Danfoss FC 202 Operating guide [cs]

ENGINEERING TOMORROW
Návod k používání
VLT® AQUA Drive FC 202
110–400 kW, skříně D1h–D8h
www.danfoss.cz/vlt
Obsah Návod k používání
1 Úvod
1.1 Účel návodu
1.2 Další zdroje
1.3 Verze návodu a softwaru
1.4 Schválení a certikace
1.5 Likvidace
2 Bezpečnost
2.1 Bezpečnostní symboly
2.2 Kvalikovaný personál
2.3 Bezpečnostní opatření
3 Popis výrobku
3.1 Způsob použití
3.2 Jmenovité výkony, hmotnost a rozměry
3.3 Vnitřek měniče kmitočtu D1h
3.4 Vnitřek měniče kmitočtu D2h
3.5 Zobrazení přihrádky řídicích komponent
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
7
7
7
9
10
11
3.6 Skříně pro rozšiřující doplňky
3.7 Ovládací panel (LCP)
3.8 Menu ovládacího panelu LCP
4 Mechanická instalace
4.1 Obsah balení
4.2 Potřebné nástroje
4.3 Skladování
4.4 Provozní prostředí
4.5 Požadavky na instalaci a chlazení
4.6 Zvedání měniče
4.7 Montáž měniče
5 Elektrická instalace
5.1 Bezpečnostní pokyny
5.2 Instalace vyhovující EMC
5.3 Schéma zapojení
5.4 Připojení k zemi
12
13
14
16
16
16
17
17
18
19
20
23
23
23
26
27
5.5 Připojení k motoru
5.6 Připojení k AC síti
5.7 Připojení do svorek rekuperace/sdílení zátěže
5.8 Rozměry svorek
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 1
29
31
33
35
Obsah
VLT® AQUA Drive FC 202
5.9 Řídicí kabely
6 Seznam kontrol před spuštěním
7 Uvedení do provozu
7.1 Napájení
7.2 Programování měniče
7.3 Testování před spuštěním systému
7.4 Spuštění systému
7.5 Nastavení parametru
8 Příklady kongurace zapojení
8.1 Kongurace zapojení pro Automatické přizpůsobení motoru (AMA)
8.2 Kongurace zapojení pro Analogovou žádanou hodnotu otáček
8.3 Kongurace zapojení pro spuštění/zastavení
8.4 Kongurace zapojení pro externí vynulování poplachu
8.5 Kongurace zapojení pro žádanou hodnotu otáček pomocí ručního potenciometru
8.6 Kongurace zapojení pro zrychlení/zpomalení
63
68
69
69
69
71
71
72
74
74
74
75
76
77
77
8.7 Kongurace zapojení pro připojení k síti pomocí RS485
8.8 Kongurace zapojení pro termistor motoru
8.9 Kongurace zapojení pro nastavení relé s Inteligentním regulátorem provozu
8.10 Kongurace zapojení pro ponorné čerpadlo
8.11 Kongurace zapojení pro regulátor kaskády
8.12 Kongurace zapojení pro pevnou žádanou hodnotu otáček čerpadla s proměnný­mi otáčkami
8.13 Kongurace zapojení pro střídání vedoucího čerpadla
9 Údržba, diagnostika a odstraňování problémů
9.1 Údržba a servis
9.2 Přístupový panel k chladiči
9.3 Stavové zprávy
9.4 Typy výstrah a poplachů
9.5 Seznam výstrah a poplachů
9.6 Odstraňování problémů
10 Specikace
77
78
78
79
81
82
82
83
83
83
84
86
87
97
100
10.1 Elektrické údaje
10.2 Síťové napájení
10.3 Výstup motoru a moment
10.4 Okolní podmínky
10.5 Specikace kabelů
10.6 Řídicí vstupy a výstupy a data řízení
10.7 Pojistky a jističe
2 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
100
108
108
108
109
109
112
Obsah Návod k používání
10.8 Utahovací momenty upevňovacích prvků
10.9 Rozměry skříní
11 Dodatek
11.1 Zkratky a konvence
11.2 Výchozí nastavení parametrů pro hodnotu Mezinárodní/Severní Amerika
11.3 Struktura menu parametrů
Rejstřík
114
115
150
150
151
151
157
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 3
Úvod
VLT® AQUA Drive FC 202
11
1 Úvod
1.1 Účel návodu
Tento návod k používání obsahuje informace o bezpečné instalaci a uvedení měničů kmitočtu VLT® do provozu.
Tento návod k používání je určen pro kvalikovaný personál. Abyste mohli měnič používat bezpečným a profesionálním způsobem, přečtěte si návod k používání a dodržujte uvedené pokyny. Speciální pozornost věnujte bezpečnostním pokynům a obecným upozorněním. Návod k používání musí být u měniče kmitočtu stále k dispozici.
VLT® je registrovaná ochranná známka.
1.2 Další zdroje
K dispozici jsou i další zdroje, které umožní porozumět pokročilým funkcím měniče a jeho programování.
Příručka programátora obsahuje podrobnější
popisy práce s parametry a mnoho příkladů použití.
Příručka projektanta obsahuje podrobné informace
o vlastnostech a funkcích měniče, které umožní navrhovat systémy pro řízení motorů.
Návod k používání poskytuje informace k provozu
s volitelným vybavením.
K dispozici jsou také další publikace a příručky od společnosti Danfoss. Na portálu drives.danfoss.com/ knowledge-center/technical-documentation/ naleznete jejich seznam.
Verze návodu a softwaru
1.3
Tento návod je pravidelně kontrolován a aktualizován. Všechny návrhy na zlepšení jsou vítány. V Tabulka 1.1 je uvedena verze návodu a odpovídající verze softwaru.
Verze návodu Poznámky Verze softwaru
MG21A5xx Nahrazuje MG21A4xx 3.23
Tabulka 1.1 Verze návodu a softwaru
Schválení a certikace
1.4
Tabulka 1.2 Schválení a
K dispozici jsou další schválení a certikace. Obraťte se na místní pobočku nebo partnera společnosti Danfoss. Měniče s napětím 525–690 V mají certikát UL pouze pro napětí 525–600 V.
Měnič kmitočtu splňuje požadavky směrnice UL 61800-5-1 na zachování tepelné paměti. Další informace naleznete v části Tepelná ochrana motoru v Příručce projektanta k výrobku.
certikace
OZNÁMENÍ!
OMEZENÍ VÝSTUPNÍHO KMITOČTU
Výstupní kmitočet měniče kmitočtu je z důvodu předpisů pro kontrolu exportu omezen na 590 Hz. Ohledně požadavků na kmitočet převyšující 590 Hz kontaktujte společnost Danfoss.
1.4.1 Shoda s ADN
Informace o shodě s požadavky Evropské dohody týkající se mezinárodní přepravy nebezpečného zboží po vnitro­zemních vodních cestách (ADN) naleznete v Příručce projektanta v části Instalace kompatibilní s ADN.
Likvidace
1.5
Zařízení obsahující elektrické součásti nesmí být likvidováno společně s domácím odpadem. Musí být shromážděno samostatně v souladu s aktuálně platnou místní legislativou.
4 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
Bezpečnost Návod k používání
2 Bezpečnost
2.1 Bezpečnostní symboly
V tomto návodu jsou použity následující symboly:
VAROVÁNÍ
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo vážné zranění.
UPOZORNĚNÍ
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek lehký nebo středně těžký úraz. Lze použít také k upozornění na nebezpečné postupy.
OZNÁMENÍ!
Označuje důležité informace, včetně situací, které mohou vést k poškození zařízení nebo majetku.
2.2 Kvalikovaný personál
Aby byl zajištěn bezproblémový a bezpečný provoz měniče kmitočtu, je třeba zabezpečit správnou a spolehlivou přepravu, skladování, instalaci, provoz a údržbu. Zařízení smí instalovat nebo obsluhovat pouze kvalikovaný personál. Zařízení smí opravovat pouze autorizovaný personál.
Kvalikovaný personál je denován jako proškolení pracovníci, kteří jsou oprávněni instalovat, uvádět do provozu a provádět údržbu zařízení, systémů a obvodů podle platných zákonů a předpisů. Kromě toho musí být personál důvěrně obeznámen s pokyny a bezpečnostními opatřeními popsanými v tomto dokumentu.
Autorizovaný personál je kvalikovaný personál, proškolený společností Danfoss pro provádění servisu výrobků Danfoss.
Bezpečnostní opatření
2.3
VAROVÁNÍ
VYSOKÉ NAPĚTÍ
Měniče kmitočtu obsahují vysoké napětí po připojení k AC síti, stejnosměrnému napájecímu zdroji, sdílení zátěže nebo motorům s permanentním magnetem. Pokud by instalaci, spuštění a údržbu měniče kmitočtu neprováděl kvalikovaný personál, hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Pouze kvalikovaný personál smí měnič
kmitočtu instalovat, spouštět a provádět jeho údržbu.
VAROVÁNÍ
NEÚMYSLNÝ START
Když je měnič kmitočtu připojen k AC síti, stejnos­měrnému napájecímu zdroji nebo sdílení zátěže, motor se může kdykoli spustit. Neúmyslný start během progra­mování, servisu nebo opravy může mít za následek smrt, vážný úraz nebo poškození majetku. Motor se může spustit pomocí externího vypínače, příkazu komunikační sběrnice Fieldbus, přivedeným signálem žádané hodnoty z LCP nebo LOP, prostřednictvím dálkového ovládání pomocí Software pro nastavování MCT 10 nebo po odstranění chybového stavu.
Abyste zabránili neúmyslnému startu motoru:
Před programováním parametrů stiskněte
tlačítko [O/Reset] (Vypnout/Reset) na panelu LCP.
Odpojte měnič kmitočtu od sítě.
Při připojení měniče kmitočtu k AC síti, stejnos-
měrnému napájecímu zdroji nebo sdílení zátěže musí již být měnič kmitočtu, motor a veškeré poháněné zařízení plně zapojené a sestavené.
VAROVÁNÍ
DOBA VYBÍJENÍ
Měnič kmitočtu obsahuje kondenzátory stejnosměrného meziobvodu, které mohou zůstat nabité i když měnič kmitočtu není napájen. Uvědomte si, že vysoké napětí může být přítomno i když kontrolky nesvítí. Pokud byste před prováděním servisu nebo oprav nevyčkali po odpojení napájení požadovanou dobu, mohlo by to mít za následek smrt nebo vážný úraz.
Zastavte motor.
Odpojte připojení k AC síti a veškeré vzdálené
napájení stejnosměrného meziobvodu, včetně záložních baterií, zdrojů UPS a připojení k jiným měničům kmitočtu prostřednictvím stejnos­měrného meziobvodu.
Odpojte nebo zablokujte motor s
permanentním magnetem.
Počkejte, až se kondenzátory úplně vybijí.
Minimální čekací doba je 20 minut.
Před prováděním servisu nebo oprav, použijte
vhodný měřič napětí, abyste měli jistotu, že kondenzátory jsou plně vybité.
2 2
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 5
Bezpečnost
VLT® AQUA Drive FC 202
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ SVODOVÉHO PROUDU
22
Svodové proudy jsou vyšší než 3,5 mA. Při nesprávném uzemnění měniče kmitočtu hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Zajistěte správné uzemnění zařízení
oprávněným elektrikářem.
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČNÉ ZAŘÍZENÍ
Kontakt s rotujícími hřídelemi a elektrickým zařízením může mít za následek smrt nebo vážný úraz.
Instalaci, spuštění a údržbu smí provádět pouze
proškolený a kvalikovaný personál.
Při veškerých činnostech na elektrickém zařízení
musí být dodržovány příslušné národní a místní předpisy.
Dodržujte postupy uvedené v tomto návodu.
UPOZORNĚNÍ
HORKÉ POVRCHY
Měnič kmitočtu obsahuje kovové komponenty, které jsou horké i po vypnutí napájení měniče. V případě, že nedodržíte varování se symbolem vysoké teploty (žlutý trojúhelník) umístěné na měniči, hrozí závažné popáleniny.
Mějte na paměti, že vnitřní komponenty,
například přípojnice, mohou být po vypnutí napájení měniče mimořádně horké.
Externí plochy označené symbolem vysoké
teploty (žlutý trojúhelník) jsou horké, pokud je měnič v chodu i těsně po jeho vypnutí.
OZNÁMENÍ!
BEZPEČNOSTNÍ DOPLNĚK STÍNĚNÍ OD SÍTĚ
Doplněk stínění od sítě je k dispozici pro krytí IP21/IP 54 (Typ 1/Typ 12). Stínění od sítě je kryt, který se instaluje do skříně a zajišťuje ochranu podle požadavků norem BGV A2, VBG 4 pro ochranu před náhodným dotykem napájecích svorek.
VAROVÁNÍ
NEÚMYSLNÉ OTÁČENÍ MOTORU ROTUJÍCÍ MOTOR
Neúmyslné otáčení motorů s permanentními magnety může vytvořit napětí a nabít jednotku, což může mít za následek smrt, vážný úraz nebo poškození zařízení.
Motory s permanentními magnety musí být
zajištěny proti náhodnému otáčení.
VAROVÁNÍ
RIZIKO VNITŘNÍ ZÁVADY
Za určitých okolností může vnitřní závada způsobit vybuchnutí komponenty. Pokud nebude skříň zavřená a správně utěsněná, hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Nepoužívejte měnič s otevřenými dveřmi nebo
sejmutými kryty.
Během provozu musí být skříň řádně zavřená a
zajištěná.
6 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
Popis výrobku Návod k používání
3 Popis výrobku
3.1 Způsob použití
Měnič je elektronický regulátor motoru, který převádí střídavý síťový vstup na proměnný výstupní tvar křivky. Kmitočet a napětí výstupu jsou regulovány a tím jsou řízeny otáčky nebo moment motoru. Měnič kmitočtu je určen k následujícím činnostem:
Reguluje otáčky motoru v závislosti na zpětné vazbě systému nebo na základě dálkových příkazů z externích
regulátorů.
Sleduje systém a stav motoru.
Poskytuje ochranu motoru proti přetížení.
Měnič kmitočtu je určen pro použití v průmyslovém a komerčním prostředí podle místních zákonů a standardů. V závislosti na konguraci lze měnič kmitočtu použít v samostatných aplikacích nebo jako část většího zařízení nebo instalace.
OZNÁMENÍ!
V obytných prostorách může tento výrobek způsobit vysokofrekvenční rušení. V takovém případě je třeba použít dodatečná opatření na zmírnění rušení.
Předvídatelné zneužití
Nepoužívejte měnič kmitočtu v aplikacích, které neodpovídají specikovaným provozním podmínkám a prostředí. Zajistěte shodu s podmínkami specikovanými v kapitola 10 Specikace.
3.2 Jmenovité výkony, hmotnost a rozměry
Krytí a jmenovité výkony měničů kmitočtu naleznete v Tabulka 3.1. Další informace o rozměrech naleznete v kapitola 10.9 Rozměry skříní.
3 3
Velikost skříně D1h D2h D3h D4h D3h D4h
55–75 kW
(200–240 V)
Jmenovitý výkon [kW]
IP NEMA Přepravní rozměry [mm (in)]
Rozměry měniče [mm (in)]
Maximální hmotnost [kg (lb)]
Tabulka 3.1 Jmenovité výkony, hmotnost a rozměry, velikost skříně D1h–D4h
1) Svorky rekuperační, sdílení zátěže a brzdy nejsou k dispozici pro 200–240V měniče.
Výška 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23) Šířka 997 (39) 1170 (46) 997 (39) 1170 (46) 1230 (48) 1430 (56) Hloubka 460 (18) 535 (21) 460 (18) 535 (21) 460 (18) 535 (21) Výška 893 (35) 1099 (43) 909 (36) 1122 (44) 1004 (40) 1268 (50) Šířka 325 (13) 420 (17) 250 (10) 350 (14) 250 (10) 350 (14) Hloubka 378 (15) 378 (15) 375 (15) 375 (15) 375 (15) 375 (15)
110–160 kW (380–480 V)
75–160 kW
(525–690 V)
21/54
Typ 1/12
98 (216) 164 (362) 98 (216) 164 (362) 108 (238) 179 (395)
90–160 kW (200–240 V) 200–315 kW (380–480 V) 200–400 kW (525–690 V)
21/54
Typ 1/12
55–75 kW (200–240 V) 110–160 kW (380–480 V)
75–160 kW
(525–690 V)
20
Šasi
90–160 kW
(200–240 V) 200–
315 kW
(380–480 V) 200–400 kW (525–690 V)
20
Šasi
Se svorkami rekuperace nebo sdílení
1)
zátěže
20
Šasi
Šasi
20
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 7
Popis výrobku
Velikost skříně D5h D6h D7h D8h
Jmenovitý výkon [kW]
IP
33
NEMA Přepravní rozměry [mm (in)]
Rozměry měniče [mm (in)]
Maximální hmotnost [kg (lb)] 449 (990) 449 (990) 530 (1168) 530 (1168)
Tabulka 3.2 Jmenovité výkony, hmotnost a rozměry, velikost skříně D5h–D8h
Výška 1805 (71) 1805 (71) 2490 (98) 2490 (98) Šířka 510 (20) 510 (20) 585 (23) 585 (23) Hloubka 635 (25) 635 (25) 640 (25) 640 (25) Výška 1324 (52) 1665 (66) 1978 (78) 2284 (90) Šířka 325 (13) 325 (13) 420 (17) 420 (17) Hloubka 381 (15) 381 (15) 386 (15) 406 (16)
VLT® AQUA Drive FC 202
110–160 kW
(380–480 V)
75–160 kW
(525–690 V)
21/54
Typ 1/12
110–160 kW (380–480 V)
75–160 kW
(525–690 V)
21/54
Typ 1/12
200–315 kW (380–480 V) 200–400 kW (525–690 V)
21/54
Typ 1/12
200–315 kW (380–480 V) 200–400 kW (525–690 V)
21/54
Typ 1/12
8 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
e30bg269.10
1
3
8
4
6
7
2
5
9
10
Popis výrobku Návod k používání
3.3 Vnitřek měniče kmitočtu D1h
Na Obrázek 3.1 jsou zobrazeny komponenty modelu D1h, kterých se týká instalace a uvedení do provozu. Vnitřek měniče D1h je podobný měničům D3h, D5h a D6h. Měniče s volitelným stykačem obsahují rovněž svorkovnici stykače (TB6). Informace o umístění TB6 naleznete v kapitola 5.8 Rozměry svorek.
3 3
1 LCP (ovládací panel) 6 Montážní otvory 2 Řídicí svorky 7 Relé 1 a 2 3 Síťové svorky 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 8 Svorky výstupu k motoru 96 (U), 97 (V), 98 (W) 4 Zemnicí svorky pro IP21/54 (Typ 1/12) 9 Kabelové svorky 5 Zvedací oko 10 Zemnicí svorky pro IP20 (Šasi)
Obrázek 3.1 Zobrazení vnitřku měniče D1h (podobné D3h/D5h/D6h)
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 9
2
4
10
5
12
6
7
3
11
8
9
1
e30bg271.10
Popis výrobku
VLT® AQUA Drive FC 202
3.4 Vnitřek měniče kmitočtu D2h
Na Obrázek 3.2 jsou zobrazeny komponenty modelu D2h, kterých se týká instalace a uvedení do provozu. Vnitřek měniče D2h je podobný měničům D4h, D7h a D8h. Měniče s volitelným stykačem obsahují rovněž svorkovnici stykače (TB6). Informace o umístění TB6 naleznete v kapitola 5.8 Rozměry svorek.
33
1 Komunikační sběrnice Fieldbus – sada pro vstup shora
(volitelně) 2 LCP (ovládací panel) 8 Relé 1 a 2 3 Řídicí svorky 9 Svorkovnice pro antikondenzační ohřívač (volitelně) 4 Síťové svorky 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 10 Svorky výstupu k motoru 96 (U), 97 (V), 98 (W) 5 Kabelové svorky 11 Zemnicí svorky pro IP21/54 (Typ 1/12) 6 Zvedací oko 12 Zemnicí svorky pro IP20 (Šasi)
Obrázek 3.2 Zobrazení vnitřku měniče D2h (podobné D4h/D7h/D8h)
7 Montážní otvor
10 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
2
4
10
3
9
11
12
6
7
e30bg270.10
5
1
8
Popis výrobku Návod k používání
3.5 Zobrazení přihrádky řídicích komponent
V přihrádce řídicích komponent je umístěna klávesnice, známá jako ovládací panel nebo LCP. Přihrádka řídicích komponent obsahuje rovněž řídicí svorky, relé a různé konektory.
3 3
1 Ovládací panel (LCP) 7 Montážní otvory 2 Zakončovací spínač RS485 8 LCP konektor 3 Konektor USB 9 Analogové přepínače (A53, A54) 4 Konektor RS485 Fieldbus 10 Analogový V/V konektor 5 Digitální V/V a 24V napájení 11 Relé 1 (01, 02, 03) na výkonové kartě 6 Zvedací kroužky 12 Relé 2 (04, 05, 06) na výkonové kartě
Obrázek 3.3 Zobrazení přihrádky řídicích komponent
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 11
e30bg830.10
1
2
3
Popis výrobku
VLT® AQUA Drive FC 202
3.6 Skříně pro rozšiřující doplňky
Pokud je měnič kmitočtu objednán s jedním z následu­jících doplňků, je dodáván se skříní rozšiřujících doplňků pro volitelné komponenty.
33
Na Obrázek 3.4 je uveden příklad měniče kmitočtu se skříní doplňků. V Tabulka 3.3 jsou uvedeny varianty měničů kmitočtu, které zahrnují tyto doplňky.
Model měniče kmitočtu
D5h Brzda, odpojovač D6h Stykač, stykač s odpojovačem, jistič D7h Brzda, odpojovač, sada pro vícežilové kabely D8h Stykač, stykač s odpojovačem, jistič, sada pro
Brzdný střídač.
Síťový vypínač.
Stykač.
Síťový vypínač se stykačem.
Jistič.
Rekuperační svorky.
Svorky sdílení zátěže.
Nadrozměrný rozvaděč.
Sada pro vícežilové kabely.
Možné doplňky
vícežilové kabely
Tabulka 3.3 Přehled rozšiřovacích doplňků
Modely D7h a D8h zahrnují 200mm (7,9in) podstavec pro montáž na podlahu.
Na předním krytu skříně doplňků je bezpečnostní západka. Pokud měnič zahrnuje síťový vypínač nebo jistič, bezpeč­nostní západka zamkne při aktivaci měniče dveře rozvaděče. Před otevřením dveří vypněte vypínač nebo jistič, abyste měnič deaktivovali, a sundejte kryt skříně doplňků.
U měničů kmitočtu zakoupených s odpojovačem, stykačem nebo jističem je na typovém štítku uveden typový kód pro náhradu, která nezahrnuje doplňky. Měnič kmitočtu je možné vyměnit nezávisle na skříni doplňků.
1 Skříň měniče 2 Skříň rozšiřujících doplňků 3 Podstavec
Obrázek 3.4 Měnič kmitočtu se skříní rozšiřujících doplňků (D7h)
12 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
130BF154.11
Auto
On
Reset
Hand
On
Off
Status
Quick Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
0.00 A
Off Remote Stop
0.0 Hz
On
Alarm
Warn.
0.000
0.000 RPM
0.0000
A1.1
A1.2
A1.3
A2
A3
B1
B2
B4
B3
C1
C2
C3
C4 C5
D1
D2
D3
E1
E2
E3
E4
Popis výrobku Návod k používání
3.7 Ovládací panel (LCP)
Ovládací panel (LCP) je kombinací displeje a klávesnice na přední straně měniče. Termín LCP označuje gracký panel LCP. Numerický ovládací panel (NLCP) je k dispozici rovněž jako doplněk. Panel NLCP pracuje podobně jako panel LCP, s některými rozdíly. Podrobné informace o použití panelu NLCP naleznete v příslušné Příručce programátora.
Panel LCP se používá k následujícím činnostem:
Ovládání měniče kmitočtu a motoru.
Používání parametrů měniče a programování měniče.
Zobrazení provozních dat, stavů měniče a výstrah.
3 3
Obrázek 3.5 Gracký ovládací panel (LCP)
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 13
Popis výrobku
VLT® AQUA Drive FC 202
A. Oblast displeje
Ke každému údaji zobrazenému na displeji je přidružen parametr. Viz Tabulka 3.4. Informace zobrazené na panelu
D. Kontrolky
Kontrolky slouží k identikaci stavu měniče a poskytují
vizuální signalizaci výstrahy nebo chybového stavu. LCP lze upravit podle specické aplikace. Viz kapitola 3.8.1.2 Q1 My Personal Menu (Vlastní nabídka).
33
Popisek Číslo parametru Výchozí nastavení:
A1.1 0-20 Žádaná hodnota
[jednotky] A1.2 0-21 Analogový vstup 53 [V] A1.3 0-22 Proud motoru [A]
A2 0-23 Kmitočet [Hz] A3 0-24 Zpětná vazba [jednotky]
Tabulka 3.4 Oblast displeje LCP
Popisek KontrolkaKontrolka Funkce
D1 On
(Zapnuto
D2 Warn.
(Výstraha
D3 Alarm
(Poplach)
Zelená Rozsvítí se, když je do měniče
kmitočtu přivedeno síťové napětí,
)
Žlutá Rozsvítí se, když je aktivována
)
Červená Rozsvítí se během chybového
nebo když je napájen prostřed­nictvím 24V externího napájení.
výstraha. Na displeji se zobrazí text identikující problém.
stavu. Na displeji se zobrazí text identikující problém.
B. Tlačítka menu
Tlačítka menu se používají pro přístup do menu pro
Tabulka 3.7 Kontrolky LCP
nastavení parametrů, k přepínání režimů zobrazení stavu během normálního provozu a k zobrazení údajů z paměti poruch.
E. Ovládací tlačítka a reset
Ovládací tlačítka jsou umístěna v dolní části ovládacího panelu LCP.
Popisek Tlačítko Funkce
B1 Status (Stav) Stisknutím zobrazíte provozní informace. B2 Quick Menu
(Rychlé
menu)
B3 Main Menu
(Hlavní
menu)
B4 Alarm Log
(Paměť
poplachů)
Tabulka 3.5 Tlačítka menu LCP
Umožňuje přístup k parametrům pro počáteční nastavení. Také poskytuje podrobné kroky týkající se aplikace. Viz kapitola 3.8.1.1 Rychlá menu. Umožňuje přístup ke všem parametrům. Viz kapitola 3.8.1.8 Režim hlavního menu.
Zobrazí seznam aktuálních výstrah a posledních 10 poplachů.
Popisek Tlačítko Funkce
E1 Hand on
(Ručně)
E2 O
(Vypnuto)
E3 Reset Umožňuje ručně resetovat měnič
E4 Auto on
(Automatic
Spustí měnič kmitočtu v místním režimu řízení. Externí signál pro zastavení předaný na řídicí vstup nebo ze sériové komunikace potlačí místní režim zapnutý tlačítkem [Hand On] (Ručně). Zastaví motor, ale neodpojí napájení měniče.
kmitočtu po vymazání poplachu. Uvede systém do režimu dálkového ovládání, aby mohl reagovat na externí
ky)
příkaz spuštění předaný na řídicí svorky nebo pomocí sériové komunikace.
C. Navigační tlačítka
Navigační tlačítka slouží k programování funkcí a k
Tabulka 3.8 Ovládací tlačítka a reset LCP
pohybování kurzorem. Navigační tlačítka rovněž umožňují
Menu ovládacího panelu LCP
ovládání otáček v ručním provozu. Chcete-li upravit jas
3.8
displeje, stiskněte tlačítko [Status] (Stav) a tlačítka [▲]/[▼].
3.8.1.1 Rychlá menu
Popisek Tlačítko Funkce
C1 Back
(Zpět)
C2 Cancel
(Storno) C3 Info Zobrazí denici zobrazené funkce. C4 OK Umožňuje přístup ke skupinám parametrů
C5
▲ ▼
Vrátí vás k předchozímu kroku nebo seznamu ve struktuře menu. Zruší poslední změnu nebo příkaz, pokud dosud nedošlo ke změně zobrazení.
nebo zapne danou možnost. Umožňuje přecházení mezi položkami menu.
Rychlá menu poskytují seznam menu používaných ke konguraci a ovládání měniče. Rychlá menu zvolte stisknutím tlačítka [Quick Menu] (Rychlé menu). Na displeji ovládacího panelu LCP se zobrazí výsledné údaje.
Tabulka 3.6 Navigační tlačítka LCP
14 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
130BF242.10
01 My Personal Menu
02 Quick Setup
05 Changes Made
06 Loggings
0.0% 0.00
Quick Menus
1(1)
07 Water and Pumps
03 Function Setups
04 Smart Start
e30bg272.10
O-** Operation / Display
1-** Load and Motor
2-** Brakes
3-** Reference / Ramps
0 RPM 0.00 A
Main Menu
1(1)
Popis výrobku Návod k používání
Obrázek 3.6 Zobrazení rychlých menu
3.8.1.2 Q1 My Personal Menu (Vlastní nabídka)
My Personal Menu (Vlastní nabídka) určuje, co se zobrazí na displeji. Viz kapitola 3.7 Ovládací panel (LCP). V tomto menu lze také zobrazit až 50 předem naprogramovaných parametrů. Těchto 50 parametrů se zadává ručně pomocí parametr 0-25 My Personal Menu.
3.8.1.6 Q6 Loggings (Zaznamenávání)
Nabídku Q6 Loggings (Zaznamenávání) lze použít k hledání chyb. Chcete-li získat informace o údajích na řádku displeje, zvolte položku Loggings (Zaznamenávání). Informace se zobrazují ve formě grafů. Zobrazit lze pouze parametry displeje vybrané v parametr 0-20 Display Line 1.1 Smallparametr 0-24 Display Line 3 Large. Do paměti lze uložit až 120 vzorků pro pozdější použití.
Q6 Loggings (Zaznamenávání)
Parametr 0-20 Display Line 1.1 Small Žádaná hodnota
[jednotky]
Parametr 0-21 Display Line 1.2 Small Analogový vstup 53
[V]
Parametr 0-22 Display Line 1.3 Small Proud motoru [A]
Parametr 0-23 Display Line 2 Large Kmitočet [Hz] Parametr 0-24 Display Line 3 Large Zpětná vazba
[jednotky]
Tabulka 3.9 Příklady parametrů zaznamenávání
3.8.1.7 Q7 Motor Setup (Nastavení motoru)
3 3
3.8.1.3 Q2 Rychlé nastavení
Parametry v menu Q2 Rychlé nastavení obsahují základní údaje o systému a motoru, které jsou vždy nezbytné pro konguraci měniče kmitočtu. Postupy nastavení jsou popsány v kapitola 7.2.3 Zadání informací o systému.
3.8.1.4 Q4 Smart Setup (Inteligentní nastavení)
Menu Q4 Smart Setup (Inteligentní nastavení) provede uživatele typickým nastavením parametrů používaných ke konguraci jedné z následujících 3 aplikací:
Mechanická brzda.
Dopravník.
Čerpadlo/Ventilátor.
Pomocí tlačítka [Info] lze zobrazit nápovědu pro různé volby, nastavení a zprávy.
3.8.1.5 Q5 Provedené změny
Zvolením menu Q5 Provedené změny získáte informace o:
Posledních 10 změnách.
Změnách provedených z výchozího nastavení.
Parametry v menu Q7 Motor Setup (Nastavení motoru) obsahují základní údaje o systému a motoru, které jsou vždy nezbytné pro konguraci měniče kmitočtu. Tato možnost zahrnuje parametry pro nastavení inkremen­tálního čidla.
3.8.1.8 Režim hlavního menu
V režimu hlavního menu jsou zobrazeny všechny skupiny parametrů měniče kmitočtu. Režim hlavního menu zvolíte stisknutím tlačítka [Main Menu] (Hlavní menu). Na displeji ovládacího panelu LCP se zobrazí výsledné údaje.
Obrázek 3.7 Hlavní menu
V hlavním menu lze měnit všechny parametry. Volitelné karty přidané do jednotky povolí další parametry spojené s volitelným zařízením.
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 15
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 177/160 A
IN: 3x380-480V 50/60Hz 171/154 A
90 kW / 125 HP, High Overload
VLT
T/C: FC-202N110T4E20H2TGC7XXSXXXXAQBXCXXXXD0 P/N: 136G7653 S/N:
123456H123
R
AQUA Drive www.danfoss.com
e30bg627.10
ASSEMBLED IN USA
Max Tamb. 55° C/131° F w/ Output Current Derating
CHASSIS / IP20 Tamb. 40° C/104° F
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-480 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ. UL Voltage range 380-480 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 20 min. Charge residuelle, attendez 20 min.
See manual for special condition / mains fuse Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
1 2
3 4
5
6
Danfoss A/S 6430 Nordborg Denmark
089
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 212/190 A
IN: 3x380-480V 50/60Hz 204/183 A
110kW / 150 HP, Normal Overload
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 315/302 A
IN: 3x380-480V 50/60Hz 304/291 A
160 kW / 250 HP, High Overload
VLT
T/C: FC-202N200T4E5MH2XJC3XXSXXXXAXBXCXXXXDX P/N: 136G7973 S/N:
123456H123
R
AQUA Drive www.danfoss.com
e30bg628.10
ASSEMBLED IN USA
Max Tamb. 55
° C/131°
F w/ Output Current Derating
Type 12 / IP54 Tamb. 40° C/104° F
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-480 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ. UL Voltage range 380-480 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 20 min. Charge residuelle, attendez 20 min.
See manual for special condition / mains fuse Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
1 2
3 4
5
6
Danfoss A/S 6430 Nordborg Denmark
Use the following Typecode to order Drive-only replacement: T/C: FC-202N200T4E5MH2XJC7XXSXXXXAXBXCXXXXDX
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 395/361 A
IN: 3x380-480V 50/60Hz 381/348 A
200 kW / 300 HP, Normal Overload
Mechanická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
4 Mechanická instalace
4.1 Obsah balení
Obsah balení se může lišit podle kongurace výrobků.
Přesvědčte se, zda dodávka a informace na
44
typovém štítku odpovídají objednávce. Na Obrázek 4.1 a Obrázek 4.2 jsou typové štítky pro měnič kmitočtu velikosti D – buď se skříní doplňků, nebo bez ní.
Zkontrolujte vizuálně balení a měnič kmitočtu,
zda nedošlo k poškození způsobenému nevhodnou manipulací během přepravy. Jakékoli poškození nahlaste přepravci a zapište při předávce. Ponechejte si poškozené části pro pozdější vyjasnění.
1 Typový kód 2 Objednací číslo a výrobní číslo 3 Jmenovitý výkon 4 Vstupní napětí, kmitočet a proud 5 Výstupní napětí, kmitočet a proud 6 Doba vybíjení
Obrázek 4.2 Příklad typového štítku pro měnič kmitočtu se skříní doplňků (D5h–D8h)
OZNÁMENÍ!
ZTRÁTA ZÁRUKY
Neodstraňujte typový štítek z měniče kmitočtu.
1 Typový kód 2 Objednací číslo a výrobní číslo 3 Jmenovitý výkon 4 Vstupní napětí, kmitočet a proud 5 Výstupní napětí, kmitočet a proud
Obrázek 4.1 Příklad typového štítku pouze pro měnič kmitočtu (D1h–D4h)
16 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
6 Doba vybíjení
Odstraněním typového štítku se může zrušit platnost záruky.
4.2 Potřebné nástroje
Příjem/vyložení
Nosník I a háky dimenzované pro hmotnost
měniče. Viz kapitola 3.2 Jmenovité výkony, hmotnost a rozměry.
Jeřáb nebo jiné zvedací zařízení pro umístění
jednotky na místo.
Instalace
Vrtačka s 10mm (0,39in) nebo 12mm (0,47in)
vrtáky.
Měřicí pásmo
Různé velikosti křížových a plochých šroubováků
Mechanická instalace Návod k používání
Klíč s potřebným rozpětím (7–17 mm/0,28–0,67
in).
Nástavce klíče
Šroubováky Torx (T25 a T50).
Průbojník na plech pro kabelovody nebo
kabelová hrdla
Nosník I a háky dimenzované pro hmotnost
měniče. Viz kapitola 3.2 Jmenovité výkony, hmotnost a rozměry.
Jeřáb nebo jiné zvedací zařízení pro umístění
měniče na podstavec a na místo.
4.3 Skladování
Skladujte měnič na suchém místě. Nechte zařízení uzavřené v obalu, dokud ho nenainstalujete. Informace o doporučené teplotě okolí naleznete v kapitola 10.4 Okolní podmínky.
Pravidelné formování (nabíjení kondenzátorů) během skladování není nutné, pokud doba skladování nepřekročí 12 měsíců.
Provozní prostředí
4.4
OZNÁMENÍ!
EXTRÉMNÍ OKOLNÍ PODMÍNKY
Vysoké nebo nízké teploty negativně ovlivňují výkon a životnost jednotky.
Neprovozujte měnič v prostředí s teplotou okolí
převyšující 55 °C (131 °F).
Měnič kmitočtu lze používat při teplotách do
-10 °C (14 °F). Nicméně správné fungování je garantováno pouze při teplotě 0 °C (32 °F) nebo vyšší.
Pokud teplota převyšuje mezní hodnoty teploty
okolí, je nutné zajistit dodatečnou klimatizaci skříně nebo místa instalace.
4.4.1 Plyny
Agresivní plyny, například sirovodík, chlor nebo čpavek mohou poškodit elektrické a mechanické komponenty. V jednotce jsou použity lakované obvodové desky, aby se snížil efekt agresivních plynů. hodnoty tříd lakování jsou uvedeny v kapitola 10.4 Okolní podmínky.
Specikace a jmenovité
4 4
OZNÁMENÍ!
V prostředích s šířením kapalin, částic nebo korozívních plynů vzduchem musí IP/krytí zařízení odpovídat prostředí instalace. Při nedodržení požadavků na okolní podmínky může být zkrácena životnost měniče kmitočtu. Zkontrolujte, zda jsou splněny požadavky na vlhkost, teplotu a nadmořskou výšku.
Napětí [V] Omezení z důvodu nadmořské výšky
200–240 V případě nadmořských výšek nad 3000 m (9842 ft)
zjistěte informace o PELV u společnosti Danfoss.
380–480 V případě nadmořských výšek nad 3000 m (9842 ft)
zjistěte informace o PELV u společnosti Danfoss.
525–690 V případě nadmořských výšek nad 2000 m (6562 ft)
zjistěte informace o PELV u společnosti Danfoss.
Tabulka 4.1 Instalace ve vysokých nadmořských výškách
Podrobné specikace okolních podmínek naleznete v kapitola 10.4 Okolní podmínky.
OZNÁMENÍ!
KONDENZACE
Na elektronických komponentách může kondenzovat vlhkost a způsobit zkrat. Vyhněte se instalaci v prostředí, kde může mrznout. Když je měnič chladnější než okolní vzduch, nainstalujte volitelný radiátor. Provoz v pohoto­vostním režimu snižuje riziko kondenzace, pokud ztrátový výkon udržuje obvody bez přítomnosti vlhkosti.
4.4.2 Prach
Při instalaci měniče v prašném prostředí věnujte pozornost následujícím věcem:
Pravidelná údržba
Když se na elektronických komponentách nahromadí prach, funguje jako izolační vrstva. Tato vrstva snižuje chladicí kapacitu komponent a komponenty se více zahřívají. Teplejší prostředí zkracuje životnost elektro­nických komponent.
Zabraňte hromadění prachu na chladiči a ventilátorech. Další informace ohledně servisu a údržby naleznete v kapitola 9 Údržba, diagnostika a odstraňování problémů.
Chladicí ventilátory
Ventilátory zajišťují proudění vzduchu ochlazující měnič kmitočtu. Když jsou ventilátory vystaveny prašnému prostředí, prach může poškodit ložiska ventilátorů a způsobit jeho předčasnou poruchu. Prach se může rovněž hromadit na lopatkách ventilátoru a způsobit nevyvážení, které zabrání ventilátorům v řádném chlazení jednotky.
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 17
Mechanická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
4.4.3 Prostředí s nebezpečím výbuchu
4.5 Požadavky na instalaci a chlazení
OZNÁMENÍ!
VAROVÁNÍ
VÝBUŠNÉ PROSTŘEDÍ
Neinstalujte měnič kmitočtu v prostředí s nebezpečím výbuchu. Instalace se musí provést mimo takovou oblast v rozvaděči. Nedodržení těchto pravidel zvyšuje riziko smrti nebo vážného úrazu.
44
Systémy provozované v prostředí s nebezpečím výbuchu musí splňovat speciální podmínky. Směrnice EU 94/9/EC (ATEX 95) klasikuje používání elektronických zařízení v prostředí s nebezpečím výbuchu.
Třída d specikuje, že když se objeví jiskra,
zůstane v chráněné oblasti.
Třída e zakazuje vznik jakékoli jiskry.
Motory s třídou ochrany d
Nevyžadují schválení. Speciální zapojení a ochranná nádoba jsou povinné.
Motory s třídou ochrany e
V kombinaci s monitorovacím zařízením PTC schváleným v souladu se směrnicí ATEX, jako je VLT® Karta s PTC
termistorem MCB 112, nevyžaduje instalace individuální schválení od úředně schválené organizace.
Motory s třídou ochrany d/e
Motor sám má třídu ochrany proti vznícení e, zatímco kabeláž motoru a propojovací prostor odpovídá třídě d. K utlumení vysokého špičkového napětí použijte sinusový ltr na výstupu měniče.
Při instalaci měniče kmitočtu v prostředí s nebezpečím výbuchu použijte následující:
Motory s ochranou proti vznícení třídy d nebo e.
Teplotní čidlo PTC k monitorování teploty motoru.
Krátké kabely motoru.
Sinusové výstupní ltry, když nejsou použity
stíněné kabely motoru.
OZNÁMENÍ!
MONITOROVÁNÍ POMOCÍ TERMISTOROVÉHO SNÍMAČE NA MOTORU
Měniče kmitočtu s kartou VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 jsou certikovány úřadem PTB pro prostředí s nebezpečím výbuchu.
MONTÁŽNÍ OPATŘENÍ
Nesprávná montáž může mít za následek přehřátí a omezený výkon. Dodržujte všechny požadavky na instalaci a chlazení.
Požadavky na instalaci
Zajistěte stabilitu měniče vertikálním
namontováním na pevný rovný podklad.
Zkontrolujte, zda má montážní plocha
dostatečnou nosnost. Viz kapitola 3.2 Jmenovité výkony, hmotnost a rozměry.
Zkontrolujte, zda místo instalace umožňuje
přístup pro otevření dveří rozvaděče. Viz
kapitola 10.8 Utahovací momenty upevňovacích prvků.
Zajistěte dostatečný prostor kolem jednotky kvůli
řádnému proudění chladicího vzduchu.
Měnič umístěte co nejblíže k motoru. Kabely pro
připojení motoru by měly být co nejkratší. Viz kapitola 10.5 Specikace kabelů.
Zajistěte vstup kabelů zespodu.
Požadavky na chlazení a proudění vzduchu
Je třeba zajistit volný prostor nahoře a dole pro
chlazení vzduchem. Požadavky na volný prostor: 225 mm (9 in).
Odlehčení začíná při teplotách mezi 45 °C
(113 °F) a 50 °C (122 °F) a při nadmořské výšce 1000 m (3300 ft). Podrobné informace naleznete v Příručce projektanta.
Měnič kmitočtu využívá chlazení pomocí zadního kanálu, který zajišťuje cirkulaci chladicího vzduchu z chladiče. Chladicí vzduch z chladiče odvádí přibližně 90 % tepla ze zadního kanálu měniče kmitočtu. Vzduch ze zadního kanálu je možné odvést z panelu nebo z místnosti pomocí jedné z níže uvedených metod:
Kanálové chlazení. Sady pro zadní chlazení jsou
určeny k odvádění vzduchu od panelu, pokud je měnič kmitočtu s krytím IP20/Šasi instalován ve skříni Rittal. Použití této sady snižuje množství tepla v panelu a skříň lze vybavit menšími ventilátory ve dveřích.
Chlazení odsáváním (horní a dolní kryty). Chladicí
vzduch ze zadního kanálu lze odvést mimo místnost, takže teplo ze zadního kanálu se neuvolňuje do řídicího sálu.
18 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
130BE566.11
65° min
Mechanická instalace Návod k používání
OZNÁMENÍ!
Ve dveřích musí být jeden nebo více ventilátorů, aby bylo odváděno teplo z prostoru mimo zadní kanál měniče. Rovněž se tím odstraní veškeré další ztráty generované jinými komponentami uvnitř měniče kmitočtu.
Je potřeba zajistit dostatečné proudění vzduchu nad chladičem. Vypočítejte celkový požadovaný průtok vzduchu, abyste zvolili odpovídající počet ventilátorů. Průtok je uveden níže v Tabulka 4.2.
Velikost skříně Ventilátor ve
dveřích/horní ventilátor
D1h/D3h/D5h/ D6h
D2h/D4h/D7h/ D8h
102 m³/h (60 CFM)
204 m³/h (120 CFM)
Výkon Ventilátor
chladiče
90–110 kW, 380–480 V 75–132 kW, 525–690 V 132 kW, 380– 480 V Vše, 200–240 V 840 m³/h
160 kW, 380– 480 V 160 kW, 525– 690 V Vše, 200–240 V 840 m³/h
420 m³/h (250 CFM) 420 m³/h (250 CFM) 840 m³/h (500 CFM)
(500 CFM) 420 m³/h (250 CFM) 420 m³/h (250 CFM)
(500 CFM)
VAROVÁNÍ
TĚŽKÝ NÁKLAD
Nevyvážený náklad může spadnout nebo se může převrhnout. Pokud nepodniknete při zvedání vhodná opatření, může být následkem smrt, vážné poranění nebo poškození zařízení.
Měnič přemisťujte pomocí kladkostroje, jeřábu,
vysokozdvižného vozíku nebo jiného zvedacího zařízení s dostatečnou nosností. Hmotnost měniče kmitočtu naleznete v
kapitola 3.2 Jmenovité výkony, hmotnost a rozměry.
Pokud byste neurčili těžiště a neumístili náklad
správně, mohlo by během zvedání a přepravy dojít k neočekávanému posouvání. Informace o rozměrech a těžišti naleznete v kapitola 10.9 Rozměry skříní.
Úhel sevřený horní stranou měniče a zvedacími
kabely ovlivňuje maximální zatížení kabelu. Úhel musí být 65° nebo větší. Viz Obrázek 4.3. Zvedací kabely řádně připevněte a dimenzujte.
Nikdy neprocházejte pod zavěšeným nákladem.
Noste osobní ochranné prostředky, například
rukavice, bezpečnostní brýle a ochrannou obuv, abyste se chránili před úrazem.
4 4
Tabulka 4.2 Proudění vzduchu
Zvedání měniče
4.6
Vždy zvedejte měnič kmitočtu za příslušná zvedací oka na horní straně měniče. Viz Obrázek 4.3.
Obrázek 4.3 Zvedání měniče kmitočtu
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 19
1
2
e30bg284.10
1
130BF662.10
2
Mechanická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
4.7 Montáž měniče
V závislosti na modelu a konguraci měniče lze měnič kmitočtu namontovat na podlahu nebo na stěnu.
Modely měniče D1h–D2h a D5h–D8h lze namontovat na podlahu. Pod měniči montovanými na podlahu musí být volný prostor kvůli proudění vzduchu. Z tohoto důvodu je možné namontovat měniče na podstavec. Modely měniče
44
D7h a D8h se dodávají s podstavcem standardně. Pro ostatní měniče ve skříních velikosti D jsou k dispozici volitelné podstavce.
Měniče ve skříních D1h–D6h lze namontovat na stěnu. Modely měniče D3h a D4h jsou typu P20/Šasi a dají se namontovat na stěnu nebo na montážní desku v rozvaděči.
Vytvoření otvorů pro kabely
Před připevněním podstavce nebo montáží měniče vytvořte otvory pro kabely v destičce s průchodkami a nainstalujte ji na spodní stranu měniče. Destička s průchodkami poskytuje vstup pro síťové a motorové kabely, přičemž zachovává stupeň ochrany IP21/IP54 (Typ 1/Typ 12). Informace o rozměrech destiček s průchodkami naleznete v kapitola 10.9 Rozměry skříní.
Pokud je destička s průchodkami kovová, proražte
otvory pro vstup kabelů průbojníkem. Zasuňte kabely do otvorů. Viz Obrázek 4.4.
Pokud je destička s průchodkami plastová,
vyřízněte plastové záslepky, abyste umožnili protažení kabelů. Viz Obrázek 4.5.
1 Plastové záslepky 2 Záslepky odstraněné kvůli vedení kabelů
Obrázek 4.5 Otvory pro kabely v plastové destičce s průchodkami
Připevnění měniče kmitočtu k podstavci
Standardní podstavec nainstalujte následujícím postupem. Při instalaci volitelného podstavce postupujte podle pokynů dodaných s podstavcem. Viz Obrázek 4.6.
1. Vyšroubujte 4 vruty M5 a sundejte přední krycí desku podstavce.
2. Našroubujte 2 matice M10 na závitové šrouby na zadní straně podstavce, čímž ho připevníte k zadnímu chladicímu kanálu.
3. Zašroubujte 2 vruty M5 skrz zadní přírubu podstavce do montážního držáku podstavce na měniči kmitočtu.
4. Zašroubujte 4 vruty M5 skrz přední přírubu podstavce do montážních otvorů destičky s průchodkami.
1 Otvor pro kabely 2 Kovová destička s průchodkami
Obrázek 4.4 Otvory pro kabely v kovové destičce s průchodkami
20 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
e30bg484.10
1
3
4
5
6
7
8
9
10
2
200 (7.9)
Mechanická instalace Návod k používání
4 4
1 Podložka podstavce 6 Zadní příruba podstavce 2 Připevňovací sloty 7 Vrut M5 (pro upevnění přes zadní přírubu) 3 Montážní příruba na horní straně měniče kmitočtu 8 Přední příruba podstavce 4 Montážní otvory 9 Přední krycí deska podstavce 5 Matice M10 (pro našroubování na závitové šrouby) 10 Vrut M5 (pro upevnění přes přední přírubu)
Obrázek 4.6 Instalace podstavce u měničů kmitočtu D7h/D8h
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 21
1
2
e30bg289.10
1
2
e30bg288.10
Mechanická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
Montáž měniče kmitočtu na podlahu
Připevnění podstavce k podlaze (po připevnění měniče k podstavci) proveďte následujícím postupem.
1. Zasuňte 4 šrouby M10 do montážních otvorů ve dně podstavce a přišroubujte je k podlaze. Viz Obrázek 4.7.
2. Vraťte na místo přední krycí desku a upevněte ji pomocí 4 vrutů M5. Viz Obrázek 4.6.
44
3. Zasuňte podložku podstavce za montážní přírubu na horní straně měniče kmitočtu. Viz Obrázek 4.6.
4. Zasuňte 2–4 šrouby M10 do montážních otvorů na horní straně měniče a přišroubujte je ke stěně. Pro každý montážní otvor použijte 1 šroub. Počet šroubů se liší podle velikosti skříně. Viz Obrázek 4.6.
1 Montážní otvory 2 Dno podstavce
Obrázek 4.7 Montážní otvory pro připevnění podstavce k podlaze
1 Horní montážní otvory 2 Dolní připevňovací sloty
Obrázek 4.8 Montážní otvory pro připevnění měniče ke stěně
Montáž měniče na stěnu
Měnič namontujte na stěnu následujícím postupem. Viz Obrázek 4.8.
1. Připevněte 2 šrouby M10 ke stěně, abyste je vyrovnali s upevňovacími sloty na spodní straně měniče.
2. Nasuňte upevňovací sloty na šrouby M10.
3. Nakloňte měnič proti stěně a připevněte jeho horní část pomocí 2 šroubů M10 v montážních otvorech.
22 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
Elektrická instalace Návod k používání
5 Elektrická instalace
5.1 Bezpečnostní pokyny
V kapitola 2 Bezpečnost naleznete obecné bezpečnostní pokyny.
VAROVÁNÍ
INDUKOVANÉ NAPĚTÍ
Indukované napětí z výstupních motorových kabelů různých měničů kmitočtu vedených společně by mohlo nabít kondenzátory zařízení i při vypnutém a zablokovaném zařízení. Pokud by nebyly výstupní kabely motoru vedeny samostatně, nebo by nebyly použity stíněné kabely, hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Veďte výstupní kabely motoru samostatně nebo
použijte stíněné kabely.
Zablokujte všechny měniče kmitočtu současně.
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Měnič může v ochranném vodiči generovat stejnosměrný proud, tudíž hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Pokud je jako ochrana proti úrazu elektrickým
proudem použit proudový chránič, smí být použit na straně napájení pouze chránič typu B.
Při nedodržení tohoto doporučení nemusí proudový chránič poskytovat předpokládanou ochranu.
Ochrana proti nadproudu
Při použití s více motory jsou zapotřebí další
ochranná zařízení, například ochrana proti zkratu nebo tepelná ochrana motoru mezi měničem kmitočtu a motorem.
K zajištění ochrany proti zkratu a nadproudu jsou
zapotřebí pojistky na vstupu. Jestliže není měnič opatřen pojistkami z výroby, musí je zajistit montážní rma. Informace o maximální dimenzaci pojistek naleznete v kapitola 10.7 Pojistky a jističe.
Typ a jmenovité hodnoty vodičů
Veškerá kabeláž musí vyhovovat platným
národním a místním předpisům pro průřezy kabelů a okolní teplotu.
Doporučení ohledně napájecího kabelu: Měděný
vodič dimenzovaný minimálně na teplotu 75 °C (167 °F).
Doporučené rozměry a typy vodičů naleznete v kapitola 10.5 Specikace kabelů.
UPOZORNĚNÍ
POŠKOZENÍ MAJETKU
Výchozí nastavení nezahrnuje ochranu motoru před přetížením. Chcete-li přidat tuto funkci, nastavte
parametr 1-90 Motor Thermal Protection na hodnotu [Vypnutí ETR] nebo [Výstraha ETR]. Pro severoamerický
trh poskytuje funkce ETR ochranu motoru proti přetížení třídy 20 podle standardu NEC. Když nenastavíte
parametr 1-90 Motor Thermal Protection na hodnotu [Vypnutí ETR] nebo [Výstraha ETR], znamená to, že
ochrana motoru proti přetížení není zajištěna a při přehřátí motoru může dojít ke škodě na majetku.
5.2 Instalace vyhovující EMC
Pro zajištění instalace vyhovující EMC dodržujte pokyny uvedené v:
Kapitola 5.3 Schéma zapojení.
Kapitola 5.4 Připojení k zemi.
Kapitola 5.5 Připojení k motoru.
Kapitola 5.6 Připojení k AC síti.
OZNÁMENÍ!
SKROUCENÉ KONCE STÍNĚNÍ (SKROUCENÉ KONCE)
Skroucené konce zvyšují impedanci stínění při vyšších kmitočtech, čímž se snižuje stínicí účinek a zvyšuje se svodový proud. Vyhněte se použití skroucených konců pomocí integrovaných svorek stínění.
Po použití s relé, řídicími kabely, signálovým
rozhraním, komunikační sběrnicí Fieldbus nebo brzdou připojte stínění na obou koncích. Pokud má uzemnění vysokou impedanci, je hlučné nebo přenáší proud, stínění na jednom konci přerušte, abyste zamezili smyčkám zemního proudu.
Sveďte proudy zpět do jednotky pomocí kovové
montážní desky. Zajistěte dobrý elektrický kontakt montážní desky a šasi měniče kmitočtu přes montážní šrouby.
Pro výstupní kabely motoru použijte stíněné
kabely. Alternativou jsou nestíněné motorové kabely bez kovového kabelovodu.
OZNÁMENÍ!
STÍNĚNÉ KABELY
Pokud nejsou použity stíněné kabely nebo kovové kabelovody, jednotka a instalace nesplňují regulační limity vysokofrekvenčních (RF) emisí.
5 5
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 23
Elektrická instalace
Aby byla snížena úroveň rušení z celého systému,
zkraťte co nejvíce kabely motoru a brzdy.
Neumisťujte kabely citlivé na úroveň signálu
podél kabelů motoru a brzdy.
Ohledně komunikačních a řídicích kabelů
dodržujte standardy konkrétních komunikačních protokolů. Společnost Danfoss doporučuje použít stíněné kabely.
Zajistěte, aby veškerá připojení řídicích svorek
splňovala požadavky PELV.
VLT® AQUA Drive FC 202
55
OZNÁMENÍ!
EMC RUŠENÍ
Použijte samostatné stíněné kabely pro kabely k motoru a řídicí kabely a samostatné kabely pro napájení, kabely k motoru a řídicí kabely. Pokud by nebyly napájecí, motorové a řídicí kabely izolovány, výsledkem by mohlo být nežádoucí chování nebo horší výkon zařízení. Mezi napájecími, motorovými a řídicími kabely musí být minimální vzdálenost 200 mm (7,9 in).
OZNÁMENÍ!
INSTALACE VE VYSOKÉ NADMOŘSKÉ VÝŠCE
Existuje riziko přepětí. Izolace mezi komponentami a kritickými částmi může být nedostatečná a nemusí splňovat požadavky PELV. Snižte riziko přepětí pomocí externích ochranných zařízení nebo galvanického oddělení. V případě instalací v nadmořských výškách nad 2000 m (6500 ft) se ohledně PELV obraťte na společnost Danfoss.
OZNÁMENÍ!
SHODA S POŽADAVKY PELV
Zabraňte riziku úrazu elektrickým proudem použitím elektrického napájení PELV (Ochranné, velmi nízké napětí) a dodržením místních a národních předpisů týkajících se PELV.
24 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
e30bf228.11
L1 L2 L3
PE
PE
u
v
w
2
1
3
5
16
17
18
14
12
8
7
10
9
4
11
13
4
6
15
90
4
Elektrická instalace Návod k používání
5 5
1 PLC 10 Síťový kabel (nestíněný) 2 Min. průřez vyrovnávacího kabelu 16 mm² (6 AWG) 11 Výstupní stykač a podobné doplňky 3 Řídicí kabely 12 Obnažená izolace kabelu 4 Mezi řídicími, motorovými a napájecími kabely musí být
minimální vzdálenost 200 mm (7,9 in). 5 Síťové napájení 14 Brzdný rezistor 6 Holý (nenabarvený) povrch 15 Kovová krabice 7 Hvězdicové podložky 16 Připojení k motoru 8 Brzdný kabel (stíněný) 17 Motor 9 Motorový kabel (stíněný) 18 EMC kabelová průchodka
Obrázek 5.1 Příklad správné izolace z hlediska EMC
13 Společná přípojnice uzemnění (Dodržujte místní a národní
předpisy pro uzemnění skříně.)
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 25
e30bf111.12
230 V AC
50/60 Hz
TB5R1Regen +
Regen -
83
Regen (optional)
12Brake temperature
(NC)
Space heater (optional)
91 (L1)
92 (L2)
93 (L3)PE88 (-)
89 (+)
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN)
0/4-20 mA
12 (+24 V OUT)
13 (+24 V OUT)
18 (D IN)
20
(COM D IN)
15 mA
200 mA
(U) 96
(V) 97
(W) 98
(PE) 99
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
0/4-20 mA
03
+10 V DC
-10 V DC to +10 V DC
0/4-20 mA
24 V DC
02
01
05
04
06
240 V AC, 2A
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN)
24 V (NPN)
0 V (PNP)
27
24V
0V
(D IN/OUT)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
(D IN/OUT)
0V
24V
29
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
1
2
ON
A53 U-I (S201)
ON 2
1
A54 U-I (S202)
ON=0/4-20 mA
OFF=0 to ±10 V
95
400 V AC, 2A
P 5-00
(R+) 82
(R-) 81
37 (D IN)
2)
+-+
-
(P RS485) 68
(N RS485) 69
(COM RS485) 61
0V5VS801
RS485
RS485
2
1
ON
S801/Bus Term.
OFF-ON
3-phase
power
input
Load share
Switch mode
power supply
Motor
Analog output
interface
Relay1
Relay2
ON=Terminated
OFF=Open
Brake
resistor
(NPN) = Sink
(PNP) = Source
===
240 V AC, 2A
400 V AC, 2A
-10 V DC to +10 V DC
10 V DC
(optional)
(optional)
TB6 Contactor
1)
Elektrická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
5.3 Schéma zapojení
55
Obrázek 5.2 Schéma základního zapojení
1) Stykač TB6 se nachází pouze u měničů D6h a D8h s volitelným stykačem.
2) Svorka 37 (volitelná) se používá pro funkci Safe Torque O. Pokyny k instalaci funkce Safe Torque O pro měniče řady VLT naleznete v Návodu k používání.
®
26 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
Elektrická instalace Návod k používání
5.4 Připojení k zemi
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ SVODOVÉHO PROUDU
Svodové proudy jsou vyšší než 3,5 mA. Při nesprávném uzemnění měniče kmitočtu hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Zajistěte správné uzemnění zařízení oprávněným elektrikářem.
Zajištění elektrické bezpečnosti
Uzemněte měnič kmitočtu dle platných norem a směrnic.
Pro napájecí, motorové a řídicí kabely je třeba použít vyhrazené zemní vodiče.
Neuzemňujte jeden měnič kmitočtu pomocí druhého prostřednictvím „zřetězení“.
Zemnicí vodič by měl být co nejkratší.
Dodržujte požadavky na zapojení výrobce motoru.
Minimální průřez kabelu: 10 mm² (6 AWG) (nebo 2 předepsané uzemňovací vodiče zakončené odděleně).
Dotáhněte svorky podle informací v kapitola 10.8.1 Utahovací momenty.
5 5
Instalace v souladu s elektromagnetickou kompatibilitou
Zajistěte elektrický kontakt mezi stíněním kabelu a skříní měniče kmitočtu pomocí kovových kabelových průchodek
nebo pomocí svorek na zařízení.
Snižte přechodové jevy pomocí stáčeného kabelu.
Vyhněte se použití skroucených konců.
OZNÁMENÍ!
VYROVNÁNÍ POTENCIÁLŮ
Pokud je zemní potenciál mezi měničem kmitočtu a řídicím systémem odlišný, hrozí nebezpečí přechodových jevů. Nainstalujte vyrovnávací kabely mezi komponenty systému. Doporučený průřez kabelů: 16 mm² (5 AWG).
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 27
e30bg266.10
Elektrická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
55
Obrázek 5.3 Zemnicí svorky (na obrázku krytí D1h)
28 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
Elektrická instalace Návod k používání
5.5 Připojení k motoru
VAROVÁNÍ
INDUKOVANÉ NAPĚTÍ
Indukované napětí z výstupních motorových kabelů vedených společně by mohlo nabít kondenzátory zařízení i při vypnutém a zablokovaném zařízení. Pokud by nebyly výstupní kabely motoru vedeny samostatně, nebo by nebyly použity stíněné kabely, hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Při dimenzování kabelů je třeba dodržet příslušné národní a místní předpisy. Max. velikosti kabelů naleznete v
kapitola 10.5 Specikace kabelů.
Dodržujte požadavky na zapojení výrobce motoru.
Drážky pro motorové kabely nebo přístupové panely jsou připraveny u základny krytí IP21 (NEMA1/12) a u zařízení
s krytím vyšším.
Mezi měnič kmitočtu a motor nezapojujte startovací zařízení nebo zařízení měnící póly (např. motor Dahlander
nebo asynchronní motor s kluzným kroužkem).
Postup
1. Odstraňte část vnější izolace kabelu.
2. Zasuňte obnažený vodič pod kabelovou svorku, aby bylo zajištěno mechanické upevnění a elektrický kontakt mezi stíněním kabelu a zemí.
3. Zapojte zemnicí vodič do nejbližší zemnicí svorky podle pokynů k uzemnění uvedených v kapitola 5.4 Připojení k zemi. Viz Obrázek 5.4.
4. 3fázový motorový kabel se připojuje ke svorkám 96 (U), 97 (V) a 98 (W). Viz Obrázek 5.4.
5. Dotáhněte svorky podle informací v kapitola 10.8.1 Utahovací momenty.
5 5
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 29
e30bg268.10
Elektrická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
55
Obrázek 5.4 Svorky motoru (na obrázku krytí D1h)
30 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
Elektrická instalace Návod k používání
5.6 Připojení k AC síti
Dimenzujte kabely podle vstupního proudu měniče kmitočtu. Max. velikosti kabelů naleznete v
kapitola 10.1 Elektrické údaje.
Při dimenzování kabelů je třeba dodržet příslušné národní a místní předpisy.
Postup
1. Odstraňte část vnější izolace kabelu.
2. Zasuňte obnažený vodič pod kabelovou svorku, aby bylo zajištěno mechanické upevnění a elektrický kontakt mezi stíněním kabelu a zemí.
3. Zapojte zemnicí vodič do nejbližší zemnicí svorky podle pokynů k uzemnění uvedených v kapitola 5.4 Připojení k zemi.
4. Připojte 3fázový napájecí kabel ke svorkám R, S a T. Viz Obrázek 5.5.
5. Dotáhněte svorky podle informací v kapitola 10.8.1 Utahovací momenty.
6. Při napájení z izolovaného síťového zdroje (sítě IT nebo volný trojúhelník) nebo ze sítě TT/TN-S s uzemněnou žílou (uzemněný trojúhelník) zkontrolujte, zda je parametr 14-50 RFI Filter nastavený na [0] Vypnuto, aby se zabránilo poškození stejnosměrného meziobvodu a omezily se zemní kapacitní proudy.
OZNÁMENÍ!
VÝSTUPNÍ STYKAČ
Společnost Danfoss nedoporučuje používat výstupní stykač u měničů 525–690 V, které se připojují k IT síti.
5 5
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 31
e30bg267.10
Elektrická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
55
Obrázek 5.5 Svorky AC sítě (na obrázku krytí D1h). Podrobné zobrazení svorek je uvedeno v kapitola 5.8 Rozměry svorek.
32 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
Elektrická instalace Návod k používání
5.7 Připojení do svorek rekuperace/sdílení zátěže
Volitelné svorky rekuperace/sdílení zátěže jsou umístěny na horní straně měniče kmitočtu. U měničů s krytím IP21/IP54 se kabely vedou skrz kryt obklopující svorky. Viz Obrázek 5.5.
Dimenzujte kabely podle proudu měniče kmitočtu. Max. velikosti kabelů naleznete v kapitola 10.1 Elektrické údaje.
Při dimenzování kabelů je třeba dodržet příslušné národní a místní předpisy.
Postup
1. Odstraňte 2 záslepky (buď pro vstup shora, nebo z boku) z krytu svorek.
2. Zasuňte kabely do otvorů v krytu svorek.
3. Odstraňte část vnější izolace kabelu.
4. Protáhněte obnažený kabel skrz.
5. Připojte DC(+) kabel do DC(+) svorky a zajistěte pomocí 1 upevňovacího prvku M10.
6. Připojte DC(-) kabel do DC(-) svorky a zajistěte pomocí 1 upevňovacího prvku M10.
7. Dotáhněte svorky podle informací v kapitola 10.8.1 Utahovací momenty.
5 5
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 33
e30bg485.10
244 (9.6)
101 (4.0)
125 (4.9)
14 (0.6)
32 (1.3)
16 (0.6)
125 (4.9)
95 (3.7)
236 (9.3)
87 (3.4)
1
2
3
6
7
8
9
11
4
5
10
12
Elektrická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
55
1 Horní otvory pro svorky rekuperace/sdílení zátěže 7 DC(+) svorka 2 Kryt svorek 8 DC(-) svorka 3 Boční otvor pro svorky rekuperace/sdílení zátěže 9 Otvor pro upevňovací prvek M10 4 Pohled shora 10 Detailní pohled 5 Pohled z boku 11 Svorky rekuperace/sdílení zátěže 6 Pohled bez krytu 12 Pohled zepředu
Obrázek 5.6 Svorky rekuperace/sdílení zátěže ve skříni velikosti D
34 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
88 (3.5)
0.0
200 (7.9)
130BF342.10
0.0
94 (3.7)
293 (11.5)
263 (10.4)
33 (1.3)
62 (2.4)
101 (4.0)
140 (5.5)
163 (6.4)
185 (7.3)
224 (8.8)
2
1
3
Elektrická instalace Návod k používání
5.8 Rozměry svorek
5.8.1 Rozměry svorek D1h
5 5
1 Síťové svorky 3 Svorky motoru 2 Zemní svorky
Obrázek 5.7 Rozměry svorek D1h (pohled zepředu)
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 35
130BF343.10
244 (9.6)
272 (10.7)
0.0
0.0
1 2
M10
M10
32 (1.3)
13 (0.5)
32 (1.3)
13 (0.5)
Elektrická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
55
1 Síťové svorky 2 Svorky motoru
Obrázek 5.8 Rozměry svorek D1h (pohledy z boku)
36 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
130BF345.10
143 (5.6)
168 (6.6)
331 (13.0)
211 (8.3)
168 (6.6)
143 (5.6)
42 (1.6)
68 (2.7)
126 (5.0)
184 (7.2)
246 (9.7)
300 (11.8)
354 (13.9)
378 (14.9)
0.0
0.0
2
1
3
Elektrická instalace Návod k používání
5.8.2 Rozměry svorek D2h
5 5
1 Síťové svorky 3 Svorky motoru 2 Zemní svorky
Obrázek 5.9 Rozměry svorek D2h (pohled zepředu)
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 37
130BF346.10
0.0
0.0
1 2
255 (10.0)
284 (11.2)
M10
15 (0.6)
38 (1.5)
19 (0.8)
15 (0.6)
18 (0.7)
35 (1.4)
M10
Elektrická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
55
1 Síťové svorky 2 Svorky motoru
Obrázek 5.10 Rozměry svorek D2h (pohledy z boku)
38 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
130BF341.10
83 (3.3)
0.0
188 (7.4)
22 (0.9)
62 (2.4)
101 (4.0)
145 (5.7)
184 (7.2)
223 (8.8)
152 (6.0)
217 (8.5)
292 (11.5)
0.0
2
1
3
4
Elektrická instalace Návod k používání
5.8.3 Rozměry svorek D3h
5 5
1 Síťové svorky 3 Svorky motoru 2 Svorky brzdy 4 Zemní svorky
Obrázek 5.11 Rozměry svorek D3h (pohled zepředu)
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 39
M10
13 (0.5)
32 (1.3)
59 (2.3)
12 (0.5)
10 (0.4)
38 (1.5)
M10
244 (9.6)
290 (11.4)
272 (10.7)
130BF344.10
0.0
0.0
3
2
1
5
4
6
7
M10
13 (0.5)
32 (1.3)
145 (5.7)
182 (7.2)
3X M8x18
0
0
Elektrická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
55
1 a 6 Svorky brzdy/rekuperace 3 a 5 Síťové svorky 2 a 7 Svorky motoru 4 Zemní svorky
Obrázek 5.12 Rozměry svorek D3h (pohledy z boku)
40 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
33 (1.3)
91 (3.6)
149 (5.8)
211 (8.3)
265 (10.4)
319 (12.6)
200 (7.9)
319 (12.6)
376 (14.8)
293 (11.5)
237 (9.3)
130BF347.10
0.0
o.o
1
3
2
4
Elektrická instalace Návod k používání
5.8.4 Rozměry svorek D4h
5 5
1 Síťové svorky 3 Svorky motoru 2 Svorky brzdy 4 Zemní svorky
Obrázek 5.13 Rozměry svorek D4h (pohled zepředu)
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 41
5
4
6
7
91 (3.6)
13 (0.5)
200 (7.9)
259 (10.2)
3X M10X20
0
0
M10
19 (0.8)
38 (1.5)
255 (10.0)
306 (12.1)
284 (11.2)
130BF348.10
0.0
0.0
3
2
1
M10
22 (0.9)
35 (1.4)
15 (0.6)
18 (0.7)
M10
16 (0.6)
32 (1.3)
19 (0.7)
Elektrická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
55
1 a 6 Svorky brzdy/rekuperace 3 a 5 Síťové svorky 2 a 7 Svorky motoru 4 Zemní svorky
Obrázek 5.14 Rozměry svorek D4h (pohledy z boku)
42 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
130BF349.10
0.0
0.0
45 (1.8)
46 (1.8)
99 (3.9)
153 (6.0)
146 (5.8)
182 (7.2)
193 (7.6)
249 (9.8)
221 (8.7)
260 (10.2)
118 (4.6)
148 (5.8)
90 (3.6)
196 (7.7)
227 (9.0)
221 (8.7)
3
4
2
1
Elektrická instalace Návod k používání
5.8.5 Rozměry svorek D5h
5 5
1 Síťové svorky 3 Svorky brzdy 2 Zemní svorky 4 Svorky motoru
Obrázek 5.15 Rozměry svorek D5h s volitelným síťovým vypínačem (pohled zepředu)
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 43
0.0
0.0
113 (4.4)
206 (8.1)
130BF350.10
1
3
2
Elektrická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
55
1 Síťové svorky 3 Svorky motoru 2 Svorky brzdy
Obrázek 5.16 Rozměry svorek D5h s volitelným síťovým vypínačem (pohledy z boku)
44 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
130BF351.10
1
2
0.0
33 (1.3)
0.0
62 (2.4)
101 (4.0)
140 (5.5)
163 (6.4)
185 (7.3)
191 (7.5)
224 (8.8)
256 (10.1)
263 (10.4)
293 (11.5)
511 (20.1)
517 (20.4)
623 (24.5)
727 (28.6)
3
4
Elektrická instalace Návod k používání
5 5
1 Síťové svorky 3 Svorky motoru 2 Svorky brzdy 4 Zemní svorky
Obrázek 5.17 Rozměry svorek D5h s volitelnou brzdou (pohled zepředu)
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 45
130BF352.10
246 (9.7)
293 (11.5)
274 (10.8)
0.0
0.0
2
1
3
Elektrická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
55
1 Svorky brzdy 3 Svorky motoru 2 Síťové svorky
Obrázek 5.18 Rozměry svorek D5h s volitelnou brzdou (pohledy z boku)
46 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
130BF353.10
0.0
96 (3.8)
195 (7.7)
227 (8.9)
123 (4.8)
153 (6.0)
458 (18.0)
0.0
46 (1.8)
50 (2.0)
99 (3.9)
147 (5.8)
182 (7.2)
193 (7.6)
221 (8.7)
249 (9.8)
260 (10.2)
146 (5.8)
3
2
1
4
5
Elektrická instalace Návod k používání
5.8.6 Rozměry svorek D6h
5 5
1 Síťové svorky 4 Svorky brzdy 2 Zemní svorky 5 Svorky motoru 3 Svorkovnice TB6 pro stykač
Obrázek 5.19 Rozměry svorek D6h s volitelným stykačem (pohled zepředu)
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 47
e30bf354.10
0.0
0.0
123
286 (11.2)
113 (4.4)
206 (8.1)
Elektrická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
55
1 Síťové svorky 3 Svorky motoru 2 Svorky brzdy
Obrázek 5.20 Rozměry svorek D6h s volitelným stykačem (pohledy z boku)
48 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
130BF355.10
99 (3.9)
153 (6.0)
0.0
225 (8.9)
45 (1.8)
0.0
4
1
2
5
3
Elektrická instalace Návod k používání
5 5
1 Síťové svorky 4 Svorky brzdy 2 Zemní svorky 5 Svorky motoru 3 Svorkovnice TB6 pro stykač
Obrázek 5.21 Rozměry svorek D6h s volitelným stykačem a síťovým vypínačem (pohled zepředu)
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 49
130BF356.10
0.0
286 (11.2)
1
2
3
Elektrická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
55
1 Svorky brzdy 3 Svorky motoru 2 Síťové svorky
Obrázek 5.22 Rozměry svorek D6h s volitelným stykačem a síťovým vypínačem (pohledy z boku)
50 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
130BF357.10
467 (18.4)
0.0
52 (2.1)
0.0
99 (3.9)
145 (5.7)
1
2
3
4
Elektrická instalace Návod k používání
5 5
1 Síťové svorky 3 Svorky brzdy 2 Zemní svorky 4 Svorky motoru
Obrázek 5.23 Rozměry svorek D6h s volitelným jističem (pohled zepředu)
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 51
130BF358.10
163 (6.4)
0.0
1
2
3
Elektrická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
55
1 Síťové svorky 3 Svorky motoru 2 Svorky brzdy
Obrázek 5.24 Rozměry svorek D6h s volitelným jističem (pohledy z boku)
52 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
130BF359.10
0.0
0.0
2
1
372 (14.7)
412 (16.2)
395 (15.6)
515 (20.3)
66 (2.6)
95 (3.7)
131 (5.1)
151 (5.9)
195 (7.7)
238 (9.4)
292 (11.5)
346 (13.6)
49 (1.9)
198 (7.8)
368 (14.5)
545 (21.4)
3
4
Elektrická instalace Návod k používání
5.8.7 Rozměry svorek D7h
5 5
1 Síťové svorky 3 Svorky motoru 2 Svorky brzdy 4 Zemní svorky
Obrázek 5.25 Rozměry svorek D7h s volitelným síťovým vypínačem (pohled zepředu)
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 53
0.0
130BF360.10
119 (4.7)
276 (10.9)
1
2
3
Elektrická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
55
1 Síťové svorky 3 Svorky motoru 2 Svorky brzdy
Obrázek 5.26 Rozměry svorek D7h s volitelným síťovým vypínačem (pohledy z boku)
54 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
130BF361.10
0.0
66 (2.6)
123 (4.9)
181 (7.1)
243 (9.6)
269 (10.6)
297 (11.7)
325 (12.8)
351 (13.8)
40 (1.6)
0.0
1009 (39.7)
1034 (40.7)
1082 (42.6)
1202 (47.3)
1260 (49.6)
375 (14.8)
2
1
3 4
Elektrická instalace Návod k používání
5 5
1 Síťové svorky 3 Svorky brzdy 2 Zemní svorky 4 Svorky motoru
Obrázek 5.27 Rozměry svorek D7h s volitelnou brzdou (pohled zepředu)
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 55
130BF362.10
290 (11.4)
0.0
257 (10.1)
309 (12.1)
0.0
2
1
3
Elektrická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
55
1 Svorky brzdy 3 Svorky motoru 2 Síťové svorky
Obrázek 5.28 Rozměry svorek D7h s volitelnou brzdou (pohledy z boku)
56 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
69 (2.7)
0.0
123 (4.9)
177 (7.0)
238 (9.4)
292 (11.5)
346 (13.6)
49 (1.9)
378 (14.9)
198 (7.8)
378 (14.9)
0.0
418 (16.5)
898 (35.3)
401 (15.8)
521 (20.5)
95 (3.7)
151 (5.9)
130BF367.10
1
2
3
4
5
Elektrická instalace Návod k používání
5.8.8 Rozměry svorek D8h
5 5
1 Síťové svorky 4 Svorkovnice TB6 pro stykač 2 Svorky brzdy 5 Svorky motoru 3 Zemní svorky
Obrázek 5.29 Rozměry svorek D8h s volitelným stykačem (pohled zepředu)
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 57
130BF368.10
119 (4.7)
0.0
252 (9.9)
127 (5.0)
0.0
1
32
Elektrická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
55
1 Síťové svorky 3 Svorky motoru 2 Svorky brzdy
Obrázek 5.30 Rozměry svorek D8h s volitelným stykačem (pohledy z boku)
58 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
130BF369.10
567 (22.3)
0.0
58 (2.3)
0.0
123 (4.9)
188 (7.4)
1
2
3
4
5
Elektrická instalace Návod k používání
5 5
1 Síťové svorky 4 Svorkovnice TB6 pro stykač 2 Svorky brzdy 5 Svorky motoru 3 Zemní svorky
Obrázek 5.31 Rozměry svorek D8h s volitelným stykačem a síťovým vypínačem (pohled zepředu)
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 59
130BF370.10
246 (9.7)
0.0
1
2
3
Elektrická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
55
1 Síťové svorky 3 Svorky motoru 2 Svorky brzdy
Obrázek 5.32 Rozměry svorek D8h s volitelným stykačem a síťovým vypínačem (pohled z boku)
60 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
1
2
3
4
605 (23.8)
85 (3.3)
154 (6.1)
224 (8.8)
0
0
130BF371.10
Elektrická instalace Návod k používání
5 5
1 Síťové svorky 3 Zemní svorky 2 Svorky brzdy 4 Svorky motoru
Obrázek 5.33 Rozměry svorek D8h s volitelným jističem (pohled zepředu)
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 61
202 (8.0)
130BF372.10
0.0
1
2
3
1
3
2
M10
20 (0.8)
15 (0.6)
40 (1.6)
M10
15 (0.6)
16 (0.6)
32 (1.3)
M10
20
14 (0.5)
18 (0.7)
(0.8)
35 (1.4)
Elektrická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
55
1 Síťové svorky 3 Svorky motoru 2 Svorky brzdy
Obrázek 5.34 Rozměry svorek D8h s volitelným jističem (pohled z boku)
62 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
130BF144.10
12 13 18 19 27 29 32 33 20 37
39696861 42 50 53 54 55
130BF145.10
1
2
3
Elektrická instalace Návod k používání
5.9 Řídicí kabely
Všechny svorky k řídicím kabelům jsou umístěny pod panelem LCP uvnitř měniče kmitočtu. Chcete-li se dostat k řídicím svorkám, otevřete dveře (D1h/D2h/D5h/D6h/D7h/ D8h) nebo sundejte čelní panel (D3h/D4h).
5.9.1 Vedení řídicích kabelů
Izolujte řídicí kabely od výkonových komponent
měniče kmitočtu.
Všechny řídicí kabely po nainstalování svažte.
Připojte stínění, aby byla zajištěna optimální
odolnost vůči elmg. rušení.
Pokud je měnič kmitočtu připojen k termistoru,
musí být řídicí kabely termistoru stíněné a zesílené/dvojitě izolované. Doporučujeme použít napájecí napětí 24 V DC.
Připojení pomocí komunikační sběrnice Fieldbus
Připojení se provádí k příslušným doplňkům na řídicí kartě. Podrobnosti naleznete v příslušném návodu k použití sběrnice Fieldbus. Kabel musí být umístěn do příslušné dráhy uvnitř měniče a svázán s dalšími řídicími kabely.
5.9.2 Typy řídicích svorek
Obrázek 5.35 zobrazuje snímatelné konektory měniče kmitočtu. Funkce svorek a výchozí nastavení jsou souhrnně uvedeny v Tabulka 5.1 – Tabulka 5.3.
1 Svorky sériové komunikace 2 Svorky digitálních vstupů a výstupů 3 Svorky analogových vstupů a výstupů
Obrázek 5.36 Čísla svorek na konektorech
Svorka Parametr Výchozí
nastavení
61 Integrovaný RC ltr
pro stínění kabelů. POUZE pro připojení stínění za účelem odstranění potíží s EMC.
68 (+) Skupina
parametrů 8-3*
Nastavení FC
portu
69 (-) Skupina
parametrů 8-3*
Nastavení FC
portu
Rozhraní RS485.
Vypínač (BUS TER.) na řídicí kartě slouží ke správnému impedančnímu
ukončení sběrnice. Viz Obrázek 5.40.
5 5
Popis
Tabulka 5.1 Popisy svorek sériové komunikace
Svorky digitálních vstupů a výstupů
Svorka Parametr Výchozí
nastavení
12, 13 +24 V DC Napájecí napětí 24 V
Obrázek 5.35 Umístění řídicích svorek
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 63
Popis
DC pro digitální vstupy a externí snímače. Maximální výstupní proud 200 mA pro veškeré 24V zátěže.
Elektrická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
Svorky digitálních vstupů a výstupů
Svorka Parametr Výchozí
nastavení
18 Parametr 5-10 T
erminal 18
Digital Input
19 Parametr 5-11 T
erminal 19
Digital Input
32 Parametr 5-14 T
erminal 32
Digital Input
55
33 Parametr 5-15 T
erminal 33
Digital Input
27 Parametr 5-12 T
erminal 27
Digital Input
29 Parametr 5-13 T
erminal 29
Digital Input
20 Společná pro digitální
37 STO Když není použita
Tabulka 5.2 Popisy svorek digitálních vstupů a výstupů
[8] Start Digitální vstupy.
[10]
Reverzace
[0] Bez funkce
[0] Bez funkce
[2] Doběh,
inv.
[14]
Konstantní
otáčky
Popis
Pro digitální vstup nebo výstup. Výchozí nastavení je vstup.
vstupy a 0V potenciál 24V napájení.
volitelná funkce STO, bude nutné umístit propojku mezi svorky 12 (nebo 13) a 37. Toto nastavení zajistí, aby měnič kmitočtu fungoval s použitím výchozích naprogra­movaných hodnot.
Svorka Parametr Výchozí
Tabulka 5.3 Popisy svorek analogových vstupů a výstupů
5.9.3 Připojení k řídicím svorkám
Řídicí svorky jsou umístěny v blízkosti panelu LCP. Konektory řídicích svorek je možné od měniče kmitočtu odpojit, aby se usnadnilo zapojení – viz Obrázek 5.35. Do řídicích svorek lze zapojit buď pevné, nebo pružné vodiče. Při připojování nebo odpojování řídicích vodičů použijte následující postup:
OZNÁMENÍ!
Řídicí kabely by měly být co nejkratší a oddělené od výkonových kabelů, aby se minimalizovalo rušení.
Připojení vodiče do řídicích svorek
1. Odstraňte na konci vodiče 10 mm (0,4 in) vnější
2. Zasuňte řídicí vodič do svorky.
Svorky analogových vstupů a výstupů
Popis
nastavení
53 Skupina
parametrů 6-1*
Analogový
vstup 53
54 Skupina
parametrů 6-2*
Analogový
vstup 54
55 Společná pro
Žádaná
hodnota
Zpětná
vazba
Analogový vstup. Pro napětí nebo proud. Přepínače A53 a A54 volí mA nebo V.
analogový vstup.
plastové vrstvy.
V případě pevného vodiče zatlačte
odizolovaný vodič do kontaktu. Viz
Svorky analogových vstupů a výstupů
Svorka Parametr Výchozí
nastavení
39 Společná pro
42 Parametr 6-50 T
erminal 42
Output
50 +10 V DC Analogové napájecí
[0] Bez funkce
Popis
analogový vstup. Programovatelný analogový výstup. Analogový signál je 0–20 mA nebo 4–20 mA při max. odporu 500 Ω.
napětí 10 V DC pro potenciometr nebo termistor. Max. 15 mA.
3. Jemně zatáhněte za vodič a zkontrolujte, zda kontakt pevně drží. Volné řídicí kabely mohou způsobit poruchu zařízení nebo zhoršení výkonu.
Obrázek 5.37.
V případě pružného vodiče rozevřete
kontakt zasunutím malého šroubováku do drážky mezi otvory svorky a zatlačte šroubovák dovnitř. Viz Obrázek 5.38. Potom zasuňte odizolovaný vodič do kontaktu a vytáhněte šroubovák ven.
64 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
e30bg283.10
10 mm (0.4)
12 13 18 19 27 29 32 33
130BD546.11
2
1
10 mm
[0.4 inches]
12 13 18 19 27 29 32 33
Elektrická instalace Návod k používání
měnič je připraven k provozu, ale chybí vstupní signál na svorce 27.
Pokud je do svorky 27 zapojeno volitelné
vybavení instalované během výroby, zapojení neodpojujte.
OZNÁMENÍ!
Měnič kmitočtu nemůže pracovat bez signálu na svorce 27, dokud nebude svorka 27 znovu naprogramována pomocí parametr 5-12 Terminal 27 Digital Input.
Obrázek 5.37 Připojení pevných řídicích kabelů
Obrázek 5.38 Připojení pružných řídicích kabelů
Odpojení kabelů z řídicích svorek
1. Rozevřete kontakt zasunutím malého šroubováku
2. Jemně zatáhněte za vodič a uvolněte ho z
V kapitola 10.5 Specikace kabelů naleznete velikosti vodičů řídicích svorek a v kapitola 8 Příklady kongurace zapojení obvyklé zapojení řídicích kabelů.
5.9.4 Zapnutí motorického režimu (svorka
27)
Aby měnič kmitočtu fungoval s použitím výchozích naprogramovaných hodnot, bude nutné umístit propojku mezi svorky 12 (nebo 13) a 27.
do drážky mezi otvory svorky a zatlačte šroubovák dovnitř.
kontaktu řídicí svorky.
Digitální vstupní svorka 27 je určena pro příjem příkazu zablokování od externího zdroje 24 V DC.
Pokud není blokovací zařízení použito, zapojte propojku mezi řídicí svorku 12 (doporučeno) nebo 13 a svorku 27. Tím zajistíte na svorce 27 signál interního napětí 24 V.
Pokud se na stavovém řádku v dolní části panelu LCP zobrazí zpráva AUTO REMOTE COAST (AUTOMATICKÝ VOLNÝ DOBĚH), znamená to, že
5.9.5 Kongurace sériové komunikace RS485
RS485 je dvouvodičová sběrnice kompatibilní s mnohobodovou topologií sítě a obsahuje následující funkce:
Použít lze buď komunikační protokol Danfoss FC,
nebo Modbus RTU, které jsou zabudovány v měniči.
Funkce lze naprogramovat dálkově pomocí
softwaru protokolu a připojení RS485 nebo ve
skupině parametrů 8-** Kom. a doplňky.
Zvolením konkrétního komunikačního protokolu
se změní různé výchozí nastavení parametrů, tak aby odpovídalo začnou být dostupné další parametry specické pro daný protokol.
K dispozici jsou volitelné karty pro měnič
kmitočtu s dalšími komunikačními protokoly. Pokyny k instalaci a provozu naleznete v dokumentaci k volitelné kartě.
Vypínač (BUS TER) na řídicí kartě slouží ke
správnému impedančnímu ukončení sběrnice. Viz Obrázek 5.40.
Pro základní nastavení sériové komunikace proveďte následující kroky:
1. Připojte kabely sériové komunikace RS485 ke svorkám (+)68 a (-)69.
1a Používejte stíněný kabel sériové
1b Informace o správném uzemnění
2. Vyberte nastavení následujících parametrů:
2a Typ protokolu v parametr 8-30 Protocol.
2b Adresu měniče v parametr 8-31 Address.
2c Přenosovou rychlost v
specikacím protokolu, a dále
komunikace (doporučeno).
naleznete v kapitola 5.4 Připojení k zemi.
parametr 8-32 Baud Rate.
5 5
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 65
61
68
69
+
130BB489.10
RS485
Elektrická instalace
VLT® AQUA Drive FC 202
Velikost kabelu: 1–2 x 0,75–2,5 mm²
Max. pojistka: 16 A/gG
NEMA: A600, R300, velikost kabelu: 18–14 AWG,
1(2)
5.9.9 Zapojení s teplotním spínačem brzdného rezistoru
Svorkovnice brzdného rezistoru je umístěna na výkonové kartě a umožňuje připojení externího teplotního spínače brzdného odporu. Přepínač lze nakongurovat jako
55
Obrázek 5.39 Schéma zapojení sériové komunikace
5.9.6 Zapojení funkce Safe Torque O (STO)
Funkce Safe Torque O (STO) je součástí bezpečnostního systému. Zabraňuje generování napětí potřebného k otáčení motoru.
Chcete-li spustit STO, je zapotřebí zapojení dalších kabelů do měniče kmitočtu. Další informace naleznete v Návodu k
používání funkce Safe Torque
O.
5.9.7 Zapojení radiátoru
Radiátor je doplněk, který zabraňuje tvorbě kondenzace uvnitř skříně po vypnutí měniče. Je konstruován tak, aby byl zapojen na místě instalace a řízen externím systémem.
rozpínací nebo spínací. Pokud se vstup změní, signál vypne měnič a na displeji se zobrazí Poplach 27, Brzda, IGBT. Současně měnič zastaví brzdění a motor volně doběhne.
1. Vyhledejte svorkovnici brzdného rezistoru (svorky 104–106) na výkonové kartě. Viz Obrázek 3.3.
2. Vyšroubujte šrouby M3, které drží propojku na výkonové kartě.
3. Vyjměte propojku a připojte teplotní spínač brzdného odporu pomocí jedné z následujících
kongurací:
3a Rozpínací. Připojte ke svorkám 104 a
106.
3b Spínací. Připojte ke svorkám 104 a 105.
4. Připevněte vodiče spínače pomocí vrutů M3. Dotáhněte momentem 0,5–0,6 Nm (5 in-lb).
5.9.10 Výběr napěťového/proudového vstupního signálu
Technické údaje
Jmenovité napětí: 100–240
Velikosti kabelů: 12–24 AWG
Analogové vstupní svorky 53 a 54 umožňují nastavení vstupního signálu jako napěťový (0–10 V) nebo proudový (0/4–20 mA).
5.9.8 Zapojení pomocných kontaktů do vypínače
Vypínač je doplněk, který se instaluje ve výrobě. Pomocné kontakty, které jsou signálové příslušenství používané při odpojení, se neinstalují ve výrobě, aby umožnily větší exibilitu instalace. Kontakty se zaklapnou na místo bez použití nářadí.
Kontakty musí být nainstalovány na konkrétní místa vypínače v závislosti na jejich funkcích. Další informace naleznete v technických údajích, přiložených v sadě s příslušenstvím dodané s měničem.
Technické údaje
Ui/[V]: 690
U
/[kV]: 4
imp
Stupeň znečištění: 3
Ith/[A]: 16
66 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
Výchozí nastavení parametrů:
Svorka 53: Signál žádané hodnoty otáček v
režimu bez zpětné vazby (viz parametr 16-61 Terminal 53 Switch Setting).
Svorka 54: Signál zpětné vazby v režimu uzavřená
smyčka (viz parametr 16-63 Terminal 54 Switch Setting).
OZNÁMENÍ!
Před změnou pozic přepínačů odpojte napájení měniče kmitočtu.
1. Odstraňte panel LCP. Viz Obrázek 5.40.
2. Odstraňte veškeré volitelné vybavení zakrývající přepínače.
3. Nastavte přepínače A53 a A54 tak, abyste vybrali typ signálu (U = napětí, I = proud).
130BF146.10
BUS TER. OFF-ON
A53 A54
U- I U- I
1
2
N O
1
2
N O
1
2
N O
1
2
N O
Elektrická instalace Návod k používání
Obrázek 5.40 Umístění přepínačů svorek 53 a 54
5 5
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 67
Seznam kontrol před spuštěn...
VLT® AQUA Drive FC 202
6 Seznam kontrol před spuštěním
Před dokončením instalace měniče zkontrolujte celou instalaci podle Tabulka 6.1. Dokončené položky zaškrtněte.
6
Kontrolovaná položka
Motor
Přepínače
Pomocné vybavení
Vedení kabelů
Řídicí kabely
Vstupní a výstupní kabely
Uzemnění
Pojistky a jističe
Volný prostor pro zajištění chlazení
Okolní podmínky
Vnitřek měniče
Vibrace
Popis
Potvrďte trvalou funkci motoru měřením ohmických hodnot na svorkách U–V (96–97), V–W (97–98) a W–U
(98–96).
Zkontrolujte, zda napájecí napětí odpovídá napětí měniče kmitočtu a motoru.
Zkontrolujte, zda jsou všechny přepínače a odpojovače ve správné pozici.
Vyhledejte pomocné vybavení, vypínače, odpojovač nebo pojistky či jističe, které mohou být umístěny na
napájecí straně měniče nebo na výstupu do motoru. Zkontrolujte, zda jsou připraveny na provoz při plných otáčkách.
Zkontrolujte funkci a instalaci čidel použitých pro zajištění zpětné vazby do měniče.
Odstraňte z motoru veškeré kondenzátory pro korekci účiníku.
Nastavte veškeré kondenzátory a kompenzace pro korekci účiníku na straně sítě tak, aby byly hrazeny/
tlumeny.
Veďte motorové kabely, kabely brzdy (je-li instalována) a řídicí kabely odděleně ve třech samostatných,
stíněných kovových kabelovodech kvůli zajištění izolace vysokofrekvenčního rušení.
Zkontrolujte, zda nejsou polámané nebo poškozené kabely a uvolněné konektory.
Zkontrolujte, zda jsou řídicí kabely izolovány od výkonových kabelů kvůli potlačení šumu.
V případě potřeby zkontrolujte napěťový zdroj signálů.
Použijte stíněný kabel nebo kroucenou dvoulinku a zkontrolujte správné zakončení stínění.
Zkontrolujte správné dotažení kontaktů.
Zkontrolujte, zda jsou motorové a síťové kabely vedeny v samostatných kabelovodech nebo jako
samostatné stíněné kabely.
Zkontrolujte, zda jsou kontakty zemního vodiče těsně dotažené a nejsou zoxidované.
Použití kabelovodu nebo připevnění zadního panelu ke kovovému povrchu není považováno za dostatečné
uzemnění.
Zkontrolujte správnost pojistek a jističů.
Zkontrolujte, zda jsou všechny pojistky pevně usazeny a jsou provozuschopné a zda jsou všechny jističe
(jsou-li použity) rozpojené.
Vyhledejte veškeré překážky v cestě proudění vzduchu.
Změřte horní a dolní volný prostor měniče pro zajištění adekvátního proudění vzduchu pro chlazení, viz
kapitola 4.5 Požadavky na instalaci a chlazení.
Zkontrolujte, zda jsou splněny požadavky na okolní podmínky. Viz kapitola 10.4 Okolní podmínky.
Vnitřek měniče nesmí být znečištěný, zanesený odštěpky, šponami, vlhký či zkorodovaný.
Zkontrolujte, zda byly z vnitřku jednotky odstraněny veškeré instalační nástroje.
U skříní D3h a D4h zkontrolujte, zda je měnič namontován na nenatřeném, kovovém povrchu.
Měnič musí být pevně připevněn, a v případě potřeby musí být použity tlumicí podložky.
Všímejte si jakýchkoli neobvyklých vibrací.
Tabulka 6.1 Seznam kontrol před spuštěním
68 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
Uvedení do provozu Návod k používání
7 Uvedení do provozu
7.1 Napájení
VAROVÁNÍ
NEÚMYSLNÝ START
Pokud je měnič kmitočtu připojen k AC síti, stejnos­měrnému napájení nebo sdílení zátěže, motor se může kdykoli spustit a následkem může být riziko smrti, vážného poranění, poškození zařízení nebo majetku. Motor se může spustit aktivací externího vypínače, příkazem komunikační sběrnice, přivedeným signálem žádané hodnoty z panelu LCP nebo LOP, prostřednictvím dálkového ovládání pomocí softwaru pro nastavování MCT 10 nebo po odstranění chybového stavu.
Abyste zabránili neúmyslnému startu motoru:
Před programováním parametrů stiskněte
tlačítko [O] (Vypnout) na panelu LCP.
Kdykoliv je potřeba k zajištění osobní
bezpečnosti zabránit náhodnému startu motoru, odpojte měnič kmitočtu od sítě.
Měnič, motor a veškerá poháněná zařízení musí
být připravena k provozu.
OZNÁMENÍ!
CHYBÍ SIGNÁL
Pokud se na stavovém řádku v dolní části panelu LCP zobrazí zpráva AUTO REMOTE COASTING (AUTOMATICKÝ VOLNÝ DOBĚH) neboli Poplach 60: Externí zablokování, znamená to, že měnič je připraven k provozu, ale chybí vstupní signál, například na svorce 27. Viz kapitola 5.9.4 Zapnutí motorického režimu (svorka 27).
Programování měniče
7.2
7.2.1 Přehled parametrů
Parametry obsahují různá nastavení, která se používají ke konguraci a provozu měniče kmitočtu a motoru. Tato nastavení parametrů se programují na ovládacím panelu (LCP) prostřednictvím různých menu. Podrobné informace o parametrech naleznete v příslušné Příručce programátora.
Nastavením parametrů je přiřazena výchozí hodnota ve výrobě, ale dají se Každý parametr má svůj název a číslo, které zůstávají stejné bez ohledu na programovací režim.
V režimu hlavního menu jsou parametry rozděleny do skupin. První číslice čísla parametru (zleva) označuje číslo skupiny parametrů. Skupina parametrů je, v případě potřeby, rozdělena do podskupin. Například:
0-** Provoz/Displej Skupina parametrů 0-0* Základní nastavení Podskupina parametrů Parametr 0-01 Language Parametr Parametr 0-02 Motor Speed Unit Parametr Parametr 0-03 Regional Settings Parametr
Tabulka 7.1 Příklad hierarchie skupiny parametrů
nakongurovat pro konkrétní aplikaci.
7.2.2 Pohyb mezi parametry
Mezi parametry se můžete pohybovat pomocí následujících tlačítek ovládacího panelu LCP:
7 7
Zapněte napájení měniče kmitočtu následujícím postupem:
1. Zkontrolujte, zda vstupní napětí nekolísá o více než 3 %. Pokud tomu tak není, napravte nesymetrii vstupního napětí předtím, než budete pokračovat. Po opravě napětí opakujte postup.
2. Zkontrolujte, zda zapojení jakéhokoli volitelného vybavení odpovídá požadavkům na instalaci.
3. Zkontrolujte, zda jsou všechna ovládaná zařízení vypnuta (poloha OFF).
4. Zavřete všechny dveře a pevně upevněte kryty na měniči.
5. Zapněte měnič, ale nespouštějte ho. U měničů vybavených vypínačem přepněte vypínač do polohy ON (zapnuto) a přiveďte do měniče napájení.
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 69
Pomocí tlačítek [▲] [▼] posouváte seznam nahoru
nebo dolů.
Stisknutím tlačítek [] [] posunete mezeru
doleva nebo doprava od desetinné čárky, když upravujete parametr s hodnotou vyjádřenou desetinným číslem.
Stisknutím tlačítka [OK] potvrdíte změnu.
Stisknutím tlačítka [Cancel] (Zrušit) zrušíte změnu
a ukončíte režim úprav.
Dvojím stisknutím tlačítka [Back] (Zpět) se vrátíte
k zobrazení stavu.
Stisknutím tlačítka [Main Menu] (Hlavní menu) se
vrátíte do hlavního menu.
Uvedení do provozu
VLT® AQUA Drive FC 202
7.2.3 Zadání informací o systému
OZNÁMENÍ!
STAHOVÁNÍ SOFTWARU
Při uvádění do provozu pomocí počítače nainstalujte Software pro nastavování MCT 10. Software lze stáhnout (základní verze) nebo objednat (rozšířená verze, objednací číslo 130B1000). Další informace a soubory ke stažení naleznete na www.danfoss.com/en/service-and- support/downloads/dds/vlt-motion-control-tool-mct-10/.
Parametr Výchozí nastavení:
Parametr 3-41 Ramp 1 Ramp Up Time 3.00 s (3,00 s) Parametr 3-42 Ramp 1 Ramp Down Time 3.00 s (3,00 s) Parametr 3-13 Reference Site Podle r. Ručně/Auto Parametr 1-29 Automatic Motor Adaptation (AMA)
Tabulka 7.2 Rychlé nastavení
Vypnuto
OZNÁMENÍ!
CHYBÍ VSTUPNÍ SIGNÁL
Následující kroky slouží k zadání základních informací o systému do měniče. Doporučené nastavení parametrů slouží pro účely spuštění a kontroly. Aplikační nastavení se liší.
Pokud se na panelu LCP zobrazí zpráva AUTO REMOTE COASTING (AUTOMATICKÝ VOLNÝ DOBĚH) neboli Poplach 60: Externí zablokování, znamená to, že měnič je připraven k provozu, ale chybí vstupní signál. Podrobnosti naleznete v kapitola 5.9.4 Zapnutí
motorického režimu (svorka 27).
OZNÁMENÍ!
77
Ačkoli se v těchto krocích předpokládá, že je použit asynchronní motor, lze použít motor s permanentním magnetem. Další informace o specických typech motorů naleznete v Příručce programátora k danému produktu.
1. Stiskněte tlačítko [Main Menu] (Hlavní menu) na panelu LCP.
2. Vyberte položku 0-** Provoz/displej a stiskněte tlačítko [OK].
3. Vyberte položku 0-0* Základní nastavení a stiskněte tlačítko [OK].
4. Vyberte parametr 0-03 Regional Settings a stiskněte tlačítko [OK].
5. Vyberte možnost [0] Mezinárodní nebo [1] Severní Amerika a stiskněte tlačítko [OK]. (Tím se změní výchozí nastavení několika základních parametrů.)
6. Stiskněte tlačítko [Quick Menus] (Rychlá menu) na panelu LCP a potom vyberte položku Q2 Rychlé
nastavení.
7. V případě potřeby změňte následující parametry uvedené v Tabulka 7.2. Údaje o motoru najdete na typovém štítku motoru.
Parametr Výchozí nastavení:
Parametr 0-01 Language Anglicky Parametr 1-20 Motor Power [kW ] 4.00 kW (4,00 kW) Parametr 1-22 Motor Voltage 400 V Parametr 1-23 Motor Frequency 50 Hz Parametr 1-24 Motor Current 9.00 A (9,00 A) Parametr 1-25 Motor Nominal Speed 1420 RPM (1420 ot./
min)
Parametr 5-12 Terminal 27 Digital Input Doběh, inv. Parametr 3-02 Minimum Reference 0.000 RPM (0,000
ot./min)
Parametr 3-03 Maximum Reference 1500.000 RPM
(1500,000 ot./min)
7.2.4 Kongurace Automatické optimalizace spotřeby energie
Automatická optimalizace spotřeby energie (AEO) je postup, který minimalizuje napětí přiváděné do motoru, snižuje spotřebu energie, generování tepla a hluk.
1. Stiskněte tlačítko [Main Menu] (Hlavní menu).
2. Přejděte na skupinu parametrů 1-** Zátěž/motor a stiskněte tlačítko [OK].
3. Vyberte položku 1-0* Obecná nastavení a stiskněte tlačítko [OK].
4. Vyberte parametr 1-03 Torque Characteristics a stiskněte tlačítko [OK].
5. Vyberte buď možnost [2] Aut. optim. spotřeby
kvadr. mom. CT, nebo [3] Aut. optim. spotřeby kvadr. mom. VT a stiskněte tlačítko [OK].
7.2.5 Kongurace Automatického přizpůsobení motoru
Automatické přizpůsobení motoru je postup, který optima­lizuje kompatibilitu měniče kmitočtu a motoru.
Měnič kmitočtu si vytvoří matematický model motoru a bude regulovat výstupní proud motoru. Postup rovněž testuje symetrii vstupních fází elektrického napájení. Porovnává charakteristiky motoru s údaji zadanými do parametrů 1-201-25.
70 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
Uvedení do provozu Návod k používání
OZNÁMENÍ!
Pokud se objeví výstrahy nebo poplachy, vyhledejte informace v kapitola 9.5 Seznam výstrah a poplachů. U některých motorů není možné provést kompletní verzi testu. Pokud je k motoru připojen výstupní ltr, zvolte možnost [2] Zapnout omez. AMA.
K dosažení nejlepších výsledků provádějte test na chladném motoru.
1. Stiskněte tlačítko [Main Menu] (Hlavní menu).
2. Přejděte na skupinu parametrů 1-** Zátěž/motor a stiskněte tlačítko [OK].
3. Vyberte položku 1-2* Data motoru a stiskněte tlačítko [OK].
4. Vyberte parametr 1-29 Automatic Motor Adaptation (AMA) a stiskněte tlačítko [OK].
5. Zvolte možnost [1] Zapnout kompl. AMA a stiskněte tlačítko [OK].
6. Stiskněte tlačítko [Hand On] (Ručně) a potom stiskněte tlačítko [OK]. Test proběhne automaticky a oznámí své ukončení.
Testování před spuštěním systému
7.3
VAROVÁNÍ
START MOTORU
Pokud byste nezkontrolovali, zda jsou motor, systém a jakákoli připojená zařízení připravená ke startu, mohlo by to mít za následek úraz nebo poškození zařízení. Před spuštěním
Zkontrolujte, zda je provoz zařízení bezpečný za
libovolných podmínek.
Zkontrolujte, zda jsou motor, systém a jakákoli
připojená zařízení připravená ke startu.
7.3.1 Otáčení motoru
OZNÁMENÍ!
Pokud se motor otáčí špatným směrem, hrozí poškození zařízení. Před spuštěním měniče kmitočtu zkontrolujte směr otáčení motoru jeho krátkým spuštěním. Motor se nakrátko spustí při kmitočtu 5 Hz nebo při minimálním kmitočtu nastaveném v parametr 4-12 Motor Speed Low Limit [Hz].
1. Stiskněte tlačítko [Hand On] (Ručně).
2. Pomocí tlačítka se šipkou doleva přesuňte levý kurzor doleva od desetinné čárky a zadejte ot./ min, které pomalu otáčí motor.
3. Stiskněte tlačítko [OK].
4. Pokud se motor otáčí špatným směrem, nastavte parametr 1-06 Clockwise Direction na [1] Inverzní.
7.3.2 Rotace inkrementálního čidla
Je-li použita zpětná vazba inkrementálního čidla, postupujte následovně:
1. Vyberte hodnotu [0] Bez zpětné vazby v parametr 1-00 Conguration Mode.
2. Vyberte v parametr 7-00 Speed PID Feedback Source možnost [1] 24 V encoder (inkr. čidlo 24 V).
3. Stiskněte tlačítko [Hand On] (Ručně).
4.
Stiskněte tlačítko [] pro kladnou žádanou hodnotu otáček (parametr 1-06 Clockwise Direction má hodnotu [0] Normální).
5. Zkontrolujte v parametr 16-57 Feedback [RPM], zda je zpětná vazba kladná.
Při použití inkrementálního čidla si přečtěte návod k doplňku.
OZNÁMENÍ!
ZÁPORNÁ ZPĚTNÁ VAZBA
Pokud je zpětná vazba záporná, inkrementální čidlo je špatně zapojené. Ke změně směru použijte
parametr 5-71 Term 32/33 Encoder Direction nebo parametr 17-60 Feedback Direction, nebo obraťte zapojení kabelů inkrementálního čidla. Parametr 17-60 Feedback
Direction je k dispozici pouze s doplňkem VLT® Encoder
Input MCB 102.
7.4 Spuštění systému
VAROVÁNÍ
START MOTORU
Pokud byste nezkontrolovali, zda jsou motor, systém a jakákoli připojená zařízení připravená ke startu, mohlo by to mít za následek úraz nebo poškození zařízení. Před spuštěním
Zkontrolujte, zda je provoz zařízení bezpečný za
libovolných podmínek.
Zkontrolujte, zda jsou motor, systém a jakákoli
připojená zařízení připravená ke startu.
Postup v této části vyžaduje, aby bylo dokončeno zapojení a programování aplikace. Doporučujeme provést následující kroky poté, co bylo dokončeno nastavení aplikace.
1. Stiskněte tlačítko [Auto On] (Automaticky).
2. Aktivujte externí příkaz spuštění.
7 7
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 71
Uvedení do provozu
VLT® AQUA Drive FC 202
Příklady externích příkazů spuštění jsou spínač, tlačítko nebo programovatelný logický regulátor (PLC).
3. Nastavte žádanou hodnotu otáček v rozsahu otáček.
4. Zkontrolujte zvuk a úroveň vibrací motoru, abyste se ujistili, že systém pracuje správně.
5. Deaktivujte externí příkaz spuštění.
Pokud se objeví výstrahy nebo poplachy, vyhledejte informace v kapitola 9.5 Seznam výstrah a poplachů.
7.5 Nastavení parametru
OZNÁMENÍ!
REGIONÁLNÍ NASTAVENÍ
Některé parametry mají jiné výchozí nastavení pro hodnotu Mezinárodní a Severní Amerika. Seznam
77
různých výchozích hodnot je uveden v
kapitola 11.2 Výchozí nastavení parametrů pro hodnotu Mezinárodní/Severní Amerika.
Správné naprogramování pro aplikace vyžaduje nastavení funkcí několika parametrů. Podrobnější pokyny týkající se parametrů najdete v Příručce programátora.
Nastavení parametrů se ukládá interně do měniče, což přináší následující výhody:
Nastavení parametrů lze uložit do paměti LCP a
uložit jako zálohu.
Když k jednotce připojíte panel LCP a uložená
nastavení parametrů stáhnete, je možné rychle naprogramovat více jednotek.
Obnovení výchozích nastavení nezmění nastavení
uložená do paměti LCP.
Změny provedené ve výchozím nastavení i
veškeré naprogramované hodnoty zadané do parametrů se uloží a je možné je zobrazit v rychlém menu. Viz kapitola 3.8 Menu ovládacího panelu LCP.
7.5.1 Ukládání a stahování nastavení parametrů
Měnič pracuje s pomocí parametrů uložených na řídicí kartě, která je uložena uvnitř měniče. Ukládání a stahování funkcí přesouvá parametry mezi řídicí kartou a panelem LCP.
1. Stiskněte tlačítko [O] (Vypnuto).
2. Přejděte do parametr 0-50 LCP Copy a stiskněte tlačítko [OK].
3. Vyberte jednu z následujících možností:
4. Stiskněte tlačítko [OK]. Zobrazí se ukazatel
5. Stiskněte tlačítko [Hand On] (Ručně) nebo [Auto
7.5.2 Obnovení výchozích nastavení
OZNÁMENÍ!
ZTRÁTA DAT
Při obnovení výchozích nastavení dojde ke ztrátě záznamů o programování, údajů o motoru, lokalizaci a monitorování. Chcete-li vytvořit zálohu, uložte před inicializací data do ovládacího panelu LCP. Viz kapitola 7.5.1 Ukládání a stahování nastavení parametrů.
Výchozí nastavení parametrů obnovíte inicializací jednotky. Inicializace se provádí pomocí parametr 14-22 Operation
Mode nebo ručně.
Parametr 14-22 Operation Mode neobnoví například
následující nastavení:
Doporučený postup inicializace
1. Dvojím stisknutím tlačítka [Main Menu] (Hlavní
2. Přejděte do parametr 14-22 Operation Mode a
3. Přejděte na položku Inicializace a stiskněte tlačítko
4. Vypněte jednotku a počkejte, až zhasne displej.
5. Zapněte měnič. Během spuštění se obnoví
6. Zobrazí se zpráva Poplach 80: Měnič inicializ.;
Ruční inicializace
Ruční inicializace obnoví všechna výchozí tovární nastavení s výjimkou následujících:
3a Pro uložení dat z řídicí karty do panelu
LCP vyberte možnost [1] Vše do LCP.
3b Pro stažení dat z panelu LCP na řídicí
kartu vyberte možnost [2] Vše z LCP.
průběhu ukládání nebo stahování.
On] (Automaticky).
Provozní hodiny.
Doplňky sériové komunikace.
Nastavení Vlastní nabídka.
Paměť poruch, paměť poplachů a další monito­rovací funkce.
menu) otevřete parametry.
stiskněte tlačítko [OK].
[OK].
výchozí nastavení parametrů. Spuštění trvá o něco déle než normálně.
stiskněte tlačítko [Reset].
Parametr 15-00 Operating hours.
Parametr 15-03 Power Up's.
Parametr 15-04 Over Temp's.
Parametr 15-05 Over Volt's.
72 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
Uvedení do provozu Návod k používání
Postup ruční inicializace:
1. Vypněte jednotku a počkejte, až zhasne displej.
2. Současně stiskněte a přidržte tlačítka [Status] (Stav), [Main Menu] (Hlavní menu) a [OK] během zapínání měniče (přibližně 5 s nebo až uslyšíte cvaknutí a spustí se ventilátor). Spuštění trvá o něco déle než normálně.
7 7
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 73
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB929.10
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB930.10
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
0 – 10 V
+
-
e30bb926.11
FC
Příklady kongurace zapoje...
VLT® AQUA Drive FC 202
8 Příklady kongurace zapojení
Příklady v této části mají sloužit jako stručná reference pro běžné aplikace.
Není-li uvedeno jinak, jsou pro nastavení
parametrů použity výchozí hodnoty pro daný region (zvolený v parametr 0-03 Regional Settings).
Parametry přidružené ke svorkám a jejich
nastavení jsou uvedeny vedle schémat.
Nastavení přepínačů pro analogové svorky A53
nebo A54 je v případě potřeby vyznačeno.
Při použití výchozích naprogramovaných hodnot
bude pro funkci STO možná nutné umístit propojku mezi svorky 12 a 37.
8.1 Kongurace zapojení pro Automatické
Parametry
Funkce Nastavení
Parametr 1-29 Automatic
[1] Zapnout
kompl. AMA Motor Adaptation (AMA) Parametr 5-12
[0] Bez funkce Terminal 27 Digital Input
*=Výchozí hodnota
Poznámky/komentáře: Skupina parametrů 1-2* Data motoru
musí být nastavena podle typového štítku motoru.
přizpůsobení motoru (AMA)
88
Tabulka 8.1 Kongurace zapojení pro AMA s připojenou svorkou 27
74 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
Parametry
Funkce Nastavení
Parametr 1-29 Automatic Motor Adaptation (AMA) Parametr 5-12 Terminal 27 Digital Input
*=Výchozí hodnota
Poznámky/komentáře: Skupina parametrů 1-2* Data motoru
musí být nastavena podle typového štítku motoru.
[1] Zapnout kompl. AMA
[2]* Doběh, inv.
Tabulka 8.2 Kongurace zapojení pro AMA bez připojené svorky 27
Kongurace zapojení pro Analogovou
8.2 žádanou hodnotu otáček
Parametry
Funkce Nastavení
Parametr 6-10 Terminal 53 Low Voltage Parametr 6-11 Terminal 53 High Voltage Parametr 6-14 Terminal 53 Low Ref./Feedb. Value Parametr 6-15 Terminal 53 High Ref./ Feedb. Value
*=Výchozí hodnota
Poznámky/komentáře:
Tabulka 8.3 Kongurace zapojení pro Analogovou žádanou hodnotu otáček (napětí)
0.07 V* (0,07 V)*
10 V*
0 RPM (0 ot./ min)
1500 RPM (1500 ot./min)
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
50
53
54
55
42
39
+
-
FC
e30bb927.11
A53
U - I
4 - 20mA
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB802.10
130BB805.12
Speed
Start/Stop (18)
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB803.10
Speed
130BB806.10
Latched Start (18)
Stop Inverse (27)
Příklady kongurace zapoje... Návod k používání
Parametry
Funkce Nastavení
Parametr 6-12
4 mA*
Terminal 53 Low Current Parametr 6-13
20 mA*
Terminal 53 High Current Parametr 6-14 Terminal 53
0 RPM (0 ot./ min)
Low Ref./Feedb. Value Parametr 6-15 Terminal 53
1500 RPM (1500 ot./min)
High Ref./ Feedb. Value
*=Výchozí hodnota
Poznámky/komentáře:
Tabulka 8.4 Kongurace zapojení pro Analogovou žádanou hodnotu otáček (proud)
Kongurace zapojení pro spuštění/
8.3 zastavení
Obrázek 8.1 Start/Stop s funkcí Safe Torque O
Parametry
Funkce Nastavení
Parametr 5-10 Terminal 18 Digital Input Parametr 5-12 Terminal 27 Digital Input
*=Výchozí hodnota
Poznámky/komentáře:
Když je nastavena hodnota
parametr 5-12 Terminal 27 Digital Input [0] Bez funkce,
propojka ke svorce 27 není potřeba.
[9] Pulsní start
[6] Stop, inverzní
8 8
Parametry
Funkce Nastavení
Parametr 5-10
[8] Start* Terminal 18 Digital Input Parametr 5-12
[0] Bez funkce Terminal 27 Digital Input Parametr 5-19 Terminal 37
[1] Poplach při
bezp. zas.
Tabulka 8.6 Kongurace zapojení pro pulzní start/zastavení
Digital Input
*=Výchozí hodnota
Tabulka 8.5 Kongurace zapojení pro příkaz spuštění/zastavení s funkcí Safe Torque O
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 75
Poznámky/komentáře:
Když je nastavena hodnota
parametr 5-12 Terminal 27 Digital Input [0] Bez funkce,
propojka ke svorce 27 není potřeba.
Obrázek 8.2 Pulzní start/Stop inverzní
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
50
53
54
55
42
39
130BB934.11
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB928.11
Příklady kongurace zapoje...
VLT® AQUA Drive FC 202
Parametry
Funkce Nastavení
Parametr 5-10
[8] Start Terminal 18 Digital Input Parametr 5-11
[10] Reverzace* Terminal 19 Digital Input
Parametr 5-12
[0] Bez funkce Terminal 27
Kongurace zapojení pro externí
8.4 vynulování poplachu
Parametry
Funkce Nastavení
Parametr 5-11 Terminal 19 Digital Input
*=Výchozí hodnota
Poznámky/komentáře:
[1] Vynulování
Digital Input Parametr 5-14 Terminal 32
[16] Pevná ž. h.,
bit 0 Digital Input Parametr 5-15 Terminal 33
[17] Pevná ž. h.,
bit 1 Digital Input Parametr 3-10 Preset Reference
88
Pevná ž. h. 0 Pevná ž. h. 1 Pevná ž. h. 2 Pevná ž. h. 3
25%
50%
75%
100% *=Výchozí hodnota
Poznámky/komentáře:
Tabulka 8.8 Kongurace zapojení pro externí vynulování
Tabulka 8.7 Kongurace zapojení pro spuštění/zastavení s
poplachu
reverzací a 4 předvolenými rychlostmi
76 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
≈ 5kΩ
e30bb683.11
FC
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
e30bb804.12
130BB840.12
Speed
Reference
Start (18)
Freeze ref (27)
Speed up (29)
Speed down (32)
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
R1R2
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
01
02
03
04
05
06
-
61 68 69
RS-485
+
130BB685.10
Příklady kongurace zapoje... Návod k používání
8.5 Kongurace zapojení pro žádanou hodnotu otáček pomocí ručního potenciometru
Parametry
Funkce Nastavení
Parametr 6-10 Terminal 53
0.07 V* (0,07 V)*
Low Voltage Parametr 6-11
10 V*
Terminal 53 High Voltage Parametr 6-14 Terminal 53
0 RPM (0 ot./ min)
Low Ref./Feedb. Value Parametr 6-15 Terminal 53
1500 RPM (1500 ot./min)
High Ref./ Feedb. Value
*=Výchozí hodnota
Poznámky/komentáře:
Tabulka 8.9 Kongurace zapojení pro žádanou hodnotu otáček (pomocí ručního potenciometru)
Kongurace zapojení pro zrychlení/
8.6 zpomalení
Obrázek 8.3 Zrychlení/zpomalení
8.7 Kongurace zapojení pro připojení k síti pomocí RS485
Parametry
Funkce Nastavení
Parametr 8-30 Protocol Parametr 8-31 Address Parametr 8-32 Baud Rate
*=Výchozí hodnota
Poznámky/komentáře:
V parametrech vyberte protokol, adresu a přenosovou rychlost.
FC*
1*
9600*
8 8
Parametry
Funkce Nastavení
Parametr 5-10
Tabulka 8.10 Kongurace zapojení pro zrychlení/zpomalení
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 77
Terminal 18 Digital Input Parametr 5-12 Terminal 27 Digital Input Parametr 5-13 Terminal 29 Digital Input Parametr 5-14 Terminal 32 Digital Input
*=Výchozí hodnota
Poznámky/komentáře:
[8] Start*
[19] Uložení žádané hodnoty
[21] Zrychlit
[22] Zpomalit
Tabulka 8.11 Kongurace zapojení pro připojení k síti pomocí RS485
130BB686.12
VLT
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
D IN
37
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
R1R2
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
01
02
03
04
05
06
130BB839.10
Příklady kongurace zapoje...
VLT® AQUA Drive FC 202
88
8.8 Kongurace zapojení pro termistor motoru
OZNÁMENÍ!
Termistory musí mít zesílenou či dvojitou izolaci, aby vyhověly požadavkům na izolaci PELV.
Parametry
Funkce Nastavení
Parametr 1-90 Motor Thermal Protection Parametr 1-93 T hermistor Source
*=Výchozí hodnota
Poznámky/komentáře:
Když je pouze potřeba zobrazit výstrahu, parametr 1-90 Motor Thermal Protection se nastaví na hodnotu [1] Výstraha termistor.
Tabulka 8.12 Kongurace zapojení pro termistor motoru
[2] Vypnutí termistorem
[1] Analogový vstup 53
Kongurace zapojení pro nastavení relé
8.9 s Inteligentním regulátorem provozu
Parametry
Funkce Nastavení
Parametr 4-30 Motor Feedback Loss Function Parametr 4-31 Motor Feedback Speed Error Parametr 4-32 Motor Feedback Loss Timeout Parametr 7-00 S peed PID Feedback Source Parametr 17-11 Resolution (PPR) Parametr 13-00 SL Controller Mode Parametr 13-01 Start Event Parametr 13-02 Stop Event Parametr 13-10 Comparator Operand Parametr 13-11 Comparator Operator Parametr 13-12 Comparator Value Parametr 13-51 SL Controller Event Parametr 13-52 SL Controller Action Parametr 5-40 F unction Relay
*=Výchozí hodnota
Poznámky/komentáře:
Když dojde k překročení mezní hodnoty monitoru zpětné vazby, nahlásí se Výstraha 90: Sledování zp. v. Regulátor SLC sleduje Výstraha 90: Sledování zp. v. a v případě, že se hodnota změní na TRUE (Pravda), sepne relé 1. Externí zařízení může vyžadovat servis. Pokud chyba zpětné vazby do 5 s opět poklesne pod mezní hodnotu, měnič kmitočtu pokračuje v činnosti a výstraha zmizí. Resetujte relé 1 stisknutím tlačítka [Reset] na panelu LCP.
Tabulka 8.13 Kongurace zapojení pro nastavení relé s Inteligentním regulátorem provozu
[1] Warning (Výstraha)
100 RPM (100 ot./min)
5 s
[2] MCB 102
1024*
[1] Zapnuto
[19] Výstraha
[44] Tlačítko Reset [21] Číslo výstrahy
[1] ≈ (rovno)*
90
[22] Komparátor 0
[32] Dig. výstup A nízký
[80] Digitální výstup SL A
78 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
Příklady kongurace zapoje... Návod k používání
8.10 Kongurace zapojení pro ponorné čerpadlo
Systém se skládá z ponorného čerpadla řízeného měničem kmitočtu Danfoss VLT® AQUA Drive a snímače tlaku.
Snímač dodává do měniče zpětnovazební signál 4–20 mA a měnič udržuje konstantní tlak řízením otáček čerpadla. Při navrhování měniče pro aplikaci s ponorným čerpadlem je třeba vzít v úvahu několik důležitých aspektů. Vyberte měnič kmitočtu podle proudu motoru.
CAN motor je motor, který má mezi rotorem a
statorem nádobku z nerezové oceli obsahující větší a více magneticky rezistentní vzduchovou mezeru než u normálního motoru. Toto slabší pole znamená, že motory jsou konstruovány s vyšším jmenovitým proudem než normální motor s podobným výkonem.
Čerpadlo obsahuje osová ložiska, která se při
běhu pod minimálními otáčkami, což je normálně 30 Hz, poškodí.
Reaktance motoru je u motorů v ponorných
čerpadlech nelineární a tudíž nelze provést automatické přizpůsobení k motoru (AMA). Nicméně ponorná čerpadla jsou normálně používána s dlouhými motorovými kabely, které mohou eliminovat nelineární reaktanci motoru a měnič tedy může test AMA provést. Pokud se test AMA nezdaří, údaje o motoru lze vzít ze skupiny parametrů 1-3* Podr. údaje o mot. (viz technické údaje motoru). Pokud test AMA proběhne úspěšně, měnič bude kompenzovat pokles napětí v dlouhých motorových kabelech. Pokud nastavíte podrobné údaje o motoru ručně, je třeba vzít při optimalizaci výkonu systému v úvahu délku motorového kabelu.
Je důležité, aby byl systém provozován s
minimálním opotřebením čerpadla a motoru. Sinusový motoru a prodloužit jeho životnost (zkontrolujte skutečnou izolaci motoru a specikaci dU/dt měniče). Většina výrobců ponorných čerpadel vyžaduje použití výstupních ltrů.
Shody s požadavky na elmg. kompatibilitu se
dosahuje obtížně, protože speciální kabel čerpadla, který odolá vlhku ve studni, je normálně nestíněný. Řešením může být použití stíněného kabelu nad studní a připevnění stínění k potrubí ve studni, jestliže je ocelové. Sinusový ltr rovněž zredukuje elmg. rušení od nestíněných motorových kabelů.
Speciální CAN motor se používá kvůli použití ve vlhkém prostředí. Systém musí být navržen podle výstupního proudu, aby byl schopen pohánět motor při jmenovitém výkonu.
ltr Danfoss může snížit napětí v izolaci
Aby se předešlo poškození osových ložisek čerpadla a bylo zajištěno co nejrychlejší dostatečné chlazení motoru, je důležité rozběhnout čerpadlo z klidu na minimální otáčky co nejrychleji. Většina výrobců ponorných čerpadel doporučuje rozbíhat čerpadlo na minimální otáčky (30 Hz)
maximálně za 2 až 3 sekundy. Měnič VLT® AQUA Drive FC 202 je navržen s rozběhem a doběhem právě pro tyto aplikace. Počáteční rozběh a závěrečný doběh jsou 2 samostatné rampy. Počáteční rozběh, je-li zapnut, rozběhne motor z klidu na minimální otáčky a po jejich dosažení automaticky přepne na normální rampu. Závěrečná rampa provede obrácenou činnost, tedy doběh z minimálních otáček do klidu. Uvažte rovněž zapnutí pokročilého monitorování minimálních otáček popsaného v Příručce projektanta.
Abyste zvýšili ochranu čerpadla, použijte funkci detekce běhu nasucho. Podrobnější informace naleznete v Příručce programátora.
Aby se předešlo vodním rázům, je možné zapnout režim plnění potrubí. Měnič kmitočtu Danfoss dokáže plnit vertikální potrubí pomocí PID regulátoru, aby pomalu zvyšoval tlak rychlostí zadanou uživatelem (v jednotkách/s). Je-li tento režim zapnutý, měnič po dosažení minimálních otáček přejde do režimu plnění potrubí. Tlak se pomalu zvyšuje, dokud nedosáhne zadané žádané hodnoty tlaku plnění, kdy měnič automaticky režim plnění vypne a pokračuje v normálním provozu v uzavřené smyčce.
Elektrické zapojení
Obrázek 8.4 Zapojení pro použití s ponorným čerpadlem
8 8
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 79
130BA728.10
Speed
Max. speed
Min. speed
Initial ramp
Fill rate units/sec.
Closed loop
Time
Pipe Fill Vertical Pipes
Filled setpoint
Příklady kongurace zapoje...
VLT® AQUA Drive FC 202
OZNÁMENÍ!
Výkon
Nastavte formát analogového vstupu 2 (svorka 54) na mA (přepínač 202).
Nastavení parametrů
Parametr
Parametr 1-20 Motor Power [kW ]/parametr 1-21 Motor Power [HP] Parametr 1-22 Motor Voltage Parametr 1-24 Motor Current Parametr 1-28 Motor Rotation Check parametr 1-29 Automatic Motor Adaptation (AMA) musí být nastaven na hodnotu [2] Zapnout omez. AMA.
Tabulka 8.14 Relevantní parametry pro použití s ponorným čerpadlem
Parametr Nastavení
Parametr 3-02 Minimum Reference
88
Parametr 3-03 Maximum Reference
Parametr 3-84 Initial Ramp Time (2 s) Parametr 3-88 Final Ramp Time (2 s) Parametr 3-41 Ramp 1 Ramp Up Time Parametr 3-42 Ramp 1 Ramp Down Time Parametr 4-11 Motor Speed Low Limit [RPM] Parametr 4-13 Motor Speed High Limit [RPM] Použijte Průvodce režimem se zpětnou vazbou v rychlém menu⇒Nastavení funkcí k nastavení zpětné vazby v PID
regulátoru.
Jednotky minimální žádané hodnoty odpovídají jednotce v
parametr 20-12 Reference/ Feedback Unit
Jednotky maximální žádané hodnoty odpovídají jednotce v
parametr 20-12 Reference/ Feedback Unit
(8 s podle výkonu)
(8 s podle výkonu)
(30 Hz)
(50/60 Hz)
Obrázek 8.5 Křivka výkonu pro režim plnění potrubí
Tabulka 8.15 Příklad nastavení pro použití s ponorným čerpadlem
Parametr
Parametr 29-00 Pipe Fill Enable Vypnuto Parametr 29-04 Pipe Fill Rate ( jednotky zpětné vazby) Parametr 29-05 Filled Setpoint (jednotky zpětné vazby)
Tabulka 8.16 Příklad nastavení pro režim plnění potrubí
80 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
Nastavení
Příklady kongurace zapoje... Návod k používání
8.11 Kongurace zapojení pro regulátor kaskády
Na Obrázek 8.6 je uveden příklad s integrovaným základním regulátorem kaskády, s jedním čerpadlem s proměnnými otáčkami (vedoucím) a se dvěma čerpadly s pevnými otáčkami, se snímačem 4–20 mA a s bezpečnostním zablokováním systému.
Obrázek 8.6 Schéma zapojení regulátoru kaskády
8 8
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 81
Příklady kongurace zapoje...
8.12 Kongurace zapojení pro pevnou žádanou hodnotu otáček čerpadla s proměnnými otáčkami
VLT® AQUA Drive FC 202
Podrobný popis uvedení do provozu u aplikací s různými typy čerpadel a master/slave naleznete v Návodu k
používání VLT® Cascade Controller Options MCO 101/102.
Relé 1 (R1) a relé 2 (R2) jsou relé integrovaná v
měniči kmitočtu.
Když jsou všechna relé deaktivována, první
integrované relé, které se aktivuje, sepne stykač odpovídající čerpadlu ovládanému daným relé. Například relé 1 sepne stykač K1, který se stane vedoucím čerpadlem.
K1 blokuje K2 prostřednictvím mechanického
zablokování a zabraňuje připojení síťového napětí k výstupu měniče kmitočtu (prostřednictvím K1).
Pomocný rozpínací kontakt na K1 brání sepnutí
K3.
Relé 2 ovládá stykač K4 pro řízení zapínání a
vypínání čerpadla s pevnými otáčkami.
Obě relé se střídavě deaktivují a relé 2 bude nyní
aktivováno jako první.
88
Obrázek 8.7 Schéma zapojení pevné žádané hodnoty čerpadla s proměnnými otáčkami
8.13 Kongurace zapojení pro střídání vedoucího čerpadla
Obrázek 8.8 Schéma zapojení střídání vedoucího čerpadla.
Každé čerpadlo musí být připojeno ke dvěma stykačům (K1/K2 a K3/K4) s mechanickým zablokováním. Tepelná relé či jiná zařízení pro ochranu motoru proti přetížení musí být použita v souladu s místními předpisy nebo individuálními požadavky.
82 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
130BD430.10
Údržba, diagnostika a odstr... Návod k používání
9 Údržba, diagnostika a odstraňování problémů
Tato kapitola zahrnuje následující body:
Pokyny pro údržbu a servis
Stavová hlášení
Výstrahy a poplachy
Základní odstraňování problémů
9.1 Údržba a servis
Za normálních provozních podmínek a nevyžaduje měnič kmitočtu údržbu po celou dobu své životnosti. Abyste předešli poruchám, nebezpečí a poškození, kontrolujte měnič kmitočtu v pravidelných intervalech podle provozních podmínek. Opotřebované nebo poškozené součásti nahraďte originálními náhradními díly nebo standardními díly. Informace ohledně servisu a podpory naleznete na www.danfoss.com/en/contact-us/
contacts-list/?lter=type%3Adanfoss-sales-service-center %2Csegments%3ADDS.
prolů zatížení
VAROVÁNÍ
NEÚMYSLNÝ START
Když je měnič kmitočtu připojen k AC síti, stejnos­měrnému napájecímu zdroji nebo sdílení zátěže, motor se může kdykoli spustit. Neúmyslný start během progra­mování, servisu nebo opravy může mít za následek smrt, vážný úraz nebo poškození majetku. Motor se může spustit pomocí externího vypínače, příkazu komunikační sběrnice Fieldbus, přivedeným signálem žádané hodnoty z LCP nebo LOP, prostřednictvím dálkového ovládání pomocí Software pro nastavování MCT 10 nebo po odstranění chybového stavu.
Abyste zabránili neúmyslnému startu motoru:
Před programováním parametrů stiskněte
tlačítko [O/Reset] (Vypnout/Reset) na panelu LCP.
Odpojte měnič kmitočtu od sítě.
Při připojení měniče kmitočtu k AC síti, stejnos-
měrnému napájecímu zdroji nebo sdílení zátěže musí již být měnič kmitočtu, motor a veškeré poháněné zařízení plně zapojené a sestavené.
9.2 Přístupový panel k chladiči
9.2.1 Demontáž přístupového panelu k chladiči
Měnič kmitočtu lze objednat s volitelným přístupovým panelem na zadní straně jednotky. Tento panel poskytuje přístup k chladiči a umožňuje očistit chladič od nánosů prachu.
Obrázek 9.1 Přístupový panel k chladiči
OZNÁMENÍ!
POŠKOZENÍ CHLADIČE
Použitím delších upevňovacích prvků než těch, které byly původně dodány s panelem chladiče, může dojít k poškození chladicích žeber chladiče.
1. Odpojte napájení měniče a počkejte 20 minut, než se kondenzátory zcela vybijí. Viz kapitola 2 Bezpečnost.
2. Umístěte měnič tak, aby byla přístupná jeho zadní strana.
3. Vyšroubujte šrouby (vnitřní šestihran 3 mm [0,12 in]), kterými je přístupový panel připevněný na zadní stranu krytí. Šroubů je 5 nebo 9, podle velikosti měniče kmitočtu.
4. Zkontrolujte, zda není chladič poškozený nebo na něm není nahromaděný prach.
5. Vyluxujte prach a úlomky.
6. Vraťte panel na místo a zajistěte ho na zadní straně krytí šrouby, které jste předtím vyšrou­bovali. Dotáhněte upevňovací prvky momenty podle kapitola 10.8 Utahovací momenty upevňo- vacích prvků.
9 9
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 83
Status
799RPM 7.83A 36.4kW
0.000
53.2%
1(1)
Auto Hand O
Remote Local
Ramping Stop Running Jogging . . . Stand-by
130BB037.11
1
2
3
Údržba, diagnostika a odstr...
VLT® AQUA Drive FC 202
9.3 Stavové zprávy
Když je měnič kmitočtu ve stavovém režimu, v dolním řádku displeje LCP se automaticky zobrazují stavové zprávy. Viz Obrázek 9.2. Stavové zprávy jsou denovány v Tabulka 9.1Tabulka 9.3.
1 Původ příkazu stop/start. Viz Tabulka 9.1. 2 Původ regulace rychlosti. Viz Tabulka 9.2. 3 Stav měniče. Viz Tabulka 9.3.
99
Obrázek 9.2 Zobrazení stavu
OZNÁMENÍ!
V automatickém nebo dálkovém režimu provádí měnič kmitočtu funkce na základě externích příkazů.
V Tabulka 9.1 až Tabulka 9.3 jsou denice významů zobrazených stavových zpráv.
Vypnuto Měnič kmitočtu nereaguje na řídicí signály,
dokud není stisknuto tlačítko [Auto On] (Automaticky) nebo [Hand On] (Ručně).
Automaticky Příkazy start/stop jsou zasílány prostřednictvím
řídicích svorek nebo pomocí sériové komunikace.
Ručně Navigační tlačítka na panelu LCP slouží k
ovládání měniče kmitočtu. Lokální řízení potlačí povely zastavení, vynulování, reverzace, stejnosměrného brzdění a další signály.
Tabulka 9.1 Provozní režim
Dálková Žádaná hodnota otáček je specikována
pomocí:
externích signálů,
sériové komunikace,
interních pevných žádaných hodnot.
Místní Měnič kmitočtu používá referenční hodnoty z
panelu LCP.
Tabulka 9.2 Místo žádané hodnoty
Střídavá brzda V parametru parametr 2-10 Brake Function byla
zvolena možnost Střídavá brzda. Střídavá brzda přemagnetizuje motor, aby bylo dosaženo řízeného zpomalení.
AMA dokončeno Automatické přizpůsobení motoru (AMA) bylo
úspěšně dokončeno.
AMA připraveno Test AMA je připraven ke spuštění. Spustíte ho
stisknutím tlačítka [Hand On] (Ručně). AMA spuštěno AMA probíhá. Brzdění Brzdný střídač pracuje. Brzdný rezistor
pohlcuje generovanou energii. Max. brzdění Brzdný střídač pracuje. Bylo dosaženo
výkonového limitu brzdného rezistoru deno-
vaného v parametr 2-12 Brake Power Limit (kW ). Volný doběh
Řízený doběh [1] Řízený doběh byl zvolen v
Velký proud Výstupní proud měniče je nad limitem
Malý proud Výstupní proud měniče je pod limitem
Přídržný DC proud
[2] Doběh, inv. byl zvolen jako funkce
digitálního vstupu (skupina parametrů 5-1* Digitální vstupy). Odpovídající svorka není
připojena.
Volný doběh byl aktivován sériovou
komunikací.
parametr 14-10 Mains Failure.
Síťové napětí je při chybě sítě pod
hodnotou nastavenou v
parametr 14-11 Mains Fault Voltage Level.
Měnič kmitočtu provede řízený
doběh motoru.
nastaveným v parametr 4-51 Warning Current
High.
nastaveným v parametr 4-52 Warning Speed
Low.
Přídržný DC proud byl zvolen v
parametr 1-80 Function at Stop a je aktivní
příkaz zastavení. Motor je přidržován stejnos-
měrným proudem nastaveným v
parametr 2-00 DC Hold/Preheat Current.
84 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
Údržba, diagnostika a odstr... Návod k používání
Stejnosměrná brzda
Vysoká zpětná vazba
Nízká zpětná vazba
Uložení výstupu Vzdálená žádaná hodnota je aktivní a jsou
Požadavek na uložení výstupu
Uložení žádané hodnoty
Požadavek na konst. otáčky
Konstantní otáčky
Motor je přidržován stejnosměrným proudem (parametr 2-01 DC Brake Current) po zadanou dobu (parametr 2-02 DC Braking Time).
Stejnosměrná brzda byla aktivována v par.
parametr 2-03 DC Brake Cut In Speed [RPM]
a je aktivní příkaz zastavení.
Stejnosměrná brzda (inverzní) byla zvolena
jako funkce digitálního vstupu (skupina parametrů 5-1* Digitální vstupy). Odpoví-
dající svorka není aktivní.
Stejnosměrná brzda byla aktivována
sériovou komunikací.
Součet všech aktivních zpětných vazeb je nad limitem nastaveným v parametr 4-57 Warning Feedback High. Součet všech aktivních zpětných vazeb je pod limitem nastaveným v parametr 4-56 Warning Feedback Low.
udržovány aktuální otáčky.
[20] Uložení výstupu bylo zvoleno jako
funkce digitálního vstupu (skupina parametrů 5-1* Digitální vstupy). Odpoví-
dající svorka je aktivní. Otáčky lze nyní ovládat pouze funkcemi svorek zrychlení a zpomalení.
Držení rampy bylo aktivováno sériovou
komunikací.
Byl vydán příkaz uložení výstupu, ale motor zůstane zastavený, dokud neobdrží signál povolení běhu. [19] Uložení žádané hodnoty bylo zvoleno jako funkce digitálního vstupu (skupina parametrů 5-1* Digitální vstupy). Odpovídající svorka je aktivní. Měnič kmitočtu uloží aktuální žádanou hodnotu. Žádanou hodnotu lze nyní měnit pouze funkcemi svorek zrychlení a zpomalení. Byl vydán příkaz pro konstantní otáčky, ale motor zůstane stát, dokud přes digitální vstup neobdrží signál povolení běhu. Motor běží podle naprogramování v
parametr 3-19 Jog Speed [RPM].
[14] Konstantní otáčky byly zvoleny jako
funkce digitálního vstupu (skupina parametrů 5-1* Digitální vstupy). Odpoví-
dající svorka (např. svorka 29) je aktivní.
Funkce Konstantní otáčky je aktivována
pomocí sériové komunikace.
Funkce Konstantní otáčky byla zvolena jako
reakce na funkci sledování (např. Bez signálu). Funkce sledování je aktivní.
Kontrola motoru V parametru parametr 1-80 Function at Stop
byla zvolena možnost [2] Kontrola mot., výstr.
Je aktivní příkaz k zastavení. Aby bylo
zajištěno, že bude motor připojen k měniči, je
do motoru trvale vysílán testovací proud. Řízení přepětí Řízení přepětí bylo aktivováno v
parametr 2-17 Over-voltage Control, [2]
Zapnuto. Připojený motor dodává do měniče
generativní energii. Řízení přepětí upraví
poměr V/Hz tak, aby motor pracoval v řízeném
režimu a aby nedošlo k vypnutí měniče. Vypnutí jednotky (Pouze pro měniče kmitočtu s instalovaným
24V DC externím napájením.) Síťové napájení
měniče je odstraněno, ale řídicí karta je
napájena externím 24V DC zdrojem. Režim ochr. Je aktivní ochranný režim. Měnič detekoval
kritický stav (nadproud nebo přepětí).
Aby nedošlo k vypnutí, spínací kmitočet se
snížil na 1500 kHz, pokud je parametr 14-55 Output Filter nastaven na hodnotu [2] Sinusový ltr, xní km. Jinak se spínací kmitočet snížil na 1000 Hz.
Pokud je to možné, ochranný režim skončí
přibližně za 10 s.
Ochranný režim může být omezen v
parametr 14-26 Trip Delay at Inverter Fault.
Rychlé zastavení Motor zpomalí pomocí parametr 3-81 Quick
Stop Ramp Time.
[4] Quick stop inverse (Rychlé zastav., inv.)
bylo zvoleno jako funkce digitálního vstupu (skupina parametrů 5-1* Digitální vstupy). Odpovídající svorka není aktivní.
Funkce Rychlé zastavení byla aktivována
přes sériovou komunikaci.
Rozběh/doběh Motor zrychluje nebo zpomaluje pomocí
aktivního rozběhu nebo doběhu. Žádané
hodnoty, mezní hodnoty nebo klidového stavu
dosud nebylo dosaženo. Vys. žád. hod. Součet všech aktivních žádaných hodnot je
nad limitem žádané hodnoty nastaveným v
parametr 4-55 Warning Reference High. Nízká žád. h. Součet všech aktivních žádaných hodnot je
pod limitem žádané hodnoty nastaveným v
parametr 4-54 Warning Reference Low. Běh na ž. h. Měnič běží v rozsahu žádané hodnoty.
Hodnota zpětné vazby se shoduje se zadanou
hodnotou. Požadavek na spuštění
Běh Měnič kmitočtu pohání motor.
Byl vydán povel start, ale motor stojí, dokud
přes digitální vstup neobdrží signál Běh
povolen.
9 9
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 85
Údržba, diagnostika a odstr...
VLT® AQUA Drive FC 202
Režim spánku Funkce úspory energie je zapnuta. Když je tato
funkce zapnutá, znamená to, že se nyní motor zastavil, ale v případě potřeby se znovu automaticky rozběhne.
Vysoké otáčky Otáčky motoru jsou nad hodnotou nastavenou
v parametr 4-53 Warning Speed High.
Nízké otáčky Otáčky motoru jsou pod hodnotou
nastavenou v parametr 4-52 Warning Speed
Low. Pohotovostní režim
Zpoždění startu V parametr 1-71 Start Delay byl nastaven čas
Start vp./vz. [12] Enable Start Forward (Povolit start vpřed) a
Stop Měnič obdržel příkaz k zastavení od jednoho z
99
Vypnutí Byl ohlášen poplach a byl zastaven motor. Po
Zablokování Byl ohlášen poplach a byl zastaven motor. Po
V automatickém režimu měnič kmitočtu
nastartuje motor signálem start z digitálního
vstupu nebo pomocí sériové komunikace.
zpoždění startu. Příkaz start je aktivován a
motor nastartuje po vypršení doby zpoždění
startu.
[13] Enable Start Reverse (Povolit start vzad)
byly zvoleny jako funkce dvou různých
digitálních vstupů (skupina parametrů 5-1*
Digitální vstupy). Motor se spustí dopředu
nebo dozadu podle toho, která svorka bude
aktivována.
následujících vstupů:
Ovládací panel LCP
Digitální vstup
Sériová komunikace
odstranění příčiny poplachu je nutné měnič
kmitočtu resetovat jedním z následujících
způsobů:
Stisknutím tlačítka [Reset] (Reset).
Dálkově pomocí řídicích svorek.
Prostřednictvím sériové komunikace.
Stisknutím tlačítka [Reset] (Reset) nebo
dálkově přes řídicí svorky nebo sériovou
komunikaci.
odstranění příčiny poplachu je nutné měnič
kmitočtu vypnout a zapnout. Měnič kmitočtu
ručně resetujte jedním z následujících
způsobů:
Stisknutím tlačítka [Reset] (Reset).
Dálkově pomocí řídicích svorek.
Prostřednictvím sériové komunikace.
Typy výstrah a poplachů
9.4
Software měniče vydává výstrahy a poplachy, které pomáhají s diagnostikou. Číslo výstrahy nebo poplachu se zobrazí na panelu LCP.
Výstraha
Výstraha označuje abnormální provozní stav, který způsobí poplach. Výstraha se ukončí sama, když je abnormální stav odstraněn.
Poplach
Poplach označuje chybu, která vyžaduje okamžitou pozornost. Chyba vždy vyvolá vypnutí nebo zablokování. Po poplachu resetujte měnič. Měnič kmitočtu resetujte libovolným ze 4 způsobů:
Stisknutím tlačítka
Reset).
Vstupním příkazem digitálního resetování.
Vstupním příkazem vynulování sériovou
komunikací.
Automatickým resetem.
Vypnutí
Při vypnutí měnič kmitočtu přeruší činnost, aby nedošlo k poškození měniče kmitočtu a jiných zařízení. Při vypnutí motor volně doběhne do zastavení. Logika měniče kmitočtu bude nadále pracovat a sledovat stav měniče. Po odstranění chybového stavu lze měnič kmitočtu resetovat.
Zablokování
Při vypnutí měnič kmitočtu přeruší činnost, aby nedošlo k poškození měniče kmitočtu a jiných zařízení. Při zablokování motor volně doběhne do zastavení. Logika měniče kmitočtu bude nadále pracovat a sledovat stav měniče. Měnič kmitočtu spustí alarm zablokování pouze při vážné chybě, která může poškodit měnič nebo jiné zařízení. Po odstranění chyb nejprve vypněte a zapněte napájení a potom resetujte měnič kmitočtu.
Zobrazení výstrah a poplachů
Výstraha se zobrazí na displeji panelu LCP
společně s číslem výstrahy.
Poplach bliká společně s číslem poplachu.
[Reset]/[O/Reset] (Vypnout/
Tabulka 9.3 Provozní stav
86 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
130BP086.12
Status
0.0Hz 0.000kW 0.00A
0.0Hz 0
Earth Fault [A14]
Auto Remote Trip
1(1)
Back
Cancel
Info
OK
On
Alarm
Warn.
130BB467.11
Údržba, diagnostika a odstr... Návod k používání
Obrázek 9.3 Příklad poplachu
Kromě textu a kódu poplachu na panelu LCP fungují také tři stavové kontrolky.
Kontrolka Warn. Kontrolka Alarm
Výstraha Svítí Nesvítí Poplach Nesvítí Svítí (bliká) Zablokování Svítí Svítí (bliká)
Obrázek 9.4 Stavové kontrolky
9.5 Seznam výstrah a poplachů
Následující informace o výstraze nebo poplachu denují stav výstrahy nebo poplachu, pravděpodobnou příčinu a podrobnosti o nápravě stavu nebo postup odstraňování problémů.
VÝSTRAHA 1, Napětí nižší než 10 V
Napětí řídicí karty ze svorky 50 pokleslo pod 10 V. Snižte zatížení svorky 50, protože zdroj napětí 10 V je přetížen. Maximálně 15 mA nebo minimálně 590 Ω.
Tento stav může vyvolat zkrat v připojeném potenciometru nebo nesprávné zapojení potenciometru.
Odstraňování problémů
Vytáhněte kabel ze svorky 50. Pokud výstraha
zmizí, problém je v zapojení. Pokud výstraha nezmizí, vyměňte řídicí kartu.
VÝSTRAHA/POPLACH 2, Chyba pracovní nuly
Výstraha nebo poplach se zobrazí pouze tehdy, pokud byl naprogramován v par. parametr 6-01 Live Zero Timeout Function. Signál na jednom z analogových vstupů je méně
než 50 % minimální hodnoty naprogramované pro daný vstup. Tento stav může být vyvolán porušeným zapojením nebo vadným zařízením vysílajícím signál.
Odstraňování problémů
Zkontrolujte připojení u všech analogových
síťových svorek.
- Svorky řídicí karty 53 a 54 jsou pro
signály, svorka 55 je společná.
-
Svorky VLT® General Purpose I/O MCB 101 11 a 12 jsou pro signály, svorka 10 je společná.
-
Svorky VLT® Analog I/O Option MCB 109 1, 3 a 5 jsou pro signály, svorky 2, 4 a 6 jsou společné.
Zkontrolujte, zda naprogramování měniče a
nastavení přepínačů odpovídají typu analogového signálu.
Proveďte test signálu vstupních svorek.
VÝSTRAHA/POPLACH 3: Bez motoru
K výstupu měniče nebyl připojen žádný motor. Výstraha nebo poplach se zobrazí pouze tehdy, pokud byl naprogramován v parametr 1-80 Function at Stop.
Odstraňování problémů
Zkontrolujte spojení mezi měničem a motorem.
VÝSTRAHA/POPLACH 4, Výpadek síťové fáze
Na straně napájení chybí fáze nebo je nesymetrie napájecího napětí příliš vysoká. Toto hlášení se zobrazí také v případě poruchy vstupního usměrňovače. Doplňky se programují v parametr 14-12 Function at Mains Imbalance.
Odstraňování problémů
Zkontrolujte napájecí napětí a napájecí proudy
měniče kmitočtu.
VÝSTRAHA 5, Vysoké napětí stejnosměrného meziobvodu
Stejnosměrné napětí meziobvodu je vyšší než mezní hodnota upozornění na vysoké napětí. Mezní hodnota závisí na jmenovitém napětí měniče. Jednotka je stále v činnosti.
VÝSTRAHA 6, Nízké napětí stejnosměrného meziobvodu
Stejnosměrné napětí meziobvodu je nižší než mezní hodnota upozornění na nízké napětí. Mezní hodnota závisí na jmenovitém napětí měniče. Jednotka je stále v činnosti.
VÝSTRAHA/POPLACH 7, Přepětí v meziobvodu
Pokud napětí v meziobvodu překročí mezní hodnotu, měnič po určité době vypne.
Odstraňování problémů
Připojte brzdný rezistor.
Prodlužte dobu rozběhu nebo doběhu.
Změňte typ rampy.
Aktivujte funkce v parametr 2-10 Brake Function.
9 9
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 87
Údržba, diagnostika a odstr...
VLT® AQUA Drive FC 202
Prodlužte parametr 14-26 Trip Delay at Inverter
Fault.
Pokud se poplach nebo výstraha objeví během
poklesu napájení, použijte kinetické zálohování (parametr 14-10 Mains Failure).
VÝSTRAHA/POPLACH 8, Podpětí v meziobvodu
Jestliže napětí stejnosměrného meziobvodu klesne pod dolní mezní hodnotu napětí, měnič kmitočtu zkontroluje připojení záložního napájení 24 V DC. Není-li záložní napájení 24 V DC připojeno, měnič kmitočtu vypne po nastavené době. Časové zpoždění závisí na výkonu jednotky.
Odstraňování problémů
Zkontrolujte, zda napájecí napětí odpovídá napětí
měniče kmitočtu.
Proveďte test vstupního napětí.
Proveďte test obvodu měkkého náboje.
VÝSTRAHA/POPLACH 9, Přetížení střídače
Měnič kmitočtu běžel příliš dlouho s více než 100% přetížením a chystá se vypnout. Počitadlo pro elektro­nickou tepelnou ochranu invertoru vydá výstrahu při 98 % a vypne při 100 %, přičemž vydá poplach. Měnič kmitočtu
99
nemůže být resetován, dokud není počitadlo pod 90 %.
Odstraňování problémů
Porovnejte výstupní proud zobrazený na
ovládacím panelu LCP se jmenovitým proudem měniče.
Porovnejte výstupní proud zobrazený na
ovládacím panelu LCP s naměřeným proudem motoru.
Zobrazte na ovládacím panelu LCP tepelné
zatížení měniče a sledujte hodnotu. Při běhu nad spojitým jmenovitým proudem měniče se bude počitadlo zvyšovat. Při běhu pod spojitým jmenovitým proudem měniče se bude počitadlo snižovat.
VÝSTRAHA/POPLACH 10, Teplota přetížení motoru
Podle elektronické tepelné ochrany (ETR) je motor příliš horký.
Vyberte jednu z následujících možností:
Měnič kmitočtu vydá výstrahu nebo poplach,
když je hodnota čítače > 90 %, pokud je parametr 1-90 Motor Thermal Protection nastaven na výstrahy.
Měnič kmitočtu vypne, když hodnota dosáhne
100 %, pokud je parametr 1-90 Motor Thermal Protection nastaven na vypnutí.
Chybu způsobí, když motor běží příliš dlouho s více než 100% přetížením.
Odstraňování problémů
Zkontrolujte, zda se motor přehřívá.
Zkontrolujte, zda je motor mechanicky přetížen.
VÝSTRAHA/POPLACH 11, Přehřátí termistoru motoru
Zkontrolujte, zda byl odpojen termistor. V parametr 1-90 Motor Thermal Protection můžete zvolit, zda má měnič kmitočtu nahlásit výstrahu nebo poplach.
Odstraňování problémů
VÝSTRAHA/POPLACH 12, Mezní hodnota momentu
Moment je větší než hodnota nastavená v par. parametr 4-16 Torque Limit Motor Mode, nebo než hodnota nastavená v par. parametr 4-17 Torque Limit Generator Mode. Par. Parametr 14-25 Trip Delay at Torque Limit lze použít ke změně ze stavu pouze výstraha na výstrahu následovanou poplachem.
Odstraňování problémů
Zkontrolujte, zda je správně nastaven proud
motoru v parametr 1-24 Motor Current.
Zkontrolujte, zda jsou správně nastaveny údaje o
motoru v parametrech 1-20 až 1-25.
Pokud je použit externí ventilátor, zkontrolujte,
zda je zvolen v parametr 1-91 Motor External Fan.
Spuštěním testu AMA v parametr 1-29 Automatic
Motor Adaptation (AMA) lze naladit měnič k motoru přesněji a snížit tepelné zatížení.
Zkontrolujte, zda se motor přehřívá.
Zkontrolujte, zda je motor mechanicky přetížen.
Používáte-li svorku 53 nebo 54, zkontrolujte, zda
je termistor správně připojen mezi svorku 53 nebo 54 (analogový napěťový vstup) a svorku 50 (napájení +10 V). Rovněž zkontrolujte, zda je přepínač svorky 53 nebo 54 nastaven na napětí. Zkontrolujte, zda je v parametru parametr 1-93 Thermistor Source vybrána svorka 53 nebo 54.
Používáte-li svorku 18, 19, 31, 32 nebo 33
(digitální vstupy), zkontrolujte, zda je termistor správně připojen mezi použitou svorku digitálního vstupu (digitální vstup pouze PNP) a svorku 50. Vyberte svorku, kterou chcete použít, v parametr 1-93 Thermistor Source.
Pokud byla mezní hodnota momentu motoru
překročena během rozběhu, prodlužte dobu rozběhu.
Pokud byla mez momentu generátoru překročena
během doběhu, prodlužte dobu doběhu.
Pokud byla mez momentu překročena za běhu,
zvyšte mezní hodnotu momentu. Dbejte na to, aby systém bezpečně pracoval i při vyšším momentu.
Zkontrolujte, zda aplikace nevyžaduje od motoru
příliš mnoho proudu.
88 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
Údržba, diagnostika a odstr... Návod k používání
VÝSTRAHA/POPLACH 13, Nadproud
Mez proudové špičky invertoru (asi 200 % jmenovitého proudu) byla překročena. Výstraha potrvá přibližně 1,5 sekundy. Poté se měnič kmitočtu vypne a ohlásí poplach. Chyba může být způsobena náhlým zatížením nebo prudkým zrychlením s vysokou setrvačnou zátěží. Chyba se může také objevit po kinetickém zálohování, pokud je zrychlení během rozběhu příliš prudké. Pokud je vybráno rozšířené řízení mechanické brzdy, vypnutí lze resetovat externě.
Odstraňování problémů
Vypněte napájení a zkontrolujte, zda lze otáčet
hřídelí motoru.
Zkontrolujte, zda velikost motoru odpovídá
měniči.
Zkontrolujte, zda jsou uvedeny správně údaje o
motoru v parametrech 1-201-25.
POPLACH 14, Chyba uzemnění
Mezi výstupními fázemi a zemí dochází ke svodu, buď v kabelu mezi měničem kmitočtu a motorem, nebo v motoru samotném. Zemní spojení je detekováno proudovými snímači, které měří proud vystupující z měniče kmitočtu a proud přicházející do měniče kmitočtu z motoru. Poplach Zemní spojení je nahlášen, když je příliš velká odchylka 2 proudů. Proud vystupující z měniče kmitočtu musí být stejný jako proud přicházející do měniče kmitočtu.
Odstraňování problémů
Vypněte měnič kmitočtu a odstraňte poruchu
uzemnění.
Změřte odpor motorových kabelů vůči zemi a
motoru pomocí měřicího přístroje, abyste zjistili, zda nedošlo v motoru k zemnímu spojení.
Vynulujte všechny potenciální jednotlivé odchylky
ve 3 proudových snímačích v měniči. Proveďte ruční inicializaci nebo proveďte kompletní AMA. Tato metoda má největší význam po změně výkonové karty.
POPLACH 15, Neshoda hardwaru
Osazený doplněk není funkční v kombinaci s instalovanou řídicí kartou (hardwarově nebo softwarově).
Zaznamenejte si hodnoty následujících parametrů a kontaktujte Danfoss.
Parametr 15-40 FC Type.
Parametr 15-41 Power Section.
Parametr 15-42 Voltage.
Parametr 15-43 Software Version.
Parametr 15-45 Actual Typecode String.
Parametr 15-49 SW ID Control Card.
Parametr 15-50 SW ID Power Card.
Parametr 15-60 Option Mounted.
Parametr 15-61 Option SW Version (pro každý slot
doplňků).
POPLACH 16, Zkrat
V zapojení motoru nebo v motoru došlo ke zkratu.
VAROVÁNÍ
VYSOKÉ NAPĚTÍ
Měniče kmitočtu obsahují vysoké napětí po připojení k AC síti, stejnosměrnému napájecímu zdroji nebo sdílení zátěže. Pokud by instalaci, spuštění a údržbu neprováděl kvalikovaný personál, hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Odstraňování problémů
Vypněte měnič kmitočtu a odstraňte zkrat.
Zkontrolujte, zda měnič kmitočtu obsahuje
správnou kartu měřítka proudu a správný počet karet pro systém.
VÝSTRAHA/POPLACH 17, Časová prodleva řídicího slova
Neprobíhá komunikace s měničem kmitočtu. Výstraha bude aktivní pouze tehdy, pokud parametr 8-04 Control Timeout Function NENÍ nastaven na hodnotu [0] Vypnuto. Pokud je parametr 8-04 Control Timeout Function nastaven na [5] Stop a vypnutí, zobrazí se výstraha a měnič kmitočtu doběhne do zastavení a přitom vydá poplach.
Odstraňování problémů
Zkontrolujte připojení kabelu sériové komunikace.
Prodlužte parametr 8-03 Control Timeout Time.
Zkontrolujte funkčnost komunikačního vybavení.
Ověřte správnost instalace z hlediska požadavků
na EMC.
VÝSTRAHA/POPLACH 20, Chyba tep. vstupu
Není připojeno teplotní čidlo.
VÝSTRAHA/POPLACH 21, Chyba parametru
Parametr je mimo rozsah. Na displeji se zobrazí číslo parametru.
Odstraňování problémů
Parametr je potřeba nastavit na platnou hodnotu.
VÝSTRAHA/POPLACH 22, Zvedání – mechanická brzda
Hodnota této výstrahy/poplachu zobrazuje příčinu: 0 = Žádaná hodnota momentu nebyla dosažena před vypršením časového limitu (parametr 2-27 Torque Ramp Time). 1 = Očekávaná hodnota zpětné vazby brzdy nebyla dosažena před vypršením časového limitu (parametr 2-23 Activate Brake Delay, parametr 2-25 Brake Release Time).
VÝSTRAHA 23, Chyba interního ventilátoru
Funkce výstrahy ventilátoru je funkcí ochrany, která kontroluje, zda ventilátor běží nebo je namontován. Výstrahu ventilátoru lze vypnout v parametr 14-53 Fan Monitor ([0] Vypnuto).
9 9
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 89
Údržba, diagnostika a odstr...
VLT® AQUA Drive FC 202
Měniče kmitočtu s DC ventilátory mají ve ventilátoru namontováno čidlo zpětné vazby. Pokud ventilátor obdrží příkaz běhu a čidlo nevysílá žádnou zpětnou vazbu, je nahlášen tento poplach. U měničů kmitočtu s AC ventilátory je napětí přiváděné do ventilátoru monito­rováno.
Odstraňování problémů
Zkontrolujte funkci ventilátoru.
Vypněte a zapněte měnič kmitočtu a zkontrolujte,
zda se ventilátor během spuštění na chvilku zapne.
Zkontrolujte senzory na řídicí kartě.
VÝSTRAHA 24, Chyba externího ventilátoru
Funkce výstrahy ventilátoru je funkcí ochrany, která kontroluje, zda ventilátor běží nebo je namontován. Výstrahu ventilátoru lze vypnout v parametr 14-53 Fan Monitor ([0] Vypnuto).
Ve ventilátoru je namontováno čidlo zpětné vazby. Pokud ventilátor obdrží příkaz běhu a čidlo nevysílá žádnou zpětnou vazbu, je nahlášen tento poplach. Tento poplach udává, že došlo k chybě komunikace mezi výkonovou kartou a řídicí kartou.
99
Zkontrolujte paměť poplachů ohledně hodnoty zprávy přiřazené této výstraze.
Pokud je hodnota 1, došlo k potížím hardwaru u 1 z ventilátorů. Pokud je hodnota 11, došlo k potížím s komunikací mezi výkonovou kartou a řídicí kartou.
Odstraňování potíží s ventilátorem
Vypněte a zapněte měnič kmitočtu a zkontrolujte,
zda se ventilátor během spuštění na chvilku zapne.
Zkontrolujte funkci ventilátoru. Zobrazte otáčky
jednotlivých ventilátorů pomocí skupiny parametrů 43-** Unit Readouts (Údaje na displeji jednotky).
Odstraňování potíží s výkonovou kartou
Zkontrolujte zapojení mezi výkonovou kartou a
řídicí kartou.
Pravděpodobně bude potřeba vyměnit
výkonovou kartu.
Pravděpodobně bude potřeba vyměnit řídicí
kartu.
VÝSTRAHA 25, Zkrat brzdného rezistoru
Brzdný rezistor je během provozu sledován. Pokud dojde k jeho zkratování, je funkce brzdění vypnuta a je vydána výstraha. Měnič stále pracuje, ale bez funkce brzdy.
Odstraňování problémů
Vypněte měnič kmitočtu a vyměňte brzdný
rezistor (viz parametr 2-15 Brake Check).
VÝSTRAHA/POPLACH 26, Mezní hodnota výkonu brzdného rezistoru
Výkon dodávaný brzdnému rezistoru se počítá jako střední hodnota po dobu posledních 120 s běhu. Výpočet je založen na napětí meziobvodu a hodnotě brzdného odporu nastavené v parametr 2-16 AC brake Max. Current. Výstraha je aktivní, když je ztrátový brzdný výkon vyšší než 90 % výkonu brzdného rezistoru. Pokud byla v par.
parametr 2-13 Brake Power Monitoring nastavena hodnota [2] Vypnutí, měnič kmitočtu vypne, když ztrátový brzdný
výkon dosáhne 100 %.
VÝSTRAHA/POPLACH 27, Chyba brzdného střídače
Brzdný tranzistor je za provozu sledován, a pokud dojde k jeho zkratování, je funkce brzdy vypnuta a je vydána výstraha. Měnič přesto dokáže dále pracovat, protože je však brzdný tranzistor zkratován, bude značná část výkonu přenášena na brzdný rezistor, i když není aktivní.
VAROVÁNÍ
RIZIKO PŘEHŘÁTÍ
Nárazový proud může způsobit přehřátí brzdného rezistoru a následný požár. Pokud by nedošlo k vypnutí měniče kmitočtu a odstranění brzdného rezistoru, mohlo by dojít k poškození zařízení.
Odstraňování problémů
Odpojte napájení měniče kmitočtu.
Odstraňte brzdný rezistor.
Opravte zkrat.
VÝSTRAHA/POPLACH 28, Neúspěšná kontrola brzdy
Brzdný rezistor není připojen nebo nepracuje.
Odstraňování problémů
Zkontrolujte parametr 2-15 Brake Check.
POPLACH 29, Teplota chladiče
Teplota chladiče překročila maximální hodnotu. Teplotní poruchu nelze vynulovat, dokud teplota chladiče neklesne pod určenou teplotu. Body vypnutí a resetování závisí na výkonu měniče.
Odstraňování problémů
Zkontrolujte následující podmínky:
Příliš vysoká okolní teplota
Kabel motoru je příliš dlouhý.
Nedostatečný prostor pro proudění vzduchu nad
a pod měničem.
Zablokované proudění vzduchu kolem měniče.
Poškozený ventilátor chladiče
Znečištěný chladič
U měničů ve skříních D a E závisí nahlášení poplachu na teplotě naměřené čidlem chladiče namontovaným v modulech IGBT.
90 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
Údržba, diagnostika a odstr... Návod k používání
Odstraňování problémů
Zkontrolujte odpor ventilátorů.
Zkontrolujte pojistky měkkého náboje.
Zkontrolujte teplotní čidlo modulu IGBT.
POPLACH 30, Chybějící motorová fáze U
Výpadek motorové fáze U mezi měničem a motorem.
VAROVÁNÍ
VYSOKÉ NAPĚTÍ
Měniče kmitočtu obsahují vysoké napětí po připojení k AC síti, stejnosměrnému napájecímu zdroji nebo sdílení zátěže. Pokud by instalaci, spuštění a údržbu neprováděl kvalikovaný personál, hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Instalaci, spuštění a údržbu smí provádět pouze
kvalikovaný personál.
Před prováděním servisu nebo oprav, použijte
vhodný měřič napětí, abyste měli jistotu, že v měniči kmitočtu již není žádné zbytkové napětí.
Odstraňování problémů
Vypněte měnič kmitočtu a zkontrolujte
motorovou fázi U.
POPLACH 31, Chybějící motorová fáze V
Výpadek motorové fáze V mezi měničem a motorem.
VAROVÁNÍ
VYSOKÉ NAPĚTÍ
Měniče kmitočtu obsahují vysoké napětí po připojení k AC síti, stejnosměrnému napájecímu zdroji nebo sdílení zátěže. Pokud by instalaci, spuštění a údržbu neprováděl kvalikovaný personál, hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Instalaci, spuštění a údržbu smí provádět pouze
kvalikovaný personál.
Před prováděním servisu nebo oprav, použijte
vhodný měřič napětí, abyste měli jistotu, že v měniči kmitočtu již není žádné zbytkové napětí.
Odstraňování problémů
Vypněte měnič kmitočtu a zkontrolujte
motorovou fázi V.
POPLACH 32, Chybějící motorová fáze W
Výpadek motorové fáze W mezi měničem a motorem.
VAROVÁNÍ
VYSOKÉ NAPĚTÍ
Měniče kmitočtu obsahují vysoké napětí po připojení k AC síti, stejnosměrnému napájecímu zdroji nebo sdílení zátěže. Pokud by instalaci, spuštění a údržbu neprováděl kvalikovaný personál, hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Instalaci, spuštění a údržbu smí provádět pouze
kvalikovaný personál.
Před prováděním servisu nebo oprav, použijte
vhodný měřič napětí, abyste měli jistotu, že v měniči kmitočtu již není žádné zbytkové napětí.
Odstraňování problémů
Vypněte měnič kmitočtu a zkontrolujte
motorovou fázi W.
POPLACH 33, Porucha nabití
Během krátké doby došlo k příliš mnoha zapnutím.
Odstraňování problémů
Nechte jednotku vychladnout na provozní
teplotu.
Zkontrolujte potenciální zemní spojení stejnos-
měrného meziobvodu.
VÝSTRAHA/POPLACH 34, Chyba komunikace se sběrnicí Fieldbus
Nefunguje sběrnice Fieldbus na volitelné komunikační kartě.
VÝSTRAHA/POPLACH 35, Chyba doplňku
Byl nahlášen poplach z doplňku. Poplach závisí na doplňku. Nejpravděpodobnější příčinou je chyba komunikace.
VÝSTRAHA/POPLACH 36, Porucha napájení
Tato výstraha nebo poplach se aktivuje pouze tehdy, pokud dojde ke ztrátě napájecího napětí měniče kmitočtu a parametr 14-10 Mains Failure není nastaven na hodnotu
[0] Bez funkce.
Zkontrolujte pojistky systému měniče kmitočtu a
síťového napájení měniče.
Zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá
specikacím produktu.
Zkontrolujte, zda nejsou přítomny následující
podmínky:
Poplach 307: Excessive THD( V) (Nadměrné THD(V)), Poplach 321: Voltage imbalance(Nesymetrie napětí), Výstraha 417: Mains undervoltage (Podpětí sítě) nebo Výstraha 418: Mains overvoltage (Přepětí sítě)
je nahlášeno, pokud je pravdivá libovolná z uvedených podmínek:
9 9
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 91
Údržba, diagnostika a odstr...
VLT® AQUA Drive FC 202
- 3fázové napětí poklesne pod 25 %
jmenovitého napětí sítě.
- Libovolné jednofázové napětí převýší
10 % jmenovitého napětí sítě.
- Procento nesymetrie fáze nebo velikosti
převýší 8 %.
- THD napětí převýší 10 %.
POPLACH 37, Nesymetrie fází
Došlo k nesymetrii proudu mezi napájecími jednotkami.
POPLACH 38, Vnitřní chyba
Když dojde k vnitřní chybě, zobrazí se kódové číslo denované v Tabulka 9.4.
Odstraňování problémů
Vypněte a zapněte napájení.
Zkontrolujte, zda je doplněk správně nainstalován.
Zkontrolujte, zda nejsou uvolněné nebo
nezapojené kabely.
Možná se budete muset obrátit na svého dodavatele produktů Danfoss nebo na servisní oddělení. Poznamenejte si kódové číslo pro další postup.
99
Číslo Text
0 Sériový port nelze inicializovat. Obraťte se na
dodavatele produktů Danfoss nebo na servisní oddělení Danfoss.
256–258 Údaje v paměti EEPROM výkonové části jsou
poškozené nebo příliš staré. Vyměňte výkonovou kartu.
512–519 Vnitřní chyba. Obraťte se na dodavatele produktů
Danfoss nebo na servisní oddělení Danfoss.
783 Hodnota parametru přesahuje min. nebo max.
mezní hodnotu.
1024–1284 Vnitřní chyba. Obraťte se na dodavatele produktů
Danfoss nebo na servisní oddělení Danfoss. 1299 Verze softwaru doplňku ve slotu A je příliš stará. 1300 Verze softwaru doplňku ve slotu B je příliš stará. 1302 Verze softwaru doplňku ve slotu C1 je příliš stará. 1315 Verze softwaru doplňku ve slotu A není
podporována (není povolena). 1316 Verze softwaru doplňku ve slotu B není
podporována (není povolena). 1318 Verze softwaru doplňku ve slotu C1 není
podporována (není povolena). 1379–2819 Vnitřní chyba. Obraťte se na dodavatele produktů
Danfoss nebo na servisní oddělení Danfoss. 1792 Hardwarový reset digitálního signálového
procesoru. 1793 Parametry odvozené od motoru nebyly správně
přeneseny do DSP. 1794 Výkonové údaje nebyly při zapnutí správně
přeneseny do DSP.
Číslo Text
1795 DSP obdržel příliš mnoho neznámých SPI
telegramů. Měnič kmitočtu použije tento kód poruchy také tehdy, když se MCO nezapne správně. Tato situace může nastat z důvodu špatné ochrany vůči EMC rušení nebo nesprávnému
uzemnění. 1796 Chyba kopírování do paměti RAM. 1798 Verze softwaru 48.3X nebo novější se používá s
řídicí kartou MK1. Vyměňte ji za řídicí kartu MKII
vydání 8. 2561 Vyměňte řídicí kartu. 2820 Přetečení zásobníku ovl. panelu LCP 2821 Přetečení sériového portu 2822 Přetečení portu USB 3072–5122 Hodnota parametru leží mimo meze. 5123 Doplněk ve slotu A: Nekompatibilita hardwaru s
hardwarem ovládacího panelu. 5124 Doplněk ve slotu B: Nekompatibilita hardwaru s
hardwarem ovládacího panelu. 5125 Doplněk ve slotu C0: Nekompatibilita hardwaru s
hardwarem ovládacího panelu. 5126 Doplněk ve slotu C1: Nekompatibilita hardwaru s
hardwarem ovládacího panelu. 5376–6231 Vnitřní chyba. Obraťte se na dodavatele produktů
Danfoss nebo na servisní oddělení Danfoss.
Tabulka 9.4 Kódy vnitřních chyb
POPLACH 39, Čidlo chladiče
Žádná zpětná vazba od tepelného čidla chladiče.
Signál z tepelného čidla IGBT není na výkonové kartě k dispozici.
Odstraňování problémů
Zkontrolujte plochý kabel mezi výkonovou kartou
a kartou brány.
Zkontrolujte, zda není vadná výkonová karta.
Zkontrolujte, zda není vadná karta brány.
VÝSTRAHA 40, Přetížení digitálního výstupu na svorce 27
Zkontrolujte zátěž připojenou ke svorce 27 nebo odstraňte zkratové spojení. Zkontrolujte parametr 5-00 Digital I/O Mode a parametr 5-01 Terminal 27 Mode.
VÝSTRAHA 41, Přetížení digitálního výstupu na svorce 29
Zkontrolujte zátěž připojenou ke svorce 29 nebo odstraňte zkratové spojení. Rovněž zkontrolujte parametr 5-00 Digital I/O Mode a parametr 5-02 Terminal 29 Mode.
VÝSTRAHA 42, Přetížení digitálního výstupu na svorce X30/6 nebo Přetížení digitálního výstupu na svorce X30/7
U svorky X30/6 zkontrolujte zátěž připojenou ke svorce X30/6 nebo odstraňte zkratové spojení. Rovněž zkontrolujte
parametr 5-32 Term X30/6 Digi Out (MCB 101) (VLT® General Purpose I/O MCB 101).
U svorky X30/7 zkontrolujte zátěž připojenou ke svorce X30/7 nebo odstraňte zkratové spojení. Zkontrolujte
92 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
Údržba, diagnostika a odstr... Návod k používání
parametr 5-33 Term X30/7 Digi Out (MCB 101) (VLT® General Purpose I/O MCB 101).
POPLACH 43, Ext. napájení
VLT® Extended Relay Option MCB 113 je namontována bez externího zdroje 24 V DC. Buď připojte externí 24V DC zdroj, nebo prostřednictvím parametr 14-80 Option Supplied by External 24VDC, [0] Ne zadejte, že externí zdroj není použit. Změna parametr 14-80 Option Supplied by External 24VDC vyžaduje vypnutí a zapnutí měniče.
POPLACH 45, Zkrat na zem 2
Zemní spojení.
Odstraňování problémů
Zkontrolujte správnost uzemnění a dotaženost
kontaktů.
Zkontrolujte dimenzaci měničů.
Zkontrolujte, zda v kabelech k motoru nedošlo ke
zkratu nebo ke svodovým proudům.
POPLACH 46, Napájení výkonové karty
Napájení na výkonové kartě je mimo rozsah.
Existují 4 napájení generovaná spínaným zdrojem napájení na výkonové kartě:
48 V.
24 V.
5 V.
±18 V.
Při napájení pomocí VLT® 24 V DC Supply MCB 107 lze monitorovat pouze napájení 24 V a 5 V. Při napájení třífázovým síťovým napětím jsou monitorována všechna čtyři.
Odstraňování problémů
Zkontrolujte, zda není vadná výkonová karta.
Zkontrolujte, zda není vadná řídicí karta.
Zkontrolujte, zda není vadná karta doplňku.
Je-li použit zdroj napájení 24 V DC, ověřte, zda
funguje správně.
U měničů ve skříni velikosti D zkontrolujte, zda
není vadný ventilátor chladiče, horní ventilátor nebo ventilátor ve dveřích.
U měničů ve skříni velikosti E zkontrolujte, zda
není vadný směšovací ventilátor.
VÝSTRAHA 47, Nízké napětí 24V zdroje
Napájení na výkonové kartě je mimo rozsah.
Existují 4 napájení generovaná spínaným zdrojem napájení na výkonové kartě:
48 V.
24 V.
5 V.
±18 V.
Odstraňování problémů
Zkontrolujte, zda není vadná výkonová karta.
VÝSTRAHA 48, Nízké napětí 1,8V zdroje
1,8V zdroj stejnosměrného napětí na řídicí kartě je mimo povolené mezní hodnoty. Napájení se měří na řídicí kartě.
Odstraňování problémů
Zkontrolujte, zda není vadná řídicí karta.
Je-li instalována přídavná karta, zkontrolujte, zda
nedošlo k přepětí.
VÝSTRAHA 49, Mezní hodnota otáček
Výstraha se zobrazí, když otáčky nespadají do rozsahu zadaného v parametr 4-11 Motor Speed Low Limit [RPM] a parametr 4-13 Motor Speed High Limit [RPM]. Když otáčky poklesnou pod mezní hodnotu zadanou v parametr 1-86 Trip Speed Low [RPM] (kromě spuštění nebo zastavení), měnič vypne.
POPLACH 50, Kalibrace AMA
Obraťte se na dodavatele produktů Danfoss nebo na servisní oddělení Danfoss.
POPLACH 51, AMA – kontrola jmenovitého napětí a proudu
Zřejmě je chybné nastavení napětí motoru, proudu motoru nebo výkonu motoru.
Odstraňování problémů
Zkontrolujte nastavení v parametrech 1-20 až 1-25.
POPLACH 52, AMA – malý jmenovitý proud
Proud motoru je příliš malý.
Odstraňování problémů
Zkontrolujte nastavení v parametr 1-24 Motor
Current.
POPLACH 53, AMA – příliš velký motor
Motor je příliš velký na to, aby bylo možno provést test AMA.
POPLACH 54, AMA – příliš malý motor
Motor je příliš malý na to, aby bylo možno provést test AMA.
POPLACH 55, AMA – parametr mimo rozsah
Hodnoty parametrů motoru jsou mimo přípustný rozsah. AMA nelze spustit.
POPLACH 56, AMA přerušeno uživatelem
Test AMA byl přerušen ručně.
POPLACH 57, AMA – vnitřní chyba
Restartujte test AMA. Opakované restarty mohou přehřát motor.
POPLACH 58, AMA – vnitřní chyba
Obraťte se na dodavatele produktů Danfoss.
VÝSTRAHA 59, Proudové omezení
Proud je vyšší než hodnota nastavená v parametr 4-18 Current Limit. Zkontrolujte, zda jsou správně nastaveny údaje o motoru v parametrech 1-20 až 1-25. V případě potřeby zvyšte mezní hodnotu proudu. Dbejte na to, aby systém pracoval bezpečně i při zvýšené hodnotě.
9 9
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 93
Údržba, diagnostika a odstr...
VLT® AQUA Drive FC 202
VÝSTRAHA 60, Externí zablokování
Digitální vstupní signál hlásí chybu mimo měnič kmitočtu. Příkaz externího zablokování přikázal měniči vypnout. Odstraňte externí chybu. Chcete-li obnovit normální provoz, přiveďte na svorku naprogramovanou na externí zablokování napětí 24 V DC a potom resetujte měnič.
VÝSTRAHA/POPLACH 61, Chyba zpětné vazby
Byl zjištěn rozdíl mezi otáčkami vypočítanými a naměřenými v zařízení zpětné vazby.
Odstraňování problémů
Zkontrolujte nastavení výstrahy/poplachu/vypnutí
v parametr 4-30 Motor Feedback Loss Function.
Nastavte přípustnou chybu v parametr 4-31 Motor
Feedback Speed Error.
Nastavte přípustnou dobu ztráty zpětné vazby v
parametr 4-32 Motor Feedback Loss Timeout.
VÝSTRAHA 62, Výstupní kmitočet při maximální hodnotě
Pokud výstupní kmitočet dosáhne hodnoty nastavené v parametr 4-19 Max Output Frequency, měnič kmitočtu vydá výstrahu. Výstraha pomine, když výstup poklesne pod maximální mezní hodnotu. Jestliže měnič kmitočtu není schopen omezit kmitočet, vypne se a nahlásí poplach. K
99
tomu může dojít v režimu řízení vektoru magnetického toku, jestliže měnič kmitočtu ztratí kontrolu nad motorem.
Odstraňování problémů
Prověřte aplikaci a vyhledejte možné příčiny.
Zvyšte mezní hodnotu výstupního kmitočtu.
Dbejte na to, aby systém pracoval bezpečně i při vyšším výstupním kmitočtu.
POPLACH 63, Nízká hodnota pro mechanickou brzdu
Skutečná hodnota proudu motoru nepřesáhla v časovém intervalu doby zpoždění startu proud uvolnění brzdy.
VÝSTRAHA 64, Mezní hodnota napětí
Kombinace zatížení a otáček vyžaduje vyšší napětí motoru, než je skutečné napětí stejnosměrného meziobvodu.
VÝSTRAHA/POPLACH 65, Přehřátí řídicí karty
Vypínací teplota řídicí karty je 85 °C (185 °F).
Odstraňování problémů
Zkontrolujte, zda je okolní provozní teplota v
povolených mezích.
Zkontrolujte, zda nejsou zanesené ltry.
Zkontrolujte funkci ventilátorů.
Zkontrolujte řídicí kartu.
VÝSTRAHA 66, Nízká teplota chladiče
Měnič má příliš nízkou teplotu na to, aby mohl pracovat. Výstraha souvisí s teplotním čidlem v modulu IGBT. Zvyšte teplotu okolí. Také je možné dodat do měniče proud při zastavení motoru nastavením parametr 2-00 DC Hold/ Preheat Current na 5 % a parametr 1-80 Function at Stop.
POPLACH 67, Kongurace modulu doplňku se změnila
Od posledního vypnutí byl přidán nebo odebrán jeden nebo více doplňků. Zkontrolujte, zda je změna kongurace úmyslná a resetujte měnič.
POPLACH 68, Bezpečné zastavení aktivováno
Byla aktivována funkce Safe torque o (STO). Chcete-li obnovit normální provoz, přiveďte na svorku 37 napětí 24 V DC a potom vyšlete signál vynulování (prostřednictvím sběrnice, digitálního V/V, nebo stisknutím tlačítka [Reset] (Reset)).
POPLACH 69, Přehřátí výkonové karty
Teplotní čidlo na výkonové kartě je příliš teplé nebo příliš chladné.
Odstraňování problémů
Zkontrolujte, zda je okolní provozní teplota v
povolených mezích.
Zkontrolujte, zda nejsou zanesené ltry.
Zkontrolujte funkci ventilátorů.
Zkontrolujte výkonovou kartu.
POPLACH 70, Neplatná kongurace měniče
Řídicí karta je nekompatibilní s výkonovou kartou. Obraťte se na dodavatele zařízení Danfoss s typovým kódem měniče z typového štítku a čísly součástí a zkontrolujte jejich kompatibilitu.
VÝSTRAHA/POPLACH 71: PTC 1 – Bezpečné zastavení
Funkce Safe Torque O byla aktivována pomocí VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 kvůli příliš zahřátému motoru. Normální provoz lze obnovit, když motor vychladne a dojde k deaktivaci digitálního vstupu z MCB 112, a MCB 112 opět přivede na svorku 37 napětí 24 V DC. Když je motor připraven pro normální provoz, je vyslán signál resetu (prostřednictvím sériové komunikace, digitálního V/V nebo stisknutím tlačítka [Reset] na panelu LCP). Pokud je povolen automatický restart, motor se může po odstranění závady rozběhnout.
POPLACH 72, Nebezp. chyba
STO se zablokováním. Nastala neočekávaná kombinace příkazů bezpečného vypnutí momentu (STO):
VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 zapne X44/10,
ale nedojde k zapnutí funkce STO.
MCB 112 je jediné zařízení využívající STO (speci-
kované volbou možnosti [4] PTC 1 Poplach nebo [5] PTC 1 Výstraha v parametr 5-19 Terminal 37 Digital Input), je aktivováno STO a není aktivována
svorka X44/10.
VÝSTRAHA 73, Automatický restart po bezpečném zastavení
Byla aktivována funkce Safe Torque O (STO). Uvědomte si, že pokud je povolen automatický restart, motor se může po odstranění závady rozběhnout.
POPLACH 74, PTC termistor
Poplach souvisí s VLT® PTC Thermistor Card MCB 112. PTC termistor nefunguje.
94 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
Údržba, diagnostika a odstr... Návod k používání
POPLACH 75, Vybrán neplatný prol
Nezapisujte hodnotu parametru, když je motor spuštěný. Zastavte motor před zapsáním prolu MCO do parametr 8-10 Control Prole.
VÝSTRAHA 76, Nastavení napájecích jednotek
Požadovaný počet napájecích jednotek neodpovídá zjištěnému počtu aktivních napájecích jednotek. Při výměně modulu ve skříni F se objeví tato výstraha, když výkonové údaje v modulu řídicí karty neodpovídají zbývajícím částem měniče kmitočtu. Výstraha se spustí také v případě, když dojde ke ztrátě spojení s výkonovou kartou.
Odstraňování problémů
Zkontrolujte, zda je správné objednací číslo
náhradního dílu a výkonové karty.
Musí být správně zapojeny 44pinové kabely mezi
MDCIC a výkonovými kartami.
VÝSTRAHA 77, Snížený výkon
Tento poplach se vztahuje pouze na systémy s více měniči kmitočtu. Systém pracuje v režimu sníženého výkonu (s menším než povoleným počtem modulů měniče). Tato výstraha bude vygenerována po vypnutí a zapnutí, když je systém nastaven na běh s menším počtem modulů a zůstane zapnutý.
POPLACH 78, Chyba sledování
Rozdíl mezi žádanou hodnotou a skutečnou hodnotou překročil hodnotu uloženou v parametr 4-35 Tracking Error.
Odstraňování problémů
Zakažte funkci nebo zvolte poplach/výstrahu
rovněž v parametr 4-34 Tracking Error Function.
Prozkoumejte mechaniku okolo zatížení a motoru.
Zkontrolujte připojení zpětné vazby z inkremen­tálního čidla motoru do měniče.
Vyberte funkci při ztrátě zpětné vazby motoru v
parametr 4-30 Motor Feedback Loss Function.
Upravte pásmo sledování chyb v
parametr 4-35 Tracking Error a parametr 4-37 Tracking Error Ramping.
POPLACH 79, Neplatná kongurace výkonové části
Výkonová karta má chybné obj. číslo nebo není nainsta­lována. Rovněž nemusí být nainstalován konektor MK101 na výkonové kartě.
POPLACH 80, Měnič byl inicializován na výchozí hodnotu
Po ručním vynulování bylo inicializováno výchozí nastavení parametrů. Odstraňte poplach resetováním měniče.
POPLACH 81, Poškozené CSIV
V souboru CSIV jsou chyby syntaxe.
POPLACH 82, Chyba parametru CSIV
Souboru CSIV se nezdařila inicializace parametru.
POPLACH 83, Neplatná kombinace doplňků
Instalované doplňky jsou nekompatibilní.
POPLACH 84, Chybí bezpečnostní doplněk
Bezpečnostní doplněk byl odebrán bez resetování měniče. Znovu připojte bezpečnostní doplněk.
POPLACH 88, Detekce doplňku
Byla zjištěna změna uspořádání volitelného doplňku.
Parametr 14-89 Option Detection je nastaven na hodnotu [0] Frozen conguration (Uložená kongurace) a uspořádání
doplňku bylo změněno.
Chcete-li použít změnu, povolte změny
uspořádání doplňku v parametr 14-89 Option Detection.
Nebo obnovte správnou konguraci volitelného
doplňku.
VÝSTRAHA 89, Prokluz mechanické brzdy
Monitor brzdy zaznamenal otáčky motoru převyšující 10 ot./min.
POPLACH 90, Sledování zpětné vazby
Zkontrolujte zapojení inkrementálního čidla/rozkladače a v případě potřeby vyměňte VLT® Encoder Input MCB 102 nebo VLT® Resolver Input MCB 103.
POPLACH 91, Chybné nastavení analogového vstupu 54
Přepínač S202 byl nastaven do polohy OFF (napěťový vstup) a čidlo KTY je připojeno k analogovému vstupu na svorce 54.
POPLACH 96, Zpoždění startu
Start motoru byl zpožděn, protože je zapnuta ochrana proti krátkému cyklu. Je zapnut Parametr 22-76 Interval between Starts.
Odstraňování problémů
Po odstranění závady odstraňte potíže v systému
a resetujte měnič kmitočtu.
VÝSTRAHA 97, Zpoždění zastavení
Zastavení motoru se zpozdilo, protože motor běžel kratší dobu, než je minimální doba naprogramovaná v parametr 22-77 Minimum Run Time.
VÝSTRAHA 98, Chyba hodin
Nebyl nastaven čas nebo došlo k chybě hodin RTC. Vynulujte hodiny v parametr 0-70 Date and Time.
POPLACH 99, Zablokovaný rotor
Rotor je zablokovaný.
VÝSTRAHA/POPLACH 104, Porucha směšovacího ventilátoru
Ventilátor nefunguje. Čidlo na ventilátoru sleduje, zda se ventilátor otáčí při zapnutí nebo kdykoli je zapnut směšovací ventilátor. Směšovací ventilátor lze pomocí parametru parametr 14-53 Fan Monitor vypnutí při výstraze nebo poplachu.
Odstraňování problémů
Chcete-li zjistit, zda se vrací stav výstrahy nebo
poplachu, vypněte a zapněte měnič kmitočtu.
nakongurovat na
9 9
MG21A548 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. 95
Údržba, diagnostika a odstr...
VLT® AQUA Drive FC 202
VÝSTRAHA/POPLACH 122, Neočekávané otáčení motoru
Měnič kmitočtu provádí funkci, která vyžaduje nečinný motor, např. Přídržný DC proud u motorů s permanentním magnetem.
POPLACH 144: Zapínací proud
Napájecí napětí na zapínací kartě je mimo rozsah. Další podrobnosti naleznete v hodnotě hlášení výsledku bitového pole.
Bit 2: Vcc vysoké.
Bit 3: Vcc nízké.
Bit 4: Vdd vysoké.
Bit 5: Vdd nízké.
POPLACH 145: Vypnutí externím tyristorem
Poplach označuje nesymetrii napětí kondenzátoru meziobvodu.
VÝSTRAHA/POPLACH 146: Napětí sítě
Napětí sítě je mimo platný rozsah. Další podrobnosti naleznete v následujících hlášených hodnotách.
Příliš nízké napětí: 0 = R–S, 1 = S–T, 2 = T–R
Příliš vysoké napětí: 3 = R–S, 4 = S–T, 5 = T–R
99
VÝSTRAHA/POPLACH 147: Kmitočet sítě
Kmitočet sítě je mimo platný rozsah. Další podrobnosti naleznete v hodnotě hlášení.
0: příliš nízký kmitočet.
1: příliš vysoký kmitočet.
VÝSTRAHA/POPLACH 148: Teplota systému
Jednou či vícekrát byla naměřena příliš vysoká teplota systému.
VÝSTRAHA 163, Výstraha: Mezní hodnota proudu ATEX ETR
Měnič kmitočtu běžel nad charakteristickou křivku déle než 50 s. Výstraha se aktivuje při dosažení 83 % a deaktivuje při dosažení 65 % povoleného tepelného přetížení.
POPLACH 164, Poplach: Mezní hodnota proudu ATEX ETR
Když měnič kmitočtu překročí charakteristickou křivku po déle než 60 s během časového intervalu 600 s, aktivuje se poplach a měnič kmitočtu vypne.
VÝSTRAHA 165, Výstraha: Mezní hodnota kmitočtu ATEX ETR
Měnič kmitočtu běžel déle než 50 s pod povoleným minimálním kmitočtem (parametr 1-98 ATEX ETR interpol. points freq.).
POPLACH 166, Poplach: Mezní hodnota kmitočtu ATEX ETR
Měnič kmitočtu běžel déle než 60 s (během časového intervalu 600 s) pod povoleným minimálním kmitočtem (parametr 1-98 ATEX ETR interpol. points freq.).
VÝSTRAHA 200, Požární režim
Měnič kmitočtu pracuje v požárním režimu. Výstraha zmizí, když měnič přestane pracovat v požárním režimu. Podívejte se do dat požárního režimu v paměti poplachů.
VÝSTRAHA 201: Požární režim byl aktivní
Měnič kmitočtu pracuje v požárním režimu. Vypnutím měniče odstraňte výstrahu. Podívejte se do dat požárního režimu v paměti poplachů.
VÝSTRAHA 202, Překročeny meze Požárního režimu
Během provozu v požárním režimu byl ignorován jeden nebo více poplachových stavů, které by normálně měnič vypnuly. Provoz v tomto stavu ruší záruku. Vypnutím měniče odstraňte výstrahu. Podívejte se do dat požárního režimu v paměti poplachů.
VÝSTRAHA 203: Chybí motor
Bylo zjištěno nedostatečné zatížení, když měnič kmitočtu ovládá více motorů. Může se jednat o chybějící motor. Zkontrolujte, zda systém pracuje správně.
VÝSTRAHA 204: Zablokovaný rotor
Bylo zjištěno nedostatečné zatížení, když měnič kmitočtu ovládá více motorů. Mohlo dojít k zablokování rotoru. Zkontrolujte, zda motor pracuje správně.
VÝSTRAHA 219: Compressor Interlock (Zablokování kompresoru)
Nejméně jeden kompresor byl inverzně zablokován digitálním vstupem. Zablokované kompresory lze zobrazit v parametr 25-87 Inverse Interlock.
POPLACH 243, Brzda, IGBT
Tento poplach se vztahuje pouze na systémy s více měniči kmitočtu. Rovná se Poplachu 27: Brzda, IGBT. Hodnota nahlášená v paměti poplachů označuje, který modul měniče kmitočtu vygeneroval poplach. Tato chyba IGBT může být způsobena jednou z následujících příčin:
Prasklá DC pojistka.
Propojka brzdy není ve správné pozici.
Spínač Klixon se rozepnul z důvodu nadměrné
teploty brzdného rezistoru.
Nahlášená hodnota v paměti poplachů označuje, který modul měniče poplach vygeneroval:
1 = Levý modul měniče.
2 = Druhý modul měniče zleva.
3 = Třetí modul měniče zleva (u systémů se 4 moduly).
4 = Čtvrtý modul měniče zleva (u systémů se 4 moduly).
POPLACH 245, Čidlo chladiče
Žádná zpětná vazba od tepelného čidla chladiče. Signál z tepelného čidla IGBT není na výkonové kartě k dispozici. Tento poplach je ekvivalentní Poplachu 39: Čidlo chladiče. Nahlášená hodnota v paměti poplachů označuje, který modul měniče poplach vygeneroval:
96 Danfoss A/S © 09/2018 Všechna práva vyhrazena. MG21A548
Loading...