Danfoss FC 103 Operating guide [pt]

ENGINEERING TOMORROW
Guia de Operação
VLT® Refrigeration Drive FC 103
355–800 kW, Gabinetes tamanho E1h–E4h
vlt-drives.danfoss.com
Índice Guia de Operação
Índice
1.1 Objetivo do Manual
1.2 Recursos adicionais
1.3 Versão do Software e do Manual
1.4 Aprovações e certicações
1.5 Descarte
2 Segurança
2.1 Símbolos de Segurança
2.2 Pessoal qualicado
2.3 Precauções de segurança
3 Visão Geral do Produto
3.1 Uso pretendido
3.2 Valores nominais da potência, pesos e dimensões
3.3 Vista interna dos gabinetes E1h e E2h
3.4 Vista interna dos gabinetes E3h e E4h
3.5 Prateleira de Controle
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
6
6
6
7
8
9
3.6 Painel de Controle Local (LCP)
4 Instalação Mecânica
4.1 Itens fornecidos
4.2 Ferramentas Necessárias
4.3 Armazenagem
4.4 Ambiente Operacional
4.5 Requisitos de instalação e refrigeração
4.6 Elevando a unidade
4.7 Instalação mecânica do E1h/E2h
4.8 Instalação mecânica do E3h/E4h
5 Instalação Elétrica
5.1 Instruções de Segurança
5.2 Instalação compatível com EMC
5.3 Esquema de ação
5.4 Conectando o Motor
5.5 Conectando a Rede Elétrica CA
10
12
12
12
12
13
14
15
15
17
21
21
21
24
25
27
5.6 Conectando ao terra
5.7 Dimensões de Terminal
5.8 Fiação de Controle
5.9 Lista de Vericação de Pré-partida
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 1
29
31
41
46
Índice
VLT® Refrigeration Drive FC 103
6 Colocação em funcionamento
6.1 Instruções de Segurança
6.2 Aplicando Potência
6.3 Menu do LCP
6.4 Programando o Conversor
6.5 Teste antes da inicialização do sistema
6.6 Partida do Sistema
6.7 Programação dos Parâmetros
7 Exemplos de conguração da ação
7.1 Fiação para controle da velocidade de malha aberta
7.2 Fiação de Partida/Parada
7.3 Fiação de Reset do Alarme Externo
7.4 Fiação para Termistor do Motor
7.5 Fiação para Regeneração
8 Manutenção, diagnósticos e resolução de problemas
8.1 Manutenção e serviço
48
48
48
49
50
53
54
54
56
56
57
59
59
59
60
60
8.2 Painel de Acesso ao Dissipador de Calor
8.3 Mensagens de Status
8.4 Tipos de Advertência e Alarme
8.5 Lista das advertências e alarmes
8.6 Resolução de Problemas
9 Especicações
9.1 Dados Elétricos
9.2 Alimentação de Rede Elétrica
9.3 Saída do Motor e dados do motor
9.4 Condições ambiente
9.5 Especicações de Cabo
9.6 Entrada/Saída de controle e dados de controle
9.7 Fusíveis
9.8 Dimensões do Gabinete Metálico
9.9 Fluxo de ar do gabinete metálico
9.10 Características Nominais de Torque do Prendedor
60
61
64
65
75
78
78
82
82
82
83
83
86
87
103
104
10 Apêndice
10.1 Abreviações e Convenções
10.2 Programações do Parâmetro Padrão Internacional/Norte-americano
10.3 Estrutura de Menu dos Parâmetros
Índice
2 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
105
105
106
106
111
Introdução Guia de Operação
1 Introdução
1.1 Objetivo do Manual
Este guia de operação fornece informações para a instalação segura e colocação em funcionamento dos
conversores VLT® em um gabinete de tamanho E (E1h, E2h, E3h e E4h).
O guia de operação destina-se a ser utilizado por pessoal
qualicado. Para usar a unidade de maneira segura e prossional, leia e siga este guia de operação. Preste
especial atenção às instruções de segurança e avisos gerais. Mantenha sempre este guia de operação com o conversor.
VLT® é uma marca registrada.
1.2 Recursos adicionais
Outros recursos estão disponíveis para entender a programação e as funções avançadas do conversor E1h– E4h.
O Guia de Programação do VLT® Refrigeration Drive
FC 103 fornece maiores detalhes sobre como trabalhar com os parâmetros e exemplos de aplicação de refrigeração.
Aprovações e certicações
1.4
Tabela 1.2 Aprovações e
Mais aprovações e certicações estão disponíveis. Entre em contato com o parceiro ou escritório Danfoss local. Os conversores de tensão T7 (525 a 690 V) possuem a certicação UL somente para 525 a 690 V.
O conversor de frequência atende os requisitos de retenção de memória térmica UL 61800-5-1. Para obter mais informações, consulte a seção Proteção Térmica do Motor no guia de design especíco do produto.
certicações
AVISO!
LIMITAÇÕES IMPOSTAS NA FREQUÊNCIA DE SAÍDA
A partir da versão de software 1.10, a frequência de saída do conversor é limitada a 590 Hz devido às regula­mentações de controle de exportação.
1 1
O Guia de Design do VLT® HVAC Drive FC 102, 90–
1200 kW fornece recursos e funcionalidades detalhados para projetar sistemas de controle de motores para aplicações de refrigeração.
O Guia de Operação de Safe Torque O fornece
especicações, requisitos e instruções de instalação detalhados para a função Safe Torque
O.
Publicações e manuais complementares estão disponíveis em Danfoss. Consulte www.danfoss.com/en/search/? lter=type%3Adocumentation para obter as listas.
Versão do Software e do Manual
1.3
Este manual é revisado e atualizado regularmente. Todas as sugestões de melhoria são bem-vindas. A Tabela 1.1 mostra a versão do manual e a versão de software corres­pondente.
Versão do
manual
MG16P2xx Advertência do contator de
Observações Versão de
software
1.51
saída e outras correções
adicionadas.
1.4.1 Conformidade com o ADN
Para obter informações sobre a conformidade com o Acordo Europeu relativo ao Transporte Internacional de Produtos Perigosos por Vias Fluviais (ADN), consulte Instalação compatível com ADN no guia de design.
Descarte
1.5
Não descarte equipamento que contiver componentes elétricos junto com o lixo doméstico. Colete-o separadamente em conformidade com a legislação local atualmente em vigor.
Tabela 1.1 Versão do manual e do software
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 3
Segurança
VLT® Refrigeration Drive FC 103
2 Segurança
22
2.1 Símbolos de Segurança
Precauções de segurança
2.3
Os seguintes símbolos são usados neste guia:
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa que poderia resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO
Indica uma situação potencialmente perigosa que poderia resultar em ferimentos leves ou moderados. Também pode ser usado para alertar contra práticas inseguras.
AVISO!
Indica informações importantes, incluindo situações que possam resultar em danos ao equipamento ou à propriedade.
2.2 Pessoal qualicado
Para uma operação segura e sem problemas do conversor, são necessários transporte, armazenagem, instalação, operação e manutenção corretos e conáveis. Somente pessoal qualicado tem permissão para instalar ou operar este equipamento.
O pessoal qual está autorizado a instalar, comissionar e manter equipamentos, sistemas e circuitos de acordo com as leis e regulamentos pertinentes. Além disso, o pessoal deve estar familiarizado com as instruções e as medidas de segurança descritas neste manual.
qualicado é denido como pessoal treinado, o
ADVERTÊNCIA
ALTA TENSÃO
Os conversores contêm alta tensão quando conectados à rede elétrica CA de entrada, alimentação CC, Load Sharing ou motores permanentes. Não utilizar pessoal qualicado na instalação, inicialização ou manutenção do conversor pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Somente pessoal qualicado deve instalar,
inicializar e manter o conversor.
ADVERTÊNCIA
PARTIDA ACIDENTAL
Quando o conversor está conectado à rede elétrica CA, à alimentação CC ou ao Load Sharing, o motor pode ser iniciado a qualquer momento. Partida acidental durante a programação, serviço ou serviço de manutenção podem resultar em morte, lesões graves ou danos à propriedade. O motor pode dar partida com um interruptor externo, um comando eldbus, um sinal de referência de entrada do LCP ou LOP, por meio de operação remota usando Software de Setup MCT 10, ou após uma condição de falha corrigida.
Para impedir a partida do motor acidental:
Pressione [O/Reset] no LCP antes de programar
os parâmetros.
Desconecte o conversor da rede elétrica.
Conecte a ação e monte completamente o
conversor, o motor e qualquer equipamento acionado antes de conectar o conversor à rede elétrica CA, à alimentação CC ou ao Load Sharing.
4 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Segurança Guia de Operação
ADVERTÊNCIA
TEMPO DE DESCARGA
O conversor contém capacitores de barramento CC, que podem permanecer carregados até mesmo quando o conversor não estiver ligado. Pode haver alta tensão presente mesmo quando as luzes LED de advertência estiverem apagadas. Não aguardar 40 minutos após a energia ter sido removida antes de prestar serviço de manutenção pode resultar em morte ou ferimentos graves.
1. Pare o motor.
2. Desconecte a rede elétrica CA e as fontes remotas do barramento CC, incluindo backups de bateria, UPS e conexões de barramento CC a outros conversores.
3. Desconecte ou trave o motor.
4. Aguarde 40 minutos para os capacitores descar­regarem completamente.
5. Antes de realizar qualquer serviço de manutenção, use um dispositivo de medição de tensão apropriado para ter certeza de que os capacitores estejam completamente descar­regados.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE CORRENTE DE FUGA
As correntes de fuga excedem 3,5 mA. Falha em aterrar o conversor corretamente pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Assegure o aterramento correto do
equipamento por um eletricista certicado.
ADVERTÊNCIA
PERIGO PARA O EQUIPAMENTO
Contato com eixos rotativos e equipamentos elétricos pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Certique-se de que somente pessoal treinado e
qualicado instale, dê partida e faça a manutenção do conversor.
Garanta que o trabalho elétrico esteja em
conformidade com os códigos elétricos nacionais e locais.
Siga os procedimentos deste guia.
CUIDADO
SUPERFÍCIES QUENTES
O conversor contém componentes metálicos que ainda estão quentes mesmo após o conversor ter sido desener­gizado. Se o símbolo de alta temperatura (triângulo amarelo) no conversor de frequência não for observador, o resultado pode ser queimaduras graves.
Observe que os componentes internos, como
barramentos, podem estar extremamente quentes mesmo após o conversor ter sido desenergizado.
As áreas externas marcadas pelo símbolo de
alta temperatura (triângulo amarelo) estão quentes enquanto o conversor estiver em uso e imediatamente após ser desenergizado.
ADVERTÊNCIA
RISCO DE FALHA INTERNA
Em determinadas circunstâncias, uma falha interna pode fazer um componente explodir. Se o gabinete metálico não for mantido fechado e devidamente protegido, poderá causar morte ou ferimentos graves.
Não opere o conversor com a porta aberta ou
painéis desligados.
Assegure que o gabinete metálico esteja
devidamente fechado e protegido durante a operação.
AVISO!
OPCIONAL DE SEGURANÇA PARA BLINDAGEM DA REDE ELÉTRICA
Um opcional de blindagem da rede elétrica está disponível para gabinetes com características nominais de proteção de IP21/IP54 (Tipo 1/Tipo 12). A blindagem da rede elétrica é uma tampa instalada dentro do gabinete para proteger contra o toque acidental dos terminais de energia, de acordo com a BGV A2, VBG 4.
2 2
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 5
Visão Geral do Produto
3 Visão Geral do Produto
3.1 Uso pretendido
VLT® Refrigeration Drive FC 103
33
O conversor é um controlador eletrônico de motor que converte a entrada da rede elétrica CA em uma saída de forma de onda CA variável. A frequência e a tensão da saída são reguladas para controlar a velocidade ou o torque do motor. O conversor foi projetado para:
Regular a velocidade do motor em resposta ao feedback do sistema ou a comandos remotos de controladores
externos.
Monitorar o status do sistema e do motor.
Fornecer proteção de sobrecarga do motor.
O conversor foi projetado para uso em ambientes industriais e comerciais, de acordo com as leis e normas locais. Dependendo da conguração, o conversor pode ser usado em aplicações independentes ou pode fazer parte de um sistema ou instalação maior.
AVISO!
Em um ambiente residencial, este produto pode causar interferência nas frequências de rádio, que em tal caso podem ser necessárias medidas suplementares de mitigação.
Mau uso previsível
Não use o conversor em aplicações que não estejam em conformidade com as condições e ambientes de operação especi­cados. Garanta o cumprimento das condições especicadas em capétulo 9 Especicações.
3.2 Valores nominais da potência, pesos e dimensões
A Tabela 3.1 fornece as dimensões para as congurações padrão. Para obter informações sobre as dimensões das congu- rações opcionais, consulte capétulo 9 Especicações.
Tamanho do gabinete E1h E2h E3h E4h Potência nominal em 380–480 V [kW (hp)] Potência nominal em 525–690 V [kW (hp)] Características nominais de proteção do gabinete Dimensões da unidade
Altura [mm (pol.)] 2043 (80,4) 2043 (80,4) 1578 (62,1) 1578 (62,1) Largura [mm (pol.)] 602 (23,7) 698 (27,5) 506 (19,9) 604 (23,89) Profundidade [mm (pol.)] 513 (20,2) 513 (20,2) 482 (19,0) 482 (19,0) Peso [kg (lb)] 295 (650) 318 (700) 272 (600) 295 (650)
Dimensões para transporte
Altura [mm (pol.)] 2191 (86,3) 2191 (86,3) 1759 (69,3) 1759 (69,3) Largura [mm (pol.)] 768 (30,2) 768 (30,2) 746 (29,4) 746 (29,4) Profundidade [mm (pol.)] 870 (34,3) 870 (34,3) 794 (31,3) 794 (31,3) Peso [kg (lb)]
Tabela 3.1 Valores nominais da potência e dimensões do gabinete
355–450
(500–600)
450–630
(450–650)
IP21/Tipo 1
IP54/Tipo 12
500–560
(650–750)
710–800
(750–950)
IP21/Tipo 1
IP54/Tipo 12
355–450
(500–600)
450–630
(450–650)
IP20/
Chassi
500–560
(650–750)
710–800
(750–950)
IP20/
Chassi
6 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
130BF206.11
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
- REGEN 83
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
+ REGEN 82
2
6
4
5
11
12
9
1
7
10
8
3
Visão Geral do Produto Guia de Operação
3.3 Vista interna dos gabinetes E1h e E2h
3 3
1 Prateleira de controle (consulte Ilustração 3.3) 7 Cartão de potência do ventilador 2 Suporte do painel de controle local (LCP) 8 Aquecedor elétrico (opcional) 3 Filtro de RFI (opcional) 9 Desconexão da rede elétrica (opcional) 4 Fusíveis da rede elétrica (obrigatórios para conformidade com
10 Terminais de freio/regeneração (opcional)
o UL, caso contrário, são opcionais) 5 Terminais de rede elétrica 11 Terminais do motor 6 Terminação de blindagem de RFI 12 Terminais do ponto de aterramento
Ilustração 3.1 Vista interna do gabinete E1h (gabinete E2h é similar)
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 7
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
+ DC 89
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
- BRAKE 83
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
+ BRAKE 82
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
- DC 88
130BF211.11
1
6
2
5
9
12
13
11
7
8
3
10
4
Visão Geral do Produto
VLT® Refrigeration Drive FC 103
3.4 Vista interna dos gabinetes E3h e E4h
33
1 Terminais de divisão da carga/regeneração (opcional) 8 Terminação de blindagem de RFI (opcional, mas é padrão
2 Prateleira de controle (consulte Ilustração 3.3) 9 Ventiladores (usados para refrigerar a seção dianteira do
quando for pedido o ltro de RFI)
gabinete) 3 Suporte do painel de controle local (LCP) 10 Cartão de potência do ventilador 4 Filtro de RFI (opcional) 11 Aquecedor elétrico (opcional) 5 Fusíveis da rede elétrica (opcional) 12 Terminais de freio (opcional) 6 Terminais de rede elétrica 13 Terminais do motor 7 Terminais do ponto de aterramento
Ilustração 3.2 Vista interna do gabinete E3h (gabinete E4h é similar)
8 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
130BF148.11
Remove Jumper to activate Safe Stop
12 13 18 19 27 29 32 33 20 37
39 42 50 53 54 55
61 68 69
1
3
4
12
9
8
RELAY 1 RELAY 2
01 02 0304 05 06
2
6
10
7
5
11
13
Visão Geral do Produto Guia de Operação
3.5 Prateleira de Controle
3 3
1 Suporte do LCP (LCP não mostrado) 8 Prateleira de controle 2 Interruptor do terminal do barramento
3 Terminais de comunicação serial (consulte Tabela 5.1) 10 Interruptores de entrada analógica A53/A54
(consulte capétulo 5.8.6 Conguração da comunicação serial RS485)
9 Porta USB
(consulte capétulo 5.8.11 Seleção do sinal de entrada de
corrente/tensão) 4 Terminais de entrada/saída digital (consulte Tabela 5.2) 11 Terminais de entrada/saída analógica (consulte Tabela 5.3) 5 Braçadeiras EMC/cabos 12 Terminais do resistor de frenagem, 104–106
(no cartão de potência embaixo da prateleira de controle) 6 Relés 1 e 2 (consulte Ilustração 5.19) 13 Cartão de potência (embaixo da prateleira de controle) 7 Cartão de controle (embaixo dos terminais de controle e LCP) –
Ilustração 3.3 Vista da prateleira de controle
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 9
130BF153.11
Auto
On
Reset
Hand
On
Off
Status
Quick Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
0.00 kW
0.0 Hz
On
Alarm
Warn.
0.00 A
0.0 %
2605 kWh
A1.1
A1.2
A1.3
A2
A3
B1
B2
B4
B3
C1
C2
C3
C4 C5
D1
D2
D3
E1
E2
E3
E4
Off Remote Stop
Visão Geral do Produto
VLT® Refrigeration Drive FC 103
3.6 Painel de Controle Local (LCP)
O painel de controle local (LCP) é a combinação do display e do teclado na frente do conversor.
O LCP é usado para:
Controlar o conversor e o motor.
33
Acessar os parâmetros do conversor e programar o conversor.
Exibir dados de operação, status do conversor e advertências.
Um painel de controle local numérico (NLCP) está disponível como um opcional. O NLCP opera de maneira semelhante ao LCP, mas há algumas diferenças. Para obter os detalhes de como usar o NLCP, consulte o guia de programação produto.
especíco do
Ilustração 3.4 Painel de Controle Local Gráco (LCP)
A. Área do display
Cada leitura do display tem um parâmetro associado a ela. Consulte o Tabela 3.2. As informações mostradas no LCP podem ser personalizadas para aplicações especícas. Consulte capétulo 6.3.1.2 Q1 Meu Menu Pessoal.
10 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Legenda Parâmetro Conguração padrão
A1.1 Parâmetro 0-20 Linha do Display 1.1 Pequeno Referência % A1.2 Parâmetro 0-21 Linha do Display 1.2 Pequeno Corrente do motor [A] A1.3 Parâmetro 0-22 Linha do Display 1.3 Pequeno Potência [Kw]
A2 Parâmetro 0-23 Linha do Display 2 Grande Frequência [Hz] A3 Parâmetro 0-24 Linha do Display 3 Grande Contador de kWh
Tabela 3.2 Área do display do LCP
Visão Geral do Produto Guia de Operação
B. Teclas de menu
As teclas de menu são usadas para acessar o menu de conguração dos parâmetros, alternar entre modos de exibição de status durante a operação normal e visualização de dados do registro de falhas.
Legenda Tecla Função
B1 Status Mostra as informações operacionais. B2 Quick Menu Permite acesso aos parâmetros para o
setup inicial com instruções. Também fornece etapas detalhadas da aplicação. Consulte capétulo 6.3.1.1 Modo Quick Menu (Menu Rápido).
B3 Menu Principal Permite acesso a todos os parâmetros.
Consulte capétulo 6.3.1.8 Modo Main Menu (Menu Principal).
B4 Registro de
alarme
Tabela 3.3 Teclas do menu do LCP
Mostra uma lista das advertências atuais e os últimos dez alarmes.
C. Teclas de navegação
As teclas de navegação são usadas para programar funções e mover o cursor do display. Fornecem também o controle da velocidade na operação local (manual). O brilho do display pode ser ajustado pressionando as teclas [Status] e [▲]/[▼].
Legenda Tecla Função
C1 Anterior Reverte para a etapa ou lista anterior
na estrutura do menu.
C2 Cancelar Cancela a última alteração ou
comando, desde que o modo de exibição não tenha mudado.
C3 Informações Mostra uma denição da função
selecionada.
C4 OK Acessa grupos do parâmetros ou ativa
um opcional.
C5
Tabela 3.4 Teclas de navegação do LCP
▲ ▼
Move entre os itens no menu.
D. Luzes indicadoras
As luzes indicadoras são usadas para identicar o status do conversor e fornecer uma noticação visual das condições de advertência ou falha.
Legenda Indicação Luz
indicadora
D1 On
(Ligado)
D2 AdvertênciaAmarelo Acende quando há
D3 Alarme Vermelho Acende durante uma
Tabela 3.5 Luzes indicadoras do LCP
Verde Acende quando o conversor
Função
recebe energia da tensão de rede ou de uma alimentação de 24 V CC externa.
condições de advertência ativas. Um texto aparece na área de exibição identi­cando o problema.
condição de falha. Um texto aparece na área de exibição identicando o problema.
E. Teclas de operação e reinicialização
As teclas de operação estão localizadas na parte inferior do painel de controle local.
Legenda Tecla Função
E1 Hand On
(Manual
ligado)
E2 O
(Desligado)
E3 Auto on
(Automátic
o ligado)
E4 Reinicializar Reinicializa o conversor manualmente
Tabela 3.6 Teclas de operação e reinicialização do LCP
Inicia o conversor em controle local. Um sinal de parada externo por entrada de controle ou comunicação serial anula o manual ligado local. Para o motor, mas não remove a energia do conversor. Coloca o sistema no modo operacional remoto para que ele possa responder a um comando de partida externo por terminais de controle ou comunicação serial.
após uma falha ter sido eliminada.
3 3
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 11
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 880/780 A
IN: 3x380-480V 50/60Hz 848/752 A
500 kW / 650 HP
VLT
T/C: FC-103N500T4E20H2XGC7XXSXXXXAXBXCXXXXDX P/N: 135N6991 S/N:
R
Refrigeration Drive www.danfoss.com
130BF733.11
ASSEMBLED IN USA
Max Tamb. 55
C/131
F at Full Output Current Derating
Tamb. 40
C/104
F at Full Output Current
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-480 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ. UL Voltage range 380-480 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 40 min. Charge residuelle, attendez 40 min.
See manual for special condition / prefuses Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
123456H123
1 2
3 4 5
6
Danfoss A/S 6430 Nordborg Denmark
CHASSIS/IP20
Instalação Mecânica
4 Instalação Mecânica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
4.1 Itens fornecidos
Os itens fornecidos podem variar de acordo com a conguração do produto.
4.2 Ferramentas Necessárias
Recebimento/descarga
Viga I e ganchos classicados para levantar o
peso do conversor. Consulte capétulo 3.2 Valores
Verique se os itens fornecidos e as informações
44
contidas na plaqueta de identicação corres­pondem à conrmação do pedido.
Verique visualmente se há danos na embalagem
ou no conversor causados por manuseio
Instalação
inadequado durante o transporte. Registre qualquer reclamação sobre danos com a transpor­tadora. Guarde as peças danicadas para esclarecimento.
nominais da potência, pesos e dimensões.
Grua ou outro auxiliar de levantamento para
colocar a unidade na posição.
Furadeira com brocas de 10 ou 12 mm
Medidor de ta.
Chave Phillips e chaves de fenda de diversos
tamanhos.
Chave inglesa com soquetes métricos relevantes
(7-17 mm).
Extensões para chave inglesa.
Conversores Torx (T25 e T50).
Perfurador de chapa metálica para conduíte ou
bucha de cabo.
Viga I e ganchos para levantar o peso do
conversor. Consulte capétulo 3.2 Valores nominais da potência, pesos e dimensões.
Grua ou outro auxiliar de levantamento para
colocar o conversor no pedestal e na posição.
Armazenagem
4.3
Armazene o conversor em local seco. Mantenha o equipamento selado em sua embalagem até a instalação. Consulte capétulo 9.4 Condições ambiente para obter a temperatura ambiente recomendada.
1 Código de tipo 2 Número do código 3 Valor nominal da potência
Tensão de entrada, frequência e corrente (com baixa/alta
4
tensão) Tensão de saída, frequência e corrente (com baixa/alta
5
tensão)
6 Tempo de descarga
Ilustração 4.1 Plaqueta de identicação do produto para o gabinete E4h (exemplo)
AVISO!
Remover a plaqueta de identicação do conversor pode resultar na perda da garantia.
A formação periódica (carregamento do capacitor) não é necessária durante a armazenagem, a menos que a armazenagem exceda 12 meses
12 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Instalação Mecânica Guia de Operação
4.4 Ambiente Operacional
Em ambientes com líquidos, partículas ou gases corrosivos em suspensão no ar, assegure-se de que as características nominais IP/Tipo do equipamento correspondam ao ambiente de instalação. Para obter as especicações relativas às condições ambientais, consulte capétulo 9.4 Condições ambiente.
AVISO!
CONDENSAÇÃO
A umidade pode condensar nos componentes eletrônicos e causar curtos circuitos. Evite instalação em áreas sujeitas a geada. Instale um aquecedor de espaço opcional quando o conversor estiver mais frio que o ar ambiente. Operação em modo de espera reduz o risco de condensação enquanto a dissipação de energia mantiver o circuito isento de umidade.
AVISO!
CONDIÇÕES AMBIENTE EXTREMAS
Temperaturas quentes ou frias comprometem o desempenho e a longevidade da unidade.
Não opere em ambientes em que a temperatura
ambiente exceder 55 °C (131 °F).
O conversor pode operar em temperaturas de
até -10 °C (14 °F). No entanto, a operação adequada na carga nominal é garantida somente a 0 °C (32 °F) ou mais.
Se a temperatura exceder limites de
temperatura ambiente, será necessário condicio­namento de ar adicional do gabinete ou do local de instalação.
4.4.2 Poeira
Ao instalar o conversor em ambientes empoeirados, preste atenção ao seguinte:
Manutenção periódica
Quando há acúmulo de poeira em componentes eletrônicos, ela atua como uma camada isolante. Esta camada reduz a capacidade de resfriamento dos componentes, o que os deixa mais quentes. O ambiente mais quente diminui a vida útil dos componentes eletrônicos.
Mantenha o dissipador de calor e os ventiladores livres de acúmulo de poeira. Para obter mais informações de serviço e manutenção, consulte capétulo 8 Manutenção, diagnósticos e resolução de problemas.
Ventiladores de resfriamento
Ventiladores fornecem uxo de ar para resfriar o conversor. Quando os ventiladores estão expostos a ambientes empoeirados, a poeira pode danicar os rolamentos do ventilador e causar falhas prematuras no ventilador. Além disso, a poeira pode se acumular nas pás do ventilador, causando um desequilíbrio que impede os ventiladores de resfriar adequadamente a unidade.
4.4.3 Atmosferas potencialmente explosivas
ADVERTÊNCIA
ATMOSFERA EXPLOSIVA
Não instale o conversor em uma atmosfera potencialmente explosiva. Instale a unidade em um gabinete fora dessa área. Não seguir essa diretriz aumenta o risco de morte ou ferimentos graves.
4 4
4.4.1 Gases
Gases agressivos, como sulfato de hidrogênio, cloro ou amônia podem danicar os componentes elétricos e mecânicos. A unidade usa placas de circuito com revestimento isolante para reduzir os efeitos de gases agressivos. Para obter as especicações e classicações da classe de revestimento isolante, consulte capétulo 9.4 Condições ambiente.
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 13
Os sistemas operados em atmosferas potencialmente explosivas devem atender a condições especiais. A Diretiva 94/9/CE (ATEX 95) da UE classica a operação de dispositivos eletrônicos em atmosferas potencialmente explosivas.
A classe d especica que, se ocorrer uma faísca,
ela está contida em uma área protegida.
A classe e proíbe qualquer ocorrência de faísca.
Motores com classe de proteção d
Não exige aprovação. São necessárias ação e contenção especiais.
Motores com classe de proteção e
Quando combinado com um dispositivo de monito­ramento PTC aprovado pela ATEX, como o VLT® Cartão do
Termistor do PTC MCB 112, a instalação não precisa de uma aprovação individual de uma organização aprovadora.
Instalação Mecânica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
Motores com classes de proteção d/e
O próprio motor tem uma classe de proteção de ignição, enquanto o ambiente de conexão e cabeamento do motor está em conformidade com a classicação d. Para atenuar a alta tensão de pico, use um ltro de onda senoidal na saída do conversor.
Quando for utilizar um conversor em uma atmosfera potencialmente explosiva, use o seguinte:
Motores com classe de proteção de ignição d ou
44
e.
Sensor de temperatura PTC para monitorar a
temperatura do motor.
Cabos de motor curtos.
Filtros de saída de onda senoidal quando não
forem usados cabos de motor blindados.
AVISO!
MONITORAMENTO DO SENSOR DO TERMISTOR DO MOTOR
Os conversores com o opcional de Cartão do Termistor do PTC VLT® MCB 112 são certicados pela PTB para
atmosferas potencialmente explosivas.
4.5 Requisitos de instalação e refrigeração
AVISO!
Montagem inadequada pode resultar em superaque­cimento e desempenho reduzido.
Requisitos de instalação
Posicione a unidade o mais próximo possível do
motor. Consulte capétulo 9.5 Especicações de Cabo para obter o máximo comprimento de cabo.
Garanta a estabilidade da unidade, montando-a
em uma superfície sólida.
Os gabinetes E3h e E4h podem ser montados:
- Verticalmente na placa traseira do painel
(instalação típica).
- Verticalmente de cabeça para baixo na
placa traseira do painel.
- Horizontalmente na parte de trás,
montado na placa traseira do painel.
- Horizontalmente na parte lateral,
montado no piso do painel.
Garanta que a força da posição de montagem
suporta o peso da unidade.
Garanta que há espaço
unidade para o resfriamento adequado. Consulte capétulo 9.9 Fluxo de ar do gabinete metálico.
Garanta acesso suciente para abrir a porta.
Garanta a entrada de cabo pela parte inferior.
suciente em volta da
1)
1)
1)
1) Para uma instalação atípica, entre em contato com o fabricante.
Requisitos de resfriamento
Garanta que há folga acima e abaixo para o
resfriamento de ar. Requisito da folga: 225 mm (9 pol.).
Forneça uma vazão de ar suciente. Consulte
Tabela 4.1.
Considere derating para temperaturas começando
entre 45 °C (113 °F) e 50 °C (122 °F) e elevação de 1.000 m (3.300 pés) acima do nível do mar. Consulte o guia de design para obter informações detalhadas.
O conversor utiliza um conceito de resfriamento do canal traseiro que remove o ar de resfriamento do dissipador de calor. O ar de resfriamento do dissipador de calor carrega aproximadamente 90% do calor do canal traseiro do conversor. Redirecione o ar do canal traseiro do painel ou do ambiente usando:
Resfriamento do duto
Os kits de resfriamento do canal traseiro estão disponíveis para direcionar o ar de resfriamento do dissipador de calor para fora do painel quando os conversores IP20/Chassi estão instalados em gabinetes Rittal. Esses kits reduzem o calor no painel e ventiladores de porta menores podem ser especicados.
Resfriamento da parede traseira
A instalação de tampas superiores e da base na unidade permite que o ar de resfriamento do canal traseiro seja ventilado para fora da sala.
AVISO!
Para gabinetes E3h e E4h (IP20/Chassi), pelo menos 1 ventilador de porta é exigido no gabinete para remover o calor não contido no canal traseiro do conversor. Ele também remove qualquer perda adicional gerada por outros componentes dentro do conversor. Para selecionar o tamanho de ventilador adequado, calcule o uxo de ar total exigido.
Prenda o uxo de ar necessário sobre o dissipador de calor.
Chassi Ventilador de porta/
ventilador de topo
[m3/h (cfm)]
E1h 510 (300) 994 (585) E2h 552 (325) 1053–1206 (620–710) E3h 595 (350) 994 (585) E4h 629 (370) 1053–1206 (620–710)
Tabela 4.1 Vazão de ar
Ventilador do dissipador
de calor
[m3/h (cfm)]
14 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
130BF685.10
130BF208.10
Instalação Mecânica Guia de Operação
4.6 Elevando a unidade
Sempre levante o conversor usando os olhais de içamento dedicados. Para evitar a dobra dos olhais de içamento, use uma barra.
ADVERTÊNCIA
RISCO DE FERIMENTOS OU MORTE
Siga as normas de segurança locais para o içamento de objetos pesados. O não cumprimento das recomen­dações e normas de segurança locais pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Certique-se de que o equipamento de
içamento esteja em condições de trabalho adequadas.
Consulte capétulo 3.2 Valores nominais da
potência, pesos e dimensões para o peso dos diferentes tamanhos de gabinete.
Diâmetro máximo da barra: 20 mm (0,8 pol.).
O ângulo da parte superior do conversor até o
cabo de içamento: 60° ou maior.
4.7 Instalação mecânica do E1h/E2h
Os gabinetes de tamanho E1h e E2h destinam-se somente à instalação no piso e são fornecidos com um pedestal e uma placa da bucha. O pedestal e a placa da bucha devem ser instalados da maneira correta.
O pedestal tem 200 mm (7,9 pol.) e tem uma abertura na parte frontal para permitir o resfriar os componentes de potência do conversor.
A placa da bucha é necessária para fornecer ar de resfriamento aos componentes de controle do conversor por meio do ventilador de porta, e para manter a classi-
cação de proteção IP21/Tipo 1 ou IP54/Tipo 12.
uxo de ar necessário para
4.7.1 Prendendo o pedestal no piso
O pedestal deve ser preso no piso usando 6 parafusos antes de instalar o gabinete metálico.
1. Determine o posicionamento correto da unidade com relação às condições de operação e o acesso aos cabos.
2. Acesse a furação de montagem removendo o painel dianteiro do pedestal.
3. Coloque o pedestal no piso e prenda usando seis parafusos através da furação de montagem. Consulte as áreas marcadas em Ilustração 4.3.
4 4
Ilustração 4.2 Método de Içamento Recomendado
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 15
Ilustração 4.3 Pedestal nos pontos de montagem no piso
130BF225.10
1
2
5
4
6
3
130BF207.10
1
2
3
Instalação Mecânica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
4.7.2 Fixação do E1h/E2h no pedestal
1. Levante o conversor e coloque-o no pedestal. Existem 2 parafusos na parte traseira do pedestal que se deslizam nos 2 furos fendados na parte traseira do gabinete. Posicione o conversor ajustando os parafusos para cima ou para baixo. Prenda, sem apertar, com 2 porcas M10 e suportes de travamento. Consulte o Ilustração 4.4.
44
2. Verique se há uma folga de 225 mm (9 pol.) na parte superior para exaustão de ar.
3. Verique se a entrada de ar na parte inferior frontal da unidade não está obstruída.
4. Em torno da parte superior do pedestal, xe o gabinete usando 6 xadores M10x30. Consulte Ilustração 4.5. Instale todos os parafusos sem apertar.
5. Fixe todos os parafusos com segurança e, em seguida, aperte com um torque de 19 Nm (169 pol-lb).
6. Aperte as 2 porcas M10 na parte traseira do gabinete com um torque de 19 Nm (169 pol-lb).
1 Gabinete 3 Fixadores M10x30
(parafusos do canto traseiro não mostrados)
2 Pedestal – –
Ilustração 4.5 Pedestal para pontos de montagem do gabinete
4.7.3 Criando aberturas para cabos
A chapa para entrada de cabos é uma chapa metálica com prisioneiros ao longo da borda externa. A chapa para entrada de cabos fornece entrada para cabos e pontos de terminação de cabos e deve ser instalada para manter as características nominais de proteção IP21/IP54 (Tipo 1/Tipo
12). A chapa é colocada entre o gabinete do conversor e o pedestal. Dependendo da orientação do prisioneiro, a placa pode ser instalada de dentro do gabinete metálico ou do pedestal. Para saber as dimensões da chapa para entrada de cabos, consulte capétulo 9.8.1 Dimensões externas do E1h.
Consulte Ilustração 4.6 para saber as etapas a seguir.
1. Crie furos para entrada de cabos na chapa para entrada de cabos usando um punção para chapa
1 Gabinete 4 Furos fendados no gabinete 2 Pedestal 5 Parafuso na parte traseira do
pedestal
3 Porca M10 6 Suporte de travamento
Ilustração 4.4 Pedestal para pontos de montagem traseiros do gabinete
metálica.
2. Insira a chapa para entrada de cabos usando um dos seguintes métodos:
2a Para inserir a chapa para entrada de
cabos através do pedestal, deslize a chapa para entrada de cabos na ranhura (4) na parte da frente do pedestal.
2b Para inserir a chapa para entrada de
cabos através do gabinete metálico, incline-a até poder ser deslizada debaixo dos suportes entalhados.
16 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
130BF209.10
1
3
4
2
Instalação Mecânica Guia de Operação
3. Alinhe os prisioneiros na chapa para entrada de cabos com os orifícios no pedestal e prenda com 10 porcas M5 (2).
4. Aperte cada porca com torque de 2,3 Nm (20 pol-
-lb).
1 Orifício para entrada de
cabos 2 Porca M5 5 Grade/tampa dianteira 3 Chapa para entrada de
cabos
Ilustração 4.6 Instalando a Chapa para Entrada de Cabos
4 Ranhura na base do
pedestal
– –
Instalação mecânica do E3h/E4h
4.8
Os gabinetes de tamanho E3h e E4h devem ser montados em uma parede ou em um painel de montagem dentro de um gabinete. Uma placa plástica da bucha está instalada no gabinete. Sua nalidade é impedir acesso não intencional aos terminais em uma unidade de chassi protegida/IP20.
AVISO!
OPCIONAL DE REGENERAÇÃO/DIVISÃO DE CARGA
Devido aos terminais expostos na parte superior do gabinete, as unidades com o opcional de regeneração/ divisão de carga têm uma classicação de proteção IP00.
4.8.1 Fixação do E3h/E4h em uma placa de montagem ou parede
1. Faça a furação de montagem de acordo com o tamanho do gabinete. Consulte capétulo 9.8 Dimensões do Gabinete Metálico.
2. Fixe a parte superior do gabinete do conversor em uma placa de montagem ou parede.
3. Fixe a base do gabinete do conversor em uma placa de montagem ou parede.
4.8.2 Criação de aberturas para cabos
A placa da bucha cobre a parte inferior do gabinete do conversor e deve ser instalada para manter a classicação de proteção do chassi/IP20. A placa da bucha consiste em quadrados plásticos que podem ser cortados para fornecer o acesso do cabo aos terminais. Consulte o Ilustração 4.7.
4 4
1. Remova o painel inferior e a tampa de terminal. Consulte o Ilustração 4.8.
1a Solte o painel inferior removendo os 4
parafusos T25.
1b Remova os 5 parafusos T20 que
prendem a parte inferior do conversor na parte superior da tampa do terminal
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 17
2. Determine o tamanho e a posição dos cabos do motor, da rede elétrica e de aterramento. Observe as posições e as medidas.
3. Com base na medição e nas posições dos cabos, crie aberturas na placa plástica da bucha cortando os quadrados necessários.
4. Deslize a placa plástica da bucha (7) sobre os trilhos inferiores da tampa do terminal.
e, em seguida, puxe a tampa do terminal.
1
130BF662.10
2
Instalação Mecânica
5. Incline a frente da tampa do terminal para baixo até que os pontos do xador (8) quem apoiados nos suportes com fendas do conversor (6).
6. Verique se os painéis laterais da tampa do terminal estão na guia do trilho externo (5).
7. Empurre a tampa do terminal até que ela esteja contra o suporte com fendas do conversor.
8. Incline a frente da tampa do terminal para cima
44
até que o furo do xador na parte inferior do conversor esteja alinhado com a abertura da fechadura (9) no terminal. Prenda com 2 parafusos T25 e aperte com um torque de 2,3 Nm (20 pol-lb).
9. Prenda o painel inferior com 3 parafusos T25 e aperte com um torque de 2,3 Nm (20 pol-lb).
VLT® Refrigeration Drive FC 103
1 Quadrado de plástico 2 Quadrados removidos para acesso dos cabos
Ilustração 4.7 Placa plástica da bucha
18 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
6
7
9
5
8
4
130BF688.10
2
3
1
Instalação Mecânica Guia de Operação
4 4
1 Terminais de divisão da carga/regeneração (opcional) 6 Suporte com fendas do conversor 2 Painel inferior 7 Placa plástica da bucha (instalada) 3 Tampa de terminal 8 Ponto dos xadores 4 Furo de acesso do passa-o para ação de controle 9 Abertura da fechadura 5 Guia do trilho
Ilustração 4.8 Montagem da placa da bucha e da tampa de terminal
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 19
130BF697.10
3
5
4
1
2
Instalação Mecânica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
4.8.3 Instalação dos terminais de regeneração/divisão da carga
Os terminais de regeneração/divisão de carga, localizados na parte superior do conversor, não são instalados de fábrica para evitar danos durante o transporte. Consulte Ilustração 4.9 para obter informações sobre as próximas etapas.
5. Instale a etiqueta na parte frontal dos terminais, conforme mostrado em Ilustração 4.9. Prenda com 2 parafusos M4 e aperte com um torque de 1,2 Nm (10 pol-lb).
44
1 Fixador de etiqueta, M4 2 Etiqueta 3 Terminal de regeneração/divisão da carga 4 Fixador de terminal, M10 5 Placa do terminal com 2 aberturas
Ilustração 4.9 Terminais de regeneração/divisão da carga
1. Remova a placa de terminais, os 2 terminais, a etiqueta e os xadores da sacola de acessórios fornecida com o conversor.
2. Remova a tampa da abertura de regeneração/ divisão da carga na parte superior do conversor. Separe os 2 xadores M5 para reutilização posterior.
3. Remova o suporte de plástico e instale a placa do terminal sobre a abertura de regeneração/divisão da carga. Prenda com os 2 xadores M5 e aperte com um torque de 2,3 Nm (20 pol-lb).
4. Instale os dois terminais na placa do terminal usando um xador M10 por terminal. Aperte com um torque de 19 Nm (169 pol-lb).
20 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Instalação Elétrica Guia de Operação
5 Instalação Elétrica
5.1 Instruções de Segurança
Consulte capétulo 2 Segurança para obter instruções gerais de segurança.
ADVERTÊNCIA
TENSÃO INDUZIDA
A tensão induzida dos cabos de motor de saída de diferentes conversores que correm juntos pode carregar os capacitores do equipamento mesmo com o equipamento desligado e bloqueado. Não passar os cabos de motor de saída separadamente ou usar cabos blindados pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Passe os cabos de motor de saída separa-
damente ou use cabos blindados.
Bloqueie simultaneamente todos os
conversores.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE CHOQUE
O conversor pode gerar uma corrente CC no condutor de aterramento e, consequentemente, resultar em morte ou ferimentos graves.
Quando um dispositivo de proteção residual
(RCD) operado por corrente é usado para proteção contra choque elétrico, apenas um RCD de Tipo B é permitido ao lado da alimentação.
Não seguir a recomendação signica que o RCD pode não fornecer a proteção pretendida.
Proteção de sobrecorrente
Equipamentos de proteção adicionais, como
proteção contra curto-circuito ou proteção térmica do motor entre o conversor e o motor, são necessários para aplicações com vários motores.
O uso de fusíveis de entrada é necessário para
fornecer proteção contra curto-circuito e sobrecorrente. Se os fusíveis não forem fornecidos de fábrica, o instalador deve fornecê-los. Consulte as características nominais máximas de fusível em capétulo 9.7 Fusíveis.
Tipo de o e características nominais
Toda a ação deve obedecer às normas locais e
nacionais relativas aos requisitos de seção transversal e temperatura ambiente.
Recomendação de o de conexão de energia:
Cabo de cobre com mínimo de 75 °C (167 °F).
Consulte capétulo 9.5.1 Especicações de cabo para obter informações sobre tipos e tamanhos de os recomendados.
CUIDADO
DANOS À PROPRIEDADE
A proteção contra sobrecarga do motor não está incluída na conguração padrão. Para adicionar essa função, programe parâmetro 1-90 Proteção Térmica do Motor como [ETR trip] (Desarme por ETR) ou [ETR warning] (Advertência do ETR). Para o mercado norte-americano, a função ETR fornece uma proteção de sobrecarga do motor classe 20 em conformidade com a NEC. Não programar o parâmetro 1-90 Proteção Térmica do Motor como [ETR trip] (Desarme por ETR) ou [ETR warning] (Advertência do ETR) indica que a proteção de sobrecarga do motor não é fornecida e, se o motor superaquecer, podem ocorrer danos à propriedade.
5.2 Instalação compatível com EMC
Para obter uma instalação compatível com EMC, siga as instruções fornecidas em:
Capétulo 5.3 Esquema de ação.
Capétulo 5.4 Conectando o Motor.
Capétulo 5.6 Conectando ao terra.
Capétulo 5.8 Fiação de Controle.
AVISO!
EXTREMIDADES DA BLINDAGEM TORCIDAS (RABICHOS)
Extremidades de blindagem torcidas (rabichos) aumentam a impedância da blindagem em frequências mais altas, o que reduz o efeito da blindagem e aumenta a corrente de fuga. Evite blindagens torcidas quando usar braçadeiras de blindagem integradas.
Para uso com relés, cabos de controle, uma
interface de sinal, eldbus ou freio, conecte a blindagem ao gabinete nas duas extremidades. Se o percurso de terra tiver uma alta impedância, for ruidoso ou estiver transportando corrente, quebre a conexão de blindagem em uma extremidade para evitar malhas de corrente de terra.
Coloque as correntes de volta na unidade usando
uma placa de montagem metálica. Garanta um bom contato elétrico da placa de montagem com os parafusos de montagem até o chassi do conversor.
Use cabos blindados para os cabos de saída do
motor. Uma alternativa são os cabos de motor não blindados com conduítes metálicos.
5 5
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 21
Instalação Elétrica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
AVISO!
CABOS BLINDADOS
Se não forem utilizados cabos blindados ou conduítes metálicos, a unidade e a instalação não atendem aos limites regulatórios para os níveis de emissão de radiofrequência (RF).
Certique-se de que os cabos de motor e do freio
sejam o mais curto possível para reduzir o nível de interferência de todo o sistema.
Evite colocar cabos com nível de sinal sensível
55
junto com os cabos do motor e do freio.
Para linhas de comunicação e comando/controle,
siga os padrões de protocolo de comunicação especícos. Por exemplo, o USB deve usar cabos blindados, mas RS485/Ethernet pode usar cabos UTP blindados ou UTP não blindados.
Garanta que todas as conexões dos terminais de
controle sejam PELV.
AVISO!
INTERFERÊNCIA DE EMC
Use cabos blindados para ação de controle e motor, e separe cabos para entrada de rede elétrica, ação do motor e ação de controle. A falta de isolamento de cabos de energia, motor e controle pode resultar em comportamento não desejado ou desempenho reduzido. É necessária uma distância mínima de 200 mm (7,9 pol.) entre os cabos de entrada da rede elétrica, do motor e de controle.
AVISO!
INSTALAÇÃO EM ALTITUDES ELEVADAS
Há risco de sobretensão. O isolamento entre componentes e peças críticas pode ser insuciente e não estar em conformidade com os requisitos PELV. Reduza o risco de sobretensão usando dispositivos de proteção externos ou isolação galvânica. Para instalações em altitudes acima de 2.000 m (6.500 pés), entre em contato com a Danfoss quanto à confor­midade com PELV.
AVISO!
CONFORMIDADE COM PELV
Evite choques elétricos usando a alimentação de energia elétrica de Tensão Extra Baixa Protetiva (PELV) e cumprindo as normas de PELV locais e nacionais.
22 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
e30bf228.11
L1 L2 L3
PE
PE
u
v
w
2
1
3
5
16
17
18
14
12
8
7
10
9
4
11
13
4
6
15
90
4
Instalação Elétrica Guia de Operação
5 5
1 PLC 10 Cabo de rede elétrica (não blindado) 2
Cabo de equalização com diâmetro mínimo de 16 mm
(6 AWG). 3 Cabos de controle 12 Braçadeira no cabo com isolamento descascado 4 É necessário um espaçamento mínimo de 200 mm (7,9 pol)
entre cabos de controle, cabos de motor e cabos de rede
elétrica. 5 Alimentação de rede elétrica 14 Resistor de frenagem 6 Superfície exposta (não pintada) 15 Caixa metálica 7 Arruelas tipo estrela 16 Conexão para o motor 8 Cabo do freio (blindado) 17 Motor 9 Cabo de motor (blindado) 18 Bucha de cabo de EMC
Ilustração 5.1 Exemplo de instalação de EMC correta
2
11 Contator de saída e opcionais semelhantes
13 Barramento do ponto de aterramento comum Siga as
exigências locais e nacionais para o aterramento do gabinete.
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 23
Instalação Elétrica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
5.3 Esquema de ação
55
Ilustração 5.2 Esquemática básica de ação
A=Analógico, D=Digital
1) Terminal 37 (opcional) é usado para o Safe Torque O Para obter as instruções de instalação do Safe Torque O, consulte o Guia de Operação do Safe Torque O.
24 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Instalação Elétrica Guia de Operação
5.4 Conectando o Motor
ADVERTÊNCIA
TENSÃO INDUZIDA
A tensão induzida dos cabos de motor de saída que correm juntos pode carregar os capacitores do equipamento, mesmo com o equipamento desligado e bloqueado. Não passar os cabos de motor de saída separadamente ou usar cabos blindados pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Cumpra com os códigos elétricos locais e nacionais para os tamanhos dos cabos. Para obter os tamanhos máximos
dos os, consulte capétulo 9.1 Dados Elétricos.
Siga os requisitos de ação do fabricante do motor.
Os protetores de ação ou painéis de acesso do motor são fornecidos no pedestal das unidades IP21/IP54 (Tipo 1/
Tipo 12).
Não conecte um dispositivo de partida ou de troca de polo (por exemplo, motor Dahlander ou motor assíncrono
com anel de deslizamento) entre o conversor e o motor.
Procedimento
1. Desencape uma seção do isolamento externo do cabo.
2. Estabeleça a xação mecânica e o contato elétrico entre a blindagem do cabo e o ponto de aterramento posicionando o o descascado sob a braçadeira de cabo.
3. Conecte o o de aterramento ao terminal de aterramento mais próximo de acordo com as instruções de aterramento fornecidas em capétulo 5.6 Conectando ao terra.
4. Conecte a ação trifásica do motor aos terminais 96 (U), 97 (V) e 98 (W), consulte Ilustração 5.3.
5. Aperte os terminais de acordo com as informações fornecidas em capétulo 9.10.1 Características nominais de torque dos xadores.
5 5
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 25
130BF150.10
U/T1 96 V/T2 97
W/T3 98
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
U/T1 96 V/T2 97
W/T3 98
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (14FT-LB)
+ REGEN 82
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
- REGEN 83
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
Instalação Elétrica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
55
Ilustração 5.3 Terminais CA do motor (E1h mostrado). Para obter uma visão detalhada dos terminais, consulte capétulo 5.7 Dimensões de Terminal.
26 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Instalação Elétrica Guia de Operação
5.5 Conectando a Rede Elétrica CA
Dimensione a ação de acordo com a corrente de entrada do conversor. Para obter os tamanhos máximos dos os,
consulte capétulo 9.1 Dados Elétricos.
Cumpra com os códigos elétricos locais e nacionais para os tamanhos dos cabos.
Procedimento
1. Desencape uma seção do isolamento externo do cabo.
2. Estabeleça a xação mecânica e o contato elétrico entre a blindagem do cabo e o ponto de aterramento posicionando o o descascado sob a braçadeira de cabo.
3. Conecte o o de aterramento ao terminal de aterramento mais próximo de acordo com as instruções de aterramento fornecidas em capétulo 5.6 Conectando ao terra.
4. Conecte a ação de energia trifásica CA de entrada aos terminais R, S e T (consulte Ilustração 5.4).
5. Aperte os terminais de acordo com as informações fornecidas em capétulo 9.10.1 Características nominais de torque dos xadores.
6. Se o conversor for fornecido a partir de uma fonte de rede elétrica isolada (rede elétrica IT ou delta utuante) ou rede elétrica TT/TN-S com ponto de aterramento (delta aterrado), recomenda-se denir o parâmetro 14-50 Filtro de RFI como [0] Desligado para evitar danos ao barramento CC e para reduzir as correntes capacitivas do ponto de aterramento.
5 5
AVISO!
CONTATOR DE SAÍDA
A Danfoss não recomenda o uso de um contator de saída em conversores de 525–690 V conectados a uma rede elétrica de TI.
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 27
130BF151.10
T/L3 93
S/L2 92
R/L1 91
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
T/L3 93
S/L2 92
R/L1 91
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
Instalação Elétrica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
55
Ilustração 5.4 Terminais de rede elétrica CA (E1h mostrado). Para obter uma visão detalhada dos terminais, consulte capétulo 5.7 Dimensões de Terminal.
28 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Loading...
+ 88 hidden pages