Danfoss FC 202 Operating guide [tr]

ENGINEERING TOMORROW
Kullanım Kılavuzu
VLT® AQUA Drive FC 202
110–400 kW, Kasa tipi Boyutları D1h–D8h
www.danfoss.tr/drives
içindekiler Kullanım Kılavuzu
1 Giriş
1.1 Kılavuzun Amacı
1.2 Ek Kaynaklar
1.3 Kılavuz ve Yazılım Sürümü
1.4 Onaylar ve Sertifikalar
1.5 Elden Çıkarma
2 Güvenlik
2.1 Güvenlik Sembolleri
2.2 Kalifiye Personel
2.3 Güvenlik Önlemleri
3 Ürüne Genel Bakış
3.1 Amaçlanan Kullanım
3.2 Güç Değerleri, Ağırlık ve Boyutlar
3.3 D1h Sürücünün İç Görünümü
3.4 D2h Sürücünün İç Görünümü
3.5 Kontrol Rafının Görünümü
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
7
7
7
9
10
11
3.6 Genişletilmiş Opsiyon Panoları
3.7 Lokal Kontrol Paneli (LCP)
3.8 LCP Menüleri
4 Mekanik Montaj
4.1 Birlikte verilen öğeler
4.2 Gerekli Araçlar
4.3 Depolama
4.4 Çalışma Ortamı
4.5 Montaj ve Soğutma Gereklilikleri
4.6 Sürücünün Kaldırılması
4.7 Sürücünün Montajı
5 Elektrik Tesisatı
5.1 Güvenlik Yönergeleri
5.2 EMC Uyumlu Kurulum
5.3 Kablo Şeması
5.4 Toprağa Bağlantı
12
13
14
16
16
16
17
17
18
19
19
23
23
23
26
27
5.5 Motoru Bağlama
5.6 AC Şebekesini Bağlama
5.7 Rejen/Yük Paylaşımı Terminallerinin Bağlanması
5.8 Terminal Boyutları
MG21A542 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. 1
29
31
33
35
içindekiler
VLT® AQUA Drive FC 202
5.9 Kontrol Kabloları
6 Ön başlatma Kontrol Listesi
7 Devreye Alma
7.1 Besleme İşlemi
7.2 Sürücüyü Programlama
7.3 Sistemi Başlatmadan Önce Test Etme
7.4 Sistem Başlatma
7.5 Parametre Ayarı
8 Kablo Konfigürasyonu Örnekleri
8.1 Otomatik Motor Adaptasyonu (AMA) için Kablo Konfigürasyonları
8.2 Analog Hız Referansı için Kablo Konfigürasyonları
8.3 Başlatma/Durdurma için Kablo Konfigürasyonları
8.4 Dış Alarm Sıfırlama için Kablo Konfigürasyonları
8.5 Manuel Potansiyometre'den Hız Referansı için Kablo Konfigürasyonu
8.6 Hız Artırma/Hız Azaltma için Kablo Konfigürasyonu
63
67
68
68
68
70
70
70
72
72
72
73
74
74
75
8.7 RS485 Ağ Bağlantısı için Kablo Konfigürasyonları
8.8 Motor Termistörü için Kablo Konfigürasyonu
8.9 Smart Logic Kontrolü olan bir Röle için Kablo Konfigürasyonu
8.10 Dalgıç Pompası için Kablo Konfigürasyonu
8.11 Kaskat Kontrol için Kablo Bağlantı Konfigürasyonu
8.12 Sabit - Değişken Hız Pompası için Kablo Bağlantı Konfigürasyonu
8.13 Birincil pompa Alternasyonu için Kablo Bağlantı Konfigürasyonu
9 Bakım ve Sorun Giderme
9.1 Bakım ve Servis
9.2 Soğutma Bloğu Erişim Paneli
9.3 Durum Mesajları
9.4 Uyarı ve Alarm Türleri
9.5 Uyarı ve Alarm Listesi
9.6 Sorun giderme
10 Teknik Özellikler
10.1 Elektriksel Veri
75
76
76
77
79
80
80
81
81
81
82
84
85
95
97
97
10.2 Şebeke Besleme
10.3 Motor Çıkışı ve Tork Verileri
10.4 Ortam Koşulları
10.5 Kablo Özellikleri
10.6 Kontrol Girişi/Çıkışı ve Kontrol Verisi
10.7 Sigortalar ve Devre Kesiciler
2 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. MG21A542
105
105
105
106
106
109
içindekiler Kullanım Kılavuzu
10.8 Tutucu Sıkıştırma Torkları
10.9 Kasa Tipi Boyutları
11 Ek
11.1 Kısaltmalar ve Kurallar
11.2 Uluslararası/Kuzey Amerika Varsayılan Parametre Ayarları
11.3 Parametre Menü Yapısı
Dizin
111
112
147
147
148
148
154
MG21A542 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. 3
Giriş
VLT® AQUA Drive FC 202
11
1 Giriş
1.1 Kılavuzun Amacı
Bu kullanım kılavuzu VLT® sürücülerinin güvenli kurulumu ve kullanıma alınması için bilgi sunar.
Kullanım kılavuzu, uzman personelin kullanımına yöneliktir. Birimi güvenli ve profesyonel bir şekilde kullanmak için, çalıştırma kılavuzunu okuyup uygulayın. Güvenlik talimat­larına ve genel uyarılara özel önem verin. Çalıştırma kılavuzunu daima sürücünün yanında bulundurun.
VLT® bir tescilli ticari markadır.
1.2 Ek Kaynaklar
Gelişmiş tahrik işlevlerini ve programlamayı anlamak için başka kaynaklar mevcuttur.
Programlama kılavuzu, parametrelerle çalışmaya
ilişkin daha çok ayrıntı ve birçok uygulama örneği sağlar.
Dizayn kılavuzu, motor kontrol sistemlerini
tasarlamak için yetenekler ve işlevsellik hakkında ayrıntılı bilgi sağlar.
Talimatlar, opsiyonel ekipman ile kullanıma ilişkin
bilgi sunar.
Ek yayınlar ve kılavuzlar için Danfoss ile görüşün. Bkz
drives.danfoss.com/knowledge-center/technical-documen­tation/ listeleme için.
Kılavuz ve Yazılım Sürümü
1.3
Bu kılavuz düzenli olarak incelenip yenilenmektedir. Geliştirmeye yönelik tüm önerilere açığız. Tablo 1.1, kılavuz sürümünü ve ilgili yazılım sürümünü göstermektedir.
Onaylar ve Sertifikalar
1.4
Tablo 1.2 Onaylar ve Sertifikalar
Başka onaylar ve sertifikalar da vardır. Yerel Danfoss ofisi veya satıcısı ile görüşün. Voltaj sürücüleri 525-690 V yalnızca 525-600 V için UL sertifikalıdır.
Sürücü UL 61800-5-1 termal bellek koruma gerekliliklerine uygundur. Ayrıntı için, ürüne özel dizayn kılavuzundaki Motor Termal Koruması'na bakın.
DUYURU!
ÇIKIŞ FREKANSI SINIRI
İhracat kontrol yönetmelikler sebebiyle, sürücünün çıkış frekansı 590 Hz ile sınırlanmıştır. 590 Hz'yi aşan talepler için Danfoss ile iletişime geçin.
1.4.1 ADN Uyumluluğu
İç Su Yollarında Tehlikeli Malların Inland Waterways (ADN) ilişkin Avrupa Sözleşmesine uyumluluk için tasarım kılavu- zundaki ADN uyumlu Kurulum bölümüne bakın.
Elden Çıkarma
1.5
Elektrik bileşenleri içeren cihazları, ev atıklarıyla birlikte atmayın. Bunları yerel ve geçerli yasalara göre ayrı toplayın.
Kılavuz sürümü Notlar Yazılım sürümü
MG21A5xx MG21A4xx sürümünün yerine
geçer
Tablo 1.1 Kılavuz ve Yazılım Sürümü
4 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. MG21A542
3.23
Güvenlik Kullanım Kılavuzu
2 Güvenlik
2.1 Güvenlik Sembolleri
Bu kılavuzda aşağıdaki simgeler kullanılmıştır:
UYARI
Ölüme veya ciddi yaralanmalara neden olabilen olası tehlikeli durumları gösterir.
DİKKAT
Küçük veya orta ölçekli yaralanmalara neden olabilen olası tehlikeli durumları gösterir. Tehlikeli uygulamalara karşı alarm vermek için de kullanılabilir.
DUYURU!
Donanım veya eşya hasarına neden olabilecek durumlar da dahil önemli bilgileri gösterir.
2.2 Kalifiye Personel
Sürücünün sorunsuz ve güvenli çalışması için doğru ve güvenilir taşıma, depolama, kurulum, kullanım ve bakım gereklidir. Yalnızca yetkili personelin bu ekipmanı kurmasına ve çalıştırmasına izin verilir. Yalnızca yetkili personelin bu ekipmanda bakım ve onarım yapmasına izin verilir.
Uzman personel, ilgili yasalara ve düzenlemelere göre ekipmanı, sistemleri ve devreleri kurma, devreye alma ve bakımını yapma yetkisi olan eğitimli çalışan olarak tanımlanır. Ayrıca, personel bu kılavuzda açıklanan yönergeleri ve güvenlik önlemlerini biliyor olmalıdır.
Yetkili personel, Danfoss tarafından Danfoss ürünlerinin bakımı için eğitilen kalifiye personeldir.
Güvenlik Önlemleri
2.3
UYARI
YÜKSEK VOLTAJ
Sürücüler, AC şebeke girişine, DC beslemesine, yük paylaşımına veya daimi motorlara bağlandıklarında yüksek voltaj içerirler. Sürücünün kurulumunun, başlatıl­masının ve bakımının uzman bir personel tarafından yapılmaması ölüme veya ciddi yaralanmaya yol açabilir.
Sürücünün kurulumunun, başlatılmasının ve
bakımının yalnızca uzman bir personel tarafından yapılması gerekir.
UYARI
İSTENMEYEN BAŞLATMA
Sürücü, AC şebekesine, DC beslemesine veya yük paylaşımına bağlandığında, motor herhangi bir zamanda başlayabilir. Programlama, servis veya onarım işi sırasındaki istenmeyen başlatma ölüm, ciddi yaralanma veya mal hasarına neden olabilir. Motor harici bir anahtar, bir fieldbus komutuyla, LCP ya da LOP'tan bir giriş referans sinyali ile, MCT 10 Kurulum Yazılımı kullanarak uzaktan kullanım aracılığıyla ya da bir hata koşulunun giderilmesiyle başlatılabilir.
Motorun istenmeden çalışmasını önlemek için:
Parametreleri programlamadan önce LCP
üzerindeki [O/Reset] düğmesine basın.
Sürücünün şebekeden bağlantısını kesin.
Sürücüyü AC şebekesine, DC beslemesine veya
yük paylaşımına bağlamadan önce tamamen kablolayıp sürücüyü, motoru ve herhangi bir sürücü teçhizatını montajlayın.
UYARI
DEŞARJ SÜRESİ
Sürücü, sürücü çalıştırılmadığında bile yüklenmiş kalmaya devam edebilen DC bağlantı kondansatörleri içerir. Uyarı LED'i sönük olsa bile yüksek voltaj bulunuyor olabilir. Güç kesildikten sonra, servis veya onarım yapmadan önce belirtilen süre kadar beklenmemesi, ölüme veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Motoru durdurun.
AC şebekesinin ve uzak DC bağlantılı güç
beslemelerinin (pil yedekleri, UPS ve diğer sürücülere DC bağlantıları dahil) bağlantısını kesin.
PM motorunun bağlantısını kesin veya kilitleyin.
Kapasitörlerin tamamen deşarj olmasını
bekleyin. Minimum bekleme süresi 20 dakikadır.
Herhangi bir bakım veya onarım çalışması
gerçekleştirmeden önce, kapasitörlerin tamamen deşarj olduğundan emin olmak adına uygun bir voltaj ölçüm aygıtı kullanın.
2 2
MG21A542 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. 5
Güvenlik
VLT® AQUA Drive FC 202
UYARI
KAÇAK AKIM TEHLİKESİ
22
Kaçak akımlar 3,5 mA'nın üzerindedir. Sürücünün uygun şekilde topraklanmaması, ölüm veya ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir.
Donanımın sertifikalı bir elektrik tesisatçısı
tarafından doğru şekilde topraklanmasını sağlayın.
UYARI
DONANIM TEHLİKESİ
Döner şaftlara ve elektrikli donanımlara dokunulması ölüme veya ciddi yaralanmalara neden olabilir.
DİKKAT
SICAK YÜZEYLER
Sürücü, sürücü kapatıldıktan sonra bile hala sıcak olan metal parçaları içerir. Sürücüdeki yüksek sıcaklık simgesine (sarı üçgen) dikkat edilmemesi ciddi yanmalara neden olabilir.
Bara gibi dahili bileşenlerin, sürücü kapatıl-
dıktan sonra bile aşırı derecede sıcak olabileceğini unutmayın.
Yüksek sıcaklık sembolü (sarı üçgen) ile işaret-
lenmiş dış alanlar, sürücü kullanımdayken ve hemen kapandıktan sonra sıcaktır.
DUYURU!
Sürücünün kurulumunun, başlatılmasının ve
bakımının yalnızca eğitimli veya uzman personel tarafından yapılmasını sağlayın.
Elektrik işlerinin, ulusal ve yerel elektrik
yönetmeliklerine uygun olmasını sağlayın.
Bu kılavuzdaki prosedürleri uygulayın.
ŞEBEKE KALKANI GÜVENLİK SEÇENEĞİ
IP21/IP54 (Tip 1/Tip 12) koruma sınıfına sahip muhafazalar için bir şebeke kalkanı seçeneği mevcuttur. BGV A2, VBG 4'e göre, şebeke kalkanı, güç terminallerine yanlışlıkla dokunmaktan korumak için muhafazanın içine monte edilmiş bir kapaktır.
UYARI
İSTENMEYEN MOTOR DÖNÜŞÜ RÜZGAR ENERJİSİ ÜRETİMİ
Kalıcı mıknatıs motorlarının istenmeyen dönüşü voltaj oluşturur ve ölümle, ciddi yaralanmayla veya donanım hasarıyla sonuçlanabilecek şekilde birimi şarj edebilir.
İstenmeyen dönüşü önlemek için kalıcı mıknatıs
motorlarının bloke edildiğinden emin olun.
UYARI
DAHİLİ ARIZA TEHLİKESİ
Bazı durumlarda, dahili bir arıza, bir bileşenin patlamasına neden olabilir. Muhafazayı kapalı ve düzgün bir şekilde emniyete almamak ölüm veya ciddi yaralan­malara neden olabilir.
Sürücüyü kapı açıkken veya paneller kapalıyken
çalıştırmayın.
İşletim sırasında muhafazanın düzgün kapatılıp
emniyete alındığından emin olun.
6 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. MG21A542
Ürüne Genel Bakış Kullanım Kılavuzu
3 Ürüne Genel Bakış
3.1 Amaçlanan Kullanım
Sürücü AC şebeke girişini değişken bir AC dalgaformu çıkışına dönüştüren bir elektronik motor denetleyicidir. Çıkış frekansı ve voltajı, motor hızını veya torkunu kontrol etmek için düzenlenir. Sürücünün tasarlanma amacı:
Sistem geri beslemesi ya da dış denetleyicilerden gelen uzak komutlara göre motor hızını düzenleme.
Sistemi ve motor durumunu izleme.
Motor aşırı yük koruması sağlama.
Sürücü, endüstriyel ve ticari ortamlar için yerel yasalara ve standartlara göre tasarlanmıştır. Konfigürasyona bağlı olarak sürücü tek başına uygulamalarda kullanılabilir ya da daha büyük bir sistemin ya da kurulumun bir parçası olabilir.
DUYURU!
Bir konut ortamında bu ürün radyo parazitine yol açabilir, bu durumda ek azaltma önlemleri gerekebilir.
Öngörülebilir suistimal
Sürücüyü belirtilen işletim koşulları ve ortamlara uymayan uygulamalarda kullanmayın. bölüm 10 Teknik Özellikler bölümünde belirtilen koşullara uyumluluğundan emin olun.
3.2 Güç Değerleri, Ağırlık ve Boyutlar
Sürücülerin muhafaza boyutları ve güç değerleri için bkz. Tablo 3.1. Daha fazla boyut için bkz. bölüm 10.9 Kasa Tipi Boyutları.
Pano Tipi boyutu D1h D2h D3h D4h D3h D4h
55–75 kW
(200–240 V)
Nominal güç [kW]
IP NEMA Kargolama boyutları [mm (inç)]
Sürücü boyutları [mm (inç)]
Maksimum ağırlık [kg (lb.)] 98 (216) 164 (362) 98 (216) 164 (362) 108 (238) 179 (395)
Yükseklik 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23) Genişlik 997 (39) 1170 (46) 997 (39) 1170 (46) 1230 (48) 1430 (56) Derinlik 460 (18) 535 (21) 460 (18) 535 (21) 460 (18) 535 (21) Yükseklik 893 (35) 1099 (43) 909 (36) 1122 (44) 1004 (40) 1268 (50) Genişlik 325 (13) 420 (17) 250 (10) 350 (14) 250 (10) 350 (14) Derinlik 378 (15) 378 (15) 375 (15) 375 (15) 375 (15) 375 (15)
110–160 kW (380–480 V)
75–160 kW
(525–690 V)
21/54
Tip 1/12
90–160 kW (200–240 V) 200–315 kW (380–480 V) 200–400 kW (525–690 V)
21/54
Tip 1/12
55–75 kW (200–240 V) 110–160 kW (380–480 V)
75–160 kW
(525–690 V)
20
Şasi
90–160 kW
(200–240 V)200–
315 kW
(380–480 V) 200–400 kW (525–690 V)
20
Şasi
Rejenerasyon veya yük paylaşımı
terminalleri ile
20
Şasi
1)
20
Şasi
3 3
Tablo 3.1 Güç Değerleri, Ağırlık ve Boyutlar, D1h-D4h Muhafaza Boyutu
1) Rejen, yük paylaşımı ve fren terminali opsiyonları 200–240 V sürücüler için mevcut değildir.
MG21A542 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. 7
Ürüne Genel Bakış
Pano Tipi boyutu D5h D6h D7h D8h
Nominal güç [kW]
IP
33
NEMA Kargolama boyutları [mm (inç)]
Sürücü boyutları [mm (inç)]
Maksimum ağırlık [kg (lb.)] 449 (990) 449 (990) 530 (1168) 530 (1168)
Tablo 3.2 Güç Değerleri, Ağırlık ve Boyutlar, D5h-D8h Muhafaza Boyutu
Yükseklik 1805 (71) 1805 (71) 2490 (98) 2490 (98) Genişlik 510 (20) 510 (20) 585 (23) 585 (23) Derinlik 635 (25) 635 (25) 640 (25) 640 (25) Yükseklik 1324 (52) 1665 (66) 1978 (78) 2284 (90) Genişlik 325 (13) 325 (13) 420 (17) 420 (17) Derinlik 381 (15) 381 (15) 386 (15) 406 (16)
VLT® AQUA Drive FC 202
110–160 kW
(380–480 V)
75–160 kW
(525–690 V)
21/54
Tip 1/12
110–160 kW (380–480 V)
75–160 kW
(525–690 V)
21/54
Tip 1/12
200–315 kW (380–480 V) 200–400 kW (525–690 V)
21/54
Tip 1/12
200–315 kW (380–480 V) 200–400 kW (525–690 V)
21/54
Tip 1/12
8 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. MG21A542
e30bg269.10
1
3
8
4
6
7
2
5
9
10
Ürüne Genel Bakış Kullanım Kılavuzu
3.3 D1h Sürücünün İç Görünümü
Çizim 3.1, kurulum ve kullanıma almaya ilişkin D1h bileşenlerini göstermektedir. D1h sürücüsünün için D3h, D5h ve D6h sürücülerininkine benzerdir. Kontaktör seçenekli sürücüler ayrıca kontaktör terminal bloğu (TB6) da içermektedir. TB6'nın konumu için, bkz. bölüm 5.8 Terminal Boyutları.
3 3
1 LCP (yerel denetim panosu) 6 Montaj delikleri 2 Kontrol terminalleri 7 Röleler 1 ve 2 3 Şebeke giriş terminalleri 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 8 Motor çıkış terminalleri 96 (U), 97 (V), 98 (W ) 4 IP21/54 (Tip 1/12) için topraklama terminalleri 9 Kablo kelepçeleri 5 Kaldırma halkası 10 IP20 (Şasi) için topraklama terminalleri
Çizim 3.1 D1h Sürücüsünün İç Görünümü (D3h/D5h/D6h ile benzerdir)
MG21A542 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. 9
2
4
10
5
12
6
7
3
11
8
9
1
e30bg271.10
Ürüne Genel Bakış
VLT® AQUA Drive FC 202
3.4 D2h Sürücünün İç Görünümü
Çizim 3.2, kurulum ve kullanıma almaya ilişkin D2h bileşenlerini göstermektedir. D2h sürücüsünün için D4h, D7h ve D8h sürücülerininkine benzerdir. Kontaktör seçenekli sürücüler ayrıca kontaktör terminal bloğu (TB6) da içermektedir. TB6'nın konumu için, bkz. bölüm 5.8 Terminal Boyutları.
33
1 Fieldbus üst giriş kiti (opsiyonel) 7 Montaj deliği 2 LCP (yerel denetim panosu) 8 Röleler 1 ve 2 3 Kontrol terminalleri 9 Yoğuşma önleyici ısıtıcı için terminal bloğu (opsiyonel) 4 Şebeke giriş terminalleri 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 10 Motor çıkış terminalleri 96 (U), 97 ( V), 98 (W) 5 Kablo kelepçeleri 11 IP21/54 (Tip 1/12) için topraklama terminalleri 6 Kaldırma halkası 12 IP20 (Şasi) için topraklama terminalleri
Çizim 3.2 D2h Sürücüsünün İç Görünümü (D4h/D7h/D8h ile benzerdir)
10 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. MG21A542
2
4
10
3
9
11
12
6
7
e30bg270.10
5
1
8
Ürüne Genel Bakış Kullanım Kılavuzu
3.5 Kontrol Rafının Görünümü
Kontrol rafı yerel denetim panosu veya LCP olarak bilinen tuş takımını tutar. Kontrol rafında kontrol terminalleri, röleler ve çeşitli bilezikler de bulunmaktadır.
3 3
1 Yerel denetim paneli (LCP) 7 Montaj delikleri 2 RS485 sonlandırma anahtarı 8 LCP konektör 3 USB konnektörü 9 Analog anahtarlar (A53, A54) 4 RS485 fieldbus konektörü 10 Analog G/Ç konnektörü 5 Dijital G/Ç ve 24 V besleme 11 Güç kartındaki Röle 1 (01, 02, 03) 6 Kaldırma halkaları 12 Güç kartındaki Röle 2 (04, 05, 06)
Çizim 3.3 Kontrol Rafının Görünümü
MG21A542 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. 11
e30bg830.10
1
2
3
Ürüne Genel Bakış
VLT® AQUA Drive FC 202
3.6 Genişletilmiş Opsiyon Panoları
Bir sürücü aşağıdaki seçeneklerden biri ile sipariş edilirse opsiyonel bileşenlerin koyulabilmesi için genişletilmiş seçenek panosu ile teslim edilir.
33
Çizim 3.4, seçenek panosu olan bir sürücü örneği sunar. Tablo 3.3, bu seçenekleri barındıran sürücüler için
seçenekleri listeler.
Sürücü modeli Olası seçenekler
D5h Fren, bağlantı kesme D6h Kontaktör, bağlantı kesme seçenekli kontaktör,
D7h Fren, bağlantı kesme, multiwire kiti D8h Kontaktör, bağlantı kesme seçenekli kontaktör,
Fren kesici.
Şebeke bağlantısını kesme.
Kontaktör.
Şebeke bağlantısını kontaktör ile kesme.
Devre kesici.
Reaktif terminaller.
Yük paylaşımlı terminaller.
Büyük boyutlu tel panosu.
Multiwire kiti.
devre kesici
devre kesici, multiwire kiti
Tablo 3.3 Genişletilmiş Seçeneklerin Genel Görünümü
D7h ve D8h, kat montajı için 200 mm'lik (7,9 inç) bir ayaklık içerir.
Seçenek panosunun ön kapağında bir emniyet mandalı bulunur. Sürücüde bir şebeke bağlantı kesime veya devre kesici varsa emniyet mandalı, sürücü enerjilendirilirken pano kapağını kilitler. Kapıyı açmadan önce, sürücünün enerjisini boşaltmak için bağlantı kesmeyi veya devre kesiciyi açın ve seçenek panosunun kapağını çıkarın.
Bağlantı kesme, kontaktör veya devre kesici ile satın alınan sürücülerde, isim plakası etiketinde seçenekleri içermeyen değiştirme sürücüsü için bir tip kodu bulunur. Sürücü değiştirilirse seçenek panosundan bağımsız olarak değiştiri­lebilir.
1 Sürücü muhafazası 2 Genişletilmiş seçenek panosu 3 Ayaklık
Çizim 3.4 Genişletilmiş Seçenek Panosu Olan Sürücü (D7h)
12 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. MG21A542
130BF154.11
Auto
On
Reset
Hand
On
Off
Status
Quick Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
0.00 A
Off Remote Stop
0.0 Hz
On
Alarm
Warn.
0.000
0.000 RPM
0.0000
A1.1
A1.2
A1.3
A2
A3
B1
B2
B4
B3
C1
C2
C3
C4 C5
D1
D2
D3
E1
E2
E3
E4
Ürüne Genel Bakış Kullanım Kılavuzu
3.7 Lokal Kontrol Paneli (LCP)
Lokal Kontrol Paneli (LCP) sürücünün önündeki ekran ve tuş takımı kombinasyonudur. LCP terimi ile grafiksel LCP'den bahsedilmektedir. Numerik Lokal Kontrol Paneli (NLCP) opsiyon olarak mevcuttur. NLCP, LCP ile benzer şekilde çalışır, ancak aralarında farklılıklar vardır. NLCP'nin nasıl kullanılacağına dair ayrıntılar için ürünle alakalı programlama kılavuzuna bakın.
LCP şu amaçlarla kullanılır:
Sürücü ve motoru kontrol etme.
Sürücü parametrelerine erişme ve sürücüyü programlama.
Çalışma verilerini, sürücü durumunu ve uyarıları görüntüleme.
3 3
Çizim 3.5 Grafik Lokal Kontrol Paneli (LCP)
MG21A542 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. 13
Ürüne Genel Bakış
VLT® AQUA Drive FC 202
A. Ekran alanı
Her ekran okumasının ilişkili bir parametresi vardır. Bkz. Tablo 3.4. LCP üzerinde gösterilen bilgiler, belirli uygulamalar için özelleştirilebilir. Bkz. bölüm 3.8.1.2 Q1
D. Gösterge ışıkları
Gösterge ışıkları, sürücü durumunu tanımlamak ve uyarı veya hata durumlarının görsel olarak bildirilmesini sağlamak için kullanılır.
Kişisel Menüm.
Belirtme
33
Belirtme
çizgisi
A1.1 0-20 Referans [Birim] A1.2 0-21 Analog giriş 53 [V] A1.3 0-22 Motor Akımı [A]
A2 0-23 Frekans [Hz] A3 0-24 Geri Besleme [Birim]
Tablo 3.4 LCP Ekran Alanı
Parametre numarası Varsayılan ayar
B. Menü tuşları
Gösterge Gösterge
çizgisi
D1 On (Açık) Yeşil Sürücü şebeke voltajından veya
D2 Warn.
(Uyarı)
D3 Alarm Kırmızı Arıza koşulu sırasında etkinleşir.
Fonksiyon
ışığı
24 V harici beslemeden elektrik aldığında etkinleştirilir.
Sarı Uyarı koşulları etkinleştiğinde
etkinleşir. Metin, sorunu tanımlayan ekran alanında görüntülenir.
Metin, sorunu tanımlayan ekran alanında görüntülenir.
Menü tuşları, parametre kurulumu için menüye erişmek, normal çalışma sırasında durum ekranı modları arasında
Tablo 3.7 LCP Gösterge Işıkları
geçiş yapmak ve arıza kaydı verilerini görüntülemek için kullanılır.
E. Çalışma tuşları ve sıfırlama
Çalışma tuşları lokal kontrol panelinin altında bulunur.
Belirtm e çizgisi
B1 Status
B2 Quick Menu
B3 Main Menu
B4 Alarm Log
Tablo 3.5 LCP Menü Tuşları
Tuş Fonksiyon
(Durum)
(Hızlı Menü)
(Ana Menü)
(Alarm Kaydı)
Kullanım bilgilerini görüntüler.
İlk kurulum talimatları için parametrelere erişim izni verir. Ayrıca detaylı uygulama adımları sağlar. Bkz. bölüm 3.8.1.1 Hızlı Menüler. Tüm parametrelere erişim sağlar. Bkz. bölüm 3.8.1.8 Ana Menü Modu. Güncel uyarıların listesini ve son 10 alarmı gösterir.
Belirtme çizgisi
E1 Hand on Lokal kontroldeki sürücüyü başlatır.
E2 O (Kapalı) Motoru durdurur, fakat sürücüye giden
E3 Reset Bir arıza giderildikten sonra sürücüyü
E4 Auto on Kontrol terminalleri veya seri iletişim
Tuş Fonksiyon
Kontrol girişiyle veya seri iletişimle verilen bir harici durdurma sinyali, yerel [Hand On] fonksiyonunu geçersiz kılar.
gücü kesmez.
manuel olarak sıfırlar.
yoluyla harici bir başlatma komutuna yanıt verebilmek için sistemi uzaktan çalışma moduna getirir.
C. Gezinme tuşları
Gezinme tuşları, fonksiyonları programlamak ve ekran
Tablo 3.8 LCP Tuşları ve Sıfırlama
imlecini taşımak için kullanılır. Gezinme tuşları, lokal (el)
LCP Menüleri
işletim modunda hız denetimi de sağlar. Ekran parlaklığını
3.8
ayarlamak için [Status] tuşuna basıp [▲]/[▼] tuşları ile ayarlayın.
3.8.1.1 Hızlı Menüler
Belirtme çizgisi
C1 Back
C2 Cancel
C3 Info
C4 OK Parametre gruplarına erişim sağlar veya bir
C5
Tablo 3.6 LCP Gezinme Tuşları
14 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. MG21A542
Tuş Fonksiyon
Menü yapısında önceki adıma veya listeye
(Geri)
döner. Ekran modu değiştirilmediği sürece son
(İptal et)
(Bilgi)
▲ ▼
değişikliği veya komutu iptal eder. Gösterilen fonksiyonun tanımını gösterir.
seçeneği etkinleştirir. Menüdeki öğeler arasında gezinme sağlar.
Hızlı Menüler modu sürücünün konfigüre edilmesi için kullanılan bir menü listesi sunar. [Quick Menu] tuşuna basarak Hızlı Menüler modunu seçin. Ortaya çıkan okuma LCP ekranında görünür.
130BF242.10
01 My Personal Menu
02 Quick Setup
05 Changes Made
06 Loggings
0.0% 0.00
Quick Menus
1(1)
07 Water and Pumps
03 Function Setups
04 Smart Start
e30bg272.10
O-** Operation / Display
1-** Load and Motor
2-** Brakes
3-** Reference / Ramps
0 RPM 0.00 A
Main Menu
1(1)
Ürüne Genel Bakış Kullanım Kılavuzu
Çizim 3.6 Hızlı Menü Görünümü
3.8.1.6 Q6 Loggings (Kayıtlar)
Arızanın bulunması için Q6 Loggins (Kayıtları) kullanın. Ekran satırı okuması hakkında bilgi edinmek için, Loggins (Kayıtları) seçin. Bilgiler grafik olarak gösterilir. Yalnızca
parametre 0-24 Display Line 3 Large ile parametre 0-20 Display Line 1.1 Small'te seçilen parametreler
görüntülenebilir. Daha sonra başvurmak üzere bellekte 120’ye kadar örnek saklamak mümkündür.
Q6 Loggings (Kayıtlar)
Parametre 0-20 Display Line 1.1 Small Referans [Birim] Parametre 0-21 Display Line 1.2 Small Analog Giriş 53 [V] Parametre 0-22 Display Line 1.3 Small Motor Akımı [A]
3 3
3.8.1.2 Q1 Kişisel Menüm
Ekran alanında neyin görüntüleneceğini belirlemek için
Kişisel Menüm kullanılır. Bkz. bölüm 3.7 Lokal Kontrol Paneli (LCP). Bu menü ayrıca 50 kadar önceden programlanmış
parametreyi de gösterebilir. Bu 50 parametre parametre 0-25 My Personal Menu kullanılarak elle de girilebilir.
3.8.1.3 Q2 Hızlı Kurulum
Q2 Hızlı Kurulum'da bulunan parametreler sürücüyü yapılan­dırmak için her zaman ihtiyaç duyulan temel sistem ve motor verilerini içermektedir. Kurulum prosedürleri için bkz. bölüm 7.2.3 Sistem Bilgilerini Girme.
3.8.1.4 Q4 Akıllı Kurulum
Q4 Akıllı Kurulum, 3 uygulamadan 1 tanesinin konfigüre edilmesinde kullanılan tipik parametre ayarlarıyla kullanıcıyı yönlendirir:
Mekanik fren.
Taşıyıcı.
Pompa/fan.
[Info] tuşu çeşitli seçimler, ayarlar ve mesajlara ait yardım bilgilerini görmek için kullanılabilir.
Parametre 0-23 Display Line 2 Large Frekans [Hz] Parametre 0-24 Display Line 3 Large Geri Besleme [Birim]
Tablo 3.9 Parametre Örneklerini Günlüğe Kaydetme
3.8.1.7 Q7 Motor Ayarı
Q7 Motor Kurulumunda bulunan parametreler sürücüyü yapılandırmak için her zaman ihtiyaç duyulan temel ve gelişmiş motor verilerini içermektedir. Bu seçenek ayrıca kodlayıcı kurulum parametrelerini de içermektedir.
3.8.1.8 Ana Menü Modu
Ana Menü modu sürücü tarafından kullanılabilir parametre gruplarının tümünü listeler. [Main Menu] tuşuna basarak Ana Menü modunu seçin. Ortaya çıkan okuma LCP ekranında görünür.
3.8.1.5 Q5 Yapılan Değişiklikler
Aşağıdaki konularda bilgi edinmek için, Q5 Yapılan Değişik- likler’i seçin:
Son yapılan 10 değişiklik.
Varsayılan ayardan bu yana yapılan değişiklikler.
MG21A542 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. 15
Çizim 3.7 Ana Menü Görünümü
Tüm parametreler ana menüde değiştirilebilir. Birime eklenen seçenek kartları, seçenek aygıtı ile ilişkili ilave parametreleri sağlar.
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 177/160 A
IN: 3x380-480V 50/60Hz 171/154 A
90 kW / 125 HP, High Overload
VLT
T/C: FC-202N110T4E20H2TGC7XXSXXXXAQBXCXXXXD0 P/N: 136G7653 S/N:
123456H123
R
AQUA Drive www.danfoss.com
e30bg627.10
ASSEMBLED IN USA
Max Tamb. 55° C/131° F w/ Output Current Derating
CHASSIS / IP20 Tamb. 40° C/104° F
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-480 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ. UL Voltage range 380-480 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 20 min. Charge residuelle, attendez 20 min.
See manual for special condition / mains fuse Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
1 2
3 4
5
6
Danfoss A/S 6430 Nordborg Denmark
089
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 212/190 A
IN: 3x380-480V 50/60Hz 204/183 A
110kW / 150 HP, Normal Overload
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 315/302 A
IN: 3x380-480V 50/60Hz 304/291 A
160 kW / 250 HP, High Overload
VLT
T/C: FC-202N200T4E5MH2XJC3XXSXXXXAXBXCXXXXDX P/N: 136G7973 S/N:
123456H123
R
AQUA Drive www.danfoss.com
e30bg628.10
ASSEMBLED IN USA
Max Tamb. 55
° C/131°
F w/ Output Current Derating
Type 12 / IP54 Tamb. 40° C/104° F
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-480 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ. UL Voltage range 380-480 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 20 min. Charge residuelle, attendez 20 min.
See manual for special condition / mains fuse Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
1 2
3 4
5
6
Danfoss A/S 6430 Nordborg Denmark
Use the following Typecode to order Drive-only replacement: T/C: FC-202N200T4E5MH2XJC7XXSXXXXAXBXCXXXXDX
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 395/361 A
IN: 3x380-480V 50/60Hz 381/348 A
200 kW / 300 HP, Normal Overload
Mekanik Montaj
VLT® AQUA Drive FC 202
4 Mekanik Montaj
4.1 Birlikte verilen öğeler
Tedarik edilen öğeler ürün yapılandırmasına göre değişebilir.
Sipariş onayına karşılık gelen plakadaki bilgilerin
44
doğruluğundan ve öğelerin eksik olmadığından emin olun. Çizim 4.1 ve Çizim 4.2 opsiyon panosu olan veya olmayan D-boyutlu sürücü için örnek isim plakalarını gösterir.
Ambalaj ve sürücü üzerinde, nakliye sırasında
uygun olmayan işlemlerden kaynaklanabilecek hasarları kontrol edin. Nakliyeciden doğan her türlü hasar için herhangi bir iddiayı dosyalayın. Netleştirmek için hasarlı parçaları koruyun.
1 Tür kodu 2 Parça numarası ve seri numarası 3 Nominal güç 4 Giriş voltajı, frekansı ve akımı 5 Çıkış voltajı, frekansı ve akımı 6 Deşarj süresi
Çizim 4.2 Opsiyon Panolu Sürücü için Örnek Plaka (D5h-D8h)
DUYURU!
GARANTİ KAPSAMININ GEÇERSİZLİĞİ
Plakayı sürücüden sökmeyin. İsim plakasının sökülmesi garanti kapsamını geçersiz kılar.
1 Tür kodu 2 Parça numarası ve seri numarası 3 Nominal güç 4 Giriş voltajı, frekansı ve akımı 5 Çıkış voltajı, frekansı ve akımı
Çizim 4.1 Yalnızca Sürücü (D1h-D4h) için İsim Plakası Örneği
16 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. MG21A542
6 Deşarj süresi
4.2 Gerekli Araçlar
Alma/boşaltma
Sürücünün ağırlığını taşımak için oranlanmış I-
kirişi ve kancalar. Bkz. bölüm 3.2 Güç Değerleri,
Ağırlık ve Boyutlar.
Birimi yerleştirmek için vinç veya diğer kaldırma
yardımcıları.
Kurulum
10 mm (0,39 inç) veya 12 mm (0,47 inç) matkap
ucu ile delin.
Şerit metre.
Çeşitli ebatlarda yıldız ve düz tornavidalar.
İlgili metrik soketlerle (7-17 mm/0,28-0,67 inç)
somun anahtarı.
Mekanik Montaj Kullanım Kılavuzu
Somun anahtarı uzantıları.
Tork sürücüleri (T25 ve T50).
Boru hatları veya kablo rakorları için sac metal
zımbası.
Sürücünün ağırlığını taşımak için I-kirişi ve
kancalar. Bkz. bölüm 3.2 Güç Değerleri, Ağırlık ve Boyutlar.
Birimi temele veya yerine yerleştirmek için vinç
veya diğer kaldırma yardımcıları.
4.3 Depolama
Sürücüyü kuru bir yerde saklayın. Ekipmanı kuruluma kadar ambalajında kapalı halde muhafaza edin. Önerilen ortam sıcaklığı için bkz. bölüm 10.4 Ortam Koşulları.
DUYURU!
AŞIRI ORTAM KOŞULLARI
Sıcak veya soğuk, birimin performansını ve dayanıklılığını tehlikeye atar.
Ortam sıcaklığının 55 °C (131 °F)'yi aştığı
ortamlarda çalıştırmayın.
Sürücü -10 °C (14 °F)'a kadar sıcaklıklarda
çalıştırılabilir. Ancak nominal yükte uygun
işletim yalnızca 0 °C (32 °F)'de daha yüksekte
garanti edilir.
Sıcaklık ortam sıcaklığı sınırlarını aşarsa kabinin
veya kurulum alanının ekstra havalandırılması
gereklidir.
4 4
Depolama işlemi 12 ayı geçmediği sürece, periyodik şekillendirme (kondansatör şarjı) depolama esnasında gerekli değildir.
4.4 Çalışma Ortamı
DUYURU!
Havada nem, partikül ve aşındırıcı gaz olan ortamlarda donanımın IP/Tip değerinin kurulum ortamıyla eşleşti­ğinden emin olun. Ortam koşulları gerekliliklerinin yerine getirilmemesi sürücünün ömrünü kısaltabilir. Nem, sıcaklık ve irtifa gerekliliklerinin karşılandığından emin olun.
Voltaj [V] Yükseklik yasakları
200–240 3000 m'yi (9842 ft) aşan yükseklikler için PELV
hakkında lütfen Danfoss ile görüşün.
380–480 3000 m'yi (9842 ft) aşan yükseklikler için PELV
hakkında lütfen Danfoss ile görüşün.
525–690 2000 m'yi (6562 ft) aşan yükseklikler için PELV
hakkında lütfen Danfoss ile görüşün.
Tablo 4.1 Yüksek Rakımlarda Kurulum
Ayrıntılı ortam koşulları teknik özellik için bkz. bölüm 10.4 Ortam Koşulları.
DUYURU!
YOĞUNLAŞMA
Nem elektronik bileşenlerde yoğunlaşabilir ve kısa devreye neden olabilir. Donma yapacak alanlara kurulumdan kaçının. Sürücü ortam havasından daha soğuk olduğunda isteğe bağlı ortam ısıtıcısı takın. Bekleme modunda çalıştırmak, güç dağılımı devreyi nemden koruduğu sürece yoğunlaşma riskini azaltır.
4.4.1 Gazlar
Hidrojen sülfür, klor veya amonyak gibi agresif gazlar elektrikli ve mekanik bileşenlere zarar verebilir. Birim, agresif gazların etkilerini azaltmak için konformal kaplamalı devre kartları kullanır. Konformal kaplama sınıfı özellikleri ve derecelendirmeleri için bkz. bölüm 10.4 Ortam Koşulları.
4.4.2 Toz
Sürücüyü tozlu ortamlara kurarken aşağıdakilere dikkat edin:
Periyodik bakım
Elektronik parçalar üzerinde toz biriktiğinde, bir yalıtım tabakası görevi görür. Bu katman bileşenlerin soğutma kapasitesini düşürür ve bileşenler daha sıcak olur. Sıcak ortam elektronik bileşenlerinin ömrünü kısaltır.
Isı alıcısını ve fanları toz birikiminden uzak tutun. Daha fazla servis ve bakım bilgisi için bkz. bölüm 9 Bakım ve Sorun Giderme.
Soğutma fanları
Fanlar, sürücüyü soğutmak için hava akışı sağlar. Fanlar tozlu ortamlara maruz kaldığında, fan yatakları zarar görebilir ve erken fan arızasına neden olabilir. Ayrıca, fan pervanelerinde de toz birikebilir, bu da birimin düzgün şekilde soğutulmasını önleyen bir dengesizliğe neden olabilir.
MG21A542 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. 17
Mekanik Montaj
VLT® AQUA Drive FC 202
4.4.3 Potansiyel Patlayıcı Ortamlar
UYARI
PATLAYICI ATMOSFER
Sürücüyü potansiyel olarak patlama tehlikesi bulunan bir atmosferde kurmayın. Birimi bu alanın dışındaki bir kabin içine takın. Bu talimatlara uyulmaması ölüm veya ciddi yaralanma riskini arttırır.
44
Potansiyel olarak patlayıcı ortamlarda çalışan sistemler özel koşulları yerine getirmelidir. 94/9/EC (ATEX 95) AB Direktifi, potansiyel olarak patlayıcı ortamdaki elektronik cihazların işletimini sınıandırır.
Sınıf d, bir kıvılcım oluşursa, korunan bir alanda
bulunduğu anlamına gelir.
Sınıf e, herhangi bir kıvılcım oluşumunu yasaklar.
Sınıf d korumalı motorlar
Onay gerektirmez. Özel kablolama ve muhafaza gereklidir.
Sınıf e korumalı motorlar
ATEX onaylı VLTT® PTC Thermistor Card MCB 112 gibi bir PTC izleme cihazı ile birleştirildiğinde, kurulum onaylanmış bir kuruluştan bireysel bir onay almak zorunda değildir.
Sınıf d/e korumalı motorlar
Motor kablolaması ve bağlantı ortamı, d uygunken, motorun kendisinin bir ateşleme koruma sınıfı vardır. Yüksek tepe voltajını azaltmak için, sürücü çıkışında bir sine-dalga filtresi kullanın.
Bir sürücüyü potansiyel olarak patlayıcı bir atmosferde kullanırken aşağıdakileri kullanın:
Kontak koruma sınıfı d veya e olan motorlar.
Motor sıcaklığını izlemek için PTC sıcaklık sensörü.
Kısa motor kabloları.
Blendajlı motor kabloları kullanılmadığında sine-
dalga filtresi.
DUYURU!
MOTOR TERMİSTÖRÜ SENSÖRÜ İZLEME
VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 seçeneği olan sürücüler potansiyel olarak patlayıcı atmosferler için PTB­sertifikalıdır.
4.5 Montaj ve Soğutma Gereklilikleri
sınıandırmasına
Montaj gereklilikleri
Sağlam düz bir yüzeye monte ederek birimin
stabilitesini sağlayın.
Montaj konumunun kuvvetinin, birimin ağırlığını
desteklediğinden emin olun. Bkz. bölüm 3.2 Güç
Değerleri, Ağırlık ve Boyutlar.
Montaj yerinin muhafaza kapağının açılmasına
olanak sağladığından emin olun. Bkz.
bölüm 10.8 Tutucu Sıkıştırma Torkları.
Soğutma hava akışı için birimin etrafında yeterli
alan bulunduğundan emin olun.
Birimi olabildiği kadar motorun yakınına
yerleştirin. Motor kablolarını olabildiği kadar kısa
tutun. Bkz. bölüm 10.5 Kablo Özellikleri.
Yerin, birimin altından kablo girişine olanak
sağladığından emin olun.
Soğutma ve hava akışı gereklilikleri
Hava soğutma için üstten ve alttan açıklık
sağlanır. Boşluk ihtiyacı: 225 mm (9 inç).
45 °C (113 °F) ile 50 °C (122 °F) arasında başlayan
sıcaklıklarda ve deniz seviyesinden 1000 m (3300
ft) yüksekte azaltmayı değerlendirin. Ayrıntılı bilgi
için ürünün dizayn kılavuzuna bakın.
Sürücü ısı alıcı soğutma havası döngüsünü sağlayan arka kanal soğutma özelliğini kullanır. Soğutucu kanalı, sürücünün arka kanalındaki ısının yaklaşık olarak %90'ını taşır. Panelden veya odadan arka kanal havasını şunları kullanarak yönlendirin:
Kanal ile soğutma. IP20/Şasi sürücüsü Rittal
muhafazaya monte edildiğinde, havayı panodan
dışarı yönlendirebilen arka kanal soğutma setleri
mevcuttur. Setin kullanılması panellerdeki ısıyı
azaltır ve kapı fanları kapanışta ayarlanabilmesini
sağlar.
Arka kısmın dışında soğutma (üst ve alt kapaklar).
Arka kanal soğutma havası odanın dışından
havalandırılabilir, böylece arka kanaldan gelen ısı
kontrol odasına yayılmaz.
DUYURU!
Sürücünün arka kanalında bulunmayan ısıyı çıkarmak için muhafaza üzerinde bir veya daha fazla kapak fanı gereklidir. Bu fanlar, sürücünün içindeki diğer bileşen­lerden kaynaklanan ek kayıpları da çıkarır.
DUYURU!
MONTAJ ÖNLEMLERİ
Uygun olmayan montaj, aşırı ısınmaya ve performans düşmesine neden olabilir. Montaj ve soğutma gereklilik­lerinin tümünü gözetin.
18 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. MG21A542
Fanların, ısı alıcı üzerinde yeterli hava akışı sağladığından emin olun. Uygun fan sayısını seçmek için gereken toplam hava akışını hesaplayın. Akış hızı Tablo 4.2'de gösterilir.
130BE566.11
65° min
Mekanik Montaj Kullanım Kılavuzu
Muhafaza boyutu
D1h/D3h/D5h/ D6h
D2h/D4h/D7h/ D8h
Tablo 4.2 Hava Akışı
Kapı fanı / Üst fan
102 m3/sa (60 CFM)
204 m3/sa (120 CFM)
Güç boyutu Isı alıcı fan
90–110 kW, 380–480 V
75–132 kW, 525–690 V
132 kW, 380– 480 V
Tümü, 200-240 V
160 kW, 380– 480 V
160 kW, 525– 690 V
Tümü, 200-240 V
420 m3/sa (250 CFM)
420 m3/sa (250 CFM)
840 m3/sa (500 CFM)
840 m3/sa (500 CFM)
420 m3/sa (250 CFM)
420 m3/sa (250 CFM)
840 m3/sa (500 CFM)
4.6 Sürücünün Kaldırılması
Sürücüyü kaldırmak için her zaman sürücünün üstünde yer alan özel, bölmeli cıvataları kullanın. Bkz. Çizim 4.3.
4 4
Çizim 4.3 Sürücünün kaldırılması
UYARI
AĞIR YÜK
Dengesiz yükler düşebilir veya devrilebilir. Uygun kaldırma önlemlerini almama ölüm, ciddi yaralanma veya ekipman hasarı riskini artırır.
Asansör, vinç, forklift veya başka bir kaldırma
aracını uygun ağırlık oranı ile kullanarak birimi taşıyın. Sürücünün ağırlığı için bkz. bölüm 3.2 Güç Değerleri, Ağırlık ve Boyutlar.
Ağırlık merkezini belirlenememesi ve yükün
doğru bir şekilde konumlandırılamaması kaldırma ve taşıma esnasında beklenmeyen kaymalara yol açabilir. Ölçümler ve ağırlık merkezi için bkz.bölüm 10.9 Kasa Tipi Boyutları.
Sürücü modülünün en üstünden kaldırma
kablolarına olan açının kablo üzerindeki maksimum yük kuvvetini etkiler. Bu açının 65° veya daha büyük olması gerekir. Bkz. Çizim 4.3. Kaldırma kablolarını uygun bir şekilde takın ve boyutlandırın.
Asılı yüklerin altında asla yürümeyin.
Yaralanmaya karşı muhafaza sağlamak için
eldiven, güvenlik gözlükleri ve güvenlik ayakka­bıları gibi kişisel koruyucu ekipman giyin.
Sürücünün Montajı
4.7
Sürücü modeli ve konfigürasyonuna bağlı olarak sürücü zemine veya duvara monte edilebilir.
D1h–D2h ve D5h–D8h sürücü modelleri zemine monte edilebilir. Hava akışı için zemine monte edilen sürücülerin altında boşluk olmalıdır. Bu boşluğu sağlamak için sürücüler bir ayaklık üzerine monte edilebilir. D7h ve D8h sürücüleri standart bir pedestal ile birlikte gelir. D boyutlu diğer sürücüler için opsiyonel ayaklık kitleri mevcuttur.
D1h–D6h muhafaza boyutlarındaki sürücüler duvara monte edilebilir. D3h ve D4h sürücü modelleri, duvara veya panolu bir montaj plakasına monte edilebilen P20/Şasi sürücüleridir.
Kablo açıklıkları oluşturma
Ayaklığı takmadan veya sürücüyü monte etmeden önce, bez plakada kablo açıklıkları oluşturun ve plakayı sürücünün altına takın. Bez plaka, IP21/IP54 (Tip 1/Tip 12) koruma güçlerini sağlarken, aynı zamanda AC şebekesi ve motor kablosu girişi için erişim sağlar. Bez plakası boyutları için, bkz. bölüm 10.9 Kasa Tipi Boyutları.
Bez plaka metal bir plaka ise sac metal delgeç ile
kablo giriş deliklerini açın. Kablo donanımını
deliklere yerleştirin. Bkz. Çizim 4.4.
Bez plaka plastik ise kabloları konumlandırmak
için plastik şeritleri delin. Bkz. Çizim 4.5.
MG21A542 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. 19
1
2
e30bg284.10
1
130BF662.10
2
Mekanik Montaj
VLT® AQUA Drive FC 202
Sürücünün ayaklığa bağlanması
Standart ayaklık kurmak için aşağıdaki adımları uygulayın. Opsiyonel ayaklık kitini kurmak için kit ile birlikte gönderilen talimatlara bakın. Bkz. Çizim 4.6.
1. 4 adet M5 vidasını sökün ve ayaklığın ön kapak plakasını çıkarın.
2. Ayaklığın arkasındaki dişi çivilerin üzerine 2 adet M10 somunu takarak ayaklığı sürücü arka
44
kanalına sabitleyin.
3. 2 adet M5 vidasını ayaklığın arka anşından geçirerek sürücüdeki ayaklık montaj aparatına takın.
1 Kablo giriş deliği 2 Metal bez plaka
Çizim 4.4 Sac Metal Bez Plakadaki Kablo Açıklıkları
4. 4 adet M5 vidasını ayaklığın ön anşından geçirin ve bez plaka montaj deliklerine takın.
1 Plastik şeritler 2 Kablo erişimi için sökülen şeritler
Çizim 4.5 Plastik Bez Plakadaki Kablo Açıklıkları
20 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. MG21A542
e30bg484.10
1
3
4
5
6
7
8
9
10
2
200 (7.9)
Mekanik Montaj Kullanım Kılavuzu
4 4
1 Ayaklık duvar ara levhası 6 Ayaklığın arka anşı 2 Tutucu yuvaları 7 M5 vidası (arka anştan takılan) 3 Sürücü sütündeki montaj anşı 8 Ayaklığın ön anşı 4 Montaj delikleri 9 Ayaklığın ön kapak plakası 5 M10 somunları (dişli çivilere takılan) 10 M5 vidası (ön anştan takılan)
Çizim 4.6 D7h/D8h Sürücülerinde Ayaklık Kurulumu
MG21A542 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. 21
1
2
e30bg289.10
1
2
e30bg288.10
Mekanik Montaj
VLT® AQUA Drive FC 202
Sürücünün zemine montajı
Ayaklığı zemine sabitlemek için (sürücüyü ayaklığa taktıktan sonra) aşağıdaki adımları uygulayın.
1. 4 adet M10 cıvatasını ayaklığın altındaki montaj deliklerine takarak ayaklığı zemine sabitleyin. Bkz. Çizim 4.7.
2. Ayaklığın ön kapak plakasını yeniden yerleştirin ve 4 adet M5 vidasını takın. Bkz. Çizim 4.6.
44
3. Ayaklık duvar ara levhasını sürücünün üstündeki montaj anşının arkasına kaydırın. Bkz. Çizim 4.6.
4. 2-4 adet M10 cıvatasını sürücünün üstündeki montaj deliklerine takarak ayaklığı duvara sabitleyin. Her montaj deliği için 1 cıvata kullanın. Sayısı, muhafaza boyutuna göre değişiklik gösterir. Bkz. Çizim 4.6.
1 Montaj delikleri 2 Ayaklığın altı
Çizim 4.7 Ayaklığı Zemine Sabitleyen Montaj Delikleri
Sürücünün duvara montajı
1 Üst montaj delikleri 2 Alt tutucu yuvaları
Çizim 4.8 Sürücüyü Duvara Sabitleyen Montaj Delikleri
Sürücüyü duvara monte etmek için aşağıdaki adımları uygulayın. Bkz. Çizim 4.8.
1. Sürücünün altındaki tutucu yuvalarıyla hizalamak için 2 adet M10 cıvatasını takın.
2. Tutucu yuvalarını M10 cıvataların üzerine kaydırın.
3. Sürücüyü duvara doğru itin ve montaj delikle­rindeki 2 adet M10 cıvatasıyla üst kısmı sabitleyin.
22 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. MG21A542
Elektrik Tesisatı Kullanım Kılavuzu
5 Elektrik Tesisatı
5.1 Güvenlik Yönergeleri
Genel güvenlik talimatları için bkz. bölüm 2 Güvenlik
UYARI
İNDÜKLENMİŞ VOLTAJ
Birlikte çalışan farklı sürücülerin çıkış motoru kablola­rındaki indüklenmiş voltaj ekipman kapasitörlerini ekipman kapalı veya kilitli olsa bile şarj edebilir. Çıkış motor kablolarının ayrı geçirilmemesi blendajlı kablo kullanılmaması ölüm veya ciddi yaralanmayla sonuçla­nabilir.
Çıkış motor kablolarını ayrı ayrı çalıştırın ya da
blendajlı kablolar kullanın.
Tüm sürücüleri aynı anda kilitleyin.
UYARI
ŞOK TEHLİKESİ
Sürücü, topraklama iletkeninde bir DC akımına sebep olabilir ve bu olay ölüm veya ciddi yaralanmayla sonuçla­nabilir.
Elektrik çarpmasından korunmak bir artık
akımla çalışan koruyucu aygıt (RCD) kullanıl­dığında, besleme tarafında yalnızca Tip B olan bir RCD'ye izin verilir.
Tavsiyenin uygulanmaması, RCD'nin amaçlanan korumayı sağlayamamasından neden olabilir.
Aşırı akım koruması
Çok motorlu uygulamalar için sürücü ile motor
arasında kısa devre koruması ya da motor termal koruması gibi ek koruma donanımı gereklidir.
Giriş sigortası, kısa devre ve aşırı akım koruması
için gereklidir. Sigortaları fabrikada takılmadıysa, bunları kurulumcu tedarik etmelidir. Maksimum sigorta güçleri için, bkz. bölüm 10.7 Sigortalar ve Devre Kesiciler.
Tel türü ve güçleri
Tüm kablo tesisatı, kablo kesiti ve ortam sıcaklığı
gereklilikleriyle ilgili ulusal ve yerel düzenlemelere uygun olmalıdır.
Güç bağlantısı kablo önerisi: Minimum 75 °C
(167 °F) nominal bakır tel.
Önerilen kablo boyutları ve türleri için bkz. bölüm 10.5 Kablo Özellikleri.
DİKKAT
ÜRÜN HASARI
Motor aşırı ısınmasına karşı koruma varsayılan ayarda yoktur. Bu işlevi eklemek için parametre 1-90 Motor Thermal Protection'i [ETR trip] veya [ETR warning] olarak ayarlayın. Kuzey Amerika pazarı için ETR işlevi NEC'ye uygun olarak sınıf 20 motor aşırı yük koruması sağlar. parametre 1-90 Motor Thermal Protection'nın [ETR trip] veya [ETR warning] olarak ayarlanmasının başarısız olması motor aşırı yük korumasının sağlanmadığı ve motorun aşırı ısınması durumunda ürün hasarının meydana gelebi­leceği anlamına gelmektedir.
5.2 EMC Uyumlu Kurulum
EMC uyumlu bir kurulum elde etmek için şu bölümlerde sunulan yönergeleri izleyin:
Bölüm 5.3 Kablo Şeması.
Bölüm 5.4 Toprağa Bağlantı.
Bölüm 5.5 Motoru Bağlama.
Bölüm 5.6 AC Şebekesini Bağlama.
DUYURU!
BÜKÜLÜ BLENDAJLI UÇLARI (BÜKÜLÜ KABLO UÇLARI)
Bükülü blendajlı uçlar (bükülü kablo uçları) yüksek frekanslarda koruma empedansını artırır ve bu da blendaj koruma etkisini azaltarak kaçak akımı artırır. Bükülü blendaj uçlarından sakınmak için entegre blendaj kelepçeleri kullanın.
Rölelerle, kontrol kablolarıyla, sinyal arabirimi ile,
fieldbus veya fren ile kullanım için blendajı iki uçtaki muhafazaya bağlayın. Topraklama yolu yüksek empedansa sahipse, gürültülüyse veya akım taşıyorsa topraklama akım döngülerinden sakınmak için 1 uç üzerindeki blendaj bağlantısını kesin.
Akımları bir metal montaj plakası kullanarak
birime geri gönderin. Montaj plakasından, montaj vidaları aracılığıyla sürücü şasisine iyi elektrik teması olmasını sağlayın.
Motor çıkışı kabloları için blendajlı kablolar
kullanın. Metal kanal içindeki blendajsız motor kabloları da alternatiftir.
5 5
MG21A542 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. 23
Elektrik Tesisatı
VLT® AQUA Drive FC 202
DUYURU!
BLENDAJLI KABLOLAR
Blendajlı kablolar veya metal kanallar kullanılmıyorsa birim ve kurulum radyo frekansı (RF) emisyon seviyele­rindeki düzenleyici sınırları karşılamaz.
Tüm sistemden gelen parazit seviyesini azaltmak
için motor ve fren kablolarını mümkün olduğunca kısa tutun.
Hassas sinyal seviyesine sahip kabloları motor ve
fren kablolarının yanına yerleştirmekten kaçının.
55
İletişim ve komut/kontrol hatları için, özel iletişim
protokolü standartlarına uyun. Danfoss, blendajlı kablo kullanımını tavsiye etmektedir.
Tüm kontrol terminali bağlantılarının PELV
olmasını sağlayın.
DUYURU!
EMC PARAZİTİ
Motor ve kontrol telleri için ayrı blendajlı kablolar ve şebeke telleri, motor telleri ve kontrol telleri için ayrı kablolar kullanın. Güç, motor ve kontrol kablolarının izolasyonunun yapılmaması istenmeyen davranışa ya da performansın azalmasına neden olabilir. Şebeke telleri, motor ve kontrol kabloları arasında minimum 200 mm (7,9 inç) boşluk gereklidir.
DUYURU!
YÜKSEK RAKIMDA VOLTAJ
Aşırı voltaj riski vardır. Bileşenler ve önemli parçalar arasında yalıtım yetersiz olabilir ve PELV gereklilikleriyle uyumlu olmayabilir. Harici koruyucu aygıtlar veya galvanik izolasyon kullanarak aşırı voltaj riskini azaltın. 2000 m (6500 ft) üzerindeki rakımlarda kurulum için PELV uyumuna ilişkin olarak Danfoss ile iletişime geçin.
DUYURU!
PELV UYUMLULUĞU
Koruyucu ekstra düşük voltaj (PELV) elektrik beslemesi kullanarak ve yerel ve ulusal PELV düzenlemelerine uyarak elektrik çarpmasını önleyin.
24 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. MG21A542
e30bf228.11
L1 L2 L3
PE
PE
u
v
w
2
1
3
5
16
17
18
14
12
8
7
10
9
4
11
13
4
6
15
90
4
Elektrik Tesisatı Kullanım Kılavuzu
5 5
1 PLC 10 Şebeke kablosu (blendajsız) 2
Minimum 16 mm2 (6 AWG) eşitleme kablosu 3 Kontrol kabloları 12 Kablo izolasyonu soyulmuş 4 Kontrol kabloları, motor kabloları ve şebeke kabloları arasında
minimum 200 mm (7,9 inç) boşluk gereklidir. 5 Şebeke besleme 14 Fren rezistörü 6 Çıplak (boyanmamış) yüzey 15 Metal kutu 7 Yıldız rondelalar 16 Motor bağlantısı 8 Fren kablosu (blendajlı) 17 Motor 9 Motor kablosu (blendajlı) 18 EMC kablo bileziği
Çizim 5.1 Doğru EMC Kurulumu Örneği
11 Çıkış kontaktörü ve benzer seçenekler
13 Ortak topraklama barası (Muhafaza topraklaması için yerel ve
ulusal gereklilikleri izleyin)
MG21A542 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. 25
e30bf111.12
230 V AC
50/60 Hz
TB5R1Regen +
Regen -
83
Regen (optional)
12Brake temperature
(NC)
Space heater (optional)
91 (L1)
92 (L2)
93 (L3)PE88 (-)
89 (+)
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN)
0/4-20 mA
12 (+24 V OUT)
13 (+24 V OUT)
18 (D IN)
20
(COM D IN)
15 mA
200 mA
(U) 96
(V) 97
(W) 98
(PE) 99
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
0/4-20 mA
03
+10 V DC
-10 V DC to +10 V DC
0/4-20 mA
24 V DC
02
01
05
04
06
240 V AC, 2A
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN)
24 V (NPN)
0 V (PNP)
27
24V
0V
(D IN/OUT)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
(D IN/OUT)
0V
24V
29
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
1
2
ON
A53 U-I (S201)
ON 2
1
A54 U-I (S202)
ON=0/4-20 mA
OFF=0 to ±10 V
95
400 V AC, 2A
P 5-00
(R+) 82
(R-) 81
37 (D IN)
2)
+-+
-
(P RS485) 68
(N RS485) 69
(COM RS485) 61
0V5VS801
RS485
RS485
2
1
ON
S801/Bus Term.
OFF-ON
3-phase
power
input
Load share
Switch mode
power supply
Motor
Analog output
interface
Relay1
Relay2
ON=Terminated
OFF=Open
Brake
resistor
(NPN) = Sink
(PNP) = Source
===
240 V AC, 2A
400 V AC, 2A
-10 V DC to +10 V DC
10 V DC
(optional)
(optional)
TB6 Contactor
1)
Elektrik Tesisatı
VLT® AQUA Drive FC 202
5.3 Kablo Şeması
55
Çizim 5.2 Temel Kablo Tesisatı Şeması
1) TB6 kontaktörü yalnızca kontaktör opsiyonlu D6h ve D8h sürücülerinde bulunur. .
2) Terminal 37 (opsiyonel) Safe Torque O için kullanılır. Kurulum yönergeleri için bkz. VLT® FC Series - Safe Torque O Kullanım Kılavuzu.
26 Danfoss A/S © 09/2018 Tüm hakları saklıdır. MG21A542
Loading...
+ 134 hidden pages