Danfoss Optyma Plus INVERTER Application guide [es]

Guía de aplicaciones
Optyma™ Plus INVERTER
Modulación continua de la capacidad de 30 a 100 rps en una sencilla unidad plug and play
http://cc.danfoss.com
Guía de aplicaciones
Índice
1.1 Símbolos que se muestran
a la izquierda del texto .................................... 4
2.1 Unidad condensadora
Optyma™ Plus INVERTER ...................................5
2.2 Vista detallada de la unidad
Optyma™ Plus INVERTER ................................. 6
2.3 Sistema de nomenclatura
de unidades condensadoras ........................7
2.4 Etiqueta ................................................................ 7
2.5 Homologaciones y certicados ..................8
2.6 Especicaciones técnicas ............................... 8
2.7 Códigos de piezas de repuesto ................... 8
2.8 Capacidades de refrigeración y datos
acústicos ..............................................................9
2.9 Diseño .................................................................12
Rango de aplicación ............................... 13
3.1 Principales aplicaciones ................................ 13
3.2 Selección de una unidad condensadora ......13
3.3 Límites de funcionamiento ........................ 14
3.4 Condiciones ambientales ............................ 15
3.5 Límites para el suministro de tensión ..... 15
Instalación ..............................................16
4.1 Ubicación y jaciones .................................... 16
4.2 Conexión eléctrica ......................................... 17
4.2.1 Protección de la fuente de alimentación .. 17
4.2.2 Protección y características ........................17
4.3 Diagramas de cableado ................................18
4.3.1 Funcionamiento de emergencia
sin controlador .............................................19
4.4 Norma de protección eléctrica
(grado de protección) ...................................22
4.5 Conformidad EMC ..........................................22
4.5.1 Advertencia al tocar la unidad
cuando está apagada ................................ 22
4.6 Secuencia de fases .........................................23
4.7 Conexiones soldadas .....................................23
4.8 Conexión del transmisor
de alta presión .................................................24
Recomendaciones para
el diseño de sistemas ............................25
5.1 Diseño del circuito de tuberías ................25
5.2 Evacuación ........................................................26
5.3 Carga de refrigerante .................................... 27
5.4 Nivel del aceite ................................................. 28
5.5 Comprobaciones previas
a la puesta en marcha ...................................28
5.6 Arranque de la unidad .................................. 29
5.7 Comprobaciones posteriores
a la puesta en marcha....................................29
Controlador de la
unidad condensadora .................................30
6.1 Ventajas ............................................................... 30
6.2 Lógica de regulación del controlador .....30
6.3 Funciones ...........................................................30
6.4 Referencia de regulación para
la temperatura de condensación ..............30
6.5 Funcionamiento del ventilador ................. 30
6.6 Control del compresor ..................................30
6.4
Temperatura máxima del gas de descarga
6.8 Monitorización de alta presión ..................31
6.9 Monitorización de baja presión ................. 31
6.10 Límite para parada por vacío ....................31
6.11 Comunicación de datos .............................. 31
6.12 Conguración del controlador.................32
..........................................31
Inspección y mantenimiento .................35
7.1 Recomendaciones generales .....................35
7.2 Condensador ...................................................35
7.3 Consejos de mantenimiento y seguridad .....35
7.4 Puertos de acceso .......................................... 36
Transporte, manipulación
yalmacenamiento .................................37
8.1 Desembalaje .....................................................37
8.2 Transporte y manipulación ......................... 37
8.3 Instrucciones de eliminación ..................... 37
Garantía ..................................................38
9.1 Condiciones de la garantía .......................... 38
9.2 Modicaciones no autorizadas .................. 38
Datos recopilados durante el arranque ....39
3FRCC.PC.044.A4.05
AVISO
Guía de aplicaciones
Información importante y seguridad
1.1 Símbolos que se muestran a la izquierda del texto
Para señalar el grado de peligro, se usan 3 símbolos distintos:
ADVERTENCIA
¡Advertencia! ¡Riesgo de muerte o lesiones graves!
PRECAUCIÓN
¡Precaución! ¡Peligro por riesgo de daños graves!
¡Aviso! ¡Riesgo de daños al equipo!
El objetivo de esta guía es garantizar la instalación, el arranque, el funcionamiento y el mantenimiento seguros de las unidades condensadoras Optyma Plus INVERTER por parte del usuario. No pretende ser un sustituto de la extensa experiencia ofrecida por los fabricantes de sistemas.
Además de la presente guía, deberán tenerse en cuenta también las instrucciones de aplicación del compresor con variador, el controlador y otros componentes internos.
4 FRCC.PC.044.A4.05
Guía de aplicaciones
Descripción del producto
2.1 Unidad condensadora Optyma™ Plus INVERTER
Optyma™ Plus INVERTER combina nuestra extensa experiencia en el diseño de unidades condensadoras con las ventajas exclusivas que aporta la tecnología de modulación continua scroll inverter. El resultado es una eciencia energética un 20-30 % superior en una unidad exible, de tipo plug and play, destinada a aplicaciones de refrigeración de media y alta temperatura en el comprendido entre 2 kW y 9 kW.
Características de serie del equipo:
• Compresor de velocidad variable (tipo scroll) con carcasa acústica y resistencia del cárter
• Variador del compresor (con ltro de interferencias electromagnéticas, EMI)
• Condensador MCHX
• Motor del ventilador del condensador
rango de potencias
• Separador de aceite con calentador de aceite
• Recipiente con válvula de cierre
• Válvulas de bola
• Visor de líquido
• Interruptores para alta y baja presión
• Filtro secador
• Controlador Optyma
• Disyuntor MCB, contactor del compresor con relé de sobrecarga
• Carcasa resistente con protección para la intemperie
Plus
5FRCC.PC.044.A4.05
ITEM NAME DESCRIPTION QTY
1
023U8007
2
009G7053
3
009G7054
4
118A0614
5
118A0639C
6
118A0615
7
HUSKY_118U3455_LEG
8
061F8492
9
014F0174
10
134N4263
11
MLZ026_HOOD
12
DIGITAL_DISPLY_2
13
118A0679
14
023Z8045
15
118U3202
16
061F7283
17
021F0075
18
118U3259
19
118U3243
20
118U3256
21
118U3258
22
118U3887
23
118U3255
24
118U3261
25
118U3241-02
26
118U3264
27
MANIFOLD_A6E500AJ0302
28
118A0632001
29
118A05930001
30
118U3431001
31
118U34320002
32
118A06310001
33
PRESSURE_TRANSDUCER
34
VZH028_035_044_INVERTER_SCROLL_
Guía de aplicaciones
Descripción del producto
2.2 Vista detallada de la unidad Optyma
Plus INVERTER
21
15
22
27
10
Leyenda: 1: Adaptador FSA 2: Válvula de línea de líquido (con Schrader) 3: Válvula de línea de aspiración +
conexión adicional de servicio 4: Filtro EMI (variador) 5: Tubería de retorno de aceite 6: Separador de aceite 7: Recipiente 8: Presostato de alta presión 9: Visor de líquido 10: Variador del compresor 11: Cubierta acústica
6 FRCC.PC.044.A4.05
11
26
13
12
19
25
28
34
20
12: Controlador Optyma
29
6
14
Plus 13: Filtro EMI (controlador) 14: Filtro de refrigerante 15: Protección del ventilador 16: Presostato de baja presión 17: Intercambiador de calor de microcanales 18: Compuerta lado derecho 19: Cubierta de caja eléctrica 20: Compuerta delantera, lado derecho 21: Bastidor de la unidad 22: Soporte del ventilador 23: Panel de separación
23
17
4
16
1
9
32
2
24: Panel posterior 25: Placa base 26: Panel superior 27: Conjunto del ventilador 28: Tubo de descarga 29: Tubo de salida del condensador 30: Tubo de salida del recipiente 31: Tubo de salida del separador de aceite 32: Línea de aspiración 33: Válvula Rotolock 34: Compresor
24
18
8
30
33
31
7
3
5
Guía de aplicaciones
2.3 Sistema de nomenclatura de unidades condensadoras
Descripción del producto
OP - M P L M 028 VVL P01 E
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2.4 Etiqueta
1. Familia de productos Optyma
2. Aplicación M = MBP
3. Diseño P = Unidad carrozada
4. Refrigerante L = R-404A, R-407A, R-407F
5. Tipo de condensador M = Estándar, con intercambiador de calor de microcanales
6. Desplazamiento 028 = 28 cm
7. Plataforma del compresor VVL = Compresor scroll VLZ de velocidad variable
8. Versión P01
9. Código eléctrico
E = Compresor: 400V/trifásico/50Hz; ventilador: 230V/monofásico/50Hz
3
/rev
MADE IN INDIA
A B C D
OP-MPLM044VVLP01E
Code Number: 114X4333 Aplicación MBP IP 54 Refrigerante (1) R407F/R407A/R404A (2)
H
E
M.W.P HP (1) 28 bar (2) LP (1) 7 bar (2)
F
Voltage 380V-400V~3N~50Hz LRA Inverter Driven MCC 12.1 A
G
A: Modelo B: Código C: Aplicación D: Refrigerante E: Presión de servicio de la carcasa F: Tensión de alimentación y consumo máximo de corriente G: Número de serie y código de barras H: Protección
Serial No. 123456CG1015
7FRCC.PC.044.A4.05
AVISO
Guía de aplicaciones
Descripción del producto
2.5 Homologaciones y certicados
Otros Póngase en contacto con Danfoss
Todos los modelos OP-MPLM
Todos los modelos OP-MPLM
2.6 Especicaciones técnicas
Ventilador
del
Bobina del condensador
Unidad
OP-MPLM028 G7 5200 1,8 1x 500 6,2 481 140 6 965 3/4" 5/8" 150 124
OP-MPLM035 G7 5200 1,8 1x 500 6,2 481 140 6 965 3/4" 5/8" 151 125
OP-MPLM044 G7 5200 1,8 1x500 6,2 481 140 6 965 3/4" 5/8" 151 125
Unidad
OP-MPLM028 8,1 3,98 0,96 1x130 1x220
OP-MPLM035 9,8 4,94 0,96 1x130 1x 220
OP-MPLM044 12,0 6,33 0,96 1x130 1x 220
Tipo
Caudal de aire [m
Volumen
interno
3
/h]
MCC compresor
[A]
400V/trifásico
[dm3]
condensador
Ø aspas del
ventilador
[mm]
Recipiente Dimensiones Peso [kg]
Volumen
válvula)
Consumo de
potencia máximo
en funcionamiento
continuo [kW]
[L] (sin
Profundidad
Pr
[mm]
MCC del ventilador
230V/monofásico
Anchura
An
[mm]
[A]
Altura
[mm]
Línea de
Al
aspiración
Potencia de salida del
ventilador
[W]
Línea de
líquido
Bruto Neto
Consumo de potencia
del ventilador
[W]
2.7 Códigos de piezas de repuesto
Temper-
atura
ambiente
y de
aspiración
Filtro EMI
(contro-
lador)
Sensor de
temper­atura de
descarga
Aceite del
compresor
Rejilla del ventilador
Separador
de aceite
Unidad Compresor
OP-
MPLM028
MPLM035
MPLM044
Unidad
MPLM028
MPLM035
MPLM044
120 G0069 118 U3 494 118 U3829 118 U3 476 023Z5045 014F0174 009G7053 009G7054 118 U37 22 118U37 21 084N0003 084N2007 118U34 85
OP-
120 G0070 118 U3494 118 U3829 118 U3 476 023Z5045 014F0174 009G7053 009G7054 118 U37 22 118 U37 21 084N0003 084N2007 118 U3485
OP-
120 G0071 118 U3494 118 U3829 118 U3 476 023Z5045 014F0174 009G7053 009G7054 118 U37 22 118 U37 21 084N0003 084N2007 118 U3485
Contro-
lador*
OP-
118 U34 65 118 U385 2 118 U38 47 118 U3858 120Z 5040 118U3718 118U37 20 120Z 5043 118U3973 118U3972 118U3974 120Z 503 4 118 U39 81
OP-
118 U34 65 118 U385 2 118 U38 47 118 U3858 120Z 5040 118U3718 118U37 20 120Z 5043 118U3973 118U3972 118U3974 120Z 503 4 118 U39 81
OP-
118 U34 65 118 U385 2 118 U38 47 118 U3858 120Z 5040 118U3718 118U37 20 120Z 5043 118U3973 118U3972 118U3974 120Z 503 4 118U3982
Conden-
sador
Inter-
ruptor
principal
Conjunto
del
ventilador
Contacto
del
compresor
Recipiente Filtro
Manilla de
la puerta
Resistencia
del cárter
Visor de
líquido
Presostato
de alta
presión
Válvula de
línea de
líquido
Presostato
de baja presión
Válvula de
línea de
aspiración
Cubierta
acústica
Trans -
misor
de alta
presión
Variador del com-
presor
CDS803
Trans -
misor de baja presión
Filtro EMI (variador)
* Al llevar a cabo la sustitución del controlador de la unidad Optyma™ Plus INVERTER como resultado de una reparación, sólo podrá emplearse la nueva versión de dicho controlador, cuyo código es el 084B8080.
En las tareas de mantenimiento deberán usarse los componentes originales (piezas de repuesto) recomendados por Danfoss.
8 FRCC.PC.044.A4.05
Guía de aplicaciones
Descripción del producto
2.8 Capacidades de refrigeración y datos acústicos
Optyma™ Plus INVERTER, R-407A
Unidad
OP-MPLM028 114X 4300 VLZ028
OP-MPLM035 114X4 315 VL Z035
OP-MPLM044 114X4333 VLZ044
Código
Compresor
Rango de capacidades en [W] a la temperatura de
rps
-15°C -10°C -5°C 0°C 5°C -10°C 0°C
Temp. amb. °C
Veloc. compresor,
27 14 40 1810 2240 2750 3340
32 1350 1690 210 0 2590 3150
30
38
43
27 2400 3020 374 0 4580 5560
32 2260 2850 3540 4350 5280
50
38
43
27 3530 4460 5530 6780 8200
32 334 0 42 20 5250 6430 7790
75
38
43
27 4600 5820 7220 8830 10 650
32 4360 5520 6840 8360 10080
100
38
43
27 1810 2270 2820 3450 4200
32 1700 2130 26 40 32 50 3950
30
38
43
27 3010 3790 4690 574 0 6940
32 2840 3580 4440 5440 6600
50
38
43
27 4 420 5580 6910 8440 1018 0
32 4180 5280 6540 8000 9650
75
38
43
27 5750 7250 8960 10 920 1312 0
32 5450 6870 8480 10330 124 00
100
38
43
27 2320 2900 3590 4390 5330
32 2170 2720 3370 413 0 5020
30
38
43
27 3830 4810 5950 7270 878 0
32 3610 4540 5630 6890 8330
50
38
43
27 5610 7050 8710 10600 12740
32 529 0 6 670 8240 1003 0 1206 0
75
38
43
27 7260 9120 112 20 13590 16240
32 6870 8630 10610 128 40 15330
100
38
43
-
- - - - -
-
-
-
-
-
-
-
- - - - -
-
-
-
-
-
-
-
- - - - -
-
-
-
-
-
-
evaporación indicada [°C]
1570 1940 2400 2920
2640 3300 4060 4940
2470 3080 3800 4630
3930 4890 6000 7270
3670 4570 5620 6810
5150 6380 7790 9390
4830 5980 7300 8810
1970 24 40 3010 3670
3320 413 0 5070 6160
3090 3850 474 0 5770
4900 6090 745 0 8990
4570 5680 6960 8420
6400 79 00 9600 11530
5990 74 00 8990 10800
2510 3110 3830 4660
4210 5230 6 410 7760
3910 4870 5980 7260
6180 7650 9320 11210
5750 7120 8690 10460
8020 9850 11920 14230
7500 9210 1113 0 1329 0
Código eléctrico E: compresor 400V/trifásico/50Hz; ventilador 230V/monofásico/50Hz.
Consumo de potencia
según norma EN 13215,
SH 10 K, temp. amb. 32°C
sonora a la
acústica dB(A)
Nivel de potencia
72,8 41, 8 894 897
73,4 42,4 13 21 1417
74, 0 43,0 1978 2176
75,3 44,3 2781 3069
71,7 40,7 10 49 10 59
72,3 41, 3 1580 1711
72,9 41, 9 2404 2671
74, 6 43,6 3414 38 11
72,6 41,6 12 65 1286
73,1 4 3,1 194 4 2127
73,7 43,7 3006 3379
74, 4 43,4 4317 4883
@ 10mdB(A)
Nivel de presión
velocidad máxima
9FRCC.PC.044.A4.05
Guía de aplicaciones
Optyma™ Plus INVERTER, R-407F
Descripción del producto
Rango de capacidades en [W] a la temperatura de
Unidad
OP-MPLM028 114X 4300 VLZ028
OP-MPLM035 114X4 315 VL Z035
OP-MPLM044 114X4333 VLZ044
Código eléctrico E: compresor 400V/trifásico/50Hz; ventilador 230V/monofásico/50Hz.
Código
rps
Compresor
Veloc. compresor,
30
50
75
100
30
50
75
100
30
50
75
100
-15°C -10°C -5°C 0°C 5°C -10°C 0°C
Temp. amb. °C
27 15 40 192 0 2380 2910 3520
32 1450 182 0 2250 2750 3340
38
43
27 2620 3280 4060 4950 5970
32 2470 311 0 3850 4700 5680
38
43
27 3860 4850 5970 7270 8730
32 3650 4590 5670 6910 8310
38
43
27 5010 6260 770 0 9330 1118 0
32 4750 5950 7320 8880 106 40
38
43
27 19 40 2420 2990 3650 4 420
32 18 30 2290 2820 3460 419 0
38
43
27 328 0 4120 5080 6190 7450
32 3100 3900 4820 5880 7090
38
43
27 4830 6060 7450 9040 10 830
32 4560 5730 7070 8590 10300
38
43
27 6250 7800 9550 11550 1378 0
32 5920 740 0 9070 10970 13100
38
43
27 2480 3090 3810 4650 5620
32 2340 2920 3600 4400 5320
38
43
27 4180 5230 6450 7830 9 410
32 394 0 4950 6110 743 0 8940
38
43
27 6120 7650 9380 11350 13 560
32 5770 7230 8890 10770 12 870
38
43
27 7880 9790 11960 14390 170 90
32 74 60 9280 113 40 13650 162 20
38
43
-
- - - - -
-
-
-
-
-
-
-
- - - - -
-
-
-
-
-
-
-
- - - - -
-
-
-
-
-
-
evaporación indicada [°C]
1690 2090 2560 312 0
2890 359 0 4400 5320
2700 3360 413 0 5010
4280 5300 6 470 7790
4000 4970 6080 7340
5560 6850 8320 9980
5230 6450 78 40 9 420
2120 2630 3220 3910
3620 4490 5490 6630
3370 4200 5160 6240
5330 6590 8030 9640
4980 6180 7540 9070
6910 8480 10270 12270
6490 7980 9670 115 60
2710 3350 4100 4960
4590 5680 6930 8350
4270 5310 6500 7850
6710 8280 1004 0 12020
6260 774 0 9420 11290
8650 10580 12 750 15160
8110 9940 11 980 14260
Consumo de potencia
según norma EN 13215,
SH 10 K, temp. amb. 32°C
sonora a la
acústica dB(A)
Nivel de potencia
71,7 40,7 939 943
72,3 41, 3 1395 1475
72,9 41, 9 2090 2277
74, 2 43,2 2923 3226
71,2 40,2 1106 1117
71,9 40,9 1675 17 88
72,5 41, 5 2546 2805
73,55 42,5 3595 4014
72 41 1338 1362
72,6 41,6 2069 2235
73,2 42,2 319 4 3566
74 43 4558 5156
@ 10mdB(A)
Nivel de presión
velocidad máxima
10 FRCC.PC.044.A4.05
Guía de aplicaciones
Optyma™ Plus INVERTER, R-404A
Descripción del producto
Rango de capacidades en [W] a la temperatura de
Unidad
OP-MPLM028 114X 4300 VLZ028
OP-MPLM035 114X4 315 VL Z035
OP-MPLM044 114X4333 VLZ044
Código eléctrico E: compresor 400V/trifásico/50Hz; ventilador 230V/monofásico/50Hz.
Código
rps
Compresor
Veloc. compresor,
30
50
75
100
30
50
75
100
30
50
75
100
-15°C -10°C -5°C 0°C 5°C -10°C 0°C
Temp. amb. °C
27 15 40 192 0 2380 2910 3530
32 1450 180 0 2210 2700 3280
38
- - - - -
43
- - - - -
27 2680 334 0 4100 4970 5950
32 2510 3130 3850 4660 5580
38 2300 2880 3540 429 0 5140
43 2110 2650 3270 3970 4770
27 4000 4980 6080 7320 8710
32 3730 4660 5700 6870 818 0
38 3380 4250 5220 6310 7530
43 3070 3890 4810 5830 6960
27 520 0 6440 7840 9400 1114 0
32 4840 6020 7340 8810 1044 0
38 4390 5480 6710 8060 9570
43 4000 5020 616 0 7420 8830
27 19 40 2420 2980 3650 4410
32 18 30 2260 2780 3390 410 0
38
- - - - -
43
- - - - -
27 336 0 4190 5130 6200 74 00
32 3140 3920 4 810 5820 6950
38 2870 3600 4420 5350 6390
43 2640 3310 4080 4950 5920
27 4990 6190 7550 9 070 10750
32 4640 5790 7070 8500 10080
38 4200 5270 6470 7790 9260
43 3 810 4820 5940 7180 8550
27 6450 7970 9 670 11 550 13 630
32 6000 7430 9030 10800 12750
38 5420 6760 8230 9860 1166 0
43 4920 6170 7540 9050 10720
27 2480 3080 3790 4630 5590
32 2340 2880 3530 430 0 5190
38
- - - - -
43
- - - - -
27 4270 5310 6490 7820 9310
32 399 0 4970 6 070 7320 8720
38 3640 4550 5570 6720 8010
43 334 0 4180 5140 6210 7410
27 6290 7790 9460 1132 0 1336 0
32 5840 7260 8840 1059 0 12510
38 5270 6590 8060 9680 11450
43 475 0 6000 7380 8880 105 40
27 8070 9940 119 90 1426 0 16720
32 74 80 9240 1117 0 1329 0 1560 0
38 6740 8370 10150 120 90 14210
43 6080 7600 9260 110 60 13 010
evaporación indicada [°C]
Consumo de potencia
según norma EN 13215,
SH 10 K, temp. amb. 32°C
sonora a la
acústica dB(A)
Nivel de potencia
71,2 40,2 971 962
71,9 40,9 1462 1492
72,5 41,5 219 7 2328
73,7 42,7 3064 334 8
73,1 42,1 114 7 1143
73,8 42,8 17 60 1811
74, 4 43,4 2679 2865
75,4 44,4 3767 4148
73,1 42,1 13 93 140 0
73,9 42,9 2178 2267
74, 5 43,5 3363 3635
75,5 44,5 4771 5297
@ 10mdB(A)
Nivel de presión
velocidad máxima
11FRCC.PC.044.A4.05
Guía de aplicaciones
2.9 Diseño
OP-MPLM028-035-044
MONTAJE APILADO
FONDO DE LA UNIDAD
Descripción del producto
ANCHURA DE LA UNIDAD
MONTAJE APILADO
DISTANCIA ENTRE CENTROS (ORIFICIOS DE MONTAJE)
VISTA LATERAL IZDA.
VISTA LATERAL IZDA.
VISTA SUPERIOR
ALTURA DE LA UNIDAD
DISTANCIA ENTRE CENTROS (ORIFICIOS DE MONTAJE)
ORIFICIO DE MONTAJE
VISTA FRONTAL
PANTALLA DEL CONTROLADOR
ALTURA DEL INTERRUPTOR
SALIDA DE AIRE
ALTURA DE LA REJILLA
VISOR
ENTRADA
DE AIRE
TÍP.
VISTA LATERAL DCHA.
VISTA ISOMÉTRICA
CONEXIONES PARA CABLES
INTERCAMBIADOR DE CALOR DE MICROCANALES (MCHX)
CONEXIÓN DE ASPIRACIÓN CONEXIÓN DE LA LÍNEA DE LÍQUIDO
VISTA POSTERIOR
12 FRCC.PC.044.A4.05
AVISO
AVISO
Guía de aplicaciones
Rango de aplicación
3.1 Principales aplicaciones
3.2 Selección de una unidad condensadora
Optyma™ Plus INVERTER es una solución de refrigeración perfecta para aplicaciones MBP típicas como la distribución alimentaria minorista, las áreas de servicio y las cámaras frigorícas. Todas las unidades se entregan totalmente cableadas yprobadas en fábrica. Poseen dimensiones estándar y están equipadas con un ventilador.
La tecnología inverter ofrece una exibilidad mayor en la selección de la unidad condensadora que las unidades de velocidad ja. A n de seleccionar la unidad adecuada puede observarse el siguiente método: Elija un tamaño de unidad condensadora que, asu velocidad máxima, alcance el pico de carga correspondiente a la demanda de capacidad de refrigeración del sistema.
Es imprescindible asegurarse de
que la capacidad de la unidad condensadora asu velocidad mínima (30rps) no sea mayor que la capacidad de refrigeración necesaria para el evaporador más pequeño.
De lo contrario, la unidad condensadora podría estar operando fuera de sus límites de funcionamiento y, como resultado, se reduciría su vida útil.
Las unidades condensadoras exteriores Optyma para usar R-407A/F y R-404A.
Evaporador 1 = 1 kW Evaporador 2 = 2,1 kW Evaporador 3 = 2,5 kW Evaporador 4 = 1,5 kW Q total = 7,1kW (capacidad de refrigeración máxima) Capacidad de refrigeración mínima = capacidad mínima del evaporador = Evaporador 1 = 1kW
De acuerdo con las capacidades a una temperatura de evaporación de -10°C, con temperatura ambiente de 32°C y refrigerante R-404A, la unidad condensadora OP-MPLM035 (con capacidad máxima de 7,2kW) alcanza el pico de carga de la demanda de capacidad de refrigeración del sistema (7,1kW) a su velocidad máxima pero, no obstante, la capacidad de la unidad condensadora a su velocidad mínima (capacidad mínima de 2kW) es mayor que la capacidad de refrigeración necesaria para el evaporador de menor tamaño (1kW).
Plus INVERTER están fabricadas
Ejemplo 1 (temperatura de evaporación -10°C, temperatura ambiente 32°C, R-404A): Evaporador 1 = 3,5 kW Evaporador 2 = 2,8 kW Evaporador 3 = 3 kW Q total = 9,3 kW (capacidad de refrigeración máxima) Capacidad de refrigeración mínima = capacidad mínima del evaporador = Evaporador 2 = 2,8 kW De acuerdo con las capacidades a una temperatura de evaporación de -10°C, con temperatura ambiente de 32°C y refrigerante R-404A, la unidad condensadora OP-MPLM044 (con capacidad máxima de 9,3kW) alcanza el pico de carga de lademanda de capacidad de refrigeración del sistema (9,3kW) a su velocidad máxima y, al mismo tiempo, la capacidad de la unidad condensadora a su velocidad mínima (capacidad mínima de 2,6kW) no es mayor que lacapacidad de refrigeración necesaria para el evaporador de menor tamaño (2,8kW).
Ejemplo 2 (temperatura de evaporación -10°C, temperatura ambiente 32°C, R-404A):
En este caso, a efectos de lograr que la menor capacidad requerida sea superior a la capacidad mínima de la unidad condensadora, se recomienda conectar juntos varios evaporadores regulándolos con un solo termostato: al controlar el Evaporador 1 y el Evaporador 4 mediante un único termostato, la capacidad mínima requerida será de 2,1kW (evaporador 2), lo cual es mayor que la capacidad mínima de la unidad condensadora a su velocidad inferior (2kW).
El compresor de la unidad Optyma™ Plus INVERTER está equipado con un motor BLAC (c.a., sin escobillas) de cuatro polos. Dicho compresor no puede funcionar sin un convertidor de frecuencia. Conectarlo a la red eléctrica pública daría lugar a su inmediata destrucción. La frecuencia aplicada por la unidad inverter se encontrará siempre comprendida entre 60 Hz para 30 rps (1800 rpm) y 200 Hz para 100 rps (6000 rpm).
Consulte la siguiente tabla:
Velocidad del compresor Mín. Máx.
rps 30 100
rpm 1800 6000
Frec. de salida del variador, Hz 60 200
13FRCC.PC.044.A4.05
Temperatura ambiente (°C)
Temperatura ambiente (°C)
Guía de aplicaciones
Rango de aplicación
3.3 Límites de funcionamiento
Las grácas siguientes muestran los límites de funcionamiento de la unidad Optyma
Plus INVERTER (las temperaturas ambiente y de evaporación representan los límites de funcionamiento en régimen constante). Las grácas siguientes muestran los límites de
Mapa de funcionamiento (R-407F/A)
70
65
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
-40 -30 -20 -10 0 10 20-35 -25 -15 -5 5 15 25
°C
SH 10K (Te -10°C, Tamb 43°C)
RGT 20
Temperatura de evaporación (°C)
funcionamiento para las unidades condensadoras con refrigerantes R-407A/F y R-404A. Estos límites sirven para denir los intervalos dentro de los cuales se garantiza el funcionamiento able de las unidades condensadoras.
50rps-100rps
30rps-100rps
Mapa de funcionamiento (R-404A)
70
65
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
-40 -30 -20 -10 0 10 20-35 -25 -15 -5 5 15 25
°C
SH 10K
RGT 20
(Te -8°C, Tamb 43°C)
Temperatura de evaporación (°C)
La línea roja en los límites de funcionamiento indica la temperatura ambiente máxima segura con carga baja (30-50rps) y condiciones ambientales
cálidas (por encima de 32 °C para el
R-404A y por encima de 40°C para el R-407A/F).
En caso de que la unidad necesite funcionar a baja capacidad (30-50rps) con una temperatura ambiente elevada, el controlador aumentará la velocidad del compresor hasta la velocidad
50rps-100rps
30rps-100rps
mínima establecida como segura para altas temperaturas. Esta velocidad viene predeterminada de fábrica a 50rps (parámetro c47 del controlador: velocidad de arranque del compresor). No se recomienda disminuir el valor del parámetro c47 por debajo de 50rps, ya que ello podría hacer que el compresor funcionara a baja velocidad durante condiciones ambientales cálidas y reducir así la vida útil de la unidad.
14 FRCC.PC.044.A4.05
Guía de aplicaciones
Rango de aplicación
3.4 Condiciones ambientales
Las temperaturas de evaporación y condensación mínimas y máximas responden a los límites de
Otros límites de funcionamiento Recomendación
Temperatura del gas de descarga
Recalentamiento salida del evaporador Superior a 6K (para evitar el reujo de líquido) Recalentamiento gas de aspiración en entrada de
compresor
Deberá prestarse una atención especial al aislamiento de la línea de aspiración con objeto de:
funcionamiento; el compresor deberá operar dentro de tales límites.
125 
°C máximo
Dentro de los límites mostrados en límites de
funcionamiento
• Evitar un recalentamiento insuciente en condiciones ambientales frías que pudiera dar lugar a la condensación del refrigerante en la
• Evitar un recalentamiento excesivo en condiciones
línea de aspiración.
ambientales cálidas que pudiera dar lugar a una temperatura del gas de descarga demasiado alta.
Las unidades Optyma™ Plus INVERTER pueden usarse a una temperatura ambiente de entre -25°C y 43°C. Póngase en contacto con Danfoss para instalar la unidad en altitudes superiores a los 2000m. Las demás condiciones de operación deberán encontrarse dentro de los límites de funcionamiento.
La unidad CDS803 fuerza al compresor a 50rps (véase el parámetro c47 del Optyma Controller) durante 30 seg siempre en el arranque del compresor, para asegurar el retorno de aceite adecuado a carga baja y tiempos de funcionamiento cortos. El tiempo de retardo puede modicarse en
los parámetros 1-71, se asegura el retorno de aceite Para asegurar que la unidad pueda arrancar durante condiciones de frío, se puede utilizar el parámetro “c94LpMinOnTime”. Si este parámetro está ajustado a un valor mayor de 0 y la temperatura ambiente (Tamb) está por debajo de 5°C, se anularán el transmisor interno “LP switch c75” y el “límite pump
apropiado modicando o sin modicar estar función
de retardo de arranque. Para cambiar los parámetros
1-71, se necesita utilizar un panel LCP adicional para
cambiar los ajustes en la unidad, el panel LCP puede
pedirse con el código 120Z0581. Al cambia 1-71,
debe aplicarse un valor no inferior a 10 segundos”. down c33” por el número de segundos denidos en “c94LpMinOnTime”. Y el valor para Min on Time para el compresor se ajustará al mayor de los valores de “c94LpMinOnTime” y “c01 Min.on Time”.
3.5 Límites para el suministro de tensión
Límites de tensión: mín. 360 V; máx. 440 V Asimetría de fase: ±3% Límites de frecuencia: 50Hz ±1%
15FRCC.PC.044.A4.05
AVISO
Guía de aplicaciones
Instalación
La instalación de la unidad Optyma
Plus INVERTER debe ser realizada por
PRECAUCIÓN
personal competente debidamente autorizado
4.1 Ubicación y jaciones La unidad deberá situarse de modo tal que no
bloquee ni suponga un obstáculo en zonas de paso, puertas, ventanas, etc. La base sobre la que se coloque habrá de ser lo bastante resistente como para soportar el peso total; consulte los datos de la
unidad. Asegúrese de que exista espacio suciente
a
su alrededor para permitir la circulación del aire. Evite instalarla en ubicaciones en las que se vea expuesta a la luz solar directa a diario durante períodos prolongados. Deberá situarse sobre una supercie horizontal, con una pendiente inferior a 3°, lo bastante sólida y estable para eliminar las vibraciones e interferencias. Se recomienda instalarla sobre arandelas de caucho o elementos que amortigüen las vibraciones (no se incluyen entre los componentes suministrados por Danfoss). Dicha instalación no deberá efectuarse en lugares con condiciones ambientales agresivas o con suciedad
Además, la unidad no deberá instalarse en emplazamientos donde estén presentes gases inamables.
Deberá prestarse especial atención en caso de que la unidad tenga que instalarse próxima al mar, ya que ello puede reducir su vida útil por la corrosión de las piezas de metal.
y de conformidad con la legislación y los reglamentos locales vigentes.
Cuando en una misma ubicación se instalen varias unidades, habrá de considerarse detenidamente cada caso individual. Deberá evitarse en todo momento la derivación de aire alrededor de cada condensador y entre cada una de las unidades.
Las unidades condensadoras Optyma
Plus INVERTER también son aptas para su montaje en pared mediante el empleo de los soportes adecuados. Danfoss no suministra este tipo de soportes.
Otro factor a considerar en la búsqueda del lugar adecuado para la instalación es la dirección del viento predominante. Por ejemplo, si el aire procedente del condensador sale de cara al viento predominante, su circulación a través del condensador puede verse dicultada, originando unas elevadas temperaturas de condensación y el funcionamiento inadecuado de la unidad, lo que acabaría reduciendo su vida útil. Esta situación se puede solucionar mediante el empleo de un deector.
Q
W
ZY
R
X
Ilustración 1: distancias de montaje mínimas
Q: Entrada de aire R: Salida de aire
Unidad
Carcasa 3 250 760 581 581
An
[mm]X [mm]Y [mm]Z [mm]
16 FRCC.PC.044.A4.05
ADVERTENCIA
Guía de aplicaciones
4.2 Conexión eléctrica
Instalación
La siguiente tabla enumera los tamaños
Asegúrese de que no sea posible encender la fuente de alimentación durante la instalación.
Modelo Tamaño de cable, mm2 (desde la red eléctrica al interruptor principal de la unidad)
OP-MPLM028 4
OP-MPLM035 4
OP-MPLM044 4
recomendados para los cables de la fuente de alimentación de la unidad condensadora. Estos tamaños son válidos para longitudes de cable de hasta 30 m.
4.2.1 Protección de
la fuente de alimentación
Nota: 1. El tamaño de cable aquí indicado es orientativo. El tamaño de cable necesario para cada caso especíco deberá ser especicado por el instalador en función del diseño del sistema, la temperatura ambiente, el material del cable, lacorriente, etc.
A n de asegurar un funcionamiento seguro y libre de problemas, se recomienda:
- Asegurarse de que la fuente de alimentación se
corresponda con la unidad y sea estable (consulte los valores nominales en la etiqueta de la unidad ylos límites de la fuente en el párrafo 3.5).
- Conectar la fuente de alimentación de acuerdo
con las normas locales y los requisitos legales vigentes. Asegúrese de que la unidad se encuentre adecuadamente conectada a tierra.
La unidad está equipada con un interruptor principal con protección contra sobrecarga. Esta protección viene predeterminada de fábrica.
Use sólo disyuntores originales con una capacidad mín. de interrupción de cortocircuito de 100 kA. Consulte el apartado dedicado
Su valor puede encontrarse en el diagrama de cableado que se encuentra en la compuerta delantera de la unidad. La unidad está equipada con presostatos de alta y baja presión que interrumpen directamente el suministro eléctrico del contactor del compresor al activarse.
También dispone de un controlador electrónico yun variador del compresor.
El controlador y el variador del compresor vienen preprogramados con los parámetros adecuados para la unidad especíca en la que se encuentran.
De fábrica, los parámetros de funcionamiento corresponden al refrigerante R-404A. De usarse cualquier otro, deberá modicarse el parámetro (o30); consulte su descripción en el manual de aplicación del controlador. Los parámetros correspondientes a las presiones de interrupción alta y baja vienen precongurados en el controlador de acuerdo con el compresor y el refrigerante instalados en la unidad.
a las piezas de repuesto para conocer los componentes que debe utilizar en caso de sustitución por avería.
4.2.2 Protección
ycaracterísticas
- Protección electrotérmica del compresor frente
a sobrecargas.
- La monitorización de la temperatura del
disipador térmico permite asegurar que el convertidor de frecuencia se desconecte en caso de sobretemperatura.
- El convertidor de frecuencia está protegido
frente a cortocircuitos entre los terminales U, V y W del compresor.
- En caso de ausencia de una de las fases del
compresor, el convertidor de frecuencia se desconecta y emite una alarma.
- En caso de ausencia de una de las fases de red,
el convertidor de frecuencia se desconecta oemite un aviso (en función de la carga).
- La monitorización de la tensión del circuito intermedio permite asegurar que el convertidor de frecuencia se desconecte en caso de que sea demasiado alta o demasiado baja.
- El convertidor de frecuencia está protegido frente a fallos de conexión a tierra en los terminales U, V y W del compresor.
- Las alarmas que se activen se mostrarán en la pantalla del controlador y se indicarán mediante el indicador LED de color rojo situado delante del convertidor de frecuencia.
- La causa de una alarma en particular se puede consultar empleando un LCP opcional (panel de control local, código 120Z0581) o el software de conguración MCT10.
17FRCC.PC.044.A4.05
Guía de aplicaciones
4.3 Diagramas de cableado
OP-MPLM028-035-044
12345
BNBKGY
1 3 5
I > I > I >
-Q1
2 4 6
L1 L2 PEL3 N
380-400V3N~/50Hz
-F1
-X1
-K1
-A1
-A2
3A
BU
333443
44
.
PE
N
L1 L2 L3
L1'L2' L3'PEPE
L1 L2 L3
~
UVW
T1T2T3
T1 T2 T3
M
3~-M1
6
PE
~
Instalación
21
22
PE
CDS803
10
11
29271918 42 50 53 546968 5416
6 5 4
3
27
2
28
1
setting/Einstellung/ajustage Q1
OP-MPLM028VVLP01E
114X4315
OP-MPLM035VVLP01E
114X4333
OP-MPLM044VVLP01E
-R1 -R3
-B2
-B1 P
U
T>
-S1
-A4
57
552012
56
value
range
Wert
type/Typ/typeCode
Bereich domaine
10-16A114X4300 10-16A 10-16A 16A
valeur
11A 14A
123
BKBRGYBKBR
RD
24252627303132
28
29
+ s
DI1
DI2 Pc
Optyma Plus Evo3 Controller Danfoss Code-No. 084B8080
Alimentación
Ventilador 0-230Vac
230Vc.a.
LLN
N
PE
PE
12354
BU
BN
BU
.
N1.6
-A3
P'
P
N'
N
PE
-X1
-M2
.
N1
-R2 -R4
P
U
123
GY
BKBKRD
353637383940414243
33
34
+ s
S2 S3
Ps
Alarma
6
78910111213141516171819
BN
BN
-C1
BKBUBN
GY
GY
GNYE
1~
M
-R5
BK
BK
WH
S5S4 S6 AO1
Comp.
.
14
-R7
-R6
.
.
.
.
N3
N2
PE
PE
Pantalla
EKA
AUXVentiladorCCH
-B3
-B4
51
52
53
545556
A+
B-
RS485
AUX2
20
21
.
22
-X1
P>
.
20
-X1
P<
.
15
-X1
-K1
606162
57
AO2
A+
B-
MODBUS
DI3
230Vac
22
23
A1
A2
A1: Filtro EMC/RFI (compresor) A2: Convertidor de frecuencia A3: Filtro EMI (controles) A4: Controlador Optyma™ Plus
B1: Transductor de presión de condensación B2: Transductor de presión de aspiración B3: Presostato de alta presión B4: Presostato de baja presión
C1: Condensador de marcha (ventilador) F1: Fusible (circuito de control) K1: Contactor M1: Compresor
M2: Motor del ventilador Q1: Interruptor principal R1: Sensor de temp. ambiente R2: Sensor de temp. de descarga
R3: Sensor de temp. de aspiración R4, R5: Sensor de temperatura auxiliar (opcional) R6: Resistencia del cárter R7: Calentador del separador de aceite
S1: Termostato ambiente (opcional) X1: Terminal
Supply: Alimentación Fan: Ventilador Alarm: Alarma Comp.: Compresor
CCH: Resistencia del cárter Aux: Auxiliar
18 FRCC.PC.044.A4.05
Guía de aplicaciones
Instalación
4.3.1 Funcionamiento de emergencia sin controlador
Si el controlador se avería, aún será posible poner en marcha la unidad condensadora modicando el cableado estándar del controlador (esquema eléctrico1) y usando el cableado temporal (esquema eléctrico2) descrito a continuación.
Esta modicación sólo debe ser llevada a cabo por un electricista autorizado. Debe respetarse lalegislación nacional a este respecto.
Desconecte la unidad condensadora de la fuente de alimentación (apague el interruptor principal del equipo).
• Debe ser posible establecer contacto con el termostato ambiente para suministrar 250Vc.a.
• Desconecte el cable 22 (entrada de seguridad DI3) y el cable 6 (alimentación del ventilador) yúnalos. Puede conectarse un presostato de ventilador (KP5, por ejemplo) o un controlador de velocidad de ventilador (XGE, por ejemplo) en serie con el cable 6.
• Desconecte el cable10 (arranque del variador) yel cable24 (termostato ambiente) y únalos.
• Desconecte el cable11 (arranque del variador) yel cable25 (termostato ambiente) y únalos.
• Desconecte los cables 53 y 55 de los terminales del variador y conecte el potenciómetro de 10kΩ incluido según se indica a continuación: Conecte el cable 1 al terminal 55 del variador. Conecte el cable 2 al terminal 53 del variador. Conecte el cable 3 al terminal 50 del variador.
• Gire el mando del potenciómetro hasta situarlo en la posición central, correspondiente aproximadamente a una velocidad del compresor de 50rps.
• Desconecte el cable 14 (resistencia del cárter y calentador del separador de aceite) y conéctelo al terminal 22 del contactor del compresor.
• Desconecte el cable 12 (alimentación de la resistencia del cárter y el calentador del separador de aceite), prolónguelo empleando un puente terminal de 10mm² y 250Vc.a. y un cable marrón de 1,0mm², y conéctelo al terminal 21 del contactor del compresor.
• Desconecte de la regleta grande los terminales 10 a 19 del controlador.
• Conecte la unidad condensadora a la fuente de alimentación (encienda el interruptor principal del equipo).
• Ajuste el potenciómetro hasta obtener la velocidad deseada.
• Sustituya el controlador lo antes posible.
19FRCC.PC.044.A4.05
Guía de aplicaciones
Instalación
OP-MPLM028-035-044 - Cableado de emergencia
12345
~
UVW
M
3~-M1
13
14
6
-R8
10kOhm
10
11
PE
PE
CDS803
29271918 42 50 53 54696861 45
6 5 4
3
27
2
26
1
setting/Einstellung/ajustage Q1
type/Typ/typeCode
OP-MPLM028VVLP01E OP-MPLM035VVLP01E
114X4315
OP-MPLM044VVLP01E
114X4333
-F1
3A
BNBKGY
135
I > I > I >
-Q1
246
-X1
L1 L2 PEL3 N
380-400V3N~/50Hz
-K1
-A1
L1 L2 L3
L1'L2' L3'PEPE
L1 L2 L3
-A2
~
BU
333443
44
T1T2T3
T1 T2 T3
.
PE
N
-A3
312
P
N
552012
Bereich domaine
10-16A114X4300 10-16A 10-16A 16A
P'
N'
PE
range
value
Wert
valeur
11A 14A
-S1
-A4
P
P>
N1
-M2
U
BKBRGY
.
-B2 P
U
123
BKBRGY
1
2
6
BN
BU
.
6
GY
GY
GNYE
1~
-R1 -R3-R2 -R4 -R5
BK
BK
BKBKRD
WH
1011121415
BN
-C1
-R6
-R7
.
N2.N3
PE
BKBUBN
M
.
.
-K1
14
56
57
21
22
16
.
-X1
P>
-B3
.
-X1
P<
-B4
.
-X1
.
PE
22
20
15
-K1
23
22
A1
A2
RD
242526
-B1
123
27
T>
-B5*
123
BN
BU
.
N1
-X1
A1: Filtro EMC/RFI (compresor) A2: Convertidor de frecuencia A3: Filtro EMI (controles) A4: Controlador Optyma™ Plus
B1: Transductor de presión de condensación B2: Transductor de presión de aspiración B3: Presostato de alta presión B4: Presostato de baja presión
B5*: Controlador de velocidad del ventilador/presostato C1: Condensador de marcha (ventilador) F1: Fusible (circuito de control) K1: Contactor
M1: Compresor M2: Motor del ventilador Q1: Interruptor principal R1: Sensor de temp. ambiente
R2: Sensor de temp. de descarga R3: Sensor de temp. de aspiración R4, R5: Sensor de temperatura auxiliar (opcional) R6: Resistencia del cárter
R7: Calentador del separador de aceite R8: Potenciómetro de S1: Termostato ambiente (opcional) X1: Terminal
velocidad del compresor
Supply: Alimentación Fan: Ventilador Alarm: Alarma Comp.: Compresor
CCH: Resistencia del cárter Aux: Auxiliar
20 FRCC.PC.044.A4.05
Guía de aplicaciones
Ilustración 1: cableado normal
Instalación
Ilustración 2: cableado de emergencia
21FRCC.PC.044.A4.05
Guía de aplicaciones
Instalación
4.4 Norma de protección eléctrica (grado de protección)
4.5 Conformidad EMC
4.5.1 Advertencia al tocar
la unidad cuando está apagada
- Compresores scroll: IP22
- Ventilador: IP54
- Controlador: IP20
- Variador: IP20
- Unidad completa IP54
Se han llevado a cabo todas las acciones necesarias para garantizar la conformidad EMC de la unidad condensadora al completo.
ADVERTENCIA
Los convertidores de frecuencia contienen condensadores con enlaces de c.c. que pueden permanecer cargados incluso con el convertidor apagado. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación desconecte la alimentación de c.a. y espere 15 minutos para que los condensadores se descarguen completamente. De no esperar el tiempo indicado tras desconectar la alimentación antes de dichos trabajos, existe un peligro de muerte ode sufrir lesiones graves.
Las entradas digitales no son un interruptor de seguridad. No desconectan el convertidor de frecuencia de la alimentación de red.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica: las
conexiones de alimentación pueden tener tensión.
Las unidades Optyma™ Plus INVERTER se entregan totalmente cableadas y probadas en fábrica. La realización de la conexión eléctrica solamente afecta a la fuente de alimentación.
PRECAUCIÓN
Corriente de fuga La corriente de fuga a tierra desde el convertidor de frecuencia supera los 3,5mA. Según la norma IEC 61800-5-1, las conexiones de protección a tierra reforzadas deben realizarse con un cable que tenga un Cu mín. de 10mm
2
o un cable PE adicional, con la misma sección transversal que el cableado de red, y deben terminarse por separado.
Dispositivo de corriente residual
Este producto puede generar una corriente continua en el conductor de protección. En caso de emplearse un dispositivo de corriente residual (RCD) como protección adicional, únicamente deberá usarse un RCD de tipoB en el lado de alimentación del producto.
No extraiga las conexiones de la alimentación dered, las conexiones del compresor ni otras conexiones de alimentación cualesquiera mientras el convertidor de frecuencia se encuentre conectado a la red eléctrica.
Recomendado marca y número de modelo:
Make RCCB Número de modelo
Doepke DFS 4B SK, Tipo B
ABB F 804 B, Tipo B
ABL RA4403, Tipo B
La protección a tierra del convertidor de frecuencia y el uso de los RCD deberá siempre ajustarse a los reglamentos nacionales y locales.
22 FRCC.PC.044.A4.05
AVISO
Guía de aplicaciones
Instalación
4.6 Secuencia de fases
4.7 Conexiones soldadas
Las unidades Optyma™ Plus INVERTER están equipadas con compresores scroll de velocidad variable, los cuales requieren una secuencia de fases adecuada para garantizar su giro en la dirección correcta y, de este modo, su funcionamiento.
Las conexiones del refrigerante, las soldaduras y las conexiones de las bridas deben ser efectuadas por un instalador cualicado de acuerdo con la norma EN378.
La unidad se suministra con una presión protectora positiva de nitrógeno (1 bar). No se permite el uso de sustancias que contengan cloro, aceites minerales u otros productos.
Las tuberías deben diseñarse a prueba de vibraciones mediante el empleo de tubos exibles o soportes adecuados. Además, deben disponerse de tal forma que el retorno de aceite hacia el compresor esté garantizado y se elimine el riesgo de golpes de líquido en el compresor.
Utilice sólo tubos de cobre homologados para refrigeración, limpios y deshidratados. Córtelos de modo que no pierdan su redondez y asegúrese de que no quede ningún residuo en su interior. Utilice sólo racores homologados para refrigerante cuyo diseño y tamaño permitan una caída de presión mínima a través del conjunto completo. Siga las instrucciones de soldadura indicadas a continuación. Nunca practique oricios en aquellas partes de las tuberías de las que no sea posible extraer los fragmentos o partículas. Incluso durante el proceso de instalación, en caso de dejar el sistema abierto durante cualquier periodo de tiempo razonable (por ejemplo, 1 hora), las tuberías deberán volver a taparse para evitar la entrada de humedad y contaminantes en el sistema.
Los tubos de líquidos/aspiración parten de la carcasa de la unidad condensadora; es recomendable aislar dicha carcasa aplicando un blindaje o compuesto absorbente térmico (por ejemplo, un paño húmedo) en los tubos de cobre. Use un soplete con doble punta.
heat shield
C
A
B
El control de dicha secuencia de fases debe realizarse entre el variador y el compresor. (La secuencia de fases entre la red eléctrica y el variador de la unidad no afecta a la dirección de giro del compresor).
Para efectuar la soldadura de las conexiones de las líneas de aspiración y de líquidos, se aconseja observar el siguiente procedimiento:
• Asegúrese de que no haya ningún cable eléctrico conectado al compresor.
• Use material de soldadura con un contenido mínimo de plata del 5%.
• Inserte el tubo de cobre en el tubo de la unidad.
• Aplique calor de manera uniforme a la zona Ahasta que se alcance la temperatura de soldadura. Mueva el soplete a la zona B y aplique calor uniformemente hasta alcanzar la temperatura de soldadura también en ese punto; después comience a añadir el material de soldadura. Mueva el soplete uniformemente alrededor de la junta aplicando sólo el material de soldadura necesario para cubrir la circunferencia completa.
• Mueva el soplete a la zona C sólo lo necesario para
arrastrar el material de soldadura hacia la junta.
• Utilice un cepillo de cerdas metálicas o un paño húmedo para eliminar los restos de fundente una vez que la junta haya quedado soldada.
Este fundente podría causar la corrosión de la tubería. Asegúrese de evitar la penetración de ningún resto de fundente en los conductos. Se trata de un material ácido que puede causar daños graves en las piezas internas del sistema y en el compresor.
El aceite polioléster usado en los compresores VLZ es extremadamente higroscópico y absorberá rápidamente la humedad del aire. No deberá, por tanto, dejar la unidad condensadora abierta, en contacto con la atmósfera, durante periodos de tiempo prolongados. Los tapones de los racores de la unidad deberán retirarse justo antes de soldar. La unidad condensadora deberá ser siempre el último
componente que se suelde al sistema. En caso de procederse a retirar la soldadura del compresor o de otro componente del sistema posteriormente, deberá extraerse la carga de refrigerante tanto del lado de alta presión como del de baja presión. De lo contrario, existe el riesgo de sufrir lesiones graves. Para asegurarse de que todas las presiones se encuentren a nivel atmosférico, se emplearán manómetros. Si desea obtener información más detallada sobre los materiales adecuados para la soldadura, póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor del producto. Para obtener más información sobre aplicaciones especícas no abordadas en este documento, póngase en contacto con Danfoss.
23FRCC.PC.044.A4.05
AVISO
AVISO
Guía de aplicaciones
Instalación
4.8 Conexión del transmisor de alta presión
Es obligatorio soldar con una atmósfera protectora de nitrógeno en el interior de las tuberías. El nitrógeno desplaza el aire y evita la formación de óxidos de cobre en el sistema.
(El óxido de cobre podría bloquear los tubos capilares y las válvulas de expansión térmica, causando daños en el compresor). Se recomienda además aislar la tubería de aspiración hasta la entrada del compresor.
No abra completamente la válvula Rotolock del recipiente: debe girarla 1 vuelta (360°) en el sentido de cierre para que el transmisor disponga de presión en el sistema.
(El material aislante deberá tener un espesor mínimo de 19 mm y no forma parte de los elementos suministrados por Danfoss). A n de evitar la entrada de humedad en el sistema use únicamente tuberías y componentes secos.
La presión de prueba máxima es de
28 bar.
1. Válvula de entrada (desde el recipiente).
2. Válvula de salida (al evaporador).
3. Puerto de servicio (para dispositivos de seguridad).
4. Puerto de servicio (sólo para el transmisor opara mantenimiento).
24 FRCC.PC.044.A4.05
A) Válvula totalmente cerrada (eje de la válvula completamente girado en sentido horario).
• 1, 3 y 4 conectados.
• 2 no cuenta con conexión a otros puertos. B) Válvula abierta varias vueltas (eje de la válvula ubicado en un punto entre abierto y cerrado).
• 1, 2, 3 y 4 conectados. C) Válvula completamente abierta (eje de la válvula completamente girado en sentido antihorario).
• 1, 2 y 3.
• 4 no cuenta con conexión a otros puertos.
Funcionamiento normal: el eje de la válvula no debe estar completamente abierto (1 vuelta menos) para que el transmisor reciba su presión.
Fallo del transmisor: para desconectar el puerto del transmisor de los demás, la válvula debe abrirse completamente.
AVISO
Guía de aplicaciones
Recomendaciones para el diseño de sistemas
5.1 Diseño del circuito de tuberías
¡Tamaños de conexión! ¡Caudal inadecuado de refrigerante!
No asuma que los tamaños de las
conexiones de líquido/aspiración de la unidad son necesariamente las correctas para funcionar con las tuberías de refrigeración que usted conecte.
Las tuberías deben dimensionarse para garantizar un rendimiento óptimo y un buen retorno del aceite. Para ello deberá también considerarse el intervalo total de capacidad en el que necesitará operar la unidad especíca.
Tamaño de tubo Distancia entre 2 abrazaderas de sujeción
12 mm (1/2") 1 m
16 mm (5/8") 1,5 m
19 mm (3/4") 1,8 m
22 mm (7/8") 2 m
La línea de aspiración debe:
• Ofrecer una ligera pendiente hacia la unidad (mínimo recomendado 0,5/100).
• Disponer de trampas “P”, tramos ascendentes dobles y diámetros reducidos donde resulten inevitables los tramos ascendentes prolongados.
La velocidad del gas de aspiración debe ser la suciente para asegurar un buen retorno del aceite,
Se procurará la menor longitud de tubería posible, con el mínimo número de cambios de dirección. Aplique curvas de radio amplio para evitar que el aceite y el refrigerante queden atrapados. Esto resulta especialmente importante para la línea de aspiración. Todas las tuberías deberán quedar adecuadamente sujetas para evitar su deformación, que puede dar lugar a trampas de aceite. La tabla siguiente muestra la distancia recomendada entre las abrazaderas de sujeción:
entre 8 y 12m/s en los tramos ascendentes verticales. En las tuberías horizontales, esta velocidad puede reducirse hasta 4m/s. El uso de trampas “U” ytramos ascendentes dobles resulta amenudo necesario. Estos tramos ascendentes de aspiración deben contar siempre con una trampa “U” en su parte inferior y una trampa “P” en su parte superior yno exceder nunca los 4m de altura, salvo que se instale un segundo sistema de trampa “U”.
De 8 a 12m/s a velocidad mínima
De 8 a 12m/s a velocidad mínima
Si el evaporador se encuentra situado por encima de la unidad del compresor, se recomienda encarecidamente incorporar un ciclo de vaciado. De omitirse, la línea de aspiración deberá contar con un bucle en la salida del evaporador que impida el drenaje del refrigerante en el compresor durante los ciclos de inactividad. Si el evaporador se encuentra debajo de la unidad condensadora, el tramo de aspiración ascendente debe contar con trampas para evitar que el refrigerante líquido se acumule en la salida del evaporador
mientras el sistema está inactivo, yaque ello confundiría al sensor de la válvula de expansión (bulbo térmico) durante el arranque.
La longitud máxima de seguridad de las tuberías entre la unidad condensadora y el último evaporador es de 20m.
En caso de superar los 20m será necesario realizar un ajuste especial de todo el sistema (adaptaciones en la carga de aceite y refrigerante).
25FRCC.PC.044.A4.05
AVISO
AVISO
Guía de aplicaciones
Recomendaciones para el diseño de sistemas
5.2 Evacuación
El diámetro de las diferentes líneas de aspiración desde los evaporadores hasta el colector de la unidad condensadora deberá ser el adecuado en función de la capacidad del evaporador (asegurando la velocidad recomendada para un correcto retorno del aceite). El tubo común del colector deberá estar lo más cerca posible de la unidad condensadora.
La humedad impide el correcto funcionamiento tanto del compresor como del sistema de refrigeración. El aire y la humedad reducen la vida útil y aumentan la presión de condensación, lo que da lugar a temperaturas de descarga anormalmente altas que pueden degradar las propiedades lubricantes del aceite. El riesgo de formación de ácido también se ve potenciado por el aire y la humedad, y esta situación puede llevar a la sedimentación del cobre. Todos estos fenómenos pueden producir fallos mecánicos y eléctricos en el compresor. El método más habitual para evitarlos es el uso de una bomba de vacío para crear así un vacío mínimo de 500micras (0,67 mbar).
El procedimiento de evacuación se basa en alcanzar un estándar de vacío para el sistema actual, y NO DEPENDE DEL TIEMPO.
Evacue la instalación hasta los 0,67 mbar para garantizar un vacío de calidad. Se recomienda evacuar tanto en el lado de alta presión como en el de baja presión para lograr un vaciado rápido y uniforme de todo el sistema de refrigeración.
El instalador es el responsable de la instalación de la unidad y del diseño completo del sistema de refrigeración de conformidad con las condiciones especícas de cada aplicación; estos aspectos no forman parte del ámbito de la presente guía.
Se debe alcanzar un vacío de 0,67mbar, el cual habrá de mantenerse durante 4 horas. Esta presión debe medirse en el sistema de refrigeración, no en el manómetro de la bomba de vacío.
Un aumento rápido de la presión indicará que el sistema no es hermético. Localice y repare las fugas. Reinicie el procedimiento de vacío. Si la presión aumenta de forma lenta, el sistema contiene humedad en su interior. Rompa el vacío con gas nitrógeno y comience de nuevo el proceso.
PRECAUCIÓN
aplique alimentación al compresor mientras se encuentre en vacío, ya que esto podría provocar daños internos.
PRECAUCIÓN
efectuarse usando una mezcla de nitrógeno yrefrigerante o nitrógeno y helio. Nunca use otros gases como oxígeno, aire seco o acetileno, ya que pueden formar una mezcla inamable. Presurice el sistema en el lado de alta presión primero y luego en el lado de baja presión.
No utilice un megóhmetro ni
La detección de fugas debe
Cuando se haya alcanzado el nivel de vacío, aísle el sistema de la bomba.
26 FRCC.PC.044.A4.05
Guía de aplicaciones
Recomendaciones para el diseño de sistemas
5.3 Carga de refrigerante
Durante la carga inicial no deberá estar funcionando la condensación y las demás válvulas de servicio habrán de estar cerradas. Cargue el refrigerante hasta un nivel lo más próximo posible a la carga nominal del sistema antes de arrancar el compresor. Puesto que la carga de refrigerante máxima segura del compresor es 3,6kg, la carga inicial puede considerarse próxima a 4kg (dependerá del
Para la carga inicial del refrigerante puede usarse el puerto de mantenimiento de la válvula esférica correspondiente a la línea de líquido. Este puerto dispone de una válvula Schrader.
Para el ajuste de la carga de refrigerante puede usarse el puerto de la línea de aspiración, ubicado entre el puerto de retorno del aceite y el puerto de la válvula esférica de aspiración. Este puerto dispone también de una válvula Schrader.
La carga de refrigerante deberá garantizar un funcionamiento estable con las cargas térmicas mínima y máxima dentro de los límites de funcionamiento de la unidad condensadora.
El resto de la carga deberá llevarse a cabo una vez que la instalación haya alcanzado sus niveles nominales y los mantenga con estabilidad durante el funcionamiento.
Para una adecuada carga del sistema pueden observarse los pasos siguientes:
- Mantenga el sistema funcionando en condiciones carga máxima (todos los evaporadores en funcionamiento para alcanzar la máxima circulación de aire/líquido a través de ellos).
- Introduzca lentamente líquido por el lado de baja presión, lo más alejado posible de la conexión de aspiración por defecto del compresor, a través del puerto ubicado en la línea de aspiración, según se ha descrito anteriormente.
- Mantenga controladas la presión de evaporación, la presión de condensación y el recalentamiento de aspiración.
de
tamaño de los tubos y las longitudes de cada sistema especíco). Esta operación inicial de carga debe realizarse en fase líquida lo más alejado posible del compresor.
No arranque nunca el compresor en condiciones de vacío y asegúrese de cargar el sistema de manera progresiva hasta los 4 o 5 bar.
- Cargue el sistema hasta alcanzar un recalentamiento de aspiración de 6-12K a la temperatura de evaporación deseada.
El recalentamiento de aspiración, así como las presiones (temperaturas) de aspiración ycondensación, pueden leerse en la pantalla del controlador.
Para evitar la sobrecarga del sistema (que puede originar un mayor consumo energético y la activación de las alarmas de alta presión), la carga máxima de refrigerante puede calcularse del siguiente modo:
Mmáx = (Vrec + VliqL) * 0,9, siendo Mmáx = carga máxima de refrigerante que corresponda, kg Vrec = volumen del recipiente, L; para la unidad Optyma™ Plus INVERTER, 6,2 L VliqL = volumen interno de la línea de líquido, L (especíco para cada sistema) 0,9: coeciente de correlación debido a la densidad refrigerante.
Línea de líquido (tamaño)
OD [in] OD [mm] ID [mm]
3/8 9,5 7,9 0,05 0,5
1/2 12,7 11,1 0,10 1,0
5/8 15,9 14,1 0,16 1,6
3/4 19,1 17,3 0,23 2,3
7/8 22,2 19,9 0,31 3,1
Línea de líquido
(volumen)
VliqL
[l/1 m]
del
VliqL
[l/10 m]
27FRCC.PC.044.A4.05
AVISO
Guía de aplicaciones
Recomendaciones para el diseño de sistemas
5.4 Nivel del aceite
Mantenga los calentadores de aceite encendidos durante todo el proceso de carga y vigile el visor de líquido, para comprobar que el aceite no cambie de color, densidad ni apariencia, y que no comience a formar espuma. La cantidad de carga de refrigerante debe ser la adecuada para las condiciones de carga máxima y mínima del sistema, tanto durante el funcionamiento en verano como en invierno.
Ello implica que dicha carga debe ser suciente para alimentar todos los evaporadores durante los picos de carga del sistema, y que el condensador no debe quedar inundado de líquido refrigerante en condiciones de carga mínima
Las líneas del recipiente y del líquido deberán ser capaces de contener el exceso de refrigerante en condiciones de carga baja.
Las unidades condensadoras Optyma™ Plus INVERTER se suministran precargadas con 0,3 l de aceite PVE en el separador de aceite. En caso de agregar aceite, use siempre aceite original PVE de Danfoss procedente de latas nuevas.
Después de la puesta en servicio, deberá revisarse el nivel de aceite y, de ser necesario, rellenarse.
Cuando el compresor se encuentra funcionando en condiciones estables, el nivel de aceite debe ser visible a través del visor. La presencia de espuma llenando el visor indica una gran concentración de refrigerante en el aceite o la presencia de líquido que retorna al compresor. El nivel de aceite también puede comprobarse transcurridos unos minutos de que el compresor se detenga: debe ocupar entre ¼ y ¾ del visor. Cuando el compresor está apagado, el nivel que muestra el visor puede verse afectado por la presencia de refrigerante en el aceite.
Sólo deberá cargarse el tipo de refrigerante para el que haya sido diseñada la unidad; consulte los datos.
En caso de usarse una mezcla de refrigerante, la carga debe llevarse a cabo en forma líquida para evitar cualquier alteración química de este.
No asuma como 100% exacta la carga de refrigerante que indique el visor de líquido. ¡Puede resultar engañoso!
PRECAUCIÓN
INVERTER tenga que ser desechada, el refrigerante deberá ser adecuadamente tratado para su destrucción. Observe la legislación y los
.
reglamentos locales para la eliminación del refrigerante.
En instalaciones con un buen retorno del aceite ylíneas de hasta 20m no se necesita aceite adicional. Si las líneas de la instalación superan los 20m, puede ser necesario añadir aceite. Su carga debe ajustarse en función del nivel de aceite que indique el visor del compresor.
Rellene el aceite con el compresor en reposo. Use el conector Schrader o cualquier otro conector accesible de la línea de aspiración del compresor y una bomba adecuada.
La conexión de llenado de aceite, así como el puerto de medida, es un conector abocardado macho de 1/4" que incorpora una válvula Schrader.
Normalmente, el cambio de aceite no es necesario en las unidades carrozadas.
Cuando la unidad Optyma™ Plus
5.5 Comprobaciones previas a la puesta en marcha
28 FRCC.PC.044.A4.05
1. Compatibilidad entre la unidad y la fuente de alimentación.
2. Compruebe que las válvulas estén abiertas.
Nota: No abra por completo la válvula del recipiente para conseguir la presión correcta en el transmisor de presión de descarga. Gire el eje de la válvula una vuelta (360°) en el sentido de cierre.
3. Compruebe que la resistencia del cárter y el calentador del separador de aceite funcionen.
4. Compruebe que el ventilador pueda girar libremente.
5. Compruebe posibles averías en la instalación.
6. Compruebe la conguración de protección frente a sobrecarga del interruptor principal.
Guía de aplicaciones
Recomendaciones para el diseño de sistemas
5.6 Arranque de la unidad
Una vez completados los pasos siguientes:
1) Sistema completamente instalado.
2) Todas las conexiones eléctricas realizadas.
3) Sistema cargado.
Los siguientes pasos son necesarios para arrancar la unidad:
El controlador de la unidad condensadora está congurado para el refrigerante R-404A. Si tanto esta conguración como los demás parámetros de fábrica son los adecuados para los requisitos de su aplicación, no debe modicarse ningún parámetro del controlador.
• Para cambiar el refrigerante, vaya al menú de parámetros (pulse el botón superior durante 5segundos).
• Seleccione el parámetro “r12” (interruptor principal de software) pulsando brevemente el botón inferior.
• Active el parámetro “r12” con el botón central ycambie el valor a 0 (cero).
• Conrme el valor pulsando brevemente el botón central (los 3 indicadores LED comenzarán a parpadear).
• Vaya al parámetro “o30” (refrigerante).
• Cambie el valor del parámetro “o30” a 21 si se va a usar R-407A o a 37 si se va a usar R-407F.
• Conrme el valor pulsando brevemente el botón central. Pulse brevemente el botón superior (o inferior) para ir al siguiente parámetro del menú de parámetros: por ejemplo, parámetro r23 para punto de ajuste de la presión de aspiración o r82
para presión de condensación mín. Puede recorrer rápidamente los parámetros manteniendo pulsados estos botones.
• Pulse brevemente el botón central para mostrar el valor del parámetro seleccionado.
• A continuación, pulse el botón superior (o inferior) para cambiar el valor del parámetro seleccionado. Mantenga pulsados estos botones para cambiar el valor rápidamente.
• Vuelva a seleccionar “r12”.
• Cambie el valor a 1 (uno).
• Conrme el valor pulsando brevemente el botón central; los 3 indicadores LED dejarán de parpadear y la unidad condensadora se pondrá en marcha de ser necesario.
• Tras 20 segundos, la pantalla vuelve a mostrar latemperatura de evaporación en °C, quedando congurados tanto el nuevo refrigerante como todos los demás parámetros modicados.
Es obligatorio energizar la resistencia del cárter y el calentador del separador de aceite, al menos, 1hora antes de la puesta en marcha inicial o de cualquier puesta en marcha que tenga lugar tras un período prolongado de inactividad, con el n de eliminar el refrigerante líquido del compresor.
La unidad condensadora viene congurada de fábrica para su fácil instalación y puesta en marcha. El variador del compresor está íntegramente gestionado por el controlador de la unidad condensadora, por lo que todos los parámetros deben congurarse a través de dicho controlador.
5.7 Comprobaciones posteriores a la puesta en marcha
Después de un par de horas de funcionamiento estable, deben comprobarse los siguientes puntos mediante los parámetros de servicio U:
1. Consumo de corriente de la unidad.
2. Rotación del ventilador (aspiración a través del condensador).
3. Compruebe que no existan fugas en el sistema del refrigerante.
4. Compruebe el recalentamiento.
5. Compruebe el nivel de aceite.
6. Compruebe que no se produzcan ruidos anómalos.
7. Compruebe que no existan vibraciones anómalas.
8. Presiones de aspiración y descarga.
29FRCC.PC.044.A4.05
Guía de aplicaciones
Controlador de la unidad condensadora
6.1 Ventajas
6.2 Lógica de regulación del controlador
6.3 Funciones
A n de proporcionar los mayores niveles de protección para el compresor, eciencia energética y adaptación a las distintas
• Control de la presión de condensación en relación con la temperatura exterior.
• Regulación de la velocidad del ventilador.
• Regulación del encendido, el apagado y la velocidad variable del compresor.
• Control del elemento de la resistencia del cárter.
El controlador recibe una señal solicitando refrigeración, y entonces pone en marcha el compresor. Si el compresor está controlado mediante velocidad variable, la presión de aspiración (convertida en temperatura) se regulará de acuerdo con la temperatura de evaporación establecida.
La presión del condensador se regula de acuerdo con una señal del sensor de temperatura ambiente
• Control de la temperatura de condensación.
• Control de la velocidad del ventilador.
• Regulación del encendido y el apagado, o de la velocidad variable del compresor.
• Control del elemento de resistencia del cárter.
• Inyección de líquido en el puerto del economizador.
condiciones, la unidad condensadora está equipada con un controlador especíco.
• Funcionamiento diurno y nocturno del controlador.
• Función de reloj integrada con reserva de energía.
• Comunicación de datos MODBUS incorporada.
• Monitorización de la temperatura de descarga Td.
• Control de la gestión del retorno del aceite en funcionamiento a velocidad variable.
y la referencia establecida que corresponda a la diferencia entre las temperaturas ambiente yde condensación. Así, el controlador accionará el ventilador, lo que permite mantener la temperatura de condensación en el valor deseado. El controlador también puede gestionar el elemento de la resistencia del cárter de modo que el aceite se mantenga separado del refrigerante.
• Aumento de la referencia de regulación paralapresión del condensador durante el funcionamiento nocturno.
• Arranque y parada, tanto interna como externa,
de la refrigeración.
• Desconexión de seguridad activada a través de una
señal desde el control de seguridad automático.
6.4 Referencia de regulación para la temperatura de condensación
6.5 Funcionamiento del ventilador
6.6 Control de compresor
El controlador controla la temperatura de condensación en función de la temperatura ambiente. Esta diferencia viene precongurada
El controlador accionará el ventilador de modo que la temperatura de condensación se mantenga en el valor deseado por encima de la temperatura ambiente.
El compresor se controla por medio de una señal de la entrada DI1, poniéndose en marcha cuando se conecte la entrada. Se han implantado tres restricciones para evitar que los ciclos de arranque/ parada tengan lugar con demasiada frecuencia:
- Tiempo mínimo de encendido.
- Tiempo mínimo de apagado.
- Tiempo transcurrido entre dos encendidos. Estas tres restricciones tienen la máxima prioridad durante la regulación, y todas las demás funciones esperarán a que se completen antes de reanudarse la regulación. Cuando el compresor se encuentra
en el controlador. A través de otro parámetro, también puede aumentarse durante la noche.
“bloqueado” por una restricción, se muestra en una noticación de estado. La entrada DI3 se usa como parada de seguridad para el compresor; de existir una señal insuciente, el compresor se detendrá de forma inmediata. La velocidad del compresor se controla con una señal de tensión en la salida AO2. Si el compresor ha estado funcionado durante un largo periodo a baja velocidad, esta se incrementa durante un breve instante para favorecer el retorno del aceite.
30 FRCC.PC.044.A4.05
Guía de aplicaciones
Controlador de la unidad condensadora
6.7 Temperatura máxima del gas de descarga
6.8 Monitorización
de alta presión
6.9 Monitorización
de baja presión
El responsable de registrar la temperatura es el sensor Td. En caso de seleccionarse un control de velocidad variable para el compresor, dicho control reducirá inicialmente la capacidad del compresor si la temperatura Td se aproxima al valor máximo establecido. Cuando se detecte una temperatura superior a la máxima establecida, la velocidad del ventilador aumentará hasta el 100%. Si ello no causara el descenso de la temperatura y esta continuara siendo alta una
Durante la regulación, la función de monitorización interna de alta presión es capaz de detectar una presión de condensación superior al límite, lo que permite que dicha regulación prosiga. No obstante, de superarse el valor del parámetro C73, el compresor se detendrá.
Durante la regulación, la función de monitorización interna de baja presión desconectará el compresor cuando detecte que la presión de aspiración cae por debajo del límite inferior, pero sólo una vez superado el tiempo mínimo de encendido.
vez transcurrido el tiempo de espera establecido, el compresor se detendrá. El compresor sólo podrá volver a ponerse en marcha cuando la temperatura sea 10K inferior alvalor establecido. Las restricciones indicadas anteriormente en relación con el arranque son también de aplicación en este caso. Si el tiempo de espera se establece a“0”, la función no detendrá el compresor. El sensor Td puede desactivarse (o63).
Si, por otro lado, la señal procede del circuito deseguridad interrumpido que está conectado ala entrada DI3, el compresor se detendrá inmediatamente y el ventilador se establecerá al 100%. Cuando la señal sea de nuevo “OK” en la entrada DI3, la regulación se reanudará.
Se emitirá una alarma. Esta función se activará de forma diferida si el compresor se pone en marcha a una temperatura ambiente baja.
6.10 Límite de vaciado
6.11 Comunicación
de datos
El compresor se detendrá si se registra una presión de aspiración inferior al valor establecido, pero sólo una vez superado el tiempo mínimo de encendido.
El controlador incorpora una interfaz de comunicación de datos MODBUS y se puede conectar a una red ADAP-KOOL®. Si se requiriera un protocolo de comunicación de datos diferente, puede insertarse un módulo LON RS-485 en elcontrolador. En ese caso, la conexión se realizaría en el terminal RS-485.
Importante: Todas las conexiones para la comunicación de datos deben realizarse con cables homologados para tal propósito.
Todas las unidades condensadoras se entregan con controladores precongurados de fábrica. Consulte en la tabla siguiente los valores de fábrica de los controladores integrados en las unidades condensadoras y de los controladores que se suministran por separado para sustitución en caso de avería; cuando el controlador se suministra como repuesto sus valores de fábrica son ligeramente distintos, debiendo establecerse de acuerdo con la conguración especíca de la unidad controladora, ateniéndose para ello a la sección 6.12 y a los requisitos especícos de la aplicación.
31FRCC.PC.044.A4.05
Guía de aplicaciones
Controlador de la unidad condensadora
6.12 Conguración del controlador
¡NOTA! En caso de sustituir el controlador de la unidad, tenga en cuenta que su conguración es distinta de los valores de fábrica que vienen por defecto.
Conguración
Función Código Valor mín. Valor máx.
Funcionamiento normal
Valor Tc (la referencia de regulación corresponde al número de grados por encima de la temperatura exterior Tamb)
Regulación Seleccionar unidades SI o US: 0 = SI (bar y °C), 1 = US (Psig y °F) r05 0/°C 1/F 0/°C Interruptor principal interno: manual y mantenimiento = -1,
parada regulación = 0, arranque regulación = 1 Desviación durante la operación nocturna; durante el período
nocturno se suma este valor a la referencia Valor de consigna para la presión de aspiración, Ts r23 -25 °C 10 °C -7°C
Lectura de referencia para Tc r29 - - ­Temperatura mín. de condensación (referencia mínima Tc permitida) Temperatura máx. de condensación (referencia máxima Tc permitida) Temperatura máx. del gas de descarga Td r84 50°C 160°C 135°C 125°C Alarmas Retardo del tiempo de alarma en señal de entrada DI2 A28 0 min 240 min 30 min Alarma de refrigeración insuciente en condensador,
congurar diferencia de temperatura Retardo de alarma para A70 A71 5 min 240 min 30 min Compresor Mín. intervalo ON c01 5 s 240 s 5 s Mín. intervalo OFF c02 3 s 240 s 30 s Intervalo mín. entre arranques del compresor c07 0 min 30 min 5 min Límite de vaciado al que se detiene el compresor
(valor 0,0 = función desactivada) Velocidad mín. del compresor c46 30 rps 70 rps 30 rps Velocidad de arranque del compresor y velocidad mín.
para temperaturas de condensación altas Velocidad máx. del compresor c48 50 rps 100 rps 100 rps Velocidad máx. del compresor en funcionamiento nocturno
(% del valor c48) Denición de control del compresor:
0 = Sin arranque/parada externa 1 = El interruptor de DI1 debe arrancar/parar 2 = Control de velocidad del compresor del inverter
Retardo para Td alta; el compresor se detendrá cuando se agote el tiempo
Presión máx.; el compresor se detiene si se registra una presión superior Diferencia para presión máx. (c73) c74 1,0 bar 10,0 bar 3,0 bar Presión mín. de aspiración, Ps; el compresor se detiene si se
registra una presión inferior Diferencia para presión mín. de aspiración y vaciado c76 0,1 b ar 5,0 bar 0,7 bar Factor de amplicación Kp para regulación PI del compresor c82 3,0 30,0 20,0 Tiempo de integración Tn para regulación PI del compresor c83 30 s 360 s 60 s Desviación inyección de líquido c88 0 ,1 K 20,0 K 5,0 K Histéresis de inyección de líquido c89 10,0 K 30,0 K 15,0 K Retardo de parada del compresor tras inyección de líquido c90 0 s 10 s 3 s Velocidad deseada del compresor si falla la señal del transmisor
de presión Ps Tiempo mín. de encendido en baja presión por baja temp. ambiental Tc registrada para que la velocidad mín. del comp. se eleve hasta
velocidad de arranque Parámetros de control Factor de amplicación Kp para regulación PI n04 1,0 20,0 7, 0 Tiempo de integración Tn para regulación PI n05 20 120 40 Kp máx. para regulación PI cuando la
medición está alejada de la referencia
--- 2,0 K 20,0 K 8,0 K
r12 -1 1 0 1
r13 0 K 10 K 2 K
r82 0 °C 40 °C 10 °C r83 0 °C 50°C 40 °C
A70 3,0 K 20,0 K 10,0 K
C33 0,0 bar 15, 0 bar 0,0 bar 2,3
c47 30 rps 70 rps 50 rps
c69 50% 100 % 70%
c71 0 2 1 2
c72 0 min 20 min 3 min
c73 7,0 b ar 50,0 bar 23,0 bar 25,8
c75 -0,3 bar 10,0 bar 3,0 bar 2
c93 30 rps 70 rps 60 rps
c94 0 0 120
c95 40,0 10,0 70,0
n95 5,0 50,0 20,0
por
defecto del
controlador
Conguración
controlador
de la unidad
del
32 FRCC.PC.044.A4.05
Guía de aplicaciones
Controlador de la unidad condensadora
Función Código Valor mín. Valor máx.
Ventilador
Lectura velocidad del ventilador en % F07 - - ­Cambio permitido en velocidad de ventilador (a un valor menor)
% por segundo Velocidad de puesta en marcha (velocidad en % cuando se arranca
el ventilador) Velocidad de puesta en marcha a baja temperatura F16 0% 40% 10% Denición de control de ventilador: 0 = Apagado;
1 = Control interno. 2 = Control de velocidad externo Velocidad mínima del ventilador. Una menor demanda detendrá
el ventilador Velocidad máxima del ventilador F19 40% 100 % 100 % Control manual de velocidad del ventilador.
(Sólo cuando r12 está a -1)
Reloj en tiempo real
Hora en la que pasan a funcionamiento diurno t17 0 h 23 h 0 Hora en la que pasan a funcionamiento nocturno t18 0 h 23 h 0 Reloj: ajuste de las horas t07 0 h 23 h 0 Reloj: ajuste de los minutos t08 0 min 59 min 0 Reloj: ajuste de la fecha t45 Día 1 Día 31 1 Reloj: ajuste del mes t46 Mes 1 Mes 12 1 Reloj: ajuste del año t47 Año 0 Año 99 0 Aplicaciones varias Dirección de red o03 0 240 0 Interruptor ON/OFF (mensaje del PIN de mantenimiento)
IMPORTANTE: el parámetro o61 debe ajustarse antes del o04 (se usa sólo en LON 485)
Código de acceso (acceso a todos los ajustes) o05 0 100 0 Versión de software de lectura de controladores o08
Seleccione señal para mostrar en pantalla. 1 = Presión de aspiración en grados, Ts; 2 = Presión de condensación en grados, Ts
Intervalo de trabajo del transmisor de presión, Ps: valor mín. o20 -1 ba r 5 bar -1 Intervalo de trabajo del transmisor de presión, Ps: valor máx. o21 6 bar 200 bar 12 Ajuste de refrigerante:
2 = R-22. 3 = R-134a. 13 = Denido por el usuario. 19 = R-404A. 20 = R-407C. 21 = R-407A. 37 = R-407F
Señal de entrada en DI2. Función: 0 = No se usa 1 = Función de seguridad externa, regular al cerrar el contacto 2 = Interruptor principal externo 3 = Funcionamiento nocturno al cerrar el contacto 4 = Función de alarma al cerrar el contacto 5 = Función de alarma al abrirse 6 = Estado encendido/apagado para monitorización 7 = Alarma de variador
Intervalo de trabajo del transmisor de presión, Pc: valor mín. o47 -1 bar 5 bar 0 bar Intervalo de trabajo del transmisor de presión, Pc: valor máx. o48 6 bar 200 bar 32 bar
Conguración del tipo de unidad condensadora (determinada de fábrica e inalterable cuando el controlador viene montado)
La entrada del sensor S3 está ideada para medir la temperatura del gas de descarga (1 = sí)
Sustituir la conguración de fábrica del controlador por la conguración actual
Dene el uso del sensor Taux: 0 = sin uso; 1 = medición de temperatura del aceite; 2 = otros usos opcionales
Intervalo de tiempo para el elemento de la resistencia del cárter (periodo ON + OFF)
Diferencia para elementos calefactantes 100% punto ON P46 -20 K -5 K -10 K Diferencia para elementos calefactantes 100% punto OFF P47 5 K 20 K 10 K
Lectura del tiempo de funcionamiento de la unidad condensadora (el valor debe multiplicarse por 1.000), valor ajustable
Lectura del tiempo de funcionamiento del compresor (el valor debe multiplicarse por 1.000), valor ajustable
* o30 0 37 0 19
* o61 0 57 0 55, 56 o 57*
F14 1,0% 5,0% 1,0%
F15 10% 100 % 40%
F17 0 2 1
F18 0% 40% 10%
F20 0% 100 % 0%
o04 0/Apagado 1/Encendido 0/Apagado
o17 1 2 1
o37 0 7 0
o63 0 1 1
o67 apagado On O
o69 0 2 0
P45 30 s 255 s 240 s
P48 - - 0 h
P49 - - 0 h
Conguración
por defecto del
controlador
Conguración
del controlador
de la unidad
33FRCC.PC.044.A4.05
AVISO
Guía de aplicaciones
Controlador de la unidad condensadora
Función Código Valor mín. Valor máx.
Lectura del tiempo de funcionamiento del elemento de la resistencia del cárter (el valor debe multiplicarse por 1.000), valor ajustable
Lectura del número de alarmas de alta presión, valor ajustable P51 - - 0
Lectura del número de alarmas de baja presión, valor ajustable P52 - - 0
Lectura del número de alarmas Td, valor ajustable P53 - - 0
Gestión del retorno del aceite, Velocidad del compresor para el punto de inicio del contador
Gestión del retorno del aceite, valor límite para el contador P78 5 min 720 min 20 min
Gestión del retorno del aceite, velocidad de intensicación P79 40 rps 100 rps 50 rps
Gestión del retorno del aceite, tiempo de intensicación P80 10 s 600 s 60 s
Inspección
Lectura de presión en Pc u01 bar
Lectura de temperatura Taux u03 °C
Estado en la entrada DI1; 1 = ON = cerrada u10 Estado durante el funcionamiento nocturno
(ON u OFF) 1 = ON = funcionamiento nocturno Lectura de recalentamiento u21 K
Lectura de temperatura en sensor S6 u36 °C
Estado en la entrada DI2; 1 = ON = cerrada u37
Lectura de capacidad del compresor en % u52 %
Estado en relé al compresor; 1 = ON = cerrada ** u58
Estado en relé al ventilador; 1 = ON = cerrada ** u59
Estado en relé a la alarma; 1 = ON = cerrada ** u62
Estado en relé “Aux”; 1 = ON = cerrada ** u63 Estado en relé a elemento de resistencia del cárter;
1 = ON = cerrada Estado en entrada de alta tensión DI3; 1 = ON =230V u87
Lectura de presión de condensación en temperatura U22 °C
Lectura de presión Ps U23 bar
Lectura de presión de aspiración en temperatura U24 °C
Lectura de temperatura ambiente Tamb U25 °C
Lectura de temperatura de descarga Td U26 °C
Lectura de temperatura de gas de aspiración Ts U27 °C
Lectura de tensión en salida AO1 U44 V
Lectura de tensión en salida AO2 U56 V
** u71
P50 - - 0 h
P77 30 rps 70 rps 40 rps
u13
Conguración
por defecto del
controlador
Conguración
del controlador
de la unidad
34 FRCC.PC.044.A4.05
Los siguientes parámetros del controlador han sido modicados respecto a sus valores de fábrica en la línea de producción de la unidad condensadora.
- r12: 1 (interruptor principal = ON).
- c71: 2 (tipo de compresor = compresor
de velocidad variable).
- c73: 25,8 (presión máx. de condensación =
25,8bar(g)).
- c75: 2,0 (presión mín. de aspiración = 2,0 bar(g)).
- o30: 19 (refrigerante: 19 = R-404A, 21 = R-407A,
37 = R-407F).
- o61: 55, 56 o 57 (tamaño del compresor: 55 =
VLZ028, 56 = VLZ035, 57 = VLZ044).
El siguiente parámetro deberá ser modicado por el instalador si el controlador se usa como dispositivo de vaciado.
- c33: 2,3 (límite de vaciado, debe ser al menos 0,3bar mayor que c75 para evitar alarmas indeseadas).
La modicación de los parámetros del controlador debe llevarse a cabo sólo por personal cualicado.
En caso de cualquier problema con el controlador, es posible conectar la unidad eludiéndolo: vea los detalles en el capítulo 4.3.1 de esta guía.
Guía de aplicaciones
Inspección y mantenimiento
7.1 Recomendaciones generales
7.2 Condensador
ADVERTENCIA
de la unidad condensadora se encuentre en posición OFF, todavía existe electricidad en los terminales de entrada del interruptor principal.
En caso de realizar cualquier tarea de mantenimiento en los componentes eléctricos de la unidad condensadora, se recomienda desconectarla de la alimentación por medio del interruptor situado antes de ella.
Es aconsejable comprobar que no existan fugas en la unidad al menos una vez al año y de acuerdo con lo establecido por la legislación nacional vigente.
Además, se deberán comprobar los siguientes puntos:
El condensador se debe revisar al menos una vezal año para detectar posibles obstrucciones yproceder a su limpieza de ser necesario. El acceso a la cara interna del condensador se lleva a cabo através de la compuerta del ventilador. Recuerde siempre apagar el interruptor principal de la unidad antes de abrir la compuerta del ventilador.
En comparación con los intercambiadores de calor de tubo y aletas, los serpentines de microcanales tienden a acumular más suciedad en la supercie y menos en su interior, lo que los suele hacer más fáciles de limpiar. Paso 1: elimine los restos de material de la supercie Limpie cualquier suciedad, hojas, bras, etc., de la supercie utilizando un aspirador (a ser posible, que incorpore un cepillo u otro accesorio blando en lugar de un tubo de metal), aire comprimido aplicado de dentro afuera o un cepillo de cerdas blandas (¡no metálicas!). No golpee ni raye el serpentín con el tubo del aspirador, la boquilla de aire, etc.
Aunque el interruptor principal
1. Posibles daños, corrosión, etc., de las conexiones eléctricas y del refrigerante.
2. Los dispositivos de montaje (pernos, tuercas, etc.) de la unidad.
3. Vibraciones: si están al mismo nivel que tras la instalación o hay señales de vibración anómala.
4. Condiciones de funcionamiento.
5. Caudal de aire a través del condensador.
6. Nivel del aceite.
7. Hermeticidad de las conexiones eléctricas.
8. Funcionamiento de la resistencia del cárter y el calentador del separador de aceite.
El compresor siempre deberá estar más caliente que cualquier otro componente del circuito, incluso si el circuito se apaga estacionalmente.
Paso 2: enjuague No use productos químicos (ni siquiera los publicitados como limpiadores de serpentines) para lavar los intercambiadores de calor de microcanales. Pueden causar corrosión. Enjuague únicamente con agua. Pase con cuidado una manguera por el intercambiador, preferiblemente de dentro afuera y de arriba abajo, haciendo que el agua atraviese cada uno de los huecos entre las aletas hasta que salga limpia. Las aletas de los intercambiadores de microcanales son más resistentes que las aletas de los intercambiadores de tubo y aletas tradicionales, pero siguen requiriendo una manipulación cuidadosa. No golpee la manguera contra el serpentín. Paso 3: opcionalmente, seque con aire Debido a la geometría de sus aletas, los intercambiadores de calor de microcanales tienden a retener más agua que los serpentines de tubo yaletas tradicionales. Puede ser aconsejable secar con aire o aspirar el agua del enjuague de la unidad para acelerar su secado y evitar los charcos.
7.3 Consejos de
mantenimiento y seguridad
Si el sistema de refrigerante se ha abierto, deberá lavarse empleando aire seco o nitrógeno, para eliminar la humedad, e instalarse en él un ltro secador nuevo. Si es necesario evacuar el refrigerante, esta operación se deberá realizar de manera que ninguna fracción de aquel pueda escapar a la atmósfera. Tenga cuidado con los componentes calientes y fríos del sistema de refrigeración. Estos componentes se encuentran a presión; es por ello que debe prestarse especial atención durante su manipulación.
PRECAUCIÓN
sin carga de refrigerante o sin conectarse al sistema. Siempre que sea necesario, deberán llevarse gafas de seguridad, guantes, ropa protectora,
No opere la unidad condensadora
botas de seguridad, casco o cualquier otro equipo de seguridad que proceda. No instale nunca un sistema in situ y lo deje desatendido sin carga, con carga de retención o con las válvulas de servicio cerradas sin haber realizado el bloqueo eléctrico de seguridad del sistema. No toque el compresor hasta que se haya enfriado. Asegúrese de que otros materiales situados en la zona del compresor no entren en contacto con él.
ADVERTENCIA
reparación
- Desconecte de la red eléctrica.
- Espere a que se descargue el enlace de c.c. según se ha indicado anteriormente.
- Quite el cable del compresor.
Antes de iniciar tareas de
35FRCC.PC.044.A4.05
Guía de aplicaciones
7.4 Puertos de acceso
Puerto de carga (línea de aspiración): ajuste de la carga de refrigerante
Inspección y mantenimiento
Puerto de carga (línea de líquido): carga inicial (= 4kg)
36 FRCC.PC.044.A4.05
Guía de aplicaciones
Transporte, manipulación y almacenamiento
8.1 Desembalaje
8.2 Transporte y manipulación
8.3 Instrucciones de eliminación
Cuando la unidad llegue a su almacén, inspeccione el embalaje para comprobar que no existan daños visibles y asegúrese de que se encuentra en buen estado. En caso de detectar cualquier daño, póngase en contacto
Mueva la unidad condensadora sólo con el equipo mecánico o de manejo apropiado para su peso. No se recomienda abrir el embalaje hasta que la unidad se encuentre en el lugar destinado a su instalación. Manipule la unidad con cuidado. El embalaje admite el uso de una carretilla elevadora o una transpaleta para su manipulación. Use siempre equipos de elevación
Los equipos que contienen componentes eléctricos no deben eliminarse junto con los residuos domésticos.
con su transportista de inmediato: envíe una carta certicada a la empresa de transportes declarando el daño sufrido y envíe una copia a la persona de contacto responsable de Danfoss.
adecuados y seguros. Almacene y transporte la unidad en posición vertical. Almacene la unidad atemperaturas comprendidas entre
-35°C y 50°C. No exponga el embalaje a la lluvia o a atmósferas de carácter corrosivo. Una vez desembalada la unidad, compruebe que se encuentre completa y que no haya sufrido daños.
Han de ser recogidos de forma separada con los residuos eléctricos y electrónicos de acuerdo con la legislación aplicable en vigor.
37FRCC.PC.044.A4.05
AVISO
Guía de aplicaciones
Garantía
9.1 Condiciones de la garantía
9.2 Modicaciones no
autorizadas
En cualquier reclamación que presente respecto a este producto, indique siempre el número de modelo y el número de serie. La garantía del producto puede quedar anulada en los siguientes casos:
• Ausencia de la placa de identicación.
• Modicaciones externas; en concreto, perforación, soldadura, patas rotas y marcas de impactos.
• Compresor abierto o devuelto sin los elementos
de sellado.
• Óxido, agua o tinte de detección de fugas en el
interior del compresor.
• Uso de un refrigerante o lubricante no
autorizado por Danfoss.
• Cualquier divergencia respecto a las
instrucciones recomendadas relativas a la instalación, la aplicación o el mantenimiento.
La garantía también puede verse invalidada en caso de efectuar modicaciones no autorizadas de la unidad condensadora:
- Modicación de la caja de conexiones eléctricas.
- Modicación del sistema interno de tuberías de
la unidad condensadora.
• Uso en aplicaciones móviles.
• Uso en entornos con atmósfera que podría provocar una explosión.
• No indicar el número de modelo o el número de serie en la reclamación de la garantía.
La carga de refrigerante o aceite no especicados por Danfoss como aptos para la unidad conllevará la invalidación de la garantía por parte de Danfoss A/S (salvo que el uso de dicho refrigerante o aceite sea autorizado por escrito por Danfoss). Danfoss también dará por anulada la garantía en caso de que se altere la unidad sin su consentimiento previo por escrito.
Esta garantía se rige por las condiciones generales de garantía de Danfoss.
- Cambios directos de los parámetros de
conguración del variador (cualquier cambio de parámetros se limitará a la conguración del controlador; no se permiten cambios en el propio variador).
- Sustitución del variador, el compresor, el
ventilador u otros componentes de la unidad condensadora por componentes similares que no formen parte de los componentes originales de Danfoss ni cuenten con su aprobación.
38 FRCC.PC.044.A4.05
Guía de aplicaciones
Identicación
País
Referencia de instalación (nombre del comercializador)
Ciudad de instalación
Empresa instaladora
Código/tipo de unidad
N.º de serie de la unidad
Fecha de instalación
Fecha de puesta en servicio
Instalación
Refrigerante
Número de evaporadores conectados a la unidad condensadora de velocidad variable
Temperatura ambiente máxima esperada °C
Temperatura ambiente mínima esperada °C
Evaporadores
Evaporador n.º 1 2 3 4
Tipo de aplicación (cámara frigoríca, armario, refrigeración de proceso, etc.)
Distancia a la unidad [m]
Posición vertical de la unidad (+ si por encima o - si por debajo)
Capacidad de refrigeración del evaporador [kW]
Presión de evaporación [bar]/temperatura [°C]
Recalentamiento en salida del evaporador [K]
Tipo de válvula de expansión usada: Termostática (TEV)/electrónica (EEX)
Compresor
Temperatura del gas de aspiración [°C] o presión [bar] en entrada del compresor
Frecuencia observada en condiciones de funcionamiento estable
Nivel de aceite en visor después del arranque (1/4, 1/2, 3/4)
Rellenado de aceite [L]
Carga de refrigerante [kg]
Electricidad y controles
Dispone la instalación de un suministro de alimentación estable
Tensión (entre L1/L2/L3) U1: U2: U3:
Cuál es el esquema de conexión a tierra (IT, TT, TN)
Si se usa un gestor del sistema (AK-SM, AK-SC...), tipo
Datos recopilados durante el arranque
Rogamos que, tras el arranque, proporcione una copia cumplimentada de esta página a su proveedor mayorista como parte de las modalidades de la garantía.
39FRCC.PC.044.A4.05
Danfoss Commercial Compressors
Compresores scroll inverter de Danfoss
es una empresa multinacional dedicada a la fabricación de compresores y unidades condensadoras para aplicaciones de refrigeración y
calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Ponemos a su disposición una amplia gama de productos innovadores y de alta calidad que ayudarán a su empresa a encontrar una solución de diseño óptima desde el punto de vista de la eficiencia energética, respetuosa con el medio ambiente y que consiga reducir los costes totales asociados al ciclo de vida de los sistemas.
Poseemos 40 años de experiencia en el desarrollo de compresores herméticos, lo que nos ha permitido situarnos en posiciones de liderazgo a nivel mundial dentro de nuestro sector y distinguirnos como auténticos especialistas en las tecnologías de velocidad variable. En la actualidad desarrollamos nuestra actividad desde los centros de diseño y las fábricas que poseemos en tres continentes distintos.
Compresores Turbocor de Danfoss
Compresores scroll de Danfoss
Unidades condensadoras Optyma de Danfoss
Compresores alternativos Maneurop de Danfoss
Refrigeración comercial de Danfoss
Compresores
Nuestros productos se emplean como parte de diferentes aplicaciones, entre las que se incluyen las siguientes: rooftop, enfriadoras, sistemas de aire acondicionado residenciales, bombas de calor, cámaras frigoríficas, supermercados, sistemas de refrigeración de depósitos de leche y procesos de refrigeración industriales.
http://cc.danfoss.com
Danfoss Commercial Compressors, BP 331, 01603 Trévoux Cedex (Francia) | +334 74 00 28 29
FRCC.PC.044.A4.05
© Danfoss | DCS (CC) | 2017.08
Loading...