Acest ghid de operare oferă informații pentru instalarea în
siguranță și punerea în funcțiune a convertizoarelor de
frecvență VLT®.
Ghidul de operare este destinat utilizării de către
personalul calicat. Pentru a utiliza unitatea în siguranță și
în mod profesional, citiți acest ghid de operare și urmați-l.
Acordați atenție specială instrucțiunilor de siguranță și
avertismentelor generale. Păstrați întotdeauna la îndemână
ghidul de operare lângă convertizorul de frecvență.
VLT® este marcă comercială înregistrată.
1.2 Resurse suplimentare
Există alte resurse disponibile pentru a înțelege funcțiile
avansate și programarea convertizorului de frecvență.
Ghidul de programare furnizează multe detalii
•
despre modul de lucru cu parametri și multe
exemple de aplicații.
Ghidul de proiectare oferă informații detaliate
•
despre capabilități și funcționalitate pentru a
proiecta sistemele de control ale motorului.
Instrucțiunile furnizează informații pentru
•
funcționarea cu echipamentele opționale.
Sunt disponibile publicații și manuale suplimentare de la
Danfoss. Consultați drives.danfoss.com/knowledge-center/technical-documentation/ pentru listări.
Versiunea manualului și a programului
1.3
software
Aprobări și certicări
1.4
Tabel 1.2 Aprobări și
Mai există și alte certicări și aprobări disponibile. Luați
legătura cu centrul sau partenerul Danfoss local. Convertizoarele de frecvență cu tensiunea 525 – 690 V sunt
certicate UL numai pentru 525 – 600 V.
Convertizorul de frecvență este în conformitate cu
certicatul UL 61800-5-1 privind cerințele de păstrare a
memoriei termice. Pentru informații suplimentare,
consultați secțiunea Protecția termică a motorului din ghidulde proiectarespecic produsului.
certicări
AVERTISMENT!
LIMITA FRECVENȚEI DE IEȘIRE
Din cauza reglementărilor privind controlul exporturilor,
frecvența de ieșire a convertizorului de frecvență este
limitată la 590 Hz. Pentru solicitările care depășesc 590
Hz, contactați Danfoss.
1.4.1 Conformitatea cu ADN
Pentru informații despre conformitatea cu Acordul
european cu privire la transportul internațional al
mărfurilor periculoase prin căile navigabile interioare
(ADN), consultați Instalarea în conformitate cu ADN dinGhidul de proiectare.
Dezafectarea
Acest manual este revizuit și actualizat în mod periodic.
Toate sugestiile de îmbunătățire sunt binevenite. Tabel 1.1
prezintă versiunea manualului și versiunea de software
corespunzătoare.
Versiunea
manualului
MG21A5xxÎnlocuiește
Tabel 1.1 Versiunea manualului și a programului software
Nu aruncați echipamentul ce conține piese
electrice împreună cu gunoiul menajer.
Colectați-l separat în conformitate cu
legislația locală în vigoare în prezent.
SiguranțaGhid de operare
2 Siguranța
2.1 Simboluri referitoare la siguranță
Măsuri de precauție legate de siguranță
2.3
22
În acest ghid sunt utilizate următoarele simboluri:
AVERTISMENT
Indică o situație potențial periculoasă care poate duce la
deces sau la răniri grave.
ATENŢIONARE
Indică o situație potențial periculoasă care poate duce la
răniri minore sau moderate. Poate utilizat, de
asemenea, pentru a avertiza împotriva metodelor
nesigure.
AVERTISMENT!
Indică informații importante, inclusiv situații ce pot duce
la avarierea echipamentului sau a proprietății.
2.2 Personalul calicat
Pentru o funcționare fără probleme și sigură a convertizorului de frecvență, sunt necesare transportul,
depozitarea, instalarea, operarea și întreținerea acestuia
într-un mod corect și abil. Instalarea sau operarea acestui
echipament sunt permise numai unui personal calicat.
Întreținerea și repararea acestui echipament se pot face
numai de către personal autorizat.
Personalul
care sunt autorizați să instaleze, să pună în funcțiune și să
întrețină echipamentul, sistemele și circuitele, în conformitate cu legile și reglementările în vigoare. De asemenea,
personalul trebuie să aibă cunoștință despre instrucțiunile
și măsurile de siguranță din acest manual.
Personalul autorizat este personalul calicat, autorizat de
Danfoss pentru a întreține produsele Danfoss.
calicat este reprezentat de oameni pregătiți,
AVERTISMENT
TENSIUNE RIDICATĂ
Convertizoarele de frecvență conțin tensiune ridicată
atunci când sunt conectate la rețeaua de alimentare cu
c.a., la sursa de alimentare de c.c., la distribuirea de
sarcină sau la motoare cu magneți permanenți. Dacă
instalarea, pornirea și întreținerea convertizorului de
frecvență nu sunt efectuate de personalul calicat, acest
lucru poate duce la vătămări grave sau deces.
Numai personalul calicat poate să instaleze, să
•
pornească și să întrețină convertizorul de
frecvență.
AVERTISMENT
PORNIRE ACCIDENTALĂ
Când convertizorul de frecvență este conectat la rețeaua
de alimentare cu c.a., la sursa de alimentare în c.c. sau
prin distribuirea sarcinii, motorul poate porni în orice
moment. Pornirea accidentală în timpul programării, al
lucrărilor de întreținere sau de reparație poate duce la
deces, la răniri grave sau la deteriorarea proprietății.
Motorul poate porni cu un comutator extern, o comandă
prin magistrala de comunicație, un semnal de referință
de intrare de la LCP sau LOP, prin intermediul operării la
distanță utilizând MCT 10 Set-up Software sau după
remedierea unei stări de defecțiune.
Pentru a împiedica pornirea accidentală a motorului:
Apăsați pe [O/Reset] (Oprire/Resetare) de pe
•
LCP, înainte de programarea parametrilor.
Deconectați unitatea de la rețeaua de
•
alimentare.
Realizați toate conexiunile și asamblați conver-
•
tizorul de frecvență, motorul și orice
echipament antrenat, înainte de a conecta
convertizorul de frecvență la rețeaua de
alimentare cu c.a., la sursa de alimentare de c.c.
sau la distribuirea de sarcină.
Convertizorul de frecvență include condensatori în
circuitul intermediar, care pot rămâne încărcați chiar și
atunci când convertizorul de frecvență nu este alimentat.
Poate exista tensiune ridicată chiar și atunci când indicatoarele de avertizare cu LED-uri sunt stinse.
Nerespectarea timpului de așteptare specicat după
deconectare, înainte de a efectua lucrări de întreținere
sau de reparație, poate avea ca rezultat decesul sau
vătămări grave.
Opriți motorul.
•
Deconectați rețeaua de alimentare cu c.a. și
•
sursele de alimentare în circuit intermediar de
la distanță, inclusiv bateriile de rezervă,
conexiunile UPS și conexiunile circuitului
intermediar către alte convertizoare de
frecvență.
Deconectați sau blocați motorul cu magneți
•
permanenți.
Așteptați să se descarce complet condensa-
•
toarele. Timpul minim de așteptare este de 20
de minute.
Înainte de a efectua orice lucrări de întreținere
•
sau de reparație, utilizați un dispozitiv
corespunzător de măsurare a tensiunii pentru a
vă asigura că s-au descărcat complet condensatorii.
AVERTISMENT
PERICOL DE CURENT DE DISPERSIE
Curenții de dispersie depășesc 3,5 mA. Nerespectarea
instrucțiunilor de legare la pământ a convertizorului de
frecvență în mod corespunzător poate avea ca rezultat
decesul sau vătămarea corporală gravă.
Asigurați împământarea echipamentului de
•
către un electrician autorizat.
AVERTISMENT
AVERTISMENT
ROTIRE ACCIDENTALĂ A MOTORULUI
ROTIRE DIN INERȚIE
Rotirea accidentală a motoarelor cu magneți permanenți
generează tensiune și poate încărca unitatea, ducând la
răniri grave sau la avarierea echipamentului.
Asigurați-vă că motoarele cu magneți
•
permanenți sunt blocate pentru a împiedica
rotirea accidentală.
AVERTISMENT
PERICOL DE DEFECȚIUNE INTERNĂ
În anumite circumstanțe, o componentă poate exploda
din cauza unei defecțiuni interne. Nerespectarea
instrucțiunilor privind păstrarea închisă a carcasei, și în
condiții corespunzătoare de siguranță, poate duce la
vătămări grave sau deces.
Nu porniți convertizorul de frecvență cu ușa
•
deschisă sau panourile demontate.
Asigurați-vă că toată carcasa este bine închisă și
•
securizată pe durata funcționării.
ATENŢIONARE
SUPRAFEȚE FIERBINȚI
Convertizorul de frecvență conține componente metalice
care sunt încă erbinți după oprirea alimentării.
Nerespectarea simbolului de temperatură ridicată
(triunghiul galben) de pe convertizorul de frecvență
poate duce la arsuri grave.
Țineți cont de faptul că anumite componente
•
interne, cum ar barele colectoare, pot
extrem de erbinți chiar și după deconectarea
convertizorului de frecvență de la sursa de
alimentare.
Zonele de la exterior marcate cu simbolul de
•
temperatură ridicată (triunghiul galben) sunt
erbinți în timpul funcționării convertizorului de
frecvență și imediat după deconectarea acestuia
de la sursa de alimentare.
ECHIPAMENT PERICULOS
Contactul cu arborii rotativi și cu echipamentul electric
poate duce la deces sau la răniri grave.
Asigurați-vă că numai personalul instruit și
•
calicat efectuează instalarea, pornirea și
întreținerea convertizorului de frecvență.
Asigurați-vă că lucrările electrice respectă
•
normele electrice naționale și locale.
Urmați procedurile din acest ghid.
•
AVERTISMENT!
OPȚIUNEA DE SIGURANȚĂ PRIVIND
ECRANAREA REȚELEI DE ALIMENTARE
Opțiunea de ecranare a rețelei de alimentare este
disponibilă pentru carcasele cu protecție nominală IP21/
IP54 (Tip 1/Tip 12). Ecranarea rețelei constă într-un ecran
instalat în interiorul carcasei pentru a oferi protecție față
de atingerea accidentală a bornelor de alimentare,
conform cerințelor BGV A2, VBG 4.
Un convertizor de frecvență este un regulator electronic al motorului care transformă intrarea rețelei de alimentare cu c.a.
într-o ieșire de undă de c.a. variabilă. Frecvența și tensiunea ieșirii sunt reglate pentru a controla viteza sau cuplul motorului.
Convertizorul de frecvență este proiectat pentru a îndeplini următoarele:
reglează viteza motorului în funcție de răspunsul sistemului sau de comenzile de la distanță primite de la
•
regulatoare externe;
monitorizează starea sistemului și a motorului;
•
asigură protecția motorului la suprasarcină.
•
Convertizorul de frecvență a fost proiectat pentru medii industriale și comerciale în conformitate cu legile și standardele
locale. În funcție de congurare, convertizorul de frecvență poate utilizat în instalațiile autonome sau ca parte dintr-un
sistem sau dintr-o instalație mai complexă.
AVERTISMENT!
Într-un mediu rezidențial, acest produs poate cauza perturbații radio, caz în care sunt necesare măsuri suplimentare de
atenuare.
Utilizare necorespunzătoare previzibilă
Nu utilizați convertizorul de frecvență în aplicații care nu respectă condițiile și mediile de funcționare specicate. Asigurați
conformitatea cu condițiile specicate în capitol 10 Specicații.
3.2 Puterea nominală, greutate și dimensiuni
Pentru dimensiunile de carcasă și puterile nominale ale convertizoarelor de frecvență, consultați Tabel 3.1. Pentru mai multe
dimensiuni, consultați capitol 10.9 Dimensiunile carcaselor.
3.3 Vedere din interior a convertizorului de frecvență D1h
Ilustraţia 3.1 arată componentele convertizorului de frecvență D1h relevante pentru instalare și punerea în funcțiune.
Interiorul convertizorului de frecvență D1h este similar cu cel al convertizoarelor de frecvență D3h, D5h și D6h. Convertizorul
de frecvență cu o opțiune pentru contactor conține și un bloc de borne pentru contactori (TB6). Pentru locația TB6,
consultați capitol 5.8 Dimensiunile bornelor.
33
1LCP (panou de comandă local)6Oricii de xare
2Bornele de control7Releele 1 și 2
3Bornele 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) de intrare pentru rețeaua
de alimentare
4Borne de împământare pentru IP21/54 (Tip 1/12)9Cleme de cablu
5Inel de ridicare10Borne de împământare pentru IP20 (șasiu)
Ilustraţia 3.1 Vedere din interior a convertizorului de frecvență D1h (similar cu D3h/D5h/D6h)
8Bornele 96 (U), 97 (V), 98 (W) de ieșire ale motorului
3.4 Vedere din interior a convertizorului de frecvență D2h
Ilustraţia 3.2 arată componentele convertizorului de frecvență D2h relevante pentru instalare și punerea în funcțiune.
Interiorul convertizorului de frecvență D2h este similar cu cel al convertizoarelor de frecvență D4h, D7h și D8h. Convertizorul
de frecvență cu o opțiune pentru contactor conține și un bloc de borne pentru contactori (TB6). Pentru locația TB6,
consultați capitol 5.8 Dimensiunile bornelor.
33
1Set intrare prin partea superioară pentru eldbus (opțional) 7Oriciu de xare
2LCP (panou de comandă local)8Releele 1 și 2
3Bornele de control9Bloc de borne pentru toate radiatoarele anti-condens (opțional)
4Bornele 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) de intrare pentru rețeaua
de alimentare
5Cleme de cablu11Borne de împământare pentru IP21/54 (Tip 1/12)
6Inel de ridicare12Borne de împământare pentru IP20 (șasiu)
10Bornele 96 (U), 97 (V), 98 (W) de ieșire ale motorului
Ilustraţia 3.2 Vedere din interior a convertizorului de frecvență D2h (similar cu D4h/D7h/D8h)
Raftul de comandă susține tastatura, cunoscută drept panoul de comandă local sau LCP. Raftul de comandă include bornele
de control, releele și diverși conectori.
33
1Panou de comandă local (LCP)7Oricii de xare
2Comutator terminație RS4858Conector LCP
3Conector USB9Comutatoare analogice (A53, A54)
4Conector eldbus RS48510Conector I/O analogică
5I/O digitală și alimentare de 24 V11Releul 1 (01, 02, 03) pe modul de putere
6Suporturi de ridicare12Releul 2 (04, 05, 06) pe modul de putere
Dacă un convertizor de frecvență este comandat cu una
din următoarele opțiuni, acesta va prevăzut cu un tablou
extins pentru opțiuni pentru a include componentele
opționale.
33
Chopper de frânare.
•
Separator de rețea.
•
Contactor.
•
Separator de rețea cu contactor.
•
Întrerupător de circuit.
•
Borne de regenerare.
•
Borne pentru distribuirea sarcinii
•
Tablou cu dimensiuni mărite pentru cabluri.
•
Set cabluri multiple.
•
Ilustraţia 3.4 prezintă un exemplu de convertizor de
frecvență cu un tablou pentru opțiuni. Tabel 3.3 prezintă
variantele de convertizoare de frecvență care includ aceste
opțiuni.
Model de
convertizor de
frecvență
D5hFrână, separator
D6hContactor, contactor cu separator, întrerupător
D7hFrână, separator, set cabluri multiple
D8hContactor, contactor cu separator, întrerupător
Tabel 3.3 Privire generală asupra opțiunilor extinse
Convertizoarele de frecvență D7h și D8h includ un soclu de
200 mm (7,9 in) pentru montare pe podea.
Există o încuietoare de siguranță pe capacul frontal al
tabloului pentru opțiuni. În cazul în care convertizorul de
frecvență include un separator de rețea sau un întrerupător
de circuit, încuietoarea de siguranță blochează ușa
tabloului cât timp convertizorul de frecvență este alimentat
cu energie. Înainte de a deschide ușa, deschideți
separatorul sau întrerupătorul de circuit pentru a întrerupe
alimentarea convertizorului de frecvență și înlăturați
capacul tabloului pentru opțiuni.
În cazul convertizoarelor de frecvență care au fost
achiziționate cu separator de rețea, contactor sau
întrerupător de circuit, pe plăcuța de identicare este
inclus un cod pentru un convertizor de frecvență înlocuitor
care nu include opțiunile respective. În cazul în care
convertizorul de frecvență este înlocuit, acest lucru se
poate face independent de tabloul pentru opțiuni.
Opțiuni posibile
de circuit
de circuit, set cabluri multiple
1Carcasă de convertizor de frecvență
2Tablou pentru opțiuni extinse
3Soclu
Ilustraţia 3.4 Convertizor de frecvență cu tablou pentru opțiuni
extinse (D7h)
Panoul de comandă local (LCP) este reprezentat prin așajul și tastatura combinate de pe partea frontală a convertizorului
de frecvență. Termenul LCP se referă la panoul grac LCP. Panoul de comandă local numeric (NLCP) este disponibil ca
opțiune. Panoul NLCP funcționează într-un mod similar cu panoul LCP, însă există și diferențe. Pentru detalii cu privire la
funcționarea panoului NLCP, consultați ghidul de programare al produsului.
Panoul LCP este utilizat pentru:
controlul convertizorului de frecvență și al motorului;
•
accesarea parametrilor convertizorului de frecvență și programarea convertizorului de frecvență;
•
așarea datelor de funcționare, a stării convertizorului de frecvență și a avertismentelor.
Fiecare așare are un parametru asociat acesteia. Consultați
Tabel 3.4. Informațiile așate pe LCP pot particularizate
NumărTastăFuncție
C5
▲ ▼
Asigură deplasarea între elementele din
◄ ►
meniu.
pentru aplicații speciale. Consultați capitol 3.8.1.2 Q1 MyPersonal Menu (Meniul meu personal).
33
NumărNumăr de parametruCongurare implicită
A1.10-20Referință [Unitate]
A1.20-21Intrare analogică 53 [V]
A1.30-22Curent de sarcină motor
[A]
A20-23Frecvență [Hz]
A30-24Reacție [Unitate]
Tabel 3.4 Zona de așare LCP
B. Tastele meniului
Tastele meniului sunt utilizate pentru a accesa meniul în
vederea congurării parametrilor, pentru derularea între
modurile de așare a stării în timpul funcționării normale și
pentru vizualizarea datelor din jurnalul de alarme.
NumărTastăFuncție
B1Status (Stare) Așează informații despre funcționare.
B2Quick Menu
(Meniu
rapid)
B3Main Menu
(Meniu
principal)
B4Alarm Log
(Jurnal
alarmă)
Tabel 3.5 Tastele meniului LCP
Permite accesul la parametrii pentru
instrucțiunile pentru congurarea
inițială. De asemenea, oferă informații
detaliate privind pașii aplicației.
Consultați capitol 3.8.1.1 Meniuri rapide.
Permite accesul la toți parametrii.
Consultați capitol 3.8.1.8 Modul Meniuprincipal.
Așează o listă a avertismentelor
curente și ultimele 10 alarme.
C. Tastele de navigare
Tastele de navigare sunt utilizate pentru programarea
funcțiilor și pentru mutarea cursorului așajului. Tastele de
navigare furnizează, de asemenea, reglarea vitezei în
funcționarea locală (manuală). Pentru a regla contrastul
așajului, apăsați pe [Status] (Stare) și pe tastele [▲]/[▼].
NumărTastăFuncție
C1Back
(Înapoi)
C2Cancel
(Anulare)
C3Info
(Informaț
C4OKAccesează grupul de parametri sau activează
Revine la etapa sau la lista anterioară din
structura meniului.
Anulează ultima modicare sau comandă
atâta timp cât modul de așare nu s-a
schimbat.
Arată deniția funcției așate.
ii)
o opțiune.
Tabel 3.6 Tastele de navigare pentru LCP
D. Indicatoarele luminoase
Indicatoarele luminoase sunt folosite pentru a arăta starea
convertizorului de frecvență și pentru a oferi o noticare
vizuală a condițiilor de avertisment sau de eroare.
Număr Indicator Indicator
luminos
D1On
(Pornit)
D2Warn.
(Avertis
ment)
D3Alarm
(Alarmă)
Tabel 3.7 Indicatoare luminoase LCP
VerdeSe aprinde atunci când conver-
Galben Se aprinde atunci când condițiile
RoșuSe aprinde în timpul unei
Funcție
tizorul de frecvență se
alimentează de la tensiunea
rețelei sau de la o sursă externă
de 24 V.
pentru alarmă sunt active. În
zona de așare apare un text
care indică problema.
condiții de eroare. În zona de
așare apare un text care indică
problema.
E. Tastele de operare și resetarea
Tastele de operare sunt amplasate în partea de jos a
panoului de comandă local.
NumărTastăFuncție
E1Hand on
(Pornire
manuală)
E2O (Oprit) Oprește motorul, dar nu oprește și
E3Reset
(Resetare)
E4Auto on
(Pornire
automată)
Tabel 3.8 Tastele de operare și resetare LCP
Pornește convertizorul de frecvență în
modul de comandă locală. Un semnal
extern de oprire de la o intrare de
comandă sau de la o comunicație serială
înlocuiește tasta [Hand On] (Pornire
manuală) locală.
alimentarea convertizorului de frecvență.
Resetează manual convertizorul de
frecvență după remedierea unei
defecțiuni.
Pune sistemul în modul de operare de la
distanță, astfel încât să poată răspunde la
comanda de pornire externă dată de
bornele de control sau de comunicația
serială.
Modul Meniuri rapide oferă o listă de meniuri folosite
congurarea și utilizarea convertizorului de
pentru
frecvență. Selectați modul Meniuri rapide prin apăsarea
tastei [Quick Menu] (Meniu rapid). Pe așajul LCP va apărea
un mesaj.
Ilustraţia 3.6 Vizualizarea Meniului rapid
3.8.1.5 Q5 Modicări efectuate
Selectați Q5 Modicări efectuate pentru a obține informații
despre:
cele mai recente 10 modicări;
•
modicările efectuate față de congurarea
•
implicită.
3.8.1.6 Q6 Înscrieri în jurnal
Utilizați Q6 Înscrieri în jurnal pentru detectarea defecțiunilor.
Pentru a obține informații cu privire la liniile de așare,
selectați Înscrieri în jurnal. Informațiile sunt prezentate sub
formă de grace. Pot vizualizați numai parametrii
selectați în parametru 0-20 Display Line 1.1 Small și
parametru 0-24 Display Line 3 Large. Pentru consultare
ulterioară, este posibilă stocarea în memorie a unui număr
maxim de 120 de exemple.
Q6 Înscrieri în jurnal
Parametru 0-20 Display Line 1.1 SmallReferință [Unitate]
Parametru 0-21 Display Line 1.2 SmallIntrare analogică 53
[V]
Parametru 0-22 Display Line 1.3 SmallCurent de sarcină
motor [A]
33
3.8.1.2 Q1 My Personal Menu (Meniul meu
personal)
Folosiți My Personal Menu (Meniul meu personal) pentru a
stabili ceea ce se așează în zona de așare. Consultați
capitol 3.7 Panoul de comandă local (LCP). Acest meniu
poate așa până la 50 de parametri preprogramați. Acești
50 de parametri sunt introduși manual, utilizând
parametru 0-25 My Personal Menu.
3.8.1.3 Q2 Cong.Rapidă
Parametrii de la Q2 Cong.Rapidă conțin date de bază
despre sistem și motor, care sunt întotdeauna necesare
pentru congurarea convertizorului de frecvență. Consultați
capitol 7.2.3 Introducerea informaților despre sistem pentru
procedurile de congurare.
3.8.1.4 Q4 Smart Setup (Congurare
inteligentă)
Q4 Smart Setup (Congurare inteligentă) ajută utilizatorul la
navigarea prin setările obișnuite ale parametrilor utilizate
pentru a congura 1 dintre următoarele 3 aplicații:
Frâna mecanică
•
Banda transportoare.
•
Pompa/ventilatorul.
•
Tasta [Info] (Informații) poate utilizată pentru a așa
informații de ajutor pentru diverse selecții, setări și mesaje.
Parametru 0-23 Display Line 2 LargeFrecvență [Hz]
Parametru 0-24 Display Line 3 LargeReacție [Unitate]
Tabel 3.9 Exemple de parametri de Înscriere în jurnal
3.8.1.7 Q7 Motor Setup (Congurare motor)
Parametrii de la Q7 Motor Setup (Congurare motor) conțin
date de bază și date complexe despre motor, care sunt
întotdeauna necesare pentru congurarea convertizorului
de frecvență. Această opțiune include și parametrii pentru
congurarea encoderului.
3.8.1.8 Modul Meniu principal
Modul Meniu principalașează toate grupele de parametri
disponibili pentru convertizorul de frecvență. Selectați
modul Meniu principal prin apăsarea tastei [Main Menu]
(Meniu principal). Pe așajul LCP va apărea un mesaj.
Din meniul principal pot modicați toți parametrii.
Adăugarea modulelor de opțiuni la unitate permite
activarea altor parametri asociați cu dispozitivul opțional
respectiv.
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ.
UL Voltage range 380-480 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 20 min.
Charge residuelle, attendez 20 min.
See manual for special condition / mains fuse
Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
1
2
3
4
5
6
Danfoss A/S
6430 Nordborg
Denmark
Use the following Typecode to order Drive-only replacement:
T/C: FC-202N200T4E5MH2XJC7XXSXXXXAXBXCXXXXDX
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 395/361 A
IN: 3x380-480V 50/60Hz 381/348 A
200 kW / 300 HP, Normal Overload
Instalarea mecanicăGhid de operare
4 Instalarea mecanică
4.1 Elementele furnizate
Elementele furnizate pot varia în funcție de congurația
produsului.
Asigurați-vă că elementele furnizate și informațiile
•
de pe plăcuța nominală corespund comenzii
conrmate.Ilustraţia 4.1 și Ilustraţia 4.2 prezintă
exemple de plăcuțe nominale pentru un
convertizor de frecvență cu dimensiunea D, cu
sau fără tablou pentru opțiuni.
Vericați vizual ambalajul și convertizorul de
•
frecvență pentru a depista avariile provocate de
manevrarea incorectă în timpul livrării. Depuneți
la operatorul de transport toate plângerile legate
de avariere. Păstrați piesele avariate pentru
claricare.
44
1Cod tip
2Cod articol și număr de serie
3Putere nominală
4Tensiune, frecvență și curent la intrare
5Tensiune, frecvență și curent la ieșire
6Timp de descărcare
Ilustraţia 4.2 Exemplu de plăcuță nominală pentru un
convertizor de frecvență cu tablou pentru opțiuni (D5h – D8h)
AVERTISMENT!
PIERDEREA GARANȚIEI
Nu îndepărtați plăcuța nominală de pe convertizorul de
frecvență. Îndepărtarea plăcuței nominale poate duce la
pierderea garanției.
1Cod tip
2Cod articol și număr de serie
3Putere nominală
Ilustraţia 4.1 Exemplu de plăcuță nominală pentru un
convertizor de frecvență simplu (D1h – D4h)
4Tensiune, frecvență și curent la intrare
5Tensiune, frecvență și curent la ieșire
6Timp de descărcare
4.2 Instrumentele necesare
Primirea/descărcarea
Grindă în I și cârlige pentru ridicarea converti-
•
zorului de frecvență. Consultați capitol 3.2 Puterea
nominală, greutate și dimensiuni.
Macara sau alt instrument de ridicare pentru a
•
xa unitatea.
Instalarea mecanică
VLT® AQUA Drive FC 202
Instalare
Mașină de găurit cu burghiu de 10 mm (0,39 in)
•
sau 12 mm (0,47 in).
Dispozitiv de măsurat.
•
Șurubelnițe Phillips de diverse tipuri și cu vârf
•
drept.
Cheie xă cu ștuțuri metrice relevante (7 – 17
•
44
mm/0,28 – 0,67 in).
Prelungiri la cheia xă.
•
Șurubelnițe Torx (T25 și T50).
•
Perforator de tablă pentru conductori și pentru
•
garniturile de etanșare a cablului.
Grindă în I și cârlige pentru ridicarea converti-
•
zorului de frecvență. Consultați capitol 3.2 Puterea
nominală, greutate și dimensiuni.
Macara sau alt instrument de ridicare pentru a
•
plasa convertizorul de frecvență pe soclu și în
poziție.
4.3 Depozitarea
Depozitați convertizorul de frecvență într-un loc uscat.
Păstrați echipamentul sigilat în ambalajul său până în
momentul instalării. Consultați capitol 10.4 Mediul ambiant
pentru temperatura recomandată a mediului ambiant.
În timpul depozitării, nu este nevoie de pregătire periodică
(încărcarea condensatorilor), dacă perioada de depozitare
este mai mică de 12 luni.
AVERTISMENT!
CONDENS
Umezeala poate forma condens pe componentele
electronice, cauzând scurtcircuite. Evitați instalarea în
locurile în care apare fenomenul de îngheț. Instalați un
radiator cu convecție opțional în cazul în care convertizorul de frecvență este mai rece decât aerul ambiant.
Funcționarea în modul În așteptare reduce riscul formării
condensului, atâta vreme cât disiparea de putere
menține circuitele uscate.
AVERTISMENT!
MEDIU AMBIANT EXTREM
Temperaturile ridicate sau scăzute compromit
performanța și longevitatea unității.
Nu folosiți echipamentul în mediile în care
•
temperatura ambiantă depășește 55 °C (131 °F).
Convertizorul de frecvență poate funcționa la
•
temperaturi scăzute de până la -10 °C (14 °F).
Însă, funcționarea corectă la sarcina nominală
este garantată doar la temperaturi de 0 °C
(32 °F) sau mai mari.
Dacă temperatura depășește limitele de
•
temperatură pentru mediul ambiant, sunt
necesare aparate suplimentare de aer
condiționat pentru dulapul sau locul de
instalare.
4.4.1 Gaze
Mediu de funcționare
4.4
AVERTISMENT!
În medii cu lichide în aer, particule sau gaze corozive,
asigurați-vă că valoarea nominală pentru IP/Tip a echipamentului se potrivește cu cea a mediului de instalare.
Nerespectarea cerințelor privind mediul ambiant poate
reduce ciclul de viață al convertizorului de frecvență.
Asigurați-vă că sunt îndeplinite cerințele privind
umiditatea aerului, temperatură și altitudine.
Tensiune [V] Restricții de altitudine
200–240La altitudini de peste 3000 m (9842 ft), contactați
Danfoss cu privire la PELV.
380–480La altitudini de peste 3000 m (9842 ft), contactați
Danfoss cu privire la PELV.
525–690La altitudini de peste 2000 m (6562 ft), contactați
Danfoss cu privire la PELV.
Tabel 4.1 Instalarea în condiții de altitudine ridicată
Pentru specicații detaliate privind condițiile mediului
ambiant, consultați capitol 10.4 Mediul ambiant.
Gazele agresive, precum hidrogenul sulfurat, clorul sau
amoniacul pot deteriora componentele electrice și
mecanice. Unitatea dispune de plăci de circuit cu înveliș de
protecție pentru a reduce efectele gazelor agresive. Pentru
specicațiile și valorile claselor de acoperire de protecție,
consultați capitol 10.4 Mediul ambiant.
4.4.2 Praf
Dacă instalați convertizorul de frecvență în medii cu praf,
luați în considerare următoarele aspecte:
Întreținerea periodică
Când praful se acumulează pe componentele electronice,
acesta acționează ca un strat izolator. Acest strat reduce
capacitatea de răcire a componentelor, iar acestea se
încălzesc. Mediul ambiant cald reduce durata de
funcționare a componentelor electronice.
Nu lăsați praful să se acumuleze pe radiator și pe
ventilatoare. Pentru informații suplimentare referitoare la
service și întreținere, consultați capitol 9 Întreținerea,diagnosticarea și depanarea.
Ventilatoarele asigură debitul de aer pentru răcirea convertizorului de frecvență. Dacă ventilatoarele sunt expuse unor
medii cu mult praf, acesta poate strica rulmenții ventilatoarelor, cauzând defectarea prematură a acestora. De
asemenea, praful se poate acumula pe lamele ventilatorului, provocând un dezechilibru din cauza căruia
ventilatoarele nu mai pot răci unitatea în mod adecvat.
4.4.3 Atmosfere potențial explozive
AVERTISMENT
ATMOSFERĂ EXPLOZIVĂ
Nu instalați convertizorul de frecvență într-o atmosferă
potențial explozivă. Instalați unitatea într-o carcasă în
afara acestei zone. Nerespectarea instrucțiunilor crește
riscul de deces sau de rănire gravă.
Sistemele care funcționează în atmosfere potențial
explozive trebuie să îndeplinească anumite condiții
speciale. Directiva UE 94/9/CE (ATEX 95)
funcționarea dispozitivelor electronice în atmosferele
potențial explozive.
Clasa D
•
limitată într-o zonă protejată.
Clasa E interzice producerea de scântei.
•
Motoare cu protecție de clasă D
Nu necesită aprobare. Sunt necesari conductori speciali și
restricționări.
Motoare cu protecție de clasă E
Pentru instalarea împreună cu un dispozitiv de monitorizare PTC cu aprobare ATEX, precum VLT® PTC Thermistor
Card MCB 112, nu este nevoie de
către o organizație aprobată.
Motoare cu protecție de clasă D/E
Motorul are clasa E de protecție la aprindere, iar cablurile
motorului și mediul de conectare respectă prevederile
clasei D. Pentru a atenua vârfurile de tensiune, utilizați un
ltru sinusoidal la ieșirea convertizorului de frecvență.
Dacă utilizați convertizoare de frecvență într-o atmosferă
potențial explozivă, folosiți următoarele:
motoare cu protecție la aprindere de clasă D sau
•
E;
senzori de temperatură PTC pentru monitorizarea
•
temperaturii;
cabluri de motor scurte;
•
ltre de ieșire sinusoidale, dacă nu se utilizează
•
cabluri de motor ecranate.
specică că, dacă are loc o scânteie, este
clasică
certicarea specială de
AVERTISMENT!
MONITORIZAREA SENZORULUI TERMISTORULUI
MOTORULUI
Convertizoarele de frecvență cu opțiunea VLT® PTC
Thermistor Card MCB 112 au certicat PTB pentru
atmosfere potențial explozive.
4.5 Cerințe de instalare și răcire
AVERTISMENT!
PRECAUȚII LA MONTARE
Montarea necorespunzătoare poate duce la
supraîncălzire și la performanțe reduse. Respectați toate
cerințele de instalare și răcire.
Cerințe de instalare
Asigurați stabilitatea unității prin montarea sa pe
•
o suprafață dreaptă, solidă.
Asigurați-vă că locul de montare suportă
•
greutatea unității. Consultați capitol 3.2 Puterea
nominală, greutate și dimensiuni.
Asigurați-vă că locul de montare permite accesul
•
pentru a deschide ușa carcasei. Consultați
capitol 10.8 Cuplurile de strângere pentru dispozitivele de xare.
Asigurați-vă că există sucient spațiu în jurul
•
unității pentru a se realiza răcirea curenților de
aer.
Poziționați unitatea cât mai aproape de motor.
•
Cablurile către motor trebuie să e cât mai scurte.
Consultați capitol 10.5 Specicații ale cablului.
Asigurați-vă că locul de montare permite intrarea
•
cablurilor în partea inferioară a unității.
Cerințe privind răcirea și debitul de aer
Asigurați-vă că există spațiu în partea de sus și de
•
jos pentru răcirea aerului. Cerință de spațiu: 225
mm (9 in).
Luați în considerare o depreciere pentru tempera-
•
turile cuprinse între 45 °C (113 °F) și 50 °C
(122 °F) și la o înălțime de 1000 m (3300 ft)
deasupra nivelului mării. Pentru informații
detaliate, consultați Ghidul de proiectare al
produsului.
Convertizorul de frecvență utilizează un concept de răcire
prin panoul posterior, care asigură circularea aerului de
răcire a radiatorului. Conducta de răcire transportă
aproximativ 90% din căldură în afara canalului posterior al
convertizorului de frecvență. Redirecționați aerul canalului
posterior din panou sau cameră utilizând:
panoul posterior sunt disponibile pentru a
direcționa aerul în afara panoului, dacă un
convertizor de frecvență IP20/cu șasiu este
instalat într-o carcasă Rittal. Utilizarea unui set
reduce căldura din panou, iar ventilatoarele de
dimensiuni mai mici de pe ușă pot specicate
pe carcasă.
răcirea prin partea posterioară (carcasa superioară
44
•
și cea inferioară). Aerul de răcire prin panoul
posterior poate ventilat în afara camerei, astfel
încât căldura din panoul posterior să nu se
disipeze în camera de comandă.
AVERTISMENT!
În carcasă este nevoie de unul sau mai multe
ventilatoare pe ușă, pentru a îndepărta căldura
nereținută în canalul posterior al convertizorului de
frecvență. Acestea elimină și celelalte degajări
suplimentare de căldură, generate de alte componente
din interiorul convertizorului de frecvență.
Asigurați-vă că ventilatoarele furnizează debitul de aer
adecvat către radiator. Calculați debitul total de aer necesar
pentru a selecta numărul potrivit de ventilatoare. Curentul
nominal este prezentat în Tabel 4.2.
Dimensiune
carcasă
D1h/D3h/D5h/
D6h
D2h/D4h/D7h/
D8h
Ventilator ușă/
ventilator
superior
102 m³/hr
(60 CFM)
204 m³/hr
(120 CFM)
Dimensiune
de putere
90 – 110 kW,
380 – 480 V
75 – 132 kW,
525 – 690 V
132 kW, 380 –
480 V
Toate, 200 –
240 V
160 kW, 380 –
480 V
160 kW, 525 –
690 V
Toate, 200 –
240 V
VLT® AQUA Drive FC 202
4.6
Ridicați întotdeauna convertizorul de frecvență utilizând
șuruburile cu ureche din partea de sus a acestuia.
Consultați Ilustraţia 4.3.
SARCINA GREA
Sarcinile neechilibrate pot să cadă sau să se răstoarne.
Nerespectarea măsurilor de precauție adecvate la ridicare
crește riscul de deces, vătămare gravă sau de avariere a
echipamentului.
încărcător cu furcă sau alt aparat de ridicare cu
putere nominală adecvată. Consultați
capitol 3.2 Puterea nominală, greutate și
dimensiuni pentru a aa greutatea converti-
zorului de frecvență.
Dacă nu stabiliți centrul de greutate și nu
•
amplasați sarcina în mod corect, în timpul
ridicării și transportului pot surveni deplasări
neprevăzute. Pentru măsurători și centrul de
greutate, consultați capitol 10.9 Dimensiunilecarcaselor.
Unghiul din partea de sus a modulului converti-
•
zorului de frecvență la cablurile de ridicare are
impact asupra sarcinii maxime pe cablu. Acest
unghi trebuie să e de 65° sau mai mare.
Consultați Ilustraţia 4.3. Atașați și calibrați
cablurile de ridicare în mod adecvat.
Nu mergeți niciodată sub încărcăturile
•
suspendate.
Pentru a vă proteja de rănire, purtați
•
echipamente de protecție personală, cum ar
mănuși, ochelari de protecție și încălțăminte de
protecție.
perforator pentru foi metalice. Introduceți tinguri
pentru cablu în oricii. Consultați Ilustraţia 4.4.
Dacă placa suport este din plastic, scoateți
•
pătrățelele de plastic pentru a permite trecerea
cablurilor. Consultați Ilustraţia 4.5.
1Oriciu de intrare a cablului
2Placă suport metalică
44
Ilustraţia 4.3 Ridicarea convertizorului de frecvență
Montarea convertizorului de frecvență
4.7
În funcție de modelul și congurația convertizorului de
frecvență, acesta poate montat pe podea sau pe perete.
Convertizoarele de frecvență modelele D1h – D2h și D5h –
D8h pot montate pe podea. Convertizoarele de frecvență
montate pe podea necesită spațiu liber sub ele pentru
trecerea curenților de aer. Pentru a asigura acest spațiu,
convertizoarele de frecvență pot montate pe un soclu.
Convertizoarele de frecvență D7h și D8h includ un soclu
standard. Pentru alte convertizoare de frecvență cu
dimensiunea de carcasă D sunt disponibile seturi pentru
socluri opționale.
Convertizoarele de frecvență cu dimensiunile de carcasă
D1h – D6h pot
sunt convertizoare de frecvență cu P20/șasiu, care pot
montate pe perete sau pe un panou dintr-un tablou.
Crearea oriciilor pentru cabluri
Înainte de a atașa soclul sau de a monta convertizorul de
frecvență, creați oricii pentru cabluri în placa suport și
montați-o în partea inferioară a convertizorului de
frecvență. Placa suport asigură intrarea cablurilor rețelei de
alimentare cu c.a. și a celor către motor, păstrându-se
gradele de protecție pentru IP21/IP54 (Tip 1/Tip 12). Pentru
a aa dimensiunile plăcii suport, consultați
capitol 10.9 Dimensiunile carcaselor.
•
montate pe perete. Modelele D3h și D4h
Dacă placa suport este din metal, perforați oricii
de intrare a cablurilor în placă cu ajutorul unui
Ilustraţia 4.4 Oricii pentru cabluri în placa suport metalică
1Pătrățele de plastic
2Pătrățele îndepărtate pentru a permite accesul cablurilor
Ilustraţia 4.5 Oricii pentru cabluri în placa suport din plastic
Montarea convertizorului de frecvență pe soclu
Pentru a instala un soclu standard, efectuați pașii următori.
Pentru a instala un set pentru soclu opțional, consultați
instrucțiunile primite odată cu setul. Consultați
Ilustraţia 4.6.
1.Deșurubați 4 șuruburi M5 și scoateți soclul de pe
placa frontală.
2.Fixați 2 piulițe M10 peste capetele înletate în
spatele soclului, prinzându-l astfel de canalul
posterior al convertizorului de frecvență.
3.Fixați 2 șuruburi M5 prin anșa posterioară a
soclului în suportul de xare al soclului pe
4.Fixați 4 șuruburi M5 prin anșa anterioară a
soclului și în oriciile de xare ale plăcii suport.
convertizorul de frecvență.
44
1Distanțator soclu perete6Flanșa posterioară a soclului
2Sloturi de xare7Șurub M5 (se prinde prin anșa posterioară)
3Flanșă de montare pe partea superioară a convertizorului de
frecvență
4Oricii de xare9Placa frontală a soclului
5Piulițe M10 (se prind de știfturile înletate)10Șurub M5 (se prinde prin anșa anterioară)
Ilustraţia 4.6 Instalarea soclului pe convertizoarele de frecvență D7h/D8h
Pentru a monta soclul pe podea (după ce ați atașat convertizorul de frecvență pe soclu), efectuați pașii următori.
1.Prindeți 4 șuruburi M10 în oriciile de xare din
partea de jos a soclului, pentru a-l xa de podea.
Consultați Ilustraţia 4.7.
2.Așezați la loc placa frontală a soclului și xați-o cu
4 șuruburi M5. Consultați Ilustraţia 4.6.
3.Glisați distanțatorul soclu-perete în spatele anșei
de montare din partea superioară a convertizorului de frecvență. Consultați Ilustraţia 4.6.
4.Prindeți 2 – 4 șuruburi M10 în oriciile de xare
din partea superioară a convertizorului de
frecvență pentru a-l xa de perete. Folosiți 1
șurub pentru ecareoriciu de xare. Numărul
variază în funcție de dimensiunea carcasei.
Consultați Ilustraţia 4.6.
44
1Oricii de xare
2Partea inferioară a soclului
Ilustraţia 4.7 Oricii de xare a soclului pe podea
1Oricii de xare în partea de sus
2Sloturi de xare în parte de jos
Ilustraţia 4.8 Oricii de xare a convertizorului de frecvență pe
perete
Montarea pe perete a convertizorului de frecvență
Pentru a monta pe perete un convertizor de frecvență,
efectuați pașii următori. Consultați Ilustraţia 4.8.
1.Prindeți 2 șuruburi M10 în perete pentru aliniere
cu sloturile de xare din partea inferioară a
convertizorului de frecvență.
2.Glisați sloturi de xare peste șuruburile M10.
3.Înclinați convertizorul de frecvență față de perete
și prindeți partea de sus cu 2 șuruburi M10 în
oriciile de xare.
Consultați capitol 2 Siguranța pentru instrucțiuni generale
de siguranță.
AVERTISMENT
TENSIUNE INDUSĂ
Tensiunea indusă din cablurile de ieșire către motor ale
55
diferitelor convertizoare de frecvență care funcționează
împreună poate să încarce condensatoarele echipamentului chiar și cu echipamentul oprit și blocat. În cazul
în care nu se respectă trasarea separată a cablurilor de
ieșire către motor și utilizarea cablurilor ecranate,
rezultatul poate decesul sau vătămarea corporală
gravă.
Trasați separat cabluri de ieșire către motor sau
•
utilizați cabluri ecranate.
Închideți simultan toate convertizoarele de
•
frecvență.
AVERTISMENT
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Convertizorul de frecvență poate produce un curent
continuu în conductorul de împământare și, prin urmare,
poate cauza decesul sau rănirea gravă.
În cazul în care, pentru protecție împotriva
•
electrocutării, este utilizat un dispozitiv de
protecție la curent rezidual (RCD), este permis
numai un dispozitiv RCD de tip B pe sursa de
alimentare.
Dacă nu se respectă recomandările, dispozitivul pentru
curent rezidual nu poate asigura protecția așteptată.
Protecția la supracurent
Echipamentul suplimentar de protecție, cum ar
•
protecția la scurtcircuit sau protecția termică a
motorului între convertizorul de frecvență și
motor, este necesar pentru aplicațiile cu mai
multe motoare.
Pentru protecția la scurtcircuit și la supracurent,
•
sunt necesare siguranțe fuzibile pe intrare. Dacă
siguranțele fuzibile nu sunt montate din fabrică,
ele trebuie să e furnizate de instalator. Consultați
siguranțele fuzibile nominale maxime în
capitol 10.7 Siguranțele fuzibile și întrerupătoarele
de circuit.
Tipul și secțiunile cablurilor
Toate cablurile trebuie să respecte reglementările
•
locale și naționale cu privire la cerințele legate de
secțiunea transversală și de temperatura mediului
ambiant.
Recomandare cu privire la cablurile de conexiune:
•
conductor de cupru calculat pentru minimum
75 °C (167 °F).
Consultați capitol 10.5 Specicații ale cablului pentru
dimensiunile și tipurile de cabluri recomandate.
ATENŢIONARE
DETERIORARE BUNURI
Protecția motorului la suprasarcină nu este inclusă în
congurările implicite. Pentru a adăuga această funcție,
congurați parametrul parametru 1-90 Motor Thermal
Protection la [Decuplare ETR] sau [Avertisment ETR].
Pentru piața din America de Nord: în conformitate cu
NEC, funcția ETR asigură o protecție la suprasarcina
motorului în clasa 20. Dacă parametrul
parametru 1-90 Motor Thermal Protection nu poate
setat la valorile [Decuplare ETR] sau [Avertisment ETR],
protecția la suprasarcină a motorului nu este asigurată,
iar bunurile pot avariate dacă motorul se
supraîncălzește.
5.2 Instalarea în conformitate cu EMC
Pentru a obține o instalare conformă cu EMC, urmați
instrucțiunile furnizate în:
Capitol 5.3 Schema de cabluri.
•
Capitol 5.4 Împământarea.
•
Capitol 5.5 Conectarea motorului.
•
Capitol 5.6 Conectarea la rețeaua de alimentare de
•
c.a..
AVERTISMENT!
TERMINAȚII ECRANATE RĂSUCITE
(CONDUCTORI DE CONEXIUNE)
Capetele ecranate răsucite (conductori de conexiune)
cresc impedanța ecranului la frecvențe înalte, ceea ce
reduce efectul ecranului și crește curentul de dispersie.
Folosiți cleme ecranate integrate pentru a evita capetele
ecranate răsucite.
Pentru utilizare cu relee, cabluri de control,
•
interfață de semnal, eldbus sau frână, cuplați
ecranul de carcasă în ambele capete. În cazul în
care calea de împământare are o impedanță
mare, face zgomot sau poartă curent, deconectați
ecranul la 1 capăt pentru a evita buclele de
curent de scurgere în pământ.
Transmiteți curentul înapoi spre unitate cu
•
ajutorul unei plăci metalice de montaj. Asigurați
un bun contact electric de la placa de montaj
prin șuruburile de instalare către șasiul convertizorului de frecvență.
Utilizați cabluri ecranate pentru cablurile de ieșire
•
către motor. O alternativă este utilizarea cablurile
de motor neecranate cu conducte metalice.
AVERTISMENT!
CABLURI ECRANATE
Dacă nu se folosesc cabluri ecranate sau conducte de
metal, unitatea și instalația nu vor întruni limitele de
reglementare privind nivelurile de emisie a frecvențelor
radio (RF).
Asigurați-vă că utilizați cabluri de motor și de
•
frână cât mai scurte, pentru a reduce nivelul de
interferență de la întregul sistem.
Nu așezați cabluri cu nivel de semnal sensibil de-
•
a lungul cablurilor de motor și frână.
Pentru liniile de comunicare și comandă/control,
•
respectați standardele protocolului de
comunicare. Danfoss recomandă utilizarea
cablurilor ecranate.
Asigurați-vă că toate conexiunile bornelor de
•
control respectă cerințele PELV.
AVERTISMENT!
CONFORMITATEA CU CERINȚELE PELV
Preveniți electrocutarea, utilizând protecție prin tensiune
extrem de scăzută (PELV) și respectând reglementările
PELV la nivel local și național.
55
AVERTISMENT!
INTERFERENȚĂ EMC
Utilizați cabluri ecranate separate pentru cablurile către
motor și cablurile de control și cabluri separate pentru
cablurile de alimentare la rețea, cele către motor și cele
de control. Nerespectarea izolării cablurilor de
alimentare, a celor către motor și a celor de control
poate duce la un comportament neașteptat sau la o
performanță mai puțin optimă a echipamentului. Între
cablurile de alimentare la rețea, cele către motor și cele
de control este necesar un spațiu liber de minimum 200
mm (7,9 in).
AVERTISMENT!
INSTALAREA ÎN CONDIȚII DE ALTITUDINE
RIDICATĂ
Există risc de supratensiune. Izolația între componente și
piesele critice poate să nu esucientă și să nu respecte
cerințele PELV. Reduceți riscul de supratensiune, folosind
dispozitive externe de protecție sau izolație galvanică.
Pentru instalare la altitudini de peste 2000 m (6500 ft),
luați legătura cu Danfoss privind conformitatea PELV.
1PLC10Cablu de alimentare (neecranat)
2Cablu de egalizare de minimum 16 mm² (6 AWG)11Contactor de ieșire și opțiuni similare
3Cabluri de control12Izolația cablului îndepărtată
4Distanța minimă necesară între cablurile de control, cele către
motor și cele de alimentare este de 200 mm (7,9 in).
5Rețea de alimentare14Rezistor de frânare
6Suprafață goală (nevopsită)15Casetă metalică
7Șaibe stea16Conexiune la motor
8Cablu de frână (ecranat)17Motor
9Cablu de motor (ecranat)18Presetupă cablu EMC
Ilustraţia 5.1 Exemplu de instalare corectă în conformitate cu EMC
13Bară comună de legare la pământ (Respectați reglementările
1) Contactorul TB6 se aă numai la convertizoarele de frecvență D6h și D8h care au o opțiune pentru contactor.
2) Borna 37 (opțional) este utilizată pentru funcția Safe Torque O. Pentru instrucțiuni de instalare, consultați Ghidul de operare
pentru funcția Safe Torque O pentru seria VLT® FC.
Curenții de dispersie depășesc 3,5 mA. Nerespectarea instrucțiunilor de legare la pământ a convertizorului de frecvență
în mod corespunzător poate avea ca rezultat decesul sau vătămarea corporală gravă.
Asigurați împământarea echipamentului de către un electrician autorizat.
•
Pentru siguranță la instalațiile electrice
Împământați corespunzător convertizorul de frecvență în conformitate cu standardele și directivele în vigoare.
55
•
Utilizați un conductor de împământare special pentru cablurile de alimentare, de putere a motorului și de control.
•
Nu legați la pământ un convertizor de frecvență împreună cu un altul după modelul „lanț de margarete (Daisy
•
chain)”.
Mențineți lungimile conductorilor de împământare cât mai scurte.
•
Respectați cerințele pentru cabluri ale producătorului motorului.
•
Secțiune transversală minimă a cablului: 10 mm² (6 AWG) (sau 2 conductori de împământare nominali legați
•
separat).
Strângeți bornele conform informațiilor furnizate în capitol 10.8.1 Valori nominale pentru cuplul de xare.
•
Pentru instalarea în conformitate cu EMC
Stabiliți contactul electric între ecranul cablului și carcasa convertizorului de frecvență, cu ajutorul presetupelor
•
metalice sau cu ajutorul clemelor furnizate cu echipamentul.
Reduceți curenții tranzitori utilizând conductori cu secțiune mare.
•
Nu utilizați terminații ecranate răsucite (tip suviță).
•
AVERTISMENT!
EGALIZAREA POTENȚIALELOR
Apare riscul unor curenți tranzitori atunci când potențialul de împământare dintre convertizorul de frecvență și sistemul
de control este diferit. Instalați cabluri de egalizare a potențialelor între componentele din sistem. Secțiune transversală
a cablului recomandată: 16 mm² (5 AWG).
Tensiunea indusă de la cablurile de ieșire către motor care sunt alăturate poate duce la încărcarea condensatoarelor
echipamentului, chiar dacă acesta este oprit și blocat. În cazul în care nu se respectă trasarea separată a cablurilor de
ieșire către motor și utilizarea cablurilor ecranate, rezultatul poate decesul sau vătămarea corporală gravă.
Respectați normele electrice locale și naționale pentru dimensiunile cablurilor. Pentru dimensiunile maxime ale
•
conductorilor, consultați capitol 10.5 Specicații ale cablului.
Respectați cerințele pentru cabluri ale producătorului motorului.
55
•
Bornele pentru conectarea motorului sau panourile de acces sunt prevăzute la baza unităților IP21 (NEMA1/12) și la
•
cele mai mari.
Nu conectați un dispozitiv de pornire sau unul cu schimbare a polilor (de exemplu, motor Dahlander sau motor
•
asincron cu inel colector) între convertizorul de frecvență și motor.
Procedură
1.Dezizolați o porțiune a izolației exterioare a cablului.
2.Poziționați cablul dezizolat sub clema cablului, pentru a-l xa mecanic și pentru a crea un contact electric între
ecranul cablului și împământare.
3.Conectați conductorul de împământare la cea mai apropiată bornă de împământare conform instrucțiunilor de
împământare furnizate în capitol 5.4 Împământarea. Consultați Ilustraţia 5.4.
4.Conectați cablajul motorului trifazic la bornele 96 (U), 97 (V) și 98 (W). Consultați Ilustraţia 5.4.
5.Strângeți bornele conform informațiilor furnizate în capitol 10.8.1 Valori nominale pentru cuplul de xare.
Dimensionați cablurile în conformitate cu valorile curentului de intrare al convertizorului de frecvență. Pentru
•
dimensiunile maxime ale conductorilor, consultați capitol 10.1 Date electrice.
Respectați normele electrice locale și naționale pentru dimensiunile cablurilor.
•
Procedură
1.Dezizolați o porțiune a izolației exterioare a cablului.
2.Poziționați cablul dezizolat sub clema cablului, pentru a-l
ecranul cablului și împământare.
3.Conectați conductorul de împământare la cea mai apropiată bornă de împământare conform instrucțiunilor de
55
împământare furnizate în capitol 5.4 Împământarea.
4.Conectați cablurile de alimentare cu c.a. trifazic la bornele R, S și T. Consultați Ilustraţia 5.5.
5.Strângeți bornele conform informațiilor furnizate în capitol 10.8.1 Valori nominale pentru cuplul de xare.
6.Când sunt alimentate de la o sursă de alimentare izolată (rețea de alimentare IT sau triunghi simetric) sau de la
rețeaua de alimentare TT/TN-S cu împământare (triunghi împământat), asigurați-vă că parametru 14-50 RFI Filter
este setat la [0] Oprit pentru a evita avarierea circuitului intermediar și pentru a reduce curenții aferenți capacității
de împământare.
xa mecanic și pentru a crea un contact electric între
AVERTISMENT!
CONTACTOR DE IEȘIRE
Danfoss nu recomandă utilizarea unui contactor de ieșire pentru convertizoarele de frecvență de 525 – 690 V, conectate
la o rețea de alimentare IT.
Ilustraţia 5.5 Borne rețea de alimentare cu c.a. (D1h ilustrat). Pentru o vizualizare detaliată a bornelor, consultați
capitol 5.8 Dimensiunile bornelor.
5.7 Conectarea bornelor pentru regenerare/distribuire de sarcină
Bornele opționale de regenerare/distribuirea sarcinii se aă în partea superioară a convertizorului de frecvență. În cazul
convertizoarelor de frecvență cu carcase IP21/IP54, cablurile sunt direcționate printr-un capac care protejează bornele.
Consultați Ilustraţia 5.5.
Dimensionați cablurile în funcție de curentul convertizorului de frecvență., Pentru dimensiunile maxime ale conduc-
•
torilor, consultați capitol 10.1 Date electrice.
Respectați normele electrice locale și naționale pentru dimensiunile cablurilor.
•
Procedură
55
1.Scoateți 2 șe(e pentru intrarea superioară, e pentru cea laterală) din capacul de protecție a bornelor.
2.Introduceți tinguri pentru cablu în oriciile capacului de protecție a bornelor.
3.Dezizolați o porțiune a izolației exterioare a cablului.
4.Introduceți cablul dezizolat prin tinguri.
5.Conectați cablul de c.c. (+) la borna de c.c. (+) și xați-l cu 1 șurub M10.
6.Conectați cablul de c.c. (-) la borna de c.c. (-) și xați-l cu 1 șurub M10.
7.Strângeți bornele conform instrucțiunilor din capitol 10.8.1 Valori nominale pentru cuplul de xare.
Toate bornele cablurilor de control sunt poziționate în
interiorul convertizorului de frecvență, sub panoul LCP.
Pentru a accesa bornele de control, deschideți ușa
(D1h/D2h/D5h/D6h/D7h/D8h) sau îndepărtați panoul
frontal ((D3h/D4h).
5.9.1 Poziționarea cablului de control
Izolați cablajul de control de componentele de
•
putere mare din convertizorul de frecvență.
55
Conexiunea eldbus
Conexiunile sunt realizate la opțiunile relevante de pe
modului de control. Pentru mai multe detalii, consultați
instrucțiunile relevante legate de eldbus. Cablul trebuie să
e legat și poziționat împreună cu ceilalți conductori de
control în interiorul unității.
5.9.2 Tipurile de borne de control
Ilustraţia 5.35 prezintă conectorii demontabili ai convertizorului de frecvență. Funcțiile bornelor și congurările
implicite sunt rezumate în Tabel 5.1 – Tabel 5.3.
Prindeți toate cablurile de control după ce au fost
•
poziționate.
Conectați protecțiile prin ecranare pentru a
•
asigura o imunitate electrică optimă.
În cazul în care convertizorul de frecvență este
•
conectat la un termistor, asigurați-vă că aceste
cabluri de control ale termistorului sunt ecranate
și armate/dublu izolate. Se recomandă o tensiune
de alimentare de 24 V c.c.
1Bornele comunicației seriale
2Bornele de intrare/ieșire digitală
3Bornele de intrare/ieșire analogică
Ilustraţia 5.36 Numerele bornelor aate pe conectori
BornăParametruCongurar
e
implicită
61––Filtru RC integrat
68 (+)Grupul de
parametri 8-3*
Conf. port FC
69 (-)Grupul de
parametri 8-3*
Conf. port FC
–Interfața pentru
–
Descriere
pentru ecranul
cablului. NUMAI
pentru conectarea
ecranării în scopul
remedierii
problemelor de
compatibilitate
electromagnetică
(EMC).
RS485. Un comutator
(TERM. MAG.) este
furnizat pe cardul de
control pentru
rezistența de capăt a
magistralei. Consultați
Ilustraţia 5.40.
Tabel 5.1 Descrierea bornelor pentru comunicația serială
Bornele de intrare/ieșire digitală
BornăParametruCongurar
e
implicită
12, 13–+24 V c.c. Tensiune de
Ilustraţia 5.35 Locațiile bornelor de control
Descriere
alimentare de 24 V
c.c. pentru intrări
digitale și traductoare
externe. Curentul
maxim de ieșire este
de 200 mA pentru
toate sarcinile de 24
V.
Tabel 5.2 Descrierea bornelor de intrare/ieșire digitală
Bornele de intrare/ieșire analogică
BornăParametruCongurar
39––Bornă de comun
42Parametru 6-50
Terminal 42
Output
[8] Pornire Intrări digitale.
[10]
Reversare
[0]
Nefuncționa
l
[0]
Nefuncționa
l
[2] Oprire
inerț. inv.
[14] Jog
e
implicită
[0]
Nefuncționa
re
Descriere
Pentru intrare sau
ieșire digitală.
Congurarea implicită
este de intrare.
pentru intrările
digitale și de
potențial 0 V pentru
sursa de 24 V.
caracteristica STO
opțională, un
conductor de șuntare
este necesar între
borna 12 (sau 13) și
borna 37. Această
congurație permite
funcționarea convertizorului de frecvență
cu valorile de
programare implicite
din fabrică.
Descriere
pentru ieșire
analogică.
Ieșire analogică
programabilă. 0 – 20
mA sau 4 – 20 mA pe
o sarcină maximă de
500 Ω.
Bornele de intrare/ieșire analogică
BornăParametruCongurar
e
implicită
50–+10 V c.c. Tensiune de
53Grupul de
parametri 6-1*
Intr. analog. 53
54Grupul de
parametri 6-2*
Intr. analog. 54
55––Bornă de comun
Tabel 5.3 Descrierea bornelor de intrare/ieșire analogică
Referință Intrare analogică.
Reacție
Descriere
alimentare analogică
de 10 V c.c. pentru
potențiometru sau
termistor. Curent
maxim de 15 mA.
Pentru tensiune sau
curent. Comutatoarele
A53 și A54 selectează
mA sau V.
pentru intrare
analogică.
5.9.3 Conectarea la bornele de control
Bornele de control se aă lângă panoul LCP. Conectorii
bornei de control pot deconectați de la convertizorul de
frecvență pentru ușurința cablării, așa cum se arată în
Ilustraţia 5.35. La bornele de control se pot conecta
conductori solizi sau exibili. Utilizați următoarele
proceduri pentru a conecta sau a deconecta conductorii de
control:
AVERTISMENT!
Minimizați interferența, menținând cablurile de control
cât mai scurte posibil și separându-le de cablurile de
mare putere.
Conectarea conductorilor la bornele de control
1.Desfaceți 10 mm (0,4 in) din stratul de plastic
exterior de la capătul conductorului.
2.Introduceți conductorul de control în bornă.
În cazul unui conductor solid, împingeți
•
conductorul neizolat în contact.
Consultați Ilustraţia 5.37.
În cazul conductorilor exibili, deschideți
•
contactul introducând o șurubelniță cu
cap mic în slotul dintre oriciile bornei
și împingeți șurubelnița. Consultați
Ilustraţia 5.38. Introduceți apoi
conductorul neizolat în contact și
scoateți șurubelnița.
3.Trageți ușor de conductor pentru a vă asigura că
s-a realizat un contact ferm. Contactul imperfect
al cablului de control poate sursa unor erori ale
echipamentului sau a unor performanțe reduse.
55
Ilustraţia 5.37 Conectarea conductorilor de control solizi
Borna 27 de intrare digitală este proiectată pentru
•
a primi o comandă de interblocare externă de 24
V c.c.
Când nu se utilizează niciun dispozitiv de
•
interblocare, conectați un conductor de șuntare
între borna de control 12 (recomandată) sau 13 și
borna 27. Acest conductor furnizează un semnal
intern de 24 V pe borna 27.
Când linia de stare din partea de jos a panoului
•
LCP așeazăAUTO REMOTE COAST (ROTIRE
AUTOMATĂ DIN INERȚIE DE LA DISTANȚĂ),
unitatea este gata de funcționare, dar lipsește un
semnal de intrare pe borna 27.
Dacă echipamentul opțional instalat din fabrică
•
este conectat la borna 27, nu îndepărtați cablajul
respectiv.
AVERTISMENT!
Convertizorul de frecvență nu poate funcționa fără un
semnal pe borna 27, decât în cazul în care borna 27 este
reprogramată, utilizând parametru 5-12 Terminal 27Digital Input.
5.9.5 Congurarea comunicației seriale
RS485
Ilustraţia 5.38 Conectarea conductorilor de control exibili
Deconectarea conductorilor de la bornele de control
1.Pentru a deschide contactul, introduceți o
șurubelniță cu cap mic în slotul dintre oriciile
bornei și împingeți șurubelnița.
2.Trageți ușor conductorul pentru a-l scoate din
contactul bornei de control.
Consultați capitol 10.5 Specicații ale cablului pentru a aa
dimensiunile conductorilor pentru bornele de control și
capitol 8 Exemple de congurație conexiuni pentru
conexiunile caracteristice la cablurile de control.
5.9.4 Activarea operării motorului (borna
27)
Un conductor de șuntare este necesar între borna 12 (sau
13) și borna 27 pentru funcționarea convertizorului de
frecvență când se utilizează valorile de programare
implicite din fabrică.
RS485 este o interfață pentru magistrala cu 2 conductori,
compatibilă cu o topologie de mai multe rețele multi-drop;
prezintă următoarele caracteristici:
Se pot utiliza atât protocolul de comunicație
•
Danfoss FC, cât și Modbus RTU, ce se aă în
interiorul convertizorului de frecvență.
Funcțiile pot programate de la distanță utilizând
•
software-ul protocolului și conexiunea RS485 sau
din grupul de parametri 8-** Com. și opțiuni.
Selectarea unui anumit protocol al comunicației
•
modică diferitele setări implicite ale parametrilor
pentru a se potrivi specicațiilor protocolului și
pentru a pune la dispoziție parametrii
suplimentari specici protocolului.
Module opționale pentru convertizorul de
•
frecvență sunt disponibile pentru a furniza
protocoale de comunicație suplimentare. Pentru
instrucțiuni de instalare și de funcționare,
consultați documentația pentru modulul opțional.
Un comutator (BUS TER = TERM. MAG.) al cardului
•
de control este furnizat pentru rezistența de capăt
a magistralei. Consultați Ilustraţia 5.40.
Pentru congurarea de bază a comunicației seriale,
parcurgeți pașii următori:
1.Conectați cablurile comunicației seriale RS485 la
bornele (+)68 și (-)69.
1aUtilizați cablul ecranat pentru
comunicația serială (recomandat).
1bPentru împământarea corespunzătoare,
consultați capitol 5.4 Împământarea.
2.Selectați următoarele setări pentru parametri:
2aTipul de protocol în
parametru 8-30 Protocol.
2bAdresa convertizorului de frecvență în
parametru 8-31 Address.
2cRata de transfer în parametru 8-32 Baud
Rate.
5.9.8 Cablarea contactelor auxiliare pentru
opțiunea de separator de rețea
Separatorul de rețea este o opțiune instalată din fabrică.
Contactele auxiliare, care sunt accesorii de semnal utilizate
pentru separatorul de rețea, nu sunt montate din fabrică
pentru a permite o exibilitate mai mare în timpul
instalării. Prinderea contactelor fără instrumente.
Contactele trebuie instalate în anumite locuri de pe
opțiunea de separator de rețea, după funcțiile îndeplinite.
Consultați
însoțește convertizorul de frecvență.
Specicații
șa tehnică din geanta de accesorii care
Ui/[V]: 690
•
U
/[kV]: 4
imp
•
Grad de poluare: 3
•
Ith/[A]: 16
•
Dimensiune cablu: 1 – 2 x 0,75 – 2,5 mm²
•
Siguranță fuzibilă maximă: 16 A/gG
•
NEMA: A600, R300, dimensiune cablu: 18 – 14
•
AWG, 1(2)
55
Ilustraţia 5.39 Diagrama de cablare pentru comunicația serială
5.9.6 Cablarea pentru Safe Torque O (STO)
Funcția Safe Torque O (STO) este o componentă într-un
sistem de control al siguranței. STO împiedică unitatea să
genereze tensiunea necesară pentru a roti motorul.
Pentru a acționa funcția STO, sunt necesare mai multe
cabluri pentru convertizorul de frecvență. Pentru informații
suplimentare, consultați Ghidul de operare pentru funcția
Safe Torque O.
5.9.7 Cablarea rezistenței electrice pentru
încălzire
O rezistență electrică pentru încălzire este opțiunea
utilizată pentru a împiedica formarea condensului în
interiorul carcasei, când echipamentul este oprit. A fost
proiectat să e cablat și controlat de un sistem extern.
Specicații
Tensiune nominală: 100 – 240
•
Dimensiune conductor: 12 – 24 AWG
•
5.9.9 Cablarea contactului de temperatură
a rezistorului de frânare
Blocul bornelor rezistorului de frânare se aă pe modulul
de putere și permite conectarea unui termostat extern al
rezistorului de frânare. Contactul de temperatură poate congurat ca închis sau deschis în mod normal. Dacă
intrarea se schimbă, un semnal va decupla convertizorul de
frecvență, iar pe ecranul LCP se va așaAlarma 27, FrânăIGBT. În același timp, convertizorul de frecvență oprește
frâna, iar motorul se rotește din inerție.
1.Identicați blocul de borne ale rezistorului de
frânare (bornele 104 – 106) de pe modulul de
putere. Consultați Ilustraţia 3.3.
2.Scoateți șuruburile M3 care mențin conductorul
de șuntare pe modulul de putere.
3.Scoateți conductorul de șuntare și cablați
contactul de temperatură al rezistorului de
frânare într-una dintre congurațiile următoare:
3aÎn mod normal închis. Conectați
bornele 104 și 106.
3bÎn mod normal deschis. Conectați
bornele 104 și 105.
4.Prindeți cablurile comutatorului cu șuruburi M3.
Cuplu la 0,5 – 0,6 Nm (5 in-lb).
Înainte de nalizarea instalării unității, vericați întreaga instalație așa cum este detaliat în Tabel 6.1. Bifați elementele
respective după nalizare.
Vericare a
următoarelor
elemente
Motor
Comutatoare
Echipament auxiliar
Poziționarea cablulu
i
Cabluri de control
Cabluri de
alimentare pentru
intrare și ieșire
Împământare
Siguranțele fuzibile
și întrerupătoarele
de circuit
Spațiu liber pentru
răcire
Mediul ambiant
Descriere
Conrmați continuitatea motorului prin măsurarea valorilor în ohmi pe U – V (96 – 97), V – W (97 – 98) și
•
W – U (98 – 96).
Conrmați dacă tensiunea de alimentare se potrivește cu tensiunea convertizorului de frecvență și a
•
motorului.
Vericați dacă toate comutatoarele și setările de separatoarelor de rețea sunt în pozițiile corespunzătoare.
•
Căutați echipamentul auxiliar, comutatoarele, separatorii sau siguranțele fuzibile de intrare/întrerupătoarele
•
de circuit care se aă pe partea de alimentare a convertizorului de frecvență sau pe partea de ieșire către
motor. Asigurați-vă că sunt pregătite pentru funcționarea la viteză maximă.
Vericați funcționarea și instalarea tuturor senzorilor utilizați pentru semnalul de reacție la convertizorul de
•
frecvență
Îndepărtați orice element de corecție a factorului de putere de pe motor.
•
Reglați elementele de corecție a factorului de putere de la alimentare și asigurați-vă că nu sunt
•
deteriorate/umede.
Vericați cablurile motorului, cele de frână (dacă sunt prevăzute) și cablurile de control pentru a stabili
•
dacă sunt separate, ecranate sau așezate în 3 conducte metalice separate, pentru a le izola față de
interferența de înaltă frecvență.
Vericați pentru a detecta conductoare întrerupte sau avariate și conexiuni slăbite.
•
Vericați dacă aceste cabluri de control sunt izolate față de cablurile de putere mare pentru imunitate la
•
zgomot.
Vericați sursa de tensiune a semnalelor dacă este necesar.
•
Utilizați cablu ecranat sau pereche de conductoare torsadate și asigurați-vă că ecranarea este corect
•
realizată.
Vericați conexiunile slăbite.
•
Vericați dacă toate cablurile de motor și de rețea sunt în conducte separate sau sunt cabluri ecranate
•
separate.
Vericați conectările bune ale împământării care sunt strânse și neoxidate.
•
Împământarea legată la conducta de cabluri sau montarea panoului posterior pe o suprafață metalică nu
•
sunt considerate metode potrivite de împământare.
Vericați dacă siguranțele fuzibile și întrerupătoarele de circuit sunt corespunzătoare.
•
Vericați dacă toate siguranțele fuzibile sunt introduse bine, dacă sunt în stare de funcționare și dacă toate
•
întrerupătoarele de circuit (dacă sunt utilizate) sunt în poziția deschis.
Căutați obstacole în calea debitului de aer.
•
Măsurați spațiul liber din partea de sus și din partea de jos a convertizorului de frecvență, astfel încât să
•
asigure un debit de aer adecvat pentru răcire; consultați capitol 4.5 Cerințe de instalare și răcire.
Vericați dacă sunt îndeplinite cerințele pentru mediul ambiant. Consultați capitol 10.4 Mediul ambiant.
Când convertizorul de frecvență este conectat la rețeaua
de alimentare cu c.a., la sursa de alimentare în c.c. sau
prin distribuirea sarcinii, motorul poate porni în orice
moment, putând cauza apariția pericolului de moarte, de
răniri grave, de avariere a echipamentului sau a
proprietății. Motorul poate porni prin activare de către
un comutator extern, o comandă prin eldbus, un
semnal de referință de intrare de la LCP sau LOP, prin
intermediul operării la distanță utilizând programul MCT
10 Set-up Software sau după remedierea unei stări de
defecțiune.
Pentru a împiedica pornirea accidentală a motorului:
Apăsați pe [O] (Oprire) de pe LCP înainte de
•
programarea parametrilor.
Deconectați convertizorul de frecvență de la
•
rețeaua de alimentare ori de câte ori considerentele de siguranță personală fac necesară
evitarea unei porniri accidentale a motorului.
Convertizorul de frecvență, motorul și orice
•
echipament antrenat trebuie să e pregătite
pentru funcționare.
5.Alimentați unitatea, dar nu porniți convertizorul
de frecvență. Pentru unitățile care au un separator
de rețea, rotiți-l în poziția ON (PORNIT) pentru a
alimenta convertizorul de frecvență.
7.2 Programarea convertizorului de
frecvență
7.2.1 Prezentarea generală a parametrilor
Parametrii conțin diverse setări folosite pentru congurarea
și utilizarea convertizorului de frecvență și a motorului.
Aceste setări ale parametrilor sunt programate în panoul
de comandă local (LCP) prin diverse meniuri de pe LCP.
Pentru mai multe detalii cu privire la parametri, consultați
ghidul de programare al produsului.
Setările parametrilor primesc o valoare implicită în fabrică,
dar pot
parametru are un nume și număr care rămân neschimbate
indiferent de modul de programare.
În modul Meniu principal, parametrii sunt împărțiți în
grupuri. Prima cifră din numărul parametrului (din stânga)
indică numărul grupului de parametri. Fiecare grup de
parametri este împărțit în grupe secundare, dacă este
necesar. De exemplu:
congurate pentru utilizări unice. Fiecare
77
AVERTISMENT!
LIPSĂ SEMNAL
Dacă bara de stare din partea de jos a panoului LCP
așează AUTO REMOTE COAST (ROTIRE AUTOMATĂ DIN
INERȚIE DE LA DISTANȚĂ) sau Alarma 60, Interblocare ext.,
unitatea este gata de funcționare, dar lipsește un semnal
de intrare, de exemplu, pe borna 27. Consultați
capitol 5.9.4 Activarea operării motorului (borna 27).
Alimentați convertizorul de frecvență parcurgând următorii
pași:
1.Conrmați că tensiunea de intrare este stabilă în
limita de 3%. În caz contrar, corectați diferența
tensiunii de intrare înainte de a continua. Repetați
această procedură după corectarea tensiunii.
2.Asigurați-vă că toate cablurile echipamentului
opțional corespund aplicației de instalare.
3.Asigurați-vă că toate dispozitivele operatorului
sunt în poziția OPRIT (OFF).
4.Închideți și strângeți bine toate capacele și toate
ușile convertizorului de frecvență.
0-** Operare/AșareGrup de parametri
0-0* Conf. de bazăGrup secundar de parametri
Parametru 0-01 LanguageParametru
Parametru 0-02 Motor Speed UnitParametru
Parametru 0-03 Regional SettingsParametru
Tabel 7.1 Exemplu de ierarhie în cadrul unui grup de parametri
7.2.2 Navigarea în lista de parametri
Folosiți următoarele taste de pe LCP pentru a naviga prin
listele de parametri:
Pentru punerea în funcțiune prin PC, instalați MCT 10
Set-up Software. Pachetul software este disponibil pentru
descărcare (versiunea de bază) sau pentru comenzi
(versiunea avansată, cod de comandă 130B1000). Pentru
informații suplimentare și descărcări, consultați
Pașii următori sunt utilizați pentru a introduce informații de
77
bază despre sistem în convertizorul de frecvență. Setările
recomandate ale parametrilor sunt destinate pornirii și
vericării. Setările aplicațiilor variază.
AVERTISMENT!
Deși acești pași implică utilizarea unui motor asincron, se
poate folosi un motor cu magnet permanent. Pentru
informații suplimentare privind tipurile de motoare,
consultați ghidul de proiectare al produsului.
1.Apăsați pe [Main Menu] (Meniu principal) de pe
panoul LCP.
2.Selectați 0-** Operare/Așare, apoi apăsați pe
[OK].
3.Selectați 0-0* Conf. de bază, apoi apăsați pe [OK].
4.Selectați parametru 0-03 Regional Settings, apoi
apăsați pe [OK].
5.Selectați [0] Internațional sau [1] America de Nord
după cum este cazul, apoi apăsați pe [OK]. (Acest
lucru modicăcongurările implicite pentru
anumiți parametri de bază).
6.Apăsați pe [Quick Menus] (Meniuri rapide) de pe
LCP, apoi selectați Q2 Cong.Rapidă.
7.Modicați următoarele setări ale parametrilor
enumerate în Tabel 7.2, dacă este necesar. Datele
despre motor se aă pe plăcuța cu datele
nominale ale motorului.
ParametruSetare implicită
Parametru 0-01 LanguageEngleză
Parametru 1-20 Motor Power [kW]4.00 kW (4,00 kW)
Parametru 1-22 Motor Voltage400 V
Parametru 1-23 Motor Frequency50 Hz
Parametru 1-24 Motor Current9.00 A (9,00 A)
Parametru 1-25 Motor Nominal Speed1420 RPM (1420
Parametru 3-41 Ramp 1 Ramp Up Time3.00 s (3,00 s)
Parametru 3-42 Ramp 1 Ramp Down Time3.00 s (3,00 s)
Parametru 3-13 Reference SiteLegat la Manual/
Auto
Parametru 1-29 Automatic Motor Adaptation
(AMA)
Tabel 7.2 Setări rapide
Dezactiv.
AVERTISMENT!
LIPSĂ SEMNAL DE INTRARE
Dacă panoul LCP așează AUTO REMOTE COASTING
(ROTIRE AUTOMATĂ DIN INERȚIE DE LA DISTANȚĂ) sau se
așeazăAlarma 60 Interblocare ext., acest lucru indică
faptul că unitatea este gata de funcționare, dar că
lipsește un semnal de intrare. Pentru detalii, consultați
capitol 5.9.4 Activarea operării motorului (borna 27).
7.2.4 Congurarea optimizării automate a
energiei
Optimizarea automată a energiei (OAE) este o procedură
care minimizează tensiunea la motor, reducând consumul
de energie, căldura și zgomotul.
1.Apăsați pe [Main Menu] (Meniu principal).
2.Selectați 1-** Sarcină/motor și apăsați pe [OK].
3.Selectați 1-0* Conf. generale și apăsați pe [OK].
4.Selectați parametru 1-03 Torque Characteristics,
apoi apăsați pe [OK].
5.Selectați e[2] Optim. energ. autom CT, e[3]Optim. energ. autom VT, apoi apăsați pe [OK].
Adaptarea automată a motorului (AMA) este o procedură
care optimizează compatibilitatea dintre convertizorul de
frecvență și motor.
Convertizorul de frecvență generează un model matematic
al motorului pentru reglarea curentului de ieșire al
motorului. Procedura testează, de asemenea, echilibrul
fazei de intrare a curentului electric. Aceasta compară
caracteristicile motorului cu datele introduse în parametriide la 1-20 la 1-25.
AVERTISMENT!
Dacă apar avertismente sau alarme, consultați
capitol 9.5 Lista de avertismente și alarme. Anumite
motoare nu pot efectua versiunea completă a acestui
test. În acest caz, dacă un ltru de ieșire este conectat la
motor, selectați [2] Activare AMA redusă.
Pentru a obține cele mai bune rezultate, executați această
procedură pe un motor rece.
1.Apăsați pe [Main Menu] (Meniu principal).
2.Selectați 1-** Sarcină/motor și apăsați pe [OK].
3.Selectați 1-2* Date motor, apoi apăsați pe [OK].
4.Selectați parametru 1-29 Automatic MotorAdaptation (AMA), apoi apăsați pe [OK].
5.Selectați [1] Activ AMA completă și apăsați pe [OK].
6.Apăsați pe [Hand On] (Pornire manuală), apoi
apăsați pe [OK].
Testul se efectuează automat și indică atunci când
s-a nalizat.
Testarea înainte de pornirea sistemului
7.3
AVERTISMENT
PORNIREA MOTORULUI
Dacă motorul, sistemul și orice alt echipament atașat nu
sunt pregătite de pornire, acest lucru poate duce la
vătămări corporale sau la avarierea echipamentului.
Înainte de pornire,
Asigurați-vă că funcționarea echipamentului
•
este sigură în orice condiție.
Asigurați-vă că motorul, sistemul și orice alt
•
echipament atașat sunt pregătite de pornire.
7.3.1 Sensul de rotație a motorului
AVERTISMENT!
Dacă motorul se rotește în direcția greșită, echipamentele pot avariate. Înainte de punerea în funcțiune a
unității, vericați sensul de rotație a motorului prin
pornirea motorului pentru scurt timp. Motorul
funcționează pentru scurt timp la 5 Hz sau la frecvența
minimă congurată în parametru 4-12 Motor Speed LowLimit [Hz].
1.Apăsați pe [Hand On] (Pornire manuală).
2.Mutați cursorul stâng către stânga punctului
zecimal, utilizând tasta cu săgeata spre stânga,
apoi introduceți o valoare RPM care să rotească
motorul ușor.
3.Apăsați pe [OK].
4.Dacă motorul se rotește în direcția greșită, setați
parametru 1-06 Clockwise Direction la [1] Invers.
7.3.2 Sensul de rotație a codicatorului
Dacă se folosește reacția encoderului, parcurgeți pașii
următori:
1.Selectați [0] Buclă deschisă în
parametru 1-00 Conguration Mode.
Dacă motorul, sistemul și orice alt echipament atașat nu
sunt pregătite de pornire, acest lucru poate duce la
vătămări corporale sau la avarierea echipamentului.
Înainte de pornire,
Asigurați-vă că funcționarea echipamentului
•
este sigură în orice condiție.
Asigurați-vă că motorul, sistemul și orice alt
•
echipament atașat sunt pregătite de pornire.
Procedura din această secțiune necesită să enalizate
cablarea și programarea aplicației de către utilizator. Se
recomandă următoarea procedură după nalizarea
77
congurării aplicației.
1.Apăsați pe [Auto On] (Pornire automată).
2.Aplicați o comandă externă de pornire.
Exemple de comenzi de funcționare externe sunt
comutatorul, tasta sau dispozitivul Logic
Controller programabil (PLC).
3.Reglați referința vitezei pe întregul interval de
viteze.
4.Vericați dacă sistemul funcționează conform
așteptărilor, vericând nivelurile de sunet și
vibrație ale motorului.
5.Eliminați comanda externă de pornire.
Dacă apar avertismente sau alarme, consultați
capitol 9.5 Lista de avertismente și alarme.
Setarea parametrilor
7.5
VLT® AQUA Drive FC 202
7.5.1 Încărcarea și descărcarea setărilor
Convertizorul de frecvență funcționează cu ajutorul
parametrilor stocați în cardul de control amplasat în acesta.
Funcțiile de încărcare și descărcare deplasează parametrii
între cardul de control și panoul LCP.
7.5.2 Restabilirea congurărilor implicite de
Restabilirea congurărilor implicite din fabrică nu
•
modică datele stocate în memoria panoului LCP.
Modicările efectuate asupra congurărilor
•
implicite, precum și toate datele de programare
introduse în parametri, sunt stocate și disponibile
pentru vizualizare în meniul rapid. Consultați
capitol 3.8 Meniurile LCP.
parametrilor
1.Apăsați pe [O] (Oprire).
2.Accesați parametru 0-50 LCP Copy și apăsați pe
[OK].
3.Selectați 1 variantă dintre următoarele:
3apentru a încărca date de pe cardul de
control pe LCP, selectați [1] Tot către LCP;
3bpentru a descărca date de pe LCP pe
cardul de control, selectați [2] Tot dinLCP;
4.Apăsați pe [OK]. O bară de progres
procesul de încărcare sau de descărcare.
5.Apăsați pe [Hand On] (Pornire manuală) sau pe
[Auto On] (Pornire automată).
așează
fabrică
AVERTISMENT!
AVERTISMENT!
CONFIGURĂRI REGIONALE
Anumiți parametri au setări implicite diferite pentru
Internațional sau America de Nord. Pentru lista cu
diferite valori implicite, consultați capitol 11.2 Setările
implicite ale parametrilor internaționali/din America de
Nord.
PIERDEREA DATELOR
Pierderea datelor de programare, a datelor motorului, a
localizării și a înregistrărilor de monitorizare are loc la
restabilirea congurărilor implicite. Pentru a crea o copie
de rezervă, încărcați datele în panoul LCP înainte de
inițializare. Consultați capitol 7.5.1 Încărcarea șidescărcarea setărilor parametrilor.
Stabilirea programării corecte pentru aplicații necesită
setarea mai multo funcții de parametri. Detalii despre
parametri sunt furnizate în ghidul de programare.
Setările parametrilor sunt stocate în convertizorul de
frecvență și oferă următoarele avantaje:
setările parametrilor pot încărcate în memoria
•
LCP și stocate ca o copie de rezervă;
Mai multe unități pot programate rapid prin
•
conectarea panoului LCP la unitățile respective și
prin descărcarea setărilor stocate ale parametrilor.
Restabiliți setările implicite ale parametrilor prin inițializarea
unității. Inițializarea se realizează prin
parametru 14-22 Operation Mode sau manual.
Punerea în funcțiuneGhid de operare
Parametru 14-22 Operation Mode nu resetează următoarele
setări:
ore de funcționare;
•
opțiuni privind comunicațiile seriale;
•
setările din meniul personal;
•
jurnalul de erori, jurnalul de alarme și alte funcții
•
de monitorizare.
Inițializare recomandată
1.Apăsați de două ori pe [Main Menu] (Meniu
principal) pentru a accesa parametrii.
2.Accesați parametru 14-22 Operation Mode și
apăsați pe [OK].
3.Derulați la Inițializare și apăsați pe [OK].
4.Deconectați alimentarea unității și așteptați ca
așajul să se stingă.
5.Alimentați unitatea. Setările implicite ale parametrilor sunt restabilite în timpul pornirii. Pornirea
durează puțin mai mult decât de obicei.
6.După ce se așeazăAlarma 80, Conv. inițializ.,
apăsați pe [Reset] (Resetare).
Inițializare manuală
Inițializarea manuală restabilește toate congurările din
fabrică, cu excepția următoarelor:
Parametru 15-00 Operating hours.
•
Parametru 15-03 Power Up's.
•
Parametru 15-04 Over Temp's.
•
Parametru 15-05 Over Volt's.
•
Pentru a efectua inițializarea manuală:
1.Deconectați alimentarea unității și așteptați ca
așajul să se stingă.
2.Mențineți apăsat simultan pe [Status] (Stare),
[Main Menu] (Meniu principal) și [OK] în timpul
alimentării unității (aproximativ 5 s sau până când
se aude un clic și pornește ventilatorul). Pornirea
durează puțin mai mult decât de obicei.
Tabel 8.2 Congurația conductorilor de conectare pentru AMA
fără T27 conectată
Congurațiile conductorilor de
8.2
conectare pentru Referința vitezei
analogice
Parametri
FuncțieSetare
Parametru 6-10
Terminal 53
Low Voltage
Parametru 6-11
Terminal 53
High Voltage
Parametru 6-14
Terminal 53
Low Ref./Feedb.
Value
Parametru 6-15
Terminal 53
High Ref./Feedb.
Value
*= Valoare implicită
Note/comentarii:
Tabel 8.3 Congurația conductorilor de conectare pentru
Referința vitezei analogice (Tensiune)
0.07 V*
(0,07 V*)
10 V*
0 RPM
1500 RPM
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
50
53
54
55
42
39
+
-
FC
e30bb927.11
A53
U - I
4 - 20mA
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB802.10
130BB805.12
Speed
Start/Stop (18)
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB803.10
Speed
130BB806.10
Latched Start (18)
Stop Inverse (27)
Exemple de congurație con...Ghid de operare
Parametri
FuncțieSetare
Parametru 6-12
4 mA*
Terminal 53 Low
Current
Parametru 6-13
20 mA*
Terminal 53
High Current
Parametru 6-14
0 RPM
Terminal 53 Low
Ref./Feedb.
Value
Parametru 6-15
1500 RPM
Terminal 53
High Ref./Feedb.
Value
*= Valoare implicită
Note/comentarii:
Tabel 8.4 Congurația conductorilor de conectare pentru
Referința vitezei analogice (Curent)
Congurațiile conductorilor de
8.3
conectare pentru Pornire/Oprire
Ilustraţia 8.1 Pornirea/oprirea cu funcția Safe Torque O
Parametri
FuncțieSetare
Parametru 5-10
Terminal 18
[9] Start cu
com în imp
Digital Input
Parametru 5-12
Terminal 27
[6] Oprire
invers.
Digital Input
*= Valoare implicită
Note/comentarii:
Dacă parametru 5-12 Terminal
27 Digital Input este setat la [0]
Nefuncțional, nu este necesar
un conductor de șuntare la
borna 27.
88
Parametri
FuncțieSetare
Parametru 5-10
[8] Pornire*
Terminal 18
Digital Input
Parametru 5-12
Terminal 27
[0]
Nefuncțional
Digital Input
Parametru 5-19
Terminal 37
Digital Input
[1] Alarmă
oprire sig.
Tabel 8.6 Congurațiile conductorilor de conectare pentru
impulsuri de pornire/oprire
*= Valoare implicită
Tabel 8.5 Congurațiile conductorilor de conectare pentru
comanda de Pornire/Oprire cu Safe Torque O
Dacă se depășește limita impusă în monitorizarea reacției, se
emite avertismentul 90 Monit.reacție. SLC monitorizează avertis-mentul 90, Monit.reacție și, dacă acesta devine adevărat, atunci
este declanșat Releul 1.
Echipamentul extern poate avea nevoie de depanare. Dacă
eroarea de reacție scade din nou sub limită în decurs de 5 sec.,
atunci convertizorul de frecvență continuă să funcționeze, iar
avertismentul dispare. Resetați Releul 1 apăsând pe [Reset]
(Resetare) de pe panoul LCP.
Tabel 8.13 Congurația conductorilor de conectare pentru
setarea releelor cu Smart Logic Control
[80] Ieș. digit.
SL A
8.10 Congurația conductorilor de
conectare pentru o pompă
submersibilă
Sistemul constă într-o pompă submersibilă controlată de
un Danfoss VLT® AQUA Drive și un traductor de presiune.
Traductorul emite un semnal de reacție de 4 – 20 mA către
convertizorul de frecvență, care menține o presiune
constantă controlând viteza pompei. Există câteva
probleme importante care trebuie avute în vedere la
proiectarea unui convertizor de frecvență pentru o aplicație
cu pompă submersibilă. Selectați convertizorul de
frecvență în funcție de curentul de sarcină al motorului.
Motorul cu cutie este un motor cu o cutie din
•
oțel inoxidabil între rotor și stator, care conține
un interval de aer mai mare și mai rezistent la
inuența magnetică decât un motor normal.
Datorită acestui câmp mai slab, motoarele pot
proiectate cu un curent nominal mai mare decât
un motor normal cu putere nominală similară.
Pompa conține lagăre axiale care sunt deteriorate
•
la funcționarea sub viteza minimă, care este în
mod normal de 30 Hz.
Reactanța motorului este neliniară la motoarele
•
cu pompă submersibilă și, de aceea, Adaptarea
automată a motorului (AMA) poate să nu e
posibilă. În mod normal pompele submersibile
funcționează cu cabluri de motor lungi care pot
elimina reactanța neliniară a motorului și care îi
permit convertizorului de frecvență să efectueze
AMA. Dacă AMA nu reușește, datele motorului
pot congurate în grupul de parametri 1-3* Datemotor compl. (consultați foaia de date a
motorului). Dacă AMA reușește, convertizorul de
frecvență compensează căderea de tensiune din
cablurile de motor lungi. Dacă datele de motor
complexe sunt congurate manual, lungimea
cablului de motor trebuie calculată în așa fel încât
să optimizeze performanța sistemului.
Este important ca sistemul să e operat cu o
•
uzură minimă a pompei și a motorului. Un ltru
sinusoidal Danfoss poate reduce tensiunea de
izolare și poate crește durata de funcționare
(vericați izolația actuală a motorului și
specicația dU/dt pentru convertizorul de
frecvență). Majoritatea producătorilor de pompe
submersibile solicită utilizarea ltrelor de ieșire.
Compatibilitate electromagnetică (EMC) poate
•
greu de realizat, deoarece cablul special al
pompei, care poate rezista la condițiile de
umiditate din puț, este în mod normal neecranat.
O soluție ar putea utilizarea unui cablu ecranat
deasupra puțului și xarea ecranului pe conducta
puțului, dacă este din oțel. Un ltru sinusoidal va
reduce, de asemenea, interferențele electromagnetice de la cablurile de motor neecranate.
Motorul cu cutie special este utilizat din cauza condițiilor
de instalare la umiditate. Proiectați sistemul conform
curentului de ieșire pentru ca motorul să funcționeze la
puterea nominală.
Pentru a evita deteriorarea lagărelor axiale ale pompei și
pentru a asigura răcirea cât mai rapidă a motorului, este
importantă creșterea vitezei pompei de la oprire la viteza
minimă cât de repede posibil. Majoritatea producătorilor
de pompe submersibile recomandă creșterea vitezei
pompei la viteza minimă (30 Hz) în maximum 2 – 3 s. VLT
AQUA Drive FC 202 este proiectat cu rampă inițială și nală
pentru aceste aplicații. Rampa inițială și cea nală sunt 2
rampe individuale, unde rampa inițială, dacă este activată,
va crește viteza motorului de la oprire la viteza minimă și
va comuta în mod automat la rampa normală când viteza
minimă este atinsă. Rampa nală are efectul invers de la
viteza minimă la oprire într-o situație de oprire. Luați în
considerare posibilitatea de a activa, de asemenea, funcția
de monitorizare avansată a vitezei minime, conform
descrierii din ghidul de proiectare.
Pentru protecția suplimentară a pompei, utilizați funcția de
detecție a lipsei de apă. Consultați ghidul de programare
pentru mai multe informații.
Modul Umplere conductă poate
loviturile de berbec. Convertizorul de frecvență Danfoss
poate umple conducte verticale cu ajutorul regulatorului
PID pentru a crește încet presiunea cu o viteză specicată
de utilizator (unități/secundă). Dacă este activat, convertizorul de frecvență va intra în modul Umplere conductă
când atinge viteza minimă după pornire. Presiunea va
crescută încet până când va atinge un punct de
funcționare specicat de utilizator, după care convertizorul
de frecvență va dezactiva în mod automat modul Umplere
conductă și va continua să funcționeze în buclă închisă.
Cablarea electrică
ParametruSetare
Utilizați expertul Buclă închisă din Meniu rapid⇒Congurare funcție
pentru a seta congurările de reacție și regulatorul PID.
Tabel 8.15 Exemplu de setări pentru aplicațiile cu pompă
submersibilă
ParametruSetare
Parametru 29-00 Pipe Fill EnableDezactivat
Parametru 29-04 Pipe Fill Rate(Unități reacție)
Parametru 29-05 Filled Setpoint(Unități reacție)
Tabel 8.16 Exemplu de setări pentru modul Umplere conductă
Performanță
Ilustraţia 8.4 Conductorii de conectare pentru aplicațiile cu
pompe submersibile
AVERTISMENT!
Congurați formatul intrării analogice 2 (borna 54) la mA
88
(comutator 202).
Setările parametrilor
Parametru
Parametru 1-20 Motor Power [kW]/parametru 1-21 Motor Power
[HP]
Parametru 1-22 Motor Voltage
Parametru 1-24 Motor Current
Parametru 1-28 Motor Rotation Check
Asigurați-vă că parametru 1-29 Automatic Motor Adaptation (AMA)
este setat la [2] Activare AMA redusă.
Ilustraţia 8.5 Curbă de performanță pentru modul Umplere
conductă
Tabel 8.14 Parametri relevanți pentru aplicațiile cu pompă
submersibilă
ParametruSetare
Parametru 3-02 Minimum
Reference
Parametru 3-03 Maximum
Reference
Parametru 3-84 Initial Ramp Time (2 s)
Parametru 3-88 Final Ramp Time (2 s)
Parametru 3-41 Ramp 1 Ramp Up
Time
Parametru 3-42 Ramp 1 Ramp
Down Time
Parametru 4-11 Motor Speed Low
Limit [RPM]
Parametru 4-13 Motor Speed
High Limit [RPM]
Unitatea de referință minimă
se potrivește cu unitatea din
parametru 20-12 Reference/
Feedback Unit
Unitatea de referință maximă
se potrivește cu unitatea din
8.11 Congurația conductorilor de conectare pentru modul de control în cascadă
Ilustraţia 8.6 prezintă un exemplu cu un modul de control în cascadă de bază încorporat, cu 1 pompă cu viteză variabilă
(principală) și 2 pompe cu viteză xă, un traductor de 4 – 20 mA și un dispozitiv de blocare de siguranță a sistemului.
Ilustraţia 8.6 Diagrama conductorilor de conectare pentru modulul de control în cascadă
8.12 Congurația conductorilor de
conectare pentru o pompă cu viteză
xă/variabilă
88
Ilustraţia 8.7 Diagrama conductorilor de conectare pentru
pompa cu viteză xă/variabilă
VLT® AQUA Drive FC 202
Pentru descrierea detaliată a procedurii de punere în
funcțiune la aplicațiile combinate cu pompă și master/
slave, consultați instrucțiunile de operare pentru VLTCascade Controller Options MCO 101/102.
Releul 1 (R1) și releul 2 (R2) nu sunt încorporate
•
în convertizorul de frecvență.
Când alimentarea cu energie este întreruptă
•
pentru toate releele, releul 1 încorporat, care este
alimentat cu energie, se conectează cu
contactorul aferent pompei controlate de releu.
De exemplu, releul 1 se conectează cu
contactorul K1, care devine pompa principală.
K1 blochează K2 prin sistemul mecanic de
•
interblocare, iar astfel rețeaua de alimentare nu
poate conectată la ieșirea convertizorului de
frecvență (prin K1).
Contactul auxiliar de întrerupere de pe K1 nu
•
permite contactorului K3 să se conecteze.
Releul 2 controlează contactorul K4 pentru a
•
gestiona pornirea/oprirea pompei cu viteză xă.
La alternare, alimentarea cu energie va oprită
•
pentru ambele relee, iar releul 2 va activat ca
releul 1.
®
8.13 Congurația conductorilor de
conectare pentru alternarea pompei
principale
Ilustraţia 8.8 Diagrama conductorilor de conectare pentru
alternarea pompei principale
Fiecare pompă trebuie să e conectată la 2 contactori
(K1/K2 și K3/K4) cu un sistem mecanic de interblocare.
Releele termice sau alte dispozitive de protecție la
suprasarcină a motorului vor aplicate conform
reglementărilor locale și/sau solicitărilor personale.
În condiții normale de funcționare și sarcini
corespunzătoare, convertizorul de frecvență nu necesită
întreținere pe întreaga sa durată de viață. Pentru a evita
defecțiunile, pericolele și avarierile, examinați convertizorul
de frecvență la intervale regulate în funcție de condițiile de
funcționare. Înlocuiți piesele uzate sau avariate cu piese de
schimb originale sau piese standard. Pentru service și
asistență, consultați www.danfoss.com/en/contact-us/
Când convertizorul de frecvență este conectat la rețeaua
de alimentare cu c.a., la sursa de alimentare în c.c. sau
prin distribuirea sarcinii, motorul poate porni în orice
moment. Pornirea accidentală în timpul programării, al
lucrărilor de întreținere sau de reparație poate duce la
deces, la răniri grave sau la deteriorarea proprietății.
Motorul poate porni cu un comutator extern, o comandă
prin magistrala de comunicație, un semnal de referință
de intrare de la LCP sau LOP, prin intermediul operării la
distanță utilizând MCT 10 Set-up Software sau după
remedierea unei stări de defecțiune.
Pentru a împiedica pornirea accidentală a motorului:
Apăsați pe [O/Reset] (Oprire/Resetare) de pe
•
LCP, înainte de programarea parametrilor.
Deconectați unitatea de la rețeaua de
•
alimentare.
Realizați toate conexiunile și asamblați conver-
•
tizorul de frecvență, motorul și orice
echipament antrenat, înainte de a conecta
unitatea la rețeaua de alimentare cu c.a., la
sursa de alimentare de c.c. sau la distribuirea de
sarcină.
Panoul de acces la radiator
9.2
9.2.1 Scoaterea panoului de acces la
radiator
Convertizorul de frecvență poate comandat cu un panou
de acces opțional în spatele unității. Acest panou asigură
accesul la radiator și permite curățarea radiatorului de
praful acumulat.
Ilustraţia 9.1 Panoul de acces la radiator
AVERTISMENT!
AVARIEREA RADIATORULUI
Dispozitivele de xare mai lungi decât cele prevăzute
inițial la panoul radiatorului pot deteriora aripioarele de
răcire ale acestuia.
1.Deconectați convertizorul de frecvență și așteptați
20 de minute pentru descărcarea completă a
condensatorilor. Consultați capitol 2 Siguranța.
2.Amplasați convertizorul de frecvență, astfel încât
spatele acestuia să poată accesat.
3.Scoateți șuruburile (interne hexagonale de 3 mm
[0,12 in]) care xează panoul de acces pe spatele
carcasei. Există 5 sau 9 șuruburi, în funcție de
dimensiunea convertizorului de frecvență.
4.Examinați radiatorul pentru a vedea dacă prezintă
deteriorări sau acumulări de praf.
5.Îndepărtați praful sau reziduurile cu un aspirator.
6.Reinstalați panoul și prindeți-l de spatele carcasei
cu șuruburile scoase anterior. Strângeți șuruburile
în conformitate cu capitol 10.8 Cuplurile destrângere pentru dispozitivele de xare.
9.3 Mesajele de stare
Când convertizorul de frecvență este în modul Status
La distanțăReferințele de viteză sunt date de:
Semnalele externe
•
Comunicația serială.
•
Referințele interne predenite.
•
LocalConvertizorul de frecvență utilizează valorile
de referință de pe LCP.
Tabel 9.2 Locația referinței
(Stare), mesajele de stare apar automat în linia de jos a
așajului LCP. Consultați Ilustraţia 9.2. Mesajele de stare
sunt denite la Tabel 9.1 – Tabel 9.3.
99
1De unde provine comanda oprire/pornire. Consultați
Tabel 9.1.
2De unde provine reglarea vitezei. Consultați Tabel 9.2.
3Indică starea convertizorului de frecvență. Consultați
Tabel 9.3.
Ilustraţia 9.2 Așarea stării
AVERTISMENT!
În modul Auto/Telecomandă, convertizorul de frecvență
necesită comenzi externe pentru a efectua funcțiile.
Tabelele de la Tabel 9.1 la Tabel 9.3 denesc înțelesul
mesajelor de stare așate.
OpritConvertizorul de frecvență nu reacționează la
niciun semnal de comandă până când nu se
apasă pe [Auto On] (Pornire automată) sau pe
[Hand On] (Pornire manuală).
AutomatComenzile de pornire/oprire sunt trimise prin
bornele de control și/sau prin comunicație
ManualTastele de navigare de pe LCP pot utilizate
serială.
pentru a controla convertizorul de frecvență.
Comenzile de oprire, resetarea, inversarea,
frânarea în c.c. și alte semnale aplicate la
bornele de control înlocuiesc comanda locală.
Frână c.a.Frână c.a. a fost selectată în
parametru 2-10 Brake Function. Frâna c.a.
supramagnetizează motorul pentru a realiza o
încetinire controlată.
AMA realizatăAdaptarea automată a motorului (AMA) a fost
efectuată cu succes.
AMA pregătităAMA este pregătită de pornire. Pentru a
începe. apăsați pe [Hand On] (Pornire
manuală).
AMA funcțională Procesul AMA este în curs de desfășurare.
FrânareChopperul de frânare este în funcțiune.
Rezistorul de frânare absoarbe energia
generativă.
Max. frân.Chopperul de frânare este în funcțiune. Limita
de putere pentru rezistorul de frânare denită
în parametru 2-12 Brake Power Limit (kW) a fost
atinsă.
Rot din inerție
Contr. încetinire [1] Contr. încetinire a fost selectat în
Curent ridicatCurentul de ieșire al convertizorului de
Curent scăzutCurentul de ieșire al convertizorului de
Menținere c.c.Menținere c.c. este selectat în
[2] Oprire inerț. inv. a fost selectat ca
•
funcție pentru o intrare digitală (grupul de
parametri 5-1* Intrări digitale). Borna
corespunzătoare nu este conectată.
Rotirea din inerție a fost activată de
•
comunicația serială.
parametru 14-10 Mains Failure.
Tensiunea rețelei este sub valoarea
•
setată în parametru 14-11 Mains Fault
Voltage Level la defecțiunea rețelei de
Oprire c.c.Motorul este menținut cu un curent continuu
(parametru 2-01 DC Brake Current) pentru un
timp specicat (parametru 2-02 DC BrakingTime).
Frânarea în c.c. este activată în
•
parametru 2-03 DC Brake Cut In Speed [RPM]
și o comandă de oprire este activă.
Frânarea în c.c. (inversă) este selectată ca
•
funcție pentru o intrare digitală (grupul de
parametri 5-1* Intrări digitale). Borna
corespunzătoare nu este activă.
Frâna c.c. este activată prin comunicația
•
serială.
Reacț. ridicatăSuma tuturor reacțiilor active este peste limita
de reacție setată în parametru 4-57 WarningFeedback High.
Reacț. scăzutăSuma tuturor reacțiilor active este sub limita
de reacție setată în parametru 4-56 WarningFeedback Low.
Oprire ieșireReferința de la distanță, care menține viteza
curentă, este activă.
[20] Fixare ieș. a fost selectat ca funcție
•
pentru o intrare digitală (grupul de
parametri 5-1* Intrări digitale). Borna
corespunzătoare este activă. Reglarea
vitezei este posibilă numai prin accelerarea
sau decelerarea funcțiilor bornei.
Menținerea rampei este activată prin
•
comunicația serială.
Solicitare
înghețare ieșire
Oprire ref.[19] Fixare ref. a fost selectat ca funcție pentru
Solicit JogA fost lansată o comandă jog, dar motorul
JoggingMotorul funcționează în limitele programate în
O comandă de xare a ieșirii a fost dată, dar
motorul rămâne oprit până se primește un
semnal de funcționare permisivă.
o intrare digitală (grupul de parametri 5-1*Intrări digitale). Borna corespunzătoare este
activă. Convertizorul de frecvență salvează
referința actuală. Modicarea referinței este
posibilă acum numai prin accelerarea și
decelerarea funcțiilor bornei.
este oprit până la primirea unui semnal de
funcționare permisivă printr-o intrare digitală.
parametru 3-19 Jog Speed [RPM].
[14] Jog a fost selectat ca funcție pentru o
•
intrare digitală (grupul de parametri 5-1*
Intrări digitale). Borna corespunzătoare (de
exemplu, borna 29) este activă.
Funcția Jog este activată prin comunicația
•
serială.
Funcția Jog a fost selectată ca reacție
•
pentru o funcție de monitorizare (de ex.,
Fără semnal). Funcția de monitorizare este
activă.
Verif. motorÎn parametru 1-80 Function at Stop, s-a selectat
[2] Verif. motor, avert. O comandă de oprire
este activă. Pentru a vă asigura că un motor
este conectat la convertizorul de frecvență, un
curent permanent de testare este aplicat
motorului.
Control OVCControlul supratensiunii a fost activat în
parametru 2-17 Over-voltage Control, [2] Activat.
Motorul conectat alimentează convertizorul de
frecvență cu energie generativă. Controlul
supratensiunii reglează raportul V/Hz pentru a
acționa motorul în modul controlat și pentru a
împiedica decuplarea convertizorului de
frecvență.
Oprire unitate
de alimentare
Mod protecțieModul de protecție este activ. Unitatea a
QstopMotorul decelerează utilizând
Mers în rampăMotorul accelerează/decelerează utilizând
Ref. ridicatăSuma tuturor referințelor active este peste
Ref. scăzutăSuma tuturor referințelor active este sub limita
Funcț. pe ref.Convertizorul de frecvență funcționează în
(Numai pentru convertizoarele de frecvență cu
o sursă externă de 24 V c.c. instalată.) Rețeaua
de alimentare la convertizorul de frecvență
este îndepărtată, dar cardul de control este
alimentat de o sursă externă de 24 V c.c.
detectat o stare critică (un supracurent sau o
supratensiune).
Pentru a evita deconectarea, frecvența de
•
comutare este redusă la 1500 kHz dacă
parametru 14-55 Output Filter este setat la
[2] Filtru sinusoidal xat. În caz contrar,
frecvența de comutare este redusă la 1000
Hz.
Dacă este posibil, modul de protecție se
•
termină după aproximativ 10 s.
Modul de protecție poate limitat în
•
parametru 14-26 Trip Delay at Inverter Fault.
parametru 3-81 Quick Stop Ramp Time.
[4] Quick stop inverse (Inv. oprire rapidă) a
•
fost selectat ca funcție pentru o intrare
digitală (grupul de parametri 5-1* Intrăridigitale). Borna corespunzătoare nu este
activă.
Solicit. rotireO comandă de pornire a fost dată, dar
motorul este oprit până la primirea unui
semnal de funcționare permisivă prin intrarea
digitală.
Funcț.Convertizorul de frecvență operează motorul.
Mod hibernareFuncția de economisire a energiei este
activată. Aceasta înseamnă că motorul s-a
oprit, dar că va reporni automat când este
nevoie.
Vit.rot. ridic.Viteza motorului este peste valoarea setată în
parametru 4-53 Warning Speed High.
Vit.rot. scăz.Viteza motorului este sub valoarea setată în
parametru 4-52 Warning Speed Low.
AșteptareÎn modul Pornire automată, convertizorul de
frecvență pornește motorul prin intermediul
unui semnal de pornire de la o intrare digitală
sau de la o comunicație serială.
Întârz de pornÎn parametru 1-71 Star t Delay, s-a setat un
timp de pornire cu întârziere. O comandă de
pornire este activată, iar motorul pornește
după expirarea timpului de întârziere.
Pornire înai/rev[12] Enable Start Forward (Activ. pornire înainte)
și [13] Enable Start Reverse (Activ pornire revers)
au fost selectate ca funcții pentru 2 intrări
99
OprireConvertizorul de frecvență a primit o comandă
DecuplareA apărut o alarmă, iar motorul s-a oprit. După
Deconectare cu
blocare
digitale diferite (grupul de parametri 5-1* Intrări
digitale). Motorul pornește înainte sau înapoi
în funcție de ce bornă corespunzătoare este
activată.
de oprire de la una dintre următoarele:
LCP.
•
Intrare digitală.
•
Comunicația serială.
•
descoperirea cauzei alarmei, resetați conver-
tizorul de frecvență cu ajutorul uneia dintre
următoarele metode:
apăsând pe tasta [Reset] (Resetare);
•
de la distanță, prin bornele de control;
•
prin intermediul comunicației seriale;
•
apăsând pe [Reset] (Resetare) sau de la
distanță prin bornele de control sau prin
comunicația serială.
A apărut o alarmă, iar motorul s-a oprit. După
descoperirea cauzei alarmei, reluați
alimentarea convertizorului de frecvență.
Resetați convertizorul de frecvență cu ajutorul
uneia dintre următoarele metode:
apăsând pe tasta [Reset] (Resetare);
•
de la distanță, prin bornele de control;
•
prin intermediul comunicației seriale;
•
Tipurile de avertismente și de alarme
9.4
Software-ul convertizorului de frecvență emite
avertismente și alarme pentru a ajuta la diagnosticarea
problemelor. Numărul avertismentului sau al alarmei apare
pe LCP.
Avertisment
Un avertisment arată că un convertizor de frecvență a
întâlnit o condiție anormală de funcționare care conduce la
o alarmă. Avertismentul încetează atunci când este
îndepărtată sau rezolvată condiția anormală.
Alarmă
O alarmă indică o defecțiune care necesită o intervenție
imediată. Defecțiunea întotdeauna inițiază o decuplare sau
o deconectare cu blocare. Resetați convertizorul de
frecvență după o alarmă.
Resetați convertizorul de frecvență în oricare dintre cele 4
moduri:
Apăsați pe [Reset]
•
Resetare).
Comandă resetare pe intrare digitală.
•
Comandă resetare pe comunicație serială.
•
Resetare automată.
•
Decuplare
Când are loc decuplarea, convertizorul de frecvență
întrerupe funcționarea pentru a împiedica avarierea
acestuia și a altor echipamente. Când are loc o decuplare,
motorul se va roti din inerție până la oprire. Logica convertizorului de frecvență va continua să funcționeze și va
monitoriza starea acestuia. După remedierea stării de
defecțiune, convertizorul de frecvență este pregătit pentru
a
resetat.
Deconectare cu blocare
Când are loc deconectarea cu blocare, convertizorul de
frecvență întrerupe funcționarea pentru a împiedica
avarierea acestuia și a altor echipamente. Când are loc o
deconectare cu blocare, motorul se va roti din inerție până
la oprire. Logica convertizorului de frecvență va continua
să funcționeze și va monitoriza starea acestuia. Convertizorul de frecvență inițiază o deconectare cu blocare
numai atunci când au loc erori grave care pot deteriora
convertizorul de frecvență sau alte echipamente. După
remedierea defecțiunilor, reluați alimentarea înainte de a
reseta convertizorul de frecvență.
Informațiile despre avertismente și alarme de mai jos
denescecare condiție de avertisment și alarmă,
furnizează cauza probabilă a stării și detaliază o procedură
sau un remediu de depanare.
AVERTISMENT 1, Sub 10 V
Tensiunea modulului de control este mai mică de 10 V de
la borna 50.
Decuplați câteva sarcini de pe borna 50, deoarece sursa de
10 V este supraîncărcată. Maximum 15 mA sau minimum
590 Ω.
Această stare poate cauzată de un scurtcircuit la un
potențiometru conectat sau de o conectare
necorespunzătoare a potențiometrului.
Indicator luminos de
alarmă
intermitent)
intermitent)
Depanarea
Îndepărtați cablurile de la borna 50. Dacă avertis-
•
mentul dispare, înseamnă că problema este de la
cabluri. Dacă avertismentul nu dispare, înlocuiți
modulul de control.
AVERTISMENT/ALARMĂ 2, Eroare valoare zero
Acest avertisment sau această alarmă apare numai dacă
este programată în parametru 6-01 Live Zero TimeoutFunction. Semnalului pe 1 dintre intrările analogice este
sub 50% din valoarea minimă programată pentru acea
intrare. Cablurile rupte sau un dispozitiv defect care
transmite semnalul poate cauza această stare.
Depanarea
Vericați conexiunile la toate bornele rețelei
•
analogice.
-Bornele 53 și 54 ale modulului de
control pentru semnale, borna 55
comună.
-
Bornele 11 și 12 de la VLT® General
Purpose I/O MCB 101 pentru semnale,
borna 10 comună.
-
Bornele 1, 3 și 5 de la VLT® Analog I/O
Option MCB 109 pentru semnale,
bornele 2, 4 și 6 comune.
Vericați dacă programarea convertizorului de
•
frecvență și congurările comutatoarelor se
potrivesc cu tipul de semnal analogic.
Efectuați un test pentru semnalul la borna de
•
intrare.
AVERTISMENT/ALARMĂ 3, Lipsă motor
Nu este conectat niciun motor la ieșirea convertizorului de
frecvență. Acest avertisment sau această alarmă apare
numai dacă este programată în parametru 1-80 Function atStop.
Depanarea
Vericați conexiunea dintre convertizorul de
•
frecvență și motor.
AVERTISMENT/ALARMĂ 4, Lipsă unei faze din rețeaua de
alimentare
Lipsește o fază din rețeaua de alimentare sau nesimetria
tensiunii de alimentare este prea ridicată. Acest mesaj mai
apare și la o defecțiune a redresorului de intrare. Opțiunile
sunt programate în parametru 14-12 Function at MainsImbalance.
Depanarea
Vericați tensiunea și curentul de alimentare către
•
convertizorul de frecvență.
AVERTISMENT 5, Tensiune ridicată a circuitului
intermediar
Tensiunea din circuitul intermediar (c.c.) este mai mare
decât limita de avertizare pentru tensiune ridicată. Limita
depinde de tensiunea nominală a convertizorului de
frecvență. Unitatea este încă activă.
AVERTISMENT 6, Tensiune redusă a circuitului
intermediar
Tensiunea din circuitul intermediar (c.c.) este mai mică
decât limita de avertizare pentru tensiune scăzută. Limita
depinde de tensiunea nominală a convertizorului de
frecvență. Unitatea este încă activă.
AVERTISMENT/ALARMĂ 7, Supratensiune a circuitului
intermediar
Dacă tensiunea din circuitul intermediar depășește limita,
convertizorul de frecvență se decuplează după un anumit
timp.
Depanarea
Conectați un rezistor de frânare.
•
Măriți timpul de rampă.
•
Schimbați tipul de rampă.
•
Activați funcțiile din parametru 2-10 Brake
•
Function.
Măriți parametru 14-26 Trip Delay at Inverter Fault.
AVERTISMENT/ALARMĂ 8, Subtensiune a circuitului
intermediar
Dacă tensiunea c.c. scade sub limita de tensiune impusă,
convertizorul de frecvență caută o sursă de rezervă de 24 V
c.c. Dacă nu este conectată nicio sursă de rezervă de 24 V
c.c., convertizorul de frecvență se deconectează după o
anumită întârziere de timp. Întârzierea de timp variază în
funcție de dimensiunea unității.
Depanarea
Vericați dacă tensiunea de alimentare se
•
potrivește cu tensiunea convertizorului de
frecvență.
Efectuați un test pentru tensiunea de intrare.
•
Efectuați un test pentru încărcarea simplă a
•
circuitului.
AVERTISMENT/ALARMĂ 9, Invertor supraîncălzit
Convertizorul de frecvență a funcționat cu o suprasarcină
de peste 100% pe o perioadă de timp prea lungă și este
pe punctul de a decupla. Contorul pentru protecția termică
electronică a invertorului emite un avertisment la 98% și se
deconectează la 100% cu o alarmă. Convertizorul de
frecvență nu poate resetat până când contorul nu indică
mai puțin de 90%.
Depanarea
Comparați curentul de ieșire așat pe LCP cu
•
curentul nominal al convertizorului de frecvență.
Comparați curentul de ieșire așat pe LCP cu
•
curentul de sarcină al motorului măsurat.
AVERTISMENT/ALARMĂ 10, Temperatură la suprasarcina
motorului
Conform protecției termice electronice (ETR), motorul este
supraîncălzit.
Selectați 1 dintre următoarele opțiuni:
Defecțiunea apare când motorul este supraîncărcat cu
peste 100% pe o perioadă de timp prea lungă.
Depanarea
AVERTISMENT/ALARMĂ 11, Supraîncălzire a termistorului
motorului
Vericați dacă termistorul este deconectat. Selectați dacă
doriți ca acest convertizor de frecvență să emită un
avertisment sau o alarmă în parametru 1-90 Motor ThermalProtection.
Depanarea
Așați sarcina termică a convertizorului de
•
frecvență pe LCP și monitorizați valoarea. Când
funcționează peste valoarea curentului continuu
nominal al convertizorului de frecvență, contorul
crește. Când funcționează sub valoarea curentului
continuu nominal al convertizorului de frecvență,
contorul scade.
convertizorul de frecvență va emite un
•
avertisment sau o alarmă când contorul ajunge la
> 90%, dacă parametru 1-90 Motor ThermalProtection este setat la opțiunile de avertisment;
convertizorul de frecvență se va decupla când
•
contorul ajunge la 100%, dacă
parametru 1-90 Motor Thermal Protection este
setat la opțiunile de decuplare.
Vericați dacă motorul este supraîncălzit.
•
Vericați dacă motorul este supraîncărcat
•
mecanic.
Vericați dacă setarea curentului de sarcină al
•
motorului din parametru 1-24 Motor Current este
corectă.
Asigurați-vă că datele despre motor din parametrii
•
de la 1-20 la 1-25 sunt setate corect.
Dacă un ventilator extern este în funcțiune,
•
vericați în parametru 1-91 Motor External Fan
dacă acesta este selectat.
Efectuarea AMA în parametru 1-29 Automatic
•
Motor Adaptation (AMA) poate adapta convertizorul de frecvență la motor mai precis și poate
reduce sarcina termică.
Vericați dacă motorul este supraîncălzit.
•
Vericați dacă motorul este supraîncărcat
•
mecanic.
La utilizarea bornei 53 sau 54, vericați dacă
•
termistorul a fost conectat corect între borna 53
sau 54 (intrare tensiune analogică) și borna 50
(sursă de +10 V). De asemenea, vericați dacă
acest comutator pentru borna 53 sau 54 este
setat pentru tensiune. Vericați dacă
parametru 1-93 Thermistor Source selectează borna
53 sau 54.
Când se utilizează borna 18, 19, 31, 32 sau 33
•
(intrări digitale), vericați că termistorul este
conectat corect între borna de intrare digitală
utilizată (numai PNP intrare digitală) și borna 50.
Selectați borna de utilizat în
parametru 1-93 Thermistor Source.
AVERTISMENT/ALARMĂ 12, Limită de cuplu
Valoarea cuplului depășește valoarea din
parametru 4-16 Torque Limit Motor Mode sau din
parametru 4-17 Torque Limit Generator Mode.
Parametru 14-25 Trip Delay at Torque Limit se poate
modica de la o condiție numai de avertisment la un
avertisment urmat de o alarmă.
Depanarea
Dacă limita de cuplu a motorului este depășită în
•
timpul demarajului, prelungiți timpul de demaraj.
Dacă limita de cuplu a generatorului este
•
depășită în timpul încetinirii, prelungiți timpul de
încetinire.
Dacă limita de cuplu apare în timpul funcționării,
•
măriți limita de cuplu. Asigurați-vă că sistemul
poate funcționa în siguranță la un cuplu mai
mare.
Vericați aplicația pentru a vedea dacă există o
•
extragere excesivă a curentului pe motor.
AVERTISMENT/ALARMĂ 13, Supracurent
S-a depășit limita maximă de curent a invertorului
(aproximativ 200% din curentul nominal). Avertismentul
durează aproximativ 1,5 s, după care convertizorul de
frecvență se deconectează, declanșând o alarmă. Această
defecțiune poate cauzată de șocuri de sarcină sau de
accelerarea rapidă cu sarcini inerțiale ridicate. Dacă
accelerarea în timpul demarajului este rapidă, defecțiunea
poate apărea și după recuperarea energiei cinetice.
Dacă este selectat controlul frânei mecanice extinsă,
deconectarea poate resetată din exterior.
Depanarea
Deconectați și vericați dacă arborele motorului
•
poate rotit.
Vericați dacă dimensiunea motorului se
•
potrivește cu cea a convertizorului de frecvență.
Vericați dacă datele despre motor sunt corecte
•
în parametrii de la 1-20 la 1-25.
ALARMĂ 14, Eroare de împământare
Există curent de la faza de ieșire către împământare, e în
cablul dintre convertizorul de frecvență și motor, e chiar
în motor. Traductoarele de curent detectează eroarea de
împământare prin măsurarea curentului ce iese din convertizorul de frecvență și a curentului ce intră în convertizorul
de frecvență dinspre motor. Apare o defecțiune de
împământare dacă devierea celor 2 curente este prea mare.
Curentul ce iese din convertizorul de frecvență trebuie să
e la fel cu cel ce intră în convertizorul de frecvență.
Depanarea
Opriți alimentarea convertizorului de frecvență și
•
remediați eroarea de punere la pământ.
Vericați defecțiunile de împământare la motor,
•
măsurând rezistența de împământare a cablurilor
motorului și motorul cu un megohmmetru.
Resetați orice potențial oset individual în cele 3
•
traductoare de curent în convertizorul de
frecvență. Efectuați inițializarea manuală sau
efectuați o AMA completă. Această metodă este
cea mai relevantă după schimbarea modulului de
putere.
ALARMĂ 15, Hardware incompatibil
O opțiune montată nu este compatibilă cu hardware-ul sau
software-ul existent al cardului de control.
Înregistrați valoarea următorilor parametri și luați legătura
cu Danfoss.
Parametru 15-40 FC Type.
•
Parametru 15-41 Power Section.
•
Parametru 15-42 Voltage.
•
Parametru 15-43 Software Version.
•
Parametru 15-45 Actual Typecode String.
•
Parametru 15-49 SW ID Control Card.
•
Parametru 15-50 SW ID Power Card.
•
Parametru 15-60 Option Mounted.
•
Parametru 15-61 Option SW Version (pentru ecare
•
slot al opțiunii).
ALARMĂ 16, Scurtcircuit
Există un scurtcircuit în motor sau la cablurile acestuia.
AVERTISMENT
TENSIUNE RIDICATĂ
Convertizoarele de frecvență au tensiune ridicată când
sunt conectate la rețeaua de alimentare cu c.a., la sursa
de alimentare de c.c. sau la distribuirea de sarcină. Dacă
instalarea, pornirea și întreținerea nu sunt efectuate de
personalul calicat, acest lucru poate duce la răniri grave
sau la deces.
Depanarea
Opriți alimentarea convertizorului de frecvență și
•
remediați scurtcircuitul.
Convertizorul de frecvență trebuie să includă
•
modulul corect de scalare a curentului și numărul
corect de module de scalare a curentului pentru
sistem.
Nu există comunicare cu convertizorul de frecvență.
Avertismentul este activ numai când
parametru 8-04 Control Timeout Function NU este setat la
[0] Dezactiv.
Dacă parametru 8-04 Control Timeout Function este setat la
[5] Oprire și decuplare, apare un avertisment, după care
convertizorul de frecvență încetinește până când se oprește
și se așează o alarmă.
Depanare
Vericați conexiunile din cablul de comunicație
•
serială.
Măriți parametru 8-03 Control Timeout Time.
•
Vericați funcționarea echipamentului de
•
comunicație.
Vericați dacă a fost efectuată instalarea corectă
•
pe baza cerințelor EMC.
AVERTISMENT/ALARMĂ 20, Eroare intrare temperatură
Senzorul de temperatură nu este conectat.
AVERTISMENT/ALARMĂ 21, Eroare parametru
Parametrul este în afara gamei. Numărul parametrului este
indicat pe așaj.
99
Depanarea
Congurați parametrul afectat la o valoare validă.
•
AVERTISMENT/ALARMĂ 22, Frână mecanică a troliului
Valoarea din acest avertisment/din această alarmă arată
cauza:
0 = Referința de cuplu nu a fost atinsă înainte de timpul
expirat (parametru 2-27 Torque Ramp Time).
1 = S-a așteptat o reacție de frânare, nu s-a primit înainte
de timpul expirat (parametru 2-23 Activate Brake Delay,
parametru 2-25 Brake Release Time).
AVERTISMENT 23, Defecțiune a ventilatorului intern
Funcția de avertizare referitoare la ventilator reprezintă o
protecție care verică dacă ventilatorul funcționează/este
montat. Funcția de avertisment a ventilatorului poate
dezactivată din parametru 14-53 Fan Monitor ([0] Dezactiv.).
Pentru convertizoarele de frecvență cu ventilatoare cu c.c.,
există un senzor de reacție montat în ventilator. Dacă
ventilatorul primește comanda de funcționare și nu există
nicio reacție de la senzor, se așează această alarmă.
Pentru convertizoarele de frecvență cu ventilatoare cu c.a.,
este monitorizată tensiunea la ventilator.
Depanarea
Vericați funcționarea corespunzătoare a ventila-
•
torului.
Conectați convertizorul de frecvență și vericați
•
dacă ventilatorul funcționează pentru scurt timp
la pornire.
Vericați senzorii de pe modulul de control.
•
AVERTISMENT 24, Defecțiune a ventilatorului extern
Funcția de avertizare referitoare la ventilator reprezintă o
protecție care verică dacă ventilatorul funcționează/este
montat. Funcția de avertisment a ventilatorului poate
dezactivată din parametru 14-53 Fan Monitor ([0] Dezactiv.).
Un senzor de reacție este montat în ventilator. Dacă
ventilatorul primește comanda de funcționare și nu există
nicio reacție de la senzor, se așează această alarmă.
Această alarmă este generată când există o eroare de
comunicare între modulul de putere și cardul de control.
Vericați jurnalul de alarme pentru a aa valoarea din
raport asociată cu acest avertisment.
Dacă valoarea din raport este 1, înseamnă că există o
problemă de hardware la unul dintre ventilatoare. Dacă
valoarea din raport este 11, există o problemă de
comunicare între modulul de putere și cardul de control.
Depanarea ventilatorului
Conectați convertizorul de frecvență și vericați
•
dacă ventilatorul funcționează pentru scurt timp
la pornire.
Vericați funcționarea corespunzătoare a ventila-
•
torului. Utilizați grupul de parametri 43-** Unit
Readouts (Așări unitate) pentru a indica viteza
ecărui ventilator.
Depanarea modulului de putere
Vericați cablurile între modulul de putere și
•
cardul de control.
Este posibil ca modulul de putere să necesite să
•
e înlocuit.
Este posibil ca acest card de control să necesite
•
să e înlocuit.
AVERTISMENT 25, Scurtcircuit la rezistorul de frânare
Rezistorul de frânare este monitorizat în cursul funcționării.
Dacă apare un scurtcircuit, funcția de frânare este
dezactivată și se așează avertismentul. Convertizorul de
frecvență funcționează încă, dar fără funcția de frânare.
Depanarea
Deconectați convertizorul de frecvență și înlocuiți
•
rezistența de frânare (consultați
parametru 2-15 Brake Check).
AVERTISMENT/ALARMĂ 26, Limită putere la rezistorul de
frânare
Puterea transmisă către rezistența de frânare este calculată
ca valoare medie în ultimele 120 s din timpul de
funcționare. Calculul se bazează pe tensiunea circuitului
intermediar și pe valoarea rezistenței de frânare setată în
parametru 2-16 AC brake Max. Current. Avertismentul este
activ când puterea de frânare disipată este mai mare de
90% din puterea rezistenței de frânare. Dacă s-a selectat [2]Decuplare din parametru 2-13 Brake Power Monitoring,
convertizorul de frecvență decuplează când puterea de
frânare disipată ajunge la 100%.
AVERTISMENT/ALARMĂ 27, Defecțiune la chopperul de
frânare
Tranzistorul de frânare este monitorizat în timpul
funcționării și dacă acesta este scurtcircuitat, funcția de
frânare este dezactivată și se emite un avertisment. Convertizorul de frecvență mai poate funcționa, dar dacă
tranzistorul de frânare a fost scurtcircuitat, pe rezistorul de
frânare va transmisă o putere substanțială, chiar dacă
acesta este inactiv.
AVERTISMENT
RISC DE SUPRAÎNCĂLZIRE
O supratensiune în rețeaua de alimentare poate duce la
supraîncălzirea și posibil la aprinderea rezistorului de
frânare. Echipamentul se poate defecta dacă nu opriți
alimentarea cu energie electrică a convertizorului de
frecvență și nu scoateți rezistorul de frânare.
Depanarea
Opriți alimentarea cu curent a convertizorului de
•
frecvență.
Scoateți rezistorul de frânare.
•
Remediați scurtcircuitul.
•
AVERTISMENT/ALARMĂ 28, Vericare frână nereușită
Rezistența de frânare nu este conectată sau nu
funcționează.
Depanarea
Vericați parametru 2-15 Brake Check.
•
ALARMĂ 29, Temperatură a radiatorului
S-a depășit temperatura maximă a radiatorului. Defecțiunea
de supraîncălzire nu este resetată până când temperatura
nu scade sub temperatura denită a radiatorului. Punctele
de deconectare și de resetare sunt diferite în funcție de
dimensiunea de putere a convertizorului de frecvență.
Depanarea
Vericați următoarele condiții:
Temperatura mediului ambiant este prea ridicată.
•
Cablul motorului este prea lung.
•
Distanța liberă pentru debitul de aer este
•
necorespunzătoare deasupra și sub convertizorul
de frecvență.
Debitul de aer este blocat în jurul convertizorului
•
de frecvență.
Ventilatorul radiatorului este avariat.
•
Radiatorul este murdar.
•
În cazul convertizoarelor de frecvență din carcasele D și E,
această alarmă se bazează pe temperatura măsurată de
senzorul radiatorului montat în interiorul modulelor IGBT.
Depanarea
Vericați rezistența ventilatorului.
•
Vericați siguranțele fuzibile soft-charge.
•
Vericați senzorul termic IGBT.
•
ALARMĂ 30, Detecție lipsă fază U a motorului
Între convertizorul de frecvență și motor lipsește faza U a
motorului.
AVERTISMENT
TENSIUNE RIDICATĂ
Convertizoarele de frecvență au tensiune ridicată când
sunt conectate la rețeaua de alimentare cu c.a., la sursa
de alimentare de c.c. sau la distribuirea de sarcină. Dacă
instalarea, pornirea și întreținerea nu sunt efectuate de
personalul calicat, acest lucru poate duce la răniri grave
sau la deces.
Numai personalul calicat trebuie să efectueze
•
instalarea, pornirea și întreținerea.
Înainte de a efectua orice lucrări de întreținere
•
sau de reparație, utilizați un dispozitiv
corespunzător de măsurare a tensiunii pentru a
vă asigura că s-a descărcat complet convertizorul de frecvență.
Depanarea
Deconectați convertizorul de frecvență și vericați
•
faza U a motorului.
ALARMĂ 31, Detecție lipsă fază V a motorului
Între convertizorul de frecvență și motor lipsește faza V a
motorului.
AVERTISMENT
TENSIUNE RIDICATĂ
Convertizoarele de frecvență au tensiune ridicată când
sunt conectate la rețeaua de alimentare cu c.a., la sursa
de alimentare de c.c. sau la distribuirea de sarcină. Dacă
instalarea, pornirea și întreținerea nu sunt efectuate de
personalul calicat, acest lucru poate duce la răniri grave
sau la deces.
Numai personalul calicat trebuie să efectueze
•
instalarea, pornirea și întreținerea.
Înainte de a efectua orice lucrări de întreținere
•
sau de reparație, utilizați un dispozitiv
corespunzător de măsurare a tensiunii pentru a
vă asigura că s-a descărcat complet convertizorul de frecvență.
Depanarea
Deconectați convertizorul de frecvență și vericați
Între convertizorul de frecvență și motor lipsește faza W a
motorului.
AVERTISMENT
TENSIUNE RIDICATĂ
Convertizoarele de frecvență au tensiune ridicată când
sunt conectate la rețeaua de alimentare cu c.a., la sursa
de alimentare de c.c. sau la distribuirea de sarcină. Dacă
instalarea, pornirea și întreținerea nu sunt efectuate de
personalul calicat, acest lucru poate duce la răniri grave
sau la deces.
Numai personalul calicat trebuie să efectueze
•
instalarea, pornirea și întreținerea.
Înainte de a efectua orice lucrări de întreținere
•
sau de reparație, utilizați un dispozitiv
corespunzător de măsurare a tensiunii pentru a
vă asigura că s-a descărcat complet convertizorul de frecvență.
Depanarea
Deconectați convertizorul de frecvență și vericați
•
faza W a motorului.
99
ALARMĂ 33, Suprașoc de pornire
Într-o perioadă scurtă de timp, au avut loc prea multe
porniri.
Depanarea
Lăsați unitatea să se răcească la temperatura de
•
funcționare.
Vericați posibila eroare de împământare a
•
circuitului intermediar.
AVERTISMENT/ALARMĂ 34, Defecțiune a comunicației pe
magistrală
Fieldbusul de pe modulul opțiunii de comunicații nu
funcționează.
AVERTISMENT/ALARMĂ 35, Eroare opțiune
Se primește o alarmă a opțiunii. Alarma este specică
opțiunii. Cauza cea mai probabilă este o defecțiune de
alimentare sau de comunicație.
AVERTISMENT/ALARMĂ 36, Defecțiune a rețelei de
alimentare
Acest avertisment/această alarmă este activ(ă) numai dacă
se întrerupe tensiunea de alimentare a convertizorului de
frecvență și dacă parametru 14-10 Mains Failure nu este
setat la opțiunea [0] Fără funcție.
Vericați siguranțele fuzibile pentru convertizorul
•
de frecvență și alimentarea de la rețea a unității.
Vericați dacă tensiunea rețelei respectă
•
specicațiile produsului.
Vericați dacă nu cumva sunt prezente condițiile
•
următoare:
ALARMĂ 37, Diferență de tensiune între faze
Există o lipsă de echilibru între unitățile de putere.
ALARMĂ 38, Defecțiune internă
Când apare o defecțiune internă, este așat un număr de
cod denit în Tabel 9.4.
Depanarea
Este posibil să e necesar să contactați furnizorul sau
departamentul de întreținere Danfoss. Pentru instrucțiuni
ulterioare de depanare, rețineți numărul de cod.
NumărText
0Portul serial nu se poate inițializa. Contactați
256–258Datele EEPROM de alimentare sunt defecte sau
1299Opțiunea software în slotul A este prea veche.
1300Opțiunea software în slotul B este prea veche.
1302Opțiunea software în slotul C1 este prea veche.
1315Opțiunea software în slotul A nu este acceptată/
1316Opțiunea software în slotul B nu este acceptată/
1318Opțiunea software în slotul C1 nu este acceptată
1793Parametrii aferenți motorului nu au fost transferați
corect către procesorul de semnal digital.
1794Datele de alimentare nu au fost transferate corect
la pornire către procesorul de semnal digital.
1795Procesorul de semnal digital a primit prea multe
telegrame SPI necunoscute. Convertizorul de
frecvență utilizează, de asemenea, acest cod de
eroare dacă opțiunea MCO nu se alimentează
corect. Această situație poate să apară din cauza
protecției EMC slabe sau a împământării
necorespunzătoare.
1796Eroare copiere RAM.
1798Versiunea de software 48.3X sau mai recentă este
utilizată cu cardul de control MK1. Înlocuiți cu
cardul de control MKII, versiunea 8.
2561Înlocuiți modulul de control.
2820Depășire stivă LCP.
2821Exces de date pe portul serial.
2822Exces de date pe portul USB.
3072–5122Valoarea parametrului se aă în afara limitelor sale.
5123Opțiune în slot A: hardware incompatibil cu
hardware-ul panoului de comandă.
5124Opțiune în slot B: hardware incompatibil cu
hardware-ul panoului de comandă.
5125Opțiune în slot C0: hardware incompatibil cu
hardware-ul panoului de comandă.
5126Opțiune în slot C1: hardware incompatibil cu
hardware-ul panoului de comandă.
5376–6231Defecțiune internă. Contactați furnizorul Danfoss
sau departamentul de întreținere Danfoss.
Tabel 9.4 Coduri de defecțiuni interne
ALARMĂ 39, Senzor al radiatorului
Nicio reacție de la senzorul termic al radiatorului.
Semnalul de la senzorul termic IGBT nu este disponibil în
modulul de putere.
Depanarea
Vericați cablul panglică dintre modulul de putere
•
și modulul de intrare al convertizorului de
frecvență.
Vericați dacă există un modul de putere defect.
•
Vericați dacă există un modul defect de intrare
•
pentru convertizorul de frecvență.
AVERTISMENT 40, Suprasarcină la ieșirea digitală a bornei
27
Vericați sarcina conectată la borna 27 sau îndepărtați
legătura scurtcircuitată. Vericațiparametru 5-00 Digital I/OMode și parametru 5-01 Terminal 27 Mode.
AVERTISMENT 41, Suprasarcină la ieșirea digitală a bornei
29
Vericați sarcina conectată la borna 29 sau îndepărtați
legătura scurtcircuitată. De asemenea, vericați
parametru 5-00 Digital I/O Mode și parametru 5-02 Terminal
29 Mode.
AVERTISMENT 42, Suprasarcină la ieșirea digitală a bornei
X30/6 sau Suprasarcină la ieșirea digitală a bornei X30/7
Pentru borna X30/6, vericați sarcina conectată la borna
X30/6 sau îndepărtați legătura scurtcircuitată. Vericați și
parametru 5-32 Term X30/6 Digi Out (MCB 101) (VLT
General Purpose I/O MCB 101).
Pentru borna X30/7, vericați sarcina conectată la borna
X30/7 sau îndepărtați legătura scurtcircuitată. Vericați
parametru 5-33 Term X30/7 Digi Out (MCB 101) (VLT
General Purpose I/O MCB 101).
ALARMĂ 43, Alimentare externă
Opțiunea VLT® Extended Relay Option MCB 113 este
montată fără 24 V c.c. extern. Fie conectați o sursă externă
de 24 V c.c., especicați că nicio alimentare externă nu
este utilizată prin parametru 14-80 Option Supplied by
External 24VDC, [0] Nu. O modicare în
parametru 14-80 Option Supplied by External 24VDC necesită
un ciclu de alimentare.
ALARMĂ 45, Defecțiune de împământare 2
Defecțiune de împământare.
Depanarea
Vericați împământarea corespunzătoare și
•
conexiunile slabe.
Vericați dimensiunea corespunzătoare a conduc-
•
torilor.
Vericați cablurile motorului pentru a identica
•
scurtcircuite sau curenți de dispersie.
ALARMĂ 46, Alimentare a modulului de putere
Alimentarea din modulul de putere este în afara
intervalului.
În modulul de putere există 4 surse de alimentare generate
de sursa de alimentare cu energie a modului de comutare:
48 V.
•
24 V.
•
5 V.
•
±18 V.
•
Când sunt alimentate cu VLT® 24 V DC Supply MCB 107,
numai sursele de 24 V și de 5 V sunt monitorizate. Când se
alimentează cu tensiune de rețea trifazică, sunt monitorizate toate cele 4 surse.
Dacă se utilizează o sursă de 24 V c.c., vericați
•
puterea de alimentare corespunzătoare.
Vericați convertizoarele de frecvență de
•
dimensiunea D pentru a vedea dacă există un
ventilator de radiator defect, un ventilator
superior defect sau un ventilator de ușă defect.
Vericați convertizoarele de frecvență de
•
dimensiunea E pentru a vedea dacă există un
ventilator de amestecare defect.
AVERTISMENT 47, Sub tensiune 24 V
Alimentarea din modulul de putere este în afara
intervalului.
În modulul de putere există 4 surse de alimentare generate
de sursa de alimentare cu energie în comutație (SMPS):
48 V.
•
24 V.
•
5 V.
•
±18 V.
•
Depanarea
99
AVERTISMENT 48, Sub tensiune 1,8 V
Sursa de c.c. de 1,8 V utilizată pe modulul de control se
aă în afara limitelor permise. Alimentarea este măsurată
pe modulul de control.
Depanarea
AVERTISMENT 49, Limită de viteză
Avertizarea se așează atunci când viteza este în afara
limitelor specicate în parametru 4-11 Motor Speed LowLimit [RPM] și parametru 4-13 Motor Speed High Limit [RPM].
Când viteza se aă sub limita specicată în
parametru 1-86 Trip Speed Low [RPM] (cu excepția pornirii și
opririi), convertizorul de frecvență va decupla.
ALARMĂ 50, Calibrare AMA nereușită
Contactați furnizorul Danfoss sau departamentul de
întreținere Danfoss.
ALARMĂ 51, AMA: vericare U
Congurarea tensiunii motorului, a curentului de sarcină al
motorului și a puterii motorului nu este corectă.
Depanarea
ALARMĂ 52, AMA: I
Curentul de sarcină al motorului este prea scăzut.
Depanarea
Vericați dacă există un modul de putere defect.
•
Vericați pentru a identica un modul de control
•
defect.
Dacă există un modul opțional, vericați pentru a
•
identica o condiție de supratensiune.
și I
nom
nom
Vericați setările în parametrii de la 1-20 la 1-25.
•
redus
nom
Vericați setările în parametru 1-24 Motor Current.
•
ALARMĂ 53, AMA: Motor prea mare
Motorul este prea mare pentru ca AMA să poată funcționa.
ALARMĂ 54, AMA: Motor prea mic
Motorul este de prea mică putere pentru ca AMA să
funcționeze.
ALARMĂ 55, AMA: Parametrul în afara gamei
AMA nu poate funcționa, deoarece valorile parametrilor
motorului sunt în afara intervalului acceptabil.
ALARMĂ 56, AMA: întreruptă de utilizator
AMA este întreruptă manual.
ALARMĂ 57, AMA: Defecțiune internă
Încercați să reporniți AMA. Repornirile repetate pot
supraîncălzi motorul.
ALARMĂ 58, AMA: Defecțiune internă
Contactați furnizorul Danfoss.
AVERTISMENT 59, Limită de curent
Curentul este mai mare decât valoarea din
parametru 4-18 Current Limit. Asigurați-vă că datele despre
motor din parametrii de la 1-20 la 1-25 sunt setate corect.
Măriți limita de curent dacă este necesar. Asigurați-vă că
sistemul poate funcționa în siguranță la o limită mai mare.
AVERTISMENT 60, Interblocare externă
Un semnal de intrare digitală indică o stare de defecțiune
externă la convertizorul de frecvență. O interblocare
externă a comandat decuplarea convertizorului de
frecvență. Ștergeți starea de defecțiune externă. Pentru a
relua funcționarea normală, aplicați 24 V c.c. pe borna
programată pentru interblocare externă și resetați convertizorul de frecvență.
AVERTISMENT/ALARMĂ 61, Eroare reacție/feedback
O eroare a fost detectată între viteza calculată și viteza
măsurată de la dispozitivul de reacție.
Depanarea
Vericați setările de avertizare/alarmă/dezactivare
•
în parametru 4-30 Motor Feedback Loss Function.
Congurați eroarea care va tolerată în
•
parametru 4-31 Motor Feedback Speed Error.
Congurați timpul de lipsă a reacției care va
•
tolerat în parametru 4-32 Motor Feedback Loss
Timeout.
AVERTISMENT 62, Frecvența de ieșire la limita maximă
Dacă frecvența de ieșire atinge valoarea congurată în
parametru 4-19 Max Output Frequency, convertizorul de
frecvență va emite un avertisment. Avertismentul se
oprește când frecvența de ieșire scade sub limita maximă.
În cazul în care convertizorul de frecvență nu poate să
limiteze frecvența, acesta se va decupla și va declanșa o
alarmă. Aceasta din urmă se poate produce în modul Flux,
în cazul în care convertizorul de frecvență pierde controlul
asupra motorului.