Electronic Programmable Thermostats - User Instructions
Programming Features
GB
● 7 day (selectable by installer at time
of installation) - with factory presettings for events 1-6 for each day
OR 5/2 day (selectable by installer at time
of installation) - with factory presettings for events 1-6 for the week
days and events 1-6 for the weekend
days
● Thermostat Mode - can be set to run
continuously at a set temperature.
Whilst in this mode the TP7000 can
be used to provide Frost Protection.
● Holiday Mode provides up to 99 days
at a user defined temperature, after
which the TP7000 will return to the
normal programmed events.
● User Overrides - extend programmed
periods by 1, 2 or 3 hours
Optional Settings
Selectable, if required, by switches on the
back of the thermostat. The choice of
settings affects the LCD displays.
● Optimum Start Control - turns on the
heating in anticipation of Event 1 to
ensure the set temperature is reached
by that time.
● Chrono-proportional - controls the
boiler cycle rate to maintain set
temperature. This avoids swings in
room temperature, and is more fuel
efficient.
Programmeringsfunktioner
● 7 dage (kan vælges af montøren ved
installering) med fabriksindlagte
indstillinger til begivenhed 1 - 6 for hver
dag
ELLER 5/2 dage (kan vælges af montøren
ved installering) med fabriksindlagte
indstillinger til begivenhed 1 - 6 for
hverdag og begivenhed 1 – 6 til
weekenddage
● T ermostatdrift – kan indstilles til at køre
kontinuerligt ved en indstillet
temperatur. I denne drift kan TP7000
benyttes som frostsikring.
● Feriedrift giver op til 99 dage ved en
brugerdefineret temperatur, hvorefter
TP7000 vender tilbage til de normale
programmerede begivenheder.
● Brugerdefineret tilsidesættelse –
forlængelse af programmerede
perioder med 1, 2 eller 3 timer.
Valgfrie indstillinger
Kan, hvis det ønskes, vælges med
kontakterne på termostatens bagside.
Valget af indstillinger ses på LCD-displayet.
● Optimal startregulering – tænder for
varmen forud for begivenhed 1 og
sikrer, at temperaturen er nået på dette
tidspunkt.
● Tidsproportional – regulerer kedlens
driftsperioder i opretholdelsen af en
indstillet temperatur. Derved undgås
store temperaturudsving, hvilket giver
en bedre energiudnyttelse.
Programmierfunktionen
● Bei der Installation wählbare 7-Tages-
Programmierung mit 1–6 programmierbaren
Zeit- und T emperatureinstellungen pro Tag
oder 5/2-Tages-Programmierung mit 1-6
programmierbaren Zeit- und
Temperatureinstellungen für zum Beispiel
Werktage und Wochenenden
● Thermostatmodus zur Aufrechterhaltung
einer konstanten Temperatur. Dieser
Modus kann auch für die
Frostschutzfunktion genutzt werden.
● Urlaubsprogrammierung für bis zu 99 T age
mit konstanten, frei wählbaren
Temperaturen. Nach Ablauf der
Urlaubsprogrammierung erfolgt eine
automatische Umschaltung auf
Automatikbetrieb entsprechend der
gewählten Programmierung.
● Übersteuerungsmöglichkeiten zur
Verlängerung der aktuellen
Programmphase (Heizen / Absenken) um
eine, zwei oder drei Stunden
Zusatzfunktionen
Zudem bietet TP 7000 verschiedene, bei der
Installation auswählbare Funktionen:
● Die Optimalstart-Funktion aktiviert
den Wärmeerzeuger vor dem eigentlich
programmierten Zeitpunkt, um zum
gewünschten Zeitpunkt die eingestellte
Komforttemperatur zu erreichen.
●●
● Zeitproportionale Regelung mit
●●
optimierter Abschaltung in
regelmäßigen Intervallen, um eine
Überhöhung der Raumtemperatur zu
vermeiden und um Energie zu sparen.
Caracteristicas de
programación
● 7 dias (seleccionable durante la puesta
en marcha)- Con ajustes de fábrica 1
a 6 preprogramados
ó 5/2 días (seleccionable durante la
puesta en marcha)- Con ajustes de
fábrica 1 a 6 preprogramados para los
días 1 a 5 y 6 y 7
● Modo termostato - Puede ajustarse
para actuar continuamente como
termostato manteniendo la posibilidad
de protección antihielo
● Modo vacaciones que permite ajustar
una temperatura hasta 99 días
volviendo despues a los ajustes
normales
● Modificaciones. Opciones adicionales
para modificar los ajustes durante una
hora si se desea
Ajustes Opcionales
Seleccionables, si se desea, en la parte
posterior. La elección de los ajustes afecta
al indicador digital LCD.
● Optimización de arranque. Anticipación
sobre la hora del ajuste 1 para alcanzar
la temperatura seleccionad a la hora
deseada
● Control crono-proporcional. Los ciclos
de funcionamiento mantienen la
temperatura deseada. Evita
arranques y paros continuos haciendo
mas eficaz el consumo de combustible
Low battery indicator
Opbrugt batteri
Anzeige für Batterieunterspannung
Indicador de bateria baja
Extended time indicators
Forlænget tid
Verlängerung des aktuellen Programms
um 1, 2 oder 3 Stunden
Indicador de tiempo añadido
Event Number
Begivenhedsnummer
Einstellung / Schaltnummer (1-6 von max. 6
Zeit- und Temperatureinstellungen pro Tag)
Número de ajuste
Programme type indicator
Programtype
Programmphase (Heizen / Absenken)
Indicador del tipo de programa
Programmed temperature
Programmeret temperatur
Programmierte Temperatur
Temperatura programada
Days of week, week-day
Ugedag, hverdag
Wochentage / unter der
Woche
Días de la semana
Days of week, weekend
Ugedag, weekend
Wochentage/Wochenende
Días de la semana, fin de
semana
Clock, time of day, or room temp
Ur, klokkeslæt eller rumtemperatur
Uhr, Tageszeit
Reloj (hora) ó temperatura
ambiente
Holiday Mode indicator
Ferieindstilling
Anzeige Urlaubsmodus
Indicador modo vacaciones
Initial start - upFørste opstartErste Inbetriebnahme Puesta en march
Übersteuerung (Änderung) der
Temperatureinstellung
7Temperatur erhöhen
8Temperatur vermindern
Modificación de temperatura
7aumento
8disminución
Thermostat Display Indicator
Termostatvisning
Temperaturdisplay
Indicador digital
1
Key Symboler LegendeLegende
Press button once
Tryk én gang på knappen
Taste 1x drücken
Pulsar 1 vez
Press 2 buttons together once until
display changes
Tryk samtidigt på to knapper, til
displayet ændres
Gleichzeitig 2 Tasten 1x drücken,
bis sich die Anzeige verändert
Pulsar dos pulsadores al mismo
tiempo hasta que cambie el display
Refer to Installation Instructions to check
the settings for 7 Day or 5/2 Day
Programming, Optimum Start Control, and
Chrono-Proportional.
Oplysninger om kontrol af indstillingen
til 7 dages eller 5/2 dages
programmering, Optimal startregulering
og tidsproportional findes i
installationsvejledningen.
Auswahl des Programms (7-Tages oder 5/
2-Tages-Programm), Einstellung der
Optimalstart-Funktion oder der
zeitproportionalen Regelung entsprechend
Instruktion.
Ver las instrucciones de instalación para
chequear los ajustes de 7 ó 5/2 días
Before programming the thermostat, press
the recessed RESET button to reset.
Før programmering af termostaten
nulstilles ved at trykke på knappen
RESET
Vor der Programmierung ist die ResetTaste zu drücken.
Antes de programar
el cronotermostato
pulse RESET
Press button twice
Tryk x 2 på knappen
Taste 2 x drücken
Pulsar hasta que cambie el indicador
Push button multiple times
Tryk flere gange på knappen
Taste mehrmals drücken
Pulsar varias veces
2
Setting the Clock & Day
Indstilling af ur og dato
Einstellung von Uhrzeit und Tag
Ajuste la hora y el día
3
4
Setting clock and event times, 1 minute
changes
Indstilling af ur og klokkeslæt for
begivenheder i 1 minuts intervaller
Uhrzeit und Schaltzeiten einstellen,
minutenweise Änderungen
Ajustar el reloj y el tiempo de los ajustes,
cambios de 1 minuto
Temperature changing
Ændring af temperatur
Temperatureinstellung
Modificar la temperatura
Weekday & Weekday Programming,
days 1-5
Hverdag og
hverdagsprogrammering, dag 1-5
Programmierung der Werktage 1
bis 5
Programación dias 1 a 5
Weekend & Weekend Programming,
days 6,7
Weekend og
weekendprogrammering 6-7
Programmierung der Tage 6 und 7
(Wochenende)
Programación dias 6 y 7
Setting Optimum Start Control period (if
selected) see page 4
Indstilling af den optimale
2
startreguleringsperiode (hvis valgt) Se
side 4
Einstellung Optimalstart-Funktion siehe
Seite 4
Ajuste del periodo de Optimización de
arranque si se ha seleccionado. Ver pág 4
If TP7000 is pre-set for 7 day follow steps 7-11 for
programming time and temperature events for
days 1 to 7
Hvis TP7000 er forudindstillet til 7 dage, følges trin
7 – 11 til programmering af klokkeslæt og
temperaturbegivenheder for dag 1 til 7.
Wenn für TP 7000 eine 7-Tages-Programmierung
vorgenommen werden soll, führen Sie bitte die
1
Schritte 7 bis 11 für den ersten Wochentag durch
(erster von täglich sechs möglichen Schaltpunkten
zum Heizbetrieb für Wochentag 1, z.B. Montag
Si el TP7000 se programa para 7 días seguir los
pasos 7 a 11 para programar los días 6 y 7
7
1
1
Selecting the temperature display (°C or °F)
V alg af temperaturvisning (°C eller °F)
Auswahl Displayanzeige °C oder °F
Seleccione la temperatura (ºC ó ºF)
1
Selecting the clock display (am/pm or 24 hr)
3
2
Valg af ur (am/pm eller 24 t.)
Einstellen der Display-Anzeige (am/pm
oder 24 Stunden)
Seleccione la hora (am/pm ó 24 hr)
5
8
1
6
1
9
1
1
10
14
2
1
1
19
6 7
Repeat for events 2, 3, 4, 5 & 6
Gentag dette for begivenhed 2, 3, 4, 5,
og 6
Schaltpunkte (zweiter bis sechster
Schaltpunkt für Heizbetrieb) für den
ersten Wochentag.
Repetir para ajustes 2 a 6
Repeat setting events 1-6 for days 2-7
Gentag indstillingen af begivenhed 1 – 6
for dag 2 - 7
Wiederholen Sie die Einstellungen der
Schaltpunkte zum Heizbetrieb für die
übrigen Wochentage (Di bis So)
Repetir paras ajuestes 1 a 6 de los días
2 a 7
11
2
Alternatively follow steps 12-13 to copy
programme forward to next day
Følg alternativt trin 12 – 13 for at kopiere
programmet videre til næste dag.
Alternativ dazu können Sie mit den in
Bild 12 und 13 beschriebenen Schritten
das Programm kopieren und für den
nächsten T ag verwenden.
Alternativamente seguir los pasos 12-13
para copiar un programa el día siguiente
If TP7000 is pre-set for 5/2 day follow steps 1519 for programming time and temperature
events for days 1 to 5, and days 6 & 7
Hvis TP7000 er fabriksindstillet til 5/2 dage,
følges trin 15 - 19 til programmering af
klokkeslæt og temperaturbegivenheder på dag
1 – 5 og derefter dag 6 – 7
Wenn für TP 7000 ein 5-/2-Tages-Programm
vorgenommen werden soll, führen Sie bitte die
Schritte 15 bis 19 zur Programmierung der
Zeit- und T emperatureinstellung für den ersten
Schaltpunkt (erste Heizphase eines Tages) für
die Wochentage 1 bis 5 (z.B. Montag bis
Freitag) durch.
Si el TP7000 se ha programado para 5/2 días
seguir los pasos 15 a 19 para efectuar los
ajustes de los días 1 a 5 y 6 y 7
15
1
16
1 2 3 4 5
17
1 2 3 4 5
Alternatively, follow steps 20-21 to copy
programme forward to day 6 & 7
Følg alternativt trin 20 – 21 for at kopiere
programmeringen videre til dag 6 og 7
Alternativ kann entsprechend Bild 20 und
21 das Programm kopiert und für
Wochentag 6 und 7 verwendet werden.
Alternativamente seguir los pasos 20-21
para copiar un programa en los días 6 y 7
20
6 7
21
Returning to RUN Mode
Tilbage til RUN-indstilling
Zurück zum Betriebsmodus
Volver a modo de funcionamiento
22
12
13
3
Returning to Run mode
Tilbage til kørselsindstilling
Zum Betriebsmodus zurückkehren,
siehe Bild 14
Volver a modo de funcionamiento
Repeat for events 2, 3, 4, 5 & 6
Gentag dette for begivenhed 2. 3. 4. 5 eller
6
Vorgang wiederholen für die Einstellungen/
Schaltpunkte 2 bis 6 (von max. 6 Zeit-und
T emp.Einstellungen pro Tag)
Repetir para ajustes 2 a 6
18
2
1 2 3 4 5
Repeat setting events 1-6 for days 6 & 7
Gentag indstilling af begivenhederne 1–6
for dag 6 og 7
Vorgang wiederholen für die Zeit- und
Temperatureinstellung für Wochentag 6
und 7 (max. 6 pro Tag)
Repetir los ajustes 1 a 6 para días 6 y 7
1
To convert to Thermostat Mode
Tilbage til termostatdrift
Zum Thermostat-Modus
Para visualizar modo termostato
23
24
To programme Holiday Mode (whilst in
Thermostat Mode)
Programmering af ferieindstilling (i
termostatdrift)
Urlaubsprogrammierung (im
Thermostatmodus)
Programación de modo vacaciones
mientras está en termostato
25
Selection of time or actual room
temperature in main LCD display
Valg af tid eller faktisk rumtemperatur i
LCD hoveddisplayet
Wählbare Displayanzeigen: aktuelle
Uhrzeit oder Raumtemperatur
Selección de hora o temperatura en el
indicador
28
Extend current event by 1, 2 or 3 hours.
(To cancel all press button a 4th time)
Udvidelse af begivenhed 1 med 1, 2
eller 3 timer. (Annuller ved at trykke
knappen en 4. gang)
Verlängerung der aktuellen Phase
(Heizen oder Absenken) um 1, 2 oder 3
Stunden (um dies rückgängig zu
machen, drücken Sie die Taste 4x)
Ampliación del programa durante 1, 2 ó 3
horas, Para cancelar pulse una cuarta vez
26
To return to normal operation
Tilbage til normal drift
Zurück zum Automatikbetrieb laut
Programmierung
Para volver a operación normal
27
(GB) User Overrides (DK) Brugerdefinerede
tilsidesættelser (D) Übersteuerungsmöglich-keiten
(ES) Utilización de las modificaciones
The TP7000 has several useful user overrides
which the user can change at will without affecting
the thermostat programming.
TP har flere nyttige brugerdefinerede
tilsidesættelser, som brugeren kan ændre uden
at påvirke termostatprogrammeringen.
TP 7000 hat verschiedene Übersteuerungsmöglichkeiten, die genutzt werden können,
ohne die Programmierung zu verändern.
El TP7000 tiene varias posibilidades de
modificar el programa sin afectar a la
programación
4
Temporary overrides of programmed
temperatures
Midlertidige tilsidesættelser af
programmerede temperaturer
Zeitweilige Übersteuerung der
programmierten T emperaturen
Modificación momentanea de la
tempoeratura programada
29
2
Extend event 1 to last all day
Udvidelse af begivenhed 1 til at vare
hele dagen
Verlängerung der 1. Heizphase (1.
Schaltpunkt) über den ganzen Tag
Programar ajuste 1 para todo el día
30
x1
31
x1, 2
or 3
(GB) Optional settings- refer to installation instructions for full
(DK) Valgfrie indstillinger – Se alle oplysningerne i
details
installationsvejledningen
Ajustes opcionales
más detalles
Optimum Start Control (selected by DIL switches) - turns on
the heating in anticipation of Event 1 to ensure the set temperature
is reached by that time. (Typically set to 0:30)
Optimal startregulering – (Vælges med DIL switche) tænder
for varmen forud for begivenhed 1 og sikrer, at temperaturen er
nået på dette tidspunkt. (Typisk indstillet til 0:30
Die Optimalstart-Funktion (über DIP-Schalter bei der
Installation eingestellt) aktiviert den Wärmeerzeuger vor dem
eigentlich programmierten Zeitpunkt, um zum gewünschten
Zeitpunkt die eingestellte Komforttemperatur zu erreichen
(empfohlene Einstellung: 30 Minuten).
Control de Optimización de aarranque (seleccionable
mediante los interruptores DIL) - Anticipación del arranque del
ajuste 1 para asegurar que se alcanza la temperatura deseada
a la hora elegida.(Normalmente 30 minutos)
2
(D) Optionelle Einstellungen(ES)
- ver las instrucciones de instalación para
32
op
33
1
Changing Batteries
(not TP7000M)
Batteries will last in excess of two
years. Low battery indicator will flash
on the LCD display. The user has
15 days in which to replace the batteries with high quality alkaline cells.
A
Udskiftning af batterier
(ikke TP7000M)
Batterier vil vare over to år. Indikatoren
for opbrugt batteri vil blinke på LCDdisplayet. Brugeren har derefter 15
dage til at udskifte batterierne med
alkalinebatterier af høj kvalitet.
B
Batteriewechsel
Die Batterielebensdauer beträgt ungefähr 2 Jahre. Falls
die Batteriespannung unter ein voreingestelltes Niveau fällt,
blinkt eine entsprechende Anzeige auf dem Display auf.
Von diesem Zeitpunkt aus hat man 15 Tage Zeit, um die
beiden Batterien auszuwechseln. Verwenden Sie
hochwertige Alkaline-Zellen-Batterien. Der Batteriewechsel
sollten innerhalb von einer Minute erfolgen, sonst gehen
die Programmierungen verloren.
C
Cambio de las pilas
(excepto TP7000M)
Las pilas tienen una duracción de
más de dos años. El indicador digital
indicará que es necesario cambiarlas
con el signo de una bateria en
intermitente. Se dispone de un plazo
de 15 días para efectuar el cambio.
D
Part No 37051 Iss 5 03/03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.