Настоящее руководство по эксплуатации содержит
сведения по безопасному монтажу и вводу в
эксплуатацию преобразователя частоты.
Руководство по эксплуатации предназначено для
использования квалифицированным персоналом.
Чтобы обеспечить профессиональное и безопасное
использование преобразователя частоты, прочтите
инструкции и следуйте им; в частности, обратите
внимание на инструкции по технике безопасности и
общие предупреждения. Держите это руководство
поблизости от преобразователя частоты, чтобы всегда
иметь возможность обратиться к нему.
VLT® является зарегистрированным товарным знаком.
1.2 Дополнительные ресурсы
Версия руководства и программного
1.3
обеспечения
Это руководство регулярно пересматривается и
обновляется. Все предложения по его улучшению будут
приняты и рассмотрены.
В Таблица 1.1 указаны версия документа и
соответствующая версия ПО.
РедакцияКомментарииВерсия
ПО
MG20MDxxОбновлен перечень параметров в
соответствии с версией ПО 2.6x.
Отредактированная версия.
Таблица 1.1 Версия руководства и программного
обеспечения
2.6x
1.4 Обзор изделия
Существует дополнительная информация о функциях и
программировании преобразователя частоты.
Руководство по программированию VLT® AQUA
•
Drive FC 202 содержит более подробное
описание работы с параметрами и множество
примеров применения.
Руководство по проектированию VLT® AQUA
•
Drive FC 202 содержит подробное описание
возможностей, в том числе функциональных,
относящихся к проектированию систем
управления двигателями.
Инструкции по эксплуатации для работы с
•
дополнительным оборудованием.
Дополнительные публикации и руководства можно
запросить в компании Danfoss. Их перечень см. по
адресу www.vlt-drives.danfoss.com/Support/Technical-Documentation/ .
1.4.1 Назначение устройства
Преобразователь частоты представляет собой
электронный контроллер электродвигателей, который
регулирует скорость двигателя в соответствии
•
с сигналами обратной связи системы или в
соответствии с дистанционно подаваемыми
командами внешних контроллеров. Система
силового привода состоит из преобразователя
частоты, двигателя и оборудования,
приводимого в движение двигателем.
контролирует состояние системы и двигателя.
•
В зависимости от конфигурации, преобразователь
частоты может использоваться как в автономных
приложениях, так и в качестве компонента более
крупного устройства или установки.
Преобразователь частоты предназначен для
использования в жилых, торговых и производственных
средах в соответствии с местными стандартами и
законами, а также в соответствии с предельными
уровнями излучения, описанными в руководстве по
проектированию.
Однофазные преобразователи частоты (S2 и S4),
устанавливаемые в ЕС
Действуют следующие ограничения:
Блоки с входным током менее 16 A и входной
•
мощностью более 1 кВт (1,5 л. с.)
предназначены только для использования в
качестве профессионального оборудования на
производственных и коммерческих
предприятиях или в промышленности и не
подлежат продаже населению.
Это такие области применения как
•
общественные бассейны, коммунальное
водоснабжение, сельское хозяйство,
коммерческие здания и промышленные
предприятия. Все остальные однофазные блоки
предназначены для использования только в
частных системах с низким напряжением,
взаимодействующих с коммунальными сетями
только на среднем или высоком уровне
напряжения.
В жилых районах это изделие может стать причиной
радиопомех, и этом в случае может потребоваться
принятие соответствующих мер защиты.
Возможное неправильное использование
Не используйте преобразователь частоты в
применениях, не соответствующих указанным условиям
эксплуатации и требованиям к окружающей среде.
Обеспечьте соответствие условиям, указанным в
глава 8 Технические характеристики.
1.4.2 Функции
Преобразователь частоты VLT® AQUA Drive FC 202
разработан для применения в системах водоснабжения
и водоотвода. В числе его стандартных и
дополнительных функций:
питания, внутренней обработки,
выходного тока и тока двигателя
для обеспечения эффективности
работы и управления.
ОбластьНазваниеФункции
3-фазное питание
Вход сетевого
1
питания
2Выпрямитель
Шина
3
постоянного
тока
Реакторы
4
постоянного
тока
Конденсаторная
5
батарея
6Инвертор
Выходной
7
сигнал на
двигатель
•
преобразователя частоты от сети
переменного тока.
Выпрямительный мост
•
преобразовывает переменный
ток на входе в постоянный ток
для подачи питания на инвертор.
Цепь промежуточной шины
•
постоянного тока работает с
постоянным током.
Фильтруют напряжение
•
промежуточной цепи
постоянного тока.
Обеспечивают защиту от
•
переходных процессов в сети.
Уменьшают эффективное
•
значение тока.
Повышают коэффициент
•
мощности, передаваемой
обратно в сеть.
Уменьшают гармоники на входе
•
переменного тока.
Сохраняет энергию постоянного
•
тока.
Обеспечивает защиту от скачков
•
при краткосрочной потере
мощности.
Преобразовывает постоянный
•
ток в переменный ток на выходе
с формой колебаний,
регулируемой широтноимпульсной модуляцией (ШИМ),
для управления
электродвигателем.
Регулируемое 3-фазное выходное
•
питание на двигатель.
Управляющая
8
схема
Рисунок 1.3 Блок-схема преобразователя частоты
1.4.4 Размеры корпусов и их
номинальная мощность
Типы корпусов и значения номинальной мощности
преобразователей частоты см. в глава 8.9 Номинальнаямощность, масса и размеры.
Разрешения и сертификаты
1.5
Таблица 1.2 Разрешения и сертификаты
Имеются и другие разрешения и сертификаты.
Обратитесь к партнеру Danfoss в вашем регионе.
Преобразователи частоты с размером корпуса T7 (525–
690 В) имеют сертификации UL только для устройств,
рассчитанных на 525–600 В.
Преобразователь частоты удовлетворяет требованиям
UL 508C, касающимся тепловой памяти. Подробнее см.
раздел Тепловая защита двигателя в руководстве попроектированию соответствующего продукта.
Сведения об условиях соответствия Европейскому
соглашению о международной перевозке опасных
грузов по внутренним водным путям (ADN) см. в
разделе Установка в соответствии ADN в
соответствующем руководстве по проектированию.
Выполняет мониторинг и
•
исполнение команд интерфейса
пользователя и внешних команд.
Оборудование, содержащее
электрические компоненты, нельзя
утилизировать вместе с бытовыми
отходами.
Его следует собирать отдельно в
соответствии с действующими местными
правовыми актами.
В этом руководстве используются следующие символы:
ВНИМАНИЕ!
Указывает на потенциально опасную ситуацию, при
которой существует риск летального исхода или
серьезных травм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию, при
которой существует риск получения незначительных
травм или травм средней тяжести. Также может
использоваться для обозначения потенциально
небезопасных действий.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Указывает на важную информацию, в том числе о
такой ситуации, которая может привести к
повреждению оборудования или другой
собственности.
2.2 Квалифицированный персонал
Правильная и надежная транспортировка, хранение,
монтаж, эксплуатация и обслуживание необходимы для
беспроблемной и безопасной работы преобразователя
частоты. Монтаж и эксплуатация этого оборудования
должны выполняться только квалифицированным
персоналом.
Квалифицированный персонал определяется как
обученный персонал, уполномоченный проводить
монтаж, ввод в эксплуатацию и техническое
обслуживание оборудования, систем и цепей в
соответствии с применимыми законами и правилами.
Кроме того, квалифицированный персонал должен
хорошо знать инструкции и правила безопасности,
описанные в этом руководстве.
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Преобразователи частоты, подключенные к вводу
сети переменного тока, источнику постоянного тока
или цепи разделения нагрузки, находятся под
высоким напряжением. Установка, пусконаладка и
техобслуживание должны выполняться
квалифицированным персоналом; несоблюдение
этого требования может привести к летальному
исходу или получению серьезных травм.
Установка, пусконаладка и техническое
•
обслуживание должны производиться только
квалифицированным персоналом.
ВНИМАНИЕ!
НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ ПУСК
Если преобразователь частоты подключен к сети
питания переменного тока, источнику переменного
тока или цепи разделения нагрузки, двигатель может
включиться в любой момент. Случайный пуск во
время программирования, техобслуживания или
ремонтных работ может привести к летальному
исходу, получению серьезных травм или порче
имущества. Двигатель может запуститься внешним
переключателем, командой по периферийной шине,
входным сигналом задания с LCP либо после
устранения неисправности.
Чтобы предотвратить случайный пуск двигателя:
Отсоедините преобразователь частоты от
•
сети.
Перед программированием параметров
•
обязательно нажмите на LCP кнопку [O/Reset] (Выкл./Сброс).
Следует полностью завершить подключение
•
проводки и монтаж компонентов
преобразователя частоты, двигателя и
любого ведомого оборудования, прежде чем
подключать преобразователь частоты к сети
переменного тока, источнику постоянного
тока или цепи разделения нагрузки.
В преобразователе частоты установлены
конденсаторы постоянного тока, которые остаются
заряженными даже после отключения сетевого
питания. Высокое напряжение может присутствовать
даже в том случае, если светодиоды предупреждений
погасли. Несоблюдение указанного периода ожидания
после отключения питания перед началом
обслуживания или ремонта может привести к
летальному исходу или серьезным травмам.
Остановите двигатель.
•
Отключите сеть переменного тока и
•
дистанционно расположенные источники
питания сети постоянного тока, в том числе
резервные аккумуляторы, ИБП и
подключения к сети постоянного тока других
преобразователей частоты.
Отсоедините или заблокируйте двигатель с
•
постоянными магнитами.
Дождитесь полной разрядки конденсаторов.
•
Минимальное время ожидания указано в
Таблица 2.1.
Перед выполнением любых работ по
•
обслуживанию или ремонту удостоверьтесь с
помощью устройства для измерения
напряжения, что конденсаторы полностью
разряжены.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Прикосновение к вращающимся валам и
электрическому оборудованию может привести к
летальному исходу или серьезным травмам.
Обеспечьте, чтобы монтаж, пусконаладка и
•
техническое обслуживание выполнялись
только обученным и квалифицированным
персоналом.
Убедитесь, что электромонтажные работы
•
выполняются в соответствии с
государственными и местными
электротехническими нормами.
Соблюдайте процедуры, описанные в этом
•
руководстве.
ВНИМАНИЕ!
НЕПРЕДНАМЕРЕННОЕ ВРАЩЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ
САМОВРАЩЕНИЕ
Случайное вращение электродвигателей с
постоянными магнитами генерирует напряжение и
может заряжать цепи преобразователя, что может
привести к смертельному исходу, серьезным травмам
или повреждению оборудования.
Для предотвращения случайного вращения
•
убедитесь, что двигатели с постоянными
магнитами заблокированы.
22
Напряжени
е [В]
200–2400,25–3,7 кВт
380–4800,37–7,5 кВт
525–6000,75–7,5 кВт
525–690–1,1–7,5 кВт
Таблица 2.1 Время разрядки
Минимальное время выдержки (в минутах)
4715
–5,5–45 кВт
(0,34–5 л. с.)
–11–90 кВт
(0,5–10 л. с.)
–11–90 кВт
(1–10 л. с.)
(1,5–10 л. с.)
(7,5–60 л. с.)
(15–121 л. с.)
(15–121 л. с.)
11–90 кВт
(15–121 л. с.)
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ТОКА УТЕЧКИ
Токи утечки превышают 3,5 мА. Неправильное
заземление преобразователя частоты может привести
к летальному исходу или серьезным травмам.
Правильное заземление оборудования
•
должно быть устроено сертифицированным
специалистом-электромонтажником.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ В СЛУЧАЕ ВНУТРЕННЕГО
ОТКАЗА
Если преобразователь частоты не закрыт должным
образом, внутренняя неисправность в
преобразователе частоты может привести к
серьезным травмам.
Перед включением в сеть убедитесь, что все
•
защитные крышки установлены на свои
места и надежно закреплены.
CAUTION:
See manual for special condition/mains fuse
Voir manual de conditions speclales/fusibles
WARNING:
Stored charge, wait 15 min.
Charge residuelle, attendez 15 min.
* 1 3 1
F
6 6 5 3 0 3 8 0 1 0 G 5 0 2 *
`
AQUA Drive
www.danfoss.com
T/C: FC-202P45KT4E20H1XGXXXXSXXXXAXBXCXXXXDX
Listed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq.
o
`
1
2
4
5
6
7
8
9
10
3
Механический монтаж
3 Механический монтаж
VLT® AQUA Drive FC 202
3.1 Распаковка
33
3.1.1 Поставляемые компоненты
УВЕДОМЛЕНИЕ
Запрещается снимать паспортную табличку с
преобразователя частоты. Удаление паспортной
таблички приведет у утере гарантии.
Комплектность поставки может отличаться в
зависимости от конфигурации изделия.
Убедитесь, что поставляемое оборудование и
•
сведения на паспортной табличке
соответствуют подтвержденному заказу.
Осмотрите упаковку и преобразователь
•
частоты и убедитесь в отсутствии
3.1.2 Хранение
Обеспечьте выполнение всех требований к хранению.
Подробнее см. глава 8.4 Условия окружающей среды.
3.2 Окружающие условия, в которых
производится установка
повреждений, вызванных нарушением правил
транспортировки. При наличии любых
повреждений предъявите претензии
перевозчику. Сохраните поврежденные
компоненты до прояснения ситуации.
УВЕДОМЛЕНИЕ
В случае установки преобразователя частоты в
местах, где в воздухе содержатся капли жидкости,
твердые частицы или вызывающие коррозию газы,
убедитесь, что класс защиты (IP)/тип устройства
соответствуют окружающим условиям. Несоблюдение
требований к условиям окружающей среды может
привести к сокращению срока службы
преобразователя частоты. Убедитесь, что требования
к влажности воздуха, температуре и высоте над
уровнем моря соблюдены.
1Номинальная мощность
2Номер для заказа
3Серийный номер
4Номинальная мощность
Входное напряжение, частота и ток (при низком/
5
высоком напряжении)
Выходное напряжение, частота и ток (при низком/
6
высоком напряжении)
7Тип корпуса и номинал IP
8Макс. температура окружающей среды
9Сертификаты
Преобразователь частоты удовлетворяет требованиям,
предъявляемым к устройствам, монтируемым на стене
или на полу в производственных помещениях, а также в
щитах управления, закрепляемых болтами на стене или
на полу.
Подробное описание различных окружающих условий
см. в глава 8.4 Условия окружающей среды.
Установка
3.3
УВЕДОМЛЕНИЕ
Ошибка монтажа может привести к перегреву и
снижению уровня производительности.
Охлаждение
В верхней и нижней части преобразователя
•
следует оставить зазор для доступа воздуха
для охлаждения. Требования к зазорам для
доступа воздуха см. в Рисунок 3.2.
a
a
130BD528.10
130BD504.10
C
a
b
130BA648.12
f
e
B
A
a
d
e
b
c
Механический монтажРуководство по эксплуатации
3.Для обеспечения надлежащей циркуляции
4.Если на устройстве имеются монтажные
Установка с использованием задней панели и реек
охлаждающего воздуха установите устройство
вертикально на устойчивую ровную
поверхность или прикрепите к дополнительной
задней панели.
отверстия для настенного монтажа,
используйте их.
33
КорпусA2–A5B1–B4C1, C3C2, C4
а [мм (дюйм)]100 (3,9)200 (7,9)200 (7,9)225 (8,9)
Рисунок 3.2 Свободное пространство для охлаждения
верхней и нижней части устройства
Подъем
Чтобы определить способ безопасного
•
подъема, проверьте массу устройства, см.
глава 8.9 Номинальная мощность, масса и
размеры.
Убедитесь, что подъемное устройство подходит
•
для выполнения этой задачи.
В случае необходимости воспользуйтесь
•
подъемно-транспортным оборудованием,
краном или вилочным подъемником с такой
номинальной мощностью, которая позволит
переместить устройство.
Для подъема устройства воспользуйтесь
•
транспортными кольцами, если они входят в
комплект поставки.
Рисунок 3.3 Правильная установка с использованием
задней панели
УВЕДОМЛЕНИЕ
При монтаже на рейки требуется задняя панель.
Монтаж
1.Убедитесь, что место, подготовленное для
монтажа, выдержит массу устройства.
Преобразователи частоты могут быть
установлены без зазора вплотную друг к другу.
2.Установите устройство как можно ближе к
двигателю. Кабели двигателя должны быть как
можно более короткими.
Общие указания по технике безопасности см. в
глава 2 Техника безопасности.
ВНИМАНИЕ!
ИНДУЦИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
Индуцированное напряжение от выходных кабелей
двигателей, проложенных рядом друг с другом, может
зарядить конденсаторы оборудования даже при
выключенном и изолированном оборудовании.
Несоблюдение требований к раздельной прокладке
выходных кабелей двигателя или использованию
экранированных кабелей может привести к
летальному исходу или серьезным травмам.
Прокладывайте выходные кабели двигателя
•
отдельно или
Используйте экранированные кабели.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ
Преобразователь частоты может вызвать появление
постоянного тока в проводнике защитного
заземления. Несоблюдение рекомендаций приведет к
тому, что RCD не сможет обеспечить необходимую
защиту.
Там, где для защиты от поражения
•
электрическим током используется
устройство защитного отключения (RCD,
датчик остаточного тока), на стороне питания
разрешается устанавливать RCD только
типа B.
Защита от перегрузки по току
В применениях с несколькими двигателями
•
необходимо между преобразователем частоты
и двигателем использовать дополнительные
защитное оборудование, такое как устройства
защиты от короткого замыкания или тепловая
защита двигателя.
Для защиты от короткого замыкания и
•
перегрузки по току должны быть установлены
входные предохранители. Если предохранители
не поставляются производителем, их должен
установить специалист во время монтажа.
Максимальные номиналы предохранителей см.
в глава 8.8 Предохранители и автоматическиевыключатели.
Тип и номиналы проводов
Вся проводка должна соответствовать
•
государственным и местным нормам и
правилам в отношении сечения провода и
температур окружающей среды.
Рекомендованный провод подключения
•
питания: Медный провод номиналом не ниже
75 °C (167 °F).
Рекомендуемые типы и размеры проводов указаны в
глава 8.1 Электрические характеристики и
глава 8.5 Технические характеристики кабелей.
4.2 Монтаж с учетом требований ЭМС
Чтобы выполнить монтаж в соответствии с
требованиями по ЭМС, следуйте указаниям
вглава 4.3 Заземление, глава 4.4 Схема подключений,
глава 4.6 Подключение двигателяи
глава 4.8 Подключение элементов управления.
4.3 Заземление
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ТОКА УТЕЧКИ
Токи утечки превышают 3,5 мА. Неправильно
выполненное заземление преобразователя частоты
может привести к летальному исходу или серьезным
травмам.
Правильное заземление оборудования
•
должно быть устроено сертифицированным
специалистом-электромонтажником.
Электробезопасность
Преобразователь частоты должен быть
•
заземлен в соответствии с применимыми
стандартами и директивами.
Для проводки входного питания, питания
•
двигателя и управляющей проводки
используйте отдельные заземляющие провода.
Запрещается совместно заземлять два
•
преобразователя частоты с использованием
последовательного подключения (см.
Рисунок 4.1).
Заземляющие провода должны быть как можно
•
более короткими.
Соблюдайте требования производителя
•
двигателя, относящиеся к его подключению.
Мин. поперечное сечение кабеля: 10 мм² (7
•
AWG). Подключите 2 отдельных провода
заземления, каждый из которых отвечает
требованиям к поперечному сечению.
экраном кабеля и корпусом преобразователя
частоты с помощью металлических кабельных
уплотнений или зажимов, поставляемых с
оборудованием (см. глава 4.6 Подключениедвигателя).
Для уменьшения переходных процессов
•
используйте многожильный провод.
Не используйте скрутки.
•
УВЕДОМЛЕНИЕ
ВЫРАВНИВАНИЕ ПОТЕНЦИАЛОВ
Если потенциал заземления между преобразователем
частоты и системой различаются между собой,
имеется риск возникновения переходных процессов.
Установите кабели выравнивания потенциалов между
компонентами системы. Рекомендуемое поперечное
сечение кабеля: 16 мм² (6 AWG).
1PLC6Кабельное уплотнение
2Преобразователь частоты7Двигатель, 3 фазы и защитное заземление (PE)
3Выходной контактор8Сеть питания, 3 фазы и усиленное защитное заземление (PE)
4Рейка заземления (защитное заземление)9Проводка цепи управления
5Кабельная изоляция (зачищена)10Кабель выравнивания потенциалов, минимум 16 мм² (5 AWG)
Рисунок 4.3 Подключение сетевого питания в соответствии с требованиями ЭМС
УВЕДОМЛЕНИЕ
ПОМЕХИ ЭМС
В качестве кабелей двигателя и управления используйте экранированные кабели и прокладывайте кабели
входного питания, двигателя и управления отдельно. Несоблюдение требований к изоляции силовых кабелей,
кабелей двигателя и кабелей цепи управления может привести к непредусмотренным ситуациям и снижению
эффективности работы оборудования. Минимальное требуемое расстояние между кабелями управления, кабелем
двигателя и кабелями сети питания составляет 200 мм.
Рисунок 4.4) или ослабив крепежные винты (см.
Рисунок 4.5).
Рисунок 4.4 Доступ к проводке в корпусах IP20 и IP21
Рисунок 4.5 Доступ к проводке в корпусах IP55 и IP66
Затяните винты крышки с моментом затяжки,
указанным в Таблица 4.1.
КорпусIP55IP66
A4/A52 (18)2 (18)
B1/B22,2 (19)2,2 (19)
C1/C22,2 (19)2,2 (19)
В корпусах A2/A3/B3/B4/C3/C4 нет болтов, требующих
затягивания.
Таблица 4.1 Моменты затяжки для крышек [Н•м
(фунт-дюйм)]
Подключение двигателя
4.6
ВНИМАНИЕ!
ИНДУЦИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
Индуцированное напряжение от выходных кабелей
двигателей, проложенных рядом друг с другом, может
зарядить конденсаторы оборудования даже при
выключенном и изолированном оборудовании.
Несоблюдение требований к раздельной прокладке
выходных кабелей двигателя или использованию
экранированных кабелей может привести к
летальному исходу или серьезным травмам.
Прокладывайте выходные кабели двигателя
•
отдельно или
Используйте экранированные кабели.
•
Используйте кабель размера, рекомендуемого
•
государственными и местными нормами
электробезопасности. Сведения о
максимальных размерах проводов см. в
глава 8.1 Электрические характеристики.
Соблюдайте требования производителя
•
двигателя, относящиеся к его подключению.
Заглушки проводки двигателя или панели
•
доступа имеются на дне корпусов,
соответствующих стандарту IP21 (NEMA1/12) и
выше.
Запрещается подключать пусковое устройство
•
или устройство переключения полярности
(например, двигатель Даландера или
асинхронный электродвигатель с контактными
кольцами) между преобразователем частоты и
двигателем.
Процедура
1.Зачистите часть внешней изоляции кабеля.
2.Поместите зачищенный провод под кабельный
зажим, чтобы установить механический и
электрический контакт между экраном кабеля
и землей.
3.Подключите провод заземления к ближайшей
клемме заземления в соответствии с
инструкциями по заземлению в
глава 4.3 Заземление, см. Рисунок 4.6.
4.Подключите проводку трехфазного двигателя к
клеммам 96 (U), 97 (V) и 98 (W), см. Рисунок 4.6.
5.Затяните клеммы в соответствии с данными,
указанными в глава 8.7 Моменты затяжкиконтактов.
преобразователя частоты. Сведения о
максимальных размерах проводов см. в
глава 8.1 Электрические характеристики.
Используйте кабель размера, рекомендуемого
•
государственными и местными нормами
электробезопасности.
44
Процедура
1.Подключите проводку трехфазной сети
переменного тока к клеммам L1, L2, и L3 (см.
Рисунок 4.7).
2.В зависимости от конфигурации оборудования
подключите входное питание к силовым
входным клеммам или к входному
разъединителю.
3.Заземлите кабель в соответствии с
инструкциями по заземлению, изложенными в
глава 4.3 Заземление.
4.При питании от сети, изолированной от земли
Рисунок 4.6 Подключение двигателя
(IT-сеть или плавающий треугольник) или от
сети TT/TN-S с заземленной ветвью
(заземленный треугольник), установите для
пар. параметр 14-50 RFI Filter значение [0] Выкл.
На Рисунок 4.7 показано подключение сетевого питания,
двигателя и заземления для базовых преобразователей
частоты. Фактические конфигурации отличаются для
во избежание повреждения цепи постоянного
тока и для уменьшения емкостных токов на
землю согласно стандарту IEC 61800-3.
разных типов устройств и дополнительного
Подключение элементов управления
оборудования.
4.8
Рисунок 4.7 Пример подключения кабелей двигателя,
силовых кабелей и заземления
Необходимо изолировать провода
•
подключения элементов управления от
высоковольтных компонентов преобразователя
частоты.
Если преобразователь частоты подключен к
•
термистору, провода цепи управления данного
термистора должны быть экранированы и
иметь усиленную/двойную изоляцию.
Рекомендуется напряжение питания 24 В пост.
тока. См. Рисунок 4.8.
4.8.1 Типы клемм управления
На Рисунок 4.8 и Рисунок 4.9 показаны съемные разъемы
преобразователя частоты. Функции клемм и настройки
по умолчанию приведены в Таблица 4.2.
Общий контакт для
аналогового выхода
Программируемый
аналоговый выход.
Аналоговый сигнал
0–20 мА или
4–20 мА при макс.
500 Ом
Питание 10 В пост.
тока на аналоговых
входах для
подключения
потенциометра или
термистора. Максимум
15 мА
Аналоговый вход. Для
напряжения или тока.
Переключатели A53 и
A54 используются для
выбора мА или В.
Общий для
аналогового входа
резистивно-емкостной
фильтр для экрана
кабеля. Используется
ТОЛЬКО для
подключения экрана
при наличии проблем
с ЭМС.
Интерфейс RS485. Для
контактного
сопротивления
предусмотрен
переключатель платы
управления.
КлеммаПараметр
Параметр
5-40 Functi
01, 02, 03
04, 05, 06 Параметр
Таблица 4.2 Описание клемм
on Relay [0]
5-40 Functi
on Relay [1]
Дополнительные клеммы
2 выхода реле типа Form C. Расположение
•
выходов зависит от конфигурации
преобразователя частоты.
Клеммы на встроенном дополнительном
•
оборудовании. См. руководство к
соответствующему дополнительному
оборудованию.
4.8.2 Подключение к клеммам
управления
Для облегчения монтажа разъемы клемм управления
можно отсоединять от преобразователя частоты, как
показано на Рисунок 4.10.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для сведения помех к минимуму провода цепи
управления должны быть как можно более короткими
и проложены отдельно от высоковольтных кабелей.
1.Разомкните контакт, вставив небольшую
отвертку в прорезь, расположенную над
контактом, и подтолкнув отвертку немного
вверх.
Описание клеммы
Установка
по
умолчаниюОписание
Реле
[9]
Аварийный
сигнал
[5] Работа
Выход реле типа Form
C. Для подключения
напряжения
переменного и
постоянного тока, а
также резистивных и
индуктивных нагрузок.
2.Вставьте зачищенный управляющий провод в
контакт.
3.Выньте отвертку для фиксации провода
управления в контакте.
4.Убедитесь в том, что контакт надежно
закреплен. Слабый контакт может привести к
сбоям в работе оборудования или к ухудшению
рабочих характеристик.
Размеры проводки для клемм управления см. в
глава 8.5 Технические характеристики кабелей, а
типовые подключения элементов управления — в
глава 6 Примеры настройки для различных применений.
4.8.3 Разрешение работы двигателя
(клемма 27)
Между клеммами 12 (или 13) и 27 может понадобиться
перемычка для работы преобразователя частоты с
значениями настроек, запрограммированными по
умолчанию.
Клемма 27 цифрового выхода служит для
•
получения команды внешней блокировки 24 В
постоянного тока.
Если устройство блокировки отсутствует,
•
соедините перемычкой клемму управления 12
(рекомендуется) или 13 с клеммой 27.
Перемычка позволяет передать внутренний
сигнал 24 В на клемму 27.
при отображении в строке состояния в нижней
•
части LCP надписи AUTO REMOTE COAST
(АВТОМАТИЧЕСКИЙ УДАЛЕННЫЙ СИГНАЛ
ОСТАНОВА ВЫБЕГОМ) устройство готово к
работе, но не хватает входного сигнала на
клемме 27.
При заводской установке дополнительного
•
оборудования с подключением на клемму 27
не удаляйте эту проводку.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Перед изменением положения переключателя
отключите преобразователь частоты от сети.
Подключите провода интерфейса последовательной
связи RS485 к клеммам (+)68 и (-)69.
Рекомендуется использовать экранированный
•
кабель последовательной связи.
Правильное устройство заземления см. в
•
глава 4.3 Заземление.
61
68
69
+
130BB489.10
RS485
Электрический монтаж
44
Рисунок 4.12 Схема подключения проводов
последовательной связи
Для базовой настройки последовательной связи
выберите следующие параметры:
1.Тип протокола в параметр 8-30 Protocol.
2.Адрес преобразователя частоты в
параметр 8-31 Address.
3.Скорость передачи в параметр 8-32 Baud Rate.
VLT® AQUA Drive FC 202
В преобразователе частоты используются два
•
протокола связи.
-Danfoss FC.
-Modbus RTU.
Функции можно программировать удаленно с
•
использованием программного обеспечения
протокола и соединения RS-485 либо через
группу параметров 8-** Связь и доп. устр.
Выбор конкретного протокола связи приводит
•
к изменению параметров, заданных по
умолчанию, для соблюдения спецификаций
данного протокола и активации
специализированных параметров этого
протокола.
В преобразователь частоты можно
•
устанавливать дополнительные платы для
поддержки дополнительных протоколов связи.
Инструкции по установке и эксплуатации
дополнительных плат см. в документации к
ним.
4.9 Перечень монтажных проверок
Перед включением устройства в сеть проведите полный осмотр системы, как описано в Таблица 4.3. После
завершения каждой проверки сделайте соответствующую отметку в списке.
Осматриваемый
компонент
Вспомогательное
оборудование
Прокладка кабелей•Убедитесь, что кабели двигателя и проводка цепи управления разделены, экранированы или
автоматические выключатели, которые установлены со стороны подключения питания к
преобразователю или со стороны подключения к двигателю. Убедитесь, что они готовы к работе в
режиме полной скорости.
Проверьте установку и функции датчиков, используемых для подачи сигналов обратной связи на
•
преобразователь частоты.
Отключите от двигателя все конденсаторы компенсации коэффициента мощности.
•
Отрегулируйте конденсаторы компенсации коэффициента мощности со стороны сети и убедитесь, что
•
они демпфированы.
находятся в трех разных металлических кабелепроводах для изоляции высокочастотных помех.
Убедитесь в отсутствии повреждения кабелей или слабых соединений.
•
Проверьте, изолирована ли проводка управления от проводов питания и кабелей двигателя; это
•
необходимо для защиты от помех.
Если требуется, проверьте источник питания для подаваемых сигналов.
•
Рекомендуется использовать экранированный кабель или витую пару. Убедитесь в правильной заделке
экрана кабеля.
Измерьте зазоры сверху и снизу устройства и убедитесь, что они достаточны для циркуляции
•
охлаждающего воздуха, см. глава 3.3 Установка.
Убедитесь, что требования к условиям окружающей среды соблюдены.
Общие указания по технике безопасности см. в
глава 2 Техника безопасности.
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
55
Подключенные к сети переменного тока
преобразователи частоты находятся под высоким
напряжением. Монтаж, пусконаладочные работы и
обслуживание должны осуществляться только
квалифицированным персоналом. Несоблюдение
этого требования может привести к летальному
исходу или получению серьезных травм.
Монтаж, пусконаладочные работы и
•
обслуживание должны осуществляться
только квалифицированным персоналом.
Перед подключением к сети питания:
1.Закройте крышку надлежащим образом.
2.Убедитесь, что все кабельные уплотнения
надежно затянуты.
3.Убедитесь, что входное питание устройства
выключено и заблокировано. Расцепители
преобразователя частоты сами по себе не
являются достаточным средством изоляции
входного питания.
4.Убедитесь, что на входных клеммах L1 (91), L2
(92) и L3 (93), а также в линиях «фаза — фаза»
и «фаза — земля» отсутствует напряжение.
5.Убедитесь, что на выходных клеммах 96 (U), 97
(V) и 98 (W), а также в линиях «фаза — фаза» и
«фаза — земля» отсутствует напряжение.
6.Убедитесь в цельности цепи электродвигателя,
измерив значение сопротивления (Ом) в
точках U–V (96–97), V–W (97–98) и W–U (98–96).
7.Убедитесь в надлежащем заземлении
преобразователя частоты и двигателя.
8.Осмотрите преобразователь частоты на
предмет надежности подключения к клеммам.
9.Убедитесь, что напряжение питания
соответствует напряжению преобразователя
частоты и двигателя.
Подключение к сети питания
5.2
Подайте напряжение на преобразователь частоты,
выполнив следующие действия.
1.Убедитесь, что входное напряжение находится
в пределах 3 % от номинального. В противном
случае следует откорректировать входное
напряжение перед выполнением дальнейших
действий. Повторите процедуру после
корректировки напряжения.
2.Убедитесь, что вся проводка дополнительного
оборудования соответствуют сфере его
применения.
3.Убедитесь, что все регуляторы оператора
переведены в положение ВЫКЛ. Двери панели
должны быть закрыты, а крышки должны быть
надежно закреплены.
4.Подключите питание к устройству. Не
запускайте преобразователь частоты на данном
этапе. Если используются расцепители,
переведите их в положение ВКЛ. для подачи
питания на преобразователь частоты.
Работа панели местного управления
5.3
Панель местного управления (LCP) представляет собой
комбинацию дисплея и клавиатуры и расположена на
передней части преобразователя.
LCP выполняет несколько пользовательских функций:
Пуск, останов и регулирование скорости в
•
режиме местного управления.
Отображение рабочих данных, состояния,
•
предупреждений и оповещений.
Программирование функций преобразователя
•
частоты.
Ручной сброс преобразователя частоты после
•
сбоя, если автоматический сброс отключен.
Предлагается также дополнительная цифровая панель
(NLCP). Принцип работы NLCP аналогичен принципу
работы локальной панели. Подробное описание
использования NLCP см. в руководстве попрограммированию.
Для использования ПК в процессе ввода в
эксплуатацию установите Средство конфигурирования
MCT 10. Это программное обеспечение можно
загрузить из Интернета (базовая версия) или заказать
с использованием номера для заказа 130B1000
(версия с расширенными возможностями). Для
получения дополнительных сведений и загрузки ПО
см. www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions/Software+MCT10/MCT10+Downloads.htm.
5.3.1 Расположение элементов
управления на графической панели
местного управления
Графическая панель местного управления (GLCP)
разделена на 4 функциональные зоны (см. Рисунок 5.1).
A. Дисплей
B. Кнопки меню дисплея.
C. Кнопки навигации и световые индикаторы.
D. Кнопки управления и сброса
A. Область экрана
Дисплей включается при подключении преобразователя
частоты к сети питания, клемме шины постоянного тока
или внешнему источнику питания 24 В.
Отображаемая на LCP информация может быть
настроена в соответствии с требованиями конкретного
применения. Дополнительное оборудование выбирается
в быстром меню Q3-13 Настройки дисплея.
ДисплейПараметрНастройка по
умолчанию
1Параметр 0-20 Display
Line 1.1 Small
2Параметр 0-21 Display
Line 1.2 Small
3Параметр 0-22 Display
Line 1.3 Small
4Параметр 0-23 Display
Line 2 Large
5Параметр 0-24 Display
Line 3 Large
Таблица 5.1 Пояснения к Рисунок 5.1, Область экрана
[1617] Скорость [об/
мин]
[1614] Ток двигателя
[1610] Мощность
[кВт]
[1613] Частота
[1602] Задание %
B. Кнопки меню дисплея
Кнопки меню обеспечивают доступ к установке
параметров, позволяют переключать режимы дисплея
состояния во время работы и просматривать данные
журнала неисправностей.
Таблица 5.2 Пояснения к Рисунок 5.1, Кнопки меню дисплея
Выводит на дисплей рабочую
информацию.
Позволяет получить доступ к
инструкциям по программированию
параметров для выполнения первичной
настройки, а также подробным
инструкциям для различных применений.
Открывает доступ ко всем параметрам
программирования.
Отображает список текущих
предупреждений, 10 последних
аварийных сигналов и журнал учета
технического обслуживания.
Ввод в эксплуатацию
VLT® AQUA Drive FC 202
C. Навигационные кнопки и световые индикаторы
(светодиоды)
D. Кнопки управления и сброса
Кнопки управления находятся в нижней части LCP.
Кнопки навигации используются для программирования
функций и перемещения курсора на дисплее. При
помощи навигационных кнопок можно также
контролировать скорость в режиме местного
управления. В этой зоне также расположены три
световых индикатора состояния преобразователя
частоты.
КнопкаФункция
10 Back
55
(Назад)
11 Cancel
(Отмена)
12 Info
(Информац
ия)
13 Навигацио
нные
кнопки
14 OKНажмите для доступа к группам
Таблица 5.3 Пояснения к Рисунок 5.1, Навигационные
кнопки
Позволяет возвратиться к предыдущему
шагу или списку в структуре меню.
Аннулирует последнее внесенное
изменение или команду, пока режим
дисплея не изменен.
Нажмите для описания отображаемой
функции.
Навигационные кнопки позволяют
перемещаться по пунктам меню.
параметров или для подтверждения
выбранных значений.
КнопкаФункция
18 Hand On
(Ручной
режим)
19 O (Выкл.)Останавливает двигатель без отключения
20 Auto On
(Автоматич
еский
режим)
21 Reset
(Сброс)
Таблица 5.5 Пояснения к Рисунок 5.1, Кнопки управления и
кнопка сброса
Запускает преобразователь частоты в
режиме местного управления.
Внешний сигнал останова, подаваемый
•
входом управления или посредством
последовательной связи, блокирует
включенный режим местного
управления.
питания преобразователя частоты.
Переводит систему в режим
дистанционного управления.
Отвечает на внешнюю команду запуска,
•
переданную с клемм управления или
посредством последовательной связи.
Выполняет сброс преобразователя частоты
вручную после устранения сбоя.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Контрастность дисплея можно отрегулировать путем
нажатия кнопок [Status] (Состояние) и [▲]/[▼].
ИндикаторЦветФункция
15 OnЗеленыйСветодиод включения ON (ВКЛ.)
горит, когда на преобразователь
частоты поступает напряжение
питания от сети, с шины
постоянного тока или от
внешнего источника питания 24
В.
16 WarnЖелтыйПри возникновении условия
предупреждения загорается
желтый светодиод
предупреждения WARN
(ПРЕДУПР.) и на дисплее
появляется текст, описывающий
проблему.
17 AlarmКрасныйПрисутствие неисправности
активирует мигающий красный
светодиод и отображение
текстового описания аварийного
сигнала.
Таблица 5.4 Пояснения к Рисунок 5.1, Световые индикаторы
(светодиоды)
5.3.2 Настройки параметров
Правильное программирование устройства согласно
применению зачастую подразумевает настройку
функций в нескольких связанных между собой
параметрах. Сведения о параметрах см. в
глава 9.2 Структура меню параметров.
Данные программирования хранятся внутри
преобразователя частоты.
Данные можно загрузить в память LCP как
•
резервную копию.
Для загрузки данных в другой преобразователь
•
частоты подключите к нему LCP и загрузите
хранящиеся настройки.
Возврат преобразователя частоты к настройкам
•
по умолчанию не приводит к изменению
данных, хранящихся в памяти LCP.
3.Выберите [1] Все в LCP, чтобы загрузить данные
в LCP или [2] Все из LCP, чтобы загрузить
данные из LCP.
4.Нажмите [OK]. Процесс загрузки/выгрузки
отображается с помощью индикатора хода
операции.
5.Нажмите [Hand On] или [Auto On] для возврата
к нормальному режиму работы.
5.3.4 Изменение настроек параметров
Значения параметров можно просматривать и изменять
через Быстрое меню или Главное меню. Кнопка QuickMenu (Быстрое меню) обеспечивает доступ только к
ограниченному числу параметров.
1.Нажмите кнопку [Quick Menu] (Быстрое меню)
или [Main Menu] (Главное меню) на LCP.
2.Для перехода между группами параметров
используйте кнопки со стрелками [▲] [▼].
Нажмите [OK], чтобы выбрать группу.
3.Для перехода между параметрами используйте
кнопки со стрелками [▲] [▼]. Для выбора
параметра нажмите [OK].
4.Для изменения значения параметра нажимайте
кнопки со стрелками [▲] [▼].
5.Для перехода между разрядами в числовых
значениях параметров используйте кнопки со
стрелками [◄] [►] в режиме редактирования
параметра.
6.Чтобы принять новое значение, нажмите
кнопку [OK].
7.Двойное нажатие кнопки [Back] (Назад)
позволяет перейти в меню Состояние, а
нажатие кнопки [Main Menu] (Главное меню)
позволяет перейти в главное меню.
Просмотр изменений
В быстром меню Q5, Внесенные изменения отображаются
все параметры, которые были изменены по сравнению с
заводскими настройками.
В этом списке показаны только параметры,
•
измененные в текущем редактируемом наборе.
Параметры, которые были сброшены к
•
значениям по умолчанию, не указаны.
Сообщение Empty (Пусто) указывает, что
•
измененных параметров нет.
5.3.5 Восстановление настроек по
умолчанию
УВЕДОМЛЕНИЕ
Существует риск потери запрограммированных
параметров, данных двигателя, параметров
локализации и записей мониторинга в результате
восстановления всех параметров до значений по
умолчанию. Перед инициализацией выгрузите данные
в LCP, чтобы иметь их резервную копию.
Восстановление настроек по умолчанию для
параметров преобразователя частоты выполняется
путем инициализации преобразователя частоты.
Инициализация осуществляется с помощью
параметр 14-22 Operation Mode (рекомендуется) или
вручную.
При инициализации с использованием
•
параметр 14-22 Operation Mode не
сбрасываются данные преобразователя
частоты, такие как отработанное время,
параметры последовательной связи, настройки
персонального меню, журнал регистрации
отказов, журнал аварийных сигналов и прочие
функции мониторинга.
Инициализация вручную аннулирует все
•
данные двигателя, программирования,
локализации и мониторинга и восстанавливает
заводские настройки.
Рекомендуемый порядок инициализации с
использованием параметр 14-22 Operation Mode
1.Дважды нажмите [Main Menu] (Главное меню)
для доступа к параметрам
2.Прокрутите меню до строки
параметр 14-22 Operation Mode и нажмите [ОК].
3.Выберите [2] Инициализация и нажмите [OK].
4.Отключите электропитание преобразователя и
подождите, пока не погаснет дисплей.
5.Подключите питание к устройству.
В ходе пусконаладки установки параметров
восстанавливаются до заводских. Пусконаладка может
занять немного больше времени, чем обычно.
7.Нажмите [Reset] (Сброс) для возврата в
рабочий режим.
Процедура инициализации вручную
1.Отключите электропитание преобразователя и
подождите, пока не погаснет дисплей.
2.Нажмите и удерживайте кнопки [Status]
(Состояние), [Main Menu] (Главное меню) и [OK]
и одновременно включите устройство в сеть
55
В ходе пусконаладки установки параметров
восстанавливаются до заводских. Это может занять
немного больше времени, чем обычно.
При ручной инициализации в преобразователе частоты
не выполняется сброс следующей информации:
5.4
(приблизительно 5 с или пока не послышится
щелчок и вентилятор не начнет работать).
Параметр 15-00 Operating hours.
•
Параметр 15-03 Power Up's.
•
Параметр 15-04 Over Temp's.
•
Параметр 15-05 Over Volt's.
•
Базовое программирование
5.4.1 Пусконаладка с использованием
SmartStart
SmartStart настраивает преобразователь частоты в ходе
трех этапов настройки, каждый из которых состоит из
нескольких шагов, см. Таблица 5.6.
ЭтапДействие
Базовое
1
программирование
2Выбор применения
Функции водоснабжения и
3
насосов
Таблица 5.6 SmartStart, настройка в 3 этапа
Выполните
программирование
Выберите подходящее
применение и выполните
его программирование:
Одиночный насос/
•
двигатель
Чередование
•
двигателей
Базовое каскадное
•
управление
Главное устройство/
•
подчиненное
устройство.
Переход к специальным
параметрам
водоснабжения и насосов.
5.4.2 Пусконаладка через [Main Menu]
(Главное Меню)
Мастер SmartStart позволяет быстро настроить
основные параметры двигателя и приложения.
При первом включении питания или после
•
инициализации преобразователя частоты
мастер SmartStart запускается автоматически.
Следуйте инструкциям на экране до
•
завершения пусконаладки преобразователя
частоты. Чтобы запустить SmartStart повторно,
выберите соответствующую команду в
быстром меню Q4, SmartStart.
В случае пусконаладки без использования
•
мастера SmartStart см. глава 5.4.2 Пусконаладка
через [Main Menu] (Главное Меню) или
руководство по программированию.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для настройки с применением SmartStart необходимо
знать характеристики двигателя. Требуемые данные
обычно можно найти на паспортной табличке
двигателя.
Рекомендуемые значения параметров предназначены
для пусконаладки и проверки устройства. Настройки
для конкретных применений могут отличаться.
Вводите данные при ВКЛЮЧЕННОМ питании, но до
включения преобразователя частоты.
1.Нажмите кнопку [Main Menu] (Главное Меню)
на LCP.
2.Используйте кнопки навигации для выбора
группы параметров 0-** Управл./oтображ. и
нажмите [OK].
3.С помощью кнопок навигации выберите группу
параметров 0-0* Основные настройки и
нажмите [OK].
Рисунок 5.3 Управление/отображение
4.Используйте навигационные кнопки для
выбора параметр 0-03 Regional Settings и
нажмите [ОК].
Рисунок 5.4 Основные настройки
5.С помощью навигационных кнопок выберите
[0] Международные или [1] Северная Америка и
нажмите [OK]. (При этом изменяются значения
по умолчанию для нескольких основных
параметров.)
6.Нажмите кнопку [Main Menu] (Главное Меню)
на LCP.
7.С помощью навигационных кнопок перейдите к
параметр 0-01 Language.
8.Выберите язык и нажмите [OK].
9.Если между клеммами управления 12 и 27
установлена перемычка, оставьте для
параметра параметр 5-12 Terminal 27 DigitalInput значение по умолчанию. В противном
случае выберите для параметра
параметр 5-12 Terminal 27 Digital Input
значение [0] Не используется.
10.Отрегулируйте настройки, зависящие от
применения, в следующих параметрах:
10aПараметр 3-02 Minimum Reference.
10bПараметр 3-03 Maximum Reference.
10cПараметр 3-41 Ramp 1 Ramp Up Time.
10dПараметр 3-42 Ramp 1 Ramp Down
Time.
10eПараметр 3-13 Reference Site. Linked to
Hand/Auto (Связанное Ручн./Авто),
Local (Местное), Remote
(Дистанционное)
5.4.3 Настройка асинхронного двигателя
Введите следующие данные двигателя. Эту информацию
можно найти на паспортной табличке двигателя.
1.Параметр 1-20 Motor Power [kW] или
параметр 1-21 Motor Power [HP].
2.Параметр 1-22 Motor Voltage.
3.Параметр 1-23 Motor Frequency.
4.Параметр 1-24 Motor Current.
5.Параметр 1-25 Motor Nominal Speed.
Для достижения оптимальной производительности в
режиме VVC+ необходимы дополнительные данные
двигателя для настройки следующих параметров. Эти
данные можно найти в листе технических данных
двигателя (обычно их нет на паспортной табличке
двигателя). Выполните полную ААД, используя параметр
параметр 1-29 Automatic Motor Adaptation (AMA) [1]
Включ. полной ААД, или введите параметры вручную.
Значение Параметр 1-36 Iron Loss Resistance (Rfe) всегда
вводится вручную.
6.Параметр 1-30 Stator Resistance (Rs).
7.Параметр 1-31 Rotor Resistance (Rr).
8.Параметр 1-33 Stator Leakage Reactance (X1).
9.Параметр 1-34 Rotor Leakage Reactance (X2).
10.Параметр 1-35 Main Reactance (Xh).
11.Параметр 1-36 Iron Loss Resistance (Rfe).
Регулировки, зависящие от применения, при работе
+
VVC
VVC+ является самым надежным режимом управления. В
большинстве ситуаций он обеспечивает оптимальную
производительность без дополнительной регулировки.
Для достижения наилучшей производительности
выполните ААД.
5.4.4 Настройка двигателя с
постоянными магнитами в VVC
+
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для работы с вентиляторами и насосами следует
использовать только двигатели с постоянными
магнитами.
Шаги первоначального программирования
1.Активируйте режим двигателя с постоянными
магнитами, выбрав для пар.
55
Программирование данных двигателя
После выбора двигателя с постоянными магнитами в
параметр 1-10 Motor Construction станут активными
параметры этих двигателей в группах параметров 1-2*Данные двигателя, 1-3* Доп. данн.двигателя и 1-4*.
Данные, необходимые для настройки этих параметров,
можно найти на паспортной табличке и в листке
технических данных двигателя.
Программируйте приведенные ниже параметры в
указанном порядке.
Параметр 1-10 Motor Construction значение [1]
Одноф.с пост. магн.
2.Установите для параметр 0-02 Motor Speed Unit
значение [0] об/мин.
1.Параметр 1-24 Motor Current.
2.Параметр 1-26 Motor Cont. Rated Torque.
3.Параметр 1-25 Motor Nominal Speed.
4.Параметр 1-39 Motor Poles.
5.Параметр 1-30 Stator Resistance (Rs).
Введите сопротивление обмотки статора между
линией и общей точкой (Rs). Когда доступно
значение «линия — линия», нужно поделить
его на 2, чтобы получить значение «линия —
общий провод (нейтральная точка звезды)».
6.Параметр 1-37 d-axis Inductance (Ld).
Введите индуктивность двигателя с
постоянными магнитами по продольной оси от
линии к общему проводу.
Когда доступно лишь значение «линия —
линия», нужно поделить его на 2, чтобы
получить значение «линия — общий провод
(нейтральная точка звезды)».
7.Параметр 1-40 Back EMF at 1000 RPM.
Введите межфазную противо-ЭДС (эфф.
значение) двигателя с постоянными магнитами
при механической скорости 1000 об/мин.
Противо-ЭДС — это напряжение, создаваемое
двигателем с постоянными магнитами при
внешнем вращении валов в отсутствие
подключенного преобразователя частоты.
Тестирование работы двигателя
Обнаружение ротора
Эту функцию рекомендуется выбирать для применений,
в которых двигатель запускается из неподвижного
состояния, например при использовании с насосами
или конвейерами. У некоторых двигателей при отправке
импульса раздается звук. Этот звук не приводит к
повреждению двигателя.
Парковка
Эта функция рекомендуется для применений, в которых
двигатель вращается на низкой скорости, например
применений со свободным вращением вентилятора.
Настраиваются параметры Параметр 2-06 Parking Current
и параметр 2-07 Parking Time. Для применений с
высокой инерцией следует увеличить заводские
значения этих параметров.
Запустите двигатель на номинальной скорости. Если
подключенная система работает неправильно,
проверьте настройки двигателя с постоянными
магнитами в VVC+. Рекомендованные настройки для
различных применений см. в Таблица 5.7.
ПрименениеНастройки
Применения с низкой
инерцией
I
нагр./Iдвиг.
Противо-ЭДС обычно указывается для
номинальной скорости двигателя или для 1000
об/мин при измерении между двумя линиями.
Если значение недоступно для скорости
двигателя 1000 об/мин, рассчитайте
правильное значение следующим образом.
Например, если противо-ЭДС при 1800 об/мин
составляет 320 В, ее можно рассчитать для
скорости 1000 об/мин следующим образом:
Противо-ЭДС = (напряжение / об/мин)*1000 =
(320/1800)*1000 = 178. Это значение, которое
нужно запрограммировать в параметре
параметр 1-40 Back EMF at 1000 RPM..
1.Запустите двигатель на низкой скорости (100–
200 об/мин). Если двигатель не вращается,
проверьте монтаж, общее программирование и
данные двигателя.
2.Проверьте, соответствует ли функция пуска,
заданная в параметр 1-70 PM Start Mode,
требованиям применения.
Параметр 1-17 Voltage lter time
const. нужно увеличить с
< 5
использованием коэффициента от
5 до 10.
Параметр 1-14 Damping Gain
нужно уменьшить.
Параметр 1-66 Min. Current at Low
Speed нужно уменьшить (до
Высокая нагрузка на
низкой скорости
< 30 % (номинальная
скорость вращения)
Таблица 5.7 Рекомендованные настройки для различных
применений
> 5
> 50
Оставьте рассчитанные значения.
Параметр 1-14 Damping Gain,
параметр 1-15 Low Speed Filter Time
Const. и параметр 1-16 High Speed
Filter Time Const. должны быть
увеличены.
Параметр 1-17 Voltage lter time
const. необходимо увеличить.
Параметр 1-66 Min. Current at Low
Speed нужно увеличить (значение
> 100 % в течение длительного
времени может привести к
перегреву двигателя).
Если двигатель начнет вибрировать на определенной
скорости, увеличьте параметр 1-14 Damping Gain.
Увеличение значения следует выполнять небольшими
шагами. Значение этого параметра может быть выше
значения по умолчанию на 10 или 100 % (в зависимости
от двигателя).
Используйте данные с паспортной таблички двигателя и
из листка технических данных двигателя и
запрограммируйте перечисленные ниже параметры в
указанном порядке:
1.Параметр 1-23 Motor Frequency.
2.Параметр 1-24 Motor Current.
3.Параметр 1-25 Motor Nominal Speed.
4.Параметр 1-26 Motor Cont. Rated Torque.
Запустите полную ААД с помощью
параметр 1-29 Automatic Motor Adaptation (AMA) [1]
Включ. полной ААД или введите вручную следующие
параметры:
1.Параметр 1-30 Stator Resistance (Rs).
2.Параметр 1-37 d-axis Inductance (Ld).
3.Параметр 1-44 d-axis Inductance Sat. (LdSat).
4.Параметр 1-45 q-axis Inductance Sat. (LqSat).
5.Параметр 1-48 Inductance Sat. Point.
Регулировки, зависящие от применения
Запустите двигатель на номинальной скорости. Если
подключенная система работает неправильно,
проверьте настройки двигателя SynRM в VVC+.
Рекомендации для конкретных применений приведены
в Таблица 5.8.
55
Пусковой крутящий момент можно отрегулировать в
параметр 1-66 Min. Current at Low Speed. Если указать
значение 100 %, в качестве пускового крутящего
момента будет использоваться номинальный крутящий
момент.
5.4.5
Настройка двигателя SynRM с VVC
+
В этом разделе описывается порядок настройки
двигателя SynRM с VVC+.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Мастер SmartStart позволяет быстро настроить
основные параметры двигателей SynRM.
Шаги первоначального программирования
Чтобы активировать режим двигателя SynRM, выберите
[5] Sync. Reluctance (Синхронный реактивный) в пар.
параметр 1-10 Motor Construction.
Программирование данных двигателя
После выполнения шагов первоначального
программирования станут активными параметры
двигателей SynRM в группах параметров 1-2* Данные
двигателя, 1-3* Доп. данн.двигателя и 1-4* Adv. Motor
Data II (Доп. данные двигателя II).
ПрименениеНастройки
Применения с низкой
инерцией
I
нагр./Iдвиг.
Применения с низкой
инерцией
50 > I
Применения с высокой
инерцией
I
нагр./Iдвиг.
< 5
нагр./Iдвиг.
> 50
> 5
Увеличьте параметр 1-17 Voltagelter time const. с использованием
множителя от 5 до 10.
Уменьшите
параметр 1-14 Damping Gain.
Уменьшите параметр 1-66 Min.Current at Low Speed (< 100 %).
Оставьте значения по умолчанию.
Увеличьте параметр 1-14 Damping
Gain, параметр 1-15 Low Speed
Filter Time Const. и
параметр 1-16 High Speed Filter
Time Const.
Высокая нагрузка на
низкой скорости
< 30 % (номинальная
скорость вращения)
55
Динамические
применения
Двигатели менее 18 кВт
(24 л. с.)
Таблица 5.8 Рекомендации для различных применений
Если двигатель начнет вибрировать на определенной
скорости, увеличьте параметр 1-14 Damping Gain.
Увеличьте небольшими шагами значение усиления
подавления. Значение этого параметра может быть
выше значения по умолчанию на 10–100 % (в
зависимости от двигателя).
Увеличьте значение
параметр 1-17 Voltage lter time
const..
Увеличьте параметр 1-66 Min.
Current at Low Speed, чтобы
отрегулировать пусковой
крутящий момент. Если указать
значение 100 %, в качестве
пускового крутящего момента
будет использоваться
номинальный крутящий момент.
Работа при уровне тока выше
100 % в течение длительного
времени может привести к
перегреву двигателя.
Для высокодинамичных
применений увеличьте
АОЭ не используется для двигателей с постоянными
магнитами.
АОЭ представляет собой процедуру, при выполнении
которой напряжение, подаваемое на двигатель,
снижается до минимума, что приводит к снижению
потребляемой энергии, выделяемого тепла и
издаваемого шума.
или [3] Авт. Oптим. Энергопот. VT (переменный
крутящий момент).
5.4.7 Автоматическая адаптация
двигателя (AАД)
ААД представляет собой процедуру, при выполнении
которой оптимизируется взаимодействие двигателя с
преобразователем частоты.
Преобразователь частоты строит
•
математическую модель двигателя для
регулировки выходного тока электродвигателя.
В ходе процедуры также выполняется проверка
баланса входных фаз питания. При этом
производится сравнение характеристик
двигателя с данными, введенными с
паспортной таблички.
Во время ААД вал двигателя не
•
проворачивается и электродвигателю не
наносится никакого вреда.
Для некоторых двигателей полную проверку
•
выполнить невозможно. В таком случае следует
выбрать [2] Включ.упрощ. ААД.
Если к двигателю подключен выходной фильтр,
•
выберите [2] Включ.упрощ. ААД.
В случае появления предупреждений или
•
аварийных сигналов см. глава 7.4 Перечень
предупреждений и аварийных сигналов.
Для получения оптимальных результатов
•
процедуру следует выполнять на холодном
двигателе.
Для выполнения ААД
1.Нажмите [Main Menu] (Главное меню) для
доступа к параметрам.
2.Выберите группу параметров 1-** Нагрузка/двигатель и нажмите [OK].
3.Выберите группу параметров 1-2* Данныедвигателя и нажмите [OK].
4.Прокрутите меню до строки
параметр 1-29 Automatic Motor Adaptation
(AMA) и нажмите [ОК].
5.Выберите [1] Включ. полной ААД и нажмите
[OK].
6.Следуйте инструкциям на дисплее.
7.Тест будет выполнен автоматически; после его
завершения на экран выводится
соответствующее сообщение.
8.Расширенные данные двигателя вводятся в
группе параметров 1-3* Доп. данн.двигателя.
5.5 Контроль вращения двигателя
УВЕДОМЛЕНИЕ
При вращении двигателя в обратном направлении
имеется риск повреждения насосов/компрессоров.
Перед началом эксплуатации преобразователя
частоты проверьте направление вращения двигателя.
Двигатель будет кратковременно вращаться с частотой
5 Гц или с другой минимальной частотой, заданной в
параметр 4-12 Motor Speed Low Limit [Hz].
1.Нажмите кнопку [Main Menu] (Главное меню).
2.Прокрутите меню до строки
параметр 1-28 Motor Rotation Check и нажмите
[ОК].
3.Выберите [1] Разрешено.
Появляется следующий текст: Примечание. Двигательможет вращаться в неправильном направлении.
4.Нажмите [OK].
5.Следуйте инструкциям на дисплее.
Пуск системы
5.7
Для выполнения процедур, описанных в данном
разделе, требуется выполнить подключение всех
пользовательских проводов и провести
программирование в соответствии с применением
устройства. После настройки в соответствии с
применением рекомендуется выполнить следующую
процедуру.
1.Нажмите [Auto On] (Автоматический режим).
2.Подайте внешнюю команду пуска.
3.Отрегулируйте задание скорости по всему
диапазону.
4.Снимите внешнюю команду пуска.
5.Проверьте уровень звука и вибрации
двигателя, чтобы убедиться, что система
работает правильно.
В случае появления предупреждений или аварийных
сигналов см. глава 7.3 Типы предупреждений и
аварийных сигналов or глава 7.4 Перечень
предупреждений и аварийных сигналов.
55
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для изменения направления вращения двигателя
отключите питание преобразователя частоты и
дождитесь разряда системы. Поменяйте местами
любые два из трех кабелей двигателя со стороны
двигателя либо со стороны преобразователя частоты.
5.6 Проверка местного управления
1.Кнопка [Hand On] (Ручной режим) подает на
преобразователь частоты местную команду
пуска.
2.Разгоните преобразователь частоты до полной
скорости нажатием кнопки [▲]. При переводе
курсора в левую сторону от десятичной точки
вводимые значения изменяются быстрее.
3.Обратите внимание на наличие каких-либо
проблем с ускорением.
4.Нажмите [O] (Выкл.). Обратите внимание на
наличие каких-либо проблем с замедлением.
В случае проблем с разгоном или замедлением см.
глава 7.5 Устранение неисправностей. Для возврата
преобразователя частоты в исходное состояние после
отключения см. глава 7.4 Перечень предупреждений иаварийных сигналов.
Примеры, приведенные в данном разделе, носят справочный характер для наиболее распространенных случаев
применения.
Настройки параметров являются региональными по умолчанию, если не указано иное (выбирается в
•
параметр 0-03 Regional Settings).
Параметры, имеющие отношение к клеммам, а также их значения указаны рядом со схемами.
•
Показаны также требуемые установки переключателя для аналоговых клемм А53 или А54, приводятся
•
рисунки.
УВЕДОМЛЕНИЕ
При использовании поставляемой по заказу функции STO между клеммами 12 (или 13) и 37 может понадобиться
перемычка для работы преобразователя частоты с значениями настроек, запрограммированными по умолчанию.
6.1 Примеры применения
6.1.1 Обратная связь
Параметры
ФункцияНастрой
Параметр
6-22 Terminal 54
Low Current
Параметр
6-23 Terminal 54
High Current
Параметр
6-24 Terminal 54
Low Ref./Feedb.
Value
Параметр
6-25 Terminal 54
High Ref./Feedb.
Value
* = Значение по умолчанию
Таблица 6.1 Аналоговый датчик обратной связи по току
Примечания/комментарии.
Цифровой вход D IN 37
является опцией.
ка
4 мА*
20 мА*
0*
50*
Параметры
ФункцияНастройка
Параметр
0,07 В*
6-20 Terminal 54
Low Voltage
Параметр
10 В*
6-21 Terminal 54
High Voltage
Параметр
0*
6-24 Terminal 54
Low Ref./Feedb.
Value
Параметр
50*
6-25 Terminal 54
High Ref./Feedb.
Value
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Цифровой вход D IN 37
является опцией.
Таблица 6.2 Аналоговый датчик обратной связи по
напряжению (3-проводной)
Примеры настройки для разли...Руководство по эксплуатации
Параметры
ФункцияНастройка
Параметр
0,07 В*
6-20 Terminal 54
Low Voltage
Параметр
10 В*
6-21 Terminal 54
High Voltage
Параметр
0*
6-24 Terminal 54
Low Ref./Feedb.
Value
Параметр
50*
6-25 Terminal 54
High Ref./Feedb.
Value
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Цифровой вход D IN 37
является опцией.
Таблица 6.3 Аналоговый датчик обратной связи по
Таблица 6.5 Задание скорости через аналоговый вход (ток)
Параметры
ФункцияНастройка
Параметр
6-12 Terminal 53
Low Current
Параметр
6-13 Terminal 53
High Current
Параметр
6-14 Terminal 53
Low Ref./Feedb.
Value
Параметр
6-15 Terminal 53
High Ref./Feedb.
Value
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Цифровой вход D IN 37
является опцией.
4 мА*
20 мА*
0 Гц
50 Гц
6
6
напряжению (4-проводной)
Параметры
6.1.2 Скорость
Параметры
ФункцияНастройка
Параметр
6-10 Terminal 53
Low Voltage
Параметр
6-11 Terminal 53
High Voltage
Параметр
6-14 Terminal 53
Low Ref./Feedb.
Value
Таблица 6.4 Задание скорости через аналоговый вход
(напряжение)
Параметр
6-15 Terminal 53
High Ref./Feedb.
Value
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Цифровой вход D IN 37
является опцией.
0,07 В*
10 В*
0 Гц
50 Гц
Таблица 6.6 Задание скорости (с помощью ручного
потенциометра)
7 Техническое обслуживание, диагностика и устранение
неисправностей
В этой главе рассматриваются следующие вопросы:
Рекомендации по обслуживанию и текущему
•
ремонту;
Сообщения о состоянии;
•
Предупредительная и аварийная сигнализация;
•
Поиск и устранение основных неисправностей.
•
7.1 Техобслуживание и текущий ремонт
При нормальных условиях эксплуатации и профилях
нагрузки преобразователь частоты не нуждается в
техобслуживании на протяжении всего расчетного
77
срока службы. Для предотвращения отказов, опасности
для персонала и повреждения оборудования,
осматривайте преобразователь частоты через
регулярные интервалы времени, зависящие от условий
эксплуатации. Заменяйте изношенные и поврежденные
детали оригинальными или стандартными запасными
частями. За обслуживанием и поддержкой обращайтесь
к местному поставщику Danfoss.
1 Режим работы (см. Таблица 7.1)
2 Место задания (см. Таблица 7.2)
3 Рабочее состояние (см. Таблица 7.3)
Рисунок 7.1 Отображение состояния
ВНИМАНИЕ!
НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ ПУСК
Если преобразователь частоты подключен к сети
питания переменного тока, источнику переменного
тока или цепи разделения нагрузки, двигатель может
включиться в любой момент. Случайный пуск во
время программирования, техобслуживания или
ремонтных работ может привести к летальному
исходу, получению серьезных травм или порче
имущества. Двигатель может запуститься внешним
переключателем, командой по шине
последовательной связи, входным сигналом задания с
LCP или LOP, в результате дистанционной работы
Средство конфигурирования MCT 10 либо после
устранения неисправности.
7.2 Сообщения о состоянии
Если преобразователь частоты находится в режиме
отображения состояния, сообщения о состоянии
генерируются автоматически и отображаются на экране
в нижней строке (см. Рисунок 7.1).
В таблицах с Таблица 7.1 по Таблица 7.3 определяется
значение отображаемых сообщений о состоянии.
O (Выкл.)Преобразователь частоты не реагирует на
сигналы управления до нажатия на кнопки
[Auto On] (Автоматический режим) и [Hand
On] (Ручной режим).
Auto On
(Автоматически
й режим)
Hand On
(Ручной режим)
Таблица 7.1 Режим работы
Дистанционное Задание скорости подается через внешние
выбран инверсный останов выбегом
(группа параметров 5-1* Цифровыевходы). Соответствующая клемма не
подключена.
Останов выбегом активирован по каналу
•
последовательной связи.
[1] Упр. замедление было выбрано в
параметр 14-10 Mains Failure.
Напряжение в сети ниже значения
•
напряжения сбоя, заданного в
параметр 14-11 Mains Voltage at Mains
Fault.
Преобразователь частоты выполняет
•
замедление двигателя с использованием
управляемого торможения.
превышает порог, установленный в
параметр 4-51 Warning Current High.
ниже порога, установленного в
параметр 4-52 Warning Speed Low.
параметр 1-80 Function at Stop и
активирована команда останова. Двигатель
удерживается постоянным током, значение
которого задано в параметр 2-00 DC Hold/
Preheat Current.
Остан.п.токомВ течение определенного периода времени
(параметр 2-02 DC Braking Time) двигатель
удерживается постоянным током
(параметр 2-01 DC Brake Current).
Достигнута скорость включения
•
торможения постоянным током, заданная
в параметр 2-03 DC Brake Cut In Speed
[RPM], и активна команда останова.
[5] Торм.пост.током,инв выбрано в
•
качестве функции цифрового входа
(группа параметров 5-1* Цифровыевходы). Соответствующая клемма
неактивна.
По каналу последовательной связи
•
активируется торможение постоянным
током.
Высокоуровнев
ый сигнал обр.
связи
Низкоуровневы
й сигнал обр.
связи
Зафиксировать
выход
Запрос
фиксации
Фикс.задания[19] Зафиксиров. задание выбрано в качестве
Запрос
фиксации
частоты
Сумма всех активных сигналов обратной
связи превышает предельное значение
обратной связи, установленное в
параметр 4-57 Warning Feedback High.
Сумма всех активных сигналов обратной
связи ниже предельного значения обратной
связи, установленного в
параметр 4-56 Warning Feedback Low.
Активное дистанционное задание
поддерживает текущую скорость.
[20] Зафиксировать выход выбрано в
•
качестве функции цифрового входа
(группа параметров 5-1* Цифровыевходы). Соответствующая клемма
активна. Регулирование скорости
возможно только с помощью функций
клемм [21] Увел. скор. и [22] Сниж. скор.
По каналу последовательной связи
•
активировано удержание изменения
скорости.
Команда фиксации выходной частоты
подана, но двигатель остается неподвижным
до тех пор, пока не получен сигнал
разрешения работы.
функции цифрового входа (группапараметров 5-1* Цифровые входы).
Соответствующая клемма активна. В
преобразователе частоты сохраняется
фактическое задание. Изменение заданного
значения теперь возможно только с
помощью функций клемм [21] Увел. скор. и
[22] Сниж. скор.
Команда на включение режима
фиксированной частоты подана, но
двигатель остается неподвижным до тех
пор, пока через цифровой вход не поступит
сигнал разрешения работы.
функции цифрового входа (группа
параметров 5-1* Цифровые входы).
Соответствующая клемма (например,
клемма 29) активна.
Режим фиксации частоты активируется
•
по каналу последовательной связи.
В качестве реакции функции
•
мониторинга выбрана функция фиксации
частоты (например, когда функция
сигнала отсутствует). Активна функция
мониторинга.
Провер.
электродвиг.
77
Уп.при пр.напФункция контроля перенапряжения
Блок пит.выкл.(Устанавливается только на
Режим защитыАктивен режим защиты. Устройством было
В пар. параметр 1-80 Function at Stop
выбрано значение [2] Провер. электродвиг.
Команда останова активна. Чтобы убедиться,
что двигатель подключен к
преобразователю частоты, подключите к
двигателю постоянный испытательный ток.
активируется с помощью
параметр 2-17 Over-voltage Control, [2]
Разрешено. Подключенный двигатель подает
генераторную энергию на преобразователь
частоты. Функция контроля перенапряжения
регулирует соотношение напряжения и
частоты для работы двигателя в
управляемом режиме и для
предотвращения отключения
преобразователя частоты.
преобразователях частоты с внешним
питанием 24 В.)
Питание преобразователя частоты от сети
отключено, но плата управления питается от
внешнего источника питания 24 В.
обнаружено критическое состояние
(слишком высокий ток или слишком
высокое напряжение).
Во избежание отключения частота
•
коммутации сокращена до 4 кГц.
При отсутствии препятствий режим
•
защиты отключается приблизительно
через 10 секунд.
Действие режима защиты можно
•
ограничить в параметр 14-26 Trip Delay
at Inverter Fault.
Быстрый
останов
Измен-е скор.Двигатель выполняет ускорение/замедление
Выс. заданиеСумма всех активных заданий превышает
Низк. заданиеСумма всех активных заданий ниже предела
Раб.в с.с зад.Преобразователь частоты работает в
Запрос на
работу
РаботаПреобразователь частоты вращает
Режим
ожидания
Выс.скоростьСкорость двигателя превышает значение,
Низкая скор.Скорость двигателя ниже значения,
Режим
ожидания
Задержка
запуска
Пуск впер/наз[12] Разреш.запуск вперед и [13] Разреш.
Двигатель замедляется с использованием
параметр 3-81 Quick Stop Ramp Time.
[4] Быстр.останов, инверс. выбрано в
•
качестве функции цифрового входа
(группа параметров 5-1* Цифровыевходы). Соответствующая клемма
неактивна.
Функция быстрого останова
•
активируется по каналу
последовательной связи.
с использованием активного ускорения/
замедления. Задание, пороговая величина
или остановка не достигнуты.
предел задания, установленный в
параметр 4-55 Warning Reference High.
задания, установленного в
параметр 4-54 Warning Reference Low.
диапазоне задания. Значение сигнала
обратной связи соответствует
установленному значению.
Команда запуска подана, но двигатель
остается неподвижным до тех пор, пока
через цифровой вход не будет получен
сигнал, разрешающий вращение.
двигатель.
Включена функция сбережения энергии.
Двигатель остановлен, но автоматически
запускается снова, когда это требуется.
заданное в параметр 4-53 Warning SpeedHigh.
заданного в параметр 4-52 Warning SpeedLow.
В автоматическом режиме преобразователь
частоты запускает двигатель, подавая сигнал
запуска с цифрового входа или по каналу
последовательной связи.
В параметр 1-71 Star t Delay было
установлено время задержки при запуске.
Активируется команда пуска, двигатель
запускается после истечения времени
задержки запуска.
запуск назад выбраны в качестве функций
для двух различных цифровых входов
(группа параметров 5-1* Цифровые входы).
Двигатель запускается вперед или назад в
зависимости от того, какая из клемм будет
активирована.
Техническое обслуживание, д...Руководство по эксплуатации
ОстановПреобразователь частоты получил команду
останова с панели LCP, цифрового входа или
по каналу последовательной связи.
OтключениеПроизошел сбой и двигатель остановился.
Как только причина возникновения
аварийного сигнала устранена,
преобразователь частоты можно сбросить
вручную путем нажатия кнопки [Reset]
(Сброс) или удаленно через клеммы
управления или по каналу
последовательной связи.
Отключение с
блокировкой
Таблица 7.3 Рабочее состояние
Возникло аварийное состояние и двигатель
остановился. Когда причина возникновения
аварийного сигнала устранена, выключите и
снова включите преобразователь частоты.
Преобразователь частоты следует
перезагрузить вручную нажатием кнопки
[Reset] (Сброс), дистанционно с помощью
клемм управления или по каналу
последовательной связи.
УВЕДОМЛЕНИЕ
В автоматическом/дистанционном режиме
преобразователь частоты получает внешние команды
для выполнения функций.
Возврат преобразователя частоты в исходное
состояние после отключения/отключения с
блокировкой.
Режим отключения можно сбросить четырьмя
способами:
Нажатие кнопки [Reset] (Сброс) на LCP.
•
Команда сброса через цифровой вход.
•
Команда сброса по интерфейсу
•
последовательной связи.
Автосброс.
•
Отключение с блокировкой
Входное питание отключается и снова включается.
Двигатель останавливается выбегом. Преобразователь
частоты продолжает контролировать состояние
преобразователя частоты. Отключите входное питание
от преобразователя частоты и устраните причину
неисправности, затем снова подайте питание.
Дисплеи предупреждений и аварийных сигналов
На LCP отображается предупреждение, а также
•
номер предупреждения.
Аварийный сигнал мигает вместе с кодом
•
аварийного сигнала.
77
7.3 Типы предупреждений и аварийных
сигналов
Предупреждения
Предупреждение выводится в том случае, если
приближается аварийное состояние, или при
ненормальной работе оборудования, вследствие
которого преобразователь частоты может выдать
аварийный сигнал. Предупреждение сбрасывается
автоматически при исчезновении аварийного состояния.
Аварийные сигналы
Аварийный сигнал указывает на присутствие неполадки,
требующей немедленного исправления. Неполадка
всегда сопровождается отключением или отключением
с блокировкой. Перезапустите преобразователь частоты
аварийного сигнала.
Oтключение
Аварийный сигнал подается в том случае, если
преобразователь частоты отключается, то есть
приостанавливает работу для недопущения
повреждения самого преобразователя или прочего
оборудования системы. Двигатель останавливается
выбегом. Логика преобразователя частоты продолжает
работать и контролирует статус преобразователя
частоты. После того как сбой ликвидирован,
преобразователь частоты можно перезагрузить. После
этого он снова будет готов к работе.
Рисунок 7.2 Пример аварийного сигнала
Кроме вывода текстового сообщения и аварийного кода
на LCP используются также три световых индикатора
состояния.
Информация о предупреждениях/аварийных сигналах в
этой главе описывает условия их возникновения,
возможные причины и способ устранения либо
процедуру поиска и устранения неисправностей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1, Низкое напряжение источника
10 В
Напряжение на плате управления с клеммы 50 ниже
10 В.
Снимите часть нагрузки с клеммы 50, поскольку
источник питающего напряжения 10 В перегружен.
Максимум 15 мА или минимум 590 Ом.
Это состояние может быть вызвано коротким
замыканием в подключенном потенциометре или
неправильным подключением проводов потенциометра.
Это предупреждение или аварийный сигнал
отображается только если пользователь
запрограммировал соответствующую функцию в
параметр 6-01 Live Zero Timeout Function. Сигнал на
одном из аналоговых входов составляет менее 50 % от
минимального значения, запрограммированного для
VLT® AQUA Drive FC 202
Световой индикатор
аварийной ситуации
данного входа. Это условие может быть вызвано
обрывом проводов или неисправностью устройства,
посылающего сигнал.
Устранение неисправностей
Проверьте соединения на всех клеммах
•
аналогового входа. Клеммы платы управления
53 и 54 — для сигналов, клемма 55 — общая.
Клеммы 11 и 12 платы VLT® General Purpose I/O
MCB 101 — для сигналов, клемма 10 — общая.
Клеммы 1, 3 и 5 платы VLT® Analog I/O Option
MCB 109 — для сигналов, клеммы 2, 4 и 6 —
общие.
Убедитесь, что установки программирования
•
преобразователя частоты и переключателя
соответствуют типу аналогового сигнала.
Выполните тестирование сигнала входной
•
клеммы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 3, Нет
двигателя
К выходу преобразователя частоты не подключен
двигатель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 4, Обрыв
фазы питания
Отсутствует фаза со стороны источника питания, или
слишком велика асимметрия сетевого напряжения. Это
сообщение появляется также при отказе входного
выпрямителя в преобразователе частоты.
Дополнительные устройства программируются в
параметр 14-12 Function at Mains Imbalance.
Устранение неисправностей
Проверьте напряжение питания и токи в цепях
•
питания преобразователя частоты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5, Повышенное напряжение в цепи
пост. тока
Напряжение в цепи постоянного тока выше, чем предел
предупреждения о высоком напряжении. Предел
зависит от номинального напряжения преобразователя
частоты. Устройство остается активным.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 6, Пониженное напряжение в цепи
пост. тока
Напряжение в цепи постоянного тока ниже значения,
при котором формируется предупреждение о низком
напряжении. Предел зависит от номинального
напряжения преобразователя частоты. Устройство
остается активным.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ
СИГНАЛ 7, Повышенное напряжение постоянного тока
Если напряжение в цепи постоянного тока превышает
предельное значение, преобразователь частоты через
некоторое время отключается.
Техническое обслуживание, д...Руководство по эксплуатации
Выберите тип изменения скорости.
•
Включите функции в параметр 2-10 Brake
•
Function.
Увеличьте параметр 14-26 Trip Delay at Inverter
•
Fault.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ
СИГНАЛ 8, Пониженное напряжение постоянного тока
Если напряжение цепи постоянного тока падает ниже
предела достаточности, преобразователь частоты
проверяет, подключен ли резервный источник питания
24 В пост. тока. Если резервный источник питания 24 В
пост. тока не подключен, преобразователь частоты
отключается через заданное время. Это время зависит
от размера блока.
Устранение неисправностей
Убедитесь в том, что напряжение источника
•
питания соответствует напряжению
преобразователя частоты.
Преобразователь частоты находится вблизи порога
отключения ввиду перегрузки (слишком большой ток в
течение слишком длительного времени). Счетчик
электронной тепловой защиты инвертора выдает
предупреждение при 98 % и отключает
преобразователь при 100 %; отключение
сопровождается аварийным сигналом. Преобразователь
частоты не может быть включен снова, пока сигнал
измерительного устройства не опустится ниже 90 %.
Устранение неисправностей
Сравните выходной ток, отображаемый на LCP,
•
с номинальным током преобразователя
частоты.
Сравните выходной ток, отображаемый на LCP,
•
с измеренным током двигателя.
Отобразите тепловую нагрузку на LCP и
•
отслеживайте ее значение. При превышении
номинальных значений непрерывного тока
преобразователя частоты значения счетчика
увеличиваются. При значениях ниже
номинальных значений непрерывного тока
преобразователя частоты значения счетчика
уменьшаются.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ
СИГНАЛ 10, Сработало ЭТР: перегрев двигателя
Электронная тепловая защита (ЭТР) сигнализирует о
перегреве двигателя. Выберите, должен ли
преобразователь частоты подавать сигнал
предупреждения или аварийный сигнал при
достижении счетчиком показания 100 %, в
параметр 1-90 Motor Thermal Protection. Сбой возникает
в том случае, когда двигатель находится в состоянии
перегрузки на уровне более 100 % в течение
длительного времени.
Устранение неисправностей
Проверьте, не перегрелся ли двигатель.
•
Проверьте, нет ли механической перегрузки
•
двигателя.
Проверьте правильность установки тока
•
двигателя в параметр 1-24 Motor Current.
Проверьте правильность данных двигателя в
•
параметрах с 1-20 по 1-25.
Если используется внешний вентилятор,
•
убедитесь в том, что он выбран в
параметр 1-91 Motor External Fan.
Выполнение ААД с помощью
•
параметр 1-29 Automatic Motor Adaptation
(AMA) позволяет более точно согласовать
преобразователь частоты с двигателем и
снизить тепловую нагрузку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 11, Сработал
термистор: перегрев двигателя
Термистор может быть отключен. Выберите в
параметр 1-90 Motor Thermal Protection, должен ли
преобразователь частоты подавать сигнал
предупреждения или аварийный сигнал.
Устранение неисправностей
Проверьте, не перегрелся ли двигатель.
•
Проверьте, нет ли механической перегрузки
•
двигателя.
Убедитесь в правильности подключения
•
термистора между клеммами 53 или 54 (вход
аналогового напряжения) и клеммой 50
(напряжение питания +10 В) и в том, что
клеммный переключатель для клемм 53 и 54
установлен на напряжение. Проверьте,
выбрана ли в параметр 1-93 Thermistor Source
клемма 53 или 54.
При использовании цифровых входов 18 или
•
19 проверьте правильность подсоединения
термистора к клемме 18 или 19 (только
цифровой вход PNP) и клемме 50.
Если используется датчик KTY, проверьте
•
правильность подключения между клеммами
54 и 55.
При использовании термореле или термистора
•
убедитесь в том, что значение в
параметр 1-93 Thermistor Source совпадает с
номиналом проводки датчика.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 12, Предел
крутящего момента
Крутящий момент выше значения, установленного в
параметр 4-16 Torque Limit Motor Mode или в
параметр 4-17 Torque Limit Generator Mode.
Параметр 14-25 Trip Delay at Torque Limit может
использоваться для замены типа реакции: вместо
простого предупреждения — предупреждение с
последующим аварийным сигналом.
Устранение неисправностей
Если крутящий момент двигателя превышен
•
при разгоне двигателя, следует увеличить
время разгона.
Если предел крутящего момента генератора
•
превышен при замедлении, следует увеличить
время замедления.
Если предел крутящего момента достигается во
•
время работы, может потребоваться
увеличение предела крутящего момента.
Убедитесь в возможности безопасной работы
системы при больших значениях крутящего
момента.
77
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ
СИГНАЛ 13, Перегрузка по току
Превышено пиковое значение тока инвертора
(примерно 200 % от номинального значения тока).
Предупреждение будет подаваться в течение
приблизительно 1,5 с, после чего преобразователь
частоты будет отключен с подачей аварийного сигнала.
Эта неисправность может быть вызвана ударной
нагрузкой или быстрым ускорением с высокими
нагрузками инерции. Если выбран режим расширенного
управления механическим тормозом, сигнал отключения
может быть сброшен извне.
Устранение неисправностей
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 14, Пробой на землю (нуль)
Либо в кабеле между преобразователем частоты и
двигателем, либо в самом двигателе происходит разряд
тока с выходных фаз на землю.
Устранение неисправностей
Проверьте систему на предмет избыточного
•
увеличения значения тока двигателя.
Отключите питание и проверьте, можно ли
•
повернуть вал двигателя.
Проверьте, соответствует ли мощность
•
двигателя преобразователю частоты.
Проверьте правильность данных двигателя в
•
параметрах с 1-20 по 1-25.
Выключите питание преобразователя частоты и
•
устраните пробой на землю.
Проверьте наличие замыкания на землю в
•
двигателе, измерив сопротивление к земле
кабелей двигателя и самого двигателя с
помощью мегаомметра.
Выполните тестирование датчика тока.
•
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 15, Несовместимость
аппаратных средств
Установленное дополнительное устройство не работает
с существующей платой управления (аппаратно или
программно).
Запишите значения следующих параметров и свяжитесь
с поставщиком Danfoss:
Параметр 15-40 FC Type.
•
Параметр 15-41 Power Section.
•
Параметр 15-42 Voltage.
•
Параметр 15-43 Software Version.
•
Параметр 15-45 Actual Typecode String.
•
Параметр 15-49 SW ID Control Card.
•
Параметр 15-50 SW ID Power Card.
•
Параметр 15-60 Option Mounted.
•
Параметр 15-61 Option SW Version (для каждого
•
гнезда дополнительного устройства).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 16, Короткое замыкание
В двигателе или проводке двигателя обнаружено
короткое замыкание.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
•
устраните короткое замыкание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 17, Тайм-аут
командного слова
Отсутствует связь с преобразователем частоты.
Предупреждение выдается только в том случае, если
для параметр 8-04 Control Timeout Function НЕ
установлено значение [0] Выкл.
Если в параметр 8-04 Control Timeout Function
установлено значение [5] Останов и отключение,
появляется предупреждение, и преобразователь
частоты замедляет вращение двигателя, после чего
отключается, выдавая при этом аварийный сигнал.
Устранение неисправностей
Проверьте соединения на кабеле
•
последовательной связи.
Увеличьте параметр 8-03 Control Timeout Time.
•
Проверьте работу оборудования связи.
•
Проверьте правильность установки в
•
соответствии с требованиями
электромагнитной совместимости (ЭМС).
Когда активно это предупреждение, на LCP
отображается тип неполадки.
0 = Задание крутящего момента не достигнуто до
истечения тайм-аута.
1 = Отсутствовала ОС по торможению до истечения
тайм-аута.
Техническое обслуживание, д...Руководство по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 23, Отказ внутреннего вентилятора
Функция предупреждения об отказе вентилятора — это
дополнительная функция защиты, которая контролирует,
работает ли вентилятор и правильно ли он установлен.
Предупреждение об отказе вентилятора можно
отключить с помощью параметра параметр 14-53 FanMonitor (установив для него значение [0] Запрещено).
Устранение неисправностей
Проверьте сопротивление вентилятора.
•
Проверьте предохранители мягкого заряда.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 24, Отказ внешнего вентилятора
Функция предупреждения об отказе вентилятора — это
дополнительная функция защиты, которая контролирует,
работает ли вентилятор и правильно ли он установлен.
Предупреждение об отказе вентилятора можно
отключить с помощью параметра параметр 14-53 FanMonitor (установив для него значение [0] Запрещено).
Во время работы осуществляется контроль состояния
тормозного резистора. Если происходит короткое
замыкание, функция торможения отключается и
подается предупреждение. Преобразователь частоты
еще работает, но уже без функции торможения.
Отключите питание преобразователя частоты и
замените тормозной резистор (см. параметр 2-15 BrakeCheck).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ
СИГНАЛ 26, Предельная мощность на тормозном
резисторе
Мощность, передаваемая на тормозной резистор,
рассчитывается как среднее значение за 120 с работы.
Расчет основывается на напряжении цепи постоянного
тока и значении сопротивления тормоза, указанном в
параметр 2-16 AC brake Max. Current. Предупреждение
включается, когда рассеиваемая тормозная мощность
превышает 90 % мощности сопротивления торможению.
Если в параметр 2-13 Brake Power Monitoring выбрано
значение [2] Отключение, то при превышении
рассеиваемой тормозной мощностью уровня 100 %
преобразователь частоты отключается.
Во время работы осуществляется контроль состояния
тормозного транзистора. Если происходит его короткое
замыкание, функция торможения отключается и
появляется предупреждение. Преобразователь частоты
может продолжать работать, но поскольку тормозной
транзистор замкнут накоротко, на тормозной резистор
передается значительная мощность, даже если он не
включен.
Отключите питание преобразователя частоты и снимите
тормозной резистор.
Этот аварийный сигнал/предупреждение может также
появляться в случае перегрева тормозного резистора.
Клеммы 104 и 106 могут поставляться в виде входов
Klixon тормозных резисторов, см. раздел
Переключатель температуры тормозного резистора в
руководстве по проектированию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 28, Тормоз не
прошел проверку
Тормозной резистор не подключен или не работает.
Проверьте параметр 2-15 Brake Check.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 29, Температура радиатора
Температура радиатора превысила максимальное
значение. Отказ по температуре не может быть сброшен
до тех пор, пока температура не окажется ниже
значения, заданного для температуры радиатора. Точки
отключения и сброса зависят от мощности
преобразователя частоты.
Устранение неисправностей
Убедитесь в отсутствии следующих условий:
Слишком высокая температура окружающей
•
среды.
Слишком длинный кабель двигателя.
•
Неправильный воздушный зазор над
•
преобразователем частоты и под ним.
Блокировка циркуляции воздуха вокруг
•
преобразователя частоты.
Поврежден вентилятор радиатора.
•
Загрязнен вентилятор радиатора.
•
Этот аварийный сигнал основывается на значениях
температуры, полученных датчиком радиатора,
установленным в модулях IGBT.
Устранение неисправностей
Проверьте сопротивление вентилятора.
•
Проверьте предохранители мягкого заряда.
•
Также проверьте термодатчик IGBT.
•
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 30, Отсутствует фаза U
двигателя
Обрыв фазы U между преобразователем частоты и
двигателем.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
•
проверьте напряжение фазы U двигателя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 31, Отсутствует фаза V двигателя
Обрыв фазы V между преобразователем частоты и
двигателем.
Обрыв фазы W между преобразователем частоты и
двигателем.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
•
проверьте напряжение фазы W двигателя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 33, Отказ из-за броска тока
Слишком много включений питания за короткое время.
Охладите устройство до рабочей температуры.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 34, Отказ
связи по шине периферийной шине
Не работает сетевая шина на дополнительной плате
связи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ
СИГНАЛ 36, Неисправность сети питания
Это предупреждение/аварийный сигнал активируется
77
только в случае пропадания напряжения питания на
преобразователе частоты и если для
параметр 14-10 Mains Failure НЕ установлено значение
[0] Нет функции.
Устранение неисправностей
Проверьте предохранители на входе
•
преобразователя частоты и сетевое питание на
входе в блок.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 38, Внутренняя неисправность
При возникновении внутренней ошибки отображается
определенный в Таблица 7.4 кодовый номер.
Устранение неисправностей
Отключите и включите питание.
•
Убедитесь в правильности установки
•
дополнительных устройств.
Убедитесь в надежности и полноте соединений.
•
Обратитесь к поставщику оборудования Danfoss или в
сервисный отдел Danfoss. Для дальнейшей работы с
целью устранения неисправности следует запомнить ее
кодовый номер.
НомерТекст
0Последовательный порт невозможно
инициализировать. Обратитесь к поставщику
оборудования Danfoss или в сервисный отдел
Danfoss.
256–258Данные ЭСППЗУ, относящиеся к питанию,
повреждены или устарели.
512Данные ЭСППЗУ, относящиеся к плате
управления, повреждены или устарели.
513Считывание данных ЭСППЗУ, тайм-аут связи.
514Считывание данных ЭСППЗУ, тайм-аут связи.
515Управление, ориентированное на потребности
применения, не может идентифицировать
данные ЭСППЗУ.
НомерТекст
516Невозможно ввести запись в ЭСППЗУ, поскольку
команда записи в процессе выполнения.
517Команда записи находится в состоянии тайм-
аута.
518Отказ ЭСППЗУ
519Отсутствуют или неверны данные штрихового
кода в ЭСППЗУ.
783Значение параметра выходит за минимальный/
максимальный пределы.
1024–1279 Отправка CAN-телеграммы не выполнена.
1281Тайм-аут групповой записи цифрового
сигнального процессора.
1282Несоответствие версии микропрограммного
обеспечения, связанного с питанием.
1283Несоответствие версии данных ЭСППЗУ,
связанных с питанием.
1284Невозможно считать версию программного
обеспечения цифрового сигнального
процессора.
1299ПО для дополнительного устройства в гнезде A
устарело.
1300ПО для дополнительного устройства в гнезде В
устарело.
1301ПО для дополнительной платы в гнезде С0
устарело.
1302ПО для дополнительного устройства в гнезде С1
устарело.
1315ПО для дополнительного устройства в гнезде A
не поддерживается (не разрешено).
1316ПО для дополнительного устройства в гнезде В
не поддерживается (не разрешено).
1317ПО для дополнительной платы в гнезде С0 не
поддерживается (не разрешено).
1318ПО для дополнительного устройства в гнезде С1
не поддерживается (не разрешено).
1379Дополнительное устройство А не ответило при
определении версии платформы.
1380Дополнительное устройство B не ответило при
определении версии платформы.
1381Дополнительное устройство C0 не ответило при
определении версии платформы.
1382Дополнительное устройство C1 не ответило при
определении версии платформы.
1536Зарегистрировано исключение в управлении,
ориентированном на применение. Информация
для отладки записана в LCP.
1792Включена схема контроля DSP. Исправление
данных, связанных с силовой частью; данные
управления, связанные с двигателем, не
переданы должным образом.
2049Данные питания перезагружены.
2064–2072 H081x: устройство в гнезде x перезапущено.
2080–2088 H082x: устройство в гнезде x выдало сигнал
Техническое обслуживание, д...Руководство по эксплуатации
НомерТекст
2096–2104 H983x: устройство в гнезде x выдало сигнал
допустимого ожидания включения питания.
2304Невозможно считать данные с ЭСППЗУ
2305Отсутствие версии ПО модуля питания
2314Отсутствие данных модуля питания
2315Отсутствие версии ПО модуля питания
2316Отсутствие Io_statepage с модуля питания.
2324При включении питания определяется, что
неверна конфигурация платы питания.
2325При выходе на режим основной мощности
силовая плата питания прервала связь.
2326После задержки регистрации силовых плат
определяется, что неверна конфигурация платы
питания.
2327В качестве действующих зарегистрировано
слишком много силовых плат питания.
2330Данные по мощности у силовых плат питания
отличаются.
2561Отсутствие связи от DSP к ATACD.
2562Отсутствие связи от ATACD к DSP (в рабочем
состоянии).
2816Переполнение стека модуля платы управления
2817Планировщик, медленные задачи
2818Быстрые задачи
2819Обработка параметров
2820Переполнение стека LCP
2821Переполнение последовательного порта
2822Переполнение порта USB
2836cfListMempool недостаточно
3072–5122 Значение параметра выходит за допустимые
пределы.
5123Дополнительное устройство в гнезде A:
аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления
5124Дополнительное устройство в гнезде В:
аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления
5125Дополнительное устройство в гнезде C0:
аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления
5126Дополнительное устройство в гнезде C1:
аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления
5376–6231 Нехватка памяти
Таблица 7.4 Коды внутренних неисправностей
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 39, Датчик радиатора
Отсутствует обратная связь от датчика температуры
радиатора.
Сигнал с термального датчика IGBT не поступает на
силовую плату питания. Проблема может возникнуть на
силовой плате питания, на плате драйвера или
ленточном кабеле между силовой платой питания и
платой драйвера.
Для клеммы Х30/6: проверьте нагрузку, подключенную к
клемме X30/6, или устраните короткое замыкание.
Проверьте параметр 5-32 Term X30/6 Digi Out (MCB 101).
Для клеммы Х30/7: проверьте нагрузку, подключенную к
клемме X30/7, или устраните короткое замыкание.
Проверьте параметр 5-33 Term X30/7 Digi Out (MCB 101).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 46, Питание силовой платы
На силовую плату питания подается питание, не
соответствующее установленному диапазону.
Импульсный блок питания (SMPS) на силовой плате
питания вырабатывает три питающих напряжения: 24 В,
5 В и ±18 В. При питании 24 В постоянного тока от VLT
24V DC Supply MCB 107, отслеживаются только
источники питания 24 В и 5 В. При питании от
трехфазного напряжения сети отслеживаются все три
источника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 47, Низкое напряжение питания 24
В
Параметры питания от источника 24 В пост. тока
измеряются на плате управления. Возможно,
перегружен внешний резервный источник питания 24 В
пост. тока; в случае иной причины следует обратиться к
поставщику оборудования Danfoss.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 48, Низкое напряжение питания 1,8
В
Питание от источника 1,8 В пост. тока, использующееся
на плате управления, выходит за допустимые пределы.
Питание измеряется на плате управления. Убедитесь в
исправности платы управления. Если установлена
дополнительная плата, убедитесь в отсутствии
перенапряжения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 49, Предел скорости
Если значение скорости находится вне диапазона,
установленного в параметр 4-11 Motor Speed Low Limit[RPM] и параметр 4-13 Motor Speed High Limit [RPM],
преобразователь частоты выводит предупреждение.
Когда значение скорости ниже предела, указанного в
параметр 1-86 Trip Speed Low [RPM] (за исключением
моментов запуска и останова), преобразователь частоты
отключается.
Обратитесь к поставщику оборудования Danfoss или в
сервисный отдел Danfoss.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 51, ААД: проверить U
Значения напряжения двигателя, тока двигателя и
мощности двигателя заданы неправильно. Проверьте
значения параметров от 1-20 до 1-25.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 52, AАД: низкое значение I
Слишком мал ток двигателя. Проверьте настройки.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 53, ААД:велик двиг
Слишком мощный двигатель для выполнения ААД.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 54, ААД:мал.двигат
Двигатель имеют слишком малую мощность для
проведения ААД.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 55, Диапаз.пар ААД
Значения параметров двигателя находятся вне
77
допустимых пределов. Невозможно выполнить ААД.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 56, ААД прервана
ААД была прервана пользователем.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 57, ААД: внутренний отказ
Повторяйте перезапуск ААД до тех пор, пока она не
будет завершена. Повторные запуски могут привести к
нагреву двигателя до уровня, при котором
увеличиваются сопротивления Rs и Rr. Обычно это не
критично.
Ток двигателя больше значения, установленного в
параметр 4-18 Current Limit. Проверьте правильность
установки данных двигателя в параметрах с 1-20 по
1-25. Возможно, требуется увеличить значение предела
по току. Убедитесь в безопасности эксплуатации
системы с более высоким пределом по току.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 60, Внешняя блокировка
Активизирована внешняя блокировка. Чтобы
возобновить нормальную работу:
1.Подайте 24 В пост. тока на клемму,
запрограммированную для внешней
блокировки.
2.Выполните сброс преобразователя частоты,
используя следующие каналы:
Выходная частота выше значения, установленного в
параметр 4-19 Max Output Frequency.
ном.
и I
ном.
ном.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 64, Предел напряжения
Сочетание значений нагрузки и скорости требует такого
напряжения двигателя, которое превышает текущее
напряжение в цепи постоянного тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 65, Перегрев
платы управления
На плате управления достигнута температура
отключения 75 °C (167 °F).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 66, Низкая темп. радиатора
Преобразователь частоты слишком холодный для
работы. Данное предупреждение основывается на
показаниях датчика температуры модуля IGBT. Кроме
того, если установить параметр 2-00 DC Hold/Preheat
Current на 5 % и включить параметр 1-80 Function at
Stop, небольшой ток может подаваться на
преобразователь частоты при остановке двигателя.
Устранение неисправностей
Проверьте датчик температуры.
•
Проверьте провод датчика между IGBT и
•
платой драйверов.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 67, Изменена конфигурация
дополнительных модулей
После последнего выключения питания добавлено или
удалено одно или несколько дополнительных устройств.
Убедитесь в том, что изменение конфигурации было
намеренным, и выполните сброс.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 68, Включен безопасный
останов
Активирована функция STO.
Устранение неисправностей
Чтобы возобновить нормальную работу,
•
подайте 24 В пост. тока на клемму 37, после
чего подайте сигнал сброса (через шину,
цифровой вход/выход или нажатием кнопки
[Reset] (Сброс)).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 69, Температура силовой платы
Температура датчика силовой платы питания либо
слишком высокая, либо слишком низкая.
Устранение неисправностей
Проверьте работу дверных вентиляторов.
•
Убедитесь, что не заблокированы фильтры для
•
дверных вентиляторов.
Убедитесь в правильности установки платы
•
уплотнения на преобразователях частоты IP21/
IP54 (NEMA 1/12).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 70, Недопустимая конфигурация
FC
Плата управления и силовая плата питания
несовместимы.
Техническое обслуживание, д...Руководство по эксплуатации
Устранение неисправностей
Обратитесь к поставщику и сообщите код типа
•
блока, указанный на паспортной табличке, и
номера позиций плат для проверки
совместимости.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 71, PTC 1, безоп. останов
Платой VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 активирована
функция Safe Torque O (вследствие перегрева
двигателя). Обычная работа может быть возобновлена,
когда от MCB 112 снова поступит напряжение 24 В пост.
тока на клемму 37 (при понижении температуры
двигателя до приемлемого значения) и когда будет
деактивирован цифровой вход со стороны MCB 112.
После этого следует подать сигнал сброса (по шине,
через цифровой вход/выход или нажатием кнопки
[Reset] (Сброс)).
УВЕДОМЛЕНИЕ
При включении автоматического перезапуска
двигатель может запуститься, если неисправность
устранена.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 72, Опасный отказ
Safe Torque O (STO) с блокировкой после отключения.
Неожиданные уровни сигнала на входе Safe Torque O
(STO) и цифровом входе от платы VLT® PTC Thermistor
Card MCB 112.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 73, Автоматический перезапуск
при безопасном останове
Safe Torque O (STO). При включении автоматического
перезапуска двигатель может запуститься, если
неисправность устранена.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 76, Настройка модуля мощности
Требуемое количество модулей мощности не
соответствует обнаруженному количеству активных
модулей мощности. Такое предупреждение возникает
при замене модуля с размером корпуса F, если данные
мощности в силовой плате модуля не соответствуют
остальным компонентам преобразователя частоты. Это
предупреждение выдается также при потере связи с
силовой платой питания.
Устранение неисправностей
Убедитесь в том, что запасная деталь и силовая
•
плата питания имеют правильные номера по
каталогу.
Убедитесь, что 44-контактные кабели между
•
MDCIC и силовыми платами установлены
надлежащим образом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 77, Режим пониженной мощности
Это предупреждение показывает, что преобразователь
частоты работает в режиме пониженной мощности (т. е.
число секций инвертора меньше допустимого). Это
предупреждение формируется при выключении и
включении питания, когда преобразователь частоты
настроен на работу с меньшим количеством инверторов
и не отключается.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 79, Недопустимая конфигурация
отсека питания
Плата масштабирования имеет неверный номер
позиции или не установлена. Соединитель МК102 на
силовой плате питания не может быть установлен.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 80, Привод приведен к
значениям по умолчанию
Установки параметров инициализируются до значений
по умолчанию после сброса вручную.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 82, Ошибка параметра в файл
настроек параметров привода
Ошибка инициализации параметра из файла CSIV.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 85, Опасная неисправность PB
Ошибка модуля PROFIBUS/PROFIsafe.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 92, Поток отсутствует
В системе обнаружено отсутствие потока. Для
Параметр 22-23 No-Flow Function выбран аварийный
сигнал.
Устранение неисправностей
Выполните поиск неисправностей в системе и
•
перезагрузите преобразователь частоты после
устранения сбоя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 93, Сухой ход насоса
Отсутствие потока в системе при высокой скорости
работы преобразователя частоты может указывать на
работу насоса всухую. Параметр 22-26 Dry PumpFunction устанавливается на подачу аварийного сигнала.
Устранение неисправностей
Выполните поиск неисправностей в системе и
•
перезагрузите преобразователь частоты после
устранения сбоя.
Значение сигнала обратной связи ниже уставки. Это
условие может указывать на утечку в системе.
Параметр 22-50 End of Curve Function устанавливается на
подачу аварийного сигнала.
Устранение неисправностей
Выполните поиск неисправностей в системе и
•
перезагрузите преобразователь частоты после
устранения сбоя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 95, Обрыв ремня
Крутящий момент оказывается ниже значения,
заданного для состояния с отсутствием нагрузки, что
указывает на обрыв ремня. В Параметр 22-60 Broken BeltFunction выбран аварийный сигнал.
Устранение неисправностей
Выполните поиск неисправностей в системе и
•
перезагрузите преобразователь частоты после
77
устранения сбоя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 100, Ошибка предела очистки
В ходе исполнения функции очистки произошел сбой.
Удостоверьтесь в отсутствии засорения крыльчатки
насосов.
Монитор вентилятора проверяет, вращается ли
вентилятор при подаче питания на преобразователь
частоты или при включении вентилятора смешивания.
Если вентилятор не работает, появляется сообщение о
неисправности. Действие при неисправности
вентилятора смешивания можно настроить как
предупреждение или аварийное отключение с помощью
параметр 14-53 Fan Monitor.
Устранение неисправностей
Подайте напряжение на преобразователь
•
частоты, чтобы определить, появляется ли
предупреждение или аварийный сигнал.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 250, Новая запчасть
Была выполнена замена одного из компонентов в
преобразователе частоты. Перезапустите
преобразователь частоты для возврата к нормальной
работе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 251, Новый код типа
Была заменена силовая плата питания или другие
компоненты, и код типа изменился.
Устранение неисправностей
Осуществите перезапуск, чтобы убрать
•
предупреждение и возобновить нормальную
работу.
Устранение неисправностей
7.5
ПризнакВозможная причинаПроверкаРешение
Нет входного питания.См. Таблица 4.3.Проверьте источник питания на входе.
Дисплей не
светится/не
работает
Отсутствуют или разомкнуты
предохранители или отключен
автоматический выключатель.
Отсутствует питание на LCP.Убедитесь в правильном подключении
Замыкание на клеммах
управляющего напряжения
(клеммы 12 или 50) или на
всех клеммах управления.
Неправильно настроена
контрастность.
Дисплей (LCP) неисправен.Попробуйте подключить другую панель
Сбой подачи внутреннего
питания или неисправность
импульсного блока питания
(SMPS).
См. в этой таблице возможные причины
открытых предохранителей и
срабатывания автоматического
выключателя.
кабеля LCP и в отсутствии его
повреждений.
Проверьте подачу управляющего
напряжения 24 В на клеммах от 12/13 до
20–39 или напряжения 10 В на клеммах
50–55.
–
–
LCP.
–
Следуйте приведенным рекомендациям.
Замените неисправную панель LCP или
соединительный кабель.
Подключите клеммы надлежащим
образом.
Используйте только LCP 101 (номер по
каталогу 130B1124) или LCP 102 (номер
по каталогу 130B1107).
Нажмите кнопки [Status] (Состояние) +
[▲]/[▼] для регулировки контрастности.
Замените неисправную панель LCP или
соединительный кабель.
Свяжитесь с поставщиком.
Техническое обслуживание, д...Руководство по эксплуатации
ПризнакВозможная причинаПроверкаРешение
Периодическ
ое
отключение
дисплея
Двигатель не
вращается
Двигатель
вращается в
обратном
направлении
Перегрузка источника питания
(импульсный блок питания) в
связи с проблемами в
подключении элементов
управления или с
неисправностью самого
преобразователя частоты.
Сервисный выключатель
размокнут или нет
подключения к двигателю.
Отсутствует питание от
электросети дополнительной
платы 24 В пост. тока.
останов с LCP.Проверьте, не была ли нажата кнопка
Отсутствует сигнал к запуску
(режим ожидания).
Активен сигнал выбега
двигателя (выбег).
Неправильный источник
сигнала задания.
Предел вращения двигателя.Проверьте правильность
Активный сигнал реверса.Проверьте, запрограммирована ли для
Неправильное подключение
фаз двигателя.
Для устранения проблем с проводкой
подключения элементов управления
отключите все провода, отсоединив
клеммные колодки.
Проверьте подключение проводки
двигателя и убедитесь в отсутствии
разрыва цепи (с помощью сервисного
выключателя или другого устройства).
Если дисплей функционирует, но
изображение не выводится, проверьте
подачу питания на преобразователь
частоты.
[O] (Выкл.).
Проверьте параметр 5-10 Terminal 18Digital Input на предмет правильной
настройки клеммы 18 (используйте
значения по умолчанию).
Проверьте параметр 5-12 Terminal 27Digital Input на предмет правильной
настройки клеммы 27 (используйте
значения по умолчанию).
Проверьте следующее:
Сигнал задания: местное задание,
•
удаленное задание или задание по
шине.
Предустановленное задание.
•
Подключение клемм.
•
Масштабирование клемм.
•
Доступность сигнала задания.
•
программирования параметр 4-10 Motor
Speed Direction.
клеммы команда реверса в группе
параметров 5-1* Цифровые входы.
–
Если дисплей продолжает светиться, то
проблема заключается именно в
подключении элементов управления.
Проверьте проводку на предмет
короткого замыкания или неправильного
подключения. Если дисплей продолжает
периодически отключаться, дальнейшие
шаги следует выполнять в соответствии с
процедурой поиска причины
неработающего дисплея.
Подключите двигатель и проверьте
сервисный выключатель.
Для работы устройства требуется подать
сетевое питание.
Нажмите [Auto On] (Автоматический
режим) или [Hand On] (Ручной режим) (в
зависимости от режима работы) для
включения двигателя.
Подайте требуемый сигнал пуска на
двигатель.
Подайте питание 24 В на клемму 27 или
запрограммируйте данную клемму на
режим Не используется.
Запрограммируйте нужные параметры.
Проверьте параметр 3-13 Reference Site.
Активируйте предустановленное
заданное значение в группе параметров3-1* Задания.
Возможно, неправильно
настроены параметры
торможения. Возможно,
выбрано слишком короткое
время торможения.
Короткое междуфазное
замыкание.
Перегрузка двигателя.Перегрузка двигателя для выбранного
Слабые контакты.Выполните предпусковую проверку для
Проблема с сетевым питанием
(см. описание Аварийногосигнала 4, Обрыв фазы)
Проблема с преобразователем
частоты.
VLT® AQUA Drive FC 202
Проверьте пределы выходов в
параметрах параметр 4-13 Motor Speed
High Limit [RPM], параметр 4-14 Motor
Speed High Limit [Hz] и параметр 4-19 Max
Output Frequency.
Проверьте масштабирование входного
сигнала задания в группах параметров6-0* Реж. аналог.вв/выв и 3-1* Задания.
Проверьте пределы задания в группепараметров 3-0* Пределы задания.
Проверьте настройки всех параметров
двигателя, включая все настройки
компенсации двигателя. В случае
замкнутого контура проверьте настройки
ПИД.
Проверьте настройки всех параметров
двигателя.
Проверьте параметры торможения.
Проверьте настройки времени изменения
скорости.
Между фазами двигателя или панели —
короткое замыкание. Проверьте фазы
двигателя и панели, чтобы выявить
короткое замыкание.
применения.
выявления слабых контактов.
Поверните силовые кабели
преобразователя частоты на одно
положение: A на B, B на C, C на A.
Поверните силовые кабели
преобразователя частоты на одно
положение: A на B, B на C, C на A.
Запрограммируйте правильные пределы.
Запрограммируйте нужные параметры.
Проверьте настройки в группепараметров 1-6* Настр., зав. от нагр. В
случае работы в режиме замкнутого
контура проверьте настройки в группепараметров 20-0* Обратная связь.
Проверьте настройки в группах
параметров 1-2* Данные двигателя, 1-3*
Доп. данн. двигателя и 1-5* Настр., нзав.
от нагр.
Проверьте группы параметров 2-0*
Тормож.пост.током и 3-0* Пределы
задания.
Устраните любые обнаруженные
короткие замыкания.
Выполните тестирование при запуске и
убедитесь, что ток двигателя
соответствует спецификациям. Если ток
двигателя превышает значение тока при
полной нагрузке, указанное на
паспортной табличке, двигатель может
работать только с пониженной
нагрузкой. Проверьте соответствие
характеристик условиям применения.
Затяните слабые контакты.
Если за проводом находится
несбалансированная ветвь, то проблема
исходит от системы подачи энергии.
Проверьте питание от сети.
Если несбалансированная ветвь
находится на той же входной клемме,
значит, проблема в преобразователе
частоты. Обратитесь к поставщику.
Техническое обслуживание, д...Руководство по эксплуатации
ПризнакВозможная причинаПроверкаРешение
Дисбаланс
тока
двигателя
превышает
3 %
Проблемы,
связанные с
разгоном
преобразоват
еля частоты
Проблемы,
связанные с
замедлением
преобразоват
еля частоты
Акустический
шум или
вибрация
Неисправность двигателя или
проводки двигателя.
Проблема с преобразователем
частоты.
Данные двигателя введены
неправильно..
Данные двигателя введены
неправильно.
РезонансЗадайте обход критических частот,
Поверните кабели, выходящие из
двигателя, на одно положение: U на V, V
на W, W на U.
Поверните кабели, выходящие из
двигателя, на одно положение: U на V, V
на W, W на U.
В случае появления предупреждений или
аварийных сигналов см.
глава 7.4 Перечень предупреждений и
аварийных сигналов.
Убедитесь в правильности ввода данных
двигателя.
В случае появления предупреждений или
аварийных сигналов см.
глава 7.4 Перечень предупреждений и
аварийных сигналов.
Убедитесь в правильности ввода данных
двигателя.
используя группу параметров 4-6*Исключ. скорости.
Отключите сверхмодуляцию в параметре
параметр 14-03 Overmodulation.
Измените метод и частоту коммутации в
группе параметров 14-0* Коммут.
инвертора.
Увеличьте подавление резонанса в
параметре параметр 1-64 ResonanceDamping.
Если несбалансированная ветвь
находится за проводом, значит, проблема
в двигателе или в его проводке.
Проверьте двигатель и проводку
двигателя.
Если несбалансированная ветвь
находится на той же выходной клемме,
значит, проблема в преобразователе
частоты. Свяжитесь с поставщиком
оборудования Danfoss.
Увеличьте время разгона в
параметр 3-41 Ramp 1 Ramp Up Time.
Увеличьте значение предела по току в
параметр 4-18 Current Limit. Увеличьте
значение предела крутящего момента в
параметр 4-16 Torque Limit Motor Mode.
Увеличьте значение времени замедления
в параметр 3-42 Ramp 1 Ramp DownTime. Включите функцию контроля
перенапряжения в параметр 2-17 Over-voltage Control.
Проверьте, снизился ли уровень шума
и/или вибрации до приемлемого уровня.
Обозначение типаP1K1P1K5P2K2P3K0P3K7P5K5P7K5P15KP22K
Типичная выходная мощность на валу [кВт]1,11,52,23,03,75,57,51522
Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при
240 В
Класс защиты корпуса IP20/шассиA3––––––––
Класс защиты корпуса IP21/Тип 1–B1B1B1B1B1B2C1C2
Класс защиты корпуса IP55/Tип 12A5B1B1B1B1B1B2C1C2
Класс защиты корпуса IP66/NEMA 4XA5B1B1B1B1B1B2C1C2
Выходной ток
Непрерывный (3 x 200–240 В) [A]6,67,510,612,516,724,230,859,488
Прерывистый (3 x 200–240 В) [A]7,38,311,713,818,426,633,465,396,8
Непрерывная мощность (при 208 В) [кВА]2,42,73,84,56,08,711,121,431,7
Макс. входной ток
88
Непрерывный (1 x 200–240 В) [A]12,51520,524324659111172
Прерывистый (1 x 200–240 В) [A]13,816,522,626,435,250,664,9122,1189,2
Макс. ток предварительных предохранителей [A]203040406080100150200
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля (сеть, двигатель,
тормоз)
[мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля для сети с
разъединителем [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля для сети без
разъединителя [мм²] ([AWG])
Номинал кабеля по температуре изоляции [°C (°F)]
Расчетные потери мощности3) при номинальной
максимальной нагрузке [Вт]
Технические характеристикиРуководство по эксплуатации
8.1.2 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока
Обозначение типаPK25PK37PK55PK75
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO)
Типичная выходная мощность на валу [кВт]0,250,370,550,75
Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при 208 В0,340,50,751
Класс защиты корпуса IP20/шасси
Класс защиты корпуса IP21/Тип 1
Класс защиты корпуса IP55/Tип 12
Класс защиты корпуса IP66/NEMA 4X
Выходной ток
Непрерывный (3 x 200–240 В) [A]1,82,43,54,6
Прерывистый (3 x 200–240 В) [A]2,72,03,62,65,33,96,95,1
Непрерывная мощность (при 208 В) [кВА]0,650,861,261,66
Макс. входной ток
Непрерывный (3 x 200–240 В) [A]1,62,23,24,1
Прерывистый (3 x 200–240 В) [A]2,41,83,32,44,83,56,24,5
Макс. ток предварительных предохранителей [A]10101010
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO)
Типичная выходная мощность на валу [кВт]1,11,52,23,03,7
Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при
208 В
Класс защиты корпуса IP20/шасси
Класс защиты корпуса IP21/Тип 1
Класс защиты корпуса IP55/Tип 12
Класс защиты корпуса IP66/NEMA 4X
Выходной ток
Непрерывный (3 x 200–240 В) [A]6,67,510,612,516,7
Прерывистый (3 x 200–240 В) [A]9,97,311,38,315,911,718,813,82518,4
Непрерывная мощность (при 208 В) [кВА]2,382,703,824,506,00
Макс. входной ток
Непрерывный (3 x 200–240 В) [A]5,96,89,511,315,0
Прерывистый (3 x 200–240 В) [A]8,96,510,27,514,310,517,012,422,516,5
Макс. ток предварительных предохранителей [A]2020203232
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля
двигателя, тормоза и цепи разделения нагрузки
88
[мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля2) для
разъединителя
[мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности3) при номинальной
максимальной нагрузке [Вт (л. с.)]
5)
КПД
6)
2)
для сети,
4)
VLT® AQUA Drive FC 202
1)
HONOHONOHONOHONOHONO
1,52345
A2A2A2A3A3
A4/A5A4/A5A4/A5A5A5
63 (0,09)82 (0,11)116 (0,16)155 (0,21)185 (0,25)
0,960,960,960,960,96
4, 4, 4 (12, 12, 12)
(минимум 0,2 (24))
6, 4, 4 (10, 12, 12)
Таблица 8.3 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока, P1K1–P3K7
Технические характеристикиРуководство по эксплуатации
Обозначение типаP5K5P7K5P11KP15K
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO)
Типичная выходная мощность на валу [кВт]3,75,55,57,57,5111115
Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при
208 В
IP20/шасси
Класс защиты корпуса IP21/Тип 1
Класс защиты корпуса IP55/Tип 12
Класс защиты корпуса IP66/NEMA 4X
Выходной ток
Непрерывный (3 x 200–240 В) [A]16,724,224,230,830,846,246,259,4
Прерывистый (3 x 200–240 В) [A]26,726,638,733,949,350,873,965,3
Непрерывная мощность (при 208 В) [кВА]6,08,78,711,111,116,616,621,4
Макс. входной ток
Непрерывный (3 x 200–240 В) [A]15,022,022,028,028,042,042,054,0
Прерывистый (3 x 200–240 В) [A]24,024,235,230,844,846,267,259,4
Макс. ток предварительных предохранителей [A]63636380
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля2) для сети,
тормоза, двигателя и цепи разделения нагрузки,
IP20 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля2) для сети,
тормоза и цепи разделения нагрузки, класс защиты
IP21 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля2) для двигателя,
класс защиты IP21
[мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля2) для
разъединителя сети
[мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности3) при номинальной
максимальной нагрузке [Вт (л. с.)]
(NO)
Типичная выходная мощность на валу [кВт]1518,518,522223030373745
Типичная выходная мощность на валу [л.
с.] при 208 В
Класс защиты корпуса IP20/шасси
Класс защиты корпуса IP21/Тип 1
Класс защиты корпуса IP55/Tип 12
Класс защиты корпуса IP66/NEMA 4X
Выходной ток
Непрерывный (3 x 200–240 В) [A]59,474,874,888,088,0115115143143170
Прерывистый (3 x 200–240 В) [A]89,182,311296,8132127173157215187
Непрерывная мощность (при 208 В) [кВА]21,426,926,931,731,741,441,451,551,561,2
Макс. входной ток
Непрерывный (3 x 200–240 В) [A]54,068,068,080,080,0104104130130154,0
Прерывистый (3 x 200–240 В) [A]81,074,810288,0120114156143195169,0
Макс. ток предварительных
предохранителей [A]
Дополнительные технические характеристики
88
Макс. поперечное сечение кабеля для
сети, тормоза, двигателя и цепи
разделения нагрузки, класс защиты IP20
[мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля для сети
и двигателя, классы защиты IP21, IP55, IP66
[мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля для
тормоза и цепи разделения нагрузки,
классы защиты IP21, IP55, IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля2) для
разъединителя [мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности3) при
номинальной максимальной нагрузке [Вт
4)
(л. с.)]
5)
КПД
7)
VLT® AQUA Drive FC 202
HONOHONOHONOHONOHONO
20252530304040505060
B4C3C3C4C4
C1C1C1C2C2
125125160200250
35 (2)50 (1)50 (1)150 (300 MCM)150 (300 MCM)
50 (1)50 (1)50 (1)150 (300 MCM)150 (300 MCM)
50 (1)50 (1)50 (1)95 (3/0)95 (3/0)
50, 35, 35
(1, 2, 2)
624
737 (1) 740 (1)
(0,85)
0,960,970,970,970,97
845
(1,2)
874
(1,2)
1140
(1,6)
95, 70, 70
(3/0, 2/0, 2/0)
1143
(1,6)
1353
(1,8)
185, 150, 120
(350 MCM,
300 MCM, 4/0)
1400 (1,9) 1636 (2,2)
Таблица 8.5 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока, P18K–P45K
Технические характеристикиРуководство по эксплуатации
8.1.3 Питание от сети 1 x 380–480 В перем. тока
Обозначение типаP7K5P11KP18KP37K
Типичная выходная мощность на валу [кВт]7,51118,537
Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при 240 В10152550
Класс защиты корпуса IP21/Тип 1B1B2C1C2
Класс защиты корпуса IP55/Tип 12B1B2C1C2
Класс защиты корпуса IP66/NEMA 4XB1B2C1C2
Выходной ток
Непрерывный (3 x 380–440 В) [A]162437,573
Прерывистый (3 x 380–440 В) [A]17,626,441,280,3
Непрерывный (3 x 441–480 В) [A]14,5213465
Прерывистый (3 x 441–480 В) [A]15,423,137,471,5
Непрерывная мощность (при 400 В) [кВА]11,016,62650,6
Непрерывная мощность (при 460 В) [кВА]11,616,727,151,8
Макс. входной ток
Непрерывный (1 x 380–440 В) [A]334878151
Прерывистый (1 x 380–440 В) [A]365385,5166
Непрерывный (1 x 441–480 В) [A]304172135
Прерывистый (1 x 441–480 В) [A]334679,2148
Макс. ток предварительных предохранителей [A]6380160250
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля для сети, двигателя и
тормоза
[мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности3) при номинальной
максимальной нагрузке [Вт (л. с.)]
5)
КПД
4)
10 (7)35 (2)50 (1/0)120 (4/0)
300 (0,41)440 (0,6)740 (1)1480 (2)
0,960,960,960,96
88
Таблица 8.6 Питание от сети 1 x 380–480 В перем. тока, нормальная перегрузка (NO) 110 % в течение 1 минуты, P7K5–P37K
Высокая (HO)/нормальная
перегрузка (NO)
Типичная выходная мощность на
валу [кВт]
Типичная выходная мощность на
валу [л. с.] при 460 В
Класс защиты корпуса IP20/
6)
шасси
Класс защиты корпуса IP55/Tип
12
Класс защиты корпуса IP66/NEMA
4X
Выходной ток
Непрерывный (3 x 380–440 В) [A]1,31,82,43,04,1
Прерывистый (3 x 380–440 В) [A]2,01,42,72,03,62,64,53,36,24,5
Непрерывный (3 x 441–480 В) [A]1,21,62,12,73,4
Прерывистый (3 x 441–480 В) [A]1,81,32,41,83,22,34,13,05,13,7
88
Непрерывная мощность (при 400
В) [кВА]
Непрерывная мощность (при 460
В) [кВА]
Макс. входной ток
Непрерывный (3 x 380–440 В) [A]1,21,62,22,73,7
Прерывистый (3 x 380–440 В) [A]1,81,32,41,83,32,44,13,05,64,1
Непрерывный (3 x 441–480 В) [A]1,01,41,92,73,1
Прерывистый (3 x 441–480 В) [A]1,51,12,11,52,92,14,13,04,73,4
Макс. ток предварительных
предохранителей [A]
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение
кабеля2) для сети, тормоза,
двигателя и цепи разделения
нагрузки, классы защиты IP20,
IP21 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение
2)
кабеля
двигателя и цепи разделения
нагрузки, классы защиты IP55,
IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение
кабеля2) для разъединителя [мм²]
([AWG])
Расчетные потери мощности
при номинальной максимальной
нагрузке [Вт (л. с.)]
5)
КПД
1)
для сети, тормоза,
3)
4)
HONOHONOHONOHONOHONO
0,370,550,751,11,5
0,50,751,01,52,0
A2A2A2A2A2
A4/A5A4/A5A4/A5A4/A5A4/A5
0,91,31,72,12,8
0,91,31,72,42,7
1010101010
4, 4, 4 (12, 12, 12)
(минимум 0,2 (24))
4, 4, 4 (12, 12, 12)
6, 4, 4 (10, 12, 12)
35 (0,05)42 (0,06)46 (0,06)58 (0,08)62 (0,08)
0,930,950,960,960,97
Таблица 8.7 Питание от сети 3 x 380–480 В перем. тока, PK37–P1K5
Технические характеристикиРуководство по эксплуатации
Обозначение типаP2K2P3K0P4K0P5K5P7K5
Высокая (HO)/нормальная
перегрузка (NO)
1)
Типичная выходная мощность на
валу [кВт]
Типичная выходная мощность на
валу [л. с.] при 460 В
Класс защиты корпуса IP20/
6)
шасси
Класс защиты корпуса IP55/Tип 12
Класс защиты корпуса IP66/NEMA
4X
Выходной ток
Непрерывный (3 x 380–440 В) [A]5,67,2101316
Прерывистый (3 x 380–440 В) [A]8,46,210,87,915,011,019,514,324,017,6
Непрерывный (3 x 441–480 В) [A]4,86,38,21114,5
Прерывистый (3 x 441–480 В) [A]7,25,39,56,912,39,016,512,121,816,0
Непрерывная мощность (при 400
В) [кВА]
Непрерывная мощность (при 460
В) [кВА]
Макс. входной ток
Непрерывный (3 x 380–440 В) [A]5,06,59,011,714,4
Прерывистый (3 x 380–440 В) [A]7,55,59,87,213,59,917,612,921,615,8
Непрерывный (3 x 441–480 В) [A]4,35,77,49,913,0
Прерывистый (3 x 441–480 В) [A]6,54,78,66,311,18,114,910,919,514,3
Макс. ток предварительных
предохранителей [A]
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение
кабеля2) для сети, тормоза,
двигателя и цепи разделения
нагрузки, классы защиты IP20,
IP21 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение
2)
кабеля
для сети, тормоза,
двигателя и цепи разделения
нагрузки, классы защиты IP55,
IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение
кабеля2) для разъединителя [мм²]
([AWG])
Расчетные потери мощности
3)
при номинальной максимальной
нагрузке [Вт (л. с.)]
5)
КПД
4)
HONOHONOHONOHONOHONO
2,23,04,05,57,5
2,94,05,37,510
A2A2A2A3A3
A4/A5A4/A5A4/A5A5A5
3,95,06,99,011,0
3,85,06,58,811,6
2020203030
4, 4, 4 (12, 12, 12)
(минимум 0,2 (24))
4, 4, 4 (12, 12, 12)
6, 4, 4 (10, 12, 12)
88 (0,12)116 (0,16)124 (0,17)187 (0,25)225 (0,31)
0,970,970,970,970,97
88
Таблица 8.8 Питание от сети 3 x 380–480 В перем. тока, P2K2–P7K5
Технические характеристикиРуководство по эксплуатации
Обозначение типаP37KP45KP55KP75KP90K
Высокая (HO)/нормальная перегрузка
1)
(NO)
Типичная выходная мощность на
валу [кВт]
Типичная выходная мощность на
валу [л. с.] при 460 В
Класс защиты корпуса IP20/шасси
Класс защиты корпуса IP21/Тип 1C1C1C1C2C2
Класс защиты корпуса IP55/Tип 12
Класс защиты корпуса IP66/NEMA 4X
Выходной ток
Непрерывный (3 x 380–440 В) [A]6173739090106106147147177
Прерывистый (перегрузка 60 с) (3 x
380–440 В) [A]
Непрерывный (3 x 441–480 В) [A]5265658080105105130130160
Прерывистый (перегрузка 60 с) (3 x
441–480 В) [A]
Непрерывная мощность (при 400 В)
[кВА]
Непрерывная мощность (при 460 В)
[кВА]
Макс. входной ток
Непрерывный (3 x 380–440 В) [A]55666682829696133133161
Прерывистый (перегрузка 60 с) (3 x
380–440 В) [A]
Непрерывный (3 x 441–480 В) [A]47595973739595118118145
Прерывистый (перегрузка 60 с) (3 x
441–480 В) [A]
Макс. ток предварительных
предохранителей [A]
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля
для сети и двигателя, класс защиты
IP20 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
для тормоза и цепи разделения
нагрузки, класс защиты IP20
[мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
для сети и двигателя, классы защиты
IP21, IP55, IP66
[мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
для тормоза и цепи разделения
нагрузки, классы защиты IP21, IP55,
IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
для разъединителя сети
[мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности
3)
при номинальной максимальной
нагрузке [Вт (л. с.)]
5)
КПД
4)
HONOHONOHONOHONOHONO
30373745455555757590
40505060607575100100125
6)
B4C3C3C4C4
C1C1C1C2C2
91,580,311099135117159162221195
7871,597,588120116158143195176
42,350,650,662,462,473,473,4102102123
41,451,851,863,763,783,783,7104103,6128
82,572,69990,2123106144146200177
70,564,988,580,3110105143130177160
100125160250250
35 (2)50 (1)50 (1)150 (300 MCM)150 (300 MCM)
35 (2)50 (1)50 (1)95 (4/0)95 (4/0)
50 (1)50 (1)50 (1)150 (300 MCM)150 (300 MCM)
50 (1)50 (1)50 (1)95 (3/0)95 (3/0)
2)
570
(0,78)
698
(0,95)
50, 35, 35
697
(0,95)
(1, 2, 2)
843
(1,1)
891 (1,2)
1083
(1,5)
95, 70, 70
(3/0, 2/0, 2/0)
1022
(1,4)
1384
(1,9)
0,980,980,980,980,99
185, 150, 120
(350 MCM,
300 MCM, 4/0)
1232
1474 (2)
(1,7)
88
Таблица 8.10 Питание от сети 3 x 380–480 В перем. тока, P37K–P90K
Высокая (HO)/нормальная
перегрузка (NO)
Типичная выходная мощность на
валу [кВт]
Типичная выходная мощность на
валу [л. с.]
Класс защиты корпуса IP20/шасси
Класс защиты корпуса IP21/Тип 1
Класс защиты корпуса IP55/Tип 12A5A5A5A5
Выходной ток
Непрерывный (3 x 525–550 В) [A]1,82,62,94,1
Прерывистый (3 x 525–550 В) [A]2,72,03,92,94,43,26,24,5
Непрерывный (3 x 551–600 В) [A]1,72,42,73,9
Прерывистый (3 x 551–600 В) [A]2,61,93,62,64,13,05,94,3
Непрерывная мощность при 550 В
[кВА]
Непрерывная мощность при 550 В
88
[кВА]
Макс. входной ток
Непрерывный (3 x 525–600 В) [A]1,72,42,74,1
Прерывистый (3 x 525–600 В) [A]2,61,93,62,64,13,06,24,5
Макс. ток предварительных
предохранителей [A]
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля
для сети, двигателя, тормоза и цепи
разделения нагрузки
[мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
для разъединителя сети [мм²]
([AWG])
Расчетные потери мощности
при номинальной максимальной
нагрузке [Вт (л. с.)]
5)
КПД
1)
3)
4)
HONOHONOHONOHONO
0,751,11,52,2
11,523
A3A3A3A3
1,72,52,83,9
1,72,42,73,9
10101020
2)
4, 4, 4 (12, 12, 12)
(минимум 0,2 (24))
2)
6,4,4 (10,12,12)
35 (0,05)50 (0,07)65 (0,09)92 (0,13)
0,970,970,970,97
Таблица 8.11 Питание от сети 3 x 525–600 В перем. тока, PK75–P2K2
Технические характеристикиРуководство по эксплуатации
Обозначение типаP3K0P4K0P5K5P7K5
Высокая (HO)/нормальная
перегрузка (NO)
1)
Типичная выходная мощность на
валу [кВт]
Типичная выходная мощность на
валу [л. с.]
Класс защиты корпуса IP20/шасси
Класс защиты корпуса IP21/Тип 1
IP55/Тип 12A5A5A5A5
Выходной ток
Непрерывный (3 x 525–550 В) [A]5,26,49,511,5
Прерывистый (3 x 525–550 В) [A]7,85,79,67,014,310,517,312,7
Непрерывный (3 x 551–600 В) [A]4,96,19,011,0
Прерывистый (3 x 551–600 В) [A]7,45,49,26,713,59,916,512,1
Непрерывная мощность при 550 В
[кВА]
Непрерывная мощность при 550 В
[кВА]
Макс. входной ток
Непрерывный (3 x 525–600 В) [A]5,25,88,610,4
Прерывистый (3 x 525–600 В) [A]7,85,78,76,412,99,515,611,4
Макс. ток предварительных
предохранителей [A]
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля
для сети, двигателя, тормоза и цепи
разделения нагрузки
[мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
для разъединителя сети [мм²]
([AWG])
Расчетные потери мощности
3)
при номинальной максимальной
нагрузке [Вт (л. с.)]
5)
КПД
4)
HONOHONOHONOHONO
3,04,05,57,5
457,510
A2A2A3A3
5,06,19,011,0
4,96,19,011,0
20203232
2)
4, 4, 4 (12, 12, 12)
(минимум 0,2 (24))
2)
6,4,4 (10,12,12)
122 (0,17)145 (0,2)195 (0,27)261 (0,36)
0,970,970,970,97
88
Таблица 8.12 Питание от сети 3 x 525–600 В перем. тока, P3K0–P7K5
Обозначение типаP11KP15KP18KP22KP30KP37K
Высокая (HO)/
нормальная перегрузка
1)
(NO)
Типичная выходная
мощность на валу [кВт]
Типичная выходная
мощность на валу [л. с.]
Класс защиты корпуса
IP20/шасси
HONOHONOHONOHONOHONOHONO
7,51111151518,518,52222303037
101515202025253030404050
B3B3B3B4B4B4
Класс защиты корпуса
IP21/Тип 1
Класс защиты корпуса
IP55/Tип 12
Обозначение типаP11KP15KP18KP22KP30KP37K
Выходной ток
Непрерывный (3 x 525–
550 В) [A]
Прерывистый (3 x 525–
550 В) [A]
Непрерывный (3 x 551–
600 В) [A]
Прерывистый (3 x 551–
600 В) [A]
Непрерывная мощность
при 550 В [кВА]
Непрерывная мощность
при 575 В [кВА]
Макс. входной ток
Непрерывный при 550 В
[A]
Прерывистый при 550 В
[A]
Непрерывный при 575 В
88
[A]
Прерывистый при 575 В
[A]
Макс. ток
предварительных
предохранителей [A]
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное
сечение кабеля
сети, тормоза, двигателя
и цепи разделения
нагрузки, класс защиты
IP20 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное
сечение кабеля2) для
сети, тормоза и цепи
разделения нагрузки,
классы защиты IP21, IP55,
IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное
сечение кабеля2) для
двигателя, классы
защиты IP21, IP55, IP66
[мм²] ([AWG])
Макс. поперечное
сечение кабеля2) для
разъединителя сети [мм²]
([AWG])
Расчетные потери
мощности
при номинальной
максимальной нагрузке
[Вт (л. с.)]
5)
КПД
2)
для
3)
4)
11,51919232328283636434354
18,42130253731454058476559
111818222227273434414152
17,62029243530433754456257
1118,118,121,921,926,726,734,334,341,041,051,4
1117,917,921,921,926,926,933,933,940,840,851,8
10,417,217,220,920,925,425,432,732,7393949
16,61928233328413652435954
9,81616202024243131373747
15,517,626223227393450415652
4040506080100
220
(0,3)
300
(0,41)
0,980,980,980,980,980,98
VLT® AQUA Drive FC 202
10, 10,–
(8, 8,–)
16, 10, 10
(6, 8, 8)
10, 10,–
(8, 8,–)
16, 10, 10
(6, 8, 8)
220
(0,3)
300
(0,41)
300
(0,41)
370
(0,5)
370
(0,5)
440
(0,6)
35,–,–
(2,–,–)
35,–,–
(2,–,–)
35, 25, 25
(2, 4, 4)
440
(0,6)
600
(0,82)
50, 35, 35
(1, 2, 2)
600
(0,82)
740 (1)
Таблица 8.13 Питание от сети 3 x 525–600 В перем. тока, P11K–P37K
Технические характеристикиРуководство по эксплуатации
Обозначение типаP45KP55KP75KP90K
Высокая (HO)/нормальная
перегрузка (NO)
Типичная выходная мощность на
валу [кВт]
Типичная выходная мощность на
валу [л. с.]
Класс защиты корпуса IP20/шассиC3C3C4C4
Класс защиты корпуса IP21/Тип 1
Класс защиты корпуса IP55/Tип 12
Класс защиты корпуса IP66/NEMA 4X
Выходной ток
Непрерывный (3 x 525–550 В) [A]5465658787105105137
Прерывистый (3 x 525–550 В) [A]81729896131116158151
Непрерывный (3 x 525–600 В) [A]5262628383100100131
Прерывистый (3 x 525–600 В) [A]78689391125110150144
Непрерывная мощность при 525 В
[кВА]
Непрерывная мощность при 575 В
[кВА]
Макс. входной ток
Непрерывный при 550 В [A]49595978,978,995,395,3124,3
Прерывистый при 550 В [A]74658987118105143137
Непрерывный при 575 В [A]47565675759191119
Прерывистый при 575 В [A]70628583113100137131
Макс. ток предварительных
предохранителей [A]
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля
для сети и двигателя, класс защиты
IP20 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
для тормоза и цепи разделения
нагрузки, класс защиты IP20 [мм²]
([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
для сети и двигателя, классы защиты
IP21, IP55, IP66
[мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
для тормоза и цепи разделения
нагрузки, классы защиты IP21, IP55,
IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля
для разъединителя сети [мм²]
([AWG])
Расчетные потери мощности
при номинальной максимальной
нагрузке [Вт (л. с.)]
Высокая (HO)/нормальная
перегрузка (NO)
Типичная выходная мощность
на валу [кВт]1,11,52,23,04,05,57,5
Типичная выходная мощность
на валу [л. с.]1,523457,510
IP20/шассиA3A3A3A3A3A3A3
Выходной ток
Непрерывный (3 x 525–550 В)
[A]2,12,73,94,96,19,011,0
Прерывистый (3 x 525–550 В) [A]3,22,34,13,05,94,37,45,49,26,713,59,916,512,1
Непрерывный (3 x 551–690 В)
[A]1,62,23,24,55,57,510,0
Прерывистый (3 x 551–690 В) [A]2,41,83,32,44,83,56,85,08,36,111,38,315,011,0
Непрерывная мощность при 525
В [кВА]1,92,53,54,55,58,210,0
Непрерывная мощность при 690
88
В [кВА]1,92,63,85,46,69,012,0
Макс. входной ток
Непрерывный (3 x 525–550 В)
[A]1,92,43,54,45,58,19,9
Прерывистый (3 x 525–550 В) [A]2,92,13,62,65,33,96,64,88,36,112,28,914,910,9
Непрерывный (3 x 551–690 В)
[A]1,42,02,94,04,96,79,0
Прерывистый (3 x 551–690 В) [A]2,11,53,02,24,43,26,04,47,45,410,17,413,59,9
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение
кабеля2) для сети, двигателя,
тормоза и цепи разделения
нагрузки [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение
кабеля2) для разъединителя
сети
[мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности
при номинальной
максимальной нагрузке [Вт
Технические характеристикиРуководство по эксплуатации
Обозначение типаP11KP15KP18KP22KP30K
Высокая (HO)/нормальная перегрузка
1)
(NO)
Типичная выходная мощность на валу
[кВт] при 550 В5,9
Типичная выходная мощность на валу
[л.с.] при 550 В7,5
Типичная выходная мощность на валу
[кВт] при 690 В7,5
Типичная выходная мощность на валу [л.
с.] при 690 В
IP20/шассиB4B4B4B4B4
IP21/Тип 1
IP55/Тип 12B2B2B2B2B2
Выходной ток
Непрерывный (3 x 525–550 В) [A]111414,019,019,023,023,028,028,036,0
Прерывистый (перегрузка 60 с) (3 x 525–
550 В) [A]
Непрерывный (3 x 551–690 В) [A]101313,018,018,022,022,027,027,034,0
Прерывистый (перегрузка 60 с) (3 x 551–
690 В) [A]
Непрерывная мощность при 550 В [кВА]1013,313,318,118,121,921,926,726,734,3
Непрерывная мощность при 690 В [кВА]1215,515,521,521,526,326,332,332,340,6
Макс. входной ток
Непрерывный при 550 В [A]9,91515,019,519,524,024,029,029,036,0
Прерывистый (перегрузка в течение 60 с
при 550 В) [А]15,8
Непрерывный (при 690 В) [A]914,514,519,519,524,024,029,029,036,0
Прерывистый (перегрузка в течение 60 с
при 690 В) [А]14,4
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля2) для
сети, двигателя, тормоза и цепи
разделения нагрузки [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля2) для
разъединителя сети [мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности
при номинальной максимальной нагрузке
[Вт (л. с.)]
4)
3)
HONOHONOHONOHONOHONO
7,57,51111151518,518,522
101015152020252530
1111151518,518,5222230
10151520202525303040
17,615,422,420,930,425,336,830,844,839,6
1614,320,819,828,824,235,229,743,237,4
150
(0,2)
16,5
16
220
(0,3)
23,2
23,2
150
(0,2)
21,5
21,5
220
(0,3)
31,2
31,2
35, 25, 25
(2, 4, 4)
16,10,10
(6, 8, 8)
220
(0,3)
26,4
26,4
300
(0,41)
38,4
38,4
300
(0,41)
31,946,439,6
31,946,439,6
370
(0,5)
370
(0,5)
440
(0,6)
88
5)
КПД
Таблица 8.16 Корпус B2/B4, питание от сети 3 x 525–690 В перем. тока, IP20/IP21/IP55 — шасси/NEMA 1/NEMA 12, P11K–P22K
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO)1)HONOHONOHONOHONOHONO
Типичная выходная мощность на валу [кВт]
при 550 В
Типичная выходная мощность на валу [л.с.]
при 550 В
Типичная выходная мощность на валу [кВт]
при 690 В
Типичная выходная мощность на валу [л. с.]
при 690 В
IP20/шассиB4C3C3D3hD3h
IP21/Тип 1
IP55/Тип 12C2C2C2C2C2
Выходной ток
Непрерывный (3 x 525–550 В) [A]36,043,043,054,054,065,065,087,087,0105
Прерывистый (перегрузка 60 с) (3 x 525–
550 В) [A]54,0
Непрерывный (3 x 551–690 В) [A]34,041,041,052,052,062,062,083,083,0100
Прерывистый (перегрузка 60 с) (3 x 551–
690 В) [A]51,0
88
Непрерывная мощность при 550 В [кВА]34,341,041,051,451,461,961,982,982,9100
Непрерывная мощность при 690 В [кВА]40,649,049,062,162,174,174,199,299,2119,5
Макс. входной ток
Непрерывный при 550 В [A]36,049,049,059,059,071,071,087,087,099,0
Прерывистый (перегрузка в течение 60 с
при 550 В) [А]54,0
Непрерывный при 690 В [A]36,048,048,058,058,070,070,086,0––
Прерывистый (перегрузка в течение 60 с
при 690 В) [А]54,0
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля для сети
и двигателя [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля для
тормоза и цепи разделения нагрузки [мм²]
([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля2) для
разъединителя сети [мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности
при номинальной максимальной нагрузке
[Вт (л. с.)]
КПД
4)
5)
3)
P37KP45KP55KP75K/N75K
22303037374545555575
304040505060607575100
30373745455555757590
40505060607575100199125
47,3
45,1
53,9
52,8
600
(0,82)
740 (1) 740 (1)
0,980,980,980,980,98
64,5
61,5
72,0
72,0
95 (3/0)
59,4
57,2
64,9
63,8
900
(1,2)
81,0
78,0
87,0
87,0
150 (300 MCM)
900
(1,2)
71,5
68,2
78,1
77,0
95 (3/0)
1100
(1,5)
97,5
93,0
105,0
105
185, 150, 120
(350 MCM,
300 MCM, 4/0)
1100
(1,5)
8)
115,5
110
108,9
–
–
1800
(2,5)
Таблица 8.17 Корпуса B4, C2, C3, питание от сети 3 x 525–690 В перем. тока, IP20/IP21/IP55 — шасси/NEMA1/NEMA 12,
P30K–P75K
Номиналы предохранителей см. в глава 8.8 Предохранители и автоматические выключатели.
1) Высокая перегрузка (HO) = 150-процентный или 160-процентный крутящий момент в течение 60 с. Нормальная перегрузка (NO) =
110-процентный крутящий момент в течение 60 с.
2) Три значения макс. сечения кабеля приводятся соответственно для одножильного кабеля, гибкого провода и гибкого провода с
концевыми кабельными муфтами.
3) Относится к мощности охлаждения преобразователя частоты. Если частота коммутации превышает установленную по
умолчанию, возможен существенный рост потерь. Приведенные данные учитывают мощность, потребляемую LCP и типовыми
платами управления. Данные о потерях мощности в соответствии с EN 50598-2 см. по адресу www.danfoss.com/vltenergyeciency.
4) КПД, измеренный при номинальном токе. Класс энергоэффективности см. в глава 8.4.1 Условия окружающей среды. Потери при
частичной нагрузке см. www.danfoss.com/vltenergyeciency.
5) Измеряется с использованием экранированных кабелей двигателя длиной 5 м при номинальной нагрузке и номинальной частоте.
Технические характеристикиРуководство по эксплуатации
6) Размеры корпусов A2+A3 можно переоборудовать в IP21 с помощью комплекта для переоборудования. См. также главы
Механический монтаж и Комплект корпуса IP 21/Тип 1 в руководстве по проектированию.
7) Размеры корпуса B3+4 и C3+4 могут быть переоборудованы в IP21 с помощью комплекта переоборудования. См. также главы
Механический монтаж и Комплект корпуса IP 21/Тип 1 в руководстве по проектированию.
8) Размеры корпуса N75K, N90K соответствуют D3h для IP20/шасси и D5h для IP54/Type 12.
9) Требуется 2 провода.
10) Вариант не поставляется в исполнении IP21.
8.2 Питание от сети
Питание от сети (L1, L2, L3)
Напряжение питания200–240 В ±10 %
Напряжение питания380–480 В ±10 %
Напряжение питания525–600 В ±10 %
Напряжение питания525–690 В ±10 %
Низкое напряжение сети/пропадание напряжения:
При низком напряжении или при пропадании напряжения сети преобразователь частоты продолжает работать,
пока напряжение в цепи постоянного тока не снизится до минимального уровня останова. Обычно это
соответствует напряжению на 15 % более низкому, чем номинальное минимально допустимое напряжение питания
преобразователя частоты. Включение и полный крутящий момент невозможны при напряжении в сети на 10 %
ниже, чем минимальное номинальное напряжение питания преобразователя частоты.
Частота питания50/60 Гц +4/-6 %
Источник питания преобразователя частоты испытывается в соответствии с IEC61000-4-28, 50 Гц +4/-6 %.
Макс. кратковременная асимметрия фаз сети питания3,0 % от номинального напряжения питающей сети
Коэффициент активной мощности (λ)≥ 0,9 номинального значения при номинальной нагрузке
Коэффициент реактивной мощности (cosφ) около единицы(> 0,98)
Число включений входного питания L1, L2, L3 при мощности ≤ 7,5 кВт (10 л. с.)Не более 2 раз в минуту
Число включений входного питания L1, L2, L3, 11–90 кВт (15–125 л. с.)Не более 1 раза в минуту
Условия окружающей среды согласно стандарту EN60664-1Категория по перенапряжению III/степень загрязнения 2
Устройство может использоваться в схеме, способной выдавать симметричный ток не более 100 000 А (эфф.)
при макс. напряжении 240/480/600/690 В.
88
Выходная мощность и другие характеристики двигателя
8.3
Мощность двигателя (U, V, W)
Выходное напряжение0–100 % от напряжения питания
Вых. частота0–590 Гц
Число коммутаций на выходеБез ограничения
Длительность изменения скорости1–3600 с
1) Зависит от типоразмера по мощности.
Характеристики крутящего момента, нормальная перегрузка
Пусковой крутящий момент (постоянный крутящий момент)
Макс. 110 % в течение 1 минуты, один раз за 10 минут
Перегрузка по крутящему моменту (постоянный крутящий
момент)Макс. 110 % в течение 1 минуты, один раз за 10 минут
Характеристики крутящего момента, высокая перегрузка
Пусковой крутящий момент (постоянный крутящий
момент)Макс. 150/160 % в течение 1 минуты, один раз за 10 минут
Перегрузка по крутящему моменту (постоянный
крутящий момент)Макс. 150/160 % в течение 1 минуты, один раз за 10 минут
2) Значение в процентах относится к номинальному крутящему моменту преобразователя частоты и зависти от
типоразмера по мощности.
Окружающая среда
Размер корпуса AIP20/шасси, IP21/Тип 1, IP55/Тип 12, IP66 / Тип 4X
Размер корпуса B1/B2IP21/Тип 1, IP55/Тип 12, IP66 / Тип 4X
Размер корпуса B3/B4IP20/шасси
Размер корпуса C1/C2IP21/Тип 1, IP55/Тип 12, IP66 / Тип 4X
Размер корпуса C3/C4IP20/шасси
Для заказа доступен комплект корпуса ≤ размеру корпуса AIP21/ТИП 1/IP4X (верх)
Испытание вибрацией, корпус A/B/C1,0 g
Макс. относительная влажность 5–95 % (IEC 721-3-3; класс 3K3 (без конденсации)) во время работы
Агрессивная внешняя среда (IEC 721-3-3), без покрытияКласс 3C2
Агрессивная внешняя среда (IEC 721-3-3), с покрытиемКласс 3C3
Метод испытаний соответствует требованиям стандарта IEC 60068-2-43 H2S (10 дней)
Температура окружающей средыМаксимум 50 °C (122 °F)
О снижении номинальных характеристик при высокой температуре окружающей среды см. раздел Специальные
условия в руководстве по проектированию.
Мин. температура окружающей среды во время работы с полной нагрузкой0 °C (32 °F)
Мин. температура окружающей среды при работе с пониженной производительностью-10 °C (14 °F)
Температура при хранении/транспортировке-25 ... +65/70 °C (-13 ... 149/158 °F)
88
Макс. высота над уровнем моря без снижения номинальных характеристик1000 м (3281 футов)
Макс. высота над уровнем моря со снижением номинальных характеристик3000 м (9843 фута)
О снижении номинальных характеристик с увеличением высоты над уровнем моря см. раздел Специальные условия в
руководстве по проектированию.
Стандарты ЭМС, излучениеEN 61800-3
Стандарты ЭМС, помехоустойчивостьEN 61800-3
Класс энергоэффективности
1) Определяется в соответствии с требованием стандарта EN50598-2 при следующих условиях:
Номинальная нагрузка.
•
Частота 90 % от номинальной.
•
Заводская настройка частоты коммутации.
•
Заводская настройка метода коммутации.
•
1)
IE2
Технические характеристики кабелей
8.5
Макс. длина экранированного/защищенного кабеля двигателя 150 м (492 фута)
Макс. длина неэкранированного/незащищенного кабеля двигателя300 м (984 фута)
Макс. поперечное сечение кабеля для двигателя, сети, цепи разделения нагрузки и тормоза
Макс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже
жестким проводом1,5 мм² or 2 x 0,75 мм² (16 AWG)
Макс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже гибким кабелем1 мм² (18 AWG)
Макс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже кабелем с
центральной жилой0,5 мм² (20 AWG)
Мин. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления0,25 мм² (24 AWG)
1) См. таблицы с электрическими характеристиками в глава 8.1 Электрические характеристики для получения
дополнительной информации.
Обязательно заземлите подключение сети питания с помощью клеммы 95 (PE) преобразователя частоты. В
соответствии со стандартом EN 50178, заземляющий кабель должен иметь поперечное сечение не менее 10 мм²
(8 AWG) или необходимо использовать два провода, рассчитанных на номинальный ток питания и подключенных
раздельно. См. такжеглава 4.3.1 Заземление . Используйте неэкранированный кабель.
Технические характеристикиРуководство по эксплуатации
8.6 Вход/выход и характеристики цепи управления
Плата управления, последовательная связь через интерфейс RS485
Номер клеммы68 (P,TX+, RX+), 69 (N,TX-, RX-)
Клемма номер 61Общий для клемм 68 и 69
Схема последовательной связи RS485 функционально отделена от других центральных схем и гальванически
изолирована от напряжения питания (PELV).
Аналоговые входы
Количество аналоговых входов2
Номер клеммы53, 54
РежимыНапряжение или ток
Выбор режимаПереключатели S201 и S202
Режим напряженияПереключатель S201/S202 = ВЫКЛ. (U)
Уровень напряжения0–10 В (масштабируется)
Входное сопротивление, R
i
Максимальное напряжение±20 В
Режим токаПереключатель S201/S202 = Вкл. (I)
Уровень тока0/4–20 мА (масштабируется)
Входное сопротивление, R
i
Максимальный ток30 мА
Разрешающая способность аналоговых входов10 битов (+ знак)
Точность аналоговых входовПогрешность не более 0,5 % от полной шкалы
Полоса частот200 Гц
Аналоговые входы гальванически изолированы от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
Приблизительно 10 кОм
Приблизительно 200 Ом
88
Рисунок 8.1 Изоляция PELV аналоговых входов
Аналоговый выход
Количество программируемых аналоговых выходов1
Номер клеммы42
Диапазон тока аналогового выхода0/4–20 мA
Макс. нагрузка резистора на аналоговом выходе относительно общего провода500 Ом
Точность на аналоговом выходеПогрешность не более 0,8 % от полной шкалы
Разрешающая способность на аналоговом выходе8 битов
Аналоговый выход гальванически изолирован от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
Цифровые входы
Программируемые цифровые входы4 (6)
Номер клеммы18, 19, 271), 291), 32, 33,
ЛогикаPNP или NPN
Уровень напряжения0–24 В пост. тока
Уровень напряжения, логический «0» PNP< 5 В пост. тока
Уровень напряжения, логическая «1» PNP> 10 В пост. тока
Уровень напряжения, логический «0» NPN> 19 В пост. тока
Уровень напряжения, логическая «1» NPN< 14 В пост. тока
Максимальное напряжение на входе28 В пост. тока
Входное сопротивление, R
i
Приблизительно 4 кОм
Все цифровые входы гальванически изолированы от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
1) Клеммы 27 и 29 могут быть также запрограммированы как выходные.
Цифровой выход
Программируемые цифровые/импульсные выходы:2
Номер клеммы27, 29
1)
Уровень напряжения на цифровом/частотном выходе0–24 В
Макс. выходной ток (потребитель или источник)40 мА
Макс. нагрузка на частотном выходе1 кОм
Макс. емкостная нагрузка на частотном выходе10 нФ
Минимальная выходная частота на частотном выходе0 Гц
Максимальная выходная частота на частотном выходе32 кГц
Точность частотного выходаПогрешность не более 0,1 % от полной шкалы
Разрешающая способность частотных выходов12 бит
1) Клеммы 27 и 29 могут быть также запрограммированы как входные.
Цифровой выход гальванически изолирован от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
Номера клемм импульсных входов29, 33
Макс. частота на клеммах 29, 33110 кГц (двухтактное управление)
Макс. частота на клеммах 29, 335 кГц (открытый коллектор)
Мин. частота на клеммах 29, 334 Гц
Уровень напряженияСм. Цифровые входы
Максимальное напряжение на входе28 В пост. тока
Входное сопротивление, R
i
Приблизительно 4 кОм
Точность на импульсном входе (0,1–1 кГц)Погрешность не более 0,1 % от полной шкалы
Плата управления, выход 24 В пост. тока
Номер клеммы12, 13
Максимальная нагрузка200 мА
Источник напряжения 24 В пост. тока гальванически изолирован от напряжения питания (PELV), но у него тот же
потенциал, что у аналоговых и цифровых входов и выходов.
Технические характеристикиРуководство по эксплуатации
Макс. нагрузка (DС-1)1) на клеммах 4–6 (нормально замкнутый контакт) (резистивная нагрузка)50 В пост. тока, 2 А
Макс. нагрузка (DC-13)1) на клеммах 4–6 (нормально замкнутый контакт) (индуктивная нагрузка)24 В пост. тока, 0,1 А
Мин. нагрузка на клеммах 1–3 (нормально замкнутый контакт), 1–2
(нормально разомкнутый контакт), 4–6 (нормально замкнутый контакт), 4–5
(нормально разомкнутый контакт)
Условия окружающей среды согласно стандарту EN60664-1Категория по перенапряжению III/степень загрязнения 2
1) IEC 60947 части 4 и 5.
Контакты реле имеют гальваническую развязку от остальной части схемы благодаря усиленной изоляции (PELV).
2) Категория по перенапряжению II
3) Аттестованные по UL применения при 300 В перем. тока, 2 А.
Плата управления, выход 10 В пост. тока
Номер клеммы50
Выходное напряжение10,5 ±0,5 В
Максимальная нагрузка25 мА
Источник напряжения 10 В пост. тока гальванически изолирован от напряжения питания (PELV) и других
высоковольтных клемм.
Характеристики управления
Разрешающая способность выходной частоты в интервале 0–590 Гц±0,003 Гц
Время реакции системы (клеммы 18, 19, 27, 29, 32, 33)≤2 мс
Диапазон регулирования скорости (разомкнутый контур)1:100 синхронной скорости вращения
Точность регулирования скорости вращения
(разомкнутый контур)30–4000 об/мин: максимальная погрешность не более ±8 об/мин
Все характеристики регулирования относятся к управлению 4-полюсным асинхронным двигателем.
24 В пост. тока, 10 мА, 24 В перем. тока,
20 мА
88
Рабочие характеристики платы управления
Интервал сканирования5 мс
Плата управления, последовательная связь через порт USB
Стандартный порт USB1.1 (полная скорость)
Разъем USBРазъем USB типа В, «для устройств»
УВЕДОМЛЕНИЕ
Подключение ПК осуществляется стандартным кабелем USB (хост/устройство).
Соединение USB гальванически изолировано от напряжения питания (с защитой PELV) и других высоковольтных
клемм.
Соединение USB не изолировано гальванически от защитного заземления. К разъему USB на преобразователе
частоты можно подключать только изолированный переносной ПК или изолированный USB-кабель/
преобразователь.
1) Для различных сечений кабеля x/y, где x≤ 95 мм² (3 AWG), а y≥ 95 мм² (3 AWG).
14/24 (124/221)1)14/24 (124/221)
14/24 (124/221)1)14/24 (124/221)
Усилие затяжки [Н•м (дюйм-фунт)]
Подкл.
пост. тока
1)
1)
14 (124)14 (124)3 (27)0,6 (5)
14 (124)14 (124)3 (27)0,6 (5)
ТормозЗемляЗемля
88
8.8 Предохранители и автоматические выключатели
На случай выхода из строя компонентов внутри преобразователя частоты (первая неисправность) в качестве защиты
используйте предохранители и/или автоматические выключатели на стороне питания.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Использование предохранителей на стороне питания является обязательным в установках, сертифицируемых по
IEC 60364 (CE) и NEC 2009 (UL).
Рекомендации
Предохранители типа gG.
•
Автоматические выключатели типа Moeller. При использовании автоматических выключателей других типов
•
убедитесь, что энергия, получаемая преобразователем частоты, равна или меньше энергии, выдаваемой
автоматическими выключателями типа Moeller.
Использование рекомендуемых предохранителей и автоматических выключателей позволяет ограничить возможные
повреждения преобразователя частоты лишь его внутренними повреждениями. Дополнительную информацию см. в
Примечании по применению «Предохранители и автоматические выключатели».
Предохранители, перечисленные в главах с глава 8.8.1 Соответствие требованиям ЕС по глава 8.8.2 Соответствиетехническим условиям UL, могут использоваться в схеме, способной, в зависимости от номинального напряжения
преобразователя частоты, выдавать эффективный ток 100 000 А (симметричный). При использовании правильных
предохранителей номинальный ток короткого замыкания (SCCR) преобразователя частоты составляет 100 000 А (эфф.).
1 x 200–240 ВS2–1,1 (1,5)1,1–2,2 (1,5–3)1,1 (1,5)
IP
NEMA
Высота [мм (дюйм)]
Высота задней панели
Высота с развязывающей панелью с
кабелями периферийной шины
Расстояние между монтажными
88
отверстиями
Ширина [мм (дюйм)]
Ширина задней панелиB90 (3,5)90 (3,5)130 (5,1)130 (5,1)200 (7,9)242 (9,5)
Ширина задней панели с одним доп.
устройством С
Ширина задней панели с двумя доп.
платами С
Расстояние между монтажными
отверстиями
Глубина2) [мм (дюйм)]
Без доп. устройства A/BC205 (8,1)205 (8,1)205 (8,1)205 (8,1)175 (6,9)200 (7,9)
С доп. устройством А/ВC220 (8,7)220 (8,7)220 (8,7)220 (8,7)175 (6,9)200 (7,9)
Отверстия под винты [мм (дюйм)]
Макс. масса [кг (фунт)]4,9 (10,8)5,3 (11,7)6,6 (14,6)7 (15,4)9,7 (21,4)14 (31)
1) Верхнее и нижнее монтажные отверстия показаны на Рисунок 3.4 и Рисунок 3.5.
2) Глубина корпуса зависит от установленных дополнительных устройств.
Перем. токПеременный ток
AOЭАвтоматическая оптимизация энергопотребления
AWGАмериканский сортамент проводов
ААДАвтоматическая адаптация двигателя
Пост. токПостоянный ток
ЭМСЭлектромагнитная совместимость
ЭТРЭлектронное тепловое реле
f
M,N
ПЧПреобразователь частоты
I
INV
I
LIM
I
M,N
I
VLT,MAX
I
VLT,N
IPЗащита корпуса
99
LCPПанель местного управления
MCTСлужебная программа управления движением
n
s
P
M,N
PELVЗащитное сверхнизкое напряжение
PCBПечатная плата
Двигатель с ПМС двигателем с постоянными магнитами
PWMШиротно-импульсная модуляция
об/минЧисло оборотов в минуту
РекуперацияКлеммы рекуперации
T
LIM
U
M,N
Градусы Цельсия
Градусы Фаренгейта
Номинальная частота двигателя
Номинальный выходной ток инвертора
Предел по току
Номинальный ток двигателя
Максимальный выходной ток
Номинальный выходной ток, обеспечиваемый преобразователем частоты.
Скорость синхронного двигателя
Номинальная мощность двигателя
Предел крутящего момента
Номинальное напряжение двигателя
Таблица 9.1 Символы и сокращения
Условные обозначения
Нумерованные списки обозначают процедуры. Маркированные списки обозначают другую информацию.
Текст, выделенный курсивом, обозначает:
перекрестную ссылку;
•
веб-ссылку;
•
название параметра;
•
название группы параметров;
•
значение параметра.
•
сноску.
•
Все размеры на чертежах даны в [мм] (дюймах).
Структура меню параметров
9.2
УВЕДОМЛЕНИЕ
Доступность некоторых параметров зависит от конфигурации оборудования (установленных дополнительных
плат и типоразмера по мощности).