Danfoss One-B Operating guide [ru]

Danfoss One-B Operating guide

Инструкция

Termix One-B

1.0

Содержание

 

 

 

 

1.0

Содержание ...................................................

1

8.0

Декларация ....................................................

19

 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

8.1

Декларация о соответствии. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

2.0

Описание работы ...........................................

3

 

 

 

3.0

Меры по технике безопасности ......................

4

 

 

 

3.1Меры по технике безопасности, общие

положения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

4.0

Монтаж ..........................................................

6

4.1

Монтаж. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

5.0

Конструктивное исполнение ..........................

8

5.1

Конструктивное исполнение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

5.2

Принципиальная схема . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

6.0

Устройства управления и

 

 

регулирования ...............................................

11

6.1Регулирование температуры воды в системе

ГВС . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6.2 Техническое обслуживание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

7.0 Поиск и устранение неисправностей ..............

14

7.1Общие указания по поиску и устранению

неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

7.2Поиск и устранение неисправностей в системе

ГВС . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7.3 Утилизация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Danfoss Heating

VI.CW.J3.50 / LRU38000

DEN-GT

 

1

 

 

 

 

 

Инструкция

Termix One-B

2

 

DEN-GT

VI.CW.J3.50 / LRU38000

Danfoss Heating

 

 

 

 

 

Инструкция

Termix One-B

2.0 Описание работы

Скоростной водонагреватель с теплообменником и термостатическим регулятором. Предназначен для монтажа на стене.

Область применения

Termix One представляет собой скоростной водонагреватель, обладающий превосходным тепловыделением и хорошими рабочими характеристиками. Termix One подходит для квартир, одноквартирных домов, а также для небольших многоквартирных домов (до 10 квартир). Водонагреватель доступен в исполнениях трех разных размеров: для 1 квартиры, для 1-4 квартир или для 5-10 квартир. Termix One используется для децентрализованных систем отопления, а также для тепловых сетей с эксплуатацией в летних условиях при низкой температуре или при изменениях в перепаде давления. Теплообменник Termix One обеспечивает высокоэффективное охлаждение воды, поступающей из СЦТ, что обеспечивает высокую экономичность эксплуатации.

Горячее водоснабжение (ГВС)

Подготовка воды для горячего водоснабжения осуществляется в теплообменнике, а температура воды регулируется при помощи термостатического регулирующего клапана.

Запатентованный ускоритель датчика увеличивает скорость закрытия клапана-регулятора температуры AVTB производства компании Danfoss и предохраняет теплообменник от перегрева и образования накипи. Ускоритель датчика

и клапан AVTB также выполняют функции перепускного устройства, обеспечивая теплое состояние воды в подающем трубопроводе горячего водоснабжения дома. Это сокращает время ожидания нагрева воды в летний период, когда система подогрева работает в пониженном режиме. Ускоритель датчика позволяет обеспечить стабильность температуры горячей воды путем регулирования тепловой нагрузки, температуры воды в подающем трубопроводе и перепада давления без необходимости регулирования клапана. Нет дополнительной потери давления на вторичном контуре теплообменника системы ГВС с термостатическим регулятором. Поэтому данный тип регулирования может использоваться при низком давлении в водопроводе холодной воды.

Danfoss Heating

VI.CW.J3.50 / LRU38000

DEN-GT

 

3

 

 

 

 

 

Инструкция

Termix One-B

3.0 Меры по технике безопасности

3.1 Меры по технике безопасности, общие положения

Нижеприведенные инструкции по технике безопасности распространяются на тепловые пункты в стандартном исполнении. Тепловые пункты в нестандартном исполнении поставляются по спецзаказу.

Перед выполнением монтажных и пуско-наладочных работ по тепловому пункту тщательно изучите настоящее руководство по эксплуатации. Производитель не несет ответственности за повреждение или выход из строя оборудования в результате несоблюдения требований руководства по эксплуатации. Для предотвращения несчастных случаев, травм и повреждения имущества тщательно изучите и неукоснительно соблюдайте все требования инструкций.

Монтажные, пуско-наладочные работы и техническое обслуживание должны выполняться только квалифицированным и уполномоченным персоналом. Соблюдайте инструкции производителя или оператора системы.

Антикоррозийная защита

Все трубопроводы и компоненты выполнены из нержавеющей стали и латуни.

Содержание хлоридов в рабочей среде не должно превышать

150 мг/л.

Превышение рекомендуемого максимально допустимого содержания хлоридов существенно увеличивает опасность коррозии оборудования.

Источник энергии

Тепловой пункт предназначен для использования в качестве первичного источника тепловой энергии в системах централизованного теплоснабжения. Вместе с тем, если позволяют условия эксплуатации, допускается использование и других источников тепловой энергии, применимых для систем централизованного теплоснабжения.

Применение

Тепловой пункт предназначен для подключения к домовой системе с расположением в незамерзающем помещении

с температурным режимом не более 50 °C и условиями влажности не более 60%. Не закрывайте и не заделывайте тепловой пункт в стену, а также не блокируйте каким-либо образом подходы к тепловому пункту.

Выбор материалов

Выбор материалов должен всегда соответствовать требованиям местного законодательства.

Требования к техническому персоналу

Монтажные, пуско-наладочные работы и техническое обслуживание должны выполняться только квалифицированным и уполномоченным персоналом.

Неукоснительно соблюдайте инструкции

Во избежание травм и повреждения устройства тщательно изучите и неукоснительно соблюдайте настоящие инструкции.

Внимание! Высокое давление и температура

Не допускайте превышения допустимых значений давления и температуры в системе.

Максимально допустимая температура рабочей среды теплового пункта составляет 120 °C.

Максимально допустимое рабочее давление теплового пункта составляет 10 бар. На заказ изготавливаются тепловые пункты на давление Ру 16.

Превышение рекомендуемых максимально допустимых рабочих характеристик существенно увеличивает опасность травм и повреждения оборудования.

Тепловой пункт должен быть оборудован предохранительными клапанами с неукоснительным соблюдением местного законодательства.

Осторожно! Горячие поверхности

На тепловом пункте имеются горячие поверхности, соприкосновение с которыми может привести к ожогам. Соблюдайте крайнюю осторожность при нахождении вблизи теплового пункта.

Нарушение энергоснабжения может привести к заклиниванию элекроприводных клапанов в открытом положении. Поверхности теплового пункта подвержены нагреву, что может привести к ожогам. Шаровые краны на подающих и обратных трубопроводах системы централизованного теплоснабжения следует закрыть.

4

 

DEN-GT

VI.CW.J3.50 / LRU38000

Danfoss Heating

 

 

 

 

 

Инструкция

Termix One-B

Предохранительный(е) клапан(ы)

Рекомендуется установка предохранительного(ых) клапана(ов) с неукоснительным соблюдением требований местного законодательства.

Подключение

Тепловой пункт должен быть оборудован средствами, обеспечивающими возможность отключения теплового пункта от всех источников энергии (включая источник электроэнергии).

Аварийная ситуация

Вслучае возникновения опасных или аварийных ситуаций (пожара, утечек или других опасных условий) отключите все источники энергии теплового пункта и по возможности вызовите специалистов.

Вслучае изменения цвета или плохого запаха воды в системе горячего водоснабжения немедленно закройте все запорные клапаны теплового пункта, известите эксплуатационный персонал и вызовите специалистов.

Хранение

Для хранения станции перед установкой, в случае возникновения такой необходимости, должно использоваться сухое и отапливаемое помещении.

Возможные повреждения при транспортировке

Перед установкой теплового пункта убедитесь в отсутствии повреждений при транспортировке.

ВНИМАНИЕ: обеспечьте надлежащую затяжку соединений

Ввиду наличия вибрации при транспортировке все фланцевые и резьбовые соединения, а также электрические клеммные и резьбовые соединения подлежать проверке и затяжке перед заполнением системы водой. После заполнения системы водой и ввода ее в эксплуатацию повторно затяните ВСЕ соединения.

Danfoss Heating

VI.CW.J3.50 / LRU38000

DEN-GT

 

5

 

 

 

 

 

Инструкция

Termix One-B

4.0Монтаж

4.1Монтаж

Установка должна производиться в соответствии с требованиями местных стандартов и нормативов.

В последующих разделах под системой централизованного теплоснабжения (СЦТ) понимается источник теплоносителя, подаваемого в тепловые пункты. В качестве первичного источника теплоносителя для тепловых пунктов компании Danfoss могут использоваться источники, работающие на жидком топливе, газе или солнечной энергии. Проще говоря, под СЦТ понимается первичный источник теплоносителя.

Схема подсоединения трубопроводов

1.Холодное водоснабжение (ХВС)

2.Горячее водоснабжение (ГВС)

3.Подающий трубопровод СЦТ

4.Обратный трубопровод СЦТ

Присоединительные размеры

СЦТ:

G ¾” (внут. резьба)

ХВС + ГВС:

G ¾” (внут. резьба)

Размеры (мм):

Тип 1 + 2 без крышки:

В428 x Ш 312 x Г 155

Тип 1 + 2 с крышкой:

В430 x Ш 315 x Г 165

Тип 3 без крышки:

В468 x Ш 312 x Г 155

Тип 3 с крышкой:

В470 x Ш 315 x Г 165

Требования к техническому персоналу

Монтажные, пуско-наладочные работы и техническое обслуживание должны выполняться только квалифицированным и уполномоченным персоналом.

Схема подсоединения трубопроводов может отличаться от представленной на чертеже. Следуйте обозначениям на тепловом пункте.

Масса (приблизительно): 10 – 12 кг

6

 

DEN-GT

VI.CW.J3.50 / LRU38000

Danfoss Heating

 

 

 

 

 

Loading...
+ 14 hidden pages