Danfoss Service and repair work for XG Service guide [cs]

Instructions Service and repair work for XG
ENGLISH
DEUTSCH
SUOMI
LIETUVIŠKAI
L ATV IS KI
EESTI
中 文
SRPSKI
POLSKI
РУССКИЙ
ČESKY
DANSK
ROMÂNĂ
Service and repair work for XG www.danfoss.com Page 2
Huolto- ja käyttöohjeet, lämmönsiirrin XG www.lpm.danfoss.fi Sivu 4
XG šilumokaičių aptarnavimas ir priežiūra www.danfoss.com Page 5
Apkalpošana un remonts paredzēts XG www.danfoss.lv Page 6
Hooldus- ja remodijuhend www.danfoss.com Page 7
XG 系列服务和维护说明
Servis i popravka Servis i popravka www.danfoss.com Page 9
Czynności serwisowe i naprawcze wymiennika XG www.danfoss.pl Strona 10
Service og vedligeholdelsesinstruktioner for XG www.danfoss.dk Side 13
Service şi lucrări de reparaţii pentru XG www.incalzire.danfoss.com Pagina 14
www.danfoss.com.cn Page 8
ITALIANO
DH-SMT/FI VI.
Manutenzione e riparazione degli XG www.danfoss.com Pagina 15
KA.C4.3C © Danfoss 08/2014
1
4
4
3
3
2
2
1
1
A
ENGLISH
Safety notes
Detach the heat exchange plates from the heat exchanger for cleaning. Clean the
plates with a soft brush and running water. To avoid injury of persons and damages to the device, it is absolutely necessary to carefully read and observe these instructions. Necessary assembly, start-up and maintenance work must only be performed by qualified and authorized personnel.
Cleaning the heat exchange plates Backwash
The backwash removes fouling that has accumulated on the surface of the plate. Clean water is flushed with high speed into the primary and / or secondary side in the opposite direction from the one used during normal operation.
The heat exchanger can also be washed with a cleaning compound, approved by Danfoss (e.g. Kaloxi® or Radiner FI liquid cleaner concentrate), which is environmentally friendly and can be disposed of through a normal sewer.
After using a cleaning compound, the heat exchanger must be flushed thoroughly with fresh water.
Cleaning the heat exchange plates by hand
You cannot open the brazed heat exchanger.
Do not damage the heat exchange plates gasket during cleaning.
DH-SMT/FI VI.
If the dirt does not come off the plates
easily, you can use a cleaning compound.
After use of the cleaning compound, the
heat exchange plates must be rinsed
completely with clean running water.
Opening the gasket heat exchanger
Wait for the heat exchanger’s temperature
to fall below +40 °C before opening the
heat exchanger.
1. Drain the heat exchanger.
2. Mark the order of the exchange plates by drawing a diagonal line to the exchanger.
3. Measure and note the heat exchanger’s measurement (tightening measurement A).
4. Loosen and detach the exchanger’s tightening bolts.
5. Open the plate pack by moving the end plate. Detach the heat exchange plates carefully from each other.
Replacement of gaskets XG 10 gaskets
1. Remove the old gasket.
2. Place the new gasket into the groove. The plate is ready for mounting to the heat exchanger.
Clip-on gaskets
For XG 14, XG 18, XG 20, XG 31, XG 40, XG 50, XGM032, XGM050 and XGF100.
1. Remove the old gasket.
2. Place the new clip-on gasket into the groove and fasten it with the aid of the clip. The plate is ready for mounting to the heat exchanger.
< +40˚C
KA.C4.3C © Danfoss 0
Glued gaskets
For XG heat exchangers except for XG-10 and ones equipped with clip-on gaskets (see sections above).
1. Remove the old gasket.
2. Clean the gasket groove carefully (note the safety aspects when using e.g. thriclorethylene).
3. Apply the glue into the gasket groove and let it dry for about 10 minutes.
4. Place the gasket into the groove an let it dry for about 1 hour. After drying, the plate can be mounted to the heat exchanger.
Reassembling the heat exchanger
Before reassembly, check that the sealing surfaces are clean and the gaskets are securely attached to the heat exchange plates.
1. Mount the plates in the opposite order from that used in dismantling, with the gasket side of the plate towards the front end plate.
2. Check that adjacent plate profiles are in opposite directions (see the plate diagram).
3. Press the plates against each other and start the tensioning of the plate back by tightening the bolts evenly (start tightening from center to outwards, see the numbering). Ensure that the end plates are parallel at all times.
4. Continue tightening until the heat exchanger’s measurement A (tightening measurement) is achieved.
5. The tightening measure is correct when the crests of the plates are in metal contact with each other. Excess tightening can cause changes in the plate profiles.
8/2014 2
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Auswechseln von Dichtungen Dichtungen für XG 10
1. Die alte Dichtungen entfernen und Nut reinigen.
Um Verletzungen an Personen und Beschädigungen an der Anlage zu vermeiden, ist es unbedingt notwendig
2. Nach Einlegen der neuen Dichtung in die Nut kann die Platte montiert werden.
diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zu beachten.
Clip Dichtungen
Für XG 14, XG 18, XG 20, XG 31, XG 40, Montage- und Wartungsarbeiten dürfen nur durch qualifiziertes und autorisiertes Personal durchgeführt werden.
XG 50, XGM032, XGM050, XGF100 .
1. Die alte Dichtung entfernen und Nut reinigen.
2. Nach Befestigung der Dichtungsclips
Reinigung der Platten
und Einlegen in die Nut kann die Platte montiert werden.
Spülung gegen die Strömungsrichtung
Die Rückspülung kann auf der Oberfläche haftende Verschmutzungen lösen. Die Reinigung erfolgt indem sauberes Wasser mit hoher Geschwindigkeit entgegen der Strömungsrichtung primär-, sekundärseitig durchgespült wird.
Eingeklebte Dichtungen
Für Dichtungen die eingeklebt werden müssen (nicht erforderlich für XG 10 und Clip-on gedichtete Wärmeübertrager) wie nachfolgend beschrieben vorgehen.
1. Die alte Dichtung entfernen.
2. Die Dichtungsnut sorgfältig reinigen
Der Wärmeübertrager kann auch mit einer von Danfoss zugelassenen Reinigungslösung gereinigt werden, z. B. Kaloxi® oder Radiner FI Flüssigreiniger. Beide Mittel sind umweltfreundlich und können über das normale Abwasser entsorgt werden.
(Achtung: bei der Verwendung von Thrichlorethylen unbedingt die Sicherheitsvor-kehrungen beachten).
3. Den Kleber in der Dichtungsnut auftragen und 10 Min. trocknen lassen.
4. Die Dichtung in die Nut einlegen und 1 Stunde trocknen lassen. Danach kann die Montage erfolgen.
Manuelles reinigen der Platten
Zusammenbau des Wärmeaustauscher
Die gelöteten Wärmeübertrager können nicht geöffnet werden.
Bei der geschraubten Ausführung unbedingt eine Beschädigung der Dichtungen während Montage und Reinigung vermeiden.
Nach dem gleichmäßigen Lösen der Muttern, die Platten abnehmen. Die Platten mit einer weichen Bürste bei laufendem Wasser reinigen.
Bei festhaftendem Schmutz kann zusätzlich eine Reinigungslösung (siehe Seite zuvor) eingesetzt werden. Danach unbedingt die Platten mit klarem Wasser abspülen.
Öffnen der geschraubten Wärmeübertrager
Vor dem Öffnen warten bis die Temperatur des Wärmeübertrager unter 40 °C gefallen ist.
1. Wärmetauscher entleeren
2. Die Reihenfolge der Platten mittels einer diagonalen Linie markieren.
3. Das Maß A (siehe Grafik rechts) messen und notieren.
4. Die Muttern abschrauben.
5. Die Endplatte abnehmen. Dann vorsichtig die Platten einzeln abnehmen.
DH-SMT/FI VI.
Vor der Montage prüfen:
- sind die Dichtungen sauber
- sind die Dichtungen vollständig mit den Platten verklebt.
1. Die Platten in der umgekehrten Reihenfolge wie vor der Demontage montieren. Die Dichtungsseite muss in Richtung der vorderen Endplatte zeigen.
2. Das Profil der Platten muss abwechselnd nach oben und nach unten zeigen (siehe Zeichnung links).
3. Platten aneinander pressen und die Muttern gleichmäßig anziehen. Die Reihenfolge nach der Zeichnung rechts beachten. Darauf achten, dass die Endplatten immer parallel sind.
4. Die Muttern solange gleichmäßig anziehen bis das Maß A erreicht wird.
5. Sobald die Platten metallisch aneinander liegen ist der Anzug ausreichend. Achtung! Keinesfalls die Muttern zu stark anziehen, die Platten können verformt werden.
KA.C4.3C © Danfoss 08/2014
3
DH-SMT/FI VI.
4
SUOMI
Turvallisuusohjeet
Näitä ohjeita on ehdottomasti noudatettava henkilö- ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi.
Tiivisteen vaihtaminen XG 10 tiivisteet
1. Poista vanha tiiviste.
2. Tarkista, että tiivisteura on puhdas. Aseta uusi tiiviste tiivisteuraan. Lämpöpintalevy on valmis asennettavaksi lämmönsiirtimeen.
Ainoastaan ammattitaitoiset ja valtuutetut henkilöt saavat tehdä kokoonpano-, käynnistys- ja huoltotöitä.
Levypintojen puhdistaminen Vastavirtahuuhtelu
Levyn pintaan kertynyt lika irtoaa vastavirtahuuhtelulla. Tällöin puhdasta vettä ajetaan suurella nopeudella ensiö- ja toisiopuolella päinvastaiseen virtaussuuntaan kuin normaalikytkennässä.
Puhdistamiseen voidaan käyttää myös puhdistusliuosta, Danfoss LPM:n hyväksymää (esim. Kaloxi® tai Radine FI puhdistusliuosta), joka on ympäristölle ystävällinen ja kaadettavissa viemäriin käytön jälkeen.
Puhdistusliuoksen käytön jälkeen lämmönsiirrin on huuhdeltava huolellisesti puhtaalla vedellä.
Lämpöpintalevyjen puhdistus käsin
Et voi avata kovajuotettua lämmönsiirrintä.
Älä vahingoita lämpöpintalevyn tiivistettä puhdistuksen aikana.
Irrota lämpöpintalevyt lämmönsiirtimestä puhdistuksen ajaksi. Käytä puhdistamiseen pehmeää harjaa ja juoksevaa vettä
Pinttyneen lian irrottamiseksi voit käyttää myös puhdistusliuosta. Liuoksen käytön jälkeen lämpöpintalevyt on huuhdeltava huolellisesti puhtaalla juoksevalla vedellä.
Lämmönsiirtimen avaaminen
Ennen kuin avaat lämmönsiirtimen niin anna siirtimen lämpötilan laskea alle +40°C.
1. Tyhjennä lämmönsiirrin.
2. Merkitse lämpöpintalevyjen järjestys piirtämällä vinoviiva siirtimeen.
3. Mittaa siirtimen A-mitta (kiristysmitta) ja kirjaa se ylös.
4. Löysää siirtimen kiristysruuvit ja irroita ne.
5. Avaa levypakka siirtämällä päätylevyä, sekä irroita lämpöpintalevyt varovasti toisistaan.
Klipsitiivisteet
Malleille XG 14, XG 18, XG 20, XG 31, XG 40, XG 50, XGM032, XGM050, XGF100.
1. Poista vanha tiiviste.
2. Tarkista, että tiivisteura on puhdas. Aseta uusi klipsitiiviste tiivisteuraan. Kiinnitä tiiviste paikoilleen klipsien avulla. Lämpöpintalevy on valmis asennettavaksi lämmönsiirtimeen.
Liimattavat tiivisteet
XG lämmönsiirtimille lukuunottamatta mallia XG-10 ja niitä lämmönsiirtimiä, joissa on klipsitiivisteet (ks. edellä oleva osio).
1. Poista vanha tiiviste.
2. Puhdista tiivisteura varovasti. Muista työturvallisuus, kun käytät puhdistusaineita.
3. Levitä liima tiivisteuraan ja anna liiman kuivua noin 10 minuuttia.
4. Aseta tiiviste tiivisteuraan ja anna sen kuivua noin 1 tunti. Kuivumisen jälkeen lämpöpintalevy voidaan asentaa takaisin lämmönsiirtimeen.
Lämmönsiirtimen uudelleenkasaus
Ennen uudelleenkasauksen aloittamista tarkista, että lämpöpintalevyn tiivistepinnat ovat puhtaat ja tiivisteet ovat kiinnitetty kunnolla lämpöpintalevyihin.
1. Aseta lämpöpintalevyt, päinvastaisessa järjestyksessä kuin purkaessa takaisin paikoilleen siten, että lämpöpintalevyn tiiviste on kohti etupäätylevyä.
2. Varmista, että lämpöpintalevyjen profiilit tulevat vuorotellen vastakkaisiin suuntiin, ks. levykartta.
3. Paina lämpöpintalevyt toisiaan vasten ja aloita levypakan kiristäminen kiristysruuveja tasaisesti kiristämällä, kiristäminen aloitetaan keskeltä ulospäin edeten (ks. numerointi). Varmista, että lämmönsiirtimen päätylevyt ovat aina yhdensuuntaiset.
4. Levypakan kiristämistä jatketaan, kunnes siirtimen A-mitta (kiristysmitta) on saavutettu.
5. Kiristysmitta on oikea, kun lämpöpintalevyjen reunat ovat metallikosketuksessa toisiinsa. Levypakan liiallinen kiristäminen voi aiheuttaa muutoksia lämpöpintalevyjen profiilissa.
KA.C4.3C © Danfoss 0
8/2014
DH-SMT/FI VI.
5
LIETUVIŠKAI
Saugaus darbo reikalavimai
Siekiant išvengti traumų ir įrenginio gedimų, būtina atidžiai perskaityti ir įsidėmėti šiuos saugaus darbo reikalavimus.
Būtinus instaliavimo, paleidimo ir aptarnavimo darbus gali atlikti tik atitrinkamą kvalifikaciją turintis personalas.
Šilumokaičio plokštelių valymas Plovimas srove
Plovimas priešsrove pašalina susikaupusias apnašas nuo plokštelių paviršiaus. Švarus vanduo dideliu greičiu paduodamas į pirminį ir / arba antrinį kontūrą priešinga srauto tekėjimo kryptimi, negu šilumokaičio eksploatacijos metu. Šilumokaitis taip pat gali būti plaunamas su specialia priemone, rekomenduojama Danfoss (pvz., Kaloxi® ar Radiner FI plovimo skysčiais), kuri yra nekenksminga supančiai aplinkai ir gali būti įprastai kanalizuojama. Panaudojus plovimui specialias priemones, šilumokaitis turi būti praplaunamas švariu vandeniu.
Šilumokaičio plokštelių valymas mechaniniu būdu
Tarpinių keitimas XG 10 tarpinės
1. Nuimkite seną tarpinę
2. Įdėkite naują tarpinę į plokštelės griovelį. Plokštelė yra paruoštą montavimui į šilumokaitį
Įspaudžiamos tarpinės
Skirtos XG 14, XG 18, XG 20, XG 31, XG 40 XG 50, XGM032, XGM050 ir XGF100 tipams.
1. Nuimkite seną tarpinę
2. Įdėkite naują įspaudžiamą tarpinę į plokštelės griovelį ir įspauskitę ją. Plokštelė yra paruoštą montavimui į šilumokaitį
Klijuojamostarpinės
Skirtos XG tipo šilumokaičiams išskyrus XG 10 tipą ir šilumokaičius, kuriuose naudojamos įspaudžiamas tarpines (žr. aprašymą aukščiau).
1. Nuimkite seną tarpinę.
2. Atidžiai išvalykite tarpinės griovelį (atkreipkite dėmesį į saugumo reikalavimus naudojant pvz., tricholetileną).
3. Pripilkite klijų į tarpinės griovelį ir leiskite klijams džiūti apie 10 min.
4. Įdėkite tarpinę į plokštelės griovelį ir leiskite džiūti dar apie 1 val. Po to galite montuoti plokštelę su tarpine į šilumokaitį.
Lituoto šilumokaičio valymui atidaryti negalima. Nepažeiskite šilumokaičio plokštelių tarpinių valymo metu.
Atskirkite valomas šilumokaičio plokšteles nuo šilumokaičio. Valykite plokšteles su minkšta kempine po tekančiu vandeniu.
Jeigu nešvarumai nuo plokštelių pasišalina sunkiai, naudokite specialią plovimo priemonę, žr.psl 4. Po tokios priemonės panaudojimo šilumokaičio plokšteles praplaukite švariu tekančiu vandeniu.
Išardomo šilumokaičio ardymas
Prieš išardant šilumokaitį palaukite, kol temperatūra nukris jame žemiau +40°C.
1. Išleiskite vandenį iš šilumokaičio.
2. Pasižymėkite šilumokaičio plokštelių eiliškumą nubrėždami įstrižainę per šilumokaitį.
3. Pasimatuokite ir įsidėmėkite šilumokaičio gabaritinius matmenis (suveržimo dydiį A).
4. Atleiskite ir atsukite šilumokaitį suveržiančius varžtus.
5. Atidarykite plokštelių paketą nuimdami galinę plokštę. Atsargiai atskirkite šilumokaičio plokšteles vieną nuo kitos.
Išardomo šilumokaičio surinkimas
Prieš surinkimą patikrinkite, kad sandarinimo paviršiai būtų švarūs, o tarpinės tiksliai įdėtos į šilumokaičio plokštelių griovelius.
1. Surinkite plokšteles atvirkščia tvarka nei jos buvo atskiriamos. Plokštelės dedamos tarpinėmis į priekį.
2. Patikrinkite, kad gretimos plokštelės rašto profilis būtų priešingos krypties (žr. plokštelės brėžinį).
3. Suspauskite plokšteles ir pradėkite tolygiai jas spausti verždami varžtais (pradėkite veržti nuo centro į kraštus, žr. numeraciją). Stebėkite, kad plokštelės būtų lygiagrečios viena kitai visą veržimo laiką
4. Tęskite suveržimą, kol pasieksite šilumokaičio suveržimo dydį A (suveržimo matmuo).
5. Suveržimo dydis yra teisingas, kai vienos plokštelės rašto Iškilimai pilnai priglunda prie kitos plokštelės. Per didelis suveržimas gali sukelti plokštelių profilio deformaciją.pilnai priglunda prie kitos plokštelės. Per didelis suveržimas gali sukelti plokštelių profilio deformaciją.
KA.C4.3C © Danfoss 08/2014
DH-SMT/FI VI.
6
L ATV ISK I
Drošības informācija
Lai izvairītos no personāla traumām un iekārtu bojājumiem lūdzam uzmanīgi izlasīt un iegaumēt šo instrukciju.
Nepieciešamos montāžas un apkalpošanas darbus atļauts veikt tikai kvalificētām un pilnvarotām personām.
Siltummaiņu plākšņu tīrīšana. Skalošana
Ar pretplūsmu iespējams iztīrīt netīrumus, kas sakrājušies uz plākšņu virsmas. Šīm vajadzībām tīrs ūdens tiek padots ar lielu spiedienu uz primāro un/vai sekundāro siltummaiņa pusi pretēji normālam darba virzienam.
Siltummaiņus arī iespējams skalot ar pārbaudītiem tīrīšanas līdzekļiem, ko atdzīst Danfoss (piem. Kaloxi® vai Radiner FI skalošanas šķidruma koncentrātiem), kuri ir videi draudzīgi un tos var izliet kanalizācijas sistēmā.
Pēc tīrīšanas līdzekļu lietošanas siltummaiņi jāizskalo ar tīro ūdeni.
Siltummaiņu plākšņu tīrīšana ar rokām
Lodētos plākšņu siltummaiņus Jūs nevarat izjaukt.
Nesabojājiet siltummaiņu plākšņu blīves tīrīšanas laikā.
Atdaliet siltummaiņa plāksnes no siltummaiņa tīrīšanai laikā. Tīrīt siltummaiņu plāksnes izmantojot mīkstu birsti un tekošu ūdeni.
Ja netīrumus neizdevās notīrīt Jūs varat izmantot arī speciālos tīrīšanas līdzekli (skatīt instrukciju). Pēc tīrīšanas līdzekļu izmantošanas nepieciešams rūpīgi noskalot siltummaiņa plāksnes ar tekošu ūdeni.
Izjaucamā plākšņu siltummaiņa izjaukšana
Pirms siltummaiņa izjaukšanas pagaidiet, kamēr siltummaiņa temperatūrai nokrītas zem +40°C.
1. Iztukšojiet siltummaini.
2. Atzīmējiet siltummainim maināmo plākšņu diagonālās līnijas kā uzrādīts attēlā.
3. Izmērīt un atzīmēt siltummaiņa izmērus (savilkšanas izmēru A)
4. Pakāpeniski atslābiniet siltummaiņa savilcēj skrūves un izņemiet tās.
5. Atveriet plākšņu paketi atdalot aizmugurējo plāksni. Akurāti atdaliet siltummaiņa plāksne vienu no otras.
Blīvju aizvietošana XG 10 blīves
1. Noņemiet veco blīvi.
2. Novietojiet jauno blīvi gropē. Blīve ir gatava, lai uzstādītu uz siltummaiņa.
Blīvju piespraušana
Paredzētas XG 14, XG 18, XG 20, XG 31, XG 40, XG 50, XGM032, XGM050, XGF100.
1. Noņemiet veco blīvi.
2. Novietojiet jauno blīves stiprinājumu gropē un nostipriniet to ar klipša palīdzību. Blīve ir gatava, lai uzstādītu uz siltummaiņa.
Blīvju pielīmēšana
Paredzēts XG siltummaiņiem, izņemot XG-10 un tiem, kas aprīkoti ar blīvju klipšiem.(skat. nodaļu augstāk).
1. Noņemiet veco blīvi.
2. Rūpīgi notīriet blīves gropi (obligāti ievērojiet drošības pasākumus, kad izmantojat speciālus ķīmiskus tīrīšanas līdzekļus).
3. Uzklājiet līmes kārtu blīves gropē un ļaujiet tai nožūt 10 minūtes.
4. Ievietojiet blīvi gropē un ļaujiet līmei nožūt aptuveni 1 stundu. Pēc nožūšanas varat turpināt siltummaiņa salikšanu.
Siltummaiņa salikšana
Pirms salikšanas pārliecināties, ka blīvējuma virsma ir tīra hun blīves cieši pieguļ pie siltummaiņa plāksnēm.
1. Plākšņu salikšana notiek pretējā secībā nekā izjaucot, ar plāksnes blīvju pusi pret gala plāksni.
2. Pārbaudiet, lai blakus uzstādāmo plākšņu profili būtu vērsti pretējā virzienā (skat. plākšņu diagrammu).
3. Saspiediet plāksnes kopā vienu pie otras un sāciet gala plākšņu vienmērīgu savilkšanu ar savilcēj skrūvēm. (sāciet virzienā no siltummaiņa centra uz sāniem. Secības numerāciju skatīt zīmējumā). Pārliecinieties, lai frontālā un aizmugurējā plāksne būtu paralēlas viena otrai visu salikšanas laiku.
4. Turpiniet savilkt savilcēj skrūves līdz siltummainis sasniedz nepieciešamā izmēra A (savilkšanas izmēra) lielumu.
5. Savilkšanas procedūra ir veikta pareizi, ja plāksnes šķautnes (metāls) ir precīzi saskārušās viena ar otru. Pārmērīgas savilkšanas rezultāts var būt par iemeslu plākšņu profila izmaiņām.
KA.C4.3C © Danfoss 0
8/2014
DH-SMT/FI VI.
7
EESTI
Ettevaatusabinõud
Neid nõudeid tuleb tingimusteta täita isiku­ja varavastase kahju vältimiseks.
Soojusvaheti koostamis-, käitamis- ja hooldustöid võivad teha ainult selleks koolitatud ja volitatud isikud.
Tööplaatide puhastamine Vastusurvepesu
Plaadi pinnale kogunenud huumustsisaldavad ained eralduvad vastusurvepesuga. Selleks pumbatakse kõrge surve all puhas vesi läbi soojusvaheti primaar- või sekundaarpoole normaalsele liikumisele vastupidises suunas.
Puhastamiseks võib kasutada ka Danfoss poolt heakskiidetud pesuainet (Kaloxi või Radine FI), mis on ohutu keskkonnale ja peale kasutamist võib valada kanalisatsiooni.
Pesuaine kasutamise mise järel tuleb soojusvaheti/plaadid hoolikalt loputada puhta vee-ga.
Tihendite vahetus XG10 tihendid
1. Võta ära vana tihend
2. Paigalda uus tihend kanalisse plaadil. Plaat on valmis soojusvaheti koostamiseks.
Clip-on tihendid
Soojusvahetitele XG 14, XG 18, XG 20, XG 31, XG 40, XG 50, XGM032, XGM050, XGF100.
1. Võta ära vana tihend
2. Paigalda uus clip-on tihend kanalisse plaadil ja kinnita tihend kinnitus riba abil plaadi külge . Plaat on valmis soojusvaheti koostamiseks.
Liimitavad tihendid
XG tüüpi soojusvahetid väljaaarvatud XG10 ja plaadid ilma clip-on kinnituse võimaluseta (vaata ülalmainitut).
1. Eemaldada vana tihend plaadilt
2. Puhastada hoolikalt tihendialune pind (süvis) plaadil. Järgi tööohutusnõudeid kui kasutad näiteks triklooretüleeni.
3. Kata tihendialune pind plaadil liimiga ja lase sel kuivada umbes 10 minutit.
4. Aseta tihend paigale ja lase tal kuivada umbes 1 tund. Peale seda võib tööplaadi paigaldada soojus vahetisse.
Soojusvaheti plaatide Puhastamine käsitsi
Joodetud soojusvahetit ei võeta lahti.
Ära vigasta soojusvaheti tihendeid puhastuse käigus.
Avatava soojusvaheti plaate pestakse üksteisest eraldi. Pese plaadid jooksva vee all pehmet harja kasutades.
Sadestunud mustuse eemaldamiseks võid kasutada ka puhastuslahust. Puhastuslahuse kasutamise järel tuleb soojusvaheti/plaadid hoolikalt loputada puhta vee-ga.
Soojusvaheti lahtivõtmine
Enne soojusvaheti lahtivõtmist lase vahetil jahtuda alla +40°C.
1. Tühjenda soojusvaheti.
2. Soojusvaheti avamisel märgi üles plaatide järjekord tõmmates diagonaaljoone soojusvahetile.
3. Mõõda soojusvaheti A- mõõde (pingutusmõõde) ja märgi see üles.
4. Lõdvestada ja eemalda pingutuspoldid
5. Ava plaadipakett tagumist raamplaati eemale lükates. Eemalda tööplaadid ettevaatlikult üksteisest.
Soojusvaheti kokkupanek
Enne soojusvaheti kokkupanekut kontrolli, et kõik tööplaadid on puhtad ja tihendid on korralikult kinnitunud plaadile.
1. Aseta tööplaadid tagsi avamisele vastupidises järjekorras nii, et tihendid on suunatud esimese raamplaadi poole.
2. Kontrolli, et tööplaadi profiilid oleksid vaheldumisi vastasuunalised (vt. koostamise kaarti).
3. Suru tööplaadid üksteise vastu ja alusta plaadipaketi pingutamist pingutuspolte ühtlaselt kinni keerates. Pingutatakse keskelt väljapoole (vt. pingutusjärjekorda). Kontrolli, et soojusvaheti raamplaadid on paralleelsed.
4. Avatava soojusvaheti pingutamist jätkatakse A- mõõtme saavutamiseni.
5. Pingutusmõõde on õige, kui tööplaatide tööpinnad on üksteisega kontaktis. Plaadipaketi ülepingutamine võib kaasa tuua tööplaadi profiili muutumise.
KA.C4.3C © Danfoss 08/2014
DH-SMT/FI VI.
8
中 文
安全注意事项
为避免人员和设备受损, 请务必仔细阅 读和遵循本说明书。
所需的组装, 启动和维护工作应由有资 格的, 授权的技术人员进行操作。
清洗换热器板片 反冲洗
反冲洗能除去沉积在换热器板片上的 污垢. 用高速流动的清水对换热器一次侧和 二次侧以正常运行时相反的方向进行 冲洗.
也可采用Danfoss认可的, 既有利于环 保又能直接排放到日常用的下水管道的 清洗剂(如Kaloxi 清洗剂或者Radiner FI 清洗液).
用清洗剂冲洗换热器后, 必须再用清水 彻底冲洗换热器.
手动清洗换热器板片
注意!不能打开钎焊式换热器. 在清洗过程中不要损坏换热器板片垫 片.
将换热器板片从需清洗的换热器分离出 来, 用软刷子及流动的水清洗板片.
卡式垫片
适于 XG 14, XG 18, XG 20, XG 31, XG 40, XG 50, XGM032, XGM050, XGF100
.
1. 取下旧垫片
2. 把新的卡式垫片嵌入槽内,并卡紧; 板片即可安装到换热器上.
胶粘垫片
XG系列换热器, XG 10及卡垫式除外(详 见上节 ).
1. 取走旧的垫片
2. 仔细清洗垫片凹槽 (当使用如 thriclorethylene时, 请注意安全 事项)
3. 将胶刷在胶槽里, 谅干10分钟
4. 将垫片放在凹槽内,晾干一小时后可 将板片装进换热器
重新组装换热器
重新组装前, 仔细检查密封面是干净的 且垫片紧贴换热器板片
1. 用拆装换热器相反的顺序安装板片, 板片带垫片的一面向着前端板
2. 检查相邻板片的密封结构是相反的 (见板片流程)
3. 先通过均匀地拉紧筋固螺栓来将换 热器板片复位, 将换热器板片彼此 间一片紧压另一片. (从中间向外方 向开始紧固, 视板片数量而定), 确 保前后端板始终在平行位置.
4. 继续用力直到换热器尺寸A (紧固尺 寸) 过度用力会引起板片变形.
5. 当换热器各板片的边沿是在金属彼 此接触状态, 紧固尺寸是对的.
如污物刷不下来,可用清洗剂见页3.但 用清洗剂后,必须再用清水彻底冲洗换 热器.
打开垫片式换热器
在打开换热器前, 需等换热器温度降 到 +40度以下.
1. 将换热器内水排空
2. 在换热器上画好斜线以标记换热器 板片的顺 序.
3. 测量并记录换热器尺寸( 紧固尺寸 A)
4. 松开并松开换热器紧固螺栓
5. 通过移动换热器端板, 打开换热 器板片群. 慢慢将换热器板片彼此 分开.
更换垫片
XG 10 垫片
1. 取下旧垫片
2. 把新垫片嵌入槽内. 板片即可安装 到换热器上.
KA.C4.3C © Danfoss 0
8/2014
DH-SMT/FI VI.
9
SRPSKI
Sigurnosne preporuke
5. Rastavite paket ploča odvajanjem krajne ploče. Pažljivo jednu od druge odvojite ploče.
Da bi izbegli neželjeno ozleđivanje
Zamena zaptivki
osoblja i oštećenje opreme, apsolutno se neophodno pažljivo pročitati i proučiti ova Uputstva
Zamena zaptivki XG 10 zaptivke
1. Izvadi staru zaptivku.
2. Stavi novu zaptivku u žleb. Ploča je
Neophodna sklapanja, održavanje mogu izvesti samo kvalifikovane i ovlašćene
spremna za montažu na izmenjivač toplote.
osobe.
“Clip-on” zaptivka Čišćenje izmenjivača toplote Suprotnosmerno pranje
Suprotnosmerno pranje uklanja organske materije nataložene na površini ploča. Čista voda velike brzine ispira ploče priključena na primarni i / ili sekundarni priključak u suprotnom smeru proticanja u odnosu na normalni rad.
Izmenjivač toplote se može čistiti i sa hemijskim sredstvima za čišćenje, odobrenim od Danfoss (npr. Kaloxi® ili Radiner FI, hemijske koncentrovane tečnosti) koje su ekološkog sadržaja i koje se mogu prosipati direktno u kanalizaciju bez opasnosti po okolinu.
Po korišćenju tečnosti za čišćenje, izmenjivač toplote mora biti ispran čistom vodom.
Ručno čišćenje ploča izmenjivača toplote
Za XG 14, XG 18, XG 20, XG 31, XG 40, XG
50, XGM032, XGM050, XGF100.
1. Izvadi staru zaptivku.
2. Stavi novu “clip-on” zaptivku u žleb i pričvrsti je pomoću spojnice. Ploča je spremna za montažu na izmenjivač toplote.
Lepljive zaptivke
Za XG izmenjivače osim za XG-10 i one opremljene pomoću “clip-on” zaptivki (vidi sekciju iznad).
1. Odklonite stari zaptivač.
2. Pažljivo očistite kanal za zaptivač (razmotrite aspekte zaštite pri korišćenju npr. trihloretilena).
3. Nanesite lepak i kanal za zaptivač i ostavite da se suši oko 10 minuta.
4. Postavite zaptivač u kanal i ostavite da se suši oko 1 sat. Posle sušenja, ploča sa zaptivačem se može vratiti u izmenjivač toplote.
Ponovno sklapanje izmenjivača
Lemljeni izmenjiač toplote nemožete otvoriti.
Tokom čišćenja izmenjivača sačuvajte ploče i zaptivače.
Za čišćenje odvojite ploče izmenjivača toplote od sklopa izmenjivača. Ploče čistite sa mekom četkom i vodom.
Ako se nečistoća na pločama teško skida možete upotrebiti i hemijsko sredstvo za čišćenje, vidi stranu. Posle korišćenja sredstva za čišćenja ploče se moraju isprati čistom vodom.
Otvaranje izmenjivača tolote sa zaptivačima
Pre otvaranja izmenjivača toplte sačekajte da se temperatura izmenjivača toplote spusti ispod +40°C.
1. Ispraznite izmenjivač toplote.
2. Označite poredak ploča u izmenjivaču povlačenjem dijagonalne linije na izmenjivaču.
3. Izmerite i zabeležite meru između krajnjih ploča izmenjivača (mera stezanja A).
4. Odvijte i odvojite navojne šipke izmenjivača.
toplote
Pre ponovnog sklapanja proverite da li su čiste površine zaptivanja i da li su zaptivači pričvršćeni za ploče izmenjivača.
1. Postavljajte ploče u suprotnom redosledu u odnosu na redosled skidanja, sa zaptivnom stranom ka krajnjoj ploči sa priključcima.
2. Proverite da je profilisanost susednih ploča u suprotnom smeru (videti dijagram slaganja ploča).
3. Presujte ploče i počnite sa stezanjem navrtki ujednačeno (počnite sa stezanjem od centra ka spoljašnosti, videti numeraciju stezanja). Obezbedite sve vreme paralelnost krajnih ploča.
4. Nastavite sa stezanjem do postizanja mere A na izmenjivaču (mera stezanja).
5. Mera stezanja je dobra kada se profilisanost (talasi) susednih ploča međusobno dodiruju. Prekomerno stezanje može dovesti do promene u profilisanosti ploča.
KA.C4.3C © Danfoss 08/2014
DH-SMT/FI VI.
10
POLSKI
Warunki bezpieczeństwa
W celu uniknięcia ryzyka zranienia osób i uszkodzenia urządzeń należy bezwzględnie i wnikliwie zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Niezbędny montaż, uruchomienie oraz obsługa mogą być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany i autoryzowany personel.
Czyszczenie płyt kanałowych wymiennika Płukanie wsteczne
Płukanie wsteczne usuwa szkodliwe osady z powierzchni płyt. Strumień wody przepuszcza się z dużą prędkością przez pierwotny i wtórny obieg wymiany w kierunku przeciwnym do normalnego obiegu pracy.
Wymienniki ciepła mogą być również płukane przy użyciu środka chemicznego zatwierdzonego przez Danfoss (np. Kaloxi® lub Radiner FI), który spełnia wymogi ochrony środowiska i może być spuszczony do kanalizacji ściekowej.
Po użyciu środka chemicznego wymiennik należy przepłukać czystą wodą.
Czyszczenie ręczne płyt kanałowych
Nie można rozebrać lutowanego wymiennika ciepła.
Podczas czyszczenia należy uważać, aby nie zniszczyć uszczelek.
Zdemontować płyty kanałowe z wymiennika ciepła do czyszczenia. Płyty należy czyścić miękką szczotką pod bieżącą wodą.
Jeżeli osad nie schodzi łatwo z płyty należy użyć czynnika chemicznego, patrz strona
3. Po czyszczeniu chemicznym płyty należy przepłukać wodą.
Demontaż skręcanego wymiennika ciepła
Przed demontażem wymiennika ciepła należy obniżyć temperaturę czynnika do max. +40°C.
1. Spuścić czynnik z wymiennika ciepła.
2. Zaznaczyć kolejność płyt przez narysowanie linii przekątnej na bocznej powierzchni wymiennika.
3. Zmierzyć i zanotować odległość pomiarową A.
4. Poluzować i zdemontować śruby mocujące.
5. Poluzować pakiet płyt przesuwając końcową płytę po prowadnicach. Ostrożnie rozdzielić i zdemontować płyty kanałowe.
Wymiana uszczelek Uszczelki wymiennika XG 10
1. Usunąć starą uszczelkę
2. Umieścić nową uszczelkę w rowku. Płyta jest gotowa do montażu w wymienniku ciepła.
Uszczelki typu „clip-on”
Dla wymienników XG 14, XG 18, XG 20, XG 31, XG 40, XG 50, XGM032, XGM050, XGF100.
1. Usunąć starą uszczelkę
2. Umieścić nową uszczelkę w rowku i przymocować ją za pomocą zacisku. Płyta jest gotowa do montażu w wymienniku ciepła.
Uszczelki klejone
Dla wymienników XG z wyłączeniem XG 10 oraz wymienników XG wyposażonych w uszczelki typu „Clip-on” (patrz paragraf powyżej)
1. Usunąć starą uszczelkę.
2. Wyczyścić dokładnie rowek pod uszczelkę (zachować szczególną ostrożność przy używaniu tricloretylenu).
3. Wypełnić rowek pod uszczelkę klejem i pozostawić do wyschnięcia przez około 10 minut;
4. Przyłożyć uszczelkę i pozostawić do suszenia około 1 godziny. Po wyschnięciu płyta może być montowana.
Ponowny montaż skręcanego wymiennika ciepła
Przed ponownym montażem należy sprawdzić, czy powierzchnia uszczelnień jest czysta i uszczelki są poprawnie przyklejone do płyt.
1. Montować płyty w odwrotnej kolejności niż były demontowane, uszczelkami w stronę przedniej płyty zewnętrznej.
2. Sprawdzić czy wzory wytłoczeń sąsiadujących płyt są obrócone o 180
o
(patrz diagram układania płyt).
3. Docisnąć płyty do siebie i rozpocząć ściąganie płyt zewnętrznych przez równomierne dokręcanie śrub mocujących (rozpocząć skręcanie od środka na zewnątrz, patrz numeracja). Podczas skręcania kontrolować równoległe ustawienie płyt zewnętrznych.
4. Kontynuować dokręcanie do momentu aż odległość pomiarowa A wymiennika zostanie zachowana.
5. Odległość pomiarowa A jest zachowana jeżeli grzbiety płyt są styczne ze sobą. Nadmierne ściśnięcie płyt może spowodować zmiany ich profili.
KA.C4.3C © Danfoss 0
8/2014
DH-SMT/FI VI.
11
РУССКИЙ
Правила безопасности
Во избежание травм персонала и повреждения оборудования необходимо внимательно прочитать данную инструкцию и следовать её рекомендациям.
Необходимо, чтобы работы по монтажу и обслуживанию выполняли только квалифицированные, аттестованные специалисты.
Промывка пластин теплообменника Промывка противотоком
Скопившаяся на поверхности пластин грязь удаляется противоточной промывкой. Чистая вода подается с большой скоростью на первичный и / или вторичный контуры теплообменника в направлении, противоположном обычному потоку.
Теплообменники можно промывать также специальнми составами, одобренными Данфосс (напр., жидкие концентрированные моющие средства Kaloxi® или Radiner FI), которые не вредят окружающей среде и после использования могут сливаться в канализацию.
После промывки с использованием моющих средств теплообменник необходимо тщательно промыть чистой водой.
Промывка пластин теплообменника вручную
Паяные теплообменники не разбираются.
Во время промывки не повредите пластины и уплотнения.
Разберите теплообменник и отделите пластины. При промывке пластин используйте мягкую щетку и проточную во ду.
Как разобрать (разборный) теплообменник
Перед тем, как разобрать теплообменник, подождите пока он охладится до+40°С.
1. Слейте жидкость из теплообменника.
2. Отметьте порядок нахождения пластин в теплообменнике, проведя диагональную линию по его боковой поверхности.
3. Измерьте и запишите габаритные размеры теплообменника (размер сжатия А).
4 Ослабьте и снимите болты
теплообменника .
5. Снимите заднюю концевую плиту. Осторожно отсоедините пластины друг от друга.
Замена прокладок Прокладки для теплообменников XG10
1. Удалите старую прокладку.
2. Поместите новую прокладку в специальную канавку. Пластина готова к установке.
Прокладки Clip-on
Для теплообменников
XG 14, XG 18, XG 20, XG 31, XG 40, XG 50, XGM032, XGM050, XGF100.
1. Удалите старую прокладку.
2. Поместите новую Clip-on прокладку в
специальную канавку и закрепите ее с помощью клипс. Пластина готова к установке.
Наклеиваемые прокладки
Для теплообменников XG (кроме XG 10 и теплообменников с прокладками Clip-on (см. выш е)).
1. Удалите старую прокладку.
2. Осторожно очис тите специальную канавку,
в которую устанавливается прокладка (соблюдайте технику безопасности при использовании ядовитых и легковоспламеняемых жидкостей).
3. Нанесите клей в канавку для прокладки и
дайте ему высохнуть в течение 10 минут.
4. Поместите прокладку в канавк у и дайте
высохнуть в течение 1 часа. После того, как клей высох, пластина может быть установлена в теплообменник.
3. Прижмите пластины друг к другу и начинайте сжатие пластин, затягивая болты (начните затягивать болты от центра к краю, смотрите нумерацию). Следите за тем, чтобы концевые плиты были все время параллельны.
4.
Продолжайте затягивать болты до тех пор, пока не будет достигнут размер А (размер сжатия).
5. Размер сжатия считается правильным, если выступы профиля пластин контактируют между собой металлом. Черезмерное сжатие может вызвать повреждение профиля пластин.
Если грязь не удается удалить, используйте специальные моющие составы (см. текст). После использования моющих средств пластины теплообменника следует промыть большим количеством чистой проточной воды.
Сборка теплообменника
Перед сборкой убедитесь, что поверхности пластин чистые и уплотнения надежно прикреплены к пластинам.
1. Пластины надеваются на регулировочный стержнь в порядке, обратном их разборке. Пластина должна быть обращена уплотнением в сторону передней концевой плиты.
2. Проверьте, чтобы профили соседних пластин были расположены в противоположныхнаправленях (см. диаграмму пластин).
KA.C4.3C © Danfoss 08/2014
DH-SMT/FI VI.
12
ČESKY
Bezpečnostní pokyny
Chcete-li zabránit zranění osob a poškození prostředků, je naprosto nutné pečlivě si přečíst a dodržovat tento návod. Montáž, spuštění a údržba mohou být prováděny pouze kvalifikovaným a oprávněným personálem.
Čištění desek tepelného výměníku Mytí
Mytí odstraní nánosy, která se usadily na povrchu desky. Čistá voda je vháněna vysokou rychlostí do primární a / nebo sekundární strany opačným směrem než se používá při normálním provozu.
Odstranění těsnění XG10 těsnění
1. Odstraňte staré těsnění
2. Umístěte nové těsnění do drážky. Deska je připravena pro montáž do deskového výměníku.
Těsnění se sponami
Pro XG 14, XG 18, XG 20, XG 31, XG 40, XG 50, XGM032, XGM050, XGF100.
1. Odstraňte staré těsnění
2. Umístěte nové těsnění se sponami do drážky a upevněte je pomocí spon. Deska je připravena pro montáž do deskového výměníku.
Tepelný výměník může být rovněž umýván čistící sloučeninou schválenou Danfoss (např. tekutý čistící koncentrát KaloxiÒ nebo Radiner Fl), která nepoškozuje životní prostředí a může být odvedena do běžné kanalizace.
Po použití čistící sloučeniny je nutné tepelný výměník důkladně opláchnout čerstvou vodou.
Ruční čištění desek tepelného výměníku
Tepelný výměník s natvrdo pájenou deskou není možné otevřít.
Nepoškoďte při čištění těsnění desek tepelného výměníku.
Oddělte desky tepelného výměníku od tepelného výměníku kvůli čištění. Očistěte desky měkkým kartáčem a tekoucí vodou.
Jestliže špínu nejde z desek odstranit, můžete použít čistící prostředek. Po použití čistícího prostředku je nutné desky tepelného výměníku kompletně umýt čistou tekoucí vodou.
Otevření tepelného výměníku rozebíratelného ( s těsněním )
Počkejte až teplota v tepelném výměníku poklesne pod +40 °C a pak teprve otevřete tepelný výměník.
1. Vypusťte tepelný výměník.
2. Označte pořadí výměnných desek tak, že na výměník nakreslíte diagonální linku.
3. Změřte a poznamenejte si míry tepelného výměníku (utahovací míra A).
4. Uvolněte a oddělte utahovací šrouby výměníku.
5. Otevřete část s deskou posunutím koncové desky. Oddělte opatrně od sebe desky tepelného výměníku.
Lepená těsnění
Pro XG tepelné výměníky vyjma XG-10 a ty které jsou vybaveny těsněními se sponami (viz předchozí).
1. Odstraňte staré těsnění.
2. Očistěte pečlivě žlábek těsnění (mějte na paměti bezpečnostní aspekty při použití trichloretylenu).
3. Aplikujte lepidlo do žlábku na těsnění a nechte ho zhruba 10 minut uschnout.
4. Umístěte těsnění do žlábku a nechte ho zhruba 1 hodinu zaschnout. Po usušení je možné desku upevnit k výměníku tepla.
Montáž tepelného výměníku
Před montáží zkontrolujte, zda jsou těsnící povrchy čisté a zda je těsnění bezpečně připevněno k deskám tepelného výměníku.
1. Upevněte desky v opačném pořadí než při demontáži tak, aby strana desky s těsněním byla směrem k přednímu konci desky.
2. Zkontrolujte, že odpovídající profily desky jsou opačným směrem (viz. diagram desky).
3. Stiskněte desky k sobě a zahajte napínání desky rovnoměrným utahováním šroubů (začněte utahovat ze středu směrem k okrajům, viz. čísla). Ujistěte se, že koncové desky jsou stále paralelní.
4. Pokračujte v utahování, dokud není dosaženo míry A tepelného výměníku (utahovací míra).
5. Míra utažení je správné v okamžiku, kdy jsou spolu hřebeny desek v kovovém kontaktu. Nadměrné utažení může vést ke změně profilu desek.
KA.C4.3C © Danfoss 0
8/2014
DH-SMT/FI VI.
13
DANSK
Sikkerhedsanvisninger
For at undgå personskader og skader på materiel er det absolut nødvendigt, at instruktionerne i denne brugsanvisning omhyg- geligt gennemlæses og overholdes. Installation, opstart og vedligeholdelse skal foretages af kvalificeret og uddannet personale.
Rengøring af veksler Gennemskylning / returskylning
Rengøring af varmeveksleren skal ske ved at rent vand skylles med høj hastighed gennem varmeveksleren i modsat retning af den normale strømning. Derved ernes de belægninger der evt har ophobet sig på indersiden af varmeveksleren.
Er rengøring med rent vand ikke tilstrækkelig, kan varmeveksleren rengøres ved at cirkulere en rensevæske, godkendt af Danfoss (f.eks. Kaloxi eller Radiner Fl rensevæske) gennem veksleren. Begge rengøringsvæsker er miljøvenlige og kan bortskaffes via det normale kloaksystem.
Efter brug af en rengøringsvæske skal varmeveksleren gennem-skylles grundigt med rent vand.
Manuel rengøring af vekslerplader
Bemærk, at den loddede varmeveksler ikke kan adskilles!
Under rengøring og installering af en boltet varmeveksler er det vigtigt at undgå beskadigelse af pakningerne.
Adskil varmeveksleren ved at løsne boltene jævnt, således at trykpladen altid er parallel med stativpladen, og ern’ pladerne. Rengør pladerne med en blød børste under rindende vand.
Stærkt tilsmudsede plader kan rengøres med et rensemiddel (se ”Rengøring af veksler).
Efter rengøring med rensemiddel skal pladerne skylles grundigt med rent vand.
Adskillelse af en boltet varmeveksler
Lad varmeveksleren køle ned under + 40 °C før den adskilles.
1. Tøm anlægget.
2. Marker pladernes rækkefølge ved hjælp af en skrå streg.
3. Mål og notér vekslerens sammenspændingsmål A.
4. Løsn og ern boltene.
5. Fjern trykpladen. Fjern derefter forsigtigt pladerne enkeltvist.
Udskiftning af pakninger XG 10 pakninger
1. Fjern den gamle pakning
2. Placer den nye pakning i pakningssporet. Pladen er klar til at blive monteret i veksleren
Clip-on pakninger
For XG 14, XG 18, XG 20, XG 31, XG 40, XG 50, XGM032, XGM050, XGF100.
1. Fjern den gamle pakning
2. Placer den nye clips-on pakning i pakningssporet og fastgør den ved hjælp af clipen. Pladen er klar til at blive monteret i veksleren
Limede pakninger
For XG varmevekslere bortset fra XG 10 og typer med clip-on pakninger (se afsnit herover).
1. Fjerne den gamle pakning.
2. Rengøre pakningssporet omhyggeligt. (Advarsel! Ved anvendelse af f.eks. trikloræthylen skal sik­kerhedsanvisningerne overholdes).
3. Påføre limen i paknings-sporet og lad limen tørre i ca. 10 min.
4. Anbringe pakningen i sporet og lad tørre i ca. 1 time. Derefter kan pladen placeres i veksleren.
Samling / Sammenspænding af varmeveksleren
Inden sammenspænding kontrolleres:
- at pakninger og pakflader er rene
- at pakningerne er limet fuldstændig fast på pladen.
1. Anbring pladerne i modsat rækkefølge end den, der er brugt ved adskillelsen, således at pakningssiden vender ind mod frontpladen.
2. Kontrollér, at pladerne monteres skiftevist med pileretning opad og nedad (se pladediagram).
3. Pres pladerne mod hinanden og spænd boltene jævnt (start sammenspændingen fra midten og udad, se tegningen til højre). Trykpladen skal under hele sammenspændingen være parallel med stativ-pladen.
4. Fortsæt sammen-spændingen indtil varmevekslerens sammenspændingsmål (A-mål) er opnået.
5. Sammenspændingsmålet er korrekt, når
pladerne ligger i metallisk kontakt med hinanden. Bemærk! For kraftig sammen­spænding kan resultere i deforme plader.
KA.C4.3C © Danfoss 08/2014
DH-SMT/FI VI.
14
ROMÂNĂ
Măsuri de siguranţă
Pentru a evita rănirea persoanelor şi deteriorări la echipament, este absolut necesar a se citi şi urmări aceste instrucţiuni cu atenţie.
Operaţiunile necesare pentru asamblare, pornire şi întreţinere trebuie să fie executate numai de personal calificat şi autorizat.
Curăţarea plăcilor schimbătorului de căldură Spălarea inversă
Spălarea inversă îndepărtează depunerile acumulate pe suprafaţa plăcii. Apa curată de spălare este introdusă cu viteză mare prin circuitul primar şi/sau secundar în direcţie opusă faţă de cea utilizată în operare normală.
Schimbătorul de căldură poate fi spălat şi cu alt component de curăţare aprobat de Danfoss (de exemplu concentratele de curăţare lichide Kaloxi® sau Radiner Fl), care este compatibil cu mediul şi care poate fi evacuat printr-un canal colector uzual.
După folosirea unui component de curăţare, schimbătorul de căldură trebuie spălat intens cu apă proaspătă.
Curăţarea manuală a plăcilor schimbătorului de căldură
5. Deschideţi pachetul de plăci prin deplasarea plăcii de capăt. Detaşaţi plăcile schimbătorului de căldură cu atenţie una câte una.
Înlocuirea garniturilor de tip XG 10
1. Îndepărtaţi vechea garnitură.
2. Plasaţi noua garnitură pe canal. Placa este gata a fi montată la schimbător.
Garnituri de prindere
Pentru XG 14, XG 18, XG 20, XG 31, XG 40, XG 50, XGM032, XGM050, XGF100.
1. Îndepărtaţi vechea garnitură.
2. Plasaţi noua garnitură pe canal şi fixaţi-o cu ajutorul unei cleme. Placa este gata a fi montată la schimbător.
Garnituri lipite
Pentru schimbătoarele de căldură XG exceptând XG-10 şi cele echipate cu garnituri de prindere (a se vedea paragrafele anterioare).
1. Îndepărtaţi vechea garnitură.
2. Curăţaţi cu atenţie canalul de garnitură (a se lua în considerare normele de protecţie când se foloseşte de exemplu tricloretilenă).
3. Aplicaţi adezivul în canalul de garnitură şi lăsaţi-l să se usuce pentru aproximativ 10 minute.
4. Plasaţi garnitura pe canal şi lăsaţi-o să se usuce pentru aproximativ 1 oră. După uscare, placa poate fi montată la schimbătorul de căldură.
Nu se poate executa demontarea în cazul schimbătoarelor de căldură brazate.
Nu deterioraţi garniturile plăcilor schimbătorului de căldură în timpul curăţării.
Demontaţi plăcile schimbătorului de căldură din schimbător pentru curăţare. Curăţaţi plăcile cu o perie moale şi apă curgătoare.
Dacă murdărirea nu poate fi îndepărtată cu uşurinţă de pe plăci, se poate folosi o soluţie de curăţare. După folosirea soluţiei de curăţare, plăcile schimbătorului de căldură trebuie clătite complet cu apă curgătoare curată.
Demontarea garniturii schimbătorului de căldură
A se aştepta scăderea temperaturii schimbătorului de căldură sub +40 °C înainte de a demonta schimbătorul de căldură.
1. Scurgeţi schimbătorul de căldură.
2. Marcaţi ordinea plăcilor schimbătorului prin desenarea unei linii diagonale pe schimbător.
3. Măsuraţi cota de strângere, A, şi notaţi măsurătoarea.
4. Slăbiţi şi detaşaţi şuruburile de strângere ale schimbătorului.
Reasamblarea schimbătorului de căldură
Înainte de reasamblare, verificaţi că suprafeţele de etanşare sunt curate şi că garniturile sunt ataşate bine şi în siguranţă de plăcile schimbătorului de căldură.
1. Montaţi plăcile în ordine inversă faţă de cea folosită în demontare, cu garnitura înspre placa fixă din faţă.
2. Verificaţi că profilul plăcilor adiacente este în direcţii opuse (a se vedea diagrama profilului de nervuraţii).
3. Presaţi plăcile una faţă de cealaltă şi porniţi tensionarea plăcilor din spate prin strângerea şuruburilor în mod egal ( a se porni strângerea şuruburilor de la centru spre margini, a se vedea numărătoarea). Asiguraţi-vă că plăcile de capăt sunt paralele tot timpul.
4. Continuaţi strângerea şuruburilor până când se atinge cota de strângere A.
5. Cota de strângere A este măsurată corect atunci când crestele nervuraţiilor de pe plăci sunt în contact metal pe metal una faţă de cealaltă. Strângerea în exces poate cauza modificări în profilul plăcilor.
KA.C4.3C © Danfoss 0
8/2014
DH-SMT/FI VI.
15
ITALIANO
Note sulla sicurezza
Le norme di sicurezza devono essere rigorosamente rispettate per evitare infortuni al personale e danni alle attrezzature. Gli interventi di assemblaggio, avviamento e manutenzione possono essere eseguiti solo da personale appositamente addestrato e autorizzato.
attenzione, staccare le piastre l’una dall’altra.
Sostituzione delle guarnizioni XG-10
1. Rimuovere la guarnizione vecchia.
2. Inserire una guarnizione nuova nella scanalatura. La piastra è ora pronta per essere montata sullo scambiatore.
Guarnizioni con clip
For XG 14, XG 18, XG 20, XG 31, XG 40, XG 50
, XGM032, XGM050, XGF100.
Pulizia delle piastre Lavaggio controcorrente
I depositi che si accumulano sulle superfici delle piastre possono essere eliminati con un lavaggio controcorrente. L’acqua viene immessa a gran velocità nel lato primario e/o secondario nella direzione opposta a quella utilizzata durante il normale funzionamento.
Per il lavaggio si può utilizzare anche un’apposita soluzione approvata da Danfoss (per es. concentrato per la pulizia liquido Kaloxi® o Radine FI), ecologica e smaltibile tramite la normale rete fognaria.
Dopo il lavaggio con la soluzione, lo scambiatore deve essere sciacquato completamente con acqua corrente.
Pulizia manuale delle piastre di scambio termico
Lo scambiatore di calore saldobrasato non può essere aperto.
Durante il lavaggio, evitare di danneggiare la guarnizione delle piastre.
1. Rimuovere la guarnizione vecchia.
2. Inserire una nuova guarnizione con clip nella scanalatura e fissarla con l’ausilio della clip. La piastra è ora pronta per essere montata sullo scambiatore.
Guarnizioni incollate
Per gli scambiatori XG, tranne i modelli XG-10 e quelli dotati di guarnizioni con clip (vedere sezione sopra).
1. Rimuovere la guarnizione vecchia.
2. Pulire accuratamente la scanalatura della guarnizione (ricordarsi delle norme di sicurezza quando si utilizza, per esempio, tricloroetilene).
3. Applicare la colla nella scanalatura della guarnizione e attendere che si asciughi (circa 10 minuti).
4. Inserire la guarnizione nella scanalatura e lasciare asciugare per circa 1 ora. La piastra può essere quindi montata sullo scambiatore.
Rimontaggio dello scambiatore di calore
Prima del rimontaggio, assicurarsi che le superfici di tenuta siano pulite e che le guarnizioni siano ben fisse sulle piastre.
Durante il lavaggio rimuovere le piastre dallo scambiatore di calore. Pulire le piastre con una spazzola morbida e acqua corrente.
1. Montare le piastre nell’ordine inverso rispetto a quello seguito per lo smontaggio, con il lato guarnizione della piastra rivolto verso la piastra terminale.
Per i depositi più tenaci si può utilizzare anche una soluzione di lavaggio. Dopo l’utilizzo della soluzione, lavare accuratamente le piastre con acqua corrente.
2. Assicurarsi che i profili delle piastre adiacenti siano rivolti in senso opposto (vedere lo schema delle piastre).
3. Premere le piastre le une contro le altre e cominciare a serrare i bulloni del
Apertura dello scambiatore di calore dotato di guarnizione
Prima di aprire lo scambiatore di calore, attendere che la temperatura dello scambiatore sia scesa a +40°C.
1. Svuotare lo scambiatore.
2. Contrassegnare l’ordine delle piastre, tracciando una linea diagonale sullo scambiatore.
3. Misurare e annotare i valori di serraggio dello scambiatore (valori di serraggio A).
gruppo piastre in modo uniforme (dal centro verso l’esterno – vedere numerazione). Assicurarsi che le piastre terminali siano sempre parallele.
4. Continuare a serrare fino a ottenere il valore di serraggio A.
5. Il valore di serraggio è corretto quando le “creste” delle piastre sono a contatto tra loro. Un serraggio eccessivo può causare la deformazione dei profili delle piastre.
4. Allentare e svitare i bulloni di fissaggio dello scambiatore.
5. Aprire il gruppo piastre rimuovendo la piastra terminale. Prestando particolare
KA.C4.3C © Danfoss 08/2014
DH-SMT/FI VI.
16
KA.C4.3C © Danfoss 0
8/2014
DH-SMT/FI VI.
17
Disposal instruction:
This product should be dismantled and its components sorted, if possible, in various groups before recycling or disposal. Always follow the local disposal regulations.
Anweisung zur Entsorgung:
Dieses Produkt sollte ausgebaut und in dessen Bestandteile zerlegt werden. Sortieren Sie die einzelnen Bestandteile entsprechend der Entsorgungsgruppen zur Wiederverwertung oder Entsorgung. Beachten sie dabei immer die lokalen Entsorgungsrichtlinien.
Tuotteen hävittäminen jätteenä:
Mikäli mahdollista tämä tuote tulee purkaa ja lajitella puretut osat ennen niiden kierrättämistä tai hävittämistä jätteenä. Noudata aina paikallista lainsäädäntöä ja jätehuoltomääräyksiä jätteiden hävittämisestä.
Sunaikinimo instrukcija:
Šis gaminys turi būti išmontuotas ir jo dalys surūšiuotos, jei įmanoma, pagal atskiras medžiagų grupes, prieš sunaikinant. Vadovaukitės vietinėmis sunaikinimo nuostatomis.
Utilizācijas instrukcija
Šis produkts ir jādemontē pa daļām un tā komponentes ir jāšķiro dažādās grupās pirms otreizējās pārstrādes vai utilizācijas. Vienmēr ievērojiet vietējo likumdošanu attiecībā uz atkritumu apsaimniekošanu.
Utiliseerimisjuhend
Enne utiliseerimist või ümbertöötlemist tuleb seade demonteerida ja võimalusel sorteerida komponendid erinevatesse gruppidesse. Järgi alati kohalikku seadusandlust.
这个产品应该被拆除并把其部件进行分类。如果可能在再生使用或销毁前进行各种分组。一定要遵守当地的销毁法令。
Održavanje reda:
Ovaj proizvod mora biti uklonjen i njegove komponente razvrstane, u različitim grupama ukoliko je to moguće, pre recikliranja ili odstranjivanja. Poštujte uvek lokalnu regulativu.
Instrukcja usuwania odpadów:
Ten produkt powinien być rozebrany a jego komponenty posegregowane, jeśli to możliwe, na różne grupy przed poddaniem recyklingowi lub utylizacji. Zawsze stosuj się do miejscowych przepisów w zakresie usuwania odpadów.
Инструкция по утилизации:
Данная продукция подлежит демонтажу на части, для раздельной утилизации составных компонентов. Всегда следуйте требованиям местного законодательства в сфере по обращению с отходами.
Pokyny pro likvidaci:
Tento výrobek by měl být před recyklací nebo likvidací rozebrán na součástky a ty umístěny do různých skupin odpadu. Vždy dbejte aktuálních pokynů místní legislativy.
Bortskaffelsesinstruktion:
Dette produkt skal, om muligt, adskilles og sorteres i dets forskellige materialegrupper, før det genbruges eller bortskaffes. Lokal lovgivning for bortskaffelse skal altid overholdes.
Instructiuni de dispensare:
Acest produs trebuie demontat si componentele sale sortate, daca este posibil, in grupe variate inainte de reciclare sau dispensare. Urmariti intotdeauna legile locale privind dispensarea.
Istruzioni per l'eliminazione:
Questo prodotto deve essere smontato ed i suoi componenti divisi, se possibile, in vari gruppi prima del riciclo o dell'eliminazione. Attenersi sempre alle normative locali.
KA.C4.3C © Danfoss 08/2014
DH-SMT/FI VI.
18
*087R9203*
Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specications already agreed. All trademarks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.
*VIKAC43C*
KA.C4.3C © Danfoss 0
8/2014
Loading...