Danfoss FC 103 Operating guide [pl]

ENGINEERING TOMORROW
Instrukcja obsługi
VLT® Refrigeration Drive FC 103
355–800 kW, rozmiary obudowy E1h–E4h
www.danfoss.pl/vlt
Spis zawartości Instrukcja obsługi
Spis zawartości
1 Wprowadzenie
1.1 Przeznaczenie niniejszej instrukcji
1.2 Materiały dodatkowe
1.3 Wersja instrukcji i oprogramowania
1.4 Zezwolenia i certykaty
1.5 Utylizacja
2 Bezpieczeństwo
2.1 Symbole bezpieczeństwa
2.2 Wykwalikowany personel
2.3 Środki ostrożności
3 Opis produktu
3.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
3.2 Wartości znamionowe mocy, ciężar i wymiary
3.3 Widok wnętrza obudów E1h i E2h
3.4 Widok wnętrza obudów E3h i E4h
3.5 Półka sterownicza
4
4
4
4
4
5
6
6
6
6
8
8
8
9
10
11
3.6 Lokalny panel sterowania (LCP)
4 Instalacja mechaniczna
4.1 Dostarczone elementy
4.2 Wymagane narzędzia
4.3 Magazynowanie
4.4 Środowisko pracy
4.5 Wymagania dotyczące instalacji oraz chłodzenia
4.6 Podnoszenie jednostki
4.7 Instalacja mechaniczna — E1h/E2h
4.8 Instalacja mechaniczna — E3h/E4h
5 Instalacja elektryczna
5.1 Instrukcje bezpieczeństwa
5.2 Instalacja zgodna z wymogami kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)
5.3 Rysunek schematyczny okablowania
5.4 Podłączanie silnika
5.5 Podłączanie zasilania AC
12
14
14
14
14
15
16
17
17
19
23
23
23
26
27
29
5.6 Podłączanie do uziemienia
5.7 Wymiary zacisków
5.8 Okablowanie sterowania
5.9 Wykaz czynności kontrolnych przed rozruchem
MG16P249 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. 1
31
33
43
49
Spis zawartości
VLT® Refrigeration Drive FC 103
6 Uruchomienie
6.1 Instrukcje bezpieczeństwa
6.2 Podłączanie zasilania
6.3 Menu LCP
6.4 Programowanie przetwornicy częstotliwości
6.5 Testowanie przed rozruchem systemu
6.6 Rozruch systemu
6.7 Ustawienia parametrów
7 Przykłady konguracji okablowania
7.1 Okablowanie dla regulacji prędkości w otwartej pętli
7.2 Okablowanie dla polecenia Start/Stop
7.3 Okablowanie dla resetu alarmu zewnętrznego
7.4 Okablowanie dla termistora silnika
7.5 Okablowanie dla regeneracji
8 Konserwacja, diagnostyka oraz wykrywanie i usuwanie usterek
8.1 Konserwacja i serwisowanie
51
51
51
52
53
57
58
58
60
60
61
63
63
63
64
64
8.2 Panel dostępu do radiatora
8.3 Komunikaty statusu
8.4 Typy ostrzeżeń i alarmów
8.5 Lista ostrzeżeń i alarmów
8.6 Usuwanie usterek
9 Dane techniczne
9.1 Dane elektryczne
9.2 Zasilanie
9.3 Wyjście silnikowe z przetwornicy i dane silnika
9.4 Warunki otoczenia
9.5 Dane techniczne kabli
9.6 Wejścia/wyjścia sterowania i dane sterowania
9.7 Bezpieczniki
9.8 Wymiary obudów
9.9 Przepływ powietrza dla obudowy
9.10 Momenty dokręcania łączników
64
65
68
69
80
83
83
87
87
87
88
88
91
92
108
109
10 Załącznik
10.1 Skróty i konwencje
110
110
10.2 Domyślne ustawienia parametrów dla regionu Międzynarodowy/Ameryka Północ­na
10.3 Struktura menu parametrów
2 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. MG16P249
111
111
Spis zawartości Instrukcja obsługi
Indeks
116
MG16P249 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. 3
Wprowadzenie
VLT® Refrigeration Drive FC 103
11
1 Wprowadzenie
1.1 Przeznaczenie niniejszej instrukcji
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje dotyczące bezpiecznej instalacji i bezpiecznego uruchomienia
przetwornic częstotliwości VLT® w obudowach o rozmiarze E (E1h, E2h, E3h i E4h).
Niniejsza instrukcja obsługi jest przeznaczona dla kowanego personelu. Należy ją przeczytać i postępować zgodnie z nią, aby eksploatować przetwornicę częstot­liwości w sposób bezpieczny i profesjonalny. Szczególną uwagę należy zwrócić na instrukcje bezpieczeństwa i ogólne ostrzeżenia. Niniejszą instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w pobliżu przetwornicy częstot­liwości.
VLT® to zastrzeżony znak towarowy.
wykwali-
Wersja instrukcji i oprogramowania
1.3
Niniejsza instrukcja jest regularnie przeglądana i aktuali­zowana. Wszelkie sugestie dotyczące ulepszania jej są mile widziane. Tabela 1.1 zawiera informacje dotyczące wersji dokumentu i odpowiadającej mu wersji oprogramowania.
Wersja
instrukcji
MG16P2xx Dodano ostrzeżenie dotyczące
Tabela 1.1 Wersja instrukcji i oprogramowania
Uwagi Wersja
oprogra-
mowania
1.51
stycznika wyjścia i inne
poprawki.
1.4 Zezwolenia i certykaty
1.2 Materiały dodatkowe
Dostępne są dodatkowe materiały opisujące zaawan­sowane funkcje i procedury programowania przetwornicy częstotliwości E1h–E4h.
Przewodnik programowania VLT® Refrigeration
Drive FC 103 zawiera szczegółowe informacje o pracy z parametrami oraz przykłady aplikacji chłodniczych.
Zalecenia Projektowe VLT® HVAC Drive FC 102, 90–
1200 kW opisują szczegółowo możliwości i funkcje pomocne w projektowaniu systemów sterowania silnikami dla aplikacji chłodniczych.
Instrukcja obsługi funkcji Safe Torque O zawiera
szczegółowe dane techniczne, wymogi oraz instrukcje instalacji funkcji Safe Torque O.
Firma Danfoss udostępnia dodatkowe publikacje i instrukcje. Patrz www.danfoss.com/en/search/?lter=type %3Adocumentation w celu zapoznania się z listą.
Tabela 1.2 Zatwierdzenia i certykaty
Dostępne są dodatkowe zatwierdzenia i certykaty. Należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem lub partnerem rmy Danfoss. Przetwornice częstotliwości o napięciu T7 (525–690 V) mają certykat zgodności ze standardem UL tylko dla 525–690 V.
Przetwornica częstotliwości spełnia wymogi zachowywania pamięci w wysokich temperaturach zgodnie z normą UL 61800-5-1. Więcej informacji znajduje się w części Zabezpie- czenie termiczne silnika w Zaleceniach Projektowych konkretnego produktu.
NOTYFIKACJA
OBOWIĄZUJĄCE OGRANICZENIA DOTYCZĄCE CZĘSTOTLIWOŚCI WYJŚCIOWEJ
Od wersji 1.10 oprogramowania częstotliwość wyjściowa przetwornicy częstotliwości jest ograniczona do 590 Hz w związku z przepisami dotyczącymi kontroli eksportu.
4 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. MG16P249
Wprowadzenie Instrukcja obsługi
1.4.1 Zgodność z ADN
Informacje na temat zgodności z ADN (European Agreement concerning International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways — europejską umową dotyczącą międzynarodowego przewozu towarów niebez­piecznych drogami śródlądowymi ) zawiera sekcja Instalacja zgodna z ADN w Zaleceniach Projektowych.
1.5 Utylizacja
Urządzeń zawierających podzespoły elektryczne nie należy usuwać wraz z odpadkami domowymi. Należy je zbierać oddzielnie, zgodnie z ważnymi i aktualnie obowiązującymi lokalnymi przepisami prawa.
1 1
MG16P249 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. 5
Bezpieczeństwo
VLT® Refrigeration Drive FC 103
2 Bezpieczeństwo
22
2.1 Symbole bezpieczeństwa
Środki ostrożności
2.3
W niniejszej instrukcji używane są następujące symbole:
OSTRZEŻENIE
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
UWAGA
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może skutkować niewielkimi lub umiarkowanymi obrażeniami. Może również przestrzegać przed niebezpiecznymi działaniami.
NOTYFIKACJA
Wskazuje ważne informacje, w tym informacje o sytuacjach, które mogą skutkować uszkodzeniem urządzeń lub mienia.
2.2 Wykwalikowany personel
Bezproblemowa i bezpieczna praca przetwornicy częstot­liwości wymaga właściwego i niezawodnego transportu, magazynowania, instalacji, obsługi oraz konserwacji. Tylko wykwalikowany personel może instalować lub obsługiwać ten sprzęt.
Wykwalikowany personel to przeszkolona obsługa upoważniona do instalacji, uruchomienia, a także do konserwacji sprzętu, systemów i obwodów zgodnie ze stosownymi przepisami prawa. Ponadto personel musi znać instrukcje i środki bezpieczeństwa opisane w niniejszej instrukcji.
OSTRZEŻENIE
WYSOKIE NAPIĘCIE
Po podłączeniu do zasilania wejściowego AC, zasilania DC, podziału obciążenia lub silników z magnesami trwałymi w przetwornicach częstotliwości występuje wysokie napięcie. Wykonywanie instalacji, rozruchu i konserwacji przetwornicy częstotliwości przez osoby inne niż wykwalikowany personel może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
Instalację, rozruch i konserwację przetwornicy
może wykonywać wyłącznie wykwalikowany personel.
OSTRZEŻENIE
PRZYPADKOWY ROZRUCH
Jeśli przetwornica częstotliwości jest podłączona do zasilania AC, zasilania DC lub podziału obciążenia, silnik może zostać uruchomiony w każdej chwili. Przypadkowy rozruch podczas programowania, prac serwisowych lub naprawy może doprowadzić do śmierci, poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia. Silnik może zostać uruchomiony za pomocą przełącznika zewnętrznego, polecenia przesłanego przez magistralę komunikacyjną, sygnału wejściowego wartości zadanej z LCP lub LOP, operacji zdalnej z wykorzystaniem Oprogramowanie konguracyjne MCT 10 lub poprzez usunięcie błędu.
Aby zapobiec przypadkowemu rozruchowi silnika:
Przed programowaniem parametrów nacisnąć
przycisk [O/Reset] na LCP.
Odłączyć przetwornicę częstotliwości od
zasilania.
Przed podłączeniem przetwornicy częstotliwości
do zasilania AC, zasilania DC lub podziału obciążenia należy w pełni oprzewodować i zmontować przetwornicę częstotliwości, silnik oraz każdy napędzany sprzęt.
6 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. MG16P249
Bezpieczeństwo Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
CZAS WYŁADOWANIA
Przetwornica częstotliwości zawiera kondensatory obwodu pośredniego DC, które pozostają naładowane nawet po odłączeniu zasilania od przetwornicy. Wysokie napięcie może występować nawet wtedy, gdy ostrze­gawcze lampki sygnalizacyjne LED są wyłączone. Rozpoczęcie serwisowania lub naprawy urządzenia przed upływem 40 minut od momentu odłączenia zasilania grozi śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
1. Zatrzymać silnik.
2. Odłączyć zasilanie AC i zdalne źródła zasilania obwodu pośredniego DC, w tym zasilanie akumulatorowe, UPS i połączenia obwodu pośredniego DC z innymi przetwornicami częstotliwości.
3. Odłączyć lub zablokować silnik.
4. Odczekać co najmniej 40 minut, dopóki konden­satory całkowicie się nie rozładują.
5. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac serwisowych lub naprawy należy użyć odpowiedniego miernika napięcia, aby upewnić się, że kondensatory są całkowicie rozładowane.
OSTRZEŻENIE
ZAGROŻENIE ZWIĄZANE Z PRĄDEM UPŁYWOWYM
Prądy upływowe przekraczają 3,5 mA. Niewykonanie poprawnego uziemienia przetwornicy częstotliwości może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
Należy zapewnić poprawne uziemienie
urządzenia przez uprawnionego elektryka.
OSTRZEŻENIE
NIEBEZPIECZNY SPRZĘT
Kontakt z obracającymi się wałami i sprzętem elektrycznym może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
Należy zagwarantować, że instalację, rozruch i
konserwację przetwornicy częstotliwości będzie wykonywać wyłącznie przeszkolony i wykwali- kowany personel.
Należy zagwarantować, że podczas
wykonywania prac elektrycznych przestrzegane są krajowe i lokalne przepisy elektryczne.
Należy postępować zgodnie z procedurami
podanymi w tej instrukcji.
UWAGA
GORĄCE POWIERZCHNIE
Przetwornica częstotliwości zawiera metalowe elementy, które są nadal gorące nawet po wyłączeniu przetwornicy. Niezachowanie ostrożności nakazywanej przez symbol wysokiej temperatury (żółty trójkąt) na przetwornicy częstotliwości może skutkować poważnymi oparzeniami.
Wewnętrzne podzespoły, takie jak szyny
zbiorcze, mogą być bardzo gorące nawet po wyłączeniu przetwornicy częstotliwości.
Zewnętrzne powierzchnie oznaczone symbolem
wysokiej temperatury (żółty trójkąt) są gorące podczas pracy przetwornicy i natychmiast po jej wyłączeniu.
OSTRZEŻENIE
ZAGROŻENIE W PRZYPADKU WEWNĘTRZNEJ AWARII
W pewnych okolicznościach wewnętrzna awaria może spowodować wybuch podzespołu. Jeśli obudowa nie jest zamknięta i odpowiednio zabezpieczona, może to skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
Nie wolno eksploatować przetwornicy częstot-
liwości z otwartymi drzwiami obudowy lub zdjętymi panelami.
Należy się upewnić, że podczas pracy jednostki
obudowa jest poprawnie zamknięta i zabezpieczona.
NOTYFIKACJA
OPCJA BEZPIECZEŃSTWA — EKRAN ZASILANIA
Opcja ekranu zasilania jest dostępna dla obudów o klasie ochrony IP21/IP54 (Typ 1/Typ 12). Ekran zasilania jest osłoną instalowaną wewnątrz obudowy. Zapewnia ona ochronę przed przypadkowym dotknięciem zacisków zasilania zgodnie z wymaganiami BGV A2, VBG 4.
2 2
MG16P249 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. 7
Opis produktu
VLT® Refrigeration Drive FC 103
3 Opis produktu
3.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
33
Przetwornica częstotliwości jest elektronicznym sterownikiem silnika, który przekształca wejściowe zasilanie AC na wyjściowe zasilanie o zmiennym przebiegu fali AC. Częstotliwość i napięcie wyjścia są regulowane w taki sposób, aby sterować prędkością lub momentem obrotowym silnika. Przetwornica częstotliwości jest zaprojektowana do:
regulowania prędkości obrotowej silnika w odpowiedzi na sprzężenie zwrotne z systemu lub na zdalne polecenia z
zewnętrznych sterowników.
monitorowania statusu systemu i silnika,
zapewniania zabezpieczenia silnika przed przeciążeniem.
Przetwornica częstotliwości jest przeznaczona do użytku w środowiskach przemysłowych i komercyjnych zgodnie z lokalnymi przepisami prawa i standardami. Zależnie od konguracji przetwornica częstotliwości może być używana w samodzielnych aplikacjach lub jako część większego systemu lub instalacji.
NOTYFIKACJA
W środowisku mieszkalnym produkt ten może powodować zakłócenia radiowe, których ograniczenie może wymagać podjęcia dodatkowych kroków.
Przewidywalne niewłaściwe użycie
Nie należy używać przetwornicy częstotliwości w aplikacjach, które nie są zgodne z określonymi warunkami pracy i środowiskami. Należy zapewnić zgodność z warunkami określonymi w rozdział 9 Dane techniczne.
3.2 Wartości znamionowe mocy, ciężar i wymiary
Tabela 3.1 zawiera wymiary dla standardowych konguracji. Informacje o wymiarach dla konguracji opcjonalnych zawiera rozdział 9 Dane techniczne.
Rozmiar obudowy E1h E2h E3h E4h Moc znamionowa przy 380–480 V [kW (KM)] Moc znamionowa przy 525–690 V [kW (KM)] Klasa ochrony obudowy IP21/Typ 1
Wymiary jednostki
Wysokość [mm (cale)] 2043 (80,4) 2043 (80,4) 1578 (62,1) 1578 (62,1) Szerokość [mm (cale)] 602 (23,7) 698 (27,5) 506 (19,9) 604 (23,89) Głębokość [mm (cale)] 513 (20,2) 513 (20,2) 482 (19,0) 482 (19,0) Ciężar [kg (funty)] 295 (650) 318 (700) 272 (600) 295 (650)
Wymiary transportowe
Wysokość [mm (cale)] 2191 (86,3) 2191 (86,3) 1759 (69,3) 1759 (69,3) Szerokość [mm (cale)] 768 (30,2) 768 (30,2) 746 (29,4) 746 (29,4) Głębokość [mm (cale)] 870 (34,3) 870 (34,3) 794 (31,3) 794 (31,3) Ciężar [kg (funty)]
Tabela 3.1 Wartości znamionowe mocy i wymiary obudów
355–450
(500–600)
450–630
(450–650)
IP54/Typ 12
500–560
(650–750)
710–800
(750–950)
IP21/Typ 1
IP54/Typ 12
355–450
(500–600)
450–630
(450–650)
IP20/
Chassis
500–560
(650–750)
710–800
(750–950)
IP20/
Chassis
8 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. MG16P249
130BF206.11
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
- REGEN 83
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
+ REGEN 82
2
6
4
5
11
12
9
1
7
10
8
3
Opis produktu Instrukcja obsługi
3.3 Widok wnętrza obudów E1h i E2h
3 3
1 Półka sterownicza (patrz Ilustracja 3.3) 7 Karta mocy wentylatora 2 Osłona lokalnego panelu sterowania (LCP) 8 Grzałka antykondensacyjna (opcjonalna) 3 Filtr RFI (opcjonalny) 9 Rozłącznik zasilania (opcjonalny) 4 Bezpieczniki po stronie zasilania (wymagane dla zgodności z
10 Zaciski hamulca/regeneracyjne (opcjonalne)
UL, ale w przeciwnym razie opcjonalne) 5 Zaciski zasilania 11 Zaciski silnika 6 Zakończenie ekranu RFI 12 Zaciski uziemienia
Ilustracja 3.1 Widok wnętrza obudowy E1h (obudowa E2h jest podobna)
MG16P249 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. 9
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
+ DC 89
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
- BRAKE 83
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
+ BRAKE 82
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
- DC 88
130BF211.11
1
6
2
5
9
12
13
11
7
8
3
10
4
Opis produktu
VLT® Refrigeration Drive FC 103
3.4 Widok wnętrza obudów E3h i E4h
33
1 Zaciski podziału obciążenia/regeneracyjne (opcjonalne) 8 Zakończenie ekranu RFI (opcjonalne, ale jest w standardzie w
2 Półka sterownicza (patrz Ilustracja 3.3) 9 Wentylatory (używane do chłodzenia przestrzeni w przedniej
przypadku zamówienia ltru RFI)
części obudowy). 3 Osłona lokalnego panelu sterowania (LCP) 10 Karta mocy wentylatora 4 Filtr RFI (opcjonalny) 11 Grzałka antykondensacyjna (opcjonalna) 5 Bezpieczniki zasilania (opcjonalne) 12 Zaciski hamulca (opcjonalne) 6 Zaciski zasilania 13 Zaciski silnika 7 Zaciski uziemienia
Ilustracja 3.2 Widok wnętrza obudowy E3h (obudowa E4h jest podobna)
10 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. MG16P249
130BF148.11
Remove Jumper to activate Safe Stop
12 13 18 19 27 29 32 33 20 37
39 42 50 53 54 55
61 68 69
1
3
4
12
9
8
RELAY 1 RELAY 2
01 02 0304 05 06
2
6
10
7
5
11
13
Opis produktu Instrukcja obsługi
3.5 Półka sterownicza
3 3
1 Osłona LCP (LCP niewidoczny) 8 Półka sterownicza 2 Przełącznik zacisku magistrali
3 Zaciski komunikacji szeregowej (patrz Tabela 5.1) 10 Przełączniki wejścia analogowego A53/54
(patrz rozdział 5.8.6 Kongurowanie komunikacji szeregowej RS485)
9 Port USB
(patrz rozdział 5.8.11 Wybieranie sygnału wejściowego
napięciowego/prądowego) 4 Zaciski wejścia cyfrowego (patrz Tabela 5.2) 11 Zaciski wejścia/wyjścia analogowego (patrz Tabela 5.3) 5 Zaciski kablowe/EMC 12 Zaciski rezystora hamowania, 104–106
(na karcie mocy pod półką sterowniczą) 6 Przekaźnik 1 i przekaźnik 2 (patrz Ilustracja 5.19) 13 Karta mocy (pod półką sterowniczą) 7 Karta sterująca (pod LCP i zaciskami sterowania)
Ilustracja 3.3 Widok półki sterowniczej
MG16P249 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. 11
130BF153.11
Auto
On
Reset
Hand
On
Off
Status
Quick Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
0.00 kW
0.0 Hz
On
Alarm
Warn.
0.00 A
0.0 %
2605 kWh
A1.1
A1.2
A1.3
A2
A3
B1
B2
B4
B3
C1
C2
C3
C4 C5
D1
D2
D3
E1
E2
E3
E4
Off Remote Stop
Opis produktu
VLT® Refrigeration Drive FC 103
3.6 Lokalny panel sterowania (LCP)
Lokalny panel sterowania (LCP) składa się z wyświetlacza i klawiatury umieszczonych z przodu przetwornicy.
Panel LCP służy do:
Sterowania przetwornicą i silnikiem.
33
Uzyskiwania dostępu do parametrów przetwornicy i programowania przetwornicy częstotliwości.
Wyświetlania danych roboczych, statusu przetwornicy oraz ostrzeżeń.
Numeryczny lokalny panel sterowania (NLCP) jest dostępny jako opcja. Panel NLCP pracuje w sposób podobny do LCP, jednak są pewne różnice. Szczegółowe informacje na temat sposobu korzystania z panelu NLCP znajdują się w Przewodniku programowania dotyczącym produktu.
Ilustracja 3.4 Graczny lokalny panel sterowania (LCP)
A. Obszar wyświetlacza
Każdy element odczytu wskazań wyświetlacza jest powiązany z określonym parametrem. Patrz Tabela 3.2. Informacje wyświetlane na panelu LCP można dostosować do konkretnych aplikacji. Patrz rozdział 6.3.1.2 Q1 Moje menu osobiste.
12 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. MG16P249
Element Parametr Nastawy domyślne
A1.1 Parametr 0-20 Pozycja 1.1 wyświetlacza Wartość zadana [%] A1.2 Parametr 0-21 Pozycja 1.2 wyświetlacza Prąd silnika [A] A1.3 Parametr 0-22 Pozycja 1.3 wyświetlacza Moc [kW]
A2 Parametr 0-23 Druga linia wyświetlacza Częstotliwość [Hz] A3 Parametr 0-24 Trzecia linia wyświetlacza Licznik kWh
Tabela 3.2 Obszar wyświetlacza LCP
Opis produktu Instrukcja obsługi
B. Przyciski menu
Przyciski menu umożliwiają dostęp do menu konguracji parametrów, przełączanie trybów wyświetlania statusu podczas normalnej pracy oraz podgląd danych dziennika błędów.
Element Przycisk Funkcja
B1 Status Wyświetla informacje o pracy. B2 Quick Menu Umożliwia dostęp do parametrów dla
instrukcji wstępnego zestawu parametrów. Udostępnia również szczegółowe czynności dla aplikacji. Patrz rozdział 6.3.1.1 Tryb podręcznego menu.
B3 Main Menu Umożliwia dostęp do wszystkich
parametrów. Patrz rozdział 6.3.1.8 Tryb Menu główne.
B4 Alarm Log Wyświetla listę aktualnych ostrzeżeń i 10
ostatnich alarmów.
Tabela 3.3 Przyciski menu LCP
C. Przyciski nawigacyjne
Przyciski nawigacyjne służą do programowania funkcji i przesuwania kursora. Przyciski nawigacyjne służą także do regulacji prędkości podczas pracy w trybie lokalnym (Hand). Jasność wyświetlacza można wyregulować, naciskając przyciski [Status] i [▲]/[▼].
Element Przycisk Funkcja
C1 Back Służy do przechodzenia do poprzedniego
kroku lub listy w strukturze menu.
C2 Cancel Służy do anulowania ostatniej zmiany lub
polecenia, dopóki zawartość ekranu nie ulegnie zmianie.
C3 Info Służy do wyświetlania denicji wyświetlanej
funkcji.
C4 OK Służy do uzyskiwania dostępu do grupy
parametrów lub włączania opcji.
C5
▲ ▼
Tabela 3.4 Przyciski nawigacyjne LCP
Umożliwiają poruszanie się po elementach
menu.
D. Lampki sygnalizacyjne
Lampki sygnalizacyjne służą do identykowania statusu przetwornicy częstotliwości w celu zapewnienia wizualnego powiadomienia o wystąpieniu warunków ostrzeżenia lub błędu.
Element Wskaźnik Lampka
sygnali­zacyjna
D1 Włączona Zielona Włącza się, kiedy przetwornica
D2 Warn. Żółta Włącza się, jeśli występują
D3 Alarm Czerwona Włącza się w przypadku
Tabela 3.5 Lampki sygnalizacyjne LCP
Funkcja
częstotliwości pobiera moc z napięcia zasilania lub z zasilania zewnętrznego 24 V DC.
warunki powodujące wywołanie ostrzeżenia. Na wyświetlaczu pojawia się informacja tekstowa na temat problemu.
wystąpienia błędu. Na wyświetlaczu pojawia się informacja tekstowa na temat problemu.
E. Przyciski funkcyjne i przycisk resetowania
Przyciski funkcyjne znajdują się u dołu lokalnego panelu sterowania.
Element Przycisk Funkcja
E1 Hand On Powoduje rozruch przetwornicy częstot-
liwości w trybie sterowania lokalnego. Zewnętrzny sygnał zatrzymania otrzymany na wejściu sterowania lub przez magistralę komunikacji szeregowej unieważnia tryb lokalny Hand On.
E2 Wyłączona Zatrzymuje silnik, ale nie odłącza
przetwornicy częstotliwości od zasilania.
E3 Auto On Przełącza system w tryb pracy zdalnej,
aby mógł reagować na zewnętrzne polecenie startu przesłane przez zaciski sterowania lub magistralę komunikacji szeregowej.
E4 Reset Służy do ręcznego resetowania
przetwornicy częstotliwości po usunięciu błędu.
3 3
Tabela 3.6 Przyciski funkcyjne i przycisk resetowania na LCP
MG16P249 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. 13
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 880/780 A
IN: 3x380-480V 50/60Hz 848/752 A
500 kW / 650 HP
VLT
T/C: FC-103N500T4E20H2XGC7XXSXXXXAXBXCXXXXDX P/N: 135N6991 S/N:
R
Refrigeration Drive www.danfoss.com
130BF733.11
ASSEMBLED IN USA
Max Tamb. 55
C/131
F at Full Output Current Derating
Tamb. 40
C/104
F at Full Output Current
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-480 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ. UL Voltage range 380-480 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 40 min. Charge residuelle, attendez 40 min.
See manual for special condition / prefuses Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
123456H123
1 2
3 4 5
6
Danfoss A/S 6430 Nordborg Denmark
CHASSIS/IP20
Instalacja mechaniczna
4 Instalacja mechaniczna
VLT® Refrigeration Drive FC 103
4.1 Dostarczone elementy
Dostarczone elementy mogą się różnić zależnie od konguracji produktu.
4.2 Wymagane narzędzia
Odbiór/rozładunek
Belka dwuteowa i haki o parametrach znamio-
nowych pozwalających na podnoszenie ciężaru
Należy się upewnić, że dostarczone elementy oraz
44
informacje na tabliczce znamionowej odpowiadają informacjom w potwierdzeniu zamówienia.
Należy sprawdzić wygląd opakowania i
przetwornicy częstotliwości pod kątem uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym obchodzeniem się z urządzeniem podczas transportu. Wszelkie
Instalacja
uszkodzenia należy zgłosić rmie transportowej. Uszkodzone części należy zachować na potrzeby wyjaśnienia.
przetwornicy częstotliwości. Patrz
rozdział 3.2 Wartości znamionowe mocy, ciężar i wymiary.
Dźwig lub inne urządzenie podnoszące do
umieszczenia jednostki w odpowiednim położeniu.
Wiertarka z wiertłami 10 lub 12 mm.
Taśma miernicza.
Śrubokręty krzyżakowe i płaskie w różnych
rozmiarach.
Klucz z odpowiednimi gniazdami metrycznymi (7–
17 mm).
Przedłużenia klucza.
Wkrętaki gwiazdkowe Torx (T25 i T50)
Punktak do blachy cienkiej wykorzystywany w
przypadku kanałów kablowych oraz dławików kablowych.
Belka dwuteowa i haki do podniesienia ciężaru
przetwornicy. Patrz rozdział 3.2 Wartości znamionowe mocy, ciężar i wymiary.
Dźwig lub inne urządzenie podnoszące do
umieszczenia jednostki na podstawie i w odpowiednim położeniu.
Magazynowanie
4.3
Przetwornica częstotliwości musi być magazynowana w
1 Kod typu 2 Numer kodowy 3 Moc znamionowa
Napięcie wejściowe, częstotliwość i prąd (przy niskim/
Ilustracja 4.1 Tabliczka znamionowa produktu dla obudowy E4h (przykład)
NOTYFIKACJA
Usunięcie tabliczki znamionowej z przetwornicy częstotliwości może skutkować utratą gwarancji.
14 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. MG16P249
4
wysokim napięciu) Napięcie wyjściowe, częstotliwość i prąd (przy niskim/
5
wysokim napięciu)
6 Czas wyładowania
suchym miejscu. Sprzęt powinien pozostać szczelnie zamknięty w opakowaniu do czasu montażu. Informacje o zalecanych temperaturach otoczenia zawiera rozdział 9.4 Warunki otoczenia.
Okresowe formowanie (ładowanie kondensatora) nie jest wymagane podczas magazynowania, chyba że trwa ono dłużej niż 12 miesięcy.
Instalacja mechaniczna Instrukcja obsługi
4.4 Środowisko pracy
W środowiskach z unoszącymi się w powietrzu cieczami lotnymi, cząsteczkami stałymi lub żrącymi gazami należy się upewnić, że klasa IP/typu urządzenia odpowiada środowisku instalacji. Dane techniczne dotyczące warunków otoczenia zawiera rozdział 9.4 Warunki otoczenia.
NOTYFIKACJA
KONDENSACJA
Wilgoć może skraplać się na podzespołach elektro­nicznych i powodować zwarcia. Należy unikać instalowania jednostki w miejscach narażonych na mróz. Gdy przetwornica jest zimniejsza niż powietrze otoczenia, zainstalować opcjonalną grzałkę antykonden­sacyjną. Eksploatacja w trybie gotowości zmniejsza ryzyko kondensacji, dopóki rozproszenie mocy utrzymuje brak wilgoci wokół zespołu obwodów elektrycznych.
NOTYFIKACJA
EKSTREMALNE WARUNKI OTOCZENIA
Skrajnie wysokie lub niskie temperatury mogą mieć negatywny wpływ na wydajność i żywotność urządzenia.
Nie należy eksploatować przetwornicy w
środowiskach, w których temperatura otoczenia przekracza 55°C (131°F).
Przetwornica częstotliwości może pracować w
temperaturach do -10°C (14°F). Jednak prawidłowa praca przy obciążeniu znamionowym jest gwarantowana tylko w temperaturach powyżej 0°C (32°F).
Jeśli temperatura otoczenia przekracza dopusz-
czalne ograniczenia, wymagana jest dodatkowa klimatyzacja szafy sterującej lub miejsca instalacji.
4.4.2 Kurz
W przypadku instalowania przetwornicy częstotliwości w środowiskach o dużym zapyleniu należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
Okresowa konserwacja
Kurz gromadzący się na komponentach elektronicznych działa jak warstwa izolacji. Ta warstwa zmniejsza wydajność chłodzenia podzespołów i stają się one cieplejsze. Wyższa temperatura skraca żywotność komponentów elektro­nicznych.
Należy zapobiegać gromadzeniu się kurzu na radiatorze i wentylatorach. Aby uzyskać więcej informacji na temat serwisowania i konserwacji, patrz rozdział 8 Konserwacja, diagnostyka oraz wykrywanie i usuwanie usterek.
Wentylatory chłodzenia
Wentylatory zapewniają przepływ powietrza do chłodzenia przetwornicy częstotliwości. Gdy wentylatory pracują w środowiskach o dużym zapyleniu, pył może zniszczyć łożyska wentylatora i spowodować jego przedwczesne zużycie i awarię. Pył i kurz mogą także gromadzić się na łopatkach wentylatorów, zaburzając ich równowagę, co uniemożliwia wentylatorom właściwe chłodzenie jednostki.
4.4.3 Atmosfera potencjalnie wybuchowa
OSTRZEŻENIE
ATMOSFERA WYBUCHOWA
Nie należy instalować przetwornicy częstotliwości w atmosferze potencjalnie wybuchowej. Jednostkę należy zainstalować w szae poza obszarem, w którym występuje taka atmosfera. Niespełnienie tych zaleceń zwiększa ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń.
4 4
4.4.1 Gazy
Agresywne gazy, takie jak siarkowodór, chlor lub amoniak, mogą uszkodzić elementy elektryczne i mechaniczne. W jednostce stosowane są płytki drukowane z pokryciem ochronnym zmniejszającym wpływ agresywnych gazów. Dane techniczne klasy pokrycia ochronnego zawiera rozdział 9.4 Warunki otoczenia.
MG16P249 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. 15
Systemy pracujące w atmosferach potencjalnie wybuchowych muszą spełniać specjalne warunki. Dyrektywa 94/9/WE (ATEX 95) klasykuje pracę urządzeń elektronicznych w atmosferach potencjalnie wybuchowych.
Klasa d określa, że w razie wystąpienia iskry,
pozostaje ona zamknięta w chronionym obszarze.
Klasa e nie pozwala na wystąpienie jakiego-
kolwiek iskrzenia.
Silniki z ochroną klasy d
Nie wymaga zatwierdzenia. Wymagane jest specjalne okablowanie i obudowa bezpieczeństwa.
Silniki z ochroną klasy e
W przypadku połączenia z urządzeniem monitorowania PTC zgodnym z normą ATEX, takim jak karta termistora
VLT® PTC Thermistor Card MCB 112, instalacja nie wymaga indywidualnego zatwierdzenia przez upoważnioną organizację.
Instalacja mechaniczna
VLT® Refrigeration Drive FC 103
Silniki z ochroną klasy d/e
Sam silnik ma klasę zabezpieczenia przeciwzapłonowego e, natomiast okablowanie silnika i środowisko połączenia jest zgodne z klasykacją d. W celu osłabienia napięcia szczytowego należy zastosować ltr sinusoidalny na wyjściu przetwornicy częstotliwości.
Jeśli przetwornica częstotliwości jest eksploatowana w atmosferze potencjalnie wybuchowej, należy zastosować następujące komponenty:
1) W przypadku nietypowej instalacji należy skontaktować się z producentem.
Należy zapewnić wystarczającą przestrzeń wokół
jednostki, aby umożliwić odpowiednie chłodzenie. Patrz rozdział 9.9 Przepływ powietrza dla obudowy.
Zapewnić możliwość otwarcia drzwi.
Zapewnić możliwość poprowadzenia kabli od
dołu urządzenia.
44
Silniki z zabezpieczeniem przeciwzapłonowym
klasy d lub e.
Czujnik temperatury PTC do monitorowania
temperatury silnika.
Krótkie kable silnika.
Wyjściowe ltry sinusoidalne, jeśli kable silnika nie
są ekranowane.
NOTYFIKACJA
MONITOROWANIE CZUJNIKA TERMISTO­ROWEGO SILNIKA
Przetwornice częstotliwości z opcją karty termistora VLT PTC Thermistor Card MCB 112 mają certykat PTB dla atmosfer potencjalnie wybuchowych.
4.5 Wymagania dotyczące instalacji oraz chłodzenia
NOTYFIKACJA
Niewłaściwy montaż może doprowadzić do przegrzewania się i obniżonej wydajności pracy jednostki.
Wymagania instalacyjne
Umieścić jednostkę jak najbliżej silnika.
Maksymalne długości kabli silnika są podane w rozdział 9.5 Dane techniczne kabli.
Zapewnić stabilność jednostki przez przymo-
cowanie jej do jednolitej, solidnej powierzchni.
Obudowy E3h i E4h mogą być montowane:
- Pionowo na płycie tylnej panelu (typowa
instalacja).
- Pionowo górą do dołu na płycie tylnej
- Poziomo na plecach, zamontowane na
- Poziomo na boku, zamontowane na
Upewnić się, że miejsce montażu ma wystar-
czającą nośność, by unieść ciężar jednostki.
1)
panelu.
płycie tylnej panelu.
dolnej powierzchni panelu.
1)
1)
®
Wymagania dotyczące chłodzenia
Należy zapewnić odpowiednie odstępy u góry i
dołu jednostki w celu umożliwienia obiegu powietrza chłodzenia. Wymagany odstęp: 225 mm (9 cali).
Zapewnić wystarczające natężenie przepływu
strumienia powietrza. Patrz Tabela 4.1.
Uwzględnić obniżenie wartości znamionowych w
temperaturze od 45°C (113°F) do 50°C (122°F) i wysokości 1000 m (3300 stóp) n.p.m. Szczegółowe informacje znajdują się w Zaleceniach Projek- towych.
W przetwornicy częstotliwości zastosowano chłodzenie wykorzystujące dedykowany kanał tylny, który odprowadza na zewnątrz powietrze chłodzące radiator. Powietrze chłodzące radiator przenosi około 90% ciepła, które wraz z odciąganym powietrzem usuwane jest przez kanał tylny przetwornicy częstotliwości. Powietrze z kanału tylnego można odprowadzić z szafy lub pomieszczenia za pomocą jednego z poniższych zestawów.
Kanały chłodzące
Zestawy chłodzącego kanału tylnego umożliwiają wyprowadzenie powietrza z chłodzenia radiatora poza szafę w przypadku przetwornic częstot­liwości IP20/Chassis zainstalowanych w obudowie Rittal. Zastosowanie tych zestawów zmniejsza ciepło wewnątrz szafy, co umożliwia założenie mniejszych wentylatorów drzwiowych.
Chłodzenie przez tylną ścianę
Dzięki zainstalowaniu dolnej i górnej osłony na jednostce powietrze chłodzenia z kanału tylnego można wyciągać poza pomieszczenie.
NOTYFIKACJA
W przypadku obudów E3h i E4h (IP20/Chassis) na obudowie musi się znajdować co najmniej jeden wentylator drzwiowy, aby usuwać ciepło nieodpro­wadzone przez kanał tylny przetwornicy częstotliwości, a także wszelkie straty ciepła generowane przez inne elementy zainstalowane wewnątrz obudowy. W celu wybrania odpowiedniego rozmiaru wentylatora należy obliczyć całkowity wymagany przepływ powietrza.
Należy zapewnić odpowiedni przepływ powietrza nad radiatorem.
16 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. MG16P249
130BF685.10
130BF208.10
Instalacja mechaniczna Instrukcja obsługi
Obudowa Wentylator w drzwiach/
wentylator górny
[m3/hr (cfm)]
E1h 510 (300) 994 (585) E2h 552 (325) 1053–1206 (620–710) E3h 595 (350) 994 (585) E4h 629 (370) 1053–1206 (620–710)
Tabela 4.1 Wielkość strumienia powietrza
Wentylator radiatora
[m3/hr (cfm)]
4.6 Podnoszenie jednostki
Przetwornicę częstotliwości należy zawsze podnosić za odpowiednie uchwyty do podnoszenia. Korzystać z pręta, aby nie wygiąć otworów do podnoszenia.
OSTRZEŻENIE
RYZYKO OBRAŻEŃ LUB ŚMIERCI
Należy przestrzegać lokalnych przepisów bezpieczeństwa dotyczących podnoszenia ciężkich ładunków. Nieprze­strzeganie zaleceń i lokalnych przepisów bezpieczeństwa może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
Upewnić się, że sprzęt używany do podnoszenia
jednostki jest w dobrym stanie technicznym.
Patrz rozdział 3.2 Wartości znamionowe mocy,
ciężar i wymiary w celu sprawdzenia ciężaru poszczególnych rozmiarów obudów.
Maksymalna średnica pręta: 20 mm (0,8 cali).
Kąt mierzony od góry przetwornicy do linki do
podnoszenia: 60° lub więcej.
4.7 Instalacja mechaniczna — E1h/E2h
Obudowy E1h i E2h są przeznaczone wyłącznie do montażu na podłożu i dostarczane z podstawą oraz płytą dławika. Zamontowanie podstawy i płyty dławika jest konieczne dla poprawnej instalacji.
Podstawa ma wysokość 200 mm (7,9 cala) i otwór z przodu umożliwiający przepływ powietrza chłodzącego do podzespołów czynnych przetwornicy częstotliwości.
Płyta dławika jest niezbędna, aby zapewnić odpowiedni dopływ powietrza chłodzącego do elementów sterow­niczych przetwornicy za pomocą wentylatora drzwiowego oraz aby zachować stopień ochrony obudowy IP21/Typ 1 lub IP54/Typ 12.
4.7.1 Mocowanie podstawy do podłoża
Przed instalacją obudowy należy przymocować podstawę do podłoża za pomocą 6 śrub.
1. Określić właściwe umiejscowienie jednostki, uwzględniając warunki pracy i dostęp do kabli.
2. Zdjąć przedni panel podstawy, aby uzyskać dostęp do otworów montażowych.
3. Ustawić podstawę na podłożu i przymocować za pomocą sześciu śrub przez otwory montażowe. Patrz zaznaczone obszary na rysunku Ilustracja 4.3.
4 4
Ilustracja 4.3 Punkty mocowania podstawy do podłoża
Ilustracja 4.2 Zalecana metoda podnoszenia
MG16P249 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. 17
130BF225.10
1
2
5
4
6
3
130BF207.10
1
2
3
Instalacja mechaniczna
VLT® Refrigeration Drive FC 103
4.7.2 Mocowanie obudowy E1h/E2h do podstawy
1. Podnieść przetwornicę częstotliwości i umieścić ją na podstawie. Z tyłu podstawy znajdują się dwie śruby, które wsuwają się w dwa otwory z wycięciem znajdujące się z tyłu obudowy. Należy ustawić przetwornicę częstotliwości w odpowiednim położeniu, regulując śruby w
44
górę/w dół. Luźno zabezpieczyć za pomocą dwóch nakrętek M10 i płytek ustalających. Patrz Ilustracja 4.4.
2. Zapewnić odstęp 225 mm u góry w celu umożli­wienia wylotu powietrza.
3. Upewnić się, że wlot powietrza u dołu z przodu jednostki nie jest utrudniony.
4. Przymocować obudowę do górnej krawędzi podstawy za pomocą sześciu elementów złącznych M10x30. Patrz Ilustracja 4.5. Zainstalować po kolei wszystkie śruby, luźno je dokręcając.
5. Po zainstalowaniu wszystkich śrub dokręcić każdą z nich do końca momentem 19 Nm (169 funtocali).
6. Dokręcić dwie nakrętki M10 z tyłu obudowy momentem 19 Nm (169 funtocali).
1 Obudowa 3 Elementy złączne M10x30
(tylne narożne śruby nie są widoczne)
2 Podstawa
Ilustracja 4.5 Punkty mocowania podstawy do obudowy
4.7.3 Wykonywanie otworów na kable
Płyta dławika to arkusz blachy z kołkami gwintowanymi rozmieszczonymi wzdłuż zewnętrznej krawędzi. Płyta dławika udostępnia punkty wejścia kabli i terminacji kabli. Musi być zainstalowana w celu zapewnienia klasy ochrony IP21/IP54 (Typ 1/Typ 12). Płyta jest umieszczana między obudową przetwornicy częstotliwości a podstawą. Zależnie od orientacji kołków gwintowanych płytę można instalować od wewnątrz obudowy lub podstawy. Wymiary płyty dławika zawiera rozdział 9.8.1 Wymiary zewnętrzne obudowy E1h.
Patrz Ilustracja 4.6 w celu wykonania poniższych kroków.
1. Wykonać otwory na kable w płycie dławika za pomocą punktaka do blachy cienkiej.
2. Wstawić płytę dławika w jeden z następujących
1 Obudowa 4 Otwór z wycięciem w
obudowie 2 Podstawa 5 Śruba z tyłu podstawy 3 Nakrętka M10 6 Płytka ustalająca
Ilustracja 4.4 Tylne punkty mocowania podstawy do obudowy
18 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. MG16P249
sposobów:
2a Aby zamontować płytę dławika od
wewnątrz podstawy, należy wsunąć płytę dławika przez szczelinę (4) z przodu podstawy.
2b Aby wstawić płytę dławika przez
obudowę, należy przechylić płytę pod odpowiednim kątem i wsunąć ją pod wsporniki złączne.
3. Dopasować kołki gwintowane na płycie dławika do otworów w podstawie i zabezpieczyć za pomocą 10 nakrętek M5 (2).
130BF209.10
1
3
4
2
Instalacja mechaniczna Instrukcja obsługi
4. Każdą nakrętkę dokręcić momentem 2,3 Nm (20 funtocali).
1 Otwór na kable 4 Otwór z przodu podstawy 2 Nakrętka M5 5 Przednia osłona/kratka 3 Płyta dławika – –
Ilustracja 4.6 Instalowanie płyty dławika
Instalacja mechaniczna — E3h/E4h
4.8
Obudowy E3h i E4h są przeznaczone do montażu naściennego lub na panelu montażowym w obudowie. Na obudowie jest instalowana plastikowa płyta dławika. Jej zadaniem jest uniemożliwienie przypadkowego dostępu do zacisków w jednostce o klasie ochrony IP20/obudowa zabezpieczona.
NOTYFIKACJA
OPCJA REGENRACJI/PODZIAŁU OBCIĄŻENIA
Z powodu odsłoniętych zacisków u góry obudowy jednostki z opcją regeneracji/podziału obciążenia mają klasę ochrony obudowy IP00.
4.8.1 Mocowanie obudowy E3h/E4h do płyty montażowej lub ściany
4.8.2 Wykonywanie otworów na kable
Płyta dławika przykrywa dolną część obudowy przetwornicy częstotliwości i musi zostać zamontowana, aby zachować klasę ochrony IP20/Chassis obudowy. Płyta ta składa się z plastikowych kwadratów, które można wycinać w celu doprowadzenia kabli do zacisków. Patrz Ilustracja 4.7.
1. Zdemontować dolny panel i osłonę zacisków. Patrz Ilustracja 4.8.
1a Odłączyć dolny panel, wykręcając cztery
wkręty T25.
1b Odkręcić pięć wkrętów T20 mocujących
dolną część przetwornicy do osłony zacisków, a następnie zdjąć osłonę zacisków.
2. Określić rozmiar i położenie kabli silnika, zasilania i uziemienia. Zanotować ich położenie i wymiary.
3. Na podstawie rozmiarów i umiejscowienia kabli zrobić otwory w plastikowej płycie dławika, wycinając z niej odpowiednie kwadraty.
4. Wsunąć plastikową płytę dławika (7) na dolne szyny osłony zacisków.
5. Przechylić przód osłony zacisków w dół, dopóki punkty elementów złącznych (8) nie spoczną na szczelinowych wspornikach przetwornicy częstot­liwości (6).
6. Upewnić się, że boczne panele osłony zacisków znajdują się na zewnętrznych prowadnicach obudowy przetwornicy (5).
7. Dopchnąć osłonę zacisków do szczelinowych wsporników przetwornicy.
8. Przechylić przód osłony zacisków do przodu i do góry, dopóki otwór elementu złącznego w dnie obudowy przetwornicy nie wyrówna się z otworem w kształcie dziurki od klucza (9) w osłonie zacisków Zabezpieczyć za pomocą dwóch wkrętów T25 i dokręcić momentem 2,3 Nm (20 funtocali).
9. Zamocować dolny panel za pomocą trzech wkrętów T25 i dokręcić momentem 2,3 Nm (20 funtocali).
4 4
1. Wywiercić otwory montażowe zgodnie z rozmiarem obudowy. Patrz rozdział 9.8 Wymiary
MG16P249 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. 19
obudów.
2. Przymocować górną część obudowy przetwornicy częstotliwości do płyty montażowej lub ściany.
3. Przymocować podstawę obudowy przetwornicy częstotliwości do płyty montażowej lub ściany.
1
130BF662.10
2
Instalacja mechaniczna
VLT® Refrigeration Drive FC 103
44
1 Plastikowy kwadrat 2 Kwadraty usunięte w celu doprowadzenia kabli
Ilustracja 4.7 Plastikowa płyta dławika
20 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. MG16P249
6
7
9
5
8
4
130BF688.10
2
3
1
Instalacja mechaniczna Instrukcja obsługi
4 4
1 Zaciski podziału obciążenia/regeneracyjne (opcjonalne) 6 Szczelinowy wspornik prowadzący przetwornicy 2 Dolny panel 7 Plastikowa płyta dławika (zainstalowana) 3 Osłona zacisków 8 Punkt łącznika 4 Przelotka z oczkiem ochronnym dla okablowania sterowania 9 Otwór w kształcie dziurki od klucza 5 Prowadnica
Ilustracja 4.8 Montaż płyty dławika i osłony zacisków
MG16P249 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. 21
130BF697.10
3
5
4
1
2
Instalacja mechaniczna
VLT® Refrigeration Drive FC 103
4.8.3 Instalowanie zacisków podziału obciążenia/regeneracyjnych
Zaciski podziału obciążenia/regeneracyjne znajdujące się na górnej powierzchni obudowy przetwornicy częstot­liwości nie są instalowane fabrycznie, aby zapobiec uszkodzeniu w czasie wysyłki i transportu. Patrz Ilustracja 4.9 w celu wykonania poniższych kroków.
5. Umieścić etykietę z przodu zacisków, tak jak pokazano na Ilustracja 4.9. Zamocować za pomocą dwóch śrub M4 i dokręcić momentem 1,2 Nm (10 funtocali).
44
1 Element złączny etykiety, M4 2 Etykieta 3 Zacisk podziału obciążenia/regeneracyjny 4 Element złączny zacisku, M10 5 Płyta zacisków z dwoma otworami
Ilustracja 4.9 Zaciski podziału obciążenia/regeneracyjne
1. Wyjąć płytę zacisków, dwa zaciski, tabliczkę etykiety i elementy złączne z torby z wyposa­żeniem dodatkowym dostarczonej z przetwornicą częstotliwości.
2. Zdjąć osłonę z otworu na zaciski podziału obciążenia/regeneracyjne na szczycie przetwornicy częstotliwości. Dwa elementy złączne M5 odłożyć na bok do ponownego użycia.
3. Usunąć plastikową warstwę zabezpieczającą i zainstalować płytę zacisków nad otworem podziału obciążenia/regeneracji. Zamocować za pomocą dwóch elementów złącznych M5 i dokręcić momentem 2,3 Nm (20 funtocali).
4. Zainstalować oba zaciski, mocując je do płyty zacisków za pomocą dwóch elementów złącznych M10 (po jednym na zacisk). Dokręcić momentem 19 Nm (169 funtocali).
22 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. MG16P249
Instalacja elektryczna Instrukcja obsługi
5 Instalacja elektryczna
5.1 Instrukcje bezpieczeństwa
Patrz rozdział 2 Bezpieczeństwo w celu zapoznania się z ogólnymi instrukcjami bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
NAPIĘCIE INDUKOWANE
Napięcie indukowane z wyjściowych kabli silnika różnych przetwornic częstotliwości poprowadzonych razem może spowodować naładowanie kondensatorów w sprzęcie nawet wtedy, gdy jest on wyłączony i zablokowany. Niepoprowadzenie wyjściowych kabli silnika osobno lub nieużycie kabli ekranowanych może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
Wyjściowe kable silnika należy poprowadzić
osobno lub użyć kabli ekranowanych.
Zablokować wszystkie przetwornice częstot-
liwości równocześnie.
OSTRZEŻENIE
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
Przetwornica częstotliwości może generować prąd DC w przewodzie uziemienia, co może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
Kiedy wyłącznik różnicowoprądowy RCD jest
używany jako zabezpieczenie przed udarem, po stronie zasilania wolno używać tylko wyłącznika różnicowoprądowego RCD typu B.
Niezastosowanie się do zaleceń oznacza, że wyłącznik różnicowoprądowy RCD nie może zagwarantować zakładanej ochrony.
Ochrona przed przetężeniem
W przypadku aplikacji z wieloma silnikami
wymagany jest dodatkowy sprzęt ochronny między przetwornicą częstotliwości a silnikiem, na przykład chroniący przed zwarciami lub zapewniający zabezpieczenie termiczne silnika.
Zabezpieczenie przed zwarciami i ochrona przed
przetężeniem wymagają zabezpieczenia wejścia przy użyciu bezpieczników. W przypadku braku fabrycznych bezpieczników musi je zapewnić instalator. Informacje o maksymalnych wartościach znamionowych bezpieczników zawiera rozdział 9.7 Bezpieczniki.
Typy i wartości znamionowe przewodów
Całe okablowanie musi być zgodne z międzynaro-
dowymi oraz lokalnymi przepisami dotyczącymi przekrojów poprzecznych kabli oraz temperatury otoczenia.
Zalecenie dotyczące przewodu zasilania:
przewody o żyłach miedzianych z wartością znamionową co najmniej 75°C (167°F).
Informacje o zalecanych rozmiarach i typach przewodów zawiera rozdział 9.5.1 Dane techniczne kabli.
UWAGA
USZKODZENIE MIENIA
Zabezpieczenie silnika przed przeciążeniem nie zostało ujęte w nastawach fabrycznych. Aby dodać tę funkcję, należy ustawić parametr 1-90 Zabezp. termiczne silnika na wartość [ETR wył. samocz.] lub [ETR ostrzeżenie]. Na rynku północnoamerykańskim: funkcja ETR zapewnia klasę 20 zabezpieczenia silnika przed przeciążeniem, zgodnie z NEC. Nieustawienie parametr 1-90 Zabezp. termiczne silnika na wartość [ETR wył. samocz.] lub [ETR ostrzeżenie] oznacza, że zabezpieczenie silnika przed przeciążeniem nie jest zapewnione i w razie przegrzania silnika może dojść do uszkodzenia mienia.
5.2 Instalacja zgodna z wymogami kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)
Aby zapewnić instalację elektryczną zgodną z wymogami kompatybilności elektromagnetycznej (EMC), należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w:
Rozdział 5.3 Rysunek schematyczny okablowania.
Rozdział 5.4 Podłączanie silnika.
Rozdział 5.6 Podłączanie do uziemienia.
Rozdział 5.8 Okablowanie sterowania.
NOTYFIKACJA
SKRĘCONE ODCINKI EKRANU KABLA
Skręcone końcówki ekranu kabla powodują wzrost impedancji ekranu przy wyższych częstotliwościach, co ogranicza skuteczność ekranu i zwiększa prąd upływowy. Należy używać zintegrowanych zacisków ekranu, aby uniknąć skręconych końcówek ekranu kabla.
5 5
MG16P249 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. 23
Instalacja elektryczna
W przypadku używania ekranu dla przekaźników,
przewodów sterowniczych, interfejsu sygnałowego, magistrali komunikacyjnej lub hamulca obie końcówki ekranu należy podłączyć do obudowy. Jeśli przewód uziemienia ma wysoką impedancję, jest szumiący lub przenosi prąd, należy przerwać połączenie ekranu na jednym końcu, aby uniknąć pętli prądu uziemienia.
Użyć metalowej płyty montażowej do odprowa-
dzenia prądów z powrotem do jednostki. Należy
55
zapewnić dobry styk elektryczny między płytą montażową a obudową przetwornicy częstot­liwości poprzez wkręty montażowe.
W przypadku kabli wyjścia silnikowego z
przetwornicy użyć kabli ekranowanych. Alternatywą jest poprowadzenie nieekranowanych kabli silnika w metalowych kanałach kablowych.
NOTYFIKACJA
VLT® Refrigeration Drive FC 103
NOTYFIKACJA
INSTALACJA NA DUŻYCH WYSOKOŚCIACH
Istnieje ryzyko przepięcia. Izolacja między elementami i częściami o krytycznym znaczeniu może być niewystar­czająca i nie spełniać wymogów PELV. Ryzyko przepięcia należy ograniczyć przez zastosowanie zewnętrznych urządzeń ochronnych lub izolacji galwanicznej. W przypadku instalacji na wysokościach powyżej 2000 m n.p.m. należy skontaktować się z rmą Danfoss odnośnie zgodności z PELV.
NOTYFIKACJA
ZGODNOŚĆ Z WYMOGAMI DLA OBWODÓW PELV
Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, konieczne jest zastosowanie zasilania elektrycznego typu PELV (Protective Extra Low Voltage) oraz wykonanie instalacji zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami dotyczącymi obwodów PELV.
KABLE EKRANOWANE
Jeśli nie zostaną użyte kable ekranowane lub metalowe kanały kablowe, jednostka i instalacja nie będą spełniały przepisowych ograniczeń dotyczących poziomów emisji częstotliwości radiowych.
Kable silnika i rezystora hamowania powinny być
jak najkrótsze, aby ograniczyć poziom zakłóceń z całego systemu.
Należy unikać układania kabli wrażliwych na
poziom sygnału wzdłuż kabli silnika i hamulca.
W przypadku linii komunikacji i linii sterowania/
poleceń należy przestrzegać norm dla konkretnych protokołów komunikacji. Na przykład w przypadku USB wymagane jest użycie kabli ekranowanych, ale w przypadku RS485/Ethernet można użyć ekranowanych lub nieekranowanych kabli UTP.
Wszystkie połączenia zacisków sterowania muszą
być typu PELV.
NOTYFIKACJA
ZAKŁÓCENIA KOMPATYBILNOŚCI ELEKTRO­MAGNETYCZNEJ (EMC)
Należy używać ekranowanych kabli silnika i sterowania i odseparować kable dla wejścia zasilania, okablowania silnika i okablowania sterowania. Brak odizolowania przewodów zasilania, kabli silnika i przewodów sterow­niczych może skutkować niespodziewanym zachowaniem lub mniejszą wydajnością. Minimalny odstęp między przewodami zasilania, silnika i sterowniczymi to 200 mm.
24 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. MG16P249
e30bf228.11
L1 L2 L3
PE
PE
u
v
w
2
1
3
5
16
17
18
14
12
8
7
10
9
4
11
13
4
6
15
90
4
Instalacja elektryczna Instrukcja obsługi
5 5
1 PLC 10 Przewód zasilania (nieekranowany) 2
Przewód wyrównawczy min. 16 mm2 (6 AWG) 3 Przewody sterownicze 12 Zacisk na kablu z usuniętą izolacją 4 Co najmniej 200 mm odstępu między przewodami sterow-
niczymi, kablami silnika i przewodami zasilania. 5 Zasilanie 14 Rezystor hamowania 6 Goła (niemalowana) powierzchnia 15 Skrzynka metalowa 7 Podkładki odginane zębate zewnętrzne 16 Podłączenie do silnika 8 Kabel rezystora hamowania (ekranowany) 17 Silnik 9 Kabel silnika (ekranowany) 18 Dławik kablowy EMC
Ilustracja 5.1 Przykład właściwej instalacji zgodnej z wymogami kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)
11 Stycznik wyjściowy i podobne opcje
13 Szyna zbiorcza wspólnej masy. Należy przestrzegać krajowych
i lokalnych przepisów dotyczących uziemienia.
MG16P249 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. 25
e30bf111.12
230 V AC
50/60 Hz
TB5R1Regen +
Regen -
83
Regen (optional)
12Brake temperature
(NC)
Space heater (optional)
91 (L1)
92 (L2)
93 (L3)PE88 (-)
89 (+)
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN)
0/4-20 mA
12 (+24 V OUT)
13 (+24 V OUT)
18 (D IN)
20
(COM D IN)
15 mA
200 mA
(U) 96
(V) 97
(W) 98
(PE) 99
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
0/4-20 mA
03
+10 V DC
-10 V DC to +10 V DC
0/4-20 mA
24 V DC
02
01
05
04
06
240 V AC, 2A
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN)
24 V (NPN)
0 V (PNP)
27
24V
0V
(D IN/OUT)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
(D IN/OUT)
0V
24V
29
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
1
2
ON
A53 U-I (S201)
ON 2
1
A54 U-I (S202)
ON=0/4-20 mA
OFF=0 to ±10 V
95
400 V AC, 2A
P 5-00
(R+) 82
(R-) 81
37 (D IN)
2)
+-+
-
(P RS485) 68
(N RS485) 69
(COM RS485) 61
0V5VS801
RS485
RS485
2
1
ON
S801/Bus Term.
OFF-ON
3-phase
power
input
Load share
Switch mode
power supply
Motor
Analog output
interface
Relay1
Relay2
ON=Terminated
OFF=Open
Brake
resistor
(NPN) = Sink
(PNP) = Source
===
240 V AC, 2A
400 V AC, 2A
-10 V DC to +10 V DC
10 V DC
(optional)
(optional)
TB6 Contactor
1)
Instalacja elektryczna
VLT® Refrigeration Drive FC 103
5.3 Rysunek schematyczny okablowania
55
Ilustracja 5.2 Podstawowy rysunek schematyczny okablowania
A = analogowe, D = cyfrowe
1) Zacisk 37 (opcjonalny) jest używany dla funkcji Safe Torque O. Instrukcje instalacji funkcji Safe Torque O zawiera Instrukcja obsługi funkcji Safe Torque O.
26 Danfoss A/S © 04/2018 Wszelkie prawa zastrzeżone. MG16P249
Loading...
+ 96 hidden pages