/01)
2. Oprimir el botón LEARN (enterado) alojado en un entrante y
mantenerlo oprimido durante 3 segundos, utilizando un objeto no-metálico. NOTA: El termostato transmite ahora de modo
ES - Instrucciones de instalación
continuo durante 5 minutos
3. RX1 Oprimir los botones PROG y CH1 y
mantenerlos oprimidos durante 3 segundos hasta que la luz verde dé un destello
4. RX2 (si es aplicable)
Stat 1 – ejecutar los pasos 1-3 Stat 2 - esperar 5 mins., ejecutar los pasos 1-2 y a
continuación oprimir PROG y CH2 en el RX2
RX3 (si es aplicable) Stat 1 - ejecutar los pasos 1-3 Stat 2 - esperar 5 mins., ejecutar los pasos 1-2 y a
continuación oprimir PROG y CH2 en el RX3
Stat 3 - esperar 5 mins., ejecutar los pasos 1-2 y a
continuación oprimir PROG y CH3 en el RX3
5. TP7000-RF Oprimir o para restituir la unidad a su
funcionamiento normal.
36
Instrucciones
ES
del usuario
Su cronotermostato de temperatura ambiente interior programable
El TP7000 permite que usted programe hasta 6 combinaciones diferentes de ajustes de horas y temperaturas para cada día de la semana, proporcionando una completa fl exibilidad. Tiene diversas confi guraciones de ahorro de energía y permite varias cancelaciones útiles para el usuario, incluyendo un modo de
funcionamiento en vacaciones de 99 días.
Programas Preestablecidos
Su TP7000 se entrega ya programado con una combinación de horas y temperaturas de funcionamiento que a menudo satisfacen
a la mayoría de las personas.
Dias de la semana (Lun- Vier)
Evento
Si usted desea cambiar cualquiera de estos ajustes previos, lo puede hacer siguiendo las instrucciones indicadas en las páginas 39-40. En primer lugar, seguir los pasos indicados en la página
38 para ajustar la hora y la fecha correctas.
Hora Temp °C
1 06:30 20 1 07:30 20
2 08:30 15 2 09:30 20
3 11:30 20 3 11:30 20
4 13:30 15 4 13:30 20
5 16:30 21 5 16:30 21
6 22:30 15 6 22:30 15
Fin de Semana (Sab-Dom)
Evento
Hora
Temp °C
ES - Instrucciones del usuario
Antes de comenzar
Abrir la tapa frontal de su programador. Utilizando un objeto no-metálico, oprimir el botón RESET (restablecer) alojado en un entrante, hasta que oiga un “clic” y la pantalla se borre.
RESET
37
Preferencias de visualización en Pantalla
Visualización de las temperaturas (°C/°F)
Pulse y mantenga presionado DAY y COPY (durante 2-3 segundos) hasta que cambie la visualización
Visualización del Reloj (12/24 hr)
Pulse y mantenga presionado NEXT y DAY hasta que cambie la visualización (aparecerá AM o PM en el modo de 12
horas)
Ajustar el reloj y la fecha
Pulse PROG para iniciar la programación.
DÍA - pulse DAY hasta que aparezca el día correcto (1=lunes)
HORA - pulse + y – para cambiar la hora
ES - Instrucciones del usuario
Establecimiento del Período de OSC,
si está habilitada (ver página 35)
Esta visualización aparecerá en pantalla SÓLO si la función OSC ha sido habilitada por su instalador.
Utilizar los botones + o – para seleccionar el período de OSC. Las opciones son 0:30 (30 mins.), 1:00 (1 hora), 1:30 y 2:00.
El período recomendado es de 0:30. Si se selecciona 0:00 la función queda
desactivada.
Aceptación de los programas pre-establecidos
Si a usted le va bien utilizar los programas pre-establecidos según lo indicado en la página 37, no necesita hacer nada más. Para aceptar los programas pre-establecidos cerrar la tapa frontal y después de 2 minutos los preajustes serán aceptados automáticamente (y el signo de dos puntos centelleará).
38
La unidad está ahora en el modo de RUN (funcionamiento), (el signo de dos puntos centellea en la pantalla) y la calefacción funcionará de acuerdo con los programas pre-establecidos.
Antes de que usted cambie los programas preestablecidos
Su instalador habrá ajustado su unidad para funcionar en el modo de 7-días o en el modo de 5/2 días. Para saber en qué modo está ajustada su unidad, oprimir PROG hasta que “Evento 1” centellea en la pantalla.
Esta unidad está en el modo de 7-días y puede usted programar diferentes ajustes para cada día
1
1 2 3 4 5
de la semana (ver páginas 39-40).
Esta unidad está en el modo de 5/2 días y puede usted programar una combinación de ajustes para los días laborables y otra combinación de ajustes para los fi nes de semana (ver página 40).
Modo 7 días
(eventos independientes para cada día de la semana)
a) Pulse PROG hasta que se ilumine el Evento 1, después pulse DAY para pasar del día actual al Día 1
b) Cambie la hora y la temperatura de la
siguiente forma:
i) Utilice los pulsadores + y – para
cambiar la hora (pulse y mantenga presionado para cambiar en incrementos de 10min.)
1
ii) Utilice los pulsadores y
para cambiar la temperatura en pasos de 0,5°C (1°F).
iii) Pulse NEXT para pasar al
siguiente Evento
ES - Instrucciones del usuario
iv) Repita los pasos i, ii y iii
anteriores para los Eventos 2, 3, 4,
5 y 6
39
c) Cuando los 6 eventos sean
correctos, pulse DAY para programar los eventos del Día 2
(Si desea repetir el programa del
día anterior, simplemente pulse COPY)
d) Repita los pasos b y c anteriores
para programar (o COPIAR) eventos para los Días 3, 4, 5, 6 y 7
Volver al Modo FUNCIONAR (RUN)
- oprimir PROG hasta que el signo de dos puntos centellea en la pantalla.
Modo días 5/2
(una serie de eventos para los días de semana, y otra para los fi nes de semana)
ES - Instrucciones del usuario
Pulse PROG hasta que se ilumine el Evento 1, a continuación pulse DAY hasta que aparezca en la pantalla Día 1-5
Siga los pasos b y c anteriores para programar horas y temperaturas para los días de semana
Pulse DAY para programar eventos para el fi n de semana (Día 6-7) o pulse COPY para repetir el
programa de los días de semana
1 2 3 4 5
40
Volver al Modo FUNCIONAR (RUN)
- oprimir PROG hasta que el signo de dos puntos centellea en la pantalla.
Para pasar al modo Termostato
El TP7000 se puede convertir para controlar a una temperatura constante seleccionada por el usuario, en lugar de seguir el programa establecido.
Pulse y mantenga presionados
simultáneamente los pulsadores y hasta que aparezcan en la pantalla los puntos intermitentes y la temperatura por defecto (8°C)
Pulse y para cambiar la temperatura según se requiera
NOTA: la unidad permanecerá en el modo termostato hasta que los botones y se presionen juntos de
!
nuevo.
Para programar el Modo Vacaciones
(estando en Modo Termostato)
El TP7000 puede controlarse a una temperatura baja constante mientras usted está fuera por vacaciones, volviendo a los ajustes programados por usted después de un número especifi cado de días (máximo 99 días).
(Si todavía no está en el Modo “Termostato”, oprimir los botones y  y mantenerlos oprimidos a la vez hasta que la pantalla cambie mostrando el signo de dos puntos centelleando y la temperatura de 8°C)
Pulse DAY (la pantalla mostrará una maleta y :00)
ES - Instrucciones del usuario
Pulse + y – para introducir el número de días de vacaciones (máx. 99)
Utilizar los botones y  para cambiar la temperatura constante, si es necesario.
Cuando haya transcurrido el número de días seleccionado, la unidad volverá al funcionamiento normal, controlada de acuerdo con los programas establecidos por usted.
NOTA: Oprimir los botones y  a la vez para salir del modo de “vacaciones” si es
necesario.
41
Anulaciones de usuario
Algunas veces puede que necesite cambiar temporalmente la manera en que utiliza su calefacción, por ejemplo debido a un tiempo excepcionalmente frío. El TP7000 permite varias posibles cancelaciones por el usuario, las cuales pueden seleccionarse sin
afectar a la programación del termostato.
Para aumentar o disminuir
temporalmente la temperatura programada
– pulse o  para aumentar o reducir la temperatura
Ampliar el evento 1 (06:30, 20°C) para que dure todo el día (para que
la calefacción permanezca a una temperatura constante todo el día)
– oprimir el botón una vez tal como
se indica.
Para prolongar la temperatura
establecida en ese momento durante 1, 2 ó 3 horas
– pulse el pulsador una vez para 1
hora más, dos veces para 2 horas
ES - Instrucciones del usuario
más, 3 veces para 3 horas más y pulse 4 veces para eliminar la anulación
Para cambiar la visualización
principal en la pantalla LCD para mostrar la hora o la temperatura del ambiente interior actual
pulse NEXT & COPY
simultáneamente
Cambiar las pilas (no en el TP7000M)
2
Las pilas durarán más de dos años. Se encenderá un indicador de pilas gastadas en la pantalla de cristal líquido. El usuario dispone de 15 días para cambiar las pilas con pilas alcalinas de primera calidad.
42
Instruktions
vejledning
Bemærk:
Dette produkt må kun installeres af en uddannet elektriker eller kompetent varmeinstallatør, og installation skal ske i henhold til de gældende IEEE-standarder for trådføring.
Specifi cations
Funktioner TP7000-RF TP7000 TP7000M
DK
Strømforsyning
Hukommelses back up
Kontakt type N/A SPDT type 1B
Belastning på relækontakt N/A 3(1) A, 230 V
Sendefrekvens (RF) 433.92 MHz N/A
Rækkevidde
Nominel Impuls Spænding N/A 2.5Kv
(se nedenstående note) 30m max. N/A
Dimensioner (mm) 138 (h) x 88 (b) x 28 (d)
Kugle tryk test 75°C
Temperaturområde 5-30°C
Opfylder EN 60730-2-7 (EN300220 : RF)
Omgivelser Grad 2
2 stk. AA/MN1500/LR6 alkaline
batterier
1 minut (Kondensator under
batteriskift)
230 V, 50 Hz
15 dage
(Genopladeligt
batteri, se *1)
DK - Instruktions vejledning
Tidsnøjagtighed ± 1 min.
Temperaturnøjagtighed ±1°C
*1: Der skal være strøm på apparatet i 6 dage, for at batteriet er opladet til fuld back up
Vigtig note ved RF produkter: Vær opmærksom på at større metal genstande, som kedler eller andre store elektriske maskiner, placeret mellem sender og modtager kan formindske modtage og sende forholdene og evt. forhindre kommunikationen mellen termostat og modtager
43
Vejledning
Fjern først vægpladen bag på enheden.
For at kunne montere indstiksmodulet skal der i øverste venstre
hjørne af vægpladen være en afstand på mindst 140mm til højre for vægpladen, 15 mm til venstre for vægpladen, 30 mm over vægpladen og 100 mm under vægpladen.
Før enheden monteres, skal du sikre, at de fi re vippeafbrydere på bagsiden af enheden er indstillet korrekt (se nedenfor). Enheden er fabriksindstillet til
DK - Instruktions vejledning
syv dage med optimal start og tidsmæssigt proportionel kontroltilstand til OFF.
Montørindstillinger
Alle modeller
1
Sw
5/2 dages programmering 7 dages programmering
2
Sw
Optimal startregulering aktiveret Optimal startregulering deaktiveret
3
Sw
Tidsproportional regulering On/Off regulering
TP7000, A, B, AB, M, M, MA, RF & A-RF modeller med indstilling til 3/6 perioder pr. time
4
Sw
Tidsproportional, 6 perioder pr. time Tidsproportional, 3 perioder
BEMÆRK:
Brug Krono 3 (tidsmæssig proportionalitet) til højtermiske inertialsystemer, f.eks. støbejernskedler beregnet til at stå på gulvet Brug Krono 6 (tidsmæssig proportionalitet) til lavtermiske inertialsystemer, f.eks. kedler med lavt vandindhold og kombikedler
44
Ugens syv dage – hver dag kan programmeres med forskellige tidspunkter og temperaturer.
5/2 dage – Du kan programmere et sæt tidspunkter og temperaturer, der gælder på hverdage og et andet sæt, der gælder i weekender.
Optimal startkontrol – en funktion, som tænder varmen på et tidligere tidspunkt end det programmerede tidspunkt, hændelse 1, for at sikre, at den ønskede temperatur opnås på det indstillede tidspunkt.
Chrono-proportional control - Tidsmæssig proportionalitet
- energibesparelsesfunktion, som opvarmer kedlen med jævne mellemrum for at bevare den indstillede temperatur, hvorved brugeren opnår en konstant omgivende temperatur.
Gå ind på vores websted www.danfoss-randall.co.uk for at få en fyldestgørende beskrivelse af alle produkternes avancerede funktioner, eller ring på tlf.: 01234 364621 for at få tilsendt en kopi af vores brugervejledning for produkter med
Optimal startregulering
Stil Sw2 til OSC ON (pg.44)
A
Vælg OPTIMISER CURVE i
programmeringsindstilling
A – Begivenhed 1, sætpunkt
-1˚C
-2˚C
B
D
B – Afvigelse fra sætpunkt C – Tilkoblingstid før begivenhed D – Optimeringskurve til indstilling
-3˚C
-4˚C 120
min.
90
min.
60
min.
C
30
min.
Ledningsføring (ledningstrukne versioner)
ELECTRONICS
Event 1 time (0)
DK - Instruktions vejledning
1
COM
234567
ON
M models only
L N
OFF
REMOTE SENSOR
'A' models
only
45
Trådføring af RX-modtager (kun RF-modeller)
RX1 & RX2
COM
PS. I relation til systemer, der modtager netspænding, skal klemme 2 tilkobles forsyningsnettet.
RX3
RX1 & 2 (3055 12/01)
Aktiveringsinstruktioner (kun RF-modeller)
Trin 1-5 nedenfor skal følges for justering af RX-modtageren i forhold til frekvensen af termostatens signal.
1. TP7000-RF Tryk på den nedfældede RESET-knap
ved hjælp af en ikke-metallisk genstand for at nulstille enheden.
RESET
LEARN
RX3 (3056 12/01)
2. Tryk på og hold LEARN-knappen nede i tre sekunder ved
hjælp af en ikke-metallisk genstand. (BEMÆRK: Termostaten
sender nu signaler vedvarende i fem minutter)
3. RX1 Tryk på og hold knapperne PROG og CH1
DK - Instruktions vejledning
nede i tre sekunder, indtil den grønne lampe
blinker én gang
4. RX2 (hvis anvendelig) Termostat 1 - udfør trin 1-3 Termostat 2 - vent fem minutter, udfør trin 1-2, og tryk herefter på
PROG og CH2 på RX2.
RX3 (hvis anvendelig)
Termostat 1 - udfør trin 1-3 Termostat 2 - vent fem minutter, udfør trin 1-2, og tryk herefter på
PROG og CH2 på RX3.
Termostat 3 - vent fem minutter, udfør trin 1-2, og tryk herefter på
PROG og CH2 på RX3
5. TP7000-RF Tryk på - eller -knappen. Enheden vender tilbage til normal drift.
46
DK
Brugervejleding
Din programmerbare rumtermostat
Med TP7000 kan du programmere op til seks forskellige tidspunkter og temperaturer på hver af ugens syv dage, hvilket giver fl eksibilitet. Enheden har fl ere energibesparende funktioner og nyttige overstyringsfunktioner, herunder en 99 dages ferietilstand.
Forindstillede programmer
TP7000 leveres i programmeret tilstand med et antal driftstidspunkter og temperaturer, som ofte passer de fl este mennesker.
Weekdays (Mon-Fri) Weekend (Sat-Sun)
Event Time Temp °C Event Time Temp °C
1 06:30 20 1 07:30 20
2 08:30 15 2 09:30 20
3 11:30 20 3 11:30 20
4 13:30 15 4 13:30 20
5 16:30 21 5 16:30 21
6 22:30 15 6 22:30 15
Hvis du ønsker at ændre disse indstillinger, kan du gøre det ved at følge instruktionerne på side 49-50. Du skal dog først følge trinene på side 48 for at indstille den korrekte tid og dato.
Før du starter
DK - Brugervejleding
Åbn klappen på forsiden af den programmerbare enhed. Tryk på den nedsænkede NULSTILLINGS-knap ved hjælp af en ikke-metallisk genstand, indtil du hører et klik og displayet bliver blankt.
RESET
47
Foretrukne visninger
Temperaturvisning (°C/°F)
Tryk på DAY & COPY og hold knappen nede (i to til tre sekunder), til visningen skifter
Ur-visning (12/24 hr)
Tryk på NEXT & DAY og hold knappen nede (i to til tre sekunder), til visningen skifter (AM
eller PM vises i 12-timers tilstand)
Indstilling af ur og dag
Tryk på PROG for at starte programmeringen
DAG - Tryk på DAY, indtil den korrekte dag vises (1 = mandag)
UR - Tryk på + & – for at ændre klokkeslættet (tryk og hold nede for at
ændre i intervaller på 10 minutter)
Indstilling af OSK-periode (periode for optimal startkontrol),
Denne visning kommer KUN frem, hvis
DK - Brugervejleding
OSK-funktionen er aktiveret af installatøren.
Brug +- eller --knapperne for at vælge OSK-periode. Du har valget mellem 0:30 (30 minutter), 1:00 (én time), 1:30 og 2:00.
Den anbefalede indstilling er 0:30. Hvis indstillingen er 0:00, deaktiveres funktionen.
hvis den er aktiveret (se side 5)
Sådan accepterer du de forindstillede programmer
Hvis du ønsker at bruge de forindstillede programmer på side 47, behøver du ikke at foretage dig noget. Du skal lukke frontlågen for at kunne acceptere de forindstillede programmer. Efter to minutter vil de forindstillede programmer automatisk blive accepteret (og kolon
48
blinker).
Enheden er nu i DRIFTS-tilstand (kolon blinker i displayet), og opvarmningen fungerer i henhold til de forindstillede programmer.
Før du ændrer de forindstillede programmer
Installatøren har indstillet din enhed til at fungere enten i syv-dages tilstand eller 5/2-dages tilstand. Tryk på PROG, indtil hændelse 1 blinker i displayet, for at fi nde ud af, hvilken tilstand din enhed er indstillet i.
Denne enhed er indstillet i syv-dages tilstand, og du kan programmere forskellige indstillinger for
1
1 2 3 4 5
hver dag eller uge (se side 49-50).
Denne enhed er indstillet i 5/2-dages tilstand, og du kan indtaste et sæt programmer til hverdage og
et andet sæt til weekender (se side 50).
7-dages tilstand
(separate begivenheder for hver af ugens dage)
a) Tryk på PROG, indtil Event 1 blinker, og tryk derefter på DAY for at fl ytte fra den aktuelle dag til dag 1
b) Juster tidspunktet og temperaturen
som følger:
i) Brug knapperne + og – til at
ændre tidspunktet (tryk og hold nede for at ændre i intervaller på 10 minutter)
ii) Brug knapperne og til at
ændre temperaturen i intervaller på 0,5°C (1°F)
DK - Brugervejleding
1
iii) Tryk NEXT for at gå videre til
næste begivenhed
iv) Gentag trin i, ii og iii ovenfor for
begivenhederne 2, 3, 4, 5 og 6
49
c) Når alle 6 begivenheder er
korrekte, skal du trykke på DAY for at programmere begivenheder for dag 2.
(Hvis du ønsker at gentage den
foregående dags program, skal du blot trykke på COPY).
d) Gentag trin b og c ovenfor for at
programmere (eller kopiere) begivenheder for dag 3, 4, 5, 6 og 7
Tilbage til RUN-tilstand – tryk på PROG, indtil kolonnet blinker i
displayet
5/2-dages tilstand
(et sæt begivenheder for hverdage og et andet sæt for weekender)
Tryk PROG, til Event 1 blinker, og tryk derefter på DAY, til displayet viser Day 1-5
DK - Brugervejleding
Følg trin b og c ovenfor for at programmere tidspunkter og temperaturer for hverdage
Tryk DAY for at programmere begivenheder forweekender (Day 6-
7), eller tryk på COPY for at gentage hverdagsprogrammet
1 2 3 4 5
50
Tilbage til RUN-tilstand – tryk på PROG, indtil kolonnet blinker i
displayet
Thermostat-mode
TP7000 kan konverteres til at regulere ved en konstant temperatur specifi ceret af brugeren i stedet for at følge det indstillede program.
Trykke på og holde & nede samtidigt, til displayet skifter til at vise et blinkende kolon og standardtemperaturen (8°C)
Tryk på og  for at ændre temperaturen som ønsket.
BEMÆRK: enheden forbliver i termostattilstand, indtil der trykkes samtidig på knapperne og  igen.
!
Programmering af Ferie-tilstand
(i Thermostat-tilstand)
TP7000 kan foretage regulering af temperaturen ved en konstant lav temperatur, mens du er på ferie, og vende tilbage til de programmerede indstillinger efter et specifi ceret antal dage (maksimalt 99 dage).
(Hvis enheden ikke allerede er i termostattilstand, skal du trykke på og holde - og -knapperne nede samtidigt, indtil displayet ændres til et kolon, der blinker og viser 8°C)
DK - Brugervejleding
Tryk på DAY (displayet viser en kuffert og :00)
Tryk på + & – for at angive antallet af feriedage (maks. 99)
Hvis du ønsker at ændre den konstante temperatur, skal du bruge - og ­knapperne.
Når det valgte antal dage er gået, vender enheden tilbage til normal tilstand og fungerer i henhold til de indstillede programmer.
BEMÆRK: Tryk på - og -knapperne samtidigt, hvis du ønsker at afslutte
ferietilstand.
51
Brugerændringer
Ind imellem bliver du måske nødt til midlertidigt at ændre din måde at opvarme på, f.eks. på grund af usædvanlig kulde. TP7000 har fl ere overstyringsfunktioner, som man kan vælge uden at påvirke termostatens programmering.
Sådan øges eller sænkes den
programmerede temperatur midlertidigt – tryk på
eller for at øge eller sænke
temperaturen
Udvid begivenhed 1 (06.30
20°C) til at vare hele dagen (således at varmen forbliver på
en konstant temperatur hele dagen) – tryk på knappen én gang som vist.
Sådan forlænges varigheden af
den aktuelle temperaturindstilling med en, to eller tre timer – tryk
på knappen én gang for 1 ekstra time, to gange for 2 ekstra timer, tre gange for 3 ekstra timer.Tryk fi re gange for at fjerne ændringen.
DK - Brugervejleding
Sådan ændres hoved-LCD-
displayet for at vise enten tid eller aktuel rumtemperatur
tryk NEXT og COPY
samtidigt
Udskiftning af batterier (ikke TP7000M)
Batterierne holder mere end to år. En indikator for lav batteristand blinker på LCD-displayet. Brugeren har nu 15 dage til at udskifte batterierne med alkaliske batterier af høj kvalitet.
2
52
Installatie
NL
handleiding
N.B.:
Dit product dient alleen te worden geïnstalleerd door een erkend elektrotechnicus of een vakkundige verwarmingsinstallateur conform de thans geldende IEEE-voorschriften voor bedrading.
Technische specifi caties
Omschrijving
Voeding
Programma backup
Relaisuitgang n.v.t. SPDT potentiaalvrij
Contactbelasting n.v.t. 3(1) A, 230 volt
Zendfrequentie (RF modellen) 433,92 MHz n.v.t.
Zendbereik (RF modellen) max. 30 meter n.v.t.
Max. piekspanning vlgns. EN 6730.9 n.v.t. 2,5KV
Afmetingen (mm) 138 x 88 x 28 (bxhxd)
Kogeldruktest vlgns. EN 6730.9 75°C
Temperatuurbereik 5-30°C
TP7000-RF TP7000 TP7000M
2 x AA/MN1500/LR6 alkaline
batterijen
Condensator, 1 minuut tijdens
batterijen wisselen
230V, 50Hz
Oplaadbare
celbatterij (*1)
NL - Installatie handleiding
Constructienorm EN 60730-2-7 (EN300220 : RF)
Milieu gradatie vlgns. EN 6730.9 2
Tijdnauwkeurigheid ± 1 min.
Nauwkeurigheid ±1°C
*1): Voedingsspanning moet minstens 6 dagen aanwezig zijn voor volledige backup van 48 uur
Belangrijk voor RF modellen: Let er op dat zich geen grote metalen voorwerpen, zoals ketels of andere grote apparaten, in de gezichtslijn tussen thermostaat en ontvanger bevinden, aangezien hierdoor de communicatie tussen thermostaat en ontvanger wordt verhinderd.
53
Montage
Verwijder eerst de wandplaat van de achterkant van de
thermostaat
Monteer de wandplaat op een hoogte van ca. 1,5m vanaf
de vloer, niet op de tocht en uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, open haard of direct zonlicht.
Rondom de wandplaat dient een vrije ruimte van
minimaal 140 mm te worden aangehouden.
Controleer voorafgaand aan de plaatsing van de
thermostaat of de 4 DIL-schakelaars aan de achterkant van de unit in de gewenste stand zijn gezet (zie hieronder). De fabrieksinstelling is 7 dagen, met de Optimum Start en Chrono-proportionele regeling op OFF.
NL - Installatie handleiding
Instelling DIL-schakelaars
Alle modellen
1
S
5/2-dagen programma 7-dagen programma
2
S
Optimum Start Control aan Optimum Start Control uit
3
S
Chrono-proportionele regeling Aan/Uit regeling
TP7000, A, B, AB, M, MA, RF & A-RF modellen met 3 of 6 schakelingen per uur
4
S
Chrono, 6 schakelingen / uur Chrono, 3 schakelingen / uur
N.B.
Gebruik Chrono 3 voor vloerverwarming en/of staande gietijzeren ketels. Gebruik Chrono 6 voor radiatoren en/of ketels met kleine waterinhoud.
54
7-dagen – elke dag kan afzonderlijk worden geprogrammeerd met verschillende tijden en temperaturen.
5/2-dagen - één set tijden en temperaturen voor doordeweekse dagen en een andere set voor weekeinden.
Optimum-Start-Control - functie die de verwarming eerder inschakelt dan Periode 1 om te zorgen dat de gewenste temperatuur op tijd bereikt wordt.
Chrono-proportioneel - energiebesparende comfortabele functie die de ketel met regelmatige tussenpozen inschakelt waardoor een constante ruimtetemperatuur voor de gebruiker wordt bereikt.
Voor een uitgebreide beschrijving van alle geavanceerde functies kunt u onze website www.danfossverwarming.nl bezoeken.
Instellen van Optimum Start Control
Zet DIL-schakelaar S2 op OSC
A
ON (Optimum Start Control aan) Stel tijdens het programmeren
-1˚C
de gewenste optimaliseringscurve
-2˚C
B
D
in (zie Instructies voor Gebruik)
-3˚C
A - Ingestelde temperatuur van Periode 1 B - Afwijking t.o.v. ingestelde temperatuur C - Vervroegde inschakeling t.o.v. Periode 1 D - Ingestelde optimaliseringscurve
-4˚C 120
min.
90
min.
60
min.
C
30
min.
Event 1 time (0)
Aansluiting (niet voor RF-modellen)
Sluit de klemmen 1 en 2 aan op de thermostaatklemmen van de ketel (bij mod­ulerende ketels de klemmen voor schakelende thermostaten, indien aanwezig).
NL - Installatie handleiding
1
COM
234567
ON
Alleen M modellen
L N
OFF
ELECTRONICS
REMOTE
AFSTANDS
VOELER
SENSOR
'A' models
only
55
Aansluiting van de RX-ontvanger
(alleen bij RF-modellen)
RX1 & RX2
COM
N.B. Bij netspanning gevoede systemen dient klem 2 te worden aangesloten op de fase van de netvoeding.
RX3
RX1 & 2 (3055 12/01)
Inbedrijfstelling van RF modellen
Verwijder de isolatiestrip uit het batterijcompartiment en volg onderstaande stappen om de thermostaat bij de ontvanger aan te melden
RESET
RX3 (3056 12/01)
1. TP7000-RF Druk met een niet metalen voorwerp
gedurende 3 seconden op de in een
uitsparing aangebrachte LEARN-
toets. N.B. De thermostaat zendt nu
gedurende 5 minuten een aanmeldsignaal uit.
2. RX ontvanger Druk binnen 5 minuten na stap 1 gedurende
NL - Installatie handleiding
3 seconden gelijktijdig op PROG en CH1. De groene LED knippert één keer: aanmelding in orde.
3. TP7000-RF Druk op ▲ of ▼ van de zojuist aangemelde thermostaat. Het aanmeldsignaal stopt en de thermostaat gaat naar
normaal bedrijf. Verhoog of verlaag de gewenste temperatuur d.m.v. de ▲ of ▼ toets om te controleren of de thermostaat op de juiste wijze schakelt.
LEARN
4. RX2../RX3..(indien van toepassing) Herhaal voor de overige thermostaten de stappen 1,2 en 3, nu
echter met de knoppen CH2 en CH3 van de RX ontvanger.
56
Instructies voor
NL
Gebruik
Uw klokthermostaat
Met de TP7000 kunt u voor elke dag van de week maximaal 6 verschillende tijds- en temperatuurinstellingen invoeren om volledige fl exibiliteit mogelijk te maken. Hij biedt verschillende energiebesparende functies en beschikt over een aantal nuttige
tijdelijke wijzigingen, waaronder een vakantiemodus van 99 dagen.
Vooraf ingestelde programma’s
Uw TP7000 wordt kant en klaar geprogrammeerd met een set werktijden en temperaturen die vaak geschikt zijn voor de meeste
mensen.
Weekdagen (maa-vrij) Weekeinde (zat-zon)
Periode Tidj Temp °C Periode Tidj Temp °C
1 06:30 20 1 07:30 20
2 08:30 15 2 09:30 20
3 11:30 20 3 11:30 20
4 13:30 15 4 13:30 20
5 16:30 21 5 16:30 21
6 22:30 15 6 22:30 15
Wanneer u een van deze instellingen wilt veranderen kunt u dit doen met behulp van de instructies op bladzijde 59-60. Volg eerst de
stappen op bladzijde 58 voor het instellen van de correcte tijd en dag.
Alvorens te beginnen
NL - Instructies voor Gebruik
Open de klep aan de voorkant van de thermostaat en verwijder de isolatiestrip uit het batterij­compartiment. De fabrieksinstellingen worden nu geactiveerd (reset) en de tijd op Dag 1 op 12:00 en de temperatuur op 20ºC gezet.
Voor een reset van een reeds geprogrammeerde thermostaat: Druk met een niet metalen voorwerp op de in een
uitsparing aangebrachte RESET-toets tot de display blanco is.
RESET
57
Display voorkeur
Temperatuur-weergave (°C / °F)
Druk tegelijk op DAY & COPY tot de display verandert
Klok-weergave (12 / 24 hr)
Druk tegelijk op NEXT & DAY tot de display verandert (AM of PM verschijnt in 12-uursstand)
De dag en kloktijd instellen
DAG - Druk op PROG en daarna op DAY tot de correcte dag zichtbaar wordt (1 = maandag)
KLOKTIJD - Druk op + of - om de tijd in te stellen (houd ingedrukt voor stappen van
10 minuten)
Instellen van de OSC-periode, indien
geactiveerd (zie blz. 55)
Deze display zal ALLEEN verschijnen wanneer de OSC-functie is geactiveerd door uw installateur.
Gebruik de toetsen voor + of – voor het
NL - Instructies voor Gebruik
selecteren van de OSC-periode. De keuzes zijn 0:30 (30 min), 1:00 (1 uur), 1:30 en 2:00.
De aanbevolen instelling is 0:30. Indien deze is ingesteld op 0:00, is de functie
uitgeschakeld.
Accepteren van de vooraf ingestelde programma’s
Wanneer u de op bladzijde 57 vooraf ingestelde programma’s wilt gebruiken hoeft u verder niets te doen. Voor het accepteren van de ingevoerde instellingen sluit u gewoon de klep aan de voorkant en na 2 minuten zullen de vooraf ingestelde instellingen automatisch worden geaccepteerd (& gaat de dubbele punt knipperen).
58
De thermostaat staat nu in Normaal Bedrijf (de dubbele punt knippert in de display) en de verwarming werkt volgens de vooraf ingestelde programma’s.
Voordat u programma’s gaat wijzigen
Uw installateur zal de thermostaat op de 7-dagen stand of op de 5/2-dagen stand hebben ingesteld. Om te zien op welke stand uw
thermostaat is ingesteld drukt u op PROG tot Periode 1 knippert in de display.
Deze thermostaat staat in de 7-dagen stand en u kunt voor elke dag van de week andere
1
1 2 3 4 5
instellingen programmeren (zie bladzijde 59-60).
Deze thermostaat staat in de 5/2-dagen stand en u kunt een set programma’s voor weekdagen en een andere set voor weekeinden invoeren (zie bladzijde 60).
7-dagen stand
(afzonderlijke programma’s voor elke dag van de week)
a) Druk telkens op PROG tot Periode 1 knippert, dan op DAY om naar Dag 1 (maandag) te gaan.
b) Wijzig de tijd en temperatuur als volgt:
I) Gebruik de + of – toets om de tijd
te veranderen (houd ingedrukt voor stappen van 10 minuten)
II) Gebruik de en  toetsen om
de temperatuur in stappen van 0,5° C
1
(1° F) te veranderen
III) Druk op NEXT om door te gaan
naar de volgende Periode
NL - Instructies voor Gebruik
IV) Herhaal bovengenoemde stap l, ll
& lll voor Periode 2, 3, 4, 5 & 6
Als u minder dan 6 Perioden nodig heeft, maak dan de niet gebruikte Perioden qua tijd en temperatuur gelijk aan de laatst geprogrammeerde Periode.
59
c) Druk op DAY om Dag 2 te
programmeren
(Wanneer u het programma van de
vorige dag wilt herhalen drukt u simpelweg op COPY)
d) Herhaal bovenstaande stap b & c
voor het programmeren (of
kopiëren) van Perioden voor Dag 3,
4, 5, 6 & 7
Terugkeren naar normaal bedrijf ­druk op PROG tot de dubbele punt knippert in de display
5/2-dagen stand
(een programma voor weekdagen, een ander programma voor weekeinden)
Druk telkens op PROG tot
Periode 1 knippert, druk dan op DAY tot de display Day 1-5 toont
Volg bovenstaande stap b & c
NL - Instructies voor Gebruik
voor het programmeren van tijden & temperaturen voor weekdagen
Druk op DAY voor het
programmeren van perioden voor weekeinden (Day 6-7) of druk op COPY voor het herhalen van weekdagprogramma’s
1 2 3 4 5
60
Terugkeren naar normaal bedrijf
- druk op PROG tot de dubbele punt knippert in de display
Thermostaat funktie (geen klokprogramma)
De TP7000 kan worden ingesteld op een vaste, door de gebruiker gekozen temperatuur, inplaats van de geprogrammeerde periodetemperaturen aan te houden.
Druk gelijktijdig op en  tot de display verandert in knipperende dubbele punt en standaard temperatuur (8° C).
Druk op of  om de temperatuur naar wens te veranderen.
N.B.: de TP7000 blijft in de thermostaat funktie staan tot weer gelijktijdig op ▲ en ▼ wordt gedrukt.
!
Vakantie programmeren
(in de Thermostaat funktie)
De TP7000 kan op een vaste lage temperatuur regelen terwijl u met vakantie bent en na een ingesteld aantal dagen (maximaal 99) terugkeren naar uw geprogrammeerde instellingen.
(Vanuit Normaal Bedrijf: druk gelijktijdig op ▲ en ▼ tot de display verandert in een knipperende dubbele punt en 8ºC.)
Druk op DAY (display toont een koffer en :00)
Druk op + of - om het aantal vakantiedagen in te voeren (max. 99)
Gebruik de en toetsen om de constante temperatuur indien nodig te veranderen.
NL - Instructies voor Gebruik
Na het verstrijken van het ingestelde aantal dagen zal de TP7000 terugkeren naar Normaal Bedrijf en regelen volgens uw ingestelde programma’s.
N.B.: Om de vakantiestand voortijdig te verlaten: druk gelijktijdig op ▲ en ▼.
61
Tijdelijke veranderingen door de gebruiker
Het is mogelijk dat u soms de manier waarop u uw verwarming gebruikt tijdelijk moet veranderen, bijv. in verband met abnormaal koud weer. De TP7000 heeft een aantal door de gebruiker toe te passen tijdelijke wijzigingen, die geselecteerd kunnen worden zonder dat dit van invloed is op de programmering van de
thermostaat
Tijdelijke wijziging van de
geprogrammeerde temperatuur:
- druk op ▲ of ▼ om de temperatuur te verhogen of te verlagen (wordt automatisch opgeheven bij de volgende Periode)
Verlenging van Periode 1 voor de
hele dag:
- druk één keer op de aangegeven knop (wordt automatisch opgeheven aan het einde van de dag)
Verlenging van momentele
temperatuur met 1, 2 of 3 uur:
- druk respectievelijk 1, 2 of 3 keer op de aangegeven knop. Om voortijdig op te heffen: druk een 4e keer.
Display wisselen van tijd naar
NL - Instructies voor Gebruik
gemeten temperatuur (en andersom):
- druk gelijktijdig op NEXT en COPY
Batterijen vervangen (niet TP7000M)
Batterijen gaan meer dan 2 jaar mee. Als het batterij-symbool knippert heeft u 15 dagen tijd om de batterijen te vervangen. Verwijder de oude batterijen en zet er binnen een minuut nieuwe in, dan gaat de programmering niet verloren. Gebruik hoogwaardige alkaline batterijen!
2
62
ПдзгЯет
GR
егкбфЬуфбузт
Рбсбкблпэме узмейюуфе:
Бхфь фп рспъьн иб рсЭрей нб егкбиЯуфбфбй брь ейдйкехмЭнп злекфспльгп Ю бсмьдйп иесмйкь егкбфбуфЬфз кбй иб рсЭрей нб еЯнбй уэмцщнп ме фзн йучэпхуб Экдпуз фщн кбнпнйумюн злекфсйкюн егкбфбуфЬуещн фпх ЙЕЕЕ.
Specifi cation
Χαρακτηριστικά θερμοστάτη
Παροχή ρεύματος
Εφεδρική μνήμη
Λειτουργία μεταγωγής ρελέ εξόδου N/A 1 x SPDT
Ονομαστική τιμή μεταγωγής
επαφής ρελέ, τάση και ρεύμα)
Συχνότητα πομπού (μόνο RF) 433,92 MHz N/A
Εμβέλεια πομπού
Ονομαστική τάση παλμού N/A 2.5KV
Διαστάσεις (mm) 138 Πλάτος x 88 ύψος x 28 βάθος
Δοκιμή πίεσης σφαίρας 75°C
Περιοχή θερμοκρασιών 5-30°C
TP7000-RF TP7000 TP7000M
2 x AA/MN1500/LR6 Αλκαλικές
μπαταρίες
Πυκνωτής κατά την αλλαγή
μπαταρίας για 1 λεπτό
N/A 3(1) A, 230 volt
30 μέτρα το πολύ
Επαναφορτιζόμενο
N/A
230V, 50Hz
στοιχείο, 24
ώρες (*1)
GR - ПдзгЯет егкбфЬуфбузт
Πρότυπο σχεδιασμού EN 60730-2-7 (EN300220 : RF)
Κατάσταση ελέγχου ρύπανσης 2
Ακρίβεια χρόνου ± 1 min.
Ακρίβεια θερμοκρασίας ±1°C
Η μονάδα πρέπει να τροφοδοτείται με ρεύμα για 6 μέρες για να φορτιστεί το στοιχείο προτού να είναι διαθέσιμη πλήρης εφεδρεία.
УзмбнфйкЮ рбсбфЮсзуз гйб фпхт RF фэрпхт: ВевбйщиеЯфе ьфй ден хрЬсчей кЬрпйп мегЬлп мефбллйкь бнфйкеЯменп ьрщт егкбфЬуфбуз лЭвзфб Ю Ьллет фечнйкЭт ухукехЭт рпх рбсемвЬллпнфбй ендйЬмеуб мефбоэ фпх иесмпуфЬфз чюспх кбй фзт мпнЬдбт фпх дЭкфз Эфуй юуфе нб рбсемрпдЯжефбй з ерйкпйнщнЯб мефбоэ фпхт.
63
ЕгкбфЬуфбуз
Πρώτα αφαιρέστε το πάνελ από το πίσω μέρος της μονάδας.
Από την πάνω αριστερή γωνία του πάνελ πρέπει να
υπάρχουν ελεύθερες αποστάσεις τουλάχιστον 140 mm προς τα δεξιά, 15 mm προς τα αριστερά, 30 mm προς τα επάνω και 100 mm προς τα κάτω για την εγκατάσταση του θηλυκωτού δομοστοιχείου.
Προτού εγκαταστήσετε τη μονάδα εξασφαλίστε ότι οι τέσσερις διακόπτες DIL στο πίσω μέρος της μονάδας έχουν μετακινηθεί στις απαιτούμενες ρυθμίσεις (βλέπε παρακάτω). Η προρρύθμιση από το εργοστάσιο είναι 7 ημερών με βέλτιστη Εκκίνηση και Χρονο–αναλογικό έλεγχο OFF.
Ρυθμίσεις διακόπτη DIL
GR - ПдзгЯет егкбфЬуфбузт
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Χρησιμοποίηση Chrono 3 για συστήματα υψηλής θερμικής αδράνειας, π.χ. χυτοσιδηροί λέβητες. Χρησιμοποίηση Chrono 6 για συστήματα χαμηλής θερμικής αδράνειας, π.χ. λέβητες με μικρή περιεκτικότητα νερού και συνδυασμό μπόιλερ ζεστού νερού.
64
7-day (7 ημέρες) – Κάθε ημέρα μπορεί να προγραμματιστεί με διαφορετικούς χρόνους και θερμοκρασίες. 5/2 day – ένα σύνολο χρόνων και θερμοκρασιών για σαββατοκύριακα και ένα άλλο για τις εργάσιμες ημέρες. Βέλτιστος έλεγχος εκκίνησης – λειτουργία που θέτει σε λειτουργία τη θέρμανση πριν από τον προγραμματισμένο χρόνο του Συμβάντος 1 για να εξασφαλίζεται ότι η απαιτούμενη θερμοκρασία επιτυγχάνεται στον ρυθμισμένο χρόνο. Χρονο-αναλογικός έλεγχος – χαρακτηριστικό εξοικονόμησης ενέργειας που ανάβει το μπόιλερ κατά ταχτικά διαστήματα για να διατηρήσει μια θερμοκρασία ρύθμισης, επιτυγχάνοντας σταθερή θερμοκρασία περιβάλλοντος για τον χρήστη.
Για πλήρη επεξήγηση όλων των προηγμένων χαρακτηριστικών επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.danfoss-randall.co.uk ή καλέστε 01234 364621 για να λάβετε αντίτυπο του Οδηγού Προηγμένων Χαρακτηριστικών.
Βέλτιστος έλεγχος εκκίνησης
Ρυθμίστε τον Sw2 στο OSC
A
ON (βλέπε ρυθμίσεις DIL σελίδα 64) Επιλέξτε ΚΑΜΠΥΛΗ ΒΕΛΤΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ στη θέση προγραμματισμού
A – УзмеЯп сэимйузт УхмвЬнфпт 1 B – Брьклйуз брь УзмеЯп сэимйузт C – Чсьнпт дйбкьрфз енфьт рсйн брь фп УхмвЬн D – Сэимйуз кбмрэлзт
-1˚C
90
min.
D
min.
60
30
Event 1
min.
time (0)
C
-2˚C
B
-3˚C
-4˚C 120
min.
велфйуфпрпЯзузт
Ηλεκτρική σύνδεση TP7000 (όχι μοντέλα RF)
ELECTRONICS
GR - ПдзгЯет егкбфЬуфбузт
1
COM
234567
ON
Мьнп мпнфЭлб М
L N
OFF
REMOTE SENSOR
'A' models
65
Ηλεκτρική σύνδεση δέκτη (μόνο μοντέλα RF)
RX1 & RX2
COM
Σημ. Για συστήματα που λειτουργούν με τάση δικτύου συνδέστε τον ακροδέκτη 2 στον αγωγό φάσεως του δικτύου τροφοδότησης
RX3
RX1 & 2 (3055 12/01)
Έναρξη λειτουργίας (μόνο εκδοχές RF)
Για να συντονίσετε τον δέκτη RX στη συχνότητα του σήματος θερμοστάτη, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα 1-5.
1. TP7000-RF РйЭуфе фп рлЮкфсп RESET рпх всЯукефбй
уе еупчЮ, чсзуймпрпйюнфбт мз мефбллйкь бнфйкеЯменп, гйб нб ербнбцЭсефбй фз мпнЬдб.
RESET
LEARN
RX3 (3056 12/01)
2. РйЭуфе кбй ксбфЮуфе рйеумЭнп фп рлЮкфсп LEARN рпх всЯукефбй уе еупчЮ гйб 3 дехфесьлерфб, чсзуймпрпйюнфбт мз мефбллйкь бнфйкеЯменп.
УЗМЕЙЩУЗ: П иесмпуфЬфзт екрЭмрей фюсб ухнечют гйб 5 лерфЬ
3. RX1
РйЭуфе кбй ксбфЮуфе рйеумЭнб фб рлЮкфсб PROG
кбй CH1 гйб 3 дехфесьлерфб Эщт ьфпх фп рсЬуйнп цщт нб еклЬмшей мйб цпсЬ
4. RX2 (еЬн Эчей ецбсмпгЮ)
УфЬдйп 1 – рсбгмбфпрпйЮуфе фб вЮмбфб 1-3
GR - ПдзгЯет егкбфЬуфбузт
УфЬдйп 2 – ресймЭнефе 5 лерфЬ, рсбгмбфпрпйЮуфе фб вЮмбфб 1-2 кбй
кбфьрйн рйЭуфе фб PROG êáé CH2 óôïí RX2
RX3 (еЬн Эчей ецбсмпгЮ) УфЬдйп 1 – рсбгмбфпрпйЮуфе фб вЮмбфб 1 – 3 УфЬдйп 2 - ресймЭнефе 5 лерфЬ, рсбгмбфпрпйЮуфе фб вЮмбфб 1-2 кбй
кбфьрйн рйЭуфе фб PROG êáé CH2 óôïí RX3
УфЬдйп 3 – рсбгмбфпрпйЮуфе фб вЮмбфб 1-2 кбй кбфьрйн рйЭуфе
PROG êáé CH3 óôïí RX3
5. TP7000-RF
Πιέστε το  ή το  για να επαναφέρετε τη μονάδα στην κανονική λειτουργία.
66
GR
ПдзгЯет чсЮузт
Ο προγραμματισμένος σας θερμοστάτης χώρου
Ο TP7000 σας επιτρέπει να προγραμματίσετε έως 6 διαφορετικές ρυθμίσεις χρόνου και θερμοκρασίας για κάθε ημέρα της εβδομάδας, παρέχοντας πλήρη ευελιξία. Παρέχει διάφορα χαρακτηριστικά εξοικονόμησης ενέργειας και διάφορα χρήσιμα προγράμματα για τον
χρήστη, συμπεριλαμβανομένου προγράμματος αργιών 99 ημερών.
Προρρυθμισμένα προγράμματα
Ο δικός σας TP7000 παραδίδεται έτοιμος προγραμματισμένος με σύνολο χρόνων και θερμοκρασιών λειτουργίας που συχνά είναι
κατάλληλο για τον περισσότερο κόσμο.
Εργάσιμες ημέρες (Δευτ-Παρ)
Συμβάν Χρόνος
1 06:30 20 1 07:30 20
2 08:30 15 2 09:30 20
3 11:30 20 3 11:30 20
4 13:30 15 4 13:30 20
5 16:30 21 5 16:30 21
6 22:30 15 6 22:30 15
Εάν θέλετε, μπορείτε να αλλάξετε οποιαδήποτε από αυτές τις ρυθμίσεις ακολουθώντας τις οδηγίες στις σελίδες 69–70. Ακολουθήστε πρώτα τα βήματα στη σελίδα 68 για να ρυθμίσετε τις προτιμήσεις σας για ενδείξεις
και τη σωστή ώρα και ημερομηνία.
Θερμοκρασία
Σαββατοκύριακα (Σαβ-Κυρ)
Συμβάν Χρόνος
Θερμοκρασία
GR - ПдзгЯет чсЮузт
Προτού ξεκινήσετε
Ανοίξτε το καπάκι στο εμπρός μέρος του προγραμματιστή σας. Χρησιμοποιώντας μη μεταλλικό αντικείμενο, πιέστε το πλήκτρο RESET που βρίσκεται σε εσοχή, έως ότου
ακούσετε κλικ και η οθόνη να μη δείχνει τίποτα.
RESET
67
РспфймЮуейт ендеЯоещт
Έндейоз иесмпксбуЯбт (°C Ю °F)
РйЭуфе кбй ксбфЮуфе рйеумЭнп фп DAY & COPY (гйб 2-3 дехфесьлерфб) Эщт ьфпх бллЬоей з Эндейоз.
Έндейоз сплпгйпэ (12 Ю 24 юсет)
РйЭуфе кбй ксбфЮуфе рйеумЭнп фп NEXT & DAY (гйб 2-3 дехфесьлерфб) Эщт ьфпх бллЬоей з Эндейоз (AM (р.м.) Ю PM (м.м.) иб емцбнйуфеЯ
уфпн фсьрп лейфпхсгЯбт фщн 12 щсюн)
Сэимйуз Сплпгйпэ кбй ЗмЭсбт
Πιέστε PROG για να αρχίσετε τον προγραμματισμό
ΗΜΕΡΑ – Πιέστε DAY έως ότου φανεί η σωστή ημέρα (1=Δευτέρα, 2=Τρίτη κ.λπ.)
ΧΡΟΝΟΣ – Πιέστε + και – για να αλλάξετε τον χρόνο (πιέστε και κρατήστε πιεσμένο για να αλλάξετε με βήματα των 10 λεπτών)
Сэимйуз фзт ресйьдпх OSC, еЬн еЯнбй енесгпрпйзмЭнз (влЭре уелЯдб 65)
Αυτή η ένδειξη θα εμφανιστεί ΜΟΝΟ εάν η λειτουργία OSC έχει ενεργοποιηθεί από τον εγκαταστάτη σας.
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα + ή – για να επιλέξετε την περίοδο OSC. Οι επιλογές είναι 0:30 (30 λεπτά), 1:00 (1 ώρα), 1:30 και 2:00.
GR - ПдзгЯет чсЮузт
Η συνιστώμενη ρύθμιση είναι 0:30. Εάν γίνεται ρύθμιση 0:00 η λειτουργία απενεργοποιείται.
Αποδοχή των προρρυθμισμένων προγραμμάτων
Εάν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε τα προρρυθμισμένα προγράμματα της σελίδας 67, δεν χρειάζεται να κάνετε τίποτε άλλο. Για να αποδεχτείτε αυτές τις ρυθμίσεις κλείστε απλώς το εμπρός κάλυμμα και μετά από 2 λεπτά οι προρρυθμίσεις θα γίνουν αποδεκτές αυτομάτως.
68
Η μονάδα τώρα είναι στη θέση RUN (λειτουργία) (οι δύο τελείες αναβοσβήνουν στην οθόνη) και η θέρμανση θα λειτουργήσει σύμφωνα με τα προρρυθμισμένα προγράμματα.
Рспфпэ бллЬоефе фб рспссхимйумЭнб рспгсЬммбфб
Ο εγκαταστάτης θα πρέπει να ρυθμίσει τη μονάδα σας για να λειτουργεί είτε με τρόπο 7 ημερών είτε με τρόπο 5/2 ημερών. Για να διαπιστώσετε σε ποιο τρόπο είναι ρυθμισμένη η μονάδα σας πιέστε το PROG έως ότου το Συμβάν 1 να αναβοσβήνει στην οθόνη σας.
Αυτή η μονάδα είναι με τρόπο 7 ημερών και μπορείτε να προγραμματίσετε διάφορες ρυθμίσεις για κάθε
1
1 2 3 4 5
ημέρα της εβδομάδας (βλέπε σελίδες 69-70).
Αυτή η μονάδα είναι με τρόπο 5/2 ημερών και μπορείτε να εισαγάγετε ένα σύνολο προγραμμάτων για εργάσιμες ημέρες και ένα άλλο για σαββατοκύριακα (βλέπε σελίδα 70).
Рспгсбммбфйумьт ме фсьрп 7 змесюн
(χωριστά προγράμματα για κάθε ημέρα της εβδομάδας)
a) Πιέστε PROG έως ότου αρχίσει να αναβοσβήνει το Συμβάν 1, κατόπιν πιέστε DAY για να μετακινηθείτε από τη σημερινή ημέρα στην Ημέρα 1.
b) Τροποποιήστε τον χρόνο και τη
θερμοκρασία ως ακολούθως:
i) Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα + και – για
να αλλάξετε τον χρόνο (πιέστε και κρατήστε τα πιεσμένα για να αλλάξετε με βήματα των 10 λεπτών).
ii) Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα και
για να αλλάξετε τη θερμοκρασία με βήματα 0,5°C (1°F).
1
GR - ПдзгЯет чсЮузт
iii) Πιέστε NEXT για να προχωρήσετε
στο επόμενο Συμβάν
iv) Επαναλάβετε τα βήματα i, ii και iii
για Συμβάντα 2, 3, 4, 5 και 6
69
c) Όταν και τα 6 συμβάντα είναι ορθά,
πιέστε DAY για να προγραμματίσετε τα συμβάντα για την ημέρα 2.
(εάν επιθυμείτε να επαναλάβετε
το πρόγραμμα της προηγούμενης ημέρας, απλώς πιέστε COPY)
d) Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα
b και c για να προγραμματίσετε (ή COPY) συμβάντα για τις ημέρες 3, 4, 5, 6 και 7
Επιστρέφοντας στη θέση RUN – πιέστε PROG έως ότου οι δύο τελείες αρχίσουν να αναβοσβήνουν
στην οθόνη
Рспгсбммбфйумьт уфз иЭуз 5/2 змесюн
(Энб уэнплп рспгсбммЬфщн гйб есгЬуймет змЭсет, Энб Ьллп гйб убввбфпкэсйбкб)
Πιέστε PROG έως ότου αρχίσει να αναβοσβήνει το Συμβάν 1, κατόπιν πιέστε DAY έως ότου δείξει Ημέρα 1-5.
Ακολουθήστε τα βήματα b και c στις σελίδες 69-70 για να προγραμματίσετε χρόνους και θερμοκρασίες για εργάσιμες ημέρες.
GR - ПдзгЯет чсЮузт
Πιέστε DAY για να προγραμματίσετε συμβάντα για σαββατοκύριακο (ημέρες 6-7) ή πιέστε COPY για να επαναλάβετε πρόγραμμα εργάσιμης ημέρας.
1 2 3 4 5
70
Επιστρέφοντας στη θέση RUN – πιέστε PROG έως ότου οι δύο τελείες αρχίσουν να αναβοσβήνουν
στην οθόνη
Гйб нб бллЬоефе фз иЭуз иесмпуфЬфз
Ο TP7000 μπορεί να μετατραπεί για να ελέγχει σε σταθερή θερμοκρασία επιλεγμένη από τον χρήστη, αντί να ακολουθεί το ρυθμισμένο πρόγραμμα.
Πιέστε και κρατήστε πιεσμένα μαζί και έως ότου αλλάξει η ένδειξη σε δύο τελείες που αναβοσβήνουν και προτερόθετη θερμοκρασία (8°C).
Πιέστε ή για να αλλάξετε θερμοκρασία όπως απαιτείται.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η μονάδα θα παραμείνει στον τρόπο θερμοστάτη έως ότου πιεστούν πάλι μαζί τα πλήκτρα
!
και .
Гйб нб рспгсбммбфЯуефе лейфпхсгЯб бсгйюн
(ενώ βρίσκεστε στη θέση θερμοστάτη)
Ο TP7000 μπορεί να ελέγχει σε σταθερή χαμηλή θερμοκρασία ενώ είστε μακριά σε διακοπές, επιστρέφοντας στις προγραμματισμένες ρυθμίσεις μετά από ορισμένο αριθμό ημερών (το πολύ 99 ημερών)
(Εάν δεν είστε ήδη σε θέση θερμοστάτη, πιέστε και κρατήστε πιεσμένα τα και μέχρι να αναβοσβήνουν στην οθόνη οι δύο τελείες και η ένδειξη να είναι 8°C )
Πιέστε DAY (η οθόνη θα δείξει βαλίτσα και :00)
Πιέστε + και – για να εισαγάγετε τον αριθμό των ημερών αργιών (το πολύ 99)
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα και για να τροποποιήσετε τη σταθερή θερμοκρασία, εάν απαιτείται.
GR - ПдзгЯет чсЮузт
Όταν έχει περάσει ο επιλεγόμενος αριθμός ημερών, η μονάδα θα επιστρέψει στην κανονική κατάσταση, ελέγχοντας σύμφωνα με τα ρυθμισμένα προγράμματά σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πιέστε μαζί τα πλήκτρα και για να ακυρώσετε τον τρόπο αργιών
εάν χρειάζεται.
71
Дхнбфьфзфет чсЮуфз
Μερικές φορές μπορεί να χρειαστεί να αλλάξετε προσωρινά τον τρόπο που χρησιμοποιείται τη θέρμανσή σας, δηλαδή λόγω ασυνήθιστου κρύου ή ζεστού καιρού. Ο TP7000 έχει διάφορες δυνατότητες χρήστη, που μπορούν να επιλεγούν χωρίς να
επηρεαστούν τα ρυθμισμένα προγράμματα.
Гйб нб бхоЮуефе рспущсйнЬ Ю нб
мейюуефе фзн рспгсбммбфйумЭнз иесмпксбуЯб
- рйЭуфе ή гйб нб ерйлЭоефе фзн
ерйихмзфЮ иесмпксбуЯб.
РбсбфеЯнефе фп УхмвЬн 1 (дзлбдЮ
06.30 20°C) гйб нб дйбскЭуей ьлз фзн змЭсб (Эфуй юуфе з иЭсмбнуз нб ухнечЯуей нб рбсбмЭней уе уфбиесЮ иесмпксбуЯб ьлз фзн змЭсб)
– рйЭуфе фп рлЮкфсп мЯб цпсЬ, ьрщт
цбЯнефбй.
Гйб нб рбсбфеЯнефе фзн фщсйнЮ
схимйумЭнз иесмпксбуЯб кбфЬ 1, 2 Ю 3 юсет
– рйЭуфе фп рлЮкфсп мЯб цпсЬ
гйб 1 ерйрлЭпн юсб, 2 цпсЭт гйб 2 ерйрлЭпн юсет, 3 цпсЭт гйб 3 ерйрлЭпн юсет кбй рйЭуфе 4 цпсЭт гйб нб бкхсюуефе фзн ерйлпгЮ.
Гйб нб фспрпрпйЮуефе фзн кэсйб
пиьнз LCD юуфе нб деЯчней еЯфе чсьнп еЯфе иесмпксбуЯб чюспх
рйЭуфе NEXT êáé COPY ìáæß.
GR - ПдзгЯет чсЮузт
БллбгЮ мрбфбсйюн (ьчй TP7000M)
Οι μπαταρίες θα διαρκέσουν πάνω από δύο χρόνια. Ο δείκτης πεσμένης μπαταρίας θα αναβοσβήνει στην οθόνη LCD. Ο χρήστης έχει 15 ημέρες για να αλλάξει τις μπαταρίες με αλκαλικά στοιχεία υψηλής ποιότητας.
2
72
Instrukcja
PL
instalacji
Prosimy pamiętać:
Produkt ten powinien być instalowany wyłącznie przez wykwalifi kowanego elektryka lub instalatora ogrzewania. Montaż należy przeprowadzać zgodnie z aktualnymi przepisami dotyczącymi przewodów elektrycznych IEEE.
Specyfi kacja
Specyfi kacja TP7000-RF TP7000 TP7000M
Zasilanie
Podtrzymanie pamięci
Typy wbudowanych przekaźników N/A 1 x SPDT
Obciążalność styków N/A 3(1) A, 230 volt
Częstotliwość komunikacji 433.92 MHz N/A
Zasięg nadajnika (zob. uwagę niżej)
Znamionowe napiecie impulsu N/A 2.5KV
Wymiary (mm) 138 dł., 88wys., 28 szer.
Test twardości 75°C
Zakres temperatury 5-30°C
Zgodno
ść z normą EN 60730-2-7 (EN300220 : RF)
2 x AA / MN 1500 / LR 6
Baterie
Zasilanie z kondensatora w czasie
wymiany baterii (przez 1 min.)
Maksymalnie 30
metrów, prosta linia
230V, 50Hz
Akumulator
(patrz not. 1)
N/A
Dokładność czasu ± 1 min.
Dokładność regulacji ±1°C
Not. 1): żeby akumulator został w pełni naładowany urządzenie musi pracować minimum 6 dni
Ważna uwaga RF: Należy sprawdzić, czy w prostej linii między termostatem i nadajnikiem nie znajdują się duże metalowe przedmioty, takie jak bojlery lub inne duże urządzenia, gdyż mogą one uniemożliwić łączność między termostatem i nadajnikiem.
PL - Instrukcja Użytkownika
73
Instalacja
Najpierw usuń pokrywę z tylnej części urządzenia
Aby zamontować przewód, w lewym górnym rogu
pokrywy musi znajdować się wolny obszar o wymiarach przynajmniej 140 mm z prawej strony, 15 mm z lewej, 30 mm powyżej i 100 mm poniżej pokrywy.
Przed zamontowaniem urządzenia upewnij się, że 4 przełączniki DIL, znajdujące się w tylnej części urządzenia, mają właściwe ustawienia (patrz poniżej). Ustawienie fabryczne jest siedmiodniowe, z włączoną funkcją Optymalnego Startu (Optimum Start) oraz chronoproporcjonalną kontrolą wyłączania.
Ustawienia przy instalacji
PL - Instrukcja Użytkownika
UWAGA
System Chrono 3 stosuje się dla układów o dużej bezwładności termicznej, np. stojących kotłów żeliwnych. System Chrono 6 stosuje się dla układów o niskiej bezwładności termicznej, np. kotłów wiszących jedno i dwufunkcyjnych.
74
Program 7-dniowy – dla każdego dnia można zaprogramować inny czas i temperaturę. Program 5/2 dni – jeden zestaw ustawień czasu i temperatury na dni robocze tygodnia, drugi na weekendy. Kontrola Optymalnego Startu – funkcja, która włącza ogrzewanie wcześniej niż to zaprogramowano w nastawie 1, w celu zapewnienia, że do ustawionego czasu wymagana temperatura zostanie osiągnięta. Tryb chronoproporcjonalny – tryb oszczędzający energię, w którym kocioł włącza się w regularnych odstępach czasu w celu utrzymania wyznaczonej temperatury, tworząc ciągłe przyjazne
środowisko dla użytkownika.
W celu uzyskania szczegółowego wyjaśnienia dotyczącego wszystkich zaawansowanych możliwości urządzenia zajrzyj na naszą stronę internetową www.danfoss.pl
Optymalny start - nastawy
Sw2 w pozycji OSC ON
A
Wybierz odpowiednią krzywą w module programowania
A - Zaprogramowana temperatura
-1˚C
-2˚C
B
D
nastawy 1 B - Założona odchyłka w momencie optymalnego startu C - Programowane czasy wyprzedzenia D - Krzywe optymalnego startu
-3˚C
-4˚C 120
min.
90
min.
60
min.
C
Podłączanie przewodów (tylko dla wersji podłączanych na stałe)
ELECTRONICS
30
min.
Event 1 time (0)
PL - Instrukcja Użytkownika
1
COM
234567
ON
M models only
L N
OFF
REMOTE SENSOR
'A' models
only
75
Przewody instalacji elektrycznej odbiornika RX (tylko w modelach RF)
RX1 & RX2
COM
UWAGA: Dla systemów zasilanych z głównego systemu zasilania podłączyć złącze 2 do żyły prądowej.
RX3
RX1 & 2 (3055 12/01)
Instrukcja
Aby nastawić odbiornik RX na częstotliwość sygnału termostatu, należy wykonać czynności opisane w krokach 1-5 poniżej.
RESET
1. TP7000-RF
Przy użyciu niemetalowego przedmiotu
wciśnij znajdujący się w zagłębieniu przycisk RESET, aby zresetować urządzenie.
RX3 (3056 12/01)
2. Przy użyciu niemetalowego przedmiotu wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy znajdujący się w zagłębieniu przycisk LEARN.
UWAGA: Termostat będzie teraz przesyłał sygnał ciągły przez 5 minut
3. RX1
Naciśnij i przytrzymaj przyciski PROG oraz CH1
przez 3 sekundy, aż jeden raz zabłyśnie zielona lampka
4. RX2 (jeżeli dotyczy)
Czynność 1 – wykonaj czynności opisane w krokach 1-3 Czynność 2 - odczekaj 5 min., wykonaj czynności opisane w krokach 1-2, a następnie naciśnij przyciski PROG
oraz CH2 na RX2 RX3 (jeżeli dotyczy)
PL - Instrukcja Użytkownika
Czynność 1 - wykonaj czynności opisane w krokach 1-3 Czynność 2 - odczekaj 5 min., wykonaj czynności opisane w krokach 1-2, a następnie naciśnij przyciski PROG
oraz CH2 na RX3
Czynność 3 - odczekaj 5 min., wykonaj czynności opisane w krokach 1-2, a następnie naciśnij przyciski PROG
oraz CH3 na RX3
LEARN
5. TP7000-RF
Naciśnij przycisk lub , aby przywrócić normalne działanie urządzenia
76
Instrukcja
PL
Użytkownika
Twój programowalny termostat pokojowy
Urządzenie TP7000 pozwala na zaprogramowanie do 6 różnych ustawień czasu i temperatury na każdy dzień tygodnia, zapewniając pełną elastyczność rozwiązań. Urządzenie posiada kilka funkcji oszczędzania energii oraz kilka możliwości sterowania ręcznego przez użytkownika, w tym tryb 99 dni
wakacji.
Wstępnie ustawione programy
Urządzenie TP5000 dostarczane jest z zaprogramowanymi układami czasów pracy i temperatur, które odpowiadają większości
osób.
Dni robocze (Pon-Piątek)
Nastawa
1 06:30 20 1 07:30 20
2 08:30 15 2 09:30 20
3 11:30 20 3 11:30 20
4 13:30 15 4 13:30 20
5 16:30 21 5 16:30 21
6 22:30 15 6 22:30 15
Jeżeli chcesz zmienić te ustawienia, możesz to zrobić, stosując się do instrukcji na stronach 79-80. Najpierw wykonaj czynności opisane na stronie 78, aby ustawić właściwą godzinę i datę.
Czas
Temp °C
Weekend (Sob-Niedziela)
Nastawa Czas
Temp °C
Przed rozpoczęciem
PL - Instrukcja Użytkownika
Otwórz klapkę znajdująca się z przodu programatora. Przy użyciu niemetalowego przedmiotu wciskaj znajdujący się w zagłębieniu przycisk RESET, aż usłyszysz
kliknięcie, a wyświetlacz zgaśnie.
RESET
77
Ustawienia wyświetlacza
Wyświetlacz temperatury (°C lub °F)
Wcisnąć i przytrzymać DAY & COPY (przez 2-3 sekundy)
Wyświetlacz zegara (tryb 12- lub 24­godzinny)
Wcisnąć i przytrzymać NEXT & DAY (przez 2-3 sekundy). W systemie 12-godzinnym pojawiać się będą oznaczenia AM - przed
południem oraz PM - po południu.
Ustawienia czasu i dnia
Wciśnij PROG aby rozpocząć programowanie DNIA - Wciskaj DAY do momentu
wyświetlenia odpowiedniego dnia (1=Poniedziałek)
CZASU - Wciskaj + & - żeby ustawić odpowiedni czas (naciśnij i przytrzymaj, aby zmieniać w przedziałach 10-minutowych)
Ustawianie wyprzedzenia dla Optymalnego Startu, jeżeli uruchomione (patrz str. 75)
Ten obraz pojawi się TYLKO, jeżeli Twój instalator włączył funkcję OSC ­optymalnego startu.
Użyj przycisków + lub –, aby wybrać okres OSC. Możesz wybrać 0:30 (30 minut), 1:00 (1 h), 1:30 oraz 2:00.
Zalecanym ustawieniem jest 0:30. Jeżeli zostanie ustawione 0:00, funkcja zostaje
PL - Instrukcja Użytkownika
wyłączona.
Akceptowanie wstępnie ustawionych programów
Jeżeli odpowiadają Ci bieżąco ustawione programy (strona
77), nie musisz wykonywać żadnych dalszych czynności. Aby
zaakceptować ustawienia wstępne, zamknij przednią pokrywę. Po 2 minutach ustawienia te zostaną automatycznie zaakceptowane (symbol dwukropka będzie pulsował).
78
Urządzenie znajduje się teraz w trybie RUN (praca - na wyświetlaczu pulsuje symbol dwukropka) i ogrzewanie działa według wstępnie ustawionych programów.
Zanim zmienisz programy ustawione wstępnie
Twój instalator może zaprogramować urządzenie na działanie w trybie 7-dniowym lub w trybie 5/2 dni. Aby określić, na jaki tryb urządzenie zostało zaprogramowane, naciskaj przycisk PROG, aż na wyświetlaczu pojawi się napis Event 1 (Nastawa 1).
Urządzenie to zaprogramowane jest na tryb 7-dniowy i możesz zaprogramować różne
1
ustawienia dla każdego dnia tygodnia (patrz strony 79-80).
Urządzenie to zaprogramowane jest na tryb 5/2 dni i możesz wprowadzić jeden zestaw
1 2 3 4 5
programów na dni robocze i drugi na weekendy (patrz strona 80).
Progr. 7- dniowe
(oddzielne nastawy na każdy dzień tygodnia)
a) Wciśnij PROG aby przejść do 1 nastawy 1 dnia
b) Zmiany czasu dokonuje się w następujący
sposób:
I) Używając przycisków + i -
dokonujemy zmian czasu
II) Używając , dokonujemy zmian
temperatury (co 0.5°C)
1
PL - Instrukcja Użytkownika
III) Naciśnij NEXT, aby przejść do
następnego programu
IV) Powtórzyć dla kolejnych nastaw 2-5
79
c) Jeżeli wszystkie 6 nastaw jest
dokonanych prawidłowo wciskając DAY przechodzimy do programowania następnego dnia Dzień 2
(Jeżeli nastawy mają być takie same
jak poprzedniego dnia wystarczy wcisnąć COPY)
d) Operację należy powtórzyć dla
wszystkich kolejnych dni Dni 3, 4, 5, 6 & 7
Powrót do trybu pracy RUN ­naciskaj przycisk PROG, aż na wyświetlaczu zacznie pulsować symbol dwukropka
Progr. 5/2-dniowe
(oddzielne nastawy dla dni tygodnia i dla dni weekend’owych)
Po krokach a, b & c i
zaprogramowaniu czasu i temperatury na dni tygodnia (Dni 1-5)
Wykonaj kroki „b” i „c” opisane
na stronach 79-80, aby zaprogramować czas i temperatury na dni robocze tygodnia
Wciśnij DAY aby przejść do
PL - Instrukcja Użytkownika
programowania dni week’endu (Dni 6-7) lub wciśnij COPY aby powtórzyć poprzednie nastawy
1 2 3 4 5
80
Powrót do trybu pracy RUN ­naciskaj przycisk PROG, aż na wyświetlaczu zacznie pulsować
symbol dwukropka
Tryb termostatu
Urządzenie TP7000 można przełączyć na tryb utrzymywania stałej temperatury wybranej przez użytkownika zamiast ustawionego programu.
Wciśnij i przytrzymaj &  termostat przejdzie do pracy w funkcji termostatu (utrzymywana temperatura 8°C).
Zmiany temperatury dokonujemy przy użyciu lub
UWAGA: urządzenie pozostanie w trybie termostatu aż do ponownego jednoczesnego
!
naciśnięcia przycisków & .
Tryb wakacyjny
(w trybie Termostat)
Urządzenie TP7000 może działać przy stałej niskiej temperaturze, gdy jesteś na wakacjach i powrócić do zaprogramowanych ustawień po określonej liczbie dni (maksymalnie po 99 dniach).
(Jeżeli urządzenie nie jest jeszcze nastawione na tryb termostatu, naciśnij równocześnie i przytrzymaj przyciski oraz, aż na wyświetlaczu pojawi się pulsujący symbol dwukropka oraz temperatura 8°C)
Wciśnij DAY (na wyświetlaczu pokaże się walizka i :00).
W razie potrzeby, aby zmienić stałą temperaturę, naciśnij przyciski oraz .
Wciśnij + & - w celu wyboru ilości dni wakacji (max.99)
PL - Instrukcja Użytkownika
Kiedy minie określona liczba dni, urządzenie powróci do normalnego trybu działania, zgodnego z zaprogramowanymi przez Ciebie ustawieniami.
UWAGA: W razie konieczności naciśnij równocześnie przyciski oraz , aby wyjść z trybu wakacyjnego.
81
Ustawienia użytkownika
Może się czasami zdarzyć, że zaistnieje potrzeba tymczasowej zmiany sposobu użytkowania ogrzewania, np. z powodu wyjątkowo niskiej temperatury powietrza. Urządzenie TP7000 posiada kilka możliwości sterowania ręcznego, które można
wybrać bez wpływu na programowanie termostatu.
Aby tymczasowo zwiększyć lub
zmniejszyć zaprogramowaną temperaturę - wciśnij lub w
celu podniesienia lub obniżenia utrzymywanej temperatury.
Pierwsze ustawienie temperatury
zostaje zachowane przez cały dzień (tak, aby ogrzewanie działało przy stałej temperaturze przez cały dzień) – naciśnij przycisk
jeden raz, jak pokazano.
Aby przedłużyć działanie przy
bieżąco ustawionej temperaturze o 1, 2 lub 3 godziny – wciśnij przycisk
jednokrotnie w celu przedłużenia nastawy o 1 godzinę, dwukrotnie w celu przedłużenia o 2 godziny, trzykrotnie w celu przedłużenia o 3 godziny. Naciskając czwarty raz powrócimy do trybu normalnej pracy.
Aby zmienić główny wyświetlacz LCD
tak, aby pokazywał czas lub bieżącą temperaturę w pomieszczeniu
- Wciśnij NEXT & COPY
PL - Instrukcja Użytkownika
Wymiana baterii (nie dotyczy TP7000M)
Żywotność baterii wynosi ponad dwa lata. Gdy napięcie baterii spadnie do ustalonego poziomu, na wyświetlaczu LCD zacznie migać wskaźnik zużycia baterii. Użytkownik ma 15 dni na wymianę baterii na nowe (po tym czasie urządzenie wyłączy się). Należy używać wysokiej jakości baterii alkalicznych.
82
2
Montavimo
LT
instrukcijos
Įsidėmėkite:
Šį gaminį prijungti gali tik kvalifi kuotas elektrikas arba kompetentingas šildymo sistemos instaliuotojas, o prijungimas turi būti suderintas su IEEE elektros laidų montavimo reglamento dabartine redakcija.
Specifi kacija
Specifi kacija
Maitinimo šaltinis
Atminties dubliavimas
Išvado relės išjungimas N/A 1 x SPDT, Tipas 1B
Nuo relės kontakto, įtampos ir
srovės priklausantis jungiklis)
Siųstuvo dažnis (tik RF) 433.92 MHz N/A
Siųstuvo diapazonas
Nominali impulsinė įtampa N/A 2.5KV
Dydžiai (mm) 138 x 88 x 28 (plotis x aukštis x gylis)
Rutulio įspaudimo metodas 75°C
Temperatūros diapazonas 5-30°C
TP7000-RF TP7000 TP7000M
2 x AA/MN1500/LR6 Šarminės
(įkraunamos) baterijos
Kondensatorius keičiant bateriją
1 min.
N/A 3(1) A, 230 V
daugiausia 30 metrų
elementas, 24 val.
N/A
230V, 50Hz
Pakartotinai įkraunamas
Konstrukcijos standartas EN 60730-2-7 (EN300220 : RF)
Kontroliuojama tarša Laipsnis 2
Tikslus laikas ± 1 min.
Tiksli temperatūra ±1°C
*1): Prietaisą reikia laikyti įjungtą į elektros tinklą iki 6 dienų, kad būtų galima visiškai pasinaudoti dubliavimo sistema.
Svarbu paþymëti: Uþtikrinkite, kad nebûtø dideliø metaliniø daliø, kaip, pavyzdþiui, boileriai arba kiti dideli árenginiai,(matomumo linijoje) tarp termostato ir imtuvo, kadangi jie trukdys ryðiui tarp termostato ir imtuvo.
LT - Montavimo instrukcijos
83
Montavimo instrukcijos
k
r
Pirmiausiai nuimkite sienos plokštelę nuo prietaiso galo.
Nuo viršutinio kairiojo sienos plokštelės kampo turi būti
mažiausiai 140 mm iki dešiniojo krašto, 15 mm iki kairiojo krašto, 30 mm viršuje ir 100 mm apačioje tarpas, kad būtų galima sumontuoti jungiamą kištuku modulį.
Prieš montuodami prietaisą, įsitikinkite, ar 4 DIL jungikliai prietaiso gale nustatyti pagal reikalavimus (žr. toliau). Gamyklinis nustatymas yra 7 dienos, su optimaliu paleidimu ir išjungtu reguliavimu pagal laiką (OFF).
DIL jungiklio nustatymai
Visi modeliai
Sw1 5/2 dienø programavimas
Sw2 Optimalaus paleidimo valdiklis ájungtas
Sw3 Reguliavimas pagal laikà
LT - Montavimo instrukcijos
TP7000, M ir RF modeliai su 3/6 apsukø per valandà pasirinktinai
Sw4 Reguliavimas pagal laikà, 6 apsukos/val.
PASTABA Chrono 3 pasirinktinas aukštos temperatūros inertinėms sistemoms, pvz.,
ant grindų pastatytiems lieto metalo boileriams. Chrono 6 naudotinas žemos temperatūros inertinėms sistemoms, pvz., boileriams su nedideliu vandens kiekiu ir kombinuoto veikimo boileriams.
84
7 dienø programavimas
Optimalaus paleidimo valdiklis išjungtas
On/Off valdymas
u per valanda pasi
Reguliavimas pagal laikà, 3 apsukos/val.
7-dienø – kiekvieną dieną galima užprogramuoti skirtingą laiką ir temperatūrą.
5/2 dienos – galite užprogramuoti vieną laiko ir temperatūros kombinaciją darbo dienoms, o kitą – savaitgaliams.
Optimum start control (optimalaus paleidimo valdymas) – funkcija, kuri įjungia šildymą anksčiau nei užprogramuota 1 nustatymu, kad pageidaujama temperatūra būtų pasiekta nustatytu laiku.
Chrono-proportional control (reguliavimas pagal laiką) – taupantis energiją režimas, kai boileris kaitinamas reguliariais intervalais, kad būtų išlaikyta nustatyta temperatūra ir užtikrintos tinkamos aplinkos sąlygos.
Išsamesnės informacijos apie visas technines savybes rasite mūsų tinklapyje http://sildymas.danfoss.lt arba skambinkite telefonu 8-5 2105 744 arba 2105 740.
Optimum Start Control (optimalaus paleidimo valdymas)
Nustatykite Sw2 į OSC ON
A
(žr. DIL nustatymus p. 84). Kaip programinį režimą pasirinkite optimizavimo kreivæ.
A – 1 nustatymo taškas B – nukrypimas nuo nustatymo taško C – įjungimas prieš nustatymą D – optimizavimo kreivės nustatymas
-1˚C
90
min.
D
60
min.
C
-2˚C
B
-3˚C
-4˚C 120
min.
TP7000 laidai (ne RF modeliams)
ELECTRONICS
30
min.
Event 1 time (0)
1
COM
234567
ON
Tik M modeliai
L N
LT - Montavimo instrukcijos
OFF
REMOTE SENSOR
'A' models
only
85
Imtuvo laidai (tik RF modeliams)
RX1 & RX2
COM
Dėmesio! Jei naudojate su maitinimo šaltiniais veikiančias sistemas, prijunkite 2 gnybtą prie maitinimo šaltinio.
RX3
RX1 & 2 (3055 12/01)
Komplektavimas (tik RF versijos)
Norėdami suderinti RX imtuvą su termostato signalo dažniu, atlikite toliau nurodytus 1-5 veiksmus
1. TP7000-RF Naudodami nemetalinį įrankį,
paspauskite nišoje įtaisytą RESET klavišą ir iš naujo paleiskite prietaisą.
2. Naudodami nemetalinį įrankį,
paspauskite nišoje įtaisytą LEARN klavišą ir laikykite jį nuspaudę 3 sekundes.
PASTABA: dabar termostatas nepertraukiamai 5 min. siunčia
signalus.
RESET
LEARN
RX3 (3056 12/01)
3. RX1 Paspauskite PROG ir CH1 ir laikykite
nuspaudę 3 sekundes, kol vieną kartą sumirksės žalia lemputė
4. RX2 (jei taikoma)
Stat 1 – atlikite 1-3 veiksmus. Stat 2 – palaukite 5 minutes, atlikite 1-2 veiksmus ir tada paspauskite klavišus PROG ir CH2, esančius RX2.
RX3 (jei taikoma)
Stat 1 – atlikite 1-3 veiksmus. Stat 2 – palaukite 5 minutes, atlikite 1-2 veiksmus ir tada
LT - Montavimo instrukcijos
paspauskite klavišus PROG ir CH2, esančius RX3. Stat 3 – palaukite 5 minutes, atlikite 1-2 veiksmus ir tada paspauskite klavišus PROG ir CH3, esančius RX3.
5. TP7000-RF Jei prietaisą norite perjungti į įprastą režimą, paspauskite arba .
86
Informacija
LT
Vartotojui
Jūsų programuojamas kambario termostatas
TP7000 leidžia jums užprogramuoti iki 6 laiko ir temperatūros pasirinkčių kiekvienai savaitės dienai ir lanksčiai planuoti laiką. Šis prietaisas turi kelis režimus, kurie taupo energiją; be to, jį galima patogiai valdyti rankiniu būdu, įskaitant 99 dienų atostogų režimą.
Gamykloje nustatytos programos
Jūsų TP7000 pristatomas jau su užprogramuotomis daugeliui žmonių tinkamomis darbo laiko ir temperatūros reikšmėmis.
Darbo dienos (Pr-Pn) Savaitgalis (Š-S)
Nustatymas Laikas Temp °C Nustatymas Laikas
1 06:30 20 1 07:30 20
2 08:30 15 2 09:30 20
3 11:30 20 3 11:30 20
4 13:30 15 4 13:30 20
5 16:30 21 5 16:30 21
6 22:30 15 6 22:30 15
Jei pageidaujate, galite pakeisti bet kurį šių nustatymų laikydamiesi p. 89-90 pateiktų nurodymų. Iš pradžių atlikite p. 88 nurodytus veiksmus – taip nustatysite savo ekrano parametrus ir teisingą
laiką bei datą.
Temp °C
Prieš pradedant
Atidarykite skydelį, esantį programavimo prietaiso priekinėje dalyje. Naudodami nemetalinį įrankį, paspauskite nišoje įtaisytą RESET klavišą, kol išgirsite spragtelėjimą ir ekrane išnyks visi rodmenys.
LT - Informacija Vartotojui
RESET
87
Ekrano parametrai
Temperatūros rodiklis (°C arba °F)
Papauskite DAY & COPY ir laikykite nuspaudę (2-3 sekundes), kol pasikeis duomenys ekrane.
Laikrodžio rodiklis (12 arba 24 val.)
Paspauskite NEXT & DAY ir laikykite nuspaudę (2-3 sekundes), kol pasikeis duomenys ekrane (įjungus 12 val. režimą,
pasirodys užrašas AM arba PM).
Laikrodžio ir dienos nustatymas
Norėdami pradėti programuoti, paspauskite PROG.
DIENA – spauskite DAY, kol pasirodys tinkama diena (1=pirmadienis, 2=antradienis ir pan.)
LAIKAS – norėdami pakeisti laiką, paspauskite + ir – (jei keičiate 10 min. intervalais, paspauskite ir palaikykite nuspaudę)
OSC laiko nustatymas, jei įjungtas (žr. p. 85)
Šis rodiklis pasirodys TIK tuo atveju, jei OSC funkciją įjungė jūsų instaliuotojas.
Norėdami pasirinkti OSC laiką, spauskite + ar - klavišus. Galima pasirinkti 0:30 (30 min.), 1:00 (1 val.), 1:30 ir 2:00.
Rekomenduojamas nustatymas yra 0:30. Jei nustatyta 0:00, funkcija išjungta.
Gamykloje nustatytų programų
LT - Informacija Vartotojui
patvirtinimas
Jei jums tinka gamykloje nustatytos programos, nurodytos p. 87, jums nieko daugiau nebereikia daryti. Norėdami patvirtinti šiuos nustatymus, uždarykite priekinį dangtelį ir po 2 minučių gamykliniai nustatymai bus patvirtinti automatiškai.
88
Dabar prietaisas veikia RUN mode (paleidimo režimu) (ekrane ima mirksėti dvitaškis) ir šildymas įjungiamas pagal gamykloje nustatytas programas.
Prieš keičiant gamyklinių nustatymų programas
Jūsų prietaiso instaliuotojas tikriausiai nustatęs arba 7-day mode (7 dienų režimą) ar 5/2 day mode (5/2 dienų režimą). Norėdami sužinoti, kuris režimas nustatytas, spauskite PROG tol, kol ekrane ims mirksėti 1 nustatymas.
Šis prietaisas nustatytas 7-dienų režimu ir jūs galite užprogramuoti skirtingus nustatymus
1
1 2 3 4 5
kiekvienai savaitės dienai (žr. p. 89-90).
Šis prietaisas nustatytas 5/2 dienų režimu ir jūs galite įjungti vieną programą darbo dienoms ir kitą programą savaitgaliams (žr. p. 90).
Programavimas 7 dienų režimu
(atskiros programos kiekvienai savaitės dienai)
a) Spauskite PROG tol, kol ims mirksėti 1
nustatymas, tada spauskite DAY – taip pereisite iš šios dienos į 1 dieną.
b) Laiką ir temperatūrą pakeisite atlikę
šiuos veiksmus: i) Norėdami pakeisti laiką,
spauskite + ir – klavišus (paspauskite ir laikykite nuspaudę, kad pasikeistų 10 min. intervalais).
ii) Norėdami pakeisti temperatūrą 0,5°C (1°F) intervalais, spauskite ir klavišus.
iii) Norėdami pereiti į kitą nustatymą, paspauskite NEXT.
1
LT - Informacija Vartotojui
iv) Pakartokite minėtus i,ii ir iii veiksmus 2, 3, 4, 5 ir 6 nustatymams užprogramuoti.
89
c) Jei visi 6 nustatymai teisingi,
paspauskite DAY – taip užprogramuosite 2 dienos nustatymus.
(Jei pageidaujate pakartoti ankstesnių
dienų programą, tiesiog paspauskite COPY.)
d) Pakartokite minėtus b ir c veiksmus
– taip užprogramuosite (arba nukopijuosite) 3, 4, 5, 6 ir 7 dienos nustatymus.
Grįžimas į RUN režimą – spauskite PROG tol, kol ekrane ims mirksėti dvitaškis.
Programavimas 5/2 dienų režimu
(viena programų serija skirta darbo dienoms, o kita – savaitgaliams)
Spauskite PROG tol, kol ims
mirksėti 1 nustatymas, tada spauskite DAY tol, kol ekrane pasirodys 1-5 diena.
Laiką bei temperatūrą darbo
dienoms užprogramuosite atlikę b ir c veiksmus, nurodytus p. 89-90.
Jei norite užprogramuoti savaitgalio
nustatymus, paspauskite DAY ir (6-7 diena) arba paspauskite COPY – taip pakartosite darbo dienų programą
1 2 3 4 5
LT - Informacija Vartotojui
Grįžimas į RUN režimą – spauskite PROG tol, kol ekrane ims mirksėti dvitaškis.
90
Keitimas į termostato režimą
TP7000 gali būti keičiamas, kad kontroliuotų nuolatinę vartotojo pasirinktą temperatūrą, o ne laikytųsi nustatytos programos.
Kartu paspauskite ir  ir laikykite nuspaudę tol, kol ekrane ims mirksėti dvitaškis ir pasirodys nustatytoji temperatūra (8°C).
Norėdami pakeisti temperatūrą, paspauskite ar pagal pageidavimą.
PASTABA: prietaisas veiks termostato režimu tol, kol vėl kartu bus paspausti ir klavišai.
!
Atostogų režimo programavimas
(kol nustatytas termostato režimas)
TP7000 gali kontroliuoti nuolatinę žemą temperatūrą, kol esate išvykęs atostogų, o jūsų užprogramuoti nustatymai bus atstatyti po nustatyto dienų skaičiaus (daugiausia 99 dienos)
(Jei dar neįjungėte termostato režimo, kartu paspauskite ir ir palaikykite juos nuspaudę tol, kol ekrane pasirodys mirksintis dvitaškis ir 8°C.)
Paspauskite DAY (ekrane pasirodys lagamino simbolis ir :00).
Norėdami įrašyti atostogų dienų skaičių, paspauskite + ir - (daugiausia 99).
Jei reikia pakeisti nuolatinę temperatūrą, paspauskite ir klavišus.
Praėjus nustatytam skaičiui dienų, prietaisas grįžta į įprastą darbo režimą, kontroliuojamą pagal nustatytas programas.
PASTABA: norėdami išjungti atostogų režimą, kartu paspauskite ir  klavišus.
LT - Informacija Vartotojui
91
Vartotojo rankinis valdymas
Kartais gali tekti pakeisti nustatymus ir laikinai įjungti ar išjungti šildymą, pvz., dėl neįprastai šalto ar karšto oro. TP7000 turi kelis rankinio valdymo nustatymus, kuriais galima pasinaudoti nedarant
jokios įtakos nustatytoms programoms.
Jei norite laikinai padidinti
ar sumažinti užprogramuotą temperatūrą – paspauskite ar ,
kad pasirinktumėte pageidaujamą temperatūrą.
1 nustatymo išplėtimas (pvz., 06.30
20°C) visai dienai (tada šildymas išlieka visą dieną nekintantis)
– vieną kartą paspauskite klavišą,
kaip parodyta.
Jei norite, kad dabartinė nustatyta
temperatūra išsilaikytų 1, 2 ar 3 valandas ilgiau
– paspauskite klavišą vieną kartą
1 papildomai valandai, du kartus 2 papildomoms valandoms, tris kartus 3 papildomoms valandoms ir paspauskite 4 kartus, kad išjungtumėte rankinį valdymą.
Jei norite pakeisti ekrano rodmenis,
kad jis rodytų arba laiką, arba dabartinę kambario temperatūrą
– paspauskite kartu NEXT ir COPY.
Baterijų keitimas (ne TP7000M)
2
LT - Informacija Vartotojui
Baterijos veiks daugiau nei dvejus metus. LCD ekrane ims mirksėti baterijos simbolis, pranešantis, kad išsikrovė baterija. Vartotojas turi per 15 dienų pakeisti baterijas aukštos kokybės ðarminiais elementais.
92
Istruzioni
I
per l’uso
Nota:
L’installazione di questo prodotto deve essere effettuata esclusivamente da elettricisti qualifi cati o da installatori specializzati in impianti di riscaldamento, in conformità
con le ultime prescrizioni della normativa IEEE.
Specifi cazioni
Caratteristiche del termostato
Alimentazione
Supporto memoria
TP7000-RF TP7000 TP7000M
2 x AA/MN1500/LR6 Batterie
alcaline
Condensatore durante
sostituzione batteria per 1 minuto
230V, 50Hz
Elemento
ricaricabile,
24 ore
Funzione di commutazione del
relè di uscita
Taratura del contatto relè,
tensione e corrente
Frequenza del trasmettitore (solo RF)
Campo di funzionamento del trasmettitore
Tensione nominale impulsi N/A 2.5KV
Dimensioni (mm) 138 x 88 x 28 (larghezza x altezza x profondità)
Prova di pressione con sfere 75°C
Intervallo temperatura 5-30°C
Standard di progetto EN 60730-2-7 (EN300220 : RF)
Livello antinquinamento Degree 2
Precisione orario ± 1 min.
Precisione temperatura ±1°C
N/A 1 x SPDT, Type 1B
N/A 3(1) A, 230 volt
433.92 MHz N/A
30 metri max. N/A
*1): L’unità deve essere collegata all’alimentazione per 6 giorni prima di poter disporre della completa funzionalità di back-up
Nota importante per i prodotti RF: Accertarsi che tra il trasmettitore e il ricevitore non vi siano oggetti metallici di grandi dimensioni, quali ad esempio i rivestimenti esterni della caldaia o altri dispositivi di una certa dimensione che impediscano le comunicazioni tra termostato e ricevitore.
I - Istruzioni per l’uso
93
Installazione
Rimuovere innanzitutto la piastra a parete dal retro dell’unità.
Per il montaggio del modulo plug-in, è necessario che,
in corrispondenza dell’angolo superiore sinistro della piastra, sia disponibile uno spazio libero di almeno 140 mm verso destra, 15 mm verso sinistra, 30 mm verso l’alto e 100 mm verso il basso.
Prima di montare l’unità accertarsi che i 4 interruttori DIL
sul retro dell’unità siano stati impostati sui parametri prescritti (vedere sotto). L’impostazione di fabbrica è 7 giorni, con comando Optimum Start (ottimizzatore dell’intermittenza di funzionamento) e regolazione crono­proporzionale disabilitati.
Impostazione interruttori DIL
Tutti i modelli
1
Sw
Programmazione 5/2 giorni Programmazione 7 giorni
2
Ottimizzatore dell'intermittenza di
Sw
funzionamento abilitato
3
Sw
Regolazione crono-proporzionale Comando inserimento/disinserimento
TP7000, modelli M e RF con opzione 3/6 cicli all'ora
4
Sw
Crono-proporzionale, 6 cicli/ora Crono-proporzionale, 3 cicli/ora
I - Istruzioni per l’uso
NOTA
Per gli impianti ad elevata inerzia termica, ad esempio caldaie in ghisa montate a pavimento, utilizzare Chrono 3 Per gli impianti a bassa inerzia termica, ad esempio le caldaie a basso contenuto d’acqua o le caldaie combinate, utilizzare Chrono 6
94
Ottimizzatore della intermittenza di
funzionamento disabilitato
(On/Off)
7-day (7 giorni): consente di programmare orari e temperature diversi per ciascun giorno. 5/2 day (5/2 giorni): consente di programmare orari e temperature diversi per i giorni feriali rispetto a quelli del fi ne settimana. Ottimizzatore della intermittenza di funzionamento (OSC): funzione che inserisce il riscaldamento in anticipo rispetto all’ora programmata per l’evento 1, per garantire il raggiungimento della temperatura richiesta entro l’ora impostata. Regolazione crono-proporzionale: funzione a risparmio energetico che inserisce la caldaia ad intervalli regolari per mantenere una temperatura preimpostata, consentendo così all’utente di avere una temperatura ambiente costante.
Per una descrizione dettagliata di tutte le funzioni avanzate, si prega di visitare il nostro sito all’indirizzo www.danfoss-randall.co.uk oppure di chiamare il numero 01234 364621 per richiedere una copia della nostra Advanced Features Guide (Guida alle funzioni avanzate).
Ottimizzatore della intermittenza di funzionamento
Impostare Sw2 su OSC
A
ON (vedere le impostazioni degli interruttori DIL a pagina 94) Selezionare OPTIMISER CURVE (CURVA OTTIMIZZATORE)
-1˚C
-2˚C
B
D
in modalità di programmazione
-3˚C
A - Impostazione evento 1 B - Scostamento da impostazione C - Anticipo ora di inserimento rispetto all’evento
-4˚C 120
min.
90
min.
60
min.
C
30
min.
Event 1 time (0)
D - Impostazione della curva dell’ottimizzatore
Cablaggio TP7000 (esclusi i modelli RF)
1
COM
234567
ON
Solo modelli M
L N
OFF
ELECTRONICS
REMOTE SENSOR
'A' models
only
I - Istruzioni per l’uso
95
Cablaggio del ricevitore (solo modelli RF)
RX1 & RX2
COM
Importante: Sui sistemi alimentati con tensione di rete collegare il terminale 2 al circuito di alimentazione di rete.
RX3
RX1 & 2 (3055 12/01)
Messa in servizio (solo versioni RF)
Per la sintonizzazione del ricevitore RX sulla frequenza del segnale del termostato, seguire le istruzioni di cui ai punti 1-5 seguenti
RESET
1. TP7000-RF Servendosi di un oggetto non metallico,
premere il pulsante incassato RESET, per resettare l’unità.
RX3 (3056 12/01)
2. Servendosi di un oggetto non metallico,
LEARN
premere il pulsante incassato LEARN per 3 secondi.
NOTA: Il trasmettitore trasmette ora continuativamente per 5 minut
3. RX1 Premere i pulsanti PROG e CH1 per 3 secondi
fi no a quando l’indicatore verde non lampeggia una volta
4. RX2 (se previsto) Termostato 1: seguire le istruzioni di cui ai punti 1-3 Termostato 2: attendere 5 minuti, eseguire le operazioni di cui ai punti 1-2 e quindi premere PROG e CH2 su RX2
RX3 (se previsto) Termostato 1: seguire le istruzioni di cui ai punti 1-3 Termostato 2: attendere 5 minuti, eseguire le operazioni di cui ai
punti 1-2 e quindi premere PROG e CH2 su RX3
Termostato 3: attendere 5 minuti, eseguire le operazioni di cui ai
punti 1-2 e quindi premere PROG e CH3 su RX3
I - Istruzioni per l’uso
Premere o  per ripristinare il normale funzionamento dell’unità. .
96
5. TP7000-RF
Istruzioni per
I
l’utente
Il vostro termostato ambiente programmabile
Il TP7000 consente di programmare fi no a 6 diversi orari e temperature per ciascun giorno della settimana offrendo la massima fl essibilità. Offre numerose funzioni di risparmio energetico e prevede diverse funzioni di esclusione temporanea, compresa una modalità vacanza a 99 giorni.
Gamykloje nustatytos programos
Il modello TP7000 è fornito con parametri programmati in stabilimento con una serie di orari e temperature di funzionamento,
adatti alla maggior parte degli impieghi.
Giorni feriali (Lun-Ven) Fine settimana (Sab-Dom)
Evento Ora Temp °C Evento Ora
1 06:30 20 1 07:30 20
2 08:30 15 2 09:30 20
3 11:30 20 3 11:30 20
4 13:30 15 4 13:30 20
5 16:30 21 5 16:30 21
6 22:30 15 6 22:30 15
Queste impostazioni possono essere tutte modifi cate seguendo le istruzioni di cui alle pagine 99-100. Seguire prima le operazioni descritte a pagina 98 per impostare le opzioni prescelte per il
display e l’ora e la data esatte.
Temp °C
Operazioni preliminari
Aprire lo sportello sulla parte anteriore del programmatore. Servendosi di un oggetto non metallico, premere il pulsante incassato RESET, fi no a quando non si avverte uno scatto
e il display non visualizza alcuna indicazione.
RESET
I - Istruzioni per l’utente
97
Opzioni del display
Visualizzazione temperatura (°C o °F)
Premere il pulsante DAY & COPY (per 2-3 secondi) fi no alla commutazione del display.
Visualizzazione ora (modalità a 12 o 24 ore)
Premere il pulsante NEXT & DAY (per 2-3 secondi) fi no alla commutazione del display (Nella modalità a 12 ore compare l’indicazione AM o PM)
Impostazione ora e giorno
Premere PROG per iniziare la programmazione
GIORNO: premere DAY fi no a visualizzare il giorno esatto (1= Lunedì, 2= Martedì ecc.)
ORA: premere + e – per regolare l’ora (premendo i pulsanti senza rilasciarli la regolazione avviene per incrementi progressivi di 10 minuti)
Impostazione del periodo di ottimizzazione dell’intermittenza di funzionamento (OSC),
se abilitato (vedere pagina 95)
Questa visualizzazione compare SOLTANTO se l’installatore ha abilitato la funzione OSC.
Utilizzare i pulsanti + o – per selezionare il periodo OSC. Le opzioni disponibili sono: 0:30 (30 minuti), 1:00 (1 ora), 1:30 e 2:00.
L’opzione consigliata è 0:30. Se si imposta 0:00, la funzione è disabilitata.
Conferma dei programmi preimpostati
I - Istruzioni per l’utente
Se si utilizzano i programmi preimpostati a pagina 97, non sono necessarie altre operazioni. Per confermare queste impostazioni, chiudere lo sportello anteriore: i parametri impostati in fabbrica saranno accettati automaticamente dopo 2 minuti.
98
L’unità è ora in modalità RUN (il segno dei due punti (:) lampeggia) e il riscaldamento si attiverà in base ai programmi preimpostati.
Prima della modifi ca dei programmi preimpostati
L’installatore avrà impostato il funzionamento in modalità 7 giorni o 5/2 giorni. Per individuare la modalità impostata, premere il pulsante PROG fi no a quando l’evento 1 non lampeggia sul display.
Questa unità è in modalità 7 giorni, che consente di programmare impostazioni diverse per ciascun
1
1 2 3 4 5
giorno della settima (vedere le pagine 99-100).
Questa unità è in modalità 5/2 giorni, che consente di impostare programmi diversi per i giorni feriali rispetto ai fi ne settimana (vedere pagina 100).
Programmazione in modalità 7 giorni
(programmi separati per ciascun giorno della settimana)
a) Premere PROG fi no a quando l’evento 1 non lampeggia, quindi premere DAY per passare dal giorno corrente al giorno 1.
b) Modifi care l’ora e la temperatura come segue:
i) Utilizzare i pulsanti + e – per
regolare l’ora (premendo i pulsanti senza rilasciarli la regolazione avviene per incrementi progressivi di 10 minuti).
ii) Usare i pulsanti e per regolare
la temperatura con incrementi di 0,5°C.
1
iii) Premere NEXT per passare
all’evento successivo
iv) Ripetere le operazioni i, ii e iii
descritte sopra per gli eventi 2, 3, 4, 5 e 6
I - Istruzioni per l’utente
99
c) Dopo aver impostato correttamente
tutti e 6 gli eventi, premere DAY per programmare gli eventi del giorno 2.
(Per ripetere il programma del giorno
precedente, è suffi ciente premere COPY)
d) Ripetere le operazioni b e c descritte
sopra per programmare (o COPY) gli eventi per i giorni 3, 4, 5, 6 e 7
Ritorno alla modalità RUN: premere PROG fi no a quando il simbolo dei due
punti (:) non lampeggia
Programmazione in modalità 5/2 giorni
(una serie di programmi per i giorni feriali e un’altra per i fi ne settimana)
Premere PROG fi no a quando l’evento 1 non lampeggia, quindi premere DAY fi no a quando il display non mostra Day 1-5 (giorni 1-5).
Seguire i punti b e c alle pagine 99-100 per programmare gli orari e le temperature per i giorni feriali
Premere DAY per programmare gli eventi per il fi ne settimana (Day 6-7 (giorni 6-7)) oppure premere COPY per copiare il
programma impostato per i giorni feriali
1 2 3 4 5
Ritorno alla modalità RUN: premere
I - Istruzioni per l’utente
100
PROG fi no a quando il simbolo dei due punti (:) non lampeggia
Loading...