Danfoss OBC 80 Installation guide [da]

Installation Guide
OBC 80 series
Fig. 1. Fig. 2.
DK GB DE FR ES IT NL FI
Symbol-
forklaring
Kedeltermostat Boiler thermostat Kesselthermostat
Overkogssikring
Tænd­transformator
Brændermotor Burner motor Brennermotor Moteur du brûleur
Magnetventil Solenoid valve Magnetventil Électrovanne
Fotounit Photo unit Fotozelle
Ekstern alarm External alarm Externer Alarm Alarme externe Alarma externa Allarme esterno Extern alarm
L Faseledning Phase wire Phase Fil de phase Cable de fase Conduttore di fase Fase Vaihejohdin
N Nulledning Neutral wire Nullleiter Fil neutre Cable neutro
Olieforvarmer / Olieforvarmer­termostat
Symbols Symbole Symboles Símbolos Simboli Symbolen Symbolit
High temperature cutout
Ignition unit transformer
Oil preheater / Oil preheater thermostat
Sicherheits­temperatur­begrenzer
Zünd­transformator
Ölvorwärmer / Ölvorwärmer­thermostat
Thermostat de la chaudière
Disjoncteur de température élevée
Transformateur de l’unité d’allumage
Unité photo­électrique
Préchauffeur d’huile / Thermostat du préchauffeur d’huile
Termostato de la caldera
Limitación de salida de alta temperatura
Transformador de la unidad de igni­ción
Motor del quemador
Válvula de solenoide
Fotocélula Fotounità Fotocel Valoyksikkö
Precalentador de combustible / Termostato del precalentador de combustible
Termostato della caldaia
Termostato di sicurezza
Trasformatore uni­tà di accensione
Motore bruciatore Brandermotor
Valvola solenoide Magneetventiel Magneettiventtiili
Conduttore neutro
Preriscaldatore del gasolio / Termostato preriscaldatore del gasolio
Ketelthermostaat
Hogetempera­tuur-beveiliging
Transformator ontstekings­eenheid
Neutrale draad Nollajohdin
Olievoorverwarmer / Thermostaat olie­voorverwarmer
Kattilan termostaatti
Ylikuumenemis­suoja
Sytytysmuuntaja
Polttimen moottori
Ulkopuolinen hälytin
Öljyn esilämmitin / Öljyn esilämmitti­men termostaatti
Holderelæ Hold relay Halterelais Relais de maintien Relé de retención Relè di blocco Houdrelais Pitorele
Fjernreset Remote reset Fernentriegelung
© Danfoss | 2019.04
Réinitialisation à distance
Reinicio remoto
Ripristino a distanza
Reset op afstand Kaukokuittaus
VI.AA.A4.57| 1
Installation Guide, OBC 80 series
OBC 81
OBC 82
OBC 81A
OBC 82A
OBC 84
Fig. 3.
2 | © Danfoss| 2019.04
OBC 85B
VI.AA.A4.57
Installation Guide, OBC 80 series
DK GB DE FR ES IT NL FI
Tidsfunktion/
forklaring
Automatens ud-
gangssignaler
Krævede ind-
gangssignaler
Igangsættelse af
A’
brændere med olieforvarmer OFV
Igangsættelse af
A
brændere uden olieforvarmer
B Flammedannelse Flame formation Flammenbildung
C Driftsstilling Operation position Betriebsstellung
D Brænderstop Burner stop
Stop
E
efterventilering
Opvarmning af
tw
olieforvarmer indtil kontakt OTR slutter
t1 Forventilation Pre-purge Vorbelüftung Prépurge Purga previa Pre-spurgo Voorventilatie Esihuuhtelu
t2 Sikkerhedstid Safety time Sicherheitszeit Délai de sécurité
t3 Fortænding Pre-ignition Vorzündung Préallumage Ignición previa Pre-accensione Voorontsteking Esihehkutus
t3n Eftertænding Post-ignition Nachzündung Postallumage Ignición posterior Post-accensione Naontsteking Jälkihehkutus
Interval mellem flammedannelse og
t4
aktivering af ventil V2 (klemme 5)
t8 Efterventilation Post-purge Nachbelüftung Postpurge Purga posterior Post-spurgo Naventilatie Jälkihuuhtelu
Time function/
explanation
Output signals of control
Required input signals
Initiation of burn­ers with oil pre­heater OFV
Initiation of burn­ers without oil pre­heater
End post-purge
Heating of oil pre­heater until OTR switches on
Interval between flame formation and release of valve V2 (terminal 5)
Zeitfunktion/
Erklärung
Ausgangssignale des Automaten
Erforderliche Eingangssignale
Start der Brenner mit Ölvorwärmer OFV
Start des Brenners ohne Ölvorwärmer
Brenner­abschaltung
Ende der Nachbe­lüftung
Aufheizen des Öl­vorwärmers bis zur Freigabe über den Kontakt OTR
Intervall zwischen Flammenbildung und Freigabe der Ventilklemme 5 (V2)
Fonctionnement/
explication de la
temporisation
Signaux de sortie du coffret
Signaux d’entrée exigés
Démarrage des brûleurs avec pré­chauffeur d’huile OFV
Démarrage des brûleurs sans pré­chauffeur d’huile
Formation de flamme
Position de fonc­tionnement
Arrêt du brûleur
Fin de la postpurge
Préchauffage du fioul jusqu’à dé­clenchement de l’OTR
Intervalle entre la formation de la flamme et l’ouver­ture de la vanne V2 (borne 5)
Función temporal
y explicación
Señales de salida de control
Señales de entrada necesarias
Arranque de los quemadores con precalentador de combustible OFV
Arranque de los quemadores sin precalentador de combustible
Formación de llama
Posición de funcio­namiento
Detención del quemador
Finalización de la purga posterior
Calentamiento del precalentador de combustible hasta que el OTR se en­ciende
Tiempo de seguri­dad
Intervalo entre la formación de la lla­ma y la liberación de la válvula V2 (terminal 5)
Funzione
temporale/
spiegazione
Segnali di uscita dell’unità di con­trollo
Segnali di ingresso necessari
Avvio dei bruciato­ri con preriscalda­tore gasolio OFV
Avviamento dei bruciatori senza preriscaldatore gasolio
Formazione della fiamma
Posizione di fun­zionamento
Arresto del bruciatore
Fine post-spurgo Einde naventilatie
Riscaldamento del preriscaldatore di gasolio finché OTR si accende
Tempo di sicurezza Veiligheidstijd Turva-aika
Intervallo tra la for­mazione della fiamma e il rilascio della valvola V2 (morsetto 5)
Tijdfunctie/uitleg
Uitgangssignalen van relais
Vereiste ingangssignalen
Start van branders met olievoorver­warmer OFV
Start van branders zonder olievoor­verwarmer
Vlamvorming
Werkpositie Käyttöasento
Stilstand brander Polttimen pysäytys
Verwarmen van olievoorverwarmer totdat OTR aan­slaat
Interval tussen vlamvorming en opening van klep V2 (klem 5)
Aikatoiminto/
selitys
Säätimen lähtösignaalit
Vaaditut tulosignaalit
Poltinten alustus öljyn esilämmitti­mellä OFV
Poltinten alustami­nen ilman öljyn esilämmitintä
Liekin muodostuminen
Jälkihuuhtelun lo­petus
Öljyn esilämmitti­men kuumennus, kunnes OTR kyt­keytyy päälle
Liekin muodostu­misen ja venttiilin V2 vapautumisen välinen aika (liitin 5)
VI.AA.A4.57
© Danfoss | 2019.04 | 3
2x 2x2x 2x 2x
3x 3x
3x
4x
Installation Guide, OBC 80 series
Fig. 4.
Aut.
Alarm / Alarm / Alarm / Alarme / Alarma / Allarme / Alarm / Hälytys
8x 8x
4x 4x
5x 5x
Underspænding / Undervoltage / Unterspannung / Sous-tension / Subtensión / Sottotensione / Onderspanning / Alijännite
Falsk lys / False light / Falschlicht / Lumière parasite / Luz falsa / Luce errata / Vals li­cht / Virheellinen valo
Manglende flamme ved udløb af t2 / No flame at end of t2 / Keine Flamme am Ende von t2 / Pas de flamme à la fin de t2 / Sin llama al final de t2 / Nessuna fiamma alla fine di t2 / Geen vlam aan het einde van t2 / Ei liekkiä vaiheen t2 lopussa
Mere end 3 genstarter i samme cyklus (OBC 84 kun 1 genstart) / More than 3 restarts in the same cycle (OBC 84 only 1 restart) / Mehr als 3 Neustarts im gleichen Zyklus (bei OBC 84 nur 1 Neustart) / Plus de 3 redémarrages au cours du même cycle (un seul redémarrage pour OBC 84) / Más de 3 reinicios en el mismo ciclo (para OBC 84 solo un reinicio) / Più di 3 riavvii nello stesso ciclo (OBC 84 solo 1 riavvio) / Meer dan 3 pogingen in dezelfde cyclus (bij OBC 84 slechts 1 poging) / Yli 3 uudelleenkäyn­nistystä samassa jaksossa (OBC 84: vain 1 uudelleenkäynnistys)
Maks. ventetid (10 min.) på forvarmer overskredet / Max. waiting time (10 min. on
5x
preheater overrun / Max. Wartezeit des Ölvorwärmers überschritten (10 Min.) / Temps d’attente max. (10 min.) avant dépassement du préchauffeur / Tiempo de es­pera máx. (10 min) al sobrecargarse el precalentador / Tempo di attesa max (10 min.) in caso di sovracorsa del preriscaldatore / Max. wachttijd (10 min) bij overschrijding voorverwarmer / Maks. odotusaika (10 min) esilämmittimen ylikuumentuessa
Fig. 5.
4 | © Danfoss| 2019.04
6x 6x
1 Hz
6x
Netspænding over 264 V / Mains voltage above 264 V / Netzspannung über 264 V / Tension de secteur supérieure à 264 V / Tensión de la red eléctrica superior a 264 V / Tensione di rete oltre 264 V / Netspanning boven 264 V / Verkkojännite yli 264 V
Anlægsfejl (EMC) / Application error (EMC) / Anlagefehler (EMV) / Erreur d’application (CEM) / Error de aplicación (EMC) / Errore dell’applicazione (EMC) / Toepassingsfout (EMC) / Sovellusvirhe (EMC)
VI.AA.A4.57
Installation Guide, OBC 80 series
DK
GB
DE
FR
ES
IT
NL
FI
Kontrol af flammesignal Ingen flamme/mørke ≤ 5μA Flamme/lys ≥ 65 μA
Flame signal check No flame/dark ≤ 5 μA Flame/light ≥ 65 μA
Kontrolle des Flammensignals Keine Flamme/dunkel ≤ 5 μA Flamme/Licht ≥ 65 μA
Contrôle du signal de flamme Pas de flamme/sombre ≤ 5 μA Flamme/lumière ≥ 65 μA
Comprobación de la señal de llama Sin llama / oscura ≤ 5 μA Llama / clara ≥ 65 μA
Controllo del segnale di fiamma Nessuna fiamma/scuro ≤ 5 μA Fiamma/chiaro ≥ 65 μA
Controle van vlamsignaal Geen vlam/donker ≤ 5 μA Vlam/lampje ≥ 65 μA
Liekkisignaalin tarkistus Ei liekkiä / tumma ≤ 5 μA Liekki / vaalea ≥ 65 μA
Fig. 6.
VI.AA.A4.57
© Danfoss | 2019.04 | 5
Loading...
+ 11 hidden pages