Danfoss FC 202 Design guide [es]

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
Guía de diseño
VLT® AQUA Drive FC 202
0,25-90 kW
vlt-drives.danfoss.com
Índice Guía de diseño
Índice
1.1 Propósito de la Guía de diseño
1.2 Organización
1.3 Recursos adicionales
1.4 Abreviaturas, símbolos y convenciones
1.5 Deniciones
1.6 Versión de documento y software
1.7 Homologaciones y certicados
1.7.1 Marca CE 11
1.7.1.1 Directiva de tensión baja 11
1.7.1.2 Directiva CEM 11
1.7.1.3 Directiva de máquinas 12
1.7.1.4 Directiva ErP 12
1.7.2 Conformidad con C-Tick 12
1.7.3 Conformidad con UL 12
1.7.4 Conformidad marítima 12
1.8 Seguridad
8 8 8 8
9 10 11 11
13
1.8.1 Principios generales de seguridad 13
2 Vista general del producto
2.1 Introducción
2.2 Descripción del funcionamiento
2.3 Secuencia de funcionamiento
2.3.1 Sección del recticador 20
2.3.2 Sección intermedia 20
2.3.3 Sección del inversor 20
2.3.4 Opción de freno 20
2.3.5 Carga compartida 21
2.4 Estructuras de control
2.4.1 Estructura de control de lazo abierto 21
2.4.2 Estructura de control de lazo cerrado 22
2.4.3 Control Local (Hand On) y Remoto (Auto On) 22
2.4.4 Manejo de referencias 23
2.4.5 Manejo de la realimentación 25
2.5 Funciones operativas automatizadas
15 15 19 20
21
26
2.5.1 Protección ante cortocircuitos 26
2.5.2 Protección contra sobretensión 26
2.5.3 Detección de que falta una fase del motor 27
2.5.4 Detección de desequilibrio de fase de red 27
MG20N605 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. 1
Índice
VLT® AQUA Drive FC 202
2.5.5 Conmutación en la salida 27
2.5.6 Protección de sobrecarga 27
2.5.7 Reducción de potencia automática 27
2.5.8 Optimización automática de energía 28
2.5.9 Modulación automática de frecuencia de conmutación 28
2.5.10 Reducción automática de potencia por alta frecuencia de conmutación 28
2.5.11 Reducción de potencia automática por sobretemperatura 28
2.5.12 Rampa automática 28
2.5.13 Circuito del límite de intensidad 28
2.5.14 Rendimiento de uctuación de potencia 28
2.5.15 Arranque suave del motor 29
2.5.16 Amortiguación de resonancia 29
2.5.17 Ventiladores controlados por temperatura 29
2.5.18 Conformidad con CEM 29
2.5.19 Medición de la intensidad en las tres fases del motor 29
2.5.20 Aislamiento galvánico de los terminales de control 29
2.6 Funciones de aplicación personalizadas
2.6.1 Adaptación automática del motor 29
2.6.2 Protección térmica del motor 30
2.6.3 Corte de red 30
2.6.4 Controladores PID integrados 31
2.6.5 Rearranque automático 31
2.6.6 Función de motor en giro 31
2.6.7 Par completo a velocidad reducida 31
2.6.8 Bypass de frecuencia 31
2.6.9 Precalentador del motor 31
2.6.10 Cuatro ajustes programables 31
2.6.11 Frenado dinámico 31
2.6.12 Frenado de CC 32
2.6.13 Modo reposo 32
2.6.14 Permiso de arranque 32
2.6.15 Smart Logic Control (SLC) 32
29
2.6.16 Función STO 33
2.7 Funciones de fallo, advertencia y alarma
34
2.7.1 Funcionamiento con temperatura excesiva 34
2.7.2 Advertencias de referencia alta o baja 34
2.7.3 Advertencia de realimentación alta o baja 34
2.7.4 Desequilibrio de fase o pérdida de fase 34
2.7.5 Advertencia de frecuencia alta 34
2.7.6 Advertencia de baja frecuencia 35
2 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. MG20N605
Índice Guía de diseño
2.7.7 Advertencia de intensidad alta 35
2.7.8 Advertencia de intensidad baja 35
2.7.9 Advertencia de ausencia de carga / correa rota 35
2.7.10 Interfaz serie perdida 35
2.8 Interfaces de usuario y programación
2.8.1 Panel de control local 36
2.8.2 Software para PC 36
2.8.2.1 Software de conguración MCT 10 36
2.8.2.2 Software de cálculo de armónicos VLT® MCT 31 37
2.8.2.3 Software de cálculo de armónicos (HCS) 37
2.9 Mantenimiento
2.9.1 Almacenamiento 37
3 Integración del sistema
3.1 Condiciones ambientales de funcionamiento
3.1.1 Humedad 38
3.1.2 Temperatura 38
3.1.3 Refrigeración 39
3.1.4 Sobretensión generada por el motor 40
3.1.5 Ruido acústico 40
3.1.6 Vibración y golpe 40
3.1.7 Entornos agresivos 40
35
37
38 38
3.1.8 Deniciones de clasicación IP 42
3.1.9 Interferencias de radiofrecuencia 42
3.1.10 Conformidad PELV y de aislamiento galvánico 43
3.1.11 Almacenamiento 44
3.2 CEM, armónicos y protección de fuga a tierra
3.2.1 Aspectos generales de las emisiones CEM 44
3.2.2 Resultados de las pruebas de CEM 45
3.2.3 Requisitos en materia de emisiones 47
3.2.4 Requisitos de inmunidad 47
3.2.5 Aislamiento del motor 48
3.2.6 Corrientes en los cojinetes del motor 48
3.2.7 Armónicos 49
3.2.8 Corriente de fuga a tierra 51
3.3 Integración de la red
3.3.1 Conguraciones de red y efectos CEM 53
3.3.2 Interferencia de la red de baja frecuencia 53
3.3.3 Análisis de la interferencia de la red 54
44
53
3.3.4 Opciones para la reducción de la interferencia de la red 54
MG20N605 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. 3
Índice
VLT® AQUA Drive FC 202
3.3.5 Interferencias de radiofrecuencia 55
3.3.6 Clasicación del lugar de funcionamiento 55
3.3.7 Utilización con una fuente de entrada aislada 55
3.3.8 Corrección del factor de potencia 55
3.3.9 Retardo de la potencia de entrada 56
3.3.10 Transitorios de red 56
3.3.11 Funcionamiento con un generador de reserva 56
3.4 Integración del motor
3.4.1 Consideraciones sobre la selección del motor 57
3.4.2 Filtros senoidales y ltros dU/dt 57
3.4.3 Conexión a tierra correcta del motor 57
3.4.4 Cables de motor 57
3.4.5 Apantallamiento del cable de motor 58
3.4.6 Conexión de motores múltiples 58
3.4.7 Aislamiento del cable de control 60
3.4.8 Protección térmica del motor 60
3.4.9 Contactor de salida 61
3.4.10 Funciones de freno 61
3.4.11 Frenado dinámico 61
3.4.12 Cálculo de la resistencia de freno 61
3.4.13 Cableado de la resistencia de freno 62
3.4.14 Resistencia de freno e IGBT del freno 62
3.4.15 Rendimiento energético 62
3.5 Entradas y salidas adicionales
57
64
3.5.1 Esquema del cableado 64
3.5.2 Conexiones de los relés 65
3.5.3 Conexión eléctrica conforme en CEM 66
3.6 Planicación mecánica
3.6.1 Separación 67
3.6.2 Montaje en pared 67
3.6.3 Acceso 68
3.7 Opciones y accesorios
3.7.1 Opciones de comunicación 72
3.7.2 Opciones de seguridad, entrada/salida y realimentación 72
3.7.3 Opciones de control en cascada 72
3.7.4 Resistencias de freno 74
3.7.5 Filtros senoidales 74
3.7.6 Filtros dU/dt 74
3.7.7 Filtros de modo común 75
3.7.8 Filtros armónicos 75
67
68
4 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. MG20N605
Índice Guía de diseño
3.7.9 Kit de protección IP21 / NEMA tipo 1 75
3.7.10 Kit de montaje remoto para LCP 78
3.7.11 Soporte de montaje para tamaños de protección A5, B1, B2, C1 y C2 79
3.8 Interfaz serie RS485
3.8.1 Descripción general 79
3.8.2 Conexión de red 80
3.8.3 Terminación de bus RS485 81
3.8.4 Precauciones de compatibilidad electromagnética (CEM) 81
3.8.5 Aspectos generales del protocolo FC 81
3.8.6 Conguración de red 82
3.8.7 Estructura de formato de mensaje del protocolo FC 82
3.8.8 Ejemplos de protocolo FC 85
3.8.9 Protocolo Modbus RTU 86
3.8.10 Estructura de formato de mensaje de Modbus RTU 87
3.8.11 Acceso a los parámetros 90
3.8.12 Perl de control del convertidor de frecuencia 91
3.9 Lista de vericación del diseño del sistema
4 Ejemplos de aplicaciones
4.1 Resumen de funciones de la aplicación
4.2 Funciones de aplicación seleccionadas
79
98
100 100 100
4.2.1 SmartStart 100
4.2.2 Menú rápido - Agua y bombas 101
4.2.3 29-1* Deragging Function 101
4.2.4 Pre/post Lube 102
4.2.5 29-5* Flow Conrmation 103
4.3 Ejemplos de conguración de la aplicación
4.3.1 Aplicación de bomba sumergible 106
4.3.2 Controlador de cascada BASIC 108
4.3.3 Conexión por etapas de bombas con alternancia de bomba principal 109
4.3.4 Estado y funcionamiento del sistema 109
4.3.5 Diagrama de cableado del controlador de cascada 110
4.3.6 Diagrama de cableado de bombas de velocidad ja variable 111
4.3.7 Diagrama de cableado de alternancia de bomba principal 111
5 Condiciones especiales
5.1 Reducción de potencia manual
5.2 Reducción de potencia para cables de motor largos o de mayor sección transversal
5.3 Reducción de potencia en función de la temperatura ambiente
104
115 115 116 116
6 Código descriptivo y selección
MG20N605 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. 5
121
Índice
VLT® AQUA Drive FC 202
6.1 Pedidos
6.1.1 Código descriptivo 121
6.1.2 Idioma del software 123
6.2 Opciones, accesorios y repuestos
6.2.1 Opciones y accesorios 123
6.2.2 Repuestos 125
6.2.3 Bolsa de accesorios 125
6.2.4 Selección de resistencias de freno 126
6.2.5 Resistencias de freno recomendadas 127
6.2.6 Resistencias de freno alternativas, T2 y T4 135
6.2.7 Filtros armónicos 136
6.2.8 Filtros senoidales 139
6.2.9 Filtros dU/dt 141
6.2.10 Filtros de modo común 142
7 Especicaciones
7.1 Datos eléctricos
7.1.1 Fuente de alimentación de red 1 × 200-240 V CA 143
121
123
143 143
7.1.2 Fuente de alimentación de red 3 × 200-240 V CA 144
7.1.3 Fuente de alimentación de red 1 × 380-480 V CA 148
7.1.4 Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA 149
7.1.5 Fuente de alimentación de red 3 × 525-600 V CA 153
7.1.6 Fuente de alimentación de red 3 × 525-690 V CA 157
7.2 Fuente de alimentación de red
7.3 Salida del motor y datos del motor
7.4 Condiciones ambientales
7.5 Especicaciones del cable
7.6 Entrada/salida de control y datos de control
7.7 Fusibles y magnetotérmicos
7.8 Potencias de salida, peso y dimensiones
7.9 Prueba dU/dt
7.10 Clasicaciones de ruido acústico
7.11 Opciones seleccionadas
7.11.1 Módulo VLT® General Purpose I/O MCB 101 179
7.11.2 VLT® Relay Card MCB 105 179
160 160 161 161 162 165 174 176 178 179
7.11.3 VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 181
7.11.4 VLT® Extended Relay Card MCB 113 183
7.11.5 Opción VLT® Sensor Input MCB 114 184
7.11.6 VLT® Extended Cascade Controller MCO 101 185
7.11.7 VLT® Advanced Cascade Controller MCO 102 186
6 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. MG20N605
Índice Guía de diseño
8 Apéndice: selección de dibujos
8.1 Dibujos de la conexión de red (trifásica)
8.2 Dibujos de la conexión del motor
8.3 Dibujos del terminal de relé
8.4 Oricios de entrada para cables
Índice
189 189 192 194 195
199
MG20N605 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. 7
Introducción
VLT® AQUA Drive FC 202
1
1 Introducción
1.1 Propósito de la Guía de diseño
Esta Guía de diseño para los convertidores de frecuencia VLT® AQUA Drive de Danfoss está dirigida a:
Ingenieros de proyectos y sistemas
Asesores de diseño
Especialistas de productos y aplicaciones
La Guía de diseño proporciona información técnica para entender la capacidad de integración del convertidor de frecuencia en los sistemas de control y seguimiento del motor.
La
nalidad de la Guía de diseño es facilitar considera­ciones de diseño y datos de planicación para la integración del convertidor de frecuencia en un sistema. La Guía de diseño abarca una selección de convertidores de frecuencia y opciones para toda una serie de aplicaciones e instalaciones.
Revisar la información detallada del producto en la fase de diseño permite el desarrollo de un sistema bien concebido, con una funcionalidad y un rendimiento óptimos.
VLT® es una marca registrada.
1.2
Organización
Capétulo 7
en formato de tabla y grácos.
Capétulo 8 Apéndice: selección de dibujos: recopilación de grácos en los que se ilustran las conexiones de red y del motor, los terminales de relé y las entradas de cables.
Especicaciones: recopilación de datos técnicos
1.3 Recursos adicionales
Tiene a su disposición recursos para comprender el funcio­namiento avanzado del convertidor de frecuencia, su programación y su conformidad con las normativas aplicables:
El Manual de funcionamiento del VLT® AQUA Drive
FC 202 (en adelante, el «Manual de funciona­miento») ofrece información detallada acerca de la
instalación y el arranque del convertidor de frecuencia.
La Guía de diseño del VLT® AQUA Drive FC 202
proporciona la información necesaria para diseñar y planicar la integración del convertidor de frecuencia en un sistema.
La Guía de programación del VLT® AQUA Drive FC
202 (en adelante, la «Guía de programación») proporciona información detallada sobre cómo trabajar con parámetros y muchos ejemplos de aplicación.
Capétulo 1 Introducción: objetivo general de la Guía de diseño y cumplimiento de las normativas internacionales.
Capétulo 2 Vista general del producto: estructura interna y funcionalidades del convertidor de frecuencia y caracte­rísticas operativas.
Capétulo 3 Integración del sistema: condiciones ambientales; CEM, armónicos y fuga a tierra; entrada de red; motores y conexiones de los motores; otras conexiones; mecánica y descripciones de las opciones y accesorios disponibles.
Capétulo 4 Ejemplos de aplicaciones: muestras de aplica­ciones del producto e instrucciones de uso.
Capétulo 5 Condiciones especiales: detalles sobre entornos de funcionamiento no convencionales.
Capétulo 6 Código descriptivo y selección: procedimientos de pedido de equipos y opciones para realizar el uso previsto del sistema.
planicación
El Manual de funcionamiento de VLT® Safe Torque
O describe cómo utilizar los convertidores de frecuencia de Danfoss en aplicaciones de seguridad funcional. Este manual se suministra junto al convertidor de frecuencia cuando se incluye la opción STO.
En la Guía de diseño de la resistencia de freno de
freno VLT® se explica la selección óptima de
resistencia de freno.
Existen publicaciones y manuales complementarios a su disposición que se pueden descargar desde danfoss.com/ Product/Literature/Technical+Documentation.htm.
AVISO!
El equipo opcional disponible podría cambiar alguna información descrita en estas publicaciones. Asegúrese de leer las instrucciones suministradas con las opciones para los requisitos especícos.
Póngase en contacto con un proveedor de Danfoss o acceda a www.danfoss.com para obtener información más detallada.
8 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. MG20N605
Introducción
Guía de diseño
1.4 Abreviaturas, símbolos y convenciones
1
1
60° AVM Modulación asíncrona de vectores de 60° A Amperio CA Corriente alterna AD Descarga por el aire AEO Optimización automática de energía AI Entrada analógica AMA Adaptación automática del motor AWG Calibre de cables estadounidense °C
Grados Celsius CD Descarga constante CM Modo común CT Par constante CC Corriente continua DI Entrada digital DM Modo diferencial D-TYPE Dependiente del convertidor de frecuencia CEM Compatibilidad electromagnética EMF Fuerza contraelectromotriz ETR Relé termoelectrónico f
JOG
Frecuencia del motor cuando se activa la
función de velocidad ja. f f
M
MAX
Frecuencia del motor
La frecuencia de salida máxima que el
convertidor de frecuencia aplica a su salida. f
MIN
La frecuencia mínima del motor del
convertidor de frecuencia. f
M, N
Frecuencia nominal del motor FC Convertidor de frecuencia g Gramos Hiperface
®
Hiperface® es una marca registrada de
Stegmann CV Caballos de vapor HTL Impulsos del encoder HTL (10-30 V), (lógica de
transistor de tensión alta) Hz Hercio I
INV
I
LÍM.
I
M, N
I
VLT, MÁX.
I
VLT, N
Intensidad nominal de salida del convertidor
Límite de intensidad
Corriente nominal del motor
Intensidad máxima de salida
Corriente nominal de salida suministrada por
el convertidor de frecuencia kHz Kilohercio LCP Panel de control local lsb Bit menos signicativo m Metro mA Miliamperio MCM Mille Circular Mil, unidad norteamericana de
sección de cables MCT Herramienta de control de movimientos mH Inductancia en milihenrios min Minuto ms Milisegundo
msb Bit más signicativo
η
VLT
Eciencia del convertidor de frecuencia denida como la relación entre la potencia de
salida y la potencia de entrada. nF Capacitancia en nanofaradios NLCP Panel de control local numérico Nm Newton metro n
s
Parámetros en línea / fuera de línea P
br, cont.
Velocidad del motor síncrono
Los cambios realizados en los parámetros en
línea se activan inmediatamente después de
cambiar el valor de dato.
Potencia nominal de la resistencia de freno
(potencia media durante el frenado continuo). PCB Placa de circuito impreso PCD Datos de proceso PELV Tensión de protección muy baja P
m
Potencia nominal de salida del convertidor de
frecuencia como sobrecarga alta (HO). P
M, N
Potencia nominal del motor Motor PM Motor de magnetización permanente PID de proceso Entre otras magnitudes, el controlador PID
mantiene la velocidad, presión y temperatura
deseadas. R
br, nom
El valor de resistencia nominal que garantiza
una potencia de frenado en el eje del motor
de 150/160 % durante 1 minuto RCD Dispositivo de corriente diferencial Regen Terminales regenerativos R
mín.
Valor de resistencia de freno mínima permitida
por el convertidor de frecuencia RMS Media cuadrática r/min Revoluciones por minuto R
rec
Resistencia recomendada de las resistencias de
freno de Danfoss s Segundo SFAVM Modulación asíncrona de vectores orientada al
ujo del estátor STW Código de estado SMPS Fuente de alimentación del modo de
conmutación THD Distorsión armónica total T
LÍM.
Límite de par TTL Pulsos del encoder TTL (5 V), (lógica transistor
transistor) UM,
N
Tensión nominal del motor V Voltios VT Par variable VVC+
Control vectorial de la tensión
Tabla 1.1 Abreviaturas
MG20N605 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. 9
Introducción
VLT® AQUA Drive FC 202
1
Convenciones
Las listas numeradas indican procedimientos. Las listas de viñetas indican otra información y descripción de ilustraciones. El texto en cursiva indica:
Referencia cruzada
Vínculo
Nota al pie
Nombre del parámetro, nombre del grupo de
parámetros, opción del parámetro
Todas las dimensiones indicadas en mm (in). * indica un ajuste predeterminado de un parámetro.
En este documento se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indica situaciones potencialmente peligrosas que pueden producir lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede producir lesiones leves o moderadas. También puede utilizarse para alertar contra prácticas no seguras.
AVISO!
Indica información importante, entre la que se incluyen situaciones que pueden producir daños en el equipo u otros bienes.
1.5 Deniciones
Resistencia de freno
La resistencia de freno es un módulo capaz de absorber la potencia de frenado generada durante el frenado regene­rativo. Esta potencia de frenado regenerativo aumenta la tensión del circuito intermedio y un interruptor de freno garantiza que la potencia se transmita a la resistencia de freno.
Inercia
El eje del motor se encuentra en modo libre. Sin par en el motor.
Características de par constante (CT)
Características de par constante utilizadas para todas las aplicaciones, como cintas transportadoras, bombas de desplazamiento y grúas.
Inicialización
Si se lleva a cabo una inicialización (14-22 Modo funciona­miento), el convertidor de frecuencia vuelve a los ajustes
predeterminados.
Ciclo de trabajo intermitente
Una clasicación de trabajo intermitente es una secuencia de ciclos de trabajo. Cada ciclo está formado por un periodo en carga y un periodo sin carga. El funcionamiento puede ser de trabajo periódico o de trabajo no periódico.
Factor de potencia
El factor de potencia real (lambda) tiene en cuenta todos los armónicos y siempre es inferior al factor de potencia (cosphi), que solo tiene en cuenta el armónico fundamental de corriente y de tensión.
P kW
cosϕ = 
P kVA
Cosphi también se conoce como el factor de potencia de desplazamiento.
Tanto lambda como cosphi se indican para los conver­tidores de frecuencia Danfoss VLT® en el
capétulo 7.2 Fuente de alimentación de red. El factor de potencia indica hasta qué punto el convertidor
de frecuencia impone una carga a la alimentación de red. Cuanto menor es el factor de potencia, mayor es I el mismo rendimiento en kW.
Además, un factor de potencia elevado indica que las corrientes armónicas son bajas. Todos los convertidores de frecuencia de Danfoss tienen bobinas de CC integradas en el enlace de CC para producir un factor de potencia alto y reducir el THD en la alimen­tación de red.
Ajuste
Guardar ajustes de parámetros en cuatro distintas. Cambiar entre estos cuatro ajustes de parámetros y editar un ajuste mientras otro está activo.
Compensación de deslizamiento
El convertidor de frecuencia compensa el deslizamiento del motor añadiendo un suplemento a la frecuencia que sigue a la carga medida del motor, manteniendo la velocidad del mismo casi constante.
Smart Logic Control (SLC)
SLC es una secuencia de acciones denidas por el usuario que se ejecuta cuando el SLC evalúa como verdaderos los eventos asociados denidos por el usuario. (Grupo de parámetros 13-** Lógica inteligente).
Bus estándar FC
Incluye el bus RS485 bus con el protocolo FC o el protocolo MC. Consulte el 8-30 Protocolo.
Termistor
Resistencia que depende de la temperatura y que se coloca en el punto donde ha de controlarse la temperatura (convertidor de frecuencia o motor).
Desconexión
Estado al que se pasa en situaciones de fallo; por ejemplo, si el convertidor de frecuencia se sobrecalienta, o cuando está protegiendo el motor, el proceso o el mecanismo. Se impide el rearranque hasta que desaparece la causa del
xxcosϕ
 = 
x
para
RMS
conguraciones
10 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. MG20N605
Introducción
fallo y se anula el estado de desconexión. Para cancelar el estado de desconexión:
active el reset o
programe el convertidor de frecuencia para que
se reinicie automáticamente
La desconexión no debe utilizarse para la seguridad personal.
Bloqueo por alarma
Estado al que se pasa en situaciones de fallo cuando el convertidor de frecuencia está protegiéndose a sí mismo y requiere una intervención física; por ejemplo, si el convertidor de frecuencia se cortocircuita en la salida. Un bloqueo por alarma solo puede cancelarse cortando la alimentación de red, eliminando la causa del fallo y volviendo a conectar el convertidor de frecuencia. Se impide el rearranque hasta que se cancela el estado de desconexión mediante la activación del reinicio o, en algunos casos, mediante la programación del reinicio automático. La desconexión no debe utilizarse para la seguridad personal.
Características VT
Características de par variable utilizadas en bombas y ventiladores.
Guía de diseño
La marca CE (Comunidad Europea) indica que el fabricante del producto cumple todas las directivas aplicables de la UE. Las directivas europeas aplicables al diseño y a la fabricación de convertidores de frecuencia se enumeran en la Tabla 1.3.
AVISO!
La marca CE no regula la calidad del producto. Las especicaciones técnicas no pueden deducirse de la marca CE.
AVISO!
Los convertidores de frecuencia que tengan una función de seguridad integrada deben cumplir la directiva de máquinas.
Directiva de la UE Versión
Directiva de tensión baja 2006/95/EC Directiva CEM 2004/108/EC Directiva de máquinas Directiva ErP 2009/125/EC Directiva ATEX 94/9/EC Directiva RuSP 2002/95/EC
1)
2006/42/EC
1
1
1.6
Versión de documento y software
Este manual se revisa y se actualiza de forma periódica. Le agradecemos cualquier sugerencia de mejoras.
La Tabla 1.2 muestra las versiones de documento y software.
Edición Comentarios Versión de software
MG20N6xx Sustituye a la MG20N5xx 2.20 y posteriores
Tabla 1.2 Versión de documento y software
1.7
Homologaciones y certicados
Los convertidores de frecuencia están diseñados conforme a las directivas descritas en este apartado.
Para más información sobre homologaciones y certicados, diríjase a la zona de descargas en http://www.danfoss.com/ BusinessAreas/DrivesSolutions/Documentations/.
1.7.1
Marca CE
Ilustración 1.1 CE
Tabla 1.3 Directivas de la UE aplicables a los convertidores de frecuencia
1) La conformidad con la directiva de máquinas solo se exige en los convertidores de frecuencia dotados de una función de seguridad integrada.
Las declaraciones de conformidad están disponibles previa solicitud.
1.7.1.1
La directiva de tensión baja se aplica a todos los equipos eléctricos situados en los intervalos de tensión de 50-1000 V CA y 75-1600 V CC.
La nalidad de esta directiva es garantizar la seguridad personal y evitar los daños materiales cuando se manejen, para su aplicación prevista, equipos eléctricos correc­tamente instalados y mantenidos.
1.7.1.2
El propósito de la Directiva CEM (compatibilidad electro­magnética) es reducir las interferencias electromagnéticas y mejorar la inmunidad de los equipos e instalaciones eléctricos. Los requisitos de protección básicos de la directiva CEM 2004/108/CE indican que los dispositivos que generan interferencias electromagnéticas (EMI) o los dispositivos cuyo funcionamiento se pueda ver afectado por las EMI deben diseñarse para limitar la generación de interferencias electromagnéticas y deben tener un grado adecuado de inmunidad a las EMI cuando se instalan
Directiva de tensión baja
Directiva CEM
MG20N605 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. 11
Introducción
VLT® AQUA Drive FC 202
1
correctamente, se mantienen y se usan conforme a lo previsto.
Los dispositivos eléctricos que se utilizan independien­temente o como parte de un sistema deben disponer de la marca CE. Los sistemas no necesitan la marca CE pero deben cumplir con los requisitos básicos de protección de la directiva CEM.
1.7.1.3 Directiva de máquinas
La nalidad de la directiva de máquinas es garantizar la seguridad personal y evitar daños materiales con los equipos mecánicos utilizados para su aplicación prevista. La directiva de máquinas es aplicable a una máquina que conste de un conjunto de componentes o dispositivos interconectados de los cuales al menos uno sea capaz de realizar un movimiento mecánico.
Los convertidores de frecuencia que tengan una función de seguridad integrada deben cumplir la directiva de máquinas. Los convertidores de frecuencia sin función de seguridad no se incluyen en la directiva de máquinas. Si un convertidor de frecuencia está integrado en un sistema de maquinaria, Danfoss proporciona información sobre los aspectos de seguridad relativos al convertidor.
Cuando los convertidores de frecuencia se utilizan en máquinas con al menos una parte móvil, el fabricante de la máquina debe proporcionar una declaración de cumpli­miento de todas las normas y medidas de seguridad pertinentes.
(CEM). El cumplimiento C-tick es necesario para la distri­bución de dispositivos eléctricos y electrónicos en el mercado australiano y en el neozelandés.
La normativa C-tick se reere a las emisiones por conducción y radiación. En el caso de los convertidores de frecuencia, aplique los límites de emisiones especicados en EN/CEI 61800-3.
Podrá emitirse una declaración de conformidad si así se solicita.
1.7.3 Conformidad con UL
Listado como UL
Ilustración 1.3 UL
AVISO!
Los convertidores de frecuencia de 525-690 V no disponen de certicado para UL.
El convertidor de frecuencia cumple los requisitos de la norma UL508C de retención de memoria térmica. Para obtener más información, consulte el capétulo 2.6.2 Protección térmica del motor.
1.7.1.4
La directiva ErP es la directiva europea de diseño ecológico de productos relacionados con la energía. Esta directiva establece requisitos de diseño ecológico para los productos relacionados con la energía, incluidos los convertidores de frecuencia. El objetivo de la directiva es incrementar el rendimiento energético y el nivel de protección del medio ambiente, mientras se aumenta la seguridad del suministro energético. El impacto medioam­biental de los productos relacionados con la energía incluye el consumo de energía en todo el ciclo de vida útil del producto.
1.7.2
El sello C-tick indica el cumplimiento de los estándares técnicos aplicables de compatibilidad electromagnética
Directiva ErP
Conformidad con C-Tick
Ilustración 1.2 C-Tick
Conformidad marítima
1.7.4
Las unidades con protección Ingress de clasicación IP55 (NEMA 12) o superior evitan la formación de chispas y se clasican como aparatos eléctricos con riesgo de explosión limitado según el acuerdo europeo relativo al transporte internacional de mercancías peligrosas por vías navegables (ADN).
Vaya a www.danfoss.com para obtener más información sobre requisitos marítimos.
En las unidades con protección Ingress de clasicación IP20/chasis, IP21 / NEMA 1 o IP54, el riesgo de formación de chispas se evita de la siguiente forma:
No instale un interruptor de red
Asegúrese de que 14-50 Filtro RFI está ajustado en
[1] Sí.
Retire todos los conectores de relé marcados
como RELAY. Consulte la Ilustración 1.4. Compruebe qué opciones de relé están
instaladas, si es que las hay. La única opción de relé permitida es la VLT® Extended Relay Card
MCB 113.
12 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. MG20N605
1
2
130BD832.10
Introducción Guía de diseño
problemas. Este equipo únicamente puede ser manejado o instalado por personal cualicado.
El personal cualicado es aquel personal formado que está autorizado para instalar, poner en marcha y efectuar el mantenimiento de equipos, sistemas y circuitos conforme a la legislación y la regulación vigentes. Asimismo, el personal cualicado debe estar familiarizado con las instrucciones y medidas de seguridad descritas en este manual de funcionamiento.
ADVERTENCIA
TENSIÓN ALTA
Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta cuando están conectados a una entrada de red de CA, a una fuente de alimentación de CC o a una carga compartida. Si la instalación, el arranque y el manteni­miento no son efectuados por personal cualicado, pueden causarse lesiones graves o incluso la muerte.
La instalación, puesta en marcha y manteni-
miento solo deben realizarlos personal
cualicado.
1
1
1, 2 Conectores de relé
Ilustración 1.4 Ubicación de los conectores de relé
La declaración del fabricante está disponible bajo pedido.
1.8
Seguridad
1.8.1 Principios generales de seguridad
Si se utilizan incorrectamente, los convertidores de frecuencia contienen componentes de tensión alta que pueden resultar mortales. El equipo solo debería ser instalado y manejado por personal cualicado. No intente realizar trabajos de reparación sin desconectar primero la alimentación del convertidor de frecuencia y esperar el tiempo necesario para que la energía eléctrica almacenada se disipe.
Es obligatorio seguir estrictamente las precauciones y avisos para que el convertidor de frecuencia tenga un funcionamiento seguro.
ADVERTENCIA
ARRANQUE ACCIDENTAL
Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a una red de CA, a una fuente de alimentación CC o a una carga compartida, el motor puede arrancar en cualquier momento. Un arranque accidental durante la progra­mación, el mantenimiento o los trabajos de reparación puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales. El motor puede arrancarse mediante un interruptor externo, un comando de bus serie, una señal de referencia de entrada desde el LCP o por la eliminación de una condición de fallo. Para evitar un arranque accidental del motor:
Desconecte el convertidor de frecuencia de la
red. Pulse [O/Reset] en el LCP antes de programar
cualquier parámetro. El convertidor de frecuencia, el motor y
cualquier equipo accionado deben estar totalmente cableados y montados cuando se conecte el convertidor de frecuencia a la red de CA, a la fuente de alimentación CC o a la carga compartida.
1.8.2
Personal cualicado
Se precisan un transporte, un almacenamiento, una instalación, un funcionamiento y un mantenimiento correctos y ables para que el convertidor de frecuencia funcione de un modo seguro y sin ningún tipo de
MG20N605 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. 13
Introducción
VLT® AQUA Drive FC 202
1
ADVERTENCIA
TIEMPO DE DESCARGA
El convertidor de frecuencia contiene condensadores de enlace de CC que pueden seguir cargados incluso si el convertidor de frecuencia está apagado. Si, después de desconectar la alimentación, no espera el tiempo especi­cado antes de realizar cualquier trabajo de reparación o tarea de mantenimiento, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Pare el motor.
Desconecte la red de CA y las fuentes de
alimentación de enlace de CC remotas, entre las que se incluyen las baterías de emergencia, los SAI y las conexiones de enlace de CC a otros convertidores de frecuencia.
Desconecte o bloquee cualquier motor PM.
Espere a que los condensadores se descarguen
por completo antes de efectuar actividades de mantenimiento o trabajos de reparación. La duración del tiempo de espera se especica en la Tabla 1.4.
Tensión [V]
200-240 0,25-3,7 kW - 5,5-45 kW 380-480 0,37-7,5 kW - 11-90 kW 525-600 0,75-7,5 kW - 11-90 kW 525-690 - 1,1-7,5 kW 11-90 kW Puede haber tensión alta presente aunque las luces del indicador LED de advertencia estén apagadas.
Tabla 1.4 Tiempo de descarga
Tiempo de espera mínimo
(minutos)
4 7 15
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CORRIENTE DE FUGA
Las corrientes de fuga superan los 3,5 mA. No efectuar la toma de tierra correcta del convertidor de frecuencia puede ser causa de lesiones graves e incluso muerte.
La correcta toma a tierra del equipo debe estar
garantizada por un instalador eléctrico
certicado.
ADVERTENCIA
PELIGRO DEL EQUIPO
El contacto con ejes de rotación y equipos eléctricos puede provocar lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de que la instalación, el arranque y
el mantenimiento lo lleve a cabo únicamente personal formado y cualicado.
Asegúrese de que los trabajos eléctricos
cumplan con los códigos eléctricos nacionales y locales.
Siga los procedimientos indicados en este
documento.
ADVERTENCIA
GIRO ACCIDENTAL DEL MOTOR AUTORROTACIÓN
El giro accidental de los motores de magnetización permanente puede crear tensión y cargar la unidad, dando lugar a lesiones graves, daños materiales o incluso la muerte.
Asegúrese de que los motores de magneti-
zación permanente estén bloqueados para evitar un giro accidental.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE FALLO INTERNO
Si el convertidor de frecuencia no está correctamente cerrado, un fallo interno en el convertidor de frecuencia puede causar lesiones graves.
Asegúrese de que todas las cubiertas de
seguridad estén colocadas y jadas de forma segura antes de suministrar electricidad.
14 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. MG20N605
130BD889.10
60
50
40
30
20
10
H
s
0 100 200 300 400
(mwg)
1350rpm
1650rpm
0
10
20
30
(kW)
40
50
60
200100 300
(
m3 /h
)
(
m3 /h
)
400
1350rpm
1650rpm
P
shaft
1
Vista general del producto Guía de diseño
2 Vista general del producto
2.1 Introducción
Este capítulo ofrece una visión general de los principales conjuntos y circuitos del convertidor de frecuencia. En él se describen las funciones eléctricas internas y de procesa­miento de señal. También se incluye una descripción de la estructura de control interna.
Además, se describen las funciones opcionales y automa­tizadas del convertidor de frecuencia disponibles para diseñar sistemas operativos sólidos con un control sosticado y un rendimiento de información de estado.
Producto diseñado para aplicaciones
2.1.1 de agua y aguas residuales
El VLT® AQUA Drive FC 202 está diseñado para aplicaciones de agua y aguas residuales. El asistente integrado SmartStart y el menú rápido Water and Pumps guían al usuario a través del proceso de puesta en servicio. La gama de funciones de serie y opcionales incluye:
Control en cascada
Detección de funcionamiento en seco
Detección de
Alternancia del motor
Barrido
Rampa inicial y nal
Rampa de válvula de retención
STO
Detección de caudal bajo
Pre Lube (prelubricante)
Conrmación del caudal
Modo llenado de tuberías
Modo reposo
Reloj en tiempo real
Protección por contraseña
Protección de sobrecarga
Smart Logic Control
Control de velocidad mínima
Programación libre de textos para información,
advertencias y alertas
n de curva
2.1.2
Ahorro energético
Si se compara con sistemas de control y tecnologías alternativos, un convertidor de frecuencia es el sistema de control de energía óptimo para controlar sistemas de ventiladores y bombas.
Utilizando un convertidor de frecuencia para controlar el caudal, una reducción de velocidad de la bomba del 20 % genera un ahorro de energía de aproximadamente el 50 % en las aplicaciones típicas. En la Ilustración 2.1 se muestra un ejemplo de la reducción potencial de energía.
1 Ahorro de energía
Ilustración 2.1 Ejemplo: ahorro de energía
2 2
MG20N605 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. 15
Vista general del producto
VLT® AQUA Drive FC 202
2.1.3 Ejemplo de ahorro de energía
2.1.4
Control de válvula frente al control de velocidad de las bombas centrífugas
Tal y como se muestra en la Ilustración 2.2, el caudal se
22
controla cambiando la velocidad de la bomba, medida en r/min. Al reducir la velocidad solo un 20 % respecto a la velocidad nominal, el caudal también se reduce en un 20 %. Esto se debe a que el caudal es directamente proporcional a la velocidad. El consumo eléctrico, sin embargo, se reduce hasta en casi un 50 %. Si el sistema solo tiene que suministrar un caudal corres­pondiente al 100 % durante unos días al año, mientras que el promedio es inferior al 80 % del caudal nominal durante el resto del año, el ahorro energético es incluso superior al 50 %.
La Ilustración 2.2 describe la dependencia del caudal, la presión y el consumo de energía en la velocidad de bomba en r/min para bombas centrífugas.
Control de válvula
Como la demanda de requisitos de proceso en los sistemas de agua es variable, el caudal tiene que ajustarse en consonancia. Los métodos utilizados frecuentemente para la adaptación del caudal son el estrangulamiento o el reciclaje de válvulas usadas.
Una válvula reciclada que se abre demasiado puede hacer que la bomba funcione en el extremo de la curva de la bomba, con una alta tasa de caudal y un cabezal de la bomba bajo. Estas condiciones no solo causan una pérdida de energía debida a la alta velocidad de la bomba, sino que también pueden provocar la cavitación de la bomba y, por consiguiente, producir daños en la misma.
Estrangular el caudal con una válvula añade una caída de presión constante en la válvula (CV-HS). Esto es comparable a acelerar y frenar simultáneamente para reducir la velocidad de un coche. La Ilustración 2.3 muestra cómo el estrangulamiento hace que la curva del sistema se desplace del punto (2) de la curva de la bomba a un punto con un rendimiento notablemente inferior (1).
Ilustración 2.2 Leyes de anidad para bombas centrífugas
Q
n
1
Caudal: 
Presión: 
Potencia: 
1
 = 
Q
n
2
2
2
H
n
1
1
 = 
H
n
2
2
3
P
n
1
1
 = 
P
n
2
2
Asumiendo un igual rendimiento en el rango de velocidad.
Q=Caudal Q1=Caudal 1 P1=Potencia 1 Q2=Caudal reducido P2=Potencia reducida H=Presión n=Regulación de velocidad H1=Presión 1 n1=Velocidad 1 H2=Presión reducida n2=Velocidad reducida
Tabla 2.1 Leyes de anidad
16 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. MG20N605
P=Potencia
100% speed
Flow
Flow
Pump curve
Head or pressure Head or pressure
Natural
operating point
Operating
point
Throttled
Unthrottled
Throttled system
Unthrottled system
60
65
70
75
78
80
80
78
75
3
1
1
2
2
3
Hs
Hp
130BD890.10
Flow
Head or Pressure
Pump curve
Operating
point
Natural
Operating point
system
Unthrottled
Speed reduction
1
2
3
Hp
Hs
130BD894.10
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Recirculation
Throttle
control
Cycle
control
VSD
control
Ideal pump
control
Q(%)
P(%)
130BD892.10
Vista general del producto
Guía de diseño
2 2
1 Punto de funcionamiento con válvula reguladora 2 Punto de funcionamiento natural 3 Punto de funcionamiento con control de velocidad
Ilustración 2.3 Reducción del caudal por control de válvula (estrangulamiento)
Control de velocidad
Puede ajustarse el mismo caudal reduciendo la velocidad de la bomba, como se muestra en la Ilustración 2.4. La reducción de la velocidad hace que descienda la curva de la bomba. El punto de funcionamiento es la nueva intersección de la curva de la bomba y la curva del sistema (3). El ahorro energético puede calcularse aplicando las leyes de anidad como se describe en el capétulo 2.1.3 Ejemplo de ahorro de energía.
MG20N605 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. 17
1
Punto de funcionamiento con válvula reguladora 2 Punto de funcionamiento natural 3 Punto de funcionamiento con control de velocidad
Ilustración 2.4 Reducción del caudal por control de velocidad
Ilustración 2.5 Comparación de las curvas de control del caudal
Ejemplo con caudal variable durante
2.1.5 1 año
Este ejemplo está calculado en función de las caracte­rísticas de una bomba según su hoja de datos, como se muestra en la Ilustración 2.7.
El resultado obtenido muestra un ahorro de energía superior al 50 % para la correspondiente distribución del caudal durante un año. Consulte la Ilustración 2.6. El periodo de amortización depende del precio de la electricidad y del precio del convertidor de frecuencia. En este ejemplo, será inferior a
500
[h]
t
1000
1500
2000
200100 300
[m
3
/h]
400
Q
175HA210.11
Vista general del producto
VLT® AQUA Drive FC 202
un año, si se compara con las válvulas y la velocidad constante.
22
t [h] Duración del caudal. Consulte también la
Tabla 2.2.
Q [m3/h]
Ilustración 2.6 Distribución del caudal durante un año (duración frente a caudal)
Caudal
CaudalDistribución Regulación por
válvula
% Duración PotenciaConsumo PotenciaConsumo
[m3/h]
1) Lectura de potencia en el punto A1
2) Lectura de potencia en el punto B1
3) Lectura de potencia en el punto C1
2.1.6
[h] [kW] [kWh] [kW] [kWh] 350 5 438 300 15 1314 38,5 50,589 29,0 38,106 250 20 1752 35,0 61,320 18,5 32,412 200 20 1752 31,5 55,188 11,5 20,148 150 20 1752 28,0 49,056 6,5 11,388 100 20 1752
1008760 275,064 26,801
Σ
Tabla 2.2 Resultado
42,5
23,0
1)
18,615
2)
40,296
Control mejorado
Control
del convertidor
de frecuencia
1)
42,5
3,5
18,615
3)
6132
Si se utiliza un convertidor de frecuencia para controlar el caudal o la presión de un sistema, se mejora el control. Un convertidor de frecuencia puede variar la velocidad de un ventilador o una bomba, lo que permite obtener un control variable del caudal y la presión. Además, adapta rápidamente la velocidad de un ventilador o de una bomba a las nuevas condiciones de caudal o presión del sistema. Obtenga un sencillo control del proceso (caudal, nivel o presión) utilizando el control de PI integrado.
Arrancador en estrella/triángulo o
2.1.7 arrancador suave
A la hora de arrancar motores grandes, en muchos países es necesario usar equipos que limitan la tensión de arranque. En sistemas más tradicionales, se suele utilizar un arrancador en estrella/triángulo o un arrancador suave. Estos arrancadores del motor no se necesitan si se usa un convertidor de frecuencia.
Como se muestra en la Ilustración 2.8, un convertidor de frecuencia no consume más intensidad que la nominal.
Ilustración 2.7 Consumo energético a diferentes velocidades
18 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. MG20N605
Vista general del producto
1
VLT® AQUA Drive FC 202 2 Arrancador en estrella/triángulo 3 Arrancador suave 4 Arranque directamente con la alimentación de red
Ilustración 2.8 Intensidad de arranque
2.2
Descripción del funcionamiento
El convertidor de frecuencia suministra una cantidad regulada de alimentación de CA al motor con el n de controlar su velocidad. El convertidor de frecuencia suministra frecuencia y tensión variables al motor.
El convertidor de frecuencia se divide en cuatro módulos principales:
Recticador
Circuito de bus de CC intermedio
Inversor
Control y regulación
La Ilustración 2.9 es un diagrama de bloques de los componentes internos del convertidor de frecuencia. Consulte sus funciones en la Tabla 2.3.
Guía de diseño
Área Denominación Funciones
Fuente de alimentación de la red
1 Entrada de red
2 Recticador
3 Bus de CC
4 Bobinas de CC
Banco de
5
condensadores
6 Inversor
7 Salida al motor
Circuitos de
8
control
de CA trifásica al convertidor de frecuencia.
El puente del recticador convierte
la entrada de CA en corriente CC para suministrar electricidad al inversor.
El circuito de bus de CC
intermedio gestiona la intensidad de CC.
Filtran la tensión de circuito de CC
intermedio.
Prueban la protección transitoria
de red.
Reducen la corriente RMS.
Elevan el factor de potencia
reejado de vuelta a la línea.
Reducen los armónicos en la
entrada de CA.
Almacena la potencia de CC.
Proporciona protección ininte-
rrumpida para pérdidas de potencia cortas.
Convierte la CC en una forma de
onda de CA PWM controlada para una salida variable controlada al motor.
Regula la potencia de salida
trifásica al motor.
La potencia de entrada, el
procesamiento interno, la salida y la intensidad del motor se monitorizan para proporcionar un funcionamiento y un control ecientes.
Se monitorizan y ejecutan los
comandos externos y la interfaz de usuario.
Puede suministrarse salida de
estado y control.
2 2
Tabla 2.3 Leyenda de la Ilustración 2.9
1. El convertidor de frecuencia transforma la tensión de CA de la red en tensión de CC.
2. Esta tensión de CC se convierte en corriente alterna con amplitud y frecuencia variables.
Ilustración 2.9 Diagrama de bloques de convertidor de frecuencia
MG20N605 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. 19
El convertidor de frecuencia suministra al motor tensión/ intensidad y frecuencia variables, lo que permite un control
Vista general del producto
VLT® AQUA Drive FC 202
de velocidad variable en motores asíncronos trifásicos estándar y en motores PM no salientes.
22
El convertidor de frecuencia gestiona diversos principios de control de motor, tales como el modo de motor especial
Ilustración 2.10 Estructura del convertidor de frecuencia
2.3 Secuencia de funcionamiento
U/f y el VVC+. El comportamiento en cortocircuito del convertidor de frecuencia depende de los tres transductores de corriente de las fases del motor.
Opción de freno
2.3.4
2.3.1 Sección del recticador
Cuando se conecta la alimentación al convertidor de frecuencia, esta entra a través de los terminales de red (L1, L2 y L3) y en la opción de desconexión y/o ltro RFI, en función de la conguración de la unidad.
2.3.2 Sección intermedia
A continuación de la sección del recticador, la tensión pasa a la sección intermedia. Un circuito de ltro senoidal, que se compone del inductor de bus de CC y del banco de condensadores del bus de CC, suaviza esta tensión
recticada.
El inductor del bus de CC proporciona impedancia en serie a la intensidad cambiante. Esto ayuda al proceso de ltrado reduciendo la distorsión armónica a la forma de onda de la corriente CA de entrada, normalmente inherente en los circuitos recticadores.
Sección del inversor
2.3.3
En la sección del inversor, una vez estén presentes un comando de ejecución y una referencia de velocidad, los IGBT comienzan a conmutar para crear la onda de salida. Esta forma de onda, generada por el principio PWM VVC de Danfoss en la tarjeta de control, proporciona un rendimiento óptimo y pérdidas mínimas en el motor.
+
En los convertidores de frecuencia equipados con la opción de freno dinámico se incluye un IGBT del freno junto con los terminales 81(R-) y 82(R+) para la conexión de una resistencia de freno externa.
La función del IGBT del freno consiste en limitar la tensión del circuito intermedio cuando se exceda el límite de tensión máxima. Esto lo realiza conmutando la resistencia montada externamente a través del bus de CC para eliminar el exceso de tensión de CC presente en los condensadores del bus.
Colocar externamente la resistencia de freno tiene las ventajas de seleccionar la resistencia en base a las necesidades de la aplicación, disipar la energía fuera del panel de control y proteger al convertidor de frecuencia del sobrecalentamiento si la resistencia de freno está sobrecargada.
La señal de puerta del IGBT del freno se origina en la tarjeta de control y se envía al IGBT de freno mediante la tarjeta de potencia y la tarjeta de accionamiento de puerta. Adicionalmente, las tarjetas de alimentación y control vigilan el IGBT y la resistencia de freno por si se producen cortocircuitos y sobrecargas. Para conocer las especicaciones del fusible previo, consulte el
capétulo 7.1 Datos eléctricos. Consulte también el capétulo 7.7 Fusibles y magnetotérmicos.
20 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. MG20N605
130BB153.10
100%
0%
-100%
100%
P 3-13 Reference site
Local reference scaled to RPM or Hz
Auto mode
Hand mode
LCP Hand on, o and auto on keys
Linked to hand/auto
Local
Remote
Reference
Ramp
P 4-10 Motor speed direction
To motor control
Reference handling Remote reference
P 4-13 Motor speed high limit [RPM]
P 4-14 Motor speed high limit [Hz]
P 4-11 Motor speed low limit [RPM]
P 4-12 Motor speed low limit [Hz]
P 3-4* Ramp 1 P 3-5* Ramp 2
Vista general del producto Guía de diseño
2.3.5 Carga compartida
Las unidades con la opción de carga compartida integrada contienen terminales (+) 89 CC y (–) 88 CC. Dentro del convertidor de frecuencia, estos terminales se conectan al bus de CC enfrente del reactor del enlace de CC y los condensadores del bus.
Para obtener más información, póngase en contacto con Danfoss.
Los terminales de carga compartida pueden conectarse en dos
conguraciones diferentes.
1. En el primer método, los terminales enlazan los circuitos de bus de CC de múltiples convertidores de frecuencia. Esto permite que una unidad en modo regenerativo comparta su exceso de tensión de bus con otra unidad que está haciendo funcionar un motor. La carga compartida de esta forma puede reducir la necesidad de resistencias de freno dinámicas externas, al tiempo que se ahorra energía. El número de unidades que se pueden conectar de este modo es innito, siempre que todas las unidades tengan la misma clasicación de tensión. Adicionalmente, y en función del tamaño y del número de unidades, puede ser necesario instalar bobinas y fusibles de CC en las conexiones del enlace de CC y reactores de CA en la red. Una conguración de este tipo requerirá que se tengan en cuenta consideraciones
especícas. Póngase en contacto con Danfoss para obtener ayuda.
2. En el segundo método, el convertidor de frecuencia es alimentado exclusivamente desde una fuente de CC. Esto requiere:
2a Una fuente de CC.
2b Un medio para realizar una carga suave
del bus de CC en el encendido.
Nuevamente, intentar dicha conguración requiere un estudio especíco. Póngase en contacto con Danfoss para obtener ayuda.
2.4 Estructuras de control
2.4.1 Estructura de control de lazo abierto
Al funcionar en modo de lazo abierto, el convertidor de frecuencia responderá a los comandos de entrada manualmente, a través de las teclas del LCP, o de forma remota, mediante las entradas analógicas/digitales o el bus serie.
En la conguración que se muestra en la Ilustración 2.11, el convertidor de frecuencia funciona en modo de lazo abierto. Recibe datos de entrada desde el LCP (modo manual) o mediante una señal remota (modo automático). La señal (referencia de velocidad) se recibe y condiciona conforme a los límites mínimo y máximo programados de velocidad del motor (en r/min y Hz), los tiempos de rampa de aceleración y deceleración y el sentido de giro del motor. A continuación, se transmite la referencia para controlar el motor.
2 2
Ilustración 2.11 Diagrama de bloques del modo de lazo abierto
MG20N605 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. 21
Vista general del producto
VLT® AQUA Drive FC 202
2.4.2 Estructura de control de lazo cerrado
En el modo de lazo cerrado, un controlador PID interno
22
permite que el convertidor de frecuencia procese señales de realimentación y de referencia del sistema para funcionar como una unidad de control independiente. El convertidor puede indicar el estado y transmitir mensajes
Ilustración 2.12 Diagrama de bloques del controlador de lazo cerrado
Por ejemplo, consideremos una aplicación de bombas en la que la velocidad de una bomba debe ser controlada de forma que la presión en una tubería sea constante (consulte la Ilustración 2.12). El convertidor de frecuencia recibe una señal de realimentación desde un sensor en el sistema. Compara esta señal con un valor de referencia de consigna y determina el error, si lo hay, entre las dos señales. A continuación, ajusta la velocidad del motor para corregir el error.
de alarma, así como muchas otras opciones programables, para el control externo del sistema cuando funciona en lazo cerrado de forma independiente.
Regulación inversa: la velocidad del motor se
incrementa cuando existe una señal de realimen­tación alta.
Frecuencia de arranque: permite que el sistema
alcance rápidamente el estado de funcionamiento antes de que el controlador PID tome el control.
Filtro de paso bajo integrado: reduce el ruido de
la señal de realimentación.
El valor de consigna de presión estática deseado es la señal de referencia al convertidor de frecuencia. Un sensor de presión estática mide la presión estática real en la tubería y suministra esta información al convertidor de frecuencia en forma de señal de realimentación. Si la señal de realimentación es mayor que el valor de consigna, el convertidor de frecuencia disminuye la velocidad para reducir la presión. De forma similar, si la presión en la tubería es inferior al valor de consigna, el convertidor de frecuencia acelera para aumentar la presión suministrada por la bomba.
Aunque los valores predeterminados del convertidor de frecuencia de lazo cerrado normalmente proporcionan un rendimiento satisfactorio, a menudo puede optimizarse el control del sistema ajustando los parámetros de PID. Para dicha optimización, se facilita el ajuste automático.
También se incluyen otras funciones programables, como:
2.4.3 Control Local (Hand On) y Remoto (Auto On)
El convertidor de frecuencia puede accionarse manualmente a través del LCP o de forma remota mediante entradas analógicas y digitales y bus serie.
Referencia activa y modo de
La referencia activa puede ser tanto una referencia local como remota. El ajuste predeterminado es referencia remota.
Para utilizar la referencia local, haga la congu-
ración en modo manual. Para activar el modo manual, adapte los ajustes de parámetros en el
grupo de parámetros 0-4* Teclado LCP. Si desea más información, consulte la guía de progra- mación.
Para utilizar la referencia remota, haga la
ración en modo automático, que es el modo predeterminado. En el modo automático, es posible controlar el convertidor de frecuencia a través de las entradas digitales y de diferentes interfaces serie (RS485, USB o un bus de campo opcional).
conguración
congu-
22 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. MG20N605
130BD893.10
open loop
Scale to RPM or
Hz
Scale to
closed loop
unit
closed loop
Local
ref.
Local
reference
Conguration
mode
P 1-00
Vista general del producto
Guía de diseño
La Ilustración 2.13 muestra el modo de congu-
ración resultante de la selección de referencia activa, ya sea local o remota.
La Ilustración 2.14 muestra el modo de congu-
Congure
referencia, como se muestra en la Tabla 2.4. Si desea más información, consulte la Guía de progra-
mación.
el origen de referencia en 3-13 Lugar de
ración manual para la referencia local.
Ilustración 2.13 Referencia activa
[Hand On] [Auto On] Teclas del LCP
Hand Conex. a manual / auto Local HandO Conex. a manual / auto Local Auto Conex. a manual / auto Remoto AutoO Conex. a manual / auto Remoto Todas las teclas Local Local Todas las teclas Remoto Remoto
Tabla 2.4 Conguraciones de referencia remota y referencia local
Manejo de referencias
2.4.4
El manejo de referencias se aplica tanto al funcionamiento
Origen de referencia
3-13 Lugar de referencia
Referencia activa
en lazo abierto como en lazo cerrado.
Referencias internas y externas
Es posible programar hasta ocho referencias internas distintas en el convertidor de frecuencia. La referencia interna activa puede seleccionarse de forma externa utilizando entradas de control digitales o el bus de comunicación serie.
También pueden suministrarse referencias externas al convertidor, generalmente a través de una entrada de control analógico. Todas las fuentes de referencias y la referencia de bus se suman para producir la referencia externa total. Como referencia activa puede seleccionarse la referencia externa, la referencia interna, el valor de consigna o la suma de los tres. Esta referencia puede escalarse.
La referencia escalada se calcula de la siguiente forma:
Y
100
Ilustración 2.14 Modo Conguración
Principio de control de la aplicación
Referencia = X + X × 
Si X es la referencia externa, la referencia interna o la suma de ambas e Y es 3-14 Referencia interna relativa en [%].
Si Y, 3-14 Referencia interna relativa, se ajusta a 0 %, el escalado no afectará a la referencia.
En cualquier momento dado estará activada la referencia remota o la referencia local. No pueden estar activadas ambas a la vez.
Congure el principio de control de la
aplicación (es decir, lazo abierto o lazo cerrado) en
1-00 Modo
Conguración, como se muestra en la Tabla 2.4.
Cuando la referencia local esté activada, congure el principio de control de la aplicación en 1-05 Conguración modo local.
MG20N605 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. 23
2 2
Vista general del producto
VLT® AQUA Drive FC 202
Referencia remota
Una referencia remota está compuesta de las siguientes (consulte la Ilustración 2.15).
22
Referencias internas
Referencias externas:
-
-
Entradas analógicas Entradas de frecuencia de impulsos
Referencia relativa interna
Valor de consigna controlada de realimentación
Entradas de potenciómetro digital
-
Referencias de bus de comunicación
-
serie
Ilustración 2.15 Diagrama de bloques que muestra el manejo de referencias remotas
24 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. MG20N605
Vista general del producto Guía de diseño
2.4.5 Manejo de la realimentación
El manejo de la realimentación puede congurarse para funcionar con aplicaciones que requieran un control avanzado, como múltiples valores de consigna y realimen­taciones (consulte la Ilustración 2.16). Son habituales tres tipos de control:
Zona única, valor de consigna único
Este tipo de control es una conguración de realimen­tación básica. El valor de consigna 1 se añade a cualquier otra referencia (si la hubiese) y se selecciona la señal de realimentación.
Multizona, valor de consigna único
Este tipo de control utiliza dos o tres sensores de realimen­tación pero solo un valor de consigna. La realimentación puede sumarse, restarse o puede hallarse su promedio. Adicionalmente, puede usarse el valor máximo o el mínimo. El valor de consigna 1 se utiliza exclusivamente en esta conguración.
Multizona, realimentación / valor de consigna
El par valor de consigna / realimentación con mayor diferencia controlará la velocidad del convertidor de frecuencia. El valor máximo intenta mantener todas las
zonas en sus respectivos valores de consigna o por debajo, mientras que el valor mínimo intenta mantener todas las zonas en sus respectivos valores de consigna o por encima de estos.
Ejemplo
Una aplicación de dos zonas y dos valores de consigna. El valor de consigna de la zona 1 es 15 bar y su realimen­tación es de 5,5 bar. El valor de consigna de la zona 2 es 4,4 bar y la realimentación es 4,6 bar. Si se selecciona el máximo, el valor de consigna y la realimentación de la zona 1 se envían al controlador PID, puesto que este tiene la diferencia más pequeña (la realimentación es más alta que el valor de consigna, de manera que se obtiene una diferencia negativa). Si se selecciona el mínimo, el valor de consigna y la realimentación de la zona 2 se envían al controlador PID, puesto que este tiene la mayor diferencia (la realimentación es más baja que el valor de consigna, de manera que se obtiene una diferencia positiva).
2 2
Ilustración 2.16 Diagrama de bloques de procesamiento de señal de realimentación
Conversión de realimentación
En algunas aplicaciones, resulta útil convertir la señal de realimentación. Un ejemplo de ello es el uso de una señal de presión para proporcionar realimentación de caudal. Puesto que la raíz cuadrada de la presión es proporcional
MG20N605 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. 25
al caudal, la raíz cuadrada de la señal de presión suministra un valor proporcional al caudal. Consulte la Ilustración 2.17.
Vista general del producto
22
VLT® AQUA Drive FC 202
Resistencia de freno
El convertidor de frecuencia está protegido contra cortocir­cuitos en la resistencia de freno.
Carga compartida
Para proteger el bus de CC contra cortocircuitos y el convertidor de frecuencia contra sobrecargas, instale los fusibles de CC en serie con los terminales de carga compartida para todas las unidades conectadas. Consulte el capétulo 2.3.5 Carga compartida para obtener más información.
Ilustración 2.17 Conversión de realimentación
2.5 Funciones operativas automatizadas
Las funciones operativas automatizadas se activarán en cuanto el convertidor de frecuencia comience a funcionar. La mayoría no necesitan programación ni conguración. Entender que estas funciones están presentes puede optimizar un diseño de sistema y, posiblemente, evitar añadirle componentes o funciones duplicados.
Para obtener más detalles sobre cualquier conguración requerida y, en especial, sobre los parámetros del motor, consulte la Guía de programación.
El convertidor de frecuencia tiene todo un abanico de funciones de protección integradas para protegerse a sí mismo y al motor que pone en funcionamiento.
Protección ante cortocircuitos
2.5.1
Motor (fase-fase)
El convertidor de frecuencia está protegido contra cortocir­cuitos en el lado del motor con la medición de la intensidad en cada una de las tres fases del motor o en el enlace de CC. Un cortocircuito entre dos fases de salida provoca una sobreintensidad en el inversor. El inversor se apaga cuando la intensidad de cortocircuito excede el valor permitido (Alarma 16, Bloqueo por alarma).
Red
Un convertidor de frecuencia que funciona correctamente limita la intensidad que puede tomar de la fuente de alimentación. Sin embargo, se recomienda utilizar fusibles y/o magnetotérmicos en el lado de la fuente de alimen­tación a modo de protección en caso de avería de componentes internos del convertidor de frecuencia (primer fallo). Consulte más información en capétulo 7.7 Fusibles y magnetotérmicos.
AVISO!
Para garantizar la conformidad con las normas CEI 60364 (CE) o NEC 2009 (UL), es obligatorio utilizar fusibles y/o magnetotérmicos.
2.5.2 Protección contra sobretensión
Sobretensión generada por el motor
La tensión en el circuito intermedio aumenta cuando el motor actúa como generador. Esto ocurre en los siguientes casos:
Cuando la carga arrastra al motor (a una
frecuencia de salida constante del convertidor de frecuencia), por ejemplo, cuando la carga genera energía.
Durante la desaceleración («rampa de decele-
ración»), si el momento de inercia es alto, la fricción es baja y el tiempo de deceleración es demasiado corto para que la energía sea disipada como una pérdida en el convertidor de frecuencia, el motor y la instalación.
Un ajuste de compensación de deslizamiento
incorrecto puede provocar una tensión de enlace de CC más elevada.
Fuerza contraelectromotriz desde el funciona-
miento del motor PM. Si queda en inercia a unas r/min altas, la fuerza contraelectromotriz del motor PM puede superar, potencialmente, la tolerancia de tensión máxima del convertidor de frecuencia y provocar daños. Para evitarlo, el valor de 4-19 Frecuencia salida máx. se limita automáti- camente de acuerdo con un cálculo interno basado en el valor de 1-40 fcem a 1000 RPM, 1-25 Veloc. nominal motor y 1-39 Polos motor.
AVISO!
Para evitar que el motor supere la velocidad (p. ej., debido a efectos excesivos de autorrotación o a un caudal de agua descontrolado), equipe el convertidor de frecuencia con una resistencia de freno.
La sobretensión se puede controlar o bien con una función de freno (2-10 Función de freno) o bien con un control de sobretensión (2-17 Control de sobretensión).
26 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. MG20N605
Vista general del producto
Guía de diseño
Control de sobretensión (OVC)
El OVC reduce el riesgo de que el convertidor de frecuencia se desconecte debido a una sobretensión en el enlace de CC. Esto se soluciona ampliando automáti­camente el tiempo de deceleración.
AVISO!
El OVC se puede activar para los motores PM (PM VVC+).
Funciones de freno
Conecte una resistencia de freno para disipar el exceso de energía de freno. La conexión de una resistencia de freno evita una tensión de enlace de CC demasiado elevada durante el frenado.
Un freno de CA es una alternativa para mejorar el frenado sin usar una resistencia de freno. Esta función controla una sobremagnetización del motor cuando funciona como generador creando energía adicional. Esta función puede mejorar el OVC. El aumento de las pérdidas eléctricas en el motor permite que la función OVC aumente el par de frenado sin superar el límite de sobretensión.
AVISO!
El frenado de CA no es tan efectivo como el freno dinámico con resistencia.
2.5.3 Detección de que falta una fase del motor
La función Falta una fase del motor (4-58 Función Fallo Fase Motor) está activada de manera predeterminada para evitar daños en el motor en caso de que falte una fase del motor. El ajuste predeterminado es 1000 ms, pero se puede ajustar para una detección más rápida.
Detección de desequilibrio de fase de
2.5.4 red
El funcionamiento en situación de grave desequilibrio de red reduce la vida útil del motor. Las condiciones se consideran graves si el motor se está utilizando continuamente cerca del valor nominal de carga. El ajuste predeterminado desconecta el convertidor de frecuencia en caso de desequilibrio de red (14-12 Función desequil. alimentación).
2.5.6
Protección de sobrecarga
Límite de par
La función de límite de par protege el motor ante sobrecargas, independientemente de la velocidad. El límite de par se controla en 4-16 Modo motor límite de par o 4-17 Modo generador límite de par y el intervalo anterior a la desconexión de la advertencia de límite de par se controla en 14-25 Retardo descon. con lím. de par.
Límite de intensidad
El límite de intensidad se controla en 4-18 Límite intensidad.
Límite de velocidad
Dena los límites inferior y superior del intervalo operativo de velocidad mediante los siguientes parámetros:
4-11 Límite bajo veloc. motor [RPM] o
4-12 Límite bajo veloc. motor [Hz] y 4-13 Límite alto
veloc. motor [RPM], o 4-14 Motor Speed High Limit [Hz]
Por ejemplo, el intervalo operativo de velocidad puede denirse entre 30 y 50/60 Hz. 4-19 Frecuencia salida máx. limita la velocidad de salida máxima que puede proporcionar el convertidor de frecuencia.
ETR
El ETR es un dispositivo electrónico que simula un relé bimetal basado en mediciones internas. Las características se muestran en la Ilustración 2.18.
Límite tensión
El convertidor de frecuencia se apaga para proteger los transistores y los condensadores del enlace de CC cuando se alcanza un determinado nivel de tensión de
ja.
Sobretemperatura
El convertidor de frecuencia tiene sensores de temperatura integrados y reacciona inmediatamente a valores críticos mediante los límites de
Reducción de potencia automática
2.5.7
El convertidor de frecuencia comprueba constantemente los niveles críticos:
codicación ja.
codicación
2 2
Alta temperatura en la tarjeta de control o el
2.5.5
Conmutación en la salida
Se permite añadir un interruptor a la salida entre el motor y el convertidor de frecuencia. Es posible que aparezcan mensajes de fallo. Para capturar un motor en giro, active la función de motor en giro.
MG20N605 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. 27
disipador Carga del motor alta
Tensión de enlace de CC alta
Velocidad del motor baja
Como respuesta a un nivel crítico, el convertidor de frecuencia ajusta la frecuencia de conmutación. En caso de temperaturas internas elevadas y velocidades de motor
Vista general del producto
VLT® AQUA Drive FC 202
bajas, los convertidores de frecuencia también pueden forzar el patrón de PWM a SFAVM.
22
AVISO!
La reducción de potencia automática es diferente cuando 14-55 Filtro de salida está ajustado en [2] Filtro senoidal
jo.
2.5.8 Optimización automática de energía
La optimización automática de energía (AEO) dirige el convertidor de frecuencia para que controle continuamente la carga del motor y ajuste la tensión de salida para aumentar al máximo la ecacia. Con carga ligera, la tensión disminuye y la intensidad del motor se reduce al mínimo. El motor saca provecho porque aumenta la ecacia, se reduce el calor y el funcionamiento es más silencioso. No es necesario seleccionar una curva de V/Hz porque el convertidor de frecuencia ajusta automáti­camente la tensión del motor.
Modulación automática de frecuencia
2.5.9 de conmutación
Una característica automática del convertidor de frecuencia es que el control de la frecuencia de conmutación depende de la carga. Esta característica permite al motor beneciarse de la máxima frecuencia de conmutación que la carga permita.
2.5.11 Reducción de potencia automática por sobretemperatura
Se aplica una reducción de potencia automática por sobretemperatura para evitar la desconexión del convertidor de frecuencia en caso de temperatura elevada. Los sensores de temperatura interna miden las condiciones existentes para evitar que se sobrecalienten los componentes de alimentación. El convertidor puede reducir automáticamente su frecuencia de conmutación para mantener la temperatura de funcionamiento dentro de límites seguros. Tras reducir la frecuencia de conmutación, el convertidor también puede reducir la intensidad y la frecuencia de salida hasta en un 30 % para evitar una desconexión por sobretemperatura.
2.5.12
Rampa automática
El convertidor de frecuencia genera impulsos eléctricos cortos para formar un patrón de onda de CA. La frecuencia de conmutación es el ritmo de estos impulsos. Una frecuencia de conmutación baja (ritmo de impulsos lento) causa ruido audible en el motor, de modo que es preferible una frecuencia de conmutación más elevada. Una frecuencia de conmutación alta, sin embargo, genera calor en el convertidor de frecuencia, lo que puede limitar la cantidad de corriente disponible en el motor.
La modulación automática de frecuencia de conmutación regula estas condiciones automáticamente para ofrecer la frecuencia de conmutación más elevada sin sobrecalentar el convertidor de frecuencia. Al ofrecer una frecuencia de conmutación alta regulada, se silencia el ruido de funcio­namiento del motor a velocidades bajas, cuando el control del ruido audible es crítico, y se produce una plena potencia de salida al motor cuando la demanda lo requiere.
2.5.10
Reducción automática de potencia por alta frecuencia de conmutación
Un motor que intenta acelerar una carga demasiado rápidamente para la intensidad disponible puede provocar la desconexión del convertidor. Lo mismo sucede en caso de una desaceleración demasiado rápida. La rampa automática protege de estas situaciones aumentando la tasa de rampa del motor (aceleración o desaceleración) para adaptarla a la intensidad disponible.
2.5.13
Cuando una carga excede la capacidad de intensidad del convertidor de frecuencia en funcionamiento normal (de un convertidor o un motor demasiado pequeños), el límite de intensidad reduce la frecuencia de salida para efectuar una rampa de desaceleración del motor y reducir la carga. Un temporizador ajustable está disponible para limitar el funcionamiento en estas condiciones a 60 s o menos. El límite predeterminado de fábrica es el 110 % de la corriente nominal del motor, para reducir al mínimo el estrés por sobreintensidad.
2.5.14
Circuito del límite de intensidad
Rendimiento de uctuación de potencia
El convertidor de frecuencia está diseñado para un funcio­namiento continuo a plena carga a frecuencias de conmutación de entre 3,0 y 4,5 kHz (este rango de frecuencia depende del nivel de potencia). Una frecuencia de conmutación que excede el rango máximo permisible genera un aumento del calor en el convertidor de frecuencia y requiere que se reduzca la potencia de la intensidad de salida.
28 Danfoss A/S © 09/2014 Reservados todos los derechos. MG20N605
El convertidor de frecuencia soporta uctuaciones de red como:
Transitorios
Cortes momentáneos
Caídas cortas de tensión
Sobretensiones
Loading...
+ 178 hidden pages