This product should only be installed by a quali ed electrician
or competent heating installer and should be in accordance
with the current edition of the IEEE wiring regulations.
Product Speci cation
Thermostat featuresTP5001 (A)TP5001-RFTP5001M (A)
Power supply2 x AA/MN1500/LR
Installation Instructions
Memory back-upRetained for life of product
Temperature Range
Sensing
Factory set calendar clockAutomatic summer/winter time change
Switching action of
output relay
Transmission frequency
(RF models)
Transmission range
230V, ±15%,
alkaline cells
5-30°C
3(1)A,
10-230V
N/A433.92MHzN/A
N/A30m max.N/A
N/A3(1)A, 10-230V,
Type 1B
50Hz
(RF models)
Remote sensor inputs
(A models only)
Dimensions (mm)110 wide, 88 high, 28 deep
Design standardEN60730-2-9 (EN300220 for RF)
Rated impulse voltage2.5kV
Ball hardness test75°C
Control pollution
situation
Can be set by installer for remote temperature sensor,
limit sensor, window contact or telephone activated
switch contacts
Degree 2
2
Temperature accuracy±1°C
Time accuracy±1 min. per month
Important note RF products: Ensure that there are no large metal objects, such as boiler cases
or other large appliances, in line of sight between the transmitter and receiver as these will
prevent communication between thermostat and receiver.
3
Installation
• First, remove the wallplate from the back of the unit.
• From the top left hand corner of the wallplate, there must be
clearances of at least 15mm to the right, 15mm to the left, 30mm
GB
above and 100mm below in order to mount the plug-in module.
• Thermostat and Remote Room Sensor:
Fix at a height of approximately 1.5m from the oor, away from
draughts or heat sources such as radiators, open res or direct
sunlight.
Installation Instructions
• Prior to mounting the unit the 2 DIL switches on the rear of the
unit have to be moved to the required position. The factory
presets are shown below.
Sw. No.
1
2
Keyboard disabled
Reset disabledReset enabled
OFF
ON
Keyboard enabled
1
2
3
L
N
DE
S1S2
GB
Cable Access
Wiring - TP5001
Output Connections,
M 230V Models
all hard wired models
Installation Instructions
Battery Installation
When installing the batteries in the TP5001 and TP5001 RF please
ensure that the correct polarity is observed as per the markings on the
Remote Sensor
(A version only)
inside of the battery compartment.
Important: After installing the batteries press and release the RESET
button to start the unit. The display may appear blank until this is
done. Once the button is released the display will appear. All date, time,
programming and override settings are maintained for the life of the
product.
Some existing thermostats will have a Neutral and/or Earth wire connected. These
are not required by the TP5001 (battery models) and must NOT be connected to any
TP5001 terminals. Instead they should be made electrically safe and coiled in the
!
recess at the back of the TP5001.
4
Models with remote sensor inputs
TP5001A and TP5001MA incorporate an input which can be used to
connect one of the following:
1) remote room temperature sensor (sold as accessory).
5
A
ELECTRONICS
B
C1
2
345
6
N
L
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
ZONE
2 ON
ZONE
3 ON
COM
TERMINAL 6
RX3 ONLY
S1/D
S2/E
S1/D
S2/E
Window or
teleswitch
contact
(NO or NC)
Teleswitch
contact (NC)
Window
contact (NC)
S1/D
S2/E
2) limit sensor, for example, oor temperature sensor (sold as
accessory).
3) window contacts, card reader contacts or teleswitch contacts.
See Installer Advanced Programming Options for set-up instructions.
Models with remote sensor inputs
GB
Terminal block for remote control/sensing
is located on the circuit board above the
battery compartment.
Remote
control
connections
Installation Instructions
Con gured for
remote room
sensor or limit
sensor
Con gured for
window contact or
other contact such
as teleswitch
RX Receiver Wiring (RF models only)
RX1
ELECTRONICS
RX2 & RX3
Con gured for
window contact
and other contact
such as teleswitch
1) For mains voltage operated systems link terminal 2 to mains live supply.
2) Power supply to unit must not be switched by timeswitch.
N
L
12
COM
3
ZONE
1 ON
4
ZONE
1 OFF
GB
IMPORTANT
To ensure that the factory programmes are set and the microcomputer is operating correctly it is essential that you press and
hold the RESET button before you begin any commissioning or
programming.
Commissioning (RF models only)
If the thermostat and the receiver have been supplied together in
a combined pack, the units have been paired in the factory and no
commissioning is required (RX1 only).
Installation Instructions
To tune the RX receiver to the frequency of the thermostat signal, follow
steps 1-5 below.
Step 1 TP5001-RF
Reset the unit by pressing the recessed
reset button.
Step 2 Press and hold V and + buttons for 3
seconds (TP5001-RF now transmits unique
signal continuously for 3 minutes).
Step 3 RX1
Press and hold buttons PROG and CH1 for
3 seconds until green light ashes once.
Step 4 RX2 (if applicable)
Stat 1 - perform steps 1-3 and 5.
Stat 2 - perform steps 1-2 and then press PROG and CH2 on RX2.
RX3 (if applicable)
Stat 1 - perform steps 1-3 and 5.
Stat 2 - perform steps 1-2 and then press PROG and CH2 on RX3 then
6
step 5.
Stat 3 - perform steps 1-2 and then press PROG and CH3 on RX3.
Step 5 TP5001-RF
Press V or Λ to select temperature - the unit will revert back to operating
mode.
7
Installer advanced
programming options
TP5001 incorporates a number of advanced features which can be
set by the user. These are accessed via a User Advanced Programming
Mode, please refer to User Advanced Programming in the user
instructions for details.
Installer advanced programming options
GB
TP5001 incorporates an additional number of advanced features which
can be set by the installer to improve the operating e ciency of the
system and where required, to change the user functionality of the
product. These are accessed via an Installer Advanced Programming
Mode. These settings are optional and need only be made if there is a
demand for the enhanced functions.
Entering Installer Advanced Programming mode
To access the Installer Advanced Programming
Mode follow the steps below:
Installation Instructions
a) Press and hold
enter User Advanced Programming, the display
will change to gure opposite.
b) Press and hold
to enter Installer Advanced Programming, the
display will change to gure opposite.
c) Use + and - keys to scroll backwards and forwards between options
then
on the right hand of the display indicates the number of the selected
option. The large characters display the option value selected.
d) To return to RUN, press and hold PROG until colon in the display
V and Λ keys to change the option settings. The ashing digit
V and PROG for 3 seconds to
V, Λ and PROG for 5 seconds
blinks.
GB
Option 30 - Set upper limit of temperature range
This allows the upper limit of the thermostat
setting range to be electronically limited. Press +
until Option 30 is displayed, use V and Λ to select
required setting.
Setting40 - 5°C (Factory setting is 30°C)
Option 31 - Set lower limit of temperature range
This allows the lower limit of the thermostat
setting range to be electronically limited. Press +
until Option 31 is displayed, use V and Λ to select
required setting.
Installation Instructions
Setting5 - 40°C (Factory setting is 5°C)
Option 32 - Enable O at lower limit
This enables an OFF function to be selected if a set
point below the lower limit is selected. Press + until
This allows the thermostat to be set to run in On/O
mode or for a chrono-proportional cycle rate to be
selected. Press + until Option 34 is displayed, use V
and Λ to select required setting.
0On/O
33 cycles per hour
66 cycles per hour (factory setting)
99 cycles per hour
1212 cycles per hour
GB
Option 35 - Set integration time (Option 34 set to 3, 6, 9 or 12)
(seek advice prior to adjusting)
This adjusts the integration time of the PI
algorithm to increase control accuracy. It should
only be adjusted after seeking advice from the
manufacturer. Press + until Option 35 is displayed,
use
V and Λ to select required setting.
2.5Integration time set to 2.5% (factory setting)
5Integration time set to 5%
10Integration time set to 10%
Installation Instructions
Option 36 - Set temperature override rule
This establishes the degree of temperature override
available to the user. Press + until Option 36 is
Option 37 - Set time duration of override rule
(Option 36 set to 1 or 2)
This establishes the duration of a temperature
override available to the user. Press + until Option
37 is displayed, use V and Λ to select required
setting.
Option 38 - Relay state on low battery detect
(battery products only)
This establishes the position that the relay is driven
to when the unit shuts down due to low battery
state. Press + until Option 38 is displayed, use
Λ to select required setting.
Setting 0Relay parked with output OFF (factory setting)
Setting 1Relay parked with output ON
V and
Option 40 - Number of Events per Day
This sets the thermostat to operate with either 2,
4 or 6 switching events per day or to run it in stat
mode. Press + until option 40 is displayed, use Λ or V to select required setting.
1Stat mode
2Two switching events per day
4Four switching events per day
6Six switching events per day (Factory setting)
11
Option 41 - Operating Mode (5/2 day or 24 hour)
This sets the thermostat to operate using either
5/2 day or 24 hour mode. Press + until option 41 is
displayed, use Λ or V to select required setting.
5-25/2 day (Factory setting)
2424 hour
Option 70 - Keyboard disable rules
This establishes the degree of functionality of the
keyboard available to the user. It is only active if DIL
GB
switch 1 is set to “Disabled”. Press + until Option 70 is
displayed, use V and Λ to select required setting.
Setting 0Normal lock: Programming functions locked (factory setting)
Setting 1Full lock: All keys are disabled
Option 71 - Random start rules (24V/230 Volt models only)
This enables a random start on power-up following a
power cut to reduce load on the electrical network.
Random delay is in the range of 2 - 90 seconds. Press
+ until Option 71 is displayed, use V and Λ to select
This enables multi-site owners to store a site
reference number in the thermostat. Press +
until Option 72 is displayed, use V and Λ to select
required setting.
Setting Any value between 00 and 99 can be set
Factory setting is 00
GB
Option 73 - Owner thermostat reference number
This enables site owners to store a thermostat
reference number in the thermostat. Press + until
Option 73 is displayed, use V and Λ to select required
setting.
Setting Any value between 000 and 999 can be set
Factory setting is 000
Factory setting is 000
Option 74 - Date format for calendar clock
This allows date format to be chosen. Press +
until Option 74 is displayed, use V and Λ to select
Setting 2Remote limit sensor tted, refer to option 93 to de ne set-point
Setting 3Con gured as digital input for window, card reader or
teleswitch, refer to option 94 to de ne o/c or s/c.
12
13
Option 93 - Set limit sensor set-point, “A” models only,
(option 90 set to 2)
This allows the thermostat limit sensor to be set,
typical application is oor htg. Press + until Option
93 is displayed, use V and Λ to select required
setting. If the temperature sensed by the limit
sensor exceeds the limit setting the output will be
turned o untill the temperature has dropped by
2°C “F10” will ash in the display.
Setting Any value between 20 - 50°C (Factory setting is 27°C)
GB
Option 94 - Con gure digital input switch type, “A” models only,
(option 90 set to 3)
This allows switch type of digital input to be
con gured. Press + until Option 94 is displayed, use V and Λ to select required setting.
Setting 0Contacts NC, open circuit contact to force unit into
thermostat mode, short circuit contacts to return to normal
operation
Setting 1Contacts NO, short circuit contacts to force unit into
thermostat mode, open circuit contacts to return to normal
operation (Factory setting)
Installation Instructions
PL
Instrukcja montażu
Uwaga:
Niniejsze urządzenie powinno być instalowane wyłącznie przez
wykwali kowanego elektryka lub odpowiednio wyszkolonego
instalatora systemów centralnego ogrzewania i odpowiadać
obowiązującym przepisom.
Mogą zostać ustawione przez instalatora na zdalny
czujnik temperatury, czujnik ograniczający, kontakt
okienny lub kontakty przełącznikowe uruchamiane
telefonicznie
2,5kV
14
Dokładność temperatury±1°C
Dokładność czasu+/- 1 minuta na miesiąc
Ważna uwaga dot. wyrobów częstotliwości radiowej (RF): dopilnować, aby na linii wzroku
między nadajnikiem, a odbiornikiem nie znajdowały się duże przedmioty metalowe, takie jak
obudowy bojlerów lub inne duże urządzenia, gdyż mogą one uniemożliwić łączność między
termostatem a odbiornikiem.
15
Instalacja
6
8
Klawiatura wł.
Reset
Wł./Wył.
Klawiatura wył.
Wył.
Wł.
Nr przełącznika
• W pierwszej kolejności należy zdjąć płytkę ścienna znajdującą się z
tyłu urządzenia.
PL
• Od lewego górnego rogu płytki ściennej powinny być prześwity
co najmniej 15mm na prawo, 15mm na lewo, 30mm do góry oraz
100mm poniżej, aby można było zamontować moduł wtykowy.
• Termostat i zdalny czujnik pokojowy:
Zamontować na wysokości około 1,5m od podłogi, z dala od
przeciągów lub źródeł ciepła takich jak kaloryfery, otwarte kominki
lub miejsc, gdzie pada bezpośrednie światło słoneczne.
Instrukcja montażu
• Przed zamontowaniem urządzenia należy ustawić we właściwych
pozycjach 2 przełączników typu DIL, znajdujących się z tyłu
urządzenia. Poniżej pokazane są ustawienia fabryczne.
1
2
3
Wył.
COMWł.
L
N
DE
S1S2
PL
Instrukcja montażu
Podłączenie przewodów
Przewody - TP5001
Wyjścia Połączeń,
wszystkie modele o stałych
połączeniach
Model M 230V
Zdalny czujnik
(tylko wersja A)
Instalacja baterii
Podczas instalacji baterii w termostatach TP5001 i TP5001 RF
należy zapewnić zachowanie prawidłowej biegunowości zgodnie z
oznaczeniami wewnątrz schowka na baterie.
WAŻNE: Po wymianie baterii należy nacisnąć i zwolnić przycisk RESET
w celu zrestartowania urządzenia. Do chwili wykonania tej czynności
ekran może pozostawać pusty. Po zwolnieniu przycisku pojawi się
ekran. Wszystkie ustawienia daty, czasu, programowania i ustawień
ręcznych są zachowywane do końca okresu eksploatacyjnego
produktu.
W niektórych istniejących termostatach przewód zerowy i/lub uziemienia są
połączone. Nie są one potrzebne dla urządzenia TP5001 (modele zasilane na baterie)
i do żadnych końcówek TP5001 NIE wolno ich podłączać. Należy zabezpieczyć
!
izolacją i zwinąć we wgłębieniu znajdującym się z tyłu TP5001.
Modele ze zdalnymi wejściami z czujnika
Modele termostatów TP5001A oraz TP5001MA wyposażone są
w wejście, które może być używane do podłączenia jednego z
następujących urządzeń:
1) zdalny czujnik temperatury pokojowej (sprzedawany jako
16
wyposażenie dodatkowe).
17
S1/D
S2/E
S1/D
S2/E
Kontakt okienny
lub teleprzełącznikowy
(NO lub NC)
S1/D
S2/E
Kontakt
teleprzełącznikowy
(NC)
Kontakt
okienny (NC)
2) czujnik ograniczający, np. czujnik temperatury pokojowej
A
ELECTRONICS
B
C1
2
345
6
N
L
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
ZONE
2 ON
ZONE
3 ON
COM
TERMINAL 6
RX3 ONLY
(sprzedawany jako wyposażenie dodatkowe).
3) kontakty okienne, kontakty z czytnikiem kart lub kontakty
teleprzełącznikowe.
Zob. Zaawansowane programowanie przez instalatora, gdzie podane
są instrukcje ustawienia.
Modele ze zdalnymi wejściami z czujnika
Podłączenia
PL
Blok z końcówkami do podłączania zdalnej
kontroli / czujników znajduje się na płycie
głównej powyżej miejsca na baterie.
do zdalnego
sterowania
Instrukcja montażu
Kon guracja zrobiona
na zdalny czujnik
pokojowy lub czujnik
ograniczający
Kon guracja zrobiona
na kontakt okienny lub
inny kontakt w rodzaju
teleprzełącznika
Kon guracja zrobiona
na kontakt okienny lub
inny kontakt w rodzaju
teleprzełącznika
Połączenia elektryczne odbiornika RX (tylko modele RF)
RX1
ELECTRONICS
RX2 oraz RX3
1) W systemach na zasilanie sieciowe końcówkę 2 należy podłączyć do fazy.
2) Zasilanie urządzenia nie może w żadnym przypadku być włączane przez
przełącznik czasowy.
N
L
12
COM
3
ZONE
1 ON
4
ZONE
1 OFF
PL
WAŻNE
Żeby upewnić się, że nastawy fabryczne są prawidłowe i
funkcjonują poprawnie, należy przycisnąć i przytrzymać
przycisk RESET przed rozpoczęciem programowania.
Dostrajanie (tylko modele RF)
Jeżeli termostat i odbiornik zostały dostarczone w jednym zestawie,
wówczas urządzenia te zostały dostrojone fabrycznie i dostrojenie
nie jest wymagane (tylko RX1).
Instrukcja montażu
Celem dostrojenia odbiornika RX do częstotliwości sygnału termostatu
należy wykonać wskazane niżej czynności 1-5.
Czynność 1 TP5001-RF
Zresetować urządzenie naciskając znajdujący się
we wgłębieniu przycisk reset.
Czynność 2 Nacisnąć i przytrzymać przez 3
sekundy przyciski V oraz + (teraz TP5001-RF
zaczyna wysyłać w sposób ciągły przez 3 minuty
unikatowy sygnał).
Czynność 3 RX1
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przyciski
PROG oraz CH1, aż do czasu jednorazowego
zamigotania zielonego światełka.
Czynność 4 RX2 (ewentualnie)
Stat 1 - wykonać czynności 1-3 oraz 5.
Stat 2 - wykonać czynności 1-2 a następnie nacisnąć PROG oraz CH2
na RX2.
RX3 (ewentualnie)
Stat 1 - wykonać czynności 1-3 oraz 5.
18
Stat 2 - wykonać czynności 1-2 a następnie nacisnąć PROG oraz CH 2 na
RX3, a następnie czynność 5.
Stat 3 - wykonać czynności 1-2 a następnie nacisnąć PROG oraz CH 3
na RX3.
Czynność 5 TP5001-RF
Nacisnąć V lub Λ celem wyboru temperatury – urządzenie powróci do
trybu operacyjnego.
19
Opcje zaawansowanego
programowania przez
użytkownika
Termostat TP5001 wyposażony jest w szereg zaawansowanych funkcji,
które mogą być ustawiane przez użytkownika. Dostęp do tych funkcji
prowadzi przez tryb zaawansowanego programowania przez użytkownika,
zob. Zaawansowane Programowanie przez Użytkownika w instrukcji
PL
użytkownika, gdzie podane są szczegółowe informacje na ten temat.
Opcje zaawansowanego programowania przez instalatora
Termostat TP5001 wyposażony jest w szereg dodatkowych
zaawansowanych funkcji, które mogą być ustawione przez instalatora
celem poprawy sprawności operacyjnej systemu oraz, tam gdzie jest to
potrzebne, celem zmiany funkcjonalności urządzenia dla użytkownika.
Dostęp do tych funkcji prowadzi przez tryb zaawansowanego
programowania przez instalatora. Ustawienia te mają charakter
opcjonalny i powinny być wprowadzane jedynie wówczas, jeżeli
Instrukcja montażu
faktycznie istnieje potrzeba ich użycia.
Wejście do trybu Zaawansowanego Programowania przez
Instalatora
Celem wejścia do trybu Zaawansowanego Programowania przez Instalatora
należy wykonać następujące czynności:
a) Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy
przyciski V oraz PROG celem wejścia do
Zaawansowanego Programowania przez
Użytkownika – wyświetlacz zmieni się w sposób
wskazany obok.
PL
b) Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund
przyciski V, Λ oraz PROG celem wejścia do
Zaawansowanego Programowania przez
Instalatora – wyświetlacz zmieni się w sposób
wskazany obok
c) Posługując się przyciskami + oraz – dokonywać przewijania między
opcjami w przód i w tył, a następnie przy pomocy przycisków V
oraz Λ zmienić ustawienia opcji. Migająca cyfra po prawej stronie
wyświetlacza pokazuje numer wybranej opcji. Duże litery pokazują
wybraną wartość opcji.
d) Celem powrotu do RUN nacisnąć i przytrzymać PROG aż do momentu,
Instrukcja montażu
Opcja 30 – Ustawienie górnego limitu zakresu temperatury
Umożliwia elektroniczne ograniczenie górnego
limitu ustawienia zakresu termostatu. Naciskać +
do momentu pokazania się Opcji 30, a następnie
przy użyciu V oraz Λ dokonać wyboru żądanego
ustawienia.
Ustawienie40 - 5°C (ustawienie fabryczne wynosi 30°C)
Opcja 31 - Ustawienie dolnego limitu zakresu temperatury
kiedy dwukropek na wyświetlaczu zacznie migać.
Umożliwia elektroniczne ograniczenie dolnego
limitu ustawienia zakresu termostatu. Naciskać +
do momentu pokazania się Opcji 31, a następnie
przy użyciu V oraz Λ dokonać wyboru żądanego
ustawienia.
Ustawienie5 - 40°C (ustawienie fabryczne wynosi 5°C)
Opcja 32 – Nastawianie wyłączania na niższym pułapie
Umożliwia wybór funkcji WYŁĄCZANIA jeżeli
wybrano punkt ustawienia poniżej dolnego limitu.
Naciskać + aż do momentu wyświetlenia Opcji 32, a
20
następnie przy pomocy V oraz Λ wybrać wymagane
ustawienie ustawienie.
Umożliwia wybór funkcji WŁĄCZANIA jeżeli
wybrano punkt ustawienia powyżej górnego limitu.
Naciskać + aż do momentu wyświetlenia Opcji 33, a
następnie przy pomocy V oraz Λ wybrać wymagane
ustawienie.
Opcja 34 – Wybór regulacji on/o lub ilości cyklów w regulacji
PL
chrono-proporcjonej
Dzięki tej funkcji termostat może pracować jako
zamknij/otwórz lub zgodnie z regulacją
chronoproporcjonalną. Naciskać + aż do czasu
wyświetlenia Opcji 34, a następnie przy użyciu V
oraz Λ wybrać wymagane ustawienie.
0Wł./Wył.
33 cykle na godz.
66 cykli na godz. (ustawienie fabryczne)
99 cykli na godz.
Instrukcja montażu
1212 cykli na godz.
Opcja 35 – Ustawienie czasu integracji
(opcja 34 ustawiona na 3, 6, 9 lub 12)
(przed regulowaniem zasięgnąć porady)
Służy do korekty czasu integracji algorytmu PI w
celu zwiększenia dokładności kontroli. Korektę
należy robić jedynie po zasięgnięciu informacji od
producenta. Naciskać + aż do czasu wyświetlenia
Opcji 35, a następnie przy użyciu V oraz Λ wybrać
wymagane ustawienie.
2.5Czas integracji ustawiony na 2,5% (ustawienie fabryczne)
5Czas integracji ustawiony na 5%
10Czas integracji ustawiony na 10%
PL
Opcja 36 – Wybór ręcznego ustawiania temperatury
Ustala zakres ręcznego ustawiania temperatury przez
użytkownika. Naciskać + aż do czasu wyświetlenia
Opcji 36, a następnie przy użyciu V oraz Λ wybrać
wymagane ustawienie.
Ustawienie 0Bez ograniczeń (ustawienie fabryczne)
Ustawienie 1Ograniczony do ±2°C
Ustawienie 2Ręczne ustawianie jest zablokowane
Opcja 37 – Ustawianie czasu ręcznego ustawiania temperatury
Instrukcja montażu
(opcja 36 ustawiona na 1 lub 2)
Ustala czas trwania ustawienia ręcznego przez
użytkownika. Naciskać + aż do czasu wyświetlenia
Opcji 37, a następnie przy użyciu V oraz Λ wybrać
wymagane ustawienie.
Opcja 38 – Stan przekaźnika przy wykryciu wyczerpującej się
baterii (jedynie wyroby na baterie)
Ustala pozycję przekaźnika, gdy urządzenie ma
się wyłączyć z uwagi na wyczerpującą się baterię.
Naciskać + aż do czasu wyświetlenia Opcji 38, a
następnie przy użyciu V oraz Λ wybrać wymagane
ustawienie.
Ustawienie 0Przekaźnik parkuje z wyjściem WYŁĄCZONYM
(ustawienie fabryczne)
Ustawienie 1Przekaźnik parkuje z wyjściem WŁĄCZONYM
22
23
Opcja 40 - Liczba ustawień temperatury dziennie
Przy tych ustawieniach termostat pracuje przy 2, 4
lub 6 przełączeniach dziennie lub pracuje w trybie
stałym.
Naciśnij + aż opcja 40 się wyświetli, użyj Λ lub V dla
wybrania odpowiednich ustawień
11 stała temperatura
22 Dwa przełączenia dziennie
44 Cztery przełączania dzinnie
66 Sześć przełączeń dzinnie (ustawione fabrycznie)
PL
Instrukcja montażu
Opcja 41 – Rodzaj programowania (5/2 dni lub 24godz.)
Przy tych ustawieniach termostat pracuje w trybie
5/2 dni lub 24 godz.
Naciśnij + aż opcja 41 się wyświetli, użyj Λ lub V dla
wybrania odpowiednich ustawień
5-25/2 dni (ustawione fabrycznie)
2424 godz.
Opcja 70 – Zasady blokowania klawiatury
Ustala zakres funkcjonalności klawiatury dostępny
dla użytkownika. Funkcja jest aktywna jedynie
wówczas, gdy przełącznik DIL 1 ustawiony jest
w pozycji „Zablokowany”. Naciskać + aż do czasu
wyświetlenia Opcji 70, a następnie przy użyciu V
oraz Λ wybrać wymagane ustawienie.
Ustawienie 0Blokada zwyczajna: funkcje programowania są
zablokowane (ustawienie fabryczne)
Ustawienie 1Pełna blokada: wszystkie przyciski są zablokowane
PL
Opcja 71 – Zasady startu przypadkowego
(tylko modele 24V/230V)
Umożliwia ustalenie przypadkowego czasu startu
przy włączeniu zasilania po przerwie w dopływie
prądu celem uniknięcia jednoczesnego obciążenia
sieci elektrycznej. Przypadkowe opóźnienie zamyka
się w przedziale 2 - 90 sekund. Naciskać + aż do czasu
wyświetlenia Opcji 71, a następnie przy użyciu V oraz
Λ wybrać wymagane ustawienie.
Ustawienie 0Zablokowane (ustawienie fabryczne)
Instrukcja montażu
Ustawienie 1Aktywne
Opcja 72 – Numer referencyjny miejsca dla właściciela
Umożliwia właścicielom wielu miejsc zapisanie
w termostacie numeru referencyjnego danego
miejsca. Naciskać + aż do czasu wyświetlenia
Opcji 72, a następnie przy użyciu V oraz Λ wybrać
wymagane ustawienie.
Ustawienie Można ustawić dowolną wartość między 000 oraz 99
Ustawienie fabryczne wynosi 00
Opcja 73 – Numer referencyjny termostatu dla właściciela
Umożliwia właścicielom miejsca zapisanie w
termostacie numeru referencyjnego danego
termostatu. Naciskać + aż do czasu wyświetlenia
Opcji 73, a następnie przy użyciu V oraz Λ wybrać
wymagane ustawienie.
Ustawienie Można ustawić dowolną wartość między 00 oraz 999
Ustawienie fabryczne wynosi 000
Opcja 74 – Format daty w zegarze kalendarzowym
24
Umożliwia wybranie formatu daty. Naciskać + aż
do czasu wyświetlenia Opcji 74, a następnie przy
użyciu V oraz Λ wybrać wymagane ustawienie.
Umożliwia kalibrację termostatu w granicach do
±1,5°K. Naciskać + aż do czasu wyświetlenia Opcji 81,
a następnie przy użyciu V oraz Λ wybrać wymagane
ustawienie.
Ustawienie Dowolna wartość ±1,5 (ustawienie fabryczne wynosi
0°C)
Opcja 90 – De niowanie typu zdalnego czujnika,
tylko modele „A”
PL
Umożliwia zde niowanie typu wejścia zdalnego
czujnika. Naciskać + aż do czasu wyświetlenia
Opcji 90, a następnie przy użyciu V oraz Λ wybrać
wymagane ustawienie.
Ustawienie 0 Zdalny czujnik nie jest zainstalowany (ustawienie
fabryczne)
Ustawienie 1 Zainstalowany jest zdalny czujnik pokojowy lub
przewodowy, wewnętrzny czujnik jest zablokowany
Ustawienie 2 Zainstalowany jest czujnik ograniczający, zob. Opcję 93
odnośnie de niowania punktu ustawiania.
Ustawienie 3 Skon gurowany jest jako wejście cyfrowe dla czujnika
Instrukcja montażu
okiennego, czytnika kart lub teleprzełącznika, zob.
Opcję 94 odnośnie de niowania o/c lub s/c
Opcja 93 – Ustawianie punktu ustawiania czujnika limitującego,
tylko modele „A”, (Opcję 90 ustawić na 2)
Umożliwia ustawienie czujnika termostatu
limitującego, typowym zastosowanie jest
ogrzewanie podłogowe. Naciskać + aż do czasu
wyświetlenia Opcji 93, a następnie przy użyciu
V oraz Λ wybrać wymagane ustawienie. Jeżeli
temperatura rejestrowana przez czujnik limitujący
przekracza limit ustawienia, wyjście zostanie
wyłączone do czasu spadku temperatury o 2°C, przy
czym na wyświetlaczu będzie migać „F10”.
Ustawienie Dowolna wartość w przedziale 20 - 50°C (ustawienie
fabryczne wynosi 27°C)
PL
Opcja 94 – Kon guracja typu cyfrowego przełącznika wejścia,
tylko modele „A”, (Opcję 90 ustawić na 3)
Umożliwia kon gurację typu przełącznika wejścia
cyfrowego. Naciskać + aż do czasu wyświetlenia
Opcji 94, a następnie przy użyciu V oraz Λ wybrać
wymagane ustawienie.
Ustawienie 0 Kontakty NC, otworzyć kontakty obwodu celem
wymuszenia przejścia przez urządzenie do trybu
termostatu, złączyć kontakty obwodu celem powrotu
do normalnej pracy.
Instrukcja montażu
Ustawienie 1 Contacts NO, short circuit contacts to force unit into
thermostat mode, open circuit contacts to return to
normal operation (Factory setting)
26
27
Montavimo instrukcijos
Prašome atkreipti dėmesį:
Šį produktą montuoti turėtų kvali kuotas elektrotechnikas, ar
kompetentingas šildymo sistemų montuotojas, besivadovaujantis
IEEE elektros laidų sistemos nuostatų dabartiniu leidimu.
Produkto speci kacija
LT
Termostato savybėsTP5001 (A)TP5001-RF
2 x AA/MN1500/LR šarminės
Maitinimo šaltinis
baterijos
Atmintyje esančios
Saugoma visą produkto veikimo laiką.
informacijos atsarginė kopija
Temperatūrų reguliavimo
5-30°C
ribos
Gamyklinio nustatymo
Automatiška vasaros/žiemos laiko kaita
kalendorinis laikrodis
Kontakto pajėgumas3(1)A, 10-230 Vneturi
TP5001M (A)
230V, ±15%,
50Hz
Montavimo instrukcijos
3(1)A, 10-230V,
Tipas 1B
Siųstuvo dažnis
neturi433,92 MHzneturi
(RF modeliai)
Siųstuvo atstumas
neturi
(RF modeliai)
Skirta temperatūros davikliui, ribos davikliui, langų
Nuotolinio daviklio jungtis
kontaktams, arba nuotoliniu būdu aktyvuojamo
(tik A modeliai)
jungiklio kontaktams prijungti.
Matmenys (mm)110 ilgio, 88 aukščio, 28 pločio
Konstrukcijos standartasEN60730-2-9 (EN300220 - skirtas RF)
Išmatuota impulso įtampa2,5 kV
Patvarumo testas75°C
Ne daugiau
neturi
30 m.
Taršos kontrolės padėtisNormali
Temperatūros tikslumas±1°C
Laiko tikslumas± 1 minutė per mėnesį
Svarbi pastaba dėl RF produktų: Užtikrinkite, kad tarp siųstuvo ir imtuvo nebūtų matyti jokių
didelių metalinių objektų tokių, kaip boileris, tūrinis vandens pašildytojas ar kitų ar kitų didelių
įrengimų, nes šie gali blokuoti ryšį tarp termostato ir imtuvo.
1
2
Klaviatūra įjungta
Negalimas atstatymas
Galimas atstatymas
Klaviatūra išjungta
Išjungta
Įjungta
Jungiklio Nr.
LT
Montavimas
• Pirmiausia nuimkite dangtelį iš užpakalinės prietaiso pusės.
• Dangtelio viršutiniame dešiniajame kampe turi būti erdvė
mažiausiai 15 mm į dešinę, 15 mm į kairę, 30 mm į viršų ir 100 mm
Montavimo instrukcijos
• Termostatas ir nuotolinis patalpos daviklis:
Montuokite 1,5 m aukštyje nuo grindų, toliau nuo skersvėjų
žemyn, skirta įjungiamam kištuku moduliui įmontuoti.
ar tokių šilumos šaltinių, kaip radiatoriai, atviros liepsnos ar
tiesioginiai saulės spinduliai.
• Prieš prietaiso montavimą, 2 DIL jungikliai galinėje prietaiso
pusėje turi būti išdėstyti reikiamomis pozicijomis. Gamykliniai
nustatymai yra parodyti žemiau.
28
29
1
2
3
Išjungta
COMĮjungta
Laidų įėjimas
L
N
DE
S1S2
Laidų jungimas - TP5001
LT
Jungtys prie išėjimų,
visiems laidiniams
modeliams
M 230V Modeliai
Nuotolinis daviklis
(Tiktai A versijai)
Baterijos įdėjimas
Įstatydami baterijas TP5001 ir TP5001 RF termostatuose, atkreipkite
Montavimo instrukcijos
dėmesį, kad būtų teisingas žymėjimų poliariškumas baterijos lizdo
viduje.
Svarbu: Įstačius baterijas, nuspauskite ir atleiskite RESET (pakartotino
nustatymo) mygtuką ir įrenginys pradės veikti. Jeigu to nepadarysite,
ekranas bus tuščias. Atleidus mygtuką, įsijungs ekranas. Visi datos,
laiko, programavimo ir rankinio perprogramavimo nustatymai išliks
per visą produkto gyvavimo laiką.
Kai kurie termostatai turi neutralų ir/arba įžeminimo laidą. Jie yra nereikalingi
TP5001 ir NETURI būti jungiami prie TP5001 (modeliai su baterijomis) jungčių.
Laidus reikia elektriškai apsaugoti ir suvyniojus paslėpti.
!
Modeliai su nuotolinio daviklio jungtimis
TP5001A ir TP5001MA turi jungtį, kurią galima panaudoti prijungiant:
1) nuotolinį patalpos temperatūros daviklį (parduodamas kaip
priedas).
2) apribojimo daviklį, pavyzdžiui, grindų temperatūros daviklį
(parduodamas kaip priedas).
A
Elektronika
B
C1
2
345
6
N
L
ZONA 1 ļJUNGTA
COM
GNYBTAS 6
TIK RX3
ZONA 1 IŠJUNGT
ZONA 2 ļJUNGTA
ZONA 3 ļJUNGTA
S1/D
S2/E
S1/D
S2/E
Langų arba nuotolinio
jungiklio kontaktas
(NO - Normaliai atidarytas
arba
NC - Normaliai uždarytas)
S1/D
S2/E
Nuotolinio jungiklio
kontaktas
(NC - Normaliai uždarytas)
Langų kontaktas
(NC - Normaliai uždarytas)
LT
3) langų kontaktus, kortelių nuskaitymo kontaktus ar kitus nuotolinių
jungiklių kontaktus.
Žiūrėkite Papaildomų funkcijų nustatymas.
Modeliai su nuotolinio daviklio jungtimis
Kontaktų blokelis nuotoliniam valdymui yra
ant kontūro plokštės virš baterijų.
Montavimo instrukcijos
Nuotolinio
valdymo
jungtis
Kon gūruojamas
nuotoliniam
patalpos davikliui
ar apribojimo
davikliui
Kon gūruojamas
langų kontaktams arba
tokiam kontaktui, kaip
nuotolinis jungiklis.
Kon gūruojamas
langų kontaktams
ir tokiam kontaktui,
kaip nuotolinis
RX imtuvo laidų sujungimas (tik RF modeliai)
RX1
Elektronika
RX2 ir RX3
jungiklis.
30
L
N
1) Elektros tinkle veikiančioms sistemoms prijunkite gnybtą 2 prie elektros
tiekimo tinklo.
2) Energijos tiekimas prietaisui negali būti įjungiamas laiko relės pagalba.
12
COM
3
ZONA 1 ļJUNGTA
4
ZONA 1 IŠJUNGT
31
SVARBU PAŽYMĖTI
Siekiant užtikrinti, kad gamintojo programos būtų nustatytos
ir teisingai veiktų mikrokompiuteris, būtina nuspausti ir laikyti
nuspaudus RESET mygtuką prieš įjungiant įrenginį arba prieš
pradedant programavimą.
Derinimas (tik RF modeliai)
Jei termostatas ir imtuvas buvo pristatyti kartu, bendroje
pakuotėje, tai prietaisai buvo suderinti gamykloje, todėl derinimas
nereikalingas. (Tik RX1).
LT
Norint suderinti RX imtuvą su termostato signalo dažniu, vadovaukitės
žemiau pateiktais žingsniais 1-5.
2 žingsnis Paspauskite ir laikykite V ir +
mygtukus tris sekundes (TP5001-RF dabar
pastoviai perduoda speci nį signalą 3 minutes).
3 žingsnis RX1
Montavimo instrukcijos
Paspauskite ir laikykite mygtukus PROG ir CH1
3 sekundes, kol vieną kartą sumirksės žalia
lemputė.
4 žingsnis RX2 (jei naudojama)
1 būsena - atlikite žingsnius 1-3 ir 5.
2 būsena - atlikite žingsnius 1-2 ir tada paspauskite PROG ir CH2 ant
RX2.
RX3 (jei naudojama)
1 būsena - atlikite žingsnius 1-3 ir 5.
2 būsena - atlikite žingsnius 1-2 ir tada paspauskite PROG ir CH2 ant
RX3 tada 5 žingsnį.
3 būsena - atlikite žingsnius 1-2 ir tada paspauskite PROG ir CH3 ant
RX3.
5 žingsnis TP5001-RF
Paspauskite V arba Λ , kad nustatytumėte temperatūrą – prietaisas dabar
grįš į veikimo režimą.
LT
Papildomų funkcijų
programavimo galimybės
TP5001 turi daug papildomų funkcijų, kurias gali nustatyti vartotojas.
Dėl platesnės informacijos prašome žiūrėti vartotojo papildomų
funkcijų programavimą, esantį vartotojo instrukcijose.
Montuotojo papildomų funkcijų programavimo
galimybės
TP5001 turi daug papildomų funkcijų, kurias gali nustatyti montuotojas,
Montavimo instrukcijos
kad pagerintų sistemos veikimo efektyvumą ir, kur reikia, pakeistų
vartotojo funkcionalumą su produktu. Tai galima nustatyti montuotojo
papildomo programavimo režime. Šie nustatymai yra laisvai
pasirenkami ir juos reikėtų pakeisti tik tuo atveju, jei yra praplėstų
funkcijų poreikis.
Įėjimas į montuotojo papildomo programavimo režimą
Norint įeiti į montuotojo aukštesnio tipo
programavimo režimą, sekite žemiau aprašytus
žingsnius:
a) Paspauskite ir laikykite V ir PROG 3 sekundes,
kad įeitumėte į vartotojo papildomą
programavimą, ekranas rodys priešingą skaičių.
b) Paspauskite ir laikykite V, Λ ir PROG 5 sekundes,
kad įeitumėte į montuotojo papildomą
programavimą, ekranas rodys priešingą skaičių.
c) Naudokite + ir – mygtukus, kad išrinktumėte pasirinkimus, o V ir Λ
mygtukus, kad pakeistumėte pasirinkimo nustatymus. Mirkčiojantis
skaičius dešinėje ekrano pusėje rodo išrinkto pasirinkimo numerį.
32
Dideli simboliai rodo nustatytą pasirinkimo reikšmę.
d) Kad grįžtumėte į RUN (veikimo) režimą, paspauskite ir laikykite
PROG, kol ekrane esantis dvitaškis sumirksės.
33
Pasirinkimas 30 – Viršutinės temperatūros ribos nustatymas
Tai leidžia apriboti viršutinę termostato diapazono
ribą. Paspauskite +, kol pasirodys pasirinkimas 30,
naudokite VirΛ reikalingo nustatymo parinkimui.
Nustatymas40 - 5°C (gamyklinis nustatymas yra 30°C)
Pasirinkimas 31 – Apatinės temperatūros ribos nustatymas
Tai leidžia apriboti apatinę termostato diapazono
ribą. Paspauskite +, kol pasirodys pasirinkimas 31,
naudokite V ir Λ reikalingo nustatymo parinkimui.
LT
Nustatymas5 - 40°C (gamyklinis nustatymas yra 5°C)
Pasirinkimas 32 – Prietaiso būsenos OFF (išjungimas) parinkimas,
esant apatinei ribai
Tai leidžia parinkti OFF funkciją, jei parinktas
nustatymas yra žemiau apatinės ribos. Paspauskite
+, kol pasirodys pasirinkimas 32, naudokite V ir Λ
reikalingo nustatymo parinkimui.
Pasirinkimas 33 – Prietaiso būsenos ON (įjungimas) parinkimas,
esant viršutinei ribai
Tai leidžia parinkti ON funkciją, jei parinktas
nustatymas yra virš viršutinės ribos. Paspauskite
+, kol pasirodys pasirinkimas 33, naudokite V ir Λ
reikalingo nustatymo parinkimui.
Pasirinkimas 34 – Pasirinkite ĮJ./IŠJ. arba chrono-proporcinio
ciklo greitį.
Leidžia parinkti termostato ĮJ./IŠJ. arba
chronoproporcinio režimo ciklų skaičių. Paspauskite
+, kol pasirodys pasirinkimas 34, naudokite V ir Λ
reikalingo nustatymo parinkimui.
0Įjungta/Išjungta
33 ciklai per valandą
66 ciklai per valandą (gamyklinis nustatymas)
99 ciklai per valandą
Montavimo instrukcijos
Pasirinkimas 35 – Integravimo į sistemą laiko nustatymas
(funkcija 34 nustatyta ties 3, 6, 9 arba 12)
(DIL jungtukas 5 nustatytas ties Chrono)
Pakoreguoja PI algoritmo integravimo laiką, kad
padidėtų valdymo tikslumas. Rekomenduojame
reguliuoti tik prieš tai pasikonsultavus su gamintoju.
Paspauskite +, kol pasirodys pasirinkimas 35,
naudokite V ir Λ reikalingo nustatymo parinkimui.
1212 ciklai per valandą
2.5Integravimo laikas nustatytas ties 2,5% (gamyklinis
nustatymas)
5Integravimo laikas nustatytas ties 5%
10Integravimo laikas nustatytas ties 10%
Pasirinkimas 36 – Nustatykite rankinio temperatūros reguliavimo
taisyklę
Nustato vartotojui prieinamą rankinį temperatūros
reguliavimą. Paspauskite +, kol pasirodys
pasirinkimas 36, naudokite V ir Λ reikalingo
nustatymo parinkimui.
Nustatymas 0Neribojamas (gamyklinis nustatymas)
34
Nustatymas 1Ribojamas iki ±2°C
Nustatymas 2Rankinis nustatymas neleidžiamas
35
Pasirinkimas 37 – Nustatykite rankinio temperatūros reguliavimo
taisyklės trukmę (funkcija 36 nustatyta ties 1 arba 2)
Nustato vartotojo nustatytos temperatūros buvimo
trukmę. Paspauskite +, kol pasirodys pasirinkimas 37,
naudokite V ir Λ reikalingo nustatymo parinkimui.
Nustato relės padėtį, kai prietaisas išsijungia dėl
išsikrovusios baterijos. Paspauskite +, kol pasirodys
pasirinkimas 38, naudokite V ir Λ reikalingo
nustatymo parinkimui.
Nustatymas 0Kontakto padėtis su išėjimu OFF (išjungti),
(gamyklinis nustatymas)
Nustatymas 1Kontakto padėtis su išėjimu ON (įjungti).
Pasirinkimas 40 - Įvykių skaičius per dieną
Montavimo instrukcijos
Nustato termostatą, kad veiktų su 2, 4 arba 6 įvykiais
per dieną arba nekintamame režime.
Spauskite + ir laikykite nuspaudę tol, kol pasirodys
40 pasirinkimas, rodyklėlėmis V arba Λ pasirinkite
reikiamą nustatymą.
1Nekeičiamas režimas
2Du pasikeičiantys režimai per dieną
4Keturi pasikeičiantys režimai per dieną
6Šeši pasikeičiantys režimai per dieną (Gaminto
nustatymai)
36
LT
Pasirinkimas 41 - Darbinis režimas (5/2 dienos arba 24 val.)
Nustato termostatą, kad veiktų 5/2 dienų arba 24
val. režimu.
Spauskite + ir laikykite nuspaudę tol, kol pasirodys
41 pasirinkimas, rodyklėlėmis V arba Λ pasirinkite
reikiamą nustatymą.
5-25/2 dienos (Gamintojo nustatymas)
2424 val.
Pasirinkimas 70 – Klaviatūros išjungimo taisyklės
Leidžia nustatyti klaviatūros funkcionalumo
laipsnį vartotojui. Veikia, jei DIL jungiklis 1 yra
Montavimo instrukcijos
nustatytas ties „Išjungtas” („disabled“). Paspauskite
+, kol pasirodys pasirinkimas 70, naudokite V ir Λ
reikalingo nustatymo parinkimui.
Nustatymas 0Normalus užrakinimas: užrakinamos programavimo
Nustatymas 1Pilnas užrakinimas: visi mygtukai išjungiami
po kurio seka energijos apribojimas, kad būtų
sumažinta elektros tinklo apkrova. Atsitiktinis
atidėjimas galimas 2 - 90 sekundžių. Paspauskite
+, kol pasirodys pasirinkimas 71, naudokite V ir Λ
reikalingo nustatymo parinkimui.
Pasirinkimas 72 – Savininko vietos atpažinimo numeris
Tai leidžia namo savininkams įvesti termostate vietos
atpažinimo numerį. Paspauskite +, kol pasirodys
pasirinkimas 72, naudokite V ir Λ reikalingo
nustatymo parinkimui.
Nustatymas Bet kuri reikšmė tarp 00 ir 99 gali būti nustatyta
Gamyklinis nustatymas yra 00
37
Pasirinkimas 73 – Savininko termostato atpažinimo numeris
Leidžia įvesti termostato atpažinimo numerį
termostate. Paspauskite +, kol pasirodys
pasirinkimas 73, naudokite V ir Λ reikalingo
nustatymo parinkimui.
Nustatymas Gali būti nustatyta bet kuri reikšmė tarp 000 ir 999
Gamyklinis nustatymas yra 000
Pasirinkimas 74 – Kalendorinio laikrodžio datos formatas
Tai leidžia išrinkti datos formatą. Paspauskite +,
kol pasirodys pasirinkimas 74, naudokite V ir Λ
Nustatymas 1Šiaurės Amerikos standartai (mm/dd/yy (mėnuo/
diena/metai))
Pasirinkimas 81 – Termostato kalibravimo paklaida
Leidžia nustatyti termostato kalibravimo paklaidą iki
±1.5°K. Paspauskite +, kol pasirodys pasirinkimas 81,
naudokite V ir Λ reikalingo nustatymo parinkimui.
Nustatymas Bet kuri reikšmė tarp ±1.5 (Gamyklinis nustatymas
Montavimo instrukcijos
yra 0°C)
Pasirinkimas 90 – Nuotolinio daviklio tipo nustatymas, tik „A“
modeliams
Leidžia nustatyti nuotolinio daviklio įvesties tipą.
Spauskite +, kol pasirodys pasirinkimas 90, naudokite V ir Λ reikalingo nustatymo pasirinkimui.
Nustatymas 3Kon gūruojamas kaip skaitmeninė įvestis langui,
kortelių nuskaitymui ar distanciniam jungikliui.
Norint nustatyti uždarą arba atvirą kontūrą,
žiūrėkite pasirinkimą 94.
LT
Pasirinkimas 93 – Apribojimo daviklio ribos nustatymas, tik „A“
modeliams (pasirinkimas 90 nustatytas ties 2)
Leidžia nustatyti termostato ribos daviklį. Tipinis
pritaikymas yra šildomos grindys. Paspauskite
+, kol pasirodys nustatymas 93, naudokite V ir Λ
reikalingo nustatymo parinkimui. Jei apribojimo
daviklio už ksuota temperatūra viršija nustatytą
ribą, šilumos atidavimas bus išjungiamas, kol
temperatūra nukris 2°C „ekrane mirksės “F10”.
Nustatymas Bet kokia reikšmė tarp 20 - 50°C (Gamyklinis
nustatymas yra 27°C)
Montavimo instrukcijos
Pasirinkimas 94 – Skaitmeninės jungties jungiklio tipo
kon gūravimas, tik „A“ modeliams (pasirinkimas 90 nustatytas
ties 3)
Tai leidžia kon gūruoti skaitmeninės jungties
jungiklio tipą. Paspauskite +, kol pasirodys
pasirinkimas 94, naudokite V ir Λ reikalingo
nustatymo parinkimui.
kontaktus, kad prietaisas įeitų į termostato režimą,
užtrumpinti kontūro kontaktus, kad prietaisas grįžtų
į normalaus veikimo režimą.
Nustatymas 1Kontaktai NO (normaliai atidaryta), užtrumpinti
grandinės kontaktus, kad prietaisas įeitų į termostato
režimą, atidaryti grandinės kontaktus, kad prietaisas
grįžtų į normalaus veikimo režimą (Gamyklinis
nustatymas).
38
39
Інструкції зі встановлення
Зверніть увагу:
Встановлення цього продукту має виконуватися тільки
кваліфікованим електриком або уповноваженим
монтажником теплового обладнання і воно
повинно відповідати діючій редакції правил IEEE з
електромонтажу.
UA
Технічні характеристики продукту
Характеристики
термостату
Джерело живленняЛужні батареї
Збереження пам’ятіЗберігається впродовж строку служби продукту
Вимірюваний діапазон
температури
Заводська установка
годинника/календаря
TP5001 (A)TP5001-RFTP5001M (A)
230 В, ±15%,
2 x AA/MN1500/LR
5-30°C
Автоматичний перехід на літній/зимовий час
50 Гц
Інструкції зі встановлення
Комутуюча дія
вихідного реле
Частота передачі
(моделі RF)
Радіус дії передавача
(моделі RF)
Входи дистанційного
датчика
(тільки моделі A)
Габаритні розміри (мм)Ширина 110, висота 88, товщина 28
дистанційного датчика температури, обмежуючого
датчика, контакту вікна або контактів перемикача,
3(1)A,
10-230 В
-433,92 MГц-
-30 м макс.-
Можливе налаштування монтажником для
що активуються за допомогою телефону
-3(1)A, 10-230 В,
тип 1B
Стандарт розробкиEN60730-2-9 (EN300220 для RF)
UA
Характеристики
термостату
TP5001TP5001-RFTP5001M
Номінальна імпульсна
напруга
Визначення твердості за
Бринеллем
Забруднення
середовища
Температурна точність±1°C
Точність виміру часу±1 хв. на місяць
Важлива інформація для продуктів RF: Переконайтеся, що на лінії прямої
видимості між передавачем та приймачем немає великих металевих предметів,
таких як корпус бойлера або інші великі пристрої, оскільки вони перешкоджатимуть
2,5 кВ
75°C
Ступінь 2
зв’язку між термостатом та приймачем.
Інструкції зі встановлення
Встановлення
• Спочатку зніміть з заднього боку пристрою пластинку для
кріплення до стіни.
• Для встановлення термостата необхідно забезпечити вільне
місце від верхнього лівого кута пластинки для кріплення до
стіни щонайменше 15 мм праворуч, 15 мм ліворуч, 30 мм вгору
та 100 мм униз.
40
41
1
2
3
Вим
кнено
Заг
аль
ний
Увімкне
L
N
DE
S1S2
• Термостат та дистанційний кімнатний датчик:
1
2
Клавіатура вимкнена
Повернення настройок вимкненоПовернення настройок ув
Клавіатура увімкнена
ВИМКНЕНО
УВІМКНЕНО
Перемикач №
Встановіть на висоті приблизно 1,5 м над підлогою, віддалік від
протягів та джерел тепла, таких як радіатори, відкрите полум’я
та пряме сонячне світло.
UA
• Перед монтажем термостата, на його задній стороні потрібно
встановити 2 DIL перемикачи в необхідне положення.
Підведення кабелю
Інструкції зі встановлення
Електропроводка - TP5001
Підключення живлення
Моделі M 230 В
(тільки версії A)
Вихідні з’єднання, усі
дротові моделі
Дистанційний
датчик
UA
Встановлення батарей
При встановленні батарей у термостати TP5001 та TP5001 RF
переконайтеся у дотриманні правильної полярності відповідно до
маркування всередині батарейного відсіку.
Важливо: Щоб увімкнути пристрій, після встановлення батарей
натисніть та звільніть кнопку RESET (заводські настройки). Поки
цього не зроблено, дисплей може бути пустим. Після звільнення цієї
кнопки на дисплеї з’явиться зображення. Усі настройки дати, часу,
програмування та тимчасового виходу за обмеження зберігаються
впродовж строку служби пристрою.
Деякі існуючі термостати мають приєднану нейтраль та/або дріт
заземлення. Ці дроти не потрібні для TP5001 (моделі з батареями) і їх НЕ
потрібно приєднувати до будь-яких клем TP5001. Їх необхідно електрично
Інструкції зі встановлення
!
ізолювати та укласти у заглиблення на задньому боці TP5001.
Моделі зі входами дистанційного датчика
Моделі TP5001A та TP5001MA мають вхід, який можна використати
для приєднання одного з наступного:
1) дистанційний кімнатний датчик температури (продається як
додаткове приладдя).
2) обмежуючий датчик, наприклад, датчик температури підлоги
(продається як додаткове приладдя).
3) контакти вікна, контакти кард-рідера або контакти дистанційного
перемикача.
Інструкції щодо встановлення – див. Додаткові можливості
програмування для монтажника.
Моделі зі входами дистанційного
датчика
42
Клемник для дистанційного керування/
вимірювання розташований на
друкованій платі над батарейним
відсіком.
Роз’єми для
дистанційного
керування
43
A
ELECTRONICS
B
C1
2
345
6
N
L
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
ZONE
2 ON
ZONE
3 ON
COM
TERMINAL 6
RX3 ONLY
S1/D
S1/D
S1/D
UA
S2/E
Конфігурація
для
S2/E
Контакт вікна
або дистанційного
перемикача
(нормально
розімкнений
або нормально
замкнений)
Конфігурація
для контакту
S2/E
Контакт вікна
(нормально
замкнений)
Контакт
дистанційного
перемикача
(нормально
замкнений)
Конфігурація для
контакту вікна та
дистанційного
кімнатного
датчика або
обмежуючого
датчика
вікна або іншого
контакту, такого
як контакт
дистанційного
перемикача
іншого контакту,
такого як контакт
дистанційного
перемикача
Електропроводка приймача RX (тільки моделі RF)
RX1
RX2 & RX3
Інструкції зі встановлення
ELECTRONICS
N
L
12
COM
3
ZONE
1 ON
4
ZONE
1 OFF
1) Для систем, що живляться від мережі, приєднайте контакт 2 до фазового
дроту мережі.
2) Живлення до пристрою не повинне перемикатися за допомогою реле часу.
UA
УВАГА
Щоб гарантувати, що заводські програми встановлені та
мікрокомп’ютер працює належним чином, необхідно до
початку будь-яких процедур введення в експлуатацію або
програмування натиснути та потримати кнопку RESET.
Введення в експлуатацію (тільки моделі RF)
Якщо термостат та приймач постачаються разом у складі
комплекту обладнання, ці пристрої налагоджені до сумісної
роботи на заводі та не потребують введення в експлуатацію
(тільки RX1).
Щоб налагодити приймач RX до частоти сигналу термостату,
Інструкції зі встановлення
виконайте вказані далі кроки 1-5.
Крок 1 TP5001-RF
Натисніть заглиблену кнопку reset, щоб
повернути настройки пристрою до
первісного стану.
Крок 2 Натисніть та тримайте кнопки
V та + впродовж 3 секунд (TP5001-RF
безперервно передаватиме особливий
сигнал впродовж 3 хвилин).
Крок 3 RX1
Натисніть та тримайте кнопки PROG та
CH1 впродовж 3 секунд, доки зелена
лампочка не спалахне один раз.
Крок 4 RX2 (якщо це доречно)
Термостат 1 – виконайте кроки 1-3 та 5.
Термостат 2 - виконайте кроки 1-2 та потім натисніть
44
PROG та CH2 на RX2.
45
RX3 (якщо це доречно)
Термостат 1 – виконайте кроки 1-3 та 5.
Термостат 2 - виконайте кроки 1-2 та потім натиснітьPROG та CH2 на
RX2, потім виконайте крок 5.
Термостат 3 - виконайте кроки 1-2 та потім натисніть PROG та CH3
на RX3.
Крок 5 TP5001-RF
Щоб обрати температуру, натисніть V або Λ пристрій повернеться
до робочого режиму.
UA
Додаткові можливості
програмування для
монтажника
Термостат TP5001 має декілька додаткових функцій, які може
налаштувати користувач. Доступ до цих функцій можливий у
режимі розширеного програмування для користувача, докладніше
див. посібник користувача, розділ Розширене програмування
Інструкції зі встановлення
для користувача.
Додаткові можливості програмування для монтажника
Термостат TP5001 має декілька додаткових функцій, які може
налаштувати монтажник для поліпшення експлуатаційної
ефективності системи та, при потребі, для зміни режиму
користування продуктом. Доступ до цих функцій можливий
у режимі розширеного програмування для монтажника. Ці
настройки є необов’язковими, їх треба робити лише при потребі
у додаткових функціях.
UA
Вхід до режиму розширеного програмування для
монтажника
Щоб увійти до режиму розширеного програмування для
монтажника, виконайте наступні кроки:
a) Натисніть та тримайте кнопки V та
PROG впродовж 3 сек для входу до
режиму розширеного програмування
для користувача, на дисплеї з’явиться
зображення як на малюнку поруч.
b) Натисніть та тримайте кнопки V, Λ та
PROG впродовж 5 сек для входу до
режиму розширеного програмування для
монтажника, на дисплеї з’явиться зображення як на малюнку
поруч.
Інструкції зі встановлення
c) Користуйтеся кнопками + та – для переміщення по переліку
параметрів вперед та назад, потім кнопками V та Λ змініть
значення параметрів. Число, що спалахує на правому боці
дисплею, означає номер обраного параметру. Великі цифри
– це обране значення цього параметру.
d) Щоб повернутися до нормального режиму RUN, натисніть та
Цей параметр дозволяє електронним чином
обмежити максимальне значення діапазону
настройки термостату. Натискайте +, доки не
з’явиться параметр 30, за допомогою кнопок V та
Λ оберіть потрібне значення.
Значення40 - 5°C (заводська настройка 30°C)
Цей параметр дозволяє електронним чином
обмежити мінімальне значення діапазону
настройки термостату. Натискайте +, доки не
з’явиться параметр 31, за допомогою кнопок V та
Λ оберіть потрібне значення.
Значення5 - 40°C (заводська настройка 5°C)
Параметр 32 – Дозволяє вимкнення на нижній межі
Цей параметр дозволяє обирати функцію
Інструкції зі встановлення
ВИМКНЕНО, якщо обране значення менше за
нижню межу діапазону. Натискайте +, доки не
з’явиться параметр 32, за допомогою кнопок V та Λ оберіть потрібне значення.
Значення 0Вимкнено
Значення 1Увімкнено (заводська настройка)
Параметр 33 – Дозволяє увімкнення на верхній межі
Цей параметр дозволяє обирати функцію
УВІМКНЕНО, якщо обране значення більше за
верхню межу діапазону. Натискайте +, доки не
з’явиться параметр 33, за допомогою кнопок V та Λ оберіть потрібне значення.
Значення 0Вимкнено (заводська настройка)
Значення 1Увімкнено
UA
Параметр 34 – Вибір контролю Вкл/Вим або хронопропорційний
Дозволяє вибрати режим роботи термостатарежим Вкл/Вим, або режим хроно- пропорційний.
Натискайте +, доки не з’явиться параметр 34,
за допомогою кнопок V та Λ оберіть потрібне
значення.
0Вкл/Вим
33 цикли на годину
66 циклів на годину (заводська настройка)
99 циклів на годину
Параметр 35 – Встановлює час інтегрування
Інструкції зі встановлення
(Параметр 34 встановлений на 3, 6, 9 або 12)
(проконсультуйтеся перед регулюванням)
Цей параметр регулює час інтегрування
алгоритму PI для підвищення точності керування.
Його слід змінювати тільки після консультації
з виробником. Натискайте +, доки не з’явиться
параметр 35, за допомогою кнопок V та Λ оберіть
потрібне значення.
1212 циклів на годину
2.5Час інтегрування встановлений на 2,5% (заводська
настройка)
5Час інтегрування встановлений на 5%
10Час інтегрування встановлений на 10%
Параметр 36 – Встановлює правило тимчасового виходу за
обмеження температури
Цей параметр встановлює ступінь тимчасового
виходу за обмеження температури, який
доступний користувачеві. Натискайте +, доки не
з’явиться параметр 36, за допомогою кнопок V та
48
Λ оберіть потрібне значення.
Значення 0Без обмеження (заводська настройка)
Значення 1Обмежено до ±2°C
Значення 2Вихід за обмеження неможливий
49
Параметр 37 - Встановлює тривалість дії правила тимчасового
виходу за обмеження
(Параметр 36 встановлений на 1 або 2)
Цей параметр встановлює тривалість тимчасового
виходу за обмеження температури, яка доступна
користувачеві. Натискайте +, доки не з’явиться
параметр 37, за допомогою кнопок V та Λ оберіть
потрібне значення.
Значення 0Наступна подія (заводська настройка)
Значення 11 година
Значення 22 години
UA
Значення 33 години
Значення 44 години
Параметр 38 – Положення реле при розрядженні батареї
(тільки продукти з батареями)
Цей параметр встановлює положення, у яке
переводиться реле, коли пристрій вимикається
через малий залишок заряду батареї. Натискайте
+, доки не з’явиться параметр 38, за допомогою
кнопок V та Λ оберіть потрібне значення.
Значення 0Реле встановлюється у положення ВИМКНЕНО
Інструкції зі встановлення
(заводська настройка)
Значення 1Реле встановлюється у положення УВІМКНЕНО
Параметр 40 – Кількість подій на добу
Цей параметр встановлює кількість перемикань
термостату на добу - 2, 4 або 6, або обирає роботу
у режимі термостатування. Натискайте +, доки не
з’явиться параметр 40, за допомогою кнопок V та
Λ оберіть потрібне значення.
1Режим термостатування
2Два перемикання на добу
4Чотири перемикання на добу
6Шість перемикань на добу (заводська настройка)
50
UA
Параметр 41 – Режим роботи: тижневий (5/2) або добовий (24
години)
Цей параметр встановлює режим роботи
термостату: тижневий (5 робочих / 2 вихідних
дня) або добовий (24 години). Натискайте +, доки
не з’явиться параметр 41, за допомогою кнопок V
та Λ оберіть потрібне значення.
5-25/2 днів (заводська настройка)
2424 години
Параметр 70 – Правила вимикання клавіатури
Цей параметр встановлює ступінь
функціональності клавіатури, який доступний
Інструкції зі встановлення
користувачеві. Він доступний тільки якщо
перемикач DIL 1 встановлений на «Вимкнено».
Натискайте +, доки не з’явиться параметр 70,
за допомогою кнопок V та Λ оберіть потрібне
значення.
Значення 0Нормальне блокування: заблоковані функції
Значення 1Повне блокування: усі клавіші вимкнені
програмування (заводська настройка)
Параметр 71 – Правила запуску при відновленні живлення
(тільки для моделей 24 В/230 В)
Цей параметр дозволяє режим запуску при
відновленні живлення після його вимкнення, що
зменшує навантаження на електричну мережу.
Затримка пуска знаходиться у діапазоні від 2 до
90 сек. Натискайте +, доки не з’явиться параметр
71, за допомогою кнопок V та Λ оберіть потрібне
значення.
Значення 0Вимкнено (заводська настройка)
Значення 1Увімкнено
51
Параметр 72 – Персональний номер приміщення
Цей параметр дозволяє власникам декількох
приміщень зберігати у термостаті персональний
номер приміщення. Натискайте +, доки не
з’явиться параметр 72, за допомогою кнопок V та
Λ оберіть потрібне значення.
Значення Можна встановити будь-яке значення між 00 та 99
Factory setting is 00
Параметр 73 – Персональний номер термостату
UA
Цей параметр дозволяє власникам приміщення
зберігати у термостаті персональний номер
термостату. Натискайте +, доки не з’явиться
параметр 73, за допомогою кнопок V та Λ оберіть
потрібне значення.
Значення Можна встановити будь-яке значення між 000 та
999
Заводська настройка - 000
Параметр 74 – Формат дати для годинника/календаря
Інструкції зі встановлення
Цей параметр дозволяє обрати формат дати.
Натискайте +, доки не з’явиться параметр 74,
за допомогою кнопок V та Λ оберіть потрібне
значення.
Значення 0Європейський формат (дд/мм/рр), (заводська
настройка)
Значення 1Північноамериканський формат (мм/дд/рр)
Параметр 81 – Зсув калібрування термостату
Цей параметр дозволяє встановити зсув
калібрування термостату до ±1,5°K. Натискайте
+, доки не з’явиться параметр 81, за допомогою
кнопок V та Λ оберіть потрібне значення.
Значення Будь-яке значення у діапазоні ±1,5 (заводська
настройка - 0°C)
UA
Параметр 90 – Визначення типу дистанційного датчику, тільки
моделі «A»
Цей параметр дозволяє визначити тип
дистанційного датчику. Натискайте +, доки не
з’явиться параметр 90, за допомогою кнопок V та
Λ оберіть потрібне значення.
Значення 0Дистанційний датчик не встановлено (заводська
настройка)
Значення 1Встановлено дистанційний кімнатний або канальний
датчик, внутрішній датчик вимкнено
Значення 2Встановлено дистанційний обмежуючий датчик, щоб
Значення 3Сконфігуровано як цифровий вхід для вікна,
Інструкції зі встановлення
Параметр 93 – Визначення настройки обмежуючого датчику,
тільки моделі «A», (параметр 90 встановлено на 2)
Цей параметр дозволяє налаштувати
обмежуючий датчик термостату, типове
визначити настройку, див. параметр 93
кард-рідера або дистанційного перемикача;
щоб визначити функціональність пристрою
при розімкнених або замкнених контактах, див.
параметр 94.
застосування – обігрів підлоги. Натискайте +,
доки не з’явиться параметр 93, за допомогою
кнопок V та Λ оберіть потрібне значення.
Якщо температура, зафіксована обмежуючим
датчиком, перевищує граничне значення, вихід
буде вимкнено, доки температура не зменшиться
на 2°C. На дисплеї спалахуватиме «F10».
Значення Будь-яке значення у діапазоні 20 - 50°C (заводська
настройка 27°C)
52
53
Параметр 94 – Визначає тип перемикання цифрового входу,
тільки моделі «A», (параметр 90 встановлено на 3)
Цей параметр дозволяє визначити тип
перемикання цифрового входу. Натискайте +,
доки не з’явиться параметр 94, за допомогою
кнопок V та Λ оберіть потрібне значення.
Значення 0Контакти нормально замкнені, розімкнені контакти
переводять пристрій у режим термостату, замкнені
контакти повертають до нормального режиму
роботи
Значення 1Контакти нормально розімкнені, замкнені контакти
UA
переводять пристрій у режим термостату, розімкнені
контакти повертають до нормального режиму
роботи (заводська настройка)
Інструкції зі встановлення
LV
Uzstādīšanas instrukcijas
Lūdzu ievērot
Šo iekārtu drīkst uzstādīt tikai kvali cēts elektriķis vai
kompetents apkures sistēmu uzstādītājs, un tas jādara saskaņā
ar IEEE elektroinstalācijas noteikumu pašreizējo izdevumu.
Iekārtas speci kācija
Termostata rādītājiTP5001 (A)TP5001-RFTP5001M (A)
Barošana2 x AA/MN1500/LR
Uzstādīšanas instrukcijas
Ārējā atmiņaSaglabāta visu iekārtas kalpošanas laiku
Temperatūras uztveres
diapazons
Rūpnīcā uzstādīts
pulksteņkalendārs
Izvades releja darbības
pārslēgšana
Transmisijas frekvence
(RF modeļiem)
230V, ±15%,
sārma elementu baterijas
5-30°C
Automātiska vasaras/ziemas laika maiņa
3(1)A,
10-230V
Nav piemērojams433.92MHzNav piemērojams
Nav piemērojams3(1)A, 10-230 V,
50Hz
1 B tips
Transmisijas diapazons
(RF modeļiem)
Tālvadības sensoru
ievade
(tikai A modeļiem)
Izmēri (mm)platums – 110, augstums – 88, dziļums – 28
Uzstādītājs tos var iestatīt tālvadības temperatūras
sensoram, ierobežotas darbības sensoram, logu
kontaktiem vai ar telefonu aktivizējamu slēdžu
kontaktiem
2.5kV
54
Piesārņojuma kontrole2. pakāpe
Temperatūras precizitāte ±1°C
Laika precizitāte ±1 min mēnesī
Svarīga piezīme par RF izstrādājumiem: nodrošiniet, lai skatlīnijā starp raidītāju un
uztvērēju neatrastos lieli metāla priekšmeti, piemēram, boilera korpuss vai citas lielas
ierīces, jo tās traucēs sakarus starp termostatu un uztvērēju.
55
Uzstādīšana
• Vispirms noņemiet sienas stiprinājuma plātni iekārtas aizmugurē.
• Lai uzstādītu spraudkontakta moduli, attālumam no sienas plātnes
augšējā kreisā stūra jābūt vismaz 15 mm pa labi, 15 mm pa kreisi,
LV
30 mm augšpusē un 100 mm apakšpusē.
• Termostats un tālvadāms istabas sensors
Piestipriniet apmēram 1,5 m augstumā no grīdas, tālāk no caurvēja
vai siltuma avotiem, piemēram, radiatoriem, atklātas uguns vai
tiešas saules gaismas.
Uzstādīšanas instrukcijas
• Pirms iekārtas uzstādīšanas 2DIL slēdži aizmugurē ir jānovieto
vēlamajā pozīcijā.
Slēdzis nr.
1
2
Tastatūra atspējota
Atiestatīšana atspējotaAtiestatīšana iespējota
IZSLĒGTS
IESLĒGTS
Tastatūra iespējota
1
2
3
IZSLĒGTS
COM
IESLĒGTS
L
N
DE
S1S2
LV
Kabeļa pievads
TP5001 elektroinstalācija
Izvades savienojumi
Uzstādīšanas instrukcijas
M 230 V modeļiem
Bateriju ievietošana
visiem iebūvēto kabeļu
modeļiem
Tālvadības sensors
(Tikai A variantam)
Ievietojot baterijas iekārtās TP5001 un TP5001 RF, nodrošiniet pareizās
polaritātes ievērošanu atbilstoši apzīmējumiem bateriju nodalījuma
iekšpusē.
Svarīgi: pēc bateriju ievietošanas nospiediet un atlaidiet pogu RESET
(ATIESTATĪT), lai ieslēgtu iekārtu. Pirms šīs darbības veikšanas displeja
vieta, iespējams, būs tukša. Pēc pogas atlaišanas sāks rādīt displejs.
Visi datuma, laika, programmēšanas un ignorēšanas iestatījumi tiek
saglabāti visu iekārtas kalpošanas laiku.
Dažiem esošajiem termostatiem būs pievienots nullvads un/vai iezemējuma vads.
TP5001 (bateriju modeļiem) tie nav nepieciešami, un tos NEDRĪKST pievienot nevienai
TP5001 spailei. Toties tiem jābūt elektriski drošiem un saritinātiem padziļinājumā, kas
56
!
atrodas TP5001 aizmugurē.
Modeļi ar tālvadības sensoru ievadēm
Modeļiem TP5001A un TP5001MA ir pievienota ievade, kuru var
izmantot, lai pieslēgtu vienu no šiem elementiem:
1) telpu temperatūras tālvadības kontroles sensoru (var nopirkt kā
papildierīci);
57
A
Elektronika
B
C1
2
345
6
N
L
1. ZONA
IESLĒGTA
1. ZONA
IZSLĒGTA
2. ZONA
IESLĒGTA
3. ZONA
IESLĒGTA
COM
TIKAI RX3 6.
SPAILEI
S1/D
S2/E
S1/D
S2/E
Loga vai
tālvadības
pārslēdzēja
(NO vai NC)
Tālvadības
pārslēdzēja
kontakts (NC)
Loga
kontakts (NC)
S1/D
S2/E
2) ierobežotas darbības sensoru, piemēram, grīdas temperatūras
sensoru (var nopirkt kā papildierīci);
3) logu kontaktus, karšu nolasīšanas kontaktus vai tālvadības
pārslēdzēju kontaktus.
1) Sistēmām, ko darbina tīkla spriegums, savienojiet 2. spaili ar tīkla tiešo padevi.
2) Strāvas padevi iekārtai nedrīkst pārslēgt ar laikslēdzi.
1. ZONA
COM
IESLĒGTA
1. ZONA
IZSLĒGTA
LV
SVARĪGI
Lai nodrošinātu rūpnīcas programmu iestatīšanu un pareizu
mikrodatora darbību, ir svarīgi nospiest un pieturēt pogu RESET
(ATIESTATĪT) pirms sākt ekspluatāciju vai programmēšanu.
Ievade ekspluatācijā (tikai RF modeļiem)
Ja termostats un uztvērējs piegādāti kopā vienā komplektā, tad
iekārtu sapārošana veikta rūpnīcā un ievade ekspluatācijā nav
nepieciešama (tikai RX1).
Lai pieskaņotu RX uztvērēju termostata signāla frekvencei, izpildiet 1.-5.
2. darbība. Nospiediet un 3 sekundes
pieturiet pogas V un + (tagad TP5001-
RF 3 minūtes nepārtraukti raida vienotu
signālu).
3. darbība. RX1 Nospiediet un 3 sekundes
pieturiet pogas PROG un CH1, kamēr zaļā
indikatorspuldze iemirgojas vienu reizi.
4. darbība. RX2 (ja piemērojams)
1. statiskais režīms – veiciet 1.-3. un 5.
darbību.
2. statiskais režīms – veiciet 1. un 2. darbību
un nospiediet RX2 pogas PROGun CH2
RX3 (ja piemērojams)
1. statiskais režīms – veiciet 1.-3. un 5. darbību.
2. statiskais režīms – veiciet 1. un 2. darbību un nospiediet RX3 pogas
PROG un CH2, pēc tam veiciet 5. darbību.
58
3. statiskais režīms – veiciet 1. un 2. darbību un nospiediet RX3 pogas
PROG un CH3.
5. darbība. TP5001-RF
Lai izvēlētos temperatūru, nospiediet V vai Λ – iekārta atgriezīsies
darba režīmā.
59
Izvērstās uzstādītāja
programmēšanas opcijas
TP5001 ir vairākas modernizētas funkcijas, kuras var iestatīt lietotājs.
Tām var piekļūt, izmantojot Lietotāja izvērstās programmēšanas
režīmu; detalizētu informāciju skatiet lietotāja norādījumu sadaļā
Izvērstās uzstādītāja programmēšanas opcijas.
Izvērstās uzstādītāja programmēšanas opcijas
LV
TP5001 ir vairākas modernizētas papildu funkcijas, kuras var
iestatīt uzstādītājs, lai uzlabotu sistēmas darbības efektivitāti un
lai nepieciešamības gadījumā mainītu lietotāja noteikto iekārtas
funkcionalitāti. Tām var piekļūt, izmantojot Izvērsto uzstādītāja
programmēšana režīmu. Šie iestatījumi ir izvēles varianti, un tie jāveic
tikai tad, ja nepieciešamas uzlabotas funkcijas.
Lai piekļūtu Izvērstas uzstādītāja programmēšanas
režīmam, veiciet turpmāk norādītās darbības:
Uzstādīšanas instrukcijas
a) nospiediet un 3 sekundes pieturiet V un PROG,
lai ievadītu Izvērsto uzstādītāja programmēšanu;
displejā rādītājs mainīsies uz pretējo,
b) nospiediet un 5 sekundes pieturiet V, Λ
un PROG, lai ievadītu Izvērsto uzstādītāja
programmēšanu; displejā rādītājs mainīsies uz pretējo,
c) izmantojiet taustiņus + un -, lai ritinātu atpakaļ un uz priekšu starp
opcijām, pēc tam taustiņus V un Λ, lai mainītu opciju iestatījumus.
Mirgojošais cipars displeja labajā pusē norāda atlasītās opcijas
numuru. Lielās rakstzīmes parāda atlasīto opcijas vērtību.
d) lai atgrieztos uz RUN (PALAIST), nospiediet un pieturiet PROG,
kamēr divpunkts displejā sāk mirgot.
LV
Opcija 30 – iestata temperatūras diapazona augšējo robežu.
Šis iestatījums ļauj elektroniski ierobežot termostata
iestatījumu diapazona augšējo robežu. Spiediet
+, kamēr parādās Opcija 30; lai atlasītu vajadzīgo
iestatījumu, izmantojiet taustiņus V un Λ.
Iestatījums40-5°C (rūpnīcas iestatījums ir 30°C)
Opcija 31 – iestata temperatūras diapazona apakšējo robežu
Šis iestatījums ļauj elektroniski ierobežot termostata
iestatījumu diapazona apakšējo robežu. Spiediet
+, kamēr parādās Opcija 31; lai atlasītu vajadzīgo
iestatījumu, izmantojiet taustiņus V un Λ.
Iestatījums5-40°C (rūpnīcas iestatījums ir 5°C)
Uzstādīšanas instrukcijas
Opcija 32 – iespējo izslēgšanos, ja sasniegta zemākā robeža
Šis iestatījums ļauj atlasīt funkciju OFF (IZSLĒGT),
ja atlasīts iestatītais punkts zem zemākās robežas.
Spiediet +, kamēr parādās Opcija 32; lai atlasītu
vajadzīgo iestatījumu, izmantojiet taustiņus V un Λ.
Opcija 33 – iespējo ieslēgšanos, ja sasniegta augstākā robeža
Šis iestatījums ļauj atlasīt funkciju ON (IESLĒGT),
ja atlasīts iestatītais punkts virs augšējās robežas.
Spiediet +, kamēr parādās Opcija 33; lai atlasītu
vajadzīgo iestatījumu, izmantojiet taustiņus V un Λ.
Opcija 34 – Izvēlieties On/O (Ieslēgt/Izslēgt) vai Chronoproprcionālu
Tas ļaus termostatus iestatīt uz On/O (Ieslēgt/
Izslēgt) režīma vai izvēlētie chrono-proprcionālu
ciklu. Spiediet +, kamēr parādās Opcija 34; lai
atlasītu vajadzīgo iestatījumu, izmantojiet taustiņus
V un Λ
Opcija 35 – iestatīt integrācijas laiku
(Opcija 34 iestatīta uz 3, 6, 9 vai 12)
(pirms regulēšanas konsultējieties ar speciālistu)
Šī opcija regulē PI algoritma integrācijas laiku, lai
palielinātu kontroles precizitāti. To drīkst regulēt
tikai pēc konsultēšanās ar ražotāju. Spiediet +,
kamēr parādās Opcija 35; lai atlasītu vajadzīgo
iestatījumu, izmantojiet taustiņus V un Λ.
2.5Integrācijas laiks iestatīts uz 2,5% (rūpnīcas
Uzstādīšanas instrukcijas
iestatījums)
5Integrācijas laiks iestatīts uz 5%
10Integrācijas laiks iestatīts uz 10%
Opcija 36 – iestatīt temperatūras ignorēšanas noteikumu
Šī opcija nosaka lietotājam pieejamo temperatūras
ignorēšanas pakāpi. Spiediet +, kamēr parādās
Opcija 36; lai atlasītu vajadzīgo iestatījumu,
izmantojiet taustiņus V un Λ.
Iestatījums 0Nav ierobežojuma (rūpnīcas iestatījums)
Iestatījums 1Ierobežojums līdz ±2°C
Iestatījums 2Ignorēšana nav atļauta
62
LV
Opcija 37 – iestatīt temperatūras ignorēšanas noteikuma darbības
ilgumu (Opcija 36 iestatīta uz 1 vai 2)
Šī opcija nosaka lietotājam pieejamo temperatūras
ignorēšanas laiku. Spiediet +, kamēr parādās Opcija
37; lai atlasītu vajadzīgo iestatījumu, izmantojiet
taustiņus V un Λ.
Iestatījums 0Nākamā pārslēgšanas reize (rūpnīcas iestatījums)
Iestatījums 11 stunda
Iestatījums 22 stundas
Iestatījums 33 stundas
Iestatījums 44 stundas
Uzstādīšanas instrukcijas
Opcija 38 – releja stāvoklis, konstatējot zemu baterijas uzlādes
līmeni (tikai iekārtām ar baterijām)
Šī opcija nosaka pozīciju, kādā relejs tiek nostādīts,
ja iekārta izslēdzas zema baterijas uzlādes līmeņa
dēļ. Spiediet +, kamēr parādās Opcija 38; lai atlasītu
vajadzīgo iestatījumu, izmantojiet taustiņus V un Λ.
Iestatī-jums 0Relejs atstāts ar izvadi uz OFF (IZSLĒGTS) (rūpnīcas
iestatījums)
Iestatī-jums 1Relejs atstāts ar izvadi uz ON (IESLĒGTS)
Opcija 40 – pārslēgšanas reižu skaits dienā
Šī opcija iestata termostata darbību, pārslēdzot
dienā 2, 4 vai 6 reizes vai darbinot to statiskā režīmā.
Spiediet +, kamēr parādās Opcija 40; lai atlasītu
vajadzīgo iestatījumu, izmantojiet taustiņus V un Λ.
1Statiskais režīms
2Divas pārslēgšanas reizes dienā
4Četras pārslēgšanas reizes dienā
6Sešas pārslēgšanas reizes dienā (rūpnīcas iestatījums)
63
Opcija 41 – darbības režīms (5/2 dienu vai 24 stundu)
Šī opcija nosaka termostata darbību 5/2 dienu vai
24 stundu režīmā. Spiediet +, kamēr parādās Opcija
41; lai atlasītu vajadzīgo iestatījumu, izmantojiet
taustiņus V un Λ.
5-25/2 dienu (rūpnīcas iestatījums)
2424 stundu
Opcija 70 – tastatūras atspējošanas noteikumi
Šī opcija nosaka lietotājam pieejamo tastatūras
LV
funkcionalitātes pakāpi. Šī opcija ir aktīva tikai tad,
ja DIL 1. slēdzis iestatīts uz “Atspējots”. Spiediet
+, kamēr parādās Opcija 70; lai atlasītu vajadzīgo
iestatījumu, izmantojiet taustiņus V un Λ
Iestatījums 0Parastā bloķēšana: programmēšanas funkcijas bloķētas
(rūpnīcas iestatījums)
Iestatījums 1Pilnīga bloķēšana: visi taustiņi atspējoti.
strāvas padevei pēc strāvas padeves pārtraukuma,
lai samazinātu elektriskā tīkla slodzi. Brīvas aiztures
diapazons ir no 2 līdz 90 sekundēm. Spiediet +, kamēr
parādās Opcija 71; lai atlasītu vajadzīgo iestatījumu,
izmantojiet taustiņus V un Λ.
Šī opcija ļauj vairāku objektu īpašniekiem saglabāt
objekta atsauces numuru termostatā. Spiediet
+, kamēr parādās Opcija 72; lai atlasītu vajadzīgo
iestatījumu, izmantojiet taustiņus V un Λ.
IestatījumsVar iestatīt jebkuru vērtību no 00 līdz 99
Rūpnīcas iestatījums ir 00
Opcija 73 – īpašnieka termostata atsauces numurs
Šī opcija ļauj objektu īpašniekiem saglabāt termostata
atsauces numuru termostatā. Spiediet +, kamēr
parādās Opcija 73; lai atlasītu vajadzīgo iestatījumu,
Uzstādīšanas instrukcijas
izmantojiet taustiņus V un Λ.
Iestatījums Var iestatīt jebkuru vērtību no 000 līdz 999
Rūpnīcas iestatījums ir 000
Opcija 74 – pulksteņkalendāra datuma formāts
Šī opcija ļauj izvēlēties datuma formātu. Spiediet
+, kamēr parādās Opcija 74; lai atlasītu vajadzīgo
iestatījumu, izmantojiet taustiņus V un Λ.
Šī opcija pieļauj termostata kalibrācijas nobīdi līdz
±1,5°K. Spiediet +, kamēr parādās Opcija 81; lai
atlasītu vajadzīgo iestatījumu, izmantojiet taustiņus
V un Λ.
Iestatī-jumsJebkura vērtība starp ±1,5 (rūpnīcas iestatījums ir 0°C)
Šī opcija ļauj noteikt tālvadāmā sensora ievades
veidu. Spiediet +, kamēr parādās Opcija 90; lai
atlasītu vajadzīgo iestatījumu, izmantojiet taustiņus
V un Λ.
Iestatījums 0Nav tālvadāmā sensora (rūpnīcas iestatījums)
Iestatījums 1Ierīkots tālvadāms telpu vai gaisa vadu sensors,
iekšējais sensors atspējots.
Iestatījums 2Ierīkots tālvadāms ierobežotas darbības sensors; lai noteiktu
iestatījuma punktu, skatiet opciju 93.
Iestatījums 3Kon gurēts kā digitālā ievade logam, karšu lasītājs vai
LV
tālvadības pārslēdzēja kontakts; lai noteiktu o/c vai s/c,
skatiet opciju 94.
Opcija 93 – noteikt ierobežotas darbības sensora veidu
iestatījuma punktu; tikai “A” modeļiem (opcija 90 iestatīta uz 2)
Tas ļauj termostatam ierobežot iestatāmo sensoru;
tipisks pielietojums ir grīdas apsilde. Spiediet +,
kamēr parādās Opcija 93; lai atlasītu vajadzīgo
iestatījumu, izmantojiet taustiņus V un Λ. Ja
ierobežotas darbības sensora uztvertā temperatūra
Uzstādīšanas instrukcijas
pārsniedz iestatīto robežu, izvade tiks atslēgta, līdz
temperatūra būs pazeminājusies par 2°C un displejā
sāks mirgot “F10”.
IestatījumsJebkura vērtība no 20 līdz 50°C (Rūpnīcas iestatījums
ir 27°C)
LV
Opcija 94 – kon gurēt digitālās ievades slēdža veidu; tikai “A”
modeļiem (opcija 90 iestatīta uz 3)
Šī opcija ļauj kon gurēt digitālās ievades slēdža
veidu. Spiediet +, kamēr parādās Opcija 94; lai
atlasītu vajadzīgo iestatījumu, izmantojiet taustiņus
V un Λ.
Iestatījums 0Kontakti NC; pārtrauktas ķēdes kontakti, lai liktu iekārtai
darboties termostata režīmā, īsslēguma kontakti, lai
atgrieztos normālā darbības režīmā.
Iestatījums 1Kontakti NO; īsslēguma ķēdes kontakti, lai liktu iekārtai
darboties termostata režīmā, pārtrauktas ķēdes
Uzstādīšanas instrukcijas
kontakti, lai atgrieztos normālā darbības režīmā.
66
67
Montaj Yönergeleri
Dikkat:
Bu ürün serti kalı veya tecrübeli elektrikçiler tarafından
monte edilmelidir.
Ürün Özellikleri
TR
Termostat TipleriTP5001 (A)TP5001-RFTP5001M (A)
Güç2 x AA/MN1500/LR
alkali pil
Hafıza Ürün ömrü kadar
Sıcaklık hissteme aralığı
Fabrika Saat/Takvim ayarıAtomatik yaz/kış zaman geçişi
Montör tarafından uzak sensör,limit sensörü, pencere
kontağı veya telefon ile aktif olan tele switch şeklinde
N/A30m maks.N/A
ayarlanabilir.
Ölçüm hassasiyeti±1°C
Zaman ölçüm hassasiyetiHer ay için ±1 dk
RF modelleri için önemli not: sinyal iletici ile thermostat arasında büyük metal
nesnelerin olmadığından emin olunuz. Bu tip ürünler termostat ile verici arasındaki
iletişimi engellemektedir.
1
2
Tuş Takımı Kullanılamaz
Reset Özelliği kullanılamazReset özelliğ
Tuş Takımı A
kapalı
açık
Sw. No.
TR
Montaj
• İlk olarak duvar montaj aparatını, termostatın arkasından çıkarınız
• Eklenti modülünü yerleştirmek için duvar tabakasının sol üst
Montaj Yönergeleri
• Termostat ve oda Sensörü:
Zeminden 1.5 metre yükseklikte montaj ediniz. Hava akımından,
radiator gibi ısı ileticilerden uzağa montaj ediniz. Güneş ile direk
temas eden noktalara montaj yapmayınız.
• Termostat montajından önce, termostatın arkasındaki 2 adet DIL
anahtarı istenen pozisyona getirilmelidir.
68
69
Kablo Girişi
1
2
3
L
N
DE
S1S2
Kablolama - TP5001
TR
Çıkış bağlantıları,
Montaj Yönergeleri
Bütün kablolu modeller için
M 230V Modelleri
Pil Montajı
Oda Sensörü
(A modeli için)
TP5001 ve TP5001 RF modellerine pil takarken pillerin doğru kutuplarda
takıldığından emin olunuz.
Önemli: Pilleri taktıktan sonra RESET butonuna basarak ürünün çalışmasını
sağlayınız.Ekran işlem tamalanana kadar boş görünecektir.Reset
butonu bırakıldığında ekran görünür hale gelecektir.Tüm tarih,zaman ve
programlama ayarları ürünün kullanım süresince hafızada tutulacaktır.
Bazı termostatlarda toprak ve nötür bağlantısı bulunmaktadır.TP 5001
modelinde böyle bir bağlantıya ihtiyaç yoktur. TP 50001’in herhangibir
klemensine eletrik bağlantısı yapılmamalıdır.
!
Oda sensörlü Modeller
TP5001A ve TP5001MA modellerine aşağıdakilerden bir tanesi monte
edebilirsiniz.
1) Oda sensörü (sipariş edilmelidir).
A
ELECTRONICS
B
C1
2
345
6
N
L
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
ZONE
2 ON
ZONE
3 ON
COM
TERMINAL 6
RX3 ONLY
S1/D
S2/E
S1/D
S2/E
Pencere veya
Teleswitch
Teması
(NA veya NK)
Teleswitch
Teması (NA)
Pencere
Teması (NK)
S1/D
S2/E
TR
2) limitleme sensörü, örnek olarak, zemin sıcaklığı sensörü (sipariş
edilmelidir).
3) pencere bağlantısı, kart okuyucu bağlantısı
Kurulum yönergeleri için Gelişkin Kurulum Programlaması Seçenekleri’
ne bakınız.
Oda Sensörlü modeller
Uzaktan kontrol/hissedici terminal
girişi pil bölümü üzerindeki devrede
Montaj Yönergeleri
bulunmaktadır.
Uzaktan
Kontrol
bağlantısı
Oda sensörü veya
limit sensörü
Pencere bağlantısı
montaj şeklidir.
bağlantı şeklidir.
RX Alıcı Kablolaması (RF modelleri için)
RX1
ELECTRONICS
RX2 & RX3
Pencere bağlantısı
ve teleswitch için
montaj şeklidir.
1) Elektrik şebekesi voltajıyla çalışan sistemler için terminal 2’yi elektrik şebekesine
bağlayınız.
2) Birime gelecek güç zaman ayarlı anahtarla açılıp kapatılmamalıdır.
70
N
L
12
COM
3
ZONE
1 ON
4
ZONE
1 OFF
71
ÖNEMLI
Fabrika ayarlarının ve mikro bilgisayarın çalıştığından
emin olmak için RESET butonuna basarak devreye alma ve
programlama işlemlerine başlayınız.
Devreye Alma (RF modelleri için)
Termostat ve alıcı aynı paket içerisinde sizlere ulaştırılmış ise bu
ürünler çi eştirilmiş ve devreye alam gerektirmemektedir. (Sadece
RX1 için).
Termostatın frekansını alıcıya ayarlamak için 1’den 5’e kadar olan adımları
izeleyiniz.
TR
Montaj Yönergeleri
Adım 1 TP5001-RF
RESET butonuna basarak üniteyi resetleyin
Adım 2 V ve + butonunu 3 saniye boyunca
basılı tutunuz (TP5001-RF şimdi 3 dakika
boyunca sinyal iletecektir).
Adım 3 RX1
PROG ve CH1 butonlarını 3 saniye
boyunca yeşil ışık bir defa yanıncaya kadar
basılı tutunuz.
Adım 4 RX2 (uygulanabilir ise)
Stat 1 – 1-3 ve 5 nolu admları tekrar ediniz.
Stat 2 - 1-2 nolu adımları tekrarladıktan
sonra RX2 üzerindeki PROG ve CH2
tuşlarına basınız
RX3 (uygulanabilir ise)
Stat 1 - 1-3 ve 5 nolu admları tekrar ediniz
Stat 2 -1-2 nolu adımları tekrarladıktan sonra RX3 üzerindeki PROG ve
CH2 butonlarına basınız. Daha sonra adım 5’e geçiniz.
Stat 3 --2 nolu adımları tekrarladıktan sonra RX 3 üzerideki PROG ve
CH3 tuşlarına basınız
Adım 5 TP5001-RF
V veya Λ butonlarına basarak sıcaklığı seçiniz – termostat çalışma
moduna geri dönecektir
TR
Montaj Yönergeleri
Montör İçin Gelişmiş
Programlama Seçenekleri
TP5001 kullanıcılar için geliştirlmiş birtakım programlama özellikleri
içermektedir. Bu özelliklere gelişmiş programlama modülünden
ulaşabilirisiniz. Lütfen kullanıcı yönergeleri kısmında Kullanıcılar için
Gelişmiş Programlama bölümünü inceleyiniz
Montör İçin Geliştirilmiş Programlama Seçenekleri
Termostatın çalışma verimini artırabilmek amacı ile TP5001, kullanıcıya
ek olarak gelişmiş özellik sunar. Bu ayarlara gelişmiş programlama
modundan ulaşabilirsiniz. Bu özellikleri değiştirmek isteğe bağlıdır.
Montör İçin Gelişmiş Programlamaya giriş
Montör için gelişmiş programlama moduna giriş için aşağıdaki adımları
izeleyiniz.
a) a) Kullanıcı için gelişmiş programlama moduna girdikten sonra V
ve PROG butonlarını 3 saniye basılı tutarak
Montör İçin Gelişmiş Programlamaya giriş
yapınız.
b) Montör için geliştirlmiş programlamaya girmek
için V, Λ ve PROG butonlarına 5 saniye
boyunca basılı tutunuz.
c) + ve – butonlarını kullanarak seçenekler arasında ileri ve geri
gidebilirsiniz. V ve Λ butonlarını kullanarak ayarları değiştirebilirsiniz.
Ekranın sağ tarafındaki yaıp sönen rakam seçilen seçeneğin no’sunu
belirtir. Seçilen seçenekler büyük rakamla görünecektir.
72
d) RUN moduna girmek için, PROG tuşunu basılı tutunuz.
73
Seçenek 30 – Sıcaklık ayarı üst limitini belirleme
Bu termostatın üst limit sıcaklık ayarının elektronik
olarak limitlenmesini sağlar. + butonuna option 30 görünene dek basınız V ve Λ butonlarını kullanarak
istediğiniz ayarı yapınız.
Ayar 40 - 5°C (Fabrika ayarı 30°C’dir)
Seçenek 31 Sıcaklık ayarı alt limitini belirleme
Bu termostatın üst limit sıcaklık ayarının elektronik
olarak limitlenmesini sağlar. + butonuna option 31
TR
görünene dek basınız V ve Λ butonlarını kullanarak
istediğiniz ayarı yapınız.
Ayar 5 - 40°C (Fabrika ayarı 5°C’dir)
Seçenek 32 – Alt limitte o özelliği
Bu özellik sayesinde alt limitin altında bir sıcaklığın
seçilmesi durumumunda thermostat o durumuna
geçebilmektedir. Bu özelliği aktif hale getirmek için +
butonuna option 32 görünene dek basınız, V ve Λ
butonlarına basarak özelliği seçiniz
Ayar 0iseAktif değildir
Montaj Yönergeleri
Ayar 1iseAktiftir (Fabrika ayarı)
Seçenek 33 – Üst limitte on özelliği
Bu özeelik sayesinde üst limitin üzerinde bir sıcaklığın
seçilmesi durmunda ON özelliği actif olacaktır. Bu
özelliği aktif hale getirmek için + butonuna option 33 görünene dek basınız, V ve Λ butonlarına basarak
özelliği seçiniz
Seçenek 34 - Seçenek 34- on/o veya Chrono- oransal seçimi
Bu özellik termostatın on/o veya chorono-oransal
mod’da çalışmasını seçmenizi sağlar. Bu özelliği
aktif hale getirmek için + butonuna option 34 görünene dek basınız, V ve Λ butonlarına basarak
özelliği seçiniz
0On/O
3Her saat için üç döngü
6Her saat için 6 döngü(Fabrika ayarı)
9Her saat için 9 döngü
Montaj Yönergeleri
Seçenek 35 – Entegrasyon zamanının ayarlanması
(Option 34’yı 3, 6, 9 veya 1 ayarlayın)
(ayardan önce sorup danışınız)
Bu ayar, PI algoritmasının entegrasyon zamanını
ayarlayarak kontrol kesinliğini artırır. Yalnızca üretici
rmaya sorup danıştıktan sonra ayarlanmalıdır.
Seçenek 35 terimi ekranda görünene kadar +’ya
basınız, gerekli ayarı seçmek için V ve Λ komutlarını
kullanınız.
12Her saat için 12 döngü
2.5Entegrasyon zamanı %2.5’a kurulu (fabrika ayarı)
5Entegerasyon zamanı %5’e kurulu
10Entegrasyon zamanı %10’a kurulu
Seçenek 36 – Sıcaklık Ayarı Geçersiz Kılma Kuralı
Bu özellik kullanıcıya sıcaklık ayarının geçersiz kılma
derecesini ayarlar. Bu özelliği aktif hale getirmek için
+ butonuna option 36 görünene dek basınız, V
ve Λ butonlarına basarak özelliği seçiniz
Ayar 0Limit yok (Fabrika ayarı)
74
Ayar 1±2°C’ye limitlenmiştir
Ayar 2Geçersiz kılma mümkün değildir.
75
Seçenek 37 – Saat zamanı geçersiz kılma kuralı
(Option 36’yı 1 veya 2 ayarlayın)
Bu özellik kullanıcıya sıcaklık değişimini geçersiz
kılma süresini belirler. Bu özelliği aktif hale getirmek
için + butonuna option 37 görünene dek basınız, V ve Λ butonlarına basarak özelliği seçiniz
Ayar 0Diğer olay (fabrika ayarı)
Ayar 11 saat
Ayar 22 saat
Ayar 33 saat
Bu özellik sayesinde termostatın pili biterken
kumanda edilen cihaza hangi komutu verdiğini
belirler. Bu özelliği aktif hale getirmek için +
butonuna option 38 görünene dek basınız, V ve
Λ butonlarına basarak özelliği seçiniz
Ayar 0Röle Çıkışı OFF (fabrika ayarı)
Montaj Yönergeleri
Ayar 1Role Çıkışı ON
Seçenek 40 – Günlük olay sayısı
Bu özellik sayesinde termostatın bir gün içerisinde
2,4 veya 6 değişen olay seçeneklerini seçmenizi
sağlar. Bu özelliği aktif hale getirmek için + butonuna
option 40 görünene dek basınız, V ve Λ butonlarına
basarak özelliği seçiniz
1Durum mosu
2Her gün için değişen iki olay
4Her gün için değişen dört olay
6Her gün için değişen altı olay (Fabrika ayarı)
76
TR
Seçenek 41 – Çalışma modu (5/2 gün veya 24 saat)
Bu termostatın 5/2 gün modunda mı veya 24 saat
modunda mı çalışacağını belirler. . Bu özelliği
aktif hale getirmek için + butonuna option 41 görünene dek basınız, V ve Λ butonlarına basarak
özelliği seçiniz
5-25/2 gün (Fabrika ayarı)
2424 saat
Seçenek 70 – Tuş takımı deaktive etme kuralı
Montaj Yönergeleri
Bu özellik sayesinde tuş takımı fonksiyonunun
kullanıcı tarafıından hangi derecede
kullanılabileceğini belirler.Bu fonksiyon sadece
DIL Switch 1 ‘disabled’ pozisyonunda ise geçerli
olacaktır. Bu özelliği aktif hale getirmek için +
butonuna option 70 görünene dek basınız, V ve
Λ butonlarına basarak özelliği seçiniz.
Elektrik kesintisinden sonra elektrik ağındaki yükü
azaltmak için rastgele başlatma gücü vermeye
yarar. Rastgele başlatma geciktirmesi 2 ile 90 saniye
arasında olur. Seçenek 71 terimi ekranda görünene
kadar +’ya basınız, gerekli ayarı seçmek için V ve Λ
komutlarını kullanınız.
Ayar 0Kurulu değil (fabrika ayarı)
Ayar 1Kurulu
Seçenek 72 – Kullanıcı işyeri referans numarası
Birden çok işyeri olan kullanıcıların termostata işyeri
referans numarası vermelerine yarar. Seçenek 72
terimi ekranda görünene kadar +’ya basınız, gerekli
ayarı seçmek için V ve Λ komutlarını kullanınız.
Ayar 00 ile 99 arasında herhangi bir değer verilebilir
Fabrika değeri 00’dır
İşyeri kullanıcılarının termostatta termostat referans
numarası saklamalarına yarar. Seçenek 73 terimi
ekranda görünene kadar +’ya basınız, gerekli ayarı
seçmek için V ve Λ komutlarını kullanınız.
Ayar 000 ile 999 arasında herhangi bir değer verilebilir
Fabrika değeri 000’dır
Seçenek 74 – Takvim Formatı
Bu özellik sayesinde takvim formatı belirlenir. Bu
TR
özelliği aktif hale getirmek için + butonuna option
74görünene dek basınız, V ve Λ butonlarına
Bu özellik sayesinde thermostat kalibrasyon
sapmasının ±1.5°K’e kadar ayarlanmasını sağlar. Bu
özelliği aktif hale getirmek için + butonuna option
Montaj Yönergeleri
81 görünene dek basınız, V ve Λ butonlarına
basarak özelliği seçiniz.
Ayar ±1.5 arasında herhangi bir değer (fabrika ayarı 0°C’dir)
Seçenek 90 – Oda sensörü tipini belirler, “A” modelleri için
Bu özellik sayesinde uzak sensor tipi belirlenir. Bu
özelliği aktif hale getirmek için + butonuna option 90 görünene dek basınız, V ve Λ butonlarına
basarak özelliği seçiniz.
Ayar 0Uzak Sensör yoktur.(Fabrika ayarı)
Ayar 1Uzak sensor monte edilmiştir,iç sıcaklık sensörü deaktive
edilmiştir.
Ayar 2Uzak sensor takılıdır, option 93’e gore ayarınızı yapınız.
Ayar 3pencere, kart okuyucu veya teleswitch için dijital input
verir, option 94’e göre o/c veya s/c ayarlarından birini
seçiniz.
TR
Seçenek 93 – Limit sensörü için set değeri belirleyin, sadece “A”
modelleri için, (option 90 2’ye ayarlanmalıdır)
Bu özellik sayesinde thermostat limit sensörü set
değeri ayarlanabilir. Örnek; zemin sıcaklık sensörü.
Bu özelliği aktif hale getirmek için + butonuna
option 93 görünene dek basınız, V ve Λ butonlarına
basarak özelliği seçiniz.
Ayar 20 - 50°C arasında herhangi bir değer (Fabrika ayrı 27°C )
Seçenek 94 – Sayısal giriş anahtarı türü ayarı, yalnızca “A”
Montaj Yönergeleri
modelleri için, (seçenek 90, 3’e ayarlı)
Sayısal giriş anahtarı türünün ayarlanmasına yarar.
Seçenek 94 terimi ekranda görünene kadar +’ya
basınız, gerekli ayarı seçmek için V ve Λ komutlarını
kullanınız.
Ayar 0Bağlantı NC, birimi termostat konumuna getirmek için açık
Ayar 1Bağlantı NO, birimi termostat konumuna getirmek için kısa
devre bağlantısı, kısa devre bağlantıları normal işletime
döner
devre bağlantıları, açık devre bağlantıları normal işletime
döner (Fabrika ayarı)
78
79
Návod na instalaci
Důležité upozornění:
Tento výrobek může instalovat pouze kvali kovaný elektrikář
nebo pověřený topenář a to vždy v souladu s aktuálním
zněním IEEE pravidel elektrické instalace.
Technická speci kace výrobku
Vlastnosti termostatuTP5001 (A)TP5001-RFTP5001M (A)
CZ
Napájení2 ks alkalické baterie
AA/MN1500/LR
Zálohování pamětiUchování po celou dobu životnosti výrobku
Rozsah řízené teploty
Tovární nastavení
kalendářních hodin
Spínání výstupního relé3(1)A,
10-230V
Frekvence přenosu
(Modely RF)
Automatická změna letní/zimní čas
N/A433.92MHzN/A
5-30°C
N/A3(1)A, 10-230V,
230V, ±15%,
50Hz
Type 1B
Návod na instalaci
Dosah signálu
(Modely RF)
Vstupy vzdálených čidel
(Pouze modely A)
Rozměry (mm)110 šířka, 88 výška, 28 hloubka
Konstrukční normaEN607302-2-9 (pro RF EN300220)
Jmenovité impulsní
napětí
Zkouška tvrdosti kuličkou75°C
N/A30m max.N/A
Instalačním technikem umožňuje nastavení
dálkového teplotního čidla, omezovacího čidla,
okenního kontaktu nebo spínacích
kontaktů prostřednictvím telefonu
2.5kV
Kontrola stavu znečištěníStupeň 2
Přesnost teploty±1°C
Přesnost času±1 minuta za měsíc
Důležité upozorněni týkající se RF výrobků: Zajistěte, aby se v přímém směru
mezi vysílačem a přijímačem nevyskytoval žádná velká kovová překážka, jako
například ohřívač vody nebo jiné velké spotřebiče. V opačném případě by mezi
přijímačem a vysílačem mohlo docházet k poruchám komunikace.
Instalace
1
2
Klávesnice deaktivována
Resetování zablokovanéResetovaní aktivované
Klávesnice aktivována
VYPNUTO
ZAPNUTO
CZ
• Nejprve ze zadní strany jednotky sejměte kryt.
• Od horního levého rohu zadní stěny musí zůstat volný prostor
Návod na instalaci
minimálně 15 mm doprava, 15 mm doleva, 30mm nahoru a
100mm dolů, aby bylo možné instalovat modul „plug-in“.
• Termostat a vzdálené pokojové čidlo:
Připevněte ho přibližně do výšky 1,5m od podlahy a to mimo
prostor s průvanem nebo do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou
radiátory, otevřená ohniště nebo přímý sluneční svit.
• Před vlastní montáží jednotky je potřeba na její zadní straně
nastavit do správné pozice 2 DIL přepínačů. Tovární nastavení
přepínačů je znázorněno níže.
80
81
Zapojení kabelů
1
2
3
Vypnuto Společný Zapn
L
N
DE
S1S2
Zapojení - TP5001
CZ
Modely M 230V
Oddělené čidlo
(pouze verze A)
Výstupní zapojení, všechny
modely s vodičovým
zapojením
Návod na instalaci
Instalace baterie
Při instalaci baterií do TP5001 resp. TP5001 RF dejte pozor, aby byly
vloženy se správnou polaritou, tzn. jak je vyznačeno na vnitřní straně
úložného prostoru baterií.
Důležité: Po instalaci baterií stiskněte a uvolněte tlačítko RESET až
do okamžiku zapnutí jednotky. Do tohoto okamžiku může být
displej zhasnutý. Po uvolnění tlačítka dojde k aktivaci displeje.
Všechna data, časy, programy a vlastní nastavení jsou v jednotce
uložená po celou dobu životnosti výrobku.
Některé typy používaných termostatů budou mít připojený nulový a/nebo zemnící
vodič. Takové typy termostatů nejsou pomocí TP5001 podporovány a NESMÍ se
připojovat k žádnému terminálu TP5001.Místo toho je potřeba provést bezpečné
!
elektrické připojení zajištění ve výklenku zadní strany TP5001.
S1/D
S2/E
Okenní
kontakt
Dálkový
kontakt (NC)
Okenní
kontakt (NC)
S1/D
S2/E
Modely s dálkovými vstupními čidly
CZ
TP5001A a TP5001MA jsou vybavené vstupem, který umožňuje
připojení jednoho z následujících zařízení:
1) dálkové pokojové teplotní čidlo (možnost zakoupit jako
3) okenního kontakt, kontakt čtečky karet nebo dálkové kontakty.
Další instrukce pro nastavování naleznete v části
Návod na instalaci
Rozšířené instalační programovací možnosti.
Modely s dálkovými vstupními čidly
Svorkovnice dálkového ovládání/snímání je
umístěna na desce obvodů nad úložným
prostorem baterií.
S1/D
S2/E
Připojení
dálkového
ovládání
82
Kon gurováno pro
dálkové pokojové
čidlo nebo omezovací
čidlo
Kon gurováno pro
okenní kontakt nebo
další kontakt, jako
například dálkový
Kon gurováno pro
okenni kontakt a
další kontakt, jako
například dálkový
83
A
ELECTRONICS
B
C1
2
345
6
N
L
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
ZONE
2 ON
ZONE
3 ON
COM
TERMINAL 6
RX3 ONLY
Zapojení RX přijímače (pouze pro modely RF)
CZ
RX1
ELECTRONICS
N
L
12
COM
3
ZONE
1 ON
4
ZONE
1 OFF
RX2 & RX3
1)U systémů, které jsou napájené ze sítě, je nutné propojit svorku 2 s fází napájení.
2)Přívod elektrického napájení nesmí být spínán prostřednictvím spínacích hodin.
Návod na instalaci
D Ů L E Ž I T É
Aby všechny továrně nastavené programy a mikropočítač
pracovaly správně je nutné před uváděním zařízení do provozu
nebo jeho programováním stisknout a podržet tlačítko RESET.
Uvádění do provozu (pouze modely RF)
Jestliže byl termostat a přijímač dodán společně v jedné zásilce,
tak k jejich spárování došlo již ve výrobním závodě a z tohoto
důvodu není žádné uvádění do provozu nutné provádět (pouze
modely RX1).
Vyladění RX přijímače na frekvenci signálu termostatu proveďte dle
následujícího postupu (Kroky 1 až 5).
Krok 2 Stiskněte a podržte tlačítka V a +
po dobu 3 sekund (TP5000-RF tak začne po
dobu 3 minut vysílat speci cký signál).
Krok 3 RX1
CZ
Stiskněte a podržte stisknutá tlačítka PROG
a CH1 po dobu 3 sekund až do okamžiku,
kdy jednou blikne zelená kontrolka.
Krok 4 RX2 (je-li použitelné)
Stat 1-proveďte kroky 1-3 a 5.
Stat 2- Proveďte kroky 1-2 a poté na RX2
stiskněte PROG a CH2.
RX3 (je-li použitelné)
Návod na instalaci
Stat 1-proveďte kroky 1-3 a 5.
Stat 2- Proveďte kroky 1-2 a poté na RX3 stiskněte PROG a CH2 a poté
krok 5.
Stat 3- Proveďte kroky 1-2 a poté na RX3 stiskněte PROG a CH3.
Krok 5 TP5001-RF
Stiskněte V nebo Λ a zvolte tak teplotu- jednotka se přepne zpět do
provozního režimu.
84
85
Rozšířené instalační
CZ
programovací možnosti
TP5001 je vybaven množstvím dalších pokročilých možností nastavení,
které si uživatel může nastavit sám. Tyto nabídky jsou dostupné přes
režim Uživatelské pokročilé programování. V uživatelské příručce
postupujte podle informací uvedených v části Programování
pokročilých uživatelských funkcí.
Možnosti pokročilého programování použitelné
Návod na instalaci
instalačním technikem
TP5001 je vybaven další sadou pokročilých možností nabídek, které
může nastavit instalační technik a tím tak zlepšit provozní účinnost
daného systému a dále dle potřeby změnit uživatelské funkce
produktu. Tyto nabídky jsou dostupné přes režim Instalační pokročilé
programování. Tato nastavení jsou volitelná a jejich změnu resp.
nastavení je nutno provést pouze v těch případech, kdy vznikl nějaký
požadavek na zlepšení funkčních možností.
Zadávání režimu Instalačního pokročilého programování
Do režimu Instalačního pokročilého programování se dostanete
provedením níže uvedených instrukcí:
a) Stiskněte a držte stisknutá tlačítka V a PROG
po dobu 3 sekund a tím vstoupíte do prostředí
Uživatelského pokročilého programování.
Na displeji se zobrazí vedle zobrazené symboly.
b) Stiskněte a držte stisknutá tlačítka V, Λ a PROG
po dobu 5 sekund a tím vstoupíte do prostředí
Instalačního pokročilého programování. Na
displeji se zobrazí vedle zobrazené symboly.
c) Pomocí tlačítek + a – můžete rolovat dopředu a dozadu mezi
jednotlivými nabídkami a pomocí tlačítek
hodnotu vybrané nabídky. Blikající číslice na pravé straně displeje
vyznačuje číslo zvolené možnosti. Velké číslice označují zvolenou
hodnotu dané nabídky.
d) Návrat do režimu RUN, provedete stisknutím a podržením tlačítka
PROG až do okamžiku, kdy dvojtečka na displeji začne blikat.
V a Λ můžete měnit
CZ
Nabídka 30 - Nastavení horní meze teplotního rozsahu
Tato nabídka umožňuje nastavit horní mez nastavení
termostatu, a tím tak ho elektronicky limitovat.
Tiskněte tlačítko +, dokud se neobjeví nabídka 30,
pomocí tlačítek V a Λ zvolte požadované nastavení.
Nastavení40 - 5°C (Tovární nastavení je 30°C)
Nabídka 31 - Nastavení dolní meze teplotního rozsahu
Tato nabídka umožňuje nastavit dolní mez
nastavení
Návod na instalaci
termostatu, a tím tak ho elektronicky limitovat.
Tiskněte tlačítko +, dokud se neobjeví nabídka 31,
pomocí tlačítek V a Λ zvolte požadované nastavení.
Nastavení5 - 40°C (Tovární nastavení je 5°C)
Nabídka 32 - Možnost vypnutí (OFF) při dosažení dolní meze
Tato nabídka umožňuje nastavit funkci OFF (vypnutí)
pro případy, kdy dojde k zvolení hodnoty pod dolní
mezí nastavení. Tiskněte tlačítko +, dokud se
neobjeví
Nabídka 33 - Možnost zapnutí (ON) při dosažení horní meze
Tato nabídka umožňuje nastavit funkci ON (zapnutí)
pro případy, kdy dojde k zvolení hodnoty nad horní
mezí nastavení. Tiskněte tlačítko +, dokud se neobjeví
nabídka 33, pomocí tlačítek
nastavení.
Nastavení 0Vypnuto (Tovární nastavení)
V a Λ zvolte požadované
86
Nastavení 1Zapnuto
87
Nabídka 34 - Vyberte on/o nebo chrono- proporciální nastavení
Tento termostat umožňuje nastavení v on/o nebo
v chronoproporcionálním modu. Tiskněte tlačítko +,
dokud se neobjeví nabídka 34, pomocí tlačítek V a Λ
zvolte požadované nastavení.
0On/O
33 cykly za hodinu
66 cyklů za hodinu (Tovární nastavení)
99 cyklů za hodinu
CZ
1212 cyklů za hodinu
Nabídka 35 - Nastavení doby integrace
(Nabídka 34 je nastavena na 3, 6, 9 nebo 12)
(před nastavováním volte možnost nápovědy)
Tato nabídka umožňuje nastavit dobu integrace PI
(proporcionálně integračního) algoritmu z důvodu
zvýšení regulační přesnosti. Toto nastavení je vždy
potřeba konzultovat s výrobcem. Tiskněte tlačítko
+, dokud se neobjeví nabídka 35, pomocí tlačítek V
a
Λ zvolte požadované nastavení.
Návod na instalaci
2.5Doba integrace nastavena na 2.5% (Tovární nastavení)
5Doba integrace nastavena na 5%
10Doba integrace nastavena na 10%
Nabídka 36 - Nastavení pravidla přednastavení teploty
Tato nabídka umožňuje nastavit povolený rozsah
uživatelského nastavování teploty. Tiskněte tlačítko
+, dokud se neobjeví nabídka 36, pomocí tlačítek
a
Λ zvolte požadované nastavení.
Nastavení 0Bez omezení (Tovární nastavení)
V
Nastavení 1Omezení nastaveno na ±2°C
Nastavení 2Není dovoleno žádné přenastavování
88
CZ
Nabídka 37- Nastavení pravidla doby trvání ručně provedeného
nastavení (Nabídka 36 je nastavena na 1 nebo 2)
Tato nabídka umožňuje nastavit dobu trvání ručně
provedeného nastavení teploty, které provedl
uživatel. Tiskněte tlačítko +, dokud se neobjeví
nabídka 37, pomocí tlačítek V a Λ zvolte požadované
nastavení.
Nastavení 0Do další změny resp. události (tovární nastavení)
Nastavení 11 hodina
Nastavení 22 hodiny
Návod na instalaci
Nastavení 33 hodiny
Nastavení 44 hodiny
Nabídka 38 - Požadované nastavení relé při indikaci nízkého
napětí baterie
Tato nabídka umožňuje, v případech vypnutí
zařízení z důvodu nízkého napětí baterie, zvolit
nastavení relé do zvolené polohy. Tiskněte tlačítko
+, dokud se neobjeví nabídka 38, pomocí tlačítek
a
Λ zvolte požadované nastavení.
Nastavení 0Relé se nastaví do polohy, kdy na výstupu bude
signalizovat Vypnuto (O ) (Tovární nastavení)
V
Nastavení 1Relé se nastaví do polohy, kdy na výstupu bude
signalizovat Zapnuto (On)
Nabídka 40 – Počet akcí na den
Tato nabídka umožňuje natavit 2,4 nebo 6 změn
během dne v Stat módu. Stikněte tlačítko + dokud
se neobjeví nabídka 40, pomocí tlačítek Λ nebo V
vyberte požadované nasatavení.
1Stat mód
2Dvě změny za den
4Čtyři změny za den
6Šest změn za den (Tovární nastavení)
89
Nabídka 41 – Provozní režim (5/2 denní program nebo 24 hodin)
Tato nabídka umožňuje natavit 5/2denní nebo
24 hodinový režim. Stiskněte tlačítko + dokud se
nezobrazí nabídka 41, pomocí tlačítek Λ nebo V
vyberte požadované nastavení.
5-25/2 denní program (Tovární natavení)
2424 hodin
Nabídka 70- Deaktivace (uzamčení) klávesnice
CZ
Tato nabídka umožňuje nastavit míru funkčního
využití klávesnice, které je dostupné uživateli. Tuto
nabídka je aktivní, pokud DIL switch 1 je nastaven
do polohy “klávesnice deaktivováva”. Tiskněte
tlačítko +, dokud se neobjeví nabídla 70, pomocí
tlačítek V a Λ zvolte požadované nastavení
Nastavení 0Standardní uzamčení: Program. funkce jsou uzamčené
(tovární nastavení)
Nastavení 1Plné uzamčení: Všechny klávesy jsou uzamčené
Návod na instalaci
Nabídka 71- Pravidlo nepravidelného zapínání (pouze u modelů
24V/230V)
Tato nabídka umožňuje nastavit míru funkčního
využití klávesnice, které je dostupné uživateli.
Tuto nabídku lze volit pouze v tom případě kdy
DIL přepínač je nastaven do polohy “klávesnice
deaktivována”. Tiskněte tlačítko +, dokud se neobjeví
nabídka 70, pomocí tlačítek V a Λ zvolte požadované
nastavení
Nabídka 72 - Možnost uživatelského nastavení referenčního čísla
lokality
Tato nabídka umožňuje uživateli více lokalit
nastavit a uložit referenční číslo lokality do paměti
termostatu. Tiskněte tlačítko +, dokud se neobjeví
nabídka 72, pomocí tlačítek V a Λ zvolte požadované
nastavení.
Nastavení Je možné nastavit jakoukoliv hodnotu v rozsahu 000 až
Návod na instalaci
999
Tovární nastavení je 00
Nabídka 73 - Možnost uživatelského nastavení referenčního čísla
lokality
Tato nabídka umožňuje uživateli více lokalit nastavit
a uložit
referenční číslo lokality do paměti termostatu.
Tiskněte
tlačítko +, dokud se neobjeví nabídka 72, pomocí
tlačítek V a Λ zvolte požadované nastavení.
NastaveníJe možné nastavit jakoukoliv hodnotu v rozsahu 000
až 999
Tovární nastavení je 000
Nabídka 74 - Formát data hodin
Tato nabídka umožňuje nastavit požadovaný formát
data hodin. Stiskněte tlačítko + dokud se neobjeví
nabídka 74 pomocí tlačítek V a Λ zvolte požadované
nastavení.
Nastavení 0Evropský formát (dd/mm/rr), tzn. den/měsíc/rok,
(Tovární nastavení)
Nastavení 1Severoamerický formát (mm/dd/rr), tzn. měsíc/den/
rok.
90
91
Nabídka 81 - Možnost korekce kalibrace termostatu
Tato nabídka umožňuje nastavit korekci od kalibrace
termostatu v rozsahu ± 1,5 K. Tiskněte tlačítko +,
dokud se neobjeví nabídka 81, pomocí tlačítek V a Λ
zvolte požadované nastavení.
Nastavení Je možné nastavit jakoukoliv hodnotu v rozsahu -1,5
až +1,5 (T. nastav. je 0°)
Nabídka 90 - De nování typu dálkového čidla, pouze u
modelů„A“
CZ
Tato nabídka umožňuje de novat typ dálkového
vstupního čidla. Tiskněte tlačítko +, dokud se
neobjeví nabídka 90, pomocí tlačítek V a Λ zvolte
požadované nastavení.
Nastavení 0žádné dálkové čidlo není připojené (Tovární nastavení)
Nastavení 1Je připojeno dálkové pokojové nebo čidlo v trubce,
vnitřní čidlo je odpojené
Nastavení 2Je připojeno dálkové omezovací čidlo, v nabídce 93 je
uveden způsob nastavení
Nastavení 3Kon gurován jako digitální vstup pro okno, čtečku
Návod na instalaci
karet nebo dálkový spínač, v nabídce 94 je de nován
o/c nebo s/c
Nabídka 93 - Nastavení rozsahu omezovacího čidla,
(pouze u modelů„A“) (Nabídka 90 natavena na 2)
Tato nabídka umožňuje nastavit rozsah omezovacího
čidla termostatu. Typické použití v soustavách
podlahového vytápění. Tiskněte tlačítko +, dokud se
neobjeví nabídka 93, pomocí tlačítek V a Λ zvolte
požadované nastavení. Jestliže aktuální teplota
překročí hodnotu nastavenou na omezovacím čidle,
tak výstup bude vypnut až do okamžiku, kdy teplota
nepoklesne o 2°C. Na displeji bude blikat údaj„F10“.
NastaveníJakákoliv hodnota mezi 20 až 50° (Tovární nastavení je
27°C)
CZ
Nabídka 94- Kon gurace digitálního vstupního čidla, pouze
u modelů„A“, (nabídka 90 nastavena na 3)
Tato nabídka umožňuje kon gurovat typ spínače
digitálního vstupu. Tiskněte tlačítko +, dokud se
neobjeví nabídka 94, pomocí tlačítek V a Λ zvolte
požadované nastavení.
Nastavení 0Kontakty NC, otevřením kontaktů okruhu přepne
jednotku do režimu termostatu, spojením kontaktů
vrátí systém do normálního režimu.
Nastavení 1Kontakty NO, spojením kontaktů okruhu přepne
Návod na instalaci
jednotku do režimu termostatu, otevřením kontaktů
vrátí systém do normálního režimu. (Tovární nastavení)
www.danfoss.com/BusinessAreas/Heating
This product complies with the following EC Directives:
Electro-Magnetic Compatibility Directive.
(EMC) (2004/108/EC)
Low Voltage Directive.
(LVD) (2006/95/EC)
92
Part No 40804v02s3-00 09/08
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.