Danfoss FC 103 Operating guide [it]

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
Manuale di funzionamento
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
www.danfoss.it/vlt-drives
Sommario Manuale di funzionamento
1 Introduzione
1.1 Scopo del manuale
1.2 Risorse aggiuntive
1.3 Panoramica dei prodotti
1.3.1 Uso previsto 5
1.3.2 Principio di funzionamento 6
1.3.3 Disegni esplosi 7
1.4 Dimensioni di contenitore e potenze nominali
1.5 Approvazioni e certicazioni
1.5.1 Conformità 15
1.5.2 Conformità con ADN 15
1.6 Panoramica delle armoniche
1.6.1 Armoniche 15
1.6.2 Analisi delle armoniche 15
1.6.3 Eetto delle armoniche in un sistema di distribuzione dell'energia 16
1.6.4 Normative IEC sulle correnti armoniche 17
1.6.5 Normative IEEE sulle correnti armoniche 18
5
5
5
5
15
15
15
2 Sicurezza
2.1 Simboli di sicurezza
2.2 Personale qualicato
2.3 Precauzioni di sicurezza
3 Installazione meccanica
3.1 Lista di controllo precedente all'installazione dell'apparecchiatura
3.2 Disimballaggio
3.2.1 Elementi forniti 21
3.3 Montaggio
3.3.1 Rareddamento e usso d'aria 22
3.3.2 Sollevamento 24
3.3.3 Passacavo e ancoraggio del cavo 25
3.3.4 Posizioni dei morsetti per contenitori di dimensioni D1n/D2n 29
3.3.5 Posizioni dei morsetti per contenitore di dimensioni E9 31
3.3.6 Posizioni dei morsetti per un contenitore di dimensioni F18 32
3.3.7 Coppia 35
20
20
20
20
21
21
21
22
4 Installazione elettrica
4.1 Istruzioni di sicurezza
4.2 Installazione conforme ai requisiti EMC
4.3 Collegamenti di alimentazione
MG16N106 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. 1
36
36
36
36
Sommario
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
4.4 Collegamento a massa
4.5 Opzioni di ingresso
4.5.1 Protezione supplementare (RCD) 38
4.5.2 Switch RFI 38
4.5.3 Cavi schermati 38
4.6 Collegamento al motore
4.6.1 Cavo motore 38
4.6.2 Cavo del freno 39
4.6.3 Isolamento del motore 39
4.6.4 Correnti nei cuscinetti del motore 40
4.7 Collegamento di rete CA
4.7.1 Collegamento di rete 40
4.7.2 Alimentazione ventilatore esterno 40
4.7.3 Cavi di potenza e di controllo per cavi non schermati 41
4.7.4 Sezionatori di rete 42
4.7.5 Interruttori telaio F 42
4.7.6 Contattori di rete telaio F 42
37
38
38
40
4.8 Cavi di controllo
4.8.1 Instradamento del cavo di comando 42
4.8.2 Accesso ai morsetti di controllo 43
4.8.3 Installazione elettrica, morsetti di controllo 44
4.8.4 Installazione elettrica, cavi di comando 45
4.8.5 Safe Torque O (STO) 47
4.9 Connessioni supplementari
4.9.1 Comunicazione seriale 47
4.9.2 Controllo del freno meccanico 47
4.9.3 Collegamento in parallelo di motori 47
4.9.4 Protezione termica motore 49
4.9.5 Selezione dell'ingresso di tensione/corrente (interruttori) 49
4.10 Impostazione nale e test
4.11 Opzioni telaio F
5 Messa in funzione
5.1 Istruzioni di sicurezza
5.2 Applicare la tensione
42
47
49
50
53
53
54
5.3 Funzionamento del pannello di controllo locale
5.3.1 Pannello di controllo locale 54
5.3.2 Layout LCP 55
5.3.3 Impostazioni dei parametri 56
5.3.4 Caricamento/scaricamento di dati sull'/dall'LCP 56
5.3.5 Modica delle impostazioni parametri 57
2 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. MG16N106
54
Sommario Manuale di funzionamento
5.3.6 Ripristino delle impostazioni di fabbrica 57
5.4 Programmazione di base
5.4.1 Programmazione del VLT® Low Harmonic Drive 57
5.4.2 Messa in funzione con SmartStart 58
5.4.3 Messa in funzione tramite [Main Menu] 58
5.4.4 Setup del motore asincrono 59
5.4.5 Setup del motore a magneti permanenti 60
5.4.6 Ottimizzazione Automatica dell’Energia (AEO) 61
5.4.7 Adattamento automatico motore (AMA) 61
5.5 Controllo della rotazione del motore
5.6 Test di comando locale
5.7 Avviamento del sistema
6 Esempi applicativi
6.1 Introduzione
6.2 Esempi applicativi
7 Diagnostica e risoluzione dei guasti
7.1 Messaggi di stato
57
61
62
62
63
63
63
68
68
7.2 Tipi di avvisi e allarmi
7.2.1 Avvisi 68
7.2.2 Allarme (scatto) 68
7.2.3 Allarme con scatto bloccato 68
7.3 Denizioni degli avvisi e degli allarmi per il convertitore di frequenza
7.4 Denizioni degli avvisi e degli allarmi: ltro attivo
7.5 Ricerca e risoluzione dei guasti
8 Speciche
8.1 Speciche in funzione della potenza
8.1.1 Alimentazione di rete 3x380–480 V CA 86
8.1.2 Declassamento in base alla temperatura 89
8.2 Dimensioni meccaniche
8.3 Dati tecnici generali
8.4 Fusibili
8.4.1 Non conformità UL 98
8.4.2 Tabelle fusibili 99
8.4.3 Fusibili supplementari 99
68
69
78
82
86
86
90
93
98
8.5 Valori di coppia di serraggio generali
9 Appendice A - Parametri
9.1 Descrizione dei parametri
9.2 Elenco dei parametri del convertitore di frequenza
MG16N106 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. 3
101
102
102
102
Sommario
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
9.3 Elenchi dei parametri del ltro attivo
10 Appendice B
10.1 Abbreviazioni e convenzioni
Indice
107
113
113
114
4 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. MG16N106
Introduzione Manuale di funzionamento
1 Introduzione
1.1 Scopo del manuale
Lo scopo del presente manuale è quello di fornire informazioni per l'installazione e il funzionamento di un
VLT® Refrigeration Drive FC 103 convertitore di frequenza a bassa distorsione armonica. Il manuale include informazioni di sicurezza per l'installazione e il funzionamento.
capitolo 1 Introduzione, capitolo 2 Sicurezza, capitolo 3 Instal­lazione meccanica e capitolo 4 Installazione elettrica
introducono le funzioni dell'unità e coprono le procedure di installazione meccanica ed elettrica. Sono presenti capitoli sull'avviamento e sulla messa in funzione, sulle applicazioni e sulla ricerca e la risoluzione dei guasti. Capitolo 8 Speciche fornisce un riferimento rapido per le prestazioni e le dimensioni, nonché altre speciche di funzionamento. Questo manuale ore una conoscenza di base dell'unità e ne spiega il setup e il funzionamento di base.
VLT® è un marchio registrato.
1.2 Risorse aggiuntive
Sono disponibili altre risorse di supporto alla comprensione del funzionamento e della programmazione avanzati.
La Guida alla Programmazione VLT® Refrigeration
Drive FC 103 fornisce maggiori dettagli sull'uso dei parametri e molti esempi applicativi.
La Guida alla Progettazione VLT® Refrigeration
Drive FC 103 fornisce informazioni dettagliate sulle capacità e funzionalità di progettazione di sistemi di controllo motore.
Ulteriori manuali e pubblicazioni sono disponibili
presso Danfoss. Vedere vlt-drives.danfoss.com/Support/Technical- Documentation/ per gli elenchi.
L'uso di apparecchiature opzionali può generare
delle dierenze nelle procedure rispetto a quanto descritto. Fare riferimento alle istruzioni fornite con tali apparecchiature per i requisiti specici. Contattare il fornitore locale Danfoss oppure visitare il sito web Danfoss: vlt-drives.danfoss.com/ Support/Technical-Documentation/ per download o ulteriori informazioni.
Il Manuale di funzionamento del VLT
AAF 006 fornisce ulteriori informazioni sulla componente ltro del convertitore di frequenza a bassa distorsione armonica.
®
Active Filter
Panoramica dei prodotti
1.3
1.3.1 Uso previsto
Un convertitore di frequenza è un controllore elettronico del motore che converte l'ingresso di rete CA in un'uscita a forma d'onda CA variabile. La frequenza e la tensione dell'uscita sono regolate per controllare la velocità o la coppia del motore. Il convertitore di frequenza può variare la velocità del motore in funzione della retroazione del sistema, come con sensori di posizione su un nastro trasportatore. Il convertitore di frequenza può inoltre regolare il motore rispondendo ai comandi remoti da controllori esterni.
Il convertitore di frequenza:
monitora il sistema e lo stato del motore
emette avvisi o allarmi per condizioni di guasto
avvia e arresta il motore
ottimizza l'ecienza energetica
Le funzioni di monitoraggio e funzionamento sono disponibili come indicazioni dello stato per un sistema di controllo esterno o una rete di comunicazione seriale.
Un convertitore di frequenza a bassa distorsione armonica (LHD, Low Harmonic Drive) è un'unità singola che combina il convertitore di frequenza con un (AAF) per mitigare le armoniche. Il convertitore di frequenza e il ltro sono contenuti insieme in un sistema integrato, ma ciascuno funziona indipendentemente. In questo manuale sono presenti speciche separate per il convertitore di frequenza e il ltro. Poiché il convertitore di frequenza e il ltro si trovano nello stesso contenitore, l'unità viene trasportata, installata e fatta funzionare come entità singola.
ltro attivo avanzato
1 1
MG16N106 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. 5
Mains 380 to
500 VAC
Optional
RFI
Optional
Fuses
Optional
Manual
Disconnect
HI Reactor
L
m
L
m
L
m
L
ac
L
ac
L
ac
AC Contactor
Relay 12
Control & AUX
Feedback
Soft-Charge
Resistor
Converter Side
Filter
Power Stage
AF Current Sensors
Capacitor
Current Sensors
VLT Drive
Main’s
3
3
3
CTs
L
c
L
c
L
c
CefC
ef
C
ef
R
ef
R
ef
R
ef
I
r
I
s
I
t
130BB406.11
Introduzione
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
11
1.3.2 Principio di funzionamento
Il convertitore di frequenza a bassa distorsione armonica è un convertitore di frequenza a potenza elevata con un ltro attivo integrato. Un ltro attivo è un dispositivo che monitora attivamente i livelli di distorsione armonica e inietta corrente armonica di compensazione nella linea di alimentazione per annullare le armoniche.
Disegno 1.1 Layout di base dei convertitori di frequenza a bassa distorsione armonica
I convertitori di frequenza a bassa distorsione armonica sono progettati per assorbire una forma d'onda di corrente ideale sinusoidale dalla rete di alimentazione con un fattore di potenza pari a 1. Nel caso in cui il carico non lineare tradizionale assorba correnti a impulsi, il convertitore di frequenza a bassa distorsione armonica esegue una compensazione tramite il ltro in parallelo per ridurre la sollecitazione sul sistema di distribuzione. Il convertitore di frequenza a bassa distorsione armonica è conforme agli standard più esigenti sui limiti di armoniche, con una distorsione armonica totale (ThiD) inferiore al 5% a pieno carico per una predistorsione <3% su un sistema di distribuzione trifase sbilanciato del 3%.
6 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. MG16N106
130BE136.10
1
2
3
4
5
6
7
8
6
Introduzione Manuale di funzionamento
1.3.3 Disegni esplosi
1 1
1 Pannello di controllo locale (LCP) 5 Gruppo morsetti di ingresso/uscita 2 Gruppo scheda di controllo 6 Gruppo banco condensatori 3 Gruppo scheda di potenza 7 Gruppo D1/D2 4 Lamiera di copertura dei morsetti 8 Gruppo EOC
Disegno 1.2 Contenitore di dimensioni D1n/D2n, contenitore del convertitore di frequenza
MG16N106 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. 7
7
4
5
8
9
1
2
3
6
20
22
19
18
16
23
15
21
17
10
11
12
13
14
130BE110.10
Introduzione
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
11
1 Pannello di controllo locale (LCP) 13 Fusibili di rete 2 Scheda ltro attivo (AFC) 14 Sezionatore di rete 3 Varistore in ossido di metallo (MOV) 15 Morsetti di rete 4 Resistenze soft charge 16 Ventola del dissipatore di calore 5 Scheda di scarico condensatori CA 17 Banco condensatori CC 6 Contattore di rete 18 Trasformatore di corrente 7 Induttore LC 19 Filtro RFI modo dierenziale 8 Condensatori CA 20 Filtro RFI modo comune 9 Sbarre collettrici di rete all'ingresso del convertitore di
21 Induttore HI
frequenza 10 Fusibili IGBT 22 Scheda di potenza 11 Filtro RFI 23 Scheda di pilotaggio gate 12 Fusibili
Disegno 1.3 Contenitore di dimensioni D1n/D2n, contenitore del ltro
8 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. MG16N106
1
3
2
7
5
4
10
9
8
25
24
6
130BX168.10
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
23
22
21
Introduzione Manuale di funzionamento
1 1
1 Scheda di controllo 14 SCR e diodo 2 Morsetti di ingresso del controllo 15 Induttore ventola (non su tutte le unità) 3 Pannello di controllo locale (LCP) 16 Gruppo resistenza soft charge 4 Opzione scheda di controllo C 17 Sbarra collettrice di uscita IGBT 5 Staa di montaggio 18 Gruppo ventola 6 Piastra di installazione della scheda di potenza 19 Morsetti di uscita del motore 7 Scheda di potenza 20 Sensore di corrente 8 Scheda di pilotaggio gate IGBT 21 Morsetti di ingresso alimentazione di rete CA 9 Gruppo banco condensatori superiore 22 Piastra di installazione del morsetto di ingresso 10 Fusibili di soft charge 23 Sbarra collettrice ingresso CA 11 Induttore CC 24 Scheda soft charge 12 Trasformatore della ventola 25 Gruppo banco condensatori inferiore 13 Modulo IGBT
Disegno 1.4 Contenitore di dimensioni E9, contenitore del convertitore di frequenza
MG16N106 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. 9
130BD572.11
1
5
6
7
9
10
11
12
14
16
17
18
19
20
21
2
3
4
8
13
15
Introduzione
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
11
1 Pannello di controllo locale (LCP) 12 Trasduttori di corrente condensatore CA 2 Scheda ltro attivo (AFC) 13 Ventola del dissipatore di calore 3 Contattori di rete 14 Morsetti di rete 4 Resistenze soft charge 15 Sezionatore di rete 5 Filtro RFI modo dierenziale 16 Fusibili di rete 6 Filtro RFI modo comune 17 Induttore LC 7 Trasformatore di corrente (CT) 18 Induttore HI 8 Dalle sbarre collettrici di rete all'uscita del convertitore di frequenza 19 Scheda di potenza 9 Condensatori CA 20 Scheda di controllo
10 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. MG16N106
130BX334.11
2
3
4
5
6
1
Introduzione Manuale di funzionamento
10 RFI 21 Culla dell'LCP 11 Banco condensatori inferiore CC
Disegno 1.5 Contenitore di dimensioni E9, contenitore del ltro
1 1
1 Contattore 4 Interruttore e sezionatore (se acquistato) 2 Filtro RFI 5 Rete CA/fusibili di rete (se acquistato) 3 Morsetti di ingresso alimentazione di rete CA 6 Sezionatore di rete
Disegno 1.6 Contenitore di dimensioni F18, armadio delle opzioni di ingresso
MG16N106 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. 11
130BD573.10
1
2
5
6
7
10
11
15
17
3
4
8
9
13
14
16
18
12
Introduzione
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
11
1 Pannello di controllo locale (LCP) 10 Sbarre collettrici di rete all'ingresso del convertitore di frequenza 2 Scheda ltro attivo (AFC) 11 Ventole del dissipatore di calore 3 Resistenze soft charge 12 Morsetti di rete (R/L1, S/L2, T/L3) dall'armadio opzionale 4 Varistore in ossido di metallo (MOV) 13 Filtro RFI modo dierenziale 5 Scheda di scarico condensatori CA 14 Filtro RFI modo comune 6 Induttore LC 15 Contattore di rete 7 Induttore HI 16 Scheda di potenza
12 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. MG16N106
1
2
5
6
7
8
9
10
11
12
4
3
130BX331.11
13
Introduzione Manuale di funzionamento
8 Ventola di miscelazione 17 Scheda di controllo 9 Fusibili IGBT 18 Culla dell'LCP
Disegno 1.7 Contenitore di dimensioni F18, armadio ltro
1 1
1 Modulo raddrizzatore 8 Modulo ventola del dissipatore di calore 2 Sbarra collettrice CC 9 Coperchio della porta della ventola 3 Fusibile SMPS 10 Fusibile SMPS 4 Staa di montaggio (opzionale) posteriore del fusibile CA 11 Scheda di potenza 5 Staa di montaggio (opzionale) centrale del fusibile CA 12 Connettori del pannello 6 Staa di montaggio (opzionale) anteriore del fusibile CA 13 Scheda di controllo 7 Golfari di sollevamento (montati su un puntone verticale)
Disegno 1.8 Contenitore di dimensioni F18, armadio raddrizzatore
MG16N106 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. 13
2
1
16
15
14
13
12
11
10
8
7
6
5
4
9
3
130BX330.11
Introduzione
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
11
1 Trasformatore della ventola 9 Coperchio della porta della ventola 2 Induttore collegamento CC 10 Modulo ventola del dissipatore di calore 3 Piastra di copertura superiore 11 Modulo inverter 4 Scheda MDCIC 12 Connettori del pannello 5 Scheda di controllo 13 Fusibile CC 6 Fusibile SMPS e fusibile della ventola 14 Staa di montaggio 7 Sbarra collettrice di uscita del motore 15 Sbarra collettrice (+) CC 8 Sbarra collettrice di uscita del freno 16 Sbarra collettrice (-) CC
Disegno 1.9 Contenitore di dimensioni F18, armadio inverter
14 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. MG16N106
Introduzione Manuale di funzionamento
1.4 Dimensioni di contenitore e potenze nominali
Dimensione contenitore D1n D2n E9 F18
Protezione del contenitore
Dimensioni del conver­titore di frequenza [mm/pollici]
Pesi del convertitori di
frequenza
[kg/libbre]
Tabella 1.1 Dimensioni meccaniche, dimensioni contenitore D, E e F
IP 21/54 21/54 21/54 21/54 NEMA Tipo 1/Tipo 12 Tipo 1/Tipo 12 Tipo 1/Tipo 12 Tipo 1/Tipo 12 Altezza 1740/68,5 1740/68,5 2000.7/78.77 2278.4/89.70 Larghezza 915/36,02 1020/40,16 1200/47,24 2792/109,92 Profondità 380/14,96 380/14,96 493.5/19.43 605.8/23.85 Peso massimo 353/777 413/910 676/1490 1900/4189 Peso di spedizione
416/917 476/1050 840/1851 2345/5171
1.5 Approvazioni e certicazioni
1.5.1 Conformità
Tabella 1.2 Marchi di conformità: CE, UL e C-Tick
1.6.2 Analisi delle armoniche
Poiché le armoniche fanno aumentare le perdite di calore, è importante progettare i sistemi tenendo conto delle armoniche per impedire il sovraccarico del trasformatore, degli induttori e del cablaggio. Quando necessario, eseguire un'analisi delle armoniche del sistema per determinare gli eetti sull'apparecchiatura. Una corrente non sinusoidale viene trasformata con un'analisi di Fourier in forme d'onda di corrente sinusoidale con dierenti frequenze, vale a dire con dierenti correnti armoniche I aventi una frequenza fondamentale di 50 Hz o 60 Hz.
1 1
N
1.5.2 Conformità con ADN
Per conformità all'Accordo europeo relativo al trasporto internazionale di merci pericolose per vie navigabili interne (ADN), fare riferimento a Impianto conforme ad ADN nella
Guida alla Progettazione.
1.6 Panoramica delle armoniche
1.6.1 Armoniche
I carichi non lineari come quelli presenti nei convertitori di frequenza a 6 impulsi non assorbono la corrente unifor­memente dalla linea di alimentazione. Questa corrente non sinusoidale possiede componenti che sono multipli della frequenza fondamentale della corrente. Questi componenti vengono chiamati armoniche. È importante controllare la distorsione armonica totale dell'alimentazione di rete. Nonostante le correnti armoniche non inuiscano direttamente sul consumo di energia elettrica, generano calore nei cavi e nei trasformatori e possono compro­mettere altri dispositivi sulla stessa linea di alimentazione.
Abbreviazione Descrizione
f
1
I
1
U
1
I
n
U
n
n Ordine di un'armonica
Tabella 1.3 Abbreviazioni relative alle armoniche
Corrente
Corrente I Frequenza [Hz]
Tabella 1.4 Correnti fondamentali e armoniche
Corrente Corrente armonica
I Corrente di ingresso 1,0 0,9 0,5 0,2 <0,1
Tabella 1.5 Correnti armoniche confrontate con la corrente dell'ingresso RMS
Frequenza fondamentale (50 Hz o 60 Hz) Corrente alla frequenza fondamentale Tensione alla frequenza fondamentale
Corrente alla n
Tensione alla n
fondamentale
(I1)
1
50 250 350 550
esima
frequenza armonica
esima
frequenza armonica
Corrente armonica (In)
I
5
RMSI1I5I7I11-49
I
7
I
11
MG16N106 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. 15
Introduzione
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
11
La distorsione di tensione sulla tensione di alimentazione di rete dipende dalle dimensioni delle correnti armoniche moltiplicate per l'impedenza di rete alla frequenza in questione. La distorsione di tensione complessiva (THDi) viene calcolata in base alle singole armoniche di tensione
Le correnti armoniche assorbite dai carichi non lineari causano una distorsione della tensione a causa della caduta di tensione sull'impedenza del sistema di distri­buzione. Con impedenze più elevate si hanno livelli maggiori di distorsione di tensione.
mediante questa formula:
La distorsione di corrente varia in funzione delle
THDi =
U25 + U27 + ... + U 2n
U
prestazioni dell'apparato e dipende dai singoli carichi. La distorsione di tensione varia in funzione delle prestazioni del sistema. Non è possibile determinare la distorsione di
1.6.3 Eetto delle armoniche in un sistema di distribuzione dell'energia
tensione nel PCC se sono note solamente le prestazioni armoniche del carico. Per stimare la distorsione nel PCC devono essere note la congurazione del sistema di distri-
In Disegno 1.10, un trasformatore è collegato sul primario a
buzione e le relative impedenze.
un punto di inserzione comune PCC1, sull'alimentazione a media tensione. Il trasformatore ha un'impedenza Z alimenta un certo numero di carichi. Il punto di inserzione comune in cui sono collegati tutti i carichi è PCC2. Ogni carico è collegato mediante cavi che hanno impedenza Z1, Z2, Z3.
e
xfr
Un termine comunemente usato per descrivere l'impedenza di un sistema di distribuzione è il rapporto di cortocircuito R
sce
. R
è
denito come il rapporto tra la
sce
potenza apparente di cortocircuito al PCC (Ssc) e la potenza apparente nominale del carico (S
S
sce
=
S
equ
Ssc=
sc
Z
2
U
alimentazione
e
S
equ
R
dove
equ
= U × I
).
equ
PCC Punto di inserzione comune MV Media tensione LV Bassa tensione Z
xfr
Z
#
Disegno 1.10 Piccolo sistema di distribuzione
Impedenza del trasformatore Resistenza alla modellazione e induttanza nel cablaggio.
Eetti negativi delle armoniche
Le correnti armoniche contribuiscono alle perdite
di sistema (nel cablaggio e nel trasformatore).
La distorsione di tensione per le armoniche
provoca disturbi sugli altri carichi e ne aumenta le perdite.
16 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. MG16N106
Introduzione Manuale di funzionamento
1.6.4 Normative IEC sulle correnti armoniche
La tensione di rete è raramente una tensione sinusoidale uniforme con un'ampiezza e una frequenza costante, perché i carichi che assorbono le correnti non sinusoidali dalla rete hanno caratteristiche non lineari.
Le armoniche e le variazioni di tensione sono due forme di interferenza di rete a bassa frequenza. Si presentano diversamente in origine rispetto a qualsiasi altro punto nel sistema di distribuzione in cui è connesso un carico. Pertanto, è necessario determinare collettivamente vari inussi quando si valutano gli eetti dell'interferenza di rete. Questi inussi includono l'alimentazione di rete, la struttura e i carichi.
L'interferenza di rete può causare quanto segue:
Avvisi in caso di sottotensione
Misure di tensione errate dovute alla distorsione della tensione di alimentazione sinusoidale.
Provocano misurazioni errate della potenza poiché solo misurazioni in valore "True RMS" prendono in conside-
razione il contenuto armonico.
Perdite funzionali superiori
Le armoniche riducono la potenza attiva, la potenza apparente e la potenza reattiva.
Distorcono i carichi elettrici con conseguenti interferenze udibili in altri dispositivi o, nel peggiore dei casi, ne
provocano addirittura la distruzione.
Abbreviano la durata dei dispositivi come conseguenza del riscaldamento.
1 1
In quasi tutta Europa la base per la valutazione oggettiva della qualità dell'alimentazione di rete sono le direttive di compatibilità elettromagnetica (EMVG). La conformità a queste disposizioni assicura che tutti i dispositivi e le reti collegate ai sistemi di distribuzione elettrica soddisno i requisiti d'utilizzo previsti senza generare problemi.
Standard Denizione
EN 61000-2-2, EN 61000-2-4, EN 50160 Deniscono i limiti della tensione di rete richiesti in reti di alimentazione pubbliche e industriali EN 61000-3-2, 61000-3-12 Regolano l'interferenza di rete generata da dispositivi collegati in modelli a corrente più bassa EN 50178 Monitora le apparecchiature elettroniche usate in impianti elettrici
Tabella 1.6 Norme di progetto EN per la qualità dell'alimentazione di rete
Esistono 2 norme europee che trattano le armoniche nel campo di frequenza da 0 Hz a 9 kHz:
la EN 61000–2–2 (Livelli di compatibilità per i disturbi condotti in bassa frequenza e la trasmissione dei segnali sulle reti pubbliche di alimentazione a bassa tensione) indica i requisiti per i livelli di compatibilità per PCC (punti di inserzione comune) di sistemi a corrente alternata in bassa tensione su una rete di alimentazione pubblica. I limiti sono specicati solo per la tensione armonica e la distorsione armonica totale della tensione. La EN 61000–2–2 non denisce limiti per le correnti armoniche. In situazioni in cui la distorsione armonica totale THD(V) = 8%, i limiti PCC sono identici a quelli specicati nella EN 61000–2–4 Classe 2.
la EN 61000–2–4 (Livelli di compatibilità per disturbi condotti in bassa frequenza negli impianti industriali) indica i requisiti per il livelli di compatibilità in reti industriali e private. La norma denisce inoltre le seguenti 3 classi di ambienti elettroma­gnetici:
La Classe 1 si riferisce a livelli di compatibilità che sono inferiori alla rete di alimentazione pubblica e che
inuiscono sulle apparecchiature sensibili ai disturbi (equipaggiamento da laboratorio, alcuni equipaggiamenti di automazione e certi dispositivi di protezione).
La Classe 2 si riferisce a livelli di compatibilità che sono uguali alla rete di alimentazione pubblica. La classe vale
per PCC sulla rete di alimentazione pubblica e per IPC (punti di inserzione comuni) su reti industriali o altre reti di
MG16N106 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. 17
Introduzione
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
11
alimentazioni private. In questa classe è consentito qualsiasi equipaggiamento progettato per il funzionamento su una rete di alimentazione pubblica.
La classe 3 si riferisce a livelli di compatibilità superiori alla rete di alimentazione pubblica. Questa classe si riferisce
solo a IPC in ambienti industriali. Usare questa classe nei casi in cui è presente il seguente equipaggiamento:
- Grandi convertitori
- Saldatrici
- Grandi motori che si avviano frequentemente
- Carichi che cambiano rapidamente
Normalmente, una classe non può essere denita in anticipo senza prendere in considerazione l'equipaggiamento previsto e i processi da usare nell'ambiente. VLT® Refrigeration Drive FC 103 I dispositivi a basse armoniche osservano i limiti della
Classe 3 in condizioni tipiche del sistema di alimentazione (RSC>10 o
Ordine di un'armonica (h) Classe 1 (Vh%) Classe 2 (Vh%) Classe 3 (Vh%)
5 3 6 8
7 3 5 7 11 3 3,5 5 13 3 3 4,5 17 2 2 4
17˂h≤49 2,27 x (17/h) – 0,27 2,27 x (17/h) – 0,27 4,5 x (17/h) – 0,5
Tabella 1.7 Livelli di compatibilità per le armoniche
Vk Linea
<10%).
Classe 1 Classe 2 Classe 3 THD(V) 5% 8% 10%
Tabella 1.8 Livelli di compatibilità per la distorsione armonica totale in tensione THD(V)
1.6.5 Normative IEEE sulle correnti armoniche
La norma IEEE 519 (Pratiche raccomandate e requisiti per il controllo delle armoniche in sistemi di alimentazione elettrica) fornisce i limiti specici per le tensioni e le correnti armoniche per singoli componenti all'interno della rete di alimentazione. La norma fornisce anche limiti per la somma di tutti i carichi nel punto di inserzione comune (PCC).
Per determinare i possibili livelli di tensione armonica, IEEE 519 utilizza un rapporto tra la corrente di cortocircuito dell'ali­mentazione e la corrente massima del singolo carico. Per i livelli di tensione armonica consentiti per singoli carichi, vedere Tabella 1.9. Per i livelli consentiti per tutti i carichi collegati al PCC, vedere Tabella 1.10.
ISC/IL (R
10 2,5–3% Sistema di distribuzione debole 20 2,0–2,5% 1–2 carichi elevati 50 1,0–1,5% Alcuni carichi in uscita alti 100 0,5–1% 5–20 carichi in uscita medi 1000 0,05–0,1% Sistema di distribuzione forte
Tabella 1.9 THD di tensione consentito nel PCC per ogni singolo carico
) Tensioni armoniche singole consentite Aree tipiche
SCE
Tensione in corrispondenza del PCC Tensioni armoniche singole consentite THD(V) consentito
V
≤69 kV 3% 5%
Line
Tabella 1.10 THD di tensione consentito in corrispondenza del PCC per tutti i carichi
18 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. MG16N106
Introduzione Manuale di funzionamento
Limita le correnti armoniche a livelli specicati come mostrato in Tabella 1.11. La IEEE 519 utilizza un rapporto tra la corrente di cortocircuito dell'alimentazione e il massimo consumo di corrente in corrispondenza del PCC espresso in media su 15 minuti o 30 minuti. In certi casi, con limiti armonici che contengono bassi numeri armonici, i limiti della IEEE 519 sono inferiori a quelli della 61000-2-4. I convertitori di frequenza a basso contenuto di armoniche osservano la distorsione armonica totale come denita in IEEE 519 per tutti i R 519 per R
ISC/IL (R
<20 4% 2,0% 1,5% 0,6% 0,3% 5% 20<50 7% 3,5% 2,5% 1,0% 0,5% 8% 50<100 10% 4,5% 4,0% 1,5% 0,7% 12% 100<1000 12% 5,5% 5,0% 2,0% 1,0% 15% >1000 15% 7,0% 6,0% 2,5% 1,4% 20%
Tabella 1.11 Correnti armoniche consentite in corrispondenza del PCC
Il VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic è conforme alle seguenti norme:
≥20.
sce
) h<11 11≤h<17 17≤h<23 23≤h<35 35≤h Distorsione
SCE
IEC61000-2-4
IEC61000-3-4
IEEE 519
G5/4
. Ciascuna singola corrente armonica soddisfa la tabella 10-3 in IEEE
sce
domanda totale
TDD
1 1
MG16N106 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. 19
Sicurezza
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
2 Sicurezza
22
2.1 Simboli di sicurezza
Nel presente documento vengono utilizzati i seguenti simboli:
AVVISO
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che potrebbe causare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che potrebbe causare lesioni leggere o moderate. Potrebbe essere utilizzato anche per mettere in guardia da pratiche non sicure.
AVVISO!
Indica informazioni importanti, incluse situazioni che potrebbero causare danni alle apparecchiature o alla proprietà.
2.2 Personale qualicato
Il trasporto, l'immagazzinamento, l'installazione, l'uso e la manutenzione eettuati in modo corretto e adabile sono essenziali per un funzionamento sicuro del convertitore di frequenza. Solo il personale qualicato è autorizzato a installare o a far funzionare questa apparecchiatura.
Per personale tamente formati che sono autorizzati a installare, mettere in funzione ed eettuare la manutenzione su apparec­chiature, sistemi e circuiti in conformità alle leggi e ai regolamenti pertinenti. Inoltre, il personale qualicato deve avere dimestichezza con le istruzioni e le misure di sicurezza descritte in questo documento.
qualicato si intendono dipendenti adegua-
AVVISO
AVVIO INVOLONTARIO
Quando il convertitore di frequenza è collegato all'ali­mentazione di rete CA, il motore può avviarsi in qualsiasi momento. Il convertitore di frequenza, il motore e ogni apparecchiatura azionata devono essere pronti per il funzionamento. In caso contrario, quando si collega il convertitore di frequenza alla rete CA, possono vericarsi gravi lesioni, morte o danni alle apparecchiature o alle proprietà.
AVVISO
TEMPO DI SCARICA
I convertitori di frequenza contengono condensatori di collegamento CC che rimangono carichi anche quando il convertitore di frequenza non è alimentato. Per evitare pericoli elettrici, scollegare la rete CA, tutti i motori del tipo a magneti permanenti e tutte le alimentazioni remote del circuito intermedio, incluse le batterie di riserva, il gruppo di continuità e i collegamenti del circuito intermedio agli altri convertitori di frequenza. Attendere che i condensatori si scarichino comple­tamente prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione o di riparazione. Il tempo di attesa è indicato nella tabella Tempo di scarica. Il mancato rispetto del tempo di attesa indicato dopo il disinse­rimento dell'alimentazione e prima di eettuare lavori di manutenzione o riparazione può causare lesioni gravi o mortali.
Tensione [V] Gamme di potenza per il
normale funzionamento di
sovraccarico [kW]
380-480
160–250 20 315–710 40
Tempo di attesa minimo (minuti)
Precauzioni di sicurezza
2.3
Tabella 2.1 Tempi di scarica
AVVISO
ALTA TENSIONE
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete CA. L'installazione, l'avviamento e la manutenzione dovrebbero essere eettuati solo da personale qualicato. Se l'installazione, l'avvio e la manutenzione non vengono eseguiti da personale qualicato, potrebbero vericarsi lesioni gravi o mortali.
20 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. MG16N106
Installazione meccanica Manuale di funzionamento
3 Installazione meccanica
3.1 Lista di controllo precedente all'installazione dell'apparecchiatura
3.1.1 Pianicazione del luogo
d'installazione
ATTENZIONE
È importante pianicare l'installazione del convertitore di frequenza. Trascurare la pianicazione potrebbe rendere necessari ulteriori interventi durante e dopo l'instal­lazione.
Selezionare il miglior sito di funzionamento possibile considerando quanto segue:
Temperatura ambiente operativa.
Metodo di installazione.
Metodi di rareddamento dell'unità.
Posizione del convertitore di frequenza.
Percorso dei cavi.
Assicurarsi che la sorgente di alimentazione sia in
grado di fornire la tensione corretta e la corrente necessaria.
Assicurarsi che la corrente nominale del motore
sia inferiore al limite massimo di corrente del convertitore di frequenza.
Se convertitore di frequenza non è dotato di
fusibili incorporati, assicurarsi che i fusibili esterni siano dimensionati correttamente.
- Motore
Accertarsi che la corrente nominale di uscita sia
uguale o superiore alla corrente a pieno carico del motore per prestazioni di picco del motore.
- Dimensioni motore e potenza del
convertitore di frequenza devono corrispondere per assicurare una corretta protezione da sovraccarico.
- Se il valore nominale del convertitore di
frequenza è inferiore a quello del motore, è impossibile che il motore funzioni a piena potenza.
3.2 Disimballaggio
3.2.1 Elementi forniti
Gli elementi forniti possono variare a seconda della congurazione del prodotto.
Assicurarsi che gli articoli forniti e le informazioni
sulla targa corrispondano alla conferma d'ordine.
Controllare visivamente l'imballaggio e il conver-
titore di frequenza per eventuali danni causati da una manipolazione inappropriata durante la spedizione. Presentare qualsiasi reclamo per danni al vettore di consegna. Conservare le parti danneggiate per chiarimenti.
vericare la presenza di
3 3
3.1.2 Lista di controllo precedente
all'installazione dell'apparecchiatura
Prima del disimballaggio del convertitore di
frequenza, esaminare l'imballaggio per vericare la presenza di eventuali segni di danneg­giamento. Se l'unità è danneggiata, riutare la consegna e contattare immediatamente lo spedizioniere per denunciare il danno.
Prima del disimballaggio del convertitore di
frequenza, posizionarlo il più vicino possibile al sito di installazione denitivo.
Confrontare il numero di modello sulla targhetta
dati con l'ordine per vericarne la correttezza.
Accertarsi che i seguenti elementi abbiano la
stessa tensione nominale:
- Rete (alimentazione)
- Convertitore di frequenza
MG16N106 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. 21
130BD600.10
CHASSIS/ IP20 Tamb.50
C/122 F
V LT
MADE IN DENMARK
R
P/N: 131X3537 S/N: 010122G430
0.37kW/ 0.50HP
IN: 3x200-240V 50/60Hz 2.2A
OUT: 3x0-Vin 0-1000Hz 2.4A
o
CAUTION: See manual for special condition/mains fuse
voir manual de conditions speclales/fusibles
WARNING: Stored charge, wait 4 min. Charge residuelle, attendez 4 min.
* 1 3 1
X
3 5 3 7 0 1 0 1 2 2 G 4 3 0 *
`
Automation Drive www.danfoss.com
T/C: FC-302PK37T2E20H1BGXXXXSXXXXA6BKC4XXXD0
Listed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq.
o
`
1
2
4
5
6
7
8
9
10
3
Installazione meccanica
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
AVVISO!
Non rimuovere la targhetta dal convertitore di frequenza (perdita di garanzia).
3.3 Montaggio
33
1 Codice identicativo 2 Codice numerico 3 Numero di serie 4 Potenza nominale
Tensione, frequenza e corrente di ingresso (a basse/alte
5
tensioni) Tensione, frequenza e corrente di uscita (a basse/alte
6
tensioni) 7 Tipo di contenitore e grado IP 8 Temperatura ambiente massima 9 Certicazioni
10 Tempo di scarica (avviso)
3.3.1 Rareddamento e usso d'aria
Rareddamento
Rareddare facendo entrare aria attraverso il plinto nel lato anteriore e facendola uscire dalla parte superiore, facendola entrare e uscire dal lato posteriore dell'unità, o combinando le possibilità di rareddamento.
Rareddamento posteriore
L'aria del canale posteriore può anche essere fatta entrare e uscire dalla parte posteriore. Tale soluzione permette al canale posteriore di prelevare aria dall'esterno dell'impianto e restituire all'esterno il calore dissipato, riducendo così al minimo i requisiti di condizionamento.
Flusso d'aria
Assicurare il necessario usso d'aria sopra il dissipatore di calore. La portata è mostrata in Tabella 3.1.
Disegno 3.1 Targhetta del prodotto (esempio)
Protezione del contenitore Dimensione contenitore
IP21/NEMA 1
IP54/NEMA 12
Tabella 3.1 Ventilazione del dissipatore
22 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. MG16N106
Flusso d'aria ventola sportello/ ventola superiore Portata d'aria complessiva delle ventole multiple
D1n 3 ventole sullo sportello, 442
m3/h 2+1=2x170+102
D2n 3 ventole sullo sportello, 544
m3/h 2+1=2x170+204
E9 4 ventole sullo sportello, 680
m3/h (400 cfm) (2+2, 4x170=680)
F18 6 ventole sullo sportello, 3150
m3/h (1854 cfm) (6x525=3150)
Ventola del dissipatore di calore Portata d'aria totale per ventole multiple
2 ventole del dissipatore, 1185 m3/h (1+1=765+544) 2 ventole del dissipatore, 1605 m3/h (1+1=765+840) 2 ventole del dissipatore, 2675 m3/h (1574 cfm) (1+1, 1230+1445=2675) 5 ventole del dissipatore, 4485 m3/h (2639 cfm) 2+1+2, ((2x765)+(3x985)=4485)
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0 0,5 4,9 13 27,3 45,9 66 89,3 115,7 147
(%)
(Pa)
Aumento di pressione
Declassamento convertitore di frequenza
130BB007.10
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
(%)
Declassamento convertitore di frequenza
0 0,2 0,6 2,2 5,8 11,4 18,1 30,8 152,8 210,8
(Pa)
Cambiamento di pressione
130BB011.10
69,5
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
(%)
Declassamento convertitore di frequenza
0 25 50 75 100 125 150 175 225
130BB190.10
200
Cambiamento di pressione
Installazione meccanica Manuale di funzionamento
AVVISO!
Per il gruppo convertitore di frequenza, la ventola entra in funzione per le seguenti ragioni:
AMA.
Corrente CC.
Premagn.
Freno CC.
È stato superato il 60% della corrente nominale.
È stata superata la temperatura specica del
dissipatore di calore (in funzione della taglia di potenza).
È stata superata la temperatura ambiente
specica della scheda di potenza (in funzione della taglia di potenza).
È stata superata la temperatura ambiente
specica della scheda di controllo.
Quando la ventola viene avviata, continua a funzionare per almeno 10 minuti.
Disegno 3.2 Declassamento contenitore D rispetto a cambiamento di pressione Flusso d'aria del convertitore di frequenza: 450 cfm (765 m3/h)
3 3
AVVISO!
Per il ltro attivo, la ventola entra in funzione per le seguenti ragioni:
Filtro attivo in funzione.
Il ltro attivo non è in funzione, ma la corrente
di rete supera il limite (in funzione della taglia di potenza).
È stata superata la temperatura specica del
dissipatore di calore (in funzione della taglia di potenza).
È stata superata la temperatura ambiente
specica della scheda di potenza (in funzione della taglia di potenza).
È stata superata la temperatura ambiente
specica della scheda di controllo.
Quando la ventola viene avviata, continua a funzionare per almeno 10 minuti.
Condotti esterni
Se si aggiungono condotti supplementari all'esterno dell'armadio Rittal, calcolare la caduta di pressione nel condotto. Usare Disegno 3.2, Disegno 3.3 e Disegno 3.4 per declassare il convertitore di frequenza in base alla caduta di pressione.
MG16N106 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. 23
Disegno 3.3 Declassamento contenitore E rispetto a cambiamento di pressione Flusso d'aria del convertitore di frequenza: 850 cfm (1445 m3/h)
Disegno 3.4 Declassamento contenitore F rispetto a cambiamento di pressione Flusso d'aria del convertitore di frequenza: 580 cfm (985 m3/h)
1
130BE111.10
130BC170.10
Lifting Holes
1
2
130BD574.10
Installazione meccanica
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
3.3.2 Sollevamento
Sollevare il convertitore di frequenza utilizzando gli occhielli di sollevamento appositi. Per tutti i telai D, utilizzare una sbarra per evitare di piegare i fori di sollevamento del convertitore di frequenza.
33
1 Fori di sollevamento
Disegno 3.5 Metodo di sollevamento consigliato, contenitore di dimensioni D1n/D2n
Disegno 3.6 Metodo di sollevamento consigliato, contenitore di dimensioni E9
AVVISO
La sbarra di sollevamento deve essere in grado di sostenere il peso del convertitore di frequenza. Vedere capitolo 8.2 Dimensioni meccaniche per conoscere il peso delle diverse dimensioni contenitore. Il diametro massimo della barra è 2,5 cm (1 pollice). L'angolo tra la parte superiore del convertitore di frequenza e il cavo di sollevamento dovrebbe essere di 60° o superiore.
1 Fori di sollevamento per il ltro 2 Fori di sollevamento per il convertitore di frequenza
Disegno 3.7 Metodo di sollevamento consigliato, contenitore di dimensioni F18
AVVISO!
Per sollevare il telaio F è possibile anche utilizzare una barra di sollevamento.
AVVISO!
Il piedistallo F18 è imballato separatamente e incluso nella spedizione. Montare il convertitore di frequenza sul piedistallo nella sua posizione nale. Il piedistallo consente un usso d'aria e un rareddamento adeguati.
24 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. MG16N106
64.5 [2.5]
20.0 [0.8]
40.0 [1.6]
560.0 [22.0]
327.4 [12.9]
289.4 [11.4]
227.8 [9.0]
246.0 [9.7]
350.0 [13.8]
397.3 [15.6]
240.0 [9.4]
220.0 [8.7]
235.0 [9.3]
42.3 [1.7]
8X 14.0 [0.6]
8X 25.0 [1.0]
1
130BE112.10
Installazione meccanica Manuale di funzionamento
3.3.3 Passacavo e ancoraggio del cavo
I cavi vengono introdotti nell'unità attraverso le aperture del passacavo nella parte inferiore. Disegno 3.8, Disegno 3.9, Disegno 3.10 e Disegno 3.11 mostrano le posizioni dei passacavi e le viste dettagliate delle dimensioni dei fori di ancoraggio.
Vista dal basso, D1n/D2n
3 3
1 Posizioni dei passacavi
Disegno 3.8 Schema passacavi, contenitore di dimensioni D1n
MG16N106 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. 25
130BE113.10
64.5 [2.5]
560.0 [22.0]
422.4
[16.6]
384.8 [15.1]
18.6 [0.7]
27.5
[1.1]
227.8 [9.0]
220.0 [8.7]
235.0 [9.3]
40.4 [1.6]
8X 25.0 [1.0]
8X 14.0 [0.6]
330.0 [13.0]
470.4 [18.5]
390.0 [15.4]
246.0 [9.7]
1
Installazione meccanica
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
33
1 Posizioni dei passacavi
Disegno 3.9 Scheda passacavi, contenitore di dimensioni D2n
26 Danfoss A/S © 08/2015 Tutti i diritti riservati. MG16N106
Loading...
+ 92 hidden pages