Danfoss TP7000, TP7000-RF Installation guide [de]

TP7000 & TP7000-RF
Electronic Programmable Thermostats - User Instructions
Programming Features
GB
7 day (selectable by installer at time
of installation) - with factory pre­settings for events 1-6 for each day
OR 5/2 day (selectable by installer at time
Thermostat Mode - can be set to run
continuously at a set temperature. Whilst in this mode the TP7000 can be used to provide Frost Protection.
Holiday Mode provides up to 99 days
at a user defined temperature, after which the TP7000 will return to the normal programmed events.
User Overrides - extend programmed
periods by 1, 2 or 3 hours
Optional Settings
Selectable, if required, by switches on the back of the thermostat. The choice of settings affects the LCD displays.
Optimum Start Control - turns on the
heating in anticipation of Event 1 to ensure the set temperature is reached by that time.
Chrono-proportional - controls the
boiler cycle rate to maintain set temperature. This avoids swings in room temperature, and is more fuel efficient.
Programmeringsfunktioner
7 dage (kan vælges af montøren ved
installering) med fabriksindlagte indstillinger til begivenhed 1 - 6 for hver dag
ELLER 5/2 dage (kan vælges af montøren
ved installering) med fabriksindlagte indstillinger til begivenhed 1 - 6 for hverdag og begivenhed 1 – 6 til weekenddage
T ermostatdrift – kan indstilles til at køre
kontinuerligt ved en indstillet temperatur. I denne drift kan TP7000 benyttes som frostsikring.
Feriedrift giver op til 99 dage ved en
brugerdefineret temperatur, hvorefter TP7000 vender tilbage til de normale programmerede begivenheder.
Brugerdefineret tilsidesættelse –
forlængelse af programmerede perioder med 1, 2 eller 3 timer.
Valgfrie indstillinger
Kan, hvis det ønskes, vælges med kontakterne på termostatens bagside. Valget af indstillinger ses på LCD-displayet.
Optimal startregulering – tænder for
varmen forud for begivenhed 1 og sikrer, at temperaturen er nået på dette tidspunkt.
Tidsproportional – regulerer kedlens
driftsperioder i opretholdelsen af en indstillet temperatur. Derved undgås store temperaturudsving, hvilket giver en bedre energiudnyttelse.
Programmierfunktionen
Bei der Installation wählbare 7-Tages-
Programmierung mit 1–6 programmierbaren Zeit- und T emperatureinstellungen pro Tag
oder 5/2-Tages-Programmierung mit 1-6
programmierbaren Zeit- und Temperatureinstellungen für zum Beispiel Werktage und Wochenenden
Thermostatmodus zur Aufrechterhaltung
einer konstanten Temperatur. Dieser Modus kann auch für die Frostschutzfunktion genutzt werden.
Urlaubsprogrammierung für bis zu 99 T age
mit konstanten, frei wählbaren Temperaturen. Nach Ablauf der Urlaubsprogrammierung erfolgt eine automatische Umschaltung auf Automatikbetrieb entsprechend der gewählten Programmierung.
Übersteuerungsmöglichkeiten zur
Verlängerung der aktuellen Programmphase (Heizen / Absenken) um eine, zwei oder drei Stunden
Zusatzfunktionen
Zudem bietet TP 7000 verschiedene, bei der Installation auswählbare Funktionen:
Die Optimalstart-Funktion aktiviert
den Wärmeerzeuger vor dem eigentlich programmierten Zeitpunkt, um zum gewünschten Zeitpunkt die eingestellte Komforttemperatur zu erreichen.
●●
Zeitproportionale Regelung mit
●●
optimierter Abschaltung in regelmäßigen Intervallen, um eine Überhöhung der Raumtemperatur zu vermeiden und um Energie zu sparen.
Caracteristicas de programación
7 dias (seleccionable durante la puesta
en marcha)- Con ajustes de fábrica 1 a 6 preprogramados
ó 5/2 días (seleccionable durante la
puesta en marcha)- Con ajustes de fábrica 1 a 6 preprogramados para los días 1 a 5 y 6 y 7
Modo termostato - Puede ajustarse
para actuar continuamente como termostato manteniendo la posibilidad de protección antihielo
Modo vacaciones que permite ajustar
una temperatura hasta 99 días volviendo despues a los ajustes normales
Modificaciones. Opciones adicionales
para modificar los ajustes durante una hora si se desea
Ajustes Opcionales
Seleccionables, si se desea, en la parte posterior. La elección de los ajustes afecta al indicador digital LCD.
Optimización de arranque. Anticipación
sobre la hora del ajuste 1 para alcanzar la temperatura seleccionad a la hora deseada
Control crono-proporcional. Los ciclos
de funcionamiento mantienen la temperatura deseada. Evita arranques y paros continuos haciendo mas eficaz el consumo de combustible
Low battery indicator Opbrugt batteri Anzeige für Batterieunterspannung Indicador de bateria baja
Extended time indicators Forlænget tid Verlängerung des aktuellen Programms um 1, 2 oder 3 Stunden Indicador de tiempo añadido
Event Number Begivenhedsnummer Einstellung / Schaltnummer (1-6 von max. 6 Zeit- und Temperatureinstellungen pro Tag) Número de ajuste
Programme type indicator Programtype Programmphase (Heizen / Absenken) Indicador del tipo de programa
Programmed temperature Programmeret temperatur Programmierte Temperatur Temperatura programada
Days of week, week-day Ugedag, hverdag Wochentage / unter der Woche Días de la semana
Days of week, weekend Ugedag, weekend Wochentage/Wochenende Días de la semana, fin de semana
Clock, time of day, or room temp Ur, klokkeslæt eller rumtemperatur Uhr, Tageszeit Reloj (hora) ó temperatura ambiente
Holiday Mode indicator Ferieindstilling Anzeige Urlaubsmodus Indicador modo vacaciones
Initial start - up Første opstart Erste Inbetriebnahme Puesta en march
(not TP7000M) (ikke TP7000M) (nicht TP 7000M) (excepto TP7000M)
A B C
Output on Output tændt Ausgang aktiv Contacto On
Temperature override,
7increase temperature 8decrease temperature
Tilsidesættelse af temperatur
7højere temperatur 8lavere temperatur
Übersteuerung (Änderung) der Temperatureinstellung
7Temperatur erhöhen 8Temperatur vermindern
Modificación de temperatura
7aumento 8disminución
Thermostat Display Indicator Termostatvisning Temperaturdisplay Indicador digital
1
Key Symboler Legende Legende
Press button once Tryk én gang på knappen Taste 1x drücken Pulsar 1 vez
Press 2 buttons together once until display changes Tryk samtidigt på to knapper, til displayet ændres Gleichzeitig 2 Tasten 1x drücken, bis sich die Anzeige verändert Pulsar dos pulsadores al mismo tiempo hasta que cambie el display
Refer to Installation Instructions to check the settings for 7 Day or 5/2 Day Programming, Optimum Start Control, and Chrono-Proportional.
Oplysninger om kontrol af indstillingen til 7 dages eller 5/2 dages programmering, Optimal startregulering og tidsproportional findes i installationsvejledningen.
Auswahl des Programms (7-Tages oder 5/ 2-Tages-Programm), Einstellung der Optimalstart-Funktion oder der zeitproportionalen Regelung entsprechend Instruktion.
Ver las instrucciones de instalación para chequear los ajustes de 7 ó 5/2 días
Before programming the thermostat, press the recessed RESET button to reset.
Før programmering af termostaten nulstilles ved at trykke på knappen RESET
Vor der Programmierung ist die Reset­Taste zu drücken.
Antes de programar el cronotermostato pulse RESET
Press button twice Tryk x 2 på knappen Taste 2 x drücken Pulsar hasta que cambie el indicador
Push button multiple times Tryk flere gange på knappen Taste mehrmals drücken Pulsar varias veces
2
Setting the Clock & Day Indstilling af ur og dato Einstellung von Uhrzeit und Tag Ajuste la hora y el día
3
4
Setting clock and event times, 1 minute changes Indstilling af ur og klokkeslæt for begivenheder i 1 minuts intervaller Uhrzeit und Schaltzeiten einstellen, minutenweise Änderungen Ajustar el reloj y el tiempo de los ajustes, cambios de 1 minuto
Temperature changing Ændring af temperatur Temperatureinstellung Modificar la temperatura
Weekday & Weekday Programming, days 1-5 Hverdag og hverdagsprogrammering, dag 1-5 Programmierung der Werktage 1 bis 5 Programación dias 1 a 5
Weekend & Weekend Programming, days 6,7 Weekend og weekendprogrammering 6-7 Programmierung der Tage 6 und 7 (Wochenende) Programación dias 6 y 7
Setting Optimum Start Control period (if selected) see page 4
Indstilling af den optimale
2
startreguleringsperiode (hvis valgt) Se side 4
Einstellung Optimalstart-Funktion siehe Seite 4
Ajuste del periodo de Optimización de arranque si se ha seleccionado. Ver pág 4
If TP7000 is pre-set for 7 day follow steps 7-11 for programming time and temperature events for days 1 to 7
Hvis TP7000 er forudindstillet til 7 dage, følges trin 7 – 11 til programmering af klokkeslæt og temperaturbegivenheder for dag 1 til 7.
Wenn für TP 7000 eine 7-Tages-Programmierung vorgenommen werden soll, führen Sie bitte die
1
Schritte 7 bis 11 für den ersten Wochentag durch (erster von täglich sechs möglichen Schaltpunkten zum Heizbetrieb für Wochentag 1, z.B. Montag
Si el TP7000 se programa para 7 días seguir los pasos 7 a 11 para programar los días 6 y 7
7
1
1
Selecting the temperature display (°C or °F) V alg af temperaturvisning (°C eller °F) Auswahl Displayanzeige °C oder °F Seleccione la temperatura (ºC ó ºF)
1
Selecting the clock display (am/pm or 24 hr)
3
2
Valg af ur (am/pm eller 24 t.) Einstellen der Display-Anzeige (am/pm
oder 24 Stunden) Seleccione la hora (am/pm ó 24 hr)
5
8
1
6
1
9
1
1
10
14
2
1
1
19
6 7
Repeat for events 2, 3, 4, 5 & 6 Gentag dette for begivenhed 2, 3, 4, 5,
og 6 Schaltpunkte (zweiter bis sechster Schaltpunkt für Heizbetrieb) für den ersten Wochentag.
Repetir para ajustes 2 a 6
Repeat setting events 1-6 for days 2-7 Gentag indstillingen af begivenhed 1 – 6
for dag 2 - 7 Wiederholen Sie die Einstellungen der
Schaltpunkte zum Heizbetrieb für die übrigen Wochentage (Di bis So)
Repetir paras ajuestes 1 a 6 de los días 2 a 7
11
2
Alternatively follow steps 12-13 to copy programme forward to next day
Følg alternativt trin 12 – 13 for at kopiere programmet videre til næste dag.
Alternativ dazu können Sie mit den in Bild 12 und 13 beschriebenen Schritten das Programm kopieren und für den nächsten T ag verwenden.
Alternativamente seguir los pasos 12-13 para copiar un programa el día siguiente
If TP7000 is pre-set for 5/2 day follow steps 15­19 for programming time and temperature events for days 1 to 5, and days 6 & 7
Hvis TP7000 er fabriksindstillet til 5/2 dage, følges trin 15 - 19 til programmering af klokkeslæt og temperaturbegivenheder på dag 1 – 5 og derefter dag 6 – 7
Wenn für TP 7000 ein 5-/2-Tages-Programm vorgenommen werden soll, führen Sie bitte die Schritte 15 bis 19 zur Programmierung der Zeit- und T emperatureinstellung für den ersten Schaltpunkt (erste Heizphase eines Tages) für die Wochentage 1 bis 5 (z.B. Montag bis Freitag) durch.
Si el TP7000 se ha programado para 5/2 días seguir los pasos 15 a 19 para efectuar los ajustes de los días 1 a 5 y 6 y 7
15
1
16
1 2 3 4 5
17
1 2 3 4 5
Alternatively, follow steps 20-21 to copy programme forward to day 6 & 7
Følg alternativt trin 20 – 21 for at kopiere programmeringen videre til dag 6 og 7
Alternativ kann entsprechend Bild 20 und 21 das Programm kopiert und für Wochentag 6 und 7 verwendet werden.
Alternativamente seguir los pasos 20-21 para copiar un programa en los días 6 y 7
20
6 7
21
Returning to RUN Mode Tilbage til RUN-indstilling Zurück zum Betriebsmodus Volver a modo de funcionamiento
22
12
13
3
Returning to Run mode Tilbage til kørselsindstilling Zum Betriebsmodus zurückkehren,
siehe Bild 14 Volver a modo de funcionamiento
Repeat for events 2, 3, 4, 5 & 6 Gentag dette for begivenhed 2. 3. 4. 5 eller
6 Vorgang wiederholen für die Einstellungen/
Schaltpunkte 2 bis 6 (von max. 6 Zeit-und T emp.Einstellungen pro Tag)
Repetir para ajustes 2 a 6
18
2
1 2 3 4 5
Repeat setting events 1-6 for days 6 & 7 Gentag indstilling af begivenhederne 1–6
for dag 6 og 7 Vorgang wiederholen für die Zeit- und
Temperatureinstellung für Wochentag 6 und 7 (max. 6 pro Tag)
Repetir los ajustes 1 a 6 para días 6 y 7
1
To convert to Thermostat Mode Tilbage til termostatdrift Zum Thermostat-Modus Para visualizar modo termostato
23
24
To programme Holiday Mode (whilst in Thermostat Mode)
Programmering af ferieindstilling (i termostatdrift)
Urlaubsprogrammierung (im Thermostatmodus)
Programación de modo vacaciones mientras está en termostato
25
Selection of time or actual room temperature in main LCD display
Valg af tid eller faktisk rumtemperatur i LCD hoveddisplayet
Wählbare Displayanzeigen: aktuelle Uhrzeit oder Raumtemperatur
Selección de hora o temperatura en el indicador
28
Extend current event by 1, 2 or 3 hours. (To cancel all press button a 4th time)
Udvidelse af begivenhed 1 med 1, 2 eller 3 timer. (Annuller ved at trykke knappen en 4. gang)
Verlängerung der aktuellen Phase (Heizen oder Absenken) um 1, 2 oder 3 Stunden (um dies rückgängig zu machen, drücken Sie die Taste 4x)
Ampliación del programa durante 1, 2 ó 3 horas, Para cancelar pulse una cuarta vez
26
To return to normal operation Tilbage til normal drift Zurück zum Automatikbetrieb laut
Programmierung Para volver a operación normal
27
(GB) User Overrides (DK) Brugerdefinerede tilsidesættelser (D) Übersteuerungsmöglich-keiten (ES) Utilización de las modificaciones
The TP7000 has several useful user overrides which the user can change at will without affecting the thermostat programming.
TP har flere nyttige brugerdefinerede tilsidesættelser, som brugeren kan ændre uden at påvirke termostatprogrammeringen.
TP 7000 hat verschiedene Übersteuerungs­möglichkeiten, die genutzt werden können, ohne die Programmierung zu verändern.
El TP7000 tiene varias posibilidades de modificar el programa sin afectar a la programación
4
Temporary overrides of programmed temperatures
Midlertidige tilsidesættelser af programmerede temperaturer
Zeitweilige Übersteuerung der programmierten T emperaturen
Modificación momentanea de la tempoeratura programada
29
2
Extend event 1 to last all day Udvidelse af begivenhed 1 til at vare
hele dagen Verlängerung der 1. Heizphase (1.
Schaltpunkt) über den ganzen Tag Programar ajuste 1 para todo el día
30
x1
31
x1, 2 or 3
(GB) Optional settings - refer to installation instructions for full
(DK) Valgfrie indstillinger – Se alle oplysningerne i
details installationsvejledningen
Ajustes opcionales
más detalles
Optimum Start Control (selected by DIL switches) - turns on the heating in anticipation of Event 1 to ensure the set temperature is reached by that time. (Typically set to 0:30)
Optimal startregulering – (Vælges med DIL switche) tænder for varmen forud for begivenhed 1 og sikrer, at temperaturen er nået på dette tidspunkt. (Typisk indstillet til 0:30
Die Optimalstart-Funktion (über DIP-Schalter bei der Installation eingestellt) aktiviert den Wärmeerzeuger vor dem eigentlich programmierten Zeitpunkt, um zum gewünschten Zeitpunkt die eingestellte Komforttemperatur zu erreichen (empfohlene Einstellung: 30 Minuten).
Control de Optimización de aarranque (seleccionable mediante los interruptores DIL) - Anticipación del arranque del ajuste 1 para asegurar que se alcanza la temperatura deseada a la hora elegida.(Normalmente 30 minutos)
2
(D) Optionelle Einstellungen (ES)
- ver las instrucciones de instalación para
32
op
33
1
Changing Batteries
(not TP7000M)
Batteries will last in excess of two years. Low battery indicator will flash on the LCD display. The user has 15 days in which to replace the bat­teries with high quality alkaline cells.
A
Udskiftning af batterier
(ikke TP7000M)
Batterier vil vare over to år. Indikatoren for opbrugt batteri vil blinke på LCD­displayet. Brugeren har derefter 15 dage til at udskifte batterierne med alkalinebatterier af høj kvalitet.
B
Batteriewechsel
Die Batterielebensdauer beträgt ungefähr 2 Jahre. Falls die Batteriespannung unter ein voreingestelltes Niveau fällt, blinkt eine entsprechende Anzeige auf dem Display auf. Von diesem Zeitpunkt aus hat man 15 Tage Zeit, um die beiden Batterien auszuwechseln. Verwenden Sie hochwertige Alkaline-Zellen-Batterien. Der Batteriewechsel sollten innerhalb von einer Minute erfolgen, sonst gehen die Programmierungen verloren.
C
Cambio de las pilas
(excepto TP7000M)
Las pilas tienen una duracción de más de dos años. El indicador digital indicará que es necesario cambiarlas con el signo de una bateria en intermitente. Se dispone de un plazo de 15 días para efectuar el cambio.
D
Part No 37051 Iss 5 03/03
Loading...