Danfoss FC 202 Operating guide [ru]

ENGINEERING TOMORROW
Руководство по эксплуатации
VLT® AQUA Drive FC 202
0,25–90 кВт
www.DanfossDrives.com
Оглавление Руководство по эксплуатации
1 Введение
1.1 Цель этого руководства по эксплуатации
1.2 Дополнительные ресурсы
1.3 Версия руководства и программного обеспечения
1.4 Обзор изделия
1.5 Разрешения и сертификаты
1.6 Утилизация
2 Техника безопасности
2.1 Символы безопасности
2.2 Квалифицированный персонал
2.3 Меры предосторожности
3 Механический монтаж
3.1 Распаковка
3.2 Окружающие условия, в которых производится установка
3.3 Установка
4
4
4
4
4
8
9
10
10
10
10
12
12
12
12
4 Электрический монтаж
4.1 Инструкции по технике безопасности
4.2 Монтаж с учетом требований ЭМС
4.3 Заземление
4.4 Схема подключений
4.5 Доступ
4.6 Подключение двигателя
4.7 Подключение сети переменного тока.
4.8 Подключение элементов управления
4.8.1 Типы клемм управления 20
4.8.2 Подключение к клеммам управления 22
4.8.3 Разрешение работы двигателя (клемма 27) 23
4.8.4 Выбор входа по току/напряжению (переключатели) 23
4.8.5 Интерфейс последовательной связи RS485 23
4.9 Перечень монтажных проверок
5 Ввод в эксплуатацию
5.1 Инструкции по технике безопасности
15
15
15
15
17
19
19
20
20
24
26
26
5.2 Подключение к сети питания
5.3 Работа панели местного управления
5.3.1 Расположение элементов управления на графической панели местного управления 27
5.3.2 Настройки параметров 28
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 1
26
26
Оглавление
VLT® AQUA Drive FC 202
5.3.3 Загрузка/выгрузка данных в LCP и из LCP 29
5.3.4 Изменение настроек параметров 29
5.3.5 Восстановление настроек по умолчанию 29
5.4 Базовое программирование
5.4.1 Пусконаладка с использованием SmartStart 30
5.4.2 Пусконаладка через [Main Menu] (Главное Меню) 30
5.4.3 Настройка асинхронного двигателя 31
5.4.4 Настройка двигателя с постоянными магнитами в VVC
5.4.5 Настройка двигателя SynRM с VVC
5.4.6 Автоматическая оптимизации энергопотребления (АОЭ) 34
5.4.7 Автоматическая адаптация двигателя (AАД) 34
+
+
5.5 Контроль вращения двигателя
5.6 Проверка местного управления
5.7 Пуск системы
6 Примеры настройки для различных применений
7 Техническое обслуживание, диагностика и устранение неисправностей
7.1 Техобслуживание и текущий ремонт
7.2 Сообщения о состоянии
30
32
33
35
35
35
36
40
40
40
7.3 Типы предупреждений и аварийных сигналов
7.4 Перечень предупреждений и аварийных сигналов
7.5 Устранение неисправностей
8 Технические характеристики
8.1 Электрические характеристики
8.1.1 Питание от сети 1 x 200–240 В перем. тока 56
8.1.2 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 57
8.1.3 Питание от сети 1 x 380–480 В перем. тока 61
8.1.4 Питание от сети 3 x 380–480 В перем. тока 62
8.1.5 Питание от сети 3 x 525–600 В перем. тока 66
8.1.6 Питание от сети 3 x 525–690 В перем. тока 70
8.2 Питание от сети
8.3 Выходная мощность и другие характеристики двигателя
8.4 Условия окружающей среды
8.5 Технические характеристики кабелей
8.6 Вход/выход и характеристики цепи управления
8.7 Моменты затяжки контактов
43
44
52
56
56
73
73
74
74
75
78
8.8 Предохранители и автоматические выключатели
8.9 Номинальная мощность, масса и размеры
2 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
78
86
Оглавление Руководство по эксплуатации
9 Приложение
9.1 Символы, сокращения и условные обозначения
9.2 Структура меню параметров
Алфавитный указатель
88
88
88
95
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 3
Введение
VLT® AQUA Drive FC 202
11
1 Введение
1.1 Цель этого руководства по эксплуатации
Настоящее руководство по эксплуатации содержит сведения по безопасному монтажу и вводу в эксплуатацию преобразователя частоты.
Руководство по эксплуатации предназначено для использования квалифицированным персоналом. Чтобы обеспечить профессиональное и безопасное использование преобразователя частоты, прочтите инструкции и следуйте им; в частности, обратите внимание на инструкции по технике безопасности и общие предупреждения. Держите это руководство поблизости от преобразователя частоты, чтобы всегда иметь возможность обратиться к нему.
VLT® является зарегистрированным товарным знаком.
1.2 Дополнительные ресурсы
Версия руководства и программного
1.3 обеспечения
Это руководство регулярно пересматривается и обновляется. Все предложения по его улучшению будут приняты и рассмотрены.
В Таблица 1.1 указаны версия документа и соответствующая версия ПО.
Редакция Комментарии Версия
ПО
MG20MDxx Обновлен перечень параметров в
соответствии с версией ПО 2.6x.
Отредактированная версия.
Таблица 1.1 Версия руководства и программного обеспечения
2.6x
1.4 Обзор изделия
Существует дополнительная информация о функциях и программировании преобразователя частоты.
Руководство по программированию VLT® AQUA
Drive FC 202 содержит более подробное описание работы с параметрами и множество примеров применения.
Руководство по проектированию VLT® AQUA
Drive FC 202 содержит подробное описание возможностей, в том числе функциональных, относящихся к проектированию систем управления двигателями.
Инструкции по эксплуатации для работы с
дополнительным оборудованием.
Дополнительные публикации и руководства можно запросить в компании Danfoss. Их перечень см. по адресу www.vlt-drives.danfoss.com/Support/Technical- Documentation/ .
1.4.1 Назначение устройства
Преобразователь частоты представляет собой электронный контроллер электродвигателей, который
регулирует скорость двигателя в соответствии
с сигналами обратной связи системы или в соответствии с дистанционно подаваемыми командами внешних контроллеров. Система силового привода состоит из преобразователя частоты, двигателя и оборудования, приводимого в движение двигателем.
контролирует состояние системы и двигателя.
В зависимости от конфигурации, преобразователь частоты может использоваться как в автономных приложениях, так и в качестве компонента более крупного устройства или установки.
Преобразователь частоты предназначен для использования в жилых, торговых и производственных средах в соответствии с местными стандартами и законами, а также в соответствии с предельными уровнями излучения, описанными в руководстве по проектированию.
4 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Введение Руководство по эксплуатации
Однофазные преобразователи частоты (S2 и S4), устанавливаемые в ЕС
Действуют следующие ограничения:
Блоки с входным током менее 16 A и входной
мощностью более 1 кВт (1,5 л. с.) предназначены только для использования в качестве профессионального оборудования на производственных и коммерческих предприятиях или в промышленности и не подлежат продаже населению.
Это такие области применения как
общественные бассейны, коммунальное водоснабжение, сельское хозяйство, коммерческие здания и промышленные предприятия. Все остальные однофазные блоки предназначены для использования только в частных системах с низким напряжением, взаимодействующих с коммунальными сетями только на среднем или высоком уровне напряжения.
Операторы частных систем обязаны обеспечить
соответствие обстановки ЭМС требованиям стандарта IEC 610000-3-6 и/или контрактных соглашений.
УВЕДОМЛЕНИЕ
В жилых районах это изделие может стать причиной радиопомех, и этом в случае может потребоваться принятие соответствующих мер защиты.
Возможное неправильное использование
Не используйте преобразователь частоты в применениях, не соответствующих указанным условиям эксплуатации и требованиям к окружающей среде. Обеспечьте соответствие условиям, указанным в глава 8 Технические характеристики.
1.4.2 Функции
Преобразователь частоты VLT® AQUA Drive FC 202 разработан для применения в системах водоснабжения и водоотвода. В числе его стандартных и дополнительных функций:
Каскадное управление
Обнаружение работы всухую
Обнаружение конца характеристики.
SmartStart
Чередование двигателей
Очистка
2-ступенчатое изменение скорости
Подтверждение потока.
Защита запорных клапанов
Safe Torque O.
Обнаружение низкого потока
Пре-/постсмазка
Режим заполнения трубы
Режим ожидания
Часы реального времени
Настраиваемые пользователем
информационные сообщения
Предупредительная и аварийная сигнализация
Защита паролем
Защита от перегрузки
Интеллектуальное логическое управление
Двойной номинал по мощности (высокая/
нормальная перегрузка)
1 1
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
8
15
16
17
18
130BB492.11
Введение
VLT® AQUA Drive FC 202
11
1.4.3 Покомпонентные изображения
1 Панель местного управления (LCP) 10 Выходные клеммы двигателя 96 (U), 97 (V), 98 (W) 2 Разъемпериф. шиныRS 485 (+68, -69) 11 Реле 2 (01, 02, 03) 3 Разъем аналогового входа/выхода 12 Реле 1 (04, 05, 06) 4 Разъем входа LCP 13 Клеммы тормоза (-81, +82) и разделения нагрузки (-88, +89) 5 Аналоговые выключатели (A53), (A54) 14 Входные клеммы сети питания 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 6 Разъем экрана кабеля 15 USB-разъем 7 Пластина подключения заземления 16 Переключательклеммы периф. шины 8 Заземляющий зажим (защитное заземление) 17 Цифровой вход/выход и источник питания 24 В 9 Заземляющий зажим и разгрузка натяжения
экранированного кабеля
Рисунок 1.1 Покомпонентное изображение, корпус типа A, IP20
18 Крышка
6 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
16
17
18
19
14
15
FAN MOUNTING
QDF-30
DC-
DC+
Remove jumper to activate Safe Stop
Max. 24 Volt !
12
13
18
19 27 29 32
33
20
37
0605 04
0302 01
130BB493.11
61
68
69
39
42
50
53 54
55
Введение Руководство по эксплуатации
1 1
1 Панель местного управления (LCP) 11 Реле 2 (04, 05, 06) 2 Крышка 12 Транспортное кольцо 3 Разъемшины RS485 13 Монтажное отверстие 4 Цифровой вход/выход и источник питания 24 В 14 Заземляющий зажим (защитное заземление) 5 Разъем аналогового входа/выхода 15 Разъем экрана кабеля 6 Разъем экрана кабеля 16 Клемма тормоза (-81, +82)
7 USB-разъем 17 Клемма разделения нагрузки ((шина постоянного тока)) (-88,
8 Переключательклеммы периф. шины 18 Выходные клеммы двигателя 96 (U), 97 (V), 98 (W) 9 Аналоговые выключатели (A53), (A54) 19 Входные клеммы сети питания 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 10 Реле 1 (01, 02, 03) – –
+89)
Рисунок 1.2 Покомпонентное изображение, размеры корпусов B и C, IP55 и IP66
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 7
Введение
VLT® AQUA Drive FC 202
11
На Рисунок 1.3 представлена блок-схема внутренних
ОбластьНазвание Функции
компонентов преобразователя частоты.
Выполняет мониторинг входного
питания, внутренней обработки, выходного тока и тока двигателя для обеспечения эффективности работы и управления.
ОбластьНазвание Функции
3-фазное питание
Вход сетевого
1
питания
2 Выпрямитель
Шина
3
постоянного тока
Реакторы
4
постоянного тока
Конденсаторная
5
батарея
6 Инвертор
Выходной
7
сигнал на двигатель
преобразователя частоты от сети переменного тока.
Выпрямительный мост
преобразовывает переменный ток на входе в постоянный ток для подачи питания на инвертор.
Цепь промежуточной шины
постоянного тока работает с постоянным током.
Фильтруют напряжение
промежуточной цепи постоянного тока.
Обеспечивают защиту от
переходных процессов в сети.
Уменьшают эффективное
значение тока.
Повышают коэффициент
мощности, передаваемой обратно в сеть.
Уменьшают гармоники на входе
переменного тока.
Сохраняет энергию постоянного
тока.
Обеспечивает защиту от скачков
при краткосрочной потере мощности.
Преобразовывает постоянный
ток в переменный ток на выходе с формой колебаний, регулируемой широтно­импульсной модуляцией (ШИМ), для управления электродвигателем.
Регулируемое 3-фазное выходное
питание на двигатель.
Управляющая
8
схема
Рисунок 1.3 Блок-схема преобразователя частоты
1.4.4 Размеры корпусов и их
номинальная мощность
Типы корпусов и значения номинальной мощности преобразователей частоты см. в глава 8.9 Номинальная мощность, масса и размеры.
Разрешения и сертификаты
1.5
Таблица 1.2 Разрешения и сертификаты
Имеются и другие разрешения и сертификаты. Обратитесь к партнеру Danfoss в вашем регионе. Преобразователи частоты с размером корпуса T7 (525– 690 В) имеют сертификации UL только для устройств, рассчитанных на 525–600 В.
Преобразователь частоты удовлетворяет требованиям UL 508C, касающимся тепловой памяти. Подробнее см. раздел Тепловая защита двигателя в руководстве по проектированию соответствующего продукта.
Сведения об условиях соответствия Европейскому соглашению о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям (ADN) см. в разделе Установка в соответствии ADN в соответствующем руководстве по проектированию.
Выполняет мониторинг и
исполнение команд интерфейса пользователя и внешних команд.
Обеспечивает вывод состояния и
контроль работы.
8 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Введение Руководство по эксплуатации
1.6 Утилизация
1 1
Оборудование, содержащее электрические компоненты, нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Его следует собирать отдельно в соответствии с действующими местными правовыми актами.
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 9
Техника безопасности
VLT® AQUA Drive FC 202
2 Техника безопасности
22
2.1 Символы безопасности
Меры предосторожности
2.3
В этом руководстве используются следующие символы:
ВНИМАНИЕ!
Указывает на потенциально опасную ситуацию, при которой существует риск летального исхода или серьезных травм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию, при которой существует риск получения незначительных травм или травм средней тяжести. Также может использоваться для обозначения потенциально небезопасных действий.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Указывает на важную информацию, в том числе о такой ситуации, которая может привести к повреждению оборудования или другой собственности.
2.2 Квалифицированный персонал
Правильная и надежная транспортировка, хранение, монтаж, эксплуатация и обслуживание необходимы для беспроблемной и безопасной работы преобразователя частоты. Монтаж и эксплуатация этого оборудования должны выполняться только квалифицированным персоналом.
Квалифицированный персонал определяется как обученный персонал, уполномоченный проводить монтаж, ввод в эксплуатацию и техническое обслуживание оборудования, систем и цепей в соответствии с применимыми законами и правилами. Кроме того, квалифицированный персонал должен хорошо знать инструкции и правила безопасности, описанные в этом руководстве.
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Преобразователи частоты, подключенные к вводу сети переменного тока, источнику постоянного тока или цепи разделения нагрузки, находятся под высоким напряжением. Установка, пусконаладка и техобслуживание должны выполняться квалифицированным персоналом; несоблюдение этого требования может привести к летальному исходу или получению серьезных травм.
Установка, пусконаладка и техническое
обслуживание должны производиться только квалифицированным персоналом.
ВНИМАНИЕ!
НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ ПУСК
Если преобразователь частоты подключен к сети питания переменного тока, источнику переменного тока или цепи разделения нагрузки, двигатель может включиться в любой момент. Случайный пуск во время программирования, техобслуживания или ремонтных работ может привести к летальному исходу, получению серьезных травм или порче имущества. Двигатель может запуститься внешним переключателем, командой по периферийной шине, входным сигналом задания с LCP либо после устранения неисправности.
Чтобы предотвратить случайный пуск двигателя:
Отсоедините преобразователь частоты от
сети.
Перед программированием параметров
обязательно нажмите на LCP кнопку [O/ Reset] (Выкл./Сброс).
Следует полностью завершить подключение
проводки и монтаж компонентов преобразователя частоты, двигателя и любого ведомого оборудования, прежде чем подключать преобразователь частоты к сети переменного тока, источнику постоянного тока или цепи разделения нагрузки.
10 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Техника безопасности Руководство по эксплуатации
ВНИМАНИЕ!
ВРЕМЯ РАЗРЯДКИ
В преобразователе частоты установлены конденсаторы постоянного тока, которые остаются заряженными даже после отключения сетевого питания. Высокое напряжение может присутствовать даже в том случае, если светодиоды предупреждений погасли. Несоблюдение указанного периода ожидания после отключения питания перед началом обслуживания или ремонта может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Остановите двигатель.
Отключите сеть переменного тока и
дистанционно расположенные источники питания сети постоянного тока, в том числе резервные аккумуляторы, ИБП и подключения к сети постоянного тока других преобразователей частоты.
Отсоедините или заблокируйте двигатель с
постоянными магнитами.
Дождитесь полной разрядки конденсаторов.
Минимальное время ожидания указано в Таблица 2.1.
Перед выполнением любых работ по
обслуживанию или ремонту удостоверьтесь с помощью устройства для измерения напряжения, что конденсаторы полностью разряжены.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Прикосновение к вращающимся валам и электрическому оборудованию может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Обеспечьте, чтобы монтаж, пусконаладка и
техническое обслуживание выполнялись только обученным и квалифицированным персоналом.
Убедитесь, что электромонтажные работы
выполняются в соответствии с государственными и местными электротехническими нормами.
Соблюдайте процедуры, описанные в этом
руководстве.
ВНИМАНИЕ!
НЕПРЕДНАМЕРЕННОЕ ВРАЩЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ САМОВРАЩЕНИЕ
Случайное вращение электродвигателей с постоянными магнитами генерирует напряжение и может заряжать цепи преобразователя, что может привести к смертельному исходу, серьезным травмам или повреждению оборудования.
Для предотвращения случайного вращения
убедитесь, что двигатели с постоянными магнитами заблокированы.
2 2
Напряжени е [В]
200–240 0,25–3,7 кВт
380–480 0,37–7,5 кВт
525–600 0,75–7,5 кВт
525–690 1,1–7,5 кВт
Таблица 2.1 Время разрядки
Минимальное время выдержки (в минутах)
4 7 15
5,5–45 кВт
(0,34–5 л. с.)
11–90 кВт
(0,5–10 л. с.)
11–90 кВт
(1–10 л. с.)
(1,5–10 л. с.)
(7,5–60 л. с.)
(15–121 л. с.)
(15–121 л. с.)
11–90 кВт
(15–121 л. с.)
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ТОКА УТЕЧКИ
Токи утечки превышают 3,5 мА. Неправильное заземление преобразователя частоты может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Правильное заземление оборудования
должно быть устроено сертифицированным специалистом-электромонтажником.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ В СЛУЧАЕ ВНУТРЕННЕГО ОТКАЗА
Если преобразователь частоты не закрыт должным образом, внутренняя неисправность в преобразователе частоты может привести к серьезным травмам.
Перед включением в сеть убедитесь, что все
защитные крышки установлены на свои места и надежно закреплены.
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 11
130BD666.10
CHASSIS/ IP20 Tamb.45
C/113 F
V LT
MADE IN DENMARK
R
P/N: 131F6653 S/N: 038010G502
45kW(400V) / 60HP(460V)
IN: 3x380-480V 50/60Hz 82/73A
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 90/80A
o
CAUTION: See manual for special condition/mains fuse
Voir manual de conditions speclales/fusibles
WARNING: Stored charge, wait 15 min. Charge residuelle, attendez 15 min.
* 1 3 1
F
6 6 5 3 0 3 8 0 1 0 G 5 0 2 *
`
AQUA Drive www.danfoss.com
T/C: FC-202P45KT4E20H1XGXXXXSXXXXAXBXCXXXXDX
Listed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq.
o
`
1
2
4
5
6
7
8
9
10
3
Механический монтаж
3 Механический монтаж
VLT® AQUA Drive FC 202
3.1 Распаковка
33
3.1.1 Поставляемые компоненты
УВЕДОМЛЕНИЕ
Запрещается снимать паспортную табличку с преобразователя частоты. Удаление паспортной таблички приведет у утере гарантии.
Комплектность поставки может отличаться в зависимости от конфигурации изделия.
Убедитесь, что поставляемое оборудование и
сведения на паспортной табличке соответствуют подтвержденному заказу.
Осмотрите упаковку и преобразователь
частоты и убедитесь в отсутствии
3.1.2 Хранение
Обеспечьте выполнение всех требований к хранению. Подробнее см. глава 8.4 Условия окружающей среды.
3.2 Окружающие условия, в которых производится установка
повреждений, вызванных нарушением правил транспортировки. При наличии любых повреждений предъявите претензии перевозчику. Сохраните поврежденные компоненты до прояснения ситуации.
УВЕДОМЛЕНИЕ
В случае установки преобразователя частоты в местах, где в воздухе содержатся капли жидкости, твердые частицы или вызывающие коррозию газы, убедитесь, что класс защиты (IP)/тип устройства соответствуют окружающим условиям. Несоблюдение требований к условиям окружающей среды может привести к сокращению срока службы преобразователя частоты. Убедитесь, что требования к влажности воздуха, температуре и высоте над уровнем моря соблюдены.
1 Номинальная мощность 2 Номер для заказа 3 Серийный номер 4 Номинальная мощность
Входное напряжение, частота и ток (при низком/
5
высоком напряжении) Выходное напряжение, частота и ток (при низком/
6
высоком напряжении) 7 Тип корпуса и номинал IP 8 Макс. температура окружающей среды 9 Сертификаты
10 Время разрядки (предупреждение)
Рисунок 3.1 Паспортная табличка изделия (пример)
12 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Вибрационные и ударные воздействия
Преобразователь частоты удовлетворяет требованиям, предъявляемым к устройствам, монтируемым на стене или на полу в производственных помещениях, а также в щитах управления, закрепляемых болтами на стене или на полу.
Подробное описание различных окружающих условий см. в глава 8.4 Условия окружающей среды.
Установка
3.3
УВЕДОМЛЕНИЕ
Ошибка монтажа может привести к перегреву и снижению уровня производительности.
Охлаждение
В верхней и нижней части преобразователя
следует оставить зазор для доступа воздуха для охлаждения. Требования к зазорам для доступа воздуха см. в Рисунок 3.2.
a
a
130BD528.10
130BD504.10
C
a
b
130BA648.12
f
e
B
A
a
d
e
b
c
Механический монтаж Руководство по эксплуатации
3. Для обеспечения надлежащей циркуляции
4. Если на устройстве имеются монтажные
Установка с использованием задней панели и реек
охлаждающего воздуха установите устройство вертикально на устойчивую ровную поверхность или прикрепите к дополнительной задней панели.
отверстия для настенного монтажа, используйте их.
3 3
Корпус A2–A5 B1–B4 C1, C3 C2, C4
а [мм (дюйм)] 100 (3,9) 200 (7,9) 200 (7,9) 225 (8,9)
Рисунок 3.2 Свободное пространство для охлаждения верхней и нижней части устройства
Подъем
Чтобы определить способ безопасного
подъема, проверьте массу устройства, см.
глава 8.9 Номинальная мощность, масса и размеры.
Убедитесь, что подъемное устройство подходит
для выполнения этой задачи.
В случае необходимости воспользуйтесь
подъемно-транспортным оборудованием, краном или вилочным подъемником с такой номинальной мощностью, которая позволит переместить устройство.
Для подъема устройства воспользуйтесь
транспортными кольцами, если они входят в комплект поставки.
Рисунок 3.3 Правильная установка с использованием задней панели
УВЕДОМЛЕНИЕ
При монтаже на рейки требуется задняя панель.
Монтаж
1. Убедитесь, что место, подготовленное для монтажа, выдержит массу устройства. Преобразователи частоты могут быть установлены без зазора вплотную друг к другу.
2. Установите устройство как можно ближе к двигателю. Кабели двигателя должны быть как можно более короткими.
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 13
Рисунок 3.4 Верхнее и нижнее монтажные отверстия (см. глава 8.9 Номинальная мощность, масса и размеры)
a
e
f
130BA715.12
Механический монтаж
VLT® AQUA Drive FC 202
33
Рисунок 3.5 Верхнее и нижнее монтажные отверстия (B4, C3 и C4)
14 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Электрический монтаж Руководство по эксплуатации
4 Электрический монтаж
4.1 Инструкции по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности см. в глава 2 Техника безопасности.
ВНИМАНИЕ!
ИНДУЦИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
Индуцированное напряжение от выходных кабелей двигателей, проложенных рядом друг с другом, может зарядить конденсаторы оборудования даже при выключенном и изолированном оборудовании. Несоблюдение требований к раздельной прокладке выходных кабелей двигателя или использованию экранированных кабелей может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Прокладывайте выходные кабели двигателя
отдельно или
Используйте экранированные кабели.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ
Преобразователь частоты может вызвать появление постоянного тока в проводнике защитного заземления. Несоблюдение рекомендаций приведет к тому, что RCD не сможет обеспечить необходимую защиту.
Там, где для защиты от поражения
электрическим током используется устройство защитного отключения (RCD, датчик остаточного тока), на стороне питания разрешается устанавливать RCD только типа B.
Защита от перегрузки по току
В применениях с несколькими двигателями
необходимо между преобразователем частоты и двигателем использовать дополнительные защитное оборудование, такое как устройства защиты от короткого замыкания или тепловая защита двигателя.
Для защиты от короткого замыкания и
перегрузки по току должны быть установлены входные предохранители. Если предохранители не поставляются производителем, их должен установить специалист во время монтажа. Максимальные номиналы предохранителей см. в глава 8.8 Предохранители и автоматические выключатели.
Тип и номиналы проводов
Вся проводка должна соответствовать
государственным и местным нормам и правилам в отношении сечения провода и температур окружающей среды.
Рекомендованный провод подключения
питания: Медный провод номиналом не ниже 75 °C (167 °F).
Рекомендуемые типы и размеры проводов указаны в
глава 8.1 Электрические характеристики и глава 8.5 Технические характеристики кабелей.
4.2 Монтаж с учетом требований ЭМС
Чтобы выполнить монтаж в соответствии с требованиями по ЭМС, следуйте указаниям вглава 4.3 Заземление, глава 4.4 Схема подключений,
глава 4.6 Подключение двигателяи глава 4.8 Подключение элементов управления.
4.3 Заземление
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ТОКА УТЕЧКИ
Токи утечки превышают 3,5 мА. Неправильно выполненное заземление преобразователя частоты может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Правильное заземление оборудования
должно быть устроено сертифицированным специалистом-электромонтажником.
Электробезопасность
Преобразователь частоты должен быть
заземлен в соответствии с применимыми стандартами и директивами.
Для проводки входного питания, питания
двигателя и управляющей проводки используйте отдельные заземляющие провода.
Запрещается совместно заземлять два
преобразователя частоты с использованием последовательного подключения (см. Рисунок 4.1).
Заземляющие провода должны быть как можно
более короткими.
Соблюдайте требования производителя
двигателя, относящиеся к его подключению.
Мин. поперечное сечение кабеля: 10 мм² (7
AWG). Подключите 2 отдельных провода заземления, каждый из которых отвечает требованиям к поперечному сечению.
4 4
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 15
130BC500.10
FC 1
FC 1
FC 2
FC 2
FC 3
FC 3
PE
PE
Электрический монтаж
VLT® AQUA Drive FC 202
44
Рисунок 4.1 Принципы заземления
Монтаж в соответствии требованиями ЭМС
Создайте электрический контакт между
экраном кабеля и корпусом преобразователя частоты с помощью металлических кабельных уплотнений или зажимов, поставляемых с оборудованием (см. глава 4.6 Подключение двигателя).
Для уменьшения переходных процессов
используйте многожильный провод.
Не используйте скрутки.
УВЕДОМЛЕНИЕ
ВЫРАВНИВАНИЕ ПОТЕНЦИАЛОВ
Если потенциал заземления между преобразователем частоты и системой различаются между собой, имеется риск возникновения переходных процессов. Установите кабели выравнивания потенциалов между компонентами системы. Рекомендуемое поперечное сечение кабеля: 16 мм² (6 AWG).
16 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
+ - + -
S202
**
*
Двигатель
Аналоговый выход
Реле 1
Реле 2
ON = подключено OFF = разомкнуто
50 (ВЫХ. +10 В)
53
(АНАЛОГ. ВХ.)
54
(АНАЛОГ. ВХ.)
55
(ОБЩ. АНАЛОГ. ВХ.)
12 (
ВЫХ. +24 В)
13
(ВЫХ. +24 В)
37 (ЦИФР. ВХ.)
18
(ЦИФР. ВХ.)
(ОБЩ. ЦИФР. ВХ.)
(ОБЩ. АНАЛОГ. ВЫХ.) 39
(АНАЛОГ. ВЫХ.) 42
(P RS-485) 68
(N RS-485) 69
(ОБЩИЙ RS-485) 61
0/4–20 мА
~240 В, 2 А
24 В (NPN)
0 В (PNP)
0 В (PNP)
24 В (NPN)
19
(ЦИФР. ВХ.)
24 В (NPN)
0 В (PNP)
(ЦИФР. ВХ./ВЫХ.)
0 В (PNP)
24 В (NPN)
(ЦИФР. ВХ./ВЫХ.)
24 В (NPN)
0 В (PNP)
0 В (PNP)
24 В (NPN)
33 (ЦИФР. ВХ.)
32 (ЦИФР. ВХ.)
: шасси
: земля
~240 В, 2 А
~400 В, 2 А
9
1 (L1) 92 (L2) 93 (L3)
PE
88 (-) 89 (+)
20
10 В
15 мА 130/200 мА
(U) 96
(V) 97 (W) 98 (PE) 99
0 В
5 В
S801
RS-485
03
24 В
02
01
05
04
06
27
24 В
0 В
0 В
24 В
29
1 2
ON
S201
ON
21
ON = 0/4–20 мА OFF = 0/-10 В ...
+10 В
95
P 5-00
21
ON
S801
(R+) 82
(R-) 81
130BD552.10
3-фазное
питание
Шина пост. тока
+10 В
0/-10 В ... +10 В 0/4–20 мА
0/-10 В ... +10 В 0/4–20 мА
Импульсный
источник питания
Торм. резистор
Интерфейс
RS-485
Электрический монтаж Руководство по эксплуатации
4.4 Схема подключений
4 4
Рисунок 4.2 Схема основных подключений
A = аналоговый, D = цифровой *Клемма 37 (опция) используется для функции Safe Torque O. Инструкции по установке функции Safe Torque O см. в
документе Преобразователи частоты VLT® — Руководство по эксплуатации функции Safe Torque O. **Не подключайте экран кабеля.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Фактические конфигурации отличаются для разных типов устройств и дополнительного оборудования.
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 17
130BD529.12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
L1 L2 L3
PE
10
11
PE
u
v
w
Электрический монтаж
VLT® AQUA Drive FC 202
44
1 PLC 6 Кабельное уплотнение 2 Преобразователь частоты 7 Двигатель, 3 фазы и защитное заземление (PE) 3 Выходной контактор 8 Сеть питания, 3 фазы и усиленное защитное заземление (PE) 4 Рейка заземления (защитное заземление) 9 Проводка цепи управления 5 Кабельная изоляция (зачищена) 10 Кабель выравнивания потенциалов, минимум 16 мм² (5 AWG)
Рисунок 4.3 Подключение сетевого питания в соответствии с требованиями ЭМС
УВЕДОМЛЕНИЕ
ПОМЕХИ ЭМС
В качестве кабелей двигателя и управления используйте экранированные кабели и прокладывайте кабели входного питания, двигателя и управления отдельно. Несоблюдение требований к изоляции силовых кабелей, кабелей двигателя и кабелей цепи управления может привести к непредусмотренным ситуациям и снижению эффективности работы оборудования. Минимальное требуемое расстояние между кабелями управления, кабелем двигателя и кабелями сети питания составляет 200 мм.
18 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
130BT248.10
130BT334.10
Электрический монтаж Руководство по эксплуатации
4.5 Доступ
1. Снимите крышку с помощью отвертки (см.
Рисунок 4.4) или ослабив крепежные винты (см. Рисунок 4.5).
Рисунок 4.4 Доступ к проводке в корпусах IP20 и IP21
Рисунок 4.5 Доступ к проводке в корпусах IP55 и IP66
Затяните винты крышки с моментом затяжки, указанным в Таблица 4.1.
Корпус IP55 IP66
A4/A5 2 (18) 2 (18) B1/B2 2,2 (19) 2,2 (19)
C1/C2 2,2 (19) 2,2 (19) В корпусах A2/A3/B3/B4/C3/C4 нет болтов, требующих затягивания.
Таблица 4.1 Моменты затяжки для крышек [Нм (фунт-дюйм)]
Подключение двигателя
4.6
ВНИМАНИЕ!
ИНДУЦИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
Индуцированное напряжение от выходных кабелей двигателей, проложенных рядом друг с другом, может зарядить конденсаторы оборудования даже при выключенном и изолированном оборудовании. Несоблюдение требований к раздельной прокладке выходных кабелей двигателя или использованию экранированных кабелей может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Прокладывайте выходные кабели двигателя
отдельно или
Используйте экранированные кабели.
Используйте кабель размера, рекомендуемого
государственными и местными нормами электробезопасности. Сведения о максимальных размерах проводов см. в глава 8.1 Электрические характеристики.
Соблюдайте требования производителя
двигателя, относящиеся к его подключению.
Заглушки проводки двигателя или панели
доступа имеются на дне корпусов, соответствующих стандарту IP21 (NEMA1/12) и выше.
Запрещается подключать пусковое устройство
или устройство переключения полярности (например, двигатель Даландера или асинхронный электродвигатель с контактными кольцами) между преобразователем частоты и двигателем.
Процедура
1. Зачистите часть внешней изоляции кабеля.
2. Поместите зачищенный провод под кабельный зажим, чтобы установить механический и электрический контакт между экраном кабеля и землей.
3. Подключите провод заземления к ближайшей клемме заземления в соответствии с инструкциями по заземлению в глава 4.3 Заземление, см. Рисунок 4.6.
4. Подключите проводку трехфазного двигателя к клеммам 96 (U), 97 (V) и 98 (W), см. Рисунок 4.6.
5. Затяните клеммы в соответствии с данными, указанными в глава 8.7 Моменты затяжки контактов.
4 4
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 19
130BD531.10
U
V
W
96
97
98
+DC
BR-
B
M AINS
L1 L2 L3
91 92 93
RELAY 1 RELAY 2
99
U V W
MOTOR
99
130BF048.11
Электрический монтаж
VLT® AQUA Drive FC 202
4.7
Подключение сети переменного тока.
Размер проводов зависит от входного тока
преобразователя частоты. Сведения о максимальных размерах проводов см. в глава 8.1 Электрические характеристики.
Используйте кабель размера, рекомендуемого
государственными и местными нормами электробезопасности.
44
Процедура
1. Подключите проводку трехфазной сети переменного тока к клеммам L1, L2, и L3 (см. Рисунок 4.7).
2. В зависимости от конфигурации оборудования подключите входное питание к силовым входным клеммам или к входному разъединителю.
3. Заземлите кабель в соответствии с инструкциями по заземлению, изложенными в глава 4.3 Заземление.
4. При питании от сети, изолированной от земли
Рисунок 4.6 Подключение двигателя
(IT-сеть или плавающий треугольник) или от сети TT/TN-S с заземленной ветвью (заземленный треугольник), установите для пар. параметр 14-50 RFI Filter значение [0] Выкл.
На Рисунок 4.7 показано подключение сетевого питания, двигателя и заземления для базовых преобразователей частоты. Фактические конфигурации отличаются для
во избежание повреждения цепи постоянного тока и для уменьшения емкостных токов на землю согласно стандарту IEC 61800-3.
разных типов устройств и дополнительного
Подключение элементов управления
оборудования.
4.8
Рисунок 4.7 Пример подключения кабелей двигателя, силовых кабелей и заземления
Необходимо изолировать провода
подключения элементов управления от высоковольтных компонентов преобразователя частоты.
Если преобразователь частоты подключен к
термистору, провода цепи управления данного термистора должны быть экранированы и иметь усиленную/двойную изоляцию. Рекомендуется напряжение питания 24 В пост. тока. См. Рисунок 4.8.
4.8.1 Типы клемм управления
На Рисунок 4.8 и Рисунок 4.9 показаны съемные разъемы преобразователя частоты. Функции клемм и настройки по умолчанию приведены в Таблица 4.2.
20 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
1
4
3
2
130BB921.12
130BB931.11
12 13 18 19 27 29 32 33 20 37
39696861 42 50 53 54 55
1
32
Электрический монтаж Руководство по эксплуатации
Рисунок 4.8 Расположение клемм управления
Рисунок 4.9 Номера клемм
Разъем 1 содержит:
- 4 клеммы программируемых
цифровых входов
- 2 дополнительные клеммы, программируемые как в качестве цифровых входов, так и в качестве цифровых выходов.
- Клемма напряжения питания 24 В пост. тока
- Клемму дополнительного источника питания 24 В, предоставляемого заказчиком.
Разъем 2 содержит клеммы (+)68 и (-)69 для интерфейса последовательной связи RS485.
Разъем 3 содержит:
- 2 аналоговых входа
- 1 аналоговый выход
- Разъем питания 10 В пост. тока.
- Клеммы общего провода для входа и
выхода.
Разъем 4 содержит порт USB для использования с Средство конфигурирования MCT 10.
Описание клеммы
Установка
по
Клемма Параметр
12, 13 +24 В пост.
Параметр 5-10 Termi
nal 18 Digital
18 19 Параметр
32 Параметр
33 Параметр
27 Параметр
29 Параметр
20 Общая клемма для
37 Safe Torque
Input [8] Пуск
5-11 Termi
nal 19 Digital
Input
5-14 Termi
nal 32 Digital
Input
5-15 Termi
nal 33 Digital
Input
5-12 Termi
nal 27 Digital
Input
5-13 Termi
nal 29 Digital
Input
умолчанию Описание
Цифровые входы/выходы
Питание 24 В пост.
тока
[0] Не используется
[0] Не используется
[0] Не используется
[2] Выбег, инверсный [14] Фикс. част.
O (STO)
тока для цифровых входов и внешних датчиков. Максимальный выходной ток составляет 200 мА для всех нагрузок 24 В.
Цифровые входы.
Для цифрового входа или выхода. По умолчанию настроены в качестве входов.
цифровых входов и потенциал 0 В для питания 24 В. Безопасный вход (дополнительная функция). Используется для функции STO.
4 4
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 21
130BD546.11
2
1
10 mm
[0.4 inches]
12 13 18 19 27 29 32 33
Электрический монтаж
VLT® AQUA Drive FC 202
Описание клеммы
Установка
по
Клемма Параметр
Аналоговые входы/выходы
39
42 Параметр
44
68 (+)
69 (-) Группа
6-50 Termi
nal 42
Output
50 +10 В пост.
Группа
параметр
ов 6-1*
Аналоговы
53 54 Группа
55
61 Встроенный
й вход 53 Задание
параметр
ов 6-2*
Аналоговы
й вход 54
Группа
параметр
ов 8-3*
Настройки
порта ПЧ
параметр
ов 8-3*
Настройки
порта ПЧ
умолчанию Описание
Скорость 0 — верхний предел
тока
Обратная связь
Последовательная связь
Общий контакт для аналогового выхода Программируемый аналоговый выход. Аналоговый сигнал 0–20 мА или 4–20 мА при макс. 500 Ом Питание 10 В пост. тока на аналоговых входах для подключения потенциометра или термистора. Максимум 15 мА
Аналоговый вход. Для напряжения или тока. Переключатели A53 и A54 используются для выбора мА или В. Общий для аналогового входа
резистивно-емкостной фильтр для экрана кабеля. Используется ТОЛЬКО для подключения экрана при наличии проблем с ЭМС.
Интерфейс RS485. Для контактного сопротивления предусмотрен переключатель платы управления.
Клемма Параметр
Параметр
5-40 Functi
01, 02, 03 04, 05, 06 Параметр
Таблица 4.2 Описание клемм
on Relay [0]
5-40 Functi on Relay [1]
Дополнительные клеммы
2 выхода реле типа Form C. Расположение
выходов зависит от конфигурации преобразователя частоты.
Клеммы на встроенном дополнительном
оборудовании. См. руководство к соответствующему дополнительному оборудованию.
4.8.2 Подключение к клеммам управления
Для облегчения монтажа разъемы клемм управления можно отсоединять от преобразователя частоты, как показано на Рисунок 4.10.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для сведения помех к минимуму провода цепи управления должны быть как можно более короткими и проложены отдельно от высоковольтных кабелей.
1. Разомкните контакт, вставив небольшую отвертку в прорезь, расположенную над контактом, и подтолкнув отвертку немного вверх.
Описание клеммы
Установка
по
умолчанию Описание
Реле
[9] Аварийный сигнал [5] Работа
Выход реле типа Form C. Для подключения напряжения переменного и постоянного тока, а также резистивных и индуктивных нагрузок.
22 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Рисунок 4.10 Подключение проводов цепи управления
130BD530.10
1
2
N O
VLT
BUSTER.
OFF-ON
A53 A54
U- I U- I
Электрический монтаж Руководство по эксплуатации
2. Вставьте зачищенный управляющий провод в контакт.
3. Выньте отвертку для фиксации провода управления в контакте.
4. Убедитесь в том, что контакт надежно закреплен. Слабый контакт может привести к сбоям в работе оборудования или к ухудшению рабочих характеристик.
Размеры проводки для клемм управления см. в глава 8.5 Технические характеристики кабелей, а типовые подключения элементов управления — в глава 6 Примеры настройки для различных применений.
4.8.3 Разрешение работы двигателя (клемма 27)
Между клеммами 12 (или 13) и 27 может понадобиться перемычка для работы преобразователя частоты с значениями настроек, запрограммированными по умолчанию.
Клемма 27 цифрового выхода служит для
получения команды внешней блокировки 24 В постоянного тока.
Если устройство блокировки отсутствует,
соедините перемычкой клемму управления 12 (рекомендуется) или 13 с клеммой 27. Перемычка позволяет передать внутренний сигнал 24 В на клемму 27.
при отображении в строке состояния в нижней
части LCP надписи AUTO REMOTE COAST (АВТОМАТИЧЕСКИЙ УДАЛЕННЫЙ СИГНАЛ ОСТАНОВА ВЫБЕГОМ) устройство готово к
работе, но не хватает входного сигнала на клемме 27.
При заводской установке дополнительного
оборудования с подключением на клемму 27 не удаляйте эту проводку.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Перед изменением положения переключателя отключите преобразователь частоты от сети.
1. Снимите LCP (см. Рисунок 4.11).
2. Снимите любое дополнительное оборудование, закрывающее переключатели.
3. Для выбора типа сигнала используются переключатели A53 и A54. U используется для выбора напряжения, I — для выбора тока.
Рисунок 4.11 Расположение переключателей клемм 53 и 54
Для работы функции STO необходима дополнительная проводка преобразователя частоты. Подробнее см. в
Инструкциях по эксплуатации функции Safe Torque O в преобразователях частоты VLT®.
4 4
4.8.4 Выбор входа по току/напряжению (переключатели)
Клеммы аналоговых входов 53 и 54 можно назначить как для работы с входными сигналами напряжения (0– 10 В), так и с входными сигналами тока (0/4–20 мА)
Настройки параметров по умолчанию
Клемма 53: сигнал обратной связи в
разомкнутом контуре (см. параметр 16-61 Terminal 53 Switch Setting).
Клемма 54: сигнал обратной связи в замкнутом
контуре (см. параметр 16-63 Terminal 54 Switch Setting).
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 23
4.8.5 Интерфейс последовательной связи RS485
Подключите провода интерфейса последовательной связи RS485 к клеммам (+)68 и (-)69.
Рекомендуется использовать экранированный
кабель последовательной связи.
Правильное устройство заземления см. в
глава 4.3 Заземление.
61
68
69
+
130BB489.10
RS485
Электрический монтаж
44
Рисунок 4.12 Схема подключения проводов последовательной связи
Для базовой настройки последовательной связи выберите следующие параметры:
1. Тип протокола в параметр 8-30 Protocol.
2. Адрес преобразователя частоты в параметр 8-31 Address.
3. Скорость передачи в параметр 8-32 Baud Rate.
VLT® AQUA Drive FC 202
В преобразователе частоты используются два
протокола связи.
- Danfoss FC.
- Modbus RTU.
Функции можно программировать удаленно с
использованием программного обеспечения протокола и соединения RS-485 либо через
группу параметров 8-** Связь и доп. устр.
Выбор конкретного протокола связи приводит
к изменению параметров, заданных по умолчанию, для соблюдения спецификаций данного протокола и активации специализированных параметров этого протокола.
В преобразователь частоты можно
устанавливать дополнительные платы для поддержки дополнительных протоколов связи. Инструкции по установке и эксплуатации дополнительных плат см. в документации к ним.
4.9 Перечень монтажных проверок
Перед включением устройства в сеть проведите полный осмотр системы, как описано в Таблица 4.3. После завершения каждой проверки сделайте соответствующую отметку в списке.
Осматриваемый компонент
Вспомогательное оборудование
Прокладка кабелей•Убедитесь, что кабели двигателя и проводка цепи управления разделены, экранированы или
Подключение элементов управления
Зазоры для охлаждения
Условия окружающей среды
Описание
Изучите вспомогательное оборудование, переключатели, разъединители, входные предохранители/
автоматические выключатели, которые установлены со стороны подключения питания к преобразователю или со стороны подключения к двигателю. Убедитесь, что они готовы к работе в режиме полной скорости.
Проверьте установку и функции датчиков, используемых для подачи сигналов обратной связи на
преобразователь частоты.
Отключите от двигателя все конденсаторы компенсации коэффициента мощности.
Отрегулируйте конденсаторы компенсации коэффициента мощности со стороны сети и убедитесь, что
они демпфированы.
находятся в трех разных металлических кабелепроводах для изоляции высокочастотных помех.
Убедитесь в отсутствии повреждения кабелей или слабых соединений.
Проверьте, изолирована ли проводка управления от проводов питания и кабелей двигателя; это
необходимо для защиты от помех.
Если требуется, проверьте источник питания для подаваемых сигналов.
Рекомендуется использовать экранированный кабель или витую пару. Убедитесь в правильной заделке экрана кабеля.
Измерьте зазоры сверху и снизу устройства и убедитесь, что они достаточны для циркуляции
охлаждающего воздуха, см. глава 3.3 Установка.
Убедитесь, что требования к условиям окружающей среды соблюдены.
24 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Электрический монтаж Руководство по эксплуатации
Осматриваемый компонент
Предохранители и автоматические выключатели
Заземление
Подходящие и отходящие провода питания
Внутренние компоненты панели
Переключатели
Вибрация
Таблица 4.3 Перечень монтажных проверок
Описание
Необходимо использовать только подходящие предохранители или автоматические выключатели.
Убедитесь, что все предохранители надежно установлены и готовы к работе, а все автоматические
выключатели находятся в разомкнутом положении.
Убедитесь в надежности затяжки контактов подключения заземления и в отсутствии окислений.
Заземление на кабелепровод или монтаж задней панели на металлическую поверхность не является
достаточным заземлением.
Убедитесь в надежности соединений.
Убедитесь в том, что кабели двигателя и сетевые кабели проложены в отдельных кабелепроводах
либо используется отдельно проложенные экранированные кабели.
Проверьте внутренние компоненты на предмет наличия грязи, металлической стружки, влаги и
коррозии.
Убедитесь, что устройство установлено на неокрашенной металлической поверхности.
Убедитесь, что все переключатели и разъединители установлены в требуемое положение.
Убедитесь в том, что устройство установлено неподвижно либо при необходимости используются
амортизирующие устройства.
Проверьте оборудование на предмет чрезмерных вибраций.
4 4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПОТЕНЦИАЛЬНАЯ ОПАСНОСТЬ В СЛУЧАЕ ВНУТРЕННЕГО ОТКАЗА Опасность травмирования персонала в случае неправильного закрытия преобразователя частоты.
Перед включением в сеть убедитесь, что все защитные крышки установлены на свои места и надежно
закреплены.
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 25
Ввод в эксплуатацию
5 Ввод в эксплуатацию
VLT® AQUA Drive FC 202
5.1 Инструкции по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности см. в глава 2 Техника безопасности.
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
55
Подключенные к сети переменного тока преобразователи частоты находятся под высоким напряжением. Монтаж, пусконаладочные работы и обслуживание должны осуществляться только квалифицированным персоналом. Несоблюдение этого требования может привести к летальному исходу или получению серьезных травм.
Монтаж, пусконаладочные работы и
обслуживание должны осуществляться только квалифицированным персоналом.
Перед подключением к сети питания:
1. Закройте крышку надлежащим образом.
2. Убедитесь, что все кабельные уплотнения надежно затянуты.
3. Убедитесь, что входное питание устройства выключено и заблокировано. Расцепители преобразователя частоты сами по себе не являются достаточным средством изоляции входного питания.
4. Убедитесь, что на входных клеммах L1 (91), L2 (92) и L3 (93), а также в линиях «фаза — фаза» и «фаза — земля» отсутствует напряжение.
5. Убедитесь, что на выходных клеммах 96 (U), 97 (V) и 98 (W), а также в линиях «фаза — фаза» и «фаза — земля» отсутствует напряжение.
6. Убедитесь в цельности цепи электродвигателя, измерив значение сопротивления (Ом) в точках U–V (96–97), V–W (97–98) и W–U (98–96).
7. Убедитесь в надлежащем заземлении преобразователя частоты и двигателя.
8. Осмотрите преобразователь частоты на предмет надежности подключения к клеммам.
9. Убедитесь, что напряжение питания соответствует напряжению преобразователя частоты и двигателя.
Подключение к сети питания
5.2
Подайте напряжение на преобразователь частоты, выполнив следующие действия.
1. Убедитесь, что входное напряжение находится в пределах 3 % от номинального. В противном случае следует откорректировать входное напряжение перед выполнением дальнейших действий. Повторите процедуру после корректировки напряжения.
2. Убедитесь, что вся проводка дополнительного оборудования соответствуют сфере его применения.
3. Убедитесь, что все регуляторы оператора переведены в положение ВЫКЛ. Двери панели должны быть закрыты, а крышки должны быть надежно закреплены.
4. Подключите питание к устройству. Не запускайте преобразователь частоты на данном этапе. Если используются расцепители, переведите их в положение ВКЛ. для подачи питания на преобразователь частоты.
Работа панели местного управления
5.3
Панель местного управления (LCP) представляет собой комбинацию дисплея и клавиатуры и расположена на передней части преобразователя.
LCP выполняет несколько пользовательских функций:
Пуск, останов и регулирование скорости в
режиме местного управления.
Отображение рабочих данных, состояния,
предупреждений и оповещений.
Программирование функций преобразователя
частоты.
Ручной сброс преобразователя частоты после
сбоя, если автоматический сброс отключен.
Предлагается также дополнительная цифровая панель (NLCP). Принцип работы NLCP аналогичен принципу работы локальной панели. Подробное описание использования NLCP см. в руководстве по программированию.
26 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
130BD598.10
Auto
On
Reset
Hand
On
O
Status
Quick Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
36.4 kW
Auto Remote Ramping
0.000
On
Alarm
Warn.
A
7.83 A
799 RPM
B
C
D
53.2 %
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19 20 21
Ввод в эксплуатацию Руководство по эксплуатации
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для использования ПК в процессе ввода в эксплуатацию установите Средство конфигурирования MCT 10. Это программное обеспечение можно загрузить из Интернета (базовая версия) или заказать с использованием номера для заказа 130B1000 (версия с расширенными возможностями). Для получения дополнительных сведений и загрузки ПО см. www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions/ Software+MCT10/MCT10+Downloads.htm.
5.3.1 Расположение элементов управления на графической панели местного управления
Графическая панель местного управления (GLCP) разделена на 4 функциональные зоны (см. Рисунок 5.1).
A. Дисплей
B. Кнопки меню дисплея.
C. Кнопки навигации и световые индикаторы.
D. Кнопки управления и сброса
A. Область экрана
Дисплей включается при подключении преобразователя частоты к сети питания, клемме шины постоянного тока или внешнему источнику питания 24 В.
Отображаемая на LCP информация может быть настроена в соответствии с требованиями конкретного применения. Дополнительное оборудование выбирается в быстром меню Q3-13 Настройки дисплея.
Дисплей Параметр Настройка по
умолчанию
1 Параметр 0-20 Display
Line 1.1 Small
2 Параметр 0-21 Display
Line 1.2 Small
3 Параметр 0-22 Display
Line 1.3 Small
4 Параметр 0-23 Display
Line 2 Large
5 Параметр 0-24 Display
Line 3 Large
Таблица 5.1 Пояснения к Рисунок 5.1, Область экрана
[1617] Скорость [об/ мин] [1614] Ток двигателя
[1610] Мощность [кВт] [1613] Частота
[1602] Задание %
B. Кнопки меню дисплея
Кнопки меню обеспечивают доступ к установке параметров, позволяют переключать режимы дисплея состояния во время работы и просматривать данные журнала неисправностей.
5 5
Кнопка Функция
6 Status
(Состояние)
7 Quick menu
(Быстрое меню)
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 27
Рисунок 5.1 GLCP
8 Main Menu
(Главное меню)
9 Alarm Log
(Журнал аварий)
Таблица 5.2 Пояснения к Рисунок 5.1, Кнопки меню дисплея
Выводит на дисплей рабочую информацию. Позволяет получить доступ к инструкциям по программированию параметров для выполнения первичной настройки, а также подробным инструкциям для различных применений. Открывает доступ ко всем параметрам программирования.
Отображает список текущих предупреждений, 10 последних аварийных сигналов и журнал учета технического обслуживания.
Ввод в эксплуатацию
VLT® AQUA Drive FC 202
C. Навигационные кнопки и световые индикаторы (светодиоды)
D. Кнопки управления и сброса
Кнопки управления находятся в нижней части LCP. Кнопки навигации используются для программирования функций и перемещения курсора на дисплее. При помощи навигационных кнопок можно также контролировать скорость в режиме местного управления. В этой зоне также расположены три световых индикатора состояния преобразователя частоты.
Кнопка Функция
10 Back
55
(Назад)
11 Cancel
(Отмена)
12 Info
(Информац ия)
13 Навигацио
нные кнопки
14 OK Нажмите для доступа к группам
Таблица 5.3 Пояснения к Рисунок 5.1, Навигационные кнопки
Позволяет возвратиться к предыдущему шагу или списку в структуре меню. Аннулирует последнее внесенное изменение или команду, пока режим дисплея не изменен. Нажмите для описания отображаемой функции.
Навигационные кнопки позволяют перемещаться по пунктам меню.
параметров или для подтверждения выбранных значений.
Кнопка Функция
18 Hand On
(Ручной режим)
19 O (Выкл.) Останавливает двигатель без отключения
20 Auto On
(Автоматич еский режим)
21 Reset
(Сброс)
Таблица 5.5 Пояснения к Рисунок 5.1, Кнопки управления и кнопка сброса
Запускает преобразователь частоты в режиме местного управления.
Внешний сигнал останова, подаваемый
входом управления или посредством последовательной связи, блокирует включенный режим местного управления.
питания преобразователя частоты. Переводит систему в режим дистанционного управления.
Отвечает на внешнюю команду запуска,
переданную с клемм управления или посредством последовательной связи.
Выполняет сброс преобразователя частоты вручную после устранения сбоя.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Контрастность дисплея можно отрегулировать путем
нажатия кнопок [Status] (Состояние) и [▲]/[▼].
ИндикаторЦвет Функция
15 On Зеленый Светодиод включения ON (ВКЛ.)
горит, когда на преобразователь частоты поступает напряжение питания от сети, с шины постоянного тока или от внешнего источника питания 24 В.
16 Warn Желтый При возникновении условия
предупреждения загорается желтый светодиод предупреждения WARN (ПРЕДУПР.) и на дисплее появляется текст, описывающий проблему.
17 Alarm Красный Присутствие неисправности
активирует мигающий красный светодиод и отображение текстового описания аварийного сигнала.
Таблица 5.4 Пояснения к Рисунок 5.1, Световые индикаторы (светодиоды)
5.3.2 Настройки параметров
Правильное программирование устройства согласно
применению зачастую подразумевает настройку
функций в нескольких связанных между собой
параметрах. Сведения о параметрах см. в
глава 9.2 Структура меню параметров.
Данные программирования хранятся внутри
преобразователя частоты.
Данные можно загрузить в память LCP как
резервную копию.
Для загрузки данных в другой преобразователь
частоты подключите к нему LCP и загрузите хранящиеся настройки.
Возврат преобразователя частоты к настройкам
по умолчанию не приводит к изменению данных, хранящихся в памяти LCP.
28 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Ввод в эксплуатацию Руководство по эксплуатации
5.3.3 Загрузка/выгрузка данных в LCP и
из LCP
1. Нажмите [O] (Выкл.) для остановки двигателя перед загрузкой или выгрузкой данных.
2. Нажмите [Main Menu], выберите параметр 0-50 LCP Copy и нажмите OK].
3. Выберите [1] Все в LCP, чтобы загрузить данные в LCP или [2] Все из LCP, чтобы загрузить данные из LCP.
4. Нажмите [OK]. Процесс загрузки/выгрузки отображается с помощью индикатора хода операции.
5. Нажмите [Hand On] или [Auto On] для возврата к нормальному режиму работы.
5.3.4 Изменение настроек параметров
Значения параметров можно просматривать и изменять через Быстрое меню или Главное меню. Кнопка Quick Menu (Быстрое меню) обеспечивает доступ только к ограниченному числу параметров.
1. Нажмите кнопку [Quick Menu] (Быстрое меню) или [Main Menu] (Главное меню) на LCP.
2. Для перехода между группами параметров используйте кнопки со стрелками [▲] [▼]. Нажмите [OK], чтобы выбрать группу.
3. Для перехода между параметрами используйте кнопки со стрелками [▲] [▼]. Для выбора параметра нажмите [OK].
4. Для изменения значения параметра нажимайте кнопки со стрелками [▲] [▼].
5. Для перехода между разрядами в числовых значениях параметров используйте кнопки со стрелками [] [] в режиме редактирования параметра.
6. Чтобы принять новое значение, нажмите кнопку [OK].
7. Двойное нажатие кнопки [Back] (Назад) позволяет перейти в меню Состояние, а нажатие кнопки [Main Menu] (Главное меню) позволяет перейти в главное меню.
Просмотр изменений
В быстром меню Q5, Внесенные изменения отображаются все параметры, которые были изменены по сравнению с заводскими настройками.
В этом списке показаны только параметры,
измененные в текущем редактируемом наборе.
Параметры, которые были сброшены к
значениям по умолчанию, не указаны.
Сообщение Empty (Пусто) указывает, что
измененных параметров нет.
5.3.5 Восстановление настроек по умолчанию
УВЕДОМЛЕНИЕ
Существует риск потери запрограммированных параметров, данных двигателя, параметров локализации и записей мониторинга в результате восстановления всех параметров до значений по умолчанию. Перед инициализацией выгрузите данные в LCP, чтобы иметь их резервную копию.
Восстановление настроек по умолчанию для параметров преобразователя частоты выполняется путем инициализации преобразователя частоты. Инициализация осуществляется с помощью параметр 14-22 Operation Mode (рекомендуется) или вручную.
При инициализации с использованием
параметр 14-22 Operation Mode не сбрасываются данные преобразователя частоты, такие как отработанное время, параметры последовательной связи, настройки персонального меню, журнал регистрации отказов, журнал аварийных сигналов и прочие функции мониторинга.
Инициализация вручную аннулирует все
данные двигателя, программирования, локализации и мониторинга и восстанавливает заводские настройки.
Рекомендуемый порядок инициализации с использованием параметр 14-22 Operation Mode
1. Дважды нажмите [Main Menu] (Главное меню) для доступа к параметрам
2. Прокрутите меню до строки параметр 14-22 Operation Mode и нажмите [ОК].
3. Выберите [2] Инициализация и нажмите [OK].
4. Отключите электропитание преобразователя и подождите, пока не погаснет дисплей.
5. Подключите питание к устройству.
В ходе пусконаладки установки параметров восстанавливаются до заводских. Пусконаладка может занять немного больше времени, чем обычно.
5 5
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 29
130BP066.12
Keypad Set-Up
Parameter Data Set
Parameter Data Check
Drive Information
18.4% 5.22A
Main Menu
1(1)
07 Motor Setup
Ввод в эксплуатацию
VLT® AQUA Drive FC 202
6. Отображается аварийный сигнал 80, Привод инициал.
7. Нажмите [Reset] (Сброс) для возврата в рабочий режим.
Процедура инициализации вручную
1. Отключите электропитание преобразователя и подождите, пока не погаснет дисплей.
2. Нажмите и удерживайте кнопки [Status] (Состояние), [Main Menu] (Главное меню) и [OK] и одновременно включите устройство в сеть
55
В ходе пусконаладки установки параметров восстанавливаются до заводских. Это может занять немного больше времени, чем обычно.
При ручной инициализации в преобразователе частоты не выполняется сброс следующей информации:
5.4
(приблизительно 5 с или пока не послышится щелчок и вентилятор не начнет работать).
Параметр 15-00 Operating hours.
Параметр 15-03 Power Up's.
Параметр 15-04 Over Temp's.
Параметр 15-05 Over Volt's.
Базовое программирование
5.4.1 Пусконаладка с использованием SmartStart
SmartStart настраивает преобразователь частоты в ходе трех этапов настройки, каждый из которых состоит из нескольких шагов, см. Таблица 5.6.
Этап Действие
Базовое
1
программирование
2 Выбор применения
Функции водоснабжения и
3
насосов
Таблица 5.6 SmartStart, настройка в 3 этапа
Выполните программирование Выберите подходящее применение и выполните его программирование:
Одиночный насос/
двигатель
Чередование
двигателей
Базовое каскадное
управление
Главное устройство/
подчиненное устройство.
Переход к специальным параметрам водоснабжения и насосов.
5.4.2 Пусконаладка через [Main Menu] (Главное Меню)
Мастер SmartStart позволяет быстро настроить основные параметры двигателя и приложения.
При первом включении питания или после
инициализации преобразователя частоты мастер SmartStart запускается автоматически.
Следуйте инструкциям на экране до
завершения пусконаладки преобразователя частоты. Чтобы запустить SmartStart повторно, выберите соответствующую команду в
быстром меню Q4, SmartStart.
В случае пусконаладки без использования
мастера SmartStart см. глава 5.4.2 Пусконаладка через [Main Menu] (Главное Меню) или
руководство по программированию.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для настройки с применением SmartStart необходимо знать характеристики двигателя. Требуемые данные обычно можно найти на паспортной табличке двигателя.
Рекомендуемые значения параметров предназначены для пусконаладки и проверки устройства. Настройки для конкретных применений могут отличаться.
Вводите данные при ВКЛЮЧЕННОМ питании, но до включения преобразователя частоты.
1. Нажмите кнопку [Main Menu] (Главное Меню) на LCP.
2. Используйте кнопки навигации для выбора группы параметров 0-** Управл./oтображ. и нажмите [OK].
30 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Рисунок 5.2 Главное меню
0-
**
Operation / Display
0.0%
0-0
*
Basic Settings
0-1
*
Set-up Operations
0-2
*
LCP Display
0-3
*
LCP Custom Readout
0.00A 1(1)
130BP087.10
0-0
*
Basic Settings
0.0%
0-03 Regional Settings
[0] International
0.00A 1(1)
130BP088.10
Ввод в эксплуатацию Руководство по эксплуатации
3. С помощью кнопок навигации выберите группу параметров 0-0* Основные настройки и
нажмите [OK].
Рисунок 5.3 Управление/отображение
4. Используйте навигационные кнопки для выбора параметр 0-03 Regional Settings и нажмите [ОК].
Рисунок 5.4 Основные настройки
5. С помощью навигационных кнопок выберите [0] Международные или [1] Северная Америка и нажмите [OK]. (При этом изменяются значения по умолчанию для нескольких основных параметров.)
6. Нажмите кнопку [Main Menu] (Главное Меню) на LCP.
7. С помощью навигационных кнопок перейдите к параметр 0-01 Language.
8. Выберите язык и нажмите [OK].
9. Если между клеммами управления 12 и 27 установлена перемычка, оставьте для параметра параметр 5-12 Terminal 27 Digital Input значение по умолчанию. В противном случае выберите для параметра
параметр 5-12 Terminal 27 Digital Input
значение [0] Не используется.
10. Отрегулируйте настройки, зависящие от применения, в следующих параметрах:
10a Параметр 3-02 Minimum Reference.
10b Параметр 3-03 Maximum Reference.
10c Параметр 3-41 Ramp 1 Ramp Up Time.
10d Параметр 3-42 Ramp 1 Ramp Down
Time.
10e Параметр 3-13 Reference Site. Linked to
Hand/Auto (Связанное Ручн./Авто), Local (Местное), Remote (Дистанционное)
5.4.3 Настройка асинхронного двигателя
Введите следующие данные двигателя. Эту информацию можно найти на паспортной табличке двигателя.
1. Параметр 1-20 Motor Power [kW] или параметр 1-21 Motor Power [HP].
2. Параметр 1-22 Motor Voltage.
3. Параметр 1-23 Motor Frequency.
4. Параметр 1-24 Motor Current.
5. Параметр 1-25 Motor Nominal Speed.
Для достижения оптимальной производительности в режиме VVC+ необходимы дополнительные данные двигателя для настройки следующих параметров. Эти данные можно найти в листе технических данных двигателя (обычно их нет на паспортной табличке двигателя). Выполните полную ААД, используя параметр
параметр 1-29 Automatic Motor Adaptation (AMA) [1] Включ. полной ААД, или введите параметры вручную.
Значение Параметр 1-36 Iron Loss Resistance (Rfe) всегда вводится вручную.
6. Параметр 1-30 Stator Resistance (Rs).
7. Параметр 1-31 Rotor Resistance (Rr).
8. Параметр 1-33 Stator Leakage Reactance (X1).
9. Параметр 1-34 Rotor Leakage Reactance (X2).
10. Параметр 1-35 Main Reactance (Xh).
11. Параметр 1-36 Iron Loss Resistance (Rfe).
Регулировки, зависящие от применения, при работе
+
VVC
VVC+ является самым надежным режимом управления. В большинстве ситуаций он обеспечивает оптимальную производительность без дополнительной регулировки. Для достижения наилучшей производительности выполните ААД.
5 5
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 31
Ввод в эксплуатацию
VLT® AQUA Drive FC 202
5.4.4 Настройка двигателя с постоянными магнитами в VVC
+
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для работы с вентиляторами и насосами следует использовать только двигатели с постоянными магнитами.
Шаги первоначального программирования
1. Активируйте режим двигателя с постоянными магнитами, выбрав для пар.
55
Программирование данных двигателя
После выбора двигателя с постоянными магнитами в параметр 1-10 Motor Construction станут активными параметры этих двигателей в группах параметров 1-2* Данные двигателя, 1-3* Доп. данн.двигателя и 1-4*. Данные, необходимые для настройки этих параметров, можно найти на паспортной табличке и в листке технических данных двигателя.
Программируйте приведенные ниже параметры в указанном порядке.
Параметр 1-10 Motor Construction значение [1] Одноф.с пост. магн.
2. Установите для параметр 0-02 Motor Speed Unit значение [0] об/мин.
1. Параметр 1-24 Motor Current.
2. Параметр 1-26 Motor Cont. Rated Torque.
3. Параметр 1-25 Motor Nominal Speed.
4. Параметр 1-39 Motor Poles.
5. Параметр 1-30 Stator Resistance (Rs). Введите сопротивление обмотки статора между линией и общей точкой (Rs). Когда доступно значение «линия — линия», нужно поделить его на 2, чтобы получить значение «линия — общий провод (нейтральная точка звезды)».
6. Параметр 1-37 d-axis Inductance (Ld). Введите индуктивность двигателя с постоянными магнитами по продольной оси от линии к общему проводу. Когда доступно лишь значение «линия — линия», нужно поделить его на 2, чтобы получить значение «линия — общий провод (нейтральная точка звезды)».
7. Параметр 1-40 Back EMF at 1000 RPM. Введите межфазную противо-ЭДС (эфф. значение) двигателя с постоянными магнитами при механической скорости 1000 об/мин. Противо-ЭДС — это напряжение, создаваемое двигателем с постоянными магнитами при внешнем вращении валов в отсутствие подключенного преобразователя частоты.
Тестирование работы двигателя
Обнаружение ротора
Эту функцию рекомендуется выбирать для применений, в которых двигатель запускается из неподвижного состояния, например при использовании с насосами или конвейерами. У некоторых двигателей при отправке импульса раздается звук. Этот звук не приводит к повреждению двигателя.
Парковка
Эта функция рекомендуется для применений, в которых двигатель вращается на низкой скорости, например применений со свободным вращением вентилятора. Настраиваются параметры Параметр 2-06 Parking Current и параметр 2-07 Parking Time. Для применений с высокой инерцией следует увеличить заводские значения этих параметров.
Запустите двигатель на номинальной скорости. Если подключенная система работает неправильно, проверьте настройки двигателя с постоянными магнитами в VVC+. Рекомендованные настройки для различных применений см. в Таблица 5.7.
Применение Настройки
Применения с низкой инерцией I
нагр./Iдвиг.
Противо-ЭДС обычно указывается для номинальной скорости двигателя или для 1000 об/мин при измерении между двумя линиями. Если значение недоступно для скорости двигателя 1000 об/мин, рассчитайте правильное значение следующим образом. Например, если противо-ЭДС при 1800 об/мин составляет 320 В, ее можно рассчитать для скорости 1000 об/мин следующим образом: Противо-ЭДС = (напряжение / об/мин)*1000 = (320/1800)*1000 = 178. Это значение, которое нужно запрограммировать в параметре параметр 1-40 Back EMF at 1000 RPM..
1. Запустите двигатель на низкой скорости (100– 200 об/мин). Если двигатель не вращается, проверьте монтаж, общее программирование и данные двигателя.
2. Проверьте, соответствует ли функция пуска, заданная в параметр 1-70 PM Start Mode, требованиям применения.
Параметр 1-17 Voltage lter time const. нужно увеличить с
< 5
использованием коэффициента от 5 до 10.
Параметр 1-14 Damping Gain
нужно уменьшить.
Параметр 1-66 Min. Current at Low Speed нужно уменьшить (до
значения < 100 %).
32 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Ввод в эксплуатацию Руководство по эксплуатации
Применение Настройки
Применения с низкой инерцией 50 > I
нагр./Iдвиг.
Применения с высокой инерцией I
нагр./Iдвиг.
Высокая нагрузка на низкой скорости < 30 % (номинальная скорость вращения)
Таблица 5.7 Рекомендованные настройки для различных применений
> 5
> 50
Оставьте рассчитанные значения.
Параметр 1-14 Damping Gain, параметр 1-15 Low Speed Filter Time Const. и параметр 1-16 High Speed Filter Time Const. должны быть
увеличены.
Параметр 1-17 Voltage lter time const. необходимо увеличить. Параметр 1-66 Min. Current at Low Speed нужно увеличить (значение
> 100 % в течение длительного времени может привести к перегреву двигателя).
Если двигатель начнет вибрировать на определенной скорости, увеличьте параметр 1-14 Damping Gain. Увеличение значения следует выполнять небольшими шагами. Значение этого параметра может быть выше значения по умолчанию на 10 или 100 % (в зависимости от двигателя).
Используйте данные с паспортной таблички двигателя и из листка технических данных двигателя и запрограммируйте перечисленные ниже параметры в указанном порядке:
1. Параметр 1-23 Motor Frequency.
2. Параметр 1-24 Motor Current.
3. Параметр 1-25 Motor Nominal Speed.
4. Параметр 1-26 Motor Cont. Rated Torque.
Запустите полную ААД с помощью
параметр 1-29 Automatic Motor Adaptation (AMA) [1] Включ. полной ААД или введите вручную следующие
параметры:
1. Параметр 1-30 Stator Resistance (Rs).
2. Параметр 1-37 d-axis Inductance (Ld).
3. Параметр 1-44 d-axis Inductance Sat. (LdSat).
4. Параметр 1-45 q-axis Inductance Sat. (LqSat).
5. Параметр 1-48 Inductance Sat. Point.
Регулировки, зависящие от применения
Запустите двигатель на номинальной скорости. Если подключенная система работает неправильно, проверьте настройки двигателя SynRM в VVC+. Рекомендации для конкретных применений приведены в Таблица 5.8.
5 5
Пусковой крутящий момент можно отрегулировать в параметр 1-66 Min. Current at Low Speed. Если указать значение 100 %, в качестве пускового крутящего момента будет использоваться номинальный крутящий момент.
5.4.5
Настройка двигателя SynRM с VVC
+
В этом разделе описывается порядок настройки двигателя SynRM с VVC+.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Мастер SmartStart позволяет быстро настроить основные параметры двигателей SynRM.
Шаги первоначального программирования
Чтобы активировать режим двигателя SynRM, выберите
[5] Sync. Reluctance (Синхронный реактивный) в пар. параметр 1-10 Motor Construction.
Программирование данных двигателя
После выполнения шагов первоначального программирования станут активными параметры двигателей SynRM в группах параметров 1-2* Данные
двигателя, 1-3* Доп. данн.двигателя и 1-4* Adv. Motor Data II (Доп. данные двигателя II).
Применение Настройки
Применения с низкой инерцией I
нагр./Iдвиг.
Применения с низкой инерцией 50 > I Применения с высокой инерцией I
нагр./Iдвиг.
< 5
нагр./Iдвиг.
> 50
> 5
Увеличьте параметр 1-17 Voltage lter time const. с использованием множителя от 5 до 10. Уменьшите параметр 1-14 Damping Gain. Уменьшите параметр 1-66 Min. Current at Low Speed (< 100 %). Оставьте значения по умолчанию.
Увеличьте параметр 1-14 Damping
Gain, параметр 1-15 Low Speed Filter Time Const. и параметр 1-16 High Speed Filter Time Const.
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 33
Ввод в эксплуатацию
VLT® AQUA Drive FC 202
Применение Настройки
Высокая нагрузка на низкой скорости < 30 % (номинальная скорость вращения)
55
Динамические применения
Двигатели менее 18 кВт (24 л. с.)
Таблица 5.8 Рекомендации для различных применений
Если двигатель начнет вибрировать на определенной скорости, увеличьте параметр 1-14 Damping Gain. Увеличьте небольшими шагами значение усиления подавления. Значение этого параметра может быть выше значения по умолчанию на 10–100 % (в зависимости от двигателя).
Увеличьте значение
параметр 1-17 Voltage lter time const.. Увеличьте параметр 1-66 Min. Current at Low Speed, чтобы
отрегулировать пусковой крутящий момент. Если указать значение 100 %, в качестве пускового крутящего момента будет использоваться номинальный крутящий момент. Работа при уровне тока выше 100 % в течение длительного времени может привести к перегреву двигателя. Для высокодинамичных применений увеличьте
параметр 14-41 AEO Minimum Magnetisation. Настройка параметр 14-41 AEO Minimum Magnetisation обеспечивает
качественный баланс между энергоэффективностью и динамичностью. В
параметр 14-42 Minimum AEO Frequency укажите минимальную
частоту, при которой преобразователь частоты должен использовать минимальное намагничивание. Избегайте устанавливать короткое время замедления.
5.4.6 Автоматическая оптимизации энергопотребления (АОЭ)
УВЕДОМЛЕНИЕ
АОЭ не используется для двигателей с постоянными магнитами.
АОЭ представляет собой процедуру, при выполнении которой напряжение, подаваемое на двигатель, снижается до минимума, что приводит к снижению потребляемой энергии, выделяемого тепла и издаваемого шума.
Чтобы активировать АОЭ, выберите для
параметр 1-03 Torque Characteristics значение [2] Авт. Оптим. Энергопот. CT (постояный крутящий момент)
или [3] Авт. Oптим. Энергопот. VT (переменный крутящий момент).
5.4.7 Автоматическая адаптация двигателя (AАД)
ААД представляет собой процедуру, при выполнении которой оптимизируется взаимодействие двигателя с преобразователем частоты.
Преобразователь частоты строит
математическую модель двигателя для регулировки выходного тока электродвигателя. В ходе процедуры также выполняется проверка баланса входных фаз питания. При этом производится сравнение характеристик двигателя с данными, введенными с паспортной таблички.
Во время ААД вал двигателя не
проворачивается и электродвигателю не наносится никакого вреда.
Для некоторых двигателей полную проверку
выполнить невозможно. В таком случае следует выбрать [2] Включ.упрощ. ААД.
Если к двигателю подключен выходной фильтр,
выберите [2] Включ.упрощ. ААД.
В случае появления предупреждений или
аварийных сигналов см. глава 7.4 Перечень предупреждений и аварийных сигналов.
Для получения оптимальных результатов
процедуру следует выполнять на холодном двигателе.
Для выполнения ААД
1. Нажмите [Main Menu] (Главное меню) для доступа к параметрам.
2. Выберите группу параметров 1-** Нагрузка/ двигатель и нажмите [OK].
3. Выберите группу параметров 1-2* Данные двигателя и нажмите [OK].
4. Прокрутите меню до строки
параметр 1-29 Automatic Motor Adaptation (AMA) и нажмите [ОК].
5. Выберите [1] Включ. полной ААД и нажмите [OK].
6. Следуйте инструкциям на дисплее.
7. Тест будет выполнен автоматически; после его завершения на экран выводится соответствующее сообщение.
34 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Ввод в эксплуатацию Руководство по эксплуатации
8. Расширенные данные двигателя вводятся в группе параметров 1-3* Доп. данн.двигателя.
5.5 Контроль вращения двигателя
УВЕДОМЛЕНИЕ
При вращении двигателя в обратном направлении имеется риск повреждения насосов/компрессоров. Перед началом эксплуатации преобразователя частоты проверьте направление вращения двигателя.
Двигатель будет кратковременно вращаться с частотой 5 Гц или с другой минимальной частотой, заданной в параметр 4-12 Motor Speed Low Limit [Hz].
1. Нажмите кнопку [Main Menu] (Главное меню).
2. Прокрутите меню до строки параметр 1-28 Motor Rotation Check и нажмите [ОК].
3. Выберите [1] Разрешено.
Появляется следующий текст: Примечание. Двигатель может вращаться в неправильном направлении.
4. Нажмите [OK].
5. Следуйте инструкциям на дисплее.
Пуск системы
5.7
Для выполнения процедур, описанных в данном разделе, требуется выполнить подключение всех пользовательских проводов и провести программирование в соответствии с применением устройства. После настройки в соответствии с применением рекомендуется выполнить следующую процедуру.
1. Нажмите [Auto On] (Автоматический режим).
2. Подайте внешнюю команду пуска.
3. Отрегулируйте задание скорости по всему диапазону.
4. Снимите внешнюю команду пуска.
5. Проверьте уровень звука и вибрации двигателя, чтобы убедиться, что система работает правильно.
В случае появления предупреждений или аварийных сигналов см. глава 7.3 Типы предупреждений и
аварийных сигналов or глава 7.4 Перечень предупреждений и аварийных сигналов.
5 5
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для изменения направления вращения двигателя отключите питание преобразователя частоты и дождитесь разряда системы. Поменяйте местами любые два из трех кабелей двигателя со стороны двигателя либо со стороны преобразователя частоты.
5.6 Проверка местного управления
1. Кнопка [Hand On] (Ручной режим) подает на преобразователь частоты местную команду пуска.
2. Разгоните преобразователь частоты до полной скорости нажатием кнопки [▲]. При переводе курсора в левую сторону от десятичной точки вводимые значения изменяются быстрее.
3. Обратите внимание на наличие каких-либо проблем с ускорением.
4. Нажмите [O] (Выкл.). Обратите внимание на наличие каких-либо проблем с замедлением.
В случае проблем с разгоном или замедлением см. глава 7.5 Устранение неисправностей. Для возврата преобразователя частоты в исходное состояние после отключения см. глава 7.4 Перечень предупреждений и аварийных сигналов.
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 35
FC
4-20 mA
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
A
54
U - I
+
-
130BB675.10
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
A54
U - I
0 - 10V
+
-
130BB676.10
6
Примеры настройки для разли...
VLT® AQUA Drive FC 202
6 Примеры настройки для различных применений
Примеры, приведенные в данном разделе, носят справочный характер для наиболее распространенных случаев применения.
Настройки параметров являются региональными по умолчанию, если не указано иное (выбирается в
параметр 0-03 Regional Settings).
Параметры, имеющие отношение к клеммам, а также их значения указаны рядом со схемами.
Показаны также требуемые установки переключателя для аналоговых клемм А53 или А54, приводятся
рисунки.
УВЕДОМЛЕНИЕ
При использовании поставляемой по заказу функции STO между клеммами 12 (или 13) и 37 может понадобиться перемычка для работы преобразователя частоты с значениями настроек, запрограммированными по умолчанию.
6.1 Примеры применения
6.1.1 Обратная связь
Параметры
Функция Настрой
Параметр 6-22 Terminal 54 Low Current Параметр 6-23 Terminal 54 High Current Параметр 6-24 Terminal 54 Low Ref./Feedb. Value Параметр 6-25 Terminal 54 High Ref./Feedb. Value
* = Значение по умолчанию
Таблица 6.1 Аналоговый датчик обратной связи по току
Примечания/комментарии.
Цифровой вход D IN 37 является опцией.
ка
4 мА*
20 мА*
0*
50*
Параметры
Функция Настройка
Параметр
0,07 В*
6-20 Terminal 54 Low Voltage Параметр
10 В*
6-21 Terminal 54 High Voltage Параметр
0*
6-24 Terminal 54 Low Ref./Feedb. Value Параметр
50*
6-25 Terminal 54 High Ref./Feedb. Value
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Цифровой вход D IN 37 является опцией.
Таблица 6.2 Аналоговый датчик обратной связи по напряжению (3-проводной)
36 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
A54
U - I
0 - 10V
+
-
130BB677.10
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
-10 - +10V
+
-
130BB926.10
130BB927.10
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
4 - 20mA
+
-
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
≈ 5kΩ
130BB683.10
Примеры настройки для разли... Руководство по эксплуатации
Параметры
Функция Настройка
Параметр
0,07 В*
6-20 Terminal 54 Low Voltage Параметр
10 В*
6-21 Terminal 54 High Voltage Параметр
0*
6-24 Terminal 54 Low Ref./Feedb. Value Параметр
50*
6-25 Terminal 54 High Ref./Feedb. Value
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Цифровой вход D IN 37 является опцией.
Таблица 6.3 Аналоговый датчик обратной связи по
Таблица 6.5 Задание скорости через аналоговый вход (ток)
Параметры
Функция Настройка
Параметр 6-12 Terminal 53 Low Current Параметр 6-13 Terminal 53 High Current Параметр 6-14 Terminal 53 Low Ref./Feedb. Value Параметр 6-15 Terminal 53 High Ref./Feedb. Value
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Цифровой вход D IN 37 является опцией.
4 мА*
20 мА*
0 Гц
50 Гц
6
6
напряжению (4-проводной)
Параметры
6.1.2 Скорость
Параметры
Функция Настройка
Параметр 6-10 Terminal 53 Low Voltage Параметр 6-11 Terminal 53 High Voltage Параметр 6-14 Terminal 53 Low Ref./Feedb. Value
Таблица 6.4 Задание скорости через аналоговый вход (напряжение)
Параметр 6-15 Terminal 53 High Ref./Feedb. Value
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Цифровой вход D IN 37 является опцией.
0,07 В*
10 В*
0 Гц
50 Гц
Таблица 6.6 Задание скорости (с помощью ручного потенциометра)
Функция Настройка
Параметр
0,07 В*
6-10 Terminal 53 Low Voltage Параметр
10 В*
6-11 Terminal 53 High Voltage Параметр
0 Гц
6-14 Terminal 53 Low Ref./Feedb. Value Параметр
50 Гц
6-15 Terminal 53 High Ref./Feedb. Value
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Цифровой вход D IN 37 является опцией.
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 37
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB680.10
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
R1R2
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
01
02
03
04
05
06
130BB681.10
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
R1R2
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
01
02
03
04
05
06
130BB684.10
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB682.10
Примеры настройки для разли...
VLT® AQUA Drive FC 202
6
6.1.3 Пуск/останов
Параметры
Функция Настройка
Параметр
[8] Пуск* 5-10 Terminal 18 Digital Input Параметр 5-12 Terminal 27
[7] Внешняя
блокировка Digital Input
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Цифровой вход D IN 37 является опцией.
Параметры
Функция Настройка
Параметр
[8] Пуск* 5-10 Terminal 18 Digital Input Параметр 5-11 Terminal 19 Digital Input Параметр 5-12 Terminal 27
[52]
Разрешение
работы
[7] Внешняя
блокировка Digital Input Параметр 5-40 Function Relay
[167]
Команда
пуска акт.
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Цифровой вход D IN 37 является опцией.
Таблица 6.7 Команда пуска/останова с внешней блокировкой
Параметры
Таблица 6.9 Разрешение работы
Функция Настройка
Параметр 5-10 Terminal 18
[8] Пуск*
6.1.4 Внешний сброс аварийной сигнализации
Digital Input Параметр 5-12 Terminal 27
[7] Внешняя блокировка
Digital Input
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Таблица 6.8 Команда пуска/останова без внешней блокировки
38 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Если для
параметр 5-12 Terminal 27 Digital Input выбрано значение [0] Не используется,
перемычка на клемму 27 не требуется. Цифровой вход D IN 37 является опцией.
Таблица 6.10 Внешний сброс аварийной сигнализации
Параметры
Функция Настройка
Параметр
[1] Сброс 5-11 Terminal 19 Digital Input
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Цифровой вход D IN 37 является опцией.
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
R1R2
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
01
02
03
04
05
06
-
61 68 69
RS-485
+
130BB685.10
130BB686.12
VLT
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
D IN
37
Примеры настройки для разли... Руководство по эксплуатации
6.1.5 RS485
Параметры
Функция Настройка
Параметр 8-30 Protocol FC* Параметр
1*
8-31 Address Параметр
9600*
8-32 Baud Rate
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Выберите протокол, адрес и скорость передачи с помощью параметров, указанных выше. Цифровой вход D IN 37 является опцией.
6.1.6 Термистор двигателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ИЗОЛЯЦИЯ ТЕРМИСТОРА
Существует опасность травм или повреждения оборудования.
Для соответствия требованиям PELV к
изоляции используйте только термисторы с усиленной или двойной изоляцией.
Параметры
Функция Настройка
Параметр 1-90 Motor Thermal Protection Параметр 1-93 Thermistor Source
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Если требуется только предупреждение, следует выбрать [1] Предупр.по
термист. в параметр 1-90 Motor Thermal Protection.
Цифровой вход D IN 37 является опцией.
[2] Откл. по
термистору
[1]
Аналоговый
вход 53
6
6
Таблица 6.11 Подключение сети RS485
Таблица 6.12 Термистор двигателя
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 39
Status
799RPM 7.83A 36.4kW
0.000
53.2%
1(1)
Auto Hand O
Remote Local
Ramping Stop Running Jogging . . . Stand-by
130BB037.11
1
2
3
Техническое обслуживание, д...
VLT® AQUA Drive FC 202
7 Техническое обслуживание, диагностика и устранение
неисправностей
В этой главе рассматриваются следующие вопросы:
Рекомендации по обслуживанию и текущему
ремонту;
Сообщения о состоянии;
Предупредительная и аварийная сигнализация;
Поиск и устранение основных неисправностей.
7.1 Техобслуживание и текущий ремонт
При нормальных условиях эксплуатации и профилях нагрузки преобразователь частоты не нуждается в техобслуживании на протяжении всего расчетного
77
срока службы. Для предотвращения отказов, опасности для персонала и повреждения оборудования, осматривайте преобразователь частоты через регулярные интервалы времени, зависящие от условий эксплуатации. Заменяйте изношенные и поврежденные детали оригинальными или стандартными запасными частями. За обслуживанием и поддержкой обращайтесь к местному поставщику Danfoss.
1 Режим работы (см. Таблица 7.1) 2 Место задания (см. Таблица 7.2) 3 Рабочее состояние (см. Таблица 7.3)
Рисунок 7.1 Отображение состояния
ВНИМАНИЕ!
НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ ПУСК
Если преобразователь частоты подключен к сети питания переменного тока, источнику переменного тока или цепи разделения нагрузки, двигатель может включиться в любой момент. Случайный пуск во время программирования, техобслуживания или ремонтных работ может привести к летальному исходу, получению серьезных травм или порче имущества. Двигатель может запуститься внешним переключателем, командой по шине последовательной связи, входным сигналом задания с LCP или LOP, в результате дистанционной работы Средство конфигурирования MCT 10 либо после устранения неисправности.
7.2 Сообщения о состоянии
Если преобразователь частоты находится в режиме отображения состояния, сообщения о состоянии генерируются автоматически и отображаются на экране в нижней строке (см. Рисунок 7.1).
В таблицах с Таблица 7.1 по Таблица 7.3 определяется значение отображаемых сообщений о состоянии.
O (Выкл.) Преобразователь частоты не реагирует на
сигналы управления до нажатия на кнопки [Auto On] (Автоматический режим) и [Hand
On] (Ручной режим). Auto On (Автоматически й режим) Hand On (Ручной режим)
Таблица 7.1 Режим работы
Дистанционное Задание скорости подается через внешние
Местное Преобразователь частоты использует
Таблица 7.2 Место задания
Преобразователь частоты управляется с
клемм управления и/или по
последовательной связи.
Преобразователь частоты управляется с
помощью навигационных кнопок на LCP.
Команды останова, сброса, реверса,
торможения постоянным током, а также
другие сигналы, подаваемые на клеммы
управления, блокируют команды местного
управления.
сигналы по каналу последовательной связи
и внутренние предварительные задания.
управление [Hand On] (Ручной режим) или
величины заданий из панели LCP.
40 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации
Торм. пер.ток. [2] Торм. перем. током выбрано в
параметр 2-10 Brake Function. При
торможении переменным током двигатель перемагничивается для достижения
управляемого замедления. ААД усп.зав ААД успешно завершена. Готовн.к ААД ААД готова к запуску. Нажмите [Hand On]
(Ручной режим) для запуска. Выполнен.ААД Выполняется ААД. Торможение Тормозной прерыватель функционирует.
Генераторная энергия поглощается
тормозным резистором. Макс. тормож. Тормозной прерыватель функционирует.
Достигнут предел мощности для тормозного
резистора, установленный в
параметр 2-12 Brake Power Limit (kW). Выбег
Упр. замедление
Большой ток Выходной ток преобразователя частоты
Низкий ток Выходной ток преобразователя частоты
Удер.п.током [1] Удерж.пост.током выбрано в
В качестве функции для цифрового входа
выбран инверсный останов выбегом (группа параметров 5-1* Цифровые входы). Соответствующая клемма не подключена.
Останов выбегом активирован по каналу
последовательной связи.
[1] Упр. замедление было выбрано в
параметр 14-10 Mains Failure.
Напряжение в сети ниже значения
напряжения сбоя, заданного в
параметр 14-11 Mains Voltage at Mains Fault.
Преобразователь частоты выполняет
замедление двигателя с использованием управляемого торможения.
превышает порог, установленный в
параметр 4-51 Warning Current High.
ниже порога, установленного в
параметр 4-52 Warning Speed Low.
параметр 1-80 Function at Stop и
активирована команда останова. Двигатель
удерживается постоянным током, значение
которого задано в параметр 2-00 DC Hold/
Preheat Current.
Остан.п.током В течение определенного периода времени
(параметр 2-02 DC Braking Time) двигатель удерживается постоянным током (параметр 2-01 DC Brake Current).
Достигнута скорость включения
торможения постоянным током, заданная в параметр 2-03 DC Brake Cut In Speed
[RPM], и активна команда останова.
[5] Торм.пост.током,инв выбрано в
качестве функции цифрового входа (группа параметров 5-1* Цифровые входы). Соответствующая клемма неактивна.
По каналу последовательной связи
активируется торможение постоянным током.
Высокоуровнев ый сигнал обр. связи
Низкоуровневы й сигнал обр. связи
Зафиксировать выход
Запрос фиксации
Фикс.задания [19] Зафиксиров. задание выбрано в качестве
Запрос фиксации частоты
Сумма всех активных сигналов обратной связи превышает предельное значение обратной связи, установленное в параметр 4-57 Warning Feedback High. Сумма всех активных сигналов обратной связи ниже предельного значения обратной связи, установленного в параметр 4-56 Warning Feedback Low. Активное дистанционное задание поддерживает текущую скорость.
[20] Зафиксировать выход выбрано в
качестве функции цифрового входа (группа параметров 5-1* Цифровые входы). Соответствующая клемма активна. Регулирование скорости возможно только с помощью функций клемм [21] Увел. скор. и [22] Сниж. скор.
По каналу последовательной связи
активировано удержание изменения скорости.
Команда фиксации выходной частоты подана, но двигатель остается неподвижным до тех пор, пока не получен сигнал разрешения работы.
функции цифрового входа (группа параметров 5-1* Цифровые входы). Соответствующая клемма активна. В преобразователе частоты сохраняется фактическое задание. Изменение заданного значения теперь возможно только с помощью функций клемм [21] Увел. скор. и
[22] Сниж. скор.
Команда на включение режима фиксированной частоты подана, но двигатель остается неподвижным до тех пор, пока через цифровой вход не поступит сигнал разрешения работы.
7 7
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 41
Техническое обслуживание, д...
VLT® AQUA Drive FC 202
Фикс. скорость Двигатель работает согласно
программированию в параметр 3-19 Jog
Speed [RPM].
[14] Фикс. част.g выбрано в качестве
функции цифрового входа (группа параметров 5-1* Цифровые входы).
Соответствующая клемма (например, клемма 29) активна.
Режим фиксации частоты активируется
по каналу последовательной связи.
В качестве реакции функции
мониторинга выбрана функция фиксации частоты (например, когда функция сигнала отсутствует). Активна функция мониторинга.
Провер. электродвиг.
77
Уп.при пр.нап Функция контроля перенапряжения
Блок пит.выкл. (Устанавливается только на
Режим защиты Активен режим защиты. Устройством было
В пар. параметр 1-80 Function at Stop
выбрано значение [2] Провер. электродвиг.
Команда останова активна. Чтобы убедиться,
что двигатель подключен к
преобразователю частоты, подключите к
двигателю постоянный испытательный ток.
активируется с помощью
параметр 2-17 Over-voltage Control, [2]
Разрешено. Подключенный двигатель подает
генераторную энергию на преобразователь
частоты. Функция контроля перенапряжения
регулирует соотношение напряжения и
частоты для работы двигателя в
управляемом режиме и для
предотвращения отключения
преобразователя частоты.
преобразователях частоты с внешним
питанием 24 В.)
Питание преобразователя частоты от сети
отключено, но плата управления питается от
внешнего источника питания 24 В.
обнаружено критическое состояние
(слишком высокий ток или слишком
высокое напряжение).
Во избежание отключения частота
коммутации сокращена до 4 кГц.
При отсутствии препятствий режим
защиты отключается приблизительно через 10 секунд.
Действие режима защиты можно
ограничить в параметр 14-26 Trip Delay at Inverter Fault.
Быстрый останов
Измен-е скор. Двигатель выполняет ускорение/замедление
Выс. задание Сумма всех активных заданий превышает
Низк. задание Сумма всех активных заданий ниже предела
Раб.в с.с зад. Преобразователь частоты работает в
Запрос на работу
Работа Преобразователь частоты вращает
Режим ожидания
Выс.скорость Скорость двигателя превышает значение,
Низкая скор. Скорость двигателя ниже значения,
Режим ожидания
Задержка запуска
Пуск впер/наз [12] Разреш.запуск вперед и [13] Разреш.
Двигатель замедляется с использованием
параметр 3-81 Quick Stop Ramp Time.
[4] Быстр.останов, инверс. выбрано в
качестве функции цифрового входа (группа параметров 5-1* Цифровые входы). Соответствующая клемма неактивна.
Функция быстрого останова
активируется по каналу последовательной связи.
с использованием активного ускорения/ замедления. Задание, пороговая величина или остановка не достигнуты.
предел задания, установленный в параметр 4-55 Warning Reference High.
задания, установленного в параметр 4-54 Warning Reference Low.
диапазоне задания. Значение сигнала обратной связи соответствует установленному значению. Команда запуска подана, но двигатель остается неподвижным до тех пор, пока через цифровой вход не будет получен сигнал, разрешающий вращение.
двигатель. Включена функция сбережения энергии. Двигатель остановлен, но автоматически запускается снова, когда это требуется.
заданное в параметр 4-53 Warning Speed High.
заданного в параметр 4-52 Warning Speed Low. В автоматическом режиме преобразователь частоты запускает двигатель, подавая сигнал запуска с цифрового входа или по каналу последовательной связи. В параметр 1-71 Star t Delay было установлено время задержки при запуске. Активируется команда пуска, двигатель запускается после истечения времени задержки запуска.
запуск назад выбраны в качестве функций для двух различных цифровых входов (группа параметров 5-1* Цифровые входы). Двигатель запускается вперед или назад в зависимости от того, какая из клемм будет активирована.
42 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
130BP086.12
Status
0.0Hz 0.000kW 0.00A
0.0Hz 0
Earth Fault [A14]
Auto Remote Trip
1(1)
Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации
Останов Преобразователь частоты получил команду
останова с панели LCP, цифрового входа или по каналу последовательной связи.
Oтключение Произошел сбой и двигатель остановился.
Как только причина возникновения аварийного сигнала устранена, преобразователь частоты можно сбросить вручную путем нажатия кнопки [Reset] (Сброс) или удаленно через клеммы управления или по каналу
последовательной связи. Отключение с блокировкой
Таблица 7.3 Рабочее состояние
Возникло аварийное состояние и двигатель
остановился. Когда причина возникновения
аварийного сигнала устранена, выключите и
снова включите преобразователь частоты.
Преобразователь частоты следует
перезагрузить вручную нажатием кнопки
[Reset] (Сброс), дистанционно с помощью
клемм управления или по каналу
последовательной связи.
УВЕДОМЛЕНИЕ
В автоматическом/дистанционном режиме преобразователь частоты получает внешние команды для выполнения функций.
Возврат преобразователя частоты в исходное состояние после отключения/отключения с блокировкой.
Режим отключения можно сбросить четырьмя способами:
Нажатие кнопки [Reset] (Сброс) на LCP.
Команда сброса через цифровой вход.
Команда сброса по интерфейсу
последовательной связи.
Автосброс.
Отключение с блокировкой
Входное питание отключается и снова включается. Двигатель останавливается выбегом. Преобразователь частоты продолжает контролировать состояние преобразователя частоты. Отключите входное питание от преобразователя частоты и устраните причину неисправности, затем снова подайте питание.
Дисплеи предупреждений и аварийных сигналов
На LCP отображается предупреждение, а также
номер предупреждения.
Аварийный сигнал мигает вместе с кодом
аварийного сигнала.
7 7
7.3 Типы предупреждений и аварийных сигналов
Предупреждения
Предупреждение выводится в том случае, если приближается аварийное состояние, или при ненормальной работе оборудования, вследствие которого преобразователь частоты может выдать аварийный сигнал. Предупреждение сбрасывается автоматически при исчезновении аварийного состояния.
Аварийные сигналы
Аварийный сигнал указывает на присутствие неполадки, требующей немедленного исправления. Неполадка всегда сопровождается отключением или отключением с блокировкой. Перезапустите преобразователь частоты аварийного сигнала.
Oтключение
Аварийный сигнал подается в том случае, если преобразователь частоты отключается, то есть приостанавливает работу для недопущения повреждения самого преобразователя или прочего оборудования системы. Двигатель останавливается выбегом. Логика преобразователя частоты продолжает работать и контролирует статус преобразователя частоты. После того как сбой ликвидирован, преобразователь частоты можно перезагрузить. После этого он снова будет готов к работе.
Рисунок 7.2 Пример аварийного сигнала
Кроме вывода текстового сообщения и аварийного кода на LCP используются также три световых индикатора состояния.
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 43
Back
Cancel
Info
OK
On
Alarm
Warn.
130BB467.11
Техническое обслуживание, д...
Световой индикатор
предупреждения
Предупрежд ение Аварийный сигнал
77
Отключение с блокировкой
Рисунок 7.3 Световые индикаторы состояния
Перечень предупреждений и
7.4
Горит Не горит
Не горит Горит (мигает)
Горит Горит (мигает)
аварийных сигналов
Информация о предупреждениях/аварийных сигналах в этой главе описывает условия их возникновения, возможные причины и способ устранения либо процедуру поиска и устранения неисправностей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1, Низкое напряжение источника 10 В
Напряжение на плате управления с клеммы 50 ниже 10 В. Снимите часть нагрузки с клеммы 50, поскольку источник питающего напряжения 10 В перегружен. Максимум 15 мА или минимум 590 Ом.
Это состояние может быть вызвано коротким замыканием в подключенном потенциометре или неправильным подключением проводов потенциометра.
Устранение неисправностей
Отключите провод от клеммы 50.
Если предупреждение исчезает, проблема
связана с подключением проводов.
Если предупреждение не исчезает, замените
плату управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 2, Ошибка действующего нуля
Это предупреждение или аварийный сигнал отображается только если пользователь запрограммировал соответствующую функцию в параметр 6-01 Live Zero Timeout Function. Сигнал на одном из аналоговых входов составляет менее 50 % от минимального значения, запрограммированного для
VLT® AQUA Drive FC 202
Световой индикатор аварийной ситуации
данного входа. Это условие может быть вызвано обрывом проводов или неисправностью устройства, посылающего сигнал.
Устранение неисправностей
Проверьте соединения на всех клеммах
аналогового входа. Клеммы платы управления 53 и 54 — для сигналов, клемма 55 — общая.
Клеммы 11 и 12 платы VLT® General Purpose I/O MCB 101 — для сигналов, клемма 10 — общая.
Клеммы 1, 3 и 5 платы VLT® Analog I/O Option MCB 109 — для сигналов, клеммы 2, 4 и 6 — общие.
Убедитесь, что установки программирования
преобразователя частоты и переключателя соответствуют типу аналогового сигнала.
Выполните тестирование сигнала входной
клеммы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 3, Нет двигателя
К выходу преобразователя частоты не подключен двигатель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 4, Обрыв фазы питания
Отсутствует фаза со стороны источника питания, или слишком велика асимметрия сетевого напряжения. Это сообщение появляется также при отказе входного выпрямителя в преобразователе частоты. Дополнительные устройства программируются в параметр 14-12 Function at Mains Imbalance.
Устранение неисправностей
Проверьте напряжение питания и токи в цепях
питания преобразователя частоты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5, Повышенное напряжение в цепи пост. тока
Напряжение в цепи постоянного тока выше, чем предел предупреждения о высоком напряжении. Предел зависит от номинального напряжения преобразователя частоты. Устройство остается активным.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 6, Пониженное напряжение в цепи пост. тока
Напряжение в цепи постоянного тока ниже значения, при котором формируется предупреждение о низком напряжении. Предел зависит от номинального напряжения преобразователя частоты. Устройство остается активным.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 7, Повышенное напряжение постоянного тока
Если напряжение в цепи постоянного тока превышает предельное значение, преобразователь частоты через некоторое время отключается.
Устранение неисправностей
Подключите тормозной резистор.
Увеличьте время замедления.
44 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации
Выберите тип изменения скорости.
Включите функции в параметр 2-10 Brake
Function.
Увеличьте параметр 14-26 Trip Delay at Inverter
Fault.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 8, Пониженное напряжение постоянного тока
Если напряжение цепи постоянного тока падает ниже предела достаточности, преобразователь частоты проверяет, подключен ли резервный источник питания 24 В пост. тока. Если резервный источник питания 24 В пост. тока не подключен, преобразователь частоты отключается через заданное время. Это время зависит от размера блока.
Устранение неисправностей
Убедитесь в том, что напряжение источника
питания соответствует напряжению преобразователя частоты.
Выполните проверку входного напряжения.
Выполните проверку цепи мягкого заряда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 9, Перегруз инверт
Преобразователь частоты находится вблизи порога отключения ввиду перегрузки (слишком большой ток в течение слишком длительного времени). Счетчик электронной тепловой защиты инвертора выдает предупреждение при 98 % и отключает преобразователь при 100 %; отключение сопровождается аварийным сигналом. Преобразователь частоты не может быть включен снова, пока сигнал измерительного устройства не опустится ниже 90 %.
Устранение неисправностей
Сравните выходной ток, отображаемый на LCP,
с номинальным током преобразователя частоты.
Сравните выходной ток, отображаемый на LCP,
с измеренным током двигателя.
Отобразите тепловую нагрузку на LCP и
отслеживайте ее значение. При превышении номинальных значений непрерывного тока преобразователя частоты значения счетчика увеличиваются. При значениях ниже номинальных значений непрерывного тока преобразователя частоты значения счетчика уменьшаются.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 10, Сработало ЭТР: перегрев двигателя
Электронная тепловая защита (ЭТР) сигнализирует о перегреве двигателя. Выберите, должен ли преобразователь частоты подавать сигнал предупреждения или аварийный сигнал при достижении счетчиком показания 100 %, в параметр 1-90 Motor Thermal Protection. Сбой возникает в том случае, когда двигатель находится в состоянии
перегрузки на уровне более 100 % в течение длительного времени.
Устранение неисправностей
Проверьте, не перегрелся ли двигатель.
Проверьте, нет ли механической перегрузки
двигателя.
Проверьте правильность установки тока
двигателя в параметр 1-24 Motor Current.
Проверьте правильность данных двигателя в
параметрах с 1-20 по 1-25.
Если используется внешний вентилятор,
убедитесь в том, что он выбран в параметр 1-91 Motor External Fan.
Выполнение ААД с помощью
параметр 1-29 Automatic Motor Adaptation (AMA) позволяет более точно согласовать
преобразователь частоты с двигателем и снизить тепловую нагрузку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 11, Сработал термистор: перегрев двигателя
Термистор может быть отключен. Выберите в параметр 1-90 Motor Thermal Protection, должен ли преобразователь частоты подавать сигнал предупреждения или аварийный сигнал.
Устранение неисправностей
Проверьте, не перегрелся ли двигатель.
Проверьте, нет ли механической перегрузки
двигателя.
Убедитесь в правильности подключения
термистора между клеммами 53 или 54 (вход аналогового напряжения) и клеммой 50 (напряжение питания +10 В) и в том, что клеммный переключатель для клемм 53 и 54 установлен на напряжение. Проверьте, выбрана ли в параметр 1-93 Thermistor Source клемма 53 или 54.
При использовании цифровых входов 18 или
19 проверьте правильность подсоединения термистора к клемме 18 или 19 (только цифровой вход PNP) и клемме 50.
Если используется датчик KTY, проверьте
правильность подключения между клеммами 54 и 55.
При использовании термореле или термистора
убедитесь в том, что значение в параметр 1-93 Thermistor Source совпадает с номиналом проводки датчика.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 12, Предел крутящего момента
Крутящий момент выше значения, установленного в
параметр 4-16 Torque Limit Motor Mode или в параметр 4-17 Torque Limit Generator Mode.
7 7
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 45
Техническое обслуживание, д...
VLT® AQUA Drive FC 202
Параметр 14-25 Trip Delay at Torque Limit может использоваться для замены типа реакции: вместо простого предупреждения — предупреждение с последующим аварийным сигналом.
Устранение неисправностей
Если крутящий момент двигателя превышен
при разгоне двигателя, следует увеличить время разгона.
Если предел крутящего момента генератора
превышен при замедлении, следует увеличить время замедления.
Если предел крутящего момента достигается во
время работы, может потребоваться увеличение предела крутящего момента. Убедитесь в возможности безопасной работы системы при больших значениях крутящего момента.
77
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 13, Перегрузка по току
Превышено пиковое значение тока инвертора (примерно 200 % от номинального значения тока). Предупреждение будет подаваться в течение приблизительно 1,5 с, после чего преобразователь частоты будет отключен с подачей аварийного сигнала. Эта неисправность может быть вызвана ударной нагрузкой или быстрым ускорением с высокими нагрузками инерции. Если выбран режим расширенного управления механическим тормозом, сигнал отключения может быть сброшен извне.
Устранение неисправностей
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 14, Пробой на землю (нуль)
Либо в кабеле между преобразователем частоты и двигателем, либо в самом двигателе происходит разряд тока с выходных фаз на землю.
Устранение неисправностей
Проверьте систему на предмет избыточного
увеличения значения тока двигателя.
Отключите питание и проверьте, можно ли
повернуть вал двигателя.
Проверьте, соответствует ли мощность
двигателя преобразователю частоты.
Проверьте правильность данных двигателя в
параметрах с 1-20 по 1-25.
Выключите питание преобразователя частоты и
устраните пробой на землю.
Проверьте наличие замыкания на землю в
двигателе, измерив сопротивление к земле кабелей двигателя и самого двигателя с помощью мегаомметра.
Выполните тестирование датчика тока.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 15, Несовместимость аппаратных средств
Установленное дополнительное устройство не работает с существующей платой управления (аппаратно или программно).
Запишите значения следующих параметров и свяжитесь с поставщиком Danfoss:
Параметр 15-40 FC Type.
Параметр 15-41 Power Section.
Параметр 15-42 Voltage.
Параметр 15-43 Software Version.
Параметр 15-45 Actual Typecode String.
Параметр 15-49 SW ID Control Card.
Параметр 15-50 SW ID Power Card.
Параметр 15-60 Option Mounted.
Параметр 15-61 Option SW Version (для каждого
гнезда дополнительного устройства).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 16, Короткое замыкание
В двигателе или проводке двигателя обнаружено короткое замыкание.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
устраните короткое замыкание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 17, Тайм-аут командного слова
Отсутствует связь с преобразователем частоты. Предупреждение выдается только в том случае, если для параметр 8-04 Control Timeout Function НЕ установлено значение [0] Выкл. Если в параметр 8-04 Control Timeout Function установлено значение [5] Останов и отключение, появляется предупреждение, и преобразователь частоты замедляет вращение двигателя, после чего отключается, выдавая при этом аварийный сигнал.
Устранение неисправностей
Проверьте соединения на кабеле
последовательной связи.
Увеличьте параметр 8-03 Control Timeout Time.
Проверьте работу оборудования связи.
Проверьте правильность установки в
соответствии с требованиями электромагнитной совместимости (ЭМС).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 22, Отпущен механический тормоз
Когда активно это предупреждение, на LCP отображается тип неполадки. 0 = Задание крутящего момента не достигнуто до истечения тайм-аута. 1 = Отсутствовала ОС по торможению до истечения тайм-аута.
46 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 23, Отказ внутреннего вентилятора
Функция предупреждения об отказе вентилятора — это дополнительная функция защиты, которая контролирует, работает ли вентилятор и правильно ли он установлен. Предупреждение об отказе вентилятора можно отключить с помощью параметра параметр 14-53 Fan Monitor (установив для него значение [0] Запрещено).
Устранение неисправностей
Проверьте сопротивление вентилятора.
Проверьте предохранители мягкого заряда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 24, Отказ внешнего вентилятора
Функция предупреждения об отказе вентилятора — это дополнительная функция защиты, которая контролирует, работает ли вентилятор и правильно ли он установлен. Предупреждение об отказе вентилятора можно отключить с помощью параметра параметр 14-53 Fan Monitor (установив для него значение [0] Запрещено).
Устранение неисправностей
Проверьте сопротивление вентилятора.
Проверьте предохранители мягкого заряда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 25, Короткое замыкание тормозного резистора
Во время работы осуществляется контроль состояния тормозного резистора. Если происходит короткое замыкание, функция торможения отключается и подается предупреждение. Преобразователь частоты еще работает, но уже без функции торможения. Отключите питание преобразователя частоты и замените тормозной резистор (см. параметр 2-15 Brake Check).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 26, Предельная мощность на тормозном резисторе
Мощность, передаваемая на тормозной резистор, рассчитывается как среднее значение за 120 с работы. Расчет основывается на напряжении цепи постоянного тока и значении сопротивления тормоза, указанном в параметр 2-16 AC brake Max. Current. Предупреждение включается, когда рассеиваемая тормозная мощность превышает 90 % мощности сопротивления торможению. Если в параметр 2-13 Brake Power Monitoring выбрано значение [2] Отключение, то при превышении рассеиваемой тормозной мощностью уровня 100 % преобразователь частоты отключается.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 27, Отказ тормозного прерывателя
Во время работы осуществляется контроль состояния тормозного транзистора. Если происходит его короткое замыкание, функция торможения отключается и появляется предупреждение. Преобразователь частоты может продолжать работать, но поскольку тормозной транзистор замкнут накоротко, на тормозной резистор передается значительная мощность, даже если он не включен.
Отключите питание преобразователя частоты и снимите тормозной резистор.
Этот аварийный сигнал/предупреждение может также появляться в случае перегрева тормозного резистора. Клеммы 104 и 106 могут поставляться в виде входов Klixon тормозных резисторов, см. раздел
Переключатель температуры тормозного резистора в руководстве по проектированию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 28, Тормоз не прошел проверку
Тормозной резистор не подключен или не работает. Проверьте параметр 2-15 Brake Check.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 29, Температура радиатора
Температура радиатора превысила максимальное значение. Отказ по температуре не может быть сброшен до тех пор, пока температура не окажется ниже значения, заданного для температуры радиатора. Точки отключения и сброса зависят от мощности преобразователя частоты.
Устранение неисправностей
Убедитесь в отсутствии следующих условий:
Слишком высокая температура окружающей
среды.
Слишком длинный кабель двигателя.
Неправильный воздушный зазор над
преобразователем частоты и под ним.
Блокировка циркуляции воздуха вокруг
преобразователя частоты.
Поврежден вентилятор радиатора.
Загрязнен вентилятор радиатора.
Этот аварийный сигнал основывается на значениях температуры, полученных датчиком радиатора, установленным в модулях IGBT.
Устранение неисправностей
Проверьте сопротивление вентилятора.
Проверьте предохранители мягкого заряда.
Также проверьте термодатчик IGBT.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 30, Отсутствует фаза U двигателя
Обрыв фазы U между преобразователем частоты и двигателем.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
проверьте напряжение фазы U двигателя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 31, Отсутствует фаза V двигателя
Обрыв фазы V между преобразователем частоты и двигателем.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
проверьте напряжение фазы V двигателя.
7 7
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 47
Техническое обслуживание, д...
VLT® AQUA Drive FC 202
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 32, Отсутствует фаза W двигателя
Обрыв фазы W между преобразователем частоты и двигателем.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
проверьте напряжение фазы W двигателя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 33, Отказ из-за броска тока
Слишком много включений питания за короткое время. Охладите устройство до рабочей температуры.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 34, Отказ связи по шине периферийной шине
Не работает сетевая шина на дополнительной плате связи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 36, Неисправность сети питания
Это предупреждение/аварийный сигнал активируется
77
только в случае пропадания напряжения питания на преобразователе частоты и если для
параметр 14-10 Mains Failure НЕ установлено значение [0] Нет функции.
Устранение неисправностей
Проверьте предохранители на входе
преобразователя частоты и сетевое питание на входе в блок.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 38, Внутренняя неисправность
При возникновении внутренней ошибки отображается определенный в Таблица 7.4 кодовый номер.
Устранение неисправностей
Отключите и включите питание.
Убедитесь в правильности установки
дополнительных устройств.
Убедитесь в надежности и полноте соединений.
Обратитесь к поставщику оборудования Danfoss или в сервисный отдел Danfoss. Для дальнейшей работы с целью устранения неисправности следует запомнить ее кодовый номер.
Номер Текст
0 Последовательный порт невозможно
инициализировать. Обратитесь к поставщику оборудования Danfoss или в сервисный отдел Danfoss.
256–258 Данные ЭСППЗУ, относящиеся к питанию,
повреждены или устарели.
512 Данные ЭСППЗУ, относящиеся к плате
управления, повреждены или устарели. 513 Считывание данных ЭСППЗУ, тайм-аут связи. 514 Считывание данных ЭСППЗУ, тайм-аут связи. 515 Управление, ориентированное на потребности
применения, не может идентифицировать
данные ЭСППЗУ.
Номер Текст
516 Невозможно ввести запись в ЭСППЗУ, поскольку
команда записи в процессе выполнения.
517 Команда записи находится в состоянии тайм-
аута. 518 Отказ ЭСППЗУ 519 Отсутствуют или неверны данные штрихового
кода в ЭСППЗУ. 783 Значение параметра выходит за минимальный/
максимальный пределы.
1024–1279 Отправка CAN-телеграммы не выполнена.
1281 Тайм-аут групповой записи цифрового
сигнального процессора.
1282 Несоответствие версии микропрограммного
обеспечения, связанного с питанием.
1283 Несоответствие версии данных ЭСППЗУ,
связанных с питанием.
1284 Невозможно считать версию программного
обеспечения цифрового сигнального
процессора.
1299 ПО для дополнительного устройства в гнезде A
устарело.
1300 ПО для дополнительного устройства в гнезде В
устарело.
1301 ПО для дополнительной платы в гнезде С0
устарело.
1302 ПО для дополнительного устройства в гнезде С1
устарело.
1315 ПО для дополнительного устройства в гнезде A
не поддерживается (не разрешено).
1316 ПО для дополнительного устройства в гнезде В
не поддерживается (не разрешено).
1317 ПО для дополнительной платы в гнезде С0 не
поддерживается (не разрешено).
1318 ПО для дополнительного устройства в гнезде С1
не поддерживается (не разрешено).
1379 Дополнительное устройство А не ответило при
определении версии платформы.
1380 Дополнительное устройство B не ответило при
определении версии платформы.
1381 Дополнительное устройство C0 не ответило при
определении версии платформы.
1382 Дополнительное устройство C1 не ответило при
определении версии платформы.
1536 Зарегистрировано исключение в управлении,
ориентированном на применение. Информация
для отладки записана в LCP.
1792 Включена схема контроля DSP. Исправление
данных, связанных с силовой частью; данные
управления, связанные с двигателем, не
переданы должным образом.
2049 Данные питания перезагружены. 2064–2072 H081x: устройство в гнезде x перезапущено. 2080–2088 H082x: устройство в гнезде x выдало сигнал
ожидания включения питания.
48 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации
Номер Текст
2096–2104 H983x: устройство в гнезде x выдало сигнал
допустимого ожидания включения питания. 2304 Невозможно считать данные с ЭСППЗУ 2305 Отсутствие версии ПО модуля питания 2314 Отсутствие данных модуля питания 2315 Отсутствие версии ПО модуля питания 2316 Отсутствие Io_statepage с модуля питания. 2324 При включении питания определяется, что
неверна конфигурация платы питания. 2325 При выходе на режим основной мощности
силовая плата питания прервала связь. 2326 После задержки регистрации силовых плат
определяется, что неверна конфигурация платы
питания. 2327 В качестве действующих зарегистрировано
слишком много силовых плат питания. 2330 Данные по мощности у силовых плат питания
отличаются. 2561 Отсутствие связи от DSP к ATACD. 2562 Отсутствие связи от ATACD к DSP (в рабочем
состоянии). 2816 Переполнение стека модуля платы управления 2817 Планировщик, медленные задачи 2818 Быстрые задачи 2819 Обработка параметров 2820 Переполнение стека LCP 2821 Переполнение последовательного порта 2822 Переполнение порта USB 2836 cfListMempool недостаточно
3072–5122 Значение параметра выходит за допустимые
пределы. 5123 Дополнительное устройство в гнезде A:
аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления 5124 Дополнительное устройство в гнезде В:
аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления 5125 Дополнительное устройство в гнезде C0:
аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления 5126 Дополнительное устройство в гнезде C1:
аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления
5376–6231 Нехватка памяти
Таблица 7.4 Коды внутренних неисправностей
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 39, Датчик радиатора
Отсутствует обратная связь от датчика температуры радиатора.
Сигнал с термального датчика IGBT не поступает на силовую плату питания. Проблема может возникнуть на силовой плате питания, на плате драйвера или ленточном кабеле между силовой платой питания и платой драйвера.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 40, Перегрузка цифрового выхода, клемма 27
Проверьте нагрузку, подключенную к клемме 27, или устраните короткое замыкание. Проверьте
параметр 5-00 Digital I/O Mode и параметр 5-01 Terminal 27 Mode.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 41, Перегрузка цифрового выхода, клемма 29
Проверьте нагрузку, подключенную к клемме 29, или устраните короткое замыкание. Проверьте
параметр 5-00 Digital I/O Mode и параметр 5-02 Terminal 29 Mode.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 42, Перегрузка цифрового входа X30/6 или перегрузка цифрового входа X30/7
Для клеммы Х30/6: проверьте нагрузку, подключенную к клемме X30/6, или устраните короткое замыкание. Проверьте параметр 5-32 Term X30/6 Digi Out (MCB 101).
Для клеммы Х30/7: проверьте нагрузку, подключенную к клемме X30/7, или устраните короткое замыкание. Проверьте параметр 5-33 Term X30/7 Digi Out (MCB 101).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 46, Питание силовой платы
На силовую плату питания подается питание, не соответствующее установленному диапазону.
Импульсный блок питания (SMPS) на силовой плате питания вырабатывает три питающих напряжения: 24 В,
5 В и ±18 В. При питании 24 В постоянного тока от VLT 24V DC Supply MCB 107, отслеживаются только источники питания 24 В и 5 В. При питании от трехфазного напряжения сети отслеживаются все три источника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 47, Низкое напряжение питания 24 В
Параметры питания от источника 24 В пост. тока измеряются на плате управления. Возможно, перегружен внешний резервный источник питания 24 В пост. тока; в случае иной причины следует обратиться к поставщику оборудования Danfoss.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 48, Низкое напряжение питания 1,8 В
Питание от источника 1,8 В пост. тока, использующееся на плате управления, выходит за допустимые пределы. Питание измеряется на плате управления. Убедитесь в исправности платы управления. Если установлена дополнительная плата, убедитесь в отсутствии перенапряжения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 49, Предел скорости
Если значение скорости находится вне диапазона, установленного в параметр 4-11 Motor Speed Low Limit [RPM] и параметр 4-13 Motor Speed High Limit [RPM], преобразователь частоты выводит предупреждение. Когда значение скорости ниже предела, указанного в параметр 1-86 Trip Speed Low [RPM] (за исключением моментов запуска и останова), преобразователь частоты отключается.
7 7
®
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 49
Техническое обслуживание, д...
VLT® AQUA Drive FC 202
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 50, Ошибка калибровки ААД
Обратитесь к поставщику оборудования Danfoss или в сервисный отдел Danfoss.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 51, ААД: проверить U
Значения напряжения двигателя, тока двигателя и мощности двигателя заданы неправильно. Проверьте значения параметров от 1-20 до 1-25.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 52, AАД: низкое значение I
Слишком мал ток двигателя. Проверьте настройки.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 53, ААД:велик двиг
Слишком мощный двигатель для выполнения ААД.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 54, ААД:мал.двигат
Двигатель имеют слишком малую мощность для проведения ААД.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 55, Диапаз.пар ААД
Значения параметров двигателя находятся вне
77
допустимых пределов. Невозможно выполнить ААД.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 56, ААД прервана
ААД была прервана пользователем.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 57, ААД: внутренний отказ
Повторяйте перезапуск ААД до тех пор, пока она не будет завершена. Повторные запуски могут привести к нагреву двигателя до уровня, при котором увеличиваются сопротивления Rs и Rr. Обычно это не критично.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 58, ААД: внутренняя неисправность
Обратитесь к поставщику Danfoss.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 59, Предел по току
Ток двигателя больше значения, установленного в параметр 4-18 Current Limit. Проверьте правильность установки данных двигателя в параметрах с 1-20 по 1-25. Возможно, требуется увеличить значение предела по току. Убедитесь в безопасности эксплуатации системы с более высоким пределом по току.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 60, Внешняя блокировка
Активизирована внешняя блокировка. Чтобы возобновить нормальную работу:
1. Подайте 24 В пост. тока на клемму, запрограммированную для внешней блокировки.
2. Выполните сброс преобразователя частоты, используя следующие каналы:
2a последовательная связь;
2b цифровой вход/выход;
2c кнопка [Reset] (Сброс).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 62, Достигнут максимальный предел выходной частоты
Выходная частота выше значения, установленного в параметр 4-19 Max Output Frequency.
ном.
и I
ном.
ном.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 64, Предел напряжения
Сочетание значений нагрузки и скорости требует такого напряжения двигателя, которое превышает текущее напряжение в цепи постоянного тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 65, Перегрев платы управления
На плате управления достигнута температура отключения 75 °C (167 °F).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 66, Низкая темп. радиатора
Преобразователь частоты слишком холодный для работы. Данное предупреждение основывается на показаниях датчика температуры модуля IGBT. Кроме того, если установить параметр 2-00 DC Hold/Preheat
Current на 5 % и включить параметр 1-80 Function at Stop, небольшой ток может подаваться на
преобразователь частоты при остановке двигателя.
Устранение неисправностей
Проверьте датчик температуры.
Проверьте провод датчика между IGBT и
платой драйверов.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 67, Изменена конфигурация дополнительных модулей
После последнего выключения питания добавлено или удалено одно или несколько дополнительных устройств. Убедитесь в том, что изменение конфигурации было намеренным, и выполните сброс.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 68, Включен безопасный останов
Активирована функция STO.
Устранение неисправностей
Чтобы возобновить нормальную работу,
подайте 24 В пост. тока на клемму 37, после чего подайте сигнал сброса (через шину, цифровой вход/выход или нажатием кнопки [Reset] (Сброс)).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 69, Температура силовой платы
Температура датчика силовой платы питания либо слишком высокая, либо слишком низкая.
Устранение неисправностей
Проверьте работу дверных вентиляторов.
Убедитесь, что не заблокированы фильтры для
дверных вентиляторов.
Убедитесь в правильности установки платы
уплотнения на преобразователях частоты IP21/ IP54 (NEMA 1/12).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 70, Недопустимая конфигурация FC
Плата управления и силовая плата питания несовместимы.
50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации
Устранение неисправностей
Обратитесь к поставщику и сообщите код типа
блока, указанный на паспортной табличке, и номера позиций плат для проверки совместимости.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 71, PTC 1, безоп. останов
Платой VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 активирована функция Safe Torque O (вследствие перегрева двигателя). Обычная работа может быть возобновлена, когда от MCB 112 снова поступит напряжение 24 В пост. тока на клемму 37 (при понижении температуры двигателя до приемлемого значения) и когда будет деактивирован цифровой вход со стороны MCB 112. После этого следует подать сигнал сброса (по шине, через цифровой вход/выход или нажатием кнопки [Reset] (Сброс)).
УВЕДОМЛЕНИЕ
При включении автоматического перезапуска двигатель может запуститься, если неисправность устранена.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 72, Опасный отказ
Safe Torque O (STO) с блокировкой после отключения. Неожиданные уровни сигнала на входе Safe Torque O
(STO) и цифровом входе от платы VLT® PTC Thermistor Card MCB 112.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 73, Автоматический перезапуск при безопасном останове
Safe Torque O (STO). При включении автоматического перезапуска двигатель может запуститься, если неисправность устранена.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 76, Настройка модуля мощности
Требуемое количество модулей мощности не соответствует обнаруженному количеству активных модулей мощности. Такое предупреждение возникает при замене модуля с размером корпуса F, если данные мощности в силовой плате модуля не соответствуют остальным компонентам преобразователя частоты. Это предупреждение выдается также при потере связи с силовой платой питания.
Устранение неисправностей
Убедитесь в том, что запасная деталь и силовая
плата питания имеют правильные номера по каталогу.
Убедитесь, что 44-контактные кабели между
MDCIC и силовыми платами установлены надлежащим образом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 77, Режим пониженной мощности
Это предупреждение показывает, что преобразователь частоты работает в режиме пониженной мощности (т. е. число секций инвертора меньше допустимого). Это предупреждение формируется при выключении и включении питания, когда преобразователь частоты настроен на работу с меньшим количеством инверторов и не отключается.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 79, Недопустимая конфигурация отсека питания
Плата масштабирования имеет неверный номер позиции или не установлена. Соединитель МК102 на силовой плате питания не может быть установлен.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 80, Привод приведен к значениям по умолчанию
Установки параметров инициализируются до значений по умолчанию после сброса вручную.
Устранение неисправностей
Выполните сброс устройства для устранения
аварийного сигнала.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 81, Файл настроек параметров привода (CSIV) поврежден
В файле CSIV выявлены ошибки синтаксиса.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 82, Ошибка параметра в файл настроек параметров привода
Ошибка инициализации параметра из файла CSIV.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 85, Опасная неисправность PB
Ошибка модуля PROFIBUS/PROFIsafe.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 92, Поток отсутствует
В системе обнаружено отсутствие потока. Для Параметр 22-23 No-Flow Function выбран аварийный сигнал.
Устранение неисправностей
Выполните поиск неисправностей в системе и
перезагрузите преобразователь частоты после устранения сбоя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 93, Сухой ход насоса
Отсутствие потока в системе при высокой скорости работы преобразователя частоты может указывать на работу насоса всухую. Параметр 22-26 Dry Pump Function устанавливается на подачу аварийного сигнала.
Устранение неисправностей
Выполните поиск неисправностей в системе и
перезагрузите преобразователь частоты после устранения сбоя.
7 7
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 51
Техническое обслуживание, д...
VLT® AQUA Drive FC 202
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 94, Конец характеристики
Значение сигнала обратной связи ниже уставки. Это условие может указывать на утечку в системе. Параметр 22-50 End of Curve Function устанавливается на подачу аварийного сигнала.
Устранение неисправностей
Выполните поиск неисправностей в системе и
перезагрузите преобразователь частоты после устранения сбоя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 95, Обрыв ремня
Крутящий момент оказывается ниже значения, заданного для состояния с отсутствием нагрузки, что указывает на обрыв ремня. В Параметр 22-60 Broken Belt Function выбран аварийный сигнал.
Устранение неисправностей
Выполните поиск неисправностей в системе и
перезагрузите преобразователь частоты после
77
устранения сбоя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 100, Ошибка предела очистки
В ходе исполнения функции очистки произошел сбой. Удостоверьтесь в отсутствии засорения крыльчатки насосов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 104, Неисправность смешивающего вентилятора
Монитор вентилятора проверяет, вращается ли вентилятор при подаче питания на преобразователь частоты или при включении вентилятора смешивания. Если вентилятор не работает, появляется сообщение о неисправности. Действие при неисправности вентилятора смешивания можно настроить как предупреждение или аварийное отключение с помощью параметр 14-53 Fan Monitor.
Устранение неисправностей
Подайте напряжение на преобразователь
частоты, чтобы определить, появляется ли предупреждение или аварийный сигнал.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 250, Новая запчасть
Была выполнена замена одного из компонентов в преобразователе частоты. Перезапустите преобразователь частоты для возврата к нормальной работе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 251, Новый код типа
Была заменена силовая плата питания или другие компоненты, и код типа изменился.
Устранение неисправностей
Осуществите перезапуск, чтобы убрать
предупреждение и возобновить нормальную работу.
Устранение неисправностей
7.5
Признак Возможная причина Проверка Решение
Нет входного питания. См. Таблица 4.3. Проверьте источник питания на входе.
Дисплей не светится/не работает
Отсутствуют или разомкнуты предохранители или отключен автоматический выключатель.
Отсутствует питание на LCP. Убедитесь в правильном подключении
Замыкание на клеммах управляющего напряжения (клеммы 12 или 50) или на всех клеммах управления.
Неправильно настроена контрастность.
Дисплей (LCP) неисправен. Попробуйте подключить другую панель
Сбой подачи внутреннего питания или неисправность импульсного блока питания (SMPS).
См. в этой таблице возможные причины
открытых предохранителей и срабатывания автоматического выключателя.
кабеля LCP и в отсутствии его повреждений. Проверьте подачу управляющего напряжения 24 В на клеммах от 12/13 до 20–39 или напряжения 10 В на клеммах 50–55.
LCP.
Следуйте приведенным рекомендациям.
Замените неисправную панель LCP или соединительный кабель.
Подключите клеммы надлежащим образом.
Используйте только LCP 101 (номер по каталогу 130B1124) или LCP 102 (номер по каталогу 130B1107). Нажмите кнопки [Status] (Состояние) +
[▲]/[▼] для регулировки контрастности.
Замените неисправную панель LCP или соединительный кабель. Свяжитесь с поставщиком.
52 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации
Признак Возможная причина Проверка Решение
Периодическ ое отключение дисплея
Двигатель не вращается
Двигатель вращается в обратном направлении
Перегрузка источника питания (импульсный блок питания) в связи с проблемами в подключении элементов управления или с неисправностью самого преобразователя частоты.
Сервисный выключатель размокнут или нет подключения к двигателю.
Отсутствует питание от электросети дополнительной платы 24 В пост. тока.
останов с LCP. Проверьте, не была ли нажата кнопка
Отсутствует сигнал к запуску (режим ожидания).
Активен сигнал выбега двигателя (выбег).
Неправильный источник сигнала задания.
Предел вращения двигателя. Проверьте правильность
Активный сигнал реверса. Проверьте, запрограммирована ли для
Неправильное подключение фаз двигателя.
Для устранения проблем с проводкой подключения элементов управления отключите все провода, отсоединив клеммные колодки.
Проверьте подключение проводки двигателя и убедитесь в отсутствии разрыва цепи (с помощью сервисного выключателя или другого устройства). Если дисплей функционирует, но изображение не выводится, проверьте подачу питания на преобразователь частоты.
[O] (Выкл.).
Проверьте параметр 5-10 Terminal 18 Digital Input на предмет правильной настройки клеммы 18 (используйте значения по умолчанию). Проверьте параметр 5-12 Terminal 27 Digital Input на предмет правильной настройки клеммы 27 (используйте значения по умолчанию). Проверьте следующее:
Сигнал задания: местное задание,
удаленное задание или задание по шине.
Предустановленное задание.
Подключение клемм.
Масштабирование клемм.
Доступность сигнала задания.
программирования параметр 4-10 Motor Speed Direction.
клеммы команда реверса в группе параметров 5-1* Цифровые входы.
Если дисплей продолжает светиться, то проблема заключается именно в подключении элементов управления. Проверьте проводку на предмет короткого замыкания или неправильного подключения. Если дисплей продолжает периодически отключаться, дальнейшие шаги следует выполнять в соответствии с процедурой поиска причины неработающего дисплея. Подключите двигатель и проверьте сервисный выключатель.
Для работы устройства требуется подать сетевое питание.
Нажмите [Auto On] (Автоматический режим) или [Hand On] (Ручной режим) (в зависимости от режима работы) для включения двигателя. Подайте требуемый сигнал пуска на двигатель.
Подайте питание 24 В на клемму 27 или запрограммируйте данную клемму на режим Не используется.
Запрограммируйте нужные параметры. Проверьте параметр 3-13 Reference Site. Активируйте предустановленное заданное значение в группе параметров 3-1* Задания.
Запрограммируйте нужные параметры.
Деактивируйте сигнал реверса.
См. глава 5.5 Контроль вращения двигателя.
7 7
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 53
Техническое обслуживание, д...
Признак Возможная причина Проверка Решение
Неправильно заданы пределы частоты.
Двигатель не достигает максимально й скорости
Нестабильная скорость двигателя
Двигатель
77
вращается тяжело
Двигатель не тормозится
Разомкнуты силовые предохраните ли или сработала блокировка автоматическ ого выключателя
Дисбаланс тока сети превышает 3 %
Входной сигнал задания отмасштабирован некорректно.
Возможно, неправильно заданы параметры.
Возможно избыточное намагничивание
Возможно, неправильно настроены параметры торможения. Возможно, выбрано слишком короткое время торможения. Короткое междуфазное замыкание.
Перегрузка двигателя. Перегрузка двигателя для выбранного
Слабые контакты. Выполните предпусковую проверку для
Проблема с сетевым питанием (см. описание Аварийного сигнала 4, Обрыв фазы)
Проблема с преобразователем частоты.
VLT® AQUA Drive FC 202
Проверьте пределы выходов в параметрах параметр 4-13 Motor Speed
High Limit [RPM], параметр 4-14 Motor Speed High Limit [Hz] и параметр 4-19 Max Output Frequency.
Проверьте масштабирование входного сигнала задания в группах параметров 6-0* Реж. аналог.вв/выв и 3-1* Задания. Проверьте пределы задания в группе параметров 3-0* Пределы задания. Проверьте настройки всех параметров двигателя, включая все настройки компенсации двигателя. В случае замкнутого контура проверьте настройки ПИД. Проверьте настройки всех параметров двигателя.
Проверьте параметры торможения. Проверьте настройки времени изменения скорости.
Между фазами двигателя или панели — короткое замыкание. Проверьте фазы двигателя и панели, чтобы выявить короткое замыкание.
применения.
выявления слабых контактов. Поверните силовые кабели преобразователя частоты на одно положение: A на B, B на C, C на A.
Поверните силовые кабели преобразователя частоты на одно положение: A на B, B на C, C на A.
Запрограммируйте правильные пределы.
Запрограммируйте нужные параметры.
Проверьте настройки в группе параметров 1-6* Настр., зав. от нагр. В случае работы в режиме замкнутого контура проверьте настройки в группе параметров 20-0* Обратная связь. Проверьте настройки в группах
параметров 1-2* Данные двигателя, 1-3* Доп. данн. двигателя и 1-5* Настр., нзав. от нагр. Проверьте группы параметров 2-0* Тормож.пост.током и 3-0* Пределы задания.
Устраните любые обнаруженные короткие замыкания.
Выполните тестирование при запуске и убедитесь, что ток двигателя соответствует спецификациям. Если ток двигателя превышает значение тока при полной нагрузке, указанное на паспортной табличке, двигатель может работать только с пониженной нагрузкой. Проверьте соответствие характеристик условиям применения. Затяните слабые контакты.
Если за проводом находится несбалансированная ветвь, то проблема исходит от системы подачи энергии. Проверьте питание от сети. Если несбалансированная ветвь находится на той же входной клемме, значит, проблема в преобразователе частоты. Обратитесь к поставщику.
54 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Техническое обслуживание, д... Руководство по эксплуатации
Признак Возможная причина Проверка Решение
Дисбаланс тока двигателя превышает 3 %
Проблемы, связанные с разгоном преобразоват еля частоты
Проблемы, связанные с замедлением преобразоват еля частоты
Акустический шум или вибрация
Неисправность двигателя или проводки двигателя.
Проблема с преобразователем частоты.
Данные двигателя введены неправильно..
Данные двигателя введены неправильно.
Резонанс Задайте обход критических частот,
Поверните кабели, выходящие из двигателя, на одно положение: U на V, V на W, W на U.
Поверните кабели, выходящие из двигателя, на одно положение: U на V, V на W, W на U.
В случае появления предупреждений или аварийных сигналов см.
глава 7.4 Перечень предупреждений и аварийных сигналов.
Убедитесь в правильности ввода данных двигателя. В случае появления предупреждений или аварийных сигналов см.
глава 7.4 Перечень предупреждений и аварийных сигналов.
Убедитесь в правильности ввода данных двигателя.
используя группу параметров 4-6* Исключ. скорости. Отключите сверхмодуляцию в параметре параметр 14-03 Overmodulation. Измените метод и частоту коммутации в
группе параметров 14-0* Коммут. инвертора.
Увеличьте подавление резонанса в параметре параметр 1-64 Resonance Damping.
Если несбалансированная ветвь находится за проводом, значит, проблема в двигателе или в его проводке. Проверьте двигатель и проводку двигателя. Если несбалансированная ветвь находится на той же выходной клемме, значит, проблема в преобразователе частоты. Свяжитесь с поставщиком оборудования Danfoss. Увеличьте время разгона в параметр 3-41 Ramp 1 Ramp Up Time. Увеличьте значение предела по току в параметр 4-18 Current Limit. Увеличьте значение предела крутящего момента в параметр 4-16 Torque Limit Motor Mode. Увеличьте значение времени замедления в параметр 3-42 Ramp 1 Ramp Down Time. Включите функцию контроля перенапряжения в параметр 2-17 Over- voltage Control.
Проверьте, снизился ли уровень шума и/или вибрации до приемлемого уровня.
7 7
Таблица 7.5 Устранение неисправностей
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 55
Технические характеристики
VLT® AQUA Drive FC 202
8 Технические характеристики
8.1 Электрические характеристики
8.1.1 Питание от сети 1 x 200–240 В перем. тока
Обозначение типа P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P3K7 P5K5 P7K5 P15K P22K
Типичная выходная мощность на валу [кВт] 1,1 1,5 2,2 3,0 3,7 5,5 7,5 15 22 Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при 240 В Класс защиты корпуса IP20/шасси A3 – Класс защиты корпуса IP21/Тип 1 B1 B1 B1 B1 B1 B2 C1 C2 Класс защиты корпуса IP55/Tип 12 A5 B1 B1 B1 B1 B1 B2 C1 C2 Класс защиты корпуса IP66/NEMA 4X A5 B1 B1 B1 B1 B1 B2 C1 C2
Выходной ток
Непрерывный (3 x 200–240 В) [A] 6,6 7,5 10,6 12,5 16,7 24,2 30,8 59,4 88 Прерывистый (3 x 200–240 В) [A] 7,3 8,3 11,7 13,8 18,4 26,6 33,4 65,3 96,8 Непрерывная мощность (при 208 В) [кВА] 2,4 2,7 3,8 4,5 6,0 8,7 11,1 21,4 31,7
Макс. входной ток
88
Непрерывный (1 x 200–240 В) [A] 12,5 15 20,5 24 32 46 59 111 172 Прерывистый (1 x 200–240 В) [A] 13,8 16,5 22,6 26,4 35,2 50,6 64,9 122,1 189,2 Макс. ток предварительных предохранителей [A] 20 30 40 40 60 80 100 150 200
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля (сеть, двигатель, тормоз) [мм²] ([AWG]) Макс. поперечное сечение кабеля для сети с разъединителем [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля для сети без разъединителя [мм²] ([AWG]) Номинал кабеля по температуре изоляции [°C (°F)]
Расчетные потери мощности3) при номинальной максимальной нагрузке [Вт]
5)
КПД
4)
1,5 2,0 2,9 4,0 4,9 7,5 10 20 30
0,2–4 (4–10) 10 (7) 35 (2) 50 (1/0) 95 (4/0)
5,26
16 (6) 16 (6) 16 (6) 16 (6) 16 (6) 25 (3) 50 (1/0)
(10)
5,26
16 (6) 16 (6) 16 (6) 16 (6) 16 (6) 25 (3) 50 (1/0) 95 (4/0)
(10)
75
(167)75(167)75(167)75(167)75(167)
44 30 44 60 74 110 150 300 440
0,98 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98
75 (167) 75 (167) 75 (167) 75 (167)
2 x 50 (2
x 1/0)
9) 10)
Таблица 8.1 Питание от сети 1 x 200–240 В перем. тока, нормальная перегрузка (NO) 110 % в течение 1 минуты, P1K1–P22K
56 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
8.1.2 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока
Обозначение типа PK25 PK37 PK55 PK75
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO) Типичная выходная мощность на валу [кВт] 0,25 0,37 0,55 0,75 Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при 208 В 0,34 0,5 0,75 1
Класс защиты корпуса IP20/шасси Класс защиты корпуса IP21/Тип 1 Класс защиты корпуса IP55/Tип 12 Класс защиты корпуса IP66/NEMA 4X
Выходной ток
Непрерывный (3 x 200–240 В) [A] 1,8 2,4 3,5 4,6 Прерывистый (3 x 200–240 В) [A] 2,7 2,0 3,6 2,6 5,3 3,9 6,9 5,1 Непрерывная мощность (при 208 В) [кВА] 0,65 0,86 1,26 1,66
Макс. входной ток
Непрерывный (3 x 200–240 В) [A] 1,6 2,2 3,2 4,1 Прерывистый (3 x 200–240 В) [A] 2,4 1,8 3,3 2,4 4,8 3,5 6,2 4,5 Макс. ток предварительных предохранителей [A] 10 10 10 10
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля двигателя, тормоза и цепи разделения нагрузки [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля2) для разъединителя сети [мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности3) при номинальной максимальной нагрузке [Вт (л. с.)]
5)
КПД
6)
2)
4)
1)
для сети,
HO NO HO NO HO NO HO NO
A2 A2 A2 A2
A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5
4, 4, 4 (12, 12, 12)
(минимум 0,2 (24))
6, 4, 4 (10, 12, 12)
21 (0,03) 29 (0,04) 42 (0,06) 54 (0,07)
0,94 0,94 0,95 0,95
8 8
Таблица 8.2 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока, PK25–PK75
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 57
Технические характеристики
Обозначение типа P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P3K7
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO) Типичная выходная мощность на валу [кВт] 1,1 1,5 2,2 3,0 3,7 Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при 208 В
Класс защиты корпуса IP20/шасси Класс защиты корпуса IP21/Тип 1 Класс защиты корпуса IP55/Tип 12 Класс защиты корпуса IP66/NEMA 4X
Выходной ток
Непрерывный (3 x 200–240 В) [A] 6,6 7,5 10,6 12,5 16,7 Прерывистый (3 x 200–240 В) [A] 9,9 7,3 11,3 8,3 15,9 11,7 18,8 13,8 25 18,4 Непрерывная мощность (при 208 В) [кВА] 2,38 2,70 3,82 4,50 6,00
Макс. входной ток
Непрерывный (3 x 200–240 В) [A] 5,9 6,8 9,5 11,3 15,0 Прерывистый (3 x 200–240 В) [A] 8,9 6,5 10,2 7,5 14,3 10,5 17,0 12,4 22,5 16,5 Макс. ток предварительных предохранителей [A] 20 20 20 32 32
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля двигателя, тормоза и цепи разделения нагрузки
88
[мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля2) для разъединителя [мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности3) при номинальной максимальной нагрузке [Вт (л. с.)]
5)
КПД
6)
2)
для сети,
4)
VLT® AQUA Drive FC 202
1)
HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
1,5 2 3 4 5
A2 A2 A2 A3 A3
A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5
63 (0,09) 82 (0,11) 116 (0,16) 155 (0,21) 185 (0,25)
0,96 0,96 0,96 0,96 0,96
4, 4, 4 (12, 12, 12)
(минимум 0,2 (24))
6, 4, 4 (10, 12, 12)
Таблица 8.3 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока, P1K1–P3K7
58 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
Обозначение типа P5K5 P7K5 P11K P15K
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO) Типичная выходная мощность на валу [кВт] 3,7 5,5 5,5 7,5 7,5 11 11 15 Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при 208 В
IP20/шасси Класс защиты корпуса IP21/Тип 1 Класс защиты корпуса IP55/Tип 12 Класс защиты корпуса IP66/NEMA 4X
Выходной ток
Непрерывный (3 x 200–240 В) [A] 16,7 24,2 24,2 30,8 30,8 46,2 46,2 59,4 Прерывистый (3 x 200–240 В) [A] 26,7 26,6 38,7 33,9 49,3 50,8 73,9 65,3 Непрерывная мощность (при 208 В) [кВА] 6,0 8,7 8,7 11,1 11,1 16,6 16,6 21,4
Макс. входной ток
Непрерывный (3 x 200–240 В) [A] 15,0 22,0 22,0 28,0 28,0 42,0 42,0 54,0 Прерывистый (3 x 200–240 В) [A] 24,0 24,2 35,2 30,8 44,8 46,2 67,2 59,4 Макс. ток предварительных предохранителей [A] 63 63 63 80
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля2) для сети, тормоза, двигателя и цепи разделения нагрузки, IP20 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля2) для сети, тормоза и цепи разделения нагрузки, класс защиты IP21 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля2) для двигателя, класс защиты IP21 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля2) для разъединителя сети [мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности3) при номинальной максимальной нагрузке [Вт (л. с.)]
КПД
7)
4)
5)
1)
HO NO HO NO HO NO HO NO
5,0 7,5 7,5 10 10 15 15 20
B3 B3 B3 B4
B1 B1 B1 B2
10, 10, – (8, 8, –) 10, 10, – (8, 8, –) 10, 10, – (8, 8, –) 35, –, – (2, –, –)
16, 10, 16 (6, 8, 6) 16, 10, 16 (6, 8, 6) 16, 10, 16 (6, 8, 6) 35, –, – (2, –, –)
10, 10, – (8, 8, –) 10, 10, – (8, 8, –) 10, 10, – (8, 8, –) 35, 25, 25 (2, 4, 4)
16, 10, 10 (6, 8, 8) 35 (2)
239 (0,33) 310 (0,42)
0,96 0,96 0,96 0,96
239
(0,33)
310
(0,42)
371
(0,51)
514 (0,7)
463
(0,63)
602
(0,82)
8 8
Таблица 8.4 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока, P5K5–P15K
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 59
Технические характеристики
Обозначение типа P18K P22K P30K P37K P45K
Высокая (HO)/нормальная перегрузка
1)
(NO) Типичная выходная мощность на валу [кВт] 15 18,5 18,5 22 22 30 30 37 37 45 Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при 208 В
Класс защиты корпуса IP20/шасси Класс защиты корпуса IP21/Тип 1 Класс защиты корпуса IP55/Tип 12 Класс защиты корпуса IP66/NEMA 4X
Выходной ток
Непрерывный (3 x 200–240 В) [A] 59,4 74,8 74,8 88,0 88,0 115 115 143 143 170 Прерывистый (3 x 200–240 В) [A] 89,1 82,3 112 96,8 132 127 173 157 215 187 Непрерывная мощность (при 208 В) [кВА] 21,4 26,9 26,9 31,7 31,7 41,4 41,4 51,5 51,5 61,2
Макс. входной ток
Непрерывный (3 x 200–240 В) [A] 54,0 68,0 68,0 80,0 80,0 104 104 130 130 154,0 Прерывистый (3 x 200–240 В) [A] 81,0 74,8 102 88,0 120 114 156 143 195 169,0 Макс. ток предварительных предохранителей [A]
Дополнительные технические характеристики
88
Макс. поперечное сечение кабеля для сети, тормоза, двигателя и цепи разделения нагрузки, класс защиты IP20 [мм²] ([AWG]) Макс. поперечное сечение кабеля для сети и двигателя, классы защиты IP21, IP55, IP66 [мм²] ([AWG]) Макс. поперечное сечение кабеля для тормоза и цепи разделения нагрузки, классы защиты IP21, IP55, IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля2) для разъединителя [мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности3) при номинальной максимальной нагрузке [Вт
4)
(л. с.)]
5)
КПД
7)
VLT® AQUA Drive FC 202
HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
20 25 25 30 30 40 40 50 50 60
B4 C3 C3 C4 C4
C1 C1 C1 C2 C2
125 125 160 200 250
35 (2) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
50 (1) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
50 (1) 50 (1) 50 (1) 95 (3/0) 95 (3/0)
50, 35, 35
(1, 2, 2)
624
737 (1) 740 (1)
(0,85)
0,96 0,97 0,97 0,97 0,97
845
(1,2)
874
(1,2)
1140
(1,6)
95, 70, 70
(3/0, 2/0, 2/0)
1143 (1,6)
1353
(1,8)
185, 150, 120
(350 MCM,
300 MCM, 4/0)
1400 (1,9) 1636 (2,2)
Таблица 8.5 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока, P18K–P45K
60 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
8.1.3 Питание от сети 1 x 380–480 В перем. тока
Обозначение типа P7K5 P11K P18K P37K
Типичная выходная мощность на валу [кВт] 7,5 11 18,5 37 Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при 240 В 10 15 25 50 Класс защиты корпуса IP21/Тип 1 B1 B2 C1 C2 Класс защиты корпуса IP55/Tип 12 B1 B2 C1 C2 Класс защиты корпуса IP66/NEMA 4X B1 B2 C1 C2
Выходной ток
Непрерывный (3 x 380–440 В) [A] 16 24 37,5 73 Прерывистый (3 x 380–440 В) [A] 17,6 26,4 41,2 80,3 Непрерывный (3 x 441–480 В) [A] 14,5 21 34 65 Прерывистый (3 x 441–480 В) [A] 15,4 23,1 37,4 71,5 Непрерывная мощность (при 400 В) [кВА] 11,0 16,6 26 50,6 Непрерывная мощность (при 460 В) [кВА] 11,6 16,7 27,1 51,8
Макс. входной ток
Непрерывный (1 x 380–440 В) [A] 33 48 78 151 Прерывистый (1 x 380–440 В) [A] 36 53 85,5 166 Непрерывный (1 x 441–480 В) [A] 30 41 72 135 Прерывистый (1 x 441–480 В) [A] 33 46 79,2 148 Макс. ток предварительных предохранителей [A] 63 80 160 250
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля для сети, двигателя и тормоза [мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности3) при номинальной максимальной нагрузке [Вт (л. с.)]
5)
КПД
4)
10 (7) 35 (2) 50 (1/0) 120 (4/0)
300 (0,41) 440 (0,6) 740 (1) 1480 (2)
0,96 0,96 0,96 0,96
8 8
Таблица 8.6 Питание от сети 1 x 380–480 В перем. тока, нормальная перегрузка (NO) 110 % в течение 1 минуты, P7K5–P37K
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 61
Технические характеристики
VLT® AQUA Drive FC 202
8.1.4 Питание от сети 3 x 380–480 В перем. тока
Обозначение типа PK37 PK55 PK75 P1K1 P1K5
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO) Типичная выходная мощность на валу [кВт] Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при 460 В Класс защиты корпуса IP20/
6)
шасси Класс защиты корпуса IP55/Tип 12 Класс защиты корпуса IP66/NEMA 4X
Выходной ток
Непрерывный (3 x 380–440 В) [A] 1,3 1,8 2,4 3,0 4,1 Прерывистый (3 x 380–440 В) [A] 2,0 1,4 2,7 2,0 3,6 2,6 4,5 3,3 6,2 4,5 Непрерывный (3 x 441–480 В) [A] 1,2 1,6 2,1 2,7 3,4 Прерывистый (3 x 441–480 В) [A] 1,8 1,3 2,4 1,8 3,2 2,3 4,1 3,0 5,1 3,7
88
Непрерывная мощность (при 400 В) [кВА] Непрерывная мощность (при 460 В) [кВА]
Макс. входной ток
Непрерывный (3 x 380–440 В) [A] 1,2 1,6 2,2 2,7 3,7 Прерывистый (3 x 380–440 В) [A] 1,8 1,3 2,4 1,8 3,3 2,4 4,1 3,0 5,6 4,1 Непрерывный (3 x 441–480 В) [A] 1,0 1,4 1,9 2,7 3,1 Прерывистый (3 x 441–480 В) [A] 1,5 1,1 2,1 1,5 2,9 2,1 4,1 3,0 4,7 3,4 Макс. ток предварительных предохранителей [A]
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля2) для сети, тормоза, двигателя и цепи разделения нагрузки, классы защиты IP20, IP21 [мм²] ([AWG]) Макс. поперечное сечение
2)
кабеля двигателя и цепи разделения нагрузки, классы защиты IP55, IP66 [мм²] ([AWG]) Макс. поперечное сечение кабеля2) для разъединителя [мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности при номинальной максимальной нагрузке [Вт (л. с.)]
5)
КПД
1)
для сети, тормоза,
3)
4)
HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
0,37 0,55 0,75 1,1 1,5
0,5 0,75 1,0 1,5 2,0
A2 A2 A2 A2 A2
A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5
0,9 1,3 1,7 2,1 2,8
0,9 1,3 1,7 2,4 2,7
10 10 10 10 10
4, 4, 4 (12, 12, 12)
(минимум 0,2 (24))
4, 4, 4 (12, 12, 12)
6, 4, 4 (10, 12, 12)
35 (0,05) 42 (0,06) 46 (0,06) 58 (0,08) 62 (0,08)
0,93 0,95 0,96 0,96 0,97
Таблица 8.7 Питание от сети 3 x 380–480 В перем. тока, PK37–P1K5
62 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
Обозначение типа P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO)
1)
Типичная выходная мощность на валу [кВт] Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при 460 В Класс защиты корпуса IP20/
6)
шасси Класс защиты корпуса IP55/Tип 12 Класс защиты корпуса IP66/NEMA 4X
Выходной ток
Непрерывный (3 x 380–440 В) [A] 5,6 7,2 10 13 16 Прерывистый (3 x 380–440 В) [A] 8,4 6,2 10,8 7,9 15,0 11,0 19,5 14,3 24,0 17,6 Непрерывный (3 x 441–480 В) [A] 4,8 6,3 8,2 11 14,5 Прерывистый (3 x 441–480 В) [A] 7,2 5,3 9,5 6,9 12,3 9,0 16,5 12,1 21,8 16,0 Непрерывная мощность (при 400 В) [кВА] Непрерывная мощность (при 460 В) [кВА]
Макс. входной ток
Непрерывный (3 x 380–440 В) [A] 5,0 6,5 9,0 11,7 14,4 Прерывистый (3 x 380–440 В) [A] 7,5 5,5 9,8 7,2 13,5 9,9 17,6 12,9 21,6 15,8 Непрерывный (3 x 441–480 В) [A] 4,3 5,7 7,4 9,9 13,0 Прерывистый (3 x 441–480 В) [A] 6,5 4,7 8,6 6,3 11,1 8,1 14,9 10,9 19,5 14,3 Макс. ток предварительных предохранителей [A]
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля2) для сети, тормоза, двигателя и цепи разделения нагрузки, классы защиты IP20, IP21 [мм²] ([AWG]) Макс. поперечное сечение
2)
кабеля
для сети, тормоза, двигателя и цепи разделения нагрузки, классы защиты IP55, IP66 [мм²] ([AWG]) Макс. поперечное сечение кабеля2) для разъединителя [мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности
3)
при номинальной максимальной нагрузке [Вт (л. с.)]
5)
КПД
4)
HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
2,2 3,0 4,0 5,5 7,5
2,9 4,0 5,3 7,5 10
A2 A2 A2 A3 A3
A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5
3,9 5,0 6,9 9,0 11,0
3,8 5,0 6,5 8,8 11,6
20 20 20 30 30
4, 4, 4 (12, 12, 12)
(минимум 0,2 (24))
4, 4, 4 (12, 12, 12)
6, 4, 4 (10, 12, 12)
88 (0,12) 116 (0,16) 124 (0,17) 187 (0,25) 225 (0,31)
0,97 0,97 0,97 0,97 0,97
8 8
Таблица 8.8 Питание от сети 3 x 380–480 В перем. тока, P2K2–P7K5
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 63
Технические характеристики
VLT® AQUA Drive FC 202
Обозначение типа P11K P15K P18K P22K P30K
Высокая (HO)/нормальная перегрузка
1)
(NO) Типичная выходная мощность на валу
HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
7,5 11 11 15 15 18,5 22,0 22,0 22,0 30 [кВт] Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при 460 В
Класс защиты корпуса IP20/шасси
7)
10 15 15 20 20 25 30 30 30 40
B3 B3 B3 B4 B4 Класс защиты корпуса IP21/Тип 1 B1 B1 B1 B2 B2 Класс защиты корпуса IP55/Tип 12
Класс защиты корпуса IP66/NEMA 4X
B1 B1 B1 B2 B2
Выходной ток
Непрерывный (3 x 380–440 В) [A] 24 24 32 32 37,5 37,5 44 44 61 Прерывистый (перегрузка 60 с) (3 x 380–440 В) [A]
26,4 38,4 35,2 51,2 41,3 60 48,4 70,4 67,1
Непрерывный (3 x 441–480 В) [A] 21 21 27 27 34 34 40 40 52 Прерывистый (перегрузка 60 с) (3 x 441–480 В) [A] Непрерывная мощность (при 400 В) [кВА]
88
Непрерывная мощность (при 460 В) [кВА]
23,1 33,6 29,7 43,2 37,4 54,4 44 64 61,6
16,6 16,6 22,2 22,2 26 26 30,5 30,5 42,3
16,7 16,7 21,5 21,5 27,1 27,1 31,9 31,9 41,4
Макс. входной ток
Непрерывный (3 x 380–440 В) [A] 22 22 29 29 34 34 40 40 55 Прерывистый (перегрузка 60 с) (3 x 380–440 В) [A]
24,2 35,2 31,9 46,4 37,4 54,4 44 64 60,5
Непрерывный (3 x 441–480 В) [A] 19 19 25 25 31 31 36 36 47 Прерывистый (перегрузка 60 с) (3 x 441–480 В) [A] Макс. ток предварительных предохранителей [A]
20,9 30,4 27,5 40 34,1 49,6 39,6 57,6 51,7
63 63 63 63 80
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля для сети, тормоза и цепи разделения нагрузки, классы защиты IP21, IP55,
2)
16, 10, 16 (6, 8, 6) 35, –, – (2, –, –)
IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля для двигателя, классы защиты IP21,
2)
10, 10,– (8, 8,–) 35, 25, 25 (2, 4, 4)
IP55, IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля для сети, тормоза, двигателя и цепи разделения нагрузки, класс защиты
2)
10, 10,– (8, 8,–) 35, –, – (2, –, –)
IP20 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля для разъединителя [мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности при номинальной максимальной нагрузке [Вт (л. с.)]
5)
КПД
4)
2)
16, 10, 10 (6, 8, 8)
3)
291 (0,4)
392
(0,53)
291
(0,4)
392
(0,53)
379
(0,52)
465
(0,63)
444
(0,61)
525
(0,72)
547
(0,75)
739 (1)
0,98 0,98 0,98 0,98 0,98
Таблица 8.9 Питание от сети 3 x 380–480 В перем. тока, P11K–P30K
64 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
Обозначение типа P37K P45K P55K P75K P90K
Высокая (HO)/нормальная перегрузка
1)
(NO) Типичная выходная мощность на валу [кВт] Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при 460 В
Класс защиты корпуса IP20/шасси Класс защиты корпуса IP21/Тип 1 C1 C1 C1 C2 C2 Класс защиты корпуса IP55/Tип 12 Класс защиты корпуса IP66/NEMA 4X
Выходной ток
Непрерывный (3 x 380–440 В) [A] 61 73 73 90 90 106 106 147 147 177 Прерывистый (перегрузка 60 с) (3 x 380–440 В) [A] Непрерывный (3 x 441–480 В) [A] 52 65 65 80 80 105 105 130 130 160 Прерывистый (перегрузка 60 с) (3 x 441–480 В) [A] Непрерывная мощность (при 400 В) [кВА] Непрерывная мощность (при 460 В) [кВА]
Макс. входной ток
Непрерывный (3 x 380–440 В) [A] 55 66 66 82 82 96 96 133 133 161 Прерывистый (перегрузка 60 с) (3 x 380–440 В) [A] Непрерывный (3 x 441–480 В) [A] 47 59 59 73 73 95 95 118 118 145 Прерывистый (перегрузка 60 с) (3 x 441–480 В) [A] Макс. ток предварительных предохранителей [A]
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля для сети и двигателя, класс защиты IP20 [мм²] ([AWG]) Макс. поперечное сечение кабеля для тормоза и цепи разделения нагрузки, класс защиты IP20 [мм²] ([AWG]) Макс. поперечное сечение кабеля для сети и двигателя, классы защиты IP21, IP55, IP66 [мм²] ([AWG]) Макс. поперечное сечение кабеля для тормоза и цепи разделения нагрузки, классы защиты IP21, IP55, IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля для разъединителя сети [мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности
3)
при номинальной максимальной нагрузке [Вт (л. с.)]
5)
КПД
4)
HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
30 37 37 45 45 55 55 75 75 90
40 50 50 60 60 75 75 100 100 125
6)
B4 C3 C3 C4 C4
C1 C1 C1 C2 C2
91,5 80,3 110 99 135 117 159 162 221 195
78 71,5 97,5 88 120 116 158 143 195 176
42,3 50,6 50,6 62,4 62,4 73,4 73,4 102 102 123
41,4 51,8 51,8 63,7 63,7 83,7 83,7 104 103,6 128
82,5 72,6 99 90,2 123 106 144 146 200 177
70,5 64,9 88,5 80,3 110 105 143 130 177 160
100 125 160 250 250
35 (2) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
35 (2) 50 (1) 50 (1) 95 (4/0) 95 (4/0)
50 (1) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
50 (1) 50 (1) 50 (1) 95 (3/0) 95 (3/0)
2)
570
(0,78)
698
(0,95)
50, 35, 35
697
(0,95)
(1, 2, 2)
843
(1,1)
891 (1,2)
1083
(1,5)
95, 70, 70
(3/0, 2/0, 2/0)
1022
(1,4)
1384
(1,9)
0,98 0,98 0,98 0,98 0,99
185, 150, 120
(350 MCM,
300 MCM, 4/0)
1232
1474 (2)
(1,7)
8 8
Таблица 8.10 Питание от сети 3 x 380–480 В перем. тока, P37K–P90K
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 65
Технические характеристики
VLT® AQUA Drive FC 202
8.1.5 Питание от сети 3 x 525–600 В перем. тока
Обозначение типа PK75 P1K1 P1K5 P2K2
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO) Типичная выходная мощность на валу [кВт] Типичная выходная мощность на валу [л. с.] Класс защиты корпуса IP20/шасси Класс защиты корпуса IP21/Тип 1 Класс защиты корпуса IP55/Tип 12 A5 A5 A5 A5
Выходной ток
Непрерывный (3 x 525–550 В) [A] 1,8 2,6 2,9 4,1 Прерывистый (3 x 525–550 В) [A] 2,7 2,0 3,9 2,9 4,4 3,2 6,2 4,5 Непрерывный (3 x 551–600 В) [A] 1,7 2,4 2,7 3,9 Прерывистый (3 x 551–600 В) [A] 2,6 1,9 3,6 2,6 4,1 3,0 5,9 4,3 Непрерывная мощность при 550 В [кВА] Непрерывная мощность при 550 В
88
[кВА]
Макс. входной ток
Непрерывный (3 x 525–600 В) [A] 1,7 2,4 2,7 4,1 Прерывистый (3 x 525–600 В) [A] 2,6 1,9 3,6 2,6 4,1 3,0 6,2 4,5 Макс. ток предварительных предохранителей [A]
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля для сети, двигателя, тормоза и цепи разделения нагрузки [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля для разъединителя сети [мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности при номинальной максимальной нагрузке [Вт (л. с.)]
5)
КПД
1)
3)
4)
HO NO HO NO HO NO HO NO
0,75 1,1 1,5 2,2
1 1,5 2 3
A3 A3 A3 A3
1,7 2,5 2,8 3,9
1,7 2,4 2,7 3,9
10 10 10 20
2)
4, 4, 4 (12, 12, 12)
(минимум 0,2 (24))
2)
6,4,4 (10,12,12)
35 (0,05) 50 (0,07) 65 (0,09) 92 (0,13)
0,97 0,97 0,97 0,97
Таблица 8.11 Питание от сети 3 x 525–600 В перем. тока, PK75–P2K2
66 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
Обозначение типа P3K0 P4K0 P5K5 P7K5
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO)
1)
Типичная выходная мощность на валу [кВт] Типичная выходная мощность на валу [л. с.] Класс защиты корпуса IP20/шасси Класс защиты корпуса IP21/Тип 1 IP55/Тип 12 A5 A5 A5 A5
Выходной ток
Непрерывный (3 x 525–550 В) [A] 5,2 6,4 9,5 11,5 Прерывистый (3 x 525–550 В) [A] 7,8 5,7 9,6 7,0 14,3 10,5 17,3 12,7 Непрерывный (3 x 551–600 В) [A] 4,9 6,1 9,0 11,0 Прерывистый (3 x 551–600 В) [A] 7,4 5,4 9,2 6,7 13,5 9,9 16,5 12,1 Непрерывная мощность при 550 В [кВА] Непрерывная мощность при 550 В [кВА]
Макс. входной ток
Непрерывный (3 x 525–600 В) [A] 5,2 5,8 8,6 10,4 Прерывистый (3 x 525–600 В) [A] 7,8 5,7 8,7 6,4 12,9 9,5 15,6 11,4 Макс. ток предварительных предохранителей [A]
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля для сети, двигателя, тормоза и цепи разделения нагрузки [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля для разъединителя сети [мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности
3)
при номинальной максимальной нагрузке [Вт (л. с.)]
5)
КПД
4)
HO NO HO NO HO NO HO NO
3,0 4,0 5,5 7,5
4 5 7,5 10
A2 A2 A3 A3
5,0 6,1 9,0 11,0
4,9 6,1 9,0 11,0
20 20 32 32
2)
4, 4, 4 (12, 12, 12)
(минимум 0,2 (24))
2)
6,4,4 (10,12,12)
122 (0,17) 145 (0,2) 195 (0,27) 261 (0,36)
0,97 0,97 0,97 0,97
8 8
Таблица 8.12 Питание от сети 3 x 525–600 В перем. тока, P3K0–P7K5
Обозначение типа P11K P15K P18K P22K P30K P37K
Высокая (HO)/ нормальная перегрузка
1)
(NO) Типичная выходная мощность на валу [кВт] Типичная выходная мощность на валу [л. с.] Класс защиты корпуса IP20/шасси
HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
7,5 11 11 15 15 18,5 18,5 22 22 30 30 37
10 15 15 20 20 25 25 30 30 40 40 50
B3 B3 B3 B4 B4 B4
Класс защиты корпуса IP21/Тип 1 Класс защиты корпуса IP55/Tип 12
B1 B1 B1 B2 B2 C1
Класс защиты корпуса IP66/NEMA 4X
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 67
Технические характеристики
Обозначение типа P11K P15K P18K P22K P30K P37K Выходной ток
Непрерывный (3 x 525– 550 В) [A] Прерывистый (3 x 525– 550 В) [A] Непрерывный (3 x 551– 600 В) [A] Прерывистый (3 x 551– 600 В) [A] Непрерывная мощность при 550 В [кВА] Непрерывная мощность при 575 В [кВА]
Макс. входной ток
Непрерывный при 550 В [A] Прерывистый при 550 В [A] Непрерывный при 575 В
88
[A] Прерывистый при 575 В [A] Макс. ток предварительных предохранителей [A]
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля сети, тормоза, двигателя и цепи разделения нагрузки, класс защиты IP20 [мм²] ([AWG]) Макс. поперечное сечение кабеля2) для сети, тормоза и цепи разделения нагрузки, классы защиты IP21, IP55, IP66 [мм²] ([AWG]) Макс. поперечное сечение кабеля2) для двигателя, классы защиты IP21, IP55, IP66 [мм²] ([AWG]) Макс. поперечное сечение кабеля2) для разъединителя сети [мм²] ([AWG]) Расчетные потери мощности при номинальной максимальной нагрузке [Вт (л. с.)]
5)
КПД
2)
для
3)
4)
11,5 19 19 23 23 28 28 36 36 43 43 54
18,4 21 30 25 37 31 45 40 58 47 65 59
11 18 18 22 22 27 27 34 34 41 41 52
17,6 20 29 24 35 30 43 37 54 45 62 57
11 18,1 18,1 21,9 21,9 26,7 26,7 34,3 34,3 41,0 41,0 51,4
11 17,9 17,9 21,9 21,9 26,9 26,9 33,9 33,9 40,8 40,8 51,8
10,4 17,2 17,2 20,9 20,9 25,4 25,4 32,7 32,7 39 39 49
16,6 19 28 23 33 28 41 36 52 43 59 54
9,8 16 16 20 20 24 24 31 31 37 37 47
15,5 17,6 26 22 32 27 39 34 50 41 56 52
40 40 50 60 80 100
220
(0,3)
300
(0,41)
0,98 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98
VLT® AQUA Drive FC 202
10, 10,–
(8, 8,–)
16, 10, 10
(6, 8, 8)
10, 10,–
(8, 8,–)
16, 10, 10
(6, 8, 8)
220
(0,3)
300
(0,41)
300
(0,41)
370
(0,5)
370
(0,5)
440
(0,6)
35,–,– (2,–,–)
35,–,– (2,–,–)
35, 25, 25
(2, 4, 4)
440
(0,6)
600
(0,82)
50, 35, 35
(1, 2, 2)
600
(0,82)
740 (1)
Таблица 8.13 Питание от сети 3 x 525–600 В перем. тока, P11K–P37K
68 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
Обозначение типа P45K P55K P75K P90K
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO) Типичная выходная мощность на валу [кВт] Типичная выходная мощность на валу [л. с.] Класс защиты корпуса IP20/шасси C3 C3 C4 C4 Класс защиты корпуса IP21/Тип 1 Класс защиты корпуса IP55/Tип 12 Класс защиты корпуса IP66/NEMA 4X
Выходной ток
Непрерывный (3 x 525–550 В) [A] 54 65 65 87 87 105 105 137 Прерывистый (3 x 525–550 В) [A] 81 72 98 96 131 116 158 151 Непрерывный (3 x 525–600 В) [A] 52 62 62 83 83 100 100 131 Прерывистый (3 x 525–600 В) [A] 78 68 93 91 125 110 150 144 Непрерывная мощность при 525 В [кВА] Непрерывная мощность при 575 В [кВА]
Макс. входной ток
Непрерывный при 550 В [A] 49 59 59 78,9 78,9 95,3 95,3 124,3 Прерывистый при 550 В [A] 74 65 89 87 118 105 143 137 Непрерывный при 575 В [A] 47 56 56 75 75 91 91 119 Прерывистый при 575 В [A] 70 62 85 83 113 100 137 131 Макс. ток предварительных предохранителей [A]
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля для сети и двигателя, класс защиты IP20 [мм²] ([AWG]) Макс. поперечное сечение кабеля для тормоза и цепи разделения нагрузки, класс защиты IP20 [мм²] ([AWG]) Макс. поперечное сечение кабеля для сети и двигателя, классы защиты IP21, IP55, IP66 [мм²] ([AWG]) Макс. поперечное сечение кабеля для тормоза и цепи разделения нагрузки, классы защиты IP21, IP55, IP66 [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля для разъединителя сети [мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности при номинальной максимальной нагрузке [Вт (л. с.)]
5)
КПД
1)
2)
3)
4)
HO NO HO NO HO NO HO NO
37 45 45 55 55 75 75 90
50 60 60 75 75 100 100 125
C1 C1 C2 C2
51,4 61,9 61,9 82,9 82,9 100 100,0 130,5
51,8 61,7 61,7 82,7 82,7 99,6 99,6 130,5
150 160 225 250
50 (1) 150 (300 MCM)
50 (1) 95 (4/0)
50 (1) 150 (300 MCM)
50 (1) 95 (4/0)
50, 35, 35
(1, 2, 2)
740 (1) 900 (1,2) 900 (1,2) 1100 (1,5) 1100 (1,5) 1500 (2) 1500 (2) 1800 (2,5)
0,98 0,98 0,98 0,98
95, 70, 70
(3/0, 2/0, 2/0)
185, 150, 120
(350 MCM, 300 MCM,
4/0)
8 8
Таблица 8.14 Питание от сети 3 x 525–600 В перем. тока, P45K–P90K
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 69
Технические характеристики
VLT® AQUA Drive FC 202
8.1.6 Питание от сети 3 x 525–690 В перем. тока
Обозначение типа P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO) Типичная выходная мощность на валу [кВт] 1,1 1,5 2,2 3,0 4,0 5,5 7,5 Типичная выходная мощность на валу [л. с.] 1,5 2 3 4 5 7,5 10 IP20/шасси A3 A3 A3 A3 A3 A3 A3
Выходной ток
Непрерывный (3 x 525–550 В) [A] 2,1 2,7 3,9 4,9 6,1 9,0 11,0 Прерывистый (3 x 525–550 В) [A] 3,2 2,3 4,1 3,0 5,9 4,3 7,4 5,4 9,2 6,7 13,5 9,9 16,5 12,1 Непрерывный (3 x 551–690 В) [A] 1,6 2,2 3,2 4,5 5,5 7,5 10,0 Прерывистый (3 x 551–690 В) [A] 2,4 1,8 3,3 2,4 4,8 3,5 6,8 5,0 8,3 6,1 11,3 8,3 15,0 11,0 Непрерывная мощность при 525 В [кВА] 1,9 2,5 3,5 4,5 5,5 8,2 10,0 Непрерывная мощность при 690
88
В [кВА] 1,9 2,6 3,8 5,4 6,6 9,0 12,0
Макс. входной ток
Непрерывный (3 x 525–550 В) [A] 1,9 2,4 3,5 4,4 5,5 8,1 9,9 Прерывистый (3 x 525–550 В) [A] 2,9 2,1 3,6 2,6 5,3 3,9 6,6 4,8 8,3 6,1 12,2 8,9 14,9 10,9 Непрерывный (3 x 551–690 В) [A] 1,4 2,0 2,9 4,0 4,9 6,7 9,0 Прерывистый (3 x 551–690 В) [A] 2,1 1,5 3,0 2,2 4,4 3,2 6,0 4,4 7,4 5,4 10,1 7,4 13,5 9,9
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля2) для сети, двигателя, тормоза и цепи разделения нагрузки [мм²] ([AWG]) Макс. поперечное сечение кабеля2) для разъединителя сети [мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности при номинальной максимальной нагрузке [Вт
4)
(л. с.)]
5)
КПД
1)
HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
4, 4, 4
(12, 12, 12)
(минимум (24)
6, 4, 4
(10, 12, 12)
3)
44 (0,06) 60 (0,08) 88 (0,12) 120 (0,16) 160 (0,22) 220 (0,3) 300 (0,41)
0,96 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96
Таблица 8.15 Корпус A3, питание от сети 3 x 525–690 В перем. тока, IP20/защищенное шасси, P1K1–P7K5
70 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
Обозначение типа P11K P15K P18K P22K P30K
Высокая (HO)/нормальная перегрузка
1)
(NO) Типичная выходная мощность на валу [кВт] при 550 В 5,9 Типичная выходная мощность на валу [л.с.] при 550 В 7,5 Типичная выходная мощность на валу [кВт] при 690 В 7,5 Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при 690 В IP20/шасси B4 B4 B4 B4 B4 IP21/Тип 1 IP55/Тип 12 B2 B2 B2 B2 B2
Выходной ток
Непрерывный (3 x 525–550 В) [A] 11 14 14,0 19,0 19,0 23,0 23,0 28,0 28,0 36,0 Прерывистый (перегрузка 60 с) (3 x 525– 550 В) [A] Непрерывный (3 x 551–690 В) [A] 10 13 13,0 18,0 18,0 22,0 22,0 27,0 27,0 34,0 Прерывистый (перегрузка 60 с) (3 x 551– 690 В) [A] Непрерывная мощность при 550 В [кВА] 10 13,3 13,3 18,1 18,1 21,9 21,9 26,7 26,7 34,3 Непрерывная мощность при 690 В [кВА] 12 15,5 15,5 21,5 21,5 26,3 26,3 32,3 32,3 40,6
Макс. входной ток
Непрерывный при 550 В [A] 9,9 15 15,0 19,5 19,5 24,0 24,0 29,0 29,0 36,0 Прерывистый (перегрузка в течение 60 с при 550 В) [А] 15,8 Непрерывный (при 690 В) [A] 9 14,5 14,5 19,5 19,5 24,0 24,0 29,0 29,0 36,0 Прерывистый (перегрузка в течение 60 с при 690 В) [А] 14,4
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля2) для сети, двигателя, тормоза и цепи разделения нагрузки [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля2) для разъединителя сети [мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности при номинальной максимальной нагрузке [Вт (л. с.)]
4)
3)
HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
7,5 7,5 11 11 15 15 18,5 18,5 22
10 10 15 15 20 20 25 25 30
11 11 15 15 18,5 18,5 22 22 30
10 15 15 20 20 25 25 30 30 40
17,6 15,4 22,4 20,9 30,4 25,3 36,8 30,8 44,8 39,6
16 14,3 20,8 19,8 28,8 24,2 35,2 29,7 43,2 37,4
150
(0,2)
16,5
16
220
(0,3)
23,2
23,2
150
(0,2)
21,5
21,5
220
(0,3)
31,2
31,2
35, 25, 25
(2, 4, 4)
16,10,10
(6, 8, 8)
220
(0,3)
26,4
26,4
300
(0,41)
38,4
38,4
300
(0,41)
31,9 46,4 39,6
31,9 46,4 39,6
370
(0,5)
370
(0,5)
440
(0,6)
8 8
5)
КПД
Таблица 8.16 Корпус B2/B4, питание от сети 3 x 525–690 В перем. тока, IP20/IP21/IP55 — шасси/NEMA 1/NEMA 12, P11K–P22K
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 71
0,98 0,98 0,98 0,98 0,98
Технические характеристики
VLT® AQUA Drive FC 202
95,7
91,3
95,7
94,6
1500
(2)
8)
P90K/N90K
130,5
124,5
129
1500
(2)
Обозначение типа
Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO)1)HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO Типичная выходная мощность на валу [кВт] при 550 В Типичная выходная мощность на валу [л.с.] при 550 В Типичная выходная мощность на валу [кВт] при 690 В Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при 690 В IP20/шасси B4 C3 C3 D3h D3h IP21/Тип 1 IP55/Тип 12 C2 C2 C2 C2 C2
Выходной ток
Непрерывный (3 x 525–550 В) [A] 36,0 43,0 43,0 54,0 54,0 65,0 65,0 87,0 87,0 105 Прерывистый (перегрузка 60 с) (3 x 525– 550 В) [A] 54,0 Непрерывный (3 x 551–690 В) [A] 34,0 41,0 41,0 52,0 52,0 62,0 62,0 83,0 83,0 100 Прерывистый (перегрузка 60 с) (3 x 551– 690 В) [A] 51,0
88
Непрерывная мощность при 550 В [кВА] 34,3 41,0 41,0 51,4 51,4 61,9 61,9 82,9 82,9 100 Непрерывная мощность при 690 В [кВА] 40,6 49,0 49,0 62,1 62,1 74,1 74,1 99,2 99,2 119,5
Макс. входной ток
Непрерывный при 550 В [A] 36,0 49,0 49,0 59,0 59,0 71,0 71,0 87,0 87,0 99,0 Прерывистый (перегрузка в течение 60 с при 550 В) [А] 54,0 Непрерывный при 690 В [A] 36,0 48,0 48,0 58,0 58,0 70,0 70,0 86,0 – Прерывистый (перегрузка в течение 60 с при 690 В) [А] 54,0
Дополнительные технические характеристики
Макс. поперечное сечение кабеля для сети и двигателя [мм²] ([AWG]) Макс. поперечное сечение кабеля для тормоза и цепи разделения нагрузки [мм²] ([AWG])
Макс. поперечное сечение кабеля2) для разъединителя сети [мм²] ([AWG])
Расчетные потери мощности при номинальной максимальной нагрузке [Вт (л. с.)]
КПД
4)
5)
3)
P37K P45K P55K P75K/N75K
22 30 30 37 37 45 45 55 55 75
30 40 40 50 50 60 60 75 75 100
30 37 37 45 45 55 55 75 75 90
40 50 50 60 60 75 75 100 199 125
47,3
45,1
53,9
52,8
600
(0,82)
740 (1) 740 (1)
0,98 0,98 0,98 0,98 0,98
64,5
61,5
72,0
72,0
95 (3/0)
59,4
57,2
64,9
63,8
900
(1,2)
81,0
78,0
87,0
87,0
150 (300 MCM)
900
(1,2)
71,5
68,2
78,1
77,0
95 (3/0)
1100
(1,5)
97,5
93,0
105,0
105
185, 150, 120
(350 MCM,
300 MCM, 4/0)
1100
(1,5)
8)
115,5
110
108,9
1800
(2,5)
Таблица 8.17 Корпуса B4, C2, C3, питание от сети 3 x 525–690 В перем. тока, IP20/IP21/IP55 — шасси/NEMA1/NEMA 12, P30K–P75K
Номиналы предохранителей см. в глава 8.8 Предохранители и автоматические выключатели.
1) Высокая перегрузка (HO) = 150-процентный или 160-процентный крутящий момент в течение 60 с. Нормальная перегрузка (NO) = 110-процентный крутящий момент в течение 60 с.
2) Три значения макс. сечения кабеля приводятся соответственно для одножильного кабеля, гибкого провода и гибкого провода с концевыми кабельными муфтами.
3) Относится к мощности охлаждения преобразователя частоты. Если частота коммутации превышает установленную по умолчанию, возможен существенный рост потерь. Приведенные данные учитывают мощность, потребляемую LCP и типовыми платами управления. Данные о потерях мощности в соответствии с EN 50598-2 см. по адресу www.danfoss.com/vltenergyeciency.
4) КПД, измеренный при номинальном токе. Класс энергоэффективности см. в глава 8.4.1 Условия окружающей среды. Потери при частичной нагрузке см. www.danfoss.com/vltenergyeciency.
5) Измеряется с использованием экранированных кабелей двигателя длиной 5 м при номинальной нагрузке и номинальной частоте.
72 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
6) Размеры корпусов A2+A3 можно переоборудовать в IP21 с помощью комплекта для переоборудования. См. также главы Механический монтаж и Комплект корпуса IP 21/Тип 1 в руководстве по проектированию.
7) Размеры корпуса B3+4 и C3+4 могут быть переоборудованы в IP21 с помощью комплекта переоборудования. См. также главы Механический монтаж и Комплект корпуса IP 21/Тип 1 в руководстве по проектированию.
8) Размеры корпуса N75K, N90K соответствуют D3h для IP20/шасси и D5h для IP54/Type 12.
9) Требуется 2 провода.
10) Вариант не поставляется в исполнении IP21.
8.2 Питание от сети
Питание от сети (L1, L2, L3) Напряжение питания 200–240 В ±10 % Напряжение питания 380–480 В ±10 % Напряжение питания 525–600 В ±10 % Напряжение питания 525–690 В ±10 %
Низкое напряжение сети/пропадание напряжения: При низком напряжении или при пропадании напряжения сети преобразователь частоты продолжает работать, пока напряжение в цепи постоянного тока не снизится до минимального уровня останова. Обычно это соответствует напряжению на 15 % более низкому, чем номинальное минимально допустимое напряжение питания преобразователя частоты. Включение и полный крутящий момент невозможны при напряжении в сети на 10 % ниже, чем минимальное номинальное напряжение питания преобразователя частоты.
Частота питания 50/60 Гц +4/-6 %
Источник питания преобразователя частоты испытывается в соответствии с IEC61000-4-28, 50 Гц +4/-6 %.
Макс. кратковременная асимметрия фаз сети питания 3,0 % от номинального напряжения питающей сети Коэффициент активной мощности (λ) ≥ 0,9 номинального значения при номинальной нагрузке Коэффициент реактивной мощности (cosφ) около единицы (> 0,98) Число включений входного питания L1, L2, L3 при мощности ≤ 7,5 кВт (10 л. с.) Не более 2 раз в минуту Число включений входного питания L1, L2, L3, 11–90 кВт (15–125 л. с.) Не более 1 раза в минуту Условия окружающей среды согласно стандарту EN60664-1 Категория по перенапряжению III/степень загрязнения 2
Устройство может использоваться в схеме, способной выдавать симметричный ток не более 100 000 А (эфф.) при макс. напряжении 240/480/600/690 В.
8 8
Выходная мощность и другие характеристики двигателя
8.3
Мощность двигателя (U, V, W) Выходное напряжение 0–100 % от напряжения питания Вых. частота 0–590 Гц Число коммутаций на выходе Без ограничения Длительность изменения скорости 1–3600 с
1) Зависит от типоразмера по мощности.
Характеристики крутящего момента, нормальная перегрузка Пусковой крутящий момент (постоянный крутящий момент)
Макс. 110 % в течение 1 минуты, один раз за 10 минут Перегрузка по крутящему моменту (постоянный крутящий момент) Макс. 110 % в течение 1 минуты, один раз за 10 минут
Характеристики крутящего момента, высокая перегрузка Пусковой крутящий момент (постоянный крутящий момент) Макс. 150/160 % в течение 1 минуты, один раз за 10 минут Перегрузка по крутящему моменту (постоянный крутящий момент) Макс. 150/160 % в течение 1 минуты, один раз за 10 минут
2) Значение в процентах относится к номинальному крутящему моменту преобразователя частоты и зависти от типоразмера по мощности.
1)
2)
2)
2)
2)
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 73
Технические характеристики
VLT® AQUA Drive FC 202
8.4 Условия окружающей среды
Окружающая среда Размер корпуса A IP20/шасси, IP21/Тип 1, IP55/Тип 12, IP66 / Тип 4X Размер корпуса B1/B2 IP21/Тип 1, IP55/Тип 12, IP66 / Тип 4X Размер корпуса B3/B4 IP20/шасси Размер корпуса C1/C2 IP21/Тип 1, IP55/Тип 12, IP66 / Тип 4X Размер корпуса C3/C4 IP20/шасси Для заказа доступен комплект корпуса ≤ размеру корпуса A IP21/ТИП 1/IP4X (верх) Испытание вибрацией, корпус A/B/C 1,0 g Макс. относительная влажность 5–95 % (IEC 721-3-3; класс 3K3 (без конденсации)) во время работы Агрессивная внешняя среда (IEC 721-3-3), без покрытия Класс 3C2 Агрессивная внешняя среда (IEC 721-3-3), с покрытием Класс 3C3 Метод испытаний соответствует требованиям стандарта IEC 60068-2-43 H2S (10 дней) Температура окружающей среды Максимум 50 °C (122 °F)
О снижении номинальных характеристик при высокой температуре окружающей среды см. раздел Специальные условия в руководстве по проектированию.
Мин. температура окружающей среды во время работы с полной нагрузкой 0 °C (32 °F) Мин. температура окружающей среды при работе с пониженной производительностью -10 °C (14 °F) Температура при хранении/транспортировке -25 ... +65/70 °C (-13 ... 149/158 °F)
88
Макс. высота над уровнем моря без снижения номинальных характеристик 1000 м (3281 футов) Макс. высота над уровнем моря со снижением номинальных характеристик 3000 м (9843 фута)
О снижении номинальных характеристик с увеличением высоты над уровнем моря см. раздел Специальные условия в руководстве по проектированию.
Стандарты ЭМС, излучение EN 61800-3 Стандарты ЭМС, помехоустойчивость EN 61800-3 Класс энергоэффективности
1) Определяется в соответствии с требованием стандарта EN50598-2 при следующих условиях:
Номинальная нагрузка.
Частота 90 % от номинальной.
Заводская настройка частоты коммутации.
Заводская настройка метода коммутации.
1)
IE2
Технические характеристики кабелей
8.5
Макс. длина экранированного/защищенного кабеля двигателя 150 м (492 фута) Макс. длина неэкранированного/незащищенного кабеля двигателя 300 м (984 фута) Макс. поперечное сечение кабеля для двигателя, сети, цепи разделения нагрузки и тормоза Макс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже жестким проводом 1,5 мм² or 2 x 0,75 мм² (16 AWG) Макс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже гибким кабелем 1 мм² (18 AWG) Макс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже кабелем с центральной жилой 0,5 мм² (20 AWG) Мин. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления 0,25 мм² (24 AWG)
1) См. таблицы с электрическими характеристиками в глава 8.1 Электрические характеристики для получения дополнительной информации.
Обязательно заземлите подключение сети питания с помощью клеммы 95 (PE) преобразователя частоты. В соответствии со стандартом EN 50178, заземляющий кабель должен иметь поперечное сечение не менее 10 мм² (8 AWG) или необходимо использовать два провода, рассчитанных на номинальный ток питания и подключенных раздельно. См. такжеглава 4.3.1 Заземление . Используйте неэкранированный кабель.
74 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
1)
Mains
Functional isolation
PELV isolation
Motor
DC-bus
High
voltage
Control
+24 V
RS485
18
37
130BA117.10
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
8.6 Вход/выход и характеристики цепи управления
Плата управления, последовательная связь через интерфейс RS485 Номер клеммы 68 (P,TX+, RX+), 69 (N,TX-, RX-) Клемма номер 61 Общий для клемм 68 и 69
Схема последовательной связи RS485 функционально отделена от других центральных схем и гальванически изолирована от напряжения питания (PELV).
Аналоговые входы Количество аналоговых входов 2 Номер клеммы 53, 54 Режимы Напряжение или ток Выбор режима Переключатели S201 и S202 Режим напряжения Переключатель S201/S202 = ВЫКЛ. (U) Уровень напряжения 0–10 В (масштабируется) Входное сопротивление, R
i
Максимальное напряжение ±20 В Режим тока Переключатель S201/S202 = Вкл. (I) Уровень тока 0/4–20 мА (масштабируется) Входное сопротивление, R
i
Максимальный ток 30 мА Разрешающая способность аналоговых входов 10 битов (+ знак) Точность аналоговых входов Погрешность не более 0,5 % от полной шкалы Полоса частот 200 Гц
Аналоговые входы гальванически изолированы от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
Приблизительно 10 кОм
Приблизительно 200 Ом
8 8
Рисунок 8.1 Изоляция PELV аналоговых входов
Аналоговый выход Количество программируемых аналоговых выходов 1 Номер клеммы 42 Диапазон тока аналогового выхода 0/4–20 мA Макс. нагрузка резистора на аналоговом выходе относительно общего провода 500 Ом Точность на аналоговом выходе Погрешность не более 0,8 % от полной шкалы Разрешающая способность на аналоговом выходе 8 битов
Аналоговый выход гальванически изолирован от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
Цифровые входы Программируемые цифровые входы 4 (6) Номер клеммы 18, 19, 271), 291), 32, 33, Логика PNP или NPN Уровень напряжения 0–24 В пост. тока Уровень напряжения, логический «0» PNP < 5 В пост. тока Уровень напряжения, логическая «1» PNP > 10 В пост. тока Уровень напряжения, логический «0» NPN > 19 В пост. тока Уровень напряжения, логическая «1» NPN < 14 В пост. тока
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 75
Технические характеристики
VLT® AQUA Drive FC 202
Максимальное напряжение на входе 28 В пост. тока Входное сопротивление, R
i
Приблизительно 4 кОм
Все цифровые входы гальванически изолированы от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
1) Клеммы 27 и 29 могут быть также запрограммированы как выходные.
Цифровой выход Программируемые цифровые/импульсные выходы: 2 Номер клеммы 27, 29
1)
Уровень напряжения на цифровом/частотном выходе 0–24 В Макс. выходной ток (потребитель или источник) 40 мА Макс. нагрузка на частотном выходе 1 кОм Макс. емкостная нагрузка на частотном выходе 10 нФ Минимальная выходная частота на частотном выходе 0 Гц Максимальная выходная частота на частотном выходе 32 кГц Точность частотного выхода Погрешность не более 0,1 % от полной шкалы Разрешающая способность частотных выходов 12 бит
1) Клеммы 27 и 29 могут быть также запрограммированы как входные. Цифровой выход гальванически изолирован от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
Импульсные входы Программируемые импульсные входы 2
88
Номера клемм импульсных входов 29, 33 Макс. частота на клеммах 29, 33 110 кГц (двухтактное управление) Макс. частота на клеммах 29, 33 5 кГц (открытый коллектор) Мин. частота на клеммах 29, 33 4 Гц Уровень напряжения См. Цифровые входы Максимальное напряжение на входе 28 В пост. тока Входное сопротивление, R
i
Приблизительно 4 кОм
Точность на импульсном входе (0,1–1 кГц) Погрешность не более 0,1 % от полной шкалы
Плата управления, выход 24 В пост. тока Номер клеммы 12, 13 Максимальная нагрузка 200 мА
Источник напряжения 24 В пост. тока гальванически изолирован от напряжения питания (PELV), но у него тот же потенциал, что у аналоговых и цифровых входов и выходов.
Выходы реле Программируемые выходы реле 2 Номера клемм Реле 01 1–3 (размыкание), 1–2 (замыкание) Макс. нагрузка (АС-1)
1)
на клеммах 1–3 (нормально замкнутый контакт), 1–2 (нормально
разомкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 240 В перем. тока, 2 А Макс. нагрузка на клемме (AC-15)1) (индуктивная нагрузка при cosφ 0,4) 240 В перем. тока, 0,2 А Макс. нагрузка (DС-1)1) на клеммах 1–2 (нормально разомкнутый контакт), 1–3 (нормально
замкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 60 В пост. тока, 1 А Макс. нагрузка на клемме (DC-13)1) (индуктивная нагрузка) 24 В пост. тока, 0,1 А Номера клемм реле 02 4–6 (размыкание), 4–5 (замыкание) Макс. нагрузка (АС-1) нагрузка)2)
3)
1)
на клеммах 4–5 (нормально разомкнутый контакт) (резистивная
400 В перем. тока, 2 А
Макс. нагрузка (AC-15)1) на клеммах 4–5 (нормально разомкнутый контакт) (индуктивная нагрузка при cosφ 0,4) 240 В перем. тока, 0,2 А
Макс. нагрузка (DC-1)1) на клеммах 4–5 (нормально разомкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 80 В пост. тока, 2 А Макс. нагрузка (DC-13)1) на клеммах 4–5 (нормально разомкнутый контакт) (индуктивная
нагрузка) 24 В пост. тока, 0,1 А Макс. нагрузка (АС-1) Макс. нагрузка (AC-15)
1)
на клеммах 4–6 (нормально замкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 240 В перем. тока, 2 А
1)
на клеммах 4–6 (нормально замкнутый контакт) (индуктивная
нагрузка при cosφ 0,4) 240 В перем. тока, 0,2 А
76 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
Макс. нагрузка (DС-1)1) на клеммах 4–6 (нормально замкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 50 В пост. тока, 2 А Макс. нагрузка (DC-13)1) на клеммах 4–6 (нормально замкнутый контакт) (индуктивная нагрузка) 24 В пост. тока, 0,1 А Мин. нагрузка на клеммах 1–3 (нормально замкнутый контакт), 1–2
(нормально разомкнутый контакт), 4–6 (нормально замкнутый контакт), 4–5 (нормально разомкнутый контакт) Условия окружающей среды согласно стандарту EN60664-1 Категория по перенапряжению III/степень загрязнения 2
1) IEC 60947 части 4 и 5. Контакты реле имеют гальваническую развязку от остальной части схемы благодаря усиленной изоляции (PELV).
2) Категория по перенапряжению II
3) Аттестованные по UL применения при 300 В перем. тока, 2 А.
Плата управления, выход 10 В пост. тока Номер клеммы 50 Выходное напряжение 10,5 ±0,5 В Максимальная нагрузка 25 мА
Источник напряжения 10 В пост. тока гальванически изолирован от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
Характеристики управления Разрешающая способность выходной частоты в интервале 0–590 Гц ±0,003 Гц Время реакции системы (клеммы 18, 19, 27, 29, 32, 33) 2 мс Диапазон регулирования скорости (разомкнутый контур) 1:100 синхронной скорости вращения Точность регулирования скорости вращения (разомкнутый контур) 30–4000 об/мин: максимальная погрешность не более ±8 об/мин
Все характеристики регулирования относятся к управлению 4-полюсным асинхронным двигателем.
24 В пост. тока, 10 мА, 24 В перем. тока,
20 мА
8 8
Рабочие характеристики платы управления Интервал сканирования 5 мс
Плата управления, последовательная связь через порт USB Стандартный порт USB 1.1 (полная скорость) Разъем USB Разъем USB типа В, «для устройств»
УВЕДОМЛЕНИЕ
Подключение ПК осуществляется стандартным кабелем USB (хост/устройство). Соединение USB гальванически изолировано от напряжения питания (с защитой PELV) и других высоковольтных клемм. Соединение USB не изолировано гальванически от защитного заземления. К разъему USB на преобразователе частоты можно подключать только изолированный переносной ПК или изолированный USB-кабель/ преобразователь.
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 77
Технические характеристики
8.7 Моменты затяжки контактов
VLT® AQUA Drive FC 202
Корпус Сеть Двигатель
A2 1,8 (16) 1,8 (16) 1,8 (16) 1,8 (16) 3 (27) 0,6 (5) A3 1,8 (16) 1,8 (16) 1,8 (16) 1,8 (16) 3 (27) 0,6 (5) A4 1,8 (16) 1,8 (16) 1,8 (16) 1,8 (16) 3 (27) 0,6 (5) A5 1,8 (16) 1,8 (16) 1,8 (16) 1,8 (16) 3 (27) 0,6 (5) B1 1,8 (16) 1,8 (16) 1,5 (13) 1,5 (13,3) 3 (27) 0,6 (5) B2 4,5 (40) 4,5 (40) 3,7 (33) 3,7 (33) 3 (27) 0,6 (5) B3 1,8 (16) 1,8 (16) 1,8 (16) 1,8 (16) 3 (27) 0,6 (5) B4 4,5 (40) 4,5 (40) 4,5 (40) 4,5 (40) 3 (27) 0,6 (5) C1 10 (89) 10 (89) 10 (89) 10 (89) 3 (27) 0,6 (5) C2 C3 10 (89) 10 (89) 10 (89) 10 (89) 3 (27) 0,6 (5) C4
Таблица 8.18 Усилие при затяжке клемм
1) Для различных сечений кабеля x/y, где x 95 мм² (3 AWG), а y 95 мм² (3 AWG).
14/24 (124/221)1)14/24 (124/221)
14/24 (124/221)1)14/24 (124/221)
Усилие затяжки [Нм (дюйм-фунт)]
Подкл.
пост. тока
1)
1)
14 (124) 14 (124) 3 (27) 0,6 (5)
14 (124) 14 (124) 3 (27) 0,6 (5)
Тормоз Земля Земля
88
8.8 Предохранители и автоматические выключатели
На случай выхода из строя компонентов внутри преобразователя частоты (первая неисправность) в качестве защиты используйте предохранители и/или автоматические выключатели на стороне питания.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Использование предохранителей на стороне питания является обязательным в установках, сертифицируемых по IEC 60364 (CE) и NEC 2009 (UL).
Рекомендации
Предохранители типа gG.
Автоматические выключатели типа Moeller. При использовании автоматических выключателей других типов
убедитесь, что энергия, получаемая преобразователем частоты, равна или меньше энергии, выдаваемой автоматическими выключателями типа Moeller.
Использование рекомендуемых предохранителей и автоматических выключателей позволяет ограничить возможные повреждения преобразователя частоты лишь его внутренними повреждениями. Дополнительную информацию см. в Примечании по применению «Предохранители и автоматические выключатели».
Предохранители, перечисленные в главах с глава 8.8.1 Соответствие требованиям ЕС по глава 8.8.2 Соответствие техническим условиям UL, могут использоваться в схеме, способной, в зависимости от номинального напряжения преобразователя частоты, выдавать эффективный ток 100 000 А (симметричный). При использовании правильных предохранителей номинальный ток короткого замыкания (SCCR) преобразователя частоты составляет 100 000 А (эфф.).
78 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
8.8.1 Соответствие требованиям ЕС
Корпус Мощность [кВт
(л. с.)]
A2 0,25–2,2
(0,34–3)
A3 3,0–3,7
(4–5)
A4 0,25–2,2
(0,34–3)
A5 0,25–3,7
(0,34–5)
B1 5,5–11
(7,5–15) B2 15 (20) gG-50 gG-100 NZMB1-A100 100 B3 5,5–11
(7,5–15) B4 15–18
(20–24)
C1 18,5–30
(25–40)
C2 37–45
(50–60)
C3 22–30
(30–40)
C4 37–45
(50–60)
Рекомендуемый
ток предохранителя
gG-10 (0,25–1,5)
gG-16 (2,2)
gG-16 (3)
gG-20 (3,7)
gG-10 (0,25–1,5)
gG-16 (2,2)
gG-10 (0,25–1,5)
gG-16 (2,2–3)
gG-20 (3,7) gG-25 (5,5) gG-32 (7,5)
gG-25 gG-63 PKZM4-50 50
gG-32 (7,5)
gG-50 (11) gG-63 (15) gG-63 (15)
gG-80 (18,5)
gG-100 (22) aR-160 (30) aR-200 (37)
gG-80 (18,5)
aR-125 (22) aR-160 (30) aR-200 (37)
Рекомендуемые
максимальные токи
предохранителей
gG-25 PKZM0-25 25
gG-32 PKZM0-25 25
gG-32 PKZM0-25 25
gG-32 PKZM0-25 25
gG-80 PKZM4-63 63
gG-125 NZMB1-A100 100
gG-160 (15–18,5)
aR-160 (22)
aR-200 (30) aR-250 (37)
gG-150 (18,5)
aR-160 (22) aR-200 (30) aR-250 (37)
Рекомендуемый
автоматический
выключатель
Moeller
NZMB2-A200 160
NZMB2-A250 250
NZMB2-A200 150
NZMB2-A250 250
Макс. уровень
отключения [А]
защитного
8 8
Таблица 8.19 200–240 В, размеры корпуса A, B и C
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 79
Технические характеристики
VLT® AQUA Drive FC 202
Корпус Мощность [кВт
(л. с.)]
A2 1,1–4,0
(1,5–5)
A3 5,5–7,5
(7,5–10)
A4 1,1–4,0
(1,5–5)
A5 1,1–7,5
(1,5–10)
B1 11–18,5
(15–25)
B2 22–30
(30–40)
B3 11–18
(15–24)
B4 22–37
(30–50)
88
C1 37–55
(50–75)
C2 75–90
(100–125)
C3 45–55
(60–75)
C4 75–90
(100–125)
Рекомендуемый
ток предохранителя
gG-10 (0,37–3)
gG-16 (4)
gG-16 gG-32 PKZM0-25 25
gG-10 (0,37–3)
gG-16 (4)
gG-10 (0,37–3)
gG-16 (4–7,5)
gG-40 gG-80 PKZM4-63 63
gG-50 (18,5)
gG-63 (22)
gG-40 gG-63 PKZM4-50 50
gG-50 (18,5)
gG-63 (22) gG-80 (30)
gG-80 (30) gG-100 (37) gG-160 (45)
aR-200 (55)
aR-250 (75) gG-100 (37) gG-160 (45)
aR-200 (55)
aR-250 (75)
Рекомендуемые
максимальные токи
предохранителей
gG-25 PKZM0-25 25
gG-32 PKZM0-25 25
gG-32 PKZM0-25 25
gG-100 NZMB1-A100 100
gG-125 NZMB1-A100 100
gG-160 NZMB2-A200 160
aR-250 NZMB2-A250 250
gG-150 (37) gG-160 (45)
aR-250 NZMB2-A250 250
Рекомендуемый автоматический
выключатель
Moeller
NZMB2-A200 150
Макс. уровень
защитного
отключения [А]
Таблица 8.20 380–480 В, размеры корпуса A, B и C
80 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
Корпус Мощность [кВт
(л. с.)]
A2 1,1–4,0
(1,5–5)
A3 5,5–7,5
(7,5–10)
A5 1,1–7,5
(1,5–10)
B1 11–18
(15–24)
B2 22–30
(30–40)
B3 11–18,5
(15–25)
B4 22–37
(30–50)
C1 37–55
(50–75)
C2 75–90
(100–125)
C3 45–55
(60–75)
C4 75–90
(100–125)
Рекомендуемый
ток предохранителя
gG-10 gG-25 PKZM0-25 25
gG-10 (5,5)
gG-16 (7,5)
gG-10 (0,75–5,5)
gG-16 (7,5)
gG-25 (11) gG-32 (15)
gG-40 (18,5)
gG-50 (22) gG-63 (30) gG-25 (11) gG-32 (15)
gG-40 (18,5)
gG-50 (22) gG-63 (30) gG-63 (37)
gG-100 (45)
aR-160 (55) aR-200 (75) aR-250 NZMB2-A250 250
gG-63 (37)
gG-100 (45)
aR-160 (55) aR-200 (75)
Рекомендуемые
максимальные токи
предохранителей
gG-32 PKZM0-25 25
gG-32 PKZM0-25 25
gG-80 PKZM4-63 63
gG-100 NZMB1-A100 100
gG-63 PKZM4-50 50
gG-125 NZMB1-A100 100
gG-160 (37–45)
aR-250 (55)
gG-150 NZMB2-A200 150
aR-250 NZMB2-A250 250
Рекомендуемый
автоматический
выключатель
Moeller
NZMB2-A200 160
Макс. уровень
защитного
отключения [А]
8 8
Таблица 8.21 525–600 В, размеры корпуса A, B и C
Корпус Мощность [кВт
(л. с.)]
1,1 (1,5) gG-6 gG-25 CTI25M 10-16 16
1,5 (2) gG-6 gG-25 CTI25M 10-16 16 2,2 (3) gG-6 gG-25 CTI25M 10-16 16
A3
B2
C2
C3
3 (4) gG-10 gG-25 CTI25M 10-16 16
4 (5) gG-10 gG-25 CTI25M 10-16 16 5,5 (7,5) gG-16 gG-25 CTI25M 10-16 16 7,5 (10) gG-16 gG-25 CTI25M 10-16 16
11 (15) gG-25 gG-63 – 15 (20) gG-25 gG-63 – 18 (24) gG-32 – 22 (30) gG-32 – 30 (40) gG-40 – 37 (50) gG-63 gG-80 – 45 (60) gG-63 gG-100 – 55 (75) gG-80 gG-125
75 (100) gG-100 gG-160
37 (50) gG-100 gG-125 – 45 (60) gG-125 gG-160
Рекомендуемый
номинал
предохранителей
Рекомендуемые
максимальные токи
предохранителей
Рекомендуемый автоматический
выключатель
Danfoss
Макс. уровень
защитного
отключения [А]
Таблица 8.22 525–690 В, размеры корпуса A, B и C
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 81
Технические характеристики
VLT® AQUA Drive FC 202
8.8.2 Соответствие техническим условиям UL
Рекомендуемый макс. ток предохранителя
Мощн
(л. с.)]
1,5 (2) 20 FWX-20 KTN-R20 JKS-20 JJN-20
2,2 (3) 301)FWX-30 KTN-R30 JKS-30 JJN-30
3,0 (4) 35 FWX-35 KTN-R35 JKS-35 JJN-35
3,7 (5) 50 FWX-50 KTN-R50 JKS-50 JJN-50
88
Макс.
ость
[кВт
предв. предох
р. [A]
1,1
(1,5) 15 FWX-15 KTN-R15 JKS-15 JJN-15
5,5
(7,5) 602)FWX-60 KTN-R60 JKS-60 JJN-60
7,5
(10) 80 FWX-80 KTN-R80 JKS-80 JJN-80
15
(20) 150
22
(30) 200
ток
Buss-
mann
JFHR2
FWX-
150
FWX-
200
Buss­mann
RK1
KTN­R150 JKS-150 JJN-150 – KTN­R200 JKS-200 JJN-200
Buss-
mann
J
Buss-
mann
T
Buss-
mann
CC
FNQ-
R-15
FNQ-
R-20
FNQ-
R-30
Buss-
mann
CC
KTK­R-15 KTK­R-20 KTK­R-30
Buss-
mann
CC-15
CC-20
CC-30
CC
LP-
LP-
LP-
SIBA
RK1
5017906-
016
5017906-
020
5012406-
032
5014006-
050
5014006-
063
5014006-
080
2028220-
150
2028220-
200
Littelfu
se
RK1
KLN-
R15 ATM-R15 A2K-15R HSJ15
KLN-
R20 ATM-R20 A2K-20R HSJ20
KLN-
R30 ATM-R30 A2K-30R HSJ30
KLN-
R35 A2K-35R HSJ35
KLN-
R50 A2K-50R HSJ50
KLN-
R60 A2K-60R HSJ60
KLN-
R80 A2K-80R HSJ80 KLN­R150 A2K-150R HSJ150 KLN­R200 A2K-200R HSJ200
Ferraz-
Shawmut
CC
Ferraz-
Shawmut
RK1
Ferraz-
Shawmut
J
Таблица 8.23 1 x 200–240 В, размеры корпуса A, B и C
1) При токе, не превышающем 32 A, разрешено применение предохранителей Siba.
2) При токе, не превышающем 63 A, разрешено применение предохранителей Siba.
Рекомендуемый макс. ток предохранителя
Мощн
Макс.
ость
[кВт
предв
(л. с.)]
пред охран ителя
7,5
(10) 60 FWH-60 KTS-R60 JKS-60 JJS-60
11 (15) 80 FWH-80 KTS-R80 JKS-80 JJS-80
22 (30) 150
37 (50) 200
Таблица 8.24 1 x 380–500 В, размеры корпуса B и C
Для преобразователей частоты на 240 В вместо плавких предохранителей KTN можно применять плавкие предохранители
KTS производства Bussmann.
Для преобразователей частоты на 240 В вместо плавких предохранителей FWX можно применять плавкие
предохранители FWH производства Bussmann.
ток
[A]
Buss-
mann
JFHR2
.
FWH-
150
FWH-
200
Buss-
mann
RK1
KTS­R150 JKS-150 JJS-150 – KTS­R200 JKS-200 JJS-200
Buss-
mann
J
Buss-
mann
T
Buss­mann
CC
Buss-
mann
CC
mann
Buss-
CC
5014006-
2028220-
2028220-
2028220-
SIBA
RK1
063 KLS-R60 A6K-60R HSJ60
100 KLS-R80 A6K-80R HSJ80
160 KLS-R150 A6K-150R HSJ150
200 KLS-200 A6K-200R HSJ200
Littel-
fuse
RK1
Ferraz-
Shawmut
CC
Ferraz-
Shawmut
RK1
Ferraz-
Shawmut
J
82 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
Для преобразователей частоты на 240 В вместо плавких предохранителей JJN можно применять плавкие предохранители
JJS производства Bussmann.
Для преобразователей частоты на 240 В вместо плавких предохранителей KLNR можно применять плавкие
предохранители KLSR производства Littel Fuse.
Для преобразователей частоты на 240 В вместо плавких предохранителей A2KR можно применять плавкие
предохранители A6KR производства Ferraz-Shawmut.
Рекомендуемый макс. ток предохранителя
Мощность
[кВт (л. с.)]
0,25–0,37 (0,34–0,5)
0,55–1,1
(0,75–1,5)
1,5 (2) KTN-R-15 JKS-15 JJN-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 2,2 (3) KTN-R-20 JKS-20 JJN-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 3,0 (4) KTN-R-25 JKS-25 JJN-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 3,7 (5) KTN-R-30 JKS-30 JJN-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30
5,5–7,5
(7,5–10)
11 (15) KTN-R-60 JKS-60 JJN-60
15 (20) KTN-R-80 JKS-80 JJN-80 – 18,5–22 (25–30)
30 (40) KTN-R-150 JKS-150 JJN-150
37 (50) KTN-R-200 JKS-200 JJN-200
45 (60) KTN-R-250 JKS-250 JJN-250
Bussmann
1)
Тип RK1
KTN-R-05 JKS-05 JJN-05 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5
KTN-R-10 JKS-10 JJN-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10
KTN-R-50 JKS-50 JJN-50
KTN-R-125 JKS-125 JJN-125
Bussmann
Тип J
Bussmann
Тип Т
Bussmann
Тип СС
Bussmann Bussmann
Тип СС
8 8
Таблица 8.25 3 x 200–240 В, размеры корпуса A, B и C
Рекомендуемый макс. ток предохранителя
Мощность
[кВт
(л. с.)]
0,25–0,37 (0,34–0,5)
0,55–1,1
(0,75–1,5)
1,5 (2) 5017906-016 KLN-R-15 ATM-R-15 A2K-15-R FWX-15 HSJ-15 2,2 (3) 5017906-020 KLN-R-20 ATM-R-20 A2K-20-R FWX-20 HSJ-20 3,0 (4) 5017906-025 KLN-R-25 ATM-R-25 A2K-25-R FWX-25 HSJ-25 3,7 (5) 5012406-032 KLN-R-30 ATM-R-30 A2K-30-R FWX-30 HSJ-30
5,5–7,5
(7,5–10)
11 (15) 5014006-063 KLN-R-60 A2K-60-R FWX-60 HSJ-60 15 (20) 5014006-080 KLN-R-80 A2K-80-R FWX-80 HSJ-80
18,5–22
(25–30)
30 (40) 2028220-150 KLN-R-150 A2K-150-R FWX-150 L25S-150 A25X-150 HSJ-150 37 (50) 2028220-200 KLN-R-200 A2K-200-R FWX-200 L25S-200 A25X-200 HSJ-200 45 (60) 2028220-250 KLN-R-250 A2K-250-R FWX-250 L25S-250 A25X-250 HSJ-250
SIBA
Тип RK1
5017906-005 KLN-R-05 ATM-R-05 A2K-05-R FWX-5 HSJ-6
5017906-010 KLN-R-10 ATM-R-10 A2K-10-R FWX-10 HSJ-10
5014006-050 KLN-R-50 A2K-50-R FWX-50 HSJ-50
2028220-125 KLN-R-125 A2K-125-R FWX-125 HSJ-125
Littelfuse
Тип RK1
Ferraz-
Shawmut
Тип СС
Ferraz-
Shawmut
Тип RK1
2)
Bussmann
Тип JFHR2
3)
Littelfuse
JFHR2
Ferraz-
Shawmut
4)
JFHR2
Ferraz-
Shawmut
J
Таблица 8.26 3 x 200–240 В, размеры корпуса A, B и C
1) Для преобразователей частоты на 240 В вместо плавких предохранителей KTN можно применять плавкие предохранители KTS производства Bussmann.
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 83
Технические характеристики
2) Для преобразователей частоты на 240 В вместо плавких предохранителей A2KR можно применять плавкие предохранители A6KR производства Ferraz-Shawmut.
3) Для преобразователей частоты на 240 В вместо плавких предохранителей FWX можно применять плавкие предохранители FWH производства Bussmann.
4) Для преобразователей частоты на 240 В вместо плавких предохранителей A25X можно применять плавкие предохранители A50X производства Ferraz-Shawmut.
Мощность [кВт (л. с.)]
KTS-R-6 JKS-6 JJS-6 FNQ-R-6 KTK-R-6 LP-CC-6
1,1–2,2
(1,5–3)
3 (4) KTS-R-15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 4 (5) KTS-R-20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20
5,5 (7,5) KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25
7,5 (10) KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30
11 (15) KTS-R-40 JKS-40 JJS-40 – 15 (20) KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 – 22 (30) KTS-R-60 JKS-60 JJS-60
88
30 (40) KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 – 37 (50) KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 – 45 (60) KTS-R-125 JKS-125 JJS-125
55 (75) KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 – 75 (100) KTS-R-200 JKS-200 JJS-200 – 90 (125) KTS-R-250 JKS-250 JJS-250
Bussmann
Тип RK1
KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10
Bussmann
VLT® AQUA Drive FC 202
Рекомендуемый макс. ток предохранителя
Тип J
Bussmann
Тип Т
Bussmann
Тип СС
Bussmann
Тип СС
Bussmann
Тип СС
Таблица 8.27 3 x 380–480 В, размеры корпуса A, B и C
Рекомендуемый макс. ток предохранителя Мощнос ть [кВт (л. с.)]
5017906-006 KLS-R-6 ATM-R-6 A6K-6-R FWH-6 HSJ-6
1,1–2,2
(1,5–3)
3 (4) 5017906-016 KLS-R-15 ATM-R-15 A6K-15-R FWH-15 HSJ-15 – 4 (5) 5017906-020 KLS-R-20 ATM-R-20 A6K-20-R FWH-20 HSJ-20
5,5 (7,5) 5017906-025 KLS-R-25 ATM-R-25 A6K-25-R FWH-25 HSJ-25
7,5 (10) 5012406-032 KLS-R-30 ATM-R-30 A6K-30-R FWH-30 HSJ-30
11 (15) 5014006-040 KLS-R-40 A6K-40-R FWH-40 HSJ-40 – 15 (20) 5014006-050 KLS-R-50 A6K-50-R FWH-50 HSJ-50 – 22 (30) 5014006-063 KLS-R-60 A6K-60-R FWH-60 HSJ-60 – 30 (40) 2028220-100 KLS-R-80 A6K-80-R FWH-80 HSJ-80 – 37 (50) 2028220-125 KLS-R-100 A6K-100-R FWH-100 HSJ-100 – 45 (60) 2028220-125 KLS-R-125 A6K-125-R FWH-125 HSJ-125
55 (75) 2028220-160 KLS-R-150 A6K-150-R FWH-150 HSJ-150 – 75 (100) 2028220-200 KLS-R-200 A6K-200-R FWH-200 HSJ-200 A50-P-225 L50-S-225 90 (125) 2028220-250 KLS-R-250 A6K-250-R FWH-250 HSJ-250 A50-P-250 L50-S-250
Таблица 8.28 3 x 380–480 В, размеры корпуса A, B и C
1) Плавкие предохранители A50QS производства Ferraz-Shawmut можно применять вместо предохранителей A50P.
SIBA
Тип RK1
5017906-010 KLS-R-10 ATM-R-10 A6K-10-R FWH-10 HSJ-10
Littelfuse
Тип RK1
Ferraz-
Shawmut
Тип СС
Ferraz-
Shawmut
Тип RK1
Bussmann
JFHR2
Ferraz-
Shawmut
J
Ferraz-
Shawmut
JFHR2
Littelfuse
JFHR2
1)
84 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
Рекомендуемый макс. ток предохранителя Мощн ость [кВт (л. с.)]
0,75–
1,1
(1–1,5)
1,5–2,2
(2–3)
3 (4) KTS-R15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 5017906-016 KLS-R-015 A6K-15-R HSJ-15 4 (5) KTS-R20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 5017906-020 KLS-R-020 A6K-20-R HSJ-20
5,5
(7,5)
7,5 (10) KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HSJ-30
11–15
(15–20)
18 (24) KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HSJ-45 22 (30) KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 5014006-050 KLS-R-050 A6K-50-R HSJ-50 30 (40) KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HSJ-60 37 (50) KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HSJ-80 45 (60) KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HSJ-100 55 (75) KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 2028220-125 KLS-R-125 A6K-125-R HSJ-125
75
(100)
90
(125)
Buss­mann
Тип RK1
KTS-R-5 JKS-5 JJS-6 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5 5017906-005 KLS-R-005 A6K-5-R HSJ-6
KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10 5017906-010 KLS-R-010 A6K-10-R HSJ-10
KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 5017906-025 KLS-R-025 A6K-25-R HSJ-25
KTS-R-35 JKS-35 JJS-35 5014006-040 KLS-R-035 A6K-35-R HSJ-35
KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 2028220-150 KLS-R-150 A6K-150-R HSJ-150
KTS-R-175 JKS-175 JJS-175 2028220-200 KLS-R-175 A6K-175-R HSJ-175
Buss-
mann
Тип J
Buss­mann Тип Т
Buss-
mann
Тип СС
Buss-
mann
Тип СС
Buss­mann
Тип СС
SIBA
Тип RK1
Littelfuse
Тип RK1
Ferraz-
Shawmut
Тип RK1
Ferraz-
Shawmut
J
8 8
Таблица 8.29 3 x 525–600 В, размеры корпуса A, B и C
Рекомендуемый макс. ток предохранителя
Мощно
сть [кВт
(л. с.)]
11–15 (15–20) 22 (30) 45 KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HST-45 30 (40) 60 KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HST-60 37 (50) 80 KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HST-80 45 (60) 90 KTS-R-90 JKS-90 JJS-90 5014006-100 KLS-R-090 A6K-90-R HST-90 55 (75) 100 KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HST-100
75 (100) 125 KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 2028220-125 KLS-150 A6K-125-R HST-125 90 (125) 150 KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 2028220-150 KLS-175 A6K-150-R HST-150
Таблица 8.30 3 x 525–690 В, размеры корпуса B и C
Макс. ток входного предохра
нителя [A]
30 KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HST-30
Bussmann
E52273
RK1/JDDZ
Bussmann
E4273
J/JDDZ
Bussmann
E4273
T/JDDZ
SIBA
E180276
RK1/JDDZ
Littelfuse
E81895
RK1/JDDZ
Ferraz-
Shawmut
E163267/E2137
RK1/JDDZ
Ferraz-
Shawmut
E2137
J/HSJ
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 85
Технические характеристики
VLT® AQUA Drive FC 202
8.9 Номинальная мощность, масса и размеры
Размеры корпуса [кВт (л. с.] A2 A3 A4 A5
3 x 525–690 В T7
20
Шасси
0,75–7,5
(1–10)
5,5–7,5
(7,5–10)
21
Тип 1
0,75–7,5 (1–10)
0,37–4,0
(0,5–5)
1,1–4,0
(1,5–5)
0,25–2,2 (0,34–3)0,25–3,7 (0,34–
55/66
Тип 12/4X
0,37–7,5 (0,5–
10)
5)
55/66
Тип 12/4X
3 x 525–600 В T6
3 x 380–480 В T4 0,37–4,0 (0,5–5)
1 x 380–480 В S4
3 x 200–240 В T2 0,25–3,0 (0,34–4) 3,7 (0,5)
1 x 200–240 В S2 1,1 (1,5) 1,1–2,2 (1,5–3) 1,1 (1,5) IP NEMA
Высота [мм (дюйм)]
Высота задней панели Высота с развязывающей панелью с
кабелями периферийной шины Расстояние между монтажными
88
отверстиями
Ширина [мм (дюйм)]
Ширина задней панели B 90 (3,5) 90 (3,5) 130 (5,1) 130 (5,1) 200 (7,9) 242 (9,5) Ширина задней панели с одним доп. устройством С Ширина задней панели с двумя доп. платами С Расстояние между монтажными отверстиями
Глубина2) [мм (дюйм)]
Без доп. устройства A/B C 205 (8,1) 205 (8,1) 205 (8,1) 205 (8,1) 175 (6,9) 200 (7,9) С доп. устройством А/В C 220 (8,7) 220 (8,7) 220 (8,7) 220 (8,7) 175 (6,9) 200 (7,9)
Отверстия под винты [мм (дюйм)]
Макс. масса [кг (фунт)] 4,9 (10,8) 5,3 (11,7) 6,6 (14,6) 7 (15,4) 9,7 (21,4) 14 (31)
1) Верхнее и нижнее монтажные отверстия показаны на Рисунок 3.4 и Рисунок 3.5.
2) Глубина корпуса зависит от установленных дополнительных устройств.
1)
A
A 374 (14,7) 374 (14,7)
a 257 (10,1) 350 (13,8) 257 (10,1) 350 (13,8) 401 (15,8) 402 (15,8)
B 130 (5,1) 130 (5,1) 170 (6,7) 170 (6,7) 242 (9,5)
B 90 (3,5) 90 (3,5) 130 (5,1) 130 (5,1) 242 (9,5)
b 70 (2,8) 70 (2,8) 110 (4,3) 110 (4,3) 171 (6,7) 215 (8,5)
c 8,0 (0,31) 8,0 (0,31) 8,0 (0,31) 8,0 (0,31) 8,25 (0,32) 8,2 (0,32) d ø11 (0,43) ø11 (0,43) ø11 (0,43) ø11 (0,43) ø12 (0,47) ø12 (0,47) e ø5,5 (0,22) ø5,5 (0,22) ø5,5 (0,22) ø5,5 (0,22) ø6,5 (0,26) ø6,5 (0,26)
f 9 (0,35) 9 (0,35) 9 (0,35) 9 (0,35) 6 (0,24) 9 (0,35)
20
Шасси
268 (10,6) 375 (14,8) 268 (10,6) 375 (14,8) 390 (15,4) 420 (16,5)
21
Тип 1
Таблица 8.31 Номинальная мощность, масса и размеры, типы корпусов A2–A5
86 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Технические характеристики Руководство по эксплуатации
Размеры корпуса [кВт (л. с.] B1 B2 B3 B4 C1 C2 C3 C4
3 x 525–690 В T7
3 x 525–600 В T6
3 x 380–480 В T4
1 x 380–480 В S4 7,5 (10) 11 (15) 18 (24) 37 (50)
3 x 200–240 В T2
1 x 200–240 В S2
IP NEMA
Высота [мм (дюйм)]
Высота задней панели
Высота с развязывающей панелью с кабелями периферийной шины Расстояние между монтажными отверстиями
Ширина [мм (дюйм)]
Ширина задней панели B 242 (9,5) 242 (9,5) 165 (6,5) 231 (9,1) 308 (12,1) 370 (14,6)
Ширина задней панели с одним доп. устройством С Ширина задней панели с двумя доп. платами С Расстояние между монтажными отверстиями
2)
Глубина
Без доп. устройства A/B C 260 (10,2) 260 (10,2) 248 (9,8) 242 (9,5) 310 (12,2) 335 (13,2)
С доп. устройством А/В C 260 (10,2) 260 (10,2) 262 (10,3) 242 (9,5) 310 (12,2) 335 (13,2)
Отверстия под винты [мм (дюйм)]
Макс. масса [кг (фунт)] 23 (51) 27 (60) 12 (26,5) 23,5 (52) 45 (99) 65 (143) 35 (77) 50 (110)
1) Верхнее и нижнее монтажные отверстия показаны на Рисунок 3.4 и Рисунок 3.5.
2) Глубина корпуса зависит от установленных дополнительных устройств.
[мм (дюйм)]
A
11–18,5
(15–25)
11–18,5
(15–25)
5,5–11
(7,5–15)
1,5–3,7
(2–5)
21/55/66
Тип 1/12/4X
1)
480 (18,9) 650 (25,6) 399 (15,7) 520 (20,5) 680 (26,8) 770 (30,3)
A 419 (16,5) 595 (23,4)
a 454 (17,9) 624 (24,6) 380 (15) 495 (19,5) 648 (25,5) 739 (29,1)
B 242 (9,5) 242 (9,5) 205 (8,1) 231 (9,1) 308 (12,1) 370 (14,6)
B 242 (9,5) 242 (9,5) 165 (6,5) 231 (9,1) 308 (12,1) 370 (14,6)
b 210 (8,3) 210 (8,3) 140 (5,5) 200 (7,9) 272 (10,7) 334 (13,1)
c 12 (0,47) 12 (0,47) 8 (0,32) 12 (0,47) 12 (0,47) – d ø19 (0,75) ø19 (0,75) 12 (0,47) ø19 (0,75) ø19 (0,75)
e ø9 (0,35) ø9 (0,35) 6,8 (0,27) 8,5 (0,33) ø9 (0,35) ø9 (0,35) 8,5 (0,33)
f 9 (0,35) 9 (0,35) 7,9 (0,31) 15 (0,59) 9,8 (0,39) 9,8 (0,39) 17 (0,67)
11–30
(15–40)
22–30
(30–40)
22–30
(30–40)
15 (20)
7,5 (10) 15 (20) 22 (30)
21/55/66
Тип 1/12/4X20Шасси
11–18,5
(15–25)
11–18,5
(15–25)
5,5–11
(7,5–15)
22–37
(30–50)
22–37
(30–50)
15–18,5
(20–25)
20
Шасси
37–55
(50–75)
37–55
(50–75)
18,5–30
(25–40)
21/55/66
Тип
1/12/4X
37–90
(50–125)
75–90
(100–125)
75–90
(100–125)
37–45
(50–60)
21/55/66
Тип
1/12/4X
45–55
(60–75)
45–55
(60–75)
22–30
(30–40)
Шасси20Шасси
550
(21,7)
630
(24,8)
521
(20,5)
308
(12,1)
308
(12,1)
308
(12,1)
270
(10,6)
333
(13,1)
333
(13,1)
75–90
(100–
125)
75–90
(100–
125)
37–45
(50–60)
20
660 (26)
800
(31,5)
631
(24,8)
370
(14,6)
370
(14,6)
370
(14,6)
330 (13)
333
(13,1)
333
(13,1)
8,5
(0,33)
17
(0,67)
8 8
Таблица 8.32 Номинальная мощность, масса и размеры, размеры корпуса B1–B4, C1–C4
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 87
Приложение
VLT® AQUA Drive FC 202
9 Приложение
9.1 Символы, сокращения и условные обозначения
°C °F
Перем. ток Переменный ток AOЭ Автоматическая оптимизация энергопотребления AWG Американский сортамент проводов ААД Автоматическая адаптация двигателя Пост. ток Постоянный ток ЭМС Электромагнитная совместимость ЭТР Электронное тепловое реле f
M,N
ПЧ Преобразователь частоты I
INV
I
LIM
I
M,N
I
VLT,MAX
I
VLT,N
IP Защита корпуса
99
LCP Панель местного управления MCT Служебная программа управления движением n
s
P
M,N
PELV Защитное сверхнизкое напряжение PCB Печатная плата Двигатель с ПМ С двигателем с постоянными магнитами PWM Широтно-импульсная модуляция об/мин Число оборотов в минуту Рекуперация Клеммы рекуперации T
LIM
U
M,N
Градусы Цельсия Градусы Фаренгейта
Номинальная частота двигателя
Номинальный выходной ток инвертора Предел по току Номинальный ток двигателя Максимальный выходной ток Номинальный выходной ток, обеспечиваемый преобразователем частоты.
Скорость синхронного двигателя Номинальная мощность двигателя
Предел крутящего момента Номинальное напряжение двигателя
Таблица 9.1 Символы и сокращения
Условные обозначения
Нумерованные списки обозначают процедуры. Маркированные списки обозначают другую информацию.
Текст, выделенный курсивом, обозначает:
перекрестную ссылку;
веб-ссылку;
название параметра;
название группы параметров;
значение параметра.
сноску.
Все размеры на чертежах даны в [мм] (дюймах).
Структура меню параметров
9.2
УВЕДОМЛЕНИЕ
Доступность некоторых параметров зависит от конфигурации оборудования (установленных дополнительных плат и типоразмера по мощности).
88 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Приложение Руководство по эксплуатации
4-58 Функция при обрыве фазы двигателя
4-6* Исключ. скорости
4-60 Исключение скорости с [об/мин]
3-10 Предустановленное задание
3-11 Фиксированная скорость [Гц]
3-13 Место задания
скорости
4-61 Исключение скорости с [Гц]
4-62 Исключение скорости до [об/мин]
задание
3-14 Предустановл. относительное
скольжения
5-57 Клемма 33, мин. задание/ обр. связь
4-5* Настр. Предупреждения
5-58 Клемма 33, макс. задание/ обр. связь
4-50 Предупреждение: низкий ток
№33
импульс.выхода
5-59 Пост.времени импульсн. фильтра
4-51 Предупреждение: высокий ток
4-52 Предупреждение: низкая скорость
5-6* Импульсный выход
5-60 Клемма 27,переменная
4-53 Предупреждение: высокая скорость
4-54 Предупреждение: низкое задание
5-62 Макс. частота имп. выхода №27
4-55 Предупреждение: высокое задание
4-57 Предупреждение: высокий сигн. ОС
4-56 Предупреждение: низкий сигнал ОС
исключения скорости
4-63 Исключение скорости до [Гц]
4-64 Настройка полуавтоматического
5-** Цифр. вход/выход
3-19 Фикс. скорость [об/мин]
3-17 Источник задания 3
3-15 Источник задания 1
3-16 Источник задания 2
5-0* Реж. цифр. вв/выв
5-00 Режим цифрового ввода/вывода
3-4* Изменение скорости 1
3-41 Время разгона 1
5-02 Клемма 29, режим
5-01 Клемма 27, режим
3-42 Время замедления 1
3-5* Изменение скорости 2
5-1* Цифровые входы
3-51 Время разгона 2
5-10 Клемма 18, цифровой вход
5-11 Клемма 19, цифровой вход
5-12 Клемма 27, цифровой вход
5-13 Клемма 29, цифровой вход
5-14 Клемма 32, цифровой вход
5-15 Клемма 33, цифровой вход
5-16 Клемма X30/2, цифровой вход
5-17 Клемма X30/3, цифровой вход
5-18 Клемма X30/4, цифровой вход
5-19 Клем.37, безоп.остан.
5-20 Клемма X46/1, цифровой вход
5-21 Клемма X46/3, цифровой вход
5-22 Клемма X46/5, цифровой вход
5-23 Клемма X46/7, цифровой вход
5-24 Клемма X46/9, цифровой вход
5-25 Клемма X46/11, цифровой вход
5-26 Клемма X46/13, цифровой вход
5-3* Цифровые выходы
5-30 Клемма 27, цифровой выход
5-31 Клемма 29, цифровой выход
скорости
скор.
3-84 Время начального изменения
3-8* Др.изменен.скор.
3-81 Время замедл.для быстр.останова
3-80 Темп изм. скор.при перех. на фикс.
3-52 Время замедления 2
3-85 Время изм. скорости контр. клапана
3-86 Конечная скорость контр. клапана
[об/мин]
[Гц]
3-87 Конечная скорость контр. клапана
скорости
3-88 Время конечного изменения
3-9* Цифр.потенциометр
3-90 Размер ступени
3-91 Время изменения скорости
3-92 Восстановление питания
3-93 Макс. предел
3-94 Мин. предел
101)
5-32 Клемма Х30/6, цифр. выход (MCB
3-95 Задержка рампы
4-** Пределы/Предупр.
101)
5-33 Клемма Х30/7, цифр. выход (MCB
4-1* Пределы двигателя
4-10 Направление вращения двигателя
5-4* Реле
5-40 Реле функций
5-41 Задержка включения, реле
[Гц]
4-12 Нижний предел скорости двигателя
4-11 Нижн.предел скор.двигателя[об/мин]
5-42 Задержка выключения, реле
5-5* Импульсный вход
5-50 Клемма 29, мин. частота
[Гц]
4-14 Верхний предел скорости двигателя
4-13 Верхн.предел скор.двигателя [об/мин]
5-56 Клемма 33, макс. частота
5-55 Клемма 33, мин. частота
5-54 Пост.времени имп.фильтра №29
5-53 Клемма 29, макс. задание/ обр. связь
5-52 Клемма 29, мин. задание/ обр. связь
5-51 Клемма 29, макс. частота
момента
момента
4-18 Предел по току
4-16 Двигательн.режим с огранич.
4-19 Макс. выходная частота
4-17 Генераторн. режим с огранич.
9 9
резонанса
мин]
частота
скорости
предпускового нагрева
мин]
(кВт)
1-61 Компенсация нагрузки на выс.
1-** Нагрузка/двигатель
1-0* Общие настройки
0-** Управл./отображ.
0-0* Основные настройки
1-62 Компенсация скольжения
1-00 Режим конфигурирования
0-01 Язык
1-63 Пост. времени компенсации
1-01 Принцип управления двигателем
0-02 Единица измер. скор. вращ. двигат.
1-64 Подавление резонанса
1-03 Хар-ка момента нагрузки
1-04 Режим перегрузки
0-04 Рабочее состояние при включении
0-03 Региональные установки
1-65 Постоянная времени подавл.
1-06 По часовой стрелке
1-1* Выбор двигателя
питания
0-05 Ед. измер. в местном режиме
1-66 Мин. ток при низкой скорости
1-71 Задержка запуска
1-7* Регулировки пуска
1-70 Реж. пуска PM
пост. магн./синхрон. реактивн.)
1-14 Усил. подавл.
1-10 Конструкция двигателя
1-1* VVC+ PM/SYN RM (VVC+, двиг. с
0-12 Этот набор связан с
0-1* Раб. с набор.парам
0-10 Активный набор
0-11 Программирование набора
1-72 Функция запуска
1-73 Запуск с хода
1-16 Пост. вр. фил./выс. скор.
1-15 Пост. вр. фил./низк. скор.
0-14 Показание: программ. настройки/
0-13 Показание: связанные наборы
1-77 Макс.нач.скор.компрес. [об/мин]
1-78 Макс.нач.скорость компрес.[Гц]
1-79 Макс.вр.нач.запуск компр.для откл
1-17 Пост. вр. фил. напряж.
1-2* данн.двигателя
1-20 Мощность двигателя [кВт]
канал
0-2* Дисплей LCP
0-20 Строка дисплея 1.1, малая
1-8* Регулиров.останова
1-21 Мощность двигателя [л. с.]
0-21 Строка дисплея 1.2, малая
1-80 Функция при останове
1-81 Мин.скор.для функц.при остан.[об/
1-23 Частота двигателя
1-22 Напряжение двигателя
0-23 Строка дисплея 2, большая
0-22 Строка дисплея 1.3, малая
1-24 Ток двигателя
0-24 Строка дисплея 3, большая
1-82 Мин.ск. д.функц.при ост. [Гц]
1-86 Низ. скорость откл. [об/мин]
1-25 Номинальная скорость двигателя
1-26 Длительный ном. момент двигателя
0-25 Моё личное меню
0-3* Показ.МПУ/выб.плз.
1-87 Низ. скорость отключ. [Гц]
1-28 Проверка вращения двигателя
0-30 Ед.изм.показания, выб.польз.
1-33 Реакт. сопрот. рассеяния статора (X1)
0-38 Текст 2 на дисплее
1-98 ATEX ETR точки интерполяции,
1-35 Основное реактивное сопротивление
1-34 Реакт. сопрот. рассеяния ротора (X2)
0-39 Текст 3 на дисплее
0-4* Клавиатура LCP
1-99 ATEX ETR точки интерполяции, ток
(Xh)
0-40 Кнопка [Hand On] на LCP
2-** Торможение
1-36 Сопротивление потерь в стали (Rfe)
0-41 Кнопка [O] на МПУ
2-0* Тормож.пост.током
1-37 Индуктивность по оси d (Ld)
0-42 Кнопка [Auto On] на LCP
1-9* Темпер.двигателя
1-90 Тепловая защита двигателя
1-91 Внешний вентилятор двигателя
1-93 Источник термистора
1-94 ATEX ETR предел по току огран.
(AАД)
1-29 Автоматическая адаптация двигателя
1-3* Доп. данн.двигателя
1-30 Сопротивление статора (Rs)
1-31 Сопротивл.ротора (Rr)
зад.пользователем
зад.пользователем
0-31 Мин.знач.показания,
0-37 Текст 1 на дисплее
0-32 Макс.знач.показания,
2-02 Время торможения пост. током
1-39 Число полюсов двигателя
0-44 Кнопка [O/Reset] на LCP
2-01 Ток торможения пост. током
1-40 Противо-ЭДС при 1000 об/мин
1-44 Насыщение индуктивности по оси d
0-45 Кноп. [Drive Bypass] на LCP
0-5* Копир./Сохранить
2-03 Скорость включ.торм.пост.током [об/
(LdSat)
0-50 Копирование с LCP
2-00 Ток удержания (пост. ток)/ток
1-38 Индуктивность по оси q (Lq)
0-43 Кнопка [Reset] на LCP
2-04 Скорость включ.торм.пост.током [Гц]
(LqSat)
1-45 Насыщение индуктивности по оси q
0-51 Копировать набор
0-6* Пароль
2-07 Вр. торм. пост. т.
2-06 Ток торм. пост. т.
1-47 Калибровка крут. мом. на мал. об.
1-46 Полож. усилен. подавл.
0-60 Пароль главного меню
0-61 Доступ к главному меню без пароля
2-1* Функц.энерг.торм.
2-10 Функция торможения
1-48 Точка насыщения индуктивности
1-5* Настр., Уставка
0-66 Доступ к быстрому меню без пароля
0-65 Пароль персонального меню
2-11 Тормозной резистор (Ом)
1-50 Намагнич. двигателя при 0 скорости
0-67 Доступ к шине по паролю
2-12 Предельная мощность торможения
1-51 Норм. намагн. при мин. скорости [об/
0-7* Настройки часов
мин]
0-70 Дата и время
2-13 Контроль мощности торможения
2-15 Проверка тормоза
намагничивания [Гц]
1-52 Мин. скорость нормального
0-71 Формат даты
0-72 Формат времени
2-16 Макс.ток торм.пер.ток
2-17 Контроль перенапряжения
1-56 V/f Характеристика — f
1-55 V/f Характеристики — В
0-74 DST/летнее время
0-76 Начало DST/летнего времени
3-** Задан/Измен. скор.
3-0* Пределы задания
3-02 Мин. задание
1-58 Имп.ток при пров.пуск.с хода
1-59 Ч-та имп.при пров.пуск.с хода
1-6* Настр.,зав. Настройка
0-79 Отказ часов
0-77 Конец DST/летнего времени
0-81 Рабочие дни
3-03 Максимальное задание
3-04 Функция задания
3-1* Задания
низк.скорости
1-60 Компенсация нагрузки на
0-83 Дополнительные нерабочие дни
0-89 Дата и время
0-82 Дополнительные рабочие дни
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 89
Приложение
VLT® AQUA Drive FC 202
12-32 Управление по сети
12-31 Задание по сети
9-99 Счет-к изм-й Probus
10-** CAN Fieldbus
12-34 Обознач. изд. CIP
12-33 Модифик. CIP
10-0* Общие настройки
10-00 Протокол CAN
12-35 Параметр EDS
10-01 Выбор скорости передачи
12-37 Таймер запрета COS
10-02 MAC ID
12-38 Фильтр COS
12-4* Modbus TCP
12-40 Status Parameter (Параметр
передачи
10-05 Показание счетчика ошибок
10-06 Показание счетчика ошибок приема
состояния)
10-07 Показание счетчика отключения
12-42 Подсчет сбщ. об искл. подч. уст-а
12-41 Подсчет сбщ. подч. уст-а
шины
10-1* DeviceNet
12-8* Доп. Службы Ethernet
12-80 Сервер FTP
10-11 Запись конфигур. технологич. данных
10-10 Выбор типа технологических данных
12-81 Сервер HTTP
12-82 Сервер SMTP
10-12 Чтение конфигур. технологич. данных
10-13 Параметр предупреждения
12-83 Агент SNMP
12-84 Address Conict Detection
10-15 Управление по сети
10-14 Задание по сети
(Обнаружение конфликта адресов)
10-2* COS фильтры
12-85 ACD Last Conict (Последний
10-20 COS фильтр 1
конфликт ACD)
12-89 Прозрач. порт канала сокета
12-91 MDI-X
12-92 Слежение IGMP
12-90 Диагностика кабеля
12-9* Расш. службы Ethernet
10-23 COS фильтр 4
10-22 COS фильтр 3
10-21 COS фильтр 2
10-3* Доступ к парам.
10-30 Индекс массива
10-31 Сохранение значений данных
12-93 Ошибка в длине кабеля
10-32 Модификация Devicenet
12-94 Защита от широковещ. лавины
12-95 Фильтр «лавины» широковещ.
10-34 Код изделия DeviceNet
10-33 Сохранять всегда
пакетов
10-39 Параметры Devicenet F
12-96 Конф. порта
12-97 Приоритет QoS
12-** Ethernet
12-0* Настройки IP
12-98 Интерф. счетчики
12-00 Назначение адреса IP
12-99 Медиа счетчики
12-01 Адрес IP
2
13-41 Оператор логического соотношения113-42 Булева переменная
12-21 Запись конфигур. технологич. данных
12-22 Чтение конфигур. технологич. данных
12-27 Перв. гл. устр-о
логич.соотношения 2
13-43 Оператор логического соотношения
12-29 Сохранять всегда
12-28 Сохранение значений данных
12-3* EtherNet/IP
12-30 Параметр предупреждения
логич.соотношения 1
13-00 Режим контроллера SL
13-02 Событие останова
13-01 Событие запуска
12-05 Истек срок владения
12-04 Сервер DHCP
12-06 Серверы имен
13-03 Сброс SLC
12-07 Имя домена
13-** Интеллектуальная логика
13-0* Настройка SLC
12-02 Маска подсети
12-03 Межсетев. шлюз по умолч.
13-1* Компараторы
12-08 Имя хоста
13-10 Операнд сравнения
13-11 Оператор сравнения
12-09 Физический адрес
12-1* Параметры канала Ethernet
13-12 Результат сравнения
12-10 Состояние связи
13-1* RS-триггеры
12-11 Продолжит. связи
13-15 Операнд RS-FF S
12-12 Автомат. согласован.
13-16 Операнд RS-FF R
12-13 Скорость связи
13-2* Таймеры
12-14 Дуплексн. связь
13-40 Булева переменная
13-20 Таймер контроллера SL
13-4* Логические соотношения
12-19 IP-адрес супервизора
12-18 MAC-адрес супервизора
12-2* Данные технологического процесса
12-20 Пример управления
99
шине
устройства
неисправностях
8-42 Конфигурирование записи PCD
8-43 Конфигурирование чтения PCD
8-40 Выбор телеграммы
фильтра
6-47 Клемма X30/12, активный ноль
6-46 Клемма X30/12, пост. времени
импульс.выхода
5-63 Клемма 29,переменная
5-65 Макс.частота имп.выхода №29
8-50 Выбор выбега
8-51 Выбор быстрого останова
6-50 Клемма 42, выход
6-51 Клемма 42, мин. шкала выхода
5-68 Макс.частота имп.выхода №X30/6
5-8* I/O Options (Доп.у. вв./выв.)
8-52 Выбор торможения пост. током
6-52 Клемма 42, макс. шкала выхода
5-80 Зад. переп. конденс. AHF
8-53 Выбор пуска
6-54 Клемма 42, уст. вых. тайм-аута
6-53 Клемма 42, управление вых. шиной
5-9* Управление по шине
5-90 Управление цифр. и релейн. шинами
8-5* Цифровое/Шина
6-5* Аналог. выход 42
5-66 Клемма Х30/6, перем. имп. выхода
8-54 Выбор реверса
8-55 Выбор набора
8-56 Выбор предустановленного задания
6-55 Аналог.фильтр вых.
6-6* Аналоговый выход X30/8
5-94 Имп. выход №27, предуст. тайм-аута
5-93 Имп. вых №27, управление шиной
8-80 Счетчик сообщений при управ. по
8-8* Диагностика порта FC
6-61 Клемма X30/8, мин. масштаб
6-60 Клемма X30/8, цифровой выход
5-96 Имп. выход №29, предуст. тайм-аута
5-95 Имп. вых №29, управление шиной
8-81 Счетчик ошибок при управ. по шине
6-62 Клемма X30/8, макс. масштаб
6-63 Клемма X30/8, знач. на выходе при
5-98 Имп. выход № X30/6, предуст. тайм-
5-97 Имп. вых. №X30/6, управление шиной
8-82 Получ. сообщ. от подчин-го
8-83 Подсчет ошибок подчиненного
управ. по шине
6-64 Клемма X30/8, знач. на выходе при
аута
6-** Аналог.ввод/вывод
8-9* Фикс.част.по шине
8-94 Обр. связь по шине 1
тайм-ауте
X45/1)
6-7* Analog Output X45/1 (Аналог. выход
6-01 Функция при тайм-ауте нуля
6-0* Реж. аналог.вв/выв
6-00 Время тайм-аута нуля
9-80 Заданные параметры (1)
9-81 Заданные параметры (2)
9-82 Заданные параметры (3)
9-83 Заданные параметры (4)
9-84 Заданные параметры (5)
9-85 Заданные параметры (6)
9-90 Измененные параметры (1)
9-91 Измененные параметры (2)
9-92 Измененные параметры (3)
9-93 Измененные параметры (4)
8-37 Макс. задержка между символами
8-36 Максимальная задержка реакции
8-35 Минимальная задержка реакции
связь
связь
6-45 Клемма X30/12, макс.знач.задан./ обр.
9-94 Измененные параметры (5)
8-4* Уст. прот-ла FC MC
9-70 Программирование набора
9-71 Сохранение значений данных
9-72 Сброс привода
8-13 Конфигурир. слово состояния STW
связь
8-14 Конфигурир. слово управления СT W
6-35 Клемма X30/11, макс.знач.задан./ обр.
9-75 Идентификация DO
(Настраиваемое слово сигнализации
8-17 Congurable Alarm and Warningword
связь
6-36 Клемма X30/11, пост. времени
8-31 Адрес
8-32 Скорость передачи данных
6-40 Клемма X30/12, мин.знач.напряжения
6-41 Клемма X30/12,
биты
8-33 Биты контроля четности/стоповые
макс.знач.напряжения
6-44 Клемма X30/12, мин.знач.задан./ обр.
и предупреждения)
8-3* Настройки порта ПЧ
8-30 Протокол
фильтра
6-37 Клемма X30/11, активный ноль
6-4* Аналоговый вход X30/12
8-95 ОС по шине 2
8-96 Обр. связь по шине 3
9-** PROFIdrive
9-00 Уставка
9-07 Фактическое значение
9-15 Конфигурирование записи PCD
9-16 Конфигурирование чтения PCD
9-18 Адрес узла
9-22 Выбор телеграммы
9-23 Параметры сигналов
9-27 Редактирование параметра
9-28 Управление процессом
X45/3)
6-70 Клемма X45/1, выход
6-12 Клемма 53, малый ток
6-1* Аналоговый вход 53
6-10 Клемма 53, низкое напряжение
6-11 Клемма 53, высокое напряжение
6-80 Клемма X45/3, выход
6-8* Analog Output X45/3 (Аналог. выход
6-15 Клемма 53, высокое зад./ обр. связь
6-16 Клемма 53,постоянн.времени фильтра
6-14 Клемма 53, низкое зад./ обр. связь
6-13 Клемма 53, большой ток
6-74 Кл. X45/1, зн-е на вых. при тайм-ауте
6-71 Клемма X45/1 Мин. масштаб
6-72 Клемма X45/1 Макс. масштаб
6-73 Клемма X45/1, управление по шине
6-84 Кл. X45/3, зн-е на вых. при тайм-ауте
6-81 Клемма X45/3 Мин. масштаб
6-82 Клемма X45/3 Макс. масштаб
6-83 Клемма X45/3, управление по шине
6-17 Клемма 53, активный ноль
6-2* Аналоговый вход 54
6-20 Клемма 54, низкое напряжение
6-21 Клемма 54, высокое напряжение
9-31 Сохранение адреса
8-** Связь и доп. устр.
6-22 Клемма 54, малый ток
9-44 Счетчик сообщений о
8-0* Общие настройки
8-01 Место управления
6-24 Клемма 54, низкое зад./ обр. связь
6-23 Клемма 54, большой ток
9-45 Код неисправности
8-02 Источник управления
6-25 Клемма 54, высокое зад./ обр. связь
9-47 Номер неисправности
8-03 Время таймаута управления
6-26 Клемма 54, пост. времени фильтра
9-52 Счетчик ситуаций неисправности
9-53 Слово предупреждения Probus
8-05 Функция окончания таймаута
8-04 Функция таймаута управления
6-27 Клемма 54, активный ноль
6-3* Аналоговый вход X30/11
9-63 Фактическая скорость передачи
8-06 Сброс таймаута управления
6-30 Клемма X30/11, мин. знач.
9-65 Номер профиля
9-64 Идентификация устройства
8-07 Запуск диагностики
8-08 Фильт.счит.данных
напряжения
6-31 Клемма X30/11,
9-68 Слово состояния 1
9-67 Командное слово 1
8-1* Настройки управления
8-10 Профиль управления
макс.знач.напряжения
6-34 Клемма X30/11, мин.знач.задан./ обр.
90 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Приложение Руководство по эксплуатации
18-01 Журнал учета техобслуживания:
16-34 Темп. радиатора
Действие
16-35 Тепловая нагрузка инвертора
и время
Время
18-03 Журнал учета техобслуживания: Дата
18-02 Журнал учета техобслуживания:
16-36 Номинальный ток Ток
16-37 Номинальный ток инвертора
16-38 Состояние SL контроллера
18-3* Входы и выходы
18-30 Аналог. вход X42/1
18-31 Аналог. вход X42/3
16-40 Буфер регистрации заполнен
16-49 Источник сбоя тока
16-39 Температура платы управления
16-5* Зад-е и обр. связь
18-32 Аналог. вход X42/5
18-33 Аналог.вых.X42/7 [В]
16-52 Обратная связь [ед. изм.]
16-50 Внешнее задание
18-35 Аналог.вых.X42/11 [В]
18-34 Аналог.вых.X42/9 [В]
потенциометра
16-53 Задание от цифрового
18-36 Аналог. вход X48/2 [мА]
18-37 Ошибка Вход X48/4
16-55 Сигнал ОС 2 [ед.изм.]
16-54 Сигнал ОС 1 [ед.изм.]
18-39 Ошибка Вход X48/10
18-38 Ошибка Вход X48/7
16-58 Выход ПИД [%]
16-56 Сигнал ОС 3 [ед.изм.]
18-5* Зад-е и обр. связь
18-50 Выв. данных без датч. [ед.]
16-59 Регулируемая уставка
16-6* Входы и выходы
18-6* Inputs & Outputs 2 (Входы и выходы2)18-60 Цифровой вход 2
16-60 Цифровой вход
выпрямителя)
18-7* Rectier Status (Состояние
18-71 Mains Frequency (Частота сети)
18-72 Асим сети
18-70 Напряжение сети
16-67 Частотный вход №29 [Гц]
16-66 Цифровой выход [двоичный]
16-65 Аналоговый выход 42 [мА]
16-64 Аналоговый вход 54
16-62 Аналоговый вход 53
16-63 Клемма 54, настройка переключателя
16-61 Клемма 53, настройка переключателя
приводом
тока выпрямителя)
20-12 Ед.изм. задания/сигн. ОС
20-08 Ед. измер. источника сигнала ОС 3
20-07 Преобразование сигнала ОС 3
20-06 Источник ОС 3
20-05 Ед.изм. источника сигнала ОС 2
20-04 Преобразование сигнала ОС 2
20-02 Ед.изм. источника сигнала ОС 1
20-03 Источник ОС 2
18-75 Rectier DC Volt. (Напряжение пост.
20-** Замкнутый контур управления
16-68 Частотный вход №33 [Гц]
16-69 Импульсный выход №27 [Гц]
16-70 Импульсный выход №29 [Гц]
20-0* Обратная связь
16-71 Релейный выход [двоичный]
16-72 Счетчик A
20-00 Источник ОС 1
16-73 Счетчик B
20-01 Преобразование сигнала ОС 1
16-75 Аналоговый вход X30/11
16-76 Аналоговый вход X30/12
16-77 Аналог. выход X30/8 [мА]
16-78 Аналог. выход X45/1 [мА]
16-79 Аналог. выход X45/3 [мА]
20-2* ОС/уставка
20-20 Функция обратной связи
20-21 Уставка 1
20-22 Уставка 2
20-23 Уставка 3
20-6* Без датчика
20-60 Блок без датч.
20-69 Информация без датч.
20-7* Автонастр. ПИД
20-70 Тип замкнутого контура
(Настраиваемое слово сигнализации/
предупреждения)
16-89 Congurable Alarm/Warning Word
16-86 Порт ПЧ, ЗАДАНИЕ 1
16-85 Порт ПЧ, ком. слово 1
16-84 Слово сост. вар. связи
16-80 Fieldbus, командное слово 1
16-82 Fieldbus, ЗАДАНИЕ 1
16-8* Fieldbus и порт ПЧ
16-9* Показ.диагностики
16-90 Слово аварийной сигнализации
16-92 Слово предупреждения
16-93 Слово предупреждения 2
16-91 Слово аварийной сигнализации 2
20-71 Действие ПИД
16-94 Расшир. слово состояния
20-72 Изменение выхода ПИД
16-95 Расшир. слово состояния 2
20-73 Мин. уровень ОС
16-96 Сообщение техобслуживания
20-74 Макс. уровень ОС
20-79 Автонастр. ПИД
18-** Информация и мониторинг
18-0* Журнал технического обслуживания
Элемент
18-00 Журнал учета техобслуживания:
9 9
конфигурации)
сопротивление статора
15-50 № версии ПО силовой платы
15-51 Заводск. номер преобразов. частоты
15-49 № версии ПО платы управления
14-58 Voltage Gain Filter (Коэффициент
13-44 Булева переменная
15-54 Cong File Name (Имя файла
15-53 Серийный № силовой платы
усиления по напряжению, фильтр)
14-59 Факт. кол-во инвертир. блоков
14-6* Автоматич. снижение номинальных
логич.соотношения 3
13-5* Состояние
13-51 Событие контроллера SL
15-58 Имя файла SmartStart
параметров
температуры
14-60 Функция при превышении
определенные пользователем)
13-52 Действие контроллера SL
13-9* User Dened Alerts (Ав. сигналы,
15-59 Имя файла
14-61 Функция при перегрузке
13-90 Alert Trigger ( Триггер ав. сигнала)
15-6* Идентиф. опций
15-60 Доп. устройство установлено
преобразователя
14-62 Номинальный номинального тока
сигнале)
13-91 Alert Action (Действие при ав.
15-61 Версия прогр. обеспеч. доп. устр.
при перегрузке преобразователя
13-92 Alert Text (Текст ав. сигнала)
15-63 Серийный номер доп. устройства
15-62 Номер для заказа доп. устройства
14-8* Опции
14-80 Опция с питанием от внешнего 24 В=
данные, определенные
13-9* User Dened Readouts (Выводимые
15-70 Доп. устройство в гнезде А
15-71 Версия ПО доп. устройства А
14-9* Уст-ки неиспр.
14-90 Уровень отказа
пользователем)
13-97 Слово аварийной сигнализации VLT
15-72 Доп. устройство в гнезде В
15-73 Версия ПО доп. устройства В
15-** Информация о приводе
15-0* Рабочие данные
13-99 Слово состояния
13-98 Слово предупреждения VLT
15-74 Доп.устройство в гнезде C0
15-00 Время работы в часах
14-** Коммут. инвертора
15-75 Версия ПО доп. устройства С0
15-01 Наработка в часах
14-0* Коммут. инвертора
15-02 Счетчик кВтч
14-00 Модель коммутации
15-03 Кол-во включений питания
14-01 Частота коммутации
15-8* Рабоч. данные II
15-80 Наработ. вент. в часах
15-04 Кол-во перегревов
15-05 Кол-во перенапряжений
14-04 Случайная частота ШИМ
14-03 Сверхмодуляция
15-81 Предуст. наработ. вент. в часах
15-06 Сброс счетчика кВтч
14-1* Вкл./Выкл. сети
15-9* Информац.о парам.
15-92 Заданные параметры
15-07 Сброс счетчика наработки
15-08 Количество пусков
14-10 Отказ питания
14-11 Напряжение сети при отказе питания
15-93 Измененные параметры
15-98 Идентиф. привода
15-99 Метаданные параметра
15-10 Источник регистрации
15-11 Интервал регистрации
15-1* Настр. рег. данных
кинетического резерва)
14-12 Функция при асимметрии сети
14-16 Kin. Backup Gain (Коэф. усил.
16-** Показания
15-12 Событие срабатывания
14-2* Функция сброса
16-0* Общее состояние
16-00 Командное слово
15-13 Режим регистрации
15-14 Кол-во событий перед
14-21 Время автом. перезапуска
14-20 Режим сброса
16-01 Задание [ед. измер.]
16-02 Задание %
16-03 слово состояния
срабатыванием
15-2* Журнал регистр.
15-20 Журнал регистрации: Событие
14-22 Режим работы
14-25 Задержка отключ.при пред. моменте
14-26 Зад. отк. при неисп. инв.
16-05 Основное фактич. значение [%]
16-09 Показ.по выб.польз.
15-21 Журнал регистрации: обр. связь
15-22 Журнал регистрации: Время
14-28 Производственные настройки
14-29 Сервисный номер
16-1* Состоян. двигателя
15-23 Журнал регистрации: Дата и время
14-3* Регул.пределов тока
16-10 Мощность [кВт]
16-11 Мощность [л. с.]
15-30 Жур.авар: код ошибки
15-3* Alarm Log (Журнал аварий)
пропорц.усил
14-30 Регул-р предела по току,
16-12 Напряжение двигателя
15-31 Жур.авар: обр. связь
14-31 Регул-р предела по току,время
16-13 Частота
15-32 Жур.авар: Время
интегр.
16-17 Скорость [об/мин]
16-18 Тепловая нагрузка двигателя
16-16 Крутящий момент [Нм]
16-14 Ток двигателя
16-15 Частота [%]
15-35 Жур.авар: Обратная связь
15-36 Жур.авар: текущий запрос
15-37 Жур.авар: ед. изм. управления
15-34 Жур.авар: Уставка
15-33 Жур.авар: Дата и время
фильтра
14-32 Регул-р предела по току, время
14-41 Мин. намагничивание АОЭ
14-4* Опт. энергопотр.
14-40 Уровень изменяющ. крутящ. момента
15-77 Версия ПО доп. устройства С1
15-76 Доп.устройство в гнезде C1
16-20 Угол двигателя
процессом
14-42 Мин. частота АОЭ
16-22 Крутящий момент [%]
15-4* Идентиф. привода
14-43 Cos φ двигателя
16-24 Калиброванное активное
15-40 Тип ПЧ
15-41 Силовая часть
14-50 Фильтр ВЧ-помех
14-5* Окружающая среда
15-42 Напряжение
14-51 Корр.нап. на шине пост.т
15-43 Версия ПО
14-52 Упр. вентилят.
16-3* Состояние привода
15-45 Текущее обозначение
15-44 Начальное обозначение
14-53 Контроль вентил.
14-55 Выходной фильтр
16-32 Энергия торможения /с
16-33 Энергия торможения /2 мин
16-31 System Temp. (Темп. системы)
16-30 Напряжение цепи пост. тока
частоты
15-47 № для заказа силовой платы
15-48 Идент. номер LCP
15-46 Номер для заказа преобразов.
(Инд.вых.фильтр)
14-56 Емкостной выходной фильтр
14-57 Inductance Output Filter
16-27 Фильтр. мощн. [л.с.]
16-26 Фильтр. мощн. [кВт]
16-23 Мощность двигателя на валу [кВт]
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 91
Приложение
[об/мин]
25-42 Порог включения
25-45 Скорость подключения след. насоса
25-43 Порог выключения
25-44 Скорость подключения след. насоса
VLT® AQUA Drive FC 202
напрямую от сети
при чередовании
25-55 Alternate if Load < 50%
(Переключить, если нагрузка < 50 %)
насоса
25-56 Режим переключения ведущего
данных
25-58 Задержка включения след. насоса
двоичных данных
включенном состоянии
25-59 Задержка включения насоса
25-8* Status (Состояние)
25-80 Состояние каскада
25-82 Ведущий насос
25-83 Состояние реле
25-81 Состояние насоса
25-86 Сброс счетчика реле
25-85 Время нахождения реле во
25-84 Наработка по времени насоса
25-9* Обслуживание
25-90 Блокировка насоса
25-91 Ручное переключение
26-** Доп. аналоговое устройство ввода/
вывода
26-0* Реж. аналог.вв/выв
26-01 Клемма X42/3, режим
26-00 Клемма X42/1, режим
насоса
26-02 Клемма X42/5, режим
26-1* Аналог. вход X42/1
26-10 Клемма X42/1, мин. знач. напряжения
напряжения
26-11 Клемма X42/1, макс. знач.
(таймер)
связь
26-14 Клемма X42/1, мин. знач. зад./ обр.
(таймер)
26-15 Клемма X42/1, макс. знач. зад./ обр.
связь
напряжения
26-17 Клемма X42/1, активный ноль
26-16 Клемма X42/1, пост. времени фильтра
26-2* Аналог. вход X42/3
26-20 Клемма X42/3, мин. знач. напряжения
26-21 Клемма X42/3, макс. знач.
мин]
[Гц]
25-46 Значение скорости вык лючения [об/
энергопотребления
в работу)
25-47 Значение скорости вык лючения [Гц]
25-49 Staging Principle (Принцип включения
25-50 Чередование ведущего насоса
25-5* Настройки чередования
энергопотребления
25-51 Событие для перек лючения
25-53 Значение временного интервала
25-52 Временной интервал переключения
двоичные данные
переключения
переключения
25-54 Предустановленное время
период пуска
период останова
25-30 Задержка выключения
25-29 Функция выключения
25-26 Выключение при отсутствии потока
25-28 Задержка подключения след. насоса
25-25 Время блокирования
25-22 Диапазон фиксированной скорости
25-23 Задержка выключения насоса
23-66 Сброс непрерывных двоичных
23-54 Сброс журнала учета
23-51 Период пуска
23-16 Сообщ. о техобслуж.
23-1* Сброс техобслуживания
23-15 Сброс сообщения техобслуживания
23-5* Жур.энерг.
23-53 Жур.энерг.
23-50 Разрешение журнала учета
23-6* Анализ тренда
23-60 Переменная тренда
23-62 Запланированные по времени
23-61 Непрерывные двоичные данные
23-63 Запланированный по времени
23-64 Запланированный по времени
23-65 Минимальное двоичное значение
23-67 Сброс запланированных по времени
23-8* Счетчик окупаемости
23-80 Коэффициент задания мощности
23-81 Затраты на электроэнергию
23-82 Инвестиции
23-83 Энергосбережение
23-84 Экономия затрат
24-11 Время задержки байпаса
24-** Прилож. функции 2
24-1* Байпас привода
24-10 Функция байпаса
25-** Каскад-контроллер
25-0* Системные настройки
25-00 Каскад-контроллер
25-05 Постоянный ведущий насос
25-06 Количество насосов
25-02 Пуск двигателя
25-04 Чередование насосов
25-21 Диапазон блокирования
25-2* Настройки диапазона частот
25-20 Гистерезис при подключении след.
25-24 Задержка включения след. насоса
25-27 Функция подключения след. насоса
25-4* Настройки включения
25-41 Задержка при разгоне
25-40 Задержка при замедлении
99
22-87 Давление при скорости в отсутствие
22-86 Скорость в расчетной точке [Гц]
22-85 Скорость в расчетной точке [об/мин]
22-24 Задержка при отсутствии потока
22-22 Обнаружение низкой скорости
22-23 Функция при отсутствии потока
потока
22-88 Давление при номинальной скорости
22-89 Поток в расчетной точке
22-90 Поток при номинальной скорости
23-** Временные функции
23-0* Временные события
23-00 Время включения
хода
ходе насоса
22-29 Низ. скор., отсут. потока [Гц]
22-27 Задержка срабатывания при сухом
22-26 Функция защиты насоса от сухого
22-28 Низ. скор., отсут. потока [об/мин]
22-3* Настройка мощности при
23-04 Появление
23-03 Действие выключения
23-01 Действие включения
23-02 Время выключения
23-1* Техобслуживание
мощности
отсутствии потока
22-32 Низкая скорость [об/мин]
22-30 Мощность при отсутствии потока
22-31 Поправочный коэффициент
23-13 Интервал техобслуживания
23-14 Дата и время техобслуживания
23-12 Временная база техобслуживания
23-11 Операция техобслуживания
23-10 Элемент техобслуживания
22-35 Мощность при низкой скорости [л.с.]
22-36 Высокая скорость [об/мин]
22-33 Низкая скорость [Гц]
22-37 Высокая скорость [Гц]
22-34 Мощность при низкой скорости [кВт]
[кВт]
[л.с.]
22-38 Мощность при высокой скорости
22-39 Мощность при высокой скорости
22-4* Режим ожидания
коэффициент
управление
21-42 Расшир. 2, интегральный
21-41 Расшир. 2, пропорциональный
21-40 Расшир. 2, нормальн./инверсн.
22-40 Мин. время работы
коэффициент
ожидания
22-42 Скорость при выходе из режима
22-41 Мин. время нахождения в режиме
коэффициент
21-43 Расшир. 2, дифференциальный
21-44 Расшир. 2, предел усиления дифф.
ожидания/разность ОС
ожидания [Гц]
ожидания [об/мин]
22-44 Задание при выходе из режима
22-43 Скорость при выходе из режима
звена
связи
21-51 Расшир. 3, мин. задание
21-50 Расшир. 3, ед. изм. задания/обратной
21-5* Расшир. CL 3, задан./обр.связь
22-46 Макс. время форсирования
22-45 Увеличение уставки
22-5* Конец характеристики
21-54 Расшир. 3, источник обратной связи
21-52 Расшир. 3, макс. задание
21-53 Расшир. 3, источник задания
22-50 Функция на конце характеристики
21-55 Расшир. 3, уставка
22-51 Задержка на конце характеристики
22-6* Обнаружение обрыва ремня
21-58 Расшир. 3, обратная связь [ед.изм.]
21-57 Расшир. 3, задание [ед.изм.]
ремня
22-61 Момент срабатывания при обрыве
22-60 Функция обнаружения обрыва ремня
21-59 Расшир. 3, выход [%]
21-60 Внешн 3, нормальн./инверсн.
21-6* Расшир. CL 3, ПИД-регулятор
ремня
22-62 Задержка срабатывания при обрыве
управление
21-61 Расшир. 3, пропорциональный
22-7* Защита от короткого цикла
коэффициент
22-76 Интервал между пусками
22-75 Защита от короткого цикла
коэффициент
21-62 Расшир. 3, интегральный
22-78 Перезап. мин. вр. работы
22-77 Мин. время работы
коэффициент
21-63 Расшир. 3, дифференциальный
22-79 Значение перезап.мин.вр.работы
22-8* Компенсац. потока
звена
21-64 Расшир. 3, предел усиления дифф.
22-81 Квадратично-линейная
22-80 Компенсац. потока
22-** Прилож. Функции
22-0* Разное
мин]
аппроксимация характеристики
22-82 Расчет рабочей точки
22-83 Скорость при отсутствии потока [об/
22-20 Автом. настройка низкой мощности
22-00 Задержка внешней блокировки
22-01 Вр. фильт. мощн.
22-2* Обнаружение отсутствия потока
22-84 Скорость при отсутствии потока [Гц]
22-21 Обнаружение низкой мощности
21-24 Расшир. 1, предел усиления дифф.
21-22 Расшир. 1, пост. времени интегрир.
21-23 Расшир. 1, пост. времени дифференц.
звена
связи
21-31 Расшир. 2, мин. задание
21-30 Расшир. 2, ед. изм. задания/обратной
21-3* Расшир. CL 2, задан./обр.связь
21-34 Расшир. 2, источник ОС
21-32 Расшир. 2, макс. задание
21-33 Расшир. 2, источник задания
21-35 Расшир. 2, уставка
21-38 Расшир. 2, обратная связь [ед.изм.]
21-37 Расшир. 2, задание [ед.изм.]
21-39 Расшир. 2, выход [%]
21-4* Расшир. CL 2, ПИД-регулятор
регулятора
20-8* Основные настройки ПИД-
характеристика ПИД-регулятора
[об/мин]
[Гц]
20-81 Нормальная/инверсная
20-82 Начальная скорость ПИД-регулятора
20-83 Начальная скорость ПИД-регулятора
20-84 Зона соответствия заданию
20-9* ПИД-регулятор
20-91 Антираскрутка ПИД-регулятора
регулятора
20-94 Интегральный коэффициент ПИД-
ПИД-регулятора
звена
21-01 Действие ПИД
21-02 Изменение выхода ПИД
21-03 Мин. уровень ОС
21-04 Макс. уровень ОС
21-** Расшир. замкн. контур 1
21-0* Автонастр. внеш. CL
20-95 Дифференциальный коэффициент
20-96 Предел коэфф.диф. усиления дифф.
21-00 Тип замкнутого контура
ПИД-регулятора
20-93 Пропорциональный коэффициент
связи
21-09 Автонастройка ПИД
21-11 Расшир. 1, мин. задание
21-10 Расшир. 1, ед. изм. задания/обратной
21-1* Расшир. CL 1, задан./обр.связь
21-14 Расш. 1, источник ОС
21-12 Расшир. 1, макс. задание
21-13 Расшир. 1, источник задания
21-19 Расшир. 1, выход [%]
21-18 Расш. 1, обратная связь [ед.изм.]
21-17 Расшир. 1, задание [ед. изм.]
21-15 Расшир. 1, уставка
21-2* Расшир. CL 1, ПИД-регулятор
коэффициент
управление
21-21 Расшир. 1, пропорциональный
21-20 Расшир. 1, нормальн./инверсн.
92 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Приложение Руководство по эксплуатации
35-17 Клемма X48/4, выс. темп. Предел
35-2* Ошибка Вход X48/7
29-42 Post Lube Time (Время постсмазки)
29-5* Подтверждение потока
водоснабжения и водоотвода
фильтра
35-24 Клемма X48/7, постоян. врем.
подтверждения)
29-50 Validation Time (Время
35-27 Клемма X48/7, выс. темп. Предел
35-25 Клемма X48/7 темп. Контроль
35-26 Клемма X48/7 низ. темп. Предел
проверки потери сигнала)
29-51 Verication Time (Время проверки)
29-52 Signal Lost Verication Time (Время
35-3* Ошибка Вход X48/10
35-34 Клемма X48/10, пост.врем.фильтра
подтверждения потока)
29-53 Flow Conrmation Mode (Режим
35-35 Клемма X48/10 темп. Контроль
29-6* Flow Meter (Расходомер)
35-36 Клемма X48/10 низ. темп. Предел
29-60 Flow Meter Monitor (Монитор
потока
35-37 Клемма X48/10, выс. темп. Предел
35-4* Аналог. вход X48/2
расходомера)
29-61 Flow Meter Source (Источник
уставки «Заполнено»)
35-43 Клемма X48/2, большой ток
35-42 Клемма X48/2, малый ток
расходомера)
29-62 Flow Meter Unit (Ед. измерения
очистки)
связь
35-44 Клемма X48/2, нижн. предел/ОС обр.
расходомера)
29-63 Totalized Volume Unit (Ед. измерения
связь
35-45 Клемма X48/2, знач. выс. зад./ОС обр.
объема суммирующего счетчика)
29-64 Actual Volume Unit (Ед. измерения
пуске/останове)
фильтра
35-46 Клемма X48/2, постоян. врем.
фактического объема)
29-65 Totalized Volume (Объем согласно
очистки)
устройства)
35-47 Клемма X48/2, актив. нуль
43-** Unit Readouts (Считывание данных
суммирующему счетчику)
29-66 Actual Volume (Фактический объем)
29-67 Сброс суммирующего счетчика
[об/мин])
[Гц])
43-0* Component Status (Состояние
29-68 Сброс текущего объема
компонента)
29-69 Расход
выключения очистки)
43-00 Component Temp. (Темп. компонента)
30-** Специал. возможн.
43-01 Auxiliary Temp. (Темп.
30-2* Доп. Start Adjust (Доп. настр.
мощности очистки)
вентилятора C платы питания)
W)
43-10 HS Temp. ph.U (Темп. радиатора, фаза
30-5* Unit Conguration (Конфигурация
U)
устройства)
V)
43-11 HS Temp. ph.U (Темп. радиатора, фаза
вентилятора радиатора)
30-50 Heat Sink Fan Mode (Режим
43-12 HS Temp. ph.U (Темп. радиатора, фаза
30-8* Совместимость (I)
30-81 Тормозной резистор (Ом)
принадлежности)
силовой платы питания)
43-1* Power Card Status (Состояние
запуска)
30-23 Время определ. блокир. ротора [с]
30-22 Определение блокировки ротора
вентилятора В платы питания)
вентилятора А платы питания)
43-15 PC Fan A Speed (Скорость
43-14 PC Fan A Speed (Скорость
43-13 PC Fan A Speed (Скорость
31-** Д. устр. обхода
31-00 Реж. обхода
31-01 Задержка начала обхода
43-2* Fan Pow.Card Status (Состояние
31-11 Время раб. при обходе
31-10 Слово сост. обхода
31-02 Задержка отключ. обхода
31-03 Актив. режима тест-я
вентилятора платы питания
31-19 Дист. активация байпаса
вентиляторов)
43-20 FPC Fan A Speed (Скорость
35-** Опция вход. датч.
35-0* Ошибка Реж. ввода
вентилятора А платы питания
35-00 Клемма X48/4, темп. Ед. изм.
вентиляторов)
35-01 Клемма X48/4 вид входа
43-21 FPC Fan A Speed (Скорость
35-02 Клемма X48/7, темп. Ед. изм.
вентилятора C платы питания
вентиляторов)
вентилятора D платы питания
35-06 Функция авар. сигн. датч. темп.
43-23 FPC Fan D Speed (Скорость
35-1* Ошибка Вход X48/4
35-14 Клемма X48/4, постоян. врем.
вентиляторов)
фильтра
35-15 Клемма X48/4 темп. Контроль
35-16 Клемма X48/4 низ. темп. Предел
вентилятора B платы FPC)
43-22 FPC Fan C Speed (Скорость
35-04 Клемма X48/10, темп. Ед. изм.
35-05 Клемма X48/10 вид входа
35-03 Клемма X48/7 вид входа
9 9
(Последовательность интервалов
очистки)
заблокированном роторе)
пре-/постсмазки)
[л.с.]
работы очистки по заданию)
[кВт])
[л.с.])
мощности очистки)
мощности очистки)
[кВт]
мощность очистки)
29-** Прикладные функции
27-25 Время фиксации блокирования
27-27 Задержка отключения на мин.
26-25 Клемма X42/3, высокое зад./ обр.
26-24 Клемма 3, низкое зад./ обр. связь
29-0* Pipe Fill (Заполнение труб)
скорости
связь
29-00 Разрешение заполнения трубы
29-01 Скорость заполнения трубы [об/мин]
27-30 Автонастр. скоростей каскад.
27-3* Staging Speed (Скорость включения)
26-27 Клемма X42/3, активный ноль
26-26 Клемма X42/3, пост. времени фильтра
29-02 Скорость заполнения трубы [Гц]
29-03 Время заполнения трубы
29-04 Скорость заполнения трубы
27-32 Скорость включения [Гц]
27-33 Скорость выключения (об/мин)
27-31 Скорость выключения (об/мин)
26-31 Клемма X42/5, макс. знач.
26-3* Аналог. вход X42/5
26-30 Клемма X42/5, мин. знач. напряжения
29-05 Уставка «Заполнено»
29-06 Таймер отключения при отсутствии
27-34 Скорость выключения [Гц]
27-4* Настройки включения
напряжения
26-34 Клемма X42/5, мин. знач. зад./ обр.
27-40 Автонастр. уставок каскадир.
связь
29-07 Filled setpoint delay (Задержка
27-42 Задержка при разгоне
27-41 Задержка при замедлении
связь
26-35 Клемма X42/5, макс. знач. зад./ обр.
29-34 Consecutive Derag Interval
29-35 Derag at Locked Rotor (Очистка при
(Расширенный каскад, релейный
27-92 % от общей производительности
27-94 Сост. системы каскада
27-95 Advanced Cascade Relay Output [bin]
27-93 Состояние дополнительного каскада
неиспользуемых насосов
27-19 Сброс текущей наработки
27-2* Настройки диапазона частот
27-20 Нормальный рабочий диапазон
27-21 Предел блокирования
29-4* Пре-/постсмазка
29-40 Pre/Post Lube Function (Функция
выход [двоичный])
27-96 Extended Cascade Relay Output [bin]
фиксированной скорости
27-22 Рабочий диапазон только
29-41 Pre Lube Time (Время пресмазки)
(Расширенный каскад, релейный
выход [двоичный])
27-23 Задержка включения
27-24 Задержка выключения
27-66 Клем. X66/13 цифр. вход
насоса)
29-32 Derag On Ref Bandwidth (Полоса
27-7* Подключения
27-70 Реле
наработки
27-16 Равномерное распределение
29-33 Power Derag Limit (Предельная
27-9* Показания
27-17 Motor Starters (Пускатели двигателей)
27-91 Задание для каскада
27-18 Время вращения вхолостую для
29-14 Derag Speed [Hz] (Скорость очистки
27-48 Значение скорости вык лючения [Гц]
27-49 Staging Principle (Принцип включения
26-5* Аналог.выход X42/9
26-50 Клемма X42/9, выход
29-15 Derag O Delay (Задержка
в работу)
27-5* Настройки чередования
26-52 Клемма X42/9, макс. масштаб
26-51 Клемма X42/9, мин. масштаб
29-2* Derag Power Tuning (Настройка
27-51 Событие для перек лючения
27-50 Автоматическое чередование
26-54 Терм. X42/9, устан-ка при таймауте
26-53 Клем. X42/9, управл. по шине
29-20 Derag Power[kW] (Мощность очистки
27-53 Значение временного интервала
27-52 Временной интервал переключения
26-60 Клемма X42/11, выход
26-6* Аналог.вых. X42/11
29-21 Derag Power[HP] (Мощность очистки
29-22 Derag Power Factor (Коэффициент
суток
переключения
27-55 Предустановленное время
27-54 Чередование в определенное время
26-64 Клем. X42/11, устан-ка при таймауте
26-61 Клемма X42/11, мин. масштаб
26-62 Клемма X42/11, макс. масштаб
26-63 Клем. X42/11, управл. по шине
переключения
27-** Доп. каскадный контроллер
29-23 Derag Power Delay (Задержка
27-56 Переключаемая производительность
27-0* Control & Status (Управление и
29-24 Низкая скорость [об/мин]
ниже
27-58 Задержка включения след. насоса
состояние)
27-01 Состояние насоса
29-25 Низкая скорость [Гц]
29-26 Мощность при низкой скорости [кВт]
при чередовании
27-6* Цифровые входы
27-03 Текущая наработка
27-02 Ручное управление насосом
29-11 Derag at Start/Stop (Очистка при
29-10 Derag Cycles (Циклы очистки)
29-1* Deragging Function (Функция
[об/мин]
27-43 Порог включения
27-44 Порог выключения
27-45 Скорость подключения след. насоса
26-37 Клемма X42/5, активный ноль
26-36 Клемма X42/5, пост. времени фильтра
26-4* Аналог.выход X42/7
26-40 Клемма X42/7, выход
29-13 Derag Speed [RPM] (Скорость очистки
29-12 Deragging Run Time (Время работы
мин]
[Гц]
27-47 Значение скорости вык лючения [об/
27-46 Скорость подключения след. насоса
26-44 Терм. X42/7, устан-ка при таймауте
26-42 Клемма X42/7, макс. масштаб
26-43 Клемма X42/7, управление по шине
26-41 Клемма X42/7, мин. масштаб
29-27 Мощность при низкой скорости [л.с.]
29-28 Высокая скорость [об/мин]
27-60 Клем. X66/1 цифр. вход
27-61 Клем. X66/3 цифр. вход
27-04 Общая наработка насоса
27-1* Конфигурация
29-29 Высокая скорость [Гц]
27-62 Клем. X66/5 цифр. вход
27-10 Каскад-контроллер
29-30 Мощность при высокой скорости
29-31 Мощность при высокой скорости
27-63 Клем. X66/7 цифр. вход
27-64 Клем. X66/9 цифр. вход
27-65 Клем. X66/11 цифр. вход
27-14 Pump Capacity (Производительность
27-11 Количество приводов
27-12 Количество насосов
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 93
Приложение
VLT® AQUA Drive FC 202
99
вентилятора F платы питания
вентиляторов)
43-25 FPC Fan F Speed (Скорость
вентиляторов)
вентилятора E платы питания
43-24 FPC Fan E Speed (Скорость
94 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Алфавитный указатель Руководство по эксплуатации
Алфавитный указатель
C
Cos φ.................................................................................................. 73, 76
D
Danfoss FC............................................................................................... 24
I
IEC 61800-3............................................................................................. 20
L
LCP............................................................................................................. 26
M
MCT 10............................................................................................... 21, 27
Modbus RTU........................................................................................... 24
O
Oтключение
Oтключение............................................................................... 39, 43
Отключение с блокировкой...................................................... 43
Уровень отключения...................................................... 79, 80, 81
P
PELV...................................................................................... 39, 75, 76, 77
R
RS485........................................................................................................ 39
S
Safe Torque O...................................................................................... 23
SmartStart............................................................................................... 30
STO............................................................................................................. 23
см. также Safe Torque O
SynRM....................................................................................................... 33
V
VVC+.......................................................................................................... 32
Аналоговый выход............................................................... 21, 22, 75
Аналоговый сигнал............................................................................ 44
Асимметрия напряжения................................................................ 44
Асинхронный двигатель.................................................................. 31
Б
Блокировка............................................................................................ 38
Большая высота................................................................................... 74
Быстрое меню...................................................................................... 27
В
Вибрация................................................................................................ 12
Влажность.............................................................................................. 74
Внешние регуляторы........................................................................... 4
Внешний сброс аварийной сигнализации.............................. 38
Внешняя блокировка........................................................................ 38
Внешняя команда........................................................................... 8, 43
Время замедления............................................................................. 55
Время разгона...................................................................................... 55
Время разрядки................................................................................... 11
Вспомогательное оборудование................................................. 24
Вход
Аналоговый вход....................................................... 21, 22, 44, 75
Входная клемма......................................................... 20, 23, 26, 44
Входное напряжение................................................................... 26
Входное питание............................................ 8, 15, 18, 20, 24, 43
Входной разъединитель............................................................. 20
Входной сигнал............................................................................... 23
Входные провода питания......................................................... 25
Импульсный вход........................................................................... 76
Цифровой вход................................................... 21, 23, 42, 45, 75
Выравнивание потенциалов......................................................... 16
Высокое напряжение................................................................. 10, 26
Г
Гармоники
Гармоники............................................................................................ 8
Главное меню........................................................................................ 27
А
ААД
ААД......................................................................................... 41, 45, 50
Автоматическая адаптация двигателя................................. 34
Аварийные сигналы.......................................................................... 43
Автоматическая оптимизация энергопотребления........... 34
Автоматический выключатель......................... 24, 78, 79, 80, 81
Автоматический режим.............................................. 28, 35, 40, 42
Автоматический сброс..................................................................... 26
MG20MD50 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. 95
Алфавитный указатель
VLT® AQUA Drive FC 202
Д
Двигатель
Вращение двигателя..................................................................... 35
Выход на двигатель....................................................................... 73
Выходной ток................................................................................... 45
Выходные характеристики (U, V, W)...................................... 73
Данные двигателя.............................................. 31, 34, 45, 50, 55
Кабель двигателя.................................................................... 15, 19
Мощность двигателя............................................................. 27, 50
Непреднамеренное вращение двигателя.......................... 11
Питание двигателя......................................................................... 15
Проводка двигателя.............................................................. 18, 24
Скорость двигателя...................................................................... 30
Состояние двигателя...................................................................... 4
Тепловая защита двигателя....................................................... 39
Термистор.......................................................................................... 39
Термистор двигателя.................................................................... 39
Ток двигателя................................................................. 8, 27, 34, 50
Двигатель с ПМ.................................................................................... 32
Дистанционные команды.................................................................. 4
Дополнительное оборудование.................................... 20, 23, 26
Дополнительное устройство связи............................................ 48
Дополнительные ресурсы................................................................ 4
Ж
Журнал аварий.................................................................................... 27
Журнал учета отказов....................................................................... 27
К
Кабель
Длина кабеля двигателя............................................................. 74
двигателя............................................................................. 15, 19, 73
Прокладка кабелей....................................................................... 24
Технические характеристики................................................... 74
Квалифицированный персонал................................................... 10
Клемма
Выходная клемма........................................................................... 26
53........................................................................................................... 23
54........................................................................................................... 23
Усилие при затяжке клемм........................................................ 78
Кнопка меню......................................................................................... 27
Кнопка управления............................................................................ 27
Команда пуска/останова................................................................. 38
Команда работы.................................................................................. 35
Короткое замыкание......................................................................... 46
Коэффициент активной мощности............................................. 73
Коэффициент мощности................................................................. 73
Коэффициент реактивной мощности........................................ 73
КПД..................................................................................................... 72, 74
Крутящий момент
Предел крутящего момента...................................................... 55
Пусковой крутящий момент..................................................... 73
Характеристика крутящего момента.................................... 73
З
Задание
Дистанционное задание............................................................. 41
Задание................................................................... 27, 36, 40, 41, 42
скорости............................................................................... 23, 35, 37
Задание скорости............................................................................... 40
Задание скорости через аналоговый вход............................. 37
Задняя панель...................................................................................... 13
Заземление....................................................................... 19, 20, 24, 26
Заземленный треугольник............................................................. 20
Зазоры для охлаждения.................................................................. 24
Замкнутый контур.............................................................................. 23
Защита от перегрузки по току...................................................... 15
Защита от переходных процессов в сети................................... 8
И
Изоляция от помех............................................................................. 24
Инициализация................................................................................... 29
М
Масса................................................................................................. 86, 87
Монтаж
Монтаж......................................................................................... 22, 24
Список контрольных проверок............................................... 24
Условия установки......................................................................... 12
Монтаж............................................................................................. 13, 24
Монтажная схема
Проводка управления термисторами.................................. 20
Н
Набор параметров............................................................................. 35
Навигационная кнопка............................................... 27, 28, 30, 40
Назначение устройства...................................................................... 4
Напряжение питания................................................... 20, 21, 26, 48
Непреднамеренный пуск......................................................... 10, 40
О
Обратная связь................................................. 23, 24, 36, 41, 49, 52
Обратная связь системы.................................................................... 4
Обслуживание..................................................................................... 40
Окружающая среда........................................................................... 74
Отображение состояния................................................................. 40
96 Danfoss A/S © 10/2016 Все права защищены. MG20MD50
Loading...