Installatie handleiding 53-56
Instructiesevoor Gebruik 57-62
GR
PL
LT
I
ПдзгЯет егкбфЬуфбузт 63-66
ПдзгЯет чсЮузт 67-72
Instrukcja instalacji 73-76
Instrukcja Użytkownika 77-82
Montavimo instrukcijos 83-86
Informacija Vartotojui 87-92
Instruzioni per l’uso 93-96
Instruzioni per l’utente 97-102
2
Installation
GB
Instructions
Please Note:
This product should only be installed by a
qualifi ed electrician or competent heating
installer and should be in accordance with the
current edition of the IEEE wiring regulations.
Specifi cation
Thermostat FeaturesTP7000-RFTP7000TP7000M
Power supply
2 x AA/MN1500/LR6 alkaline
batteries
230v, 50 Hz
GB - Installation Instructions
Memory backup
Switching action of output relayN/A1 x SPDT, Type 1B
Switch rating of relay contact,
voltage and current
Transmitter frequency (RF only)433.92 MHzN/A
Transmitter range (RF only)30 meters max.N/A
Rated Impulse VoltageN/A2.5Kv
Dimensions (mm)138 wide x 88 high x 28 deep
Ball Pressure Test75°C
Temperature Range5-30°C
Design StandardEN 60730-2-7 (EN300220 for RF)
Control Pollution SituationDegree 2
Capacitor during battery change
for 1 minute
N/A3(1) A, 230 volts
Rechargable
cell, 24 hrs (*1)
Time accuracy± 1 min.
Temperature accuracy±1°C
*1: Unit must powered up for 6 days to charge cell before full back-up is available
Important note RF products: Ensure that there are no large metal objects, such
as boiler cases or other large appliances, in line of sight between the transmitter
and receiver as these will prevent communication between thermostat and receiver.
3
r
Installation
First remove the wallplate from the back of the unit
From the top left hand corner of the wallplate, there
must be clearances of at least 140mm to the right,
15mm to the left, 30mm above and 100mm below in
order to mount the plug-in module.
GB - Installation Instructions
Before mounting the unit ensure the 4 DIL switches
on the rear of the unit have been moved to the required settings (see below). Factory preset is 7-day,
with Optimum Start and Chrono-proportional control OFF.
Use Chrono 3 for high thermal inertia systems, e.g. fl oor standing cast iron boilers
Use Chrono 6 for low thermal inertia systems, e.g. low water content boilers and
combi boilers
4
7-day - each day can be programmed with different times and
temperatures.
5/2 day - one set of times & temperatures for weekdays, and
another set for weekends.
Optimum start control - function which switches the heating on
earlier than the Event 1 programmed time to ensure the required
temperature is achieved by the set time.
Chrono-proportional control - energy saving feature which
fi res the boiler at regular intervals to maintain a set temperature,
achieving a constant ambient environment for the user.
For a full explanation of all advanced features please visit
our website www.danfoss-randall.co.uk or call 01234 364621
to obtain a copy of our Advanced Features Guide.
Setting Optimum Start Control
Set Sw2 to OSC ON (see
DIL settings page 4)
Select OPTIMISER CURVE
in programming mode
A - Event 1 Set Point
B - Deviation from Set Point
C - Switch On Time prior to
Event
D - Optimiser Curve Setting
A
-1˚C
-2˚C
B
-3˚C
-4˚C
120
min.
D
90
min.
TP7000 Wiring (not RF models)
60
min.
C
30
min.
GB - Installation Instructions
Event 1
time (0)
1
COM
234567
ON
M models only
L N
ELECTRONICS
OFF
REMOTE
SENSOR
'A' models
only
5
Receiver Wiring (RF models only)
RX1 & RX2
COM
NB. For mains voltage operated systems link terminal 2 to mains live supply
RX3
RX1 & 2 (3055 12/01)
Commissioning (RF versions only)
To tune the RX receiver to the frequency of the thermostat
signal, follow steps 1-5 below
GB - Installation Instructions
1. TP7000-RF
Press the recessed RESET button,
using a non-metallic object, to reset
the unit.
RX3 (3056 12/01)
RESET
LEARN
2. Press & hold the recessed LEARN button for 3 seconds,
using a non-metallic object.
NOTE: Thermostat now transmits continuously for 5 mins
3. RX1
Press and hold buttons PROG and CH1
for 3 seconds until green light fl ashes once
4. RX2 (if applicable)
Stat 1 - perform steps 1-3
Stat 2 - wait 5 mins, perform steps1-2 and then press
PROG and CH2 on RX2
RX3 (if applicable)
Stat 1 - perform steps 1 – 3
Stat 2 - wait 5 mins, perform steps 1-2 and then press
PROG and CH2 on RX3
Stat 3 - wait 5 mins, perform steps 1-2 and then press
PROG and CH3 on RX3
5. TP7000-RF
Press or to return the unit to
6
normal operation.
User
GB
Instructions
Your programmable room thermostat
The TP7000 allows you to programme up to 6 different time
and temperature settings for each day of the week, providing
complete fl exibility. It provides several energy saving features
and features several useful user overrides, including a 99
day holiday mode.
Preset Programmes
Your TP7000 comes ready programmed with a set of operating
times and temperatures which often suit most people.
GB - User Instructions
Weekdays (Mon-Fri) Weekend (Sat-Sun)
Event Time Temp °C Event Time Temp °C
1 06:30 20 1 07:30 20
2 08:30 15 2 09:30 20
3 11:30 20 3 11:30 20
4 13:30 15 4 13:30 20
5 16:30 21 5 16:30 21
6 22:30 15 6 22:30 15
If you want, you can change any of these settings by following
the instructions on pages 9-10. First follow the steps on page 8
to set your display preferences and the correct time and date.
Before you start
Open the fl ap on the front of your
programmer. Using a non-metallic
object, press the recessed RESET
button, until you hear a click and the
display goes blank.
RESET
7
Display preferences
Temperature display (°C or °F)
Press and hold DAY & COPY (for 2-3
seconds) until display changes.
Clock display (12 or 24 hr)
Press and hold NEXT & DAY (for 2-3
seconds) until display changes
(AM or PM will appear in 12 hr mode)
Setting the Clock & Day
Press PROG to begin programming
GB - User Instructions
DAY - Press DAY until correct day is
shown (1=Monday, 2=Tuesday etc)
To change TIME
TIME - Press + and - to change time
(press and hold to change in 10 min
change
increments)
Setting the OSC Period, if enabled (see pg.5)
This display will ONLY appear if the OSC
function has been enabled by your installer.
Use the + or - buttons to select the
OSC period. The choices are 0:30 (30
mins), 1:00 (1 hr), 1:30 and 2:00.
The recommended setting is 0:30. If set
to 0:00 the function is disabled.
To
DAY
Accepting the preset programmes
If you are happy to use the preset programmes on page 7,
you don’t need to do anything else. To accept these settings
just close the front cover and after 2 minutes the pre-settings
will automatically be accepted.
8
The unit is now in RUN mode (colon
fl ashes in display) and the heating
will operate according to the preset
programmes.
Before you change the preset programmes
Your installer will have set your unit to operate in either 7-day
mode or 5/2 day mode. To tell which mode your unit is set
press PROG until Event 1 fl ashes in the display.
This unit is in 7-day mode and you can
programme different settings for each day of the
1
1 2 3 4 5
week (see page 9-10).
This unit is in 5/2 day mode and you can enter
one of set of programmes for weekdays and
another set for weekends (see page 10).
GB - User Instructions
Programming in 7-day mode
(separate programmes for each day of the week)
a) Press PROG until Event 1
fl ashes, then press DAY to move from
current day to Day 1.
b) Amend the time and temperature
as follows:
i) Use + and – buttons to
alter time (press and hold to
change in 10 min increments).
ii) Use and buttons to alter
temperature in 0.5°C (1°F) steps.
iii) Press NEXT to advance to
next Event
1
iv) Repeat steps i,ii & iii above for
Events 2, 3, 4, 5 & 6
9
c) When all 6 events are correct,
press DAY to programme events
for Day 2.
(If you wish to repeat the
previous day’s programme,
simply press COPY)
d) Repeat steps b & c above to
programme (or COPY)
events for Days 3, 4, 5, 6 & 7
Returning to RUN Mode –
press PROG until colon fl ashes
GB - User Instructions
in display
Programming in 5/2 day mode
(one set of programmes for weekdays, another set for weekends)
Press PROG until Event 1
fl ashes, then press DAY until
display shows Day 1-5.
Follow steps b & c on page
9-10 to programme times &
temperatures for weekdays
Press DAY to programme
events for weekend (Day 6-7) or
press COPY to repeat weekday
programme
1 2 3 4 5
Returning to RUN Mode –
press PROG until colon fl ashes
in display
10
To convert to Thermostat mode
The TP7000 can be converted to control at a constant user
selected temperature, instead of following the set programme.
Press & hold and together until
display changes to colon blinking &
default temperature (8°C).
Press or to alter temperature
as required.
NOTE: unit will remain in thermostat mode until the
and buttons are pressed together again.
!
To programme Holiday Mode
(whilst in Thermostat Mode)
The TP7000 can control at a constant low temperature while
you are away on holiday, returning to your programmed settings
after a specifi ed number of days (maximum 99 days).
(If not already in Thermostat Mode, press
& hold and together until display
changes to colon blinking & 8°C)
Press DAY (display will show a suitcase
and :00)
GB - User Instructions
Press + and - to enter number of days
of holiday (max.99)
Use and buttons to alter the
constant temperature, if required.
When selected number of days have
elapsed, the unit will return to normal,
controlling according to your set
programmes.
NOTE: Press and buttons together
to exit holiday mode if necessary
11
User Overrides
Sometimes you may need to change the way you use your
heating temporarily, i.e. due to unusually cold or warm
weather. The TP7000 has several user overrides, which can
be selected without affectingthe set programmes.
To temporarily increase or
decrease the programmed
temperature
– press or to select the
desired temperature.
Extend Event 1 (i.e. 06.30
20°C) to last all day (so that
heating remains on at a constant
temperature all day)
GB - User Instructions
– press button once as shown.
To extend the current set
temperature by 1, 2 or 3 hours
– press button once for 1 extra
hour, twice for 2 extra hours, 3
times for 3 extra hours, and press
4 times to remove override.
To alter main LCD display to
show either time or actual room
temperature
– press NEXT & COPY together.
Changing Batteries (not TP7000M)
Batteries will last in excess of two
years. Low battery indicator will fl ash
on the LCD display. The user has 15
days in which to replace the batteries
with high quality alkaline cells.
2
12
Instructions
d’installation
Remarque:
Ce produit doit être installé exclusivement par un
électricien qualifi é ou un installateur de chauffage
compétent et doit être conforme à la version en
vigueur des réglementations de câblage IEEE.
Dimensions (mm)138 largeur x 88 hauteur x 28 profondeur
Essai à la bille75°C
Plage de températures5-30°C
Normes de fabricationEN 60730-2-7 (EN300220 pour RF)
PollutionDegré 2
Suffi sante pour remplacer les piles
endéans la minute
N/A3(1) A, 230V
Max. 30 métresN/A
Rechargeable
(voir note 1*)
F - Instructions d’installation
Précision de l’horloge± 1 min.
Précision de la température±1°C
Note 1) : Le thermostat doit être alimenté pendant 6 jours pour disposer de la mémoire
non volatile.
Importante:Veiller à ce qu’aucun gros objet métallique (caisson de chaudière ou
autres gros appareils domestiques) ne fasse obstacle aux communications entre le
thermostat et le récepteur.
13
Installation
f
f
Retirez tout d’abord la plaque murale de l’arrière de l’appareil
Par rapport au coin gauche supérieur de la plaque
murale, vous devez disposer d’espacements d’au moins
140 mm à droite, 15 mm à gauche, 30 mm au-dessus et
100 mm en-dessous afi n de pouvoir monter le module
enfi chable.
F - Instructions d’installation
Avant de monter l’appareil, assurez-vous que les 4
microcontacts situés à l’arrière de l’appareil soient placés dans
les positions requises (voir ci-dessous). Le pré-réglage d’usine
est 7 jours, avec la régulation Optimum Start (démarrage
optimum) et Chrono-proportionnelle en position OFF (Arrêt).
TP7000, A, B, AB, M, MA, RF & A-RF modèles avec 3 ou 6 cycles par heure
4
Sw
Chrono-proportionnelle, 6 cycles par
heure
Chrono-proportionnelle, 3 cycles par
REMARQUE
Utilisez Chrono 3 pour les systèmes à inertie thermique élevée, ex.
chaudières en fonte sur pied
Utilisez Chrono 6 pour les systèmes à faible inertie thermique, ex.
chaudières à faible contenu d’eau et chaudières mixtes
14
heure
7 jours – chaque jour peut être programmé avec des heures et
des températures différentes.
5/2 jours – une série d’heures et de températures pour les jours
de la semaine, et une autre série pour le week-end.
Régulation démarrage optimum - fonction qui allume le
chauffage avant l’heure programmée de la Période 1 pour
s’assurer que la température désirée soit atteinte à l’heure défi nie.
Chrono-proportionnel – fonction d’économie d’énergie qui
déclenche la chaudière à intervalles réguliers pour maintenir une
température défi nie, offrant un environnement ambiant constant
à l’utilisateur.
Pour obtenir une explication complète de l’ensemble des fonctions
avancées, veuillez visiter notre site Internet www.danfoss-randall.co.uk
ou appeler au 01234 364621 pour obtenir un exemplaire de notre Guide
des Fonctions Avancées.
Optimum Start Control
Mettez Sw² en position
A
OSC On (pg.14)
Réglez la courbe optimale
-1˚C
en mode programmation
-2˚C
B
D
A - Température choisie ordre n° 1
B - Déviation température choisie
-3˚C
C - Temps d’anticipation de
démarrage pour ordre n° 1
D - Courbes optimales
disponibles
-4˚C
120
min.
90
min.
60
min.
C
30
min.
TP7000 Câblage (versions câblées seulement)
ELECTRONICS
F - Instructions d’installation
Event 1
time (0)
1
COM
234567
ON
M models only
L N
OFF
REMOTE
SENSOR
'A' models
only
15
Câblage du Récepteur RX (modèles RF uniquement)
RX1 & RX2
COM
NB. Pour les systèmes alimentés sur secteur, reliez la borne 2 à la phase
du secteur
RX3
RX1 & 2 (3055 12/01)
Instructions (versions câblées)
Pour ajuster le récepteur RX à la fréquence du signal du
thermostat, suivez les points 1-5 ci-dessous.
1. TP7000-RF
Appuyez sur la touche RESET
F - Instructions d’installation
encastrée, à l’aide d’un objet nonmétallique, pour réinitialiser l’appareil.
RX3 (3056 12/01)
RESET
LEARN
2. Appuyez sur la touche LEARN encastrée en la maintenant
enfoncée pendant 3 secondes, à l’aide d’un objet nonmétallique. (Le TP7000 transmet alors un signal unique en
continu pendant 5 minutes)
3. RX1
Appuyez sur les touches PROG et CH1 en les
maintenant enfoncées pendant 3 secondes
jusqu’à ce que le voyant vert clignote une fois
4. RX2 (si applicable)
Etat 1 – exécutez les points 1-3
Etat 2 - patientez 5 min, exécutez les points 1-2 puis appuyez
sur les touches PROG et CH2 du RX2
RX3 (si applicable)
Etat 1 – exécutez les points 1-3
Etat 2 - patientez 5 min, exécutez les points 1-2 puis appuyez
sur les touches PROG et CH2 du RX3
Etat 3 - patientez 5 min, exécutez les points 1-2 puis appuyez
sur les touches PROG et CH3 du RX3
5. TP7000-RF
Appuyez sur ou pour sélectionner la température
– l’appareil repassera en mode de fonctionnement.
16
Instructions
F
d’utilisateur
Votre thermostat d’ambiance programmable
Le TP7000 vous permet de programmer jusqu’à 6 heures et
températures différentes pour chaque jour de la semaine, offrant
une fl exibilité totale. Il intègre plusieurs fonctions d’économie
d’énergie ainsi que plusieurs fonctions prioritaires très utiles
pour l’utilisateur, dont un mode vacances de 99 jours.
Programmes Prédéfi nis
Votre TP7000 est livré préalablement programmé avec une
série d’heures et de températures de fonctionnement qui
conviennent généralement à la plupart des utilisateurs.
F - Instructions d’utilisateur
Jour de semaine (Lun-Ven) Week-end (Sam-Dim)
Période L’heure Temp °C PériodeL’heure Temp °C
1 06:30 20 1 07:30 20
2 08:30 15 2 09:30 20
3 11:30 20 3 11:30 20
4 13:30 15 4 13:30 20
5 16:30 21 5 16:30 21
6 22:30 15 6 22:30 15
Si vous souhaitez modifi er l’un de ces réglages, il vous suffi t
de suivre les instructions aux pages 19-20. Suivez tout d’abord
les points indiqués à la page 18 pour régler l’heure et la date.
Avant de commencer
Ouvrez le couvercle à l’avant de votre
thermostat. A l’aide d’un objet nonmétallique, appuyez sur la touche
RESET encastrée, jusqu’à ce que vous
entendiez un clic et que l’écran s’éteigne.
RESET
17
Préférences d’affi chage
Affi chage de la température (°C ou °F)
Appuyez sur DAY & COPY en les
maintenant (pendant 2-3 secondes)
enfoncés jusqu’à ce que l’affi chage change
Affi chage de l’horloge (12 ou 24 hr)
Appuyez sur NEXT & DAY en les
maintenant (pendant 2-3 secondes)
enfoncés jusqu’à ce que l’affi chage change
(AM ou PM s’affi chera en mode 12 heures)
Régler l’Heure et le Jour
Appuyez sur PROG pour commencer la
programmation
JOUR - Utilisez les boutons + ou – jusqu’à
ce que le bon JOUR s’affi che (1 = Lundi, 2
F - Instructions d’utilisateur
= Mardi, etc.)
L’HEURE - Utilisez les boutons + ou
– pour régler
boutons en les maintenant enfoncés pour
changer l’heure par incréments de 10 min)
l’HEURE (appuyez sur les
Régler la Période OSC, si activée (voir page 15)
Cet écran s’affi chera UNIQUEMENT si la
fonction OSC a été activée par votre installateur.
Utilisez les touches + ou - pour sélectionner
la période OSC. Les options proposées sont
0:30 (30 min), 1:00 (1 h), 1:30 et 2:00.
Le réglage recommandé est 0:30. Si cette
valeur est défi nie à 0:00, la fonction est
désactivée.
Accepter les programmes prédéfi nis
Si les programmes prédéfi nis indiqués à la page 17 vous
conviennent, aucune autre manipulation ne sera nécessaire.
Pour accepter les pré-réglages, fermez le couvercle frontal
et après 2 minutes les pré-réglages seront automatiquement
acceptés (& les deux-points clignoteront).
18
L’appareil est désormais en mode RUN
(Fonctionnement) (les deux-points clignotent
à l’écran) et le chauffage fonctionnera selon
les programmes prédéfi nis.
Avant de modifi er les programmes prédéfi nis
Votre installateur aura réglé votre appareil pour qu’il fonctionne
en mode 7 jours ou en mode 5/2 jours. Pour connaître le mode
de réglage de votre appareil, appuyez sur PROG jusqu’à ce que
la Période 1 clignote à l’écran.
Cet appareil est en mode 7 jours et vous pouvez
programmer des réglages différents pour chaque
1
1 2 3 4 5
jour de la semaine (voir pages 19-20).
Cet appareil est en mode 5/2 jours et vous
pouvez entrer une série de programmes pour les
jours de la semaine et une autre série pour le
week-end (voir page 20).
F - Instructions d’utilisateur
Mode 7 jours
(périodes séparés pour chaque jour de la semaine)
a) Appuyez sur PROG jusqu’à ce que
la Période1 clignote, puis appuyez sur
DAY pour passer du jour courant au Jour 1
b) Modifi ez l’heure et la température
comme suit:
i) Utilisez les boutons + et – pour
modifi er l’heure (appuyez sur les
boutons en les maintenant enfoncés
pour changer l’heure par incréments
de 10 min)
ii) Utilisez les boutons &
pour modifi er la température par
incréments de 0,5°C (1°F)
iii) Appuyez sur NEXT pour passer
à la Période suivante
1
iv) Répétez les points i, ii & iii ci-
dessus pour les Périodes 2, 3, 4, 5 & 6
19
c) Lorsque les 6 périodes sont
correctement programmés,
appuyez sur DAY pour programmer
les périodes du Jour 2
Si vous souhaitez répéter le
programme du jour précédent, il
vous suffi t d’appuyer sur COPY
d) Répétez les points b & c ci-dessus
pour programmer (ou COPY) les
périodes des Jours 3, 4, 5, 6 & 7
Retourner au Mode
FONCTIONNEMENT – appuyez
sur PROG jusqu’à ce que les
deux-points clignotent à l’écran
F - Instructions d’utilisateur
Mode 5/2 jours
(une série de périodes pour les jours de la semaine, une autre
série pour les week-ends)
Appuyez sur PROG jusqu’à
ce que la Période 1 clignote, puis
appuyez sur DAY jusqu’à ce que
Jour 1-5 s’affi che à l’écran
Suivez les points b & c (pg.19-
20) pour programmer les heures
& températures des jours de la
semaine
Appuyez sur DAY pour
programmer les périodes du weekend (Jour 6-7) ou appuyez sur
COPY pour répéter le programme
de la semaine
1 2 3 4 5
20
Retourner au Mode
FONCTIONNEMENT – appuyez
sur PROG jusqu’à ce que les
deux-points clignotent à l’écran
Pour passer en mode Thermostat
Le TP7000 peut être réglé pour maintenir une température constante
sélectionnée par l’utilisateur, au lieu de suivre le programme défi ni.
Appuyez sur et simultanément en
les maintenant enfoncés jusqu’à ce que
les deux-points clignotent et la température
par défaut (8°C) s’affi che à l’écran.
Appuyez sur et pour modifi er la
température selon les besoins
REMARQUE: L’appareil restera en mode thermostat
jusqu’à ce que l’utilisateur appuie une nouvelle fois
!
simultanément sur les touches et .
Pour programmer le Mode Vacances
(en Mode Thermostat)
Le TP7000 peut maintenir une température basse constante
pendant vos vacances, et reprendre vos réglages programmés
après un nombre de jours spécifi é (99 jours maximum).
(Si l’appareil ne se trouve pas déjà en mode Thermostat, appuyez
simultanément sur les touches et en les maintenant enfoncées
jusqu’à ce que les deux-points clignotent et 8°C s’affi che à l’écran)
Appuyez sur DAY (une valise et :00
s’affi cheront à l’écran)
F - Instructions d’utilisateur
Appuyez sur + et - pour entrer le nombre
de jours de vacances (max. 99)
Utilisez les touches et pour modifi er
la température constante, si nécessaire.
Une fois le nombre de jours sélectionné
écoulé, l’appareil repassera en mode
de fonctionnement normal, régulant
la température en fonction de votre
programmation.
REMARQUE: Appuyez simultanément sur
les touches et pour sortir du mode
vacances si nécessaire
21
Priorités Utilisateur
Vous pouvez parfois avoir besoin de modifi er temporairement
le mode de fonctionnement de votre chauffage, ex. en raison
d’un temps exceptionnellement froid. Le TP7000 intègre
plusieurs fonctions prioritaires pour l’utilisateur, qui peuvent être
sélectionnées sans affecter la programmation du thermostat.
Pour augmenter ou diminuer
temporairement la température
programmée – appuyez sur or
pour augmenter ou baisser la
température
Etendre la période 1 (i.e. 06.30
20°C) à toute la journée (afi n que le
chauffage reste à une température
constante toute la journée) – appuyez
F - Instructions d’utilisateur
une fois sur la touche comme illustré.
Pour étendre la température
couramment défi nie de 1, 2 ou 3
heures – appuyez une fois sur le
bouton pour 1 heure de plus, deux
fois pour 2 heures de plus, 3 fois pour
3 heures de plus, et appuyez 4 fois
pour supprimer la priorité
Pour modifi er l’écran LCD principal
afi n qu’il affi che l’heure ou la
température ambiante effective
– appuyez sur NEXT & COPY
simultanément
2
Changer les Piles (pas sur le TP7000M)
Les piles ont une durée de vie de plus de
deux ans. Un indicateur de piles à plat
clignotera sur l’écran LCD. L’utilisateur
dispose de 15 jours pour remplacer les piles
usagées par des piles alcalines de qualité.
22
Installations-
D
anweisungen
Bitte beachten:
Dieses Produkt darf nur von einem qualifi zierten
Elektriker oder Heizungsinstallateur und gemäß den
aktuellen IEEE-Bestimmungen installiert werden.
Technische Daten
Technische DatenTP7000-RFTP7000TP7000M
Stromversorgung2 x AA / MN1500 Batterien alkaline230 V, 50 Hz
* Zelle muss bis zu 6 Tage aufgeladen werden, bevor die volle Programmsicherheit
gewährleistet ist.
Wichtiger Hinweis RF: Achten Sie darauf, dass sich keine größeren Metallobjekte
wie Boilergehäuse oder andere große Geräte zwischen Thermostat und Empfänger
befi nden, da ansonsten die Kommunikation zwischen dem Thermostat und dem
Empfänger der Signale gestört werden kann.
23
Installation
Entfernen Sie zuerst die Wandplatte auf der Geräterückseite
Es müssen folgende Abstände eingehalten werden:
Von der linken oberen Ecke der Wandplatte mindestens
140 mm nach rechts, 15 mm nach links, 30 mm nach
oben und 100 mm nach unten, um das Einsteckmodul
einzubauen.
D - Installationsanweisungen
Vor Befestigen des Geräts muss gewährleistet sein,
dass die 4 DIL-Schalter auf der Geräterückseite auf die
erforderlichen Werte eingestellt wurden (siehe unten).
Die Werksvoreinstellung ist 7 Tage, Optimum-Start
deaktiviert und Ein-Aus-Regelung aktiviert.
TP 7000, TP 7000 M und TP 7000 RF mit 3/6 Regelungszyklen pro Stunde
Zeitproportionale Regelung mit 6
4
*
Regelungszyklen pro Stunde
Sw
Zeitproportionale Regelung mit 3
Regelungszyklen pro Stunde
HINWEIS
Chrono 3 bei trägen Heizsystemen wie z.B. bei Gussheizkesseln.
Chrono 6 bei Heizsystemen mit geringer Trägheit wie zB. Niedertemperatur-
Heizkesseln und Kombispeichern.
24
7 Tage - jeder Tag kann mit unterschiedlichen Zeiten und
Temperaturen programmiert werden.
5/2 Tage - es können jeweils Zeiten und Temperaturen gesondert
für Wochentage und Wochenenden programmiert werden.
Optimum-Startregelung – Funktion, die die Heizung früher als die
für daEreignis 1 programmierte Zeit einschaltet, um zu gewährleisten,
dass die erforderliche Temperatur zur eingestellten Zeit erreicht wird.
Zeitproportional – Energiesparfunktion, bei der das Heizgerät
in regelmässigen Intervallen anspricht, um eine eingestellte
Temperatur zu halten und eine konstante Temperatur für den
Benutzer zu erreichen.
Weitere zu allen Funktionen fi nden Sie unter www.danfoss.de oder
telefonisch unter 069 - 47 868 - 500.
Optimum-Startregelung
Stellen Sie SW2 auf OSC ON (pg.24)
A
Wählen Sie eine passende Kurve
( z.B. 30 Minuten) im Programm-Modus
A - Gewünschte Temperatur beim ersten
Schaltpunkt
B - Abweichung von der eingestellten Temperatur
C - Vorgezogene Startzeit der Heizungsanlage
vor dem ersten Schaltpunkt
D - Optimalstart-Kurve, um die gewünschte
Temperatur rechtzeitig zu erreichen
-1˚C
-2˚C
B
-3˚C
-4˚C
120
min.
Verkabelung (nur bei Kabelversion)
90
min.
D
min.
60
D - Installationsanweisungen
30
Event 1
min.
time (0)
C
Nur M-Modelle*
L N
Hinweis! Bei TP 7000-M-Modell: Wenn das System (die Ausgänge) per
Netzspannung betrieben werden, bitte Klemme (2) an stromführende Leitung
(L) anschließen (brücken).
25
Verdrahtung der Empfangseinheit RX (nur RF-Modelle)
RX1
RX3
RX2
Hinweis: Bei Systemen, die per Netzspannung
betrieben werden, Anschlussklemme (2) an
stromführende Leitung (L) anschließen (brücken).
Inbetriebnahme Instruktion (nur RF-Modelle)
Befolgen Sie bitte zur Frequenzabgleichung des RX-Empfängers
auf das Thermostatsignal die unten aufgeführten Schritte 1 bis 5.
1. TP7000-RFDrücken Sie die versenkte RESET-Taste mit
einem nichtmetallischen Gegenstand, um
das Gerät zurückzusetzen.
D - Installationsanweisungen
2. Halten Sie die versenkte LEARN-Taste 3 Sekunden mit einem nichtmetallischen Gegenstand gedrückt.
HINWEIS: Thermostat sendet jetzt für die Dauer von 5 Minuten
ohne Unterbrechung.
RESET
LEARN
3. RX1 - Die Tasten PROG und CH1 3 Sekunden
gedrückt halten, bis das grüne Licht einmal
aufl euchtet
4. RX2 (falls zutreffend)
Stat 1 – Schritte 1-3 ausführen
Stat 2 - 5 Minuten warten, dann Schritte 1-2 für den entsprechenden TP 7000-RF ausführen und PROG und CH2 auf
RX2 drücken
RX3 (falls zutreffend)
Stat 1 – Schritte 1-3 ausführen
Stat 2 - 5 Minuten warten, dann Schritte 1-2 für den entsprechenden TP 7000-RF ausführen und PROG und CH2 auf
RX3 drücken
Stat 3 - 5 Minuten warten, dann Schritte 1-2 für den entsprechenden TP 7000-RF ausführen und PROG und CH3 auf
RX3 drücken
5. TP7000-RF - Drücken Sie oder , um das
Gerät in den Normalbetrieb zurückzuführen.
26
D
Benutzeranweisungen
Der programmierbare Raumthermostat
Der TP7000 kann mit 6 verschiedenen Zeit- und
Temperatureinstellungen für jeden Wochentag programmiert
werden. Er verfügt über mehrere Energiesparfunktionen und
hilfreiche Möglichkeiten für den manuellen Eingriff, einschließlich
eines 99 Tage Ferienmodus.
Werkseinstellung
Der TP7000 wird mit einer Werkseinstellung ausgeliefert, wobei die
verschiedenen Einstellungen für Betriebszeiten und Temperaturen
in vielen Fällen vom Kunden direkt übernommen werden können.
Wochentag (Montag bis Freitag) Wochenende (Samstag-Sonntag)
Schaltpunkt
1 06:30 20 1 07:00 20
2 08:30 15 2 16:00 21
3 11:30 20 3 23:00 15
4 13:30 15 4 00:00 15
5 16:30 21 5 01:00 15
6 22:30 15 6 01:59 15
Falls diese Einstellungen geändert werden sollen, kann dies
durch Befolgen der Arbeitsschritte auf den Seiten 29 und 30
bewerkstelligt werden. Führen Sie für die korrekte Einstellung von
Zeit und Datum zuerst die Arbeitsschritte auf Seite 28 durch.
Zeit Temp °C
Schaltpunkt
Zeit Temp °C
D - Benutzeranweisungen
Bevor Sie beginnen
Öffnen Sie die Klappe auf der Vorderseite
des TP 7000. Drücken Sie mit
einem nichtmetallischen Gegenstand die
versenkte RESET-Taste, bis Sie ein Klicken
hören und die Anzeige erlischt.
RESET
27
Präferenzen für die Anzeige
Temperaturanzeige (°C / °F)
Halten Sie DAY & COPY gedrückt, (für
2 bis 3 Sekunden) bis sich die Anzeige
ändert.
Zeitanzeige (12 / 24 hr)
Halten Sie NEXT & DAY gedrückt, bis sich
die Anzeige ändert (im 12 Stundenschema
erscheint AM oder PM).
Einstellen von Uhrzeit & Tag
Drücken Sie PROG, um die
Programmierung zu beginnen.
TAG - drücken Sie DAY, bis der korrekte
Tag angezeigt wird (1= Montag).
UHRZEIT - drücken Sie zur Änderung
der Zeit + oder -
Änderung in 10-Minuten Abständen).
(gedrückt halten zur
D - Benutzeranweisungen
Einstellen der OSC-Periode,falls aktiviert (Seite 25)
Die Anzeige erscheint NUR, FALLS die
OSC-Funktion von Ihrem Installateur
aktiviert wurde.
Verwenden Sie die Tasten + oder -, um
die OSC-Periode zu wählen. Zur Auswahl
stehen 0:30 (30 Minuten), 1:00 (1 Stunde),
1:30 und 2:00.
Der empfohlene Wert ist 0:30. Bei
Einstellung von 0:00 ist die Funktion
deaktiviert.
Annahme der Werkseinstellung
Falls Sie die auf Seite 27 erwähnte Werkseinstellung übernehmen
möchten brauchen Sie nichts weiter zu tun. Schließen Sie zur
Übernahme dieser Einstellungen die Vorderabdeckung, wodurch die
Voreinstellungen automatisch nach 2 Minuten übernommen werden
(Doppelpunkt blinkt).
28
Das Gerät befi ndet sich jetzt im RUNModus (blinkender Doppelpunkt auf
der Anzeige) und die Heizung arbeitet
gemäß der eingestellten Programme.
Vor Änderung der Werkseinstellung
Ihr Installateur hat das Gerät entweder auf 7-Tage-Modus oder
5/2-Tage-Modus eingestellt. Zur Abfrage welcher Modus eingestellt
wurde, drücken Sie PROG, bis das Ereignis 1 auf der Anzeige blinkt.
Dieses Gerät befi ndet sich im 7-Tage-Modus
und es können unterschiedliche Einstellungen für
1
1 2 3 4 5
jeden Wochentag vorgenommen werden (siehe
Seiten 29 und 30).
Diese Gerät befi ndet sich im 5/2-Tage-Modus
und es können jeweils für Wochentage und
Wochenenden unterschiedliche Einstellungen
vorgenommen werden (siehe Seite 30).
7 Tage-Modus
(unterschiedliche Ereignisse (Schaltpunkte) für jeden Tag der Woche)
a) Drücken Sie PROG, bis Ereignis 1
blinkt und drücken Sie dann DAY, um vom
aktuellen Tag zu TAG 1 zu wechseln.
b) Zeit und Temperatur werden wie folgt
geändert:
i) Verwenden Sie zur Änderung
der Zeit die Tasten + und – (gedrückt
halten zur Änderung in 10-MinutenAbständen).
ii) Verwenden Sie zur Änderung der
Temperatur in Abständen von 0,5°C
(1°F) die Tasten und.
iii) Drücken Sie auf NEXT, um zum
nächsten Ereignis vorzurücken.
1
D - Benutzeranweisungen
iv) Wiederholen Sie die
Arbeitsschritte i,ii und iii oben für die
Ereignisse 2, 3, 4, 5 & 6.
29
c) Drücken Sie auf DAY, wenn alle
sechs Ereignisse korrekt sind,
um Ereignisse für TAG 2 zu
programmieren.
(Falls Sie die Programmierung für den
vorherigen Tag übernehmen möchten,
drücken Sie einfach auf COPY)
d) Wiederholen Sie die Arbeitsschritte
b und c für die Programmierung
(oder das Kopieren) von
Ereignissen der Tage 3, 4, 5, 6 & 7.
Um in den RUN-Modus
zurückzukehren - drücken Sie
PROG, bis der Doppelpunkt in der
Anzeige blinkt.
5/2-Tage-Modus
(Einstellungen für Ereignisse an den Wochentagen - 1 bis 5- und
D - Benutzeranweisungen
Einstellungen für Ereignisse am Wochenende - 6 und 7)
Drücken Sie PROG, bis
Ereignis 1 blinkt und drücken Sie
dann DAY, bis Tag 1-5 angezeigt
wird.
Wiederholen Sie zur
Programmierung von Zeiten und
Temperaturen für Wochentage die
Arbeitsschritte b und c (siehe 7Tage-Modus).
Drücken Sie DAY, um
Ereignisse für das Wochenende
zu programmieren (TAG 6-7) oder
drücken Sie COPY zur Wiederholung
des Wochentagprogramms.
1 2 3 4 5
30
Um in den RUN-Modus
zurückzukehren - drücken Sie
PROG, bis der Doppelpunkt in der
Anzeige blinkt.
In den Thermostat-Modus zurückkehren
Der TP7000 kann so eingestellt werden, dass er -anstatt einem
eingestellten Programm zu folgen- eine vom Benutzer gewählte
konstante Temperatur regelt.
Halten Sie und gleichzeitig gedrückt,
bis die Anzeige zu einem blinkenden
Strich und der voreingestellten Temperatur
zurückkehrt (8°C).
Drücken Sie zur Änderung der Temperatur
und .
HINWEIS: Das Gerät verbleibt im Thermostat-Modus bis
die Tasten und erneut gleichzeitig gedrückt werden.
!
Programmierung des Ferien-Modus
(während des Thermostat-Modus)
Der TP7000 kann bei einer konstanten niedrigen Temperatur
regeln während Sie in den Ferien sind, halten und kehrt nach
einer bestimmten Anzahl von Tagen (maximal 99 Tage) zu den
programmierten Einstellungen zurück.
(Falls Sie noch nicht im Thermostat-Modus halten Sie und
gleichzeitig gedrückt, bis die Anzeige zu einem blinkenden Strich
und der voreingestellten Temperatur zurückkehrt (8 °C).
Drücken Sie DAY (es wird ein
Koffersymbol und :00 angezeigt).
D - Benutzeranweisungen
Drücken Sie + und - zur Eingabe der
Anzahl von Ferientagen (max. 99).
Verwenden Sie die Tasten und ,
um die konstante Temperatur, falls
erforderlich, zu ändern.
Nach Ablauf der eingestellten Anzahl
von Tagen kehrt das Gerät in den
Normalbetrieb zurück und regelt gemäß
der eingestellten Programme.
HINWEIS: Drücken Sie gleichzeitig die
Tasten und , um den Ferien-Modus,
falls erforderlich, zu verlassen.
31
Manuelle Eingriffsmöglichkeit
Unter bestimmten Umständen kann es erforderlich werden
den üblichen Heizzyklus zu ändern, z. B. bei ungewöhnlich
kaltem Wetter. Der TP 7000 verfügt über mehrere hilfreiche
Möglichkeiten für den manuellen Eingriff, die ohne
auf die Thermostatprogrammierung gewählt werden können.
Zur kurzzeitigen Erhöhung oder
Senkung der programmierten
Temperatur – drücken Sie zur
Erhöhung oder Senkung der
Temperatur oder .
Ereignis 1 (z.B. 06:30, 20 °C) auf
den ganzen Tag ausdehnen (so
dass die Heizung ganztägig bei
einer konstanten Temperatur läuft)
– drücken Sie die Taste einmal wie
dargestellt.
Auswirkungen
D - Benutzeranweisungen
Zur Ausdehnung der aktuell eingestellten
Temperatur um 1, 2 oder 3 Stunden
– drücken Sie die Taste einmal für eine
Verlängerung um 1 Stunde, 2 mal zur
Verlängerung um 2 Stunden, 3 mal zur
Verlängerung um 3 Stunden und 4 mal
zur Aufhebung der Übersteuerung.
Änderung der Haupt-LCD-
Anzeige, um Zeit oder tatsächliche
Raumtemperatur anzuzeigen.
– drücken Sie gleichzeitig NEXT
und COPY.
Batteriewechsel (nicht TP7000M)
Die Lebensdauer der Batterien beträgt
mindestens 2 Jahre. Bei niedriger
Batterieleistung blinkt das entsprechende
Symbol auf dem LCD. Sie haben für den
Batteriewechsel 15 Tage Zeit. Verwenden Sie
stets hochwertige Alkalibatterien Typ AA LR6.
32
2
Instrucciones
ES
de instalación
Observe que:
Este producto deberá ser instalado solamente por un
electricista cualifi cado o por un instalador de calefacción
competente y deberá instalarse de acuerdo con la edición
vigente de las normas de cableado de la IEEE.
Especifi caciones
CaracteristicasTP7000-RFTP7000TP7000M
Alimentación2 pilas alcalinas 1,5 V.230v, 50 Hz
Respaldo de bateríaPara carga de bateria 1 min.
Contacto de salidaN/ASPDT
Rango del contactoN/A3(1) A, 230 V
Frecuencia del transmisor, (solo
modelos RF)
Rango del transmisor, (solo
modelos RF)
Rango de los impulsosN/A2.5Kv
Dimensiones en mm138 ancho x 88 alto x 28 profundo
Prueba de presión de bola75°C
Rango de temperatura5-30°C
Norma de fabricaciónEN 60730-2-7 (EN300220 for RF)
Situación de poluciónGrado 2
433.92 MHzN/A
30m, máximoN/A
Célula recargable
(ver nota)
ES - Instrucciones de instalación
Exactitud en la hora± 1 min.
Precisión de temperatura±1°C
Nota: La unidad debe alimentarse durante 6 dias antes de que la bateria de respaldo
esté disponible.
Nota importante RF: Asegurar que la línea de visión entre el transmisor y el
termostato no haya quedado obstaculizada por objetos grandes metálicos tales
como calderas u otros aparatos grandes ya que estos impedirían la comunicación
entre el termostato y el receptor.
33
Instalación
En primer lugar, quitar la placa mural de la parte trasera de
la unidad
Desde la esquina superior izquierda de la placa mural, debe
haber un espacio libre de al menos 140mm a la derecha, de
15mm a la izquierda, de 30mm arriba y de 100mm abajo con
el fi n de montar el módulo enchufable.
ES - Instrucciones de instalación
Antes de montar la unidad, asegurarse de que los 4
conmutadores DIL situados en la parte trasera de la unidad
han sido movidos hasta las posiciones de ajuste requeridas
(ver abajo). El preajuste de Fábrica es de 7-días, con
Arranque Óptimo y control Crono-proporcional en OFF.
Utilizar Crono 3 para sistemas de alta inercia térmica, por ejemplo para
calderas de hierro fundido que están situadas sobre el suelo
Utilizar Crono 6 para sistemas de baja inercia térmica, por ejemplo para
34
calderas de bajo contenido de agua y calderas combi
7-días: cada día puede programarse con diferentes horas y
temperaturas.
5/2 días: un ajuste de horas & temperaturas para días laborables,
y otro ajuste para los fi nes de semana.
Control de arranque óptimo: función que enciende la calefacción
antes de la hora programada con el “Evento 1” para asegurarse de
que la temperatura requerida se alcance a la hora establecida.
Crono-proporcional : confi guración de ahorro de energía en la
cual la caldera se enciende a intervalos periódicos para mantener
una temperatura establecida, obteniéndose una temperatura
ambiente constante para el usuario
Para una completa información sobre todas las características avanzadas puede
visitarse nuestra página web www.danfoss.es o llamar al 902 24 61 04 para
obtener una copia de nuestra Guía de Características Avanzadas.
Optimización de arranque
Ajuste Sw2 a OSC ON (pg.34)
A
Seleccione OPTIMISER
CURVE en modo de
programación
-1˚C
-2˚C
B
D
A - Valor del ajuste 1
B - Desviación sobre el ajuste
C - Tiempo de arranque antes
del ajuste
D - Ajuste de la curva de optimización
-3˚C
-4˚C
120
min.
90
min.
60
min.
C
30
min.
Event 1
time (0)
Cableado (solo versiones de conexión permanente)
ELECTRONICS
ES - Instrucciones de instalación
1
COM
234567
ON
M models only
L N
OFF
SENSOR
REMOTO
Solo modelos A
35
Cableado del Receptor RX (solo para modelos RF)
RX1 & RX2
COM
N.B. Para sistemas que funcionen con la tensión de la red unir el terminal 2
con la alimentación de la red
RX3
RX1 & 2 (3055 12/01)
Instrucciones de puesta en marcha
Para sintonizar el receptor RX en la frecuencia de la señal del
termostato, seguir los pasos 1-5 indicados a continuación.
1. TP7000-RFOprimir el botón RESET (restablecer)
alojado en un entrante, utilizando un objeto
no-metálico, para restablecer la unidad.
RESET
LEARN
RX3 (3056 12/01)
2. Oprimir el botón LEARN (enterado) alojado en un entrante y
mantenerlo oprimido durante 3 segundos, utilizando un objeto
no-metálico. NOTA: El termostato transmite ahora de modo
ES - Instrucciones de instalación
continuo durante 5 minutos
3. RX1Oprimir los botones PROG y CH1 y
mantenerlos oprimidos durante 3 segundos
hasta que la luz verde dé un destello
4. RX2 (si es aplicable)
Stat 1 – ejecutar los pasos 1-3
Stat 2 - esperar 5 mins., ejecutar los pasos 1-2 y a
continuación oprimir PROG y CH2 en el RX2
RX3 (si es aplicable)
Stat 1 - ejecutar los pasos 1-3
Stat 2 - esperar 5 mins., ejecutar los pasos 1-2 y a
continuación oprimir PROG y CH2 en el RX3
Stat 3 - esperar 5 mins., ejecutar los pasos 1-2 y a
continuación oprimir PROG y CH3 en el RX3
5. TP7000-RF
Oprimir o para restituir la unidad a su
funcionamiento normal.
36
Instrucciones
ES
del usuario
Su cronotermostato de temperatura
ambiente interior programable
El TP7000 permite que usted programe hasta 6 combinaciones
diferentes de ajustes de horas y temperaturas para cada día
de la semana, proporcionando una completa fl exibilidad. Tiene
diversas confi guraciones de ahorro de energía y permite varias
cancelaciones útiles para el usuario, incluyendo un modo de
funcionamiento en vacaciones de 99 días.
Programas Preestablecidos
Su TP7000 se entrega ya programado con una combinación de
horas y temperaturas de funcionamiento que a menudo satisfacen
a la mayoría de las personas.
Dias de la semana (Lun- Vier)
Evento
Si usted desea cambiar cualquiera de estos ajustes previos, lo
puede hacer siguiendo las instrucciones indicadas en las páginas
39-40. En primer lugar, seguir los pasos indicados en la página
38 para ajustar la hora y la fecha correctas.
HoraTemp °C
1 06:30 20 1 07:30 20
2 08:30 15 2 09:30 20
3 11:30 20 3 11:30 20
4 13:30 15 4 13:30 20
5 16:30 21 5 16:30 21
6 22:30 15 6 22:30 15
Fin de Semana (Sab-Dom)
Evento
Hora
Temp °C
ES - Instrucciones del usuario
Antes de comenzar
Abrir la tapa frontal de su programador.
Utilizando un objeto no-metálico, oprimir
el botón RESET (restablecer) alojado en
un entrante, hasta que oiga un “clic” y la
pantalla se borre.
RESET
37
Preferencias de visualización en Pantalla
Visualización de las temperaturas (°C/°F)
Pulse y mantenga presionado DAY y COPY
(durante 2-3 segundos) hasta que cambie la
visualización
Visualización del Reloj (12/24 hr)
Pulse y mantenga presionado NEXT y DAY
hasta que cambie la visualización
(aparecerá AM o PM en el modo de 12
horas)
Ajustar el reloj y la fecha
Pulse PROG para iniciar la
programación.
DÍA - pulse DAY hasta que aparezca el
día correcto (1=lunes)
HORA - pulse + y – para cambiar la
hora
ES - Instrucciones del usuario
Establecimiento del Período de OSC,
si está habilitada (ver página 35)
Esta visualización aparecerá en pantalla
SÓLO si la función OSC ha sido habilitada por
su instalador.
Utilizar los botones + o – para seleccionar
el período de OSC. Las opciones son
0:30 (30 mins.), 1:00 (1 hora), 1:30 y 2:00.
El período recomendado es de 0:30.
Si se selecciona 0:00 la función queda
desactivada.
Aceptación de los programas pre-establecidos
Si a usted le va bien utilizar los programas pre-establecidos según lo
indicado en la página 37, no necesita hacer nada más. Para aceptar
los programas pre-establecidos cerrar la tapa frontal y después de 2
minutos los preajustes serán aceptados automáticamente (y el signo
de dos puntos centelleará).
38
La unidad está ahora en el modo de RUN
(funcionamiento), (el signo de dos puntos
centellea en la pantalla) y la calefacción
funcionará de acuerdo con los programas
pre-establecidos.
Antes de que usted cambie los programas
preestablecidos
Su instalador habrá ajustado su unidad para funcionar en el modo
de 7-días o en el modo de 5/2 días. Para saber en qué modo está
ajustada su unidad, oprimir PROG hasta que “Evento 1” centellea
en la pantalla.
Esta unidad está en el modo de 7-días y puede
usted programar diferentes ajustes para cada día
1
1 2 3 4 5
de la semana (ver páginas 39-40).
Esta unidad está en el modo de 5/2 días y puede
usted programar una combinación de ajustes para
los días laborables y otra combinación de ajustes
para los fi nes de semana (ver página 40).
Modo 7 días
(eventos independientes para cada día de la semana)
a) Pulse PROG hasta que se ilumine
el Evento 1, después pulse DAY para
pasar del día actual al Día 1
b) Cambie la hora y la temperatura de la
siguiente forma:
i) Utilice los pulsadores + y – para
cambiar la hora (pulse y mantenga
presionado para cambiar en
incrementos de 10min.)
1
ii) Utilice los pulsadores y
para cambiar la temperatura en pasos
de 0,5°C (1°F).
iii) Pulse NEXT para pasar al
siguiente Evento
ES - Instrucciones del usuario
iv) Repita los pasos i, ii y iii
anteriores para los Eventos 2, 3, 4,
5 y 6
39
c) Cuando los 6 eventos sean
correctos, pulse DAY para
programar los eventos del Día 2
(Si desea repetir el programa del
día anterior, simplemente pulse
COPY)
d) Repita los pasos b y c anteriores
para programar (o COPIAR)
eventos para los Días 3, 4, 5, 6 y 7
Volver al Modo FUNCIONAR (RUN)
- oprimir PROG hasta que el signo de
dos puntos centellea en la pantalla.
Modo días 5/2
(una serie de eventos para los días de semana, y otra para los
fi nes de semana)
ES - Instrucciones del usuario
Pulse PROG hasta que se
ilumine el Evento 1, a continuación
pulse DAY hasta que aparezca en la
pantalla Día 1-5
Siga los pasos b y c anteriores
para programar horas y temperaturas
para los días de semana
Pulse DAY para programar
eventos para el fi n de semana (Día
6-7) o pulse COPY para repetir el
programa de los días de semana
1 2 3 4 5
40
Volver al Modo FUNCIONAR (RUN)
- oprimir PROG hasta que el signo de
dos puntos centellea en la pantalla.
Para pasar al modo Termostato
El TP7000 se puede convertir para controlar a una temperatura
constante seleccionada por el usuario, en lugar de seguir el
programa establecido.
Pulse y mantenga presionados
simultáneamente los pulsadores y
hasta que aparezcan en la pantalla los
puntos intermitentes y la temperatura
por defecto (8°C)
Pulse y para cambiar la temperatura
según se requiera
NOTA: la unidad permanecerá en el modo termostato
hasta que los botones y se presionen juntos de
!
nuevo.
Para programar el Modo Vacaciones
(estando en Modo Termostato)
El TP7000 puede controlarse a una temperatura baja constante
mientras usted está fuera por vacaciones, volviendo a los ajustes
programados por usted después de un número especifi cado de días
(máximo 99 días).
(Si todavía no está en el Modo “Termostato”,
oprimir los botones y y mantenerlos
oprimidos a la vez hasta que la pantalla cambie
mostrando el signo de dos puntos centelleando y
la temperatura de 8°C)
Pulse DAY (la pantalla mostrará una maleta
y :00)
ES - Instrucciones del usuario
Pulse + y – para introducir el número de días
de vacaciones (máx. 99)
Utilizar los botones y para cambiar la
temperatura constante, si es necesario.
Cuando haya transcurrido el número de
días seleccionado, la unidad volverá al
funcionamiento normal, controlada de acuerdo
con los programas establecidos por usted.
NOTA: Oprimir los botones y a la vez
para salir del modo de “vacaciones” si es
necesario.
41
Anulaciones de usuario
Algunas veces puede que necesite cambiar temporalmente la
manera en que utiliza su calefacción, por ejemplo debido a un
tiempo excepcionalmente frío. El TP7000 permite varias posibles
cancelaciones por el usuario, las cuales pueden seleccionarse sin
afectar a la programación del termostato.
Para aumentar o disminuir
temporalmente la temperatura
programada
– pulse o para aumentar o
reducir la temperatura
Ampliar el evento 1 (06:30, 20°C)para que dure todo el día (para que
la calefacción permanezca a una
temperatura constante todo el día)
– oprimir el botón una vez tal como
se indica.
Para prolongar la temperatura
establecida en ese momento durante
1, 2 ó 3 horas
– pulse el pulsador una vez para 1
hora más, dos veces para 2 horas
ES - Instrucciones del usuario
más, 3 veces para 3 horas más
y pulse 4 veces para eliminar la
anulación
Para cambiar la visualización
principal en la pantalla LCD para
mostrar la hora o la temperatura del
ambiente interior actual
– pulse NEXT & COPY
simultáneamente
Cambiar las pilas (no en el TP7000M)
2
Las pilas durarán más de dos años.
Se encenderá un indicador de pilas
gastadas en la pantalla de cristal líquido.
El usuario dispone de 15 días para
cambiar las pilas con pilas alcalinas de
primera calidad.
42
Instruktions
vejledning
Bemærk:
Dette produkt må kun installeres af en uddannet
elektriker eller kompetent varmeinstallatør, og
installation skal ske i henhold til de gældende
IEEE-standarder for trådføring.
Specifi cations
FunktionerTP7000-RFTP7000TP7000M
DK
Strømforsyning
Hukommelses back up
Kontakt typeN/ASPDT type 1B
Belastning på relækontaktN/A3(1) A, 230 V
Sendefrekvens (RF)433.92 MHzN/A
Rækkevidde
Nominel Impuls SpændingN/A2.5Kv
(se nedenstående note)30m max.N/A
Dimensioner (mm)138 (h) x 88 (b) x 28 (d)
Kugle tryk test75°C
Temperaturområde5-30°C
OpfylderEN 60730-2-7 (EN300220 : RF)
OmgivelserGrad 2
2 stk. AA/MN1500/LR6 alkaline
batterier
1 minut (Kondensator under
batteriskift)
230 V, 50 Hz
15 dage
(Genopladeligt
batteri, se *1)
DK - Instruktions vejledning
Tidsnøjagtighed± 1 min.
Temperaturnøjagtighed±1°C
*1: Der skal være strøm på apparatet i 6 dage, for at batteriet er opladet til fuld back up
Vigtig note ved RF produkter: Vær opmærksom på at større metal genstande, som
kedler eller andre store elektriske maskiner, placeret mellem sender og modtager kan
formindske modtage og sende forholdene og evt. forhindre kommunikationen mellen
termostat og modtager
43
Vejledning
Fjern først vægpladen bag på enheden.
For at kunne montere indstiksmodulet skal der i øverste venstre
hjørne af vægpladen være en afstand på mindst 140mm til
højre for vægpladen, 15 mm til venstre for vægpladen, 30 mm
over vægpladen og 100 mm under vægpladen.
Før enheden monteres, skal du sikre, at de fi re vippeafbrydere på bagsiden af enheden er indstillet
korrekt (se nedenfor). Enheden er fabriksindstillet til
DK - Instruktions vejledning
syv dage med optimal start og tidsmæssigt proportionel
kontroltilstand til OFF.
TP7000, A, B, AB, M, M, MA, RF & A-RF modeller med indstilling til 3/6 perioder pr. time
4
Sw
Tidsproportional, 6 perioder pr. timeTidsproportional, 3 perioder
BEMÆRK:
Brug Krono 3 (tidsmæssig proportionalitet) til højtermiske inertialsystemer,
f.eks. støbejernskedler beregnet til at stå på gulvet
Brug Krono 6 (tidsmæssig proportionalitet) til lavtermiske inertialsystemer,
f.eks. kedler med lavt vandindhold og kombikedler
44
Ugens syv dage – hver dag kan programmeres med forskellige
tidspunkter og temperaturer.
5/2 dage – Du kan programmere et sæt tidspunkter og temperaturer,
der gælder på hverdage og et andet sæt, der gælder i weekender.
Optimal startkontrol – en funktion, som tænder varmen på et
tidligere tidspunkt end det programmerede tidspunkt, hændelse 1, for
at sikre, at den ønskede temperatur opnås på det indstillede tidspunkt.
Chrono-proportional control - Tidsmæssig proportionalitet
- energibesparelsesfunktion, som opvarmer kedlen med jævne
mellemrum for at bevare den indstillede temperatur, hvorved
brugeren opnår en konstant omgivende temperatur.
Gå ind på vores websted www.danfoss-randall.co.uk for at få en fyldestgørende
beskrivelse af alle produkternes avancerede funktioner, eller ring på tlf.: 01234
364621 for at få tilsendt en kopi af vores brugervejledning for produkter med
Optimal startregulering
Stil Sw2 til OSC ON (pg.44)
A
Vælg OPTIMISER CURVE i
programmeringsindstilling
A – Begivenhed 1, sætpunkt
-1˚C
-2˚C
B
D
B – Afvigelse fra sætpunkt
C – Tilkoblingstid før
begivenhed
D – Optimeringskurve til
indstilling
-3˚C
-4˚C
120
min.
90
min.
60
min.
C
30
min.
Ledningsføring (ledningstrukne versioner)
ELECTRONICS
Event 1
time (0)
DK - Instruktions vejledning
1
COM
234567
ON
M models only
L N
OFF
REMOTE
SENSOR
'A' models
only
45
Trådføring af RX-modtager (kun RF-modeller)
RX1 & RX2
COM
PS. I relation til systemer, der modtager netspænding, skal klemme 2
tilkobles forsyningsnettet.
RX3
RX1 & 2 (3055 12/01)
Aktiveringsinstruktioner (kun RF-modeller)
Trin 1-5 nedenfor skal følges for justering af RX-modtageren i
forhold til frekvensen af termostatens signal.
1. TP7000-RF
Tryk på den nedfældede RESET-knap
ved hjælp af en ikke-metallisk genstand
for at nulstille enheden.
RESET
LEARN
RX3 (3056 12/01)
2. Tryk på og hold LEARN-knappen nede i tre sekunder ved
hjælp af en ikke-metallisk genstand. (BEMÆRK: Termostaten
sender nu signaler vedvarende i fem minutter)
3. RX1Tryk på og hold knapperne PROG og CH1
DK - Instruktions vejledning
nede i tre sekunder, indtil den grønne lampe
blinker én gang
4. RX2 (hvis anvendelig)
Termostat 1 - udfør trin 1-3
Termostat 2 - vent fem minutter, udfør trin 1-2, og tryk herefter på
PROG og CH2 på RX2.
RX3 (hvis anvendelig)
Termostat 1 - udfør trin 1-3
Termostat 2 - vent fem minutter, udfør trin 1-2, og tryk herefter på
PROG og CH2 på RX3.
Termostat 3 - vent fem minutter, udfør trin 1-2, og tryk herefter på
PROG og CH2 på RX3
5. TP7000-RF
Tryk på - eller -knappen. Enheden
vender tilbage til normal drift.
46
DK
Brugervejleding
Din programmerbare rumtermostat
Med TP7000 kan du programmere op til seks forskellige
tidspunkter og temperaturer på hver af ugens syv dage,
hvilket giver fl eksibilitet. Enheden har fl ere energibesparende
funktioner og nyttige overstyringsfunktioner, herunder en 99
dages ferietilstand.
Forindstillede programmer
TP7000 leveres i programmeret tilstand med et antal
driftstidspunkter og temperaturer, som ofte passer de fl este
mennesker.
Weekdays (Mon-Fri) Weekend (Sat-Sun)
Event Time Temp °C Event Time Temp °C
1 06:30 20 1 07:30 20
2 08:30 15 2 09:30 20
3 11:30 20 3 11:30 20
4 13:30 15 4 13:30 20
5 16:30 21 5 16:30 21
6 22:30 15 6 22:30 15
Hvis du ønsker at ændre disse indstillinger, kan du gøre det
ved at følge instruktionerne på side 49-50. Du skal dog først
følge trinene på side 48 for at indstille den korrekte tid og dato.
Før du starter
DK - Brugervejleding
Åbn klappen på forsiden af den
programmerbare enhed. Tryk på den
nedsænkede NULSTILLINGS-knap ved
hjælp af en ikke-metallisk genstand, indtil
du hører et klik og displayet bliver blankt.
RESET
47
Foretrukne visninger
Temperaturvisning (°C/°F)
Tryk på DAY & COPY og hold knappen nede
(i to til tre sekunder), til visningen skifter
Ur-visning (12/24 hr)
Tryk på NEXT & DAY og hold knappen nede
(i to til tre sekunder), til visningen skifter (AM
eller PM vises i 12-timers tilstand)
Indstilling af ur og dag
Tryk på PROG for at starte
programmeringen
DAG - Tryk på DAY, indtil den korrekte
dag vises (1 = mandag)
UR - Tryk på + & – for at ændre
klokkeslættet (tryk og hold nede for at
ændre i intervaller på 10 minutter)
Indstilling af OSK-periode (periode for
optimal startkontrol),
Denne visning kommer KUN frem, hvis
DK - Brugervejleding
OSK-funktionen er aktiveret af installatøren.
Brug +- eller --knapperne for at vælge
OSK-periode. Du har valget mellem 0:30 (30
minutter), 1:00 (én time), 1:30 og 2:00.
Den anbefalede indstilling er 0:30. Hvis
indstillingen er 0:00, deaktiveres funktionen.
hvis den er aktiveret (se side 5)
Sådan accepterer du de forindstillede
programmer
Hvis du ønsker at bruge de forindstillede programmer på side 47,
behøver du ikke at foretage dig noget. Du skal lukke frontlågen for
at kunne acceptere de forindstillede programmer. Efter to minutter vil
de forindstillede programmer automatisk blive accepteret (og kolon
48
blinker).
Enheden er nu i DRIFTS-tilstand (kolon
blinker i displayet), og opvarmningen
fungerer i henhold til de forindstillede
programmer.
Før du ændrer de forindstillede programmer
Installatøren har indstillet din enhed til at fungere enten i
syv-dages tilstand eller 5/2-dages tilstand. Tryk på PROG, indtil
hændelse 1 blinker i displayet, for at fi nde ud af, hvilken tilstand
din enhed er indstillet i.
Denne enhed er indstillet i syv-dages tilstand, og
du kan programmere forskellige indstillinger for
1
1 2 3 4 5
hver dag eller uge (se side 49-50).
Denne enhed er indstillet i 5/2-dages tilstand, og
du kan indtaste et sæt programmer til hverdage og
et andet sæt til weekender (se side 50).
7-dages tilstand
(separate begivenheder for hver af ugens dage)
a) Tryk på PROG, indtil Event 1
blinker, og tryk derefter på DAY for at
fl ytte fra den aktuelle dag til dag 1
b) Juster tidspunktet og temperaturen
som følger:
i) Brug knapperne + og – til at
ændre tidspunktet (tryk og hold
nede for at ændre i intervaller på 10
minutter)
ii) Brug knapperne og til at
ændre temperaturen i intervaller på
0,5°C (1°F)
DK - Brugervejleding
1
iii) Tryk på NEXT for at gå videre til
næste begivenhed
iv) Gentag trin i, ii og iii ovenfor for
begivenhederne 2, 3, 4, 5 og 6
49
c) Når alle 6 begivenheder er
korrekte, skal du trykke på DAY for
at programmere begivenheder for
dag 2.
(Hvis du ønsker at gentage den
foregående dags program, skal du
blot trykke på COPY).
d) Gentag trin b og c ovenfor for at
programmere (eller kopiere)
begivenheder for dag 3, 4, 5, 6 og 7
Tilbage til RUN-tilstand – tryk
på PROG, indtil kolonnet blinker i
displayet
5/2-dages tilstand
(et sæt begivenheder for hverdage og et andet sæt for weekender)
Tryk på PROG, til Event 1 blinker,
og tryk derefter på DAY, til displayet
viser Day 1-5
DK - Brugervejleding
Følg trin b og c ovenfor for at
programmere tidspunkter og
temperaturer for hverdage
Tryk på DAY for at programmere
begivenheder forweekender (Day 6-
7), eller tryk på COPY for at gentage
hverdagsprogrammet
1 2 3 4 5
50
Tilbage til RUN-tilstand – tryk
på PROG, indtil kolonnet blinker i
displayet
Thermostat-mode
TP7000 kan konverteres til at regulere ved en konstant temperatur
specifi ceret af brugeren i stedet for at følge det indstillede program.
Trykke på og holde & nede
samtidigt, til displayet skifter til
at vise et blinkende kolon og
standardtemperaturen (8°C)
Tryk på og for at ændre
temperaturen som ønsket.
BEMÆRK: enheden forbliver i termostattilstand, indtil
der trykkes samtidig på knapperne og igen.
!
Programmering af Ferie-tilstand
(i Thermostat-tilstand)
TP7000 kan foretage regulering af temperaturen ved en konstant
lav temperatur, mens du er på ferie, og vende tilbage til de
programmerede indstillinger efter et specifi ceret antal dage
(maksimalt 99 dage).
(Hvis enheden ikke allerede er i
termostattilstand, skal du trykke på og holde
- og -knapperne nede samtidigt, indtil
displayet ændres til et kolon, der blinker og
viser 8°C)
DK - Brugervejleding
Tryk på DAY (displayet viser en kuffert og :00)
Tryk på + & – for at angive antallet af
feriedage (maks. 99)
Hvis du ønsker at ændre den konstante
temperatur, skal du bruge - og knapperne.
Når det valgte antal dage er gået, vender
enheden tilbage til normal tilstand og fungerer
i henhold til de indstillede programmer.
BEMÆRK: Tryk på - og -knapperne
samtidigt, hvis du ønsker at afslutte
ferietilstand.
51
Brugerændringer
Ind imellem bliver du måske nødt til midlertidigt at ændre din
måde at opvarme på, f.eks. på grund af usædvanlig kulde.
TP7000 har fl ere overstyringsfunktioner, som man kan vælge
uden at påvirke termostatens programmering.
Sådan øges eller sænkes den
programmerede temperatur
midlertidigt – tryk på
eller for at øge eller sænke
temperaturen
Udvid begivenhed 1 (06.30
20°C) til at vare hele dagen
(således at varmen forbliver på
en konstant temperatur hele
dagen) – tryk på knappen én
gang som vist.
Sådan forlænges varigheden af
den aktuelle temperaturindstilling
med en, to eller tre timer – tryk
på knappen én gang for 1 ekstra
time, to gange for 2 ekstra timer,
tre gange for 3 ekstra timer.Tryk
fi re gange for at fjerne ændringen.
DK - Brugervejleding
Sådan ændres hoved-LCD-
displayet for at vise enten tid
eller aktuel rumtemperatur
– tryk på NEXT og COPY
samtidigt
Udskiftning af batterier (ikke TP7000M)
Batterierne holder mere end to år.
En indikator for lav batteristand
blinker på LCD-displayet. Brugeren
har nu 15 dage til at udskifte
batterierne med alkaliske batterier
af høj kvalitet.
2
52
Installatie
NL
handleiding
N.B.:
Dit product dient alleen te worden geïnstalleerd door
een erkend elektrotechnicus of een vakkundige
verwarmingsinstallateur conform de thans geldende
IEEE-voorschriften voor bedrading.
Technische specifi caties
Omschrijving
Voeding
Programma backup
Relaisuitgangn.v.t.SPDT potentiaalvrij
Contactbelastingn.v.t.3(1) A, 230 volt
Zendfrequentie (RF modellen)433,92 MHzn.v.t.
Zendbereik (RF modellen)max. 30 metern.v.t.
Max. piekspanning vlgns. EN 6730.9n.v.t.2,5KV
Afmetingen (mm)138 x 88 x 28 (bxhxd)
Kogeldruktest vlgns. EN 6730.975°C
Temperatuurbereik5-30°C
TP7000-RFTP7000TP7000M
2 x AA/MN1500/LR6 alkaline
batterijen
Condensator, 1 minuut tijdens
batterijen wisselen
230V, 50Hz
Oplaadbare
celbatterij (*1)
NL - Installatie handleiding
ConstructienormEN 60730-2-7 (EN300220 : RF)
Milieu gradatie vlgns. EN 6730.92
Tijdnauwkeurigheid± 1 min.
Nauwkeurigheid±1°C
*1): Voedingsspanning moet minstens 6 dagen aanwezig zijn voor volledige backup van 48 uur
Belangrijk voor RF modellen: Let er op dat zich geen grote metalen voorwerpen,
zoals ketels of andere grote apparaten, in de gezichtslijn tussen thermostaat en
ontvanger bevinden, aangezien hierdoor de communicatie tussen thermostaat en
ontvanger wordt verhinderd.
53
Montage
Verwijder eerst de wandplaat van de achterkant van de
thermostaat
Monteer de wandplaat op een hoogte van ca. 1,5m vanaf
de vloer, niet op de tocht en uit de buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren, open haard of direct zonlicht.
Rondom de wandplaat dient een vrije ruimte van
minimaal 140 mm te worden aangehouden.
Controleer voorafgaand aan de plaatsing van de
thermostaat of de 4 DIL-schakelaars aan de achterkant
van de unit in de gewenste stand zijn gezet (zie
hieronder). De fabrieksinstelling is 7 dagen, met de
Optimum Start en Chrono-proportionele regeling op OFF.
NL - Installatie handleiding
Instelling DIL-schakelaars
Alle modellen
1
S
5/2-dagen programma 7-dagen programma
2
S
Optimum Start Control aanOptimum Start Control uit
3
S
Chrono-proportionele regelingAan/Uit regeling
TP7000, A, B, AB, M, MA, RF & A-RF modellen met 3 of 6 schakelingen per uur
Gebruik Chrono 3 voor vloerverwarming en/of staande gietijzeren ketels.
Gebruik Chrono 6 voor radiatoren en/of ketels met kleine waterinhoud.
54
7-dagen – elke dag kan afzonderlijk worden geprogrammeerd met
verschillende tijden en temperaturen.
5/2-dagen - één set tijden en temperaturen voor doordeweekse
dagen en een andere set voor weekeinden.
Optimum-Start-Control - functie die de verwarming eerder inschakelt
dan Periode 1 om te zorgen dat de gewenste temperatuur op tijd
bereikt wordt.
Chrono-proportioneel - energiebesparende comfortabele functie
die de ketel met regelmatige tussenpozen inschakelt waardoor een
constante ruimtetemperatuur voor de gebruiker wordt bereikt.
Voor een uitgebreide beschrijving van alle geavanceerde functies kunt u
onze website www.danfossverwarming.nl bezoeken.
Instellen van Optimum Start Control
Zet DIL-schakelaar S2 op OSC
A
ON (Optimum Start Control aan)
Stel tijdens het programmeren
-1˚C
de gewenste optimaliseringscurve
-2˚C
B
D
in (zie Instructies voor Gebruik)
-3˚C
A - Ingestelde temperatuur van Periode 1
B - Afwijking t.o.v. ingestelde temperatuur
C - Vervroegde inschakeling t.o.v. Periode 1
D - Ingestelde optimaliseringscurve
-4˚C
120
min.
90
min.
60
min.
C
30
min.
Event 1
time (0)
Aansluiting (niet voor RF-modellen)
Sluit de klemmen 1 en 2 aan op de thermostaatklemmen van de ketel (bij modulerende ketels de klemmen voor schakelende thermostaten, indien aanwezig).
NL - Installatie handleiding
1
COM
234567
ON
Alleen M modellen
L N
OFF
ELECTRONICS
REMOTE
AFSTANDS
VOELER
SENSOR
'A' models
only
55
Aansluiting van de RX-ontvanger
(alleen bij RF-modellen)
RX1 & RX2
COM
N.B. Bij netspanning gevoede systemen dient klem 2 te worden aangesloten
op de fase van de netvoeding.
RX3
RX1 & 2 (3055 12/01)
Inbedrijfstelling van RF modellen
Verwijder de isolatiestrip uit het batterijcompartiment en volg
onderstaande stappen om de thermostaat bij de ontvanger aan
te melden
RESET
RX3 (3056 12/01)
1. TP7000-RF
Druk met een niet metalen voorwerp
gedurende 3 seconden op de in een
uitsparing aangebrachte LEARN-
toets. N.B. De thermostaat zendt nu
gedurende 5 minuten een aanmeldsignaal uit.
2. RX ontvanger
Druk binnen 5 minuten na stap 1 gedurende
NL - Installatie handleiding
3 seconden gelijktijdig op PROG en CH1. De
groene LED knippert één keer: aanmelding in
orde.
3. TP7000-RF
Druk op ▲ of ▼ van de zojuist aangemelde thermostaat.
Het aanmeldsignaal stopt en de thermostaat gaat naar
normaal bedrijf. Verhoog of verlaag de gewenste temperatuur
d.m.v. de ▲ of ▼ toets om te controleren of de thermostaat op
de juiste wijze schakelt.
LEARN
4. RX2../RX3..(indien van toepassing)
Herhaal voor de overige thermostaten de stappen 1,2 en 3, nu
echter met de knoppen CH2 en CH3 van de RX ontvanger.
56
Instructies voor
NL
Gebruik
Uw klokthermostaat
Met de TP7000 kunt u voor elke dag van de week maximaal
6 verschillende tijds- en temperatuurinstellingen invoeren om
volledige fl exibiliteit mogelijk te maken. Hij biedt verschillende
energiebesparende functies en beschikt over een aantal nuttige
tijdelijke wijzigingen, waaronder een vakantiemodus van 99 dagen.
Vooraf ingestelde programma’s
Uw TP7000 wordt kant en klaar geprogrammeerd met een set
werktijden en temperaturen die vaak geschikt zijn voor de meeste
mensen.
Weekdagen (maa-vrij) Weekeinde (zat-zon)
Periode Tidj Temp °C Periode Tidj Temp °C
1 06:30 20 1 07:30 20
2 08:30 15 2 09:30 20
3 11:30 20 3 11:30 20
4 13:30 15 4 13:30 20
5 16:30 21 5 16:30 21
6 22:30 15 6 22:30 15
Wanneer u een van deze instellingen wilt veranderen kunt u dit doen
met behulp van de instructies op bladzijde 59-60. Volg eerst de
stappen op bladzijde 58 voor het instellen van de correcte tijd en dag.
Alvorens te beginnen
NL - Instructies voor Gebruik
Open de klep aan de voorkant van de thermostaat
en verwijder de isolatiestrip uit het batterijcompartiment. De fabrieksinstellingen worden
nu geactiveerd (reset) en de tijd op Dag 1 op
12:00 en de temperatuur op 20ºC gezet.
Voor een reset van een reeds geprogrammeerde
thermostaat: Druk met een niet metalen voorwerp op de in een
uitsparing aangebrachte RESET-toets tot de display blanco is.
RESET
57
Display voorkeur
Temperatuur-weergave (°C / °F)
Druk tegelijk op DAY & COPY tot de
display verandert
Klok-weergave (12 / 24 hr)
Druk tegelijk op NEXT & DAY tot de
display verandert (AM of PM verschijnt
in 12-uursstand)
De dag en kloktijd instellen
DAG - Druk op PROG en daarna op DAY
tot de correcte dag zichtbaar wordt (1 =
maandag)
KLOKTIJD - Druk op + of - om de tijd in te
stellen (houd ingedrukt voor stappen van
10 minuten)
Instellen van de OSC-periode, indien
geactiveerd (zie blz. 55)
Deze display zal ALLEEN verschijnen
wanneer de OSC-functie is geactiveerd door
uw installateur.
Gebruik de toetsen voor + of – voor het
NL - Instructies voor Gebruik
selecteren van de OSC-periode. De keuzes
zijn 0:30 (30 min), 1:00 (1 uur), 1:30 en 2:00.
De aanbevolen instelling is 0:30. Indien
deze is ingesteld op 0:00, is de functie
uitgeschakeld.
Accepteren van de vooraf ingestelde
programma’s
Wanneer u de op bladzijde 57 vooraf ingestelde programma’s wilt
gebruiken hoeft u verder niets te doen. Voor het accepteren van de
ingevoerde instellingen sluit u gewoon de klep aan de voorkant en
na 2 minuten zullen de vooraf ingestelde instellingen automatisch
worden geaccepteerd (& gaat de dubbele punt knipperen).
58
De thermostaat staat nu in Normaal
Bedrijf (de dubbele punt knippert in de
display) en de verwarming werkt volgens
de vooraf ingestelde programma’s.
Voordat u programma’s gaat wijzigen
Uw installateur zal de thermostaat op de 7-dagen stand of op de
5/2-dagen stand hebben ingesteld. Om te zien op welke stand uw
thermostaat is ingesteld drukt u op PROG tot Periode 1 knippert
in de display.
Deze thermostaat staat in de 7-dagen stand
en u kunt voor elke dag van de week andere
1
1 2 3 4 5
instellingen programmeren (zie bladzijde 59-60).
Deze thermostaat staat in de 5/2-dagen stand en
u kunt een set programma’s voor weekdagen en
een andere set voor weekeinden invoeren (zie bladzijde 60).
7-dagen stand
(afzonderlijke programma’s voor elke dag van de week)
a) Druk telkens op PROG tot Periode
1 knippert, dan op DAY om naar Dag 1
(maandag) te gaan.
b) Wijzig de tijd en temperatuur als volgt:
I) Gebruik de + of – toets om de tijd
te veranderen (houd ingedrukt voor
stappen van 10 minuten)
II) Gebruik de en toetsen om
de temperatuur in stappen van 0,5° C
1
(1° F) te veranderen
III) Druk op NEXT om door te gaan
naar de volgende Periode
NL - Instructies voor Gebruik
IV) Herhaal bovengenoemde stap l, ll
& lll voor Periode 2, 3, 4, 5 & 6
Als u minder dan 6 Perioden nodig heeft,
maak dan de niet gebruikte Perioden qua
tijd en temperatuur gelijk aan de laatst
geprogrammeerde Periode.
59
c) Druk op DAY om Dag 2 te
programmeren
(Wanneer u het programma van de
vorige dag wilt herhalen
drukt u simpelweg op COPY)
d) Herhaal bovenstaande stap b & c
voor het programmeren (of
kopiëren) van Perioden voor Dag 3,
4, 5, 6 & 7
Terugkeren naar normaal bedrijf druk op PROG tot de dubbele punt
knippert in de display
5/2-dagen stand
(een programma voor weekdagen, een ander programma voor
weekeinden)
Druk telkens op PROG tot
Periode 1 knippert, druk dan op DAY
tot de display Day 1-5 toont
Volg bovenstaande stap b & c
NL - Instructies voor Gebruik
voor het programmeren van tijden &
temperaturen voor weekdagen
Druk op DAY voor het
programmeren van perioden voor
weekeinden (Day 6-7) of druk
op COPY voor het herhalen van
weekdagprogramma’s
1 2 3 4 5
60
Terugkeren naar normaal bedrijf
- druk op PROG tot de dubbele punt
knippert in de display
Thermostaat funktie (geen klokprogramma)
De TP7000 kan worden ingesteld op een vaste, door de gebruiker
gekozen temperatuur, inplaats van de geprogrammeerde
periodetemperaturen aan te houden.
Druk gelijktijdig op en tot de display
verandert in knipperende dubbele punt en
standaard temperatuur (8° C).
Druk op of om de temperatuur naar
wens te veranderen.
N.B.: de TP7000 blijft in de thermostaat funktie staan
tot weer gelijktijdig op ▲ en ▼ wordt gedrukt.
!
Vakantie programmeren
(in de Thermostaat funktie)
De TP7000 kan op een vaste lage temperatuur regelen terwijl u
met vakantie bent en na een ingesteld aantal dagen (maximaal 99)
terugkeren naar uw geprogrammeerde instellingen.
(Vanuit Normaal Bedrijf: druk gelijktijdig op
▲ en ▼ tot de display verandert in een
knipperende dubbele punt en 8ºC.)
Druk op DAY (display toont een koffer en :00)
Druk op + of - om het aantal vakantiedagen
in te voeren (max. 99)
Gebruik de en toetsen om de
constante temperatuur indien nodig te
veranderen.
NL - Instructies voor Gebruik
Na het verstrijken van het ingestelde aantal
dagen zal de TP7000 terugkeren naar
Normaal Bedrijf en regelen volgens uw
ingestelde programma’s.
N.B.: Om de vakantiestand voortijdig te
verlaten: druk gelijktijdig op ▲ en ▼.
61
Tijdelijke veranderingen door de gebruiker
Het is mogelijk dat u soms de manier waarop u uw verwarming
gebruikt tijdelijk moet veranderen, bijv. in verband met abnormaal
koud weer. De TP7000 heeft een aantal door de gebruiker toe
te passen tijdelijke wijzigingen, die geselecteerd kunnen worden
zonder dat dit van invloed is op de programmering van de
thermostaat
Tijdelijke wijziging van de
geprogrammeerde temperatuur:
- druk op ▲ of ▼ om de temperatuur
te verhogen of te verlagen (wordt
automatisch opgeheven bij de
volgende Periode)
Verlenging van Periode 1 voor de
hele dag:
- druk één keer op de aangegeven
knop (wordt automatisch opgeheven
aan het einde van de dag)
Verlenging van momentele
temperatuur met 1, 2 of 3 uur:
- druk respectievelijk 1, 2 of 3 keer op
de aangegeven knop. Om voortijdig
op te heffen: druk een 4e keer.
Display wisselen van tijd naar
NL - Instructies voor Gebruik
gemeten temperatuur (en andersom):
- druk gelijktijdig op NEXT en COPY
Batterijen vervangen (niet TP7000M)
Batterijen gaan meer dan 2 jaar mee. Als
het batterij-symbool knippert heeft u 15
dagen tijd om de batterijen te vervangen.
Verwijder de oude batterijen en zet er
binnen een minuut nieuwe in, dan gaat
de programmering niet verloren. Gebruik
hoogwaardige alkaline batterijen!
Πρώτα αφαιρέστε το πάνελ από το πίσω μέρος της μονάδας.
Από την πάνω αριστερή γωνία του πάνελ πρέπει να
υπάρχουν ελεύθερες αποστάσεις τουλάχιστον 140 mm
προς τα δεξιά, 15 mm προς τα αριστερά, 30 mm προς τα
επάνω και 100 mm προς τα κάτω για την εγκατάσταση του
θηλυκωτού δομοστοιχείου.
Προτού εγκαταστήσετε τη μονάδα εξασφαλίστε ότι οι
τέσσερις διακόπτες DIL στο πίσω μέρος της μονάδας έχουν
μετακινηθεί στις απαιτούμενες ρυθμίσεις (βλέπε παρακάτω).
Η προρρύθμιση από το εργοστάσιο είναι 7 ημερών με
βέλτιστη Εκκίνηση και Χρονο–αναλογικό έλεγχο OFF.
Ρυθμίσεις διακόπτη DIL
GR - ПдзгЯет егкбфЬуфбузт
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Χρησιμοποίηση Chrono 3 για συστήματα υψηλής θερμικής αδράνειας, π.χ.
χυτοσιδηροί λέβητες.
Χρησιμοποίηση Chrono 6 για συστήματα χαμηλής θερμικής αδράνειας, π.χ.
λέβητες με μικρή περιεκτικότητα νερού και συνδυασμό μπόιλερ ζεστού νερού.
64
7-day (7 ημέρες) – Κάθε ημέρα μπορεί να προγραμματιστεί με
διαφορετικούς χρόνους και θερμοκρασίες.
5/2 day – ένα σύνολο χρόνων και θερμοκρασιών για
σαββατοκύριακα και ένα άλλο για τις εργάσιμες ημέρες.
Βέλτιστος έλεγχος εκκίνησης – λειτουργία που θέτει σε
λειτουργία τη θέρμανση πριν από τον προγραμματισμένο
χρόνο του Συμβάντος 1 για να εξασφαλίζεται ότι η απαιτούμενη
θερμοκρασία επιτυγχάνεται στον ρυθμισμένο χρόνο.
Χρονο-αναλογικός έλεγχος – χαρακτηριστικό εξοικονόμησης
ενέργειας που ανάβει το μπόιλερ κατά ταχτικά διαστήματα για να
διατηρήσει μια θερμοκρασία ρύθμισης, επιτυγχάνοντας σταθερή
θερμοκρασία περιβάλλοντος για τον χρήστη.
Για πλήρη επεξήγηση όλων των προηγμένων χαρακτηριστικών επισκεφθείτε
την ιστοσελίδα μας www.danfoss-randall.co.uk ή καλέστε 01234 364621 για να
λάβετε αντίτυπο του Οδηγού Προηγμένων Χαρακτηριστικών.
Βέλτιστος έλεγχος εκκίνησης
Ρυθμίστε τον Sw2 στο OSC
A
ON (βλέπε ρυθμίσεις DIL σελίδα 64)
Επιλέξτε ΚΑΜΠΥΛΗ
ΒΕΛΤΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ στη θέση
προγραμματισμού
A – УзмеЯп сэимйузт УхмвЬнфпт 1
B – Брьклйуз брь УзмеЯп сэимйузт
C – Чсьнпт дйбкьрфз енфьт рсйн
брь фп УхмвЬн
D – Сэимйуз кбмрэлзт
-1˚C
90
min.
D
min.
60
30
Event 1
min.
time (0)
C
-2˚C
B
-3˚C
-4˚C
120
min.
велфйуфпрпЯзузт
Ηλεκτρική σύνδεση TP7000 (όχι μοντέλα RF)
ELECTRONICS
GR - ПдзгЯет егкбфЬуфбузт
1
COM
234567
ON
Мьнп мпнфЭлб М
L N
OFF
REMOTE
SENSOR
'A' models
65
Ηλεκτρική σύνδεση δέκτη (μόνο μοντέλα RF)
RX1 & RX2
COM
Σημ. Για συστήματα που λειτουργούν με τάση δικτύου συνδέστε τον
ακροδέκτη 2 στον αγωγό φάσεως του δικτύου τροφοδότησης
RX3
RX1 & 2 (3055 12/01)
Έναρξη λειτουργίας (μόνο εκδοχές RF)
Για να συντονίσετε τον δέκτη RX στη συχνότητα του σήματος
θερμοστάτη, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα 1-5.
Πιέστε το ή το για να επαναφέρετε τη μονάδα στην κανονική λειτουργία.
66
GR
ПдзгЯет чсЮузт
Ο προγραμματισμένος σας θερμοστάτης
χώρου
Ο TP7000 σας επιτρέπει να προγραμματίσετε έως 6 διαφορετικές
ρυθμίσεις χρόνου και θερμοκρασίας για κάθε ημέρα της εβδομάδας,
παρέχοντας πλήρη ευελιξία. Παρέχει διάφορα χαρακτηριστικά
εξοικονόμησης ενέργειας και διάφορα χρήσιμα προγράμματα για τον
Ο δικός σας TP7000 παραδίδεται έτοιμος προγραμματισμένος με
σύνολο χρόνων και θερμοκρασιών λειτουργίας που συχνά είναι
κατάλληλο για τον περισσότερο κόσμο.
Εργάσιμες ημέρες (Δευτ-Παρ)
Συμβάν Χρόνος
1 06:30 20 1 07:30 20
2 08:30 15 2 09:30 20
3 11:30 20 3 11:30 20
4 13:30 15 4 13:30 20
5 16:30 21 5 16:30 21
6 22:30 15 6 22:30 15
Εάν θέλετε, μπορείτε να αλλάξετε οποιαδήποτε από αυτές τις ρυθμίσεις
ακολουθώντας τις οδηγίες στις σελίδες 69–70. Ακολουθήστε πρώτα τα
βήματα στη σελίδα 68 για να ρυθμίσετε τις προτιμήσεις σας για ενδείξεις
και τη σωστή ώρα και ημερομηνία.
Θερμοκρασία
Σαββατοκύριακα (Σαβ-Κυρ)
ΣυμβάνΧρόνος
Θερμοκρασία
GR - ПдзгЯет чсЮузт
Προτού ξεκινήσετε
Ανοίξτε το καπάκι στο εμπρός μέρος του
προγραμματιστή σας. Χρησιμοποιώντας μη
μεταλλικό αντικείμενο, πιέστε το πλήκτρο
RESET που βρίσκεται σε εσοχή, έως ότου
ακούσετε κλικ και η οθόνη να μη δείχνει τίποτα.
RESET
67
РспфймЮуейт ендеЯоещт
Έндейоз иесмпксбуЯбт (°C Ю °F)
РйЭуфе кбй ксбфЮуфе рйеумЭнп фп DAY &
COPY (гйб 2-3 дехфесьлерфб) Эщт ьфпх
бллЬоей з Эндейоз.
Έндейоз сплпгйпэ (12 Ю 24 юсет)
РйЭуфе кбй ксбфЮуфе рйеумЭнп фп NEXT &
DAY (гйб 2-3 дехфесьлерфб) Эщт ьфпх бллЬоей
з Эндейоз (AM (р.м.) Ю PM (м.м.) иб емцбнйуфеЯ
уфпн фсьрп лейфпхсгЯбт фщн 12 щсюн)
Сэимйуз Сплпгйпэ кбй ЗмЭсбт
Πιέστε PROG για να αρχίσετε τον
προγραμματισμό
ΗΜΕΡΑ – Πιέστε DAY έως ότου φανεί η
σωστή ημέρα (1=Δευτέρα, 2=Τρίτη κ.λπ.)
ΧΡΟΝΟΣ – Πιέστε + και – για να αλλάξετε
τον χρόνο (πιέστε και κρατήστε πιεσμένο
για να αλλάξετε με βήματα των 10 λεπτών)
Αυτή η ένδειξη θα εμφανιστεί ΜΟΝΟ εάν η
λειτουργία OSC έχει ενεργοποιηθεί από τον
εγκαταστάτη σας.
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα + ή – για να
επιλέξετε την περίοδο OSC. Οι επιλογές είναι
0:30 (30 λεπτά), 1:00 (1 ώρα), 1:30 και 2:00.
GR - ПдзгЯет чсЮузт
Η συνιστώμενη ρύθμιση είναι 0:30.
Εάν γίνεται ρύθμιση 0:00 η λειτουργία
απενεργοποιείται.
Αποδοχή των προρρυθμισμένων
προγραμμάτων
Εάν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε τα προρρυθμισμένα
προγράμματα της σελίδας 67, δεν χρειάζεται να κάνετε τίποτε
άλλο. Για να αποδεχτείτε αυτές τις ρυθμίσεις κλείστε απλώς το
εμπρός κάλυμμα και μετά από 2 λεπτά οι προρρυθμίσεις θα γίνουν
αποδεκτές αυτομάτως.
68
Η μονάδα τώρα είναι στη θέση RUN (λειτουργία)
(οι δύο τελείες αναβοσβήνουν στην οθόνη) και
η θέρμανση θα λειτουργήσει σύμφωνα με τα
προρρυθμισμένα προγράμματα.
Рспфпэ бллЬоефе фб рспссхимйумЭнб рспгсЬммбфб
Ο εγκαταστάτης θα πρέπει να ρυθμίσει τη μονάδα σας για να
λειτουργεί είτε με τρόπο 7 ημερών είτε με τρόπο 5/2 ημερών. Για να
διαπιστώσετε σε ποιο τρόπο είναι ρυθμισμένη η μονάδα σας πιέστε
το PROG έως ότου το Συμβάν 1 να αναβοσβήνει στην οθόνη σας.
Αυτή η μονάδα είναι με τρόπο 7 ημερών και μπορείτε
να προγραμματίσετε διάφορες ρυθμίσεις για κάθε
1
1 2 3 4 5
ημέρα της εβδομάδας (βλέπε σελίδες 69-70).
Αυτή η μονάδα είναι με τρόπο 5/2 ημερών
και μπορείτε να εισαγάγετε ένα σύνολο
προγραμμάτων για εργάσιμες ημέρες και ένα
άλλο για σαββατοκύριακα (βλέπε σελίδα 70).
Рспгсбммбфйумьт ме фсьрп 7 змесюн
(χωριστά προγράμματα για κάθε ημέρα της εβδομάδας)
a) Πιέστε PROG έως ότου αρχίσει να
αναβοσβήνει το Συμβάν 1, κατόπιν πιέστε
DAY για να μετακινηθείτε από τη σημερινή
ημέρα στην Ημέρα 1.
b) Τροποποιήστε τον χρόνο και τη
θερμοκρασία ως ακολούθως:
i) Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα + και – για
να αλλάξετε τον χρόνο (πιέστε και κρατήστε
τα πιεσμένα για να αλλάξετε με βήματα των
10 λεπτών).
ii) Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα και
για να αλλάξετε τη θερμοκρασία με
βήματα 0,5°C (1°F).
1
GR - ПдзгЯет чсЮузт
iii) Πιέστε NEXT για να προχωρήσετε
στο επόμενο Συμβάν
iv) Επαναλάβετε τα βήματα i, ii και iii
για Συμβάντα 2, 3, 4, 5 και 6
69
c) Όταν και τα 6 συμβάντα είναι ορθά,
πιέστε DAY για να προγραμματίσετε
τα συμβάντα για την ημέρα 2.
(εάν επιθυμείτε να επαναλάβετε
το πρόγραμμα της προηγούμενης
ημέρας, απλώς πιέστε COPY)
d) Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα
b και c για να προγραμματίσετε (ή
COPY) συμβάντα για τις ημέρες 3, 4,
5, 6 και 7
Επιστρέφοντας στη θέση RUN
– πιέστε PROG έως ότου οι δύο
τελείες αρχίσουν να αναβοσβήνουν
Πιέστε PROG έως ότου αρχίσει
να αναβοσβήνει το Συμβάν 1, κατόπιν
πιέστε DAY έως ότου δείξει Ημέρα 1-5.
Ακολουθήστε τα βήματα b και c στις
σελίδες 69-70 για να προγραμματίσετε
χρόνους και θερμοκρασίες για εργάσιμες
ημέρες.
GR - ПдзгЯет чсЮузт
Πιέστε DAY για να προγραμματίσετε
συμβάντα για σαββατοκύριακο (ημέρες
6-7) ή πιέστε COPY για να επαναλάβετε
πρόγραμμα εργάσιμης ημέρας.
1 2 3 4 5
70
Επιστρέφοντας στη θέση RUN
– πιέστε PROG έως ότου οι δύο
τελείες αρχίσουν να αναβοσβήνουν
στην οθόνη
Гйб нб бллЬоефе фз иЭуз иесмпуфЬфз
Ο TP7000 μπορεί να μετατραπεί για να ελέγχει σε σταθερή
θερμοκρασία επιλεγμένη από τον χρήστη, αντί να ακολουθεί το
ρυθμισμένο πρόγραμμα.
Πιέστε και κρατήστε πιεσμένα μαζί και έως ότου αλλάξει η ένδειξη σε
δύο τελείες που αναβοσβήνουν και
προτερόθετη θερμοκρασία (8°C).
Πιέστε ή για να αλλάξετε θερμοκρασία
όπως απαιτείται.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η μονάδα θα παραμείνει στον τρόπο
θερμοστάτη έως ότου πιεστούν πάλι μαζί τα πλήκτρα
!
και .
Гйб нб рспгсбммбфЯуефе лейфпхсгЯб бсгйюн
(ενώ βρίσκεστε στη θέση θερμοστάτη)
Ο TP7000 μπορεί να ελέγχει σε σταθερή χαμηλή θερμοκρασία ενώ
είστε μακριά σε διακοπές, επιστρέφοντας στις προγραμματισμένες
ρυθμίσεις μετά από ορισμένο αριθμό ημερών (το πολύ 99 ημερών)
(Εάν δεν είστε ήδη σε θέση θερμοστάτη,
πιέστε και κρατήστε πιεσμένα τα και
μέχρι να αναβοσβήνουν στην οθόνη οι δύο
τελείες και η ένδειξη να είναι 8°C )
Πιέστε DAY (η οθόνη θα δείξει βαλίτσα και :00)
Πιέστε + και – για να εισαγάγετε τον
αριθμό των ημερών αργιών (το πολύ 99)
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα και για να τροποποιήσετε τη σταθερή
θερμοκρασία, εάν απαιτείται.
GR - ПдзгЯет чсЮузт
Όταν έχει περάσει ο επιλεγόμενος αριθμός
ημερών, η μονάδα θα επιστρέψει στην
κανονική κατάσταση, ελέγχοντας σύμφωνα
με τα ρυθμισμένα προγράμματά σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πιέστε μαζί τα πλήκτρα
και για να ακυρώσετε τον τρόπο αργιών
εάν χρειάζεται.
71
Дхнбфьфзфет чсЮуфз
Μερικές φορές μπορεί να χρειαστεί να αλλάξετε προσωρινά
τον τρόπο που χρησιμοποιείται τη θέρμανσή σας, δηλαδή λόγω
ασυνήθιστου κρύου ή ζεστού καιρού. Ο TP7000 έχει διάφορες
δυνατότητες χρήστη, που μπορούν να επιλεγούν χωρίς να
Οι μπαταρίες θα διαρκέσουν πάνω
από δύο χρόνια. Ο δείκτης πεσμένης
μπαταρίας θα αναβοσβήνει στην οθόνη
LCD. Ο χρήστης έχει 15 ημέρες για
να αλλάξει τις μπαταρίες με αλκαλικά
στοιχεία υψηλής ποιότητας.
2
72
Instrukcja
PL
instalacji
Prosimy pamiętać:
Produkt ten powinien być instalowany wyłącznie przez
wykwalifi kowanego elektryka lub instalatora ogrzewania.
Montaż należy przeprowadzać zgodnie z aktualnymi
przepisami dotyczącymi przewodów elektrycznych IEEE.
Specyfi kacja
Specyfi kacjaTP7000-RFTP7000TP7000M
Zasilanie
Podtrzymanie pamięci
Typy wbudowanych przekaźnikówN/A1 x SPDT
Obciążalność stykówN/A3(1) A, 230 volt
Częstotliwość komunikacji433.92 MHzN/A
Zasięg nadajnika (zob. uwagę
niżej)
Znamionowe napiecie impulsuN/A2.5KV
Wymiary (mm)138 dł., 88wys., 28 szer.
Test twardości75°C
Zakres temperatury5-30°C
Zgodno
ść z normąEN 60730-2-7 (EN300220 : RF)
2 x AA / MN 1500 / LR 6
Baterie
Zasilanie z kondensatora w czasie
wymiany baterii (przez 1 min.)
Maksymalnie 30
metrów, prosta linia
230V, 50Hz
Akumulator
(patrz not. 1)
N/A
Dokładność czasu± 1 min.
Dokładność regulacji±1°C
Not. 1): żeby akumulator został w pełni naładowany urządzenie musi pracować minimum 6 dni
Ważna uwaga RF: Należy sprawdzić, czy w prostej linii między termostatem i
nadajnikiem nie znajdują się duże metalowe przedmioty, takie jak bojlery lub inne
duże urządzenia, gdyż mogą one uniemożliwić łączność między termostatem i
nadajnikiem.
PL - Instrukcja Użytkownika
73
Instalacja
Najpierw usuń pokrywę z tylnej części urządzenia
Aby zamontować przewód, w lewym górnym rogu
pokrywy musi znajdować się wolny obszar o wymiarach
przynajmniej 140 mm z prawej strony, 15 mm z lewej, 30 mm
powyżej i 100 mm poniżej pokrywy.
Przed zamontowaniem urządzenia upewnij się,
że 4 przełączniki DIL, znajdujące się w tylnej części
urządzenia, mają właściwe ustawienia (patrz poniżej).
Ustawienie fabryczne jest siedmiodniowe, z włączoną
funkcją Optymalnego Startu (Optimum Start) oraz
chronoproporcjonalną kontrolą wyłączania.
Ustawienia przy instalacji
PL - Instrukcja Użytkownika
UWAGA
System Chrono 3 stosuje się dla układów o dużej bezwładności termicznej,
np. stojących kotłów żeliwnych.
System Chrono 6 stosuje się dla układów o niskiej bezwładności termicznej,
np. kotłów wiszących jedno i dwufunkcyjnych.
74
Program 7-dniowy – dla każdego dnia można zaprogramować
inny czas i temperaturę.
Program 5/2 dni – jeden zestaw ustawień czasu i temperatury na
dni robocze tygodnia, drugi na weekendy.
Kontrola Optymalnego Startu – funkcja, która włącza
ogrzewanie wcześniej niż to zaprogramowano w nastawie
1, w celu zapewnienia, że do ustawionego czasu wymagana
temperatura zostanie osiągnięta.
Tryb chronoproporcjonalny – tryb oszczędzający energię, w
którym kocioł włącza się w regularnych odstępach czasu w celu
utrzymania wyznaczonej temperatury, tworząc ciągłe przyjazne
środowisko dla użytkownika.
W celu uzyskania szczegółowego wyjaśnienia dotyczącego
wszystkich zaawansowanych możliwości urządzenia zajrzyj
na naszą stronę internetową www.danfoss.pl
Optymalny start - nastawy
Sw2 w pozycji OSC ON
A
Wybierz odpowiednią krzywą w
module programowania
A - Zaprogramowana temperatura
-1˚C
-2˚C
B
D
nastawy 1
B - Założona odchyłka w momencie optymalnego startu
C - Programowane czasy
wyprzedzenia
D - Krzywe optymalnego startu
-3˚C
-4˚C
120
min.
90
min.
60
min.
C
Podłączanie przewodów (tylko dla
wersji podłączanych na stałe)
ELECTRONICS
30
min.
Event 1
time (0)
PL - Instrukcja Użytkownika
1
COM
234567
ON
M models only
L N
OFF
REMOTE
SENSOR
'A' models
only
75
Przewody instalacji elektrycznej
odbiornika RX (tylko w modelach RF)
RX1 & RX2
COM
UWAGA: Dla systemów zasilanych z głównego systemu zasilania podłączyć
złącze 2 do żyły prądowej.
RX3
RX1 & 2 (3055 12/01)
Instrukcja
Aby nastawić odbiornik RX na częstotliwość sygnału termostatu,
należy wykonać czynności opisane w krokach 1-5 poniżej.
RESET
1. TP7000-RF
Przy użyciu niemetalowego przedmiotu
wciśnij znajdujący się w zagłębieniu przycisk
RESET, aby zresetować urządzenie.
RX3 (3056 12/01)
2. Przy użyciu niemetalowego przedmiotu
wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy
znajdujący się w zagłębieniu przycisk LEARN.
UWAGA: Termostat będzie teraz przesyłał sygnał ciągły przez 5 minut
3. RX1
Naciśnij i przytrzymaj przyciski PROG oraz CH1
przez 3 sekundy, aż jeden raz zabłyśnie zielona
lampka
4. RX2 (jeżeli dotyczy)
Czynność 1 – wykonaj czynności opisane w krokach 1-3
Czynność 2 - odczekaj 5 min., wykonaj czynności opisane w
krokach 1-2, a następnie naciśnij przyciski PROG
oraz CH2 na RX2
RX3 (jeżeli dotyczy)
PL - Instrukcja Użytkownika
Czynność 1 - wykonaj czynności opisane w krokach 1-3
Czynność 2 - odczekaj 5 min., wykonaj czynności opisane w
krokach 1-2, a następnie naciśnij przyciski PROG
oraz CH2 na RX3
Czynność 3 - odczekaj 5 min., wykonaj czynności opisane w
krokach 1-2, a następnie naciśnij przyciski PROG
oraz CH3 na RX3
LEARN
5. TP7000-RF
Naciśnij przycisk lub , aby przywrócić normalne
działanie urządzenia
76
Instrukcja
PL
Użytkownika
Twój programowalny termostat pokojowy
Urządzenie TP7000 pozwala na zaprogramowanie do 6
różnych ustawień czasu i temperatury na każdy dzień tygodnia,
zapewniając pełną elastyczność rozwiązań. Urządzenie
posiada kilka funkcji oszczędzania energii oraz kilka możliwości
sterowania ręcznego przez użytkownika, w tym tryb 99 dni
wakacji.
Wstępnie ustawione programy
Urządzenie TP5000 dostarczane jest z zaprogramowanymi
układami czasów pracy i temperatur, które odpowiadają większości
osób.
Dni robocze (Pon-Piątek)
Nastawa
1 06:30 20 1 07:30 20
2 08:30 15 2 09:30 20
3 11:30 20 3 11:30 20
4 13:30 15 4 13:30 20
5 16:30 21 5 16:30 21
6 22:30 15 6 22:30 15
Jeżeli chcesz zmienić te ustawienia, możesz to zrobić, stosując
się do instrukcji na stronach 79-80. Najpierw wykonaj czynności
opisane na stronie 78, aby ustawić właściwą godzinę i datę.
Czas
Temp °C
Weekend (Sob-Niedziela)
NastawaCzas
Temp °C
Przed rozpoczęciem
PL - Instrukcja Użytkownika
Otwórz klapkę znajdująca się z przodu
programatora. Przy użyciu niemetalowego
przedmiotu wciskaj znajdujący się w
zagłębieniu przycisk RESET, aż usłyszysz
kliknięcie, a wyświetlacz zgaśnie.
RESET
77
Ustawienia wyświetlacza
Wyświetlacz temperatury (°C lub °F)
Wcisnąć i przytrzymać DAY & COPY (przez
2-3 sekundy)
Wyświetlacz zegara (tryb 12- lub 24godzinny)
Wcisnąć i przytrzymać NEXT & DAY (przez
2-3 sekundy). W systemie 12-godzinnym
pojawiać się będą oznaczenia AM - przed
południem oraz PM - po południu.
Ustawienia czasu i dnia
Wciśnij PROG aby rozpocząć programowanie
DNIA - Wciskaj DAY do momentu
wyświetlenia odpowiedniego dnia
(1=Poniedziałek)
CZASU - Wciskaj + & - żeby ustawić
odpowiedni czas (naciśnij i przytrzymaj, aby
zmieniać w przedziałach 10-minutowych)
Ustawianie wyprzedzenia dla Optymalnego
Startu, jeżeli uruchomione (patrz str. 75)
Ten obraz pojawi się TYLKO, jeżeli
Twój instalator włączył funkcję OSC optymalnego startu.
Użyj przycisków + lub –, aby wybrać okres
OSC. Możesz wybrać 0:30 (30 minut), 1:00
(1 h), 1:30 oraz 2:00.
Zalecanym ustawieniem jest 0:30. Jeżeli
zostanie ustawione 0:00, funkcja zostaje
PL - Instrukcja Użytkownika
wyłączona.
Akceptowanie wstępnie ustawionych
programów
Jeżeli odpowiadają Ci bieżąco ustawione programy (strona
77), nie musisz wykonywać żadnych dalszych czynności. Aby
zaakceptować ustawienia wstępne, zamknij przednią pokrywę. Po
2 minutach ustawienia te zostaną automatycznie zaakceptowane
(symbol dwukropka będzie pulsował).
78
Urządzenie znajduje się teraz w trybie RUN
(praca - na wyświetlaczu pulsuje symbol
dwukropka) i ogrzewanie działa według
wstępnie ustawionych programów.
Zanim zmienisz programy ustawione
wstępnie
Twój instalator może zaprogramować urządzenie na działanie w
trybie 7-dniowym lub w trybie 5/2 dni. Aby określić, na jaki tryb
urządzenie zostało zaprogramowane, naciskaj przycisk PROG,
aż na wyświetlaczu pojawi się napis Event 1 (Nastawa 1).
Urządzenie to zaprogramowane jest na tryb
7-dniowy i możesz zaprogramować różne
1
ustawienia dla każdego dnia tygodnia (patrz
strony 79-80).
Urządzenie to zaprogramowane jest na tryb
5/2 dni i możesz wprowadzić jeden zestaw
1 2 3 4 5
programów na dni robocze i drugi na weekendy
(patrz strona 80).
Progr. 7- dniowe
(oddzielne nastawy na każdy dzień tygodnia)
a) Wciśnij PROG aby przejść do 1 nastawy
1 dnia
b) Zmiany czasu dokonuje się w następujący
sposób:
I) Używając przycisków + i -
dokonujemy zmian czasu
II) Używając , dokonujemy zmian
temperatury (co 0.5°C)
1
PL - Instrukcja Użytkownika
III) Naciśnij NEXT, aby przejść do
następnego programu
IV) Powtórzyć dla kolejnych nastaw 2-5
79
c) Jeżeli wszystkie 6 nastaw jest
dokonanych prawidłowo wciskając
DAY przechodzimy do programowania
następnego dnia Dzień 2
(Jeżeli nastawy mają być takie same
jak poprzedniego dnia wystarczy
wcisnąć COPY)
d) Operację należy powtórzyć dla
wszystkich kolejnych dni Dni 3, 4, 5, 6
& 7
Powrót do trybu pracy RUN naciskaj przycisk PROG, aż na
wyświetlaczu zacznie pulsować
symbol dwukropka
Progr. 5/2-dniowe
(oddzielne nastawy dla dni tygodnia i dla dni weekend’owych)
Po krokach a, b & c i
zaprogramowaniu czasu i
temperatury na dni tygodnia (Dni
1-5)
Wykonaj kroki „b” i „c” opisane
na stronach 79-80, aby
zaprogramować czas i temperatury
na dni robocze tygodnia
Wciśnij DAY aby przejść do
PL - Instrukcja Użytkownika
programowania dni week’endu
(Dni 6-7) lub wciśnij COPY aby
powtórzyć poprzednie nastawy
1 2 3 4 5
80
Powrót do trybu pracy RUN naciskaj przycisk PROG, aż na
wyświetlaczu zacznie pulsować
symbol dwukropka
Tryb termostatu
Urządzenie TP7000 można przełączyć na tryb utrzymywania stałej
temperatury wybranej przez użytkownika zamiast ustawionego
programu.
Wciśnij i przytrzymaj & termostat
przejdzie do pracy w funkcji termostatu
(utrzymywana temperatura 8°C).
Zmiany temperatury dokonujemy przy
użyciu lub
UWAGA: urządzenie pozostanie w trybie
termostatu aż do ponownego jednoczesnego
!
naciśnięcia przycisków & .
Tryb wakacyjny
(w trybie Termostat)
Urządzenie TP7000 może działać przy stałej niskiej temperaturze,
gdy jesteś na wakacjach i powrócić do zaprogramowanych ustawień
po określonej liczbie dni (maksymalnie po 99 dniach).
(Jeżeli urządzenie nie jest jeszcze nastawione
na tryb termostatu, naciśnij równocześnie
i przytrzymaj przyciski oraz , aż na
wyświetlaczu pojawi się pulsujący symbol
dwukropka oraz temperatura 8°C)
Wciśnij DAY (na wyświetlaczu pokaże się
walizka i :00).
W razie potrzeby, aby zmienić stałą
temperaturę, naciśnij przyciski oraz .
Wciśnij + & - w celu wyboru ilości dni wakacji
(max.99)
PL - Instrukcja Użytkownika
Kiedy minie określona liczba dni,
urządzenie powróci do normalnego trybu
działania, zgodnego z zaprogramowanymi
przez Ciebie ustawieniami.
UWAGA: W razie konieczności naciśnij
równocześnie przyciski oraz , aby
wyjść z trybu wakacyjnego.
81
Ustawienia użytkownika
Może się czasami zdarzyć, że zaistnieje potrzeba tymczasowej
zmiany sposobu użytkowania ogrzewania, np. z powodu
wyjątkowo niskiej temperatury powietrza. Urządzenie TP7000
posiada kilka możliwości sterowania ręcznego, które można
wybrać bez wpływu na programowanie termostatu.
Aby tymczasowo zwiększyć lub
zmniejszyć zaprogramowaną
temperaturę - wciśnij lub w
celu podniesienia lub obniżenia
utrzymywanej temperatury.
Pierwsze ustawienie temperatury
zostaje zachowane przez
cały dzień (tak, aby ogrzewanie
działało przy stałej temperaturze
przez cały dzień) – naciśnij przycisk
jeden raz, jak pokazano.
Aby przedłużyć działanie przy
bieżąco ustawionej temperaturze o
1, 2 lub 3 godziny – wciśnij przycisk
jednokrotnie w celu przedłużenia
nastawy o 1 godzinę, dwukrotnie
w celu przedłużenia o 2 godziny,
trzykrotnie w celu przedłużenia o
3 godziny. Naciskając czwarty raz
powrócimy do trybu normalnej pracy.
Aby zmienić główny wyświetlacz LCD
tak, aby pokazywał czas lub bieżącą
temperaturę w pomieszczeniu
- Wciśnij NEXT & COPY
PL - Instrukcja Użytkownika
Wymiana baterii (nie dotyczy TP7000M)
Żywotność baterii wynosi ponad dwa
lata. Gdy napięcie baterii spadnie do
ustalonego poziomu, na wyświetlaczu
LCD zacznie migać wskaźnik zużycia
baterii. Użytkownik ma 15 dni na
wymianę baterii na nowe (po tym czasie
urządzenie wyłączy się). Należy używać
wysokiej jakości baterii alkalicznych.
82
2
Montavimo
LT
instrukcijos
Įsidėmėkite:
Šį gaminį prijungti gali tik kvalifi kuotas elektrikas arba
kompetentingas šildymo sistemos instaliuotojas, o
prijungimas turi būti suderintas su IEEE elektros laidų
montavimo reglamento dabartine redakcija.
Specifi kacija
Specifi kacija
Maitinimo šaltinis
Atminties dubliavimas
Išvado relės išjungimasN/A1 x SPDT, Tipas 1B
Nuo relės kontakto, įtampos ir
srovės priklausantis jungiklis)
Siųstuvo dažnis (tik RF)433.92 MHzN/A
Siųstuvo diapazonas
Nominali impulsinė įtampaN/A2.5KV
Dydžiai (mm)138 x 88 x 28 (plotis x aukštis x gylis)
Rutulio įspaudimo metodas75°C
Temperatūros diapazonas5-30°C
TP7000-RFTP7000TP7000M
2 x AA/MN1500/LR6 Šarminės
(įkraunamos) baterijos
Kondensatorius keičiant bateriją
1 min.
N/A3(1) A, 230 V
daugiausia 30 metrų
elementas, 24 val.
N/A
230V, 50Hz
Pakartotinai
įkraunamas
Konstrukcijos standartasEN 60730-2-7 (EN300220 : RF)
Kontroliuojama taršaLaipsnis 2
Tikslus laikas± 1 min.
Tiksli temperatūra±1°C
*1): Prietaisą reikia laikyti įjungtą į elektros tinklą iki 6 dienų, kad būtų galima visiškai pasinaudoti
dubliavimo sistema.
Svarbu paþymëti: Uþtikrinkite, kad nebûtø dideliø metaliniø daliø, kaip, pavyzdþiui,
boileriai arba kiti dideli árenginiai,(matomumo linijoje) tarp termostato ir imtuvo,
kadangi jie trukdys ryðiui tarp termostato ir imtuvo.
LT - Montavimo instrukcijos
83
Montavimo instrukcijos
k
r
Pirmiausiai nuimkite sienos plokštelę nuo prietaiso galo.
Nuo viršutinio kairiojo sienos plokštelės kampo turi būti
mažiausiai 140 mm iki dešiniojo krašto, 15 mm iki kairiojo
krašto, 30 mm viršuje ir 100 mm apačioje tarpas, kad
būtų galima sumontuoti jungiamą kištuku modulį.
Prieš montuodami prietaisą, įsitikinkite, ar 4 DIL jungikliai
prietaiso gale nustatyti pagal reikalavimus (žr. toliau).
Gamyklinis nustatymas yra 7 dienos, su optimaliu
paleidimu ir išjungtu reguliavimu pagal laiką (OFF).
DIL jungiklio nustatymai
Visi modeliai
Sw1 5/2 dienø programavimas
Sw2 Optimalaus paleidimo valdiklis ájungtas
Sw3 Reguliavimas pagal laikà
LT - Montavimo instrukcijos
TP7000, M ir RF modeliai su 3/6 apsukø per valandà pasirinktinai
Sw4 Reguliavimas pagal laikà, 6 apsukos/val.
PASTABA
Chrono 3 pasirinktinas aukštos temperatūros inertinėms sistemoms, pvz.,
ant grindų pastatytiems lieto metalo boileriams.
Chrono 6 naudotinas žemos temperatūros inertinėms sistemoms, pvz.,
boileriams su nedideliu vandens kiekiu ir kombinuoto veikimo boileriams.
84
7 dienø programavimas
Optimalaus paleidimo valdiklis išjungtas
On/Off valdymas
u per valanda pasi
Reguliavimas pagal laikà, 3 apsukos/val.
7-dienø – kiekvieną dieną galima užprogramuoti skirtingą laiką ir
temperatūrą.
5/2 dienos – galite užprogramuoti vieną laiko ir temperatūros
kombinaciją darbo dienoms, o kitą – savaitgaliams.
Optimum start control (optimalaus paleidimo valdymas) – funkcija,
kuri įjungia šildymą anksčiau nei užprogramuota 1 nustatymu, kad
pageidaujama temperatūra būtų pasiekta nustatytu laiku.
Chrono-proportional control (reguliavimas pagal laiką) – taupantis
energiją režimas, kai boileris kaitinamas reguliariais intervalais, kad
būtų išlaikyta nustatyta temperatūra ir užtikrintos tinkamos aplinkos
sąlygos.
Išsamesnės informacijos apie visas technines savybes rasite mūsų
tinklapyje http://sildymas.danfoss.lt arba skambinkite telefonu 8-5 2105 744
arba 2105 740.
Optimum Start Control (optimalaus paleidimo valdymas)
Nustatykite Sw2 į OSC ON
A
(žr. DIL nustatymus p. 84).
Kaip programinį režimą pasirinkite optimizavimo
kreivæ.
A – 1 nustatymo taškas
B – nukrypimas nuo nustatymo taško
C – įjungimas prieš nustatymą
D – optimizavimo kreivės nustatymas
-1˚C
90
min.
D
60
min.
C
-2˚C
B
-3˚C
-4˚C
120
min.
TP7000 laidai (ne RF modeliams)
ELECTRONICS
30
min.
Event 1
time (0)
1
COM
234567
ON
Tik M modeliai
L N
LT - Montavimo instrukcijos
OFF
REMOTE
SENSOR
'A' models
only
85
Imtuvo laidai (tik RF modeliams)
RX1 & RX2
COM
Dėmesio! Jei naudojate su maitinimo šaltiniais veikiančias sistemas,
prijunkite 2 gnybtą prie maitinimo šaltinio.
RX3
RX1 & 2 (3055 12/01)
Komplektavimas (tik RF versijos)
Norėdami suderinti RX imtuvą su termostato signalo dažniu,
atlikite toliau nurodytus 1-5 veiksmus
1. TP7000-RF
Naudodami nemetalinį įrankį,
paspauskite nišoje įtaisytą RESET
klavišą ir iš naujo paleiskite prietaisą.
2. Naudodami nemetalinį įrankį,
paspauskite nišoje įtaisytą LEARN klavišą ir laikykite jį
nuspaudę 3 sekundes.
PASTABA: dabar termostatas nepertraukiamai 5 min. siunčia
signalus.
RESET
LEARN
RX3 (3056 12/01)
3. RX1
Paspauskite PROG ir CH1 ir laikykite
nuspaudę 3 sekundes, kol vieną kartą
sumirksės žalia lemputė
4. RX2 (jei taikoma)
Stat 1 – atlikite 1-3 veiksmus.
Stat 2 – palaukite 5 minutes, atlikite 1-2 veiksmus ir tada
paspauskite klavišus PROG ir CH2, esančius RX2.
RX3 (jei taikoma)
Stat 1 – atlikite 1-3 veiksmus.
Stat 2 – palaukite 5 minutes, atlikite 1-2 veiksmus ir tada
LT - Montavimo instrukcijos
paspauskite klavišus PROG ir CH2, esančius RX3.
Stat 3 – palaukite 5 minutes, atlikite 1-2 veiksmus ir tada
paspauskite klavišus PROG ir CH3, esančius RX3.
5. TP7000-RF
Jei prietaisą norite perjungti į įprastą režimą,
paspauskite arba .
86
Informacija
LT
Vartotojui
Jūsų programuojamas kambario
termostatas
TP7000 leidžia jums užprogramuoti iki 6 laiko ir temperatūros
pasirinkčių kiekvienai savaitės dienai ir lanksčiai planuoti laiką. Šis
prietaisas turi kelis režimus, kurie taupo energiją; be to, jį galima
patogiai valdyti rankiniu būdu, įskaitant 99 dienų atostogų režimą.
Gamykloje nustatytos programos
Jūsų TP7000 pristatomas jau su užprogramuotomis daugeliui
žmonių tinkamomis darbo laiko ir temperatūros reikšmėmis.
Darbo dienos (Pr-Pn) Savaitgalis (Š-S)
NustatymasLaikas Temp °C Nustatymas Laikas
1 06:30 20 1 07:30 20
2 08:30 15 2 09:30 20
3 11:30 20 3 11:30 20
4 13:30 15 4 13:30 20
5 16:30 21 5 16:30 21
6 22:30 15 6 22:30 15
Jei pageidaujate, galite pakeisti bet kurį šių nustatymų laikydamiesi
p. 89-90 pateiktų nurodymų. Iš pradžių atlikite p. 88 nurodytus
veiksmus – taip nustatysite savo ekrano parametrus ir teisingą
laiką bei datą.
Temp °C
Prieš pradedant
Atidarykite skydelį, esantį programavimo
prietaiso priekinėje dalyje. Naudodami
nemetalinį įrankį, paspauskite nišoje įtaisytą
RESET klavišą, kol išgirsite spragtelėjimą ir
ekrane išnyks visi rodmenys.
LT - Informacija Vartotojui
RESET
87
Ekrano parametrai
Temperatūros rodiklis (°C arba °F)
Papauskite DAY & COPY ir laikykite
nuspaudę (2-3 sekundes), kol pasikeis
duomenys ekrane.
Laikrodžio rodiklis (12 arba 24 val.)
Paspauskite NEXT & DAY ir laikykite
nuspaudę (2-3 sekundes), kol pasikeis
duomenys ekrane (įjungus 12 val. režimą,
pasirodys užrašas AM arba PM).
Laikrodžio ir dienos nustatymas
Norėdami pradėti programuoti,
paspauskite PROG.
DIENA – spauskite DAY, kol pasirodys
tinkama diena (1=pirmadienis,
2=antradienis ir pan.)
LAIKAS – norėdami pakeisti laiką,
paspauskite + ir – (jei keičiate 10 min.
intervalais, paspauskite ir palaikykite
nuspaudę)
OSC laiko nustatymas, jei įjungtas (žr. p. 85)
Šis rodiklis pasirodys TIK tuo atveju, jei
OSC funkciją įjungė jūsų instaliuotojas.
Norėdami pasirinkti OSC laiką, spauskite
+ ar - klavišus. Galima pasirinkti 0:30 (30
min.), 1:00 (1 val.), 1:30 ir 2:00.
Rekomenduojamas nustatymas yra 0:30.
Jei nustatyta 0:00, funkcija išjungta.
Gamykloje nustatytų programų
LT - Informacija Vartotojui
patvirtinimas
Jei jums tinka gamykloje nustatytos programos, nurodytos p. 87,
jums nieko daugiau nebereikia daryti. Norėdami patvirtinti šiuos
nustatymus, uždarykite priekinį dangtelį ir po 2 minučių gamykliniai
nustatymai bus patvirtinti automatiškai.
88
Dabar prietaisas veikia RUN mode
(paleidimo režimu) (ekrane ima mirksėti
dvitaškis) ir šildymas įjungiamas pagal
gamykloje nustatytas programas.
Prieš keičiant gamyklinių nustatymų
programas
Jūsų prietaiso instaliuotojas tikriausiai nustatęs arba 7-day mode
(7 dienų režimą) ar 5/2 day mode (5/2 dienų režimą). Norėdami
sužinoti, kuris režimas nustatytas, spauskite PROG tol, kol ekrane
ims mirksėti 1 nustatymas.
Šis prietaisas nustatytas 7-dienų režimu ir jūs
galite užprogramuoti skirtingus nustatymus
1
1 2 3 4 5
kiekvienai savaitės dienai (žr. p. 89-90).
Šis prietaisas nustatytas 5/2 dienų režimu ir jūs
galite įjungti vieną programą darbo dienoms ir
kitą programą savaitgaliams (žr. p. 90).
Programavimas 7 dienų režimu
(atskiros programos kiekvienai savaitės dienai)
a) Spauskite PROG tol, kol ims mirksėti 1
nustatymas, tada spauskite DAY – taip
pereisite iš šios dienos į 1 dieną.
b) Laiką ir temperatūrą pakeisite atlikę
šiuos veiksmus:
i) Norėdami pakeisti laiką,
spauskite + ir – klavišus
(paspauskite ir laikykite
nuspaudę, kad pasikeistų 10 min.
intervalais).
ii) Norėdami pakeisti temperatūrą
0,5°C (1°F) intervalais, spauskite
ir klavišus.
iii) Norėdami pereiti į kitą nustatymą,
paspauskite NEXT.
1
LT - Informacija Vartotojui
iv) Pakartokite minėtus i,ii ir iii
veiksmus 2, 3, 4, 5 ir 6 nustatymams užprogramuoti.
89
c) Jei visi 6 nustatymai teisingi,
paspauskite DAY – taip
užprogramuosite 2 dienos nustatymus.
(Jei pageidaujate pakartoti ankstesnių
dienų programą, tiesiog paspauskite
COPY.)
d) Pakartokite minėtus b ir c veiksmus
– taip užprogramuosite (arba
nukopijuosite) 3, 4, 5, 6 ir 7 dienos
nustatymus.
Grįžimas į RUN režimą – spauskite
PROG tol, kol ekrane ims mirksėti
dvitaškis.
Programavimas 5/2 dienų režimu
(viena programų serija skirta darbo dienoms, o kita –
savaitgaliams)
Spauskite PROG tol, kol ims
mirksėti 1 nustatymas, tada spauskite
DAY tol, kol ekrane pasirodys 1-5 diena.
Laiką bei temperatūrą darbo
dienoms užprogramuosite atlikę b ir c
veiksmus, nurodytus p. 89-90.
Jei norite užprogramuoti savaitgalio
nustatymus, paspauskite DAY ir (6-7
diena) arba paspauskite COPY – taip
pakartosite darbo dienų programą
1 2 3 4 5
LT - Informacija Vartotojui
Grįžimas į RUN režimą – spauskite
PROG tol, kol ekrane ims mirksėti
dvitaškis.
90
Keitimas į termostato režimą
TP7000 gali būti keičiamas, kad kontroliuotų nuolatinę vartotojo
pasirinktą temperatūrą, o ne laikytųsi nustatytos programos.
Kartu paspauskite ir ir laikykite
nuspaudę tol, kol ekrane ims mirksėti
dvitaškis ir pasirodys nustatytoji
temperatūra (8°C).
Norėdami pakeisti temperatūrą,
paspauskite ar pagal pageidavimą.
PASTABA: prietaisas veiks termostato režimu tol, kol
vėl kartu bus paspausti ir klavišai.
!
Atostogų režimo programavimas
(kol nustatytas termostato režimas)
TP7000 gali kontroliuoti nuolatinę žemą temperatūrą, kol esate
išvykęs atostogų, o jūsų užprogramuoti nustatymai bus atstatyti po
nustatyto dienų skaičiaus (daugiausia 99 dienos)
(Jei dar neįjungėte termostato režimo,
kartu paspauskite ir ir palaikykite
juos nuspaudę tol, kol ekrane pasirodys
mirksintis dvitaškis ir 8°C.)
Paspauskite DAY (ekrane pasirodys
lagamino simbolis ir :00).
Norėdami įrašyti atostogų dienų skaičių,
paspauskite + ir - (daugiausia 99).
Jei reikia pakeisti nuolatinę temperatūrą,
paspauskite ir klavišus.
Praėjus nustatytam skaičiui dienų, prietaisas
grįžta į įprastą darbo režimą, kontroliuojamą
pagal nustatytas programas.
PASTABA: norėdami išjungti atostogų
režimą, kartu paspauskite ir klavišus.
LT - Informacija Vartotojui
91
Vartotojo rankinis valdymas
Kartais gali tekti pakeisti nustatymus ir laikinai įjungti ar išjungti
šildymą, pvz., dėl neįprastai šalto ar karšto oro. TP7000 turi kelis
rankinio valdymo nustatymus, kuriais galima pasinaudoti nedarant
jokios įtakos nustatytoms programoms.
Jei norite laikinai padidinti
ar sumažinti užprogramuotą
temperatūrą – paspauskite ar ,
kad pasirinktumėte pageidaujamą
temperatūrą.
1 nustatymo išplėtimas (pvz., 06.30
20°C) visai dienai (tada šildymas
išlieka visą dieną nekintantis)
– vieną kartą paspauskite klavišą,
kaip parodyta.
Jei norite, kad dabartinė nustatyta
temperatūra išsilaikytų 1, 2 ar 3
valandas ilgiau
– paspauskite klavišą vieną kartą
1 papildomai valandai, du kartus
2 papildomoms valandoms, tris
kartus 3 papildomoms valandoms
ir paspauskite 4 kartus, kad
išjungtumėte rankinį valdymą.
Jei norite pakeisti ekrano rodmenis,
kad jis rodytų arba laiką, arba
dabartinę kambario temperatūrą
– paspauskite kartu NEXT ir COPY.
Baterijų keitimas (ne TP7000M)
2
LT - Informacija Vartotojui
Baterijos veiks daugiau nei dvejus
metus. LCD ekrane ims mirksėti baterijos
simbolis, pranešantis, kad išsikrovė
baterija. Vartotojas turi per 15 dienų
pakeisti baterijas aukštos kokybės
ðarminiais elementais.
92
Istruzioni
I
per l’uso
Nota:
L’installazione di questo prodotto deve essere effettuata
esclusivamente da elettricisti qualifi cati o da installatori
specializzati in impianti di riscaldamento, in conformità
con le ultime prescrizioni della normativa IEEE.
Specifi cazioni
Caratteristiche del termostato
Alimentazione
Supporto memoria
TP7000-RFTP7000TP7000M
2 x AA/MN1500/LR6 Batterie
alcaline
Condensatore durante
sostituzione batteria per 1 minuto
230V, 50Hz
Elemento
ricaricabile,
24 ore
Funzione di commutazione del
relè di uscita
Taratura del contatto relè,
tensione e corrente
Frequenza del trasmettitore (solo RF)
Campo di funzionamento del trasmettitore
Tensione nominale impulsiN/A2.5KV
Dimensioni (mm)138 x 88 x 28 (larghezza x altezza x profondità)
Prova di pressione con sfere75°C
Intervallo temperatura5-30°C
Standard di progettoEN 60730-2-7 (EN300220 : RF)
Livello antinquinamentoDegree 2
Precisione orario± 1 min.
Precisione temperatura±1°C
N/A1 x SPDT, Type 1B
N/A3(1) A, 230 volt
433.92 MHzN/A
30 metri max.N/A
*1): L’unità deve essere collegata all’alimentazione per 6 giorni prima di poter disporre della
completa funzionalità di back-up
Nota importante per i prodotti RF: Accertarsi che tra il trasmettitore e il ricevitore
non vi siano oggetti metallici di grandi dimensioni, quali ad esempio i rivestimenti
esterni della caldaia o altri dispositivi di una certa dimensione che impediscano le
comunicazioni tra termostato e ricevitore.
I - Istruzioni per l’uso
93
Installazione
Rimuovere innanzitutto la piastra a parete dal retro dell’unità.
Per il montaggio del modulo plug-in, è necessario che,
in corrispondenza dell’angolo superiore sinistro della
piastra, sia disponibile uno spazio libero di almeno 140
mm verso destra, 15 mm verso sinistra, 30 mm verso
l’alto e 100 mm verso il basso.
Prima di montare l’unità accertarsi che i 4 interruttori DIL
sul retro dell’unità siano stati impostati sui parametri
prescritti (vedere sotto). L’impostazione di fabbrica è
7 giorni, con comando Optimum Start (ottimizzatore
dell’intermittenza di funzionamento) e regolazione cronoproporzionale disabilitati.
Per gli impianti ad elevata inerzia termica, ad esempio caldaie in ghisa
montate a pavimento, utilizzare Chrono 3
Per gli impianti a bassa inerzia termica, ad esempio le caldaie a basso
contenuto d’acqua o le caldaie combinate, utilizzare Chrono 6
94
Ottimizzatore della intermittenza di
funzionamento disabilitato
(On/Off)
7-day (7 giorni): consente di programmare orari e temperature
diversi per ciascun giorno.
5/2 day (5/2 giorni): consente di programmare orari e temperature
diversi per i giorni feriali rispetto a quelli del fi ne settimana.
Ottimizzatore della intermittenza di funzionamento (OSC):
funzione che inserisce il riscaldamento in anticipo rispetto all’ora
programmata per l’evento 1, per garantire il raggiungimento della
temperatura richiesta entro l’ora impostata.
Regolazione crono-proporzionale: funzione a risparmio
energetico che inserisce la caldaia ad intervalli regolari per
mantenere una temperatura preimpostata, consentendo così
all’utente di avere una temperatura ambiente costante.
Per una descrizione dettagliata di tutte le funzioni avanzate, si prega di
visitare il nostro sito all’indirizzo www.danfoss-randall.co.uk oppure di
chiamare il numero 01234 364621 per richiedere una copia della nostra
Advanced Features Guide (Guida alle funzioni avanzate).
Ottimizzatore della intermittenza di funzionamento
Impostare Sw2 su OSC
A
ON (vedere le impostazioni degli
interruttori DIL a pagina 94)
Selezionare OPTIMISER
CURVE (CURVA OTTIMIZZATORE)
-1˚C
-2˚C
B
D
in modalità di programmazione
-3˚C
A - Impostazione evento 1
B - Scostamento da impostazione
C - Anticipo ora di inserimento rispetto
all’evento
-4˚C
120
min.
90
min.
60
min.
C
30
min.
Event 1
time (0)
D - Impostazione della curva dell’ottimizzatore
Cablaggio TP7000 (esclusi i modelli RF)
1
COM
234567
ON
Solo modelli M
L N
OFF
ELECTRONICS
REMOTE
SENSOR
'A' models
only
I - Istruzioni per l’uso
95
Cablaggio del ricevitore (solo modelli RF)
RX1 & RX2
COM
Importante: Sui sistemi alimentati con tensione di rete collegare il terminale
2 al circuito di alimentazione di rete.
RX3
RX1 & 2 (3055 12/01)
Messa in servizio (solo versioni RF)
Per la sintonizzazione del ricevitore RX sulla frequenza del segnale
del termostato, seguire le istruzioni di cui ai punti 1-5 seguenti
RESET
1. TP7000-RF
Servendosi di un oggetto non metallico,
premere il pulsante incassato RESET,
per resettare l’unità.
RX3 (3056 12/01)
2. Servendosi di un oggetto non metallico,
LEARN
premere il pulsante incassato LEARN per 3 secondi.
NOTA: Il trasmettitore trasmette ora continuativamente per 5 minut
3. RX1
Premere i pulsanti PROG e CH1 per 3 secondi
fi no a quando l’indicatore verde non lampeggia
una volta
4. RX2 (se previsto)
Termostato 1: seguire le istruzioni di cui ai punti 1-3
Termostato 2: attendere 5 minuti, eseguire le
operazioni di cui ai punti 1-2 e quindi premere
PROG e CH2 su RX2
RX3 (se previsto)
Termostato 1: seguire le istruzioni di cui ai punti 1-3
Termostato 2: attendere 5 minuti, eseguire le operazioni di cui ai
punti 1-2 e quindi premere PROG e CH2 su RX3
Termostato 3: attendere 5 minuti, eseguire le operazioni di cui ai
punti 1-2 e quindi premere PROG e CH3 su RX3
I - Istruzioni per l’uso
Premere o per ripristinare il normale
funzionamento dell’unità. .
96
5. TP7000-RF
Istruzioni per
I
l’utente
Il vostro termostato ambiente
programmabile
Il TP7000 consente di programmare fi no a 6 diversi orari e
temperature per ciascun giorno della settimana offrendo la
massima fl essibilità. Offre numerose funzioni di risparmio
energetico e prevede diverse funzioni di esclusione temporanea,
compresa una modalità vacanza a 99 giorni.
Gamykloje nustatytos programos
Il modello TP7000 è fornito con parametri programmati in
stabilimento con una serie di orari e temperature di funzionamento,
adatti alla maggior parte degli impieghi.
Giorni feriali (Lun-Ven) Fine settimana (Sab-Dom)
EventoOra Temp °C Evento Ora
1 06:30 20 1 07:30 20
2 08:30 15 2 09:30 20
3 11:30 20 3 11:30 20
4 13:30 15 4 13:30 20
5 16:30 21 5 16:30 21
6 22:30 15 6 22:30 15
Queste impostazioni possono essere tutte modifi cate seguendo
le istruzioni di cui alle pagine 99-100. Seguire prima le operazioni
descritte a pagina 98 per impostare le opzioni prescelte per il
display e l’ora e la data esatte.
Temp °C
Operazioni preliminari
Aprire lo sportello sulla parte anteriore del
programmatore. Servendosi di un oggetto
non metallico, premere il pulsante incassato
RESET, fi no a quando non si avverte uno scatto
e il display non visualizza alcuna indicazione.
RESET
I - Istruzioni per l’utente
97
Opzioni del display
Visualizzazione temperatura (°C o °F)
Premere il pulsante DAY & COPY (per 2-3
secondi) fi no alla commutazione del display.
Visualizzazione ora (modalità a 12 o
24 ore)
Premere il pulsante NEXT & DAY (per
2-3 secondi) fi no alla commutazione del
display (Nella modalità a 12 ore compare
l’indicazione AM o PM)
Impostazione ora e giorno
Premere PROG per iniziare la
programmazione
GIORNO: premere DAY fi no a visualizzare
il giorno esatto (1= Lunedì, 2= Martedì ecc.)
ORA: premere + e – per regolare l’ora
(premendo i pulsanti senza rilasciarli
la regolazione avviene per incrementi
progressivi di 10 minuti)
Impostazione del periodo di ottimizzazione
dell’intermittenza di funzionamento (OSC),
se abilitato (vedere pagina 95)
Questa visualizzazione compare SOLTANTO
se l’installatore ha abilitato la funzione OSC.
Utilizzare i pulsanti + o – per selezionare il
periodo OSC. Le opzioni disponibili sono:
0:30 (30 minuti), 1:00 (1 ora), 1:30 e 2:00.
L’opzione consigliata è 0:30. Se si imposta
0:00, la funzione è disabilitata.
Conferma dei programmi preimpostati
I - Istruzioni per l’utente
Se si utilizzano i programmi preimpostati a pagina 97, non sono
necessarie altre operazioni. Per confermare queste impostazioni,
chiudere lo sportello anteriore: i parametri impostati in fabbrica
saranno accettati automaticamente dopo 2 minuti.
98
L’unità è ora in modalità RUN (il
segno dei due punti (:) lampeggia) e
il riscaldamento si attiverà in base ai
programmi preimpostati.
Prima della modifi ca dei programmi
preimpostati
L’installatore avrà impostato il funzionamento in modalità 7 giorni
o 5/2 giorni. Per individuare la modalità impostata, premere
il pulsante PROG fi no a quando l’evento 1 non lampeggia sul
display.
Questa unità è in modalità 7 giorni, che consente
di programmare impostazioni diverse per ciascun
1
1 2 3 4 5
giorno della settima (vedere le pagine 99-100).
Questa unità è in modalità 5/2 giorni, che
consente di impostare programmi diversi per i
giorni feriali rispetto ai fi ne settimana (vedere pagina 100).
Programmazione in modalità 7 giorni
(programmi separati per ciascun giorno della settimana)
a) Premere PROG fi no a quando
l’evento 1 non lampeggia, quindi premere
DAY per passare dal giorno corrente al
giorno 1.
b) Modifi care l’ora e la temperatura come
segue:
i) Utilizzare i pulsanti + e – per
regolare l’ora (premendo i pulsanti
senza rilasciarli la regolazione
avviene per incrementi progressivi
di 10 minuti).
ii) Usare i pulsanti e per regolare
la temperatura con incrementi di
0,5°C.
1
iii) Premere NEXT per passare
all’evento successivo
iv) Ripetere le operazioni i, ii e iii
descritte sopra per gli eventi 2, 3, 4,
5 e 6
I - Istruzioni per l’utente
99
c) Dopo aver impostato correttamente
tutti e 6 gli eventi, premere DAY per
programmare gli eventi del giorno 2.
(Per ripetere il programma del giorno
precedente, è suffi ciente premere COPY)
d) Ripetere le operazioni b e c descritte
sopra per programmare (o COPY) gli
eventi per i giorni 3, 4, 5, 6 e 7
Ritorno alla modalità RUN: premere
PROG fi no a quando il simbolo dei due
punti (:) non lampeggia
Programmazione in modalità 5/2 giorni
(una serie di programmi per i giorni feriali e un’altra per i fi ne
settimana)
Premere PROG fi no a quando l’evento
1 non lampeggia, quindi premere DAY fi no
a quando il display non mostra Day 1-5
(giorni 1-5).
Seguire i punti b e c alle pagine 99-100
per programmare gli orari e le temperature
per i giorni feriali
Premere DAY per programmare gli
eventi per il fi ne settimana (Day 6-7 (giorni
6-7)) oppure premere COPY per copiare il
programma impostato per i giorni feriali
1 2 3 4 5
Ritorno alla modalità RUN: premere
I - Istruzioni per l’utente
100
PROG fi no a quando il simbolo dei due
punti (:) non lampeggia
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.