La nalidad de este manual es proporcionar información
para la instalación y el funcionamiento del Convertidor de
frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic
Drive. El manual incluye información de seguridad
relevante para su instalación y uso. El
capétulo 1 Introducción, el capétulo 2 Seguridad, el
capétulo 3 Instalación mecánica y el capétulo 4 Instalación
eléctrica presentan el funcionamiento de la unidad y tratan
los procedimientos adecuados de instalación mecánica y
eléctrica. Algunos de los capítulos tratan del arranque y la
puesta en servicio, las aplicaciones y la resolución básica
de problemas. El Capétulo 8 Especicaciones proporciona
una referencia rápida de las clasicaciones y las
dimensiones, así como otras especicaciones de funcionamiento. Este manual proporciona un conocimiento básico
de la unidad y explica la conguración y el funcionamiento
básico.
VLT® es una marca registrada.
1.2 Recursos adicionales
Tiene a su disposición otros recursos para comprender la
programación y las funciones avanzadas.
La Guía de programación de Convertidor de
•
frecuencia de refrigeración VLT® FC 103
proporciona información detallada sobre cómo
trabajar con parámetros, así como numerosos
ejemplos de aplicación.
La Guía de Diseño de Convertidor de frecuencia
•
de refrigeración VLT® FC 103 proporciona
capacidades y funciones detalladas para diseñar
sistemas de control de motores.
procedimientos aquí descritos. Consulte las
instrucciones suministradas con las opciones para
los requisitos especícos. Póngase en contacto
con el distribuidor local de Danfoss o visite el
sitio web de Danfoss: vlt-drives.danfoss.com/Support/Technical-Documentation/ para realizar
descargas u obtener información más detallada.
El Manual de funcionamiento del VLT
•
AAF 006 proporciona información más detallada
sobre la parte del ltro del convertidor de
frecuencia de bajos armónicos.
®
Active Filter
Vista general de producto
1.3
1.3.1 Uso previsto
Un convertidor de frecuencia es un controlador de motor
electrónico que convierte la entrada de red de CA en una
salida en forma de onda de CA variable. La frecuencia y la
tensión de la salida se regulan para controlar la velocidad
o el par del motor. El convertidor de frecuencia puede
variar la velocidad del motor en respuesta a la realimentación del sistema, por ejemplo, los sensores de posición
de una cinta transportadora. El convertidor de frecuencia
también puede regular el motor respondiendo a comandos
remotos de controladores externos.
El convertidor de frecuencia:
Controla el estado del sistema y el motor.
•
Emite advertencias o alarmas de fallos.
•
Arranca y detiene el motor.
•
Optimiza la eciencia energética.
•
Un sistema de control externo o red de comunicación serie
tiene acceso a las funciones de funcionamiento y monitorización bajo la forma de indicaciones de estado.
Un convertidor de frecuencia de bajos armónicos (LHD) es
una unidad que combina un convertidor de frecuencia con
ltro activo avanzado (AAF) para la mitigación de
un
armónicos. El convertidor de frecuencia y el ltro se
combinan en un sistema integrado, pero cada uno de ellos
cuenta con un funcionamiento independiente. En este
manual se recogen especicaciones independientes para el
convertidor de frecuencia y el ltro. Dado que el
convertidor de frecuencia y el ltro se encuentran en la
misma protección, la unidad se transporta, se instala y se
maneja como una única entidad.
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
11
1.3.2 Principio de funcionamiento
El convertidor de frecuencia de bajos armónicos es un convertidor de frecuencia de alta potencia con un ltro activo
integrado. Un ltro activo es un dispositivo que supervisa de forma activa los niveles de distorsión de armónicos e inyecta
corriente armónica de compensación en la línea para cancelar los armónicos.
Ilustración 1.1 Disposición básica del convertidor de frecuencia de bajos armónicos
Los convertidores de bajos armónicos están diseñados para trazar una forma de onda de corriente senoidal ideal a partir de
la red de alimentación con un factor de potencia de 1. Cuando la carga tradicional no lineal traza corrientes en forma de
pulsos, el convertidor de frecuencia de bajos armónicos lo compensa mediante el trayecto del ltro paralelo, reduciendo el
esfuerzo en la red de alimentación. El convertidor de frecuencia de bajos armónicos cumple con las normas más estrictas en
materia de armónicos, con un THDi de menos del 5 % a carga completa para una distorsión previa de <3 % en una red
trifásica de desequilibrio del 3 %.
1Panel de control local (LCP)5Conjunto de terminal de entrada/salida
2Conjunto de la tarjeta de control6Conjunto del banco de condensadores
3Conjunto de la tarjeta de potencia7Conjunto D1/D2
4Tapa de terminal8Conjunto EOC
Ilustración 1.2 Alojamiento de tamaño D1n/D2n, alojamiento para convertidor de frecuencia
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
11
1Panel de control local (LCP)13 Fusibles de red
2Tarjeta de ltro activo (AFC)14 Desconexión de red
3Varistor de óxido metálico (MOV)15 Terminales de red
4Resistencias de carga suave16 Ventilador del disipador
5Placa de descarga de los condensadores de CA17 Banco de condensadores de CC
6Contactor de red18 Transformador de corriente
7Inductor LC19 Filtro RFI de modo diferencial
8Condensadores de CA20 Filtro RFI de modo común
9Barra conductora de red a entrada de convertidor de frecuencia21 Inductor HI
10Fusibles IGBT22 Tarjeta de potencia
11Filtro RFI23 Tarjeta de accionamiento de puerta
12Fusibles
Ilustración 1.3 Alojamiento de tamaño D1n/D2n, protección del ltro
1Tarjeta de control14SCR y diodo
2Terminales de entrada de control15Inductor del ventilador (no en todas las unidades)
3Panel de control local (LCP)16Conjunto de resistencia de carga suave
4Opción de tarjeta de control C17Barra conductora de salida de IGBT
5Soporte de montaje18Conjunto del ventilador
6Placa de montaje de la tarjeta de potencia19Terminales de salida del motor
7Tarjeta de potencia20Sensor de intensidad
8Tarjeta de accionamiento de puerta IGBT21Terminales de entrada de alimentación de red CA
9Conjunto del banco de condensadores superior22Placa de montaje del terminal de entrada
10Fusibles de carga suave23Barra conductora de entrada de CA
11Inductor de CC24Tarjeta de carga suave
12Transformador del ventilador25Conjunto del banco de condensadores inferior
13Módulo IGBT
Ilustración 1.4 Alojamiento de tamaño E9, alojamiento para convertidor de frecuencia
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
11
1Panel de control local (LCP)12 Transductores de corriente de los condensadores de CA
2Tarjeta de ltro activo (AFC)13 Ventilador del disipador
3Contactores de red14 Terminales de red
4Resistencias de carga suave15 Desconexión de red
5Filtro RFI de modo diferencial16 Fusibles de red
6Filtro RFI de modo común17 Inductor LC
7Transformador de corriente (CT)18 Inductor HI
8Barras conductoras de red a salida de convertidor de frecuencia19 Tarjeta de potencia
9Condensadores de CA20 Tarjeta de control
10 RFI21 Soporte del LCP
11 Banco de condensadores de CC inferior
Ilustración 1.5 Alojamiento de tamaño E9, protección del ltro
1Contactor4Magnetotérmico o desconexión (si se ha adquirido)
2Filtro RFI5Red de CA / fusibles de línea (si se han adquirido)
3Terminales de entrada de alimentación de red CA6Desconexión de red
Ilustración 1.6 Alojamiento de tamaño F18, armario de opciones de entrada
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
11
1 Panel de control local (LCP)10 Barras conductoras de red a entrada de convertidor de frecuencia
2 Tarjeta de ltro activo (AFC)11 Ventiladores de disipador
3 Resistencias de carga suave12 Terminales de red (R/L1, S/L2 y T/L3) del armario de opciones
4 Varistor de óxido metálico (MOV)13Filtro RFI de modo diferencial
5 Placa de descarga de los condensadores de CA14 Filtro RFI de modo común
6 Inductor LC15 Contactor de red
7 Inductor HI16Tarjeta de potencia
8 Ventilador mezclador17 Tarjeta de control
9 Fusibles IGBT18 Soporte del LCP
Ilustración 1.7 Alojamiento de tamaño F18, armario para ltro
1Módulo recticador8Ventilador de disipador de módulo
2Barra conductora de CC9Tapa del ventilador de la puerta
3Fusible SMPS10Fusible SMPS
4Soporte de montaje del fusible de CA trasero (opcional)11Tarjeta de potencia
5Soporte de montaje del fusible de CA intermedio (opcional) 12Conectores de panel
6Soporte de montaje del fusible de CA delantero (opcional)13Tarjeta de control
7Pernos de ojo de elevación del módulo (montados en un
pilar vertical)
Ilustración 1.8 Alojamiento de tamaño F18, armario para recticador
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
11
1Transformador del ventilador9Tapa del ventilador de la puerta
2Inductor del enlace de CC10Ventilador de disipador de módulo
3Placa protectora superior11Módulo del inversor
4Tarjeta MDCIC12Conectores de panel
5Tarjeta de control13Fusible de CC
6Fusible SMPS y fusible de ventilador14Soporte de montaje
7Barra conductora de la salida del motor15Barra conductora de CC (+)
8Barra conductora de la salida del freno16Barra conductora de CC (–)
Ilustración 1.9 Alojamiento de tamaño F18, armario para inversor
Dado que los armónicos aumentan las pérdidas de calor,
es importante tenerlos en cuenta a la hora de diseñar los
sistemas, para evitar sobrecargar el transformador, los
inductores y el cableado.
Cuando sea necesario, realice un análisis de los armónicos
del sistema para determinar los efectos sobre el equipo.
Tabla 1.2 Marcado de conformidad: CE, UL y C-tick
1.5.2 Conformidad con ADN
Para conocer la conformidad con el acuerdo europeo
relativo al transporte internacional de mercancías
peligrosas por vías navegables (ADN), consulte el apartado
Instalación conforme con ADN en la Guía de diseño.
1.6 Resumen de armónicos
1.6.1 Armónicos
Las cargas no lineales, como las que se encuentran en los
convertidores de frecuencia de seis pulsos, no consumen
corriente de forma uniforme de la línea de suministro. Esta
corriente no senoidal tiene componentes que son
múltiplos de la frecuencia de corriente fundamental. Estos
componentes se conocen como armónicos. Es importante
controlar la distorsión armónica total en la fuente de
alimentación de red. Aunque las corriente armónicas no
afectan directamente al consumo de energía eléctrica,
generan calor en el cableado y los transformadores y
pueden afectar a otros dispositivos de la misma línea de
suministro.
Mediante un análisis de series de Fourier, una intensidad
no senoidal se transforma en intensidades de onda
senoidal con diferentes frecuencias, es decir, con diferentes
corrientes armónicas IN con 50 Hz o 60 Hz como frecuencia
fundamental.
AbreviaturaDescripción
f
1
I
1
U
1
I
n
U
n
nOrden armónico
Tabla 1.3 Abreviaturas relativas a armónicos
Corriente
IntensidadI
Frecuencia
[Hz]
Tabla 1.4 Corrientes fundamentales y armónicas
Frecuencia fundamental (50 Hz o 60 Hz)
Intensidad a la frecuencia fundamental
Tensión a la frecuencia fundamental
Intensidad a la enésima frecuencia armónica
Tensión a la enésima frecuencia armónica
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
11
IntensidadCorriente armónica
I
Intensidad de entrada1,00,90,50,2<0,1
RMSI1I5I7I11-49
Las corrientes armónicas consumidas por cargas no lineales
causan distorsión de la tensión debido a la caída de
tensión en las impedancias del sistema de distribución.
Impedancias más elevadas se traducen en mayores niveles
Tabla 1.5 Corrientes armónicas en comparación con la
corriente de entrada RMS Intensidad
La distorsión de la tensión de alimentación de red
depende de la magnitud de las corrientes armónicas
multiplicada por la impedancia interna de la red para la
frecuencia dada. La distorsión de tensión total (THDi) se
calcula según los distintos armónicos de tensión individual
usando esta fórmula:
de distorsión de tensión.
La distorsión de corriente está relacionada con el
rendimiento del aparato, el cual está relacionado con la
carga individual. La distorsión de tensión está relacionada
con el rendimiento del sistema. No es posible determinar
la distorsión de tensión en el PCC conociendo únicamente
el rendimiento armónico de la carga. Para predecir la
distorsión en el PCC, deben conocerse tanto la congu-ración del sistema de distribución como las impedancias
THDi =
U25 + U27 + ... + U2n
U
1.6.3 Efecto de los armónicos en un
sistema de distribución de potencia
relevantes.
Un término empleado comúnmente para describir la
impedancia de una red es la relación de cortocircuito R
R
se
dene como la relación entre la potencia aparente
sce
sce
.
de cortocircuito de la fuente de alimentación en el PCC
En la Ilustración 1.10, un transformador está conectado en
el lado primario a un punto de acoplamiento común PCC1,
en la fuente de alimentación de media tensión. El
transformador tiene una impedancia Z
y alimenta un
xfr
número de cargas. El punto de acoplamiento común al
que se conectan todas las cargas es PCC2. Cada carga está
(Ssc) y la potencia aparente nominal de la carga (S
S
sce
sc
=
S
equ
Ssc=
Z
2
U
fuente de alimentación
y
S
equ
= U × I
equ
R
donde
equ
).
conectada a través de cables con una impedancia Z1, Z2 y
Z3.
Efectos negativos de los armónicos
Las corrientes armónicas contribuyen a las
•
pérdidas del sistema (en el cableado y el
transformador).
La distorsión de tensión armónica provoca
•
interferencias en otras cargas e incrementa las
pérdidas en otras cargas.
PCCPunto de acoplamiento común
MVMedia tensión
LVTensión baja
Z
Impedancia del transformador
Modelización de la resistencia y la inductancia
en el cableado
IntroducciónManual de funcionamiento
1.6.4 Normas CEI sobre armónicos
La tensión de red no suele ser una tensión senoidal uniforme de amplitud y frecuencia constantes, ya que las cargas que
consumen corrientes no senoidales de la red tienen características no lineales.
Las uctuaciones de armónicos y de tensión son dos formas de la interferencia de la red de baja frecuencia. Tienen un
aspecto diferente en su origen del que tienen en cualquier otro punto del sistema de red cuando se ha conectado una
carga. Por consiguiente, se deben tener en cuenta colectivamente toda una serie de inuencias a la hora de evaluar los
efectos de la interferencia de la red. Entre estas inuencias se incluyen la alimentación de la red, la estructura y las cargas.
La interferencia de la red puede causar los siguientes problemas:
Advertencias de baja tensión
Mediciones de tensión incorrectas debido a la distorsión de la tensión de red senoidal.
•
Causan mediciones de potencia incorrectas porque solo los sistemas de medición capaces de medir RMS reales
•
tienen los armónicos en cuenta.
Mayores pérdidas funcionales
Los armónicos reducen la potencia activa, la potencia aparente y la potencia reactiva.
•
Distorsionan las cargas eléctricas produciendo interferencias audibles en otros dispositivos o, en el peor de los
•
casos, incluso su destrucción.
Reducen la vida útil de los dispositivos como resultado de su calentamiento.
•
11
En la mayor parte de Europa, la base para la evaluación objetiva de la calidad de la potencia de red es la Ley sobre
compatibilidad electromagnética de dispositivos (EMVG). La conformidad con esta normativa garantiza que todos los
dispositivos y redes conectados a los sistemas de distribución eléctrica cumplan su objetivo sin causar problemas.
NormaDenición
EN 61000-2-2, EN 61000-2-4, EN
50160
EN 61000-3-2, 61000-3-12Regulan la interferencia de la red producida por los dispositivos conectados en productos de menor
EN 50178Controla los equipos electrónicos que se usan en las instalaciones de potencia
Tabla 1.6 Normas de diseño EN para la calidad de la potencia de red
Existen dos normas europeas que se aplican a los armónicos situados en el rango de frecuencias desde 0 Hz hasta 9 kHz:
La norma EN 61000-2-2 (Niveles de compatibilidad para las perturbaciones conducidas de baja frecuencia y la transmisión
de señales en las redes de suministro público en baja tensión) indica los requisitos de los niveles de compatibilidad para
PCC (punto de acoplamiento común) de los sistemas CA de tensión baja en redes públicas de suministro eléctrico. Solo se
especican límites para la tensión armónica y la distorsión armónica total de la tensión. La norma EN 61000-2-2 no dene
límites para las corrientes armónicas. En situaciones donde la distorsión armónica total THD(V)=8 %, los límites de PCC son
idénticos a los límites especicados en la norma EN 61000-2-4 de clase 2.
La norma EN 61000-2-4 (Niveles de compatibilidad para las perturbaciones conducidas de baja frecuencia en las instalaciones industriales) indica los requisitos de los niveles de compatibilidad en redes privadas e industriales. Asimismo, la
norma dene las siguientes tres clases de entornos electromagnéticos:
Denen los límites de la tensión de red requeridos en las redes eléctricas públicas e industriales.
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
11
Normalmente, una clase no puede denirse por adelantado sin tener en cuenta el equipo y los procesos que se utilizarán en
el entorno. Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic cumple los límites de la Clase 3 en
condiciones normales del sistema de suministro (RSC>10 o
La Clase 1 se reere a los niveles de compatibilidad inferiores a la red pública de suministro eléctrico, que afectan
•
a equipos sensibles a alteraciones (equipos de laboratorio, algunos equipos de automatización y ciertos
dispositivos de protección).
La Clase 2 se reere a los niveles de compatibilidad iguales a la red pública de suministro eléctrico. Esta clase se
•
aplica a los PCC de la red pública de suministro eléctrico y a los IPC (puntos internos de acoplamiento) de las
redes de suministro industriales o de otras redes privadas. Cualquier equipo diseñado para funcionar en una red
pública de suministro eléctrico está permitido en esta clase.
La Clase 3 se reere a niveles de compatibilidad superiores a los de la red pública de suministro eléctrico. Esta
•
clase solo se aplica a los IPC de entornos industriales. Utilice esta clase cuando se cuente con los siguientes
equipos:
Tabla 1.7 Niveles de compatibilidad de los armónicos
Clase 1Clase 2Clase 3
THD(V)5%8%10%
Tabla 1.8 Niveles de compatibilidad de la distorsión de tensión armónica total, THD(V)
1.6.5 Normas IEEE sobre armónicos
La norma IEEE 519 (Prácticas recomendadas y requisitos para el control de armónicos en sistemas eléctricos) proporciona
límites especícos de tensiones y corrientes armónicas para componentes individuales de la red de suministro. La norma
también establece límites para la suma de todas las cargas en el punto de acoplamiento común (PCC).
Para determinar los niveles admisibles de tensión armónica, la norma IEEE 519 utiliza una relación entre la corriente de
cortocircuito de la fuente de alimentación y la corriente máxima de la carga individual. Para conocer los niveles admisibles
de tensión armónica para cargas individuales, consulte la Tabla 1.9. Para conocer los niveles admisibles para todas las cargas
conectadas al PCC, consulte la Tabla 1.10.
ISC/IL (R
102,5–3 %Red débil
202,0–2,5 %1-2 cargas grandes
501,0–1,5 %Algunas cargas de salida alta
1000,5–1 %5-20 cargas de salida media
10000,05–0,1 %Red fuerte
Tensión en el PCCTensiones armónicas individuales admisiblesTHD(V) admisible
V
≤69 kV3%5%
Línea
Tabla 1.10 THD de la tensión admisible en el PCC para todas las cargas
Limite las corrientes armónicas a los niveles especicados en la Tabla 1.11. La norma IEEE 519 utiliza una relación entre la
corriente de cortocircuito de la fuente de alimentación y el consumo máximo de corriente en el PCC, conforme a un
promedio de 15 o 30 minutos. En algunos casos, cuando se trata de límites de armónicos con cifras bajas de armónicos, los
límites de la norma IEEE 519 son inferiores a los límites de la norma 61000-2-4. Los convertidores de frecuencia de bajos
armónicos cumplen con la distorsión armónica total conforme a la norma IEEE 519 para todos los R
armónica individual cumple con la tabla 10-3 de la norma IEEE 519 para R
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
2 Seguridad
22
2.1 Símbolos de seguridad
En este documento se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indica situaciones potencialmente peligrosas que pueden
producir lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede
producir lesiones leves o moderadas. También puede
utilizarse para alertar contra prácticas inseguras.
AVISO!
Indica información importante, entre la que se incluyen
situaciones que pueden producir daños en el equipo u
otros bienes.
2.2 Personal cualicado
Se precisan un transporte, un almacenamiento, una
instalación, un funcionamiento y un mantenimiento
correctos y ables para que el convertidor de frecuencia
funcione de modo seguro. Este equipo únicamente puede
ser manejado o instalado por personal cualicado.
El personal cualicado es aquel personal formado que está
autorizado a instalar, poner en marcha y efectuar el
mantenimiento de equipos, sistemas y circuitos de acuerdo
con la legislación y la regulación vigentes. Asimismo, el
personal cualicado estará familiarizado con las instrucciones y medidas de seguridad descritas en este
documento.
Medidas de seguridad
2.3
ADVERTENCIA
TENSIÓN ALTA
Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta
cuando están conectados a una potencia de entrada de
red de CA. Solo el personal cualicado deberá llevar a
cabo la instalación, el arranque y el mantenimiento. En
caso de que la instalación, el arranque y el mantenimiento no fueran efectuados por personal cualicado,
podrían causarse lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ARRANQUE ACCIDENTAL
Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a la red
de CA, el motor puede arrancar en cualquier momento.
El convertidor de frecuencia, el motor y cualquier equipo
accionado deben estar listos para funcionar. Si no están
preparados para el funcionamiento cuando se conecta el
convertidor de frecuencia a la red de CA, podrían
causarse lesiones personales o incluso la muerte, así
como daños al equipo u otros objetos.
ADVERTENCIA
TIEMPO DE DESCARGA
Los convertidores de frecuencia contienen condensadores de enlace de CC que pueden seguir cargados
incluso si el convertidor de frecuencia está apagado. Para
evitar riesgos eléctricos, desconecte la red de CA, los
motores de magnetización permanente y las fuentes de
alimentación de enlace de CC remotas, entre las que se
incluyen baterías de emergencia, SAI y conexiones de
enlace de CC a otros convertidores de frecuencia. Espere
a que los condensadores se descarguen por completo
antes de efectuar trabajos de mantenimiento o
reparación. El tiempo de espera es el indicado en la tabla
Tiempo de descarga. Si después de desconectar la alimentación no espera el tiempo especicado antes de realizar
cualquier reparación o tarea de mantenimiento, se
pueden producir daños graves o incluso la muerte.
3.1 Lista de vericación previa a la
instalación del equipo
3.1.1 Planicación del lugar de instalación
PRECAUCIÓN
Es importante planicar el montaje del convertidor de
frecuencia. La falta de planicación puede ser motivo de
trabajo adicional durante la instalación y después de ella.
Seleccione el mejor lugar posible de funcionamiento,
considerando lo siguiente:
Temperatura ambiente de funcionamiento.
•
Método de instalación.
•
Refrigeración de la unidad.
•
Posición del convertidor de frecuencia.
•
Recorrido de los cables.
•
Asegúrese de que la fuente de alimentación
•
proporcione la tensión correcta y la intensidad
necesaria.
Asegúrese de que la intensidad nominal del
•
motor no supere la intensidad máxima del
convertidor de frecuencia.
Si el convertidor de frecuencia no tiene fusibles
•
incorporados, asegúrese de que los fusibles
externos tienen los valores nominales adecuados.
3.1.2 Lista de vericación previa a la
instalación del equipo
-Motor
Asegúrese de que la intensidad nominal de salida
•
sea igual o superior a la corriente a plena carga
del motor para un rendimiento máximo del
motor.
-El tamaño del motor y la potencia del
convertidor de frecuencia deberán
ajustarse de forma adecuada a la
protección de sobrecarga.
-Si la clasicación del convertidor de
frecuencia es inferior a la del motor, no
será posible una salida del motor
completa.
3.2 Desembalaje
3.2.1 Elementos suministrados
Los elementos suministrados pueden variar en función de
la conguración del producto.
Asegúrese de que los elementos suministrados y
•
la información de la placa de características se
correspondan con la
Compruebe visualmente el embalaje y el
•
convertidor de frecuencia en busca de daños
provocados por una manipulación inadecuada
durante el envío. En caso de existir daños,
presente la reclamación al transportista y
conserve las piezas dañadas para poder esclarecer
el conicto.
conrmación del pedido.
33
Antes de desembalar el convertidor de frecuencia,
•
compruebe que el embalaje no esté dañado. En
caso de que la unidad esté dañada, rechace la
entrega, póngase en contacto inmediatamente
con la empresa de transporte y presente la
correspondiente reclamación de daños.
Antes de desembalar el convertidor de frecuencia,
•
colóquelo lo más cerca posible del lugar donde
se instalará nalmente.
Compare el número de modelo de la placa de
•
características con el del pedido para comprobar
que se trata del equipo correcto.
CAUTION:
See manual for special condition/mains fuse
voir manual de conditions speclales/fusibles
WARNING:
Stored charge, wait 4 min.
Charge residuelle, attendez 4 min.
* 1 3 1
X
3 5 3 7 0 1 0 1 2 2 G 4 3 0 *
`
Automation Drive
www.danfoss.com
T/C: FC-302PK37T2E20H1BGXXXXSXXXXA6BKC4XXXD0
Listed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq.
o
`
1
2
4
5
6
7
8
9
10
3
Instalación mecánica
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
AVISO!
No retire la placa de características del convertidor de
frecuencia (pérdida de la garantía).
3.3 Montaje
33
1Código descriptivo
2Número de código
3Número de serie
4Potencia de salida
Intensidad, frecuencia y tensión de entrada (con tensión
5
baja/alta)
Intensidad, frecuencia y tensión de salida (con tensión
6
baja/alta)
7Tipo de protección y clasicación IP
8Temperatura ambiente máxima
9Certicados
10Tiempo de descarga (advertencia)
3.3.1 Refrigeración y ujo de aire
Refrigeración
Refrigere la unidad introduciendo aire a través del zócalo
frontal y extrayéndolo por la parte superior, introduciéndolo y extrayéndolo por la parte trasera de la unidad o
combinando los diferentes recursos de refrigeración.
Refrigeración trasera
El aire del canal posterior también puede ventilarse a
través de la parte posterior de la unidad. Este tipo de
refrigeración ofrece una solución en la que el canal
posterior puede tomar aire del exterior de la instalación y
conducir el calor desprendido al exterior, reduciendo así las
necesidades de aire acondicionado.
Flujo de aire
Asegúrese de que exista el ujo de aire necesario sobre el
disipador. El caudal de aire se muestra en Tabla 3.1.
Ilustración 3.1 Placa de características del producto (ejemplo)
Flujo de aire del ventilador de
puerta/ventilador superior
Flujo de aire total de
ventiladores múltiples
D1n3 ventiladores de puerta,
442 m³/h
2+1=2×170+102
D2n3 ventiladores de puerta,
544 m³/h
2+1=2×170+204
E94 ventiladores de puerta,
680 m³/h (400 cfm)
(2 + 2, 4 × 170 = 680)
F186 ventiladores de puerta,
3150 m³/h (1854 cfm)
(6 × 525 = 3150)
Ventilador del disipador
Flujo de aire total de
ventiladores múltiples
2 ventiladores de disipador,
1185 m³/h
(1+1=765+544)
2 ventiladores de disipador,
1605 m³/h
(1+1=765+840)
2 ventiladores de disipador,
2675 m³/h (1574 cfm)
(1+1, 1230+1445=2675)
5 ventiladores de disipador,
4485 m³/h (2639 cfm)
2+1+2, ((2×765)+(3×985)=4485)
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
00,54,91327,3 45,96689,3 115,7 147
(%)
(Pa)
Aumento de presión
Reducción de potencia del convertidor de frecuencia
130BB007.10
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
(%)
Reducción de potencia del convertidor de frecuencia
00,20,62,25,8 11,4 18,1 30,8152,8 210,8
(Pa)
Cambio de presión
130BB011.10
69,5
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
(%)
Reducción de potencia del convertidor de frecuencia
0255075100125150175225
130BB190.10
200
Cambio de presión
Instalación mecánicaManual de funcionamiento
AVISO!
En el caso de la sección del convertidor de frecuencia, el
ventilador funciona por las siguientes razones:
AMA.
•
CC mantenida.
•
Premagnetización.
•
Freno de CC.
•
Se ha superado el 60 % de corriente nominal.
•
Se ha superado la temperatura del disipador de
•
calor especicada (dependiente de la potencia).
Se ha superado la temperatura ambiente de la
•
tarjeta de potencia especicada (dependiente
de la potencia).
Se ha superado la temperatura ambiente de la
•
tarjeta de control especicada.
Una vez que el ventilador se inicie, funciona durante al
menos 10 minutos.
Ilustración 3.2 Reducción de potencia en protección D frente a
cambio de presión
Flujo de aire del convertidor de frecuencia: 450 cfm (765 m³/h)
33
AVISO!
En el caso del ltro activo, el ventilador funciona por las
siguientes razones:
El ltro activo está en funcionamiento.
•
El ltro activo no funciona, pero la corriente de
•
la red supera el límite (en función de la
potencia).
Se ha superado la temperatura del disipador de
•
calor especicada (dependiente de la potencia).
Se ha superado la temperatura ambiente de la
•
tarjeta de potencia especicada (dependiente
de la potencia).
Se ha superado la temperatura ambiente de la
•
tarjeta de control especicada.
Una vez que el ventilador se inicie, funciona durante al
menos 10 minutos.
Tuberías externas
Si se añaden tuberías externas adicionales al armario Rittal,
calcule la caída de presión en las tuberías. Utilice la
Ilustración 3.2, la Ilustración 3.3 y la Ilustración 3.4 para
reducir la potencia del convertidor de frecuencia conforme
a la caída de presión.
Ilustración 3.3 Reducción de potencia en protección E frente a
cambio de presión
Flujo de aire del convertidor de frecuencia: 850 cfm
(1445 m³/h)
Ilustración 3.4 Reducción de potencia en protección F frente a
cambio de presión
Flujo de aire del convertidor de frecuencia: 580 cfm (985 m³/h)
1
130BE111.10
130BC170.10
Lifting Holes
1
2
130BD574.10
Instalación mecánica
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
3.3.2 Elevación
Eleve el convertidor de frecuencia mediante las argollas de
elevación dispuestas para tal n. Para todos los bastidores
D, utilice una barra para evitar doblar las anillas de
elevación del convertidor de frecuencia.
33
1Anillas de elevación
Ilustración 3.5 Método de elevación recomendado para
alojamientos de tamaño D1n/D2n
Ilustración 3.6 Método de elevación recomendado para
alojamientos de tamaño E9
ADVERTENCIA
La barra de elevación debe ser capaz de soportar el peso
del convertidor de frecuencia. Consulte el
capétulo 8.2 Dimensiones mecánicas para conocer el peso
de los diferentes tamaños de alojamientos. El diámetro
máximo para la barra es de 2,5 cm (1 in). El ángulo
existente entre la parte superior del convertidor de
frecuencia y el cable de elevación debe ser de 60° o más.
1 Anillas de elevación para el ltro
2 Anillas de elevación para el convertidor de frecuencia
Ilustración 3.7 Método de elevación recomendado para
alojamientos de tamaño F18
AVISO!
La barra de reparto también es un medio adecuado para
elevar el bastidor F.
AVISO!
El pedestal F18 se empaqueta por separado y se incluye
en el envío. Monte el convertidor de frecuencia en el
pedestal es su lugar denitivo. El pedestal permite un
ujo de aire y una refrigeración adecuados.
Los cables se introducen en la unidad a través de los oricios de la placa de prensacables situados en la parte inferior. La
Ilustración 3.8, la Ilustración 3.9, la Ilustración 3.10 y la Ilustración 3.11 muestran las ubicaciones de las entradas de prensacables y vistas detalladas con las dimensiones de los oricios de anclaje.
Vista inferior, D1n/D2n
33
1Ubicaciones de las entradas de cable
Ilustración 3.8 Diagrama de entrada de cables, alojamiento de tamaño D1n
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
Vista inferior, F18
33
1Entrada del cable de red4Entrada del cable de motor
2Alojamiento de las opciones5Alojamiento del inversor
3Protección para ltro6Protección para recticador
Ilustración 3.11 Diagrama de entrada de cables, F18
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
3.3.6 Ubicaciones de terminales en alojamientos de tamaño F18
Al diseñar el acceso para los cables, tenga en cuenta las posiciones de los terminales.
Las unidades de bastidor F disponen de cuatro armarios bloqueados:
Armario de opciones de entrada (no es opcional para LHD)
33
•
Armario del ltro
•
Armario del recticador
•
Armario del inversor
•
Consulte el capétulo 1.3.3 Dibujos de despiece para ver los despieces de cada armario. Las entradas de red se encuentran en
el armario de opciones de entrada, que conduce la alimentación hasta el recticador a través de las barras conductoras de
interconexión. La salida de la unidad se efectúa desde el armario del inversor. En el armario del recticador no existe ningún
terminal de conexión. No se muestran las barras conectoras de interconexión.
1Corte de sección del lado derecho3Corte de sección del lado izquierdo
2Vista frontal4Barra de conexión a tierra
Ilustración 3.16 Armario de opciones de entrada, alojamiento de tamaño F18 (solo fusibles)
La placa prensacables está 42 mm por debajo del nivel 0. Se muestran las vistas delantera, lateral izquierda y lateral derecha.
Es obligatorio un par correcto para todas las conexiones eléctricas. Los valores correctos se enumeran en la Tabla 3.2. Un par
inadecuado se traduce en una conexión eléctrica deciente. Utilice una llave dinamométrica para asegurar que el par de
apriete sea el correcto.
Tamaño de la protecciónTerminalPar [Nm] (in-lb)Tamaño de perno
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
4.1 Instrucciones de seguridad
Consulte el para conocer las instrucciones de seguridad
generales.
44
ADVERTENCIA
TENSIÓN INDUCIDA
La tensión inducida desde los cables de motor de salida
que están juntos puede cargar los condensadores del
equipo, incluso si este está apagado y bloqueado. No
colocar los cables de motor de salida separados o no
utilizar cables apantallados puede provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
Coloque los cables de motor de salida
•
separados o
Utilice cables apantallados.
•
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
El convertidor de frecuencia puede generar una
intensidad de CC en los conductores de PE. Si no se
sigue la recomendación, es posible que el RCD no
proporcione la protección prevista.
Cuando se utilice un dispositivo de protección
•
de corriente residual (RCD) como protección
antidescargas eléctricas, este solo podrá ser de
tipo B en el lado de la fuente de alimentación.
Consulte el y el para obtener información sobre los
tamaños y tipos de cable recomendados.
4.2 Instalación conforme a CEM
Para conseguir una instalación conforme a CEM, siga las
instrucciones que se proporcionan en el , el , el y el .
4.3 Conexiones de potencia
AVISO!
Cables, información general.
Todos los cableados deben cumplir las normas locales y
nacionales sobre las secciones transversales de cables y
la temperatura ambiente. Para las aplicaciones UL se
requieren conductores de cobre de 75 °C. En aplicaciones
que no sean UL, los conductores de cobre de 75 y 90 °C
son térmicamente aceptables.
Las conexiones para los cables de alimentación están
situadas como en la Ilustración 4.1. Dele a la sección
transversal del cable unas dimensiones conformes a las
intensidades nominales y a la legislación local. Consulte
capétulo 8.3.1 Longitudes y secciones transversales de cable
para obtener más información.
Para la protección del convertidor de frecuencia, utilice los
fusibles recomendados, en caso de que no estén
incorporados. Las recomendaciones de fusibles se
encuentran en el capétulo 8.4 Fusibles. Asegúrese de que el
fusible se ajuste a las normativas locales.
Protección de sobreintensidad
En aplicaciones con varios motores, es necesario
•
un equipo de protección adicional entre el
convertidor de frecuencia y el motor, como
protección contra cortocircuitos o protección
térmica del motor.
Se necesita un fusible de entrada para propor-
•
cionar protección de sobreintensidad y contra
cortocircuitos. Si no vienen instalados de fábrica,
los fusibles deben ser suministrados por el
instalador. Consulte los valores nominales
máximos de los fusibles en el .
Tipo de cable y clasicaciones
Todos los cableados deben cumplir las normas
•
nacionales y locales sobre los requisitos de
sección transversal y temperatura ambiente.
Recomendación de conexión de cable de alimen-
•
tación: cable de cobre con una temperatura
nominal mínima de 75 °C.
Si se incluye un interruptor de red, la conexión de red se
conectará al mismo.
Ilustración 4.1 Conexiones de cable de alimentación
Para ajustarse a las especicaciones de emisión CEM, se
recomiendan cables apantallados/blindados. Si se utiliza
un cable no apantallado / no blindado, consulte el
capétulo 4.7.3 Cableado de alimentación y de control para
cables no apantallados.
Consulte el capétulo 8 Especicaciones para elegir las
dimensiones correctas de sección transversal y longitud del
cable de motor.
44
Apantallamiento de los cables
Ilustración 4.2
Conguraciones de terminales Y y en triángulo
Evite la instalación con extremos de pantalla retorcidos
(cables de pantalla retorcidos y embornados). Eliminan el
efecto de apantallamiento a frecuencias elevadas. Si
4.4 Toma de tierra
necesita interrumpir el apantallamiento para instalar un
aislamiento de motor o un contactor de motor, continúe el
apantallamiento con la menor impedancia de AF posible.
Conecte el apantallamiento de cables de motor a la placa
de desacoplamiento del convertidor de frecuencia y a la
carcasa metálica del motor.
Realice las conexiones del apantallamiento con la mayor
supercie posible (abrazadera de cables). Utilice los
dispositivos de instalación del convertidor de frecuencia.
Longitud y sección transversal del cable
Las pruebas de CEM efectuadas en el convertidor de
frecuencia se han realizado con una longitud de cable
determinada. Para reducir el nivel de interferencias y las
ADVERTENCIA
¡PELIGRO POR TOMA DE TIERRA!
Por la seguridad del operador, es importante realizar
correctamente la toma de tierra del convertidor de
frecuencia, de acuerdo con los códigos eléctricos
nacionales y locales y según las instrucciones incluidas
en este documento. No utilice el conducto conectado al
convertidor de frecuencia como sustituto de una
conexión a tierra adecuada. Las corrientes de puesta a
tierra son superiores a 3,5 mA. No efectuar la toma de
tierra correcta del convertidor de frecuencia podría ser
causa de lesiones graves e incluso muerte.
corrientes de fuga, mantenga el cable de motor tan corto
como sea posible.
Frecuencia de conmutación
Si los convertidores de frecuencia se utilizan con ltros
senoidales para reducir el ruido acústico de un motor,
ajuste la frecuencia de conmutación conforme al
AVISO!
Es responsabilidad del usuario o del instalador eléctrico
certicado garantizar la toma de tierra correcta del
equipo de acuerdo con las normas y los códigos
eléctricos nacionales y locales.
parámetro 14-01 Frecuencia conmutación.
Siga todas las normas locales y nacionales para
•
Núme
96 97 98 99
ro de
termi
nal
Tensión del motor un 0-100 % de la
1)
tensión de red.
PE
3 cables que salen del motor
Conexión en triángulo
1)
PE
Conexión en estrella U2, V2 y W2
1)
U2, V2 y W2 tienen que interco-
PE
nectarse de forma independiente.
UVW
U1 V1 W1
W2 U2 V26 cables que salen del motor
U1 V1 W1
Tabla 4.1 Conexiones de terminal
1) Conexión a tierra de protección
una conexión eléctrica a tierra adecuada para el
equipo.
Establezca una conexión a tierra de protección
•
correcta para un equipo con corrientes de puesta
a tierra superiores a 3,5 mA. Consulte el
capétulo 4.4.1 Corriente de fuga (>3,5 mA).
Se necesita un cable de puesta a tierra especíco
•
para el cableado de control, de la potencia de
entrada y de potencia del motor.
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
Observe los requisitos de cableado del fabricante
•
del motor.
4.4.1 Corriente de fuga (>3,5 mA)
Siga las normas locales y nacionales sobre la conexión
protectora a tierra del equipo con una corriente de fuga
>3,5 mA. La tecnología del convertidor de frecuencia
44
implica una conmutación de alta frecuencia con alta
potencia. Esto genera una corriente de fuga en la conexión
a tierra. Es posible que una intensidad a tierra en los
terminales de potencia de salida del convertidor de
frecuencia contenga un componente de CC que pueda
cargar los condensadores de ltro y provocar una
intensidad a tierra transitoria. La corriente de fuga a tierra
depende de las diversas conguraciones del sistema,
incluido el ltro RFI, los cables del motor apantallados y la
potencia del convertidor de frecuencia.
La norma EN/CEI 61800-5-1 (estándar de producto de
sistemas Power Drive) requiere una atención especial si la
corriente de fuga supera los 3,5 mA. La toma de tierra
debe reforzarse de una de las siguientes maneras:
Cable de toma a tierra de 10 mm2 como mínimo.
•
Dos cables de conexión a tierra independientes
•
que cumplan con las normas de dimensionamiento.
Para obtener más información, consulte el apartado 543.7
de la norma EN 60364-5-54.
referencias, consulte CEI 364-3. Cuando se requiera un
rendimiento de CEM óptimo, que haya motores
conectados en paralelo o que la longitud del cable de
motor sea superior a 25 m, se recomienda ajustar el
parámetro 14-50 Filtro RFI en [Activado].
En la posición Desactivado, se desconectan los condensadores RFI internos (condensadores de ltro) entre el
alojamiento y el enlace de CC para evitar dañar el circuito
intermedio y reducir las intensidades de capacidad de
puesta a tierra (norma CEI 61800-3).
Consulte la nota sobre la aplicación VLT en redes IT. Es
importante utilizar monitores de aislamiento que funcionen
con componentes electrónicos de potencia (CEI 61557-8).
4.5.3 Cables apantallados
Es importante conectar los cables apantallados correctamente, para garantizar una alta inmunidad CEM y bajas
emisiones.
La conexión se puede realizar usando prensacables o
con abrazaderas:
Prensacables CEM: pueden utilizarse prensacables
•
disponibles comercialmente, para asegurar una
óptima conexión desde el punto de vista de la
CEM.
Abrazadera de cable CEM: con la unidad se
•
suministran abrazaderas que permiten una
sencilla conexión.
Conexión del motor
4.6
Opciones de entrada
4.5
4.5.1 Protección adicional (RCD)
Los relés ELCB, las conexiones a tierra de protección
múltiple o las tomas a tierra estándar proporcionan una
protección adicional si se cumplen las normas de
seguridad locales.
En caso de un fallo a tierra, se genera un componente de
CC en la corriente de fallo.
Si se utilizan relés ELCB, cumpla la normativa local. Los
relés deben ser adecuados para proteger equipos trifásicos
con un puente
en el momento de la conexión.
recticador y para una pequeña descarga
4.5.2 Interruptor RFI
Alimentación de red aislada de tierra
Si la alimentación del convertidor de frecuencia proviene
de una fuente de red aislada o de redes TT/TN-S
conectadas a tierra, se recomienda desconectar el
interruptor RFI mediante el parámetro 14-50 Filtro RFI en el
convertidor de frecuencia y el ltro. Para obtener más
4.6.1 Cable de motor
Conecte el motor a los terminales U/T1/96, V/T2/97 y W/
T3/98 ubicados en el extremo derecho de la unidad.
Conecte el terminal 99 a tierra. Con este convertidor de
frecuencia, pueden utilizarse todos los tipos de motores
trifásicos asíncronos estándar. Según los ajustes de fábrica,
el motor gira en sentido horario con la salida del
convertidor de frecuencia conectada del modo siguiente:
Número de
terminal
96, 97, 98Red U/T1, V/T2 y W/T3
99Tierra
Tabla 4.2 Funciones de terminales
Terminal U/T1/96 conectado a la fase U.
•
Terminal V/T2/97 conectado a la fase V.
•
Terminal W/T3/98 conectado a la fase W.
•
El sentido de giro puede cambiarse invirtiendo dos fases
en el cable de motor o modicando el ajuste de
parámetro 4-10 Dirección veloc. motor.
Para vericar el giro del motor, seleccione el
parámetro 1-28 Comprob. rotación motor y siga los pasos
que se indican en la pantalla.
4.6.2 Cable de freno
Convertidores de frecuencia con opción de interruptor de
freno instalada de fábrica.
(Único estándar con la letra B en la posición 18 del código
descriptivo).
El cable de conexión a la resistencia de freno debe estar
apantallado y la longitud máxima desde el convertidor de
frecuencia hasta la barra de CC está limitada a 25 m.
Número de terminal Función
81, 82Terminales de resistencia de freno
Tabla 4.3 Funciones de terminales
Conecte el apantallamiento mediante abrazaderas de cable
a la placa posterior conductora del convertidor de
frecuencia y al armario metálico de la resistencia de freno.
Elija un cable de freno cuya sección transversal se adecue
al par de frenado.
44
Ilustración 4.3 Vericación de la rotación del motor
Requisitos del bastidor F
Utilice los cables de fase del motor en cantidades
múltiplos de dos, es decir, 2, 4, 6 u 8 para tener el mismo
número de cables conectados a ambos terminales del
módulo del inversor. Es necesario que los cables tengan la
misma longitud, dentro de un margen del 10 %, entre los
terminales del módulo del inversor y el primer punto
común de una fase. El punto común recomendado son los
terminales del motor.
Requisitos para la caja de conexiones de salida
La longitud (mínimo 2,5 m) y el número de cables deben
ser iguales desde cada módulo del inversor hasta el
terminal común en la caja de conexiones.
AVISO!
Si una aplicación de actualización requiere un número
desigual de cables por fase, consulte con el fabricante o
utilice la opción de alojamiento lateral con entrada
superior/inferior.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que pueden generarse tensiones de CC
de hasta 790 V CC en los terminales, en función de la
tensión de alimentación.
Requisitos del bastidor F
Conecte las resistencias de freno a los terminales de freno
en cada módulo del inversor.
4.6.3 Aislamiento del motor
Para longitudes del cable de motor ≤ la longitud del cable
máxima, se recomienda la clasicación de los aislamientos
enumerada en la Tabla 4.4. La tensión pico puede ser hasta
el doble de la tensión de CC y 2,8 veces la tensión de red
debido a los efectos de la línea de transmisión del cable
de motor. Si un motor tiene una clasicación de
aislamiento inferior, utilice un ltro dU/dt o senoidal.
Tensión nominal de redAislamiento del motor
UN≤420 V
420 V<UN≤500 VReforzada U
Tabla 4.4 Clasicaciones de aislamiento del motor
recomendadas
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
4.6.4 Corrientes en los cojinetes del motor
Los motores con una clasicación de 110 kW o superior,
combinados con convertidores de frecuencia, funcionan
mejor con cojinetes aislados NDE (no acoplados) que
eliminan las corrientes en los cojinetes provocadas por el
tamaño del motor. Para reducir al mínimo las corrientes en
el eje y los cojinetes de la transmisión (DE), es necesaria
una conexión a tierra adecuada de:
44
A pesar de que es raro que se produzca un fallo debido a
las corrientes en los cojinetes, utilice las siguientes
estrategias para reducir dicha posibilidad:
El convertidor de frecuencia.
•
El motor.
•
La máquina accionada por el motor.
•
Motor a la máquina accionada.
•
Utilizar un cojinete aislado.
•
Aplicar rigurosos procedimientos de instalación.
•
Comprobar que el motor y el motor de carga
•
estén alineados.
Seguir estrictamente las directrices de instalación
•
CEM.
Reforzar la PE de modo que la impedancia de alta
•
frecuencia sea inferior en la PE que los cables de
alimentación de entrada
Disponer una buena conexión de alta frecuencia
•
entre el motor y el convertidor de frecuencia.
Asegurarse de que la impedancia desde el
•
convertidor de frecuencia hasta la tierra sea
inferior que la impedancia de tierra de la
máquina. Realizar una conexión a tierra directa
entre el motor y el motor de carga.
Aplicar un lubricante conductor.
•
Equilibrar la tensión de línea con la conexión a
•
tierra.
Utilizar un cojinete aislado, como recomienda el
•
fabricante del motor.
AVISO!
Normalmente, los fabricantes de prestigio incorporan de
serie los cojinetes aislados en motores de este tamaño.
Si es necesario, y tras consultar con Danfoss:
Reducir la frecuencia de conmutación de IGBT.
•
Modicar la forma de onda del inversor, AVM de
•
60° frente a SFAVM.
Instalar un sistema de conexión a tierra del eje o
•
usar un acoplamiento aislante entre el motor y la
carga.
Usar el ajuste mínimo de velocidad, si es posible.
•
Usar un ltro senoidal o dU/dt.
•
Conexión de red de CA
4.7
4.7.1 Conexión de red
Conecte la red a los terminales 91, 92 y 93 ubicados en el
extremo izquierdo de la unidad. La tierra se conecta al
terminal a la derecha del terminal 93.
Número de
terminal
91, 92, 93Redes R/L1, S/L2 y T/L3
94Tierra
Tabla 4.5 Funciones de terminales
Asegúrese de que se suministre la corriente necesaria al
convertidor de frecuencia.
Si la unidad no dispone de fusibles incorporados,
asegúrese de instalar los fusibles apropiados con la
intensidad nominal adecuada.
Función
4.7.2 Fuente de alimentación del ventilador
externo
AVISO!
Aplicable únicamente a los alojamientos E y F.
Si el convertidor de frecuencia se alimenta con CC o el
ventilador debe funcionar independientemente de la
fuente de alimentación, utilice una fuente de alimentación
externa. Realice la conexión en la tarjeta de potencia.
Número de
terminal
100, 101Fuente de alimentación auxiliar S, T
102, 103Fuente de alimentación interna S, T
Tabla 4.6 Funciones de terminales
El conector situado en la tarjeta de potencia proporciona la
conexión de la línea de tensión para los ventiladores de
refrigeración. Los ventiladores están conectados de fábrica
para ser alimentados desde una línea común de CA
(puentes entre 100-102 y 101-103). Si se necesita una
fuente de alimentación externa, retire los puentes y
conecte la alimentación a los terminales 100 y 101. Proteja
con un fusible de 5 A. En aplicaciones UL, el fusible debe
ser LittelFuse KLK-5 o equivalente.
4.7.3 Cableado de alimentación y de
control para cables no apantallados
ADVERTENCIA
TENSIÓN INDUCIDA
La tensión inducida desde los cables acoplados del
motor de salida carga los condensadores del equipo,
incluso si este está apagado y bloqueado. Coloque los
cables de motor de múltiples convertidores de frecuencia
por separado. No colocar los cables de salida separados
puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
RENDIMIENTO COMPROMETIDO
El convertidor de frecuencia funciona de un modo menos
eciente si el cableado no está aislado de una manera
apropiada. Para aislar el ruido de alta frecuencia, coloque
los siguientes elementos en conductos metálicos
independientes:
Cableado de potencia
•
Cableado del motor
•
Cableado de control
•
Si no se aíslan estas conexiones, puede producirse una
reducción del rendimiento del controlador y del equipo
asociado.
44
Puesto que el cableado de potencia transporta pulsos
eléctricos de alta frecuencia, es importante que la potencia
de entrada y del motor vayan en conductos separados. Si
el cableado de la potencia de entrada va por el mismo
conducto que el cableado del motor, estos pulsos pueden
acoplar el ruido eléctrico en la red de alimentación. Aísle el
cableado de control del cableado de potencia de tensión
alta. Consulte la Ilustración 4.4.
Cuando no se utilicen cables apantallados/blindados,
deberán conectarse al menos tres conductos independientes al armario de opciones del panel.
Ilustración 4.4 Ejemplo de instalación eléctrica correcta
utilizando un conducto
Sujete todos los cables de control al recorrido designado
para ellos, como se muestra en la Ilustración 4.5, la
Ilustración 4.6, la Ilustración 4.7 y la Ilustración 4.8. Recuerde
conectar los apantallamientos de un modo correcto para
asegurar una óptima inmunidad eléctrica.
Conexión del bus de campo
La conexiones se hacen a las opciones correspondientes de
la tarjeta de control. Para obtener más información,
consulte el manual correspondiente del bus de campo. El
cable debe introducirse a través del punto de acceso
superior o colocarse en el trayecto proporcionado en el
interior del convertidor de frecuencia y sujetarse conjuntamente con otros cables de control (consulte la
Ilustración 4.5, la Ilustración 4.6 y la Ilustración 4.7).
Ilustración 4.5 Trayecto del cableado de la tarjeta de control
en alojamiento de tamaño D1n
Ilustración 4.6 Trayecto del cableado de la tarjeta de control
en alojamiento de tamaño D2n
1 Trayecto del cableado de la tarjeta de control en el interior
del alojamiento del convertidor de frecuencia.
Ilustración 4.8 Trayecto del cableado de la tarjeta de control
en alojamiento de tamaño F18
4.8.2 Acceso a los terminales de control
Todos los terminales de los cables de control se
encuentran debajo del LCP (tanto del LCP del ltro como
del convertidor de frecuencia). Se accede a ellos abriendo
la puerta de la unidad.
Ilustración 4.7 Trayecto del cableado de la tarjeta de control
en alojamiento de tamaño E9
Para ejecutar la STO, se necesita cableado adicional para el
convertidor de frecuencia. Consulte el Manual de funciona-
miento de Safe Torque O para los convertidores de
frecuencia VLT® para obtener más información.
4.9 Conexiones adicionales
4.9.1 Comunicación serie
RS485 es una interfaz de bus de dos cables compatible
con la topología de red multipunto, es decir, en la que los
nodos se pueden conectar como un bus o mediante cables
conectados a una línea troncal común. Se pueden conectar
un total de 32 nodos a un único segmento de red.
Los repetidores dividen las redes.
AVISO!
Cada repetidor funciona como un nodo dentro del
segmento en el que está instalado. Cada nodo conectado
en una red determinada debe tener una dirección de
nodo única en todos los segmentos.
Cada segmento debe terminarse en ambos extremos,
utilizando bien el interruptor de terminación (S801) del
convertidor de frecuencia, o bien una red predispuesta de
resistencias de terminación. Utilice siempre cable de par
trenzado y apantallado (STP) para cablear el bus y siga
siempre unas buenas prácticas de instalación.
Es importante disponer de una conexión a tierra de baja
impedancia para el apantallamiento de cada nodo, incluso
a frecuencias altas. Conecte una gran supercie del apantallamiento a la toma de tierra, por ejemplo, mediante una
abrazadera o un prensacables conductor. Puede ser
necesario utilizar cables ecualizadores de potencial para
mantener el mismo potencial de masa en toda la red,
especialmente en instalaciones que incluyen cables largos.
Para evitar diferencias de impedancia, utilice siempre el
mismo tipo de cable en toda la red. Cuando conecte un
motor a los convertidores de frecuencia, utilice siempre
cable de motor apantallado.
4.9.2 Control de freno mecánico
En las aplicaciones de elevación/descenso, es necesario
poder controlar un freno electromecánico:
Controle el freno utilizando una salida de relé o
•
una salida digital (terminales 27 o 29).
Mantenga la salida cerrada (sin tensión) mientras
•
el convertidor de frecuencia no pueda controlar
el motor, por ejemplo, debido a una carga
demasiado pesada.
Seleccione [32] Control de freno mecánico en el
•
grupo de parámetros 5-4* Relés para aplicaciones
con freno electromecánico.
El freno queda liberado cuando la intensidad del
•
motor supera el valor preseleccionado en
parámetro 2-20 Release Brake Current.
El freno se acciona cuando la frecuencia de salida
•
es inferior a la frecuencia ajustada en
parámetro 2-21 Activate Brake Speed [RPM] o en
parámetro 2-22 Activate Brake Speed [Hz] y solo si
el convertidor de frecuencia emite un comando
de parada.
Si el convertidor de frecuencia se encuentra en modo de
alarma o en una situación de sobretensión, el freno
mecánico actúa inmediatamente.
4.9.3 Conexión en paralelo de motores
El convertidor de frecuencia puede controlar varios
motores conectados en paralelo. El consumo total de
corriente por parte de los motores no debe sobrepasar la
corriente nominal de salida I
frecuencia.
del convertidor de
M, N
44
CablePar trenzado apantallado (STP)
Impedancia
Longitud del
cable [m]
120 Ω
Máximo 1200 (incluidos los ramales conectables)
Máximo 500 entre estaciones.
Instalación eléctrica
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
AVISO!
Las instalaciones con cables conectados a un punto
común, como en la Ilustración 4.15, solo son recomendables para longitudes de cable cortas.
AVISO!
Cuando los motores se encuentran conectados en
paralelo, no puede utilizarse parámetro 1-29 Adaptación
44
automática del motor (AMA).
AVISO!
El relé termoelectrónico (ETR) del convertidor de
frecuencia no puede utilizarse como protección contra
sobrecarga del motor para el motor individual de los
sistemas con motores conectados en paralelo.
Proporcione una mayor protección contra sobrecarga del
motor, por ejemplo, mediante termistores en cada motor
o relés térmicos individuales. Los magnetotérmicos no
son adecuados como protección.
Ilustración 4.15 Instalaciones con cables conectados a un
punto común
Es posible que surjan problemas en el arranque y con
valores de RPM bajos si los motores tienen un tamaño muy
distinto. La resistencia óhmica del estátor de motores
pequeños, relativamente alta, requiere una tensión más
alta en el arranque y con valores de RPM bajos.
4.9.4 Protección térmica motor
El relé termoelectrónico del convertidor de frecuencia ha
recibido la aprobación UL de protección contra sobrecarga
del motor, cuando el parámetro 1-90 Protección térmica
motor se ajusta en [4] Descon. ETR 1 y el
parámetro 1-24 Intensidad motor está ajustado a la
corriente nominal del motor (consulte la placa de características del motor).
Para el mercado norteamericano: las funciones ETR proporcionan una protección de sobrecarga del motor de clase
20, de acuerdo con el Código Nacional de Seguridad
Eléctrica (NEC).
Para la protección térmica del motor, también se puede
utilizar la tarjeta del termistor PTC VLT® MCB 112. Esta
tarjeta cuenta con la certicación ATEX para proteger
motores en zonas con peligro de explosiones, Zona 1/21 y
Zona 2/22. Si el parámetro 1-90 Protección térmica motor
está ajustado en [20] ATEX ETR y se combina con el uso de
la opción MCB 112, se puede controlar un motor Ex-e en
zonas con riesgo de explosión. Consulte la Guía de progra-mación para obtener más información sobre cómo
congurar el convertidor de frecuencia para un funcionamiento seguro de motores Ex-e.
AVISO!
DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN
Desconecte la alimentación del convertidor de frecuencia
de bajos armónicos antes de cambiar las posiciones del
interruptor.
1.Extraiga el LCP (consulte la Ilustración 4.16).
2.Retire cualquier equipo opcional que cubra los
interruptores.
3.Congure los interruptores A53 y A54 para
seleccionar el tipo de señal. U selecciona la
tensión; I selecciona la intensidad.
44
4.9.5 Selección de la entrada de tensión /
intensidad (interruptores)
Los terminales de red analógicos 53 y 54 permiten
seleccionar señales de entrada tanto para la tensión (0-10
V) como para la intensidad (0/4-20 mA). Consulte la
Ilustración 4.13 y la Ilustración 4.14 para conocer la
ubicación de los terminales de control en el interior del
convertidor de frecuencia de bajos armónicos.
1Interruptor de terminación de bus
2Interruptor A54
3Interruptor A53
Ilustración 4.16 Ubicaciones del interruptor de terminación de
bus y de los interruptores A53 y A54
Ajuste nal y prueba
4.10
Antes de poner en funcionamiento el convertidor de
frecuencia, realice una prueba nal de la instalación:
1.Localice la placa de características del motor para
saber si el motor está conectado en estrella (Y) o
en triángulo (Δ).
2.Escriba los datos de la placa de características del
motor en esta lista de parámetros. Acceda a la
lista pulsando la tecla [Quick Menu] y
seleccionando Q2 Conguración rápida. Consulte
el Tabla 4.11.
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
1.Parámetro 1-20 Potencia motor [kW]
Parámetro 1-21 Potencia motor [CV ]
2.Parámetro 1-22 Tensión motor
3.Parámetro 1-23 Frecuencia motor
4.Parámetro 1-24 Intensidad motor
5.Parámetro 1-25 Veloc. nominal motor
Tabla 4.11 Parámetros de Conguración rápida
3dPulse [OK]. La pantalla muestra el
mensaje Pulse [Hand on] para arrancar.
3ePulse [Hand On]. Una barra de progreso
indica si el AMA está en proceso.
3fPulse [O]: el convertidor de frecuencia
entrará en modo de alarma y la pantalla
mostrará que el usuario ha nalizado el
AMA.
44
Parada del AMA durante el funcionamiento
AMA correcto
La pantalla muestra el mensaje Pulse la tecla [OK]
•
para nalizar el AMA.
Pulse [OK] para salir del estado AMA.
•
AMA fallido
El convertidor de frecuencia entra en modo de
•
alarma. Hay una descripción de la alarma
disponible en el capétulo 7 Diagnóstico yresolución de problemas.
El valor de informe del registro de alarmas
•
muestra la última secuencia de medición llevada
a cabo por el AMA antes de que el convertidor
de frecuencia entrase en modo de alarma. Este
número, junto con la descripción de la alarma,
ayuda a solucionar problemas. Indique el número
y la descripción de la alarma cuando se ponga en
contacto con el personal de asistencia de
Danfoss.
Un AMA fallido se debe a la introducción incorrecta de los
datos de la placa de características del motor o a una
diferencia demasiado grande entre la potencia del motor y
la del convertidor de frecuencia.
Ajuste los límites deseados para la velocidad y el tiempo
de rampa.
Referencia mínimaParámetro 3-02 Referencia
mínima
Ilustración 4.17 Placa de características del motor
3.Realice una adaptación automática del motor
(AMA) para garantizar un rendimiento óptimo.
3aConecte el terminal 27 al terminal 12 o
establezca parámetro 5-12 Terminal 27Entrada digital a [0] Sin función.
3bActive el AMA en el
parámetro 1-29 Adaptación automática
del motor (AMA).
AMA reducido o bien retire el ltro LC
durante el procedimiento AMA.
Referencia máximaParámetro 3-03 Referencia
máxima
Tabla 4.12 Parámetros de referencia
Límite bajo de la velocidad del
motor
Límite alto de la velocidad del
motor
Tabla 4.13 Límites de velocidad
Parámetro 4-11 Límite bajo
veloc. motor [RPM] o
parámetro 4-12 Límite bajo
veloc. motor [Hz]
Parámetro 4-13 Límite alto veloc.
motor [RPM] o
parámetro 4-14 Límite alto veloc.
motor [Hz]
Instalación eléctricaManual de funcionamiento
Tiempo de aceleración 1 [s]Parámetro 3-41 Rampa 1 tiempo
acel. rampa
Tiempo de deceleración 1 [s]Parámetro 3-42 Rampa 1 tiempo
desacel. rampa
Tabla 4.14 Tiempos de rampa
4.11 Opciones de bastidor F
Calefactores y termostato
Hay resistencias calefactoras montadas en el armario
interior de los convertidores de frecuencia de bastidor F.
Estas resistencias calefactoras se controlan mediante un
termostato automático y ayudan a controlar la humedad
del interior del alojamiento. Con los ajustes predeterminados, el termostato enciende los calefactores a 10 °C
(50 °F) y los apaga a 15,6 °C (60 °F).
Luz de alojamiento con enchufe de alimentación
Una luz montada en el interior del armario del convertidor
de frecuencia de bastidor F mejora la visibilidad durante
las operaciones de servicio y mantenimiento. El armario
incluye una toma eléctrica para conectar temporalmente
herramientas u otros dispositivos, disponibles en dos tipos
de tensión:
230 V, 50 Hz, 2,5 A, CE/ENEC
•
120 V, 60 Hz, 5 A, UL/cUL
•
Conguración de las tomas del transformador
Si la luz del armario, la toma eléctrica y/o las resistencias
calefactoras y el termostato están instalados, el
transformador T1 requiere que sus tomas se ajusten a la
tensión de entrada adecuada. Un convertidor de frecuencia
de 380-480/500 V se ajustará inicialmente a la toma de 525
V para garantizar que no se produzca sobretensión en el
equipo secundario si la toma no se modica antes de
conectar la alimentación. Consulte Tabla 4.15 para ajustar
la toma correcta en el terminal T1 situado en el armario
del recticador.
Intervalo de tensión de
entrada [V]
380–440400
441–500460
Tabla 4.15 Conguración de las tomas del transformador
Terminales NAMUR
NAMUR es una asociación internacional de usuarios de
tecnología de automatización de procesos en Alemania,
sobre todo de los sectores químico y farmacéutico. Esta
opción proporciona terminales organizados y etiquetados
de acuerdo con las especicaciones de la norma NAMUR
para terminales de entrada y salida de convertidores de
frecuencia. Esto requiere una tarjeta del termistor PTC VLT
MCB 112 y una tarjeta de relé ampliada VLT® MCB 113.
Toma para seleccionar [V]
RCD (dispositivo de corriente diferencial)
Utiliza el método de equilibrado central para supervisar las
corrientes de fallo a tierra en sistemas conectados a tierra
y en sistemas conectados a tierra de alta resistencia
(sistemas TN y TT en la terminología CEI). Hay un valor de
consigna de advertencia previa (un 50 % del valor de
consigna de alarma principal) y uno de alarma principal.
Para cada valor de consigna hay asociado un relé de
alarma SPDT para uso externo. Requiere un transformador
de corriente externo de tipo ventana (suministrado e
instalado por el cliente).
Integrado en el circuito de safe torque o del
•
convertidor de frecuencia.
El dispositivo CEI 60755 de tipo B supervisa las
•
corrientes de fallo a tierra de CA, CC con pulsos y
CC pura.
Indicador LED de gráco de barras para el nivel
•
de corriente de fallo a tierra desde el 10 hasta el
100 % del valor de consigna.
Memoria de fallos.
•
Tecla TEST/RESET.
•
Monitor de resistencia de aislamiento (IRM)
Supervisa la resistencia del aislamiento en sistemas sin
toma de tierra (sistemas IT en terminología CEI) entre los
conductores de fase del sistema y la toma de tierra. Hay
una advertencia previa mediante resistencia y un valor de
consigna de alarma principal para el nivel de aislamiento.
Hay un relé de alarma SPDT para uso externo asociado a
cada valor de consigna.
AVISO!
Solo puede conectarse un sistema de control de
resistencia del aislamiento a cada sistema sin toma de
tierra (IT).
Integrado en el circuito de safe torque o del
•
convertidor de frecuencia.
Visualización LCD del valor en ohmios de la
•
resistencia del aislamiento.
Memoria de fallos.
•
Teclas INFO, TEST y RESET.
•
Parada de emergencia CEI con relé de seguridad Pilz
Incluye un botón de parada de emergencia redundante de
cuatro cables montado en el frontal del alojamiento y un
relé Pilz que lo supervisa junto con el circuito de STO (Safe
Torque O) del convertidor de frecuencia y el contactor de
red situado en el armario de opciones.
Arrancadores manuales del motor
Proporcionan potencia trifásica para los ventiladores
®
eléctricos que suelen necesitar los motores de mayor
tamaño. La alimentación de los arrancadores proviene del
lado de carga de cualquier contactor, magnetotérmico o
interruptor de desconexión suministrado. La alimentación
se activa antes de cada arranque del motor y se desactiva
cuando la alimentación de entrada al convertidor de
frecuencia está desconectada. Pueden usarse hasta dos
arrancadores (uno si se ha solicitado un circuito de 30 A
protegido por fusible), que se integran en el circuito de
STO del convertidor de frecuencia.
La unidad presenta las siguientes funciones:
Interruptor de funcionamiento (activado/
•
desactivado).
Protección contra cortocircuitos y sobrecargas con
44
•
función de prueba.
Función de reinicio manual.
•
30 A, terminales protegidos con fusible
Potencia trifásica ajustada a la tensión de red
•
entrante para alimentar equipos auxiliares del
cliente.
No disponible si se seleccionan dos arrancadores
•
manuales del motor.
Los terminales estarán desactivados cuando la
•
alimentación de entrada al convertidor de
frecuencia esté desconectada.
La alimentación para los terminales protegidos
•
por fusible se suministra desde el lado de carga
de cualquier contactor, magnetotérmico o
interruptor de desconexión suministrado.
En aplicaciones en las que el motor se utiliza como freno,
se genera energía en el motor y se devuelve al convertidor
de frecuencia. Si la energía no puede ser transportada de
nuevo al motor, se incrementará la tensión en la línea de
CC del convertidor de frecuencia. En aplicaciones con
frenados frecuentes y/o cargas de inercia elevada, este
aumento puede producir una desconexión por
sobretensión en el convertidor de frecuencia y, nalmente,
una parada del sistema. Se utilizan resistencias de freno
para disipar el exceso de energía resultante del frenado
regenerativo. La resistencia se selecciona conforme a su
valor en ohmios, su velocidad de disipación de potencia y
su tamaño físico. Danfoss ofrece una amplia variedad de
resistencias diseñadas especícamente para los convertidores de frecuencia de Danfoss.
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
Consulte el para conocer las instrucciones de seguridad
generales.
ADVERTENCIA
TENSIÓN ALTA
Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta
cuando están conectados a una potencia de entrada de
red de CA. En caso de que la instalación, el arranque y el
mantenimiento no fueran efectuados por personal
cualicado, podrían causarse lesiones graves o incluso la
muerte.
La instalación, puesta en marcha y manteni-
•
miento solo deben realizarlos personal
cualicado.
Antes de conectar la potencia:
1.Cierre correctamente la cubierta.
2.Compruebe que todos los prensacables estén
bien apretados.
5.1.1 Arranque previo
3.Asegúrese de que la potencia de entrada de la
unidad esté desactivada y bloqueada. No confíe
en los interruptores de desconexión del
convertidor de frecuencia para aislar la potencia
de entrada.
4.Compruebe que no haya tensión en los
terminales de entrada L1 (91), L2 (92) y L3 (93), ni
entre fases, ni de fase a conexión a tierra.
5.Compruebe que no haya tensión en los
terminales de salida 96 (U), 97(V) y 98 (W), ni
entre fases, ni de fase a conexión a tierra.
6.Conrme la continuidad del motor midiendo los
valores en ohmios en los pares U-V (96-97), V-W
(97-98) y W-U (98-96).
7.Compruebe la correcta conexión a tierra del
convertidor de frecuencia y del motor.
8.Revise el convertidor de frecuencia en busca de
conexiones sueltas en los terminales.
9.Conrme que la tensión de alimentación es
compatible con la del convertidor de frecuencia y
la del motor.
55
PRECAUCIÓN
Antes de aplicar potencia a la unidad, inspeccione toda la instalación tal y como se indica en la Tabla 5.1. Marque los
elementos una vez los haya inspeccionado.
InspecciónDescripción
Equipo auxiliar
Recorrido de los cables
Cableado de control
Busque los equipos auxiliares, interruptores, desconectores, fusibles de entrada o magnetotérmicos
•
que pueda haber en el lado de la potencia de entrada del convertidor de frecuencia o en el de
salida al motor. Asegúrese de que están listos para un funcionamiento a máxima velocidad.
Compruebe el estado funcional y la instalación de los sensores utilizados para la realimentación al
•
convertidor de frecuencia.
Elimine los condensadores de corrección del factor de potencia de los motores, si los hubiese.
•
Utilice conductos metálicos independientes para cada uno de los siguientes elementos:
•
-Potencia de entrada
-Cableado del motor
-Cableado de control
Compruebe que no existan cables rotos o dañados ni conexiones ojas.
•
Compruebe que el cableado de control está aislado del cableado de control y de potencia para
•
protegerlo contra los ruidos.
Compruebe la fuente de tensión de las señales.
•
Utilice cable apantallado o de par trenzado. Asegúrese de que la pantalla está correctamente
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
InspecciónDescripción
Espacio libre para la
refrigeración
Consideraciones sobre
CEM
Consideraciones
medioambientales
Fusibles y magnetotérmicos
55
Toma de tierra
Cableado de entrada y
salida de alimentación
Panel interior
Interruptores
Vibración
Realice las mediciones necesarias para comprobar que la zona despejada por encima y por debajo es
•
adecuada para garantizar el ujo de aire correcto para su refrigeración.
Compruebe que la instalación es correcta en cuanto a compatibilidad electromagnética.
•
Consulte en la etiqueta del equipo los límites de temperatura de la temperatura ambiente de funcio-
•
namiento máxima.
Los niveles de humedad deben situarse entre el 5 y el 95 %, sin condensación.
•
Compruebe si los fusibles o magnetotérmicos son los adecuados.
•
Compruebe que todos los fusibles estén bien insertados y en buen estado, y que todos los
•
magnetotérmicos estén en la posición abierta.
La unidad requiere un cable de toma de tierra desde el alojamiento hasta la toma de tierra del
•
edicio.
Compruebe que las conexiones a tierra son buenas y están bien apretadas y sin óxido.
•
La conexión a tierra a un conducto o el montaje del panel posterior en una supercie metálica no
•
son sucientes.
Revise posibles conexiones sueltas.
•
Compruebe que el motor y la red están en conductos separados o en cables apantallados separados.
•
Compruebe que el interior de la unidad no presente suciedad ni corrosión.
•
Asegúrese de que todos los ajustes de conmutación y desconexión se encuentren en las posiciones
•
correctas.
Compruebe que la unidad esté montada de manera sólida o bien sobre soportes amortiguadores si
•
fuese necesario.
Compruebe que no exista ninguna vibración excesiva.
•
☑
Tabla 5.1 Lista de vericación de arranque
Conexión de potencia
5.2
ADVERTENCIA
¡TENSIÓN ALTA!
Los convertidores de frecuencia contienen tensiones
altas cuando están conectados a la red de CA. La
instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento solo
deben ser realizados por personal cualicado. No seguir
estas recomendaciones puede ser causa de lesiones
serias e incluso muerte.
ADVERTENCIA
¡ARRANQUE ACCIDENTAL!
Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a la red
de CA, el motor puede arrancar en cualquier momento.
El convertidor de frecuencia, el motor y cualquier equipo
accionado deben estar listos para funcionar. En caso
contrario, podrían causarse lesiones personales o incluso
la muerte, así como daños al equipo u otros objetos.
1.Conrme que la tensión de entrada está
equilibrada en un margen del 3 %. De no ser así,
corrija el desequilibrio de tensión de entrada
antes de continuar.
2.Asegúrese de que el cableado del equipo
opcional, si lo hay, es compatible con la
aplicación de la instalación.
3.Asegúrese de que todos los dispositivos del
operador están apagados. Las puertas del panel
deben estar cerradas o montadas en la cubierta.
4.Encienda la alimentación de la unidad. No
arranque el convertidor de frecuencia en este
momento. En el caso de unidades con interruptor
de desconexión, active el interruptor para
conectar la alimentación.
AVISO!
Cuando en la línea de estado de la parte inferior del LCP
aparece FUNCIONAMIENTO POR INERCIA REMOTA
AUTOMÁTICA o se visualiza Alarma 60 Parada externa,
esto indica que la unidad está lista para funcionar pero
falta una entrada en el terminal 27.
El panel de control local (LCP) es la combinación de la
pantalla y el teclado de la parte frontal de la unidad. El
convertidor de frecuencia de bajos armónicos incluye 2
LCP: uno para controlar el lado del convertidor de
frecuencia y otro para controlar el lado del ltro.
El LCP dispone de varias funciones:
Control de la velocidad del convertidor de
•
55
frecuencia en modo local.
Arranque y parada en modo local.
•
Visualización de los datos de funcionamiento,
•
estado, advertencias y alarmas.
Programación de las funciones del convertidor de
•
frecuencia y del ltro activo.
Reinicio manual del convertidor de frecuencia o
•
del ltro activo tras un fallo cuando el reinicio
automático está inactivo.
AVISO!
Para la puesta en servicio a través del PC, instale el
Herramienta de control de movimientos VLT® MCT 10. El
software se puede descargar (versión básica) o pedir
(versión avanzada, número de pedido 130B1000). Para
obtener más información y descargarlo, consulte
El LCP se divide en cuatro grupos funcionales (consulte la
A. Área del display
B. Teclas de menú del display
C. Teclas de navegación y luces indicadoras (LED)
D. Teclas de funcionamiento y reinicio
Ilustración 5.1).
Ilustración 5.1 Panel de control local (LCP)
A. Área del display
El área del display se activa cuando el convertidor de
frecuencia recibe potencia de la tensión de red, a través de
un terminal de bus de CC o de un suministro externo de
24 V CC.
La información visualizada en el LCP puede personalizarse
para la aplicación del usuario. Seleccione las opciones en el
Menú rápido Q3-13 Ajustes de display.
LlamadaDisplayNúmero de
parámetro
11.10-20Referencia %
21.20-21Intensidad motor
31.30-22Potencia [kW]
420-23Frecuencia
530-24Contador KWh
Tabla 5.2 Leyenda de la Ilustración 5.1, área del display
(Lado del convertidor de frecuencia)
Las teclas del menú se utilizan para acceder al menú de
ajuste de parámetros, para cambiar entre los modos del
display de estado durante el funcionamiento normal y para
visualizar los datos del registro de fallos.
Puesta en servicio
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
Llamad
a
6StatusMuestra la información de funciona-
7Quick Menu Permite acceder a parámetros de
8Main Menu Permite el acceso a todos los
9Alarm Log Muestra una relación de advertencias
55
Tabla 5.3 Leyenda de la Ilustración 5.1, teclas de menú del
display
C. Teclas de navegación y luces indicadoras (LED)
Las teclas de navegación se utilizan para programar
funciones y desplazar el cursor del display. Las teclas de
navegación también permiten el control de velocidad en
funcionamiento local (manual). También hay tres luces
indicadoras del estado del convertidor de frecuencia en
esta área.
LlamadaTeclaFunción
10BackVuelve al paso o lista anterior en la
11CancelCancela el último cambio o comando,
12InfoPúlsela para obtener una denición de la
13Teclas de
14OKPulse para acceder a los grupos de
TeclaFunción
estructura del menú.
siempre y cuando el modo display no
haya cambiado.
función que se está visualizando.
Utilícelas para desplazarse entre los
navegació
elementos del menú.
n
parámetros o para activar una opción.
miento.
programación para obtener instrucciones de ajuste inicial, así como
muchas otras instrucciones detalladas
sobre la aplicación.
parámetros de programación.
actuales, las últimas 10 alarmas y el
registro de mantenimiento.
Llamada IndicaciónLuzFunción
17ALARMRojoUn fallo hace que la luz de
alarma roja parpadee y aparezca
un texto de alarma.
Tabla 5.5 Leyenda de la Ilustración 5.1, luces indicadoras (LED)
D. Teclas de funcionamiento y reinicio
Las teclas de funcionamiento están en la parte inferior del
LCP.
LlamadaTeclaFunción
18Hand On Arranca el convertidor de frecuencia en
control local.
Una señal de parada externa emitida
•
por la entrada de control o por
comunicación serie invalida la tecla
[Hand on] local.
19ODetiene el funcionamiento pero no
desconecta la alimentación del
convertidor de frecuencia.
20Auto OnPone el sistema en modo de funciona-
miento remoto.
Responde a un comando de arranque
•
externo emitido por los terminales de
control o por comunicación serie.
21ResetReinicia manualmente el convertidor de
frecuencia o el ltro activo una vez se ha
eliminado un fallo.
Tabla 5.6 Leyenda de la Ilustración 5.1, teclas de
funcionamiento y reinicio
AVISO!
El contraste del display se puede ajustar pulsando las
teclas [Status] y [▲] / [▼].
5.3.3 Ajustes de parámetros
Tabla 5.4 Leyenda de la Ilustración 5.1, teclas de navegación
El establecimiento de la programación adecuada para
Llamada IndicaciónLuzFunción
15ONVerdeLa luz de encendido se activa
cuando el convertidor de
frecuencia recibe potencia de la
tensión de red, a través de un
terminal de bus de CC o de una
fuente de alimentación externa
de 24 V.
16WARNAmarillo Cuando se emite una
advertencia, la luz de
advertencia amarilla se enciende
y aparece un texto en el display
que identica el problema.
aplicaciones requiere a menudo el ajuste de las funciones
en diferentes parámetros relacionados. Encontrará más
detalles sobre los parámetros en el capétulo 9 Apéndice A:parámetros.
Los datos de programación se almacenan internamente en
el convertidor de frecuencia.
Para hacer una copia de seguridad, cargue los
•
datos en la memoria del LCP.
Para descargar los datos a otro convertidor de
•
frecuencia, conecte el LCP a esa unidad y
descargue los ajustes guardados.
El restablecimiento de los ajustes predeter-
•
minados de fábrica no cambia los datos
almacenados en la memoria del LCP.
1.Pulse [O] para detener el funcionamiento antes
de cargar o descargar datos.
2.Pulse [Main Menu] parámetro 0-50 Copia con LCP
y después pulse [OK].
3.Seleccione [1] Trans. LCP tod. par. para cargar los
datos al LCP o seleccione [2] Tr d LCP tod. par.
para descargar datos del LCP.
4.Pulse [OK]. Una barra de progreso muestra el
proceso de carga o de descarga.
5.Pulse [Hand On] o [Auto On] para volver al
funcionamiento normal.
5.3.5 Cambio de los ajustes de parámetros
Acceso a los ajustes de parámetros y modicación de los
mismos desde el Menú rápido o desde el Menú principal. El
Menú rápido solo permite acceder a un número limitado de
parámetros.
1.Pulse [Quick Menu] o [Main Menu] en el LCP.
2.
Pulse [▲] [▼] para desplazarse por los grupos de
parámetros; pulse [OK] para seleccionar un grupo
de parámetros.
3.
Pulse [▲] [▼] para desplazarse por los parámetros;
pulse [OK] para seleccionar un parámetro.
4.
Pulse [▲] [▼] para cambiar el valor de ajuste de
un parámetro.
5.
Pulse [◄] [►] para saltarse un dígito cuando se
está editando un parámetro decimal.
6.Pulse [OK] para aceptar el cambio.
7.Pulse [Back] dos veces para entrar en Estado, o
bien pulse [Main Menu] una vez para entrar en el
Menú principal.
Visualización de los cambios
En el Menú rápido Q5, Changes Made (Cambios realizados),
se muestra una lista de todos los parámetros
desde los ajustes predeterminados.
La lista muestra únicamente los parámetros que
•
se han cambiado en el ajuste de edición actual.
No se indican los parámetros que se han
•
restablecido a los valores predeterminados.
El mensaje Vacío indica que no se ha cambiado
•
ningún parámetro.
modicados
5.3.6 Restablecimiento de los ajustes
predeterminados
AVISO!
Existe el riesgo de perder los registros de seguimiento y
programación al restablecer los ajustes predeterminados.
Para obtener una copia de seguridad, cargue los datos al
LCP antes de la inicialización.
El restablecimiento de los ajustes predeterminados de los
parámetros se lleva a cabo a través de la inicialización del
convertidor de frecuencia. La inicialización puede
efectuarse a través de parámetro 14-22 Modo funciona-miento (recomendado) o manualmente.
La inicialización mediante parámetro 14-22 Modo
•
funcionamiento no restablece los ajustes del
convertidor de frecuencia, como las horas de
funcionamiento, las selecciones de comunicación
serie, los ajustes personales del menú, el registro
de fallos, el registro de alarmas y otras funciones
de monitorización.
La inicialización manual elimina todos los datos
•
del motor, de programación, de ubicación y de
seguimiento y restablece los ajustes predeterminados de fábrica.
Procedimiento de inicialización recomendado a través de
parámetro 14-22 Modo funcionamiento
1.Pulse [Main Menu] dos veces para acceder a los
parámetros.
2.Desplácese hasta parámetro 14-22 Modo funciona-miento y pulse [OK].
3.Desplácese hasta [2] Inicialización y pulse [OK].
4.Apague la alimentación de la unidad y espere a
que la pantalla se apague.
5.Encienda la alimentación de la unidad.
Los ajustes predeterminados de los parámetros se
restauran durante el arranque. Esto puede llevar algo más
de tiempo de lo normal.
6.Se muestra la alarma 80.
7.Pulse [Reset] para volver al modo de funcionamiento.
Procedimiento de inicialización manual
1.Apague la alimentación de la unidad y espere a
que la pantalla se apague.
2.Mantenga pulsados [Status], [Main Menu] y [OK]
simultáneamente mientras suministra potencia a
la unidad (durante aproximadamente 5 s o hasta
que se oiga un clic y el ventilador arranque).
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
Los ajustes de parámetros predeterminados de fábrica se
restablecen durante el arranque. Esto puede llevar algo
más de tiempo de lo normal.
La inicialización manual no efectúa un reinicio de la
siguiente información del convertidor de frecuencia:
Parámetro 15-00 Horas de funcionamiento
•
Parámetro 15-03 Arranques
•
Parámetro 15-04 Sobretemperat.
•
Parámetro 15-05 Sobretensión
•
5.4 Programación básica
55
5.4.1
Programación del VLT® Low Harmonic
Drive
El convertidor de frecuencia de bajos armónicos incluye 2
LCP: uno para controlar el lado del convertidor de
frecuencia y otro para controlar el lado del
exclusivo diseño, la información detallada de los
parámetros del producto se encuentra en dos lugares
diferentes.
Puede encontrarse información de programación detallada
para la parte del convertidor de frecuencia en la Guía deprogramación correspondiente. Puede encontrarse
información de programación detallada para el
Manual de funcionamiento del VLT® Active Filter AAF 006.
Los demás apartados de este capítulo se reeren al lado
del convertidor de frecuencia. Los ltros activos de los
convertidores de frecuencia de bajos armónicos están
precongurados para un rendimiento óptimo y solo se
necesita encenderlos pulsando la tecla [Hand On] una vez
que se ha puesto en marcha el lado del convertidor de
frecuencia.
ltro. Por su
ltro en el
AVISO!
Los datos del motor son necesarios para la conguración
de SmartStart. Por lo general, los datos requeridos se
pueden encontrar en la placa de características del
motor.
5.4.3 Puesta en servicio mediante [Main
Menu]
Los ajustes de parámetros recomendados se proporcionan
para el arranque y las comprobaciones. Los ajustes de la
aplicación pueden variar.
Estos datos deben introducirse con la alimentación
conectada, pero antes de que empiece a funcionar el
convertidor de frecuencia.
1.Pulse [Main Menu] en el LCP.
2.Utilice las teclas de navegación para desplazarse
hasta el grupo de parámetros 0-** Func./Display y
pulse [OK].
Ilustración 5.2 Menú principal
3.Utilice las teclas de navegación para avanzar
hasta el grupo de parámetros 0-0* Ajustes básicos
y pulse [OK].
5.4.2 Puesta en marcha con SmartStart
El asistente SmartStart permite una conguración rápida
de los parámetros básicos de la aplicación y del motor.
SmartStart se ejecuta automáticamente durante el
•
primer arranque o tras la inicialización del
convertidor de frecuencia.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
•
para completar la puesta en marcha del
convertidor de frecuencia. Reactive siempre
SmartStart seleccionando el menú rápido Q4 -SmartStart.
Consulte el capétulo 5.4.3 Puesta en servicio
•
mediante [Main Menu] o la Guía de programación
para obtener información sobre la puesta en
marcha sin utilizar el asistente SmartStart.
4.Utilice las teclas de navegación para avanzar
hasta parámetro 0-03 Ajustes regionales y pulse
[OK].
0-0
*
Basic Settings
0.0%
0-03 Regional Settings
[0] International
0.00A 1(1)
130BP088.10
Puesta en servicioManual de funcionamiento
adicionales del motor a n de ajustar los siguientes
parámetros. Encontrará dichos datos en la hoja de datos
del motor (normalmente este tipo de datos no consta en
la placa de características del motor). Ejecute un AMA
completo mediante parámetro 1-29 Adaptación automáticadel motor (AMA)[1] Act. AMA completo o introduzca los
parámetros de forma manual. Parámetro 1-36 Resistenciapérdida hierro (Rfe) siempre se introduce de forma manual.
Ilustración 5.4 Ajustes básicos
1.Parámetro 1-30 Resistencia estator (Rs).
2.Parámetro 1-31 Resistencia rotor (Rr).
5.Pulse las teclas de navegación para seleccionar [0]Internacional o [1] Norteamérica según
3.Parámetro 1-33 Stator Leakage Reactance (X1).
4.Parámetro 1-34 Rotor Leakage Reactance (X2).
corresponda y pulse [OK] (esto cambia los ajustes
predeterminados de una serie de parámetros
básicos).
7.Pulse las teclas de navegación para avanzar hasta
parámetro 0-01 Idioma.
8.Seleccione el idioma y pulse [OK].
9.Si el cable de un puente se coloca entre los
terminales de control 12 y 27, deje
parámetro 5-12 Terminal 27 Entrada digital en el
valor predeterminado de fábrica. De lo contrario,
seleccione Sin función en parámetro 5-12 Terminal27 Entrada digital.
10.Realice los ajustes especícos de la aplicación en
los siguientes parámetros:
10aParámetro 3-02 Referencia mínima.
10bParámetro 3-03 Referencia máxima.
Ajuste especíco de la aplicación al funcionar en modo
VVC
VVC+ es el modo de control más able. En la mayor parte
de las situaciones, proporciona un rendimiento óptimo sin
ajustes adicionales. Ejecute un AMA completo para obtener
unos mejores resultados.
Ajustes especícos de la aplicación para funcionamiento
en modo de ujo
El modo de ujo es el modo de control preferible para un
rendimiento óptimo del eje en las aplicaciones dinámicas.
Ejecute un AMA, ya que este modo de control requiere
datos precisos del motor. En función de la aplicación,
pueden ser necesarios ajustes adicionales.
En Tabla 5.7 encontrará recomendaciones relativas a la
aplicación.
10cParámetro 3-41 Rampa 1 tiempo acel.
rampa.
10dParámetro 3-42 Rampa 1 tiempo desacel.
rampa.
10eParámetro 3-13 Lugar de referencia.
Aplicaciónavanz.
Aplicaciones de inercia
baja
Aplicaciones de inercia
alta
Conex. a manual/auto Local Remoto.
5.4.4 Ajuste del motor asíncrono
Introduzca los siguientes datos del motor. Encontrará la
información en la placa de características del motor.
1.Parámetro 1-20 Potencia motor [kW] o
parámetro 1-21 Potencia motor [CV].
2.Parámetro 1-22 Tensión motor.
3.Parámetro 1-23 Frecuencia motor.
4.Parámetro 1-24 Intensidad motor.
5.Parámetro 1-25 Veloc. nominal motor.
Al funcionar en modo de ujo, o para conseguir un
rendimiento óptimo en modo VVC+, se necesitarán datos
Carga elevada a velocidad
baja
55
+
Conserve los valores calculados.
Parámetro 1-66 Intens. mín. a baja
veloc..
Aumente la intensidad a un valor
comprendido entre el predeterminado y el máximo, en función de
la aplicación.
Congure un tiempo de rampa que
se adapte a la aplicación. Una rampa
de aceleración demasiado rápida
produce sobreintensidad o un
exceso de par. Una rampa de
deceleración muy rápida produce
una desconexión por sobretensión.
Parámetro 1-66 Intens. mín. a baja
veloc..
Aumente la intensidad a un valor
comprendido entre el predeterminado y el máximo, en función de
la aplicación.
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
Aplicaciónavanz.
Aplicación sin cargaAjuste parámetro 1-18 Min. Current at
No Load para obtener un funciona-
miento más suave del motor
mediante la reducción del rizado del
par y de las vibraciones.
Solo control de ujo sin
realimentación
55
Tabla 5.7 Recomendaciones para aplicaciones en modo de
ujo
Ajuste parámetro 1-53 Model Shift
Frequency.
Ejemplo 1: si el motor oscila a 5 Hz
y se necesita un rendimiento
dinámico a 15 Hz, congure
parámetro 1-53 Model Shift Frequency
a 10 Hz.
Ejemplo 2: si la aplicación implica
cambios de carga dinámica a baja
velocidad, reduzca
parámetro 1-53 Model Shift
Frequency. Observe el comporta-
miento del motor para asegurarse
de que el modelo de desplaza-
miento de la frecuencia no se
reduce demasiado. Entre los
síntomas de una frecuencia
inadecuada de cambio de modelo
se encuentran las oscilaciones del
motor o la desconexión del
convertidor de frecuencia.
5.4.5 Conguración del motor de
magnetización permanente
3.Parámetro 1-25 Veloc. nominal motor.
4.Parámetro 1-39 Polos motor.
5.Parámetro 1-30 Resistencia estator (Rs).
Introduzca resistencia de bobinado del estátor
(Rs) de línea a común. Si solo dispone de datos
línea a línea, divida el valor línea a línea entre dos
para lograr un valor (punto de inicio) común.
Existe la posibilidad de medir el valor con un
ohmímetro, que también tiene en cuenta la
resistencia del cable. Divida el valor medido entre
dos e introduzca el resultado.
6.Parámetro 1-37 Inductancia eje d (Ld).
Introduzca la inductancia directa al eje del motor
PM de línea a común.
Si solo dispone de datos línea a línea, divida el
valor línea a línea entre dos para lograr un valor
(punto de inicio) común.
También es posible medir el valor con un
medidor de inductancia, que tiene en cuenta la
inductancia del cable. Divida el valor medido
entre dos e introduzca el resultado.
7.Parámetro 1-40 fcem a 1000 RPM
Introduzca la fuerza contraelectromotriz línea a
línea del motor PM a una velocidad mecánica de
1000 RPM (valor RMS). La fuerza contraelectromotriz es la tensión que genera un motor PM
cuando no se le conecta un convertidor de
frecuencia y el eje se gira desde el exterior. La
fuerza contraelectromotriz normalmente se
especica para la velocidad nominal del motor o
con la medición de 1000 RPM entre dos líneas. Si
no dispone del valor para una velocidad del
motor de 1000 RPM, calcule el valor correcto del
AVISO!
Utilice únicamente motores de magnetización
permanente (PM) con ventiladores y bombas.
siguiente modo: si la fuerza contraelectromotriz
es, por ejemplo, de 320 V a 1800 RPM, puede
calcularse a 1000 RPM de la siguiente manera:
fuerza contraelectromotriz = (tensión/RPM) ×
Pasos para la programación inicial
1.Active el funcionamiento del motor PM en el
parámetro 1-10 Construcción del motor y
seleccione [1] Magn. perm. PM, no saliente SPM.
2.Ajuste parámetro 0-02 Unidad de velocidad demotor a [0] RPM.
Programación de los datos del motor
Al seleccionar Motor PM en el parámetro 1-10 Construcción
del motor, se activarán los parámetros relacionados con el
motor PM en los grupos de parámetros 1-2* Datos de
motor, 1-3* Dat avanz. motor y 1-4*.
Encontrará los datos necesarios en la placa de características del motor y en la hoja de datos técnicos del motor.
Programe los siguientes parámetros en el orden indicado:
1.Parámetro 1-24 Intensidad motor.
2.Parámetro 1-26 Par nominal continuo.
Funcionamiento del motor de prueba
Detección de rotor
Se recomienda esta función para aplicaciones en las que el
motor arranca desde la posición de reposo, por ejemplo,
bombas o transportadoras. En algunos motores, se emite
un sonido cuando se envía un impulso. Esto no daña el
motor.
1000 = (320/1800) × 1000 = 178. Programe este
valor para el parámetro 1-40 fcem a 1000 RPM.
1.Arranque el motor a velocidad baja (de 100 a
200 RPM). Si el motor no gira, compruebe la
instalación, la programación general y los datos
del motor.
2.Compruebe si la función de arranque
parámetro 1-70 PM Start Mode se ajusta a los
requisitos de aplicación.
Se recomienda esta opción para las aplicaciones en las que
el motor gira a velocidad baja, por ejemplo, autorrotación
en aplicaciones de ventiladores. Pueden ajustarse el
Parámetro 2-06 Parking Current y el parámetro 2-07 Parking
Time. Aumente los ajustes de fábrica de los parámetros
para las aplicaciones con una inercia alta.
Arranque el motor a velocidad nominal. Si la aplicación no
funciona bien, compruebe los ajustes PM de VVC+. La
Tabla 5.7 muestra recomendaciones en diferentes aplicaciones.
AplicaciónAjustes
Aplicaciones de inercia
baja
I
carga/Imotor
Aplicaciones de inercia
baja
50>I
Aplicaciones de inercia
alta
I
carga/Imotor
Carga elevada a velocidad
baja
<30 % (velocidad nominal)
Tabla 5.8 Recomendaciones en diferentes aplicaciones
Si el motor arranca con una oscilación a una velocidad
concreta, aumente el parámetro 1-14 Factor de ganancia deamortiguación. Aumente el valor en intervalos pequeños.
En función del motor, un valor bueno para este parámetro
podrá ser 10 % o 100 % mayor que el valor predeterminado.
Ajuste el par de arranque en parámetro 1-66 Intens. mín. abaja veloc.. 100 % proporciona un par nominal como par
de arranque.
<5
carga/Imotor
>50
>5
Aumente el parámetro 1-17 Voltagelter time const. en un factor 5 a 10.
Reduzca el parámetro 1-14 Factor deganancia de amortiguación.
Reduzca el parámetro 1-66 Intens.mín. a baja veloc. (<100 %).
Conserve los valores calculados.
Aumente el parámetro 1-14 Factor de
ganancia de amortiguación, el
parámetro 1-15 Low Speed Filter Time
Const. y el parámetro 1-16 High
Speed Filter Time Const..
Incremente el
parámetro 1-17 Voltage lter time
const..
Aumente el parámetro 1-66 Intens.
mín. a baja veloc. (>100 % durante
un tiempo prolongado puede
sobrecalentar el motor).
5.4.6 Optimización automática de la
energía (AEO)
La AEO es un procedimiento que reduce al mínimo la
tensión al motor, de manera que se reducen el consumo
de energía, el calor y el ruido.
Para activar la AEO, ajuste parámetro 1-03 Características de
par en [2] Optim. auto. energía CT o [3] Optim. auto. energía
VT.
5.4.7 Adaptación automática del motor
(AMA)
El AMA es un procedimiento que optimiza la compatibilidad entre el convertidor de frecuencia y el motor.
El convertidor de frecuencia se basa en un
•
modelo matemático para regular la intensidad del
motor de salida. El procedimiento también
somete a prueba el equilibrio de la fase de
entrada de la potencia eléctrica y compara las
características del motor con los datos de la placa
de características introducidos.
El eje del motor no gira y no se daña el motor
•
mientras la AMA funciona.
Algunos motores pueden no ser capaces de
•
ejecutar la versión completa de la prueba. En ese
caso, seleccione [2] Act. AMA reducido.
Si hay un ltro de salida conectado al motor,
•
seleccione [2] Act. AMA reducido.
Si se producen advertencias o alarmas, consulte
•
el .
Ejecute este procedimiento en un motor frío para
•
obtener los mejores resultados.
Para ejecutar la AMA
1.Pulse [Main Menu] para acceder a los parámetros.
2.Avance hasta el grupo de parámetros 1-** Carga ymotor y pulse [OK].
3.Avance hasta el grupo de parámetros 1-2* Datosde motor y pulse [OK].
4.Desplácese hasta parámetro 1-29 Adaptaciónautomática del motor (AMA) y pulse [OK].
5.Seleccione [1] Act. AMA completo y pulse [OK].
6.Siga las instrucciones en pantalla.
7.La prueba empieza automáticamente e indica
cuándo ha nalizado.
8.Los datos avanzados del motor se introducen en
el grupo de parámetros 1-3* Dat avanz. motor.
55
AVISO!
La AEO no es relevante para los motores de magnetización permanente.
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
5.5 Comprobación del giro del motor
AVISO!
Si el motor funciona en el sentido contrario, podrían
dañarse las bombas y los compresores. Antes de poner
en funcionamiento el convertidor de frecuencia,
compruebe el giro del motor.
El motor funcionará brevemente a 5 Hz o a la frecuencia
mínima jada en parámetro 4-12 Límite bajo veloc. motor[Hz].
55
1.Pulse [Main Menu].
2.Desplácese hasta parámetro 1-28 Comprob.rotación motor y pulse [OK].
3.Desplácese hasta [1] Activado.
Aparecerá el siguiente texto: Nota: el motor puede girar enel sentido incorrecto.
4.Pulse [OK].
5.Siga las instrucciones en pantalla.
3.Ajuste la referencia de velocidad en todo el
intervalo de velocidad.
4.Elimine el comando de ejecución externo.
5.Compruebe los niveles de ruido y vibración del
motor para garantizar que el sistema funcione
según lo previsto.
Si se producen advertencias o alarmas, consulte el o el .
AVISO!
Para cambiar el sentido de giro, apague la alimentación
del convertidor de frecuencia y espere hasta que se
descargue. Invierta la conexión de dos cables cualesquiera de los tres cables del motor en el lado del motor
o del convertidor de frecuencia de la conexión.
5.6 Prueba de control local
1.Pulse [Hand On] para proporcionar un comando
de arranque local para el convertidor de
frecuencia.
2.
Acelere el convertidor de frecuencia pulsando [▲]
hasta la velocidad máxima. Si se mueve el cursor
a la izquierda de la coma decimal, se consiguen
efectuar los cambios de entrada más
rápidamente.
3.Observe cualquier problema de aceleración.
4.Pulse [OFF]. Observe cualquier problema de
desaceleración.
En caso de existir problemas de aceleración o de desaceleración, consulte el . Consulte el para reiniciar el convertidor
de frecuencia tras una desconexión.
Arranque del sistema
5.7
El procedimiento de esta sección requiere que se hayan
completado el cableado y la programación de la
aplicación. Se recomienda el siguiente procedimiento una
vez que se ha nalizado la conguración de la aplicación.
Los ejemplos de este apartado pretenden ser una
referencia rápida para aplicaciones comunes.
Los ajustes de parámetros son los valores
•
regionales predeterminados, salvo que se indique
lo contrario (seleccionado en el
parámetro 0-03 Ajustes regionales).
Los parámetros asociados con los terminales y sus
•
ajustes se muestran al lado de los dibujos.
También se muestran los ajustes de interruptor
•
necesarios para los terminales analógicos A53 o
A54.
AVISO!
Si se usa la función opcional STO, puede ser necesario un
puente entre el terminal 12 (o 13) y el 37 para que el
convertidor de frecuencia funcione cuando esté usando
los valores de programación ajustados en fábrica.
AVISO!
Los siguientes ejemplos se reeren únicamente a la
tarjeta de control del convertidor de frecuencia (LCP de
la derecha), no al ltro.
6.2 Ejemplos de aplicaciones
6.2.1 Velocidad
Parámetros
FunciónAjuste
Parámetro 6-10
Terminal 53
escala baja V
Parámetro 6-11
Terminal 53
escala alta V
Parámetro 6-14
Term. 53 valor
bajo ref./realim
Parámetro 6-15
Term. 53 valor
alto ref./realim
* = Valor por defecto
Notas/comentarios:
D IN 37 es una opción.
0,07 V*
10 V*
0 Hz
50 Hz
6
6
Tabla 6.1 Referencia analógica de velocidad (tensión)
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
7 Diagnóstico y resolución de problemas
7.1 Mensajes de estado
Cuando el convertidor de frecuencia está en modo Estado,
los mensajes de estado se generan automáticamente y
aparecen en la línea inferior de la pantalla (consulte la
Ilustración 7.1). Consulte la Guía de programación del
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103
para obtener descripciones detalladas de los mensajes de
estado.
77
1 Modo de funcionamiento
2 Origen de referencia
3 Estado de funcionamiento
Ilustración 7.1 Pantalla de estado
7.2.1 Advertencias
Se emite una advertencia cuando un estado de alarma es
inminente o cuando se da una condición de funcionamiento anormal que puede conllevar una alarma en el
convertidor de frecuencia. Una advertencia se elimina por
sí sola cuando desaparece la causa.
7.2.2 Desconexión por alarma
Una alarma se emite cuando el convertidor de frecuencia
se desconecta, es decir, cuando el convertidor de
frecuencia suspende el funcionamiento para impedir daños
en el convertidor o en el sistema. El motor funciona por
inercia hasta detenerse si la desconexión se produce en el
lado del convertidor de frecuencia. La lógica del
convertidor de frecuencia continúa funcionando y monitorizando el estado del convertidor de frecuencia. Una vez
solucionada la causa del fallo, reinicie el convertidor de
frecuencia. Entonces estará listo para reiniciar su funcionamiento.
Una desconexión puede reiniciarse de 4 modos:
Pulse [Reset] en el LCP.
•
Con un comando de entrada digital de reinicio.
•
Con un comando de entrada de reinicio de
•
comunicación serie.
Con un reinicio automático.
•
7.2 Tipos de advertencias y alarmas
7.2.3 Bloqueo de desconexión de alarma
El convertidor de frecuencia monitoriza el estado de su
potencia de entrada, salida y factores del motor, así como
otros indicadores de rendimiento del sistema. Una
advertencia o una alarma no tienen por qué indicar
necesariamente un problema interno en el convertidor de
frecuencia. En muchos casos, indica condiciones de fallo
de:
Tensión de entrada.
•
Carga del motor.
•
Temperatura del motor.
•
Señales externas.
•
Otras áreas controladas por la lógica interna.
•
Investigue, según se indica, en la alarma o la advertencia.
Si una alarma hace que el convertidor de frecuencia se
bloquee, es necesario desconectar y volver a conectar la
potencia de entrada. Si la desconexión se produce en el
lado del convertidor de frecuencia, el motor frena por
inercia hasta detenerse. La lógica del convertidor de
frecuencia continúa funcionando y monitorizando el
estado del convertidor de frecuencia. Desconecte la
potencia de entrada del convertidor de frecuencia y corrija
la causa del fallo. A continuación, restablezca la potencia.
Esta acción pone al convertidor de frecuencia en estado de
desconexión, tal y como se ha descrito en el
capétulo 7.2.2 Desconexión por alarma, y puede reiniciarse
mediante cualquiera de esos cuatro modos.
Diagnóstico y resolución de...Manual de funcionamiento
7.3 Deniciones de advertencias y alarmas
del convertidor de frecuencia
La información sobre advertencias/alarmas que se incluye a
continuación dene cada situación de advertencia/alarma,
indica la causa probable de dicha situación y explica con
detalle la solución o el procedimiento de localización y
resolución de problemas.
ADVERTENCIA 1, 10 V bajo
La tensión de la tarjeta de control está por debajo de 10 V
desde el terminal 50.
Elimine la carga del terminal 50, ya que la fuente de
alimentación de 10 V está sobrecargada. Máximo de 15 mA
o mínimo de 590 Ω.
Esta situación puede deberse a un cortocircuito en un
potenciómetro conectado o a un cableado incorrecto del
potenciómetro.
Resolución de problemas
Retire el cableado del terminal 50. Si la
•
advertencia se borra, el problema es del
cableado. Si la advertencia no se borra, sustituya
la tarjeta de control.
ADVERTENCIA/ALARMA 2, Error cero activo
Esta advertencia o alarma solo aparece si ha sido
programada en parámetro 6-01 Función Cero Activo. La
señal de una de las entradas analógicas es inferior al 50 %
del valor mínimo programado para esa entrada. Esta
situación puede deberse a un cable roto o a una avería del
dispositivo que envía la señal.
Resolución de problemas
Compruebe las conexiones de todos los
•
terminales de red analógica.
-Terminales de tarjeta de control 53 y 54
para señales, terminal 55 común.
-
VLT® General Purpose I/O MCB 101:
terminales 11 y 12 para señales; terminal
10 común.
-
VLT® Analog I/O Option MCB 109:
terminales 1, 3 y 5 para señales;
terminales 2, 4 y 6 comunes.
Compruebe que la programación del convertidor
•
de frecuencia y los ajustes del interruptor
concuerdan con el tipo de señal analógica.
Realice una prueba de señales en el terminal de
•
entrada.
ADVERTENCIA/ALARMA 3, Sin motor
No se ha conectado ningún motor a la salida del
convertidor de frecuencia.
ADVERTENCIA/ALARMA 4, Pérdida de fase de alim.
Falta una fase en el lado de la fuente de alimentación, o
bien el desequilibrio de tensión de la red es demasiado
alto. Este mensaje también aparece por una avería en el
recticador de entrada del convertidor de frecuencia. Las
opciones se programan en parámetro 14-12 Funcióndesequil. alimentación.
Resolución de problemas
Compruebe la tensión de alimentación y las
•
intensidades de alimentación del convertidor de
frecuencia.
ADVERTENCIA 5, Alta tensión de enlace CC
La tensión del enlace de CC es superior al límite de
advertencia de alta tensión. El límite depende de la clasi-cación de tensión del convertidor de frecuencia. La unidad
sigue activa.
ADVERTENCIA 6, Tensión de CC baja
La tensión del enlace de CC es inferior al límite de
advertencia de tensión baja. El límite depende de la clasi-cación de tensión del convertidor de frecuencia. La unidad
sigue activa.
ADVERTENCIA/ALARMA 7, Sobretensión CC
Si la tensión del enlace de CC supera el límite, el
convertidor de frecuencia se desconecta al cabo de un
rato.
Resolución de problemas
Conecte una resistencia de freno.
•
Aumente el tiempo de rampa.
•
Cambie el tipo de rampa.
•
Active las funciones de parámetro 2-10 Función de
•
freno.
Incremente el parámetro 14-26 Ret. de desc. en
•
fallo del convert..
Si la alarma/advertencia se produce durante una
•
caída de tensión, utilice una energía regenerativa
(parámetro 14-10 Fallo aliment.).
ADVERTENCIA/ALARMA 8, Baja tensión CC
Si la tensión del enlace de CC cae por debajo del límite de
baja tensión, el convertidor de frecuencia comprobará si la
fuente de alimentación de seguridad de 24 V CC está
conectada. Si no se ha conectado ninguna fuente de
alimentación externa de 24 V CC, el convertidor de
frecuencia se desconectará transcurrido un retardo de
tiempo determinado. El retardo de tiempo en cuestión
depende del tamaño de la unidad.
Resolución de problemas
Compruebe si la tensión de alimentación coincide
•
con la del convertidor de frecuencia.
Lleve a cabo una prueba de tensión de entrada.
•
Lleve a cabo una prueba del circuito de carga
•
suave.
ADVERTENCIA/ALARMA 9, Sobrecarga inv.
El convertidor de frecuencia ha funcionado con una
sobrecarga superior al 100 % durante demasiado tiempo y
va a desconectarse. El contador para la protección termoelectrónica del inversor emite una advertencia al 98 % y se
desconecta al 100 % con una alarma. El convertidor de
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
frecuencia no se puede reiniciar hasta que el contador esté
por debajo del 90 %.
Resolución de problemas
Compare la intensidad de salida mostrada en el
•
LCP con la corriente nominal del convertidor de
frecuencia.
Compare la intensidad de salida mostrada en el
•
LCP con la intensidad del motor medida.
Visualice la carga térmica del convertidor de
•
frecuencia en el LCP y controle el valor. Al
funcionar por encima de la intensidad nominal
continua intensidad nominal del convertidor de
frecuencia, el contador aumenta. Al funcionar por
debajo de la intensidad nominal continua del
convertidor de frecuencia, el contador debería
disminuir.
77
ADVERTENCIA/ALARMA 10, Temperatura de sobrecarga
del motor
La protección termoelectrónica (ETR) indica que el motor
está demasiado caliente. Seleccione si el convertidor de
frecuencia emite una advertencia o una alarma cuando el
contador alcance el 100 % en parámetro 1-90 Proteccióntérmica motor. Este fallo se produce cuando el motor
funciona con una sobrecarga superior al 100 % durante
demasiado tiempo.
Resolución de problemas
Compruebe si el motor se está sobrecalentando.
•
Compruebe si el motor está sobrecargado
•
mecánicamente.
Compruebe que la intensidad del motor
•
congurada en parámetro 1-24 Intensidad motor
esté ajustada correctamente.
Asegúrese de que los datos del motor en los
•
parámetros del 1-20 al 1-25 estén ajustados correctamente.
Si se está utilizando un ventilador externo,
•
compruebe que está seleccionado en el
parámetro 1-91 Vent. externo motor.
La activación de la AMA en
•
parámetro 1-29 Adaptación automática del motor
(AMA) ajusta el convertidor de frecuencia con
respecto al motor con mayor precisión y reduce
la carga térmica.
ADVERTENCIA/ALARMA 11, Sobretemp. del termistor del
motor
Puede que el termistor esté desconectado. Seleccione si el
convertidor de frecuencia emite una advertencia o una
alarma en parámetro 1-90 Protección térmica motor.
Resolución de problemas
Compruebe si el motor se está sobrecalentando.
•
Compruebe si el motor está sobrecargado
•
mecánicamente.
ADVERTENCIA/ALARMA 12, Límite de par
El par es más elevado que el valor en el
parámetro 4-16 Modo motor límite de par o en el
parámetro 4-17 Modo generador límite de par. El
Parámetro 14-25 Retardo descon. con lím. de par puede
cambiar esta advertencia, de forma que en vez de ser solo
una advertencia sea una advertencia seguida de una
alarma.
Resolución de problemas
ADVERTENCIA/ALARMA 13, Sobrecorriente
Se ha sobrepasado el límite de intensidad máxima del
inversor (aproximadamente, el 200 % de la intensidad
nominal). La advertencia dura unos 1,5 s y entonces el
convertidor de frecuencia se desconecta y emite una
alarma. Este fallo puede deberse a una carga brusca o una
aceleración rápida con cargas de alta inercia. Si se acelera
de forma rápida durante la rampa, el fallo también puede
aparecer después de la energía regenerativa.
Compruebe que el termistor está bien conectado
•
entre el terminal 53 o 54 (entrada de tensión
analógica) y el terminal 50 (alimentación de +10
V) y que el interruptor del terminal 53 o 54 está
congurado para tensión. Compruebe que el
parámetro 1-93 Fuente de termistor esté ajustado
en el terminal 53 o 54.
Cuando utilice las entradas digitales 18 o 19,
•
compruebe que el termistor está bien conectado
entre el terminal 18 o 19 (solo entrada digital
PNP) y el terminal 50.
Si se utiliza un sensor KTY, compruebe que la
•
conexión entre los terminales 54 y 55 sea
correcta.
Si se está utilizando un interruptor térmico o
•
termistor, compruebe que la programación del
parámetro 1-93 Fuente de termistor coincida con el
cableado del sensor.
Si utiliza un sensor KTY, compruebe que la
•
programación de parámetro 1-95 KTY Sensor Type,
parámetro 1-96 KTY Thermistor Resource y
parámetro 1-97 KTY Threshold level coincidan con
el cableado del sensor.
Si el límite de par del motor se supera durante
•
una aceleración de rampa, amplíe el tiempo de
aceleración de rampa.
Si el límite de par del generador se supera
•
durante una deceleración de rampa, amplíe el
tiempo de deceleración de rampa.
Si se alcanza el límite de par durante el funciona-
•
miento, amplíe dicho límite. Asegúrese de que el
sistema puede funcionar de manera segura con
un par mayor.
Diagnóstico y resolución de...Manual de funcionamiento
Si se selecciona el control ampliado de freno mecánico, es
posible reiniciar la desconexión externamente.
Resolución de problemas
Desconecte la alimentación y compruebe si se
•
puede girar el eje del motor.
Compruebe que el tamaño del motor coincide
•
con el convertidor de frecuencia.
Compruebe que los datos del motor sean
•
correctos en los parámetros del 1-20 al 1-25.
ALARMA 14, Fallo tierra
Hay corriente procedente de las fases de salida a tierra,
bien en el cable entre el convertidor de frecuencia y el
motor o bien en el propio motor.
Resolución de problemas
Desconecte la alimentación del convertidor de
•
frecuencia y solucione el fallo a tierra.
Compruebe que no haya fallos de la conexión a
•
tierra en el motor midiendo la resistencia de
conexión a tierra de los cables de motor y el
motor con un megaohmímetro.
Realice una prueba del sensor de corriente.
•
ALARMA 15, HW incomp.
Una de las opciones instaladas no puede funcionar con el
hardware o el software de la placa de control actual.
Anote el valor de los siguientes parámetros y póngase en
contacto con Danfoss:
Parámetro 15-40 Tipo FC.
•
Parámetro 15-41 Sección de potencia.
•
Parámetro 15-42 Tensión.
•
Parámetro 15-43 Versión de software.
•
Parámetro 15-45 Cadena de código.
•
Parámetro 15-49 Tarjeta control id SW.
•
Parámetro 15-50 Tarjeta potencia id SW.
•
Parámetro 15-60 Opción instalada.
•
Parámetro 15-61 Versión SW opción (por cada
•
ranura de opción).
ALARMA 16, Cortocircuito
Hay un cortocircuito en el motor o en su cableado.
Resolución de problemas
Desconecte la alimentación del convertidor de
•
frecuencia y repare el cortocircuito.
ADVERTENCIA/ALARMA 17, Cód. ctrl TO
No hay comunicación con el convertidor de frecuencia.
La advertencia solo se activará si el parámetro 8-04 Funcióntiempo límite ctrl. no está ajustado en [0] No.
Si el parámetro 8-04 Función tiempo límite ctrl. se ajusta en
[2] Parada y [26] Trip, aparecerá una advertencia, el
convertidor de frecuencia se desacelerará hasta
desconectarse y, a continuación, emitirá una alarma.
Resolución de problemas
Compruebe las conexiones del cable de comuni-
•
cación serie.
Aumente el parámetro 8-03 Valor de tiempo límite
•
ctrl.
Compruebe el funcionamiento del equipo de
•
comunicaciones.
Verique que la instalación es adecuada
•
conforme a los requisitos de CEM.
ADVERTENCIA/ALARMA 22, Freno mecánico para
elevador
El valor de esta advertencia/alarma muestra el tipo de
advertencia/alarma.
0 = El par de referencia no se ha alcanzado antes de
nalizar el tiempo límite (parámetro 2-27 Torque Ramp Up
Time).
1 = No se ha recibido la realimentación de freno esperada
antes de concluir el tiempo límite (parámetro 2-23 ActivateBrake Delay, parámetro 2-25 Brake Release Time).
ADVERTENCIA 23, Vent. internos
La función de advertencia del ventilador es una protección
adicional que comprueba si el ventilador está funcionando/
montado. La advertencia de funcionamiento del ventilador
puede desactivarse en el parámetro 14-53 Monitor delventilador([0] Desactivado).
Resolución de problemas
Compruebe la resistencia del ventilador.
•
Compruebe los fusibles de carga suave.
•
ADVERTENCIA 24, Vent. externos
La función de advertencia del ventilador es una protección
adicional que comprueba si el ventilador está funcionando/
montado. La advertencia de funcionamiento del ventilador
puede desactivarse en el parámetro 14-53 Monitor delventilador([0] Desactivado).
Resolución de problemas
Compruebe la resistencia del ventilador.
•
Compruebe los fusibles de carga suave.
•
ADVERTENCIA 25, Resist. freno cortocircuitada
La resistencia de freno se controla durante el funcionamiento. Si se produce un cortocircuito, la función de freno
se desactiva y aparece la advertencia. El convertidor de
frecuencia sigue estando operativo, pero sin la función de
freno.
Resolución de problemas
Desconecte la alimentación del convertidor de
•
frecuencia y sustituya la resistencia de freno
(consulte parámetro 2–15 Brake Check).
ADVERTENCIA/ALARMA 26, Lím. potenc. resist. freno
La potencia transmitida a la resistencia de freno se calcula
como un valor medio durante los últimos 120 s de tiempo
de funcionamiento. El cálculo se basa en la tensión del
circuito intermedio y el valor de la resistencia del freno
congurado en parámetro 2-16 Intensidad máx. de frenado
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
de CA. La advertencia se activa cuando el frenado disipado
es superior al 90 % de la potencia de resistencia de freno.
Si se ha seleccionado [2] Desconexión en
parámetro 2-13 Brake Power Monitoring, el convertidor de
frecuencia se desconectará cuando la potencia de frenado
disipada alcance el 100 %.
ADVERTENCIA
Si se produce un cortocircuito en el transistor de freno,
existe el riesgo de que se transmita una potencia
considerable a la resistencia de freno.
ADVERTENCIA/ALARMA 27, Fallo chopper freno
Esta alarma/advertencia podría producirse también si la
resistencia de freno se sobrecalienta. Los terminales 104 y
106 están disponibles como entradas Klixon de resistencias
de freno.
77
AVISO!
Esta señal de realimentación es utilizada por el LHD para
controlar la temperatura del inductor HI. Este fallo indica
un Klixon abierto en el inductor HI del lado del ltro
activo.
ADVERTENCIA/ALARMA 28, Fallo comprob. freno
La resistencia de freno no está conectada o no funciona.
Compruebe parámetro 2–15 Brake Check.
ALARMA 29, Baja temp.
Se ha superado la temperatura máxima del disipador. El
fallo de temperatura se reinicia cuando la temperatura se
encuentra por debajo de la temperatura del disipador
especicada. Los puntos de desconexión y de reinicio
varían en función de la magnitud de potencia del
convertidor de frecuencia.
Resolución de problemas
Compruebe si se dan las siguientes condiciones:
Temperatura ambiente excesiva.
•
Longitud excesiva de los cables de motor.
•
Falta de espacio por encima y por debajo del
•
convertidor de frecuencia para la ventilación.
Flujo de aire bloqueado alrededor del convertidor
•
de frecuencia.
Ventilador del disipador dañado.
•
Disipador sucio
•
En los alojamientos D, E y F, esta alarma se basa en la
temperatura medida por el sensor del disipador que se
encuentra en el interior de los módulos IGBT. En los
alojamientos F, esta alarma también puede estar causada
por el sensor térmico del módulo recticador.
Resolución de problemas
Compruebe la resistencia del ventilador.
•
Compruebe los fusibles de carga suave.
•
Compruebe el sensor térmico del IGBT.
•
ALARMA 30, Falta la fase U del motor
Falta la fase U del motor entre el convertidor de frecuencia
y el motor.
Resolución de problemas
Desconecte la alimentación del convertidor de
•
frecuencia y compruebe la fase U del motor.
ALARMA 31, Falta la fase V del motor
Falta la fase V del motor entre el convertidor de frecuencia
y el motor.
Resolución de problemas
Apague la alimentación del convertidor de
•
frecuencia y compruebe la fase V del motor.
ALARMA 32, Falta la fase W del motor
Falta la fase W del motor entre el convertidor de
frecuencia y el motor.
Resolución de problemas
Desconecte la alimentación del convertidor de
•
frecuencia y compruebe la fase W del motor.
ALARMA 33, Fa. entr. corri.
Se han efectuado demasiados arranques en poco tiempo.
Resolución de problemas
Deje que la unidad se enfríe hasta la temperatura
•
de funcionamiento.
ADVERTENCIA/ALARMA 34, Fallo comunic. Fieldbus
El bus de campo de la tarjeta de opción de comunicación
no funciona.
ADVERTENCIA/ALARMA 36, Fallo aliment.
Esta advertencia/alarma solo se activa si la tensión de
alimentación al convertidor de frecuencia se pierde y si
parámetro 14-10 Fallo aliment. no está ajustado en la
opción [0] Sin función. Compruebe los fusibles del
convertidor de frecuencia y la fuente de alimentación de
red a la unidad.
ALARMA 38, Fa. corr. carga
Cuando se produce un fallo interno, se muestra un número
de código denido en Tabla 7.1.
Resolución de problemas
Apague y vuelva a encender.
•
Compruebe que la opción está bien instalada.
•
Compruebe que no falten cables o que no estén
•
ojos.
Puede ser necesario que se ponga en contacto con el
servicio técnico de Danfoss o con su proveedor. Anote el
número de código para dar los siguientes pasos para
encontrar el problema.
NúmeroTexto
0El puerto serie no puede inicializarse. Póngase en
contacto con su proveedor de Danfoss o con el
servicio técnico de Danfoss.
Diagnóstico y resolución de...Manual de funcionamiento
NúmeroTexto
512Los datos de la EEPROM de la placa de control son
defectuosos o demasiado antiguos.
513Tiempo límite de la comunicación al leer los datos
de la EEPROM.
514Tiempo límite de la comunicación al leer los datos
de la EEPROM.
515El control orientado a la aplicación no puede
reconocer los datos de la EEPROM.
516No se puede escribir en la EEPROM, porque está
en curso un comando de escritura.
517El comando de escritura ha alcanzado el tiempo
límite.
518Fallo en la EEPROM.
519Faltan datos del código de barras en la EEPROM o
son incorrectos.
783Valor de parámetro fuera de los límites mínimo/
máximo.
1024–1279 No ha podido enviarse un telegrama CAN.
1281Tiempo límite de parpadeo en el procesador de
señal digital.
1282Discrepancia de versiones de software del micro
de potencia.
1283Discrepancia de versiones de datos de la EEPROM
de potencia.
1284No se puede leer la versión de software del
procesador de señal digital.
1299El software de opción de la ranura A es demasiado
antiguo.
1300El software de opción de la ranura B es demasiado
antiguo.
1301El software de opción de la ranura C0 es
demasiado antiguo.
1302El software de opción de la ranura C1 es
demasiado antiguo.
1315El software de opción de la ranura A no es
compatible (no permitido).
1316El software de opción de la ranura B no es
compatible (no permitido).
1317El software de opción de la ranura C0 no es
compatible (no permitido).
1318El software de opción de la ranura C1 no es
compatible (no permitido).
1379La opción A no respondió al calcular la versión de
la plataforma.
1380La opción B no respondió al calcular la versión de
la plataforma.
1381La opción C0 no respondió al calcular la versión de
la plataforma.
1382La opción C1 no respondió al calcular la versión de
la plataforma.
1536Se ha registrado una excepción en el control
orientado a la aplicación. La información de
depuración se muestra en el LCP.
NúmeroTexto
1792Watch Dog del DSP está activada. No se han
transferido correctamente los datos del control
orientado a motores para la depuración de los
datos de la sección de potencia.
2049Datos de potencia reiniciados.
2064–2072 H081x: la opción de la ranura x se ha reiniciado.
2080–2088 H082x: la opción de la ranura x ha emitido una
espera de arranque.
2096–2104 H983x: la opción de la ranura x ha emitido una
espera de arranque legal.
2304No se pudo leer ningún dato de la EEPROM de
potencia.
2305Falta la versión de software de la unidad de
potencia.
2314Faltan los datos de la unidad de potencia en esta
unidad.
2315Falta la versión de software de la unidad de
potencia.
2316Falta lo_statepage de la unidad de potencia.
2324Durante el arranque se ha detectado que la
conguración de la tarjeta de potencia no es
correcta.
2325Una tarjeta de potencia ha interrumpido su
comunicación mientras se aplicaba la potencia de
red.
2326Tras el retardo para el registro de las tarjetas de
potencia, se ha detectado que la conguración de
la tarjeta de potencia es incorrecta.
2327Se ha registrado la presencia de demasiadas
ubicaciones de tarjeta de potencia.
2330No coincide la información del tamaño de
potencia entre las tarjetas de potencia.
2561No hay comunicación de DSP a ATACD.
2562No hay comunicación de ATACD a DSP (estado
funcionando).
2816Desbordamiento de pila del módulo de la placa de
control.
2817Tareas lentas del programador.
2818Tareas rápidas.
2819Hilo de parámetros.
2820Desbordamiento de pila del LCP.
2821Desbordamiento del puerto de serie.
2822Desbordamiento del puerto USB.
2836cfListMempool es demasiado pequeño.
3072–5122 El valor de parámetro está fuera de sus límites.
5123Opción en ranura A: hardware incompatible con el
hardware de la placa de control.
5124Opción en ranura B: hardware incompatible con el
hardware de la placa de control.
5125Opción en ranura C0: hardware incompatible con
el hardware de la placa de control.
5126Opción en ranura C1: hardware incompatible con
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
NúmeroTexto
5376–6231 Memoria excedida.
Tabla 7.1 Fallo interno, números de código
ALARMA 39, Sensor disipad.
No hay realimentación del sensor de temperatura del
disipador.
La señal del sensor térmico del IGBT no está disponible en
la tarjeta de potencia. El problema podría estar en la
tarjeta de potencia, en la tarjeta de accionamiento de
puerta o en el cable plano entre la tarjeta de potencia y la
tarjeta de accionamiento de puerta.
ADVERTENCIA 40, Sobrecarga T27
Compruebe la carga conectada al terminal 27 o elimine la
conexión cortocircuitada. Compruebe parámetro 5-00 ModoE/S digital y parámetro 5-01 Terminal 27 modo E/S.
77
ADVERTENCIA 41, Sobrecarga T29
Compruebe la carga conectada al terminal 29 o elimine la
conexión cortocircuitada. Compruebe parámetro 5-00 ModoE/S digital y parámetro 5-02 Terminal 29 modo E/S.
ADVERTENCIA 42, Sobrecarga X30/6-7
Para la X30/6, compruebe la carga conectada a X30/6 o
elimine la conexión cortocircuitada. Compruebe
parámetro 5-32 Term. X30/6 salida dig. (MCB 101).
Para la X30/7, compruebe la carga conectada en X30/7 o
elimine el cortocircuito de la conexión. Compruebe
parámetro 5-33 Term. X30/7 salida dig. (MCB 101).
ALARMA 45, Fallo con. tierra 2
Fallo de conexión a tierra.
Resolución de problemas
Compruebe que la conexión a tierra es correcta y
•
revise las posibles conexiones sueltas.
Compruebe que el tamaño de los cables es el
•
adecuado.
Compruebe que los cables del motor no
•
presentan cortocircuitos ni corrientes de fuga.
ALARMA 46, Alim. tarj. alim.
La fuente de alimentación de la tarjeta de potencia está
fuera del intervalo.
Hay tres fuentes de alimentación generadas por la fuente
de alimentación de modo conmutado (SMPS) de la tarjeta
de potencia: 24 V, 5 V y ±18 V. Cuando se usa la alimentación de 24 V CC con la opción MCB 107, solo se
controlan los suministros de 24 V y de 5 V. Cuando se
utiliza la tensión de red trifásica, se controlan las tres
fuentes de alimentación.
ADVERTENCIA 47, Alim. baja 24 V
La fuente de alimentación de la tarjeta de potencia está
fuera del intervalo.
Hay tres fuentes de alimentación generadas por la fuente
de alimentación de modo conmutado (SMPS) de la tarjeta
de potencia:
Resolución de problemas
ADVERTENCIA 48, Alim. baja 1.8 V
El suministro de 1,8 V CC utilizado en la tarjeta de control
está fuera de los límites admisibles. La fuente de alimentación se mide en la tarjeta de control. Compruebe si la
tarjeta de control está defectuosa. Si hay una tarjeta de
opción, compruebe si existe sobretensión.
ADVERTENCIA 49, Límite de veloc.
Cuando la velocidad no está comprendida dentro del
intervalo especicado en el parámetro 4-11 Límite bajo
veloc. motor [RPM] y el parámetro 4-13 Límite alto veloc.
motor [RPM], el convertidor de frecuencia emite una
advertencia. Cuando la velocidad sea inferior al límite
especicado en el parámetro 1-86 Compresor mín. Velocidad
de desconexión [RPM] (excepto en arranque y parada), el
convertidor de frecuencia se desconecta.
ALARMA 50, Fallo de calibración AMA
Póngase en contacto con su proveedor de Danfoss o con
servicio técnico de Danfoss.
ALARMA 51, U
Es posible que los ajustes de tensión del motor, intensidad
del motor y potencia del motor sean erróneos. Compruebe
los ajustes de los parámetros del 1-20 al 1-25.
ALARMA 52, I
La intensidad del motor es demasiado baja. Compruebe los
ajustes en el parámetro 4-18 Límite intensidad.
ALARMA 53, Motor AMA demasiado grande
El motor es demasiado grande para que funcione AMA.
ALARMA 54, Motor AMA demasiado pequeño
El motor es demasiado pequeño para que funcione AMA.
ALARMA 55, Parámetro del AMA fuera de rango
Los valores de parámetros del motor están fuera del
intervalo aceptable. El AMA no funcionará.
ALARMA 56, AMA interrumpido por usuario
Se interrumpe manualmente el AMA.
ALARMA 57, Fallo interno del AMA
Siga intentando reiniciar el AMA hasta que se ejecute el
AMA.
AVISO!
Si se ejecuta la prueba repetidamente se podría calentar
el motor hasta un nivel en que aumenten las resistencias
Rs y Rr. Sin embargo, en la mayoría de los casos, esto no
suele ser grave.
Diagnóstico y resolución de...Manual de funcionamiento
ADVERTENCIA 59, Límite de intensidad
La intensidad es superior al valor del parámetro 4-18 Límite
intensidad. Asegúrese de que los datos del motor en los
parámetros de 1-20 a 1-25 estén ajustados correctamente.
Si fuese necesario, aumente el límite de intensidad.
Asegúrese de que el sistema puede funcionar de manera
segura con un límite superior.
ADVERTENCIA 60, Parada externa
Se ha activado la parada externa. Para reanudar el funcionamiento normal, aplique 24 V CC al terminal programado
para la parada externa y reinicie el convertidor de
frecuencia por comunicación en serie, E / S digital o
pulsando [Reset].
ADVERTENCIA/ALARMA 61. Error seguim.
Error detectado entre la velocidad del motor calculada y la
velocidad medida desde el dispositivo de realimentación.
La función de advertencia/alarma/desactivar se ajusta en el
parámetro 4-30 Motor Feedback Loss Function. El ajuste del
error aceptable se realiza en el parámetro 4-31 MotorFeedback Speed Error y el del tiempo permitido de
permanencia en este error, en el parámetro 4-32 MotorFeedback Loss Timeout. La función puede ser útil durante el
procedimiento de puesta en marcha.
ADVERTENCIA 62, Lím. frec. salida
La frecuencia de salida es mayor que el valor ajustado en
parámetro 4-19 Frecuencia salida máx..
ALARMA 63, Fr. mecán. bajo
La intensidad del motor no ha sobrepasado el valor de
intensidad de liberación del freno dentro de la ventana de
tiempo de retardo de arranque.
ADVERTENCIA 64. Límite tensión
La combinación de carga y velocidad demanda una
tensión del motor superior a la tensión del enlace de CC
real.
ADVERTENCIA/ALARMA 65, Sobretemp. tarj. control
la temperatura de desconexión de la tarjeta de control es
de 80 °C.
Resolución de problemas
Compruebe que la temperatura ambiente de
•
funcionamiento está dentro de los límites.
Compruebe que los ltros no estén obstruidos.
•
Compruebe el funcionamiento del ventilador.
•
Compruebe la tarjeta de control.
•
ADVERTENCIA 66, Temp. disipador baja
El convertidor de frecuencia está demasiado frío para
funcionar. Esta advertencia se basa en el sensor de
temperatura del módulo IGBT.
Aumente la temperatura ambiente de la unidad. También
puede suministrarse una cantidad reducida de intensidad
al convertidor de frecuencia cuando el motor se detiene
ajustando el parámetro 2-00 Intensidad CC mantenida/precalent. al 5 % y el parámetro 1-80 Función de parada.
Resolución de problemas
Si la temperatura del disipador es de 0 °C, es posible que
el sensor de temperatura esté defectuoso, lo que hace que
la velocidad del ventilador aumente al máximo. Esta
advertencia aparece si el cable del sensor entre el IGBT y la
tarjeta de accionamiento de puerta está desconectado.
Debe comprobar también el sensor térmico del IGBT.
ALARMA 67, La conguración del módulo de opción ha
cambiado
Se han añadido o eliminado una o varias opciones desde
la última desconexión del equipo. Compruebe que el
cambio de conguración es intencionado y reinicie la
unidad.
ALARMA 68, Parada segura activada
Se ha activado el STO. Para reanudar el funcionamiento
normal, aplique 24 V CC al terminal 37 y envíe una señal
de reinicio (vía bus, E/S digital o pulsando [Reset]).
ALARMA 69. Temp. tarj.alim.
El sensor de temperatura de la tarjeta de potencia está
demasiado caliente o demasiado frío.
Resolución de problemas
Compruebe el funcionamiento de los ventiladores
•
de las puertas.
Compruebe que los ltros de los ventiladores de
•
las puertas no están bloqueados.
Compruebe que la placa prensacables esté
•
instalada correctamente en los convertidores de
frecuencia IP21/IP54 (NEMA 1/12).
ALARMA 70, Conf. FC incor.
La tarjeta de control y la tarjeta de potencia son incompatibles. Para comprobar la compatibilidad, póngase en
contacto con el proveedor de Danfoss con el código
descriptivo de la unidad indicado en la placa de características y las referencias de las tarjetas.
ALARMA 71. PTC 1 Safe Torque O
Se ha activado la STO desde la VLT® PTC Thermistor Card
MCB 112 (motor demasiado caliente). Podrá reanudarse el
funcionamiento normal cuando la VLT® PTC Thermistor
Card MCB 112 aplique 24 V CC al terminal 37 (cuando la
temperatura del motor sea aceptable) y cuando se
desactive la entrada digital desde la VLT® PTC Thermistor
Card MCB 112. Cuando esto suceda, deberá enviarse una
señal de reinicio (a través de bus, E/S digital o pulsando
[Reset]).
AVISO!
Con el rearranque automático activado, el motor podrá
arrancar cuando se solucione el fallo.
ALARMA 72. Fallo peligroso
STO con bloqueo por alarma. Niveles de señal inesperados
en la parada de seguridad y en la entrada digital desde la
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
ADVERTENCIA 73, R.aut. Par.seg.
Safe Torque O activada. Con el rearranque automático
activado, el motor puede arrancar cuando se solucione el
fallo.
ADVERTENCIA 76, Conf. unid. pot.
El número requerido de unidades de potencia no coincide
con el número detectado de unidades de potencia activas.
Resolución de problemas
Al sustituir un módulo de bastidor F, se produce una
advertencia si los datos especícos de potencia de la
tarjeta de potencia del módulo no coinciden con el resto
del convertidor de frecuencia. Conrme que la pieza de
recambio y su tarjeta de potencia tienen la referencia
correcta.
ADVERTENCIA 77, Modo de ahorro de energía
El convertidor de frecuencia está funcionando en modo de
potencia reducida (con menos del número permitido de
77
secciones de inversor). Esta advertencia se genera en el
ciclo de potencia cuando el convertidor de frecuencia está
congurado para funcionar con menos inversores y
permanecerá activada.
ALARMA 79, Conf. PS no vál.
La tarjeta de escalado tiene una referencia incorrecta o no
está instalada. El conector MK102 de la tarjeta de potencia
no pudo instalarse.
ALARMA 80, Equ. inicializado
Los ajustes de parámetros se han inicializado con los
ajustes predeterminados tras un reinicio manual. Para
eliminar la alarma, reinicie la unidad.
ALARMA 81, CSIV corrupto
El archivo CSIV contiene errores de sintaxis.
ALARMA 82, Error p. CSIV
CSIV no pudo iniciar un parámetro.
ALARMA 85. Fallo pelig. PB
Error PROFIBUS/PROFIsafe.
ADVERTENCIA/ALARMA 104, Fallo del ventilador
mezclador
El ventilador no funciona. El monitor del ventilador
comprueba que el ventilador gira cuando se conecta la
alimentación o siempre que se enciende el ventilador
mezclador. El fallo del ventilador mezclador se puede
congurar como advertencia o como desconexión de
alarma en parámetro 14-53 Monitor del ventilador.
Resolución de problemas
Apague y vuelva a encender el convertidor de
•
frecuencia para determinar si vuelve la
advertencia/alarma.
ALARMA 243. IGBT del freno
Esta alarma es únicamente para convertidores de
frecuencia con alojamiento de tamaño F. Es equivalente a
la alarma 27. El valor de informe en el registro de alarmas
indica qué módulo de potencia ha generado la alarma:
ALARMA 244, Temp. disipador
Esta alarma es únicamente para convertidores de
frecuencia con alojamiento de tipo F. Es equivalente a la
Alarma 29. El valor de informe en el registro de alarmas
indica qué módulo de potencia ha generado la alarma:
ALARMA 245, Sensor del disipador
Esta alarma es únicamente para convertidores de
frecuencia con alojamiento de tamaño F. Es equivalente a
la Alarma 39. El valor de informe en el registro de alarmas
indica qué módulo de potencia ha generado la alarma:
1 = módulo del inversor situado más a la
izquierda.
2 = módulo del inversor central en alojamientos
de tamaño F12 o F13.
2 = módulo del inversor derecho en alojamientos
de tamaño F10 o F11.
2 = segundo convertidor de frecuencia desde el
módulo del inversor izquierdo en alojamiento de
tamaño F14.
3 = módulo del inversor derecho en alojamientos
de tamaño F12 o F13.
3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en
alojamiento de tamaño F14 o F15.
4 = módulo del inversor situado más a la derecha
en alojamiento de tamaño F14.
5 = módulo recticador.
6 = módulo recticador derecho en alojamiento
de tamaño F14 o F15.
1 = módulo del inversor situado más a la
izquierda.
2 = módulo del inversor central en alojamientos
de tamaño F12 o F13.
2 = módulo del inversor derecho en alojamientos
de tamaño F10 o F11.
2 = segundo convertidor de frecuencia desde el
módulo del inversor izquierdo en alojamientos de
tamaño F14 o F15.
3 = módulo del inversor derecho en alojamientos
de tamaño F12 o F13.
3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en
alojamientos de tamaño F14 o F15.
4 = módulo del inversor situado más a la derecha
en alojamientos de tamaño F14 o F15.
5 = módulo recticador.
6 = módulo recticador derecho en alojamientos
de tamaño F14 o F15.
Diagnóstico y resolución de...Manual de funcionamiento
1 = módulo del inversor situado más a la
izquierda.
2 = módulo del inversor central en alojamientos
de tamaño F12 o F13.
2 = módulo del inversor derecho en alojamientos
de tamaño F10 o F11.
2 = segundo convertidor de frecuencia desde el
módulo del inversor izquierdo en alojamientos de
tamaño F14 o F15.
3 = módulo del inversor derecho en alojamientos
de tamaño F12 o F13.
3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en
alojamientos de tamaño F14 o F15.
4 = módulo del inversor situado más a la derecha
en alojamientos de tamaño F14 o F15.
5 = módulo recticador.
6 = módulo recticador derecho en alojamiento
de tamaño F14 o F15.
El convertidor de frecuencia de 12 pulsos puede generar
esta advertencia/alarma cuando una de las desconexiones
o magnetotérmicos se abre con la unidad en funcionamiento.
ALARMA 246, Alim. tarj. alim.
Esta alarma es únicamente para convertidores de
frecuencia con alojamiento de tamaño F. Es equivalente a
la Alarma 46. El valor de informe en el registro de alarmas
indica qué módulo de potencia ha generado la alarma:
1 = módulo del inversor situado más a la
izquierda.
2 = módulo del inversor central en alojamientos
de tamaño F12 o F13.
2 = módulo del inversor derecho en alojamientos
de tamaño F10 o F11.
2 = segundo convertidor de frecuencia desde el
módulo del inversor izquierdo en alojamientos de
tamaño F14 o F15.
3 = módulo del inversor derecho en alojamientos
de tamaño F12 o F13.
3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en
alojamientos de tamaño F14 o F15.
4 = módulo del inversor situado más a la derecha
en alojamientos de tamaño F14 o F15.
5 = módulo recticador.
6 = módulo recticador derecho en alojamiento
de tamaño F14 o F15.
ALARMA 247, Temp. tarj. alim.
Esta alarma es únicamente para convertidores de
frecuencia con alojamiento de tamaño F. Es equivalente a
la Alarma 69. El valor de informe en el registro de alarmas
indica qué módulo de potencia ha generado la alarma:
1 = módulo del inversor situado más a la
izquierda.
2 = módulo del inversor central en alojamientos
de tamaño F12 o F13.
2 = módulo del inversor derecho en alojamientos
de tamaño F10 o F11.
2 = segundo convertidor de frecuencia desde el
módulo del inversor izquierdo en alojamientos de
tamaño F14 o F15.
3 = módulo del inversor derecho en alojamientos
de tamaño F12 o F13.
3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en
alojamientos de tamaño F14 o F15.
4 = módulo del inversor situado más a la derecha
en alojamientos de tamaño F14 o F15.
5 = módulo recticador.
6 = módulo recticador derecho en alojamiento
de tamaño F14 o F15.
ALARMA 248, Conf. PS no vál.
Esta alarma es únicamente para convertidores de
frecuencia con alojamiento de tamaño F. Es equivalente a
la Alarma 79. El valor de informe en el registro de alarmas
indica qué módulo de potencia ha generado la alarma:
1 = módulo del inversor situado más a la
izquierda.
2 = módulo del inversor central en alojamientos
de tamaño F12 o F13.
2 = módulo del inversor derecho en alojamientos
de tamaño F10 o F11.
2 = segundo convertidor de frecuencia desde el
módulo del inversor izquierdo en alojamientos de
tamaño F14 o F15.
3 = módulo del inversor derecho en alojamientos
de tamaño F12 o F13.
3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en
alojamientos de tamaño F14 o F15.
4 = módulo del inversor situado más a la derecha
en alojamientos de tamaño F14 o F15.
5 = módulo recticador.
6 = módulo recticador derecho en alojamiento
de tamaño F14 o F15.
ADVERTENCIA 250, Nva. pieza rec.
Se ha sustituido un componente del convertidor de
frecuencia.
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
ADVERTENCIA 251, Nuevo. cód. tipo
Se ha sustituido la tarjeta de potencia u otros
componentes y se ha cambiado el código descriptivo.
Resolución de problemas
Reinicie para eliminar la advertencia y reanudar el
•
funcionamiento normal.
7.4 Deniciones de advertencias y alarmas: ltro activo
AVISO!
Tras un reinicio manual pulsando [Reset], pulse [Auto on] o [Hand on] para reiniciar la unidad.
NúmeroDescripciónAdvertenc
ia
110 V bajoX
2Error cero activo(X)(X)6-01
4Pérdida de fase de alim.X
5Alta tensión de enlace CCX
6Tensión de CC bajaX
7Sobretensión CCXX
8Baja tensión CCXX
77
13SobrecorrienteXXX
14Fallo TierraXXX
15HW incomp.XX
16CortocircuitoXX
17Cód. ctrl TO(X)(X)8-04
23Vent. internosX
24Vent. externosX14-53
29Temp. disipadorXXX
33Fa. entr. corri.XX
34Fallo FieldbusXX
35Fallo de opciónXX
38Fa. corr. carga
39Sensor disipad.XX
40Sobrecarga de la salida digital del terminal 27(X)5-00, 5-01
41Sobrecarga de la salida digital del terminal 29(X)5-00, 5-02
46Alim. tarj. alim.XX
47Alim. baja 24 VXXX
48Alim. baja 1.8 VXX
65Sobretemp. tarj. controlXXX
66Heat sink temperature lowX
67Option conguration has changedX
68Safe Torque O activadaX
69Temp. tarj. pot.XX
70Conf. FC incor.X
72Fallo peligrosoX
73Rei. au. desconexión segura par
76Conf. unid. pot.X
79Conf. PS no vál.XX
80Equ. inicializadoX
250Nva. pieza rec.X
251Nuevo. cód. tipoXX
300Fallo cont. redX
301Fallo cont. SCX
302Sobrecorriente condXX
303Fallo tierr condXX
304Sobrecorriente CCXX
Una desconexión es la acción desencadenada al producirse una alarma. La desconexión desactiva el ltro activo, que puede
reiniciarse pulsando [Reset] o reiniciando desde una entrada digital (grupo de parámetros 5-1* Entradas digitales [1] Reinicio).
El evento que generó la alarma no puede dañar el ltro activo ni dar lugar a situaciones peligrosas. Un bloqueo por alarma
es la acción que se desencadena cuando se produce una alarma cuya causa podría producir daños en el ltro activo o en
los equipos conectados. Una situación de bloqueo por alarma solamente se puede reiniciar mediante un ciclo de potencia.
AdvertenciaAmarillo
AlarmaRojo intermitente
Bloqueo por alarmaAmarillo y rojo
77
Tabla 7.3 Luces indicadoras LED
Código de alarma y código de estado ampliado
BitHexDecCódigo de alarmaCódigo de advertenciaCódigo de estado ampliado
0000000011Fallo cont. redReservadoReservado
1000000022Temp. disipadorTemp. disipadorCT auto. func.
2000000044Fallo a tierraFallo a tierraReservado
3000000088Temp. tarj. ctrlTemp. tarj. ctrlReservado
40000001016Cód. ctrl TOCód. ctrl TOReservado
50000002032SobrecorrienteSobrecorrienteReservado
60000004064Fallo cont. SCReservadoReservado
700000080128Sobrecorriente condSobrecorriente condReservado
800000100256Fallo tierr condFallo tierr condReservado
900000200512Sobrecar. inv.Sobrecar. inv.Reservado
10000004001024Tensión baja CCTensión baja CCReservado
11000008002048Sobretens. CCSobretens. CCReservado
12000010004096CortocircuitoTensión baja CCReservado
13000020008192Fa. entr. corri.Tensión alta CCReservado
140000400016384Pérd. fase alim.Pérd. fase alim.Reservado
150000800032768Error auto. CTReservadoReservado
160001000065536ReservadoReservadoReservado
1700020000131072Fa. corr. carga10 V bajoBloqueo del tiempo de
contraseña
1800040000262144Sobrecorriente CCSobrecorriente CCProtección de contraseña
1900080000524288Temp. resist.Temp. resist.Reservado
20001000001048576Fallo tierra redFallo tierra redReservado
21002000002097152Lím. fr. interruptorReservadoReservado
22004000004194304Fallo FieldbusFallo FieldbusReservado
23008000008388608Alim. baja 24 VAlim. baja 24 VReservado
Tabla 7.4 Descripción de Código de alarma, Código de advertencia y Código de estado ampliado
Los códigos de alarma, códigos de advertencia y códigos de estado ampliados pueden leerse mediante un bus serie o bus
de campo opcional para su diagnóstico. Consulte también el parámetro 16-90 Código de alarma, el parámetro 16-92 Códigode advertencia y el parámetro 16-94 Cód. estado amp. «Reservado» signica que no se garantiza que el bit tenga un valor
concreto. Los bits reservados no deben utilizarse para ninguna nalidad.
77
7.4.1 Mensajes de fallo para ltro activo
ADVERTENCIA 1. 10 V bajo
La tensión de la tarjeta de control está por debajo de 10 V
desde el terminal 50.
Elimine la carga del terminal 50, ya que la fuente de
alimentación de 10 V está sobrecargada. Máximo de 15 mA
o mínimo de 590 Ω.
ADVERTENCIA/ALARMA 2. Error cero activo
La señal del terminal 53 o 54 es inferior al 50 % del valor
establecido en:
Parámetro 6-10 Terminal 53 escala baja V.
•
Parámetro 6-12 Terminal 53 escala baja mA.
•
Parámetro 6-20 Terminal 54 escala baja V.
•
Parámetro 6-22 Terminal 54 escala baja mA.
•
ADVERTENCIA 4. Pérdida de fase de alim.
Falta una fase en el lado de la fuente de alimentación, o
bien el desequilibrio de tensión de la red es demasiado
alto.
ADVERTENCIA 5. Alta tensión de enlace CC
La tensión del enlace de CC es superior al límite de
advertencia de alta tensión. La unidad sigue activa.
ADVERTENCIA 6. Tensión de CC baja
La tensión del enlace de CC es inferior al límite de
advertencia de tensión baja. La unidad sigue activa.
ADVERTENCIA/ALARMA 7. Sobretensión CC
Si la tensión del enlace de CC supera el límite, la unidad se
desconecta.
ADVERTENCIA/ALARMA 8. Baja tensión CC
Si la tensión del enlace de CC cae por debajo del límite de
baja tensión, el
fuente de alimentación de seguridad de 24 V. Si no lo está,
el ltro se desconectará. Compruebe que la tensión de red
coincide con la especicada en la placa de características.
ADVERTENCIA/ALARMA 13. Sobreintensidad
Se ha superado el límite de intensidad de la unidad.
ltro comprobará si está conectada una
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
ALARMA 14. Fallo a tierra
La suma de corriente de los transductores de corriente de
IGBT no es igual a cero. Compruebe si la resistencia de
cualquier fase conectada a tierra registra un valor bajo.
Compruebe ambos valores antes y después del contactor
de red. Asegúrese de que los transductores de corriente
del IGBT, los cables de conexión y los conectores estén en
buen estado.
ALARMA 15. HW incomp.
Una opción instalada no es compatible con la versión de
SW y HW actuales de la tarjeta de control.
ALARMA 16. Cortocircuito
Se ha producido un cortocircuito en la salida. Apague la
unidad y resuelva el cortocircuito.
ADVERTENCIA/ALARMA 17. Cód. ctrl TO
No hay comunicación con la unidad.
La advertencia solo se activará si parámetro 8-04 Funcióntiempo límite ctrl. no está en OFF.
Posible solución: Incremente el parámetro 8-03 Valor de
tiempo límite ctrl.. Cambie parámetro 8-04 Función tiempo
límite ctrl.
ADVERTENCIA 23. Vent. internos
Fallo de los ventiladores internos por defecto en el equipo
o ventiladores sin montar.
ADVERTENCIA 24. Vent. externos
Fallo de los ventiladores externos debido a un defecto en
el equipo o ventiladores sin montar.
ALARMA 29. Temp. disipador
Se ha superado la temperatura máxima del disipador. El
fallo de temperatura no se reinicia hasta que la
temperatura se encuentre por debajo de la temperatura
del disipador especicada.
ALARMA 33. Fa. entr. corri.
Compruebe si se ha conectado un suministro de CC
externo de 24 V.
Diagnóstico y resolución de...Manual de funcionamiento
ADVERTENCIA/ALARMA 34. Fallo Fieldbus
El bus de campo de la tarjeta de opción de comunicación
no funciona.
ADVERTENCIA/ALARMA 35. Fallo de opción:
Póngase en contacto con Danfoss o el distribuidor.
ALARMA 38. Fallo interno
Póngase en contacto con Danfoss o el distribuidor.
ALARMA 39. Sensor disipad.
No hay realimentación del sensor de temperatura del
disipador.
ADVERTENCIA 40. Sobrecarga de la salida digital del
terminal 27
Compruebe la carga conectada al terminal 27 o elimine la
conexión cortocircuitada.
ADVERTENCIA 41. Sobrecarga de la salida digital del
terminal 29
Compruebe la carga conectada al terminal 29 o elimine la
conexión cortocircuitada.
ALARMA 46. Alim. tarj. alim.
La fuente de alimentación de la tarjeta de potencia está
fuera del intervalo.
ADVERTENCIA 47. Alim. baja 24 V
Póngase en contacto con Danfoss o el distribuidor.
ADVERTENCIA 48: Alim. baja 1.8 V
Póngase en contacto con Danfoss o el distribuidor.
ADVERTENCIA / ALARMA / DESCONEXIÓN 65. Sobretemp.
tarj. control
Sobretemperatura en la tarjeta de control: la temperatura
de desconexión de la tarjeta de control es de 80 °C.
ADVERTENCIA 66. Baja temp.
Esta advertencia se basa en el sensor de temperatura del
módulo IGBT.
Resolución de problemas
Si la temperatura del disipador es de 0 °C, es posible que
el sensor de temperatura esté defectuoso, lo que hace que
la velocidad del ventilador aumente al máximo. Si el cable
del sensor entre el IGBT y la tarjeta de accionamiento de
puerta está desconectado, aparecerá esta advertencia.
Debe comprobar también el sensor térmico del IGBT.
ALARMA 67. Option module conguration has changed
Se han añadido o eliminado una o varias opciones desde
la última desconexión del equipo.
ALARMA 68. Desconexión segura de par (STO) activada
La Safe Torque O (STO) se ha activado. Para reanudar el
funcionamiento normal, aplique 24 V CC al terminal 37 y, a
continuación, envíe una señal de reinicio por bus, E/S
digital o pulsando [Reset]. Consulte el
parámetro 5-19 Terminal 37 parada de seguridad.
ALARMA 69. Temp. tarj. alim.
El sensor de temperatura de la tarjeta de potencia está
demasiado caliente o demasiado frío.
ALARMA 70. Conf. FC incor.
La combinación de placa de control y tarjeta de potencia
no es válida.
ALARMA 79. Conf. PS no vál.
La tarjeta de escalado tiene una referencia incorrecta o no
está instalada. Además, el conector MK102 de la tarjeta de
potencia no pudo instalarse.
ALARMA 80. Equ. inicializado
Los ajustes de parámetros se han inicializado con los
ajustes predeterminados tras un reinicio manual.
ALARMA 247. Temp. tarj. alim.
Temperatura excesiva de la tarjeta de potencia. El valor de
informe indica el origen de la alarma (desde la izquierda):
1-4 inversor.
5-8 recticador.
ALARMA 250. Nva. pieza rec.
La alimentación o el modo interruptor de la fuente de
alimentación se han intercambiado. Restaure el código del
tipo de ltro en la EEPROM. Seleccione el código
descriptivo adecuado en parámetro 14-23 Ajuste de códigodescriptivo según la etiqueta de la unidad. No olvide
seleccionar Guardar en la EEPROM para completar la
operación.
ALARMA 251. Nuevo. cód. tipo
El ltro tiene un nuevo código descriptivo.
ALARMA 300. Fallo cont. red
La realimentación del contactor de red no coincidió con el
valor esperado en la franja de tiempo permitida. Póngase
en contacto con Danfoss o el distribuidor.
ALARMA 301. Fallo cont. SC
La realimentación del contactor de carga suave no
coincidió con el valor esperado en la franja de tiempo
permitida. Póngase en contacto con Danfoss o el distribuidor.
ALARMA 302. Sobreintensidad cond.
Se ha detectado una corriente excesiva a través de los
condensadores de CA. Póngase en contacto con Danfoss o
el distribuidor.
ALARMA 303. Fallo a tierra de cond.
Se ha detectado un fallo a tierra a través de las
intensidades del condensador de CA. Póngase en contacto
con Danfoss o el distribuidor.
ALARM 304. Sobreintensidad CC
Se ha detectado una corriente excesiva a través del banco
de condensadores del enlace de CC. Póngase en contacto
con Danfoss o el distribuidor.
ALARMA 305. Límite frec. red
La frecuencia de red estaba fuera de los límites. Verique
que la frecuencia de red está dentro de los valores
indicados en las especicaciones del producto.
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
ALARMA 306. Límite de compensación
La corriente de compensación necesaria excede la
capacidad de la unidad. La unidad funciona con la máxima
compensación.
ALARMA 308. Temp. resist.
Se ha detectado una temperatura excesiva en el disipador
de la resistencia.
ALARMA 309. Fallo a tierra de la red
Se ha detectado un fallo a tierra en las intensidades de la
red. Compruebe que no se han producido cortocircuitos ni
corrientes de fuga en la red.
ALARMA 310. Buf. RTDC lleno
Póngase en contacto con Danfoss o el distribuidor.
ALARMA 311. Lím. fr. interr.
La frecuencia de conmutación media de la unidad ha
excedido el límite. Compruebe que el
parámetro 300-10 Active Filter Nominal Voltage y
77
parámetro 300-22 CT Nominal Voltage tienen los ajustes
correctos. En ese caso, póngase en contacto con Danfoss o
ALARMA 312. Gama CT
Se ha detectado una limitación en la medición del
transformador de corriente. Verique que los CT utilizados
tienen la proporción adecuada.
ALARMA 314. CT auto. interr.
Se ha interrumpido la detección automática CT.
ALARMA 315. Error auto. CT
Se ha detectado un error durante la ejecución CT autom.
Póngase en contacto con Danfoss o el distribuidor.
ADVERTENCIA 316. Error ubic. CT
La función automática CT no ha podido determinar las
ubicaciones correctas de los CT.
ADVERTENCIA 317. Error polar. CT
La función automática CT no ha podido determinar la
polaridad correcta de los CT.
ADVERTENCIA 318. Error prop. CT
La función automática CT no ha podido determinar la
clasicación primaria correcta de los CT.
el distribuidor.
7.5 Resolución de problemas
SíntomaCausa posiblePruebaSolución
Ausencia de potencia de entrada. Consulte el Tabla 5.1.Compruebe la fuente de potencia
de entrada.
Pantalla oscura / sin funcionamiento
Pantalla intermitente
Fusibles ausentes o abiertos, o
magnetotérmico desconectado.
El LCP no recibe potenciaCompruebe que el cable del LCP
Cortocircuito en la tensión de
control (terminal 12 o 50) o en los
terminales de control.
LCP incorrecto (LCP de VLT® 2800
o 5000 / 6000 / 8000 / FCD o
FCM).
Ajuste de contraste incorrecto.
El display (LCP) está defectuoso.Pruébelo utilizando un LCP
Fallo interno del suministro de
tensión o SMPS defectuoso.
Fuente de alimentación
sobrecargada (SMPS) debido a un
incorrecto cableado de control o a
un fallo interno del convertidor de
frecuencia.
Consulte los apartados Fusibles
abiertos y Magnetotérmico
desconectado en esta tabla para
conocer las posibles causas.
está bien conectado y que no está
dañado.
Compruebe el suministro de
tensión de control de 24 V para los
terminales de 12-13 a 20-39 o la
fuente de alimentación de 10 V
para los terminales 50 a 55.
Use únicamente el LCP 101 (P/N
diferente.
Póngase en contacto con el
Para descartar la posibilidad de que
se trate de un problema en el
cableado de control, desconecte
todos los cables de control
retirando los bloques de terminales.
Siga las recomendaciones
indicadas.
Sustituya el LCP o el cable de
conexión defectuosos.
Conecte los terminales correctamente.
130B1124) o el LCP 102 (P/N
130B1107).
Pulse [Status] + [▲] / [▼] para
ajustar el contraste.
Sustituya el LCP o el cable de
conexión defectuosos.
proveedor.
Si la pantalla permanece iluminada,
entonces el problema está en el
cableado de control. Compruebe
los cables en busca de cortocircuitos o conexiones incorrectas. Si
la pantalla continúa apagándose,
siga el procedimiento de pantalla
oscura.
Diagnóstico y resolución de...Manual de funcionamiento
SíntomaCausa posiblePruebaSolución
Motor parado
El motor está funcionando
en sentido incorrecto
El interruptor de mantenimiento
está abierto o falta una conexión
del motor.
No hay potencia de red con
tarjeta opcional de 24 V CC.
Parada del LCP.Compruebe si se ha pulsado la
Falta la señal de arranque (en
espera).
Señal de funcionamiento por
inercia del motor activa (inercia).
Fuente de señal de referencia
incorrecta.
Límite de giro del motor.Compruebe que el
Señal de cambio de sentido
activa.
Conexión de fase del motor
incorrecta.
Compruebe si el motor está
conectado y si la conexión no se
ha interrumpido (por un interruptor
de mantenimiento u otro
dispositivo).
Si la pantalla funciona pero sin
salida, compruebe que el
convertidor de frecuencia recibe
potencia de red.
tecla [O].
Compruebe si
parámetro 5-10 Terminal 18 Entrada
digital está congurado con el
ajuste correcto para el terminal 18
(utilice los ajustes predeterminados).
Compruebe el ajuste correcto del
terminal 27 en
parámetro 5-12 Terminal 27 Entrada
digital (utilice los ajustes predeter-
minados).
Compruebe la señal de referencia:
¿local, remota o referencia de bus?
¿Referencia interna activa?
¿Conexión de terminales correcta?
¿Escalado de terminales correcto?
¿Señal de referencia disponible?
parámetro 4-10 Dirección veloc.
motor está instalado correctamente.
Compruebe si se ha programado
un comando de cambio de sentido
para el terminal en el grupo de
parámetros 5-1* Entradas digitales.Consulte el capétulo 4.6.1 Cable de
Conecte el motor y compruebe el
interruptor de mantenimiento.
Aplique potencia de red para
activar la unidad.
Pulse [Auto On] o [Hand On] (en
función de su modo de funcionamiento) para accionar el motor.
Aplique una señal de arranque
válida para arrancar el motor.
77
Aplique 24 V al terminal 27 o
programe este terminal como [0]Sin función.
Programe los ajustes correctos.
Compruebe parámetro 3-13 Lugarde referencia. Congure la
referencia interna activa en el
grupo de parámetros 3-1*Referencias. Compruebe si el
cableado es correcto. Compruebe
el escalado de los terminales.
Compruebe la señal de referencia.
Programe los ajustes correctos.
Fusibles de potencia
abiertos o magnetotérmico
desconectado
La señal de entrada de referencia
no se ha escalado correctamente.
Posibles ajustes de parámetros
incorrectos.
Posible sobremagnetización.Compruebe si hay algún ajuste del
Posibles ajustes incorrectos en los
parámetros de frenado. Los
tiempos de rampa de deceleración
pueden ser demasiado cortos.
Cortocircuito entre fases.El motor o el panel tienen un
Sobrecarga del motor.El motor está sobrecargado para la
Conexiones ojas.Lleve a cabo una comprobación
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
Compruebe los límites de salida en:
Parámetro 4-13 Límite alto veloc.
•
motor [RPM].
Parámetro 4-14 Límite alto veloc.
•
motor [Hz].
Parámetro 4-19 Frecuencia salida
•
máx..
Compruebe el escalado de la señal
de entrada de referencia en 6-0*Modo E/S analógico y en el grupo
de parámetros 3-1* Referencias. Los
límites de referencia se ajustan en
el grupo de parámetros 3-0* Límitesreferencia.
Compruebe los ajustes de todos los
parámetros del motor, incluidos los
ajustes de compensación del
motor. En el caso de funcionamiento en lazo cerrado, compruebe
los ajustes de PID.
motor incorrecto en los parámetros
del motor.
Compruebe los parámetros del
freno. Compruebe los ajustes del
tiempo de rampa.
cortocircuito entre fases.
Compruebe si hay algún
cortocircuito entre fases en el
motor y el panel.
aplicación.
previa al arranque por si hubiera
conexiones ojas.
Programe los límites correctos.
Programe los ajustes correctos.
Compruebe los ajustes del grupo
de parámetros 1-6* Aj. depend.carga. En el caso de funcionamiento en lazo cerrado,
compruebe los ajustes del grupo
de parámetros 20-0* Realimen-tación.
Compruebe los ajustes del motor
en los grupos de parámetros 1-2*
Datos de motor, 1-3* Dat avanz.
motor y 1-5* Aj. indep. carga.
Compruebe los grupos de
parámetros 2-0* Freno CC y 3-0*
Límites referencia.
Elimine cualquier cortocircuito
detectado.
Lleve a cabo una prueba de
arranque y compruebe que la
intensidad del motor esté dentro
de los valores especicados. Si la
intensidad del motor supera la
corriente a plena carga indicada en
la placa de características, el motor
solo debe funcionar con carga
reducida. Revise las especica-ciones de la aplicación.
Apriete las conexiones ojas.
Diagnóstico y resolución de...Manual de funcionamiento
SíntomaCausa posiblePruebaSolución
Desequilibrio de intensidad
de red superior al 3 %
El desequilibrio de
intensidad del motor es
superior al 3 %.
Ruido acústico o
vibraciones (por ejemplo,
un aspa de ventilador hace
ruido o produce vibraciones
a determinadas frecuencias)
Problema con la potencia de red
(consulte la descripción de la
Alarma 4 Pérdida de fase de alim.).
Problema con el convertidor de
frecuencia.
Problema en el motor o en su
cableado.
Problema con los convertidores de
frecuencia.
Resonancias, por ejemplo, en el
sistema del ventilador o del motor.
Gire una posición los conectores de
la potencia de entrada al
convertidor de frecuencia: A a B, B
a C, C a A.
Gire una posición los conectores de
la potencia de entrada al
convertidor de frecuencia: A a B, B
a C, C a A.
Gire los conectores del motor de
salida una posición: U a V, V a W,
W a U.
Gire los conectores del motor de
salida una posición: U a V, V a W,
W a U.
Frecuencias críticas del bypass al
usar el grupo de parámetros 4-6*Bypass veloc.
Desactive la sobremodulación en el
parámetro 14-03 Sobremodulación.
Cambie el patrón de conmutación
y la frecuencia en el grupo de
parámetros 14-0* Conmut. inversor.
Aumente la amortiguación de
resonancia en el
parámetro 1-64 Amortiguación de
resonancia.
Si continúa el desequilibrio en el
cable, hay un problema de alimentación. Compruebe la fuente de
alimentación de red.
Si continúa el desequilibrio en el
mismo terminal de entrada, hay un
problema en la unidad. Póngase en
contacto con el proveedor.
Si el desequilibrio persiste en el
cable, el problema se encuentra en
el motor o en su cableado.
Compruebe el motor y su
cableado.
Si el desequilibrio persiste en el
mismo terminal de salida, hay un
problema en la unidad. Póngase en
contacto con el proveedor.
77
Compruebe si el ruido o las
vibraciones se han reducido a un
límite aceptable.
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
8 Especicaciones
8.1 Especicaciones dependientes de la potencia
8.1.1 Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA
Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA
N160N200N250
Sobrecarga normal = 110 % intensidad en 60 s*NONONO
Eje de salida típico a 400 V [kW]160200250
Eje de salida típico a 460 V [CV]250300350
Eje de salida típico a 480 V [kW]200250315
Clasicación de protección de alojamiento
IP21
Clasicación de protección de alojamiento
IP54
Intensidad de salida
Continua (a 400 V) [A]315395480
Intermitente (60 s de sobrecarga) (a 400
V) [A]
Continua (a 460/480 V) [A]302361443
Intermitente (60 s de sobrecarga) (a
88
Intensidad de entrada máxima
* Sobrecarga alta = 150 % intensidad durante 60 s, sobrecarga normal = 110 % intensidad durante 60 s.
460/480 V) [A]
kVa continua (a 400 V) [KVA]218274333
kVa continua (a 460 V) [KVA]241288353
kVa continua (a 480 V) [KVA]262313384
Continua (a 400 V) [A]304381463
Continua (a 460/480 V) [A]291348427
Máxima dimensión del cable, red, motor,
freno y carga compartida [mm² (AWG2))]
Fusibles de red externos máximos [A]
Pérdida total del convertidor de bajos
armónicos 400 V CA [kW]
Pérdida total del canal posterior 400 V CA
[kW]
Pérdida total del ltro 400 V CA [kW]495457146234
Pérdida total del convertidor de bajos
armónicos 460 V CA [kW]
Pérdida total del canal posterior 460 V CA
[kW]
Pérdida total del ltro 460 V CA [kW]406341874822
Peso, clasicación de protección de
alojamiento IP21 e IP54 [kg]
Rendimiento
Ruido acústico85 dBa
Frecuencia de salida0–590 Hz
Desconexión por sobretemperatura del
disipador
Desconexión por ambiente de la tarjeta
de potencia
Sobrecarga normal = 110 % intensidad en 60 s*NONONONO
Eje de salida típico a 400 V [kW]315355400450
Eje de salida típico a 460 V [CV]450500600600
Eje de salida típico a 480 V [kW]355400500530
Clasicación de protección de alojamiento
IP21
Clasicación de protección de alojamiento
IP54
Intensidad de salida
Continua (a 400 V) [A]600658745800
Intermitente (60 s de sobrecarga) (a 400 V)
[A]
Continua (a 460/480 V) [A]540590678730
Intermitente (60 s de sobrecarga) (a
460/480 V) [A]
kVa continua (a 400 V) [KVA]416456516554
kVa continua (a 460 V) [KVA]430470540582
kVa continua (a 480 V) [KVA]468511587632
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 400 V) [A]590647733787
Continua (a 460/480 V) [A]531580667718
Dimensión máxima del cable, red, motor y
carga compartida [mm² (AWG2))]
Dimensión máxima del cable, freno [mm²
(AWG2))]
Fusibles de red externos máximos [A]
1)
Pérdida total del convertidor de bajos
armónicos 400 V CA [kW]
Pérdida total del canal posterior 400 V CA
[kW]
Pérdida total del ltro 400 V CA [kW]7346778885038974
Pérdida total del convertidor de bajos
armónicos 460 V CA [kW]
Pérdida total del canal posterior 460 V CA
[kW]
Pérdida total del ltro 460 V CA [kW]7066735980338435
Peso, clasicación de protección de
alojamiento IP21 e IP54 [kg]
Rendimiento
4)
Ruido acústico72 dBa
Frecuencia de salida0-600 Hz
Desconexión por sobretemperatura del
disipador
Desconexión por ambiente de la tarjeta de
potencia
* Sobrecarga alta = 160 % intensidad durante 60 s, sobrecarga normal = 110 % intensidad durante 60 s.
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA
P500P560P630P710
Sobrecarga normal = 110 % intensidad en 60 s*NONONONO
Eje de salida típico a 400 V [kW]500560630710
Eje de salida típico a 460 V [CV]6507509001000
Eje de salida típico a 480 V [kW]560630710800
Clasicación de protección de alojamiento
IP21, 54
F18F18F18F18
Intensidad de salida
Continua (a 400 V) [A]88099011201260
Intermitente (60 s de sobrecarga) (a 400 V)
[A]
968108912321386
Continua (a 460/480 V) [A]78089010501160
Intermitente (60 s de sobrecarga) (a 460/480
V) [A]
85897911551276
kVa continua (a 400 V) [KVA]610686776873
kVa continua (a 460 V) [KVA]621709837924
kVa continua (a 480 V) [KVA]6757719091005
Intensidad de entrada máxima
Continua (a 400 V) [A]85796410901227
Continua (a 460/480 V) [A]75986710221129
Dimensión máxima del cable, motor [mm
(AWG2))]
2
8 × 150
(8 × 300 mcm)
88
Dimensión máxima del cable, red F1/F2
[mm2 (AWG2))]
Dimensión máxima del cable, red F3/F4
[mm2 (AWG2))]
Dimensión máxima del cable (carga
compartida) [mm² (AWG2))]
Dimensión máxima del cable, freno [mm²
(AWG2))]
Fusibles de red externos máximos [A]
1)
Pérdida total del convertidor de bajos
armónicos 400 V CA [kW]
Pérdida total del canal posterior 400 V CA
[kW]
21909245922664030519
17767199842172824936
16002000
8 × 240
(8 × 500 mcm)
8 x 456
(8 x 900 mcm)
4 × 120
(4 × x 250 mcm)
4 × 185
(4 × 350 mcm)
Pérdida total del ltro 400 V CA [kW]11747127711412815845
Pérdida total del convertidor de bajos
armónicos 460 V CA [kW]
Pérdida total del canal posterior 460 V CA
[kW]
19896223532503027989
16131181752042822897
Pérdida total del ltro 460 V CA [kW]11020119291343514776
Pérdidas máximas de opciones del panel400
Peso, clasicaciones de protección de
alojamiento IP21 e IP54 [kg]
Peso de la sección del convertidor de
frecuencia [kg]
2009
1004
Peso de la sección del ltro [kg]1005
Rendimiento
4)
0,96
Ruido acústico69 dBa
Frecuencia de salida0-600 Hz
Desconexión por sobretemperatura del
disipador
Desconexión por ambiente de la tarjeta de
potencia
105 °C
85 °C
* Sobrecarga alta = 160 % intensidad durante 60 s, sobrecarga normal = 110 % intensidad durante 60 s.
1) Para el tipo de fusible, consulte el capétulo 8.4.1 Fusibles.
2) Calibre de cables estadounidense.
3) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m y en condiciones de carga y frecuencia nominal.
4) La pérdida de potencia típica es en condiciones de carga nominal y se espera que esté dentro del ±15 % (la
tolerancia está relacionada con la variedad en las condiciones de cable y tensión). Los valores están basados en el
rendimiento típico de un motor (en el límite de e2 / e3). Los motores con rendimiento inferior también se
añaden a la pérdida de potencia del convertidor de frecuencia y a la inversa. Si la frecuencia de conmutación se
incrementa en comparación con los ajustes predeterminados, las pérdidas de potencia pueden aumentar signica-tivamente. Se incluye el consumo de energía del LCP y de las tarjetas de control típicas. Más opciones y la carga
del cliente pueden sumar hasta 30 W a las pérdidas (aunque normalmente solo serán 4 W adicionales por una
tarjeta de control a plena carga o por cada opción en la ranura A o B).
Pese a que las mediciones se realizan con instrumentos punteros, debe admitirse una imprecisión en las mismas
del (±5 %).
8.1.2 Reducción de potencia por temperatura
El convertidor de frecuencia reduce automáticamente la
potencia de la frecuencia de conmutación, el tipo de
conmutación o la intensidad de salida en función de
algunas condiciones de carga o ambiente que se describen
a continuación. La Ilustración 8.1, la Ilustración 8.2, la
Ilustración 8.3 y la Ilustración 8.4 muestran las curvas de
reducción de potencia de los modos SFAWM y 60 AVM.
88
Ilustración 8.2 Reducción de potencia en alojamiento de
tamaño D, N160 a N250, 380-480 V (T5) en modo de
sobrecarga normal al 110 %, SFAVM
Ilustración 8.1 Reducción de potencia en alojamiento de
tamaño D, N160 a N250, 380-480 V (T5) en modo de
sobrecarga normal al 110 %, 60 AVM
Ilustración 8.3 Reducción de potencia en alojamientos de
tamaño E y F, P315 a P710, 380-480 V (T5) en modo de
sobrecarga normal, 110 %, 60 AVM
Fuente de alimentación de red (L1, L2 y L3)
Tensión de alimentación380-480 V +5 %
Tensión de red baja / corte de red:
durante un episodio de tensión de red baja o un corte de red, el convertidor de frecuencia sigue funcionando hasta que la
tensión del circuito intermedio desciende por debajo del nivel de parada mínimo, que es un 15 % inferior a la tensión de alimentación nominal más baja. No se puede esperar un arranque y un par completo con una tensión de red inferior al 10 % por
debajo de la tensión de alimentación nominal más baja.
Frecuencia de alimentación50/60 Hz ±5 %
Máximo desequilibrio transitorio entre fases de red3,0 % de la tensión de alimentación nominal
Factor de potencia real (λ)>0,98 nominal a la carga nominal
Factor de potencia de desplazamiento (cosφ) prácticamente uno(>0,98)
THDi<5%
Conmutación en la alimentación de entrada L1, L2 y L3 (arranques)máximo una vez/2 minutos
Entorno según la norma EN 60664-1categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
La unidad es adecuada para utilizarse en un circuito capaz de proporcionar no más de 100 000 amperios simétricos RMS,
480/690 V como máximo.
Salida del motor (U, V y W)
Tensión de salida0-100 % de la tensión de alimentación
Frecuencia de salida0-590 Hz
Interruptor en la salidaIlimitada
Tiempos de rampa0,01-3600 s
1) Dependiente de la potencia y de la tensión
1)
88
Características de par
Par de arranque (par constante)
máximo del 150 % durante 60 s
Par de arranquemáximo del 180 % hasta 0,5 s
Par de sobrecarga (par constante)máximo del 150 % durante 60 s
1) Porcentaje relativo al par nominal de la unidad.
Longitudes y secciones transversales de cable
Longitud máxima del cable de motor, apantallado/blindado150 m
Longitud máxima del cable de motor, cable no apantallado/blindado300 m
Sección transversal máxima al motor, la red, la carga compartida y el freno
1)
Sección transversal máxima para los terminales de control (cable rígido)1,5 mm²/16 AWG (2 × 0,75 mm²)
Sección transversal máxima para los terminales de control (cable exible)1 mm²/18 AWG
Sección transversal máxima para los terminales de control (cable con núcleo recubierto)0,5 mm²/20 AWG
Sección transversal mínima para los terminales de control0,25 mm²
1) Consulte el capétulo 8.1.1 Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA para obtener más información.
Entradas digitales
Entradas digitales programables4 (6) en el convertidor de frecuencia y 2 (4) en el ltro activo
Número de terminal18, 19, 271), 291), 32 y 33
LógicaPNP o NPN
Nivel de tensión0-24 V CC
Nivel de tensión, 0 lógico PNP<5 V CC
Nivel de tensión, 1 lógico PNP>10 V CC
Nivel de tensión, 0 lógico NPN>19 V CC
Nivel de tensión, 1 lógico NPN<14 V CC
Tensión máxima de entrada28 V CC
Resistencia de entrada, R
i
aproximadamente 4 kΩ
Todas las entradas digitales están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y de otros terminales de tensión
alta.
1) Los terminales 27 y 29 también pueden programarse como salidas.
Entradas analógicas
N.º de entradas analógicas2 en el convertidor de frecuencia
Número de terminal53 y 54
ModosTensión o intensidad
Selección de modoInterruptor S201 e interruptor S202, interruptores A53 y A54
Modo tensiónInterruptor S201 / interruptor S202 = OFF (U), interruptores A53 y A54
Nivel de tensión0–10 V (escalable)
Resistencia de entrada, R
Tensión máxima± 20 V
Modo intens.Interruptor S201 / interruptor S202 = ON (I), interruptores A53 y A54
Nivel de intensidad0/4 –20 mA (escalable)
Resistencia de entrada, R
Intensidad máxima30 mA
Resolución de entradas analógicas10 bit (signo +)
Precisión de las entradas analógicasError máximo del 0,5 % de la escala total
Ancho de banda100 Hz (bastidor D), 200 Hz
Las entradas analógicas están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de
tensión alta.
i
i
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
Aproximadamente 10 kΩ
aproximadamente 200 Ω
88
Ilustración 8.9 Aislamiento PELV de entradas analógicas
Entradas de pulsos
Entradas de pulsos programables2 en el convertidor de frecuencia
Número de terminal de pulso29 y 33
Frecuencia máxima en los terminales 29 y 33110 kHz (en contrafase)
Frecuencia máxima en los terminales 29 y 335 kHz (colector abierto)
Frecuencia mínima en los terminales 29 y 334 Hz
Nivel de tensiónconsulte el capétulo 8.3.1 Entradas digitales
Tensión máxima de entrada28 V CC
Resistencia de entrada, R
Precisión de la entrada de pulsos (0,1-1 kHz)Error máximo: un 0,1 % de la escala completa
i
aproximadamente 4 kΩ
Salida analógica
Número de salidas analógicas programables1 tanto en el convertidor de frecuencia como en el ltro activo
Número de terminal42
Rango de intensidad en la salida analógicaDe 0/4 a 20 mA
Carga de resistencia máxima a común en la salida analógica500 Ω
Precisión en la salida analógicaError máximo: 0,8 % de escala completa
Resolución en la salida analógica8 bit
La salida analógica está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de tensión alta.
Tarjeta de control, comunicación serie RS485
Número de terminal68 (P,TX+ y RX+) y 69 (N,TX- y RX-)
N.º de terminal 61Común para los terminales 68 y 69
El circuito de comunicación serie RS485 se encuentra separado funcionalmente de otros circuitos centrales y galvánicamente
aislado de la tensión de alimentación (PELV).
Salidas digitales
Salidas digitales / de pulsos programables2 tanto en el convertidor de frecuencia como en el ltro activo
Número de terminal27 y 29
Nivel de tensión en la salida digital / salida de frecuencia0-24 V
Intensidad de salida máxima (disipador o fuente)40 mA
Carga máxima en salida de frecuencia1 kΩ
Carga capacitiva máxima en salida de frecuencia10 nF
Frecuencia de salida mín. en salida de frecuencia0 Hz
Frecuencia de salida máxima en salida de frecuencia32 kHz
Precisión de salida de frecuenciaError máximo: un 0,1 % de la escala completa
Resolución de salidas de frecuencia12 bits
1) Los terminales 27 y 29 también pueden programarse como entradas.
La salida digital está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de tensión alta.
1)
Tarjeta de control, salida de 24 V CC
Número de terminal13
Tensión de salida24 V (+1, –3 v)
Carga máxima200 mA
El suministro externo de 24 V CC está galvánicamente aislado de la tensión de alimentación (PELV), aunque tiene el mismo
potencial que las entradas y salidas analógicas y digitales.
Salidas de relé
Salidas de relé programables2 solo en el convertidor de frecuencia
N.º de terminal del relé 01 (bastidor D)1-3 (desconexión), 1-2 (conexión)
Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 1-2 (NO) (Carga resistiva)
Máxima carga del terminal (CA-15 )1) en 1-2 (NO) (Carga inductiva a cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 1-2 (NO) (Carga resistiva)80 V CC, 2 A
Máxima carga del terminal (CC-13)1) en 1-2 (NO) (Carga inductiva)24 V CC, 0,1 A
Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 1-3 (NC) (Carga resistiva)240 V CA, 2 A
Máxima carga del terminal (CA-15)1) en 1-3 (NC) (Carga inductiva a cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 1-3 (NC) (Carga resistiva)50 V CC, 2 A
Máxima carga del terminal (CC-13)1) en 1-3 (NC) (Carga inductiva)24 V CC, 0,1 A
Carga mínima del terminal en 1-3 (NC), 1-2 (NO)24 V CC 10 mA, 24 V CA 2 mA
Ambiente conforme a la norma EN 60664-1categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
N.º de terminal del relé 01 (bastidor E y bastidor F)1-3 (desconexión), 1-2 (conexión)
Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 1-3 (NC), 1-2 (NO) (carga resistiva)240 V CA, 2 A
Máxima carga del terminal (CA-15)1) (carga inductiva a cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 1-2 (NO), 1-3 (NC) (carga resistiva)60 V CC, 1 A
Máxima carga del terminal (CC-13)1) (carga inductiva)24 V CC, 0,1 A
N.º de terminal del relé 024-6 (desconexión), 4-5 (conexión)
Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 4-5 (NO) (carga resistiva)
Máxima carga del terminal (CA-15)1) en 4-5 (NO) (carga inductiva a cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 4-5 (NO) (carga resistiva)80 V CC, 2 A
Máxima carga del terminal (CC-13)1) en 4-5 (NO) (carga inductiva)24 V CC, 0,1 A
Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 4-6 (NC) (carga resistiva)240 V CA, 2 A
Máxima carga del terminal (CA-15)1) en 4-6 (NC) (carga inductiva a cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 4-6 (NC) (carga resistiva)50 V CC, 2 A
Máxima carga del terminal (CC-13)1) en 4-6 (NC) (carga inductiva)24 V CC, 0,1 A
Mínima carga del terminal en 1-3 (NC), 1-2 (NO), 4-6 (NC), 4-5 (NO)24 V CC 10 mA, 24 V CA 20 mA
Ambiente conforme a la norma EN 60664-1categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
1) CEI 60947 partes 4 y 5.
Los contactos del relé están galvánicamente aislados con respecto al resto del circuito con un aislamiento reforzado (PELV).
2) Categoría de sobretensión II.
3) Aplicaciones UL 300 V CA 2 A.
Características de control
Resolución de frecuencia de salida a 0-1000 Hz±0,003 Hz
Tiempo de respuesta del sistema (terminales 18, 19, 27, 29, 32 y 33)≤2 ms
Rango de control de velocidad (lazo abierto)1:100 de velocidad síncrona
Precisión de velocidad (lazo abierto)30-4000 r/min: error máximo de ±8 r/min
Todas las características de control se basan en un motor asíncrono de 4 polos.
Entorno
Clasicación de protección del alojamiento, alojamientos de tamaño D y EIP21 e IP54
Clasicación de protección del alojamiento, alojamiento de tamaño FIP21 e IP54
Prueba de vibración0,7 g
Humedad relativa5–95 % (CEI 721-3-3; clase 3K3 [sin condensación]) durante el funcionamiento
Entorno agresivo (CEI 60068-2-43) prueba H2Sclase kD
Método de prueba conforme a la norma CEI 60068-2-43 H2S (10 días)
88
Temperatura ambiente (en modo de conmutación 60 AVM)
- con reducción de potenciamáxima 55 °C
- a plena potencia de salida, motores típicos IE2 (consulte el capétulo 8.1.2 Reducción de potencia portemperaturamáxima 50 °C
- a plena intensidad de salida continua del convertidor de frecuenciamáxima 45 °C
Temperatura ambiente mínima durante el funcionamiento a escala completa0 °C
Temperatura ambiente mínima con rendimiento reducido–10 °C
Temperatura durante el almacenamiento/transporteDe –25 a +65 / 70 °C
Altitud máxima sobre el nivel del mar sin reducción de potencia1000 m
Altitud máxima sobre el nivel del mar con reducción de potencia3000 m
Para obtener más información sobre la reducción de potencia, consulte la Guía de Diseño.
Normas CEM, emisiónEN 61800-3, EN 61000-6-3/4, EN 55011, CEI 61800-3
Normas CEM, inmunidad
Convertidor de frecuencia de refrigeración VLT® FC 103 Low Harmonic Drive
EN 61800-3, EN 61000-6-1/2,
EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6
Rendimiento de la tarjeta de control
Intervalo de exploración1 ms
Tarjeta de control, comunicación serie USB
USB estándar1.1 (velocidad máxima)
Conector USBConector de dispositivos USB tipo B
AVISO!
La conexión al PC se realiza por medio de un cable USB de dispositivo o host estándar.
La conexión USB se encuentra galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de los terminales
de tensión alta.
La conexión USB no se encuentra galvánicamente aislada de la conexión a tierra de protección. Utilice únicamente un
ordenador portátil / PC aislado en la conexión USB del convertidor de frecuencia o un cable/convertidor USB aislado.
Protección y funciones:
Protección termoelectrónica del motor contra sobrecarga.
•
El control de la temperatura del disipador garantiza la desconexión del convertidor de frecuencia si la temperatura
•
alcanza un valor predeterminado. La señal de temperatura de sobrecarga no se puede reiniciar hasta que la
temperatura del disipador se encuentre por debajo de los valores permitidos.