ENGLISH
Installation
Refrigerants
Applicable to HCFC, HFC, R717 (Ammonia),
R744 (CO2) and all flammable refrigerants.
The valve is only recommended for use
in closed circuits. For further information
please contact Danfoss.
Temperature range
–60°C to +150°C (–76°F to +302°F)
Pressure range
The valves are designed for a max. working
pressure of 52 bar g (754 psig).
Installation
The valve must be installed with the
spindle vertically upwards or in horizontal
position (fig. 1). Valves should be opened
by hand (fig. 3) according to the guidelines
in the datasheet. The valve is designed to
withstand a high internal pressure. However, the piping system should be designed
to avoid liquid traps and reduce the risk of
hydraulic pressure caused by thermal expansion. It must be ensured that the valve
is protected from pressure transients like
“liquid hammer” in the system.
Recommended flow direction
Direct the flow towards the cone as indicated by the arrow placed on the valve
housing (fig. 2). The force used to open and
close the valve must not exceed the force
of an ordinary handwheel.
Welding
The bonnet should be removed before
welding (fig. 4) to prevent damage to the
sealing parts in the packing gland and between the valve body and bonnet, as well
as the teflon gasket in the valve seat. Be
careful not to damage the teflon cone ring
and make sure the complete bonnet is protected from dirt and water while removed.
Removing the bonnet can be omitted provided that: The temperature in the area between the valve body and bonnet during
welding does not exceed +150°C/+302°F.
This temperature depends on the welding
method as well as on any cooling of the
valve body during the welding itself. (Cooling can be ensured by, for example, wrapping a wet cloth around the valve body.)
Make sure that no dirt, welding debris etc.
get into the valve during the welding procedure
Only materials and welding methods, compatible with the valve housing material,
must be welded to the valve housing. The
valve housing must be free from stresses
(external loads) after installation.
The valve should be cleaned internally to
remove welding debris on completion of
welding and before the valve is reassembled. Avoid welding debris and dirt in the
threads of the housing and the bonnet.
Do NOT remove or service the dark colored
grease between the spindle thread and
the bonnet. In case the grease has been
contaminated with dirt, debris, particles
or water the complete top part must be
replaced.
Stop valves must not be mounted in systems where the outlet side of the valve is
open to atmosphere. The outlet side of the
valve must always be connected to the
system or properly capped off, for example
with a welded-on end plate.
Assembly
Remove welding debris and any dirt from
pipes and valve body before assembly.
Check that the cone has been fully screwed
back towards the bonnet before it is
replaced in the valve body (fig. 5).
Tightening
Tighten the bonnet with a torque wrench,
to the values indicated in the table (fig. 5).
Colours and identification
The SVA valves are painted with a red
primer in the factory. Precise identification
of the valve is made via the red coloured ID
ring at the top of the bonnet, as well as by
the stamping on the valve body. The external surface of the valve housing must be
prevented against corrosion with a
suitable protective coating after installation and assembly.
Protection of the ID ring when repainting
the valve is recommended.
Maintenance
Packing gland
When performing service and maintenance, replace the complete packing
gland only, which is available as a spare
part. As a general rule, the packing gland
must not be removed if there is internal
pressure in the valve. However, if the
following pre-cautionary measures are
taken, the packing gland can be removed
with the valve still under pressure:
Backseating (fig. 6)
To backseat the valve, turn the spindle
counter-clockwise until the valve is fully
open.
Pressure equalization (fig. 7)
In some cases, pressure forms behind the
packing gland. Hence a handwheel or
similar should be fastened on top of the
spindle while the pressure is equalized. The
pressure can be equalized by slowly
screwing out the gland.
Removal of packing gland (fig. 8)
Cap and packing gland can now be
removed.
Dismantling the valve
Do not remove the bonnet while the valve
is still under pressure.
- Check that the alu-ring (fig. 10, pos. A)
has not been visibly deformed.
- Check that the spindle is free of
scratches and impact marks.
- If the teflon cone ring has been
damaged, the whole cone assembly
must be replaced.
Replacement of the cone (fig. 11)
Unscrew the cone screw (pos. D) with an
Allen key.
SVA-S 6-10 .........................................2.0 mm A/F
(An Allen key is included in the Danfoss
Industrial Refrigeration gasket set).
Remove the balls (pos. E).
Number of balls in fig. 11, pos. E:
SVA-S 6-10 .....................................................6 pcs.
The cone can then be removed. Place the
new cone on the spindle and replace the
balls. Refit the cone screw in again using
Loctite No. 648. to ensure that the screw is
properly fastened.
Do NOT remove or service the dark colored
grease between the spindle thread and
the bonnet. In case the grease has been
contaminated with dirt, debris, particles
or water the complete top part must be
replaced.
Assembly
Remove any dirt from the body before the
valve is assembled. Check that the cone
has been screwed back towards the bonnet before it is replaced in the valve body
(fig. 5).
Tightening
Tighten the bonnet with a torque wrench,
to the values indicated in the table (fig. 5).
Tighten the packing gland with a torque
wrench, to the values indicated in the table
(fig. 9).
Use only original Danfoss parts, including
packing glands, O-rings and gaskets for
replacement. Materials of new parts are
certified for the relevant refrigerant.
In cases of doubt, please contact Danfoss.
Danfoss accepts no responsibility for
errors and omissions. Danfoss Industrial
Refrigeration reserves the right to make
changes to products and specifications
without prior notice.
© Danfoss | DCS (MWA) | 2018.05
DKRCI.PI.KD1.B5.ML | 520H6320 | 3
FRANÇAIS
Installation
Fluides frigorigènes
Applicable aux fluides frigorigènes HCFC, HFC,
R717 (ammoniac), R744 (CO2) et à tous les fluides
frigorigènes inflammables.
L’utilisation de la vanne est uniquement conseillée
dans les circuits fermés.
Pour plus d'informations, contactez Danfoss.
Plage de températures
de –60 °C à 150 °C/de –76 °F à 302 °F
Plage de pressions
Les vannes sont conçues pour une pression de
service maximale de 52 bar (754 psig).
Installation
Installez la vanne de sorte que la tige se trouve
en position verticale ou horizontale (fig. 1). Les
vannes doivent être ouvertes manuellement
(fig. 3) selon les instructions de la fiche
technique. La vanne est conçue pour résister à
une
pression interne élevée. Toutefois, il convient
de concevoir le circuit
de façon à éviter les pièges à liquide et réduire les
risques de formation d’une pression hydraulique
sous l’effet de la dilatation thermique.
que la vanne soit protégée des variations de
pression au sein du circuit comme les « coups de
bélier ».
Sens de débit recommandé
Dirigez le débit vers le cône tel qu’indiqué par la
flèche située sur le corps de la vanne
force utilisée pour ouvrir ou fermer la vanne ne
doit pas excéder celle exercée par le volant
Soudage
La partie interne supérieure doit être retirée
avant le soudage (fig. 4) afin de ne pas endommager les joints toriques du presse étoupe, et
entre le corps de la vanne et la partie interne,
ainsi que le joint d’étanchéité en téflon du siège
de la vanne. Veiller à ne pas endommager la
bague en téflon du cône. Vérifier que la partie
interne une fois retirée est à l’abri de la saleté et
de l’eau.
Le capuchon peut seulement rester en place si,
pendant le soudage, la température dans la zone
comprise entre le corps de vanne et le capuchon
n’excède pas +150 °C/+302 °F. Cette température
est fonction de la méthode de soudage ainsi que
du refroidissement du corps de vanne pendant
le soudage. (Le refroidissement peut être effectué, par exemple, en enveloppant le corps de
vanne dans un linge humide.) Veiller à ce qu’aucune salissure, aucun débris de soudage, etc. ne
s’introduise dans la vanne pendant le soudage.
Veiller à utiliser des matériaux et des procédures
de soudage compatibles avec le matériau du
boîtier de la vanne pour effectuer des soudures
sur ce dernier. Aucune contrainte (charges externes) ne doit être exercée sur le boîtier de la
vanne après l’installation.
L’intérieur de la vanne doit être nettoyé pour éliminer les débris de soudage une fois le soudage
effectué et avant le montage de la vanne. Éviter
que des débris de soudage et des salissures
ne pénètrent dans les filetages du boîtier et le
capuchon.
Ne PAS enlever ou nettoyer l’excédent de graisse
foncée entre le filetage de la tige et la partie
interne. En cas de contamination de la graisse
par de la saleté, des débris, des particules ou de
l’eau, la partie supérieure doit être entièrement
remplacée.
Les vannes d’arrêt ne doivent en aucun cas être
montées dans des systèmes où la sortie de la
vanne est exposée à l’air. Le côté sortie de la
Veillez à ce
(fig. 2). La
.
vanne doit toujours être raccordé au système ou
correctement couvert, par exemple à l’aide d’un
embout soudé.
Montage
Retirez les résidus de soudure et les impuretés
conduites et du corps de vanne avant de
procéder au montage. Vérifiez que le cône a été
entièrement revissé à l’arrière du capuchon
avant
de le replacer dans le corps de la vanne
(fig. 5).
Serrage
Serrez le capuchon à l’aide d’une clé
dynamométrique, conformément aux valeurs
indiquées dans le tableau (fig. 5).
Couleurs et identification
Les vannes SVA sont recouvertes en usine d’une
couche de peinture primaire rouge. La vanne
peut être précisément identifiée à l’aide d’une
bague d’identification rouge, située au sommet
du capuchon, ainsi que par un estampillage sur
le corps de la vanne. La surface extérieure du
corps de la vanne doit être protégée de la
corrosion à l’aide d’un revêtement adéquat
appliqué après l’installation et le montage.
Il est recommandé de protéger la plaque
signalétique lors de l’application de la peinture
sur la vanne.
des
Entretien
Presse étoupe
Lors des opérations de service et de
maintenance, remplacez uniquement le presse
étoupe complet, disponible en pièce
règle générale, le presse étoupe
retiré lorsque la vanne est sous pression.
Toutefois, si les mesures de précaution suivantes
sont prises, il est possible de remplacer le presse
étoupe pendant que la vanne est sous pression :
Contre-siège (fig. 6)
Pour ouvrir la vanne, effectuez une rotation de la
tige dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ouverture complète de la vanne.
Égalisation de la pression (fig. 7)
Dans certains cas, il se forme de la pression
derrière le presse étoupe. C’est pourquoi, un
volant de manoeuvre ou un dispositif similaire
(pos. A) doit être fixé au sommet de la tige
pendant l’égalisation de la pression.
La pression peut être égalisée en dévissant
progressivement le presse étoupe.
Dépose du presse étoupe (fig. 8)
Le volant et le presse étoupe peuvent
maintenant être retirés.
Démontage de la vanne
Ne jamais retirer le capuchon si la vanne est
encore sous pression.
- Vérifiez que le joint torique (fig. 10,
pos. A) n’a pas été endommagé.
- Vérifiez que la tige est exempte de rayures et
de traces d’impacts.
- Si la bague du cône en téflon a été
endommagée, le cône entier doit être
remplacé.
Remplacement du cône (fig. 11)
Dévissez la vis du cône (pos. D) avec une
clé Allen.
SVA-S 6-10 ....................................................2,0 mm A/F
Une clé Allen est fournie dans le jeu de joints
d'étanchéité Danfoss Industrial Refrigeration.
Retirez les billes (pos. E).
Nombre de billes sur la fig. 11, pos. E :
SVA-S 6-10 ................................................................6 pcs.
détachée. En
ne doit pas être
Le cône peut maintenant être retiré. Positionnez
le cône neuf sur la tige et replacez les billes.
Remettez la vis du cône en utilisant le produit
Loctite n°648 pour garantir une fixation
appropriée de la vis.
Ne PAS enlever ou nettoyer l’excédent de graisse
foncée entre le filetage de la tige et la partie
interne. En cas de contamination de la graisse
par de la saleté, des débris, des particules ou de
l’eau, la partie supérieure doit être entièrement
remplacée.
Montage
Avant le montage, retirez si besoin les impuretés
du corps de la vanne. Vérifiez que le cône a été
vissé à l’arrière du capuchon avant de le replacer
dans le corps de la vanne (fig. 5).
Serrage
Serrez le capuchon à l’aide d’une clé
dynamométrique, conformément aux valeurs
indiquées dans le tableau (fig. 5). Serrez le presse
étoupe à l’aide d’une clé dynamométrique,
conformément aux valeurs indiquées dans le
tableau (fig. 9).
N’utilisez que des composants Danfoss d’origine,
en particulier pour tout remplacement du presse
étoupe ou des joints toriques et des joints
d’étanchéité en cas de remplacement. Les
matériaux des nouveaux composants sont
homologués pour le fluide frigorigène utilisé.
En cas de doute, veuillez contacter Danfoss.
Danfoss n’assume aucune responsabilité quant
aux éventuelles erreurs ou omissions. Danfoss
Industrial Refrigeration se réserve le droit de
modifier sans préavis ses produits et leurs
spécifications.
© Danfoss | DCS (MWA) | 2018.05
DKRCI.PI.KD1.B5.ML | 520H6320 | 4