Acest ghid de operare oferă informații pentru instalarea în
siguranță și punerea în funcțiune a convertizoarelor de
frecvență VLT®.
Ghidul de operare este destinat utilizării de către
personalul calicat. Pentru a utiliza unitatea în siguranță și
în mod profesional, citiți acest ghid de operare și urmați-l.
Acordați atenție specială instrucțiunilor de siguranță și
avertismentelor generale. Păstrați întotdeauna la îndemână
ghidul de operare lângă convertizorul de frecvență.
VLT® este marcă comercială înregistrată.
1.2 Resurse suplimentare
Există alte resurse disponibile pentru a înțelege funcțiile
avansate și programarea convertizorului de frecvență.
Ghidul de programare furnizează multe detalii
•
despre modul de lucru cu parametri și multe
exemple de aplicații.
Ghidul de proiectare oferă informații detaliate
•
despre capabilități și funcționalitate pentru a
proiecta sistemele de control ale motorului.
Instrucțiunile furnizează informații pentru
•
funcționarea cu echipamentele opționale.
Sunt disponibile publicații și manuale suplimentare de la
Danfoss. Consultați drives.danfoss.com/knowledge-center/technical-documentation/ pentru listări.
Versiunea manualului și a programului
1.3
software
Aprobări și certicări
1.4
Tabel 1.2 Aprobări și
Mai există și alte certicări și aprobări disponibile. Luați
legătura cu centrul sau partenerul Danfoss local. Convertizoarele de frecvență cu tensiunea 525 – 690 V sunt
certicate UL numai pentru 525 – 600 V.
Convertizorul de frecvență este în conformitate cu
certicatul UL 61800-5-1 privind cerințele de păstrare a
memoriei termice. Pentru informații suplimentare,
consultați secțiunea Protecția termică a motorului din ghidulde proiectarespecic produsului.
certicări
AVERTISMENT!
LIMITA FRECVENȚEI DE IEȘIRE
Din cauza reglementărilor privind controlul exporturilor,
frecvența de ieșire a convertizorului de frecvență este
limitată la 590 Hz. Pentru solicitările care depășesc 590
Hz, contactați Danfoss.
1.4.1 Conformitatea cu ADN
Pentru informații despre conformitatea cu Acordul
european cu privire la transportul internațional al
mărfurilor periculoase prin căile navigabile interioare
(ADN), consultați Instalarea în conformitate cu ADN dinGhidul de proiectare.
Dezafectarea
Acest manual este revizuit și actualizat în mod periodic.
Toate sugestiile de îmbunătățire sunt binevenite. Tabel 1.1
prezintă versiunea manualului și versiunea de software
corespunzătoare.
Versiunea
manualului
MG21A5xxÎnlocuiește
Tabel 1.1 Versiunea manualului și a programului software
Nu aruncați echipamentul ce conține piese
electrice împreună cu gunoiul menajer.
Colectați-l separat în conformitate cu
legislația locală în vigoare în prezent.
SiguranțaGhid de operare
2 Siguranța
2.1 Simboluri referitoare la siguranță
Măsuri de precauție legate de siguranță
2.3
22
În acest ghid sunt utilizate următoarele simboluri:
AVERTISMENT
Indică o situație potențial periculoasă care poate duce la
deces sau la răniri grave.
ATENŢIONARE
Indică o situație potențial periculoasă care poate duce la
răniri minore sau moderate. Poate utilizat, de
asemenea, pentru a avertiza împotriva metodelor
nesigure.
AVERTISMENT!
Indică informații importante, inclusiv situații ce pot duce
la avarierea echipamentului sau a proprietății.
2.2 Personalul calicat
Pentru o funcționare fără probleme și sigură a convertizorului de frecvență, sunt necesare transportul,
depozitarea, instalarea, operarea și întreținerea acestuia
într-un mod corect și abil. Instalarea sau operarea acestui
echipament sunt permise numai unui personal calicat.
Întreținerea și repararea acestui echipament se pot face
numai de către personal autorizat.
Personalul
care sunt autorizați să instaleze, să pună în funcțiune și să
întrețină echipamentul, sistemele și circuitele, în conformitate cu legile și reglementările în vigoare. De asemenea,
personalul trebuie să aibă cunoștință despre instrucțiunile
și măsurile de siguranță din acest manual.
Personalul autorizat este personalul calicat, autorizat de
Danfoss pentru a întreține produsele Danfoss.
calicat este reprezentat de oameni pregătiți,
AVERTISMENT
TENSIUNE RIDICATĂ
Convertizoarele de frecvență conțin tensiune ridicată
atunci când sunt conectate la rețeaua de alimentare cu
c.a., la sursa de alimentare de c.c., la distribuirea de
sarcină sau la motoare cu magneți permanenți. Dacă
instalarea, pornirea și întreținerea convertizorului de
frecvență nu sunt efectuate de personalul calicat, acest
lucru poate duce la vătămări grave sau deces.
Numai personalul calicat poate să instaleze, să
•
pornească și să întrețină convertizorul de
frecvență.
AVERTISMENT
PORNIRE ACCIDENTALĂ
Când convertizorul de frecvență este conectat la rețeaua
de alimentare cu c.a., la sursa de alimentare în c.c. sau
prin distribuirea sarcinii, motorul poate porni în orice
moment. Pornirea accidentală în timpul programării, al
lucrărilor de întreținere sau de reparație poate duce la
deces, la răniri grave sau la deteriorarea proprietății.
Motorul poate porni cu un comutator extern, o comandă
prin magistrala de comunicație, un semnal de referință
de intrare de la LCP sau LOP, prin intermediul operării la
distanță utilizând MCT 10 Set-up Software sau după
remedierea unei stări de defecțiune.
Pentru a împiedica pornirea accidentală a motorului:
Apăsați pe [O/Reset] (Oprire/Resetare) de pe
•
LCP, înainte de programarea parametrilor.
Deconectați unitatea de la rețeaua de
•
alimentare.
Realizați toate conexiunile și asamblați conver-
•
tizorul de frecvență, motorul și orice
echipament antrenat, înainte de a conecta
convertizorul de frecvență la rețeaua de
alimentare cu c.a., la sursa de alimentare de c.c.
sau la distribuirea de sarcină.
Convertizorul de frecvență include condensatori în
circuitul intermediar, care pot rămâne încărcați chiar și
atunci când convertizorul de frecvență nu este alimentat.
Poate exista tensiune ridicată chiar și atunci când indicatoarele de avertizare cu LED-uri sunt stinse.
Nerespectarea timpului de așteptare specicat după
deconectare, înainte de a efectua lucrări de întreținere
sau de reparație, poate avea ca rezultat decesul sau
vătămări grave.
Opriți motorul.
•
Deconectați rețeaua de alimentare cu c.a. și
•
sursele de alimentare în circuit intermediar de
la distanță, inclusiv bateriile de rezervă,
conexiunile UPS și conexiunile circuitului
intermediar către alte convertizoare de
frecvență.
Deconectați sau blocați motorul cu magneți
•
permanenți.
Așteptați să se descarce complet condensa-
•
toarele. Timpul minim de așteptare este de 20
de minute.
Înainte de a efectua orice lucrări de întreținere
•
sau de reparație, utilizați un dispozitiv
corespunzător de măsurare a tensiunii pentru a
vă asigura că s-au descărcat complet condensatorii.
AVERTISMENT
PERICOL DE CURENT DE DISPERSIE
Curenții de dispersie depășesc 3,5 mA. Nerespectarea
instrucțiunilor de legare la pământ a convertizorului de
frecvență în mod corespunzător poate avea ca rezultat
decesul sau vătămarea corporală gravă.
Asigurați împământarea echipamentului de
•
către un electrician autorizat.
AVERTISMENT
AVERTISMENT
ROTIRE ACCIDENTALĂ A MOTORULUI
ROTIRE DIN INERȚIE
Rotirea accidentală a motoarelor cu magneți permanenți
generează tensiune și poate încărca unitatea, ducând la
răniri grave sau la avarierea echipamentului.
Asigurați-vă că motoarele cu magneți
•
permanenți sunt blocate pentru a împiedica
rotirea accidentală.
AVERTISMENT
PERICOL DE DEFECȚIUNE INTERNĂ
În anumite circumstanțe, o componentă poate exploda
din cauza unei defecțiuni interne. Nerespectarea
instrucțiunilor privind păstrarea închisă a carcasei, și în
condiții corespunzătoare de siguranță, poate duce la
vătămări grave sau deces.
Nu porniți convertizorul de frecvență cu ușa
•
deschisă sau panourile demontate.
Asigurați-vă că toată carcasa este bine închisă și
•
securizată pe durata funcționării.
ATENŢIONARE
SUPRAFEȚE FIERBINȚI
Convertizorul de frecvență conține componente metalice
care sunt încă erbinți după oprirea alimentării.
Nerespectarea simbolului de temperatură ridicată
(triunghiul galben) de pe convertizorul de frecvență
poate duce la arsuri grave.
Țineți cont de faptul că anumite componente
•
interne, cum ar barele colectoare, pot
extrem de erbinți chiar și după deconectarea
convertizorului de frecvență de la sursa de
alimentare.
Zonele de la exterior marcate cu simbolul de
•
temperatură ridicată (triunghiul galben) sunt
erbinți în timpul funcționării convertizorului de
frecvență și imediat după deconectarea acestuia
de la sursa de alimentare.
ECHIPAMENT PERICULOS
Contactul cu arborii rotativi și cu echipamentul electric
poate duce la deces sau la răniri grave.
Asigurați-vă că numai personalul instruit și
•
calicat efectuează instalarea, pornirea și
întreținerea convertizorului de frecvență.
Asigurați-vă că lucrările electrice respectă
•
normele electrice naționale și locale.
Urmați procedurile din acest ghid.
•
AVERTISMENT!
OPȚIUNEA DE SIGURANȚĂ PRIVIND
ECRANAREA REȚELEI DE ALIMENTARE
Opțiunea de ecranare a rețelei de alimentare este
disponibilă pentru carcasele cu protecție nominală IP21/
IP54 (Tip 1/Tip 12). Ecranarea rețelei constă într-un ecran
instalat în interiorul carcasei pentru a oferi protecție față
de atingerea accidentală a bornelor de alimentare,
conform cerințelor BGV A2, VBG 4.
Un convertizor de frecvență este un regulator electronic al motorului care transformă intrarea rețelei de alimentare cu c.a.
într-o ieșire de undă de c.a. variabilă. Frecvența și tensiunea ieșirii sunt reglate pentru a controla viteza sau cuplul motorului.
Convertizorul de frecvență este proiectat pentru a îndeplini următoarele:
reglează viteza motorului în funcție de răspunsul sistemului sau de comenzile de la distanță primite de la
•
regulatoare externe;
monitorizează starea sistemului și a motorului;
•
asigură protecția motorului la suprasarcină.
•
Convertizorul de frecvență a fost proiectat pentru medii industriale și comerciale în conformitate cu legile și standardele
locale. În funcție de congurare, convertizorul de frecvență poate utilizat în instalațiile autonome sau ca parte dintr-un
sistem sau dintr-o instalație mai complexă.
AVERTISMENT!
Într-un mediu rezidențial, acest produs poate cauza perturbații radio, caz în care sunt necesare măsuri suplimentare de
atenuare.
Utilizare necorespunzătoare previzibilă
Nu utilizați convertizorul de frecvență în aplicații care nu respectă condițiile și mediile de funcționare specicate. Asigurați
conformitatea cu condițiile specicate în capitol 10 Specicații.
3.2 Puterea nominală, greutate și dimensiuni
Pentru dimensiunile de carcasă și puterile nominale ale convertizoarelor de frecvență, consultați Tabel 3.1. Pentru mai multe
dimensiuni, consultați capitol 10.9 Dimensiunile carcaselor.
3.3 Vedere din interior a convertizorului de frecvență D1h
Ilustraţia 3.1 arată componentele convertizorului de frecvență D1h relevante pentru instalare și punerea în funcțiune.
Interiorul convertizorului de frecvență D1h este similar cu cel al convertizoarelor de frecvență D3h, D5h și D6h. Convertizorul
de frecvență cu o opțiune pentru contactor conține și un bloc de borne pentru contactori (TB6). Pentru locația TB6,
consultați capitol 5.8 Dimensiunile bornelor.
33
1LCP (panou de comandă local)6Oricii de xare
2Bornele de control7Releele 1 și 2
3Bornele 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) de intrare pentru rețeaua
de alimentare
4Borne de împământare pentru IP21/54 (Tip 1/12)9Cleme de cablu
5Inel de ridicare10Borne de împământare pentru IP20 (șasiu)
Ilustraţia 3.1 Vedere din interior a convertizorului de frecvență D1h (similar cu D3h/D5h/D6h)
8Bornele 96 (U), 97 (V), 98 (W) de ieșire ale motorului
3.4 Vedere din interior a convertizorului de frecvență D2h
Ilustraţia 3.2 arată componentele convertizorului de frecvență D2h relevante pentru instalare și punerea în funcțiune.
Interiorul convertizorului de frecvență D2h este similar cu cel al convertizoarelor de frecvență D4h, D7h și D8h. Convertizorul
de frecvență cu o opțiune pentru contactor conține și un bloc de borne pentru contactori (TB6). Pentru locația TB6,
consultați capitol 5.8 Dimensiunile bornelor.
33
1Set intrare prin partea superioară pentru eldbus (opțional) 7Oriciu de xare
2LCP (panou de comandă local)8Releele 1 și 2
3Bornele de control9Bloc de borne pentru toate radiatoarele anti-condens (opțional)
4Bornele 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) de intrare pentru rețeaua
de alimentare
5Cleme de cablu11Borne de împământare pentru IP21/54 (Tip 1/12)
6Inel de ridicare12Borne de împământare pentru IP20 (șasiu)
10Bornele 96 (U), 97 (V), 98 (W) de ieșire ale motorului
Ilustraţia 3.2 Vedere din interior a convertizorului de frecvență D2h (similar cu D4h/D7h/D8h)
Raftul de comandă susține tastatura, cunoscută drept panoul de comandă local sau LCP. Raftul de comandă include bornele
de control, releele și diverși conectori.
33
1Panou de comandă local (LCP)7Oricii de xare
2Comutator terminație RS4858Conector LCP
3Conector USB9Comutatoare analogice (A53, A54)
4Conector eldbus RS48510Conector I/O analogică
5I/O digitală și alimentare de 24 V11Releul 1 (01, 02, 03) pe modul de putere
6Suporturi de ridicare12Releul 2 (04, 05, 06) pe modul de putere
Dacă un convertizor de frecvență este comandat cu una
din următoarele opțiuni, acesta va prevăzut cu un tablou
extins pentru opțiuni pentru a include componentele
opționale.
33
Chopper de frânare.
•
Separator de rețea.
•
Contactor.
•
Separator de rețea cu contactor.
•
Întrerupător de circuit.
•
Borne de regenerare.
•
Borne pentru distribuirea sarcinii
•
Tablou cu dimensiuni mărite pentru cabluri.
•
Set cabluri multiple.
•
Ilustraţia 3.4 prezintă un exemplu de convertizor de
frecvență cu un tablou pentru opțiuni. Tabel 3.3 prezintă
variantele de convertizoare de frecvență care includ aceste
opțiuni.
Model de
convertizor de
frecvență
D5hFrână, separator
D6hContactor, contactor cu separator, întrerupător
D7hFrână, separator, set cabluri multiple
D8hContactor, contactor cu separator, întrerupător
Tabel 3.3 Privire generală asupra opțiunilor extinse
Convertizoarele de frecvență D7h și D8h includ un soclu de
200 mm (7,9 in) pentru montare pe podea.
Există o încuietoare de siguranță pe capacul frontal al
tabloului pentru opțiuni. În cazul în care convertizorul de
frecvență include un separator de rețea sau un întrerupător
de circuit, încuietoarea de siguranță blochează ușa
tabloului cât timp convertizorul de frecvență este alimentat
cu energie. Înainte de a deschide ușa, deschideți
separatorul sau întrerupătorul de circuit pentru a întrerupe
alimentarea convertizorului de frecvență și înlăturați
capacul tabloului pentru opțiuni.
În cazul convertizoarelor de frecvență care au fost
achiziționate cu separator de rețea, contactor sau
întrerupător de circuit, pe plăcuța de identicare este
inclus un cod pentru un convertizor de frecvență înlocuitor
care nu include opțiunile respective. În cazul în care
convertizorul de frecvență este înlocuit, acest lucru se
poate face independent de tabloul pentru opțiuni.
Opțiuni posibile
de circuit
de circuit, set cabluri multiple
1Carcasă de convertizor de frecvență
2Tablou pentru opțiuni extinse
3Soclu
Ilustraţia 3.4 Convertizor de frecvență cu tablou pentru opțiuni
extinse (D7h)
Panoul de comandă local (LCP) este reprezentat prin așajul și tastatura combinate de pe partea frontală a convertizorului
de frecvență. Termenul LCP se referă la panoul grac LCP. Panoul de comandă local numeric (NLCP) este disponibil ca
opțiune. Panoul NLCP funcționează într-un mod similar cu panoul LCP, însă există și diferențe. Pentru detalii cu privire la
funcționarea panoului NLCP, consultați ghidul de programare al produsului.
Panoul LCP este utilizat pentru:
controlul convertizorului de frecvență și al motorului;
•
accesarea parametrilor convertizorului de frecvență și programarea convertizorului de frecvență;
•
așarea datelor de funcționare, a stării convertizorului de frecvență și a avertismentelor.
Fiecare așare are un parametru asociat acesteia. Consultați
Tabel 3.4. Informațiile așate pe LCP pot particularizate
NumărTastăFuncție
C5
▲ ▼
Asigură deplasarea între elementele din
◄ ►
meniu.
pentru aplicații speciale. Consultați capitol 3.8.1.2 Q1 MyPersonal Menu (Meniul meu personal).
33
NumărNumăr de parametruCongurare implicită
A1.10-20Referință [Unitate]
A1.20-21Intrare analogică 53 [V]
A1.30-22Curent de sarcină motor
[A]
A20-23Frecvență [Hz]
A30-24Reacție [Unitate]
Tabel 3.4 Zona de așare LCP
B. Tastele meniului
Tastele meniului sunt utilizate pentru a accesa meniul în
vederea congurării parametrilor, pentru derularea între
modurile de așare a stării în timpul funcționării normale și
pentru vizualizarea datelor din jurnalul de alarme.
NumărTastăFuncție
B1Status (Stare) Așează informații despre funcționare.
B2Quick Menu
(Meniu
rapid)
B3Main Menu
(Meniu
principal)
B4Alarm Log
(Jurnal
alarmă)
Tabel 3.5 Tastele meniului LCP
Permite accesul la parametrii pentru
instrucțiunile pentru congurarea
inițială. De asemenea, oferă informații
detaliate privind pașii aplicației.
Consultați capitol 3.8.1.1 Meniuri rapide.
Permite accesul la toți parametrii.
Consultați capitol 3.8.1.8 Modul Meniuprincipal.
Așează o listă a avertismentelor
curente și ultimele 10 alarme.
C. Tastele de navigare
Tastele de navigare sunt utilizate pentru programarea
funcțiilor și pentru mutarea cursorului așajului. Tastele de
navigare furnizează, de asemenea, reglarea vitezei în
funcționarea locală (manuală). Pentru a regla contrastul
așajului, apăsați pe [Status] (Stare) și pe tastele [▲]/[▼].
NumărTastăFuncție
C1Back
(Înapoi)
C2Cancel
(Anulare)
C3Info
(Informaț
C4OKAccesează grupul de parametri sau activează
Revine la etapa sau la lista anterioară din
structura meniului.
Anulează ultima modicare sau comandă
atâta timp cât modul de așare nu s-a
schimbat.
Arată deniția funcției așate.
ii)
o opțiune.
Tabel 3.6 Tastele de navigare pentru LCP
D. Indicatoarele luminoase
Indicatoarele luminoase sunt folosite pentru a arăta starea
convertizorului de frecvență și pentru a oferi o noticare
vizuală a condițiilor de avertisment sau de eroare.
Număr Indicator Indicator
luminos
D1On
(Pornit)
D2Warn.
(Avertis
ment)
D3Alarm
(Alarmă)
Tabel 3.7 Indicatoare luminoase LCP
VerdeSe aprinde atunci când conver-
Galben Se aprinde atunci când condițiile
RoșuSe aprinde în timpul unei
Funcție
tizorul de frecvență se
alimentează de la tensiunea
rețelei sau de la o sursă externă
de 24 V.
pentru alarmă sunt active. În
zona de așare apare un text
care indică problema.
condiții de eroare. În zona de
așare apare un text care indică
problema.
E. Tastele de operare și resetarea
Tastele de operare sunt amplasate în partea de jos a
panoului de comandă local.
NumărTastăFuncție
E1Hand on
(Pornire
manuală)
E2O (Oprit) Oprește motorul, dar nu oprește și
E3Reset
(Resetare)
E4Auto on
(Pornire
automată)
Tabel 3.8 Tastele de operare și resetare LCP
Pornește convertizorul de frecvență în
modul de comandă locală. Un semnal
extern de oprire de la o intrare de
comandă sau de la o comunicație serială
înlocuiește tasta [Hand On] (Pornire
manuală) locală.
alimentarea convertizorului de frecvență.
Resetează manual convertizorul de
frecvență după remedierea unei
defecțiuni.
Pune sistemul în modul de operare de la
distanță, astfel încât să poată răspunde la
comanda de pornire externă dată de
bornele de control sau de comunicația
serială.
Modul Meniuri rapide oferă o listă de meniuri folosite
congurarea și utilizarea convertizorului de
pentru
frecvență. Selectați modul Meniuri rapide prin apăsarea
tastei [Quick Menu] (Meniu rapid). Pe așajul LCP va apărea
un mesaj.
Ilustraţia 3.6 Vizualizarea Meniului rapid
3.8.1.5 Q5 Modicări efectuate
Selectați Q5 Modicări efectuate pentru a obține informații
despre:
cele mai recente 10 modicări;
•
modicările efectuate față de congurarea
•
implicită.
3.8.1.6 Q6 Înscrieri în jurnal
Utilizați Q6 Înscrieri în jurnal pentru detectarea defecțiunilor.
Pentru a obține informații cu privire la liniile de așare,
selectați Înscrieri în jurnal. Informațiile sunt prezentate sub
formă de grace. Pot vizualizați numai parametrii
selectați în parametru 0-20 Display Line 1.1 Small și
parametru 0-24 Display Line 3 Large. Pentru consultare
ulterioară, este posibilă stocarea în memorie a unui număr
maxim de 120 de exemple.
Q6 Înscrieri în jurnal
Parametru 0-20 Display Line 1.1 SmallReferință [Unitate]
Parametru 0-21 Display Line 1.2 SmallIntrare analogică 53
[V]
Parametru 0-22 Display Line 1.3 SmallCurent de sarcină
motor [A]
33
3.8.1.2 Q1 My Personal Menu (Meniul meu
personal)
Folosiți My Personal Menu (Meniul meu personal) pentru a
stabili ceea ce se așează în zona de așare. Consultați
capitol 3.7 Panoul de comandă local (LCP). Acest meniu
poate așa până la 50 de parametri preprogramați. Acești
50 de parametri sunt introduși manual, utilizând
parametru 0-25 My Personal Menu.
3.8.1.3 Q2 Cong.Rapidă
Parametrii de la Q2 Cong.Rapidă conțin date de bază
despre sistem și motor, care sunt întotdeauna necesare
pentru congurarea convertizorului de frecvență. Consultați
capitol 7.2.3 Introducerea informaților despre sistem pentru
procedurile de congurare.
3.8.1.4 Q4 Smart Setup (Congurare
inteligentă)
Q4 Smart Setup (Congurare inteligentă) ajută utilizatorul la
navigarea prin setările obișnuite ale parametrilor utilizate
pentru a congura 1 dintre următoarele 3 aplicații:
Frâna mecanică
•
Banda transportoare.
•
Pompa/ventilatorul.
•
Tasta [Info] (Informații) poate utilizată pentru a așa
informații de ajutor pentru diverse selecții, setări și mesaje.
Parametru 0-23 Display Line 2 LargeFrecvență [Hz]
Parametru 0-24 Display Line 3 LargeReacție [Unitate]
Tabel 3.9 Exemple de parametri de Înscriere în jurnal
3.8.1.7 Q7 Motor Setup (Congurare motor)
Parametrii de la Q7 Motor Setup (Congurare motor) conțin
date de bază și date complexe despre motor, care sunt
întotdeauna necesare pentru congurarea convertizorului
de frecvență. Această opțiune include și parametrii pentru
congurarea encoderului.
3.8.1.8 Modul Meniu principal
Modul Meniu principalașează toate grupele de parametri
disponibili pentru convertizorul de frecvență. Selectați
modul Meniu principal prin apăsarea tastei [Main Menu]
(Meniu principal). Pe așajul LCP va apărea un mesaj.
Din meniul principal pot modicați toți parametrii.
Adăugarea modulelor de opțiuni la unitate permite
activarea altor parametri asociați cu dispozitivul opțional
respectiv.
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ.
UL Voltage range 380-480 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 20 min.
Charge residuelle, attendez 20 min.
See manual for special condition / mains fuse
Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
1
2
3
4
5
6
Danfoss A/S
6430 Nordborg
Denmark
Use the following Typecode to order Drive-only replacement:
T/C: FC-202N200T4E5MH2XJC7XXSXXXXAXBXCXXXXDX
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 395/361 A
IN: 3x380-480V 50/60Hz 381/348 A
200 kW / 300 HP, Normal Overload
Instalarea mecanicăGhid de operare
4 Instalarea mecanică
4.1 Elementele furnizate
Elementele furnizate pot varia în funcție de congurația
produsului.
Asigurați-vă că elementele furnizate și informațiile
•
de pe plăcuța nominală corespund comenzii
conrmate.Ilustraţia 4.1 și Ilustraţia 4.2 prezintă
exemple de plăcuțe nominale pentru un
convertizor de frecvență cu dimensiunea D, cu
sau fără tablou pentru opțiuni.
Vericați vizual ambalajul și convertizorul de
•
frecvență pentru a depista avariile provocate de
manevrarea incorectă în timpul livrării. Depuneți
la operatorul de transport toate plângerile legate
de avariere. Păstrați piesele avariate pentru
claricare.
44
1Cod tip
2Cod articol și număr de serie
3Putere nominală
4Tensiune, frecvență și curent la intrare
5Tensiune, frecvență și curent la ieșire
6Timp de descărcare
Ilustraţia 4.2 Exemplu de plăcuță nominală pentru un
convertizor de frecvență cu tablou pentru opțiuni (D5h – D8h)
AVERTISMENT!
PIERDEREA GARANȚIEI
Nu îndepărtați plăcuța nominală de pe convertizorul de
frecvență. Îndepărtarea plăcuței nominale poate duce la
pierderea garanției.
1Cod tip
2Cod articol și număr de serie
3Putere nominală
Ilustraţia 4.1 Exemplu de plăcuță nominală pentru un
convertizor de frecvență simplu (D1h – D4h)
4Tensiune, frecvență și curent la intrare
5Tensiune, frecvență și curent la ieșire
6Timp de descărcare
4.2 Instrumentele necesare
Primirea/descărcarea
Grindă în I și cârlige pentru ridicarea converti-
•
zorului de frecvență. Consultați capitol 3.2 Puterea
nominală, greutate și dimensiuni.
Macara sau alt instrument de ridicare pentru a
•
xa unitatea.
Instalarea mecanică
VLT® AQUA Drive FC 202
Instalare
Mașină de găurit cu burghiu de 10 mm (0,39 in)
•
sau 12 mm (0,47 in).
Dispozitiv de măsurat.
•
Șurubelnițe Phillips de diverse tipuri și cu vârf
•
drept.
Cheie xă cu ștuțuri metrice relevante (7 – 17
•
44
mm/0,28 – 0,67 in).
Prelungiri la cheia xă.
•
Șurubelnițe Torx (T25 și T50).
•
Perforator de tablă pentru conductori și pentru
•
garniturile de etanșare a cablului.
Grindă în I și cârlige pentru ridicarea converti-
•
zorului de frecvență. Consultați capitol 3.2 Puterea
nominală, greutate și dimensiuni.
Macara sau alt instrument de ridicare pentru a
•
plasa convertizorul de frecvență pe soclu și în
poziție.
4.3 Depozitarea
Depozitați convertizorul de frecvență într-un loc uscat.
Păstrați echipamentul sigilat în ambalajul său până în
momentul instalării. Consultați capitol 10.4 Mediul ambiant
pentru temperatura recomandată a mediului ambiant.
În timpul depozitării, nu este nevoie de pregătire periodică
(încărcarea condensatorilor), dacă perioada de depozitare
este mai mică de 12 luni.
AVERTISMENT!
CONDENS
Umezeala poate forma condens pe componentele
electronice, cauzând scurtcircuite. Evitați instalarea în
locurile în care apare fenomenul de îngheț. Instalați un
radiator cu convecție opțional în cazul în care convertizorul de frecvență este mai rece decât aerul ambiant.
Funcționarea în modul În așteptare reduce riscul formării
condensului, atâta vreme cât disiparea de putere
menține circuitele uscate.
AVERTISMENT!
MEDIU AMBIANT EXTREM
Temperaturile ridicate sau scăzute compromit
performanța și longevitatea unității.
Nu folosiți echipamentul în mediile în care
•
temperatura ambiantă depășește 55 °C (131 °F).
Convertizorul de frecvență poate funcționa la
•
temperaturi scăzute de până la -10 °C (14 °F).
Însă, funcționarea corectă la sarcina nominală
este garantată doar la temperaturi de 0 °C
(32 °F) sau mai mari.
Dacă temperatura depășește limitele de
•
temperatură pentru mediul ambiant, sunt
necesare aparate suplimentare de aer
condiționat pentru dulapul sau locul de
instalare.
4.4.1 Gaze
Mediu de funcționare
4.4
AVERTISMENT!
În medii cu lichide în aer, particule sau gaze corozive,
asigurați-vă că valoarea nominală pentru IP/Tip a echipamentului se potrivește cu cea a mediului de instalare.
Nerespectarea cerințelor privind mediul ambiant poate
reduce ciclul de viață al convertizorului de frecvență.
Asigurați-vă că sunt îndeplinite cerințele privind
umiditatea aerului, temperatură și altitudine.
Tensiune [V] Restricții de altitudine
200–240La altitudini de peste 3000 m (9842 ft), contactați
Danfoss cu privire la PELV.
380–480La altitudini de peste 3000 m (9842 ft), contactați
Danfoss cu privire la PELV.
525–690La altitudini de peste 2000 m (6562 ft), contactați
Danfoss cu privire la PELV.
Tabel 4.1 Instalarea în condiții de altitudine ridicată
Pentru specicații detaliate privind condițiile mediului
ambiant, consultați capitol 10.4 Mediul ambiant.
Gazele agresive, precum hidrogenul sulfurat, clorul sau
amoniacul pot deteriora componentele electrice și
mecanice. Unitatea dispune de plăci de circuit cu înveliș de
protecție pentru a reduce efectele gazelor agresive. Pentru
specicațiile și valorile claselor de acoperire de protecție,
consultați capitol 10.4 Mediul ambiant.
4.4.2 Praf
Dacă instalați convertizorul de frecvență în medii cu praf,
luați în considerare următoarele aspecte:
Întreținerea periodică
Când praful se acumulează pe componentele electronice,
acesta acționează ca un strat izolator. Acest strat reduce
capacitatea de răcire a componentelor, iar acestea se
încălzesc. Mediul ambiant cald reduce durata de
funcționare a componentelor electronice.
Nu lăsați praful să se acumuleze pe radiator și pe
ventilatoare. Pentru informații suplimentare referitoare la
service și întreținere, consultați capitol 9 Întreținerea,diagnosticarea și depanarea.
Ventilatoarele asigură debitul de aer pentru răcirea convertizorului de frecvență. Dacă ventilatoarele sunt expuse unor
medii cu mult praf, acesta poate strica rulmenții ventilatoarelor, cauzând defectarea prematură a acestora. De
asemenea, praful se poate acumula pe lamele ventilatorului, provocând un dezechilibru din cauza căruia
ventilatoarele nu mai pot răci unitatea în mod adecvat.
4.4.3 Atmosfere potențial explozive
AVERTISMENT
ATMOSFERĂ EXPLOZIVĂ
Nu instalați convertizorul de frecvență într-o atmosferă
potențial explozivă. Instalați unitatea într-o carcasă în
afara acestei zone. Nerespectarea instrucțiunilor crește
riscul de deces sau de rănire gravă.
Sistemele care funcționează în atmosfere potențial
explozive trebuie să îndeplinească anumite condiții
speciale. Directiva UE 94/9/CE (ATEX 95)
funcționarea dispozitivelor electronice în atmosferele
potențial explozive.
Clasa D
•
limitată într-o zonă protejată.
Clasa E interzice producerea de scântei.
•
Motoare cu protecție de clasă D
Nu necesită aprobare. Sunt necesari conductori speciali și
restricționări.
Motoare cu protecție de clasă E
Pentru instalarea împreună cu un dispozitiv de monitorizare PTC cu aprobare ATEX, precum VLT® PTC Thermistor
Card MCB 112, nu este nevoie de
către o organizație aprobată.
Motoare cu protecție de clasă D/E
Motorul are clasa E de protecție la aprindere, iar cablurile
motorului și mediul de conectare respectă prevederile
clasei D. Pentru a atenua vârfurile de tensiune, utilizați un
ltru sinusoidal la ieșirea convertizorului de frecvență.
Dacă utilizați convertizoare de frecvență într-o atmosferă
potențial explozivă, folosiți următoarele:
motoare cu protecție la aprindere de clasă D sau
•
E;
senzori de temperatură PTC pentru monitorizarea
•
temperaturii;
cabluri de motor scurte;
•
ltre de ieșire sinusoidale, dacă nu se utilizează
•
cabluri de motor ecranate.
specică că, dacă are loc o scânteie, este
clasică
certicarea specială de
AVERTISMENT!
MONITORIZAREA SENZORULUI TERMISTORULUI
MOTORULUI
Convertizoarele de frecvență cu opțiunea VLT® PTC
Thermistor Card MCB 112 au certicat PTB pentru
atmosfere potențial explozive.
4.5 Cerințe de instalare și răcire
AVERTISMENT!
PRECAUȚII LA MONTARE
Montarea necorespunzătoare poate duce la
supraîncălzire și la performanțe reduse. Respectați toate
cerințele de instalare și răcire.
Cerințe de instalare
Asigurați stabilitatea unității prin montarea sa pe
•
o suprafață dreaptă, solidă.
Asigurați-vă că locul de montare suportă
•
greutatea unității. Consultați capitol 3.2 Puterea
nominală, greutate și dimensiuni.
Asigurați-vă că locul de montare permite accesul
•
pentru a deschide ușa carcasei. Consultați
capitol 10.8 Cuplurile de strângere pentru dispozitivele de xare.
Asigurați-vă că există sucient spațiu în jurul
•
unității pentru a se realiza răcirea curenților de
aer.
Poziționați unitatea cât mai aproape de motor.
•
Cablurile către motor trebuie să e cât mai scurte.
Consultați capitol 10.5 Specicații ale cablului.
Asigurați-vă că locul de montare permite intrarea
•
cablurilor în partea inferioară a unității.
Cerințe privind răcirea și debitul de aer
Asigurați-vă că există spațiu în partea de sus și de
•
jos pentru răcirea aerului. Cerință de spațiu: 225
mm (9 in).
Luați în considerare o depreciere pentru tempera-
•
turile cuprinse între 45 °C (113 °F) și 50 °C
(122 °F) și la o înălțime de 1000 m (3300 ft)
deasupra nivelului mării. Pentru informații
detaliate, consultați Ghidul de proiectare al
produsului.
Convertizorul de frecvență utilizează un concept de răcire
prin panoul posterior, care asigură circularea aerului de
răcire a radiatorului. Conducta de răcire transportă
aproximativ 90% din căldură în afara canalului posterior al
convertizorului de frecvență. Redirecționați aerul canalului
posterior din panou sau cameră utilizând:
panoul posterior sunt disponibile pentru a
direcționa aerul în afara panoului, dacă un
convertizor de frecvență IP20/cu șasiu este
instalat într-o carcasă Rittal. Utilizarea unui set
reduce căldura din panou, iar ventilatoarele de
dimensiuni mai mici de pe ușă pot specicate
pe carcasă.
răcirea prin partea posterioară (carcasa superioară
44
•
și cea inferioară). Aerul de răcire prin panoul
posterior poate ventilat în afara camerei, astfel
încât căldura din panoul posterior să nu se
disipeze în camera de comandă.
AVERTISMENT!
În carcasă este nevoie de unul sau mai multe
ventilatoare pe ușă, pentru a îndepărta căldura
nereținută în canalul posterior al convertizorului de
frecvență. Acestea elimină și celelalte degajări
suplimentare de căldură, generate de alte componente
din interiorul convertizorului de frecvență.
Asigurați-vă că ventilatoarele furnizează debitul de aer
adecvat către radiator. Calculați debitul total de aer necesar
pentru a selecta numărul potrivit de ventilatoare. Curentul
nominal este prezentat în Tabel 4.2.
Dimensiune
carcasă
D1h/D3h/D5h/
D6h
D2h/D4h/D7h/
D8h
Ventilator ușă/
ventilator
superior
102 m³/hr
(60 CFM)
204 m³/hr
(120 CFM)
Dimensiune
de putere
90 – 110 kW,
380 – 480 V
75 – 132 kW,
525 – 690 V
132 kW, 380 –
480 V
Toate, 200 –
240 V
160 kW, 380 –
480 V
160 kW, 525 –
690 V
Toate, 200 –
240 V
VLT® AQUA Drive FC 202
4.6
Ridicați întotdeauna convertizorul de frecvență utilizând
șuruburile cu ureche din partea de sus a acestuia.
Consultați Ilustraţia 4.3.
SARCINA GREA
Sarcinile neechilibrate pot să cadă sau să se răstoarne.
Nerespectarea măsurilor de precauție adecvate la ridicare
crește riscul de deces, vătămare gravă sau de avariere a
echipamentului.
încărcător cu furcă sau alt aparat de ridicare cu
putere nominală adecvată. Consultați
capitol 3.2 Puterea nominală, greutate și
dimensiuni pentru a aa greutatea converti-
zorului de frecvență.
Dacă nu stabiliți centrul de greutate și nu
•
amplasați sarcina în mod corect, în timpul
ridicării și transportului pot surveni deplasări
neprevăzute. Pentru măsurători și centrul de
greutate, consultați capitol 10.9 Dimensiunilecarcaselor.
Unghiul din partea de sus a modulului converti-
•
zorului de frecvență la cablurile de ridicare are
impact asupra sarcinii maxime pe cablu. Acest
unghi trebuie să e de 65° sau mai mare.
Consultați Ilustraţia 4.3. Atașați și calibrați
cablurile de ridicare în mod adecvat.
Nu mergeți niciodată sub încărcăturile
•
suspendate.
Pentru a vă proteja de rănire, purtați
•
echipamente de protecție personală, cum ar
mănuși, ochelari de protecție și încălțăminte de
protecție.
perforator pentru foi metalice. Introduceți tinguri
pentru cablu în oricii. Consultați Ilustraţia 4.4.
Dacă placa suport este din plastic, scoateți
•
pătrățelele de plastic pentru a permite trecerea
cablurilor. Consultați Ilustraţia 4.5.
1Oriciu de intrare a cablului
2Placă suport metalică
44
Ilustraţia 4.3 Ridicarea convertizorului de frecvență
Montarea convertizorului de frecvență
4.7
În funcție de modelul și congurația convertizorului de
frecvență, acesta poate montat pe podea sau pe perete.
Convertizoarele de frecvență modelele D1h – D2h și D5h –
D8h pot montate pe podea. Convertizoarele de frecvență
montate pe podea necesită spațiu liber sub ele pentru
trecerea curenților de aer. Pentru a asigura acest spațiu,
convertizoarele de frecvență pot montate pe un soclu.
Convertizoarele de frecvență D7h și D8h includ un soclu
standard. Pentru alte convertizoare de frecvență cu
dimensiunea de carcasă D sunt disponibile seturi pentru
socluri opționale.
Convertizoarele de frecvență cu dimensiunile de carcasă
D1h – D6h pot
sunt convertizoare de frecvență cu P20/șasiu, care pot
montate pe perete sau pe un panou dintr-un tablou.
Crearea oriciilor pentru cabluri
Înainte de a atașa soclul sau de a monta convertizorul de
frecvență, creați oricii pentru cabluri în placa suport și
montați-o în partea inferioară a convertizorului de
frecvență. Placa suport asigură intrarea cablurilor rețelei de
alimentare cu c.a. și a celor către motor, păstrându-se
gradele de protecție pentru IP21/IP54 (Tip 1/Tip 12). Pentru
a aa dimensiunile plăcii suport, consultați
capitol 10.9 Dimensiunile carcaselor.
•
montate pe perete. Modelele D3h și D4h
Dacă placa suport este din metal, perforați oricii
de intrare a cablurilor în placă cu ajutorul unui
Ilustraţia 4.4 Oricii pentru cabluri în placa suport metalică
1Pătrățele de plastic
2Pătrățele îndepărtate pentru a permite accesul cablurilor
Ilustraţia 4.5 Oricii pentru cabluri în placa suport din plastic
Montarea convertizorului de frecvență pe soclu
Pentru a instala un soclu standard, efectuați pașii următori.
Pentru a instala un set pentru soclu opțional, consultați
instrucțiunile primite odată cu setul. Consultați
Ilustraţia 4.6.
1.Deșurubați 4 șuruburi M5 și scoateți soclul de pe
placa frontală.
2.Fixați 2 piulițe M10 peste capetele înletate în
spatele soclului, prinzându-l astfel de canalul
posterior al convertizorului de frecvență.
3.Fixați 2 șuruburi M5 prin anșa posterioară a
soclului în suportul de xare al soclului pe
4.Fixați 4 șuruburi M5 prin anșa anterioară a
soclului și în oriciile de xare ale plăcii suport.
convertizorul de frecvență.
44
1Distanțator soclu perete6Flanșa posterioară a soclului
2Sloturi de xare7Șurub M5 (se prinde prin anșa posterioară)
3Flanșă de montare pe partea superioară a convertizorului de
frecvență
4Oricii de xare9Placa frontală a soclului
5Piulițe M10 (se prind de știfturile înletate)10Șurub M5 (se prinde prin anșa anterioară)
Ilustraţia 4.6 Instalarea soclului pe convertizoarele de frecvență D7h/D8h
Pentru a monta soclul pe podea (după ce ați atașat convertizorul de frecvență pe soclu), efectuați pașii următori.
1.Prindeți 4 șuruburi M10 în oriciile de xare din
partea de jos a soclului, pentru a-l xa de podea.
Consultați Ilustraţia 4.7.
2.Așezați la loc placa frontală a soclului și xați-o cu
4 șuruburi M5. Consultați Ilustraţia 4.6.
3.Glisați distanțatorul soclu-perete în spatele anșei
de montare din partea superioară a convertizorului de frecvență. Consultați Ilustraţia 4.6.
4.Prindeți 2 – 4 șuruburi M10 în oriciile de xare
din partea superioară a convertizorului de
frecvență pentru a-l xa de perete. Folosiți 1
șurub pentru ecareoriciu de xare. Numărul
variază în funcție de dimensiunea carcasei.
Consultați Ilustraţia 4.6.
44
1Oricii de xare
2Partea inferioară a soclului
Ilustraţia 4.7 Oricii de xare a soclului pe podea
1Oricii de xare în partea de sus
2Sloturi de xare în parte de jos
Ilustraţia 4.8 Oricii de xare a convertizorului de frecvență pe
perete
Montarea pe perete a convertizorului de frecvență
Pentru a monta pe perete un convertizor de frecvență,
efectuați pașii următori. Consultați Ilustraţia 4.8.
1.Prindeți 2 șuruburi M10 în perete pentru aliniere
cu sloturile de xare din partea inferioară a
convertizorului de frecvență.
2.Glisați sloturi de xare peste șuruburile M10.
3.Înclinați convertizorul de frecvență față de perete
și prindeți partea de sus cu 2 șuruburi M10 în
oriciile de xare.
Consultați capitol 2 Siguranța pentru instrucțiuni generale
de siguranță.
AVERTISMENT
TENSIUNE INDUSĂ
Tensiunea indusă din cablurile de ieșire către motor ale
55
diferitelor convertizoare de frecvență care funcționează
împreună poate să încarce condensatoarele echipamentului chiar și cu echipamentul oprit și blocat. În cazul
în care nu se respectă trasarea separată a cablurilor de
ieșire către motor și utilizarea cablurilor ecranate,
rezultatul poate decesul sau vătămarea corporală
gravă.
Trasați separat cabluri de ieșire către motor sau
•
utilizați cabluri ecranate.
Închideți simultan toate convertizoarele de
•
frecvență.
AVERTISMENT
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Convertizorul de frecvență poate produce un curent
continuu în conductorul de împământare și, prin urmare,
poate cauza decesul sau rănirea gravă.
În cazul în care, pentru protecție împotriva
•
electrocutării, este utilizat un dispozitiv de
protecție la curent rezidual (RCD), este permis
numai un dispozitiv RCD de tip B pe sursa de
alimentare.
Dacă nu se respectă recomandările, dispozitivul pentru
curent rezidual nu poate asigura protecția așteptată.
Protecția la supracurent
Echipamentul suplimentar de protecție, cum ar
•
protecția la scurtcircuit sau protecția termică a
motorului între convertizorul de frecvență și
motor, este necesar pentru aplicațiile cu mai
multe motoare.
Pentru protecția la scurtcircuit și la supracurent,
•
sunt necesare siguranțe fuzibile pe intrare. Dacă
siguranțele fuzibile nu sunt montate din fabrică,
ele trebuie să e furnizate de instalator. Consultați
siguranțele fuzibile nominale maxime în
capitol 10.7 Siguranțele fuzibile și întrerupătoarele
de circuit.
Tipul și secțiunile cablurilor
Toate cablurile trebuie să respecte reglementările
•
locale și naționale cu privire la cerințele legate de
secțiunea transversală și de temperatura mediului
ambiant.
Recomandare cu privire la cablurile de conexiune:
•
conductor de cupru calculat pentru minimum
75 °C (167 °F).
Consultați capitol 10.5 Specicații ale cablului pentru
dimensiunile și tipurile de cabluri recomandate.
ATENŢIONARE
DETERIORARE BUNURI
Protecția motorului la suprasarcină nu este inclusă în
congurările implicite. Pentru a adăuga această funcție,
congurați parametrul parametru 1-90 Motor Thermal
Protection la [Decuplare ETR] sau [Avertisment ETR].
Pentru piața din America de Nord: în conformitate cu
NEC, funcția ETR asigură o protecție la suprasarcina
motorului în clasa 20. Dacă parametrul
parametru 1-90 Motor Thermal Protection nu poate
setat la valorile [Decuplare ETR] sau [Avertisment ETR],
protecția la suprasarcină a motorului nu este asigurată,
iar bunurile pot avariate dacă motorul se
supraîncălzește.
5.2 Instalarea în conformitate cu EMC
Pentru a obține o instalare conformă cu EMC, urmați
instrucțiunile furnizate în:
Capitol 5.3 Schema de cabluri.
•
Capitol 5.4 Împământarea.
•
Capitol 5.5 Conectarea motorului.
•
Capitol 5.6 Conectarea la rețeaua de alimentare de
•
c.a..
AVERTISMENT!
TERMINAȚII ECRANATE RĂSUCITE
(CONDUCTORI DE CONEXIUNE)
Capetele ecranate răsucite (conductori de conexiune)
cresc impedanța ecranului la frecvențe înalte, ceea ce
reduce efectul ecranului și crește curentul de dispersie.
Folosiți cleme ecranate integrate pentru a evita capetele
ecranate răsucite.
Pentru utilizare cu relee, cabluri de control,
•
interfață de semnal, eldbus sau frână, cuplați
ecranul de carcasă în ambele capete. În cazul în
care calea de împământare are o impedanță
mare, face zgomot sau poartă curent, deconectați
ecranul la 1 capăt pentru a evita buclele de
curent de scurgere în pământ.
Transmiteți curentul înapoi spre unitate cu
•
ajutorul unei plăci metalice de montaj. Asigurați
un bun contact electric de la placa de montaj
prin șuruburile de instalare către șasiul convertizorului de frecvență.
Utilizați cabluri ecranate pentru cablurile de ieșire
•
către motor. O alternativă este utilizarea cablurile
de motor neecranate cu conducte metalice.
AVERTISMENT!
CABLURI ECRANATE
Dacă nu se folosesc cabluri ecranate sau conducte de
metal, unitatea și instalația nu vor întruni limitele de
reglementare privind nivelurile de emisie a frecvențelor
radio (RF).
Asigurați-vă că utilizați cabluri de motor și de
•
frână cât mai scurte, pentru a reduce nivelul de
interferență de la întregul sistem.
Nu așezați cabluri cu nivel de semnal sensibil de-
•
a lungul cablurilor de motor și frână.
Pentru liniile de comunicare și comandă/control,
•
respectați standardele protocolului de
comunicare. Danfoss recomandă utilizarea
cablurilor ecranate.
Asigurați-vă că toate conexiunile bornelor de
•
control respectă cerințele PELV.
AVERTISMENT!
CONFORMITATEA CU CERINȚELE PELV
Preveniți electrocutarea, utilizând protecție prin tensiune
extrem de scăzută (PELV) și respectând reglementările
PELV la nivel local și național.
55
AVERTISMENT!
INTERFERENȚĂ EMC
Utilizați cabluri ecranate separate pentru cablurile către
motor și cablurile de control și cabluri separate pentru
cablurile de alimentare la rețea, cele către motor și cele
de control. Nerespectarea izolării cablurilor de
alimentare, a celor către motor și a celor de control
poate duce la un comportament neașteptat sau la o
performanță mai puțin optimă a echipamentului. Între
cablurile de alimentare la rețea, cele către motor și cele
de control este necesar un spațiu liber de minimum 200
mm (7,9 in).
AVERTISMENT!
INSTALAREA ÎN CONDIȚII DE ALTITUDINE
RIDICATĂ
Există risc de supratensiune. Izolația între componente și
piesele critice poate să nu esucientă și să nu respecte
cerințele PELV. Reduceți riscul de supratensiune, folosind
dispozitive externe de protecție sau izolație galvanică.
Pentru instalare la altitudini de peste 2000 m (6500 ft),
luați legătura cu Danfoss privind conformitatea PELV.
1PLC10Cablu de alimentare (neecranat)
2Cablu de egalizare de minimum 16 mm² (6 AWG)11Contactor de ieșire și opțiuni similare
3Cabluri de control12Izolația cablului îndepărtată
4Distanța minimă necesară între cablurile de control, cele către
motor și cele de alimentare este de 200 mm (7,9 in).
5Rețea de alimentare14Rezistor de frânare
6Suprafață goală (nevopsită)15Casetă metalică
7Șaibe stea16Conexiune la motor
8Cablu de frână (ecranat)17Motor
9Cablu de motor (ecranat)18Presetupă cablu EMC
Ilustraţia 5.1 Exemplu de instalare corectă în conformitate cu EMC
13Bară comună de legare la pământ (Respectați reglementările