Lo scopo del presente manuale è quello di fornire
informazioni per l'installazione e il funzionamento di un
VLT® Refrigeration Drive FC 103 convertitore di frequenza a
bassa distorsione armonica. Il manuale include informazioni
di sicurezza per l'installazione e il funzionamento.
introducono le funzioni dell'unità e coprono le procedure
di installazione meccanica ed elettrica. Sono presenti
capitoli sull'avviamento e sulla messa in funzione, sulle
applicazioni e sulla ricerca e la risoluzione dei guasti.
Capitolo 8 Speciche fornisce un riferimento rapido per le
prestazioni e le dimensioni, nonché altre speciche di
funzionamento. Questo manuale ore una conoscenza di
base dell'unità e ne spiega il setup e il funzionamento di
base.
VLT® è un marchio registrato.
1.2 Risorse aggiuntive
Sono disponibili altre risorse di supporto alla comprensione
del funzionamento e della programmazione avanzati.
La Guida alla Programmazione VLT® Refrigeration
•
Drive FC 103 fornisce maggiori dettagli sull'uso
dei parametri e molti esempi applicativi.
La Guida alla Progettazione VLT® Refrigeration
•
Drive FC 103 fornisce informazioni dettagliate
sulle capacità e funzionalità di progettazione di
sistemi di controllo motore.
Ulteriori manuali e pubblicazioni sono disponibili
•
presso Danfoss.
Vedere vlt-drives.danfoss.com/Support/Technical-Documentation/ per gli elenchi.
L'uso di apparecchiature opzionali può generare
•
delle dierenze nelle procedure rispetto a quanto
descritto. Fare riferimento alle istruzioni fornite
con tali apparecchiature per i requisiti specici.
Contattare il fornitore locale Danfoss oppure
visitare il sito web Danfoss: vlt-drives.danfoss.com/Support/Technical-Documentation/ per download o
ulteriori informazioni.
Il Manuale di funzionamento del VLT
•
AAF 006 fornisce ulteriori informazioni sulla
componente ltro del convertitore di frequenza a
bassa distorsione armonica.
®
Active Filter
Panoramica dei prodotti
1.3
1.3.1 Uso previsto
Un convertitore di frequenza è un controllore elettronico
del motore che converte l'ingresso di rete CA in un'uscita a
forma d'onda CA variabile. La frequenza e la tensione
dell'uscita sono regolate per controllare la velocità o la
coppia del motore. Il convertitore di frequenza può variare
la velocità del motore in funzione della retroazione del
sistema, come con sensori di posizione su un nastro
trasportatore. Il convertitore di frequenza può inoltre
regolare il motore rispondendo ai comandi remoti da
controllori esterni.
Il convertitore di frequenza:
monitora il sistema e lo stato del motore
•
emette avvisi o allarmi per condizioni di guasto
•
avvia e arresta il motore
•
ottimizza l'ecienza energetica
•
Le funzioni di monitoraggio e funzionamento sono
disponibili come indicazioni dello stato per un sistema di
controllo esterno o una rete di comunicazione seriale.
Un convertitore di frequenza a bassa distorsione armonica
(LHD, Low Harmonic Drive) è un'unità singola che combina
il convertitore di frequenza con un
(AAF) per mitigare le armoniche. Il convertitore di
frequenza e il ltro sono contenuti insieme in un sistema
integrato, ma ciascuno funziona indipendentemente. In
questo manuale sono presenti speciche separate per il
convertitore di frequenza e il ltro. Poiché il convertitore di
frequenza e il ltro si trovano nello stesso contenitore,
l'unità viene trasportata, installata e fatta funzionare come
entità singola.
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
11
1.3.2 Principio di funzionamento
Il convertitore di frequenza a bassa distorsione armonica è un convertitore di frequenza a potenza elevata con un ltro
attivo integrato. Un ltro attivo è un dispositivo che monitora attivamente i livelli di distorsione armonica e inietta corrente
armonica di compensazione nella linea di alimentazione per annullare le armoniche.
Disegno 1.1 Layout di base dei convertitori di frequenza a bassa distorsione armonica
I convertitori di frequenza a bassa distorsione armonica sono progettati per assorbire una forma d'onda di corrente ideale
sinusoidale dalla rete di alimentazione con un fattore di potenza pari a 1. Nel caso in cui il carico non lineare tradizionale
assorba correnti a impulsi, il convertitore di frequenza a bassa distorsione armonica esegue una compensazione tramite il
ltro in parallelo per ridurre la sollecitazione sul sistema di distribuzione. Il convertitore di frequenza a bassa distorsione
armonica è conforme agli standard più esigenti sui limiti di armoniche, con una distorsione armonica totale (ThiD) inferiore
al 5% a pieno carico per una predistorsione <3% su un sistema di distribuzione trifase sbilanciato del 3%.
1Pannello di controllo locale (LCP)5Gruppo morsetti di ingresso/uscita
2Gruppo scheda di controllo6Gruppo banco condensatori
3Gruppo scheda di potenza7Gruppo D1/D2
4Lamiera di copertura dei morsetti8Gruppo EOC
Disegno 1.2 Contenitore di dimensioni D1n/D2n, contenitore del convertitore di frequenza
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
11
1Pannello di controllo locale (LCP)13Fusibili di rete
2Scheda ltro attivo (AFC)14Sezionatore di rete
3Varistore in ossido di metallo (MOV)15Morsetti di rete
4Resistenze soft charge16Ventola del dissipatore di calore
5Scheda di scarico condensatori CA17Banco condensatori CC
6Contattore di rete18Trasformatore di corrente
7Induttore LC19Filtro RFI modo dierenziale
8Condensatori CA20Filtro RFI modo comune
9Sbarre collettrici di rete all'ingresso del convertitore di
21Induttore HI
frequenza
10Fusibili IGBT22Scheda di potenza
11Filtro RFI23Scheda di pilotaggio gate
12Fusibili
Disegno 1.3 Contenitore di dimensioni D1n/D2n, contenitore del ltro
1Scheda di controllo14SCR e diodo
2Morsetti di ingresso del controllo15Induttore ventola (non su tutte le unità)
3Pannello di controllo locale (LCP)16Gruppo resistenza soft charge
4Opzione scheda di controllo C17Sbarra collettrice di uscita IGBT
5Staa di montaggio18Gruppo ventola
6Piastra di installazione della scheda di potenza19Morsetti di uscita del motore
7Scheda di potenza20Sensore di corrente
8Scheda di pilotaggio gate IGBT21Morsetti di ingresso alimentazione di rete CA
9Gruppo banco condensatori superiore22Piastra di installazione del morsetto di ingresso
10Fusibili di soft charge23Sbarra collettrice ingresso CA
11Induttore CC24Scheda soft charge
12Trasformatore della ventola25Gruppo banco condensatori inferiore
13Modulo IGBT
Disegno 1.4 Contenitore di dimensioni E9, contenitore del convertitore di frequenza
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
11
1Pannello di controllo locale (LCP)12Trasduttori di corrente condensatore CA
2Scheda ltro attivo (AFC)13Ventola del dissipatore di calore
3Contattori di rete14Morsetti di rete
4Resistenze soft charge15Sezionatore di rete
5Filtro RFI modo dierenziale16Fusibili di rete
6Filtro RFI modo comune17Induttore LC
7Trasformatore di corrente (CT)18Induttore HI
8Dalle sbarre collettrici di rete all'uscita del convertitore di frequenza19Scheda di potenza
9Condensatori CA20Scheda di controllo
10RFI21Culla dell'LCP
11Banco condensatori inferiore CC
Disegno 1.5 Contenitore di dimensioni E9, contenitore del ltro
11
1Contattore4Interruttore e sezionatore (se acquistato)
2Filtro RFI5Rete CA/fusibili di rete (se acquistato)
3Morsetti di ingresso alimentazione di rete CA6Sezionatore di rete
Disegno 1.6 Contenitore di dimensioni F18, armadio delle opzioni di ingresso
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
11
1Pannello di controllo locale (LCP)10Sbarre collettrici di rete all'ingresso del convertitore di frequenza
2Scheda ltro attivo (AFC)11Ventole del dissipatore di calore
3Resistenze soft charge12Morsetti di rete (R/L1, S/L2, T/L3) dall'armadio opzionale
4Varistore in ossido di metallo (MOV)13Filtro RFI modo dierenziale
5Scheda di scarico condensatori CA14Filtro RFI modo comune
6Induttore LC15Contattore di rete
7Induttore HI16Scheda di potenza
8Ventola di miscelazione17Scheda di controllo
9Fusibili IGBT18Culla dell'LCP
Disegno 1.7 Contenitore di dimensioni F18, armadio ltro
11
1Modulo raddrizzatore8Modulo ventola del dissipatore di calore
2Sbarra collettrice CC9Coperchio della porta della ventola
3Fusibile SMPS10Fusibile SMPS
4Staa di montaggio (opzionale) posteriore del fusibile CA11Scheda di potenza
5Staa di montaggio (opzionale) centrale del fusibile CA12Connettori del pannello
6Staa di montaggio (opzionale) anteriore del fusibile CA13Scheda di controllo
7Golfari di sollevamento (montati su un puntone verticale)
Disegno 1.8 Contenitore di dimensioni F18, armadio raddrizzatore
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
11
1Trasformatore della ventola9Coperchio della porta della ventola
2Induttore collegamento CC10Modulo ventola del dissipatore di calore
3Piastra di copertura superiore11Modulo inverter
4Scheda MDCIC12Connettori del pannello
5Scheda di controllo13Fusibile CC
6Fusibile SMPS e fusibile della ventola14Staa di montaggio
7Sbarra collettrice di uscita del motore15Sbarra collettrice (+) CC
8Sbarra collettrice di uscita del freno16Sbarra collettrice (-) CC
Disegno 1.9 Contenitore di dimensioni F18, armadio inverter
Poiché le armoniche fanno aumentare le perdite di calore,
è importante progettare i sistemi tenendo conto delle
armoniche per impedire il sovraccarico del trasformatore,
degli induttori e del cablaggio. Quando necessario,
eseguire un'analisi delle armoniche del sistema per
determinare gli eetti sull'apparecchiatura. Una corrente
non sinusoidale viene trasformata con un'analisi di Fourier
in forme d'onda di corrente sinusoidale con dierenti
frequenze, vale a dire con dierenti correnti armoniche I
aventi una frequenza fondamentale di 50 Hz o 60 Hz.
11
N
1.5.2 Conformità con ADN
Per conformità all'Accordo europeo relativo al trasporto
internazionale di merci pericolose per vie navigabili interne
(ADN), fare riferimento a Impianto conforme ad ADN nella
Guida alla Progettazione.
1.6 Panoramica delle armoniche
1.6.1 Armoniche
I carichi non lineari come quelli presenti nei convertitori di
frequenza a 6 impulsi non assorbono la corrente uniformemente dalla linea di alimentazione. Questa corrente non
sinusoidale possiede componenti che sono multipli della
frequenza fondamentale della corrente. Questi componenti
vengono chiamati armoniche. È importante controllare la
distorsione armonica totale dell'alimentazione di rete.
Nonostante le correnti armoniche non inuiscano
direttamente sul consumo di energia elettrica, generano
calore nei cavi e nei trasformatori e possono compromettere altri dispositivi sulla stessa linea di alimentazione.
AbbreviazioneDescrizione
f
1
I
1
U
1
I
n
U
n
nOrdine di un'armonica
Tabella 1.3 Abbreviazioni relative alle armoniche
Corrente
CorrenteI
Frequenza
[Hz]
Tabella 1.4 Correnti fondamentali e armoniche
CorrenteCorrente armonica
I
Corrente di ingresso1,00,90,50,2<0,1
Tabella 1.5 Correnti armoniche confrontate con la corrente
dell'ingresso RMS
Frequenza fondamentale (50 Hz o 60 Hz)
Corrente alla frequenza fondamentale
Tensione alla frequenza fondamentale
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
11
La distorsione di tensione sulla tensione di alimentazione
di rete dipende dalle dimensioni delle correnti armoniche
moltiplicate per l'impedenza di rete alla frequenza in
questione. La distorsione di tensione complessiva (THDi)
viene calcolata in base alle singole armoniche di tensione
Le correnti armoniche assorbite dai carichi non lineari
causano una distorsione della tensione a causa della
caduta di tensione sull'impedenza del sistema di distribuzione. Con impedenze più elevate si hanno livelli
maggiori di distorsione di tensione.
mediante questa formula:
La distorsione di corrente varia in funzione delle
THDi =
U25 + U27 + ... + U 2n
U
prestazioni dell'apparato e dipende dai singoli carichi. La
distorsione di tensione varia in funzione delle prestazioni
del sistema. Non è possibile determinare la distorsione di
1.6.3 Eetto delle armoniche in un sistema
di distribuzione dell'energia
tensione nel PCC se sono note solamente le prestazioni
armoniche del carico. Per stimare la distorsione nel PCC
devono essere note la congurazione del sistema di distri-
In Disegno 1.10, un trasformatore è collegato sul primario a
buzione e le relative impedenze.
un punto di inserzione comune PCC1, sull'alimentazione a
media tensione. Il trasformatore ha un'impedenza Z
alimenta un certo numero di carichi. Il punto di inserzione
comune in cui sono collegati tutti i carichi è PCC2. Ogni
carico è collegato mediante cavi che hanno impedenza Z1,
Z2, Z3.
e
xfr
Un termine comunemente usato per descrivere
l'impedenza di un sistema di distribuzione è il rapporto di
cortocircuito R
sce
. R
è
denito come il rapporto tra la
sce
potenza apparente di cortocircuito al PCC (Ssc) e la potenza
apparente nominale del carico (S
S
sce
=
S
equ
Ssc=
sc
Z
2
U
alimentazione
e
S
equ
R
dove
equ
= U × I
).
equ
PCCPunto di inserzione comune
MVMedia tensione
LVBassa tensione
Z
xfr
Z
#
Disegno 1.10 Piccolo sistema di distribuzione
Impedenza del trasformatore
Resistenza alla modellazione e induttanza nel
cablaggio.
Eetti negativi delle armoniche
Le correnti armoniche contribuiscono alle perdite
•
di sistema (nel cablaggio e nel trasformatore).
La distorsione di tensione per le armoniche
•
provoca disturbi sugli altri carichi e ne aumenta
le perdite.
La tensione di rete è raramente una tensione sinusoidale uniforme con un'ampiezza e una frequenza costante, perché i
carichi che assorbono le correnti non sinusoidali dalla rete hanno caratteristiche non lineari.
Le armoniche e le variazioni di tensione sono due forme di interferenza di rete a bassa frequenza. Si presentano
diversamente in origine rispetto a qualsiasi altro punto nel sistema di distribuzione in cui è connesso un carico. Pertanto, è
necessario determinare collettivamente vari inussi quando si valutano gli eetti dell'interferenza di rete. Questi inussi
includono l'alimentazione di rete, la struttura e i carichi.
L'interferenza di rete può causare quanto segue:
Avvisi in caso di sottotensione
Misure di tensione errate dovute alla distorsione della tensione di alimentazione sinusoidale.
•
Provocano misurazioni errate della potenza poiché solo misurazioni in valore "True RMS" prendono in conside-
•
razione il contenuto armonico.
Perdite funzionali superiori
Le armoniche riducono la potenza attiva, la potenza apparente e la potenza reattiva.
•
Distorcono i carichi elettrici con conseguenti interferenze udibili in altri dispositivi o, nel peggiore dei casi, ne
•
provocano addirittura la distruzione.
Abbreviano la durata dei dispositivi come conseguenza del riscaldamento.
•
11
In quasi tutta Europa la base per la valutazione oggettiva della qualità dell'alimentazione di rete sono le direttive di
compatibilità elettromagnetica (EMVG). La conformità a queste disposizioni assicura che tutti i dispositivi e le reti collegate ai
sistemi di distribuzione elettrica soddisno i requisiti d'utilizzo previsti senza generare problemi.
StandardDenizione
EN 61000-2-2, EN 61000-2-4, EN 50160 Deniscono i limiti della tensione di rete richiesti in reti di alimentazione pubbliche e industriali
EN 61000-3-2, 61000-3-12Regolano l'interferenza di rete generata da dispositivi collegati in modelli a corrente più bassa
EN 50178Monitora le apparecchiature elettroniche usate in impianti elettrici
Tabella 1.6 Norme di progetto EN per la qualità dell'alimentazione di rete
Esistono 2 norme europee che trattano le armoniche nel campo di frequenza da 0 Hz a 9 kHz:
la EN 61000–2–2 (Livelli di compatibilità per i disturbi condotti in bassa frequenza e la trasmissione dei segnali sulle reti
pubbliche di alimentazione a bassa tensione) indica i requisiti per i livelli di compatibilità per PCC (punti di inserzione
comune) di sistemi a corrente alternata in bassa tensione su una rete di alimentazione pubblica. I limiti sono specicati solo
per la tensione armonica e la distorsione armonica totale della tensione. La EN 61000–2–2 non denisce limiti per le correnti
armoniche. In situazioni in cui la distorsione armonica totale THD(V) = 8%, i limiti PCC sono identici a quelli specicati nella
EN 61000–2–4 Classe 2.
la EN 61000–2–4 (Livelli di compatibilità per disturbi condotti in bassa frequenza negli impianti industriali) indica i requisiti
per il livelli di compatibilità in reti industriali e private. La norma denisce inoltre le seguenti 3 classi di ambienti elettromagnetici:
La Classe 1 si riferisce a livelli di compatibilità che sono inferiori alla rete di alimentazione pubblica e che
•
inuiscono sulle apparecchiature sensibili ai disturbi (equipaggiamento da laboratorio, alcuni equipaggiamenti di
automazione e certi dispositivi di protezione).
La Classe 2 si riferisce a livelli di compatibilità che sono uguali alla rete di alimentazione pubblica. La classe vale
•
per PCC sulla rete di alimentazione pubblica e per IPC (punti di inserzione comuni) su reti industriali o altre reti di
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
11
alimentazioni private. In questa classe è consentito qualsiasi equipaggiamento progettato per il funzionamento su
una rete di alimentazione pubblica.
La classe 3 si riferisce a livelli di compatibilità superiori alla rete di alimentazione pubblica. Questa classe si riferisce
•
solo a IPC in ambienti industriali. Usare questa classe nei casi in cui è presente il seguente equipaggiamento:
-Grandi convertitori
-Saldatrici
-Grandi motori che si avviano frequentemente
-Carichi che cambiano rapidamente
Normalmente, una classe non può essere denita in anticipo senza prendere in considerazione l'equipaggiamento previsto e
i processi da usare nell'ambiente. VLT® Refrigeration Drive FC 103 I dispositivi a basse armoniche osservano i limiti della
Classe 3 in condizioni tipiche del sistema di alimentazione (RSC>10 o
Ordine di un'armonica (h)Classe 1 (Vh%)Classe 2 (Vh%)Classe 3 (Vh%)
5368
7357
1133,55
13334,5
17224
17˂h≤492,27 x (17/h) – 0,272,27 x (17/h) – 0,274,5 x (17/h) – 0,5
Tabella 1.7 Livelli di compatibilità per le armoniche
Vk Linea
<10%).
Classe 1Classe 2Classe 3
THD(V)5%8%10%
Tabella 1.8 Livelli di compatibilità per la distorsione armonica totale in tensione THD(V)
1.6.5 Normative IEEE sulle correnti armoniche
La norma IEEE 519 (Pratiche raccomandate e requisiti per il controllo delle armoniche in sistemi di alimentazione elettrica)
fornisce i limiti specici per le tensioni e le correnti armoniche per singoli componenti all'interno della rete di alimentazione.
La norma fornisce anche limiti per la somma di tutti i carichi nel punto di inserzione comune (PCC).
Per determinare i possibili livelli di tensione armonica, IEEE 519 utilizza un rapporto tra la corrente di cortocircuito dell'alimentazione e la corrente massima del singolo carico. Per i livelli di tensione armonica consentiti per singoli carichi, vedere
Tabella 1.9. Per i livelli consentiti per tutti i carichi collegati al PCC, vedere Tabella 1.10.
ISC/IL (R
102,5–3%Sistema di distribuzione debole
202,0–2,5%1–2 carichi elevati
501,0–1,5%Alcuni carichi in uscita alti
1000,5–1%5–20 carichi in uscita medi
10000,05–0,1%Sistema di distribuzione forte
Tabella 1.9 THD di tensione consentito nel PCC per ogni singolo carico
Limita le correnti armoniche a livelli specicati come mostrato in Tabella 1.11. La IEEE 519 utilizza un rapporto tra la corrente
di cortocircuito dell'alimentazione e il massimo consumo di corrente in corrispondenza del PCC espresso in media su 15
minuti o 30 minuti. In certi casi, con limiti armonici che contengono bassi numeri armonici, i limiti della IEEE 519 sono
inferiori a quelli della 61000-2-4. I convertitori di frequenza a basso contenuto di armoniche osservano la distorsione
armonica totale come denita in IEEE 519 per tutti i R
519 per R
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
2 Sicurezza
22
2.1 Simboli di sicurezza
Nel presente documento vengono utilizzati i seguenti
simboli:
AVVISO
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che
potrebbe causare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che
potrebbe causare lesioni leggere o moderate. Potrebbe
essere utilizzato anche per mettere in guardia da
pratiche non sicure.
AVVISO!
Indica informazioni importanti, incluse situazioni che
potrebbero causare danni alle apparecchiature o alla
proprietà.
2.2 Personale qualicato
Il trasporto, l'immagazzinamento, l'installazione, l'uso e la
manutenzione eettuati in modo corretto e adabile sono
essenziali per un funzionamento sicuro del convertitore di
frequenza. Solo il personale qualicato è autorizzato a
installare o a far funzionare questa apparecchiatura.
Per personale
tamente formati che sono autorizzati a installare, mettere
in funzione ed eettuare la manutenzione su apparecchiature, sistemi e circuiti in conformità alle leggi e ai
regolamenti pertinenti. Inoltre, il personale qualicato deve
avere dimestichezza con le istruzioni e le misure di
sicurezza descritte in questo documento.
qualicato si intendono dipendenti adegua-
AVVISO
AVVIO INVOLONTARIO
Quando il convertitore di frequenza è collegato all'alimentazione di rete CA, il motore può avviarsi in qualsiasi
momento. Il convertitore di frequenza, il motore e ogni
apparecchiatura azionata devono essere pronti per il
funzionamento. In caso contrario, quando si collega il
convertitore di frequenza alla rete CA, possono vericarsi
gravi lesioni, morte o danni alle apparecchiature o alle
proprietà.
AVVISO
TEMPO DI SCARICA
I convertitori di frequenza contengono condensatori di
collegamento CC che rimangono carichi anche quando il
convertitore di frequenza non è alimentato. Per evitare
pericoli elettrici, scollegare la rete CA, tutti i motori del
tipo a magneti permanenti e tutte le alimentazioni
remote del circuito intermedio, incluse le batterie di
riserva, il gruppo di continuità e i collegamenti del
circuito intermedio agli altri convertitori di frequenza.
Attendere che i condensatori si scarichino completamente prima di eseguire qualsiasi lavoro di
manutenzione o di riparazione. Il tempo di attesa è
indicato nella tabella Tempo di scarica. Il mancato
rispetto del tempo di attesa indicato dopo il disinserimento dell'alimentazione e prima di eettuare lavori di
manutenzione o riparazione può causare lesioni gravi o
mortali.
Tensione [V]Gamme di potenza per il
normale funzionamento di
sovraccarico [kW]
380-480
160–25020
315–71040
Tempo di attesa
minimo (minuti)
Precauzioni di sicurezza
2.3
Tabella 2.1 Tempi di scarica
AVVISO
ALTA TENSIONE
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione
quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete
CA. L'installazione, l'avviamento e la manutenzione
dovrebbero essere eettuati solo da personale
qualicato. Se l'installazione, l'avvio e la manutenzione
non vengono eseguiti da personale qualicato,
potrebbero vericarsi lesioni gravi o mortali.
3.1 Lista di controllo precedente
all'installazione dell'apparecchiatura
3.1.1 Pianicazione del luogo
d'installazione
ATTENZIONE
È importante pianicare l'installazione del convertitore di
frequenza. Trascurare la pianicazione potrebbe rendere
necessari ulteriori interventi durante e dopo l'installazione.
Selezionare il miglior sito di funzionamento possibile
considerando quanto segue:
Temperatura ambiente operativa.
•
Metodo di installazione.
•
Metodi di rareddamento dell'unità.
•
Posizione del convertitore di frequenza.
•
Percorso dei cavi.
•
Assicurarsi che la sorgente di alimentazione sia in
•
grado di fornire la tensione corretta e la corrente
necessaria.
Assicurarsi che la corrente nominale del motore
•
sia inferiore al limite massimo di corrente del
convertitore di frequenza.
Se convertitore di frequenza non è dotato di
•
fusibili incorporati, assicurarsi che i fusibili esterni
siano dimensionati correttamente.
-Motore
Accertarsi che la corrente nominale di uscita sia
•
uguale o superiore alla corrente a pieno carico
del motore per prestazioni di picco del motore.
-Dimensioni motore e potenza del
convertitore di frequenza devono
corrispondere per assicurare una
corretta protezione da sovraccarico.
-Se il valore nominale del convertitore di
frequenza è inferiore a quello del
motore, è impossibile che il motore
funzioni a piena potenza.
3.2 Disimballaggio
3.2.1 Elementi forniti
Gli elementi forniti possono variare a seconda della
congurazione del prodotto.
Assicurarsi che gli articoli forniti e le informazioni
•
sulla targa corrispondano alla conferma d'ordine.
Controllare visivamente l'imballaggio e il conver-
•
titore di frequenza per
eventuali danni causati da una manipolazione
inappropriata durante la spedizione. Presentare
qualsiasi reclamo per danni al vettore di
consegna. Conservare le parti danneggiate per
chiarimenti.
vericare la presenza di
33
3.1.2 Lista di controllo precedente
all'installazione dell'apparecchiatura
Prima del disimballaggio del convertitore di
•
frequenza, esaminare l'imballaggio per vericare
la presenza di eventuali segni di danneggiamento. Se l'unità è danneggiata, riutare la
consegna e contattare immediatamente lo
spedizioniere per denunciare il danno.
Prima del disimballaggio del convertitore di
•
frequenza, posizionarlo il più vicino possibile al
sito di installazione denitivo.
CAUTION:
See manual for special condition/mains fuse
voir manual de conditions speclales/fusibles
WARNING:
Stored charge, wait 4 min.
Charge residuelle, attendez 4 min.
* 1 3 1
X
3 5 3 7 0 1 0 1 2 2 G 4 3 0 *
`
Automation Drive
www.danfoss.com
T/C: FC-302PK37T2E20H1BGXXXXSXXXXA6BKC4XXXD0
Listed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq.
o
`
1
2
4
5
6
7
8
9
10
3
Installazione meccanica
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
AVVISO!
Non rimuovere la targhetta dal convertitore di frequenza
(perdita di garanzia).
3.3 Montaggio
33
1Codice identicativo
2Codice numerico
3Numero di serie
4Potenza nominale
Tensione, frequenza e corrente di ingresso (a basse/alte
5
tensioni)
Tensione, frequenza e corrente di uscita (a basse/alte
6
tensioni)
7Tipo di contenitore e grado IP
8Temperatura ambiente massima
9Certicazioni
10Tempo di scarica (avviso)
3.3.1 Rareddamento e usso d'aria
Rareddamento
Rareddare facendo entrare aria attraverso il plinto nel lato
anteriore e facendola uscire dalla parte superiore,
facendola entrare e uscire dal lato posteriore dell'unità, o
combinando le possibilità di rareddamento.
Rareddamento posteriore
L'aria del canale posteriore può anche essere fatta entrare
e uscire dalla parte posteriore. Tale soluzione permette al
canale posteriore di prelevare aria dall'esterno dell'impianto
e restituire all'esterno il calore dissipato, riducendo così al
minimo i requisiti di condizionamento.
Flusso d'aria
Assicurare il necessario usso d'aria sopra il dissipatore di
calore. La portata è mostrata in Tabella 3.1.
Ventola del dissipatore di calore
Portata d'aria totale per ventole
multiple
2 ventole del dissipatore, 1185
m3/h
(1+1=765+544)
2 ventole del dissipatore, 1605
m3/h
(1+1=765+840)
2 ventole del dissipatore, 2675
m3/h (1574 cfm)
(1+1, 1230+1445=2675)
5 ventole del dissipatore, 4485
m3/h (2639 cfm)
2+1+2, ((2x765)+(3x985)=4485)
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
00,54,91327,345,96689,3 115,7 147
(%)
(Pa)
Aumento di pressione
Declassamento convertitore di frequenza
130BB007.10
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
(%)
Declassamento convertitore di frequenza
00,20,62,25,8 11,4 18,1 30,8152,8 210,8
(Pa)
Cambiamento di pressione
130BB011.10
69,5
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
(%)
Declassamento convertitore di frequenza
0255075100125150175225
130BB190.10
200
Cambiamento di pressione
Installazione meccanicaManuale di funzionamento
AVVISO!
Per il gruppo convertitore di frequenza, la ventola entra
in funzione per le seguenti ragioni:
AMA.
•
Corrente CC.
•
Premagn.
•
Freno CC.
•
È stato superato il 60% della corrente nominale.
•
È stata superata la temperatura specica del
•
dissipatore di calore (in funzione della taglia di
potenza).
È stata superata la temperatura ambiente
•
specica della scheda di potenza (in funzione
della taglia di potenza).
È stata superata la temperatura ambiente
•
specica della scheda di controllo.
Quando la ventola viene avviata, continua a funzionare
per almeno 10 minuti.
Disegno 3.2 Declassamento contenitore D rispetto a
cambiamento di pressione Flusso d'aria del convertitore di
frequenza: 450 cfm (765 m3/h)
33
AVVISO!
Per il ltro attivo, la ventola entra in funzione per le
seguenti ragioni:
Filtro attivo in funzione.
•
Il ltro attivo non è in funzione, ma la corrente
•
di rete supera il limite (in funzione della taglia
di potenza).
È stata superata la temperatura specica del
•
dissipatore di calore (in funzione della taglia di
potenza).
È stata superata la temperatura ambiente
•
specica della scheda di potenza (in funzione
della taglia di potenza).
È stata superata la temperatura ambiente
•
specica della scheda di controllo.
Quando la ventola viene avviata, continua a funzionare
per almeno 10 minuti.
Condotti esterni
Se si aggiungono condotti supplementari all'esterno
dell'armadio Rittal, calcolare la caduta di pressione nel
condotto. Usare Disegno 3.2, Disegno 3.3 e Disegno 3.4 per
declassare il convertitore di frequenza in base alla caduta
di pressione.
Disegno 3.3 Declassamento contenitore E rispetto a
cambiamento di pressione Flusso d'aria del convertitore di
frequenza: 850 cfm (1445 m3/h)
Disegno 3.4 Declassamento contenitore F rispetto a
cambiamento di pressione Flusso d'aria del convertitore di
frequenza: 580 cfm (985 m3/h)
1
130BE111.10
130BC170.10
Lifting Holes
1
2
130BD574.10
Installazione meccanica
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
3.3.2 Sollevamento
Sollevare il convertitore di frequenza utilizzando gli
occhielli di sollevamento appositi. Per tutti i telai D,
utilizzare una sbarra per evitare di piegare i fori di
sollevamento del convertitore di frequenza.
33
1Fori di sollevamento
Disegno 3.5 Metodo di sollevamento consigliato, contenitore
di dimensioni D1n/D2n
Disegno 3.6 Metodo di sollevamento consigliato, contenitore
di dimensioni E9
AVVISO
La sbarra di sollevamento deve essere in grado di
sostenere il peso del convertitore di frequenza. Vedere
capitolo 8.2 Dimensioni meccaniche per conoscere il peso
delle diverse dimensioni contenitore. Il diametro
massimo della barra è 2,5 cm (1 pollice). L'angolo tra la
parte superiore del convertitore di frequenza e il cavo di
sollevamento dovrebbe essere di 60° o superiore.
1 Fori di sollevamento per il ltro
2 Fori di sollevamento per il convertitore di frequenza
Disegno 3.7 Metodo di sollevamento consigliato, contenitore
di dimensioni F18
AVVISO!
Per sollevare il telaio F è possibile anche utilizzare una
barra di sollevamento.
AVVISO!
Il piedistallo F18 è imballato separatamente e incluso
nella spedizione. Montare il convertitore di frequenza sul
piedistallo nella sua posizione nale. Il piedistallo
consente un usso d'aria e un rareddamento adeguati.
I cavi vengono introdotti nell'unità attraverso le aperture del passacavo nella parte inferiore. Disegno 3.8, Disegno 3.9,
Disegno 3.10 e Disegno 3.11 mostrano le posizioni dei passacavi e le viste dettagliate delle dimensioni dei fori di ancoraggio.
Vista dal basso, D1n/D2n
33
1Posizioni dei passacavi
Disegno 3.8 Schema passacavi, contenitore di dimensioni D1n
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
3.3.6 Posizioni dei morsetti per un contenitore di dimensioni F18
Tenere conto della posizione dei morsetti durante la progettazione dell'accesso ai cavi.
Le unità con telaio F possiedono quattro armadi interbloccati:
Armadio opzionale ingressi (obbligatorio per LHD)
33
•
Armadio ltro
•
Armadio raddrizzatore
•
Armadio inverter
•
Vedere capitolo 1.3.3 Disegni esplosi per le viste esplose di ciascun armadio. Gli ingressi di rete sono situati nell'armadio
opzionale ingressi, il quale alimenta il raddrizzatore tramite le sbarre collettrici di interconnessione. L'uscita dall'unità è
dall'armadio inverter. Nell'armadio raddrizzatore non sono presenti morsetti di collegamento. Le sbarre collettrici di interconnessione non sono mostrate.
1Spaccato del lato destro3Spaccato del lato sinistro
2Vista anteriore4Sbarra di terra
Disegno 3.16 Armadio opzioni di ingresso, contenitore di dimensioni F18 - solo fusibili
La piastra passacavi si trova 42 mm al di sotto del livello 0. Sono mostrate la vista sinistra, anteriore e destra.
La coppia corretta è imperativa per tutti i collegamenti elettrici. I valori corretti sono elencati in Tabella 3.2. Una coppia
errata causa un cattivo collegamento elettrico. Utilizzare una chiave dinamometrica per vericare che la coppia sia corretta.
Dimensione contenitoreMorsettoCoppia [Nm] (in-lbs)Dimensione del bullone
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
4.1 Istruzioni di sicurezza
Vedere capitolo 2 Sicurezza per le istruzioni generali di
sicurezza.
44
AVVISO
TENSIONE INDOTTA
La tensione indotta da cavi motore di uscita posati
insieme può caricare i condensatori dell'apparecchiatura
anche quando questa è spenta e disinserita. Il mancato
rispetto della posa separata dei cavi di uscita del motore
o dell'uso di cavi schermati può causare morte o lesioni
gravi.
Posare separatamente i cavi di uscita del
•
motore, oppure
usare cavi schermati.
•
ATTENZIONE
Vedere capitolo 8.1 Speciche in funzione della potenza e
capitolo 8.3 Dati tecnici generali per le dimensioni e i tipi di
cavi raccomandati.
4.2 Installazione conforme ai requisiti EMC
Per ottenere un impianto conforme alle norme EMC,
seguire le istruzioni fornite in capitolo 4.3 Collegamenti di
alimentazione, capitolo 4.4 Collegamento a massa,
capitolo 4.6 Collegamento al motore e capitolo 4.8 Cavi di
controllo.
4.3 Collegamenti di alimentazione
AVVISO!
Cavi, informazioni generali.
Tutto il cablaggio deve rispettare sempre le norme
nazionali e locali relative alle sezioni trasversali dei cavi e
alla temperatura ambiente. Le applicazioni UL richiedono
conduttori di rame da 75 °C. Per applicazioni non-UL, dal
punto di vista termico sono accettabili conduttori di
rame da 75 e 90 °C.
PERICOLO DI SCOSSE
Il convertitore di frequenza può provocare una corrente
CC nel conduttore PE. In caso di mancato rispetto delle
raccomandazioni, l'RCD potrebbe non fornire la
protezione prevista.
Quando viene usato un dispositivo a corrente
•
residua (RCD) per una protezione contro le
scosse elettriche, è consentito solo un RCD di
tipo B sul lato di alimentazione.
Protezione da sovracorrente
Dispositivi di protezione addizionali, come una
•
protezione da cortocircuito o la protezione
termica del motore tra il convertitore di frequenza
e il motore, sono necessari per applicazioni con
motori multipli.
Sono necessari fusibili di ingresso per fornire una
•
protezione da cortocircuito e da sovracorrente. Se
non sono stati installati in fabbrica, i fusibili
devono comunque essere forniti dall'installatore.
Vedere le prestazioni massime dei fusibili in
capitolo 8.4 Fusibili.
Tipi e caratteristiche dei cavi
Tutti i cavi devono essere conformi alle norme
•
locali e nazionali relative ai requisiti in termini di
sezioni trasversali e temperature ambiente.
Raccomandazione sui cavi di alimentazione: lo di
•
rame predisposto per almeno 75 °C.
I collegamenti per il cavo di potenza si trovano dove
mostrato in Disegno 4.1. Il dimensionamento della sezione
del cavo deve rispettare i valori nominali di corrente e le
leggi locali. Vedere capitolo 8.3.1 Lunghezze e sezionitrasversali dei cavi per dettagli.
Per la protezione del convertitore di frequenza, utilizzare i
fusibili raccomandati se l'unità non dispone di fusibili
incorporati. Le raccomandazioni sui fusibili sono fornite in
capitolo 8.4 Fusibili. Assicurarsi di utilizzare fusibili adeguati,
conformemente alle normative locali.
Se in dotazione, il collegamento di rete è montato sull'interruttore di rete.
Si raccomanda l'uso di cavi schermati/armati per
garantire la conformità alle speciche relative alle
emissioni EMC. Se viene usato un cavo non
schermato/non armato, vedere capitolo 4.7.3 Cavi dipotenza e di controllo per cavi non schermati.
Vedere capitolo 8 Speciche per il corretto dimensionamento della sezione trasversale e della lunghezza del
cavo motore.
44
Schermatura dei cavi
Evitare di attorcigliare le parti terminali dello schermo dei
Disegno 4.2
(Delta)
Congurazioni morsetto a stella (Y) o a triangolo
cavi (pigtail) durante l'installazione. Queste compromettono
l'eetto di schermatura in presenza di alte frequenze. Se è
necessario rompere lo schermo per installare un isolatore
4.4 Collegamento a massa
motore o un contattore motore, continuare la schermatura
alla più bassa impedenza alle alte frequenze possibile.
Collegare lo schermo del cavo motore alla piastra di
disaccoppiamento del convertitore di frequenza e al
contenitore metallico del motore.
I collegamenti dello schermo devono essere realizzati
impiegando la supercie più ampia possibile (pressacavo).
Usare i dispositivi di installazione all'interno del convertitore di frequenza.
Lunghezza e sezione trasversale dei cavi
Il convertitore di frequenza è stato sottoposto a veriche
EMC con una lunghezza del cavo data. Per ridurre il livello
AVVISO
RISCHIO DI MESSA A TERRA ERRATA!
Per la sicurezza degli operatori, è importante realizzare
un corretta messa a terra del convertitore di frequenza in
base alle norme elettriche locali e nazionali e alle
istruzioni riportate all'interno di questo documento. Non
utilizzare canaline collegate al convertitore di frequenza
in alternativa a una corretta messa a terra. Le correnti di
terra sono superiori a 3,5 mA. Un collegamento a massa
non corretto del convertitore di frequenza può causare
morte o lesioni gravi.
di rumore e le correnti di dispersione, mantenere il cavo
motore il più corto possibile.
Frequenza di commutazione
Quando si utilizzano i convertitori di frequenza con ltri
sinusoidali per ridurre la rumorosità acustica di un motore,
impostare la frequenza di commutazione in base a
AVVISO!
È responsabilità dell'utente o dell'installatore certicato
assicurare un corretto collegamento a massa dell'apparecchiatura in base alle normative elettriche nazionali e
locali.
parametro 14-01 Freq. di commutaz..
Seguire tutte le normative elettriche nazionali e
•
Nume
96 97 98 99
ro
mors
etto
Tensione motore 0–100% della
UVW
U1 V1 W1
W2 U2 V26 cavi dal motore
U1 V1 W1
1)
tensione di rete.
PE
3 cavi dal motore
Collegamento a triangolo
1)
PE
Collegamento a stella U2, V2, W2
1)
U2, V2, e W2 da interconnettere
PE
separatamente.
locali per una corretta messa a terra dell'apparecchiatura.
Realizzare una messa a terra di protezione
•
adeguata per apparecchiature con correnti di
terra superiori a 3,5 mA, vedere
capitolo 4.4.1 Corrente di dispersione (>3,5 mA).
È necessario un cavo di terra dedicato per
•
l'alimentazione di ingresso, l'alimentazione del
motore e i cavi di controllo.
Utilizzare i morsetti in dotazione all'apparec-
•
chiatura per assicurare collegamenti a massa
idonei.
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
È consigliato l'uso di un cavo cordato per
•
contenere i disturbi elettrici.
Rispettare i requisiti del costruttore del motore
•
relativi al cablaggio.
4.4.1 Corrente di dispersione (>3,5 mA)
Rispettare le norme locali vigenti relative alla messa a terra
44
di protezione di apparecchiature con una corrente di
dispersione >3,5 mA. La tecnologia dei convertitori di
frequenza implica una commutazione ad alta frequenza ad
elevati livelli di potenza. Questo genera una corrente di
dispersione nel collegamento a massa. Una corrente di
guasto nel convertitore di frequenza in corrispondenza dei
morsetti della potenza di uscita può contenere una
componente CC in grado di caricare i condensatori del
ltro e provocare una corrente transitoria verso terra. La
corrente di dispersione verso terra dipende dalle diverse
congurazioni del sistema, inclusi i circuiti di ltraggio RFI,
i cavi motore schermati e la potenza del convertitore di
frequenza.
4.5.2 Switch RFI
Alimentazione di rete isolata da massa
Se il convertitore di frequenza è alimentato da una rete
isolata o da una rete TT/TN-S con una fase a terra,
disattivare lo switch RFI mediante parametro 14-50 Filtro RFI
sul convertitore di frequenza e sul ltro. Per altre
informazioni, vedi la norma IEC 364-3. Se sono necessarie
prestazioni ottimali conformi ai requisiti EMC, se vengono
collegati motori paralleli o se la lunghezza del cavo motore
è superiore ai 25 m, impostare parametro 14-50 Filtro RFI su
[ON].
In posizione OFF, i condensatori RFI interni (condensatori di
ltro) fra il contenitore e il circuito intermedio vengono
esclusi per evitare danni al circuito intermedio e ridurre le
correnti capacitive verso massa (IEC 61800-3).
Consultare anche le note sull'applicazione VLT su reti IT. È
importante utilizzare controlli di isolamento che funzionino
insieme ai componenti elettronici di potenza (IEC 61557-8).
4.5.3 Cavi schermati
La norma EN/IEC61800-5-1 (azionamenti elettrici a velocità
variabile) richiede particolari precauzioni se la corrente di
dispersione supera i 3,5 mA. Il collegamento a massa deve
essere potenziato in uno dei modi seguenti:
Filo di messa a terra di almeno 10 mm2.
•
Due cavi di massa separati, entrambi di
•
dimensioni adeguate a quanto previsto dalla
norma.
Per ulteriori informazioni vedere la norma EN 60364-5-54 §
543.7
Opzioni di ingresso
4.5
È importante collegare correttamente i cavi schermati per
assicurare un'elevata immunità EMC e basse emissioni.
Il collegamento può essere realizzato sia con passacavi
che con pressacavi:
Passacavi EMC: Di norma è possibile utilizzare i
•
passacavi per assicurare un collegamento EMC
ottimale.
Pressacavi EMC: I pressacavi semplicano il
•
collegamento e sono in dotazione all'unità.
Collegamento al motore
4.6
4.6.1 Cavo motore
4.5.1 Protezione supplementare (RCD)
I relè ELCB, messe a terra di protezione multiple o la messa
a terra standard forniscono una protezione supplementare
se vengono rispettate le norme di sicurezza locali.
Nel caso di un guasto di terra, si sviluppa una componente
CC nella corrente di guasto.
Collegare il motore ai morsetti U/T1/96, V/T2/97, W/T3/98
posizionati sull'estrema destra dell'unità. Collegare a massa
al morsetto 99. Con un convertitore di frequenza possono
essere utilizzati tutti i tipi di motori standard asincroni
trifase. L'impostazione di fabbrica prevede una rotazione in
senso orario se l'uscita del convertitore di frequenza è
collegata come segue:
Se si usano relè ELCB, osservare le disposizioni locali. I relè
devono essere adatti per la protezione di convertitori di
frequenza con un raddrizzatore a ponte trifase e per una
scarica di breve durata all'accensione.
Il senso di rotazione può essere invertito scambiando due
fasi nel cavo motore oppure cambiando l'impostazione di
parametro 4-10 Direz. velocità motore.
Per controllare la rotazione del motore, selezionare
parametro 1-28 Controllo rotazione motore e seguire i
passaggi sul display.
4.6.2 Cavo del freno
Convertitori di frequenza con opzione chopper di frenatura
installata in fabbrica.
(Solo standard con la lettera B in posizione 18 nel codice
tipo).
Il cavo di collegamento alla resistenza di frenatura deve
essere schermato e la lunghezza massima dal convertitore
di frequenza alla barra CC non deve superare 25 metri.
Numero morsettoFunzione
81, 82Morsetti resistenza di frenatura
Tabella 4.3 Funzioni dei morsetti
Collegare la schermatura con fermacavi alla piastra
posteriore conduttiva del convertitore di frequenza e al
contenitore metallico della resistenza di frenatura.
Scegliere cavi freno di sezione trasversale adatta alla
coppia del freno.
44
Disegno 4.3 Controllo rotazione motore
Requisiti del telaio F
Usare i cavi di fase del motore in quantità di 2, quindi 2, 4,
6 o 8 per ottenere sempre un numero uguale di li elettrici
su entrambi i morsetti del modulo inverter. I cavi devono
essere di pari lunghezza entro il 10% tra i morsetti del
modulo inverter e il primo punto comune di una fase. Il
punto comune consigliato sono i morsetti del motore.
Requisiti per la scatola di derivazione di uscita
La lunghezza, pari ad almeno 2,5 m, e il numero dei cavi
devono essere gli stessi da ogni modulo inverter al
morsetto comune della scatola di derivazione.
AVVISO!
Se un'applicazione di retrot richiede un numero di cavi
diverso per fase, chiedere informazioni in fabbrica
oppure utilizzare le istruzioni sull'armadio opzionale con
lato di accesso superiore/inferiore.
AVVISO
Notare che, in base alla tensione di alimentazione, sui
morsetti possono essere presenti tensioni no a 790 V
CC.
Requisiti del telaio F
Collegare le resistenze di frenatura ai morsetti del freno di
ogni modulo inverter.
4.6.3 Isolamento del motore
Per lunghezze del cavo motore ≤ alla lunghezza massimo
del cavo, sono raccomandati i gradi di isolamento del
motore elencati in Tabella 4.4. La tensione di picco può
essere pari a due volte la tensione del circuito intermedio
oppure 2,8 volte la tensione di rete a causa degli eetti
della linea di trasmissione nel cavo motore. Se un motore
presenta un grado di isolamento inferiore, utilizzare un
ltro dU/dt o sinusoidale.
Tensione di rete nominaleIsolamento del motore
UN≤420 V
420 V<UN≤500 VULL rinforzato = 1600 V
Tabella 4.4 Gradi di isolamento del motore raccomandati
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
4.6.4 Correnti nei cuscinetti del motore
Motori con una potenza nominale di 110 kW o superiore,
combinati con convertitori di frequenza, funzionano al
meglio con cuscinetti isolati NDE (lato opposto comando)
per eliminare le correnti nei cuscinetti causate dalle
dimensioni del motore. Per minimizzare le correnti nei
cuscinetti DE (lato comando) e nell'albero, è necessario un
corretto collegamento a massa per:
44
Nonostante sia infrequente che si verichino guasti dovuti
a correnti nei cuscinetti, adottare le seguenti strategie per
ridurne ulteriormente la probabilità:
Convertitore di frequenza.
•
Motore.
•
Macchina azionata da motore.
•
Dal motore alla macchina azionata.
•
Utilizzare un cuscinetto isolato.
•
Applicare rigide procedure di installazione.
•
Assicurarsi che motore e carico motore siano
•
allineati.
Attenersi scrupolosamente alle istruzioni di instal-
•
lazione EMC.
Rinforzare il conduttore PE in modo tale che
•
l'impedenza ad alta frequenza sia inferiore nel PE
rispetto ai cavi di alimentazione in ingresso.
Assicurare una buona connessione ad alta
•
frequenza tra il motore e il convertitore di
frequenza.
Assicurarsi che l'impedenza dal convertitore di
•
frequenza alla massa
all'impedenza di massa della macchina. Eseguire
un collegamento a massa diretto tra il motore e il
carico motore.
Applicare lubricante conduttivo.
•
Bilanciare la tensione di linea verso terra.
•
Utilizzare un cuscinetto isolato come
•
raccomandato dal produttore del motore.
dell'edicio sia inferiore
AVVISO!
I motori di queste dimensioni provenienti da costruttori
rinomati sono in genere provvisti di serie di cuscinetti
isolati.
Se necessario e dopo aver consultato Danfoss:
Ridurre la frequenza di commutazione IGBT.
•
Modicare la forma d'onda dell'inverter, 60° AVM
•
rispetto a SFAVM.
Installare un sistema di messa a terra dell'albero
•
oppure utilizzare un giunto isolante tra motore e
carico.
4.7 Collegamento di rete CA
4.7.1 Collegamento di rete
Collegare la rete ai morsetti 91, 92 e 93 sull'estrema sinistra
dell'unità. La massa è collegata al morsetto a destra del
morsetto 93.
Numero
morsetto
91, 92, 93Rete R/L1, S/L2, T/L3
94Massa
Tabella 4.5 Funzioni dei morsetti
Assicurare un'alimentazione elettrica suciente al convertitore di frequenza.
Se l'unità non è dotata di fusibili incorporati, assicurarsi che
i fusibili siano dimensionati correttamente per la corrente
nominale.
4.7.2 Alimentazione ventilatore esterno
AVVISO!
Valido solo per contenitori E e F.
Se il convertitore di frequenza viene alimentato a corrente
continua oppure se la ventola deve funzionare in modo
indipendente dall'alimentazione, usare un'alimentazione
esterna. Eettuare il collegamento sulla scheda di potenza.
Numero
morsetto
100, 101Alimentazione ausiliaria S, T
102, 103Alimentazione interna S, T
Tabella 4.6 Funzioni dei morsetti
Il connettore situato sulla scheda di potenza fornisce il
collegamento della tensione di linea per le ventole di
rareddamento. Le ventole sono collegate in fabbrica per
essere alimentate da una linea CA comune (ponticelli tra
100–102 e 101–103). Se è necessaria un'alimentazione
esterna, rimuovere i ponticelli e collegare l'alimentazione ai
morsetti 100 e 101. Proteggere con un fusibile da 5 A.
Nelle applicazioni UL, usare un LittelFuse KLK-5 o
equivalente.
4.7.3 Cavi di potenza e di controllo per cavi
non schermati
AVVISO
TENSIONE INDOTTA
La tensione indotta da cavi motore in uscita posati
insieme può caricare i condensatori dell'apparecchiatura
anche quando questa è spenta e disinserita. Posare
separatamente i cavi motore da convertitori di frequenza
multipli. Il mancato rispetto delle raccomandazioni può
causare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
PRESTAZIONI COMPROMESSE
Il convertitore di frequenza funziona meno ecacemente
se il cablaggio non è isolato correttamente. Per isolare
disturbi ad alta frequenza, posare i seguenti in canaline
metalliche separate:
Cavi di alimentazione
•
Cavi motore
•
Cavi di controllo
•
Il mancato isolamento di questi collegamenti potrebbe
provocare prestazioni del controllore e dell'apparecchiatura non ottimali.
44
Poiché il cablaggio di alimentazione trasmette impulsi
elettrici ad alta frequenza, è importante posare l'alimentazione in ingresso e l'alimentazione del motore in canaline
separate. Se il cablaggio di alimentazione in ingresso si
trova nella stessa canalina dei cavi motore, questi impulsi
possono ritrasmettere il disturbo elettrico al sistema di
distribuzione elettrico. Isolare i cavi di controllo dai cavi di
alimentazione ad alta tensione. Vedere Disegno 4.4.
Quando non vengono utilizzati cavi schermati/armati,
almeno tre canaline separate sono collegate al panello
dell'armadio opzionale.
Disegno 4.4 Esempio di installazione elettrica corretta
utilizzando canaline
Fissare tutti i cavi di controllo secondo il percorso previsto
per i cavi di controllo come mostrato in Disegno 4.5,
Disegno 4.6, Disegno 4.7 e Disegno 4.8. Ricordarsi di
collegare opportunamente gli schermi in modo da
assicurare il miglior livello di immunità elettrica.
Collegamento del bus di campo
I collegamenti sono indicati per le opzioni rilevanti della
scheda di controllo. Per dettagli, vedere le istruzioni del
bus di campo pertinenti. Il cavo deve essere inserito
attraverso il punto di accesso nella parte superiore oppure
essere posto nel percorso disponibile all'interno del convertitore di frequenza e ssato insieme agli altri cavi di
controllo (vedere Disegno 4.5, Disegno 4.6 e Disegno 4.7).
Disegno 4.5 Percorso dei cavi della scheda di controllo per un
contenitore di dimensioni D1n
Disegno 4.6 Percorso dei cavi della scheda di controllo per un
contenitore di dimensioni D2n
1 Percorso di instradamento per i cavi della scheda di controllo
all'interno del contenitore del convertitore di frequenza.
Disegno 4.8 Percorso dei cavi della scheda di controllo per un
contenitore di dimensioni F18
4.8.2 Accesso ai morsetti di controllo
Tutti i morsetti per i cavi di comando sono situati sotto
l'LCP (l'LCP del ltro e del convertitore di frequenza). Vi si
accede aprendo lo sportello dell'unità.
Disegno 4.7 Percorso dei cavi della scheda di controllo per un
contenitore di dimensioni E9
Per eseguire STO, è necessario un cablaggio supplementare
per il convertitore di frequenza. Consultare il Manuale di
funzionamento convertitori di frequenza VLT® Safe Torque O
per maggiori informazioni.
4.9 Connessioni supplementari
4.9.1 Comunicazione seriale
L'RS485 è un'interfaccia bus a due li compatibile con
topologia di rete multi-drop, vale a dire che i nodi possono
essere collegati come un bus oppure tramite cavi di
raccordo da una linea dorsale comune. Un totale di 32
nodi possono essere collegati a un segmento di rete.
I ripetitori separano le reti.
AVVISO!
Ciascun ripetitore funziona come un nodo all'interno del
segmento nel quale è installato. Ogni nodo collegato
all'interno di una data rete deve avere un indirizzo nodo
unico attraverso tutti i segmenti.
Terminare entrambe le estremità di ogni segmento
utilizzando lo switch di terminazione (S801) dei convertitori
di frequenza oppure una rete resistiva polarizzata di
terminazione. Utilizzare sempre un doppino intrecciato
schermato (STP) per il cablaggio del bus e, nell'eettuare
l'installazione, seguire sempre le procedure consigliate.
È importante assicurare un collegamento a massa a bassa
impedenza dello schermo in corrispondenza di ogni nodo,
anche alle alte frequenze. Pertanto, collegare a massa
un'ampia supercie dello schermo, ad esempio mediante
un pressacavo o un passacavo conduttivo. Può essere
necessario utilizzare cavi di equalizzazione del potenziale
per mantenere lo stesso potenziale di massa in tutta la
rete, soprattutto negli impianti in cui sono presenti cavi
lunghi.
Per prevenire un disadattamento d'impedenza, utilizzare
sempre lo stesso tipo di cavo in tutta la rete. Quando si
collega un motore ai convertitori di frequenza, utilizzare
sempre un cavo motore schermato.
4.9.2 Controllo del freno meccanico
In applicazioni di sollevamento/abbassamento è
necessario essere in grado di controllare un freno
elettromeccanico:
Controllare il freno utilizzando un'uscita a relè o
•
un'uscita digitale qualsiasi (morsetto 27 e 29).
L'uscita deve rimanere chiusa (priva di tensione)
•
per il periodo di tempo in cui il convertitore di
frequenza non è in grado di supportare il motore,
ad esempio in conseguenza di un carico
eccessivo.
Selezionare [32] Controllo del freno meccanico nel
•
gruppo di parametri 5-4* Relè per applicazioni
con un freno elettromeccanico.
Il freno viene rilasciato se la corrente motore
•
supera il valore preimpostato nel
parametro 2-20 Release Brake Current.
Il freno è innestato quando la frequenza di uscita
•
è inferiore alla frequenza impostata in
parametro 2-21 Activate Brake Speed [RPM] o
parametro 2-22 Activate Brake Speed [Hz], solo nel
caso in cui il convertitore di frequenza esegue un
comando di arresto.
Se il convertitore di frequenza è in stato di allarme o in
una situazione di sovratensione, il freno meccanico viene
inserito immediatamente.
4.9.3 Collegamento in parallelo di motori
Il convertitore di frequenza è in grado di controllare diversi
motori collegati in parallelo. L'assorbimento totale di
corrente dei motori non deve superare la corrente di uscita
nominale I
per il convertitore di frequenza.
M,N
44
CavoDoppino intrecciato schermato (STP)
Impedenza
Lunghezza
del cavo [m]
120 Ω
Al massimo 1200 m (incluse le derivazioni)
Al massimo 500 m da stazione a stazione
Installazione elettrica
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
AVVISO!
L'installazione con cavi collegati a un punto comune
come in Disegno 4.15 è consigliata solo per cavi corti.
AVVISO!
Se i motori sono collegati in parallelo,
parametro 1-29 Adattamento automatico motore (AMA)
non può essere utilizzato.
44
AVVISO!
Il relè termico elettronico (ETR) del convertitore di
frequenza non può essere utilizzato come protezione del
singolo motore di sistemi con motori collegati in
parallelo. Fornire una protezione supplementare al
motore con termistori in ogni motore oppure relè termici
individuali. Gli interruttori automatici non sono adatti
come protezione.
Disegno 4.15 Installazioni con cavi collegati a un punto
comune
Possono insorgere dei problemi all'avviamento e a bassi
regimi se le dimensioni dei motori variano notevolmente.
La resistenza ohmica relativamente elevata nello statore dei
motori di piccole dimensioni richiede una tensione
superiore in fase di avviamento e ai bassi regimi.
4.9.4 Protezione termica motore
Il relè termico elettronico nel convertitore di frequenza ha
ottenuto l'approvazione UL per la protezione del singolo
motore, quando parametro 1-90 Protezione termica motore è
impostato su [4] ETR scatto 1 e parametro 1-24 Correntemotore è impostato sulla corrente nominale del motore
(vedere la targa del motore).
Per il mercato nordamericano: le funzioni ETR forniscono
una protezione da sovraccarico motore classe 20, conformemente alle norme NEC.
Per la protezione termica del motore è anche possibile
utilizzare la VLT® PTC Thermistor Card MCB 112. Tale
scheda è dotata di certicato ATEX per la protezione dei
motori in aree potenzialmente esplosive, Zona 1/21 e Zona
2/22. Quando parametro 1-90 Protezione termica motore è
impostato su [20] ATEX ETR e viene utilizzato in
combinazione con un MCB 112, è possibile controllare un
motore Ex-e nelle aree a rischio di esplosione. Consultare la
Guida alla Programmazione per ulteriori dettagli sulla
congurazione del convertitore di frequenza per il funzionamento sicuro dei motori Ex-e.
1.Rimuovere l'LCP (vedere Disegno 4.16).
2.Rimuovere qualsiasi apparecchiatura opzionale
che copra gli interruttori.
3.Impostare gli interruttori A53 e A54 per
selezionare il tipo di segnale. U seleziona la
tensione, I seleziona la corrente.
44
1Interruttore di terminazione bus
2Interruttore A54
3Interruttore A53
4.9.5 Selezione dell'ingresso di tensione/
corrente (interruttori)
I morsetti di rete analogici 53 e 54 consentono l'impostazione di un segnale di ingresso su tensione (0–10 V) o
corrente (0/4–20 mA). Vedere Disegno 4.13 e Disegno 4.14
per la posizione dei morsetti di controllo all'interno del
convertitore di frequenza a basso contenuto di armoniche.
Rimuovere l'alimentazione al convertitore di frequenza a
basso contenuto di armoniche prima di cambiare le
posizioni dell'interruttore.
Disegno 4.16 Interruttore di terminazione bus, posizioni degli
interruttori A53 e A54
Impostazione nale e test
4.10
Prima di far funzionare il convertitore di frequenza,
eettuare un test nale dell'impianto:
1.Localizzare la targhetta del motore per scoprire se
il motore è collegato a stella (Y) o a triangolo (Δ).
2.Immettere i dati della targhetta del motore
nell'elenco dei parametri. Accedere all'elenco
premendo il tasto [Quick Menu] e selezionando
Q2 Setup rapido. Vedere Tabella 4.11.
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
Arrestare l'AMA durante il funzionamento
AMA riuscito
Il display indica Premere [OK] per terminare AMA.
•
Premere [OK] per uscire dallo stato AMA.
•
AMA non riuscito
Il convertitore di frequenza entra in modo
•
allarme. Una descrizione dell'allarme è presente in
44
capitolo 7 Diagnostica e risoluzione dei guasti.
Il valore rilevato nel registro allarmi indica l'ultima
•
sequenza di misurazione eettuata dall'AMA,
prima che il convertitore di frequenza entrasse
nella modalità di allarme. Questo numero,
insieme alla descrizione dell'allarme, aiuta nella
ricerca e risoluzione dei guasti. Menzionare il
numero e la descrizione dell'allarme quando si
contatta il personale di servizio Danfoss.
Un AMA non riuscito può essere causato dalla registrazione
scorretta dei dati di targa del motore o da una dierenza
troppo elevata tra la taglia di potenza del motore e la
taglia di potenza del convertitore di frequenza.
Congurare i limiti desiderati per la velocità e il tempo di
rampa
3.Eseguire un adattamento automatico motore
(AMA) per assicurare una prestazione ottimale.
3aCollegare il morsetto 27 al morsetto 12
o impostare parametro 5-12 Ingr. digitalemorsetto 27 su [0] Nessuna funzione.
3bAttivare l'AMA in
parametro 1-29 Adattamento automatico
motore (AMA).
3cSelezionare AMA completo o ridotto. Se
è montato un ltro LC, eseguire solo un
AMA ridotto oppure rimuovere il ltro
LC durante la procedura AMA.
3dPremere [OK]. Il display mostra Prem.
[Hand On] per avv.
3ePremere [Hand On]. Una barra di
avanzamento indica se AMA è in corso.
3fPremere [O]. Il convertitore di
frequenza entra nel modo allarme e il
display indica che l'utente ha terminato
AMA.
Tabella 4.12 Parametri di riferimento
Limite basso velocità motoreParametro 4-11 Lim. basso vel.
motore [giri/min] o
parametro 4-12 Limite basso
velocità motore [Hz]
Limite alto velocità motoreParametro 4-13 Lim. alto vel.
motore [giri/min] o
parametro 4-14 Limite alto
velocità motore [Hz]
Tabella 4.13 Limiti di velocità
Tempo rampa di salita 1 [s]Parametro 3-41 Rampa 1 tempo
di accel.
Tempo rampa di decelerazione
1 [s]
Tabella 4.14 Tempi di rampa
Opzioni telaio F
4.11
Parametro 3-42 Rampa 1 tempo
di decel.
Riscaldatori e termostato
All'interno dell'armadio dei convertitori di frequenza con
telaio F sono montate delle scaldiglie. Queste sono
controllate da un termostato automatico e aiutano a
controllare l'umidità all'interno del contenitore. Le
impostazioni di fabbrica del termostato fanno sì che
questo accenda i riscaldatori a 10 °C (50 °F) e li spenga a
15,6 °C (60 °F).
Una luce montata all'interno dell'armadio dei convertitori
di frequenza con telaio F aumenta la visibilità in caso di
interventi di manutenzione e assistenza. L'alloggiamento
include una presa elettrica per alimentare temporaneamente strumenti o altri dispositivi, disponibile con due
livelli di tensione:
230 V, 50 Hz, 2,5 A, CE/ENEC
•
120 V, 60 Hz, 5 A, UL/cUL
•
Setup delle prese del trasformatore
Se la luce, la presa e/o i riscaldatori e il termostato
dell'armadio sono installati, il trasformatore T1 richiede la
corretta impostazione della tensione di ingresso nelle
proprie prese. Un convertitore di frequenza da 380–
480/500 V viene impostato inizialmente sulla presa da 525
V per evitare la presenza di sovratensioni nelle apparecchiature secondarie se la presa non viene cambiata prima
di applicare tensione. Vedere Tabella 4.15 per impostare la
presa corretta sul morsetto T1 posizionato nell'armadio del
raddrizzatore.
Intervallo di tensione di
ingresso [V]
380–440400
441–500460
Tabella 4.15 Set delle prese del trasformatore
Morsetti NAMUR
NAMUR è un'associazione internazionale di aziende utenti
di tecnologie di automazione nell'industria di processo,
principalmente industrie chimiche e farmaceutiche
tedesche. Scegliendo questa opzione, i morsetti sono
organizzati ed etichettati secondo le speciche della norma
NAMUR per morsetti di ingresso e di uscita per convertitori
di frequenza. Questo richiede l'uso della VLT® PTC
Thermistor Card MCB 112 e della VLT® Extended Relay Card
MCB 113.
RCD (dispositivo a corrente residua)
Utilizza protezioni
guasto verso terra nei sistemi con messa a terra e messa a
terra tramite alta resistenza (sistemi TN e TT nella
terminologia IEC). È presente un pre-avviso (50% del
setpoint dell'allarme principale) e un setpoint dell'allarme
principale. A ogni setpoint è associato un relè di allarme
SPDT per l'utilizzo esterno. Richiede un trasformatore di
corrente esterno del tipo "a nestra" (fornito e installato dal
cliente).
Integrato nel circuito Safe Torque O del conver-
•
titore di frequenza.
Il dispositivo IEC 60755 Tipo B monitora le
•
correnti CA, CC a impulsi e le correnti di guasto
verso terra CC pure.
Indicatore graco a barre a LED per il livello della
•
corrente di guasto verso terra dal 10% al 100%
del setpoint.
dierenziali per monitorare le correnti di
Presa da selezionare [V]
Memoria di guasto.
•
Tasto TEST/RESET.
•
Controllo resistenza di isolamento (IRM)
Monitora la resistenza di isolamento nei sistemi senza
messa a terra (sistemi IT nella terminologia IEC) tra i
conduttori di fase del sistema e terra. È disponibile un
preavviso ohmico e un setpoint dell'allarme principale per
il livello di isolamento. Un relè di allarme SPDT per l'utilizzo
esterno è associato a ogni setpoint.
AVVISO!
È possibile collegare solo un monitoraggio della
resistenza di isolamento a ogni sistema senza messa a
terra (IT).
Integrato nel circuito Safe Torque O del conver-
•
titore di frequenza.
Display LCD del valore ohmico della resistenza di
•
isolamento.
Memoria di guasto.
•
Tasti INFO, TEST e RESET.
•
Arresto di emergenza IEC con relè di sicurezza Pilz
Comprende un pulsante di arresto di emergenza
ridondante a quattro
contenitore e un relè Pilz che lo controlla insieme al
circuito STO (Safe Torque O) del convertitore di frequenza
e al contattore principale posizionato nell'armadio
opzionale.
Avviatori manuali motore
Forniscono l'alimentazione trifase per i compressori elettrici
che spesso sono necessari per i motori più grandi.
L'alimentazione per gli avviatori viene prelevata sul lato di
carico di qualsiasi contattore, interruttore o sezionatore
disponibile. L'alimentazione è protetta da fusibili prima di
ogni avviatore motore ed è scollegata quando l'alimentazione in ingresso ai convertitori di frequenza è scollegata.
È consentito un numero massimo di due avviatori (solo
uno se viene ordinato un circuito protetto da fusibili da 30
A) che vengono integrati nel circuito STO del convertitore
di frequenza.
Le caratteristiche dell'unità comprendono:
tensione di alimentazione in ingresso per
alimentare apparecchiature ausiliarie del cliente.
Non disponibile se vengono selezionati due
•
avviatori manuali motore.
I morsetti sono disattivati quando l'alimentazione
•
in ingresso al convertitore di frequenza è
44
In applicazioni dove il motore è utilizzato come un freno,
l'energia viene generata nel motore e inviata indietro al
convertitore di frequenza. Se l'energia non può essere
riportata al motore, fa aumentare la tensione nella linea CC
del convertitore di frequenza. In applicazioni con frenature
frequenti e/o elevati carichi inerziali, questo aumento può
causare uno scatto per sovratensione nel convertitore di
frequenza e inne un arresto. Per dissipare l'energia in
eccesso risultante dalla frenatura rigenerativa vengono
utilizzate delle resistenze freno. La resistenza viene scelta in
funzione del suo valore ohmico, della potenza dissipata e
delle dimensioni siche. Danfoss ore una vasta gamma di
resistenze diverse progettate specicamente per i convertitori di frequenza Danfoss.
disinserita.
L'alimentazione per i morsetti protetti da fusibili
•
viene assicurata dal lato di carico di un qualsiasi
contattore, interruttore o sezionatore fornito.
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione
quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete
CA. Se l'installazione, l'avvio e la manutenzione non
vengono eseguiti da personale qualicato potrebbero
presentarsi rischi di lesioni gravi o mortali.
L'installazione, l'avviamento e la manutenzione
•
devono essere eseguiti solo da personale
qualicato.
Prima di applicare la tensione:
1.Chiudere correttamente il coperchio.
2.Controllare che tutti i passacavi siano saldamente
serrati.
3.Assicurarsi che l'alimentazione di ingresso all'unità
sia spenta ed esclusa. Non basarsi sui sezionatori
5.1.1 Operazioni prima dell'avviamento
del convertitore di frequenza per l'isolamento
dell'alimentazione di ingresso.
4.Vericare che non sia presente tensione sui
morsetti di ingresso L1 (91), L2 (92) e L3 (93), tra
fase e fase e tra fase e terra.
5.Vericare che non sia presente tensione sui
morsetti di uscita 96 (U), 97 (V) e 98 (W), tra fase
e fase e tra fase e terra.
6.Confermare la continuità del motore misurando i
valori Ω su U-V (96-97), V-W (97-98) e W-U
(98-96).
7.Controllare che il collegamento a massa del
convertitore di frequenza e del motore sia idoneo.
8.Ispezionare il convertitore di frequenza per
vericare la presenza di eventuali collegamenti
allentati sui morsetti.
9.Controllare che la tensione di alimentazione
corrisponda alla tensione del convertitore di
frequenza e del motore.
55
ATTENZIONE
Prima di alimentare l'unità, controllare l'intera installazione in base a quanto riportato in Tabella 5.1. In seguito marcare
quegli elementi.
ControllareDescrizione
Apparecchiatura
ausiliaria
Percorso dei cavi
Cavi di controllo
Distanza per il rared-
damento
Controllare l'apparecchiatura ausiliaria, interruttori, sezionatori o interruttori automatici/fusibili di
•
ingresso sul lato di alimentazione di ingresso del convertitore di frequenza o sul lato di uscita verso
il motore. Assicurarsi che siano pronti per il funzionamento a piena velocità.
Controllare il funzionamento e l'installazione degli eventuali sensori utilizzati per la retroazione al
•
convertitore di frequenza.
Rimuovere i condensatori per correzione del fattore di potenza sui motori, se presenti.
•
Usare canaline metalliche separate su ciascuno dei seguenti:
•
-Alimentazione di ingresso
-Cavi motore
-Cavi di controllo
Controllare che non vi siano eventuali li rotti o danneggiati e collegamenti laschi.
•
Controllare che i cavi di controllo siano isolati dal cablaggio di alimentazione e dai cavi motore per
•
assicurare l'immunità ai disturbi.
Controllare la sorgente di tensione dei segnali.
•
Utilizzare doppini schermati o intrecciati. Assicurarsi che la lo schermo sia terminato correttamente.
•
Misurare lo spazio superiore e inferiore per assicurare un usso d'aria suciente per il rared-
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
ControllareDescrizione
Considerazioni EMC
Considerazioni
ambientali
Fusibili e interruttori
Collegamento a massa
55
Cavi di alimentazione di
ingresso e uscita
Interno del pannello
Interruttori
Vibrazioni
Tabella 5.1 Lista di controllo per l'avviamento
Controllare che l'installazione sia conforme ai requisiti di compatibilità elettromagnetica.
•
Vedere l'etichetta dell'apparecchiatura per i limiti della temperatura di esercizio ambiente massima.
•
I livelli di umidità devono essere pari al 5–95%, senza condensa.
•
Controllare il corretto dimensionamento di fusibili e interruttori.
•
Controllare che tutti i fusibili siano inseriti saldamente e in condizioni ottimali di funzionamento e
•
che tutti gli interruttori automatici siano in posizione aperta.
L'unità richiede un lo di massa dal suo contenitore alla massa dell'edicio.
•
Controllare che i collegamenti a massa siano serrati e senza ossidazione.
•
Il collegamento a massa alla canalina o il montaggio del pannello posteriore su una supercie
•
metallica non è suciente.
Controllare se vi sono collegamenti allentati.
•
Controllare che il motore e la rete siano disposti in canaline separate o in cavi schermati separati.
•
Controllare che l'interno dell'unità sia privo di avanzi e corrosione.
•
Assicurarsi che tutti gli interruttori e sezionatori siano impostati nelle posizioni corrette.
•
Assicurarsi che l'unità sia montata saldamente o che vengano usati supporti antivibrazioni, se
•
necessario.
Controllare se sono presenti vibrazioni eccessive.
•
☑
Applicare la tensione
5.2
AVVISO
ALTA TENSIONE!
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione
quando collegati alla rete CA. L'installazione, l'avvio e la
manutenzione dovrebbero essere eseguiti solo da
personale qualicato. Il mancato rispetto delle raccomandazioni può causare morte o lesioni gravi.
AVVISO
AVVIO INVOLONTARIO!
Quando il convertitore di frequenza è collegato all'alimentazione di rete CA, il motore può avviarsi in qualsiasi
momento. Il convertitore di frequenza, il motore e ogni
apparecchiatura azionata devono essere pronti per il
funzionamento. L'inosservanza può causare lesioni gravi
o mortali e danni alle apparecchiature o alla proprietà.
1.Confermare che la tensione di ingresso sia
bilanciata entro il 3%. In caso contrario,
correggere lo squilibrio della tensione di ingresso
prima di continuare.
2.Assicurarsi che il cablaggio dell'apparecchiatura
opzionale, se presente, sia idoneo all'applicazione.
3.Assicurarsi che tutti i dispositivi di comando siano
disinseriti. Gli sportelli del pannello devono essere
chiusi o il coperchio montato.
4.Alimentare l'unità. Non avviare il convertitore di
frequenza per il momento. Per unità dotate di un
sezionatore, accendete l'interruttore per applicare
tensione.
AVVISO!
Se la riga di stato in fondo all'LCP riporta AUTO REMOTE
COASTING o visualizza Allarme 60 Interblocco esterno,
signica che l'unità è pronta per funzionare, ma manca
un ingresso sul morsetto 27.
5.3 Funzionamento del pannello di
controllo locale
5.3.1 Pannello di controllo locale
Il pannello di controllo locale (LCP) è la combinazione di
display e tastierino sulla parte anteriore dell'unità. Il
convertitore di frequenza a basso contenuto di armoniche
presenta 2 LCP: uno per controllare il lato del convertitore
di frequenza e uno per controllare il lato ltro.
Ripristino manuale del convertitore di frequenza o
•
del ltro attivo dopo un guasto quando il
ripristino automatico è disattivato.
AVVISO!
Per la messa in funzione tramite PC, installare VLT
Motion Control Tool MCT 10. Il software può essere
scaricato (versione base) oppure ordinato (versione
avanzata, numero d'ordine 130B1000). Per maggiori
informazioni e per i download, vedere www.danfoss.com/
Il display è attivo quando il convertitore di frequenza è
alimentato dalla tensione di rete, da un morsetto del bus
CC o da un'alimentazione esterna a 24 VCC.
Le informazioni visualizzate sull'LCP sono personalizzabili
per l'applicazione dell'utente. Selezionare le opzioni nel
Menu rapido Q3-13 Impost. display.
Riferime
DisplayNumero di
nto
11.10-20Riferimento [%]
21.20-21Corrente motore
31.30-22Potenza [kW]
420-23Frequenza
530-24Contatore kWh
parametro
Impostazione di
fabbrica
55
5.3.2 Layout LCP
Tabella 5.2 Legenda per Disegno 5.1, area di visualizzazione
L'LCP è suddiviso in 4 gruppi funzionali (vedere
Disegno 5.1).
I tasti menu sono utilizzati per l'accesso ai menu, per la
programmazione dei parametri, per commutare tra le varie
modalità di visualizzazione dello stato durante il funzionamento normale e per la visualizzazione dei dati del log
guasti.
Riferime
nto
6StatoMostra le informazioni sul funzio-
7Menu rapido Consente l'accesso ai parametri di
8Menu
9Registro
Tabella 5.3 Legenda per Disegno 5.1, tasti menu del display
TastoFunzione
namento.
programmazione per le istruzioni sul
setup iniziale e molte istruzioni
dettagliate relative all'applicazione.
Permette di accedere a tutti i parametri
principale
allarmi
di programmazione.
Visualizza un elenco di avvisi correnti, gli
ultimi 10 allarmi e il log di
manutenzione.
C. Tasti di navigazione e spie luminose (LED)
I tasti di navigazione sono utilizzati per le funzioni di
programmazione e per spostare il cursore del display. I
tasti di navigazione permettono inoltre il controllo di
velocità nel funzionamento locale (manuale). Sono inoltre
presenti 3 spie dell'indicatore di stato del convertitore di
frequenza in questa area.
Messa in funzione
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
Riferime
nto
10Back
11Cancel
12Info
13Tasti di
55
14OKPremere per accedere ai gruppi di
Tabella 5.4 Legenda per Disegno 5.1, tasti di navigazione
Riferime
nto
15ONVerdeLa spia ON si accende quando il
16WARNGialloQuando viene emesso un avviso,
17ALARMRossoUna condizione di guasto causa
Tabella 5.5 Legenda per Disegno 5.1, spie luminose (LED)
TastoFunzione
Consente di tornare al passo o all'elenco
(Indietro)
(Annulla)
(Informazi
oni)
navigazion
IndicatoreLuceFunzione
precedente nella struttura del menu.
Annulla l'ultima modica o l'ultimo
comando, sempre che la modalità di
visualizzazione non sia stata cambiata.
Premere per la denizione della funzione
visualizzata.
Premere per spostarsi tra le voci del menu.
e
parametri o per abilitare un'opzione.
convertitore di frequenza viene
alimentato dalla tensione di rete,
da un morsetto del bus CC o da
un'alimentazione esterna a 24 V.
si accende la luce giallo WARN e
appare un testo nell'area del
display che identica il
problema.
il lampeggiare della spia rossa di
allarme e la visualizzazione del
testo di allarme.
Riferime
nto
20Auto OnPone il sistema in modalità di funzio-
21Reset
Tabella 5.6 Legenda per Disegno 5.1, tasti di funzionamento
e ripristino
TastoFunzione
namento remoto.
•
Ripristina il convertitore di frequenza o il
(Ripristino)
ltro attivo dopo la cancellazione di un
guasto.
Risponde a un comando di avvio
esterno dai morsetti di controllo o
dalla comunicazione seriale.
AVVISO!
Il contrasto del display può essere regolato premendo
[Status] e i tasti [▲]/[▼].
5.3.3 Impostazioni dei parametri
Una corretta programmazione delle applicazioni spesso
richiede l'impostazione di funzioni per diversi parametri
correlati. I dettagli per i parametri sono forniti in
capitolo 9 Appendice A - Parametri.
I dati di programmazione sono memorizzati internamente
al convertitore di frequenza.
Per il backup, caricare i dati nella memoria LCP.
•
Per scaricare i dati su un altro convertitore di
•
frequenza, collegare l'LCP a quell'unità e scaricare
le impostazioni memorizzate.
Il ripristino delle impostazioni di fabbrica non
•
modica i dati salvati nella memoria dell'LCP.
D. Tasti di funzionamento e ripristino
I tasti di funzionamento si trovano nella parte inferiore
5.3.4 Caricamento/scaricamento di dati
sull'/dall'LCP
dell'LCP.
1.Premere [O] per interrompere il funzionamento
Riferime
nto
18Hand on Avvia il convertitore di frequenza nella
19OInterrompe il funzionamento ma non
TastoFunzione
modalità di comando locale.
Un segnale di arresto esterno dall'in-
•
gresso di comando o dalla
comunicazione seriale esclude il
comando Hand on locale.
rimuove l'alimentazione al convertitore di
frequenza.
prima di caricare o scaricare dati.
2.Premere [Main Menu] parametro 0-50 Copia LCP e
premere [OK].
3.Selezionare [1] Tutti a LCP per caricare dati
sull'LCP o selezionare [2] Tutti da LCP per scaricare
dati dall'LCP.
4.Premere [OK]. Una barra di avanzamento mostra
l'avanzamento del processo di caricamento o di
scaricamento.
5.Premere [Hand On] o [Auto On] per ritornare al
funzionamento normale.
Accedere alle impostazioni dei parametri e modicarle dal
Menu rapido o dal Menu principale. Il Menu rapido consente
di accedere solo a un numero limitato di parametri.
1.Premere [Quick Menu] o [Main Menu] sull'LCP.
2.
Premere [▲] [▼] per sfogliare i gruppi di
parametri, premere [OK] per selezionare un
gruppo di parametri.
3.
Premere [▲] [▼] per sfogliare i parametri, premere
[OK] per selezionare un parametro.
4.
Premere [▲] [▼] per modicare il valore di
impostazione di un parametro.
5.
Premere [◄] [►] per cambiare cifra quando un
parametro decimale si trova nello stato di
modica.
6.Premere [OK] per accettare la modica.
7.Premere due volte [Back] per accedere allo Stato,
o premere [Main Menu] una volta per accedere al
Menu principale.
Visualizza modiche
Menu rapido Q5 - modicheeettuate elenca tutti i
parametri modicati rispetto alle impostazioni di fabbrica.
Questo elenco mostra solo i parametri che sono
•
stati cambiati nell'attuale setup di modica.
I parametri che sono stati ripristinati ai valori
•
predeniti non sono elencati.
Il messaggio Vuoto indica che non è stato
•
modicato alcun parametro.
5.3.6 Ripristino delle impostazioni di
fabbrica
AVVISO!
Ripristinando le impostazioni di fabbrica, i dati di
programmazione e quelli di monitoraggio possono
andare persi. Per fornire un backup, caricare i dati
sull'LCP prima dell'inizializzazione.
Il ripristino delle impostazioni di fabbrica dei parametri
avviene mediante l'inizializzazione del convertitore di
frequenza. L'inizializzazione viene eettuata attraverso
parametro 14-22 Modo di funzionamento (consigliato) o
manualmente.
impostazioni personalizzate del menu, log guasti,
registro allarmi e altre funzioni di monitoraggio.
L'inizializzazione manuale cancella tutti i dati di
•
motore, programmazione, localizzazione e
monitoraggio e ripristina le impostazioni di
fabbrica.
Procedura di inizializzazione consigliata, tramite
parametro 14-22 Modo di funzionamento
1.Premere [Main Menu] due volte per accedere ai
parametri.
2.Scorrere a parametro 14-22 Modo di funzio-namento e premere [OK].
3.Scorrere a [2] Inizializzazione e premere [OK].
4.Togliere l'alimentazione all'unità e attendere che il
display si spenga.
5.Alimentare l'unità.
Durante l'avvio vengono ripristinate le impostazioni
predenite dei parametri. Questo può richiedere un tempo
leggermente più lungo del normale.
6.Viene visualizzato l'allarme 80.
7.Premere [Reset] per ritornare al funzionamento
normale.
Procedura di inizializzazione manuale
1.Togliere l'alimentazione all'unità e attendere che il
display si spenga.
2.Premere e mantenere premuti [Status], [Main
Menu], e [OK] contemporaneamente mentre si
alimenta l'unità (circa 5 s o nché si avverte un
clic e la ventola inizia a funzionare).
Le impostazioni di fabbrica dei parametri vengono
ripristinate durante l'avviamento. Questo può richiedere un
tempo leggermente più lungo del normale.
L'inizializzazione manuale non ripristina le seguenti
informazioni sul convertitore di frequenza:
Parametro 15-00 Ore di funzionamento
•
Parametro 15-03 Accensioni
•
Parametro 15-04 Sovratemp.
•
Parametro 15-05 Sovratensioni
•
Programmazione di base
5.4
5.4.1
Programmazione del VLT® Low
Harmonic Drive
55
L'inizializzazione mediante parametro 14-22 Modo
•
di funzionamento non ripristina le impostazioni
del convertitore di frequenza quali ore di funzionamento, selezioni della comunicazione seriale,
Il convertitore di frequenza a basso contenuto di
armoniche include 2 LCP: uno per controllare il lato del
convertitore di frequenza e uno per controllare il lato ltro.
A causa di questo design unico, le informazioni dettagliate
dei parametri per il prodotto sono presenti in due posti.
130BP066.10
1107 giri/min.
0 - ** Funzionam./display
1 - ** Carico/Motore
2 - ** Freni
3 - ** Rif./rampe
3,84 A1 (1)
Menu princ.
0-
**
Operation / Display
0.0%
0-0
*
Basic Settings
0-1
*
Set-up Operations
0-2
*
LCP Display
0-3
*
LCP Custom Readout
0.00A1(1)
130BP087.10
0-0
*
Basic Settings
0.0%
0-03 Regional Settings
[0] International
0.00A 1(1)
130BP088.10
Messa in funzione
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
Informazioni di programmazione dettagliate per la
porzione del convertitore di frequenza sono riportate nella
Guida alla Programmazione pertinente. Informazioni di
programmazione dettagliate per il ltro sono riportate nel
Manuale di funzionamento VLT® Active Filter AAF 006.
Le sezioni rimanenti in questo capitolo sono valide per il
lato del convertitore di frequenza. Il ltro attivo dei convertitori di frequenza a basso contenuto di armoniche è
precongurato per prestazioni ottimali e deve essere
Disegno 5.2 Menu principale
acceso solo premendo il tasto [Hand On] dopo la messa in
funzione del lato del convertitore di frequenza.
3.Premere i tasti di navigazione per scorrere al
55
5.4.2 Messa in funzione con SmartStart
gruppo di parametri 0-0* Impost.di base e
premere [OK].
La procedura guidata SmartStart consente una congu-razione veloce dei parametri di base del motore e
dell'applicazione.
SmartStart si avvia automaticamente alla prima
•
accensione o dopo l'inizializzazione del convertitore di frequenza.
Seguire le istruzioni sullo schermo per completare
•
la messa in funzione del convertitore di
frequenza. Riattivare sempre SmartStart
Disegno 5.3 Funzionam./display
selezionando Menu rapido Q4 - SmartStart.
Per la messa in funzione senza l'uso della
•
procedura guidata SmartStart, consultare
capitolo 5.4.3 Messa in funzione tramite [Main
4.Utilizzare i tasti di navigazione per passare a
parametro 0-03 Impostazioni locali e premere [OK].
Menu] o la Guida alla programmazione.
AVVISO!
I dati motore sono richiesti per il setup di SmartStart. I
dati richiesti sono normalmente disponibili sulla targa
del motore.
5.4.3 Messa in funzione tramite [Main
Menu]
Le impostazioni parametri raccomandate sono concepite
per scopi di avviamento e controllo. Le impostazioni
dell'applicazione possono variare.
Immettere i dati con il convertitore di frequenza acceso ma
non ancora in funzione.
1.Premere [Main Menu] sull'LCP.
2.Utilizzare i tasti di navigazione per passare al
gruppo di parametri 0-** Funzionam./display e
premere [OK].
5.Premere i tasti di navigazione per selezionare [0]
Internazionale o [1] Nordamerica e premere [OK]
(ciò modica le impostazioni di fabbrica per
diversi parametri di base).
6.Premere [Main Menu] sull'LCP.
7.Utilizzare i tasti di navigazione per passare a
parametro 0-01 Lingua.
8.Selezionare la lingua e premere [OK].
9.Se un ponticello è sistemato tra i morsetti di
controllo 12 e 27, lasciare parametro 5-12 Ingr.digitale morsetto 27 all'impostazione di fabbrica.
Altrimenti selezionare Nessuna funzione in
parametro 5-12 Ingr. digitale morsetto 27.
10.Eettuare le impostazioni speciche dell'applicazione nei seguenti parametri:
Messa in funzioneManuale di funzionamento
10aParametro 3-02 Riferimento minimo.
10bParametro 3-03 Riferimento max..
10cParametro 3-41 Rampa 1 tempo di accel..
10dParametro 3-42 Rampa 1 tempo di decel..
10eParametro 3-13 Sito di riferimento.
Collegato Man./Auto Locale Remoto
5.4.4 Setup del motore asincrono
Inserire i seguenti dati motore. Queste informazioni si
trovano sulla targa del motore.
1.Parametro 1-20 Potenza motore [kW] o
parametro 1-21 Potenza motore [HP].
2.Parametro 1-22 Tensione motore.
3.Parametro 1-23 Frequen. motore.
4.Parametro 1-24 Corrente motore.
5.Parametro 1-25 Vel. nominale motore.
Nel funzionamento in modalità Flux, o per una prestazione
ottimale in modalità VVC+, sono necessari ulteriori dati
motore per
reperibili nella scheda tecnica del motore (di norma non
sono disponibili sulla targa del motore). Eseguire un AMA
completo usando parametro 1-29 Adattamento automaticomotore (AMA)[1] Abilit.AMA compl. o immettere i parametri
manualmente. Parametro 1-36 Resist. perdite ferro viene
sempre immesso manualmente.
1.Parametro 1-30 Resist. statore (RS).
2.Parametro 1-31 Resistenza rotore (Rr).
3.Parametro 1-33 Stator Leakage Reactance (X1).
4.Parametro 1-34 Rotor Leakage Reactance (X2).
5.Parametro 1-35 Reattanza principale (Xh).
6.Parametro 1-36 Resist. perdite ferro.
Regolazione specica dell'applicazione nel funzionamento VVC
VVC+ è la modalità di controllo più robusta. Nella maggior
parte delle situazioni, fornisce prestazioni ottimali senza
altre regolazioni. Eseguire un AMA completo per ottenere
le prestazioni migliori.
Regolazione
funzione
La modalità Flux è la modalità di controllo preferita per
prestazioni ottimali dell'albero in applicazioni dinamiche.
Eseguire un AMA poiché questa modalità di controllo
richiede dati motore precisi. In funzione dell'applicazione,
possono essere necessarie altre regolazioni.
congurare i seguenti parametri. I dati sono
+
specica dell'applicazione quando Flux è in
Vedere Tabella 5.7 per raccomandazioni relative all'applicazione.
ApplicazioneImpostazioni
Applicazioni a bassa
inerzia
Applicazioni a inerzia
elevata
Carico elevato a bassa
velocità
Applicazione senza carico Regolare parametro 1-18 Min. Current
Solo controllo vettoriale a
orientamento di campo
Tabella 5.7 Raccomandazioni per applicazioni Flux
Mantenere i valori calcolati.
Parametro 1-66 Corrente min. a
velocità bassa.
Aumentare la corrente a un valore
tra quello predenito e quello
massimo a seconda dell'applicazione.
Impostare i tempi di rampa che
corrispondono all'applicazione.
Un'accelerazione troppo veloce
provoca una sovracorrente o una
sovracoppia. Una decelerazione
troppo brusca provoca uno scatto
per sovratensione.
Parametro 1-66 Corrente min. a
velocità bassa.
Aumentare la corrente a un valore
tra quello predenito e quello
massimo a seconda dell'applicazione.
at No Load per ottenere un funzionamento del motore più regolare
riducendo l'ondulazione della coppia
e le vibrazioni.
Regolare parametro 1-53 Model ShiftFrequency.
Esempio 1: Se il motore oscilla a 5
Hz ed è richiesta una prestazione
dinamica 15 Hz, impostare
parametro 1-53 Model Shift Frequency
su 10 Hz.
Esempio 2: Se l'applicazione
comprende cambi di carico dinamici
a bassa velocità, ridurre
parametro 1-53 Model Shift
Frequency. Osservare il compor-
tamento del motore per assicurarsi
che la frequenza di commutazione
del modello non venga ridotta
eccessivamente. I sintomi di una
frequenza di commutazione inappropriata sono oscillazioni del motore o
lo scatto del convertitore di
frequenza.
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
5.4.5 Setup del motore a magneti
permanenti
forza c.e.m. è specicata per la velocità nominale
del motore oppure per 1000 giri/minuto tra due
fasi. Se il valore non è disponibile per una
AVVISO!
Usare solo un motore a magneti permanenti (PM) con
ventole e pompe.
velocità del motore di 1000 giri/minuto, calcolare
il valore corretto come segue: Se la forza c.e.m. è
per esempio 320 V a 1800 giri/min., può essere
calcolata a 1000 giri/min. come segue: Forza
c.e.m. = (tensione/RPM)x1000 = (320/1800)x1000
Fasi di programmazione iniziale
1.Attivare il funzionamento motore PM in
parametro 1-10 Struttura motore, selezionare [1]
Test del funzionamento del motore
= 178. Programmare questo valore per
parametro 1-40 Forza c.e.m. a 1000 giri/minuto.
PM, SPM non saliente.
55
2.Impostare parametro 0-02 Unità velocità motore su
[0] Giri/minuto.
Programmazione dei dati del motore
Dopo aver selezionato Motore PM in
parametro 1-10 Struttura motore, vengono attivati i
parametri motore PM nei gruppi di parametri 1-2* Dati
1.Avviare il motore a bassa velocità (da 100 a 200
giri/minuto). Se il motore non gira, controllare
installazione, programmazione generale e dati
motore.
2.Controllare se la funzione di avviamento in
parametro 1-70 PM Start Mode è adatta per i
requisiti dell'applicazione.
motore, 1-3* Dati motore avanz. e 1-4*.
I dati necessari possono essere trovati sulla targa del
motore e sulla scheda dati del motore.
Programmare i seguenti parametri nell'ordine elencato:
Rilevamento del rotore
Questa funzione è la scelta raccomandata per applicazioni
in cui il motore parte da fermo, per esempio pompe o
trasportatori. Su alcuni motori si ode un suono quando
1.Parametro 1-24 Corrente motore.
2.Parametro 1-26 Coppia motore nominale cont..
3.Parametro 1-25 Vel. nominale motore.
4.Parametro 1-39 Poli motore.
5.Parametro 1-30 Resist. statore (RS).
Immettere la resistenza dell'avvolgimento dello
statore da linea a lo comune (Rs). Se sono
disponibili solo dati linea-linea, dividere il valore
linea-linea per 2 per ottenere il valore da linea a
lo comune (centro stella).
È anche possibile misurare il valore con un
ohmmetro, che terrà conto della resistenza del
cavo. Dividere il valore misurato per 2 e
viene inviato l'impulso. Ciò non danneggia il motore.
Parcheggio
Questa funzione è la scelta raccomandata per applicazioni
in cui il motore ruota a velocità lenta, a esempio eetto di
autorotazione in applicazioni con ventola.
Parametro 2-06 Parking Current e parametro 2-07 Parking
Time possono essere regolati. Aumentare le impostazioni di
fabbrica di questi parametri per applicazioni con inerzia
elevata.
Avviare il motore a velocità nominale. Se l'applicazione non
funziona correttamente, controllare le impostazioni PM VVC
+
. Tabella 5.7 mostra raccomandazioni per diverse
applicazioni.
immettere il risultato.
6.Parametro 1-37 Induttanza asse d (Ld).
Immettere l'induttanza assiale diretta del motore
PM da linea a lo comune.
Se sono disponibili solo dati da linea a linea,
dividere il valore linea-linea per 2 per ottenere il
valore da linea a lo comune (centro stella).
È anche possibile misurare il valore con un
misuratore di induttanza, che terrà conto dell'induttanza del cavo. Dividere il valore misurato per
2 e immettere il risultato.
7.Parametro 1-40 Forza c.e.m. a 1000 giri/minuto
Immettere la forza c.e.m. da linea a linea del
motore PM con una velocità meccanica di 1000
giri/minuto (valore RMS). La forza c.e.m. è la
ApplicazioneImpostazioni
Applicazioni a bassa
inerzia
I
Load/IMotor
Applicazioni a bassa
inerzia
50>I
Applicazioni a inerzia
elevata
I
Load/IMotor
<5
Load/IMotor
> 50
>5
Aumentare parametro 1-17 Voltagelter time const. in fattori da 5 a 10.
Ridurre parametro 1-14 Fatt. di guad.attenuaz..
Ridurre parametro 1-66 Corrente min.a velocità bassa (<100%).
Mantenere i valori calcolati.
Aumentare parametro 1-14 Fatt. di
guad. attenuaz., parametro 1-15 Low
Speed Filter Time Const. e
parametro 1-16 High Speed Filter Time
Const..
tensione generata da un motore PM quando non
è collegato alcun convertitore di frequenza e
l'albero è girato verso l'esterno. Normalmente la
Carico elevato a bassa
velocità
<30% (velocità nominale)
Tabella 5.8 Raccomandazioni per diverse applicazioni
Se il motore inizia a oscillare a una certa velocità,
aumentare parametro 1-14 Fatt. di guad. attenuaz..
Aumentare il valore in piccoli passi. A seconda del motore,
un buon valore per questo parametro può essere superiore
del 10% o del 100% al valore
Regolare la coppia di avviamento in
parametro 1-66 Corrente min. a velocità bassa. Il 100%
fornisce una coppia nominale come coppia di avviamento.
Aumentare parametro 1-17 Voltagelter time const..
Aumentare parametro 1-66 Correntemin. a velocità bassa (>100% per un
tempo prolungato può surriscaldare
il motore).
L'AEO non è rilevante per motori a magneti permanenti.
L'AEO è una procedura che minimizza le tensioni al motore,
riducendo il consumo di energia, il calore e il rumore.
Per attivare l'AEO, impostare parametro 1-03 Caratteristiche
di coppia a [2] Ottim. en. autom. CT o [3] Ottim. en. autom.
VT.
5.4.7 Adattamento automatico motore
(AMA)
L'AMA è una procedura che ottimizza la compatibilità tra il
convertitore di frequenza e il motore.
Il convertitore di frequenza costruisce un modello
•
matematico del motore per la regolazione della
corrente motore in uscita. La procedura verica
inoltre il bilanciamento delle fasi di ingresso
dell'alimentazione elettrica e confronta le caratteristiche del motore con i dati di targa immessi.
L'albero motore non gira e il motore non subirà
•
alcun danno mentre viene eettuato l'AMA.
Alcuni motori potrebbero non essere in grado di
•
eseguire la versione completa del test. In questo
caso selezionare [2] Abilitare AMA ridotto.
Se al motore è collegato un ltro di uscita,
•
selezionare [2] Abilitare AMA ridotto.
In presenza di avvisi o allarmi, vedere .
•
Per ottenere i risultati migliori, eseguire questa
•
procedura su un motore freddo.
Per eseguire l'AMA
1.Premere [Main Menu] per accedere ai parametri.
2.Scorrere al gruppo di parametri 1-** Carico eMotore e premere [OK].
3.Scorrere al gruppo di parametri 1-2* Dati motore
e premere [OK].
4.Scorrere a parametro 1-29 Adattamentoautomatico motore (AMA) e premere [OK].
5.Selezionare [1] Abilit.AMA compl. e premere [OK].
6.Seguire le istruzioni sullo schermo.
7.Il test viene eseguito automaticamente
segnalando il completamento.
8.I dati motore avanzati vengono inseriti nel
gruppo di parametri 1-3* Dati motore avanz..
5.5 Controllo della rotazione del motore
AVVISO!
La rotazione del motore in direzione sbagliata può
causare danni alle pompe/ai compressori. Prima di
azionare il convertitore di frequenza, controllare la
rotazione del motore.
Il motore funziona brevemente a 5 Hz o alla minima
frequenza impostata in parametro 4-12 Limite basso velocitàmotore [Hz].
1.Premere [Main Menu].
2.Scorrere a parametro 1-28 Controllo rotazionemotore e premere [OK].
3.Passare a [1] Abilita.
Appare il seguente testo: Nota! Il motore può girare nelladirezione sbagliata.
4.Premere [OK].
5.Seguire le istruzioni sullo schermo.
AVVISO!
Per cambiare il senso di rotazione, togliere l'alimentazione al convertitore di frequenza e attendere che la
corrente si scarichi. Invertire il collegamento di due dei
tre cavi motore sul lato motore oppure sul lato convertitore di frequenza del collegamento.
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
5.6 Test di comando locale
1.Premere [Hand On] per fornire un comando di
avviamento locale al convertitore di frequenza.
2.Accelerare il convertitore di frequenza alla piena
velocità premendo [▲]. Lo spostamento del
cursore a sinistra della virgola decimale consente
di apportare modiche più rapide all'immissione.
3.Tenere conto di tutti i problemi di accelerazione.
4.Premere [O]. Tenere conto di tutti i problemi di
decelerazione.
55
In caso di problemi di accelerazione o decelerazione,
vedere . Vedere capitolo 7.3 Denizioni degli avvisi e degliallarmi per il convertitore di frequenza per ripristinare il
convertitore di frequenza dopo uno scatto.
5.7 Avviamento del sistema
La procedura descritta in questa sezione richiede il
completamento del cablaggio e della programmazione
dell'applicazione. Si consiglia la procedura seguente dopo il
completamento del setup dell'applicazione.
1.Premere [Auto On].
2.Applicare un comando di esecuzione esterno.
3.Regolare il riferimento di velocità nell'intervallo di
velocità.
4.Togliere il comando di esecuzione esterno.
5.Controllare i livelli di vibrazione e rumore del
motore per assicurarsi che il sistema funzioni
come previsto.
In presenza di avvisi o allarmi, vedere
capitolo 7.3 Denizioni degli avvisi e degli allarmi per il
convertitore di frequenza o capitolo 7.4 Denizioni degli
avvisi e degli allarmi: ltro attivo.
Gli esempi in questa sezione fungono da riferimento
rapido per applicazioni comuni.
Le impostazioni dei parametri corrispondono ai
•
valori predeniti locali se non diversamente
indicato (selezionati in
parametro 0-03 Impostazioni locali).
Accanto ai disegni sono mostrati i parametri
•
associati ai morsetti e alle relative impostazioni.
Sono visualizzate anche le impostazioni richieste
•
dell'interruttore per i morsetti analogici A53 o
A54.
AVVISO!
Quando viene usata la funzionalità opzionale STO,
potrebbe essere necessario montare un ponticello tra il
morsetto 12 (o 13) e il morsetto 37 per assicurare il
funzionamento del convertitore di frequenza con i valori
di programmazione impostati in fabbrica.
AVVISO!
I seguenti esempi si riferiscono solo alla scheda di
controllo del convertitore di frequenza (LCP destro), non
il ltro.
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
7 Diagnostica e risoluzione dei guasti
7.1 Messaggi di stato
Quando il convertitore di frequenza è nella modalità Stato,
i messaggi di stato vengono generati automaticamente e
appaiono nell'ultima riga del display (vedi Disegno 7.1).
Fare riferimento alla Guida alla Programmazione VLT
Refrigeration Drive FC 103 per descrizioni dettagliate dei
messaggi di stato visualizzati.
®
7.2.1 Avvisi
Viene emesso un avviso quando esiste una condizione di
allarme imminente oppure in presenza di condizioni di
funzionamento anomale che causano l'emissione di un
allarme da parte del convertitore di frequenza. Un avviso si
cancella automaticamente all'eliminazione della condizione
anomala.
7.2.2 Allarme (scatto)
Un allarme viene generato allo scatto del convertitore di
frequenza, vale a dire quando il convertitore di frequenza
interrompe il funzionamento per evitare danni al sistema o
77
1 Modo di funzionamento
2 Sito di riferimento
3 Stato di funzionamento
Disegno 7.1 Visualizzazione di stato
7.2 Tipi di avvisi e allarmi
al convertitore stesso. Il motore procede a ruota libera no
all'arresto se lo scatto si trova sul lato del convertitore di
frequenza. La logica del convertitore di frequenza continua
a funzionare e a monitorarne lo stato. Una volta eliminata
la condizione di guasto, ripristinare il convertitore di
frequenza. Il convertitore è ora pronto per riprendere il
funzionamento.
Uno scatto può essere ripristinato in 4 modi:
Premendo [Reset] sull'LCP.
•
Comando di ingresso ripristino digitale.
•
Comando di ingresso ripristino comunicazione
•
seriale.
Ripristino automatico.
•
Il convertitore di frequenza monitora lo stato di alimentazione di ingresso, uscita e motore insieme ad altri
indicatori di prestazione del sistema. Un avviso o un
allarme non indica necessariamente un problema
all'interno del convertitore di frequenza. In molto casi,
indica condizioni di guasto provocate da:
Tensione di ingresso.
•
Carico del motore.
•
Temperatura motore.
•
Segnali esterni.
•
Altre aree monitorate dalla logica interna.
•
Eseguire le veriche necessarie per quanto indicato
nell'allarme o nell'avviso.
Un allarme che provoca uno scatto bloccato del convertitore di frequenza richiede il disinserimento e il
reinserimento della tensione di ingresso. Se l'allarme con
scatto si riferisce al lato del convertitore di frequenza, il
motore procede a ruota libera no all'arresto. La logica del
convertitore di frequenza continua a funzionare e
monitorare lo stato del convertitore di frequenza.
Rimuovere la tensione di ingresso al convertitore di
frequenza ed eliminare la causa del guasto, quindi
ripristinare l'alimentazione. Questa azione pone il convertitore di frequenza nella condizione di scatto descritta in
capitolo 7.2.2 Allarme (scatto) ed è ripristinabile in una delle
4 modalità.
Diagnostica e risoluzione d...Manuale di funzionamento
7.3 Denizioni degli avvisi e degli allarmi
per il convertitore di frequenza
La seguente informazione di avviso/allarme denisce la
condizione di avviso/allarme, fornisce la causa probabile
per la condizione e indica un rimedio o una procedura di
localizzazione guasti.
AVVISO 1, Sotto 10 Volt
La tensione della scheda di controllo è <10 V dal morsetto
50.
Rimuovere parte del carico dal morsetto 50, poiché
l'alimentazione 10 V è sovraccaricata. Al massimo 15 mA o
minimo 590 Ω.
Un cortocircuito in un potenziometro collegato o un
cablaggio errato del potenziometro può causare questa
condizione.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Rimuovere il cavo dal morsetto 50. Se l'avviso
•
scompare, il problema è legato al cablaggio. Se
l'allarme è sempre presente, sostituire la scheda
di controllo.
AVVISO/ALLARME 2, Guasto zero traslato
L'avviso o allarme compare solo se programmato in
parametro 6-01 Funz. temporizz. tensione zero. Il segnale
presente su uno degli ingressi analogici è inferiore al 50%
del valore minimo programmato per quell'ingresso. Questa
condizione può essere causata da un cablaggio interrotto o
da un dispositivo guasto che invia il segnale.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Vericare i collegamenti su tutti i morsetti di rete
•
analogici.
-Morsetti della scheda di controllo 53 e
54 per segnali, morsetto 55 comune.
-
VLT® General Purpose I/O MCB 101,
morsetti 11 e 12 per segnali, morsetto
10 comune.
-
VLT® Analog I/O Option MCB 109,
morsetti 1, 3 e 5 per segnali, morsetti 2,
4 e 6 comune.
Vericare che la programmazione del convertitore
•
di frequenza e le impostazioni dell'interruttore
siano compatibili con il tipo di segnale analogico.
Eseguire un test del segnale del morsetto di
•
ingresso.
AVVISO/ALLARME 3, Nessun motore
Non è stato collegato alcun motore all’uscita del convertitore di frequenza.
AVVISO/ALLARME 4, Perdita fase di rete
Mancanza di una fase sul lato alimentazione o sbilanciamento eccessivo della tensione di rete. Questo
messaggio viene visualizzato anche per un guasto nel
raddrizzatore di ingresso del convertitore di frequenza. Le
opzioni vengono programmate in parametro 14-12 Funz.durante sbilanciamento di rete.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Controllare la tensione di alimentazione e le
•
correnti di alimentazione al convertitore di
frequenza.
AVVISO 5, Tensione collegamento CC alta
La tensione del bus CC (CC) è superiore al limite di avviso
per alta tensione. Il limite dipende dalla tensione nominale
del convertitore di frequenza. L'unità è ancora attiva.
AVVISO 6, Tensione bus CC bassa
La tensione del bus CC (C) è inferiore al limite di avviso per
bassa tensione. Il limite dipende dalla tensione nominale
del convertitore di frequenza. L'unità è ancora attiva.
AVVISO/ALLARME 7, Sovratens. CC
Se la tensione del bus CC supera il limite, il convertitore di
frequenza scatta dopo un determinato lasso di tempo.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Collegare una resistenza di frenatura.
•
Aumentare il tempo di rampa.
•
Cambiare il tipo di rampa.
•
Attivare le funzioni in parametro 2-10 Funzione
•
freno.
Aumentare parametro 14-26 Ritardo scatto al
•
guasto inverter.
Se l'allarme/avviso si verica durante un
•
abbassamento di potenza, usare il backup dell'energia cinetica (parametro 14-10 Guasto di rete).
AVVISO/ALLARME 8, Sottotens. CC
Se la tensione del collegamento CC scende sotto il limite di
sotto tensione, il convertitore di frequenza controlla se è
collegata un’alimentazione di riserva a 24 V CC. Se non è
collegata alcuna alimentazione ausiliaria a 24 V CC, il
convertitore di frequenza scatta dopo un ritardo di tempo
pressato. Il ritardo di tempo varia in funzione della
dimensione dell'unità.
Localizzazione guasti
Controllare se la tensione di alimentazione è
•
compatibile con i valori nominali del convertitore
di frequenza.
Eseguire un test della tensione di ingresso.
•
Eseguire un test del circuito di soft charge.
•
AVVISO/ALLARME 9, Sovracc. inverter
Il convertitore di frequenza ha funzionato con oltre il 100%
di sovraccarico per troppo tempo e sta per disinserirsi. Il
contatore della protezione termica elettronica dell'inverter
emette un avviso al 98% e scatta al 100%, emettendo un
allarme. Il convertitore di frequenza non può essere
ripristinato nché il contatore non mostra un valore
inferiore al 90%.
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
Ricerca e risoluzione dei guasti
Confrontare la corrente di uscita visualizzata
•
sull'LCP con la corrente nominale del convertitore
di frequenza.
Confrontare la corrente di uscita visualizzata
•
sull'LCP con la corrente misurata sul motore.
Visualizzare il carico termico del convertitore di
•
frequenza sull'LCP e monitorarne il valore. In caso
di funzionamento continuo oltre il valore di
corrente nominale del convertitore di frequenza, il
contatore aumenta. In caso di funzionamento al
di sotto del valore di corrente continua nominale
del convertitore di frequenza, il contatore
diminuisce.
AVVISO/ALLARME 10, Motore surrisc.
La protezione termica elettronica (ETR), rileva un surriscaldamento del motore. Consente all'utente di selezionare se
77
il convertitore di frequenza deve generare un avviso o un
allarme quando il contatore raggiunge il 100% in
parametro 1-90 Protezione termica motore. Il guasto si
verica quando il motore funziona con oltre il 100% di
sovraccarico per troppo tempo.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Vericare un eventuale surriscaldamento del
•
motore.
Controllare un eventuale sovraccarico meccanico
•
del motore.
Vericare che la corrente motore impostata in
•
parametro 1-24 Corrente motore sia corretta.
Assicurarsi che i dati del motore nei parametri da
•
1-20 a 1-25 siano impostati correttamente.
Se si utilizza un ventilatore esterno, vericare che
•
sia stato selezionato in parametro 1-91 Ventilaz.
est. motore.
Eseguendo l'AMA in parametro 1-29 Adattamento
•
automatico motore (AMA), si tara il convertitore di
frequenza sul motore con maggiore precisione e
si riduce il carico termico.
AVVISO/ALLARME 11, Sovratemp. term. motore
Il termistore può essere scollegato. Consente all'utente di
selezionare se il convertitore di frequenza deve generare
un avviso o un allarme in parametro 1-90 Protezione termicamotore.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Vericare un eventuale surriscaldamento del
•
motore.
Controllare un eventuale sovraccarico meccanico
•
del motore.
Controllare che il termistore sia collegato corret-
•
tamente tra il morsetto 53 o 54 (ingresso di
tensione analogico) e il morsetto 50 (alimentazione +10 V). Controllare anche che il
AVVISO/ALLARME 12, Coppia limite
La coppia è superiore al valore in parametro 4-16 Lim. di
coppia in modo motore oppure a quello in
parametro 4-17 Lim. di coppia in modo generatore.
Parametro 14-25 Ritardo scatto al limite di coppia può
cambiare questo avviso da una condizione di solo avviso a
una di avviso seguito da un allarme.
Ricerca e risoluzione dei guasti
AVVISO/ALLARME 13, Sovracorrente
È stato superato il limite di corrente di picco dell'inverter
(circa il 200% della corrente nominale). L'avvertenza
permane per circa 1,5 s., quindi il convertitore di frequenza
scatta ed emette un allarme. Questo guasto può essere
causato da carichi impulsivi o da una rapida accelerazione
con elevati carichi inerziali. Se l'accelerazione durante la
rampa di accelerazione è rapida, il guasto può anche
apparire dopo il backup dell'energia cinetica.
Se è stato selezionato il controllo del freno meccanico
esteso, uno scatto può essere ripristinato esternamente.
commutatore del morsetto 53 o 54 sia impostato
su tensione. Controllare che parametro 1-93 Fontetermistore sia impostato sul morsetto 53 e 54.
Quando si utilizzano i morsetti 18 o 19,
•
controllare che il termistore sia collegato correttamente tra il morsetto 18 o 19 (ingresso digitale
solo PNP) e il morsetto 50.
Se si utilizza un sensore KTY, vericare che il
•
collegamento tra i morsetti 54 e 55 sia corretto.
Se si utilizza un termostato o un termistore,
•
controllare che la programmazione di
parametro 1-93 Fonte termistore corrisponda al
cablaggio del sensore.
Se si utilizza un sensore KTY vericare che la
•
programmazione di parametro 1-95 KTY Sensor
Type, parametro 1-96 KTY Thermistor Resource e
parametro 1-97 KTY Threshold levelcorrisponda al
cablaggio del sensore.
Se durante la rampa di accelerazione viene
•
superato il limite di coppia del motore,
aumentare il tempo rampa di accelerazione.
Se durante la rampa di decelerazione viene
•
superato il limite di coppia del generatore,
aumentare il tempo rampa di decelerazione.
Se il limite di coppia viene superato durante il
•
funzionamento, aumentare il limite di coppia.
Assicurarsi che il sistema possa funzionare in
condizioni di sicurezza a un valore maggiore di
coppia.
Diagnostica e risoluzione d...Manuale di funzionamento
Localizzazione guasti
Scollegare l'alimentazione e controllare se è
•
possibile ruotare l'albero motore.
Controllare se la taglia del motore è adatta al
•
convertitore di frequenza.
Controllare che i dati motore siano corretti nei
•
parametri da 1-20 a 1-25.
ALLARME 14, Guasto di terra
È presente una corrente dalle fasi di uscita verso terra, nel
cavo fra il convertitore di frequenza e il motore o nel
motore stesso.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Scollegare l'alimentazione al convertitore di
•
frequenza ed eliminare il guasto verso terra.
Vericare la presenza di guasti verso terra
•
misurando la resistenza verso terra dei cavi
motore e del motore con un megaohmetro.
Eseguire un test del sensore di corrente.
•
ALLARME 15, HW incomp.
Un’opzione installata non può funzionare con l'attuale
hardware o software del quadro di comando.
Registrare il valore dei seguenti parametri e contattare
Danfoss.
Parametro 15-40 Tipo FC.
•
Parametro 15-41 Sezione potenza.
•
Parametro 15-42 Tensione.
•
Parametro 15-43 Versione software.
•
Parametro 15-45 Stringa codice tipo e..
•
Parametro 15-49 Scheda di contr. SW id.
•
Parametro 15-50 Scheda di pot. SW id.
•
Parametro 15-60 Opzione installata.
•
Parametro 15-61 Versione SW opzione (per ogni
•
slot opzione).
ALLARME 16, Cortocircuito
Si è vericato un cortocircuito nel motore o nei cavi del
motore.
Localizzazione guasti
Scollegare l'alimentazione al convertitore di
•
frequenza ed eliminare il cortocircuito.
AVVISO/ALLARME 17, TO par. contr.
Assenza di comunicazione con il convertitore di frequenza.
L'avviso è solo attivo quando parametro 8-04 Funzionecontrollo timeout non è impostato su [0] O.
Se parametro 8-04 Funzione controllo timeout è impostato
su [2] Arresto e [26] Scatto, viene visualizzato un avviso e il
convertitore di frequenza decelera gradualmente nché
scatta e quindi visualizza un allarme.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Vericare i collegamenti sul cavo di comuni-
•
cazione seriale.
Aumentare parametro 8-03 Tempo temporizz. di
•
contr.
Vericare il funzionamento dei dispositivi di
•
comunicazione.
Vericare la corretta installazione conformemente
•
ai requisiti EMC.
AVVISO/ALLARME 22, Fr. mecc. soll.
Il valore di questo avviso/allarme visualizza il tipo di
avviso/allarme.
0 = Il riferimento di coppia non è stato raggiunto prima
della temporizzazione (parametro 2-27 Torque Ramp UpTime).
1 = La retroazione del freno attesa non è stata ricevuta
prima della temporizzazione (parametro 2-23 Activate BrakeDelay, parametro 2-25 Brake Release Time).
AVVISO 23, Ventil. interni
La funzione di avviso ventola è una protezione aggiuntiva
che verica se la ventola è montata e funziona. L'avviso
ventola può essere disattivato in parametro 14-53 Monitor.ventola([0] Disabilitato).
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Controllare la resistenza della ventola.
•
Controllare i fusibili di soft charge.
•
AVVISO 24, Ventil. esterni
La funzione di avviso ventola è una protezione aggiuntiva
che verica se la ventola è montata e funziona. L'avviso
ventola può essere disattivato in parametro 14-53 Monitor.ventola([0] Disabilitato).
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Controllare la resistenza della ventola.
•
Controllare i fusibili di soft charge.
•
AVVISO 25, Resistenza freno in corto-circuito
La resistenza di frenatura viene monitorata durante il
funzionamento. In caso di cortocircuito, la funzione freno è
disattivata e viene visualizzato l'avviso. Il convertitore di
frequenza è ancora in grado di funzionare, ma senza la
funzione freno.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Scollegare l'alimentazione al convertitore di
•
frequenza e sostituire la resistenza di frenatura
(vedere parametro 2–15 Brake Check).
AVVISO/ALLARME 26, Limite di potenza resistenza freno
La potenza trasmessa alla resistenza di frenatura viene
calcolata come valore medio derivante dagli ultimi 120 s di
funzionamento. Il calcolo è basato sulla tensione del
circuito intermedio e sul valore della resistenza di frenatura
impostato in parametro 2-16 Corrente max. per freno CA.
L'avviso si attiva quando la potenza di frenata dissipata è
superiore al 90% rispetto alla potenza della resistenza di
frenatura. Se in parametro 2-13 Brake Power Monitoring è
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
stato selezionato [2] Scatto, il convertitore di frequenza
scatta quando la potenza di frenata dissipata supera il
100%.
AVVISO
Se il transistor di frenatura viene cortocircuitato, sussiste
il rischio che venga trasmessa una potenza elevata alla
resistenza di frenatura.
AVVISO/ALLARME 27, Guasto al chopper di fren.
Questo allarme/avviso potrebbe anche essere emesso in
caso di surriscaldamento della resistenza freno. I morsetti
104 e 106 sono disponibili come ingressi per resistenze di
frenatura Klixon.
AVVISO!
Questa retroazione di segnale viene usata dall'LHD per
monitorare la temperatura dell'induttore HI. Questo
77
guasto indica che il Klixon si è aperto sull'induttore HI
sul lato del ltro attivo.
AVVISO/ALLARME 28, Controllo freno
La resistenza di frenatura non è collegata o non funziona.
Controllare parametro 2–15 Brake Check.
ALLARME 29, Bassa temp.
La temperatura massima del dissipatore di calore è stata
superata. Il guasto dovuto alla temperatura si ripristina
quando la temperatura scende al di sotto di una
temperatura del dissipatore di calore prestabilita. I valori di
scatto e di ripristino sono diversi a seconda della taglia del
convertitore di frequenza.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Vericare le seguenti condizioni:
Temperatura ambiente troppo elevata.
•
Cavi motore troppo lunghi.
•
Spazio errato per il usso d'aria sopra e sotto il
•
convertitore di frequenza.
Circolazione aria assente attorno al convertitore di
•
frequenza.
Ventola del dissipatore di calore danneggiata.
•
Dissipatore di calore sporco.
•
Per i contenitori D, E ed F, questo allarme è basato sulla
temperatura misurata dal sensore del dissipatore di calore
montato all'interno dei moduli IGBT. Per i contenitori F,
anche il sensore termico nel modulo raddrizzatore può
provocare questo allarme.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Controllare la resistenza della ventola.
•
Controllare i fusibili di soft charge.
•
Vericare il sensore di temperatura IGBT.
•
ALLARME 30, Fase U del motore mancante
Manca la fase U del motore fra il convertitore di frequenza
e il motore.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Scollegare l'alimentazione dal convertitore di
•
frequenza e controllare la fase U del motore.
ALLARME 31, Fase V del motore mancante
Manca la fase V del motore tra il convertitore di frequenza
e il motore.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Scollegare l'alimentazione dal convertitore di
•
frequenza e controllare la fase motore V.
ALLARME 32, Fase W del motore mancante
Manca la fase W del motore tra il convertitore di frequenza
e il motore.
Localizzazione guasti
Scollegare l'alimentazione al convertitore di
•
frequenza e controllare la fase del motore W.
ALLARME 33, Guasto di accensione
Sono state eettuate troppe accensioni in un intervallo di
tempo troppo breve.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Lasciare rareddare l'unità alla temperatura di
•
esercizio.
AVVISO/ALLARME 34, Errore comunicazione eldbus
Il bus di campo della scheda di comunicazione opzionale
non funziona.
AVVISO/ALLARME 36, Guasto di rete
Questo avviso/allarme è attivo solo se la tensione di
alimentazione al convertitore di frequenza non è più
presente e se parametro 14-10 Guasto di rete non è
impostato su [0] Nessuna funzione. Vericare i fusibili del
convertitore di frequenza e l'alimentazione di rete all'unità.
ALLARME 38, Guasto interno
Quando si verica un guasto interno, viene visualizzato un
codice numerico, come denito in Tabella 7.1.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Spegnere e riavviare l'unità.
•
Vericare che l'opzione sia installata corret-
•
tamente.
Controllare se vi sono cablaggi allentati o
•
mancanti.
Può essere necessario contattare l'assistenza o il fornitore
Danfoss. Annotare il codice numerico per poter ricevere
ulteriori indicazioni sul tipo di guasto.
NumeroTesto
0Impossibile inizializzare la porta seriale. Contattare
il rivenditore Danfoss o l'assistenza Danfoss.
256–258I dati dell'EEPROM della scheda di potenza sono
Diagnostica e risoluzione d...Manuale di funzionamento
NumeroTesto
512I dati dell'EEPROM del quadro di comando sono
corrotti o obsoleti.
513Timeout di comunicazione durante la lettura dei
dati EEPROM.
514Timeout di comunicazione durante la lettura dei
dati EEPROM.
515Il controllo orientato all'applicazione non è in
grado di riconoscere i dati dell'EEPROM.
516Impossibile scrivere sull'EEPROM perché è in corso
un comando di scrittura.
517Il comando di scrittura è in timeout.
518Guasto nell'EEPROM.
519Dati codice a barre mancanti o non validi
nell'EEPROM.
783Il valore di parametro supera i limiti minimi/
massimi.
1024–1279 Non è stato possibile inviare un telegramma CAN.
1281Timeout ash processore digitale di segnali
1282Incompatibilità della versione software Power
Micro.
1283Incompatibilità della versione dei dati nell'EEPROM
della scheda di potenza
1284Impossibile leggere la versione software del DSP
(processore di segnali digitali).
1299L'opzione software nello slot A è obsoleta.
1300L'opzione software nello slot B è obsoleta.
1301L'opzione software nello slot C0 è obsoleta.
1302L'opzione software nello slot C1 è obsoleta.
1315L'opzione software nello slot A non è supportata
(non è consentita).
1316L'opzione software nello slot B non è supportata
(non è consentita).
1317L'opzione software nello slot C0 non è supportata
(non è consentita).
1318L'opzione software nello slot C1 non è supportata
(non è consentita).
1379L'opzione A non ha risposto durante il calcolo della
versione della piattaforma.
1380L'opzione B non ha risposto durante il calcolo della
versione della piattaforma.
1381L'opzione C0 non ha risposto durante il calcolo
della versione della piattaforma.
1382L'opzione C1 non ha risposto durante il calcolo
della versione della piattaforma.
1536È stata registrata un'eccezione nel controllo
orientato all'applicazione. L'informazione di debug
è scritta sull'LCP.
1792Il watchdog del DSP è attivo. Debug dei dati della
parte di potenza, i dati del controllo orientato al
motore non vengono trasferiti correttamente.
2049Dati di potenza riavviati.
2064–2072 H081x: l'opzione nello slot x si è riavviata.
2080–2088 H082x: l'opzione nello slot x ha generato un
ritardo all'accensione.
NumeroTesto
2096–2104 H983x: l'opzione nello slot x ha generato un
ritardo all'accensione.
2304Impossibile leggere dati dall'EEPROM della scheda
di potenza.
2305Versione software mancante dall'unità di potenza.
2314Dati unità di potenza mancanti dall'unità di
potenza.
2315Versione software mancante dall'unità di potenza.
2316lo_statepage mancante dall'unità di potenza.
2324All'avvio è stato rilevato che la congurazione della
scheda di potenza non è corretta.
2325Una scheda di potenza ha interrotto le comuni-
cazioni quando è stata collegata l'alimentazione
principale.
2326Al termine del tempo concesso alla scheda per la
registrazione è stato rilevato che la congurazione
della scheda di potenza non è corretta.
2327Troppe posizioni di schede di potenza hanno
registrato la presenza di schede.
2330Le informazioni relative alla potenza scambiate tra
le schede non corrispondono.
2561Nessuna comunicazione da DSP a ATACD.
2562Nessuna comunicazione da ATACD a DSP (stato
funzionamento).
2816Overow dello stack modulo del quadro di
comando
2817Attività pianicatore lente.
2818Attività rapide.
2819Thread parametro.
2820Overow dello stack LCP.
2821Overow della porta seriale.
2822Overow della porta USB.
2836cfListMempool troppo piccolo.
3072–5122 Il valore del parametro non rientra nei limiti
consentiti.
5123Opzione nello slot A: hardware incompatibile con
l'hardware del quadro di comando.
5124Opzione nello slot B: hardware incompatibile con
l'hardware del quadro di comando.
5125Opzione nello slot C0: hardware incompatibile con
l'hardware del quadro di comando.
5126Opzione nello slot C1: hardware incompatibile con
l'hardware del quadro di comando.
5376–6231 Memoria insuciente.
Tabella 7.1 Guasto interno, codici numerici
ALLARME 39, Sensore dissip.
Nessuna retroazione dal sensore di temperatura del
dissipatore di calore.
Il segnale dal sensore di temperatura IGBT non è
disponibile sulla scheda di potenza. Il problema potrebbe
essere sulla scheda di potenza, sulla scheda di pilotaggio
gate o sul cavo a nastro tra la scheda di potenza e la
scheda di pilotaggio gate.
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
AVVISO 40, Sovraccarico dell'uscita dig. mors. 27
Vericare il carico collegato al morsetto 27 o rimuovere il
collegamento in cortocircuito. Controllare
parametro 5-00 Modo I/O digitale e parametro 5-01 Modo
Morsetto 27.
AVVISO 41, Sovraccarico dell'uscita dig. mors. 29
Vericare il carico collegato al morsetto 29 o rimuovere il
collegamento in cortocircuito. Controllare
parametro 5-00 Modo I/O digitale e parametro 5-02 Modo
morsetto 29.
AVVISO 42, Sovraccarico dell'uscita dig. X30/6 o X30/7
Nel caso del morsetto X30/6, vericare il carico collegato al
morsetto X30/6 o rimuovere il collegamento in
cortocircuito. Controllare parametro 5-32 Uscita dig. mors.X30/6 (MCB 101).
Nel caso del morsetto X30/7, vericare il carico collegato al
morsetto X30/7 o rimuovere il collegamento in
L'alimentazione sulla scheda di potenza è fuori intervallo.
Sono disponibili tre alimentazioni generate dall'alimentatore switching (SMPS) sulla scheda di potenza: 24 V, 5 V
e ±18 V. Se alimentato con 24 V CC con l'opzione MCB 107,
sono monitorate solamente le alimentazioni 24 V e 5 V. Se
alimentato con tensione di alimentazione trifase, sono
monitorate tutte e 3 le alimentazioni.
AVVISO 47, Alim. 24V bassa
L'alimentazione sulla scheda di potenza è fuori intervallo.
Sono disponibili tre alimentazioni generate dall'alimentatore switching (SMPS) sulla scheda di potenza:
24 V.
•
5 V.
•
±18 V.
•
Localizzazione guasti
Vericare se la scheda di potenza è difettosa.
•
AVVISO 48, Al. 1,8V bassa
L'alimentazione a 1,8 V CC utilizzata sulla scheda di
controllo non rientra nei limiti consentiti. L'alimentazione
viene misurata sulla scheda di controllo. Vericare se la
scheda di controllo è difettosa. Se è presente una scheda
opzionale, vericare l'esistenza di un'eventuale
sovratensione.
AVVISO 49, Lim. velocità
Quando la velocità non è compresa nell'intervallo
specicato in parametro 4-11 Lim. basso vel. motore [giri/
min] e parametro 4-13 Lim. alto vel. motore [giri/min], il
convertitore di frequenza mostra un avviso. Quando la
velocità è inferiore al limite specicato in
parametro 1-86 Compressore Velocità min. di scatto [RPM]
(tranne che all'avviamento o all'arresto) il convertitore di
frequenza scatta.
ALLARME 50, AMA, taratura non riuscita
Contattare il rivenditore Danfoss o l'assistenza Danfoss.
ALLARME 51, AMA, controllo U
Probabilmente sono errate le impostazioni della tensione
motore, della corrente motore e della potenza motore.
Controllare le impostazioni nei parametri da 1-20 a 1-25.
ALLARME 52, AMA, I
La corrente motore è troppo bassa. Controllare le
impostazioni in parametro 4-18 Limite di corrente.
ALLARME 53, AMA, motore troppo grande
Il motore è troppo grande per il funzionamento dell'AMA.
ALLARME 54, AMA, motore troppo piccolo
Il motore è troppo piccolo perché l'AMA funzioni.
ALLARME 55, AMA, par. fuori campo
I valori dei parametri del motore sono al di fuori del
campo accettabile. AMA non è in grado di funzionare.
ALLARME 56, AMA interrotto dall'utente
L'AMA viene interrotto manualmente.
ALLARME 57, AMA, guasto interno
Continuare a riavviare l'AMA nché l'esecuzione di AMA
non riesce.
nom
bassa
nom
e I
nom
AVVISO!
Cicli ripetuti possono riscaldare il motore e determinare
l'aumento delle resistenze Rs e Rr. Tuttavia, nella maggior
parte dei casi, questo comportamento non è critico.
ALLARME 58, AMA, guasto interno
Contattare il rivenditore Danfoss.
AVVISO 59, Limite di corrente
La corrente è superiore al valore in parametro 4-18 Limite di
corrente. Assicurarsi che i dati motore nei parametri da 1–20
a 1–25 siano impostati correttamente. Aumentare il limite
di corrente, se necessario. Accertarsi che il sistema possa
funzionare in sicurezza a un limite superiore.
AVVISO 60, Interblocco esterno
L'interblocco esterno è stato attivato. Per riprendere il funz.
normale, applicare 24 V CC al mors. progr. per interbl.
esterno e riprist. il conv. di freq. (tramite comunicazione
seriale, I/O digitale o prem. [Reset] sull'LCP).
AVVISO/ALLARME 61, Errore di inseguimento
Si è vericato un errore tra la velocità del motore calcolata
e la velocità misurata dal dispositivo di retroazione. La
funzione avviso/allarme/disabilita viene impostata in
parametro 4-30 Motor Feedback Loss Function. L'impo-
Diagnostica e risoluzione d...Manuale di funzionamento
stazione dell'errore tollerato in parametro 4-31 Motor
Feedback Speed Error e l'impostazione del periodo di tempoaccettabile per l'errore in parametro 4-32 Motor Feedback
Loss Timeout. La funzione potrebbe avere eetto durante
una procedura di messa in funzione.
AVVISO 62, Limite frequenza di uscita
La frequenza di uscita è superiore al valore impostato in
parametro 4-19 Freq. di uscita max..
ALLARME 63, Fr. mecc. basso
La corrente motore eettiva non ha superato la corrente
rilascio freno entro la nestra di tempo di ritardo
avviamento.
ALLARME 64, Limite tens.
La combinazione di carico e velocità richiede una tensione
motore superiore alla tensione colleg. CC eettiva.
AVVISO/ALLARME 65, Sovratemperatura scheda di
controllo
La temperatura di disinserimento della scheda di controllo
è di 80 °C.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Vericare che la temperatura ambiente di funzio-
•
namento sia entro i limiti.
Controllare eventuali ltri intasati.
•
Controllare il funzionamento della ventola.
•
Controllare la scheda di controllo.
•
AVVISO 66, Bassa temp.
La temperatura del convertitore di frequenza è troppo
bassa per il normale funzionamento. L'avviso si basa sul
sensore di temperatura nel modulo IGBT.
Aumentare la temperatura ambiente dell'unità. Una
modesta quantità di corrente di mantenimento può essere
inviata al convertitore di frequenza anche quando il
motore è fermo impostando parametro 2-00 Corrente CC
funzionamento/preriscaldamento al 5% e
parametro 1-80 Funzione all'arresto.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
La misura della temperatura del dissipatore è pari a 0° °C.
Ciò potrebbe indicare che il sensore di temperatura è
guasto e pertanto la velocità della ventola viene
aumentata al massimo. Questo avviso viene emesso se il
cavo del sensore tra l'IGBT e la scheda di pilotaggio gate è
scollegato. Vericare anche il sensore di temperatura IGBT.
ALLARME 67, Cambio di opz.
Una o più opzioni sono state aggiunte o rimosse
dall'ultimo spegnimento. Vericare che la modica alla
congurazione sia voluta e ripristinare l'unità.
ALLARME 68, Arresto sicuro
È stato attivato STO. Per riprendere il funzionamento
normale, applicare 24 VCC al morsetto 37, quindi inviare
un segnale di ripristino (tramite bus, I/O digitale o
premendo [Reset]).
ALLARME 69, Sovratemp. scheda di potenza
Il sensore di temperatura sulla scheda di potenza rileva
una temperatura troppo alta o bassa.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Vericare il funzionamento delle ventole sullo
•
sportello.
Vericare che i ltri per le ventole sullo sportello
•
non siano ostruiti.
Vericare che la piastra passacavi sia corret-
•
tamente installata sui convertitori di frequenza
IP21/IP54 (NEMA 1/12).
ALLARME 70, Conf. FC n.cons.
La scheda di controllo e la scheda di potenza sono
incompatibili. Per vericare la compatibilità, contattare il
fornitore Danfoss, indicando il codice dell'unità ricavato
dalla targhetta e i codici articolo delle schede.
ALLARME 71, Arr. sic. PTC 1
STO è stato attivato dalla VLT® PTC Thermistor Card MCB
112 (motore troppo caldo). Il normale funzionamento
riprende quando la VLT® PTC Thermistor Card MCB 112
applica nuovamente una tensione di 24 VCC al morsetto
37 (quando la temperatura del motore è accettabile) e
quando l'ingresso digitale proveniente dal VLT® PTC
Thermistor Card MCB 112 viene disattivato. Quando ciò
succede, viene inviato un segnale di ripristino (tramite bus,
I/O digitali o premendo [RESET]).
AVVISO!
Se il riavvio automatico è abilitato, il motore potrebbe
riavviarsi una volta eliminato il guasto.
ALLARME 72, Guasto peric.
STO con scatto bloccato. Livelli di segnale non previsti per
l'arresto di sicurezza e l'ingresso digitale dalla VLT® PTC
Thermistor Card MCB 112.
AVVISO 73, Ripr. Aut. Arr. sic
Safe Torque O attivato. Con il riavvio automatico abilitato,
il motore può avviarsi una volta eliminato il guasto.
AVVISO 76, Setup unità pot.
Il numero richiesto di unità di potenza non corrisponde al
numero rilevato di unità di potenza attive.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Quando si sostituisce il modulo di telaio F, verrà
visualizzato questo avviso se i dati di potenza nella scheda
di potenza del modulo non corrispondono a quelli del
resto del convertitore di frequenza. Confermare che il
pezzo di ricambio e la sua scheda di potenza rechino il
corretto codice articolo.
AVVISO 77, Modo potenza ridotta
Il convertitore di frequenza sta funzionando a potenza
ridotta (meno sezioni inverter di quante sarebbero
possibili). Questo avviso viene generato durante il ciclo di
accensione quando il convertitore di frequenza è
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
impostato per funzionare con un numero minore di
inverter e continua a rimanere attivo.
ALLARME 79, Conf. t. pot.n.c.
La scheda di messa in scala reca un codice articolo
scorretto o non è installata. Non è stato possibile installare
il connettore MK102 sulla scheda di potenza.
ALLARME 80, Inverter inizial.
Le impostazioni parametri sono inizializzate alle
impostazioni di default riportate alle impostazioni di
fabbrica dopo un ripristino manuale. Ripristinare l'unità per
cancellare l'allarme.
ALLARME 81, CSIV corrupt
Errori di sintassi nel le CSIV.
ALLARME 82, CSIV parameter error
Il CSIV ha fallito nell'inizializzazione di un parametro.
ALLARME 85, Guasto per. PB
77
Errore PROFIBUS/PROFIsafe.
AVVISO/ALLARME 104, Guasto ventole misc.
La ventola non sta funzionando. Il monitoraggio della
ventola controlla che la ventola giri all'accensione oppure
ogniqualvolta la ventola di miscelazione venga accesa. Il
guasto della ventola di miscelazione può essere
congurato come un scatto per avviso o uno scatto per
allarme in parametro 14-53 Monitor. ventola.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Spegnere e riaccendere il convertitore di
•
frequenza per determinare se l'avviso/l'allarme
ritorna.
ALLARME 243, IGBT freno
Questo allarme è valido solo per convertitori di frequenza
con contenitore di taglia F. È equivalente all'allarme 27. Il
valore riportato nel registro allarmi segnala quale modulo
di potenza ha generato l'allarme:
1 = modulo inverter sull'estrema sinistra.
2 = modulo inverter intermedio in un contenitore
di dimensioni F12 o F13.
2 = modulo inverter destro in un contenitore di
dimensioni F10 o F11.
2 = secondo convertitore di frequenza visto dal
modulo inverter sinistro in un contenitore di
dimensioni F14.
3 = modulo inverter destro in un contenitore di
dimensioni F12 o F13.
3 = terzo modulo inverter da sinistra in un
contenitore di dimensioni F14 o F15.
4 = modulo inverter sull'estrema destra in un
contenitore di dimensioni F14.
5 = modulo raddrizzatore.
6 = modulo raddrizzatore destro in un
contenitore di dimensioni F14 o F15.
ALLARME 244, Temp. dissipatore
Questo allarme è valido solo per convertitori di frequenza
con contenitore di tipo F. È equivalente all'allarme 29. Il
valore riportato nel registro allarmi segnala quale modulo
di potenza ha generato l'allarme:
1 = modulo inverter sull'estrema sinistra.
2 = modulo inverter intermedio in un contenitore
di dimensioni F12 o F13.
2 = modulo inverter a destra in un contenitore di
dimensioni F10 o F11.
2 = secondo convertitore di frequenza visto dal
modulo inverter sinistro in un contenitore di
dimensioni F14.
3 = modulo inverter destro in un contenitore di
dimensioni F12 o F13.
3 = terzo modulo inverter da sinistra in un
contenitore di dimensioni F14 or F15.
4 = modulo inverter sull'estrema destra in un
contenitore di dimensioni F14 o F15.
5 = modulo raddrizzatore.
6 = modulo raddrizzatore destro in un
contenitore di dimensioni F14 o F15.
ALLARME 245, Sensore dissip.
Questo allarme è valido solo per convertitori di frequenza
con contenitore di taglia F. È equivalente all'allarme 39. Il
valore riportato nel registro allarmi segnala quale modulo
di potenza ha generato l'allarme:
1 = modulo inverter sull'estrema sinistra.
2 = modulo inverter intermedio in un contenitore
di dimensioni F12 o F13.
2 = modulo inverter destro in un contenitore di
dimensioni F10 o F11.
2 = secondo convertitore di frequenza visto dal
modulo inverter sinistro in un contenitore di
dimensioni F14.
3 = modulo inverter destro in un contenitore di
dimensioni F12 o F13.
3 = terzo modulo inverter da sinistra in un
contenitore di dimensioni F14 o F15.
4 = modulo inverter sull'estrema destra in un
contenitore di dimensioni F14 o F15.
5 = modulo raddrizzatore.
6 = modulo raddrizzatore destro in un
contenitore di dimensioni F14 o F15.
Il convertitore di frequenza a 12 impulsi può generare
questo avviso/allarme quando uno dei sezionatori o
interruttori viene aperto mentre l'unità è inserita.
Diagnostica e risoluzione d...Manuale di funzionamento
ALLARME 246, Alim. sch. pot.
Questo allarme è valido solo per convertitori di frequenza
con contenitore di taglia F. È equivalente all'allarme 46. Il
valore riportato nel registro allarmi segnala quale modulo
di potenza ha generato l'allarme:
1 = modulo inverter sull'estrema sinistra.
2 = modulo inverter intermedio in un contenitore
di dimensioni F12 o F13.
2 = modulo inverter destro in un contenitore di
dimensioni F10 o F11.
2 = secondo convertitore di frequenza visto dal
modulo inverter sinistro in un contenitore di
dimensioni F14.
3 = modulo inverter destro in un contenitore di
dimensioni F12 o F13.
3 = terzo modulo inverter da sinistra in un
contenitore di dimensioni F14 o F15.
4 = modulo inverter sull'estrema destra in un
contenitore di dimensioni F14 o F15.
5 = modulo raddrizzatore.
6 = modulo raddrizzatore destro in un
contenitore di dimensioni F14 o F15.
ALLARME 247, Temp. sch. pot.
Questo allarme è valido solo per convertitori di frequenza
con contenitore di taglia F. È equivalente all'allarme 69. Il
valore riportato nel registro allarmi segnala quale modulo
di potenza ha generato l'allarme:
1 = modulo inverter sull'estrema sinistra.
2 = modulo inverter intermedio in un contenitore
di dimensioni F12 o F13.
2 = modulo inverter destro in un contenitore di
dimensioni F10 o F11.
2 = secondo convertitore di frequenza visto dal
modulo inverter sinistro in un contenitore di
dimensioni F14 o F15.
3 = modulo inverter destro in un contenitore di
dimensioni F12 o F13.
3 = terzo modulo inverter da sinistra in un
contenitore di dimensioni F14 o F15.
4 = modulo inverter sull'estrema destra in un
contenitore di dimensioni F14 o F15.
5 = modulo raddrizzatore.
6 = modulo raddrizzatore destro in un
contenitore di dimensioni F14 o F15.
ALLARME 248, Conf. t. pot.n.c.
Questo allarme è valido solo per convertitori di frequenza
con contenitore di taglia F. È equivalente all'allarme 79. Il
valore riportato nel registro allarmi segnala quale modulo
di potenza ha generato l'allarme:
1 = modulo inverter sull'estrema sinistra.
2 = modulo inverter intermedio in un contenitore
di dimensioni F12 o F13.
2 = modulo inverter destro in un contenitore di
dimensioni F10 o F11.
2 = secondo convertitore di frequenza dal
modulo inverter sinistro in un contenitore di
dimensioni F14 o F15.
3 = modulo inverter destro in un contenitore di
dimensioni F12 o F13.
3 = terzo modulo inverter da sinistra in un
contenitore di dimensioni F14 o F15.
4 = modulo inverter sull'estrema destra nelle
dimensioni telaio F14 o F15.
5 = modulo raddrizzatore.
6 = modulo raddrizzatore destro in un
contenitore di dimensioni F14 o F15.
AVVISO 250, N. parte ric.
È stato sostituito un componente del convertitore di
frequenza.
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Ripristinare il convertitore di frequenza per
•
riprendere il funzionamento normale.
AVVISO 251, Nuovo cod. tipo
La scheda di potenza o altri componenti sono stati
sostituiti e il codice identicativo è cambiato.
1Sotto 10 VoltX
2Guasto zero traslato(X)(X)6-01
4Perdita fase di reteX
5Tensione collegamento CC altaX
6Tensione bus CC bassaX
7Sovratens. CCXX
8Sottotens. CCXX
13SovracorrenteXXX
14Guasto di terraXXX
15HW incomp.XX
311Lim. fr. comm.X
312Gamma TAX
314Interr. TA autoX
315Errore TA autoX
316Err. posiz. TAX
317Err. polarità TAX
318Err. rapp. TAX
Tabella 7.2 Lista di codici di allarme/avviso
Uno scatto è l'intervento originato dalla presenza di un allarme. Lo scatto disattiva il
ltro attivo e può essere ripristinato
premendo [Reset] o eseguendo il ripristino mediante un ingresso digitale (gruppo di parametri 5-1* Ingressi digitali [1]Ripristino). L'evento originale che ha provocato l'allarme non può danneggiare il ltro attivo o causare condizioni pericolose.
Uno scatto bloccato è un'azione che ha origine quando si verica un allarme che può provocare danni al ltro attivo o alle
parti collegate. Una situazione di scatto bloccato può essere ripristinata solo con un'operazione di spegnimento e
riaccensione.
AvvisoGiallo
AllarmeRosso lampeggiante
Scatto bloccatoGiallo e rosso
Tabella 7.3 Spie luminose LED
Parola di allarme e parola di stato estesa
BitHexDecParola di allarmeParola di avvisoParola di stato estesa
Parola di allarme e parola di stato estesa
BitHexDecParola di allarmeParola di avvisoParola di stato estesa
2708000000134217728Interr. TA autoRiservatoRiservato
2810000000268435456Cambio opzioneRiservatoRiservato
2920000000536870912Unità inizializz.Unità inizializz.Riservato
30400000001073741824Safe torque oSafe torque oRiservato
31800000002147483648Lim. freq. reteParola di stato estesaRiservato
Tabella 7.4 Descrizione di parola di allarme, parola di avviso e parola di stato estesa
Le parole di allarme, le parole di avviso e le parole di stato estese possono essere visualizzate tramite il bus seriale o il bus
di campo opzionale per una diagnosi. Vedere anche parametro 16-90 Parola d'allarme, parametro 16-92 Parola di avviso e
parametro 16-94 Parola di stato est.. Riservato signica che non è garantito che il bit abbia qualche particolare valore. I bit
riservati non dovrebbero essere usati per nessuno scopo.
7.4.1 Messaggi di guasto per il ltro attivo
AVVISO 1, Sotto 10 Volt
77
La tensione dal morsetto 50 sulla scheda di comando è
inferiore a 10 V.
Rimuovere parte del carico dal morsetto 50, poiché
l'alimentazione 10 V è sovraccaricata. Al massimo 15 mA o
minimo 590 Ω.
WARNING/ALARM 2, Gu. tens.zero
Il segnale sul morsetto 53 o 54 è inferiore al 50% del
valore impostato in:
Parametro 6-10 Tens. bassa morsetto 53.
•
Parametro 6-12 Corr. bassa morsetto 53.
•
Parametro 6-20 Tens. bassa morsetto 54.
•
Parametro 6-22 Corr. bassa morsetto 54.
•
AVVISO 4, Perdita fase di rete
Mancanza di una fase sul lato alimentazione o sbilanciamento eccessivo della tensione di rete.
AVVISO 5, Tensione collegamento CC alta
La tensione del collegamento CC (CC) è superiore al limite
di avviso alta tensione. L'unità è ancora attiva.
AVVISO 6, Tensione bus CC bassa
La tensione del bus CC (C) è inferiore al limite di avviso per
bassa tensione. L'unità è ancora attiva.
AVVISO/ALLARME 7, Sovratens. CC
Se la tensione bus CC supera il limite, l'unità scatta.
AVVISO/ALLARME 8, Sottotens. CC
Se la tensione del bus CC (CC) scende al di sotto del limite
di sottotensione, il
tazione ausiliaria a 24 V. In caso contrario, il ltro scatta.
Controllare che la tensione di rete corrisponda alla
specica della targhetta.
AVVISO/ALLARME 13, Sovracorrente
È stato superato il limite di corrente dell'unità.
ALLARME 14, Guasto di terra
La corrente sommatoria dei trasduttori di corrente dell'IGBT
non è uguale a 0. Controllare se la resistenza di una tra le
fasi a terra presenta un valore basso. Controllare sia a
monte che a valle del contattore di rete. Assicurarsi che i
ltro controlla se è collegata un'alimen-
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
trasduttori di corrente dell'IGBT, i cavi di collegamento e i
connettori siano in ordine.
ALLARME 15, HW incomp.
Un'opzione installata non è compatibile con l'attuale
HW/SW della scheda di controllo.
ALLARME 16, Cortocircuito
Si è vericato un cortocircuito nell'uscita. Disinserire l'unità
ed eliminare il guasto.
AVVISO/ALLARME 17, TO par. contr.
Nessuna comunicazione all'unità.
Questo avviso è attivo solo quando
parametro 8-04 Funzione controllo timeout non è impostato
su OFF.
Possibile correzione: Aumentare parametro 8-03 Tempo
temporizz. di contr.. Cambiare parametro 8-04 Funzione
controllo timeout
AVVISO 23, Ventil. interni
I ventilatori interni si sono fermati a causa di un difetto
hardware o non sono installati.
AVVISO 24, Ventil. esterni
I ventilatori esterni si sono fermati a causa di un difetto
hardware o non sono installati.
ALLARME 29, Temp. dissip.
La temperatura massima del dissipatore di calore è stata
superata. Il guasto dovuto alla temperatura non viene
ripristinato nché la temperatura non scende al di sotto di
una temperatura denita del dissipatore di calore.
ALLARME 33, Guasto di accensione
Controllare se è stata collegata un'alimentazione 24 V CC
esterna.
AVVISO/ALLARME 34, Errore comunicazione eldbus
Il bus di campo della scheda di comunicazione opzionale
non funziona.
Diagnostica e risoluzione d...Manuale di funzionamento
ALLARME 39, Sensore dissip.
Nessuna retroazione dal sensore di temperatura del
dissipatore di calore.
AVVISO 40, Sovraccarico dell'uscita dig. mors. 27
Vericare il carico collegato al morsetto 27 o rimuovere il
collegamento in cortocircuito.
AVVISO 41, Sovraccarico dell'uscita dig. mors. 29
Vericare il carico collegato al morsetto 29 o rimuovere il
collegamento in cortocircuito.
ALLARME 46, Alim. scheda pot.
L'alimentazione sulla scheda di potenza è fuori intervallo.
AVVISO 47, Alim. 24V bassa
Contattare Danfoss o il rivenditore.
AVVISO 48, Al. 1,8V bassa
Contattare Danfoss o il rivenditore.
AVVISO/ALLARME/SCATTO 65, Sovratemperatura scheda
di controllo
Sovratemperatura scheda di controllo: la temperatura di
disinserimento della scheda di controllo è di 80 °C.
AVVISO 66, Bassa temp.
L'avviso si basa sul sensore di temperatura nel modulo
IGBT.
Ricerca e risoluzione dei guasti
La misura della temperatura del dissipatore è pari a 0° °C.
Ciò potrebbe indicare che il sensore di temperatura è
guasto e pertanto la velocità della ventola viene
aumentata al massimo. Questo avviso si verica quando il
lo del sensore tra l'IGBT e la scheda del convertitore gate
sono scollegati. Vericare anche il sensore di temperatura
IGBT.
ALLARME 67, Cambio di opz.
Una o più opzioni sono state aggiunte o rimosse
dall'ultimo spegnimento.
ALLARME 68, Safe Torque O (STO) attivato
È stato attivato Safe Torque O (STO). Per riprendere il
funzionamento normale, applicare 24 V CC al morsetto 37,
quindi inviare un segnale di reset (tramite bus, I/O digitale
o premendo [Reset]). Vedere parametro 5-19 Arresto disicurezza morsetto 37.
ALLARME 69, Temp. sch. p.
Il sensore di temperatura sulla scheda di potenza rileva
una temperatura troppo alta o bassa.
ALLARME 70, Conf. FC n.cons.
La combinazione eettiva della scheda di comando e della
scheda di potenza non è consentita.
ALLARME 79, Conf. t. pot.n.c.
La scheda di conversione in scala non è installata o non è
del tipo corretto. Non è possibile installare nemmeno il
connettore MK102 sulla scheda di potenza.
ALLARME 80, Inverter inizial.
Le impostazioni parametri sono inizializzate alle
impostazioni di default riportate alle impostazioni di
fabbrica dopo un ripristino manuale.
ALLARME 247, Sovratemp. scheda di pot.
Sovratemperatura della scheda di potenza. Il valore rilevato
indica l'origine dell'allarme (da sinistra):
1–4 Inverter.
5–8 Raddrizzatore.
ALLARME 250, N. parte ric.
La scheda di potenza o l'SMPS sono state sostituite.
Ripristinare il codice del tipo di ltro in EEPROM.
Selezionare il tipo di codice corretto in
parametro 14-23 Imp. codice tipo in base all'etichetta
sull'unità. Ricordarsi di selezionare Salva in EEPROM per
terminare.
ALLARME 251, Nuovo cod. tipo
L'FC ha un nuovo codice tipo.
ALLARME 300, Guasto cont. rete
La retroazione dal contattore di rete non corrispondeva al
valore previsto nel periodo di tempo consentito. Contattare
Danfoss o il rivenditore.
ALLARME 301, Guasto cont. SC
La retroazione dal contattore soft charge non corrisponde
al valore previsto nel periodo di tempo consentito.
Contattare Danfoss o il rivenditore.
ALLARME 302, Sovracorrente cond.
È stata rilevata una corrente in eccesso attraverso i
condensatori CA. Contattare Danfoss o il rivenditore.
ALLARME 303, Guasto verso terra cond.
Un guasto verso terra è stato rilevato attraverso le correnti
del condensatore CA. Contattare Danfoss o il rivenditore.
ALLARME 304, Sovracorrente CC
È stata rilevata una corrente in eccesso attraverso la
batteria del condensatore bus CC. Contattare Danfoss o il
rivenditore.
ALLARME 305, Lim. freq. rete
La frequenza di rete era fuori limiti. Vericare che la
frequenza di rete rientri nelle speciche del prodotto.
ALLARME 306, Limite compensazione
La corrente di compensazione necessaria supera la capacità
dell'unità. L'unità funziona a compensazione massima.
ALLARME 308, Temp. resist.
È stata rilevata una temperatura eccessiva del dissipatore
della resistenza.
ALLARME 309, Guasto verso terra rete
È stato rilevato un guasto verso terra nelle correnti di rete.
Controllare la rete per vericare la presenza di cortocircuiti
e di una corrente di dispersione.
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
ALLARME 311, Limite freq. comm.
La frequenza di commutazione media dell'unità supera il
limite. Vericare che parametro 300-10 Active Filter NominalVoltage e parametro 300-22 CT Nominal Voltage siano
impostati correttamente. Se sì, contattare Danfoss o il
rivenditore.
ALLARME 312, Intervallo TA
È stata rilevata una limitazione di misurazione del trasformatore di corrente. Vericare che i TA utilizzati abbiano un
rapporto adeguato.
AVVISO 316, Errore posizione TA
La funzione di TA automatico non è riuscita a stabilire le
posizioni corrette dei TA.
AVVISO 317, Errore polarità TA
La funzione TA automatico non è riuscita a stabilire la
polarità corretta dei TA.
AVVISO 318, Errore rapp. TA
La funzione TA automatico non è riuscita a stabilire la
potenza nominale corretta dei TA.
ALLARME 314, Interr. TA auto
Il rilevatore TA automatico è stato interrotto.
ALLARME 315, Errore TA auto
È stato rilevato un errore durante il rilevamento TA
automatico. Contattare Danfoss o il rivenditore.
7.5 Ricerca e risoluzione dei guasti
77
Display spento/Nessuna
funzione
Display intermittente
SintomoPossibile causaProvaSoluzione
Alimentazione di ingresso
mancante.
Fusibili bruciati o mancanti o
scatto dell'interruttore automatico.
Nessuna alimentazione all'LCP.Controllare il corretto collegamento
Cortocircuito sulla tensione di
controllo (morsetto 12 o 50) o sui
morsetti di controllo.
LCP errato (LCP da VLT® 2800 o
5000/6000/8000/FCD o FCM).
Impostazione errata del contrasto.
Il display (LCP) è difettoso.Eseguire un test usando un LCP
Guasto all'alimentazione di
tensione interna o SMPS guasto.
Alimentatore sovraccarico (SMPS)
a causa di li elettrici di controllo
non adeguati o di un guasto
all'interno del convertitore di
frequenza.
Vedere Tabella 5.1.Controllare la sorgente di alimen-
tazione di ingresso.
Vedere Fusibili aperti e Scatto dell'in-terruttore automatico in questa
tabella per individuare le possibili
cause.
del cavo e l'assenza di danni all'LCP.
Controllare l'alimentazione della
tensione 24 V di controllo sui
morsetti da 12/13 a 20–39 o
l'alimentazione 10 V sui morsetti
50–55.
Usare solo l'LCP 101 (P/N
diverso.
Contattare il fornitore.
Per evitare un problema nei li
elettrici di controllo, scollegare tutti
i li elettrici di controllo
rimuovendo le morsettiere.
Seguire le raccomandazioni fornite.
Sostituire l'LCP o il cavo di
collegamento guasto.
Cablare correttamente i morsetti.
130B1124) o l'LCP 102 (P/N
130B1107).
Premere [Status] + [▲]/[▼] per
regolare il contrasto
Sostituire l'LCP o il cavo di
collegamento guasto.
Se il display rimane acceso, il
problema è nei cavi di controllo.
Controllare il cablaggio per
escludere cortocircuiti o
collegamenti errati. Se il display
continua a disinserirsi, seguire la
procedura per spegnere il display.
Diagnostica e risoluzione d...Manuale di funzionamento
SintomoPossibile causaProvaSoluzione
Motore non in funzione
Motore che gira nella
direzione sbagliata
Il motore non raggiunge la
velocità massima
Interruttore di servizio aperto o
collegamento del motore
mancante.
Nessuna alimentazione di rete con
scheda opzionale da 24 V CC.
Arresto LCP.Vericare se è stato premuto [O].Premere [Auto On] o [Hand On] (a
Segnale di avviamento mancante
(Standby).
Segnale di ruota libera motore
(rotazione libera).
Sorgente di segnale di riferimento
errata.
Limite di rotazione del motore.Controllare che
Segnale di inversione attivo.Vericare se è stato programmato
Collegamento errato fase del
motore.
Limiti di frequenza impostati in
modo errato.
Segnale di ingresso di riferimento
non scalato correttamente.
Controllare se il motore è collegato
e se il collegamento non è
interrotto (da un interruttore di
manutenzione o altri dispositivi).
Se il display funziona ma non viene
visualizzato nulla, vericare che sia
inserita l'alimentazione di rete per il
convertitore di frequenza.
Controllare l'impostazione corretta
di parametro 5-10 Ingr. digitalemorsetto 18 per il morsetto 18
(usare l'impostazione di fabbrica).
Controllare l'impostazione corretta
di parametro 5-12 Ingr. digitalemorsetto 27 per il morsetto 27
(usare l'impostazione di fabbrica).
Controllare il segnale di riferimento:
locale, remoto o riferimento bus?
Riferimento preimpostato attivo?
Collegamento del morsetto
corretto? Conversione in scala dei
morsetti corretta? Segnale di
riferimento disponibile?
parametro 4-10 Direz. velocità
motore sia programmato corret-
tamente.
un comando di inversione per il
morsetto nel gruppo di parametri
5-1* Ingressi digitali.
Vedere capitolo 4.6.1 Cavo motore.
Vericare i limiti di uscita in:
Parametro 4-13 Lim. alto vel.
•
motore [giri/min].
Parametro 4-14 Limite alto
•
velocità motore [Hz].
Parametro 4-19 Freq. di uscita
•
max..
Vericare la scala del segnale di
ingresso di riferimento in 6-0* Mod.I/O analogici e nel gruppo di
parametri 3-1* Riferimenti. Limiti di
riferimento nel gruppo di parametri
3-0* Limiti riferimento.
Collegare il motore e vericare
l'interruttore di servizio.
Applicare l'alimentazione di rete
per far funzionare l'unità.
seconda della modalità di funzionamento) per avviare il motore.
Applicare un segnale di
avviamento valido per avviare il
motore.
Applicare 24 V sul morsetto 27 o
programmare questo morsetto su
[0] Nessuna funzione.
Programmare le impostazioni
corrette. Controllare
parametro 3-13 Sito di riferimento.
Impostare su attivo il riferimento
preimpostato nel gruppo di
parametri 3-1* Riferimenti. Vericare
il cablaggio corretto. Controllare la
scala dei morsetti. Controllare il
segnale di riferimento.
Programmare le impostazioni
corrette.
Possibile sovramagnetizzazione.Controllare eventuali impostazioni
Il motore funziona in modo
irregolare
Possibili impostazioni errate dei
Il motore non frena
parametri dei freni. Possibili tempi
rampa di decelerazione troppo
brevi.
Cortocircuito da fase a fase.Il motore o il pannello presentano
77
Sovraccarico motore.Il motore è in sovraccarico per
Fusibili aperti o scatto
interruttore automatico
alimentazione
Collegamenti allentati.Eseguire il controllo di pre-avvio
Problemi con l'alimentazione di
rete (vedere la descrizione Allarme
4 Perdita fase di rete).
Squilibrio corrente di rete
superiore al 3%
Squilibrio della corrente
motore superiore al 3%.
Problema con il convertitore di
frequenza.
Problema con il motore o con il
cablaggio del motore.
Problema con i convertitori di
frequenza.
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
Vericare le impostazioni di tutti i
parametri motore, incluse tutte le
impostazioni di compensazione del
motore. Per un funzionamento ad
anello chiuso, vericare le
impostazioni PID.
motore errate in tutti i parametri
del motore.
Controllare i parametri del freno.
Controllare le impostazioni del
tempo di rampa.
un cortocircuito tra due fasi.
Controllare eventuali cortocircuiti
tra le fasi di motore e pannello.
l'applicazione.
per vericare la presenza di
collegamenti allentati.
Ruotare i cavi dell'alimentazione di
ingresso nel convertitore di
frequenza di una posizione: da A a
B, da B a C, da C ad A.
Ruotare i cavi dell'alimentazione di
ingresso nel convertitore di
frequenza di una posizione: da A a
B, da B a C, da C ad A.
Ruotare i cavi di uscita motore di
una posizione: da U a V, da V a W,
da W a U.
Ruotare i cavi di uscita motore di
una posizione: da U a V, da V a W,
da W a U.
Vericare le impostazioni nel
gruppo di parametri 1-6* Imp.dipend. dal carico.. Per il funzionamento ad anello chiuso,
vericare le impostazioni nel
gruppo di parametri 20-0*Retroazione.
Controllare le impostazioni motore
nel gruppo di parametri 1-2* Dati
motore, 1-3* Dati motore avanz., e
1-5* Impos.indip. carico.
Controllare il gruppo di parametri
2-0* Freno CC e 3-0* Limiti
riferimento.
Eliminare ogni cortocircuito
rilevato.
Eseguire il test all'avviamento e
vericare che la corrente motore
rientri nelle speciche. Se la
corrente motore supera la corrente
a pieno carico indicata sulla
targhetta, il motore potrebbe
funzionare solo a carico ridotto.
Riesaminare le speciche per
l'applicazione.
Serrare i collegamenti allentati.
Se lo squilibrio segue il lo
elettrico, si tratta di un problema
di alimentazione. Vericare
l'alimentazione di rete.
Se lo squilibrio permane sullo
stesso morsetto di ingresso, si
tratta di un problema dell'unità.
Contattare il fornitore.
Se lo squilibrio segue il lo
elettrico, il problema è del motore
o del cablaggio del motore.
Controllare il motore e il cablaggio
del motore.
Se lo squilibrio permane sullo
stesso morsetto di uscita, si tratta
di un problema legato all'unità.
Contattare il fornitore.
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
8 Speciche
8.1 Speciche in funzione della potenza
8.1.1 Alimentazione di rete 3x380–480 V CA
Alimentazione di rete 3x380–480 VCA
N160N200N250
Sovraccarico normale = 110% corrente per 60 s*NONONO
Potenza all'albero standard a 400 V [kW]160200250
Potenza all'albero standard a 460 V [CV]250300350
Potenza all'albero standard a 480 V [kW]200250315
Grado di protezione contenitore IP21D1nD2nD2n
Grado di protezione contenitore IP54D1nD2nD2n
Corrente di uscita
Continua (a 400 V) [A]315395480
Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 400 V)
[A]
Continua (a 460/480 V) [A]302361443
Intermittente (sovraccarico 60 s) (a
460/480 V) [A]
KVA continui (a 400 V) [KVA]218274333
88
Corrente di ingresso massima
* Sovraccarico elevato = 150% di corrente per 60 s, sovraccarico normale = 110% di corrente per 60 s
KVA continui (a 460 V) [KVA]241288353
KVA continui (a 480 V) [KVA]262313384
Continua (a 400 V) [A]304381463
Continua (a 460/480 V) [A]291348427
Dimensione massima del cavo, alimentazione motore, freno e condivisione del
carico [mm2 (AWG2))]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita LHD totale 400 V CA [kW]8725983111371
Perdita totale del canale posteriore 400 V
CA [kW]
Perdita totale del ltro 400 V CA [kW ]495457146234
Perdita LHD totale 460 V CA [kW]8906904610626
Perdita totale del canale posteriore 460 V
CA [kW]
Perdita totale del ltro 460 V CA [kW ]406341874822
Peso, contenitore con grado di protezione
IP21, IP54 [kg]
Rendimento
Rumorosità85 dBa
Frequenza di uscita0–590 Hz
Scatto per sovratemperatura del
dissipatore di calore
Scatto temperatura ambiente scheda di
potenza
4)
1)
347435528
332397487
Motore, freno e
condivisione del
carico: 2x95 (2x3/0)
Rete: 2x185 (2x350)
Sovraccarico normale = 110% corrente per 60 s*NONONONO
Potenza all'albero standard a 400 V [kW]315355400450
Potenza all'albero standard a 460 V [CV]450500600600
Potenza all'albero standard a 480 V [kW]355400500530
Grado di protezione contenitore IP21E9E9E9E9
Grado di protezione contenitore IP54E9E9E9E9
Corrente di uscita
Continua (a 400 V) [A]600658745800
Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 400 V) [A]660724820880
Continua (a 460/480 V) [A]540590678730
Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 460/480 V)
[A]
KVA continui (a 400 V) [KVA]416456516554
KVA continui (a 460 V) [KVA]430470540582
KVA continui (a 480 V) [KVA]468511587632
Corrente di ingresso massima
Continua (a 400 V) [A]590647733787
Continua (a 460/480 V) [A]531580667718
Dimensione massima del cavo, rete, motore e
condivisione del carico [mm2 (AWG2))]
Dimensione massima del cavo, freno [mm
2
(AWG2))
Fusibili di rete esterni massimi [A]
1)
Perdita LHD totale 400 V CA [kW]14051153201718018447
Perdita totale del canale posteriore 400 V CA
[kW]
Perdita totale del ltro 400 V CA [kW ]7346778885038974
Perdita LHD totale 460 V CA [kW]12936140831585216962
Perdita totale del canale posteriore 460 V CA
[kW]
Perdita totale del ltro 460 V CA [kW ]7066735980338435
Peso, contenitore con grado di protezione IP21,
IP54 [kg]
Rendimento
4)
Rumorosità72 dBa
Frequenza di uscita0–600 Hz
Scatto per sovratemperatura del dissipatore di
calore
Scatto temperatura ambiente scheda di potenza85 °C
* Sovraccarico elevato = 160% di corrente per 60 s, sovraccarico normale = 110% di corrente per 60 s.
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
Alimentazione di rete 3x380–480 V CA
P500P560P630P710
Sovraccarico normale = 110% corrente per 60 s*NONONONO
Potenza all'albero standard a 400 V [kW]500560630710
Potenza all'albero standard a 460 V [CV]6507509001000
Potenza all'albero standard a 480 V [kW]560630710800
Grado di protezione contenitore IP21, 54F18F18F18F18
Corrente di uscita
Continua (a 400 V) [A]88099011201260
Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 400 V)
[A]
968108912321386
Continua (a 460/480 V) [A]78089010501160
Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 460/480
V) [A]
85897911551276
KVA continui (a 400 V) [KVA]610686776873
KVA continui (a 460 V) [KVA]621709837924
KVA continui (a 480 V) [KVA]6757719091005
Corrente di ingresso massima
Continua (a 400 V) [A]85796410901227
Continua (a 460/480 V) [A]75986710221129
Dimensione massima del cavo, motore [mm
(AWG2))]
2
8x150
(8x300 mcm)
Dimensione massima del cavo, rete F1/F2
88
[mm2 (AWG2))]
Dimensione massima del cavo, rete F3/F4
[mm2 (AWG2))]
Dimensione massima del cavo, condivisione
del carico [mm2 (AWG2))]
Dimensione massima del cavo, freno [mm
2
(AWG2))
Fusibili di rete esterni massimi [A]
1)
16002000
8x240
(8x500 mcm)
8x456
(8x900 mcm)
4x120
(4x250 mcm)
4x185
(4x350 mcm)
Perdita LHD totale 400 V CA [kW]21909245922664030519
Perdita totale del canale posteriore 400 V
CA [kW]
17767199842172824936
Perdita totale del ltro 400 V CA [kW ]11747127711412815845
Perdita LHD totale 60 V CA [kW]19896223532503027989
Perdita totale del canale posteriore 460 V
CA [kW]
16131181752042822897
Perdita totale del ltro 460 V CA [kW ]11020119291343514776
Perdite massime opzioni pannello400
Peso, contenitore con grado di protezione
IP21, IP54 [kg]
Peso della sezione convertitore di frequenza
[kg]
2009
1004
Peso del gruppo ltro [kg]1005
Rendimento
4)
0,96
Rumorosità69 dBa
Frequenza di uscita0–600 Hz
Scatto per sovratemperatura del dissipatore
di calore
Scatto temperatura ambiente scheda di
potenza
105 °C
85 °C
* Sovraccarico elevato = 160% di corrente per 60 s, sovraccarico normale = 110% di corrente per 60 s.
1) Per informazioni sul tipo di fusibile, consultare capitolo 8.4.1 Fusibili.
2) American Wire Gauge.
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m a carico e frequenza nominali.
4) La perdita di potenza tipica è a condizioni di carico nominale ed è prevista entro il ±15% (la tolleranza è dovuta
alle diverse tensioni e ai tipi di cavo). I valori si basano sul rendimento di un motore standard (limite e2/e3). I
motori con un rendimento inferiore contribuiscono alla perdita di potenza nel convertitore di frequenza e
viceversa. Se la frequenza di commutazione aumenta rispetto all'impostazione predenita, le perdite possono
aumentare in modo signicativo. Sono inclusi i consumi di potenza tipici dell'LCP e della scheda di controllo. Altre
opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite (nonostante generalmente si tratti solo
di 4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o per opzioni per lo slot A o lo slot B).
Anche se le misure vengono eseguite con strumentazione estremamente moderna, è consentito un errore di
misura del ±5%.
8.1.2 Declassamento in base alla
temperatura
Il convertitore di frequenza declassa automaticamente la
frequenza di commutazione, il tipo di commutazione o la
corrente di uscita in certe condizioni di carico o ambientali
come descritto in seguito. Disegno 8.1, Disegno 8.2,
Disegno 8.3 e Disegno 8.4 mostrano la curva di declassamento per le modalità di commutazione SFAWM e 60
AVM.
88
Disegno 8.1 Declassamento contenitore di dimensioni D, da
N160 a N250 380–480 V (T5) sovraccarico normale 110%, 60
AVM
Disegno 8.2 Declassamento contenitore di dimensioni D, da
N160 a N250 380–480 V (T5) sovraccarico normale 110%,
SFAVM
Disegno 8.3 Declassamento contenitore di dimensioni E e F, da
P315 a P710 380–480 V (T5) sovraccarico normale 110%, 60
AVM
Alimentazione di rete (L1, L2, L3)
Tensione di alimentazione380–480 V +5%
Tensione di rete bassa/caduta di tensione di rete:
Durante una bassa tensione di rete o una caduta di tensione di rete, il convertitore di frequenza continua a funzionare no a
quando la tensione del circuito intermedio non scende al di sotto del livello minimo di arresto, corrispondente a un valore del
15% al di sotto della tensione di alimentazione nominale minima. Accensione e funzionamento alla coppia massima non sono
possibili se la tensione di rete è oltre il 10% al di sotto della tensione di alimentazione nominale minima.
Frequenza di alimentazione50/60 Hz ±5%
Sbilanciamento massimo temporaneo tra le fasi di rete3,0% della tensione di alimentazione nominale
Fattore di potenza reale (λ)>0,98 nominale al carico nominale
Fattore di dislocazione di potenza (cosφ) prossimo all'unità(>0,98)
THDi<5%
Commutazione sull'alimentazione di ingresso L1, L2, L3 (accensioni)al massimo una volta/2 minuti
Ambiente secondo la norma EN60664-1categoria di sovratensione III/grado di inquinamento 2
L'unità è adatta a un uso su un circuito in grado di fornire non oltre 100.000 ampere simmetrici RMS, al massimo 480/690 V.
Uscita motore (U, V, W)
Tensione di uscita0–100% della tensione di alimentazione
Frequenza d'uscita0–590 Hz
Commutazione sull'uscitaIllimitata
Tempi di rampa0,01–3600 s
1) In funzione della tensione e della corrente di alimentazione
1)
88
Caratteristiche della coppia
Coppia di avviamento (coppia costante)
al massimo 150% per 60 s
Coppia di avviamentoal massimo 180% no a 0,5 s
Coppia di sovraccarico (coppia costante)al massimo 150% per 60 s
1) La percentuale si riferisce alla coppia nominale dell'unità.
Lunghezze e sezioni trasversali dei cavi
Lunghezza massima del cavo motore, schermato/armato150 m
Lunghezza massima del cavo motore, non schermato/armato300 m
Sezione trasversale massima al motore, alla rete, alla condivisione del carico e al freno
1)
Sezione trasversale massima per i morsetti di controllo, cavo rigido1,5 mm2/16 AWG (2x0,75 mm2)
Sezione trasversale massima per i morsetti di controllo, cavo essibile1 mm2/18 AWG
Sezione trasversale massima per i morsetti di controllo, cavo con anima0,5 mm2/20 AWG
Sezione trasversale minima ai morsetti di controllo0,25 mm
1) Vedere capitolo 8.1.1 Alimentazione di rete 3x380–480 V CA per maggiori informazioni
Ingressi digitali
Ingressi digitali programmabili4 (6) sul convertitore di frequenza e 2 (4) sul ltro attivo
Numero morsetto18, 19, 271), 291), 32 e 33
LogicaPNP o NPN
Livello di tensione0–24 VCC
Livello di tensione, 0 logico PNP<5 VCC
Livello di tensione, 1 logico PNP>10 VCC
Livello di tensione, 0 logico NPN>19 VCC
Livello di tensione, 1 a logica NPN<14 VCC
Tensione massima in ingresso28 VCC
Resistenza interna, R
i
circa 4 kΩ
Tutti gli ingressi analogici sono isolati galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché dagli altri morsetti ad alta
tensione.
1) I morsetti 27 e 29 possono essere anche programmati come uscita.
Ingressi analogici
Numero di ingressi analogici2 sul convertitore di frequenza
Numero morsetto53 e 54
ModalitàTensione o corrente
Selezione modalitàInterruttore S201 e interruttore S202, interruttore A53 e A54
Modalità tensioneInterruttore S201/interruttore S202 = OFF (U), interruttore A53 e A54
Livello di tensione0–10 V (scalabile)
Resistenza interna, R
Tensione massima± 20 V
Modalità correnteInterruttore S201/interruttore S202 = ON (I), interruttore A53 e A54
Livello di corrente0/4–20 mA (scalabile)
Resistenza interna, R
Corrente massima30 mA
Risoluzione per gli ingressi analogici10 bit (segno +)
PrecisioneErrore massimo 0,5% della scala intera
Larghezza di banda100 Hz (telaio D), 200 Hz
Gli ingressi analogici sono isolati galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) e dagli altri morsetti ad alta tensione.
i
i
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
Circa 10 kΩ
Circa 200 Ω
88
Disegno 8.9 Isolamento PELV degli ingressi analogici
Ingressi digitali
Ingressi digitali programmabili2 sul convertitore di frequenza
Numero morsetto a impulsi29 e 33
Frequenza massima in corrispondenza del morsetto 29 e 33110 kHz (comando push-pull)
Frequenza massima in corrispondenza del morsetto 29 e 335 kHz (collettore aperto)
Frequenza minima in corrispondenza del morsetto 29 e 334 Hz
Livello di tensionevedere capitolo 8.3.1 Ingressi digitali
Tensione massima in ingresso28 VCC
Resistenza interna, R
Precisione dell'ingresso digitale (0,1–1 kHz)Errore massimo: 0,1% della scala intera
Uscita analogica
Numero delle uscite analogiche programmabiliUna sul convertitore di frequenza e una sul ltro attivo
Numero morsetto42
Intervallo di corrente sull'uscita analogica0/4–20 mA
Carico massimo della resistenza verso massa sull'uscita analogica500 Ω
PrecisioneErrore massimo: 0,8% del fondo scala
Risoluzione sull'uscita analogica8 bit
L'uscita analogica è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) e dagli altri morsetti ad alta tensione.
i
circa 4 kΩ
Scheda di controllo, comunicazione seriale RS485
Numero morsetto68 (P,TX+, RX+) e 69 (N,TX-, RX-)
Numero morsetto 61Comune per i morsetti 68 e 69.
Il circuito di comunicazione seriale RS485 è separato funzionalmente da altri circuiti centrali e isolato galvanicamente dalla
tensione di alimentazione (PELV).
Uscita digitale
Uscite digitali/impulsi programmabili2 sul convertitore di frequenza e due sul ltro attivo
Numero morsetto27 e 29
Livello di tensione sull'uscita digitale/frequenza di uscita0–24 V
Corrente di uscita massima (sink o source)40 mA
Carico massimo alla frequenza di uscita1 kΩ
Carico capacitivo massimo alla frequenza di uscita10 nF
Frequenza di uscita minima in corrispondenza della frequenza di uscita0 Hz
Frequenza di uscita massima in corrispondenza della frequenza di uscita32 kHz
Precisione della frequenza di uscitaErrore massimo: 0,1% della scala intera
Risoluzione delle frequenze di uscita12 bit
1) I morsetti 27 e 29 possono essere programmati anche come ingresso.
L'uscita digitale è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) e dagli altri morsetti ad alta tensione.
Scheda di controllo, tensione di uscita a 24 VCC
Numero morsetto13
Tensione di uscita24 V (+1, -3 v)
Carico massimo200 mA
L'alimentazione a 24 VCC è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) ma ha lo stesso potenziale degli
ingressi e delle uscite analogici e digitali.
Uscite a relè
Uscite a relè programmabili2 solo sul convertitore di frequenza
Numero morsetto relè 01 (telaio D)1–3 (apertura), 1–2 (chiusura)
Carico massimo sui morsetti (CA-1)1) 1–2 (NO) (carico resistivo)
Carico massimo sui morsetti (CA-15)1) 1–2 (NO) (carico induttivo @ cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-1)1) 1–2 (NO) (carico resistivo)80 V CC, 2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-13)1) 1–2 (NO) (carico induttivo)24 V CC, 0,1 A
Carico massimo sui morsetti (CA-1)1) 1–3 (NC) (carico resistivo)240 V CA, 2 A
Carico massimo sui morsetti (CA-15)1) 1–3 (NC) (carico induttivo @ cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-1)1) 1–3 (NC) (carico resistivo)50 V CC, 2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-13)1) 1–3 (NC) (carico induttivo)24 V CC, 0,1 A
Carico minimo sui morsetti 1–3 (NC), 1–2 (NO)24 V CC 10 mA, 24 V CA 2 mA
Ambiente secondo EN 60664-1Categoria di sovratensione III/grado di inquinamento 2
Numero morsetto relè 01 (telaio E e telaio F)1–3 (apertura), 1–2 (chiusura)
Carico massimo sui morsetti (CA-1)1) 1–3 (NC), 1–2 (NO) (carico resistivo)240 V CA, 2A
Carico massimo sui morsetti (CA-15)1) (carico induttivo @ cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-1)1) 1–2 (NO), 1–3 (NC) (carico resistivo)60 V CC, 1 A
Carico massimo sui morsetti (CC-13)1) (carico induttivo)24 V CC, 0,1 A
Numero morsetto relè 024–6 (apertura), 4–5 (chiusura)
Carico massimo sui morsetti (CA-1)1) 4–5 (NO) (carico resistivo)
Carico massimo sui morsetti (CA-15)1) 4–5 (NO) (carico induttivo @ cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-1)1) 4–5 (NO) (carico resistivo)80 V CC, 2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-13)1) 4–5 (NO) (carico induttivo)24 V CC, 0,1 A
Carico massimo sui morsetti (CA-1)1) 4–6 (NC) (carico resistivo)240 V CA, 2 A
Carico massimo sui morsetti (CA-15)1) 4–6 (NC) (carico induttivo @ cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-1)1) 4–6 (NC) (carico resistivo)50 V CC, 2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-13)1) 4–6 (NC) (carico induttivo)24 V CC, 0,1 A
Carico minimo sui morsetti 1–3 (NC), 1–2 (NO), 4–6 (NC), 4–5 (NO)24 V CC 10 mA, 24 V CA 20 mA
Ambiente secondo EN 60664-1Categoria di sovratensione III/grado di inquinamento 2
1) IEC 60947 parti 4 e 5.
I contatti del relè sono isolati galvanicamente dal resto del circuito mediante un isolamento rinforzato (PELV).
Caratteristiche di comando
Risoluzione sulla frequenza di uscita a 0-1000 Hz±0,003 Hz
Tempo di risposta del sistema (morsetti 18, 19, 27, 29, 32 e 33)≤2 ms
Intervallo controllo di velocità (anello aperto)1:100 della velocità sincrona
Precisione della velocità (anello aperto)30-4000 giri/min.: errore massimo di ±8 giri/minuto
Tutte le caratteristiche di comando si basano su un motore asincrono a 4 poli.
Condizioni ambientali
Grado di protezione contenitore, contenitore di dimensioni D ed EIP21, IP54
Grado di protezione contenitore, contenitore di dimensioni FIP21, IP54
Test di vibrazione0,7 g
Umidità relativa5–95% (IEC 721-3-3; classe 3K3 (senza condensa) durante il funzionamento
Ambiente aggressivo (IEC 60068-2-43) Test H2SClasse kD
Metodo di prova secondo la norma IEC 60068-2-43 H2S (10 giorni)
Temperatura ambiente (modalità di commutazione a 60 AVM)
- con declassamentoal massimo 55 °C
- con potenza di uscita massima e motori IE2 standard (vedere capitolo 8.1.2 Declassamento in base allatemperaturaal massimo 50 °C
- a corrente di uscita continua massima del convertitore di frequenzaal massimo 45 °C
Temperatura ambiente minima durante il funzionamento a pieno regime0 °C
88
Temperatura ambiente minima con prestazioni ridotte-10 °C
Temperatura durante l'immagazzinamento/il trasportoDa -25 a +65/70 °C
Altezza massima sopra il livello del mare senza declassamento1000 m
Altezza massima sopra il livello del mare con declassamento3000 m
Per maggiori informazioni sul declassamento, consultare la Guida alla Progettazione.
Norme EMC, emissioneEN 61800-3, EN 61000-6-3/4, EN 55011, IEC 61800-3
Norme EMC, immunità
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
EN 61800-3, EN 61000-6-1/2,
EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6
Prestazioni scheda di controllo
Intervallo di scansione1 ms
Scheda di controllo, comunicazione seriale USB
USB standard1.1 (piena velocità)
Connettore USBConnettore USB tipo B
AVVISO!
Il collegamento al PC viene eettuato mediante un cavo USB dispositivo/host standard.
Il collegamento USB è isolato galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché dagli altri morsetti ad alta
tensione.
Il collegamento USB non è isolato galvanicamente dalla messa a terra di protezione. Usare solo un computer
portatile/PC isolato come collegamento al connettore USB sul convertitore di frequenza oppure un cavo/convertitore
USB isolato.
Protezione e caratteristiche:
Protezione termica elettronica del motore contro il sovraccarico.
•
Il monitoraggio termico del dissipatore di calore garantisce lo scatto del convertitore di frequenza nel caso in cui la
•
temperatura raggiunga un livello predenito. Una temperatura di sovraccarico non può essere ripristinata nché la
temperatura del dissipatore di calore non scende sotto i valori indicati.
Il convertitore di frequenza è protetto dai cortocircuiti sui morsetti del motore U, V, W.
•
In mancanza di una fase di rete, il convertitore di frequenza scatta o emette un avviso (a seconda del carico).
•
Il controllo della tensione del circuito intermedio garantisce lo scatto del convertitore di frequenza nel caso in cui
•
la tensione del circuito intermedio sia troppo alta o troppo bassa.
Il convertitore di frequenza è protetto dai guasti verso terra sui morsetti del motore U, V, W.