Danfoss FC 202 Operating guide [uk]

Інструкція з експлуатації
VLT® AQUA Drive FC 202
110-800 kW, D9h-D10h and E5h-E6h Enclosed Drives
drives.danfoss.ua
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації

Зміст

1
1.1
Мета цього посібника з експлуатації 9
Додаткові ресурси 9
1.2
Версія посібника 9
1.3
1.4
Дозволи та сертифікати 9
1.5
Утилізація 10
Функції безпеки 11
2
Символи безпеки 11
2.1
Кваліфікований персонал 11
2.2
Заходи з безпеки 11
2.3
Огляд продукту 14
3
3.1
Призначення пристрою 14
Зміст
3.2
Що таке привод шафного виконання? 14
3.3
Розташування додаткових пристроїв у приводі шафного виконання 17
3.4
Ідентифікація привода 19
3.4.1
Ідентифікація привода і його опцій 19
3.4.2
Ідентифікація розміру корпусу 20
3.4.3
Розшифровка типового коду 21
3.5
Номінальна потужність, маса та розміри 28
3.6
Контрольний відсік і панель місцевого керування 30
3.6.1
Огляд контрольного відсіку 30
3.6.2
Дверцята контрольного відсіку 31
3.6.3
Панель місцевого керування (LCP) 32
3.6.4
Меню LCP 34
4
Механічний монтаж 36
4.1
Комплект постачання 36
4.2
Розділена партія 36
4.3
Потрібні інструменти 37
4.4
Зберігання привода 37
4.5
Робоче середовище 37
4.5.1
Огляд 37
4.5.2
Гази 37
4.5.3
Пил 38
4.5.4
Потенційно вибухобезпечні середовища 38
4.6
Вимоги до монтажу 38
AQ262141056213uk-000201/130R0882 | 3Danfoss A/S © 2020.09
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
4.7
Вимоги до охолодження 39
4.8
Інтенсивність циркуляції повітря 39
4.9
Піднімання привода 40
4.10
Комбінування кількох шаф із розділеної партії 41
4.11
Монтаж привода шафного виконання 43
4.11.1
Створення кабельних входів 43
4.11.2
Встановлення привода з опцією охолодження через тильний канал 43
4.11.3
Кріплення шаф(и) до підлоги 44
5
Електричний монтаж 46
5.1
Інструкції з техніки безпеки 46
5.2
Монтаж з урахуванням вимог ЕМС 47
5.3
Огляд проводки для приводів шафного виконання D9h і D10h 50
5.4
Огляд проводки для приводів шафного виконання E5h і E6h 51
5.5
Перехресне посилання на проводку клеми керування 52
Зміст
5.6
Джгути проводки із розділеної партії 53
5.6.1
Під’єднання джгутів проводки 53
5.6.2
Джгут проводки D10h 54
5.6.3
Джгут проводки E5h 58
5.6.4
Джгут проводки E6h 64
5.7
Проводка контрольного відсіку 70
5.7.1
Заходи з безпеки 70
5.7.2
Вигляд внутрішніх компонентів контрольного відсіку 71
5.7.3
Клеми керування 72
5.7.4
Клеми реле 74
5.7.5
Клеми додаткової плати 74
5.7.6
Опції контрольного відсіку 77
5.8
Підключення кабелів двигуна, живлення й заземлення 84
5.8.1
Рекомендації щодо силових кабелів і заземлення 84
5.8.2
Підключення до джерела живлення 86
5.8.3
Підключення модуля привода до двигуна 88
5.8.4
Підключення синусоїдального фільтра до двигуна 90
5.8.5
Підключення фільтра dU/dt до двигуна 91
5.8.6
Під’єднання до заземлення 93
5.9
Встановлення запобіжників вхідного ланцюга 93
5.9.1
Рекомендації щодо запобіжників вхідного ланцюга 93
5.9.2
Рекомендовані значення номінального струму запобіжника для монтажу IEC 94
5.9.3
Рекомендовані значення номінального струму запобіжника для монтажу UL 95
AQ262141056213uk-000201/130R08824 | Danfoss A/S © 2020.09
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
5.10
Активація роботи двигуна 96
5.11
Вибір напруги/струму вхідного сигналу 97
5.12
Налаштування інтерфейсу послідовного зв’язку RS485 97
5.13
Конфігурування пасивного фільтра гармонік (PHF) 98
5.14
Конфігурування фільтра dU/dt 99
5.15
Конфігурування синусоїдального фільтра 99
5.16
Конфігурація MCCB 99
5.17
Проводка функції Safe Torque Off (STO) 100
6
Перелік передпускових перевірок 101
7
Введення в експлуатацію 103
7.1
Подавання потужності на привод 103
7.2
Програмування привода 103
7.2.1
Огляд параметрів 103
Зміст
7.2.2
Навігація параметрами 104
7.2.3
Приклад програмування для застосувань із розімкнутим контуром 104
7.2.4
Введення інформації про систему 105
7.2.5
Конфігурування автоматичної оптимізації енергоспоживання 106
7.2.6
Налаштування автоматичної адаптації двигуна 106
7.3
Перевірка перед пуском системи 107
7.3.1
Перевірка обертання двигуна 107
7.3.2
Перевірка обертання енкодера 107
7.4
Перший пуск привода 107
7.5
Налаштування параметрів 108
7.5.1
Огляд налаштувань параметра 108
7.5.2
Передавання й завантаження налаштувань параметрів 108
7.5.3
Відновлення заводських налаштувань за промовчанням за допомогою рекомендованої процедури ініціалізації 108
7.5.4
Відновлення заводських налаштувань за промовчанням за допомогою ручної процедури ініціалізації 109
8
Приклади конфігурації проводки 110
8.1
Приклади застосування 110
8.1.1
Конфігурація проводки для автоматичної адаптації двигуна (ААД) 110
8.1.2
Конфігурація проводки для автоматичної адаптації двигуна (ААД) без T27 111
8.1.3
Конфігурація проводки: Швидкість 111
8.1.4
Конфігурація проводки: зворотний зв’язок 114
8.1.5
Конфігурація проводки: Пуск/зупин 115
8.1.6
Конфігурація проводки: Пуск/зупин 117
AQ262141056213uk-000201/130R0882 | 5Danfoss A/S © 2020.09
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
8.1.7
Конфігурація проводки: Зовнішнє скидання аварійної сигналізації 119
8.1.8
Конфігурація проводки: RS485 119
8.1.9
Конфігурація проводки: Термістор двигуна 119
8.1.10
Проводка для регенерації 120
8.1.11
Конфігурація проводки для налаштування реле з інтелектуальним логічним керуванням 121
8.1.12
Конфігурація проводки для занурювального насоса 121
8.1.13
Конфігурація проводки для каскад-контролера 124
8.1.14
Конфігурація проводки для насоса з фіксованою регульованою швидкістю 125
8.1.15
Конфігурація проводки для чергування ведучого насоса 125
9
Технічне обслуговування, діагностика та усунення несправностей 127
9.1
Технічне обслуговування та поточний ремонт 127
9.2
Повідомлення стану 127
9.2.1
Огляд повідомлень стану 127
9.2.2
Повідомлення про стан — Режим роботи 128
Зміст
9.2.3
Повідомлення стану — місце завдання 128
9.2.4
Повідомлення про стан — Робочий стан 128
9.3
Попередження й аварійні сигнали 131
9.4
Усунення несправностей 149
10
Технічні характеристики 153
10.1
Електричні характеристики 153
10.1.1
Електричні дані, 380–480 В змінного струму 153
10.1.2
Електричні дані, 525–690 В змінного струму 159
10.2
Живлення від мережі 165
10.3
Вихідна потужність та інші характеристики двигуна 165
10.3.1
Потужність двигуна (U, V, W) 165
10.3.2
Характеристики крутильного моменту 166
10.4
Умови довкілля 166
10.5
Кабелі двигуна й кіл керування 166
10.6
Вхід/вихід і характеристики ланцюга керування 167
10.6.1
Плата керування, послідовний зв’язок через інтерфейс USB 167
10.6.2
Клема STO XD2.19 (Клема XD2.19 є фіксованою логікою PNP) 167
10.6.3
Плата керування, вихід 24 В постійного струму 167
10.6.4
Плата керування, вихід +10 В постійного струму 167
10.6.5
Цифрові виходи 168
10.6.6
Цифрові входи 168
10.6.7
Імпульсні входи/входи енкодера 168
10.6.8
Характеристики керування 169
AQ262141056213uk-000201/130R08826 | Danfoss A/S © 2020.09
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
10.6.9
Виходи реле 169
10.6.10
Аналоговий вихід 170
10.6.11
Аналогові входи 170
10.6.12
Плата керування, послідовний зв’язок через інтерфейс RS485 171
10.6.13
Продуктивність плати керування 171
10.7
Технічні характеристики фільтра 171
10.7.1
Технічні характеристики пасивного фільтра гармонік 171
10.7.2
Технічні характеристики лінійного реактора 171
10.7.3
Технічні характеристики фільтра dU/dt 172
10.7.4
Технічні характеристики синусоїдального фільтра 172
10.8
Запобіжники, автоматичні вимикачі й перемикачі 174
10.8.1
Запобіжники панелі 174
10.8.2
Перемикачі контактора 175
10.8.3
Роз’єднувачі з запобіжником 177
Зміст
10.8.4
Роз’єднувачі без запобіжників 178
10.8.5
Автоматичні вимикачі пресованого корпусу 179
10.9
Розміри корпусу 180
10.9.1
Розміри цоколю 180
10.9.2
Зовнішні розміри привода шафного виконання D9h 181
10.9.3
Зовнішні розміри привода шафного виконання D10h 181
10.9.4
Зовнішні розміри привода шафного виконання E5h 182
10.9.5
Зовнішні розміри привода шафного виконання E6h 183
10.10
Циркуляція повітря в корпусі 184
10.11
Номінальний крутильний момент затискача 184
11
Додаток 186
11.1
Умовні позначки 186
11.2
Абревіатури 186
11.3
Налаштування міжнародних/північноамериканських параметрів за промовчанням 188
11.4
Налаштування потрібного параметра для опцій привода 189
11.5
Блок-схеми 191
11.6
Втрати опції вхідного живлення 194
11.6.1
Втрати контактора 194
11.6.2
Втрати роз’єднувача із запобіжниками 195
11.6.3
Втрати роз’єднувача без запобіжників 196
11.6.4
Втрати автоматичного вимикача пресованого корпусу (MCCB) 197
11.6.5
Втрати пасивного фільтра гармонік 198
11.6.6
Втрати фільтра dU/dt 199
AQ262141056213uk-000201/130R0882 | 7Danfoss A/S © 2020.09
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
11.6.7 Втрати синусоїдального фільтра 200
Зміст
AQ262141056213uk-000201/130R08828 | Danfoss A/S © 2020.09
Версія
Коментарі
Версія ПЗ
AQ262141056213 - 0201
Оновлені ілюстрації і таблиці втрати живлення.
3.31
089
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Вступ

1 Вступ

1.1 Мета цього посібника з експлуатації

Цей посібник з експлуатації містить необхідну інформацію для безпечного монтажу та введення в експлуатацію привода змінного струму. Вона розрахована на використання кваліфікованим персоналом. Прочитайте інструкції і дотримуйтесь їх, щоб використовувати привод безпечно і професійно. Особливу увагу слід приділити інструкціям із техніки безпеки та загальним попередженням. Завжди тримайте цей посібник з експлуатації поруч із приводом, аби за необхідності мати змогу звернутися до нього.

1.2 Додаткові ресурси

Існують додаткові ресурси, які допомагають зрозуміти розширені функції та програмування привода.
Посібник із програмування містить докладніший опис роботи з параметрами й численні приклади застосування.
Посібник із проектування містить докладніший опис можливостей, зокрема функціональних, щодо проектування систем керування двигунами.
Посібник з використанням функції безпечного зупину Safe Torque Off містить докладні технічні характеристики, вимоги й інструкції з монтажу.
Додаткові публікації та посібники можна запитати в компанії Danfoss.
Див. https://www.danfoss.com/en/search/?filter=type%3Adocumentation.

1.3 Версія посібника

Цей посібник переглядається та оновлюється на регулярній основі. Усі пропозиції щодо його вдосконалення будуть прийняті до розгляду.
Мовою оригіналу цього документа є англійська.
Таблиця 1: Версія посібника та програмного забезпечення

1.4 Дозволи та сертифікати

Наведений нижче перелік містить добірку можливих дозволів і сертифікатів для приводів Danfoss:
Конкретні дозволи й сертифікати для приводів шафного виконання чи модуля привода наведені на паспортній табличці привода. Для отримання докладнішої інформації зверніться до місцевого представництва або партнера Danfoss.
Вимога щодо збереження в пам’яті теплових даних
Привод шафного виконання UL відповідає вимогам стандартів UL508A і CSA 14. Модуль привода в системі привода шафного виконання відповідає вимогам стандартів UL 508C або UL 61800-5-1 щодо збереження в пам’яті теплових даних. Для отримання додаткової інформації щодо збереження в пам’яті теплових даних згідно з вимогами стандарту UL 508C зверніться до розділу Тепловий захист двигуна посібника з проектування конкретного продукту.
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 9Danfoss A/S © 2020.09
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Вступ
З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
ЛІМІТ ВИХІДНОЇ ЧАСТОТИ
У зв’язку з правилами експортного контролю вихідна частота привода шафного виконання (без вихідних фільтрів) обмежується до 590 Гц. Якщо потрібна вихідна частота, яка перевищує 590 Гц, зверніться до Danfoss. Для приводів шафного виконання з вихідними фільтрами максимальна вихідна частота обмежена до 60 Гц без зниження характеристик і до 100/120 Гц зі зниженням характеристик.
Відповідність вимогам ADN
Для отримання докладнішої інформації щодо дотримання вимог Європейської угоди про міжнародні перевезення небезпечних вантажів внутрішнім водним транспортом (ADN), ознайомтесь з Інструкціями з монтажу у відповідності з вимогами ADN у посібнику з проектування конкретного виробу.

1.5 Утилізація

Обладнання, яке містить електричні компоненти, забороняється утилізувати разом із побутовим сміттям. Збирайте його окремо згідно із застосовними місцевими нормами.
AQ262141056213uk-000201 / 130R088210 | Danfoss A/S © 2020.09
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Функції безпеки

2 Функції безпеки

2.1 Символи безпеки

У цьому документі використовуються наведені нижче символи безпеки.
Н Е Б Е З П Е К А
Позначає небезпечну ситуацію, яка, якщо не уникати її, призведе до летальних наслідків або серйозних травм.
П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я
Позначає небезпечну ситуацію, яка, якщо не уникати її, може призвести до летальних наслідків або серйозних травм.
У В А Г А !
Позначає небезпечну ситуацію, яка, якщо не уникати її, може призвести до легких травм або травм середньої важкості.
З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
Указує на інформацію, яка вважається важливою, втім не пов’язана з ризиком отримання травм, як-от повідомлення, пов’язані з пошкодженням майна.

2.2 Кваліфікований персонал

Правильне й надійне транспортування, зберігання, монтаж, експлуатація та обслуговування необхідні для безперебійної і безпечної роботи привода. Монтаж і експлуатацію цього обладнання має виконувати лише кваліфікований персонал.
Кваліфікованим персоналом вважаються:
Кваліфіковані інженери-електрики або особи, які пройшли підготовку під їхнім керуванням та мають відповідний досвіт для керування пристроям, системами, установками й машинним обладнанням у відповідності з застосовними законами та правилами.
Ознайомлені з базовими правилами щодо охорони й безпеки труда та попередження нещасних випадків.
Прочитали й зрозуміли інструкції з безпеки, наведені в усіх посібниках, які надаються разом із пристроєм, особливо це стосується інструкцій, наведених у посібнику з експлуатації.
Добре розбираються в загальних і спеціалізованих стандартах, які застосовуються до конкретного застосування.

2.3 Заходи з безпеки

П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я
НЕОБІЗНАНІСТЬ ЩОДО ЗАХОДІВ БЕЗПЕКИ
Цей документ містить важливу інформацію щодо запобігання травмам і пошкодженню обладнання або системи. Ігнорування наведеної тут інформації може призвести до летальних наслідків, важкої травми чи серйозного пошкодження обладнання.
Ви повинні повністю розуміти небезпеки, пов’язані із застосуванням, і заходи безпеки, яких необхідно вжити.
-
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 11Danfoss A/S © 2020.09
Модель привода
Мінімальний час очікування
D9h/D10h
20 хвилин
E5h/E6h
40 хвилин
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Функції безпеки
П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я
ЧАС РОЗРЯДЖАННЯ
Привод містить конденсатори постійного струму та, якщо наявні опції вхідного фільтра, додаткові конденсатори й індуктори. Ці компоненти можуть зберігати заряд, навіть коли на пристрій не подається живлення. Висока напруга може бути присутня навіть після згасання попереджувальних індикаторів. Недотримання визначеного періоду очікування після вимкнення живлення перед початком обслуговування може призвести до летальних наслідків або серйозних травм.
Зупиніть двигун.
-
Від’єднайте джерело змінного струму, двигуни з постійними магнітами й дистанційно розташовані джерела живлення
-
постійного струму, в тому числі резервні акумулятори, джерела безперебійного живлення та підключення до мережі постійного струму інших приводів.
Дочекайтесь повного розрядження конденсаторів. Мінімальний час очікування зазначено як у таблиці «Час
-
розряджання», так і на паспортній табличці зверху на приводі.
Перед виконанням будь-яких робіт з обслуговування або ремонту слід дочекатись повного розряджання
-
конденсаторів.
Таблиця 2: Час розряджання
П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я
ВИСОКА НАПРУГА
Приводи змінного струму, підключені до мережі змінного струму, перебувають під високою напругою. Недотримання наведених нижче вимог може призвести до летальних наслідків або серйозних травм.
Виконувати монтаж, пуск і обслуговування обладнання має лише кваліфікований персонал.
-
П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я
НЕПЕРЕДБАЧЕНИЙ ПУСК
Якщо привод під’єднано до мережі живлення змінного струму, джерела живлення постійного струму або розподілу навантаження, двигун може ввімкнутись у будь-який момент, що може призвести до летальних наслідків, серйозної травми, а також пошкодження обладнання або іншого майна. Двигун може бути запущено зовнішнім перемикачем, командою через шину послідовного зв’язку, вхідним сигналом завдання від LCP або LOP, унаслідок дистанційної роботи з використанням програмного забезпечення налаштування МСТ 10 або після усунення несправності.
Перед програмуванням параметрів натисніть кнопку [Off] (Вимк.) на LCP.
-
Від’єднуйте привод від джерела живлення щоразу, коли цього потребують вимоги забезпечення безпеки, аби
-
уникнути непередбаченого пуску двигуна.
Переконайтеся, що привод, двигун і будь-яке додаткове обладнання перебувають у стані робочої готовності.
-
П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я
НЕБЕЗПЕКА СТРУМУ ВИТОКУ
Струм витоку перевищує 3,5 мА. Неналежне виконане заземлення приводу може призвести до летальних наслідків або серйозних травм.
Правильне заземлення обладнання має виконувати сертифікований спеціаліст-електромонтажник.
-
AQ262141056213uk-000201 / 130R088212 | Danfoss A/S © 2020.09
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Функції безпеки
П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я
ВАЛИ, ЩО ОБЕРТАЮТЬСЯ
Контакт із валами, що обертаються, та електричним обладнанням може призвести до летальних наслідків або серйозних травм.
Займатись монтажем, пуском і обслуговуванням обладнання має лише кваліфікований персонал.
-
Електромонтажні роботи мають виконуватись із дотриманням національних і місцевих електротехнічних норм.
-
Дотримуйтесь процедур, описаних у цьому посібнику.
-
У В А Г А !
ГАРЯЧІ ПОВЕРХНІ
Привод містить металеві компоненти, які залишаються гарячими навіть після вимкнення привода. Невиконання вимог, які відповідають попереджувальному символу високої температури (жовтий трикутник) на приводі, можуть призводити до важких опіків.
Пам’ятайте, що внутрішні компоненти, як-от шини, можуть бути дуже гарячими навіть після вимкнення привода.
-
Не торкайтеся зовнішніх поверхонь, позначених символом високої температури (жовтий трикутник). Ці поверхні
-
нагріваються під час роботи привода й залишаються гарячими ще деякий час після його вимкнення.
У В А Г А !
ПОТЕНЦІЙНА НЕБЕЗПЕКА У ВИПАДКУ ВНУТРІШНЬОГО ЗБОЮ
Внутрішній збій привода може призвести до серйозних травм у випадку його неправильного закриття.
Перед підключенням до мережі переконайтесь у тому, що всі захисні кришки встановлені на свої місця та надійно
-
закріплені.
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 13Danfoss A/S © 2020.09
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Огляд продукту

3 Огляд продукту

3.1 Призначення пристрою

З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
ЛІМІТ ВИХІДНОЇ ЧАСТОТИ
У зв’язку з правилами експортного контролю вихідна частота привода обмежується до 590 Гц. Якщо потрібна вихідна частота, яка перевищує 590 Гц, зверніться до Danfoss.
Привод шафного виконання — це електронний контролер двигуна, який перетворює сигнал мережі змінного струму на вході на сигнал змінної амплітуди й часоти струму на виході. Частоту й напругу сигналу на виході можна регулювати для керування частотою обертання або крутильним моментом двигуна. Залежно від конфігурації, привод може використовуватись автономно або як компонент більшої системи чи установки. Нижче наведено коло застосувань приводів шафного виконання:
Регулювання частоти обертання двигуна у відповідь на сигнали зворотного зв’язку або команди зовнішніх контролерів, які подаються дистанційно.
Захист двигуна від перевантаження.
Стеження за системою і станом двигуна.
Зниження гармонік або збільшення коефіцієнта потужності з використанням додаткового пасивного фільтра гармонік чи лінійного реактора.
Зниження рівня акустичного шуму двигуна та захист ізоляції двигуна за допомогою додаткових вихідних фільтрів.
Зниження підшипникового шуму і напруги на кінцях вала за допомогою додаткового фільтра синфазних завад.
Зменшення високочастотних, електромагнітних шумів у кабелях двигуна за допомогою додаткового фільтра dU/dt.
Забезпечення синусоїдального вихідного сигналу за допомогою додаткового синусоїдального фільтра.
Привод шафного виконання призначено для використання в житлових, промислових і комерційних середовищах згідно з місцевими законами та стандартами. Не використовуйте цей привод у застосуваннях, які не відповідають зазначеним умовам експлуатації і вимогам до навколишнього середовища.
З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
РАДІОЗАВАДИ
Цей пристрій може створювати радіозавади в побутових помешканнях.
Потрібно вжити додаткових заходів для їхнього зменшення.
-

3.2 Що таке привод шафного виконання?

Привод шафного виконання — це корпус із класом захисту IP21/54 (NEMA 1/12) із вбудованим у нього приводом із класом захисту IP20 (захищене шасі), який утворює основу системи. Існує 4 моделі приводів шафного виконання із різними значеннями номінальної потужності.
Модель D9h: 110–160 кВт (125–250 к. с.)
Модель D10h: 200–400 кВт (250–450 к. с.)
Модель E5h: 355–630 кВт (450–650 к. с.)
Модель E6h: 500–800 кВт (650–950 к. с.)
Для приводів шафного виконання доступні різні додаткові силові пристрої та вхідні й вихідні фільтри, що надає можливість створювати приводи з урахуванням конкретних потреб замовника в заводських умовах. Використання деяких додаткових пристроїв і фільтрів вимагає прикріплення додаткових шаф ліворуч і праворуч від шафи привода. Ці додаткові шафи зображені пунктирними лініями, в той час як шафа привода затінена.
AQ262141056213uk-000201 / 130R088214 | Danfoss A/S © 2020.09
e30bu152.10
1
3
2
4
5
1
Шафа вхідного фільтра (пасивний фільтр гармонік або лінійний реактор)
2
Шафа приводів
3
Шафа синусоїдального фільтра
4
Контрольний відсік
5
Вхідні силові опції
(1)
e30bu067.10
1
2
4
5
3
1
Шафа вхідного фільтра (пасивний фільтр гармонік або лінійний реактор)
2
Шафа для вхідних силових опцій
(1)
3
Шафа привода
4
Шафа синусоїдального фільтра
5
Контрольний відсік
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Ілюстрація 1: Можливі конфігурації привода шафного виконання D9h
Огляд продукту
1
Корпус D9h не потребує шафи для вхідних силових опцій — їх можна розмістити в шафі привода.
Ілюстрація 2: Можливі конфігурації привода шафного виконання D10h
1
У разі замовлення більше ніж 1 додаткового вхідного силового пристрою, привод шафного виконання моделі D10h потребує шафу для вхідних силових опцій. За наявності лише одного додаткового вхідного силового пристрою його можна розташувати під контрольним відсіком у шафі привода.
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 15Danfoss A/S © 2020.09
e30bu068.10
1
2
4
3
6
5
3
1
Шафа вхідного фільтра (пасивний фільтр гармонік або лінійний реактор)
2
Шафа для вхідних силових опцій
3
Шафа привода
4
Шафа синусоїдального фільтра
5
Контрольний відсік
6
Шафа фільтра dU/dt
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Ілюстрація 3: Можливі конфігурації для привода E5h або E6h
Огляд продукту
AQ262141056213uk-000201 / 130R088216 | Danfoss A/S © 2020.09
e30bu177.11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Пасивний фільтр гармонік (PHF)
2
Лінійний реактор
3
Роз’єднувач без запобіжників
4
Роз’єднувач із запобіжниками
5
Автоматичний вимикач у формованому корпусі (MCCB)
6
Лінійний контактор
7
Фільтр dU/dt
8
Фільтр синфазних завад
9
Синусоїдальний фільтр
10
Модуль привода (різної номінальної потужності)
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації

3.3 Розташування додаткових пристроїв у приводі шафного виконання

Огляд продукту
Ілюстрація 4: Візуальне зображення корпусу моделі D9h і розташувань доступних додаткових пристроїв
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 17Danfoss A/S © 2020.09
e30bu178.12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Пасивний фільтр гармонік (PHF)
2
Лінійний реактор
3
Роз’єднувач без запобіжників
4
Роз’єднувач із запобіжниками
5
Автоматичний вимикач у формованому корпусі (MCCB)
6
Лінійний контактор
7
Фільтр dU/dt
8
Фільтр синфазних завад
9
Синусоїдальний фільтр
10
Модуль привода (різної номінальної потужності)
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Огляд продукту
Ілюстрація 5: Візуальне зображення корпусу моделі D10h і розташувань доступних додаткових пристроїв
AQ262141056213uk-000201 / 130R088218 | Danfoss A/S © 2020.09
e30bu141.12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Пасивний фільтр гармонік (PHF)
2
Лінійний реактор
3
Роз’єднувач без запобіжників
4
Роз’єднувач із запобіжниками
5
Автоматичний вимикач у формованому корпусі (MCCB)
6
Лінійний контактор
7
Фільтр dU/dt
8
Фільтр синфазних завад
9
Синусоїдальний фільтр
10
Модуль привода (різної номінальної потужності)
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Огляд продукту
Ілюстрація 6: Візуальне зображення корпусу моделі E5h/E6h і розташувань доступних додаткових пристроїв

3.4 Ідентифікація привода

3.4.1 Ідентифікація привода і його опцій
Розмір корпусу та спеціалізовані опції використовуються в цьому посібнику в тих випадках, коли процедури або компоненти відрізняються з урахуванням привода і його опцій. Використовуйте наведені нижче кроки для ідентифікації привода шафного виконання:
Процедура
1.
Знайдіть типовий код (T/C) на паспортній табличці. Паспортна табличка розташована на зовнішній поверхні привода біля нижньої решітки та на дверцятах контрольного відсіку.
2.
Визначте тип корпусу, отримавши таку інформацію від коду типу:
a.
Група продукту і серія привода (символи 1–6).
b.
Номінальна напруга (символ 8).
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 19Danfoss A/S © 2020.09
e30bu139.11
1 2 3 4 5 6 7 8
1
Типовий код
2
Група продукту (PLV = привод шафного виконання)
3
Серія привода
102 = VLT® HVAC Drive
103 = VLT® Refrigeration Drive
202 = VLT® AQUA Drive
302 = VLT® AutomationDrive
4
Опція фільтра низьких гармонік (за наявності)
5
Напруга в мережі
4 = 380–480 В
5 = 380–500 В
7 = 525–690 В
6
Модель/номінальна потужність
7
Дата виготовлення (wwy, де ww = тиждень, а y = остання цифра року)
8
Коди опцій
Модель
Розмір корпусу (380–480 В)
Розмір корпусу (525–690 В)
N110
D9h
D9h
N132
D9h
D9h
N160
D9h
D9h
N200
D10h
D10h
N250
D10h
D10h
N315
D10h
D10h
N355
E5h–N400
E5h
D10h
N450
E5h
E5h
N500
E6h
E5h
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
c.
Модель/номінальна потужність (символи 10–12).
3.
Перейдіть до Таблиця 3 і за допомогою номеру моделі й номінальної напруги знайдіть типорозмір корпусу.
4.
Використовуючи типовий код, зверніться до 3.4.3 Розшифровка типового коду, щоб визначити встановлені опції.
Приклад
Ілюстрація 7: Використання паспортної таблички для виявлення типорозміру корпусу й установлених опцій
Огляд продукту
3.4.2 Ідентифікація розміру корпусу
Таблиця 3: Модель за напругою привода
AQ262141056213uk-000201 / 130R088220 | Danfoss A/S © 2020.09
Модель
Розмір корпусу (380–480 В)
Розмір корпусу (525–690 В)
N560
E6h
E5h
N630–E5h
N710–E6h
N800–E6h
Положення символу
Код
Опис
1–3
PLV
VLT® Enclosed Drives
Положення символу
Код
Опис
4–6
102
VLT® HVAC Drive FC 102
103
VLT® Refrigeration Drive FC 103
202
VLT® AQUA Drive FC 202
302
VLT® AutomationDrive FC 302
Положення символу
Код
Опис
7
T
Немає
P
Пасивний фільтр, THDi = 5 %, 50 Гц
H
Пасивний фільтр, THDi = 8%, 50 Гц
L
Пасивний фільтр, THDi = 5 %, 60 Гц
U
Пасивний фільтр, THDi = 8%, 60 Гц
Положення символу
Код
Опис
8
4
380–480 В
5
380–500 В
7
525–690 В (525–600 В для UL)
Положення символу
Код
Опис
9
I
IECUUL
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
3.4.3 Розшифровка типового коду
Таблиця 4: Код групи продуктів
Таблиця 5: Коди серії привода
Огляд продукту
Таблиця 6: Коди фільтра низьких гармонік
Таблиця 7: Коди напруги мережі живлення
Таблиця 8: Коди норм і стандартів
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 21Danfoss A/S © 2020.09
Положення символу
Код
Опис
10–12
90K
(N90K) 90 кВт/125 к. с.
110
(N110) 110 кВт/150 к. с.
132
(N132) 132 кВт/200 к. с.
160
(N160) 160 кВт/250 к. с.
200
(N200) 200 кВт/300 к. с.
250
(N250) 250 кВт/350 к. с.
315
(N315) 315 кВт/450 к. с.
355
(N355) 355 кВт/500 к. с.
400
(N400) 400 кВт/550 к. с.
450
(N450) 450 кВт/600 к. с.
500
(N500) 500 кВт/650 к. с.
560
(N560) 560 кВт/750 к. с.
630
(N639) 630 кВт/900 к. с.
710
(N710) 710 кВт/1000 к. с.
800
(N800) 800 кВт/1200 к. с.
Положення символу
Код
Опис
13
C
Друкована плата з покриттям
R
Друкована плата з покриттям + зміцнена
Положення символу
Код
Опис
14
1
Цоколь заввишки 100 мм
2
Цоколь заввишки 200 мм
4
Цоколь заввишки 400 мм
5
Цоколь для морського використання
Положення символу
Код
Опис
15
X
Без гальмівного переривача
B
Гальмівний переривач
T
Safe Torque Off
U
Гальмівний переривач + Safe Torque Off
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Таблиця 9: Коди номінальної потужності
Огляд продукту
Таблиця 10: Коди покриття друкованих плат модуля привода
Таблиця 11: Коди цоколя
Таблиця 12: Коди гальмівного пристрою та пристрою безпеки модуля привода
AQ262141056213uk-000201 / 130R088222 | Danfoss A/S © 2020.09
Положення символу
Код
Опис
16–17
MX
Немає
M1
Роз’єднувач із запобіжниками
M2
Роз’єднувач без запобіжників
M3
Автоматичний вимикач (МССВ)
M4
Лінійний контактор
M5
Реактор змінного струму
M6
Запобіжники
MA
Роз’єднувач із запобіжниками + контактор джерела живлення
MB
Роз’єднувач без запобіжників + контактор джерела живлення
MC
Реактор змінного струму + роз’єднувач із запобіжниками
MD
Реактор змінного струму + роз’єднувач із запобіжниками + контактор джерела живлення
ME
Реактор змінного струму + роз’єднувач без запобіжників
MF
Реактор змінного струму + автоматичний вимикач (MCCB)
MG
Реактор змінного струму + контактор джерела живлення
MH
Реактор змінного струму + роз’єднувач без запобіжників + контактор джерела живлення
Положення символу
Код
Опис
18
X
Немає
D
Фільтр dU/dt
S
Синусоїдальний фільтр
C
Фільтр синфазних завад
1
Фільтр синфазних завад + фільтр dU/dt
2
Фільтр синфазних завад + синусоїдальний фільтр
Положення символу
Код
Опис
19XНемає
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Таблиця 13: Коди джерела живлення опції
Огляд продукту
Таблиця 14: Коди вихідного фільтра
Таблиця 15: Зарезервований код
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 23Danfoss A/S © 2020.09
Положення символу
Код
Опис
20
X
НизTВерхLЖивлення зверху, двигун знизу
M
Живлення знизу, двигун зверху
Положення символу
Код
Опис
21
1
230 В змін. струму, зовнішній
2
230 В змін. струму, внутрішній
4
230 В змін. струму, внутрішній + 24 В пост. струму, внутрішній
5
230 В змін. струму, зовнішній + 24 В пост. струму, внутрішній
6
120 В змін. струму, зовнішній
7
120 В змін. струму, внутрішній
8
120 В змін. струму, внутрішній + 24 В пост. струму, внутрішній
9
120 В змін. струму, зовнішній + 24 В пост. струму, внутрішній
Положення символу
Код
Опис
22
X
Вхід знизу, вихід зверху
1
Вхід ззаду, вихід ззаду
C
Вхід ззаду, вихід зверху
D
Вхід знизу, вихід ззаду
N
Немає
Положення символу
Код
Опис
23–24
AX
Без допоміжних опцій
A1
Розетка + освітлення шафи
A2
Додаткові клеми вх/вих
A3
Обігрівач шафи
A4
Керування обігрівачем двигуна
A5
Контролер ізоляції
AA
Роз’єм змінного струму + освітлення шафи + розширені клеми входу/виходу
AB
Розетка + освітлення шафи + обігрівач шафи
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Таблиця 16: Коди заведення кабелю
Таблиця 17: Коди допоміжного блока живлення
Огляд продукту
Таблиця 18: Коди тильного каналу охолодження
Таблиця 19: Коди допоміжної функції
AQ262141056213uk-000201 / 130R088224 | Danfoss A/S © 2020.09
Положення символу
Код
Опис
Змінний струм
Розетка + освітлення шафи + керування обігрівачем двигуна
AD
Розетка + освітлення шафи + контролер ізоляції
AE
Розетка + освітлення шафи + розширені клеми входу/виходу + обігрівач шафи
AF
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми входу/виходу + керування обігрівачем двигуна
AG
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми входу/виходу + контролер ізоляції
AH
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми входу/виходу + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна
AI
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми входу/виходу + обігрівач шафи + контролер ізоляції
AJ
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми входу/виходу + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AK
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми входу/виходу + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AL
Розетка + освітлення шафи + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна
AM
Розетка + освітлення шафи + обігрівач шафи + контролер ізоляції
AN
Розетка + освітлення шафи + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AO
Розетка + освітлення шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AP
Додаткові клеми вх/вих + обігрівач шафи
AQ
Додаткові клеми вх/вих + керування обігрівачем двигуна
AR
Додаткові клеми вх/вих + контролер ізоляції
AS
Додаткові клеми вх/вих + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна
AT
Додаткові клеми вх/вих + обігрівач шафи + контролер ізоляції
AU
Додаткові клеми вх/вих + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AV
Додаткові клеми вх/вих + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AW
Обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна
A8
Обігрівач шафи + контролер ізоляції
AY
Обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AZ
Керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
Положення символу
Код
Опис
25
L
LCP на дверцятах
N
Без LCP на дверцятах
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Огляд продукту
Таблиця 20: Коди монтажу LCP
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 25Danfoss A/S © 2020.09
Положення символу
Код
Опис
26–27
21
IP2154IP54
Положення символу
Код
Опис
28–29
XX
Немає
D1
Сигнальні лампи й кнопка скидання
D2
Аварійне вимкнення й аварійна кнопка-грибок
D3
STO з аварійною натискною кнопкою (базова функціональна безпека)
D4
STO/SS1 з аварійною натискною кнопкою + безпечно обмежена швидкість (енкодер TTL)
D5
STO/SS1 з аварійною натискною кнопкою + безпечно обмежена швидкість (енкодер HTL)
DA
Світлодіодні індикатори та кнопка скидання + аварійне вимкнення й аварійна натискна кнопка
DB
Світлодіодні індикатори й кнопка скидання + STO з аварійною натискною кнопкою (базова функціональна безпека)
Постійний струм
Світлодіодні індикатори й кнопка скидання + STO/SS1 з аварійною натискною кнопкою + безпечно обмежена швидкість (енкодер TTL)
DE
Світлодіодні індикатори й кнопка скидання + STO/SS1 з аварійною натискною кнопкою + безпечно обмежена швидкість (енкодер HTL)
Положення символу
Код
Опис
30
X
Без опції А
0
VLT® PROFIBUS DP-V1 MCA 101
4
VLT® DeviceNet MCA 104
6
VLT® CANopen MCA 105
8
VLT® EtherCAT MCA 124
G
VLT® LonWorks MCA 108
J
VLT® BACnet MCA 109
L
VLT® PROFINET MCA 120
N
VLT® EtherNet/IP MCA 121
Q
VLT® Modbus TCP MCA 122
T
Конвертер VLT® PROFIBUS VLT 3000 MCA 113
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Таблиця 21: Коди класу захисту
Таблиця 22: Коди опцій, встановлених у дверцятах
Огляд продукту
Таблиця 23: Коди опції А
AQ262141056213uk-000201 / 130R088226 | Danfoss A/S © 2020.09
Положення символу
Код
Опис
U
Конвертер VLT® PROFIBUS VLT 5000 MCA 114
Y
VLT® POWERLINK MCA 123
Вт
Конвертер VLT® DeviceNet MCA 194
Положення символу
Код
Опис
31
X
Без опції В
0
VLT® Analog I/O MCB 109
2
VLT® PTC Thermistor Card MCB 112
4
VLT® Sensor Input MCB 114
K
VLT® General Purpose I/O MCB 101
P
VLT® Relay Option MCB 105
Y
VLT® Extended Cascade Controller MCO 101
R
VLT® Encoder Option MCB 102
U
VLT® Resolver Option MCB 103
Z
VLT® Safety PLC Interface MCB 108
6
VLT® Safe Option TTL MCB 150
7
VLT® Safe Option HTL MCB 151
8
VLT® Safety Option MCB 152
Положення символу
Код
Опис
32
X
Без програмного забезпечення опції С
4
VLT® Motion Control MCO 305
Положення символу
Код
Опис
33
X
Без опції C1
5
VLT® Advanced Cascade Controller MCO 102
R
VLT® Extended Relay Card MCB 113
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Таблиця 24: Коди опції В
Огляд продукту
Таблиця 25: Коди МСО опції C0
Таблиця 26: Коди опції С1
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 27Danfoss A/S © 2020.09
Положення символу
Код
Опис
34
X
Без опції ПЗ
0
VLT® Synchronizing Controller MCO 350
1
VLT® Positioning Controller MCO 351
2
VLT® Center Winder MCO 352
5
VLT® SALT Controller MCO 360
Положення символу
Код
Опис
35
X
Без опції D
0
VLT® 24 V DC Supply MCB 107
Положення символу
Код
Опис
36
2
(H2) Фільтр радіозавад, клас A2 (C3)
4
(H4) Фільтр радіозавад, клас A1 (C2)
Положення символу
Код
Опис
37–39
X
Немає
Положення символу
Код
Опис
40
X
Англійська, без 2ї мови
G
Англійська + німецька
F
Англійська + французька
Привод шафного виконання
D9h
D10h
E5h
E6h
Номінальна потужність за 380–480 В [кВт (к. с.)]
110–160 (150–
250)
200–315 (300–450)
355–450 (500–600)
500–560 (650–750)
Номінальна потужність при 525–690 В [кВт (к.с.)]
110–160 (125–
200)
200–400 (250–400)
450–630 (450–650)
710–800 (750–950)
Клас захисту
IP21 (NEMA 1)/ IP54 (NEMA 12)
IP21 (NEMA 1)/IP54 (NEMA 12)
IP21 (NEMA 1)/IP54 (NEMA 12)
IP21 (NEMA 1)/IP54 (NEMA 12)
Шафа привода
D9h
D10h
E5h
E6h
Висота [мм (дюйм)]
(1)
2100 (82,7)
2100 (82,7)
2100 (82,7)
2100 (82,7)
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Таблиця 27: Коди програмного забезпечення опції C
Таблиця 28: Коди опції D
Таблиця 29: Коди фільтра ЕМС
Огляд продукту
Таблиця 30: Зарезервований код
Таблиця 31: Коди мови документації

3.5 Номінальна потужність, маса та розміри

Таблиця 32: Номінальна напруга і розміри для корпусів D9h–D10h і E5h–E6h (стандартні конфігурації)
AQ262141056213uk-000201 / 130R088228 | Danfoss A/S © 2020.09
Привод шафного виконання
D9h
D10h
E5h
E6h
Ширина [мм (дюйм)]
(2)
400 (15,8)
600 (23,6)
600 (23,6)
800 (31,5)
Глибина [мм (дюйм)]
600 (23,6)
600 (23,6)
600 (23,6)
600 (23,6)
Вага [кг (фунт)]
(2)
280 (617)
355 (783)
400 (882)
431 (950)
Шафа вхідного фільтра
D9h
D10h
E5h
E6h
Висота [мм (дюйм)]
(1)
2100 (82,7)
2100 (82,7)
2100 (82,7)
2100 (82,7)
Ширина [мм (дюйм)]
400 (15,8)
400 (15,8)/600 (23,6)
600 (23,6)/800 (31,5)
600 (23,6)/800 (31,5) Глибина [мм (дюйм)]
600 (23,6)
600 (23,6)
600 (23,6)
600 (23,6)
Вага [кг (фунт)]
410 (904)
410 (904)/530 (1168)
530 (1168)
530 (1168)/955 (2105)
Шафа для вхідних силових опцій
D9h
D10h
E5h
E6h
Висота [мм (дюйм)]
(1)
2100 (82,7)
2100 (82,7)
2100 (82,7)
Ширина [мм (дюйм)]
600 (23,6)
600 (23,6)
600 (23,6)
Глибина [мм (дюйм)]
600 (23,6)
600 (23,6)
600 (23,6)
Вага [кг (фунт)]
380 (838)
380 (838)
380 (838)
Шафа синусоїдального фільтра
D9h
D10h
E5h
E6h
Висота [мм (дюйм)]
(1)
2100 (82,7)
2100 (82,7)
2100 (82,7)
2100 (82,7)
Ширина [мм (дюйм)]
600 (23,6)
600 (23,6)
1200 (47,2)
1200 (47,2)
Глибина [мм (дюйм)]
600 (23,6)
600 (23,6)
600 (23,6)
600 (23,6)
Вага [кг (фунт)]
384 (847)
384 (847)
768 (1693)
768 (1693)
Шафа фільтра dU/dt
D9h
D10h
E5h
E6h
Висота [мм (дюйм)]
(1)
––2100 (82,7)
2100 (82,7)
Ширина [мм (дюйм)]
(3)
––400 (15,8)
400 (15,8)
Глибина [мм (дюйм)]
––600 (23,6)
600 (23,6)
Вага [кг (фунт)]
––240 (529)
240 (529)
Шафа з заведенням/виведенням зверху
D9h
D10h
E5h
E6h
Висота [мм (дюйм)]
(1)
2100 (82,7)
2100 (82,7)
2100 (82,7)
2100 (82,7)
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Огляд продукту
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 29Danfoss A/S © 2020.09
Привод шафного виконання
D9h
D10h
E5h
E6h
Ширина [мм (дюйм)]
(3)
400 (15,8)
400 (15,8)
400 (15,8)
400 (15,8)
Глибина [мм (дюйм)]
600 (23,6)
600 (23,6)
600 (23,6)
600 (23,6)
Вага [кг (фунт)]
164 (362)
164 (362)
164 (362)
164 (362)
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
1
Висота шафи зазначена з урахуванням стандартного цоколю 100 мм (3,9 дюйма). Додатково доступні цоколі 200 мм (7,9 дюймів) або 400 мм
(15,8 дюймів).
2
Без додаткових пристроїв.
3
Корпуси E5h і E6h містять 2 шафи синусоїдальних фільтрів. Надана ширина є загальним значенням обох шаф.
Огляд продукту

3.6 Контрольний відсік і панель місцевого керування

3.6.1 Огляд контрольного відсіку
Контрольний відсік — це ізольований простір, до якого можна отримати доступ, не відкриваючи корпус привода. Контрольний відсік містить такі компоненти:
Клеми керування.
Клеми реле.
Клеми плат керування.
Додаткові компоненти:
Допоміжні клеми джерела живлення.
-
Допоміжні з’єднання трансформатора напруги.
-
Зовнішнє джерело живлення +24 В постійного струму.
-
Розетка клієнта.
-
Додаткові клеми входу/виходу.
-
З’єднання обігрівача шафи.
-
З’єднання для керування обігрівачем двигуна.
-
Реле індикатора теплового роз’єднувача.
-
Контролер ізоляції.
-
Магнітне освітлення шафи.
-
Кнопки й світлодіодні індикатори (на зовнішній дверці).
Панель місцевого керування (LCP).
Паспортна табличка виробу.
AQ262141056213uk-000201 / 130R088230 | Danfoss A/S © 2020.09
e30bu142.11
4
6
7
8
5
3
2
1
9
1
Панель місцевого керування (LCP)
2
Аварійна натискна кнопка
3
Світлодіодний індикатор збою
4
Світлодіодний індикатор стану
5
Світлодіодний індикатор збою ізоляції
6
Роз’єм USB
7
0–1 Пусковий перемикач
8
Кнопка скидання
9
Паспортна табличка
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
3.6.2 Дверцята контрольного відсіку
Огляд продукту
Ілюстрація 8: Зовнішні дверцята контрольного відсіку (зображений з усіма опціями)
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 31Danfoss A/S © 2020.09
e30bf155.10
Auto
On
Reset
Hand
On
Off
Status
Quick Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
0.00 kW
Off Remote Stop
0.0 Hz
On
Alarm
Warn.
0.00 A
0 RPM
0.0 %
A1.1 A1.2
A1.3 A2
A3
B1
B2
B4
B3
C1
C2
C3
C4 C5
D1 D2
D3
E1
E2
E3
E4
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
3.6.3 Панель місцевого керування (LCP)
Огляд продукту
Ілюстрація 9: Графічна панель місцевого керування (LCP)
Панель місцевого керування (LCP) поєднує в собі дисплей і клавіатуру, які розташовані на передній частині привода. LCP виконує такі функції:
Керування приводом і двигуном.
Отримання доступу до параметрів привода та програмування привода.
Відображення експлуатаційних даних, стану привода й попереджень.
Цифрова панель місцевого керування (NLCP) доступна у вигляді опції. NLCP функціонує за схожим принципом із LCP, утім між ними є деякі відмінності. Для отримання докладнішої інформації щодо експлуатації NLCP зверніться до посібника з програмування відповідного виробу.
A. Область дисплея
Із кожним показником дисплея пов’язаний певний параметр. Інформація, що відображається на LCP, може бути налаштована згідно з вимогами конкретного застосування. Зверніться до п. My Personal Menu (Моє особисте меню) в розділі Меню LCP.
AQ262141056213uk-000201 / 130R088232 | Danfoss A/S © 2020.09
Позначення
Параметр
Заводська установка
A1.1
Параметр 0-20 Display Line 1.1 Small (Рядок дисплея 1.1, малий)
Reference [Unit] (Завдання [од. виміру])
A1.2
Параметр 0-21 Display Line 1.2 Small (Рядок дисплея 1.2, малий)
Analog input 53 [V] (Аналоговий вхід 53 [В])
A1.3
Параметр 0-22 Display Line 1.3 Small (Рядок дисплея 1.3, малий)
Motor current [A] (Струм двигуна [A])
A2
Параметр 0-23 Display Line 2 Large (Рядок дисплея 2, великий)
Frequency [Hz] (Частота [Гц])
A3
Параметр 0-24 Display Line 3 Large (Рядок дисплея 3, великий)
Feedback [Unit] (Зворотний зв’язок [од. виміру])
Позначення
Кнопка
Функція
B1
Status (Стан)
Виводить на дисплей робочу інформацію.
B2
Quick Menu (Швидке меню)
Надає можливість отримати доступ до параметрів для інструкцій початкового налаштування. Також надає докладні інструкції щодо застосування. Зверніться до п. режиму Quick Menu (Швидке меню) в розділі LCP Menu (Меню LCP).
B3
Main Menu (Головне меню)
Надає можливість отримати доступ до всіх параметрів. Зверніться до п. режиму Main Menu (Головне меню) в розділі LCP Menu (Меню LCP).
B4
Alarm Log (Журнал аварійних сигналів)
Відображає перелік поточних попереджень і 10 останніх аварійних сигналів.
Позначення
Кнопка
Функція
C1
Back (Назад)
Повернення до попереднього кроку або списку в структурі меню.
C2
Cancel (Скасувати)
Скасовує останню внесену зміну або команду, поки режим дисплея не змінено.
C3
Info (Інформація)
Показує опис функції, яка відображається.
C4OKОтримує доступ до груп параметрів або активує опцію.
C5
[][] [] []
Перехід між елементами меню.
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Таблиця 33: Область дисплея LCP
Огляд продукту
B. Кнопки меню
Кнопки меню забезпечують доступ до меню для налаштування параметрів, перемикання режимів дисплея стану під час нормальної роботи та перегляду даних журналу збоїв.
Таблиця 34: Кнопки меню LCP
C. Кнопки навігації
Кнопки навігації використовуються для програмування функцій і переміщення курсору на дисплеї. За допомогою кнопок навігації можна також контролювати швидкість у режимі місцевого (ручного) керування. Яскравість дисплея можна відрегулювати за допомогою кнопки [Status] (Стан) і кнопок []/[].
Таблиця 35: Кнопки навігації LCP
D. Світлодіодні індикатори
Світлодіодні індикатори позначають стан привода й надають візуальні сповіщення попереджень або несправностей.
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 33Danfoss A/S © 2020.09
Позначення
Індикатор
Світлодіод
Функція
D1
On (Увімк.)
Зелений
Активується, коли привод отримує напругу від мережі живлення або зовнішнього блока живлення 24 В.
D2
Warn. (Попередження)
Жовтий
Активується за наявності активних умов попередження. В області дисплея з’являється текстове повідомлення, яке ідентифікує проблему.
D3
Alarm (Аварійний сигнал)
Червоний
Активується за наявності стану несправності. В області дисплея з’являється текстове повідомлення, яке ідентифікує проблему.
Позначення
Кнопка
Функція
E1
[Hand On] (Ручний режим)
Запускає привод у режимі ручного керування. Зовнішній сигнал зупину, який надходить від входу керування або через послідовний зв’язок, блокує активований режим місцевого керування [Hand On] (Ручний режим).
E2
Off (Вимк.)
Зупиняє двигун, не вимикаючи живлення привода.
E3
Reset (Скидання)
Здійснює скидання привода вручну після усунення збою.
E4
Auto On (Автоматичний режим)
Переводить систему в дистанційний режим експлуатації, аби вона могла реагувати на зовнішню команду запуску, яка надходить від клем керування або через послідовний зв’язок.
e30bf242.10
Q1 My Personal Menu Q2 Quick Setup
Q3 Function Setups Q5 Changes Made
0.0% 0.00
Quick Menus
1(1)
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Таблиця 36: Світлодіодні індикатори LCP
E. Кнопки керування й скидання
Кнопки керування розташовані в нижній частині панелі місцевого керування.
Таблиця 37: Кнопки керування й скидання LCP
Огляд продукту
3.6.4 Меню LCP
Швидкі меню
Режим Quick Menus (Швидкі меню) надає перелік меню, які використовуються для налаштування й експлуатації привода. Виберіть режим Quick Menus (Швидкі меню), натиснувши клавішу [Quick Menu] (Швидке меню). Як наслідок цієї дії на дисплеї LCP з’являється відповідна інформація.
Ілюстрація 10: Подання швидкого меню
Q1 My Personal Menu (Особисте меню)
Особисте меню використовується для визначення того, що відображається в області дисплея. Див. 3.6.3 Панель місцевого
керування (LCP). Це меню може також вивести на екран перелік до 50 попередньо програмованих параметрів. Ці 50
параметрів вводяться вручну з використанням параметра 0-25 My Personal Menu (Особисте меню).
Q2 Quick Setup (Швидке налаштування)
Параметри в меню Q2 Quick Setup (Швидке налаштування) містять основні дані системи й двигуна, які завжди потрібні для налаштування привода. Процедури налаштування наведено в розділі 7.2.4 Введення інформації про систему.
Q3 Function Setups (Налаштування функцій)
Параметри в меню Q3 Function Setups (Налаштування функцій) містять дані для функцій вентилятора, компресора й насоса. Це меню також містить параметри для дисплея LCP, попередньо встановлених цифрових швидкостей, масштабування аналогових завдань, застосувань із замкнутим контуром з однією та кількома зонами.
AQ262141056213uk-000201 / 130R088234 | Danfoss A/S © 2020.09
Q6 Loggings (Протоколювання)
Параметр 0-20 Display Line 1.1 Small (Рядок дисплея 1.1, малий)
Reference [Unit] (Завдання [од. виміру])
Параметр 0-21 Display Line 1.2 Small (Рядок дисплея 1.2, малий)
Analog input 53 [V] (Аналоговий вхід 53 [В])
Параметр 0-22 Display Line 1.3 Small (Рядок дисплея 1.3, малий)
Motor current [A] (Струм двигуна [A])
Параметр 0-23 Display Line 2 Large (Рядок дисплея 2, великий)
Frequency [Hz] (Частота [Гц])
Параметр 0-24 Display Line 3 Large (Рядок дисплея 3, великий)
Feedback [Unit] (Зворотний зв’язок [од. виміру])
e30bf204.10
O-** Operation / Dis­1-** Load and Motor
2-** Brakes 3-** Reference / Ramps
0.0% 0.00 A
Main Menu
1(1)
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Q4 Smart Setup (Інтелектуальне налаштування)
Меню Q4 Smart Setup (Інтелектуальне налаштування) допомагає користувачеві налаштувати настройки типових параметрів, які використовуються для налаштування одного з наведених нижче 4 застосувань:
Одиночний насос/двигун
Чергування двигунів
Головний/залежний.
Базове каскадне керування
За допомогою клавіші [Info] можна вивести на екран довідкову інформацію для різних варіантів вибору, налаштувань і повідомлень.
Q5 Changes Made (Внесені зміни)
Виберіть меню Q5 Changes Made (Внесені зміни), щоб отримати інформацію про:
10 останніх змін.
Зміни налаштувань за промовчанням.
Q6 Loggings (Протоколювання)
Використовуйте меню Q6 Loggings (Протоколювання) для пошуку несправностей. Щоб отримати інформацію про показники, що відображаються в рядку дисплея, виберіть меню «Loggings» (Протоколювання). Інформація відображається у вигляді графіків. Переглянути можна лише параметри з параметра 0-20 Display Line 1.1 Small (Рядок дисплея 1.1, малий) по параметр 0-24 Display Line 3 Large (Рядок дисплея 3, великий). В пам’яті можна зберегти до 120 зразків для довідки в майбутньому.
Таблиця 38: Приклади протоколювання параметрів
Огляд продукту
Q7 Вода й насоси
Параметри в меню Q7 Water and Pumps (Вода й насоси) містить основні дані, необхідні для налаштування застосувань водяного насоса.
Головне меню
Режим головного меню використовується для:
Надання переліку груп параметрів, доступних для привода і опцій привода.
Змінення значень параметрів.
Ілюстрація 11: Подання головного меню
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 35Danfoss A/S © 2020.09
e30bu138.11
1 2 3 4 5
6
e30bu764.10
1
Типовий код
2
Номер за каталогом і серійний номер
3
Номінальна потужність
4
Вхідні напруга, частота й струм (за низької та високої напруги)
5
Вихідні напруга, частота й струм (за низької та високої напруги)
6
Час розряджання
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Механічний монтаж

4 Механічний монтаж

4.1 Комплект постачання

Комплект постачання може відрізнятися, залежно від конфігурації виробу.
Переконайтеся, що обладнання з комплекту постачання й відомості на паспортній табличці відповідають підтвердженому замовленню.
Огляньте пакування й привод і переконайтесь у відсутності пошкоджень, спричинених недотриманням правил транспортування. У випадку виявлення будь-яких пошкоджень заявіть претензії перевізнику. Збережіть пошкоджені компоненти до прояснення ситуації.
Ілюстрація 12: Приклад паспортної таблички виробу для корпусу E6h (версія IEC ліворуч, версія UL праворуч)
ГАРАНТІЯ
Видалення фірмової таблички з виробу призводить до втрати гарантії.

4.2 Розділена партія

Залежно від замовленого додаткового обладнання з приводом шафного виконання, привод може складатись із 5 шаф і мати ширину 3400 мм (134 дюйма), що ускладнюватиме його транспортування й маніпуляції із ним. У випадку, коли ширина привода шафного виконання перевищує 1800 мм (71 дюйм), шафи відокремлюються одна від одної і постачаються в різних коробках. Усі кріплення, необхідні для повторного збирання, надаються в комплекті постачання. По інформацію щодо повторного збирання розділеної партії зверніться до розділу 4.10 Комбінування кількох шаф із розділеної партії і 5.6.1
Під’єднання джгутів проводки.
З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
AQ262141056213uk-000201 / 130R088236 | Danfoss A/S © 2020.09
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Механічний монтаж

4.3 Потрібні інструменти

Двутаврова балка й гаки, вантажопідіймальна здатність яких дозволяє піднімати вагу привода.
Кран або інший підіймальний пристрій для встановлення пристрою в потрібному місці.
Дриль із 12-мм (½ дюйма) свердлом.
Вимірювальна рулетка.
Викрутки з хрестоподібним (Phillips) і пласким шліцем.
Гайковий ключ із метричною головкою на 7–17 мм.
Подовжувачі гайкових ключів.
Приводи T25 і T50 Torx.
Металевий пробойник та/або пасатижі для пластини для кабельних входів.

4.4 Зберігання привода

Зберігайте привод у сухому місці. Тримайте обладнання запечатаним в упаковці до його монтажу. Рекомендовану температуру довкілля наведено в розділі Умови довкілля.
Періодичне формування (заряджання конденсатора) не потрібне під час зберігання, якщо тривалість зберігання не перевищує 12 місяців.

4.5 Робоче середовище

4.5.1 Огляд
У разі встановлення привода в місцях, де в повітрі скупчуються краплі рідини, тверді частки або гази, які сприяють корозії, переконайтеся, що клас захисту (тип) IP/NEMA пристрою відповідають умовам довкілля. Зверніться до розділу Умови довкілля.
З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
КОНДЕНСАЦІЯ
На електронних компонентах може осідати волога та спричиняти короткі замикання.
Уникайте монтажу обладнання в місцях, де можливі низькі температури.
-
Якщо температура в пристрої нижча за температуру довкілля, встановлюйте додатковий обігрівач.
-
Робота в режимі чергування скорочує ризик утворення конденсації, оскільки розсіювання потужності не дає волозі
-
осідати в ланцюгах.
З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
ЕКСТРЕМАЛЬНІ УМОВИ ДОВКІЛЛЯ
Високі або низькі температури негативно впливають на продуктивність пристрою та його термін служби.
Не експлуатуйте пристрої з номінального напругою 400–500 В у середовищах із температурою довкілля вищою ніж 50
-
°C (122 °F) і пристрої з номінальною напругою 525–690 В у середовищах з температурою довкілля вищою ніж 45 °C (113 °F). Зверніться до розділу Зниження номінальних характеристик посібника з проектування.
Цей пристрій може працювати за температур до -10°C (14°F). Утім належне функціонування за номінальної напруги
-
гарантовано лише за температури 0 °C (32 °F) або вище. Також за температури нижче 0 °C (32 °F) не відображається зворотний зв’язок температури.
Якщо температура довкілля перевищує встановлені ліміти, забезпечте додаткове кондиціонування шафи або об’єкта,
-
на якому вона встановлена.
4.5.2 Гази
Агресивні гази, як-от сірководень, хлор чи аміак, можуть спричинити шкоду електричним і механічним компонентам. Для зниження впливу агресивних газів у пристрої використовуються друковані плати з конформним покриттям.
Щоб отримати докладнішу інформацію щодо технічних характеристик і номінальних параметрів класу конформного покриття, див. розділ Умови довкілля.
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 37Danfoss A/S © 2020.09
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Механічний монтаж
4.5.3 Пил
У разі монтажу пристрою в середовищі з підвищеним вмістом пилу захистіть наведені нижче компоненти від скупчення пилу:
Електронні компоненти.
Радіатор.
Вентилятори.
Стежте за тим, щоб на радіаторі не утворювалось скупчення пилу. Пил, який осідає на електронних компонентах, виконує функцію шару ізоляції. Цей шар знижує охолоджувальну здатність компонентів, через що вони нагріваються сильніше. Вища температура довкілля скорочує термін служби електронних компонентів. Пил також може осідати на крилах вентилятора, спричиняючи розбалансованість, яка може перешкоджати належному охолодженню пристрою. Накопичування пилу може також призводити до пошкодження підшипників і спричиняти передчасний збій у роботі вентилятора.
Для отримання докладнішої інформації зверніться до розділу Технічне і сервісне обслуговування.
4.5.4 Потенційно вибухобезпечні середовища
П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я
ВИБУХОНЕБЕЗПЕЧНЕ СЕРЕДОВИЩЕ
Встановлення привода у потенційно вибухобезпечному середовищі може призвести до летальних наслідків, травм чи пошкодження майна.
Встановлюйте привод у шафі поза межами потенційно вибухонебезпечного середовища.
-
Використовуйте двигун із відповідним класом захисту ATEX.
-
Установіть датчик температури PTC для відстеження температури двигуна.
-
Установлюйте короткі кабелі двигуна.
-
Використовуйте вихідні синусоїдальні фільтри, коли не використовуєте екрановані кабелі двигуна.
-
Згідно з вимогами директиви ЄС 2014/34/EU будь-яке електричне або електронне обладнання, призначене для роботи в середовищі з потенційно вибухонебезпечною сумішшю повітря, займистих газів чи пилу, повинно відповідати вимогам директиви ATEX. Системи, які експлуатуються в такому середовищі, мають задовольняти наведеним нижче умовам, щоб відповідати вимогам класу захисту ATEX:
Клас "d" визначає, що за наявності іскріння воно має відбуватися в герметичній захищеній зоні.
Клас e забороняє наявність іскріння.
Двигуни з класом захисту "d"
Не потребує схвалення. Потрібні спеціальна проводка і герметизація.
Двигуни з класом захисту "e" або "n"
У разі поєднання з пристроєм відстеження, схваленим на відповідність вимогам ATEX, як-от плата термістора VLT® PTC Ther­mistor Card MCB 112, встановлення не потребує окремого схвалення від дозвільної організації.
Двигуни з класом захисту d/e
Сам двигун і запалювання класу захисту e, тоді як кабелі двигуна й середовище підключення відповідають вимогам класу захисту d. Для послаблення високої пікової напруги використовуйте синусоїдальний фільтр на виході фільтра.
З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
ВІДСТЕЖЕННЯ ДАТЧИКА ТЕРМІСТОРА ДВИГУНА
Пристрої з додатковою платою термістора VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 мають схвалення на відповідність вимогам щодо потенційно вибухобезпечні середовищ.

4.6 Вимоги до монтажу

З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
ПЕРЕГРІВАННЯ
Неправильний монтаж може призвести до перегрівання та зниження рівня продуктивності.
Установлюйте привод відповідно до вимог із монтажу й охолодження.
-
AQ262141056213uk-000201 / 130R088238 | Danfoss A/S © 2020.09
Шафа
Вентилятор тильного каналу [м3/год (куб. фут/м)]
Верхній вентилятор модуля привода [м3/год (куб. фут/м)]
Вентилятор дверцят шафи [м3/год (куб. фут/м)]
PHF/лінійний реактор
450 (265)
––Привод
420 (250)
102 (60)
150 (90)
dU/dt
–––
Синусоїдальний фільтр
900 (530)
––Заведення/виведення зверху
–––
Шафа
Вентилятор тильного каналу [м3/год (куб. фут/м)]
Верхній вентилятор модуля привода [м3/год (куб. фут/м)]
Вентилятор дверцят шафи [м3/год (куб. фут/м)]
PHF/лінійний реактор
450 (265)
––Додаткові пристрої входу
––510 (310)
Привод
840 (500)
204 (120)
315 (185)
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Розташуйте пристрій якомога ближче до двигуна. Максимальна довжина кабелю двигуна наведена в розділі 10.5 Кабелі
двигуна й кіл керування.
Забезпечте непорушність пристрою, встановивши його на твердій, рівній поверхні.
Переконайтесь, що місце, підготовлене для монтажу, витримує вагу пристрою.
Забезпечте достатньо місця навколо пристрою для належного охолодження. Див. 10.10 Циркуляція повітря в корпусі.
Залиште достатньо простору для відкривання дверцят.
Переконайтеся, що кабельний вхід розташовано знизу.
Механічний монтаж

4.7 Вимоги до охолодження

З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
ПЕРЕГРІВАННЯ
Неправильний монтаж може призвести до перегрівання та зниження рівня продуктивності.
Установлюйте привод, дотримуючись вимог із монтажу й охолодження.
-
У верхній та нижній частині перетворювача частот слід залишити проміжок для доступу повітря для охолодження. Вимоги щодо проміжків: 225 мм (9 дюймів).
Забезпечте достатню інтенсивність циркуляції повітря. Див. 4.8 Інтенсивність циркуляції повітря.
Враховуйте зниження характеристик для температур, починаючи між 45 °C (113 °F) і 50 °C (122 °F), а також на висоті понад 1000 м (3300 футів) над рівнем моря.
Привод шафного виконання, за винятком шафи вхідних силових опцій, використовує концепцію охолодження через тильний канал, яким видаляється повітря, що використовується для охолодження радіатора. Повітря для охолодження радіатора виводить майже 90 % тепла через тильний канал привода. Доступні різні комплекти охолодження через тильний канал для переспрямування потоку повітря згідно з індивідуальними потребами.

4.8 Інтенсивність циркуляції повітря

Таблиця 39: Інтенсивність циркуляції повітря для типорозміру корпусу D9h
Таблиця 40: Інтенсивність циркуляції повітря для типорозміру корпусу D10h
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 39Danfoss A/S © 2020.09
Шафа
Вентилятор тильного каналу [м3/год (куб. фут/м)]
Верхній вентилятор модуля привода [м3/год (куб. фут/м)]
Вентилятор дверцят шафи [м3/год (куб. фут/м)]
dU/dt
–––
Синусоїдальний фільтр
900 (530)
––Заведення/виведення зверху
–––
Шафа
Вентилятор тильного каналу [м3/год (куб. фут/м)]
Верхній вентилятор модуля привода [м3/год (куб. фут/м)]
Вентилятор дверцят шафи [м3/год (куб. фут/м)]
PHF/лінійний реактор
765 (450)
––Додаткові пристрої входу
––510 (310)
Привод
994 (585)
595 (350)
335 (200)
dU/dt
665 (392)
––Синусоїдальний фільтр
2 × 900 (530)
––Заведення/виведення зверху
–––
Шафа
Вентилятор тильного каналу [м3/год (куб. фут/м)]
Верхній вентилятор модуля привода [м3/год (куб. фут/м)]
Вентилятор дверцят шафи [м3/год (куб. фут/м)]
PHF/лінійний реактор
1285 (755)
––Додаткові пристрої входу
––510 (310)
Привод
1053–1206 (620–710)
629 (370)
430 (255)
dU/dt
665 (392)
––Синусоїдальний фільтр
2 × 900 (530)
––Заведення/виведення зверху
–––
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Таблиця 41: Інтенсивність циркуляції повітря для типорозміру корпусу E5h
Механічний монтаж
Таблиця 42: Інтенсивність циркуляції повітря для типорозміру корпусу E6h

4.9 Піднімання привода

П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я
ВЕЛИКА ВАГА
Привод важкий. Недотримання правил безпеки щодо піднімання важких вантажів може призвести до летальних наслідків, тілесних ушкоджень або пошкодження майна.
Переконайтеся, що підіймальне обладнання перебуває в належному робочому стані.
-
Перевірте вагу привода і проконтролюйте, щоб підіймальне обладнання мало достатню номінальну потужність для
-
безпечного піднімання відповідного вантажу.
Простежте за тим, щоб кут між верхньою частиною привода і піднімальним тросом становив 65° або більше.
-
Припідніміть пристрій приблизно на 610 мм (24 дюйми), щоб упевнитися в належному центрі ваги точки підйому. Якщо
-
пристрій піднято з перекосом змініть положення точки підйому.
Забороняється стояти під підвішеним вантажем.
-
AQ262141056213uk-000201 / 130R088240 | Danfoss A/S © 2020.09
>60
>60
e30bu146.11
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Механічний монтаж
Ілюстрація 13: Рекомендований спосіб підйому

4.10 Комбінування кількох шаф із розділеної партії

Процедура
1.
Переконайтеся, що шафи розташовано в правильному порядку і поставте їх бік о бік. Для визначення належного порядку зверніться до розділу 3.2 Що таке привод шафного виконання?.
2.
Приєднайте шафи одна до одної:
a.
Видаліть задні кришки Rittal з кожної шафи.
b.
Закріпіть тильну частину шаф одна до одної за допомогою задніх кронштейнів. Див. Ілюстрація 14.
c.
Закріпіть фронтальну частину шаф одна до одної за допомогою передніх кронштейнів. Див. Ілюстрація 14.
d.
Закріпіть підіймальні монтажні петлі до верхньої частини шафи. Див. Ілюстрація 15.
e.
Під’єднайте шини заземлення за допомогою конектора (див. затінений елемент на Ілюстрація 16).
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 41Danfoss A/S © 2020.09
e30bu125.10
1
2
1
Передні кронштейни
2
Задні кронштейни
e30bu133.10
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Приклад
Механічний монтаж
Ілюстрація 14: Точки встановлення кронштейна для шаф
Ілюстрація 15: З’єднання підіймальних монтажних петель між шафами
AQ262141056213uk-000201 / 130R088242 | Danfoss A/S © 2020.09
e30bu134.10
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Ілюстрація 16: З’єднання шини заземлення між шафами

4.11 Монтаж привода шафного виконання

Механічний монтаж
4.11.1 Створення кабельних входів
Процедура
1.
Знайдіть шафи, в яких розташовані клеми двигуна й мережі живлення.
2.
Відкрийте дверцята шафи і зніміть усі захисні кришки, встановлені на клемах.
3.
Виріжте або висвердліть отвори в пластині для кабельних входів і вставте кабелепроводи відповідного типу IEC/UL, що відповідають напрузі живлення й розміру кабелів двигуна.
4.
Закінцюйте екрани належним чином.
4.11.2 Встановлення привода з опцією охолодження через тильний канал
Процедура
1.
Виберіть ділянку для встановлення корпусу. Не встановлюйте корпус у замкненому просторі. Привод отримує приблизно 5–10 % впускного повітря від передньої панелі шафи.
2.
Виміряйте отвори охолоджувального каналу на тильному боці шаф і зробіть відповідні отвори в стіні, де буде розташовано корпус.
3.
Якщо привод шафного виконання оснащено обігрівачем шафи, під’єднайте кабель живлення до правильних терміналів у контрольному відсіку. Див. 5.7.2 Вигляд внутрішніх компонентів контрольного відсіку.
4.
Посуньте корпус до стіни, вирівнявши охолоджувальні канали корпусу з отворами в стіні.
5.
Забезпечте герметичне ущільнення між вентиляційним каналом і отвором у стіні.
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 43Danfoss A/S © 2020.09
e30bu169.10
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Приклад
Механічний монтаж
Ілюстрація 17: Циркуляція повітря в шафі з опцією охолодження через тильний канал (фланці перехідника вентиляційного каналу не надаються з опцією)
4.11.3 Кріплення шаф(и) до підлоги
Передбачено 3 способи закріпити шафу до підлоги:
З використанням 4 точок монтажу в основі опорної плити.
З використанням 2 точок монтажу в передній частині основи опорної плити і 2 точок монтажу у верхній частині задньої стінки шафи.
З використанням 2 точок монтажу в монтажному кронштейні і 2 точок монтажу в передній частині основи опорної плити. Для використання монтажного кронштейна спочатку закріпіть його до підлоги, посунувши край опорної плити шафи під
монтажний кронштейн. Потім закріпіть 2 монтажні отвори до передньої частини основи опорної плити.
AQ262141056213uk-000201 / 130R088244 | Danfoss A/S © 2020.09
e30bu147.11
A
4 точки монтажу в основі опорної плити
B
2 точки монтажу в передній частині основи опорної плити
C
2 точки монтажу у верхній частині задньої стінки шафи
D
2 точки монтажу в монтажному кронштейні
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Приклад
Механічний монтаж
Ілюстрація 18: Точки монтажу шафи
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 45Danfoss A/S © 2020.09
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж

5 Електричний монтаж

5.1 Інструкції з техніки безпеки

Загальні попередження з безпеки наведені в розділі Заходи з безпеки.
З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
ПЕРЕГРІВАННЯ Й ПОШКОДЖЕННЯ МАЙНА
Надмірний струм може спричиняти перегрівання всередині привода. Якщо не забезпечити захист від надлишкового струму, існує ризик виникнення пожежі та пошкодження майна.
У застосуваннях із кількома двигунами між приводом і двигунами потрібно використовувати додаткове захисне
-
обладнання, як-от пристрій захисту від короткого замикання або тепловий захист двигуна.
Для захисту від короткого замикання та надлишкового струму потрібно встановити вхідні запобіжники. Якщо
-
запобіжники не постачає виробник, їх має встановити спеціаліст під час монтажу. Див. максимальний номінальний
струм запобіжника в главі Технічні характеристики.
З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
ТИП І КАЛІБРИ ПРОВОДУ
Уся проводка має відповідати національним і місцевим нормам і правилам щодо перерізу проводів і температури довкілля. Для з’єднань живлення потрібен мідний дріт, розрахований щонайменше на 75 °C (167 °F). Зверніться до глави Технічні характеристики.
П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я
ІНДУКОВАНА НАПРУГА
Індукована напруга від вихідних кабелів двигунів інших приводів, прокладених поруч, може зарядити конденсатори обладнання, навіть якщо обладнання буде вимкнено й ізольовано. Недотримання вимог щодо роздільного прокладання кабелів двигуна може призвести до летальних наслідків або серйозної травми.
Прокладайте вихідні кабелі від двигуна роздільно або використовуйте екрановані кабелі.
-
Одночасно блокуйте всі приводу.
-
П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я
НЕБЕЗПЕКА УРАЖЕННЯ СТРУМОМ
Привод може спричиняти появу постійного струму в провіднику захисного заземлення. Недотримання вимог щодо використання захисного пристрою диференційного захисту (RCD) Типу B може призвести до того, що RCD не забезпечуватиме очікуваного захисту, що може завершитися летальними наслідками або серйозними травмами.
Коли RCD використовується для захисту від ураження електричним струмом, на боці живлення дозволяється
-
встановлювати такий пристрій лише типу B.
З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
ПОШКОДЖЕННЯ МАЙНА
Захист від перевантаження двигуна не включено в стандартне налаштування. Для країн Північної Америки: вбудована функція ЕТР забезпечує захист двигуна класу 20 від перевантажень згідно з нормами NEC. За відсутності налаштування функції ЕТР не буде забезпечено захист від перевантаження двигуна, і перегрівання двигуна може призвести до пошкодження майна.
Активуйте функцію ЕТР, установивши параметру 1-90 Motor Thermal Protection (Тепловий захист двигуна) значення [ETR
-
trip] (Вимкнення ЕТР) або [ETR warning] (Попередження ЕТР).
AQ262141056213uk-000201 / 130R088246 | Danfoss A/S © 2020.09
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж

5.2 Монтаж з урахуванням вимог ЕМС

Для забезпечення монтажу з урахуванням вимог EMC обов’язково дотримуйтесь інструкцій з електромонтажу. Також не забувайте вживати наведених нижче заходів.
У разі використання реле, кабелів керування, сигнального інтерфейсу, шини послідовного зв’язку або гальм під’єднайте екран до корпуса з обох боків. Якщо контур заземлення містить сильний опір, зашумлений або пропускає струм, розімкніть з’єднання екрана на 1 кінці, щоб уникнути наявності струму в контурі заземлення.
Пропустіть струм назад до привода за допомогою металевої монтажної пластини. Забезпечте належний електричний контакт від монтажної пластини, надійно вкрутивши монтажні гвинти до шасі привода.
Використовуйте екрановані вихідні кабелі двигуна. Як варіант можна використовувати неекрановані кабелі двигуна в кабелепроводі.
Кабелі двигуна і гальм мають бути якомога коротшими, щоб знизити рівень завад від усієї системи.
Уникайте прокладання кабелів із чутливим рівнем сигналу вздовж двигуна та кабелів гальм.
Дотримуйтесь окремих стандартів протоколу зв’язку, прокладаючи лінії зв’язку та лінії передачі команд/керування. Наприклад, порт USB повинен мати екрановані кабелі, але для RS485/ethernet можна використовувати кабелі UTP з екраном або без.
Переконайтеся, що з’єднання клем керування мають захист від наднизької напруги (PELV).
З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
СКРУЧЕНІ КІНЦІ (КОСИЦІ)
Скручені кінці підвищують опір екрана за вищих частот, що призводить до послаблення дії екрана та підвищення струму
витоку.
Використовуйте вбудовані кабельні затискачі замість скручених кінців.
-
З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
ЕКРАНОВАНІ КАБЕЛІ
Якщо не використовуються екрановані кабелі або металеві кабелепроводи, пристрій і монтаж не відповідають
нормативним обмеженням щодо рівня випромінення радіозавад.
З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
ПЕРЕШКОДИ ЕМС
Недотримання вимог щодо ізоляції кабелів живлення, двигуна та кабелів ланцюга керування може призвести до
непередбачених ситуацій і зниження ефективності роботи обладнання.
Використовуйте екрановані кабелі двигуни й ланцюга керування.
-
Забезпечте відстань щонайменше 200 мм (7,9 дюймів) між кабелями вхідного живлення, двигуна й ланцюга живлення.
-
З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
ВСТАНОВЛЕННЯ В УМОВАХ ВИСОКОГІР’Я
Існує ризик перенапруги. Ізоляція між компонентами й критично важливими частинами може бути недостатньою та може
не відповідати вимогам щодо PELV.
Використовуйте зовнішні захисні пристрої або гальванічну ізоляцію. У разі монтажу на висоті понад 2000 м (6500
-
футів) над рівнем моря, зверніться до Danfoss по інформацію щодо відповідності захисту від наднизької напруги (PELV).
З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
ВІДПОВІДНІСТЬ ЗАХИСТУ ВІД НАДНИЗЬКОЇ НАПРУГИ (PELV)
Уникайте ураження електричним струмом, використовуючи електропостачання з PELV та дотримуючись місцевих і
національних норм щодо PELV.
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 47Danfoss A/S © 2020.09
L1
L2L3PEL1L2L3PEPEu
v
w
2
1
3
5
IEC 60309
16
17
18
14
12
8
7
10
9
4
11
13
446
15
90
+DC
BR- B
M
AINS
L1 L2 L3
91 92 93
RELA
Y 1 RELA
Y 2
99
- L
C -
UV
W
MO T
OR
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
Ілюстрація 19: Приклад належного підключення з дотриманням вимог ЕМС
AQ262141056213uk-000201 / 130R088248 | Danfoss A/S © 2020.09
1
Програмований логічний контролер (PLC)
2
Вирівнювальний кабель мін. 16 мм² (6 AWG)
3
Кабелі кіл керування
4
Мін. відстань між кабелями ланцюга керування, кабелями двигуна та кабелями мережі живлення 200 мм (7,9 дюймів).
5
Опції живлення від мережі, див. IEC/EN 61800-5-1
6
Оголена (нефарбована) поверхня
7
Зіркоподібні шайби
8
Кабель гальма (екранований) — не зображений, але до нього застосовується такий самий принцип заземлення, як і до кабелю двигуна
9
Кабель двигуна (екранований)
10
Кабель мережі живлення (неекранований)
11
Вихідний контактор, тощо
12
Зняти ізоляцію з кабелю
13
Основна шина спільної лінії заземлення. Дотримуйтесь національних і місцевих вимог щодо заземлення корпусів обладнання.
14
Гальмівний резистор
15
Розподільна коробка
16
Підключення до двигуна
17
Двигун
18
Кабельне ущільнення ЕМС
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
ПЕРЕШКОДИ ЕМС
Використовуйте екрановані кабелі двигуна та ланцюга керування та прокладайте кабелі вхідного живлення, двигуна та
керування окремо. Недотримання вимог щодо ізоляції кабелів живлення, двигуна та кабелів ланцюга керування може
призвести до непередбачених ситуацій і зниження ефективності роботи обладнання. Відстань між кабелями живлення,
двигуна та ланцюга керування має становити не менше ніж 200 мм (7,9 дюймів).
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 49Danfoss A/S © 2020.09
1 2
(NC)
91 (L1) 92 (L2) 93 (L3)
18 (D IN)
15 mA
200 mA
(U) 96
(PE) 99
0/4-20 mA
03
0 V DC - 10 V DC
0/4–20 mA
02 01
05 04
06
24 V (NPN) 0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN)
24 V (NPN) 0 V (PNP)
24 V
0 V
0 V (PNP)
24 V (NPN)
0 V
24 V
24 V (NPN) 0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
1 2
ON
A53 U-I (S201)
ON
2
1
A54 U-I (S202)
ON=0–20 mA OFF=0–10 V
95 (PE)
P 5-00
(R+) 82 (R-) 81
+ - + -
2)
0 V
5 V
S801
21
ON
Switch mode
power supply
ON=Terminated OFF=Open
(NPN) = Sink
37 (D IN) - option
1)
e30bg569.10
Drive
Control compartment
XD2 Terminal
block
XD2.21 XD2.23 XD2.22 XD2.24
XD2.26 XD2.25
XD2.4 XD2.
5
XD2.2 XD2.3
XD2.1
XD2.19
XD2.17
XD2.16
XD2.15
XD2.14
XD2.18
XD2.13
XD2.12
XD2.11
XD2.10
XD2.9
XD2.8
XD2.7
XD2.6
cabinet
(V) 97
(W) 98
240 V AC, 2A 400 V AC, 2A
240 V AC, 2A 400 V AC, 2A
Brake temp
RS485
(PNP) = Source
(COM RS485) 61
(N RS485) 69
(P RS485) 68
RS485 Interface
OFF-ON
S801/Bus term.
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
10 V DC
24 V DC
3-phase
50 (+10 V OUT)
+10 V DC
power input
0 V DC - 10 V DC
0/4–20 mA
29 (D IN/OUT)
27 (D IN/OUT)
20 (COM D IN)
13 (+24 V OUT)
12 (+24 V OUT)
55 (COM A IN)
54 (A IN)
53 (A IN)
Motor
Brake resistor (option)
Relay1
Relay2
Analog output
1
Клема 37 (додаткова опція) використовується для функції Safe Torque Off (STO). Зверніться по інструкції з монтажу до VLT®серії FC — посібник із використання функції Safe Torque Off.
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації

5.3 Огляд проводки для приводів шафного виконання D9h і D10h

Електричний монтаж
Ілюстрація 20: Огляд базової проводки для корпусів моделей D9h і D10h
AQ262141056213uk-000201 / 130R088250 | Danfoss A/S © 2020.09
1 2
(NC)
91 (L1) 92 (L2) 93 (L3)
18 (D IN)
15 mA
200 mA
(U) 96
(PE) 99
0/4-20 mA
03
0 V DC - 10 V DC
0/4–20 mA
02 01
05 04
06
24 V (NPN) 0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN)
24 V (NPN) 0 V (PNP)
24 V
0 V
0 V (PNP)
24 V (NPN)
0 V
24 V
24 V (NPN) 0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
1 2
ON
A53 U-I (S201)
ON
2
1
A54 U-I (S202)
ON=0–20 mA OFF=0–10 V
95 (PE)
P 5-00
(R+) 82 (R-) 81
+ - + -
2)
0 V
5 V
S801
21
ON
Switch mode
power supply
ON=Terminated OFF=Open
(NPN) = Sink
=
= =
37 (D IN) - option
1)
e30bu149.10
Drive
Control compartment
XD2 Terminal
block
XD2.21 XD2.23 XD2.22 XD2.24
XD2.26 XD2.25
XD2.4 XD2.
5
XD2.2 XD2.3
XD2.1
XD2.19
XD2.17
XD2.16
XD2.15
XD2.14
XD2.18
XD2.13
XD2.12
XD2.11
XD2.10
XD2.9
XD2.8
XD2.7
XD2.6
cabinet
(V) 97
(W) 98
240 V AC, 2A 400 V AC, 2A
240 V AC, 2A 400 V AC, 2A
Brake temp
RS485
(PNP) = Source
(COM RS485) 61
(N RS485) 69
(P RS485) 68
RS485 Interface
OFF-ON
S801/Bus term.
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
10 V DC
24 V DC
3-phase
50 (+10 V OUT)
+10 V DC
power input
0 V DC - 10 V DC
0/4–20 mA
29 (D IN/OUT)
27 (D IN/OUT)
20 (COM D IN)
13 (+24 V OUT)
12 (+24 V OUT)
55 (COM A IN)
54 (A IN)
53 (A IN)
Motor
Brake resistor
Relay1
Relay2
Analog output
(R-) 83
Regen+
Regen-
Regen (option)
(option)
1
Клема 37 (додаткова опція) використовується для функції Safe Torque Off (STO). Зверніться по інструкції з монтажу до VLT®серії FC — посібник із використання функції Safe Torque Off.
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації

5.4 Огляд проводки для приводів шафного виконання E5h і E6h

Електричний монтаж
Ілюстрація 21: Огляд базової проводки для корпусів моделей E5h і E6h
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 51Danfoss A/S © 2020.09
e30bu100.11
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12 13 18 19 27 29 32 33 20 37
39696861 42 50 53 54 55
1
26
25
24
23
22
21
R 1 R 2
01 02 03 04 05
06
XD2
3
2
4
5
1
Клеми з можливістю доступу користувача (контрольний відсік)
2
Клеми послідовного зв’язку (модуль привода)
3
Клеми аналогового входу/виходу (модуль привода)
4
Клеми цифрового входу/виходу (модуль привода)
5
Клеми реле (модуль привода)
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації

5.5 Перехресне посилання на проводку клеми керування

Електричний монтаж
Ілюстрація 22: Перехресне посилання на послідовний зв’язок, цифровий вхід/вихід, аналоговий вхід/вихід і клеми реле
AQ262141056213uk-000201 / 130R088252 | Danfoss A/S © 2020.09
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації

5.6 Джгути проводки із розділеної партії

5.6.1 Під’єднання джгутів проводки
Процедура
1.
Під’єднайте джгути проводки відповідно до розбивки привода шафного виконання. Кожен джгут проводки в приводі шафного виконання позначено. Зверніться до ілюстрацій у цьому розділі, щоб дізнатися назви й описи етикеток.
a.
Під’єднайте джгут проводки для постачання живлення вентилятора.
b.
Під’єднайте джгут проводки теплового захисту.
c.
Якщо застосовно, під’єднайте джгут проводки контактора PHF.
d.
Якщо застосовно, під’єднайте джгут проводки обігрівача шафи.
2.
Під’єднайте кабелі вихідного фільтра. Див. ілюстрації у цьому розділі.
-
Для опції синусоїдального фільтра передбачено 1 комплект кабелів для кожного синусоїдального фільтра. Один кінець кожного фільтра вже під’єднано до фільтра, а інші кінці зв’язкою заведено в шафу синусоїдального фільтра. Під’єднайте незакріплені кінці кабелю синусоїдального фільтра до клем двигуна всередині шафи привода.
-
Для опції фільтра dU/dt незакріплені кабелі фільтра заведені зв’язкою всередину шафи фільтра dU/dt. Під’єднайте незакріплені кінці кабелю до клем двигуна всередині шафи привода.
3.
Під’єднайте кабелі вхідного фільтра. Див. ілюстрації у цьому розділі.
-
Для опції пасивного фільтра гармонік (PHF) кабелі фільтра заведені зв’язкою всередину шафи вхідного фільтра. Спочатку під’єднайте кінці кабелів PHF (R/S/T) до відповідних клем у шафі вхідних силових опцій. Потім під’єднайте незакріплені кінці кабелів PHF (L1R/L2S/L3T) до клем R/S/T у шафі привода.
-
Для опції лінійного реактора кабелі лінійного реактора заведені зв’язкою в шафу фільтра. Спочатку під’єднайте кінці кабелів лінійного реактора (R/S/T) до відповідних клем у шафі вхідних силових опцій. Потім під’єднайте незакріплені кінці кабелів лінійного реактора (L1R/L2S/L3T) до клем R/S/T у шафі привода.
Електричний монтаж
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 53Danfoss A/S © 2020.09
-XDL.1
-XD4.1
-XD11.1
1
2
3
4
e30bu179.11
1
Джгут проводки ланцюга постійного струму до джерела живлення вентилятора в шафі вихідного фільтра
2
Джгут проводки живлення нагрівача шафи до шафи вихідного фільтра
3
Додаткові клемні підключення
4
Джгут проводки теплового захисту до шафи вихідного фільтра
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
5.6.2 Джгут проводки D10h
Електричний монтаж
Ілюстрація 23: Електричні з’єднання розділеної партії (шафа вхідного фільтра + шафа вхідної силової опції + шафа привода D10h)
AQ262141056213uk-000201 / 130R088254 | Danfoss A/S © 2020.09
e30bu181.12
-XD4.1
-XD11.1
-XDL.1
1
2
3
4
U W
V
5
1
Додаткові клемні підключення
2
Джгут проводки теплового захисту до шафи привода
3
Джгут проводки ланцюга постійного струму до джерела живлення вентилятора в шафі привода
4
Джгут проводки живлення нагрівача шафи до шафи привода
5
Кабелі двигуна (U/V/W) до клем двигуна (U/V/W) у шафі привода
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
Ілюстрація 24: Електричні з’єднання розділеної партії (шафа dU/dt + шафа з виведенням зверху)
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 55Danfoss A/S © 2020.09
e30bu182.10
U
W
V
1
1
Кабелі двигуна (U/V/W) до клем двигуна (U/V/W) у шафі привода
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
Ілюстрація 25: Електричні з’єднання розділеної партії (шафа з виведенням зверху)
AQ262141056213uk-000201 / 130R088256 | Danfoss A/S © 2020.09
e30bu183.12
U
W
V
-XD4.1
-XD11.1
-XDL.1
1
2
4
3
5
1
Додаткові клемні підключення
2
Джгут проводки теплового захисту до шафи привода
3
Джгут проводки ланцюга постійного струму до джерела живлення вентилятора в шафі привода
4
Джгут проводки живлення нагрівача шафи до шафи привода
5
Кабелі двигуна (U/V/W) до клем двигуна (U/V/W) у шафі привода
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
Ілюстрація 26: Електричні з’єднання розділеної партії (шафа синусоїдального фільтра D10h)
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 57Danfoss A/S © 2020.09
e30bu180.10
-XDL.1
-XD4.1
-XD11.3
-XD4.4
-XD4.3
1
2 3
4
5
8
L1R
T
R
S
L3T
L2S
6
7
1
Джгут проводки теплового захисту до шафи вхідних силових опцій
2
Джгут проводки живлення контактора 1 PHF до шафи вхідних силових опцій (лише з опцією PHF)
3
Джгут проводки живлення контактора 2 PHF до шафи вхідних силових опцій (лише з опцією PHF)
4
Кабелі вхідних клем (R/S/T) до клем мережі живлення (R/S/T) у шафі вхідних силових опцій
5
Кабелі вихідних клем (L1R/L2S/L3T) до клем мережі живлення (R/S/T) у шафі привода
6
Джгут проводки ланцюга постійного струму до джерела живлення вентилятора в шафі вхідних силових опцій
7
Джгут проводки живлення нагрівача шафи до шафи вхідних силових опцій
8
Додаткові клемні підключення
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
5.6.3 Джгут проводки E5h
Електричний монтаж
Ілюстрація 27: Електричні з’єднання розділеної партії (шафа вхідного фільтра)
AQ262141056213uk-000201 / 130R088258 | Danfoss A/S © 2020.09
e30bu181.12
-XD4.1
-XD11.1
-XDL.1
1
2
3
4
U W
V
5
1
Додаткові клемні підключення
2
Джгут проводки теплового захисту до шафи привода
3
Джгут проводки ланцюга постійного струму до джерела живлення вентилятора в шафі привода
4
Джгут проводки живлення нагрівача шафи до шафи привода
5
Кабелі двигуна (U/V/W) до клем двигуна (U/V/W) у шафі привода
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
Ілюстрація 28: Електричні з’єднання розділеної партії (шафа dU/dt + шафа з виведенням зверху)
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 59Danfoss A/S © 2020.09
e30bu182.10
U
W
V
1
1
Кабелі двигуна (U/V/W) до клем двигуна (U/V/W) у шафі привода
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
Ілюстрація 29: Електричні з’єднання розділеної партії (шафа з виведенням зверху)
AQ262141056213uk-000201 / 130R088260 | Danfoss A/S © 2020.09
e30bu188.12
U
W
-XD4.1
-XD11.1
-XDL.1
3
4
U
W
1
2
5
1
Додаткові клемні підключення
2
Джгут проводки теплового захисту до шафи привода
3
Джгут проводки ланцюга постійного струму до джерела живлення вентилятора в шафі привода
4
Джгут проводки живлення нагрівача шафи до шафи привода
5
Кабелі двигуна (U/V/W) до клем двигуна (U/V/W) у шафі привода
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
Ілюстрація 30: Електричні з’єднання розділеної партії (шафи синусоїдального фільтра E5h/E6h)
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 61Danfoss A/S © 2020.09
e30bu186.11
-XDL.1
-XD4.1
-XD11.1
1
2
5
W
U
V
4
3
1
Кабелі двигуна (U/V/W) до клем двигуна (U/V/W) у шафі вихідного фільтра
2
Джгут проводки ланцюга постійного струму до джерела живлення вентилятора в шафі вихідного фільтра
3
Джгут проводки живлення нагрівача шафи до шафи вихідного фільтра
4
Додаткові клемні підключення
5
Джгут проводки теплового захисту до шафи вихідного фільтра
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
Ілюстрація 31: Електричні з’єднання розділеної партії (шафа вхідного фільтра + шафа вхідної силової опції + шафа привода E5h)
AQ262141056213uk-000201 / 130R088262 | Danfoss A/S © 2020.09
e30bu187.11
-XDL.1
-XD4.1
-XD11.1
7
8
9
10
R
TS
-XD4.1
-XD4.3
-XD11.3
-XDL.1
2
3
4
5
6
L1R
L3T
L2S
1
1
Джгут проводки живлення нагрівача шафи до шафи вхідного фільтра
2
Джгут проводки ланцюга постійного струму до джерела живлення вентилятора в шафі вхідного фільтра
3
Джгут проводки теплового захисту до шафи вхідного фільтра
4
Джгут проводки живлення контактора 1 PHF до шафи вхідного фільтра (лише з опцією PHF)
5
Кабелі джерела живлення (R/S/T) до вхідних клем (R/S/T) у шафі вхідного фільтра
6
Кабелі мережі живлення (L1R/L2S/L3T) до вихідних клем (L1R/L2S/L3T) у шафі вхідного фільтра
7
Джгут проводки ланцюга постійного струму до джерела живлення вентилятора до шафи вихідного фільтра
8
Джгут проводки живлення нагрівача шафи до шафи вихідного фільтра
9
Доступні клемні підключення
10
Джгут проводки теплового захисту до шафи вихідного фільтра
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
Ілюстрація 32: Електричні з’єднання розділеної партії (шафа вхідних силових опцій + шафа привода E5h)
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 63Danfoss A/S © 2020.09
e30bu180.10
-XDL.1
-XD4.1
-XD11.3
-XD4.4
-XD4.3
1
2 3
4
5
8
L1R
T
R
S
L3T
L2S
6
7
1
Джгут проводки теплового захисту до шафи вхідних силових опцій
2
Джгут проводки живлення контактора 1 PHF до шафи вхідних силових опцій (лише з опцією PHF)
3
Джгут проводки живлення контактора 2 PHF до шафи вхідних силових опцій (лише з опцією PHF)
4
Кабелі вхідних клем (R/S/T) до клем мережі живлення (R/S/T) у шафі вхідних силових опцій
5
Кабелі вихідних клем (L1R/L2S/L3T) до клем мережі живлення (R/S/T) у шафі привода
6
Джгут проводки ланцюга постійного струму до джерела живлення вентилятора в шафі вхідних силових опцій
7
Джгут проводки живлення нагрівача шафи до шафи вхідних силових опцій
8
Додаткові клемні підключення
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
5.6.4 Джгут проводки E6h
Електричний монтаж
Ілюстрація 33: Електричні з’єднання розділеної партії (шафа вхідного фільтра)
AQ262141056213uk-000201 / 130R088264 | Danfoss A/S © 2020.09
e30bu181.12
-XD4.1
-XD11.1
-XDL.1
1
2
3
4
U W
V
5
1
Додаткові клемні підключення
2
Джгут проводки теплового захисту до шафи привода
3
Джгут проводки ланцюга постійного струму до джерела живлення вентилятора в шафі привода
4
Джгут проводки живлення нагрівача шафи до шафи привода
5
Кабелі двигуна (U/V/W) до клем двигуна (U/V/W) у шафі привода
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
Ілюстрація 34: Електричні з’єднання розділеної партії (шафа dU/dt + шафа з виведенням зверху)
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 65Danfoss A/S © 2020.09
e30bu182.10
U
W
V
1
1
Кабелі двигуна (U/V/W) до клем двигуна (U/V/W) у шафі привода
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
Ілюстрація 35: Електричні з’єднання розділеної партії (шафа з виведенням зверху)
AQ262141056213uk-000201 / 130R088266 | Danfoss A/S © 2020.09
e30bu188.12
U
W
-XD4.1
-XD11.1
-XDL.1
3
4
U
W
1
2
5
1
Додаткові клемні підключення
2
Джгут проводки теплового захисту до шафи привода
3
Джгут проводки ланцюга постійного струму до джерела живлення вентилятора в шафі привода
4
Джгут проводки живлення нагрівача шафи до шафи привода
5
Кабелі двигуна (U/V/W) до клем двигуна (U/V/W) у шафі привода
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
Ілюстрація 36: Електричні з’єднання розділеної партії (шафи синусоїдального фільтра E5h/E6h)
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 67Danfoss A/S © 2020.09
e30bu185.11
-XD4.1
7
8
3
5
6
-XD4.4
4
-XD11.3
-XDL.1
1
2
R
TS
L1R
L3T
L2S
-XD4.3
1
Додаткові клемні підключення
2
Джгут проводки теплового захисту до шафи вхідного фільтра
3
Джгут проводки ланцюга постійного струму до джерела живлення вентилятора в шафі вхідного фільтра
4
Джгут проводки живлення нагрівача шафи до шафи вхідного фільтра
5
Джгут проводки живлення контактора 1 PHF до шафи вхідного фільтра (лише з опцією PHF)
6
Джгут проводки живлення контактора 2 PHF до шафи вхідного фільтра (лише з опцією PHF)
7
Кабелі джерела живлення (R/S/T) до вхідних клем (R/S/T) у шафі вхідного фільтра
8
Кабелі мережі живлення (L1R/L2S/L3T) до вихідних клем (L1R/L2S/L3T) у шафі вхідного фільтра
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
Ілюстрація 37: Електричні з’єднання розділеної партії (шафа вхідних силових опцій + шафа привода E6h + шафа з виведенням зверху)
AQ262141056213uk-000201 / 130R088268 | Danfoss A/S © 2020.09
e30bu184.11
-XDL.1
-XD4.1
-XD11.1
8
9
10
11
R
TS
-XD4.3
-XD11.3
-XDL.1
2
3
4
6
7
-XD4.4
5
L1R
L3T
L2S
-XD4.1
1
1
Джгут проводки живлення нагрівача шафи до шафи вхідного фільтра
2
Джгут проводки ланцюга постійного струму до джерела живлення вентилятора до шафи вхідного фільтра
3
Джгут проводки теплового захисту у шафі вхідного фільтра
4
Джгут проводки живлення контактора 1 PHF до шафи PHF (лише з опцією PHF)
5
Джгут проводки живлення контактора 2 PHF до шафи PHF (лише з опцією PHF)
6
Кабелі джерела живлення R,S,T до вхідних клем (R/S/T) у шафі вхідного фільтра
7
Кабелі мережі живлення (L1R/L2S/L3T) до вихідних клем (L1R/L2S/L3T) у шафі вхідного фільтра
8
Джгут проводки ланцюга постійного струму до джерела живлення вентилятора в шафі вихідного фільтра
9
Джгут проводки живлення нагрівача шафи до шафи вихідного фільтра
10
Доступні клемні підключення
11
Джгут проводки теплового захисту до шафи вихідного фільтра
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
Ілюстрація 38: Електричні з’єднання розділеної партії (шафа вхідних силових опцій + шафа привода E6h)
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 69Danfoss A/S © 2020.09
e30bu148.10
R
S
T
R S T U V W
L1R
L2S
L3T
R S
T
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
Ілюстрація 39: Під’єднання кабелів двигуна й джерела живлення (приклад демонструє шафу PHF + шафу вхідних силових опцій + шафу привода E6h + шафи синусоїдального фільтра)

5.7 Проводка контрольного відсіку

5.7.1 Заходи з безпеки
П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я
ВИСОКА НАПРУГА
Вимикач живлення не здійснює від’єднання від зовнішнього джерела напруги. Якщо не виконати від’єднання від зовнішнього джерела напруги, контакт із будь-якими компонентами в контрольному відсіку може призвести до летальних наслідків або важких травм.
Монтажем, пусконалагоджувальними роботами й технічним обслуговуванням привода має займатися лише
-
кваліфікований персонал.
Від’єднайте від зовнішнього джерела живлення.
-
AQ262141056213uk-000201 / 130R088270 | Danfoss A/S © 2020.09
e30bu140.10
2
17
15
16
18
14
20
19
21 22
3
A
6
7 8
9
24
25
26
1
10 11
A
12 13
4 5
23
27
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
5.7.2 Вигляд внутрішніх компонентів контрольного відсіку
Електричний монтаж
Ілюстрація 40: Компонування внутрішніх компонентів контрольного відсіку з усіма опціями
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 71Danfoss A/S © 2020.09
1
Джерело живлення 24 В пост. струму (-TB7)
2
Контролер ізоляції (-BE1)
3
Панель місцевого керування (LCP).
4
Клемні колодки RJ45 1 і 2 (-RJ45_1 і RJ45_2)
5
Комплект захисту клемної колодки (-XD11)
6
Силова розетка (-XD10)
7
Клемні колодки ланцюга керування контактора (­XD0)8Клемні колодки нагрівача шафи (-XD4)
9
Клемні колодки клієнта/клемні колодки опції C0 (­XDW)
10
Реле індикатора теплового роз’єднувача, шафа вхідних силових опцій (-KFJ.1)
11
Реле індикатора теплового роз’єднувача, шафа вихідного фільтра (-KFJ.2)
12
Реле індикатора теплового роз’єднувача, шафа вхідного фільтра (-KFJ.3)
13
Реле контактора підключення/роз’єднання конденсатора PHF (-QAF)
14
Захист живлення +24 В пост. струму MCB (-FC7)
15
Захист ланцюга змінного струму MCB (-FC6)
16
Клемні колодки ланцюга розподілу змінного струму (-XD1)
17
Допоміжне реле для нагрівача (-QAM)
18
Захист ланцюга керування контактора MCB (­FC10)
19
Захист освітлення шафи/силової розетки MCB (­FCC)20Захист ланцюга нагрівача(ів) шафи MCB (-FCE)
21
Клемні колодки ланцюга розподілу постійного струму (-XD3)
22
Захист ланцюга нагрівача двигуна MCB (-FCN)
23
Клемні колодки джерела живлення змінного струму вентилятора (-XDY)
24
Блок клемних колодок опції C2 (-XDF)
25
Клемні колодки основних входів/виходів і блок клемних колодок додаткової плати A, B, D (-XD2)
26
Блок клемних колодок компонентів дверцят (­XDJ)
27
Затискач заземлення для зарівнювання екрана дротів.
Клема XD2
Параметр
Заводська установка
Опис
1––
Вбудований RC-фільтр для екрана кабелю. Використовується лише для під’єднання екрана за наявності проблем із EMC.
2
Група параметрів 8-3* FC Port Settings (Настройки порту ПЧ)
Інтерфейс RS485. Для контактного опору шини на платі карти передбачено перемикач (BUS TER.). Див. ілюстрацію
5.22. 3
Група параметрів 8-3* FC Port Settings (Настройки порту ПЧ)
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
5.7.3 Клеми керування
Таблиця 43: Клеми послідовного зв’язку
AQ262141056213uk-000201 / 130R088272 | Danfoss A/S © 2020.09
Клема XD2
Параметр
Заводська установка
Опис
10, 11
+24 V DC (+24 В пост. струму)
Живлення 24 В пост. струму для цифрових входів і виходів зовнішніх датчиків. Макс. вихідний струм становить 200 мА для всіх навантажень 24 В.
12
Параметр 5-10 Terminal 18 Digital Input (Цифровий вхід клеми 18)
[8] Start (Пуск)
Цифрові входи
13
Параметр 5-11 Terminal 19 Digital Input (Цифровий вхід клеми 19)
[10] Reversing (Реверс)
16
Параметр 5-14 Terminal 32 Digital Input (Цифровий вхід клеми 32)
[0] No operation (Не використовується)
17
Параметр 5-15 Terminal 33 Digital Input (Цифровий вхід клеми 33)
[0] No operation (Не використовується)
14
Параметр 5-12 Terminal 27 Digital Input (Цифровий вхід клеми 27)
[2] Coast inverse (Вибіг, інверсний)
Для цифрового входу або виходу. За промовчанням налаштовані в якості входу.
15
Параметр 5-13 Terminal 29 Digital Input (Цифровий вхід клеми 29)
[14] JOG
18––
Спільна клема для цифрових входів і потенціал 0 В для живлення 24 В.
19–STO
Якщо не використовується додаткова функція STO, потрібна перекладка між клемою 10 (або 11) і клемою 19. Таке налаштування надає можливість приводу працювати зі значеннями налаштувань, запрограмованими за промовчанням.
Клема XD2
Параметр
Заводська установка
Опис
4––
Спільний контакт для аналогового виходу.
5
Параметр 6-50 Terminal 42 Output (Вихід клеми 42)
[0] No operation (Не використовується)
Програмований аналоговий вихід. 0–20 мА або 4–20 мА при макс. 500 Ом.
6–+10 V DC (+10 В пост. струму)
Живлення 10 В пост. струму на аналогових входах для підключення потенціометра або термістора. Макс. 15 мА.
7
Група параметрів 6-1* Analog Input 1 (Аналоговий вхід 1)
Reference (Завдання)
Аналоговий вхід. Для напруги (В) або струму (мА).
8
Група параметрів 6-2* Analog Input 2 (Аналоговий вхід 2)
Feedback (Зворотний зв’язок) 9––
Спільний контакт для аналогового входу.
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Таблиця 44: Описи клеми цифрового входу/виходу
Електричний монтаж
Таблиця 45: Описи клеми аналогового входу/виходу
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 73Danfoss A/S © 2020.09
Клема XD2
Параметр
Заводська установка
Опис
21, 22, 23
Параметр 5-40 Function Relay [0] (Реле функцій)
[0] No operation (Не використовується)
Виходи для реле типу Form C. Для напруги змінного або постійного струму.
24, 25, 26
Параметр 5-40 Function Relay [1] (Реле функцій)
[0] No operation (Не використовується)
Клема додаткової плати
Відповідна клема в контрольному відсіку
1
XD2.40
2
XD2.41
3
XD2.42
4
XD2.43
5
XD2.44
Клема додаткової плати
Відповідна клема в контрольному відсіку
67
XD2.40
66
XD2.41
63
XD2.42
62
XD2.43
CS
XD2.44
Клема додаткової плати
Відповідна клема в контрольному відсіку
Порт 1
RJ45_1
Порт 2
RJ45_2
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
5.7.4 Клеми реле
Таблиця 46: Описи клем реле
5.7.5 Клеми додаткової плати
Додаткові плати розширюють функціональні можливості приводів і забезпечують більшу різноманітність інтерфейсів для систем автоматизації. Якщо додаткові карти визначені в коді типу, вони встановлюються в роз’єми A, B, C і D плати керування всередині модуля привода. Проводка додаткової плати прокладена до блока клем у контрольному відсіку. Для отримання докладнішої інформації зверніться до посібника з монтажу/експлуатації відповідної додаткової плати.
З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
МОНТАЖ ДОДАТКОВОЇ ПЛАТИ
Якщо замовити додаткову плату разом із приводом із використанням коду типу, додаткову плату та її проводку буде встановлено виробником. Якщо замовити додаткову плату окремо, відповідальність за встановлення додаткової плати та розведення її проводки в контрольному відсіку несе клієнт.
Таблиця 47: Клемні підключення опції А для VLT® DeviceNet MCA 104, VLT® CANopen MCA 105, перетворювача VLT® DeviceNet Converter MCA 194
Таблиця 48: Клемні підключення опції A для VLT® PROFIBUS DP-V1 MCA 101, перетворювача VLT® PROFIBUS Converter VLT 300 MCA 113, перетворювача VLT® PROFIBUS Converter VLT 5000 MCA 114
Таблиця 49: Клемні підключення опції A для VLT® EtherNet/IP MCA 121, VLT® Modbus TCP MCA 122, VLT® POWERLINK MCA 123, VLT® Ether­CAT MCA 124
AQ262141056213uk-000201 / 130R088274 | Danfoss A/S © 2020.09
Клема додаткової плати
Відповідна клема в контрольному відсіку
1
XD2.46
2
XD2.47
3
XD2.48
4
XD2.49
5
XD2.50
6
XD2.51
7
XD2.52
8
XD2.53
9
XD2.54
10
XD2.55
11
XD2.56
12
XD2.57
Клема додаткової плати
Відповідна клема в контрольному відсіку
X45.1
XDF.17
X45.2
XDF.18
X45.3
XDF.19
X45.4
XDF.20
X46.1
XDF.1
X46.2
XDF.2
X46.3
XDF.3
X46.4
XDF.4
X46.5
XDF.5
X46.6
XDF.6
X46.7
XDF.7
X46.8
XDF.8
X46.9
XDF.9
X46.10
XDF.10
X46.11
XDF.11
X46.12
XDF.12
X46.13
XDF.13
X46.14
XDF.14
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Таблиця 50: Клемні підключення опції B
Електричний монтаж
Таблиця 51: Клемні підключення опції C1 для VLT® Extended Relay Card MCB 113
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 75Danfoss A/S © 2020.09
Клема додаткової плати
Відповідна клема в контрольному відсіку
X47.1
XDF.21
X47.2
XDF.22
X47.3
XDF.23
X47.4
XDF.24
X47.5
XDF.25
X47.6
XDF.26
X47.7
XDF.27
X47.8
XDF.28
X47.9
XDF.29
X47.10
XDF.30
X47.11
XDF.31
X47.12
XDF.32
X58.1
XDF.15
X58.2
XDF.16
Клема додаткової плати
Відповідна клема в контрольному відсіку
X67.1
XDF.21
X67.2
XDF.22
X67.3
XDF.23
X67.4
XDF.24
X67.5
XDF.25
X67.6
XDF.26
X67.7
XDF.27
X67.8
XDF.28
X67.9
XDF.29
X67.10
XDF.30
X67.11
XDF.31
X67.12
XDF.32
X66.1
XDF.1
X66.2
XDF.2
X66.3
XDF.3
X66.4
XDF.4
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
Таблиця 52: Клемні підключення опції C1 для VLT® Advanced Cascade Controller MCO 102
AQ262141056213uk-000201 / 130R088276 | Danfoss A/S © 2020.09
Клема додаткової плати
Відповідна клема в контрольному відсіку
X66.5
XDF.5
X66.6
XDF.6
X66.7
XDF.7
X66.8
XDF.8
X66.9
XDF.9
X66.10
XDF.10
X66.11
XDF.11
X66.12
XDF.12
X66.13
XDF.13
X66.14
XDF.14
X58.1
XDF.15
X58.2
XDF.16
Клема додаткової плати
Відповідна клема в контрольному відсіку
35
XD2.28
36
XD2.29
Положення символу
Код
Опис
21
1
230 В змін. струму, зовнішній
5
230 В змін. струму, зовнішній + 24 В пост. струму, внутрішній
6
120 В змін. струму, зовнішній
9
120 В змін. струму, зовнішній + 24 В пост. струму, внутрішній
e30bu195.10
-XD1.1
-FC6
-XD1
10 A
2
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
Таблиця 53: Клемні підключення опції D
5.7.6 Опції контрольного відсіку
5.7.6.1 Допоміжні клеми джерела живлення
Таблиця 54: Коди типу допоміжного джерела живлення
Опція допоміжної клеми джерела живлення забезпечує зовнішнє джерело живлення для клеми –XD1.1. Зовнішнє джерело живлення має бути захищено від короткого замикання. Потужність зовнішнього джерела живлення залежить від інших вибраних опцій шафи.
Ілюстрація 41: Допоміжні клеми джерела живлення змінного струму
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 77Danfoss A/S © 2020.09
Положення символу
Код
Опис
21
2
230 В змін. струму, внутрішній
4
230 В змін. струму, внутрішній + 24 В пост. струму, внутрішній
7
120 В змін. струму, внутрішній
8
120 В змін. струму, внутрішній + 24 В пост. струму, внутрішній
e30bu192.10
L1-L2
-FC4
-TA4
2
3
#
-FC6
-XD1
4 A
1
2
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я
ВИСОКА НАПРУГА
Вимикач живлення не здійснює від’єднання від зовнішнього джерела напруги. Якщо не виконати від’єднання від зовнішнього джерела напруги, контакт із будь-якими компонентами в контрольному відсіку може призвести до летальних наслідків або важких травм.
Від’єднайте від зовнішнього джерела живлення.
-
Монтажем, пусконалагоджувальними роботами й технічним обслуговуванням привода має займатися лише
-
кваліфікований персонал.
5.7.6.2 Допоміжний трансформатор напруги
Таблиця 55: Коди типу допоміжного джерела живлення для допоміжного трансформатора напруги
Допоміжний трансформатор напруги — додатковий пристрій, що надає можливість відгалузити постачання живлення від мережі. Наприклад, якщо в приводі шафного виконання передбачено роз’єднувач із запобіжником, постачання живлення для допоміжного трансформатора напруги береться між приводом і роз’єднувачем із запобіжником. За такої конфігурації напругу керування можна від’єднати за допомогою головного вимикача.
Трансформатор має кілька відгалужень на боці першого контуру для стандартного діапазону напруги, в якому працює привод. Стандартна заводська проводка під’єднується до відгалуження з найвищою напругою на боці першого контуру, а для клеми -FC4 встановлюються відповідні налаштування вимкнення. Клієнт може змінити відгалуження за умови, що застосовано правильну напругу і термомагнітний автоматичний вимикач налаштовано відповідним чином.
Ілюстрація 42: Клеми допоміжного трансформатора напруги
З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
ЗБІЙ ДОПОМІЖНОГО КОМПОНЕНТА
Неправильна напруга або неправильне встановлення відгалуження спричинять збій інших допоміжних компонентів у контрольному відсіку.
Підключаючи трансформатор, переконайтесь у тому, що на привод подається правильна напруга.
-
Використовуйте правильні налаштування відгалуження й вимкнення.
-
AQ262141056213uk-000201 / 130R088278 | Danfoss A/S © 2020.09
Положення символу
Код
Опис
21
4
230 В змін. струму, внутрішній +24 В пост. струму, внутрішній
5
230 В змін. струму, зовнішній +24 В пост. струму, внутрішній
8
120 В змін. струму, внутрішній +24 В пост. струму, внутрішній
9
120 В змін. струму, зовнішній +24 В пост. струму, внутрішній
e30bu194.10
L1-L2
-FC7
-TB7
1
24 V
-XD1
2 A
N
L
+
~
+
60 W
Положення символу
Код
Опис
23–24
A1
Розетка + освітлення шафи
AA
Роз’єм змінного струму + освітлення шафи + розширені клеми входу/виходу
AB
Розетка + освітлення шафи + обігрівач шафи
Змінний струм
Розетка + освітлення шафи + керування обігрівачем двигуна
AD
Розетка + освітлення шафи + контролер ізоляції
AE
Розетка + освітлення шафи + розширені клеми входу/виходу + обігрівач шафи
AF
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми входу/виходу + керування обігрівачем двигуна
AG
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми входу/виходу + контролер ізоляції
AH
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми входу/виходу + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна
AI
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми входу/виходу + обігрівач шафи + контролер ізоляції
AJ
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми входу/виходу + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
5.7.6.3 Зовнішнє джерело живлення +24 В пост. струму
Таблиця 56: Коди типу допоміжного джерела живлення
Опція зовнішнього джерела живлення 24 В постійного струму надає можливість під’єднати інші допоміжні опції до джерела живлення 24 В постійного струму всередині контрольного відсіку.
Ілюстрація 43: Клеми зовнішнього джерела живлення 24 В постійного струму
5.7.6.4 Розетка клієнта
Таблиця 57: Коди типу допоміжної функції
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 79Danfoss A/S © 2020.09
Положення символу
Код
Опис
AK
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми входу/виходу + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AL
Розетка + освітлення шафи + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна
AM
Розетка + освітлення шафи + обігрівач шафи + контролер ізоляції
AN
Розетка + освітлення шафи + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AO
Розетка + освітлення шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
e30bu193.10
-XD1
-FCC
-XD10
1
-XD1
2 A
N
L
Положення символу
Код
Опис
23–24
A2
Додаткові клеми вх/вих
AA
Роз’єм змінного струму + освітлення шафи + розширені клеми вх/вих
AE
Розетка + освітлення шафи + розширені клеми вх/вих + обігрівач шафи
AF
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми вх/вих + керування обігрівачем двигуна
AG
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми вх/вих + контролер ізоляції
AH
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми вх/вих + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна
AI
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми вх/вих + обігрівач шафи + контролер ізоляції
AJ
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми вх/вих + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AK
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми вх/вих + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AP
Додаткові клеми вх/вих + обігрівач шафи
AQ
Додаткові клеми вх/вих + керування обігрівачем двигуна
AR
Додаткові клеми вх/вих + контролер ізоляції
AS
Додаткові клеми вх/вих + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
Розетка клієнта забезпечує живлення для вимірювальних приладів, обладнання або комп’ютера. Тип розетки CEE 7/3 ("Schu­ko", тип F) або NEMA 5–15 заземлена (тип B). Стандартна напруга становить 230 В змінного струму AC (варіант IEC) і 115 В змінного струму (варіант UL). Якщо використовується зовнішнє джерело живлення, максимальна вихідна потужність становить 450 ВА (варіант IEC) і 230 ВА (варіант UL). Якщо використовується трансформаторне джерело живлення, максимальна вихідна потужність становить 200 ВА для обидвох варіантів.
Ілюстрація 44: Клеми розетки клієнта
5.7.6.5 Додаткові клеми вх/вих
Таблиця 58: Коди типу допоміжної функції
AQ262141056213uk-000201 / 130R088280 | Danfoss A/S © 2020.09
Положення символу
Код
Опис
AT
Додаткові клеми вх/вих + обігрівач шафи + контролер ізоляції
AU
Додаткові клеми вх/вих + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AV
Додаткові клеми вх/вих + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
Положення символу
Код
Опис
23–24
A3
Обігрівач шафи
AB
Розетка + освітлення шафи + обігрівач шафи
AE
Розетка + освітлення шафи + розширені клеми входу/виходу + обігрівач шафи
AH
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми входу/виходу + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна
AI
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми входу/виходу + обігрівач шафи + контролер ізоляції
AK
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми входу/виходу + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AL
Розетка + освітлення шафи + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна
AM
Розетка + освітлення шафи + обігрівач шафи + контролер ізоляції
AN
Розетка + освітлення шафи + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AP
Додаткові клеми вх/вих + обігрівач шафи
AS
Додаткові клеми вх/вих + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна
AT
Додаткові клеми вх/вих + обігрівач шафи + контролер ізоляції
AU
Додаткові клеми вх/вих + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AW
Обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна
A8
Обігрівач шафи + контролер ізоляції
AY
Обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Опція додаткових клем входу/виходу передбачає 25 клем керування (-XDW) в контрольному відсіку для використання клієнтом. Якщо привод шафного виконання сконфігуровано з будь-якою платою опції C1, блок клемних колодок -XDW використовується для проводки плати опції C1.
Електричний монтаж
5.7.6.6 Обігрівач шафи
Таблиця 59: Коди типу допоміжної функції
Обігрівач шафи піднімає температуру всередині шафи вище температури довкілля, запобігаючи утворенню конденсації в шафі. В кожній шафі є 1 обігрівач. Елемент обігрівача має автоматичне регулювання. Зовнішнє джерело живлення під’єднано до клеми -XD1.1. Коли привод перебуває не в режимі роботи, реле керування -QAM змінює постачання живлення на вихідні клеми (-XD4). Коли привод перебуває в режимі роботи, реле керування від’єднує постачання живлення від обігрівача шафи. Функція вимикається, коли MCB –FCE розімкнуто.
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 81Danfoss A/S © 2020.09
e30bu189.10
-XD1
-FCE
-QAM
1
-XD4
6 A
N
L
-EB1.4
-EB1.3
-EB1.2
-EB1.1
-XD4
Положення символу
Код
Опис
23–24
A4
Керування обігрівачем двигуна
Змінний струм
Розетка + освітлення шафи + керування обігрівачем двигуна
AF
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми входу/виходу + керування обігрівачем двигуна
AH
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми входу/виходу + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна
AJ
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми входу/виходу + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AK
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми входу/виходу + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AL
Розетка + освітлення шафи + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна
AN
Розетка + освітлення шафи + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AO
Розетка + освітлення шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AQ
Додаткові клеми вх/вих + керування обігрівачем двигуна
AS
Додаткові клеми вх/вих + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна
AU
Додаткові клеми вх/вих + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AV
Додаткові клеми вх/вих + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AW
Обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна
AY
Обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AZ
Керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Ілюстрація 45: Клеми обігрівач шафи
5.7.6.7 Керування обігрівачем двигуна
Таблиця 60: Коди типу допоміжної функції
Електричний монтаж
Опція обігрівача двигуна надає можливість керувати постачанням живлення для протиконденсаційного обігрівача двигуна. Зовнішнє джерело живлення 24 В постійного струму під’єднується до клеми -XD1.1 в нижній частині шафи. Коли привод
AQ262141056213uk-000201 / 130R088282 | Danfoss A/S © 2020.09
e30bu191.10
-
XD1
-FCE
-
QAM
1
-XD4
6 A
N
L
-XDM
A
Положення символу
Код
Опис
23–24
A5
Контролер ізоляції
AD
Розетка + освітлення шафи + контролер ізоляції
AG
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми вх/вих + контролер ізоляції
AI
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми вх/вих + обігрівач шафи + контролер ізоляції
AJ
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми вх/вих + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AK
Розетка + освітлення шафи + додаткові клеми вх/вих + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AM
Розетка + освітлення шафи + обігрівач шафи + контролер ізоляції
AN
Розетка + освітлення шафи + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AO
Розетка + освітлення шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AR
Додаткові клеми вх/вих + контролер ізоляції
AT
Додаткові клеми вх/вих + обігрівач шафи + контролер ізоляції
AU
Додаткові клеми вх/вих + обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AV
Додаткові клеми вх/вих + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
A8
Обігрівач шафи + контролер ізоляції
AY
Обігрівач шафи + керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
AZ
Керування обігрівачем двигуна + контролер ізоляції
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
перебуває не в режимі роботи, реле керування -QAM змінює постачання живлення з зовнішнього джерела на вихідні клеми ­XDM. Коли привод перебуває в режимі роботи, реле керування від’єднує постачання живлення від зовнішнього джерела на обігрівач двигуна. Функція вимикається, коли MCB –FCE розімкнуто.
Ілюстрація 46: Керування обігрівачем двигуна (A = елемент обігрівача, не включено)
5.7.6.8 Контролер ізоляції
Таблиця 61: Коди типу допоміжної функції
Монітор ізоляції відстежує постачання живлення та збої ізоляції на рівні ізоляції в силовій мережі IT з монітором ізоляції у контрольному відсіку.
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 83Danfoss A/S © 2020.09
Положення символу
Код
Опис
28–29
D1
Сигнальні лампи й кнопка скидання
DA
Сигнальна лампа й кнопка скидання + аварійне вимкнення й аварійна кнопка-грибок
DB
Сигнальні лампи й кнопка скидання + STO з аварійною кнопкою-грибком (без функціональної безпеки)
DC
Сигнальні лампи й кнопка скидання + STO/SS1 з аварійною кнопкою-грибком + безпечно обмежена швидкість (енкодер TTL)
DE
Сигнальні лампи й кнопка скидання + STO/SS1 з аварійною натискною кнопкою + безпечно обмежена швидкість (енкодер HTL)
Положення символу
Код
Опис
28–29
D2
Аварійне вимкнення й аварійна кнопка-грибок
DA
Сигнальна лампа й кнопка скидання + аварійне вимкнення й аварійна кнопка-грибок
Положення символу
Код
Опис
28–29
D3
STO з аварійною кнопкою-грибком (без функціональної безпеки)
DB
Сигнальні лампи й кнопка скидання + STO з аварійною кнопкою-грибком (без функціональної безпеки)
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
5.7.6.9 Сигнальні лампи й кнопки скидання
Таблиця 62: Типові коди опцій, що вбудовуються в дверцята
Опція сигнальних ламп і кнопки скидання складається з сигнальних ламп на дверцятах контрольного відсіку, які позначають стани роботи й збоїв привода змінного струму. На дверцятах також міститься кнопка для скидання функції привода.
5.7.6.10 Аварійне вимкнення
Таблиця 63: Типові коди опцій, що вбудовуються в дверцята
Опція аварійного вимкнення використовує вхідний контактор для від’єднання привода від мережі живлення. Натискання кнопки аварійного вимкнення на дверцятах контрольного відсіку розмикає схему управління вхідного контактора.
5.7.6.11 STO з аварійною кнопкою-грибком на дверцятах
Таблиця 64: Типові коди опцій, що вбудовуються в дверцята
Ця опція забезпечує функцію безпечного зупину STO (Safe Torque Off) за допомогою аварійної кнопки-грибка, вмонтованої у дверцята контрольного відсіку. Клеми керування виведені зсередини модуля привода й прокладені до блока клем -XD2 у контрольному відсіку. Проводка аварійної кнопки-грибка прокладена між клемами -XD2.10 і -XD2.19.
Активація аварійної натискної кнопки запобігає генеруванню пристроєм напруги, потрібної для обертання двигуна. Ця опція забезпечує:
функцію безпечного зупину Safe Torque Off (STO) згідно визначення стандартом EN IEC 61800-5-2.
Категорію зупину 0 згідно визначення стандартом EN 60204-1.

5.8 Підключення кабелів двигуна, живлення й заземлення

5.8.1 Рекомендації щодо силових кабелів і заземлення
Підключення двигуна і джерела живлення
Розмір дротів залежить від вхідного струму привода. Дані щодо максимального розміру дротів наведено в розділі Електричні дані.
Використовуйте кабелі, розраховані на ізоляцію 75 °C (167 °F) для монтажу згідно зі стандартом UL.
AQ262141056213uk-000201 / 130R088284 | Danfoss A/S © 2020.09
e30bu151.10
7 8
9
10
3
4
5
6
1 2
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Використовуйте кабель розміру, рекомендованого національними та місцевими нормами електробезпеки.
Дотримуйтесь вимог виробника двигуна щодо його підключення.
Заглушки проводки двигуна або панелі доступу передбачені на дні цоколів, що відповідають стандарту IP21/IP54 (NEMA
Електричний монтаж
1/NEMA 12).
Забороняється підключати пусковий пристрій або пристрій переключення полярності (наприклад, двигун Даландера або асинхронний двигун із контактними кільцями) між приводом і двигуном.
Підключення заземлення
Привод має бути заземлений відповідно до застосовних стандартів і директив.
Для проводки вхідного живлення, двигуна та ланцюгу керування використовуйте окремі проводи заземлення.
Забороняється заземлювати спільно кілька приводів із використанням послідовного підключення.
Проводи заземлення мають бути якомога коротшими.
Дотримуйтесь вимог виробника двигуна щодо його підключення.
Мін. площа поперечного перерізу дроту: 10 мм2 (6 AWG) (або 2 дроти заземлення номінального перерізу, підключені окремо).
Затягуйте клеми відповідно до інформації, наданої у розділі 10.11 Номінальний крутильний момент затискача.
Монтаж з урахуванням вимог ЕМС
Зверніться до розділу Монтаж з урахуванням вимог ЕМС.
Ілюстрація 47: Різні способи підключення кількох кабелів до 1 клеми
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 85Danfoss A/S © 2020.09
1
Кабель 1
2
Кабель 2
3
Ізоляційна втулка підключення
4
Кабель 1
5
Кабель 2
6
Кабель 3
7
Наконечник кабелю 1
8
Тримач болта на роз’ємі
9
Роз’єм клеми
10
Наконечник кабелю 2
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
5.8.2 Підключення до джерела живлення
Якщо привод шафного виконання не оснащено вхідним фільтром або вхідною силовою опцією, під’єднайте джерело живлення до модуля привода. У противному разі під’єднайте джерело живлення до вхідної силової опції.
Процедура
1.
Зачистіть частину зовнішньої ізоляції кабелю.
2.
Закріпіть роз’єм/накінечник кабелю на кінці кабелю зі знятою ізоляцією.
3.
Утворіть електричне з’єднання між екраном кабелю й заземленням, закріпивши зачищений дріт під скобою для кріплення кабелю.
4.
Під’єднайте дріт заземлення до найближчої клеми заземлення відповідно до інструкцій щодо заземлення, наведених у розділі
5.
Під’єднайте кабелі трифазної мережі змінного струму до клем R (L1), S (L2) і T (L3).
6.
У разі живлення від мережі, ізольованої від заземлення (IT-мережа або плаваючий трикутник) або від мережі TT/TN-S із заземленою гілкою (заземлений трикутник), установіть параметру 14-50 RFI Filter (Фільтр радіозавад) значення [0] Off (Вимк.), щоб уникнути пошкодження ланцюга постійного струму та зменшити ємнісні струми.
Затягніть клеми згідно з технічними характеристиками, наведеними в розділі
7.
затискача.
5.8.6 Під’єднання до заземлення.
10.11 Номінальний крутильний момент
AQ262141056213uk-000201 / 130R088286 | Danfoss A/S © 2020.09
e30bu172.10
1
2
4
3
1
Нижня кришка
2
Клеми вхідного живлення (зображено опцію контактора)
3
Клеми пост. струму
4
Шина заземлення
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Приклад
Електричний монтаж
Ілюстрація 48: Точки підключення джерела живлення до вхідної силової опції (привод шафного типу, налаштований без шафа додаткового силового пристрою)
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 87Danfoss A/S © 2020.09
e30bu173.10
1
2
3
4 5
1
Заводські кабелі, що з’єднують контактор із клемами входу привода
2
Верхня кришка
3
Нижня кришка
4
Клеми вхідного живлення (зображено опцію роз’єднувача)
5
Шина заземлення
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
Ілюстрація 49: Точки підключення джерела живлення до вхідної силової опції (привод шафного типу, налаштований із шафою додаткового силового пристрою)
5.8.3 Підключення модуля привода до двигуна
Процедура
1.
Зачистіть частину зовнішньої ізоляції кабелю.
2.
Закріпіть роз’єм/накінечник кабелю на кінці кабелю зі знятою ізоляцією.
AQ262141056213uk-000201 / 130R088288 | Danfoss A/S © 2020.09
e30bu171.10
1
3
4
5 6
2
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
3.
Утворіть електричне з’єднання між екраном кабелю й заземленням, закріпивши зачищений дріт під скобою для кріплення кабелю.
4.
Під’єднайте дріт заземлення до найближчої клеми заземлення відповідно до інструкцій щодо заземлення, наведених у розділі 5.8.6 Під’єднання до заземлення.
5.
Під’єднайте трифазні кабелі змінного струму двигуна до клем U (T1), V (T2) і W (T3).
6.
Затягніть клеми згідно з технічними характеристиками, наведеними в розділі 10.11 Номінальний крутильний момент
затискача.
Приклад
Електричний монтаж
Ілюстрація 50: Точки підключення модуля привода до двигуна (зображено модель E6h)
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 89Danfoss A/S © 2020.09
1
Нижня кришка
2
Клеми пост. струму
3
Кришка клеми
4
Клеми двигуна
5
Клеми заземлення на модулі привода
6
Шина заземлення
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
5.8.4 Підключення синусоїдального фільтра до двигуна
Процедура
1.
Зачистіть частину зовнішньої ізоляції кабелю.
2.
Закріпіть роз’єм/накінечник кабелю на кінці кабелю зі знятою ізоляцією.
3.
Утворіть електричне з’єднання між екраном кабелю й заземленням, закріпивши зачищений дріт під скобою для кріплення кабелю.
4.
Під’єднайте кабель заземлення до найближчої клеми заземлення відповідно до інструкцій щодо заземлення, наведених у розділі 5.8.6 Під’єднання до заземлення.
5.
Під’єднайте трифазний кабель змінного струму двигуна до клем синусоїдального фільтра U, V і W.
-
Якщо привод шафного виконання має 1 шафу синусоїдального фільтра, заведіть 1 комплект кабелів двигуна в шафу.
-
Якщо привод шафного виконання має 2 шафи синусоїдального фільтра, заведіть 2 комплекти кабелів двигуна в шафу, по 1 до кожної шафи синусоїдального фільтра.
Електричний монтаж
З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
В кожній шафі синусоїдального фільтра має бути однакова кількість кабелів фази двигуна, і їхня кількість
-
має бути парно (наприклад, 2, 4, 6 або 8). Проводити 1 кабель заборонено. Кабелі мають бути однакової довжини.
6.
Затягніть клеми згідно з технічними характеристиками, наведеними в розділі 10.11 Номінальний крутильний момент
затискача.
AQ262141056213uk-000201 / 130R088290 | Danfoss A/S © 2020.09
e30bu176.12
1
2
1
Клеми двигуна
2
Шина заземлення
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Приклад
Електричний монтаж
Ілюстрація 51: Точки підключення синусоїдального фільтра до двигуна (зображено конфігурацію із заведенням зверху)
5.8.5 Підключення фільтра dU/dt до двигуна
Процедура
1.
Зачистіть частину зовнішньої ізоляції кабелю.
2.
Закріпіть роз’єм/накінечник кабелю на кінці кабелю зі знятою ізоляцією.
3.
Утворіть електричне з’єднання між екраном кабелю й заземленням, закріпивши зачищений дріт під скобою для кріплення кабелю.
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 91Danfoss A/S © 2020.09
e30bu175.10
1
2
4
5
6
3
1
Верхня кришка
2
Нижня кришка
3
Встановлені на заводі силові кабелі від модуля привода
4
Встановлені на заводі кабелі
5
Клеми двигуна
6
Шина заземлення
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
4.
Під’єднайте кабель заземлення до найближчої клеми заземлення відповідно до інструкцій щодо заземлення, наведених у розділі 5.8.6 Під’єднання до заземлення.
5.
Під’єднайте трифазну проводку змінного струму двигуна до клем фільтра dU/dt U (T1), V (T2) і W (T3).
6.
Затягніть клеми згідно з технічними характеристиками, наведеними в розділі 10.11 Номінальний крутильний момент
затискача.
Приклад
Електричний монтаж
Ілюстрація 52: Точки підключення фільтра dU/dt до двигуна
AQ262141056213uk-000201 / 130R088292 | Danfoss A/S © 2020.09
e30bu174.10
2 3
1
1
Символ, який позначає клеми заземлення
2
Точки заземлення на модулі привода
3
Шина заземлення (передбачена в кожній шафі)
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
5.8.6 Під’єднання до заземлення
П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я
НЕБЕЗПЕКА СТРУМУ ВИТОКУ
Струм витоку перевищує 3,5 мА. Неналежне виконане заземлення приводу може призвести до летальних наслідків або серйозних травм.
Правильне заземлення обладнання має виконувати сертифікований спеціаліст-електромонтажник.
-
З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
ВИРІВНЮВАННЯ ПОТЕНЦІАЛІВ
Якщо потенціал заземлення між приводом і системою відрізняється між собою, існує ризик виникнення сплесків перехідних струмів.
Установіть кабелі вирівнювання потенціалів між компонентами системи. Рекомендована площа поперечного перерізу
-
кабелю: 16 мм2 (5 AWG).
1.
Зачистіть частину зовнішньої ізоляції кабелю.
2.
Закріпіть роз’єм/накінечник кабелю на кінці кабелю зі знятою ізоляцією.
3.
Під’єднайте кабель заземлення до найближчої клеми заземлення.
4.
Затягніть клеми згідно з технічними характеристиками, наведеними в розділі 10.11 Номінальний крутильний момент
затискача.
Приклад
Ілюстрація 53: Точки заземлення з’єднання

5.9 Встановлення запобіжників вхідного ланцюга

5.9.1 Рекомендації щодо запобіжників вхідного ланцюга
Заводські опції запобіжників, як-от роз’єднувач із запобіжником або MCCB захищають шини й ланцюги в приводі. Для забезпечення захисту кабелів монтажнику слід використовувати окремі запобіжники F1 для захисту вхідного ланцюга.
Danfoss рекомендує використовувати запобіжники типу gG (IEC 60269-1) як запобіжник для джерела живлення. Використовуйте лише запобіжники з достатньою номінальною напругою відповідно до напруги мережі живлення. Не
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 93Danfoss A/S © 2020.09
Модель
Номер за каталогом запобіжника
Номінальний струм запобіжника
Номінальний струм [A]
Мінімальний очікуваний струм короткого замикання мережі [кА]
Макс. номінальний струм запобіжника F1 [A]
Мінімальна номінальна напруга [В]
Тип F1
N110K
Mersen NH1GG50V250
1
250
6,8
250
500
gG/gL
N132
Mersen NH2GG50V315
2
3157315
500
gG/gL
N160
Mersen NH2GG50V355
2
355
8,5
355
500
gG/gL
N200
Mersen NH3GG50V425
3
42510425
500
gG/gL
N250
Mersen NH3AGG50V630
3
63013630
500
gG/gL
N315
Mersen NH3AGG50V630
3
63013630
500
gG/gL
N355
Mersen NH4GG50V800
4
80018800
500
gG/gL
N400
Mersen NH4GG50V1000
4
1000251000
500
gG/gL
N450
Mersen NH4GG50V1000
4
1000251000
500
gG/gL
N500
Mersen NH4GG50V1000
4
1000251000
500
gG/gL
N560
Mersen NH4GG50V1250
4
1250331250
500
gG/gL
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
використовуйте запобіжники більшого номіналу, ніж рекомендований. Ці запобіжники призначені виключно для захисту від короткого замикання.
Час спрацювання запобіжника має бути меншим ніж 0,4 секунди. Час спрацювання також має узгоджуватись із типом запобіжника та опором ланцюга живлення.
Рекомендовані кабелі живлення та номінали запобіжників дійсні, якщо довжина кабелю не перевищує 100 м (328 футів), а джерело живлення має струм короткого замикання 20 кА. Рекомендовані розміри кабелів наведені в розділі Електричні дані.
Danfoss рекомендує використовувати запобіжники FC1 для виконання вимог щодо захисту від короткого замикання для
• будь-яких приводів шафного виконання, які постачаються лише з роз’єднувачем без запобіжників, роз’єднувачем без запобіжників і контактором або лише з контактором.
Електричний монтаж
5.9.2 Рекомендовані значення номінального струму запобіжника для монтажу IEC
Таблиця 65: Рекомендовані значення номінального струму запобіжника для монтажу IEC, 380–480 В
AQ262141056213uk-000201 / 130R088294 | Danfoss A/S © 2020.09
Модель
Номер за каталогом запобіжника
Номінальний струм запобіжника
Номінальний струм [A]
Мінімальний очікуваний струм короткого замикання мережі [кА]
Макс. номінальний струм запобіжника F1 [A]
Мінімальна номінальна напруга [В]
Тип F1
N110
Mersen NH2GG69V250
2
250
6,5
250
690
gG/gL
N132
Mersen NH2GG69V250
2
250
6,5
250
690
gG/gL
N160K
Mersen NH2GG69V250
2
250
6,5
250
690
gG/gL
N200
Mersen NH2GG69V315
2
315
7,5
315
690
gG/gL
N250
Mersen NH3GG69V355
3
355
8,5
355
690
gG/gL
N315
Mersen NH3GG69V425
3
425
9,5
425
690
gG/gL
N400
Mersen NH3GG69V500
3
50012500
690
gG/gL
N450
Mersen NH3GG69V500
3
50012500
690
gG/gL
N500
Mersen NH4GG69V630
4
63014630
690
gG/gL
N560
Mersen NH4GG69V800
4
80019800
690
gG/gL
N630
Mersen NH4GG69V800
4
80019800
690
gG/gL
N710
ABB OFAA4AM1000
4
1000251000
690aMN800
ABB OFAA4AM1000
4
1000251000
690
aM
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Таблиця 66: Рекомендовані значення номінального струму запобіжника для монтажу IEC, 525–690 В
Електричний монтаж
5.9.3 Рекомендовані значення номінального струму запобіжника для монтажу UL
Запобіжники й MCCB, які містяться в приводі шафного виконання, придатні для захисту як від короткого замикання, так і для захисту паралельних ланцюгів. Використовуйте лише ці запобіжники.
Схвалення UL дійсне для максимальної вхідної напруги 600 В. Згідно з UL508A, номінальний струм короткого замикання (SCCR) становить:
Приводи шафного виконання з роз’єднувачем із запобіжником або роз’єднувачем із запобіжником і опцією контактора мають номінальну напругу SCCR 65 кА.
Приводи шафного виконання з одним комутаційним пристроєм (лише контактором джерела живлення або лише роз’єднувачем без запобіжника) мають SCCR 5 кА, але можуть сягати значення 65 кА, якщо запобіжники рекомендованого класу використовуються на вхідному ланцюгу.
Приводи шафного виконання з опцією MCCB мають номінальний струм вимкнення 65 кА для 380–480 В, і номінальний струм вимкнення 50 кА для 525–690 В.
Значення в таблиці розраховані з використанням коригувальних коефіцієнтів для робочої температури довкілля 40 °C (104 °F) та з використанням кабелів із мінімальною номінальною температурою ізоляції 90 °C (194 °F).
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 95Danfoss A/S © 2020.09
Модель
Номер за каталогом запобіжника (Mers­en)
Номер за каталогом запобіжника (Dan­foss)
Макс. струм [A]
Макс. номінальний струм запобіжника F1 [A]
Мінімальна номінальна напруга [В]
Клас F1
N110
A4J300
70CPE10965
300
300
500
Клас J
N132
A4J350
70CPE10966
350
350
500
Клас J
N160
A4J400
70CPE10522
400
400
500
Клас J
N200
A4J500
70CPE10968
500
500
500
Клас J
N250
A4J600
70CPE10523
600
600
500
Клас J
N315
AABY750
70CPE10969
750
750
500
Клас L
N355
A4BY800
70CPE10974
800
800
500
Клас L
N400
A4BY1000
70CPE10975
1000
1000
500
Клас L
N450
A4BY1000
70CPE10975
1000
1000
500
Клас L
N500
A4BY1100
70CPE10976
1100
1100
500
Клас L
N560
A4BY1200
70CPE10977
1200
1200
500
Клас L
Модель
Номер за каталогом запобіжника (Mers­en)
Номер за каталогом запобіжника (Dan­foss)
Макс. струм [A]
Макс. номінальний струм запобіжника F1 [A]
Мінімальна номінальна напруга [В]
Клас F1
N110
A4J175
70CPE10971
175
175
600
Клас J
N132
A4J200
70CPE10521
200
200
600
Клас J
N160
A4J250
70CPE10972
250
250
600
Клас J
N200
A4J350
70CPE10966
350
350
600
Клас J
N250
A4J400
70CPE10522
400
400
600
Клас J
N315
A4J500
70CPE10968
500
500
600
Клас J
N400
A4J600
70CPE10523
600
600
600
Клас J
N450
A4J600
70CPE10523
600
600
600
Клас J
N500
A4BY650
70CPE110003
650
650
600
Клас L
N560
AABY750
70CPE10969
750
750
600
Клас L
N630
A4BY800
70CPE10974
800
800
600
Клас L
N710
A4BY1000
70CPE10975
1000
1000
600
Клас L
N800
A4BY1100
70CPE10976
1100
1100
600
Клас L
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Таблиця 67: Рекомендовані значення номінального струму запобіжника для монтажу UL, 380–480 В
Електричний монтаж
Таблиця 68: Рекомендовані значення номінального струму запобіжника для монтажу UL, 525–600 В

5.10 Активація роботи двигуна

Якщо в рядку стану в нижній частині LCP відображається напис AUTO REMOTE COAST (Автоматичний віддалений сигнал зупину вибігом), пристрій готовий до роботи, але бракує вхідного сигналу від клеми XD2.14 в контрольному відсіку. Клема
AQ262141056213uk-000201 / 130R088296 | Danfoss A/S © 2020.09
e30bf146.10
BUS TER.
OFF-ON
A53 A54
U- I U- I
1 2
N O
1 2
N O
1 2
N O
1 2
N O
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж
XD2.14 цифрового входу призначена для отримання команди зовнішнього блокування 24 В постійного струму, яка надає можливість приводу працювати зі значеннями налаштувань, запрограмованими за промовчанням.
З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
ДОДАТКОВЕ ОБЛАДНАННЯ, ВСТАНОВЛЕНЕ НА ЗАВОДІ
Не видаляйте встановлену на заводі проводку до клеми XD2.14. Якщо привод не працює, зверніться до документації додаткового обладнання, під’єднаного до клеми XD2.14.
Процедура
1.
Якщо не використовується пристрій блокування, використовуйте перемичку затискного типу (WAGO 2002-433) між клемами XD2.11 і XD2.14 в контрольному відсіку. Цей дріт забезпечує постачання внутрішнього сигналу 24 В на клему XD2.14. Привод готовий до роботи.

5.11 Вибір напруги/струму вхідного сигналу

Клеми аналогових входів XD2.7 і XD2.8 в контрольному відсіку можна призначити як для роботи з вхідними сигналами напруги (0–10 В), так і з вхідними сигналами струму (0/4–20 мА).
Клема XD2.7: сигнал завдання швидкості в розімкнутому контурі (див. параметр 16-61 Terminal 53 Switch Setting (Перемикач стану клеми 53).
Клема XD2.8: сигнал зворотного зв’язку в замкнутому контурі (див. параметр 16-63 Terminal 54 Switch Setting (Перемикач стану клеми 54).
Процедура
1.
Від’єднайте живлення привода.
2.
Зніміть LCP (панель місцевого керування).
3.
Зніміть будь-яке додаткове обладнання, яке закриває перемикачі.
4.
Виберіть тип сигналу за допомогою перемикачів A53 і A54 (U = напруга, I = струм).
Приклад
Ілюстрація 54: Розташування перемикачів A53 і A54

5.12 Налаштування інтерфейсу послідовного зв’язку RS485

5.12.1 Особливості RS485
RS485 — 2-дротовий шинний інтерфейс, сумісний із багатоточковою схемою мережі. Цей інтерфейс має такі особливості:
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 97Danfoss A/S © 2020.09
+
e30bu150.10
RS485
XD2.3
XD2.1
XD2.2
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Можливість вибору з таких протоколів зв’язку:
-
Опція FC, FC MC, FC
-
Modbus RTU
-
Metasys N2
-
FLN
-
BACnet
Функції можна програмувати віддалено з використанням програмного забезпечення протоколу та з’єднання RS485 або
Електричний монтаж
через групу параметрів 8-** Communications and Options (Зв’язок і дод. пристрої).
Вибір конкретного протоколу зв’язку призводить до змінення параметрів, встановлених за промовчанням, з метою дотримання специфікацій цього протоколу та активації спеціалізованих параметрів цього протоколу.
Можна встановлювати додаткові плати для підтримання додаткових протоколів зв’язку. Інструкції з встановлення та експлуатації додаткових плат див. у документації до них.
Для контактного опору шини на платі карти передбачено перемикач (BUS TER).
5.12.2 Налаштування інтерфейсу послідовного зв’язку RS485
Процедура
1.
Під’єднайте проводи інтерфейсу послідовного зв’язку RS485 до клем (+) XD2.2 і (-) XD2.3.
-
– Використовуйте екранований кабель послідовного зв’язку.
-
– Виконайте належне заземлення проводки. Див. 5.8.6 Під’єднання до заземлення.
2.
Виберіть тип протоколу в параметрі 8-30 Protocol (Протокол).
3.
Виберіть адресу привода в параметрі 8-31 Address (Адреса).
4.
Виберіть швидкість передавання в параметрі 8-32 Baud Rate (Швидкість передавання).
Приклад
Ілюстрація 55: Схема проводки RS485

5.13 Конфігурування пасивного фільтра гармонік (PHF)

З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
ПОШКОДЖЕННЯ ОБЛАДНАННЯ
Використання неправильних налаштувань може спричинити перегрівання привода змінного струму, що може призвести до його пошкодження та ділянки навколо.
Процедура
1.
Установіть параметру 5-02 Terminal 29 Mode (Режим клеми 29) значення [1] Output (Вихід).
2.
Установіть параметру 5-31 Terminal 29 (Клема 29) значення [188] AHF Capacitor Connect (Підключення конденсатора AHF).
3.
Установіть параметру 14-51 DC-link Compensation (Компенсація ланцюга пост. Струму) значення [0] Off (Вимк.).
AQ262141056213uk-000201 / 130R088298 | Danfoss A/S © 2020.09
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Електричний монтаж

5.14 Конфігурування фільтра dU/dt

З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
ПОШКОДЖЕННЯ ОБЛАДНАННЯ
Використання неправильних налаштувань для корпусів D9h і D10h може спричинити перегрівання привода змінного струму, що може призвести до його пошкодження та ділянки навколо. Корпуси E5h і E6h не потребують використання окремих налаштувань.
Процедура
1.
Установіть параметру 14-52 Output Filter (Вихідний фільтр) значення [3] 100 %.

5.15 Конфігурування синусоїдального фільтра

З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я
ПОШКОДЖЕННЯ ОБЛАДНАННЯ
Використання неправильних налаштувань може спричинити перегрівання привода змінного струму, що може призвести до його пошкодження та ділянки навколо.
Процедура
1.
Установіть параметру 14-55 Output Filter (Вихідний фільтр) значення [1] Sine-wave (Синусоїдальний фільтр).

5.16 Конфігурація MCCB

Автоматичний вимикач у пресованому корпусі (MCCB) пропонує такі налаштування вимкнення:
Захист від перевантаження (L). У разі перевантаження ця захисна функція спрацьовує з тривалою затримкою, що залежить від струму згідно зі стандартом IEC 60947-2 (I2t=k).
Захист від короткого замикання із затримкою (S). У разі короткого замикання ця захисна функція спрацьовує з тривалою затримкою, що залежить від струму (I2t=k ON) або постійного часу вимкнення (I2t=k OFF).
Миттєвий захист від короткого замикання (I). Привод вимикається миттєво у випадку короткого замикання. Функція вимкнення (L) завжди доступна, і можна вибрати варіант (S) або (I) за допомогою перемикача DIP [S/I] на пристрої вимикання MCCB.
Для функцій L і I надані заводські налаштування за промовчанням.
Налаштування надлишкового струму (L) виконується за 100 % 1,5-кратного перевантаження FLA (I1).
Значення затримки (t1) визначається як 12 секунд або 6-кратне значення I1.
Налаштування миттєвого вимкнення через коротке замикання (I) виконується. Вимкнення з затримкою через коротке
• замикання (S) ігнорується з заводськими налаштуваннями за промовчанням.
Налаштування миттєвого вимкнення через коротке замикання (I) є цільовим за 300 % від 100 % нормального
• перевантаження FLA (I3) привода.
Нейтральне налаштування (N) становить 100 %.
Частота роботи встановлюється на 50 Гц на заводі.
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882 | 99Danfoss A/S © 2020.09
e30bu153.10
VLT® AQUA Drive FC 202
Інструкція з експлуатації
Ілюстрація 56: Заводські налаштування MCCB за промовчанням
Електричний монтаж

5.17 Проводка функції Safe Torque Off (STO)

Функція безпечного зупину Safe Torque Off (STO) є компонентом системи керування безпекою. Функція STO запобігає генеруванню пристроєм напруги, потрібної для обертання двигуна. Для роботи функції STO потрібна додаткова проводка для привода. Зверніться до VLT®серії FC — посібник із використання функції Safe Torque Off.
AQ262141056213uk-000201 / 130R0882100 | Danfoss A/S © 2020.09
Loading...