Danfoss MCHEs Installation guide [uk]

Danfoss MCHEs Installation guide

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

MICRO CHANNEL HEAT EXCHANGER – MCHEs

Instruktion, Instructions, Anleitung, Instructions, Instrucciones, Istruzioni, Instruções, Instrukcje, Инструкции,

www.danfoss.com

DK Opbevaring/håndtering Opbevares på et tørt og rent sted (17-50° C). Skal opbevares i emballagen indtil installation. Skal holdes vertikal under opbevaring og transport. Må ikke stables direkte oven på hinanden. Køleribberne bøjer nemt, hvilket medfører uoprettelig skade. Rørvæggene er sårbare og kan punkteres af skarpe genstande. MCHE-kondensatorer må aldrig løftes/bæres i tilgangseller udgangsrørene. MCHE-kondensatorer må aldrig stødes eller tabes.

GB Storage/handling Store in a dry, clean environment, 17°C (62°F) to 50°C (122 °F). Keep in packaging until installation. Keep vertical during storage and transportation. Do not stack flat on top of each other. The fins are easily bent, leading to irreparable damage.

The tube walls are vulnerable, and can be punctured by sharp objects. Never lift or carry MCHEs by their inlet/outlet tubes. Never hit or drop MCHEs on their edges.

DE Lagerung/Handhabung In trockener, sauberer Umgebung lagern (17 °C bis 50 °C). Erst kurz vor der Montage aus der Verpackung nehmen. Aufrecht lagern und transportieren. Nicht stapeln. Die Rippen lassen sich leicht verbiegen und können dadurch irreparabel beschädigt werden. Die empfindlichen Rohrwände können von scharfen Gegenständen durchbohrt werden. MCHEs nicht an den Einlassoder Auslassrohren heben und tragen. MCHEs dürfen keinesfalls auf ihre Kanten fallen oder angestossen werden.

FR Entreposage/manipulation Stocker dans un endroit sec, propre, entre 17 et 50 °C. Conserver dans l’emballage jusqu’à installation. Tenir en position verticale pendant l’entreposage et le transport. Ne pas empiler. Les ailettes se plient facilement, ce qui peut occasionner des dommages irréparables. Les parois du tube sont fragiles et peuvent être percées par des objets tranchants. Ne jamais soulever ou transporter les MCHE en les tenant par les tubes d’entrée/sortie.

Ne jamais cogner ou laisser tomber les MCHE sur leurs bords.

ES Almacenamiento/manipulación Almacenar en un lugar seco y limpio, a una temperatura comprendida entre 17 °C (62 °F) y 50 °C (122 °F). Mantener en el embalaje hasta el momento de la instalación. Mantener en posición vertical durante los periodos de almacenamiento y transporte. No apilar en posición horizontal. Las aletas se deforman con facilidad, dando lugar a daños irreparables. Las paredes de los tubos son delicadas, por lo que podrían sufrir perforaciones como resultado del contacto con objetos punzantes. No elevar ni transportar nunca un condensador MCHE sujetándolo por los tubos de entrada/salida. No permitir que los bordes de un condensador MCHE sufran impactos ni golpeen el suelo.

IT Stoccaggio/movimentazione Immagazzinare in un ambiente asciutto e pulito, tra 17°C - e 50°C. Lasciare nell’imballaggio fino al momento dell’installazione.

Mantenere in posizione verticale durante lo stoccaggio e il trasporto. Non impilare orizzontalmente l’uno sopra l’altro. Le alette si piegano facilmente e possono subire danni irreparabili. Le pareti dei tubi sono fragili e possono essere perforate da oggetti taglienti. Non sollevare o trasportare gli MCHE tramite i tubi

di ingresso/uscita. Non colpire o far cadere gli MCHE lateralmente.

PT Armazenamento/Manuseamento. Guardar em localseco e limpo; de 17°C (62°F) a 50°C (122 °F). Manter na embalagem ate ao momento da montagem. Manter na vertical durante o transporte e armazenamento. Não empilhar. As alhetas são facilmente deformáveis, o que podera dar origem a danos irreparáveis. As paredes de tubos são vulneráveis

e podem ser perfuradas por objetos pontiagudos. Nunca elevar nem transportar os MCHEs pelos tubos

de admissão/saída. Nunca deixar cair nem bater com as arestas dos MCHEs.

PL Magazynowanie/przenoszenie: Przechowywać w suchym, czystym miejscu, w temperaturze od 17°C (62°F) do 50°C (122°F). Do czasu montażu przechowywać w opakowaniu. Magazynować i transportować w pozycji pionowej. Nie układać

płasko na sobie kolejnych opakowań. Żeberka mogą się łatwo wygiąć, co prowadzi do nieodwracalnego uszkodzenia. Ścianki rurek są delikatne i mogą zostać przebite przez ostre przedmioty. Nie podnosić ani nie przenosić skraplaczy MCHE za rurki wlotowe/ wylotowe. Nigdy nie uderzać ani nie upuszczać skraplaczy MCHE na krawędzie.

RU Хранение/транспортировка Хранить в сухом, чистом месте при температуре от 17°C (62°F) до 50°C (122 °F). До установки хранить в упаковке. Хранение и транспортировку производите в вертикальном положении. Запрещается ставить изделия друг на друга. Рёбра легко сгибаются, что может привести к невосстановимому повреждению. Стенки труб легко повреждаются и могут быть проткнуты острыми предметами. Строго запрещается поднимать или переносить микроканальные теплообменники (МКТО) за их впускные/выпускные трубы. Строго запрещается ударять или ронять МКТО.

CN /

17°C 16.67°C 50°C 122 °FMCHE /MCHE

Fig. 1/Abb. 1/Rys. 1/ 1

Fig. 2/Abb. 2/Rys. 2/ 2

Fig. 3/Abb. 3/Rys. 3/ 3

DK Forberedelse og installation Danfoss MCHE-kondensator er udviklet med henblik på, at luftstrømmen og kølemidlet løber i krydsstrøm. Sørg for, at de to strømme løber korrekt. Kondensatoren fungerer bedst, hvis den installeres vertikalt eller hævet mindst 15° fra vandret placering (se fig. 1) med

tilgangen til kølemidlet øverst (se fig. 2) og udgangen nederst. Sørg for, at luftstrømmen fordeles jævnt over hele forsiden i henhold til de tekniske specifikationer for at nå den angivne kapacitet. Dette kan sikres ved at indkapsle luftstrømmen,

og sørge for, at der ikke er nogen“Kortslutning”mellem blæserens tilgang og afgang. Forsegl de brede åbninger på begge sider af forsiden med tape (se fig. 3). Når rørene loddes på kobberrørene, skal der anvendes en våd klud på starten af kobberrøret for at minimere varmeoverførsel ved overgangen fra kobbertil aluminiumsrør (se fig. 4). Aluminiumsrøret og de loddede samlinger må aldrig bøjes eller belastes. MCHEkondensatorer af aluminium udvider sig og trækker sig mere sammen end andre varmevekslere. Sørg for god plads, så røret inden varmevekslertilslutningen kan bevæge sig (se fig. 5). Installationsunderstøtning og -beslag skal placeres, så MCHEkondensatoren kan bevæge sig i to retninger (se fig. 5). Husk at indsætte plastik/gummi/skum mellem aluminiumskondensatoren og andre typer metaller (se fig. 6).

GB Preparation and Installation The Danfoss MCHE condenser is designed to have the airflow and refrigerant in crossflow configuration. Arrange the two flows correctly. The condenser performs best installed vertically or at least 15° from the horizontal (see fig. 1) with the refrigerant inlet at the upper connector (see fig. 2), and the outlet at the lower connector. Ensure that the air flow is distributed evenly across the entire face area in accordance with the technical specification to attain the specified capacity. This can be achieved by housing the air flow and making sure there are no short-cuts between the fan intake and outlet. Seal the wide gaps on both sides of the face area with sealing (see fig. 3). When brazing the lines to the copper connections, use a wet rag at the base of the copper connection to minimise heating of the copper/ aluminium transition (see fig. 4). Never bend or stress the aluminium tube or the brazed joints. Aluminium MCHEs expand and contract more than other heat exchangers. Allow for movement in the line prior to the heat exchanger connectors (see fig. 5). Installation supports/brackets must also allow the MCHE to move in two dimensions (see fig. 5). Remember to insert plastic/rubber/foam between the aluminium coil and dissimilar metals (see fig. 6).

DE Vorbereitung und Montage Im Danfoss Verflüssiger MCHE sind Luftund Kältemittelstrom kreuzförmig konfiguriert. Die beiden Ströme richtig anordnen. Der Verflüssiger arbeitet am besten, wenn er vertikal oder mindestens 15° zur Horizontalen (siehe Abb. 1) montiert wird und wenn sich der Kältemitteleintritt am oberen Verbindungsstück (siehe Abb. 2) und der Austritt am unteren Verbindungsstück befinden. Der Luftstrom muss sich entsprechend den technischen Daten gleichmäßig über die gesamte Fläche verteilen, damit die angegebene Kapazität erreicht wird. Das kann mit einem Gehäuse für eine gezielte Luftstromführung erreicht werden. Ein Kurzschluss zwischen dem Lufteintritt und Luftaustritt ist zu vermeiden. Die breiten Öffnungen auf beiden Seiten der Austauscherfläche mit Dichtmittel verschließen (siehe Abb. 3). Beim Löten der Leitungen an die

Kupferanschlüsse einen feuchten Lappen am unteren Ende der Kupferverbindung verwenden, um das Erwärmen des Kupfer-/ Aluminium-Übergangs zu minimieren (siehe Abb. 4). Das Aluminiumrohr und die Lötstellen nicht biegen oder belasten. Aluminium-MCHEs schrumpfen und dehnen sich stärker aus als andere Wärmetauscher. Entsprechenden Bewegungsspielraum in der Leitung vor den Wärmetauscheranschlüssen berücksichtigen (siehe Abb. 5). Die Montagestützen/-halterungen müssen die Bewegung des MCHE in zwei Richtungen zulassen (siehe Abb. 5). Der Aluminium-MCHE unbedingt durch Kunststoff, Kautschuk oder Schaumstoff von ungleichartigen Metallen trennen (siehe Abb. 6).

FR Préparation et installation Le condenseur MCHE de Danfoss a été conçu de manière à ce que les flux d’air et le réfrigérant se croisent. Les deux courants doivent être configurés de manière appropriée. Le condenseur fonctionne de manière optimale lorsqu’il est installé dans le sens vertical ou selon un angle d’au moins 15 ° par rapport à la ligne horizontale (voir figure 1) avec l’entrée de réfrigérant au niveau du connecteur supérieur (voir figure 2), et la sortie au niveau du connecteur inférieur. Veillez

àce que le flux d’air soit réparti de manière uniforme sur toute la surface frontale conformément aux spécifications pour atteindre la capacité indiquée. On peut y parvenir en gainant le flux d’air et en veillant à ce qu’il n’y ait pas de bipasse entre l’entrée et la sortie du ventilateur. Fermez hermétiquement les larges espaces des deux côtés de la surface frontale au moyen d’un matériau d’étanchéité (voir figure 3). Lorsque vous brasez les conduites sur les raccords de cuivre, placez un chiffon mouillé

àla base du raccord en cuivre pour limiter l’échauffement des raccords cuivre/aluminium (voir figure 4). Ne pliez jamais ni n’exercez de contrainte sur le tube en aluminium ou les joints brasés. Les MCHE en aluminium se dilatent et se contractent davantage que les autres échangeurs de chaleur. Relâchez légèrement la conduite avant les connecteurs de l’échangeur de chaleur (voir figure 5). Les supports/consoles d’installation doivent également permettre le mouvement dans les deux sens du MCHE (voir figure 5). N’oubliez pas de glisser du plastique, du caoutchouc ou de la mousse entre la batterie en aluminium et les autres métaux (voir figure 6).

ES Preparación e instalación Este condensador MCHE de Danfoss ha sido diseñado de modo que las corrientes de aire y refrigerante presenten una configuración de flujo cruzado. Configure las dos corrientes correctamente. El condensador desarrolla un rendimiento óptimo cuando se instala en posición vertical o con una inclinación de, al menos, 15° con respecto a la horizontal (consulte la fig. 1), empleando la conexión superior como entrada de refrigerante (consulte la fig. 2) y la conexión inferior como salida. Compruebe que el caudal de aire se distribuya uniformemente por toda el área frontal conforme a las especificaciones técnicas, con el fin de obtener la capacidad es-

pecificada. Es posible conseguirlo conteniendo el caudal de aire y garantizando un flujo uniforme a través de la batería. Selle los espacios existentes a ambos lados del área frontal con cinta selladora (consulte la fig. 3). Al soldar las líneas a las conexiones de cobre, coloque un paño húmedo en la base de la conexión de cobre para reducir al mínimo el calentamiento de la zona de transición de cobre/aluminio (consulte la fig. 4). Nunca doble ni someta a tensión el tubo de aluminio ni las uniones soldadas. Los condensadores MCHE de aluminio experimentan mayores

Loading...
+ 2 hidden pages