Danfoss FC 103 Operating guide [pt]

ENGINEERING TOMORROW
Guia de Operação
VLT® Refrigeration Drive FC 103
355–800 kW, Gabinetes tamanho E1h–E4h
vlt-drives.danfoss.com
Índice Guia de Operação
Índice
1.1 Objetivo do Manual
1.2 Recursos adicionais
1.3 Versão do Software e do Manual
1.4 Aprovações e certicações
1.5 Descarte
2 Segurança
2.1 Símbolos de Segurança
2.2 Pessoal qualicado
2.3 Precauções de segurança
3 Visão Geral do Produto
3.1 Uso pretendido
3.2 Valores nominais da potência, pesos e dimensões
3.3 Vista interna dos gabinetes E1h e E2h
3.4 Vista interna dos gabinetes E3h e E4h
3.5 Prateleira de Controle
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
6
6
6
7
8
9
3.6 Painel de Controle Local (LCP)
4 Instalação Mecânica
4.1 Itens fornecidos
4.2 Ferramentas Necessárias
4.3 Armazenagem
4.4 Ambiente Operacional
4.5 Requisitos de instalação e refrigeração
4.6 Elevando a unidade
4.7 Instalação mecânica do E1h/E2h
4.8 Instalação mecânica do E3h/E4h
5 Instalação Elétrica
5.1 Instruções de Segurança
5.2 Instalação compatível com EMC
5.3 Esquema de ação
5.4 Conectando o Motor
5.5 Conectando a Rede Elétrica CA
10
12
12
12
12
13
14
15
15
17
21
21
21
24
25
27
5.6 Conectando ao terra
5.7 Dimensões de Terminal
5.8 Fiação de Controle
5.9 Lista de Vericação de Pré-partida
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 1
29
31
41
46
Índice
VLT® Refrigeration Drive FC 103
6 Colocação em funcionamento
6.1 Instruções de Segurança
6.2 Aplicando Potência
6.3 Menu do LCP
6.4 Programando o Conversor
6.5 Teste antes da inicialização do sistema
6.6 Partida do Sistema
6.7 Programação dos Parâmetros
7 Exemplos de conguração da ação
7.1 Fiação para controle da velocidade de malha aberta
7.2 Fiação de Partida/Parada
7.3 Fiação de Reset do Alarme Externo
7.4 Fiação para Termistor do Motor
7.5 Fiação para Regeneração
8 Manutenção, diagnósticos e resolução de problemas
8.1 Manutenção e serviço
48
48
48
49
50
53
54
54
56
56
57
59
59
59
60
60
8.2 Painel de Acesso ao Dissipador de Calor
8.3 Mensagens de Status
8.4 Tipos de Advertência e Alarme
8.5 Lista das advertências e alarmes
8.6 Resolução de Problemas
9 Especicações
9.1 Dados Elétricos
9.2 Alimentação de Rede Elétrica
9.3 Saída do Motor e dados do motor
9.4 Condições ambiente
9.5 Especicações de Cabo
9.6 Entrada/Saída de controle e dados de controle
9.7 Fusíveis
9.8 Dimensões do Gabinete Metálico
9.9 Fluxo de ar do gabinete metálico
9.10 Características Nominais de Torque do Prendedor
60
61
64
65
75
78
78
82
82
82
83
83
86
87
103
104
10 Apêndice
10.1 Abreviações e Convenções
10.2 Programações do Parâmetro Padrão Internacional/Norte-americano
10.3 Estrutura de Menu dos Parâmetros
Índice
2 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
105
105
106
106
111
Introdução Guia de Operação
1 Introdução
1.1 Objetivo do Manual
Este guia de operação fornece informações para a instalação segura e colocação em funcionamento dos
conversores VLT® em um gabinete de tamanho E (E1h, E2h, E3h e E4h).
O guia de operação destina-se a ser utilizado por pessoal
qualicado. Para usar a unidade de maneira segura e prossional, leia e siga este guia de operação. Preste
especial atenção às instruções de segurança e avisos gerais. Mantenha sempre este guia de operação com o conversor.
VLT® é uma marca registrada.
1.2 Recursos adicionais
Outros recursos estão disponíveis para entender a programação e as funções avançadas do conversor E1h– E4h.
O Guia de Programação do VLT® Refrigeration Drive
FC 103 fornece maiores detalhes sobre como trabalhar com os parâmetros e exemplos de aplicação de refrigeração.
Aprovações e certicações
1.4
Tabela 1.2 Aprovações e
Mais aprovações e certicações estão disponíveis. Entre em contato com o parceiro ou escritório Danfoss local. Os conversores de tensão T7 (525 a 690 V) possuem a certicação UL somente para 525 a 690 V.
O conversor de frequência atende os requisitos de retenção de memória térmica UL 61800-5-1. Para obter mais informações, consulte a seção Proteção Térmica do Motor no guia de design especíco do produto.
certicações
AVISO!
LIMITAÇÕES IMPOSTAS NA FREQUÊNCIA DE SAÍDA
A partir da versão de software 1.10, a frequência de saída do conversor é limitada a 590 Hz devido às regula­mentações de controle de exportação.
1 1
O Guia de Design do VLT® HVAC Drive FC 102, 90–
1200 kW fornece recursos e funcionalidades detalhados para projetar sistemas de controle de motores para aplicações de refrigeração.
O Guia de Operação de Safe Torque O fornece
especicações, requisitos e instruções de instalação detalhados para a função Safe Torque
O.
Publicações e manuais complementares estão disponíveis em Danfoss. Consulte www.danfoss.com/en/search/? lter=type%3Adocumentation para obter as listas.
Versão do Software e do Manual
1.3
Este manual é revisado e atualizado regularmente. Todas as sugestões de melhoria são bem-vindas. A Tabela 1.1 mostra a versão do manual e a versão de software corres­pondente.
Versão do
manual
MG16P2xx Advertência do contator de
Observações Versão de
software
1.51
saída e outras correções
adicionadas.
1.4.1 Conformidade com o ADN
Para obter informações sobre a conformidade com o Acordo Europeu relativo ao Transporte Internacional de Produtos Perigosos por Vias Fluviais (ADN), consulte Instalação compatível com ADN no guia de design.
Descarte
1.5
Não descarte equipamento que contiver componentes elétricos junto com o lixo doméstico. Colete-o separadamente em conformidade com a legislação local atualmente em vigor.
Tabela 1.1 Versão do manual e do software
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 3
Segurança
VLT® Refrigeration Drive FC 103
2 Segurança
22
2.1 Símbolos de Segurança
Precauções de segurança
2.3
Os seguintes símbolos são usados neste guia:
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa que poderia resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO
Indica uma situação potencialmente perigosa que poderia resultar em ferimentos leves ou moderados. Também pode ser usado para alertar contra práticas inseguras.
AVISO!
Indica informações importantes, incluindo situações que possam resultar em danos ao equipamento ou à propriedade.
2.2 Pessoal qualicado
Para uma operação segura e sem problemas do conversor, são necessários transporte, armazenagem, instalação, operação e manutenção corretos e conáveis. Somente pessoal qualicado tem permissão para instalar ou operar este equipamento.
O pessoal qual está autorizado a instalar, comissionar e manter equipamentos, sistemas e circuitos de acordo com as leis e regulamentos pertinentes. Além disso, o pessoal deve estar familiarizado com as instruções e as medidas de segurança descritas neste manual.
qualicado é denido como pessoal treinado, o
ADVERTÊNCIA
ALTA TENSÃO
Os conversores contêm alta tensão quando conectados à rede elétrica CA de entrada, alimentação CC, Load Sharing ou motores permanentes. Não utilizar pessoal qualicado na instalação, inicialização ou manutenção do conversor pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Somente pessoal qualicado deve instalar,
inicializar e manter o conversor.
ADVERTÊNCIA
PARTIDA ACIDENTAL
Quando o conversor está conectado à rede elétrica CA, à alimentação CC ou ao Load Sharing, o motor pode ser iniciado a qualquer momento. Partida acidental durante a programação, serviço ou serviço de manutenção podem resultar em morte, lesões graves ou danos à propriedade. O motor pode dar partida com um interruptor externo, um comando eldbus, um sinal de referência de entrada do LCP ou LOP, por meio de operação remota usando Software de Setup MCT 10, ou após uma condição de falha corrigida.
Para impedir a partida do motor acidental:
Pressione [O/Reset] no LCP antes de programar
os parâmetros.
Desconecte o conversor da rede elétrica.
Conecte a ação e monte completamente o
conversor, o motor e qualquer equipamento acionado antes de conectar o conversor à rede elétrica CA, à alimentação CC ou ao Load Sharing.
4 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Segurança Guia de Operação
ADVERTÊNCIA
TEMPO DE DESCARGA
O conversor contém capacitores de barramento CC, que podem permanecer carregados até mesmo quando o conversor não estiver ligado. Pode haver alta tensão presente mesmo quando as luzes LED de advertência estiverem apagadas. Não aguardar 40 minutos após a energia ter sido removida antes de prestar serviço de manutenção pode resultar em morte ou ferimentos graves.
1. Pare o motor.
2. Desconecte a rede elétrica CA e as fontes remotas do barramento CC, incluindo backups de bateria, UPS e conexões de barramento CC a outros conversores.
3. Desconecte ou trave o motor.
4. Aguarde 40 minutos para os capacitores descar­regarem completamente.
5. Antes de realizar qualquer serviço de manutenção, use um dispositivo de medição de tensão apropriado para ter certeza de que os capacitores estejam completamente descar­regados.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE CORRENTE DE FUGA
As correntes de fuga excedem 3,5 mA. Falha em aterrar o conversor corretamente pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Assegure o aterramento correto do
equipamento por um eletricista certicado.
ADVERTÊNCIA
PERIGO PARA O EQUIPAMENTO
Contato com eixos rotativos e equipamentos elétricos pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Certique-se de que somente pessoal treinado e
qualicado instale, dê partida e faça a manutenção do conversor.
Garanta que o trabalho elétrico esteja em
conformidade com os códigos elétricos nacionais e locais.
Siga os procedimentos deste guia.
CUIDADO
SUPERFÍCIES QUENTES
O conversor contém componentes metálicos que ainda estão quentes mesmo após o conversor ter sido desener­gizado. Se o símbolo de alta temperatura (triângulo amarelo) no conversor de frequência não for observador, o resultado pode ser queimaduras graves.
Observe que os componentes internos, como
barramentos, podem estar extremamente quentes mesmo após o conversor ter sido desenergizado.
As áreas externas marcadas pelo símbolo de
alta temperatura (triângulo amarelo) estão quentes enquanto o conversor estiver em uso e imediatamente após ser desenergizado.
ADVERTÊNCIA
RISCO DE FALHA INTERNA
Em determinadas circunstâncias, uma falha interna pode fazer um componente explodir. Se o gabinete metálico não for mantido fechado e devidamente protegido, poderá causar morte ou ferimentos graves.
Não opere o conversor com a porta aberta ou
painéis desligados.
Assegure que o gabinete metálico esteja
devidamente fechado e protegido durante a operação.
AVISO!
OPCIONAL DE SEGURANÇA PARA BLINDAGEM DA REDE ELÉTRICA
Um opcional de blindagem da rede elétrica está disponível para gabinetes com características nominais de proteção de IP21/IP54 (Tipo 1/Tipo 12). A blindagem da rede elétrica é uma tampa instalada dentro do gabinete para proteger contra o toque acidental dos terminais de energia, de acordo com a BGV A2, VBG 4.
2 2
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 5
Visão Geral do Produto
3 Visão Geral do Produto
3.1 Uso pretendido
VLT® Refrigeration Drive FC 103
33
O conversor é um controlador eletrônico de motor que converte a entrada da rede elétrica CA em uma saída de forma de onda CA variável. A frequência e a tensão da saída são reguladas para controlar a velocidade ou o torque do motor. O conversor foi projetado para:
Regular a velocidade do motor em resposta ao feedback do sistema ou a comandos remotos de controladores
externos.
Monitorar o status do sistema e do motor.
Fornecer proteção de sobrecarga do motor.
O conversor foi projetado para uso em ambientes industriais e comerciais, de acordo com as leis e normas locais. Dependendo da conguração, o conversor pode ser usado em aplicações independentes ou pode fazer parte de um sistema ou instalação maior.
AVISO!
Em um ambiente residencial, este produto pode causar interferência nas frequências de rádio, que em tal caso podem ser necessárias medidas suplementares de mitigação.
Mau uso previsível
Não use o conversor em aplicações que não estejam em conformidade com as condições e ambientes de operação especi­cados. Garanta o cumprimento das condições especicadas em capétulo 9 Especicações.
3.2 Valores nominais da potência, pesos e dimensões
A Tabela 3.1 fornece as dimensões para as congurações padrão. Para obter informações sobre as dimensões das congu- rações opcionais, consulte capétulo 9 Especicações.
Tamanho do gabinete E1h E2h E3h E4h Potência nominal em 380–480 V [kW (hp)] Potência nominal em 525–690 V [kW (hp)] Características nominais de proteção do gabinete Dimensões da unidade
Altura [mm (pol.)] 2043 (80,4) 2043 (80,4) 1578 (62,1) 1578 (62,1) Largura [mm (pol.)] 602 (23,7) 698 (27,5) 506 (19,9) 604 (23,89) Profundidade [mm (pol.)] 513 (20,2) 513 (20,2) 482 (19,0) 482 (19,0) Peso [kg (lb)] 295 (650) 318 (700) 272 (600) 295 (650)
Dimensões para transporte
Altura [mm (pol.)] 2191 (86,3) 2191 (86,3) 1759 (69,3) 1759 (69,3) Largura [mm (pol.)] 768 (30,2) 768 (30,2) 746 (29,4) 746 (29,4) Profundidade [mm (pol.)] 870 (34,3) 870 (34,3) 794 (31,3) 794 (31,3) Peso [kg (lb)]
Tabela 3.1 Valores nominais da potência e dimensões do gabinete
355–450
(500–600)
450–630
(450–650)
IP21/Tipo 1
IP54/Tipo 12
500–560
(650–750)
710–800
(750–950)
IP21/Tipo 1
IP54/Tipo 12
355–450
(500–600)
450–630
(450–650)
IP20/
Chassi
500–560
(650–750)
710–800
(750–950)
IP20/
Chassi
6 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
130BF206.11
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
- REGEN 83
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
+ REGEN 82
2
6
4
5
11
12
9
1
7
10
8
3
Visão Geral do Produto Guia de Operação
3.3 Vista interna dos gabinetes E1h e E2h
3 3
1 Prateleira de controle (consulte Ilustração 3.3) 7 Cartão de potência do ventilador 2 Suporte do painel de controle local (LCP) 8 Aquecedor elétrico (opcional) 3 Filtro de RFI (opcional) 9 Desconexão da rede elétrica (opcional) 4 Fusíveis da rede elétrica (obrigatórios para conformidade com
10 Terminais de freio/regeneração (opcional)
o UL, caso contrário, são opcionais) 5 Terminais de rede elétrica 11 Terminais do motor 6 Terminação de blindagem de RFI 12 Terminais do ponto de aterramento
Ilustração 3.1 Vista interna do gabinete E1h (gabinete E2h é similar)
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 7
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
+ DC 89
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
- BRAKE 83
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
+ BRAKE 82
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
- DC 88
130BF211.11
1
6
2
5
9
12
13
11
7
8
3
10
4
Visão Geral do Produto
VLT® Refrigeration Drive FC 103
3.4 Vista interna dos gabinetes E3h e E4h
33
1 Terminais de divisão da carga/regeneração (opcional) 8 Terminação de blindagem de RFI (opcional, mas é padrão
2 Prateleira de controle (consulte Ilustração 3.3) 9 Ventiladores (usados para refrigerar a seção dianteira do
quando for pedido o ltro de RFI)
gabinete) 3 Suporte do painel de controle local (LCP) 10 Cartão de potência do ventilador 4 Filtro de RFI (opcional) 11 Aquecedor elétrico (opcional) 5 Fusíveis da rede elétrica (opcional) 12 Terminais de freio (opcional) 6 Terminais de rede elétrica 13 Terminais do motor 7 Terminais do ponto de aterramento
Ilustração 3.2 Vista interna do gabinete E3h (gabinete E4h é similar)
8 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
130BF148.11
Remove Jumper to activate Safe Stop
12 13 18 19 27 29 32 33 20 37
39 42 50 53 54 55
61 68 69
1
3
4
12
9
8
RELAY 1 RELAY 2
01 02 0304 05 06
2
6
10
7
5
11
13
Visão Geral do Produto Guia de Operação
3.5 Prateleira de Controle
3 3
1 Suporte do LCP (LCP não mostrado) 8 Prateleira de controle 2 Interruptor do terminal do barramento
3 Terminais de comunicação serial (consulte Tabela 5.1) 10 Interruptores de entrada analógica A53/A54
(consulte capétulo 5.8.6 Conguração da comunicação serial RS485)
9 Porta USB
(consulte capétulo 5.8.11 Seleção do sinal de entrada de
corrente/tensão) 4 Terminais de entrada/saída digital (consulte Tabela 5.2) 11 Terminais de entrada/saída analógica (consulte Tabela 5.3) 5 Braçadeiras EMC/cabos 12 Terminais do resistor de frenagem, 104–106
(no cartão de potência embaixo da prateleira de controle) 6 Relés 1 e 2 (consulte Ilustração 5.19) 13 Cartão de potência (embaixo da prateleira de controle) 7 Cartão de controle (embaixo dos terminais de controle e LCP) –
Ilustração 3.3 Vista da prateleira de controle
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 9
130BF153.11
Auto
On
Reset
Hand
On
Off
Status
Quick Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
0.00 kW
0.0 Hz
On
Alarm
Warn.
0.00 A
0.0 %
2605 kWh
A1.1
A1.2
A1.3
A2
A3
B1
B2
B4
B3
C1
C2
C3
C4 C5
D1
D2
D3
E1
E2
E3
E4
Off Remote Stop
Visão Geral do Produto
VLT® Refrigeration Drive FC 103
3.6 Painel de Controle Local (LCP)
O painel de controle local (LCP) é a combinação do display e do teclado na frente do conversor.
O LCP é usado para:
Controlar o conversor e o motor.
33
Acessar os parâmetros do conversor e programar o conversor.
Exibir dados de operação, status do conversor e advertências.
Um painel de controle local numérico (NLCP) está disponível como um opcional. O NLCP opera de maneira semelhante ao LCP, mas há algumas diferenças. Para obter os detalhes de como usar o NLCP, consulte o guia de programação produto.
especíco do
Ilustração 3.4 Painel de Controle Local Gráco (LCP)
A. Área do display
Cada leitura do display tem um parâmetro associado a ela. Consulte o Tabela 3.2. As informações mostradas no LCP podem ser personalizadas para aplicações especícas. Consulte capétulo 6.3.1.2 Q1 Meu Menu Pessoal.
10 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Legenda Parâmetro Conguração padrão
A1.1 Parâmetro 0-20 Linha do Display 1.1 Pequeno Referência % A1.2 Parâmetro 0-21 Linha do Display 1.2 Pequeno Corrente do motor [A] A1.3 Parâmetro 0-22 Linha do Display 1.3 Pequeno Potência [Kw]
A2 Parâmetro 0-23 Linha do Display 2 Grande Frequência [Hz] A3 Parâmetro 0-24 Linha do Display 3 Grande Contador de kWh
Tabela 3.2 Área do display do LCP
Visão Geral do Produto Guia de Operação
B. Teclas de menu
As teclas de menu são usadas para acessar o menu de conguração dos parâmetros, alternar entre modos de exibição de status durante a operação normal e visualização de dados do registro de falhas.
Legenda Tecla Função
B1 Status Mostra as informações operacionais. B2 Quick Menu Permite acesso aos parâmetros para o
setup inicial com instruções. Também fornece etapas detalhadas da aplicação. Consulte capétulo 6.3.1.1 Modo Quick Menu (Menu Rápido).
B3 Menu Principal Permite acesso a todos os parâmetros.
Consulte capétulo 6.3.1.8 Modo Main Menu (Menu Principal).
B4 Registro de
alarme
Tabela 3.3 Teclas do menu do LCP
Mostra uma lista das advertências atuais e os últimos dez alarmes.
C. Teclas de navegação
As teclas de navegação são usadas para programar funções e mover o cursor do display. Fornecem também o controle da velocidade na operação local (manual). O brilho do display pode ser ajustado pressionando as teclas [Status] e [▲]/[▼].
Legenda Tecla Função
C1 Anterior Reverte para a etapa ou lista anterior
na estrutura do menu.
C2 Cancelar Cancela a última alteração ou
comando, desde que o modo de exibição não tenha mudado.
C3 Informações Mostra uma denição da função
selecionada.
C4 OK Acessa grupos do parâmetros ou ativa
um opcional.
C5
Tabela 3.4 Teclas de navegação do LCP
▲ ▼
Move entre os itens no menu.
D. Luzes indicadoras
As luzes indicadoras são usadas para identicar o status do conversor e fornecer uma noticação visual das condições de advertência ou falha.
Legenda Indicação Luz
indicadora
D1 On
(Ligado)
D2 AdvertênciaAmarelo Acende quando há
D3 Alarme Vermelho Acende durante uma
Tabela 3.5 Luzes indicadoras do LCP
Verde Acende quando o conversor
Função
recebe energia da tensão de rede ou de uma alimentação de 24 V CC externa.
condições de advertência ativas. Um texto aparece na área de exibição identi­cando o problema.
condição de falha. Um texto aparece na área de exibição identicando o problema.
E. Teclas de operação e reinicialização
As teclas de operação estão localizadas na parte inferior do painel de controle local.
Legenda Tecla Função
E1 Hand On
(Manual
ligado)
E2 O
(Desligado)
E3 Auto on
(Automátic
o ligado)
E4 Reinicializar Reinicializa o conversor manualmente
Tabela 3.6 Teclas de operação e reinicialização do LCP
Inicia o conversor em controle local. Um sinal de parada externo por entrada de controle ou comunicação serial anula o manual ligado local. Para o motor, mas não remove a energia do conversor. Coloca o sistema no modo operacional remoto para que ele possa responder a um comando de partida externo por terminais de controle ou comunicação serial.
após uma falha ter sido eliminada.
3 3
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 11
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 880/780 A
IN: 3x380-480V 50/60Hz 848/752 A
500 kW / 650 HP
VLT
T/C: FC-103N500T4E20H2XGC7XXSXXXXAXBXCXXXXDX P/N: 135N6991 S/N:
R
Refrigeration Drive www.danfoss.com
130BF733.11
ASSEMBLED IN USA
Max Tamb. 55
C/131
F at Full Output Current Derating
Tamb. 40
C/104
F at Full Output Current
SCCR 100 kA at UL Voltage range 380-480 V
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ. UL Voltage range 380-480 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 40 min. Charge residuelle, attendez 40 min.
See manual for special condition / prefuses Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
123456H123
1 2
3 4 5
6
Danfoss A/S 6430 Nordborg Denmark
CHASSIS/IP20
Instalação Mecânica
4 Instalação Mecânica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
4.1 Itens fornecidos
Os itens fornecidos podem variar de acordo com a conguração do produto.
4.2 Ferramentas Necessárias
Recebimento/descarga
Viga I e ganchos classicados para levantar o
peso do conversor. Consulte capétulo 3.2 Valores
Verique se os itens fornecidos e as informações
44
contidas na plaqueta de identicação corres­pondem à conrmação do pedido.
Verique visualmente se há danos na embalagem
ou no conversor causados por manuseio
Instalação
inadequado durante o transporte. Registre qualquer reclamação sobre danos com a transpor­tadora. Guarde as peças danicadas para esclarecimento.
nominais da potência, pesos e dimensões.
Grua ou outro auxiliar de levantamento para
colocar a unidade na posição.
Furadeira com brocas de 10 ou 12 mm
Medidor de ta.
Chave Phillips e chaves de fenda de diversos
tamanhos.
Chave inglesa com soquetes métricos relevantes
(7-17 mm).
Extensões para chave inglesa.
Conversores Torx (T25 e T50).
Perfurador de chapa metálica para conduíte ou
bucha de cabo.
Viga I e ganchos para levantar o peso do
conversor. Consulte capétulo 3.2 Valores nominais da potência, pesos e dimensões.
Grua ou outro auxiliar de levantamento para
colocar o conversor no pedestal e na posição.
Armazenagem
4.3
Armazene o conversor em local seco. Mantenha o equipamento selado em sua embalagem até a instalação. Consulte capétulo 9.4 Condições ambiente para obter a temperatura ambiente recomendada.
1 Código de tipo 2 Número do código 3 Valor nominal da potência
Tensão de entrada, frequência e corrente (com baixa/alta
4
tensão) Tensão de saída, frequência e corrente (com baixa/alta
5
tensão)
6 Tempo de descarga
Ilustração 4.1 Plaqueta de identicação do produto para o gabinete E4h (exemplo)
AVISO!
Remover a plaqueta de identicação do conversor pode resultar na perda da garantia.
A formação periódica (carregamento do capacitor) não é necessária durante a armazenagem, a menos que a armazenagem exceda 12 meses
12 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Instalação Mecânica Guia de Operação
4.4 Ambiente Operacional
Em ambientes com líquidos, partículas ou gases corrosivos em suspensão no ar, assegure-se de que as características nominais IP/Tipo do equipamento correspondam ao ambiente de instalação. Para obter as especicações relativas às condições ambientais, consulte capétulo 9.4 Condições ambiente.
AVISO!
CONDENSAÇÃO
A umidade pode condensar nos componentes eletrônicos e causar curtos circuitos. Evite instalação em áreas sujeitas a geada. Instale um aquecedor de espaço opcional quando o conversor estiver mais frio que o ar ambiente. Operação em modo de espera reduz o risco de condensação enquanto a dissipação de energia mantiver o circuito isento de umidade.
AVISO!
CONDIÇÕES AMBIENTE EXTREMAS
Temperaturas quentes ou frias comprometem o desempenho e a longevidade da unidade.
Não opere em ambientes em que a temperatura
ambiente exceder 55 °C (131 °F).
O conversor pode operar em temperaturas de
até -10 °C (14 °F). No entanto, a operação adequada na carga nominal é garantida somente a 0 °C (32 °F) ou mais.
Se a temperatura exceder limites de
temperatura ambiente, será necessário condicio­namento de ar adicional do gabinete ou do local de instalação.
4.4.2 Poeira
Ao instalar o conversor em ambientes empoeirados, preste atenção ao seguinte:
Manutenção periódica
Quando há acúmulo de poeira em componentes eletrônicos, ela atua como uma camada isolante. Esta camada reduz a capacidade de resfriamento dos componentes, o que os deixa mais quentes. O ambiente mais quente diminui a vida útil dos componentes eletrônicos.
Mantenha o dissipador de calor e os ventiladores livres de acúmulo de poeira. Para obter mais informações de serviço e manutenção, consulte capétulo 8 Manutenção, diagnósticos e resolução de problemas.
Ventiladores de resfriamento
Ventiladores fornecem uxo de ar para resfriar o conversor. Quando os ventiladores estão expostos a ambientes empoeirados, a poeira pode danicar os rolamentos do ventilador e causar falhas prematuras no ventilador. Além disso, a poeira pode se acumular nas pás do ventilador, causando um desequilíbrio que impede os ventiladores de resfriar adequadamente a unidade.
4.4.3 Atmosferas potencialmente explosivas
ADVERTÊNCIA
ATMOSFERA EXPLOSIVA
Não instale o conversor em uma atmosfera potencialmente explosiva. Instale a unidade em um gabinete fora dessa área. Não seguir essa diretriz aumenta o risco de morte ou ferimentos graves.
4 4
4.4.1 Gases
Gases agressivos, como sulfato de hidrogênio, cloro ou amônia podem danicar os componentes elétricos e mecânicos. A unidade usa placas de circuito com revestimento isolante para reduzir os efeitos de gases agressivos. Para obter as especicações e classicações da classe de revestimento isolante, consulte capétulo 9.4 Condições ambiente.
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 13
Os sistemas operados em atmosferas potencialmente explosivas devem atender a condições especiais. A Diretiva 94/9/CE (ATEX 95) da UE classica a operação de dispositivos eletrônicos em atmosferas potencialmente explosivas.
A classe d especica que, se ocorrer uma faísca,
ela está contida em uma área protegida.
A classe e proíbe qualquer ocorrência de faísca.
Motores com classe de proteção d
Não exige aprovação. São necessárias ação e contenção especiais.
Motores com classe de proteção e
Quando combinado com um dispositivo de monito­ramento PTC aprovado pela ATEX, como o VLT® Cartão do
Termistor do PTC MCB 112, a instalação não precisa de uma aprovação individual de uma organização aprovadora.
Instalação Mecânica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
Motores com classes de proteção d/e
O próprio motor tem uma classe de proteção de ignição, enquanto o ambiente de conexão e cabeamento do motor está em conformidade com a classicação d. Para atenuar a alta tensão de pico, use um ltro de onda senoidal na saída do conversor.
Quando for utilizar um conversor em uma atmosfera potencialmente explosiva, use o seguinte:
Motores com classe de proteção de ignição d ou
44
e.
Sensor de temperatura PTC para monitorar a
temperatura do motor.
Cabos de motor curtos.
Filtros de saída de onda senoidal quando não
forem usados cabos de motor blindados.
AVISO!
MONITORAMENTO DO SENSOR DO TERMISTOR DO MOTOR
Os conversores com o opcional de Cartão do Termistor do PTC VLT® MCB 112 são certicados pela PTB para
atmosferas potencialmente explosivas.
4.5 Requisitos de instalação e refrigeração
AVISO!
Montagem inadequada pode resultar em superaque­cimento e desempenho reduzido.
Requisitos de instalação
Posicione a unidade o mais próximo possível do
motor. Consulte capétulo 9.5 Especicações de Cabo para obter o máximo comprimento de cabo.
Garanta a estabilidade da unidade, montando-a
em uma superfície sólida.
Os gabinetes E3h e E4h podem ser montados:
- Verticalmente na placa traseira do painel
(instalação típica).
- Verticalmente de cabeça para baixo na
placa traseira do painel.
- Horizontalmente na parte de trás,
montado na placa traseira do painel.
- Horizontalmente na parte lateral,
montado no piso do painel.
Garanta que a força da posição de montagem
suporta o peso da unidade.
Garanta que há espaço
unidade para o resfriamento adequado. Consulte capétulo 9.9 Fluxo de ar do gabinete metálico.
Garanta acesso suciente para abrir a porta.
Garanta a entrada de cabo pela parte inferior.
suciente em volta da
1)
1)
1)
1) Para uma instalação atípica, entre em contato com o fabricante.
Requisitos de resfriamento
Garanta que há folga acima e abaixo para o
resfriamento de ar. Requisito da folga: 225 mm (9 pol.).
Forneça uma vazão de ar suciente. Consulte
Tabela 4.1.
Considere derating para temperaturas começando
entre 45 °C (113 °F) e 50 °C (122 °F) e elevação de 1.000 m (3.300 pés) acima do nível do mar. Consulte o guia de design para obter informações detalhadas.
O conversor utiliza um conceito de resfriamento do canal traseiro que remove o ar de resfriamento do dissipador de calor. O ar de resfriamento do dissipador de calor carrega aproximadamente 90% do calor do canal traseiro do conversor. Redirecione o ar do canal traseiro do painel ou do ambiente usando:
Resfriamento do duto
Os kits de resfriamento do canal traseiro estão disponíveis para direcionar o ar de resfriamento do dissipador de calor para fora do painel quando os conversores IP20/Chassi estão instalados em gabinetes Rittal. Esses kits reduzem o calor no painel e ventiladores de porta menores podem ser especicados.
Resfriamento da parede traseira
A instalação de tampas superiores e da base na unidade permite que o ar de resfriamento do canal traseiro seja ventilado para fora da sala.
AVISO!
Para gabinetes E3h e E4h (IP20/Chassi), pelo menos 1 ventilador de porta é exigido no gabinete para remover o calor não contido no canal traseiro do conversor. Ele também remove qualquer perda adicional gerada por outros componentes dentro do conversor. Para selecionar o tamanho de ventilador adequado, calcule o uxo de ar total exigido.
Prenda o uxo de ar necessário sobre o dissipador de calor.
Chassi Ventilador de porta/
ventilador de topo
[m3/h (cfm)]
E1h 510 (300) 994 (585) E2h 552 (325) 1053–1206 (620–710) E3h 595 (350) 994 (585) E4h 629 (370) 1053–1206 (620–710)
Tabela 4.1 Vazão de ar
Ventilador do dissipador
de calor
[m3/h (cfm)]
14 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
130BF685.10
130BF208.10
Instalação Mecânica Guia de Operação
4.6 Elevando a unidade
Sempre levante o conversor usando os olhais de içamento dedicados. Para evitar a dobra dos olhais de içamento, use uma barra.
ADVERTÊNCIA
RISCO DE FERIMENTOS OU MORTE
Siga as normas de segurança locais para o içamento de objetos pesados. O não cumprimento das recomen­dações e normas de segurança locais pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Certique-se de que o equipamento de
içamento esteja em condições de trabalho adequadas.
Consulte capétulo 3.2 Valores nominais da
potência, pesos e dimensões para o peso dos diferentes tamanhos de gabinete.
Diâmetro máximo da barra: 20 mm (0,8 pol.).
O ângulo da parte superior do conversor até o
cabo de içamento: 60° ou maior.
4.7 Instalação mecânica do E1h/E2h
Os gabinetes de tamanho E1h e E2h destinam-se somente à instalação no piso e são fornecidos com um pedestal e uma placa da bucha. O pedestal e a placa da bucha devem ser instalados da maneira correta.
O pedestal tem 200 mm (7,9 pol.) e tem uma abertura na parte frontal para permitir o resfriar os componentes de potência do conversor.
A placa da bucha é necessária para fornecer ar de resfriamento aos componentes de controle do conversor por meio do ventilador de porta, e para manter a classi-
cação de proteção IP21/Tipo 1 ou IP54/Tipo 12.
uxo de ar necessário para
4.7.1 Prendendo o pedestal no piso
O pedestal deve ser preso no piso usando 6 parafusos antes de instalar o gabinete metálico.
1. Determine o posicionamento correto da unidade com relação às condições de operação e o acesso aos cabos.
2. Acesse a furação de montagem removendo o painel dianteiro do pedestal.
3. Coloque o pedestal no piso e prenda usando seis parafusos através da furação de montagem. Consulte as áreas marcadas em Ilustração 4.3.
4 4
Ilustração 4.2 Método de Içamento Recomendado
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 15
Ilustração 4.3 Pedestal nos pontos de montagem no piso
130BF225.10
1
2
5
4
6
3
130BF207.10
1
2
3
Instalação Mecânica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
4.7.2 Fixação do E1h/E2h no pedestal
1. Levante o conversor e coloque-o no pedestal. Existem 2 parafusos na parte traseira do pedestal que se deslizam nos 2 furos fendados na parte traseira do gabinete. Posicione o conversor ajustando os parafusos para cima ou para baixo. Prenda, sem apertar, com 2 porcas M10 e suportes de travamento. Consulte o Ilustração 4.4.
44
2. Verique se há uma folga de 225 mm (9 pol.) na parte superior para exaustão de ar.
3. Verique se a entrada de ar na parte inferior frontal da unidade não está obstruída.
4. Em torno da parte superior do pedestal, xe o gabinete usando 6 xadores M10x30. Consulte Ilustração 4.5. Instale todos os parafusos sem apertar.
5. Fixe todos os parafusos com segurança e, em seguida, aperte com um torque de 19 Nm (169 pol-lb).
6. Aperte as 2 porcas M10 na parte traseira do gabinete com um torque de 19 Nm (169 pol-lb).
1 Gabinete 3 Fixadores M10x30
(parafusos do canto traseiro não mostrados)
2 Pedestal – –
Ilustração 4.5 Pedestal para pontos de montagem do gabinete
4.7.3 Criando aberturas para cabos
A chapa para entrada de cabos é uma chapa metálica com prisioneiros ao longo da borda externa. A chapa para entrada de cabos fornece entrada para cabos e pontos de terminação de cabos e deve ser instalada para manter as características nominais de proteção IP21/IP54 (Tipo 1/Tipo
12). A chapa é colocada entre o gabinete do conversor e o pedestal. Dependendo da orientação do prisioneiro, a placa pode ser instalada de dentro do gabinete metálico ou do pedestal. Para saber as dimensões da chapa para entrada de cabos, consulte capétulo 9.8.1 Dimensões externas do E1h.
Consulte Ilustração 4.6 para saber as etapas a seguir.
1. Crie furos para entrada de cabos na chapa para entrada de cabos usando um punção para chapa
1 Gabinete 4 Furos fendados no gabinete 2 Pedestal 5 Parafuso na parte traseira do
pedestal
3 Porca M10 6 Suporte de travamento
Ilustração 4.4 Pedestal para pontos de montagem traseiros do gabinete
metálica.
2. Insira a chapa para entrada de cabos usando um dos seguintes métodos:
2a Para inserir a chapa para entrada de
cabos através do pedestal, deslize a chapa para entrada de cabos na ranhura (4) na parte da frente do pedestal.
2b Para inserir a chapa para entrada de
cabos através do gabinete metálico, incline-a até poder ser deslizada debaixo dos suportes entalhados.
16 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
130BF209.10
1
3
4
2
Instalação Mecânica Guia de Operação
3. Alinhe os prisioneiros na chapa para entrada de cabos com os orifícios no pedestal e prenda com 10 porcas M5 (2).
4. Aperte cada porca com torque de 2,3 Nm (20 pol-
-lb).
1 Orifício para entrada de
cabos 2 Porca M5 5 Grade/tampa dianteira 3 Chapa para entrada de
cabos
Ilustração 4.6 Instalando a Chapa para Entrada de Cabos
4 Ranhura na base do
pedestal
– –
Instalação mecânica do E3h/E4h
4.8
Os gabinetes de tamanho E3h e E4h devem ser montados em uma parede ou em um painel de montagem dentro de um gabinete. Uma placa plástica da bucha está instalada no gabinete. Sua nalidade é impedir acesso não intencional aos terminais em uma unidade de chassi protegida/IP20.
AVISO!
OPCIONAL DE REGENERAÇÃO/DIVISÃO DE CARGA
Devido aos terminais expostos na parte superior do gabinete, as unidades com o opcional de regeneração/ divisão de carga têm uma classicação de proteção IP00.
4.8.1 Fixação do E3h/E4h em uma placa de montagem ou parede
1. Faça a furação de montagem de acordo com o tamanho do gabinete. Consulte capétulo 9.8 Dimensões do Gabinete Metálico.
2. Fixe a parte superior do gabinete do conversor em uma placa de montagem ou parede.
3. Fixe a base do gabinete do conversor em uma placa de montagem ou parede.
4.8.2 Criação de aberturas para cabos
A placa da bucha cobre a parte inferior do gabinete do conversor e deve ser instalada para manter a classicação de proteção do chassi/IP20. A placa da bucha consiste em quadrados plásticos que podem ser cortados para fornecer o acesso do cabo aos terminais. Consulte o Ilustração 4.7.
4 4
1. Remova o painel inferior e a tampa de terminal. Consulte o Ilustração 4.8.
1a Solte o painel inferior removendo os 4
parafusos T25.
1b Remova os 5 parafusos T20 que
prendem a parte inferior do conversor na parte superior da tampa do terminal
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 17
2. Determine o tamanho e a posição dos cabos do motor, da rede elétrica e de aterramento. Observe as posições e as medidas.
3. Com base na medição e nas posições dos cabos, crie aberturas na placa plástica da bucha cortando os quadrados necessários.
4. Deslize a placa plástica da bucha (7) sobre os trilhos inferiores da tampa do terminal.
e, em seguida, puxe a tampa do terminal.
1
130BF662.10
2
Instalação Mecânica
5. Incline a frente da tampa do terminal para baixo até que os pontos do xador (8) quem apoiados nos suportes com fendas do conversor (6).
6. Verique se os painéis laterais da tampa do terminal estão na guia do trilho externo (5).
7. Empurre a tampa do terminal até que ela esteja contra o suporte com fendas do conversor.
8. Incline a frente da tampa do terminal para cima
44
até que o furo do xador na parte inferior do conversor esteja alinhado com a abertura da fechadura (9) no terminal. Prenda com 2 parafusos T25 e aperte com um torque de 2,3 Nm (20 pol-lb).
9. Prenda o painel inferior com 3 parafusos T25 e aperte com um torque de 2,3 Nm (20 pol-lb).
VLT® Refrigeration Drive FC 103
1 Quadrado de plástico 2 Quadrados removidos para acesso dos cabos
Ilustração 4.7 Placa plástica da bucha
18 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
6
7
9
5
8
4
130BF688.10
2
3
1
Instalação Mecânica Guia de Operação
4 4
1 Terminais de divisão da carga/regeneração (opcional) 6 Suporte com fendas do conversor 2 Painel inferior 7 Placa plástica da bucha (instalada) 3 Tampa de terminal 8 Ponto dos xadores 4 Furo de acesso do passa-o para ação de controle 9 Abertura da fechadura 5 Guia do trilho
Ilustração 4.8 Montagem da placa da bucha e da tampa de terminal
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 19
130BF697.10
3
5
4
1
2
Instalação Mecânica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
4.8.3 Instalação dos terminais de regeneração/divisão da carga
Os terminais de regeneração/divisão de carga, localizados na parte superior do conversor, não são instalados de fábrica para evitar danos durante o transporte. Consulte Ilustração 4.9 para obter informações sobre as próximas etapas.
5. Instale a etiqueta na parte frontal dos terminais, conforme mostrado em Ilustração 4.9. Prenda com 2 parafusos M4 e aperte com um torque de 1,2 Nm (10 pol-lb).
44
1 Fixador de etiqueta, M4 2 Etiqueta 3 Terminal de regeneração/divisão da carga 4 Fixador de terminal, M10 5 Placa do terminal com 2 aberturas
Ilustração 4.9 Terminais de regeneração/divisão da carga
1. Remova a placa de terminais, os 2 terminais, a etiqueta e os xadores da sacola de acessórios fornecida com o conversor.
2. Remova a tampa da abertura de regeneração/ divisão da carga na parte superior do conversor. Separe os 2 xadores M5 para reutilização posterior.
3. Remova o suporte de plástico e instale a placa do terminal sobre a abertura de regeneração/divisão da carga. Prenda com os 2 xadores M5 e aperte com um torque de 2,3 Nm (20 pol-lb).
4. Instale os dois terminais na placa do terminal usando um xador M10 por terminal. Aperte com um torque de 19 Nm (169 pol-lb).
20 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Instalação Elétrica Guia de Operação
5 Instalação Elétrica
5.1 Instruções de Segurança
Consulte capétulo 2 Segurança para obter instruções gerais de segurança.
ADVERTÊNCIA
TENSÃO INDUZIDA
A tensão induzida dos cabos de motor de saída de diferentes conversores que correm juntos pode carregar os capacitores do equipamento mesmo com o equipamento desligado e bloqueado. Não passar os cabos de motor de saída separadamente ou usar cabos blindados pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Passe os cabos de motor de saída separa-
damente ou use cabos blindados.
Bloqueie simultaneamente todos os
conversores.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE CHOQUE
O conversor pode gerar uma corrente CC no condutor de aterramento e, consequentemente, resultar em morte ou ferimentos graves.
Quando um dispositivo de proteção residual
(RCD) operado por corrente é usado para proteção contra choque elétrico, apenas um RCD de Tipo B é permitido ao lado da alimentação.
Não seguir a recomendação signica que o RCD pode não fornecer a proteção pretendida.
Proteção de sobrecorrente
Equipamentos de proteção adicionais, como
proteção contra curto-circuito ou proteção térmica do motor entre o conversor e o motor, são necessários para aplicações com vários motores.
O uso de fusíveis de entrada é necessário para
fornecer proteção contra curto-circuito e sobrecorrente. Se os fusíveis não forem fornecidos de fábrica, o instalador deve fornecê-los. Consulte as características nominais máximas de fusível em capétulo 9.7 Fusíveis.
Tipo de o e características nominais
Toda a ação deve obedecer às normas locais e
nacionais relativas aos requisitos de seção transversal e temperatura ambiente.
Recomendação de o de conexão de energia:
Cabo de cobre com mínimo de 75 °C (167 °F).
Consulte capétulo 9.5.1 Especicações de cabo para obter informações sobre tipos e tamanhos de os recomendados.
CUIDADO
DANOS À PROPRIEDADE
A proteção contra sobrecarga do motor não está incluída na conguração padrão. Para adicionar essa função, programe parâmetro 1-90 Proteção Térmica do Motor como [ETR trip] (Desarme por ETR) ou [ETR warning] (Advertência do ETR). Para o mercado norte-americano, a função ETR fornece uma proteção de sobrecarga do motor classe 20 em conformidade com a NEC. Não programar o parâmetro 1-90 Proteção Térmica do Motor como [ETR trip] (Desarme por ETR) ou [ETR warning] (Advertência do ETR) indica que a proteção de sobrecarga do motor não é fornecida e, se o motor superaquecer, podem ocorrer danos à propriedade.
5.2 Instalação compatível com EMC
Para obter uma instalação compatível com EMC, siga as instruções fornecidas em:
Capétulo 5.3 Esquema de ação.
Capétulo 5.4 Conectando o Motor.
Capétulo 5.6 Conectando ao terra.
Capétulo 5.8 Fiação de Controle.
AVISO!
EXTREMIDADES DA BLINDAGEM TORCIDAS (RABICHOS)
Extremidades de blindagem torcidas (rabichos) aumentam a impedância da blindagem em frequências mais altas, o que reduz o efeito da blindagem e aumenta a corrente de fuga. Evite blindagens torcidas quando usar braçadeiras de blindagem integradas.
Para uso com relés, cabos de controle, uma
interface de sinal, eldbus ou freio, conecte a blindagem ao gabinete nas duas extremidades. Se o percurso de terra tiver uma alta impedância, for ruidoso ou estiver transportando corrente, quebre a conexão de blindagem em uma extremidade para evitar malhas de corrente de terra.
Coloque as correntes de volta na unidade usando
uma placa de montagem metálica. Garanta um bom contato elétrico da placa de montagem com os parafusos de montagem até o chassi do conversor.
Use cabos blindados para os cabos de saída do
motor. Uma alternativa são os cabos de motor não blindados com conduítes metálicos.
5 5
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 21
Instalação Elétrica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
AVISO!
CABOS BLINDADOS
Se não forem utilizados cabos blindados ou conduítes metálicos, a unidade e a instalação não atendem aos limites regulatórios para os níveis de emissão de radiofrequência (RF).
Certique-se de que os cabos de motor e do freio
sejam o mais curto possível para reduzir o nível de interferência de todo o sistema.
Evite colocar cabos com nível de sinal sensível
55
junto com os cabos do motor e do freio.
Para linhas de comunicação e comando/controle,
siga os padrões de protocolo de comunicação especícos. Por exemplo, o USB deve usar cabos blindados, mas RS485/Ethernet pode usar cabos UTP blindados ou UTP não blindados.
Garanta que todas as conexões dos terminais de
controle sejam PELV.
AVISO!
INTERFERÊNCIA DE EMC
Use cabos blindados para ação de controle e motor, e separe cabos para entrada de rede elétrica, ação do motor e ação de controle. A falta de isolamento de cabos de energia, motor e controle pode resultar em comportamento não desejado ou desempenho reduzido. É necessária uma distância mínima de 200 mm (7,9 pol.) entre os cabos de entrada da rede elétrica, do motor e de controle.
AVISO!
INSTALAÇÃO EM ALTITUDES ELEVADAS
Há risco de sobretensão. O isolamento entre componentes e peças críticas pode ser insuciente e não estar em conformidade com os requisitos PELV. Reduza o risco de sobretensão usando dispositivos de proteção externos ou isolação galvânica. Para instalações em altitudes acima de 2.000 m (6.500 pés), entre em contato com a Danfoss quanto à confor­midade com PELV.
AVISO!
CONFORMIDADE COM PELV
Evite choques elétricos usando a alimentação de energia elétrica de Tensão Extra Baixa Protetiva (PELV) e cumprindo as normas de PELV locais e nacionais.
22 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
e30bf228.11
L1 L2 L3
PE
PE
u
v
w
2
1
3
5
16
17
18
14
12
8
7
10
9
4
11
13
4
6
15
90
4
Instalação Elétrica Guia de Operação
5 5
1 PLC 10 Cabo de rede elétrica (não blindado) 2
Cabo de equalização com diâmetro mínimo de 16 mm
(6 AWG). 3 Cabos de controle 12 Braçadeira no cabo com isolamento descascado 4 É necessário um espaçamento mínimo de 200 mm (7,9 pol)
entre cabos de controle, cabos de motor e cabos de rede
elétrica. 5 Alimentação de rede elétrica 14 Resistor de frenagem 6 Superfície exposta (não pintada) 15 Caixa metálica 7 Arruelas tipo estrela 16 Conexão para o motor 8 Cabo do freio (blindado) 17 Motor 9 Cabo de motor (blindado) 18 Bucha de cabo de EMC
Ilustração 5.1 Exemplo de instalação de EMC correta
2
11 Contator de saída e opcionais semelhantes
13 Barramento do ponto de aterramento comum Siga as
exigências locais e nacionais para o aterramento do gabinete.
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 23
Instalação Elétrica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
5.3 Esquema de ação
55
Ilustração 5.2 Esquemática básica de ação
A=Analógico, D=Digital
1) Terminal 37 (opcional) é usado para o Safe Torque O Para obter as instruções de instalação do Safe Torque O, consulte o Guia de Operação do Safe Torque O.
24 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Instalação Elétrica Guia de Operação
5.4 Conectando o Motor
ADVERTÊNCIA
TENSÃO INDUZIDA
A tensão induzida dos cabos de motor de saída que correm juntos pode carregar os capacitores do equipamento, mesmo com o equipamento desligado e bloqueado. Não passar os cabos de motor de saída separadamente ou usar cabos blindados pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Cumpra com os códigos elétricos locais e nacionais para os tamanhos dos cabos. Para obter os tamanhos máximos
dos os, consulte capétulo 9.1 Dados Elétricos.
Siga os requisitos de ação do fabricante do motor.
Os protetores de ação ou painéis de acesso do motor são fornecidos no pedestal das unidades IP21/IP54 (Tipo 1/
Tipo 12).
Não conecte um dispositivo de partida ou de troca de polo (por exemplo, motor Dahlander ou motor assíncrono
com anel de deslizamento) entre o conversor e o motor.
Procedimento
1. Desencape uma seção do isolamento externo do cabo.
2. Estabeleça a xação mecânica e o contato elétrico entre a blindagem do cabo e o ponto de aterramento posicionando o o descascado sob a braçadeira de cabo.
3. Conecte o o de aterramento ao terminal de aterramento mais próximo de acordo com as instruções de aterramento fornecidas em capétulo 5.6 Conectando ao terra.
4. Conecte a ação trifásica do motor aos terminais 96 (U), 97 (V) e 98 (W), consulte Ilustração 5.3.
5. Aperte os terminais de acordo com as informações fornecidas em capétulo 9.10.1 Características nominais de torque dos xadores.
5 5
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 25
130BF150.10
U/T1 96 V/T2 97
W/T3 98
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
U/T1 96 V/T2 97
W/T3 98
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (14FT-LB)
+ REGEN 82
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
- REGEN 83
FASTENER TORQUE: M10 19Nm (14FT-LB) M12 35Nm (26FT-LB)
Instalação Elétrica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
55
Ilustração 5.3 Terminais CA do motor (E1h mostrado). Para obter uma visão detalhada dos terminais, consulte capétulo 5.7 Dimensões de Terminal.
26 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Instalação Elétrica Guia de Operação
5.5 Conectando a Rede Elétrica CA
Dimensione a ação de acordo com a corrente de entrada do conversor. Para obter os tamanhos máximos dos os,
consulte capétulo 9.1 Dados Elétricos.
Cumpra com os códigos elétricos locais e nacionais para os tamanhos dos cabos.
Procedimento
1. Desencape uma seção do isolamento externo do cabo.
2. Estabeleça a xação mecânica e o contato elétrico entre a blindagem do cabo e o ponto de aterramento posicionando o o descascado sob a braçadeira de cabo.
3. Conecte o o de aterramento ao terminal de aterramento mais próximo de acordo com as instruções de aterramento fornecidas em capétulo 5.6 Conectando ao terra.
4. Conecte a ação de energia trifásica CA de entrada aos terminais R, S e T (consulte Ilustração 5.4).
5. Aperte os terminais de acordo com as informações fornecidas em capétulo 9.10.1 Características nominais de torque dos xadores.
6. Se o conversor for fornecido a partir de uma fonte de rede elétrica isolada (rede elétrica IT ou delta utuante) ou rede elétrica TT/TN-S com ponto de aterramento (delta aterrado), recomenda-se denir o parâmetro 14-50 Filtro de RFI como [0] Desligado para evitar danos ao barramento CC e para reduzir as correntes capacitivas do ponto de aterramento.
5 5
AVISO!
CONTATOR DE SAÍDA
A Danfoss não recomenda o uso de um contator de saída em conversores de 525–690 V conectados a uma rede elétrica de TI.
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 27
130BF151.10
T/L3 93
S/L2 92
R/L1 91
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
T/L3 93
S/L2 92
R/L1 91
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
Instalação Elétrica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
55
Ilustração 5.4 Terminais de rede elétrica CA (E1h mostrado). Para obter uma visão detalhada dos terminais, consulte capétulo 5.7 Dimensões de Terminal.
28 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Instalação Elétrica Guia de Operação
5.6 Conectando ao terra
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE CORRENTE DE FUGA
As correntes de fuga excedem 3,5 mA. Falha em aterrar o conversor corretamente pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Assegure o aterramento correto do equipamento por um eletricista certicado.
Para segurança elétrica
Aterre o conversor de acordo com os padrões e as diretivas aplicáveis.
Use um o terra dedicado para a potência de entrada, a potência do motor e a ação de controle.
Não aterre um conversor em outro, como uma ligação em cascata.
Mantenha as conexões de o terra o mais curto possível.
Siga os requisitos de ação do fabricante do motor.
Seção transversal do cabo mínima: 10 mm2 (6 AWG) (ou 2 os-terra classicados terminados separadamente).
Aperte os terminais de acordo com as informações fornecidas em capétulo 9.10.1 Características nominais de torque
dos xadores.
5 5
Para instalação compatível com EMC
Estabeleça contato elétrico entre a blindagem do cabo e o gabinete do conversor usando buchas de cabo
metálicas ou as braçadeiras fornecidas com o equipamento.
Reduza o transiente de ruptura usando
Não use rabichos.
o de cabo resistente.
AVISO!
EQUALIZAÇÃO DO POTENCIAL
Existe um risco de transiente de ruptura quando o potencial de aterramento entre o conversor e o sistema de controle for diferente. Instale cabos de equalização entre os componentes do sistema. Seção transversal do cabo recomendada: 16 mm2 (5 AWG).
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 29
130BF152.10
U/T1 96 V/T2 97
W/T3 98
T/L3 93S/L2 92R/L1 91
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
U/T1 96 V/T2 97
W/T3 98
T/L3 93S/L2 92R/L1 91
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
FASTENER TORQUE M10 19Nm (14FT-LB), M12 35Nm (26FT-LB)
Instalação Elétrica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
55
Ilustração 5.5 Terminais do ponto de aterramento (E1h mostrado). Para obter uma visão detalhada dos terminais, consulte capétulo 5.7 Dimensões de Terminal.
30 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
130BF683.10
6X 613 (24.1)
383 (15.1)
472 (18.6)
423 (16.7)
165 (6.5)
0 (0.0)
101 (4.0)
82 (3.2)
721 (28.4)
0 (0.0)
1
2
3
200 (7.9)
515 (20.3)
485 (19.1)
248 (9.8)
241 (9.5)
171 (6.7)
414 (16.3)
361 (14.2)
331 (13.0)
501 (19.7)
497 (19.6)
431 (17.0)
512 (20.2)
4
Instalação Elétrica Guia de Operação
5.7 Dimensões de Terminal
5.7.1 Dimensões dos terminais do E1h
5 5
1 Terminais de rede elétrica 3 Terminais do motor 2 Terminais de regeneração ou freio 4 Terminais do ponto de aterramento, porca M10
Ilustração 5.6 Dimensões dos terminais do E1h (vista frontal)
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 31
130BF650.10
A
A
649 (25.5)649 (25.5)
0 (0.0)
0 (0.0)
0 (0.0)
164 (6.4)
290 (11.4)
377 (14.8)
0 (0.0)
164 (6.4)
290 (11.4)
18 (0.7)
0 (0.0)
84 (3.3)
42 (1.7)
5X
0 (0.0)
36 (1.4)
44 (1.8)
14 (0.5)
Instalação Elétrica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
55
Ilustração 5.7 Dimensões dos terminais do E1h (vistas laterais)
32 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
130BF689.10
721 (28.4)
6X 613 (24.1)
1
515 (20.3)
485 (19.1)
0 (0.0)
200 (7.9)
185 (7.3)
0 (0.0)
101 (4.0)
89 (3.5)
289 (11.4)
281 (11.1)
195 (7.7)
483 (19.0)
409 (16.1)
387 (15.2)
597 (23.5)
579 (22.8)
503 (19.8)
479 (18.9)
568 (22.4)
519 (20.4)
608 (23.9)
2
3
4
Instalação Elétrica Guia de Operação
5.7.2 Dimensões dos terminais do E2h
5 5
1 Terminais de rede elétrica 3 Terminais do motor 2 Terminais de regeneração ou freio 4 Terminais do ponto de aterramento, porca M10
Ilustração 5.8 Dimensões dos terminais do E2h (vista frontal)
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 33
649 (25.5)649 (25.5)
0 (0.0)
0 (0.0)
0 (0.0)
164 (6.4)
290 (11.4)
377 (14.8)
0 (0.0)
164 (6.4)
290 (11.4)
130BF690.10
A
18 (0.7)
0 (0.0)
84 (3.3)
42 (1.7)
5X
0 (0.0)
36 (1.4)
44 (1.8)
14 (0.5)
A
Instalação Elétrica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
55
Ilustração 5.9 Dimensões dos terminais do E2h (vistas laterais)
34 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
130BF660.10
336 (13.2)
425 (16.7)
376 (14.8)
465 (18.3)
256 (10.1)
33 (1.3)
6X 148 (5.8)
90 (3.5)
50 (2.0)
0 (0.0)
0 (0.0)
64 (2.5)
35 (1.4)
91 (3.6)
118 (4.6)
194 (7.6)
174 (6.9)
201 (7.9)
284 (11.2)
340 (13.4)
314 (12.3)
367 (14.4)
444 (17.5)
423 (16.7)
450 (17.7)
2
3
4
1
Instalação Elétrica Guia de Operação
5.7.3 Dimensões dos terminais do E3h
5 5
1 Terminais de rede elétrica 3 Terminais do motor 2 Terminais de regeneração ou freio 4 Terminais do ponto de aterramento, porcas M8 e M10
Ilustração 5.10 Dimensões dos terminais do E3h (vista frontal)
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 35
130BF661.10
0 (0.0)
0 (0.0)
160 (6.3)
0 (0.0)
373 (14.7)
287 (11.3)
287 (11.3)
160 (6.3)
0 (0.0)
184
(7.2)
184
(7.2)
A
5X
14 (0.5)
44 (1.8)
0 (0.0)
36 (1.4)
18 (0.7)
0 (0.0)
84 (3.3)
42 (1.7)
A
Instalação Elétrica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
55
Ilustração 5.11 Dimensões dos terminais de aterramento, rede elétrica e motor do E3h (vistas laterais)
36 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
130BF663.10
0 (0.0)
234 (9.2)
314 (12.4)
0 (0.0)
176 (6.9)
A
A
8X 14 (0.5)
20 (0.8)
0 (0.0)
35(1.4)
0 (0.0)
15 (0.6)
35 (1.4)
50 (2.0)
75 (3.0)
90 (3.5)
125 (4.9)
140 (5.5)
2X 125 (4.9)
0 (0.0)
Instalação Elétrica Guia de Operação
5 5
Ilustração 5.12 Dimensões dos terminais de regeneração/divisão da carga do E3h
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 37
130BF668.10
6X 148 (5.8)
90 (3.5)
50 (2.0)
0 (0.0)
1
0 (0.0)
64 (2.5)
41 (1.6)
105 (4.1)
137 (5.4)
194 (7.6)
200 (7.9)
233 (9.2)
402 (15.8)
339 (13.4)
410 (16.1)
499 (19.6)
435 (17.1)
531 (20.9)
256 (10.1)
33 (1.3)
2
3
4
540 (21.2)
432 (17.0)
521 (20.5)
472 (18.6)
561 (22.1)
Instalação Elétrica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
5.7.4 Dimensões dos terminais do E4h
55
1 Terminais de rede elétrica 3 Terminais do motor 2 Terminais de regeneração ou freio 4 Terminais do ponto de aterramento, porcas M8 e M10
Ilustração 5.13 Dimensões dos terminais do E4h (vista frontal)
38 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
130BF681.10
5X 14 (0.5)
44 (1.8)
0 (0.0)
36 (1.4)
0 (0.0)
373 (14.7)
287 (11.3)
160 (6.3)
0 (0.0)
0 (0.0)
160 (6.3)
0 (0.0)
287 (11.3)
184
(7.2)
184 (7.2)
A
18 (0.7)
0 (0.0)
84 (3.3)
42 (1.7)
Instalação Elétrica Guia de Operação
5 5
Ilustração 5.14 Dimensões dos terminais de aterramento, rede elétrica e motor do E4h (vistas laterais)
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 39
130BF682.10
A
20 (0.8)
0 (0.0)
35(1.4)
0 (0.0)
15 (0.6)
35 (1.4)
50 (2.0)
75 (3.0)
90 (3.5)
125 (4.9)
140 (5.5)
8X 14 (0.5)
2X 125 (4.9)
0 (0.0)
0 (0.0)
234 (9.2)
314 (12.4)
0 (0.0)
219 (8.6)
A
Instalação Elétrica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
55
Ilustração 5.15 Dimensões dos terminais de regeneração/divisão da carga do E4h
40 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
130BF715.10
130BF144.10
12 13 18 19 27 29 32 33 20 37
39696861 42 50 53 54 55
130BF145.10
1
2
3
Instalação Elétrica Guia de Operação
5.8 Fiação de Controle
Todos os terminais dos cabos de controle estão dentro do drive abaixo do LCP. Para acessar, abra a porta (E1h e E2h) ou remova o painel frontal (E3h e E4h).
5.8.1 Percurso dos Cabos de Controle
Fixe e encaminhe todos os os de controle como mostrado em Ilustração 5.16. Lembre-se de conectar as blindagens de modo apropriado para garantir imunidade elétrica ideal.
Isole a ação de controle dos cabos de energia
alta no conversor.
Quando o conversor estiver conectado a um
termistor, garanta que a ação de controle do termistor seja blindada e tenha isolamento reforçado/duplo. É recomendada tensão de alimentação de 24 V CC.
Conexão do eldbus
As conexões são feitas para os opcionais apropriados no cartão de controle. Para obter mais detalhes, consulte as instruções de eldbus relevantes. O cabo deve estar xado e conduzido junto com outros os de controle dentro da unidade. Consulte Ilustração 5.16.
5.8.2 Tipos de terminal de controle
A Ilustração 5.17 mostra os conectores removíveis do conversor. As funções do terminal e as congurações padrão estão resumidas em Tabela 5.1Tabela 5.3.
5 5
Ilustração 5.17 Localização dos terminais de controle
1 Terminais de comunicação serial
Ilustração 5.16 Caminho da Fiação do Cartão de Controle
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 41
2 Terminais de entrada/saída digital 3 Terminais de entrada/saída analógica
Ilustração 5.18 Números dos terminais localizados nos conectores
Terminal Parâmetro Congura–
ção
padrão
61 Filtro RC integrado
Descrição
para blindagem de cabo. SOMENTE para conectar a blindagem se houver problemas com EMC.
Instalação Elétrica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
Terminal Parâmetro Congura–
ção
padrão
68 (+) Grupo do
parâmetro 8-3*
Cong Port de
Com
69 (-) Grupo do
parâmetro 8-3*
Cong Port de
Com
55
Tabela 5.1 Descrição dos terminais de comunicação serial
Terminais de entrada/saída digital
Terminal Parâmetro Congura–
12, 13 +24 V CC Tensão de
18 Parâmetro 5-10
Terminal 18
Entrada Digital
19 Parâmetro 5-11
Terminal 19,
Entrada Digital
32 Parâmetro 5-14
Terminal 32,
Entrada Digital
33 Parâmetro 5-15
Terminal 33
Entrada Digital
27 Parâmetro 5-12
Terminal 27,
Entrada Digital
29 Parâmetro 5-13
Terminal 29,
Entrada Digital
20 Comum para entradas
Interface RS485. Um
ção
padrão
[8] Partida Entradas digitais.
[10]
Reversão
[0] Sem
operação
[0] Sem
operação
[2] Parada
por inércia
inversa
[14] JOG
Descrição
interruptor (BUS TER.) é fornecido no cartão de controle para resistência da terminação do barramento. Consulte o Ilustração 5.23.
Descrição
alimentação de 24 V CC para entradas digitais e transdutores externos. Corrente de saída máxima de 200 mA para todas as cargas de 24 V.
Para entrada ou saída digital. Conguração padrão é entrada.
digitais e potencial de 0 V para alimentação de 24 V.
Terminais de entrada/saída digital
Terminal Parâmetro Congura–
ção
padrão
37 STO Quando não estiver
Tabela 5.2 Descrição dos terminais de entrada/saída digital
Terminais de entrada/saída analógica
Terminal Parâmetro Congura–
ção
padrão
39 Comum para saída
42 Parâmetro 6-50
Terminal 42
Saída
50 +10 V CC Tensão de
53 Grupo do
parâmetro 6-1*
Entrada
analógica 1
54 Grupo do
parâmetro 6-2*
Entrada
analógica 2
55 Comum para entrada
Tabela 5.3 Descrição dos terminais de entrada/saída analógica
[0] Sem
operação
Referência Entrada analógica.
Feedback
Descrição
usando o recurso STO opcional, um o de jumper deve ser colocado entre o terminal 12 (ou 13) e o terminal 37. Esta conguração permite que o conversor funcione com os valores de programação padrão de fábrica.
Descrição
analógica. Saída analógica programável. 0–20 mA ou 4–20 mA no máximo de 500 Ω.
alimentação analógica de 10 V CC para potenciômetro ou termistor. Máximo de 15 mA.
Para tensão ou corrente. Interruptores A53 e A54 selecione mA ou V.
analógica.
42 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
RELAY 1 RELAY 2
01 02 03 04 05 06
130BF156.10
e30bg283.10
10 mm (0.4)
12 13 18 19 27 29 32 33
130BD546.11
2
1
10 mm
[0.4 inches]
12 13 18 19 27 29 32 33
Instalação Elétrica Guia de Operação
5.8.3 Terminais de relé
Ilustração 5.19 Terminais dos relés 1 e 2
Relés 1 e 2. A localização das saídas depende da
conguração do conversor. Consulte
capétulo 3.5 Prateleira de Controle.
Terminais no equipamento integrado opcional.
Consulte o manual fornecido com o opcional do equipamento.
Terminal Parâmetro Congura–
ção
padrão
01, 02, 03 Parâmetro 5-40
Função do Relé
[0]
04, 05, 06 Parâmetro 5-40
Função do Relé
[1]
[0] Sem
operação
[0] Sem
operação
Descrição
Saída do relé formato C. Para tensão CA ou CC e cargas resistivas ou indutivas.
Para um o rígido, empurre o o
desencapado no contato. Consulte o Ilustração 5.20.
Para um o exível, abra o contato
inserindo uma pequena chave de fenda na fenda entre os furos do terminal e empurre a chave de fenda para dentro. Consulte Ilustração 5.21. Em seguida, insira o o descapado no contato e remova a chave de fenda.
3. Puxe gentilmente o o para certicar-se de que o contato está rme e não irá se soltar. Uma ação de controle solta pode ser a fonte de falhas do equipamento ou desempenho reduzido.
Ilustração 5.20 Conexão de os de controle rígidos
5 5
Tabela 5.4 Descrições do terminal de relé
5.8.4 Fiação para os terminais de controle
Os terminais de controle estão localizados perto do LCP. Os conectores do terminal de controle podem ser desconectados do conversor para maior conveniência durante a ação, conforme mostrado em Ilustração 5.17. Aos terminais de controle podem ser conectados os rígidos ou exíveis. Use os procedimentos a seguir para conectar ou desconectar os os de controle.
AVISO!
Minimize a interferência mantendo os os de controle o mais curtos possível e separados dos cabos de alta potência.
Conexão dos os aos terminais de controle
1. Descasque 10 mm (0,4 pol.) da camada plástica
2. Insira o o de controle no terminal.
externa da extremidade do o.
Ilustração 5.21 Conexão de os de controle exíveis
Desconexão de os dos terminais de controle
1. Para abrir o contato, insira uma pequena chave de fenda na fenda entre os furos do terminal e empurre a chave de fenda para dentro.
2. Puxe gentilmente o o para liberá-lo do contato do terminal de controle.
Consulte capétulo 9.5 Especicações de Cabo para obter os tamanhos da ação dos terminais de controle e capétulo 7 Exemplos de conguração da ação para obter as conexões da ação de controle típicas.
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 43
61
68
69
+
130BB489.10
RS485
Instalação Elétrica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
5.8.5 Ativação da operação do motor (terminal 27)
É necessário um o de jumper entre o terminal 12 (ou 13) e o terminal 27 para o conversor operar ao usar os valores de programação padrão de fábrica.
O terminal de entrada digital 27 é projetado para
receber o comando de bloqueio externo de 24 V CC.
Quando nenhum dispositivo de bloqueio for
55
usado, coloque um jumper entre o terminal de controle 12 (recomendado) ou 13 e o terminal 27. Este
o fornece um sinal de 24 V interno no
terminal 27.
Quando a linha de status na parte inferior do LCP
indicar AUTO REMOTE COAST, a unidade está pronta para operar, mas está sem um sinal de entrada no terminal 27.
Quando houver um equipamento opcional
instalado de fábrica conectado ao terminal 27, não remova essa ação.
Para o setup da comunicação serial básica, execute as seguintes etapas:
1. Conecte a ação de comunicação serial RS485 aos terminais (+)68 e (-)69.
1a Use o cabo de comunicação serial
blindado (recomendado).
1b Consulte capétulo 5.6 Conectando ao
terra para um aterramento adequado.
2. Selecione as seguintes programações do parâmetro:
2a Tipo de protocolo em
parâmetro 8-30 Protocolo.
2b Endereço do conversor em
parâmetro 8-31 Endereço.
2c Baud rate em parâmetro 8-32 Baud Rate
da Porta do FC.
AVISO!
O conversor não pode operar sem um sinal no terminal 27, a menos que o terminal 27 seja reprogramado usando parâmetro 5-12 Terminal 27, Entrada Digital.
5.8.6 Conguração da comunicação serial RS485
RS485 é uma interface de barramento de 2 os compatível com a topologia de rede com ligação de vários pontos e contém os seguintes recursos:
O protocolo de comunicação Danfoss FC ou
Modbus RTU, que são internos no conversor, pode ser usado.
As funções podem ser programadas remotamente
usando o software de protocolo e a conexão RS485 ou no grupo do parâmetro 8-** Com. e Opcionais.
A seleção de um protocolo de comunicação
especíco altera várias congurações de parâmetros padrão para corresponder com as especicações do protocolo, disponibilizando mais parâmetros especícos do protocolo.
Placas opcionais para o conversor estão
disponíveis para fornecer mais protocolos de comunicação. Consulte a documentação da placa opcional para obter informações sobre instalação e instruções de operação.
Um interruptor (BUS TER) é fornecido no cartão
de controle para a resistência à terminação do bus serial. Consulte Ilustração 5.23.
Ilustração 5.22 Diagrama da ação de comunicação serial
5.8.7 Conectando Safe Torque O (STO)
A função Safe Torque O (STO) é um componente em um sistema de controle de segurança. O STO impede a geração da tensão necessária para girar o motor.
Para executar STO é necessário mais ação para o conversor. Consulte o Guia de Operação de Safe Torque O para obter mais informações.
5.8.8 Conectando o aquecedor de espaço
O aquecedor de espaço é um opcional usado para impedir a formação de condensação dentro do gabinete metálico quando a unidade for desligada. É projetado para ser conectado no campo e controlado por um sistema de gerenciamento HVAC.
Especicações
Tensão nominal: 100–240
Comprimento do o: 12–24 AWG
44 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
130BF146.10
BUS TER.
OFF-ON
A53 A54
U- I U- I
1
2
N O
1
2
N O
1
2
N O
1
2
N O
Instalação Elétrica Guia de Operação
5.8.9 Conectando os contatos auxiliares ao desconector
O desconector é um opcional que é instalado na fábrica. Os contatos auxiliares, que são acessórios de sinal usados com o desconector, não são instalados na fábrica para permitir mais exibilidade durante a instalação. Os contatos encaixam no lugar sem a necessidade de ferramentas.
Os contatos devem ser instalados em locais
especícos no desconector dependendo de suas funções. Consulte a folha de dados incluída na sacola de acessórios que acompanha o conversor.
Especicações
Ui/[V]: 690
U
/[kV]: 4
imp
Pollution degree: 3
Ith/[A]: 16
Tamanho do cabo: 1...2x0,75...2,5 mm
Fusível máximo: 16 A/gG
NEMA: A600, R300, tamanho do
2
o: 18–14 AWG,
1(2)
5.8.10 Fiação da chave de temperatura do
resistor do freio
O bloco de terminais do resistor de frenagem está localizado no cartão de potência e permite a conexão de uma chave de temperatura do resistor do freio externa. O interruptor pode ser congurado como normalmente fechado ou normalmente aberto. Se a entrada mudar, um sinal desarma o conversor e mostra o alarme 27, Defeito do circuito de frenagem no display do LCP. Ao mesmo tempo, o conversor para de frear e o motor desacelera.
1. Localize o bloco de terminais do resistor de frenagem (terminais 104–106) no cartão de potência. Consulte o Ilustração 3.3.
2. Remova os parafusos M3 que prendem o jumper no cartão de potência.
3. Remova o jumper e coloque a ação na chave de temperatura do resistor do freio em uma das seguintes congurações:
3a Normalmente fechado. Conecte aos
terminais 104 e 106.
3b Normalmente aberto. Conecte aos
terminais 104 e 105.
4. Prenda os os do interruptor com os parafusos M3. Aperte com um torque de 0,5 a 0,6 Nm (5 pol-lb).
5.8.11 Seleção do sinal de entrada de corrente/tensão
Os terminais de entrada analógica 53 e 54 permitem conguração do sinal de entrada para a tensão (0–10 V) ou corrente (0/4–20 mA).
Programação do parâmetro padrão:
Terminal 53: Sinal de referência de velocidade em
malha aberta (consulte parâmetro 16-61 Denição do Terminal 53).
Terminal 54: Sinal de feedback em malha fechada
(consulte parâmetro 16-63 Denição do Terminal
54).
AVISO!
Desconecte a energia do conversor antes de mudar as posições do interruptor.
1. Remova o LCP (painel de controle local). Consulte capétulo 6.3 Menu do LCP.
2. Remova qualquer equipamento opcional que cubra os interruptores.
3. Congure os interruptores A53 e A54 para selecionar o tipo de sinal (U = tensão, I = corrente).
Ilustração 5.23 Localização dos interruptores dos Terminais 53 e 54
5 5
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 45
Instalação Elétrica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
5.9 Lista de Vericação de Pré-partida
Antes de concluir a instalação da unidade, inspecione a instalação inteira conforme detalhado em Tabela 5.5. Verique e marque os itens quando concluídos.
Inspecione para Descrição
Motor
Interruptores
Equipamento
55
auxiliar
Roteamento de cabo
Fiação de controle
Fiação da energia de entrada e saída
Aterramento
Fusíveis e disjuntores
Espaço livre para refrigeração
Condições ambientais
Interior do conversor
Vibração
Conrme a continuidade do motor medindo os valores de resistência em U–V (96–97), V–W (97–98) e
W–U (98–96).
Conrme se a tensão de alimentação corresponde à tensão do conversor e do motor.
Garanta que todos os interruptores e congurações de desconexão estejam nas posições corretas.
Procure equipamentos auxiliares, interruptores, desconexões ou fusíveis/disjuntores de entrada que residam
no lado da energia de entrada do conversor ou no lado de saída para o motor. Garanta que eles estejam prontos para operação de velocidade completa.
Verique o funcionamento e a instalação de todos os sensores usados para fornecer feedback ao
conversor.
Remova todos os capacitores de correção do fator de potência no motor.
Ajuste todos os capacitores de correção do fator de potência no lado da rede elétrica e verique se estão
umedecidos.
Verique se a ação do motor, a ação do freio (se instalada) e a ação de controle estão separadas ou
protegidas, ou em 3 conduítes metálicos separados para isolamento de interferência de alta frequência.
Verique se há os partidos ou danicados e conexões soltas.
Verique se a ação de controle está isolada da ação do motor para imunidade a ruídos.
Verique a fonte de tensão dos sinais, se necessário.
Use cabo blindado ou par trançado e garanta que a blindagem esteja com a terminação correta.
Verique se há conexões soltas.
Verique se os cabos do motor e a rede elétrica estão em conduítes separados ou se são cabos blindados
separados.
Para que haja boas conexões de aterramento verique que estão apertadas e isentas de oxidação.
Aterramento ao conduíte ou montagem do painel traseiro em uma superfície metálica, não é um
aterramento adequado.
Verique se os fusíveis e os disjuntores estão corretos.
Verique se todos os fusíveis estão inseridos rmemente e em condições operacionais, e se todos os
disjuntores (se usados) estão na posição aberta.
Procure se há obstruções no trajeto do uxo de ar.
Meça a folga acima e abaixo do conversor para vericar se o uxo de ar para resfriamento está adequado;
consulte capétulo 4.5.1 Requisitos de instalação e resfriamento.
Verique se os requisitos para as condições ambientais foram atendidos. Consulte capétulo 9.4 Condições
ambiente.
Inspecione se o interior da unidade está sem sujeira, lascas metálicas, umidade e corrosão.
Verique se todas as ferramentas de instalação foram retiradas do interior da unidade.
Para gabinetes E3h e E4h, garanta que a unidade esteja montada em uma superfície metálica sem pintura.
Verique se a montagem da unidade está rme, ou se as montagens de choque estão sendo usadas,
conforme necessário.
Verique se há volume incomum de vibração.
Tabela 5.5 Lista de vericação de pré-partida
46 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Instalação Elétrica Guia de Operação
CUIDADO
RISCO POTENCIAL EM CASO DE FALHA INTERNA Se o conversor não estiver adequadamente protegido com tampas, poderão ocorrer ferimentos pessoais.
Antes de aplicar a energia, certique-se de que todas as tampas de segurança (porta e painéis) estejam no
lugar e bem presas. Consulte capétulo 9.10.1 Características nominais de torque dos xadores.
5 5
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 47
Colocação em funcionamento
VLT® Refrigeration Drive FC 103
6 Colocação em funcionamento
6
6.1 Instruções de Segurança
Consulte capétulo 2 Segurança para obter instruções gerais de segurança.
ADVERTÊNCIA
ALTA TENSÃO
Os conversores contêm alta tensão quando conectados à energia de entrada da rede elétrica CA. Não utilizar pessoal qualicado na instalação, inicialização ou manutenção do conversor pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Somente pessoal qualicado deve instalar,
inicializar e manter o conversor.
Antes de alimentar:
1. Garanta que a energia de entrada para o conversor esteja DESLIGADA e bloqueada. Não cone nas chaves de desconexão do conversor para o isolamento da energia de entrada.
2. Verique se não há tensão nos terminais de entrada L1 (91), L2 (92) e L3 (93), entre as fases e entre cada fase e o ponto de aterramento.
3. Verique se não há tensão nos terminais de saída 96 (U), 97 (V) e 98 (W), entre as fases e entre cada fase e o ponto de aterramento.
4. Conrme a continuidade do motor medindo os valores de resistência em U–V (96–97), V–W (97–
98) e W–U (98–96).
5. Verique se o aterramento do conversor e do motor está adequado.
6. Inspecione o conversor em busca de conexões soltas nos terminais.
7. Verique se todas as buchas de cabo estão bem apertadas.
8. Conrme se a tensão de alimentação corresponde à tensão do conversor e do motor.
9. Feche e prenda rmemente a tampa frontal.
Aplicando Potência
6.2
ADVERTÊNCIA
PARTIDA ACIDENTAL
Quando o conversor está conectado à rede elétrica CA, à alimentação CC ou ao Load Sharing, o motor pode dar partida a qualquer momento, causando risco de morte, ferimentos graves e danos materiais ou ao equipamento. O motor pode dar partida com a ativação de um interruptor externo, um comando do eldbus, um sinal de referência de entrada do LCP ou LOP, por meio de uma operação remota usando o software de Setup MCT 10, ou após uma condição de falha corrigida.
Para impedir a partida do motor acidental:
Pressione [O] no LCP antes de programar os
parâmetros.
Desconecte o conversor da rede elétrica sempre
que houver necessidade de considerações de segurança pessoal para evitar a partida involuntária do motor.
Verique se o conversor, o motor e qualquer
equipamento acionado está pronto para ser operado.
1. Conrme se a tensão de entrada entre as fases está balanceada dentro de 3%. Se não estiver, corrija o desbalanceamento da tensão de entrada antes de prosseguir. Repita este procedimento após a correção da tensão.
2. Certique-se de que a ação do equipamento opcional, se presente, corresponde à aplicação da instalação.
3. Certique-se de que todos os dispositivos do operador estão na posição OFF (desligado).
4. Feche todas as portas do painel e aperte bem todas as tampas.
5. Aplique energia à unidade. NÃO dê partida no conversor agora. Para unidades com chave de desconexão, vire a chave para a posição LIGADO para aplicar energia no conversor.
AVISO!
Se a linha de status na parte inferior do LCP indicar PARADA POR INÉRCIA REMOTA AUTOMÁTICA ou alarme 60, Bloqueio externo estiver exibido, indica que a unidade está pronta para operar, mas há um sinal de entrada ausente no terminal 27. Consulte capétulo 5.8.5 Ativação da operação do motor (terminal 27) para obter mais detalhes.
48 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
130BF241.10
01 My Personal Menu
02 Quick Setup
05 Changes Made
06 Loggings
0.0% 0.00
Quick Menus
1(1)
03 Function Setups
04 Smart Start
e30bg272.10
O-** Operation / Display
1-** Load and Motor
2-** Brakes
3-** Reference / Ramps
0 RPM 0.00 A
Main Menu
1(1)
Colocação em funcionamento Guia de Operação
6.3 Menu do LCP
6.3.1.1 Modo Quick Menu (Menu Rápido)
O modo Quick Menus fornece uma lista dos menus usados
congurar e operar o conversor. Selecione o modo
para Quick Menus pressionando a tecla [Quick Menu]. A leitura resultante aparece no display do LCP.
Ilustração 6.1 Visualização do Quick Menu
6.3.1.2 Q1 Meu Menu Pessoal
O Menu Pessoal é usado para determinar o que é mostrado na área do display. Consulte capétulo 3.6 Painel de Controle Local (LCP). Este menu também pode mostrar até 50 parâmetros pré-programados. Esses 50 parâmetros são inseridos manualmente usando parâmetro 0-25 Meu Menu Pessoal.
6.3.1.3 Q2 Setup Rápido
Os parâmetros encontrados no Q2 Setup Rápido contêm dados básicos do sistema e do motor que são sempre necessárias para congurar o conversor. Consulte capétulo 6.4.2 Inclusão de informações do sistema para saber os procedimentos de setup.
6.3.1.6 Q5 - Alterações Feitas
Selecione Q5 Alterações Feitas para obter informações sobre:
As 10 alterações mais recentes.
Alterações realizadas a partir da conguração
padrão.
6.3.1.7 Q6 Registros
Use o Q6 Registros para localizar falhas. Para obter informações sobre a leitura da linha do display, selecione Registros. A informação é exibida na forma de gráco. Somente os parâmetros selecionados em
parâmetro 0-20 Linha do Display 1.1 Pequeno a parâmetro 0-24 Linha do Display 3 Grande podem ser
visualizados. Pode-se armazenar até 120 amostras na memória, para referência posterior.
Q6 Registros
Parâmetro 0-20 Linha do Display 1.1
Pequeno
Parâmetro 0-21 Linha do Display 1.2
Pequeno
Parâmetro 0-22 Linha do Display 1.3
Pequeno Parâmetro 0-23 Linha do Display 2 Grande Frequência [Hz] Parâmetro 0-24 Linha do Display 3 Grande Contador de kWh
Tabela 6.1 Exemplos de parâmetros de registro
Referência %
Corrente do motor [A] Potência [kW]
6.3.1.8 Modo Main Menu (Menu Principal)
O modo Menu Principal lista todos os grupos de parâmetros disponíveis para o conversor. Selecione o modo Menu Principal apertando a tecla [Main Menu]. A leitura resultante aparece no display do LCP.
6
6
6.3.1.4 Q3 Setups de Função
Os parâmetros encontrados no Q3 Setups da função contêm dados para as funções de ventilador, compressor e bomba. Este menu também inclui parâmetros para o display do LCP, velocidades digitais predenidas, escalo­namento de referências analógicas, aplicações de zona única e multizonais em malha fechada.
6.3.1.5 Q4 Smart Start
O Q4 Smart Setup guia o usuário através das congu- rações típicas de parâmetros usadas para congurar o motor e a aplicação selecionada de bomba/ventilador. A tecla [Info] pode ser usada para exibir informações de ajuda para várias seleções, congurações e mensagens.
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 49
Ilustração 6.2 Vista do menu principal
Todos os parâmetros podem ser alterados no menu principal. As placas opcionais adicionadas à unidade permitem parâmetros adicionais associados ao dispositivo opcional.
130BT112.10
Q1 Meu Menu Pessoal
Q2 Setup Rápido
Q3 Setups de Função
Q5 - Alterações Feitas
69,3% 5,20A 1(1)
Menus rápidos
130BF725.10
Q3
Q3-1 General Settings
Q3-2 Open Loop Settings
Q3-3 Closed Loop Settings
Q3-4 Application Settings
28.4% 2.05A 1(1)
Function Setups
Colocação em funcionamento
VLT® Refrigeration Drive FC 103
6
6.4 Programando o Conversor
Para obter informações detalhadas sobre as principais funções no painel de controle local (LCP), consulte capétulo 3.6 Painel de Controle Local (LCP). Para obter informações sobre congurações de parâmetros, consulte o guia de programação.
Visão geral do parâmetro
As programações dos parâmetros controlam a operação do conversor e são acessadas por meio do LCP. Essas progra­mações recebem um valor padrão na fábrica, mas podem
conguradas para sua aplicação especíca. Cada
ser parâmetro tem um nome e um número que são xos, independentemente do modo de programação.
No modo Main Menu (Menu Principal), os parâmetros estão divididos em grupos. O primeiro dígito do número do parâmetro (da esquerda para a direita) indica o número do grupo do parâmetro. Em seguida, o grupo do parâmetro é dividido em subgrupos, se necessário. Por exemplo:
0-** Operação/Display Grupo de parâmetros 0-0* Programaç.Básicas Subgrupo de
parâmetros
Parâmetro 0-01 Idioma Parâmetro Parâmetro 0-02 Unidade da Veloc. do Motor Parâmetro Parâmetro 0-03 Denições Regionais Parâmetro
Tabela 6.2 Exemplo de hierarquia de um grupo do parâmetro
6.4.1 Exemplo de programação para uma aplicação de malha aberta
Este procedimento, que é usado para congurar uma aplicação típica em malha aberta, programa o conversor para receber um sinal de controle analógico de 0–10 V CC no terminal de entrada 53. O conversor responde fornecendo uma saída de 20 a 50 Hz para o motor propor­cional ao sinal de entrada (0 a 10 V CC=20 a 50 Hz).
Pressione [Quick Menu] e complete as seguintes etapas:
1. Selecione Q3 Setups de Função e pressione [OK].
2. Selecione pressione [OK].
Ilustração 6.3 Q3 Setups de Função
3. Selecione Q3-2 Congurações de Malha Aberta e pressione [OK].
Denição de Dados do Parâmetro e
Mover-se entre os parâmetros
Navegue pelos parâmetros usando as seguintes teclas do LCP:
Pressione [▲] [▼] para rolar para cima ou para
baixo.
Pressione [] [] para deslocar um espaço à
esquerda ou à direita de um ponto decimal ao editar um valor de parâmetro decimal.
Pressione [OK] para aceitar a alteração.
Pressione [Cancel] (Cancelar) para desconsiderar a
alteração e sair do modo de edição.
Pressione [Back] (Voltar) duas vezes para mostrar
a visualização do status.
Pressione [Main Menu] (Menu Principal) uma vez
para voltar ao menu principal.
Ilustração 6.4 Q3-2 Congurações de Malha Aberta
50 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
130BF726.10
Q3-2
Q3-20 Digital Reference
Q3-21 Analog Reference
14.7% 0.00A 1(1)
Open Loop Settings
130BF727.10
Q3-21
3-02 Minimum Reference
0.000 Hz
14.7% 0.00A 1(1)
Analog Reference
130BF728.11
Q3-21
3-03 Maximum Reference
60.000 Hz
14.7% 0.00A 1(1)
Analog Reference
130BF729.10
Q3-21
6-10 Terminal 53 Low
Voltage
0.00 V
14.7% 0.00A 1(1)
Analog Reference
130BF730.10
Q3-21
6-11 Terminal 53 High
Voltage
10.00 V
14.7% 0.00A 1(1)
Analog Reference
130BF731.10
Q3-21
14.7 % 0.00 A 1(1)
Analog Reference
6 - 14 Terminal 53 Low Ref./Feedb. Value
000020.000
Colocação em funcionamento Guia de Operação
4. Selecione Q3-21 Referência Analógica e pressione [OK].
Ilustração 6.5 Q3-21 Referência Analógica
5. Selecione parâmetro 3-02 Referência Mínima. Programe a referência interna mínima do conversor para 0 Hz e pressione [OK].
7. Selecione parâmetro 6-10 Terminal 53 Tensão Baixa. Programe a referência de tensão externa mínima no terminal 53 para 0 V e pressione [OK].
Ilustração 6.8 Parâmetro 6-10 Terminal 53 Tensão Baixa
8. Selecione parâmetro 6-11 Terminal 53 Tensão Alta. Programe a referência de tensão externa máxima no terminal 53 para 10 V e pressione [OK].
6
6
Ilustração 6.6 Parâmetro 3-02 Referência Mínima
6. Selecione parâmetro 3-03 Referência Máxima. Programe a referência interna máxima do conversor para 60 Hz e pressione [OK].
Ilustração 6.7 Parâmetro 3-03 Referência Máxima
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 51
Ilustração 6.9 Parâmetro 6-11 Terminal 53 Tensão Alta
9. Selecione parâmetro 6-14 Terminal 53 Ref./Feedb. Valor Baixo. Programe a referência de velocidade
mínima no terminal 53 para 20 Hz e pressione [OK].
Ilustração 6.10 Parâmetro 6-14 Terminal 53 Ref./Feedb. Valor
Baixo
130BF732.10
Q3-21
14.7 % 0.00 A 1(1)
Analog Reference
6 - 15 Terminal 53 High Ref./Feedb. Value
50.000
53
55
6-1*
+
A53
U - I
130BB482.10
0-10V
Colocação em funcionamento
VLT® Refrigeration Drive FC 103
6
10. Selecione parâmetro 6-15 Terminal 53 Ref./Feedb. Valor Alto. Programe a referência de velocidade
máxima no terminal 53 para 50 Hz e pressione [OK].
Ilustração 6.11 Parâmetro 6-15 Terminal 53 Ref./Feedb. Valor
Alto
Com um dispositivo externo fornecendo um sinal de controle de 0 a 10 V conectado ao terminal 53 do conversor, o sistema está pronto para operação.
AVISO!
Em Ilustração 6.11, a barra de rolagem no lado direito do display está na parte inferior. Esta posição indica que o procedimento terminou.
Ilustração 6.12 mostra as conexões de ação usadas para ativar a conguração do dispositivo externo.
6.4.2 Inclusão de informações do sistema
AVISO!
DOWNLOAD DE SOFTWARE
Para colocação em funcionamento via PC, instale Software de Setup MCT 10. O software está disponível para download (versão básica) ou para solicitação de pedido (versão avançada, número do código 130B1000). Para obter mais informações e downloads, consulte
www.danfoss.com/en/service-and-support/downloads/dds/ vlt-motion-control-tool-mct-10/.
As etapas a seguir são usadas para inserir informações básicas do sistema no conversor. As programações de parâmetros recomendadas são destinadas para ns de partida e checagem. As congurações da aplicação variam.
AVISO!
Embora estas etapas assumam que um motor assíncrono é usado, um motor de ímã permanente pode ser usado. Para obter mais informações sobre tipos de motores especícos, consulte o guia de programação especíco do produto.
1. Pressione [Main Menu] no LCP.
2. Selecione 0-** Operação/Display e pressione [OK].
3. Selecione 0-0* Programaç.Básicas s e pressione [OK].
4. Selecione parâmetro 0-03 Denições Regionais e pressione [OK].
5. Selecione [0] Internacional ou [1] América do Norte, conforme o caso, e pressione [OK]. (Esta ação altera as congurações padrão para alguns parâmetros básicos).
6. Pressione [Quick Menu] no LCP e selecione Q2 Quick Setup.
7. Altere as seguintes programações de parâmetros listadas em Tabela 6.3 se necessário. Os dados do motor são encontrados na plaqueta de identi­cação do motor.
Ilustração 6.12 Exemplo de ação para um dispositivo externo fornecer um sinal de controle de 0 a 10 V
52 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Parâmetro Conguração
padrão
Parâmetro 0-01 Idioma Inglês Parâmetro 1-20 Potência do Motor [kW] 4,00 kW Parâmetro 1-22 Tensão do Motor 400 V Parâmetro 1-23 Freqüência do Motor 50 Hz Parâmetro 1-24 Corrente do Motor 9,00 A
Parâmetro 1-25 Velocidade nominal do
motor Parâmetro 5-12 Terminal 27, Entrada Digital Parada por inércia
Parâmetro 3-02 Referência Mínima 0,000 RPM
1420 RPM
inversa
Colocação em funcionamento Guia de Operação
Parâmetro Conguração
padrão
Parâmetro 3-03 Referência Máxima 1500,000 RPM
Parâmetro 3-41 Tempo de Aceleração da
Rampa 1
Parâmetro 3-42 Tempo de Desaceleração da
Rampa 1 Parâmetro 3-13 Tipo de Referência Vinculado a Manual/
Parâmetro 1-29 Adaptação Automática do
Motor (AMA)
Tabela 6.3 Congurações do Setup Rápido
3,00 s
3,00 s
Automático O (Desligado)
AVISO!
SINAL DE ENTRADA AUSENTE
Quando o LCP mostra AUTO REMOTE COASTING ou o alarme 60, Travamento Externo, a unidade está pronta para operar, mas falta um sinal de entrada. Consulte
capétulo 5.8.5 Ativação da operação do motor (terminal
27) para obter mais detalhes.
6.4.3 Conguração da otimização automática de energia
A otimização automática de energia (AEO) é um procedimento que minimiza a tensão no motor, reduzindo o consumo de energia, o calor e o ruído.
1. Pressione [Main Menu].
2. Selecione 1-** Carga e Motor e pressione [OK].
3. Selecione 1-0* Programaç Gerais e pressione [OK].
4. Selecione parâmetro 1-03 Características de Torque e pressione [OK].
5. Selecione [2] Otim. Autom Energia CT ou [3] Otim. Autom Energia VT e pressione [OK].
AVISO!
Se ocorrerem advertências ou alarmes, consulte capétulo 8.5 Lista das advertências e alarmes. Alguns motores não conseguem executar a versão completa do teste. Nesse caso, ou se um ltro de saída estiver conectado ao motor, selecione [2] Ativar AMA reduzida.
Execute esse procedimento com o motor frio para obter melhores resultados.
1. Pressione [Main Menu].
2. Selecione 1-** Carga e Motor e pressione [OK].
3. Selecione 1-2* Dados do Motor e pressione [OK].
4. Selecione parâmetro 1-29 Adaptação Automática do Motor (AMA) e pressione [OK].
5. Selecione [1] Ativar AMA completa e pressione [OK].
6. Pressione [Hand On] e depois [OK]. O teste é executado automaticamente e indicará sua conclusão.
6.5 Teste antes da inicialização do sistema
ADVERTÊNCIA
PARTIDA DO MOTOR
A falha em garantir que o motor, o sistema e qualquer equipamento anexado está pronto para partida pode resultar em ferimentos pessoais ou danos no equipamento. Antes da partida,
Certique-se de que o equipamento está seguro
para funcionar em qualquer condição.
Certique-se de que o motor, o sistema e
qualquer equipamento anexado estão prontos para a partida.
6.5.1 Rotação do motor
6
6
6.4.4 Conguração da adaptação automática do motor
A adaptação automática do motor é um procedimento que otimiza a compatibilidade entre o conversor e o motor.
O conversor cria um modelo matemático do motor para regular a corrente de saída do motor. O procedimento também testa o equilíbrio das fases de entrada da energia elétrica. Compara as características do motor com os dados inseridos nos parâmetros 1-20 a 1-25.
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 53
AVISO!
Se o motor funcionar no sentido errado, o equipamento pode ser danicado. Antes de operar a unidade, verique a rotação do motor operando brevemente o motor. O motor funciona brevemente a 5 Hz ou na frequência mínima programada em parâmetro 4-12 Lim. Inferior da Veloc. do Motor [Hz].
1. Pressione [Hand On].
2. Mova o cursor esquerdo para a esquerda do ponto decimal usando a tecla de seta para a esquerda, e insira um RPM que gire lentamente o motor.
3. Pressione [OK]
4. Se a rotação do motor estive errada, programe parâmetro 1-06 Sentido Horário para [1] Inversão.
Colocação em funcionamento
VLT® Refrigeration Drive FC 103
6
6.5.2 Rotação do encoder
Se o feedback do encoder for usado, execute as seguintes etapas:
1. Selecione [0] Malha Aberta em parâmetro 1-00 Modo Conguração.
2. Selecione [1] Encoder de 24 V em
parâmetro 7-00 Fonte do Feedb. do PID de Veloc.
3. Pressione [Hand On].
4.
Pressione [] para referência de velocidade positiva (parâmetro 1-06 Sentido Horário em [0] Normal).
5. Em parâmetro 16-57 Feedback [RPM], verique se o feedback é positivo.
Para obter mais informações sobre o opcional de encoder, consulte o manual de opcionais.
AVISO!
FEEDBACK NEGATIVO
Se o feedback for negativo, a conexão do encoder está incorreto. Use parâmetro 5-71 Term 32/33 Sentido do Encoder ou parâmetro 17-60 Sentido doFeedback para inverter o sentido, ou inverta os cabos do encoder. Parâmetro 17-60 Sentido doFeedback está disponível
somente com o opcional VLT® Encoder Input MCB 102.
6.6 Partida do Sistema
ADVERTÊNCIA
PARTIDA DO MOTOR
A falha em garantir que o motor, o sistema e qualquer equipamento anexado está pronto para partida pode resultar em ferimentos pessoais ou danos no equipamento. Antes da partida,
Certique-se de que o equipamento está seguro
para funcionar em qualquer condição.
Certique-se de que o motor, o sistema e
qualquer equipamento anexado estão prontos para a partida.
3. Ajuste a referência de velocidade em toda a faixa de velocidade.
4. Garanta que o sistema esteja funcionando conforme desejado vericando o nível de som e vibração do motor.
5. Remova o comando de execução externo.
Se ocorrerem advertências ou alarmes, consulte capétulo 8.5 Lista das advertências e alarmes.
6.7 Programação dos Parâmetros
AVISO!
CONFIGURAÇÕES REGIONAIS
Alguns parâmetros têm conguração padrão diferente para internacional ou América do Norte. Para obter uma lista com os diferentes valores padrão, consulte
capétulo 10.2 Programações do Parâmetro Padrão Interna­cional/Norte-americano.
Estabelecer a correta programação para as aplicações exige a conguração de várias funções de parâmetros. Detalhes para os parâmetros são fornecidos no guia de programação.
As programações de parâmetros são armazenadas internamente no conversor, permitindo as seguintes vantagens:
Programações de parâmetros podem ser
transferidas para a memória do LCP e armazenadas como backup.
Várias unidades podem ser programadas
rapidamente conectando o LCP à unidade e baixando as programações de parâmetros armazenadas.
As programações armazenadas no LCP não são
alteradas durante a restauração para as congu­rações padrão de fábrica.
As alterações feitas nas congurações padrão,
bem como qualquer programação inserida nos parâmetros, são armazenadas e estão disponíveis para visualização no quick menu. Consulte capétulo 3.6 Painel de Controle Local (LCP).
O procedimento nesta seção exige que a programação de ação do usuário e a programação da aplicação sejam concluídas. O procedimento a seguir é recomendado após o setup da aplicação estar concluído.
1. Pressione [Auto On] (Automático Ligado)
2. Aplique um comando de execução externo. Exemplos de comandos de execução externos são interruptor, botão ou controlador lógico programável (PLC).
54 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Colocação em funcionamento Guia de Operação
6.7.1 Upload e download das programações de parâmetros
O conversor opera usando os parâmetros armazenados no cartão de controle, que está localizado dentro do conversor. As funções de upload e download movem os parâmetros entre o cartão de controle e o LCP.
1. Pressione
2. Vá para parâmetro 0-50 Cópia do LCP e pressione [OK].
3. Selecione 1 do seguinte:
4. Pressione [OK] Uma barra de progresso mostra o andamento do upload ou do download.
5. Pressione [Hand On] ou [Auto On].
[O] (Desligado).
3a Para fazer upload de dados do cartão de
controle para o LCP, selecione [1] Todos para o LCP.
3b Para fazer download dos dados do LCP
para o cartão de controle, selecione [2] Todos para o LCP.
6.7.2 Restauração da conguração padrão de fábrica
AVISO!
PERDA DE DADOS
Perda de programação, dados do motor, localização e registros de monitoramento ocorre ao restaurar as congurações padrão. Para criar um backup, carregue os dados no LCP antes da inicialização. Consulte
capétulo 6.7.1 Upload e download das programações de parâmetros.
3. Vá até Inicialização e pressione [OK].
4. Remova a energia da unidade e aguarde até o display desligar.
5. Ligue a unidade. Programações do parâmetro padrão são restauradas durante a inicialização. A inicialização demora um pouco mais que o normal.
6. Após o alarme 80, Conversor inicializado com o valor padrão ser exibido, pressione [Reset].
Inicialização manual
A inicialização manual redene todas as congurações de fábrica, exceto pelo seguinte:
Parâmetro 15-00 Horas de funcionamento.
Parâmetro 15-03 Energizações.
Parâmetro 15-04 Superaquecimentos.
Parâmetro 15-05 Sobretensões.
Para executar a inicialização manual:
1. Remova a energia da unidade e aguarde até o display desligar.
2. Pressione e segure [Status], [Main Menu] e [OK] simultaneamente enquanto alimenta a unidade (aproximadamente 5 s ou até que um clique audível seja emitido e o ventilador inicie). A inicialização demora um pouco mais que o normal.
6
6
Restaure as congurações padrão dos parâmetros através da inicialização da unidade. A inicialização é realizada através de parâmetro 14-22 Modo Operação ou manualmente.
Parâmetro 14-22 Modo Operação não reinicializa rações tais como:
Horas de funcionamento.
Opcionais de comunicação serial.
Congurações do menu pessoal.
Registro de falhas, registro de alarmes e outras
funções de monitoramento.
Inicialização recomendada
1. Pressione [Main Menu] (Menu Principal) duas vezes para acessar os parâmetros.
2. Vá para parâmetro 14-22 Modo Operação e pressione [OK].
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 55
congu-
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
0 – 10 V
+
-
e30bb926.11
FC
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
50
53
54
55
42
39
+
-
FC
e30bb927.11
A53
U - I
4 - 20mA
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
≈ 5k Ω
e30bb683.11
FC
Exemplos de conguração da...
VLT® Refrigeration Drive FC 103
7 Exemplos de conguração da ação
Os exemplos nesta seção têm a nalidade de referência rápida para aplicações comuns.
A programação do parâmetro são os valores
padrão regionais, a menos que indicado de outro modo (selecionados em parâmetro 0-03 Denições Regionais).
Os parâmetros associados aos terminais e suas
congurações estão mostrados ao lado dos desenhos
Os ajustes de interruptor necessários para os
terminais analógicos A53 ou A54 também são mostrados.
77
AVISO!
Se não for usado o recurso de STO opcional, um o de jumper é necessário entre o terminal 12 (ou 13) e o terminal 37 para o conversor operar com valores de programação padrão de fábrica.
7.1 Fiação para controle da velocidade de
Parâmetros
Função
Parâmetro 6-12 Term
inal 53 Corrente
Baixa
Parâmetro 6-13 Term
inal 53 Corrente Alta
Parâmetro 6-14 Term
inal 53 Ref./Feedb.
Valor Baixo
Parâmetro 6-15 Term
inal 53 Ref./Feedb.
Valor Alto
* = Valor padrão
Notas/comentários:
Suposições são entrada de 4 mA = velocidade de 0 Hz e entrada de 20 mA = velocidade de 50 Hz.
Tabela 7.2 Referência de velocidade analógica (Corrente)
Congur
ação
4 mA*
20 mA*
0 Hz
50 Hz
malha aberta
Parâmetros
Parâmetros
Congur
Função
Parâmetro 6-10 Ter
minal 53 Tensão
Baixa
Parâmetro 6-11 Ter
minal 53 Tensão
Alta
Parâmetro 6-14 Ter
minal 53 Ref./Feedb.
Valor Baixo
Parâmetro 6-15 Ter
minal 53 Ref./Feedb.
Valor Alto
* = Valor padrão
Notas/comentários:
Suposições são entrada de 0 V CC = velocidade de 0 Hz e entrada de 10 V CC =
Tabela 7.1 Referência de velocidade analógica (Tensão)
velocidade de 50 Hz.
ação
0,07 V*
10 V*
0 Hz
50 Hz
Tabela 7.3 Referência de velocidade (usando um potenciômetro manual)
Função
Parâmetro 6-12 Ter
minal 53 Corrente
Baixa
Parâmetro 6-13 Ter
minal 53 Corrente
Alta
Parâmetro 6-14 Ter
minal 53 Ref./
Feedb. Valor Baixo
Parâmetro 6-15 Ter
minal 53 Ref./
Feedb. Valor Alto
* = Valor padrão
Notas/comentários:
Suposições são entrada de 0 V CC = velocidade de 0 RPM e entrada de 10 V CC = velocidade de 1.500 RPM.
Congur
ação
4 mA*
20 mA*
0 Hz
50 Hz
56 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
e30bb804.12
130BB840.12
Speed
Reference
Start (18)
Freeze ref (27)
Speed up (29)
Speed down (32)
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB802.10
130BB805.12
Speed
Start/Stop (18)
Exemplos de conguração da... Guia de Operação
Parâmetros
Função
Parâmetro 5-10 Termi
nal 18 Entrada
Digital
Parâmetro 5-12 Termi
nal 27, Entrada
Digital
Parâmetro 5-13 Termi
nal 29, Entrada
Digital
Parâmetro 5-14 Termi
nal 32, Entrada
Digital
* = Valor padrão
Notas/comentários:
Tabela 7.4 Aceleração/desaceleração
Congur
ação
[8] Partida*
[19]
Congelar
referência
[21]
Aceleração
[22]
Desace-
leração
7.2 Fiação de Partida/Parada
Parâmetros
Congur
Função
Parâmetro 5-10
Terminal 18
Entrada Digital
Parâmetro 5-12
Terminal 27,
Entrada Digital
Parâmetro 5-19
Terminal 37
Parada Segura
* = Valor padrão
Notas/comentários:
Se parâmetro 5-12 Terminal 27, Entrada Digital estiver programado para [0] Sem operação, não é necessário um
o do jumper para o terminal
27.
Tabela 7.5 Comando de partida/parada com opcional Safe Torque O
[8] Partida*
[0] Sem
operação
[1] Alarme de
parada segura
ação
7 7
Ilustração 7.1 Aceleração/desaceleração
Ilustração 7.2 Comando de partida/parada com Safe Torque
O
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 57
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB803.10
Speed
130BB806.10
Latched Start (18)
Stop Inverse (27)
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
50
53
54
55
42
39
130BB934.11
Exemplos de conguração da...
VLT® Refrigeration Drive FC 103
Parâmetros
Congura–
Função
Parâmetro 5-10
Terminal 18
Entrada Digital
Parâmetro 5-12
Terminal 27,
Entrada Digital
* = Valor padrão
Notas/comentários:
ção
[9] Partida
por pulso
[6] Parada
por inércia
inversa
Parâmetros
Congura–
Função
Parâmetro 5-10
[8] Partida
Terminal 18
Entrada Digital
Parâmetro 5-11
Terminal 19,
Entrada Digital
Parâmetro 5-12
Terminal 27,
ção
[10]
Reversão*
[0] Sem
operação
Entrada Digital
Parâmetro 5-14
Terminal 32,
Entrada Digital
[16]
Referência
predenida
bit 0
Parâmetro 5-15
Terminal 33
77
Entrada Digital
[17]
Referência
predenida
bit 1
Parâmetro 3-10
Referência
Predenida
Tabela 7.6 Partida/Parada por Pulso
Referência predenida 0 Referência predenida 1
25% 50% 75%
100% Referência predenida 2 Referência predenida 3 * = Valor padrão
Notas/comentários:
Tabela 7.7 Partida/Parada com reversão e 4 velocidades pré-programadas
Ilustração 7.3 Partida por pulso/Parada por inércia inversa
58 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB928.11
130BB686.12
VLT
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
D IN
37
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BD667.11
Exemplos de conguração da... Guia de Operação
7.3 Fiação de Reset do Alarme Externo
Parâmetros
Função Congura–
Parâmetro 5-11
Terminal 19,
Entrada Digital
* = Valor padrão
Notas/comentários:
Reinicializar
ção
[1]
Parâmetros
Função Conguração
Parâmetro 1-90
Proteção Térmica
[2] Desarme
do termistor
do Motor
Parâmetro 1-93
Fonte do
[1] Entrada
analógica 53
Termistor
* = Valor padrão
Notas/comentários:
Se apenas uma advertência for desejada, programe
parâmetro 1-90 Proteção Térmica do Motor para [1] Advertência do termistor.
7 7
Tabela 7.8 Reinicialização do alarme externo
Fiação para Termistor do Motor
7.4
ADVERTÊNCIA
ISOLAMENTO DO TERMISTOR
Risco de ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
Para atender aos requisitos de isolamento PELV,
use apenas termistores com isolamento reforçado ou duplo.
Tabela 7.9 Termistor do motor
Fiação para Regeneração
7.5
Parâmetros
Função Conguração
Parâmetro 1-90
100%*
Proteção
Térmica do
Motor
* = Valor padrão
Notas/comentários:
Para desabilitar a regeneração, diminua
parâmetro 1-90 Proteção Térmica do Motor para 0%. Se a
aplicação usar a potência de frenagem do motor e a regeneração não estiver ativada, a unidade desarma.
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 59
Tabela 7.10 Regeneração
Manutenção, diagnósticos e ...
VLT® Refrigeration Drive FC 103
8 Manutenção, diagnósticos e resolução de problemas
8.1 Manutenção e serviço
Este capítulo inclui:
Orientações de serviço e manutenção.
Mensagens de status.
Advertências e alarmes.
Resolução básica de problemas.
Em condições operacionais e pers de carga normais, o conversor não precisará de manutenção por toda sua vida útil planejada. Para evitar avarias, perigos e danos, examine o conversor em intervalos regulares dependendo das condições operacionais. Substitua as peças desgastadas ou danicadas por peças de reposição originais ou peças padrão. Para reparos e suporte, consulte www.danfoss.com/en/service-and-support/.
88
ADVERTÊNCIA
PARTIDA ACIDENTAL
Quando o conversor estiver conectado à rede elétrica CA, alimentação CC ou Load Sharing, o motor pode ser iniciado a qualquer momento. Partida acidental durante a programação, serviço ou serviço de manutenção podem resultar em morte, lesões graves ou danos à propriedade. O motor pode dar partida com um interruptor externo, um comando eldbus, um sinal de referência de entrada do LCP ou LOP, por meio de operação remota usando Software de Setup MCT 10, ou após uma condição de falha corrigida.
Para impedir a partida do motor acidental:
Pressione [O/Reset] no LCP antes de programar
os parâmetros.
Desconecte o conversor da rede elétrica.
Conecte completamente os os e monte o
conversor, o motor e todos os equipamentos acionados antes de conectar o conversor à rede elétrica CA, alimentação CC ou Load Sharing.
8.2 Painel de Acesso ao Dissipador de Calor
O conversor pode ser encomendado com um painel de acesso opcional na parte traseira da unidade. Esse painel de acesso fornece acesso ao dissipador de calor e permite que o dissipador de calor seja limpo de qualquer acúmulo de poeira.
8.2.1 Remoção do painel de acesso ao dissipador de calor
AVISO!
DANOS AO DISSIPADOR DE CALOR
O uso de presilhas mais longas do que as fornecidas originalmente com o painel do dissipador de calor pode causar danos às aletas de resfriamento do dissipador de calor.
1. Remova a energia do conversor e aguarde 40 minutos para que os capacitores se descarreguem completamente. Consulte capétulo 2 Segurança.
2. Posicione o conversor de forma que a parte de trás esteja totalmente acessível.
3. Remova os 8 de acesso à parte traseira do gabinete usando um bit hexagonal de 3 mm.
4. Inspecione a borda principal do dissipador de calor para vericar se há danos ou detritos.
5. Remova o material ou detritos com um aspirador.
6. Reinstale o painel e prenda-o na parte de trás do gabinete com os 8 xadores. Aperte os xadores de acordo com capétulo 9.10.1 Características nominais de torque dos xadores.
xadores M5 que prendem o painel
60 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
130BF210.10
Status
799RPM 7.83A 36.4kW
0.000
53.2%
1(1)
Auto Hand O
Remote Local
Ramping Stop Running Jogging . . . Stand-by
130BB037.11
1
2
3
Manutenção, diagnósticos e ... Guia de Operação
1 Onde o comando partida/parada é originado. Consulte
Tabela 8.1.
2 Onde o controle da velocidade é originado. Consulte
Tabela 8.2.
3 Fornece o status do conversor. Consulte Tabela 8.3.
Ilustração 8.2 Display de status
8 8
Ilustração 8.1 Painel de acesso ao dissipador de calor removido da parte traseira do conversor
Mensagens de Status
8.3
Quando o conversor está no modo de status, as mensagens de status aparecem automaticamente na linha inferior do display do LCP. Consulte Ilustração 8.2. As mensagens de status estão denidas em Tabela 8.1Tabela 8.3.
AVISO!
No modo automático/remoto, o conversor precisa de comandos externos para executar funções.
Tabela 8.1 a Tabela 8.3 dene o signicado das mensagens de status mostradas.
O (Desligado) O conversor não reage a nenhum sinal de
controle até que [Auto On] ou [Hand On] seja pressionado.
Automático Os comandos de partida/parada são enviados
através dos terminais de controle e/ou da comunicação serial.
Manual As teclas de navegação no LCP podem ser
usadas para controlar o conversor. Comandos de parada, reinicialização, reversão, freio CC e outros sinais aplicados aos terminais de controle substituem o controle local.
Tabela 8.1 Modo de Operação
Remoto A referência de velocidade é dada a partir de
Sinais externos.
Comunicação serial.
Referências predenidas internas.
Local O conversor usa valores de referência do LCP.
Tabela 8.2 Fonte da referência
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 61
Manutenção, diagnósticos e ...
VLT® Refrigeration Drive FC 103
Freio CA Freio CA foi selecionado em
parâmetro 2-10 Função de Frenagem. O freio CA sobremagnetiza o motor para alcançar
uma desaceleração controlada. Boa conclusão do AMA AMA pronto AMA está pronto para iniciar. Para iniciar,
AMA em execução Frenagem O circuito de frenagem está em operação. O
Frenagem máxima
Parada por inércia
88
Desaceleração controlada
Corrente alta A corrente de saída do conversor está acima
Corrente baixa A corrente de saída do conversor está abaixo
Retenção CC A retenção CC é selecionada em
A adaptação automática do motor (AMA) foi
realizada com sucesso.
pressione [Hand On].
O processo AMA está em andamento.
resistor de frenagem absorve a energia
generativa.
O circuito de frenagem está em operação. O
limite de potência para o resistor do freio,
denido em parâmetro 2-12 Limite da Potência
de Frenagem (kW), foi alcançado.
[2] Parada por inércia inversa foi
selecionada como função de uma entrada digital (grupo do parâmetro 5-1* Entradas Digitais). O terminal correspondente não está conectado.
Parada por inércia ativada pela
comunicação serial.
[1] Ctrl. ramp-down foi selecionado em
parâmetro 14-10 Falh red elétr.
A tensão de rede elétrica está abaixo
do valor programado em
parâmetro 14-11 Tensã Red na FalhaRed.Elétr. na falha da rede
elétrica.
O conversor desacelera o motor
usando uma desaceleração controlada.
do limite denido em
parâmetro 4-51 Advertência de Corrente Alta.
do limite denido em
parâmetro 4-52 Advertência de Velocidade Baixa.
parâmetro 1-80 Função na Parada e um
comando de parada está ativo. O motor é
mantido por uma corrente CC programada em
parâmetro 2-00 Corrente de Hold CC.
Parada CC O motor é mantido com uma corrente CC
(parâmetro 2-01 Corrente de Freio CC) por um tempo especíco (parâmetro 2-02 Tempo de Frenagem CC).
O freio CC é ativado em
parâmetro 2-03 Veloc.Acion Freio CC [RPM] e um comando de parada está ativo.
O freio CC (inverso) é selecionado como
função para uma entrada digital (grupo do parâmetro 5-1* Entradas Digitais). O
terminal correspondente não está ativo.
O freio CC é ativado por meio de
comunicação serial.
Feedback alto A soma de todos os feedbacks ativos está
acima do limite de feedback denido em parâmetro 4-57 Advert. de Feedb Alto.
Feedback baixo A soma de todos os feedbacks ativos está
abaixo do limite de feedback denido em parâmetro 4-56 Advert. de Feedb Baixo.
Congelar saída A referência remota está ativa, o que mantém
a velocidade atual.
[20] Congelar frequência foi selecionado
como uma função para uma entrada digital (grupo do parâmetro 5-1* Entradas Digitais). O terminal correspondente está ativo. O controle da velocidade só é possível através das funções de terminal de aceleração e desaceleração.
Retenção da rampa é ativada por meio da
comunicação serial.
Solicitação de congelar frequência de saída Congelar referência
Solicitação de jog
Um comando de congelar frequência de saída foi dado, mas o motor permanece parado até que um sinal de funcionamento permissivo seja recebido. [19] Congelar referência foi selecionado como função para uma entrada digital (grupo do parâmetro 5-1* Entradas Digitais) O terminal correspondente está ativo. O conversor economiza a referência real. Alterar a referência só é possível através das funções do terminal de aceleração e desaceleração. Um comando de jog foi dado, mas o motor ca parado até que um sinal de funcio­namento permissivo seja recebido por meio de uma entrada digital.
62 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Manutenção, diagnósticos e ... Guia de Operação
Jogging O motor está funcionando conforme
programado no parâmetro 3-19 Velocidade de
Jog [RPM].
[14] Jog foi selecionado como função de
uma entrada digital (grupo do parâmetro 5-1* Entradas Digitais). O terminal corres-
pondente (por exemplo, terminal 29) está ativo.
A função jog é ativada através da
comunicação serial.
A função jog foi selecionada como reação
a uma função de monitoramento (por exemplo, Sem sinal). A função de monito­ramento está ativa.
Vericação do motor
Controle OVC O controle de sobretensão foi ativado em
Unidade de potência desligada
Proteção md O modo de proteção está ativo. A unidade
Em parâmetro 1-80 Função na Parada, [2]
Vericação do motor foi selecionado. Um
comando de parada está ativo. Para garantir
que um motor esteja conectado ao conversor,
uma corrente de teste permanente é aplicada
ao motor.
parâmetro 2-17 Controle de Sobretensão, [2]
Ativado. O motor conectado alimenta o
conversor com energia regenerativa. O
controle de sobretensão ajusta a taxa V/Hz
para operar o motor em modo controlado e
evitar que o conversor desarme.
(Somente para conversores com uma
alimentação de 24 V CC externa instalada.) A
alimentação de rede elétrica para o conversor
é removida, mas o cartão de controle é
fornecido pela alimentação de 24 V CC
externa.
detectou um status crítico (uma sobrecorrente
ou uma sobretensão).
Para evitar o desarme, a frequência de
chaveamento é reduzida para 1.500 kHz se parâmetro 14-55 Filtro Saída estiver programado para [2] Filtro de onda senoidal xo. Caso contrário, a frequência de chaveamento é reduzida para 1.000 Hz.
Se possível, o modo proteção termina
depois de aproximadamente 10 s.
O modo de proteção pode estar restrito
em parâmetro 14-26 Atraso Desarme-Defeito Inversor.
QStop O motor está desacelerando usando
parâmetro 3-81 Tempo de Rampa da Parada Rápida.
[4] Parada rápida de inércia inversa foi
selecionada como uma função para uma entrada digital (grupo do parâmetro 5-1* Entradas Digitais). O terminal corres­pondente não está ativo.
A função de parada rápida foi ativada por
meio da comunicação serial.
Rampa O motor é acelerado/desacelerado usando a
aceleração/desaceleração ativa. A referência, um valor limite, ou uma paralisação ainda não foi atingida.
Ref. alta A soma de todas as referências ativas está
acima do limite de referência programado em parâmetro 4-55 Advert. Refer Alta.
Ref. baixa A soma de todas as referências ativas está
abaixo do limite de referência programado em
parâmetro 4-54 Advert. de Refer Baixa. Funcionamento na ref.
Solicitação de funcionamento
Em funcio­namento Sleep mode A função de economia de energia está
Velocidade alta A velocidade do motor está acima do valor
Velocidade baixa A velocidade do motor está acima do valor
Espera No modo automático ligado, o conversor dá
Retardo de partida
Partida p/ adiante / p/ trás
O conversor está funcionando na faixa de
referência. O valor de feedback corresponde
ao valor do setpoint.
Um comando de partida foi dado, mas o
motor ca parado até que um sinal de funcio-
namento permissivo seja recebido por meio
de uma entrada digital.
O conversor está acionando o motor.
ativada. Esta função sendo ativada signica
que agora o motor parou, mas reinicia
automaticamente quando necessário.
programado em parâmetro 4-53 Advertência de
Velocidade Alta.
programado em parâmetro 4-52 Advertência de
Velocidade Baixa.
partida no motor com um sinal de partida de
uma entrada digital ou da comunicação serial.
Em parâmetro 1-71 Atraso da Partida, um
retardo no tempo de partida foi programado.
Um comando de partida está ativado e o
motor dá a partida após o tempo de retardo
de partida expirar.
[12] Ativar partida adiante e [13] Ativar partida
reversa foram selecionadas como funções para
2 entradas digitais diferentes (grupo do
parâmetro 5-1* Entradas Digitais). O motor dá
partida no sentido direto ou no sentido
reverso dependendo de qual terminal corres-
pondente é ativado.
8 8
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 63
130BP086.12
Status
0.0Hz 0.000kW 0.00A
0.0Hz 0
Earth Fault [A14]
Auto Remote Trip
1(1)
Back
Cancel
Info
OK
On
Alarm
Warn.
130BB467.11
Manutenção, diagnósticos e ...
VLT® Refrigeration Drive FC 103
Parada O conversor recebeu um comando de parada
de uma das seguintes opções:
LCP.
Entrada digital.
Comunicação serial.
Desarme Ocorreu um alarme e o motor está parado.
Após a causa do alarme ser eliminada, reinicialize o conversor usando uma das seguintes opções:
Pressionando [Reset].
Remotamente pelos terminais de controle.
Através da comunicação serial.
Pressionando [Reset] ou remotamente pelos
terminais de controle ou comunicação serial. Bloqueio por desarme
88
Ocorreu um alarme e o motor está parado.
Após a causa do alarme ser eliminada,
desligue e ligue o conversor. Reinicialize o
conversor manualmente através de uma das
seguintes opções:
Pressionando [Reset].
Remotamente pelos terminais de controle.
Através da comunicação serial.
Bloqueio por desarme
Ao ocorrer um bloqueio por desarme, o conversor suspende a operação para evitar danos ao conversor e a outros equipamentos. Quando ocorre um bloqueio por desarme, o motor faz uma parada por inércia. A lógica do conversor continua a operar e monitorar seu status. O conversor inicia um bloqueio por desarme somente quando ocorrem falhas graves que podem danicar o conversor ou outro equipamento. Após as falhas serem corrigidas, desligue e ligue a energia de entrada antes de reinicializar o conversor.
Exibições de advertências e alarmes
Uma advertência é mostrada no LCP junto com
um número da advertência.
Um alarme pisca junto com o número do alarme.
Tabela 8.3 Status da Operação
Tipos de Advertência e Alarme
8.4
O software do conversor emite advertências e alarmes para ajudar no diagnóstico de problemas. O número da advertência ou do alarme aparece no LCP.
Advertência
Uma advertência indica que o conversor encontrou uma condição operacional anormal que leva a um alarme. Uma advertência para quando a condição anormal é removida ou resolvida.
Alarme
Um alarme indica uma falha que exige atenção imediata. A falha sempre dispara um desarme ou bloqueio por desarme. Reinicialize o conversor após um alarme. Reinicialize o conversor em qualquer dessas 4 maneiras:
Pressione
Comando de entrada de reinicialização digital.
Comando de entrada de reinicialização da
comunicação serial.
Reinicialização automática.
Desarme
Ao disparar, o conversor suspende a operação para evitar danos ao conversor e a outros equipamentos. Quando ocorre um desarme, o motor faz uma parada por inércia. A lógica do conversor continua a operar e monitorar seu status. Após a condição de falha ser corrigida, o conversor está pronto para uma reinicialização.
[Reset]/[O/Reset].
Ilustração 8.3 Exemplo de alarme
Além do código de alarme e do texto no LCP, existem 3 luzes indicadoras de status.
Luz indicadora de
advertência
Advertência On (Ligado) O (Desligado) Alarme O (Desligado) On (piscando) Bloqueio por desarme
Ilustração 8.4 Luzes indicadoras de status
On (Ligado) On (piscando)
Luz indicadora de
alarme
64 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Manutenção, diagnósticos e ... Guia de Operação
8.5 Lista das advertências e alarmes
As seguintes advertências e informações de alarme denem cada advertência ou condição de alarme, fornecem a causa provável para a condição e detalham um procedimento de correção ou solução de problema.
ADVERTÊNCIA 1, 10 volts baixo
A tensão do cartão de controle é menor do que 10 V do terminal 50. Remova parte da carga do terminal 50 pois a alimentação de 10 V está sobrecarregada. Máximo 15 mA ou mínimo 590 Ω.
Um curto circuito em um potenciômetro conectado ou uma ação incorreta do potenciômetro pode causar essa condição.
Solução de Problemas
Remova a ação do terminal 50. Se a advertência
desaparecer, o problema é da ação. Se a advertência permanecer, substitua o cartão de controle.
ADVERTÊNCIA/ALARME 2, Erro live zero
Esta advertência ou alarme aparece somente se programado em parâmetro 6-01 Função Timeout do Live Zero. O sinal em 1 das entradas analógicas é menor do que 50% do valor mínimo programado para essa entrada. Fiação rompida ou dispositivo com defeito enviando o sinal podem causar esta condição.
Solução de Problemas
Verique as conexões em todos os terminais
analógicos da rede elétrica.
- Terminais do cartão de controle 53 e 54
para sinais, terminal 55 comum.
-
Terminais 11 e 12 do VLT® General Purpose I/O MCB 101 para sinais, terminal 10 comum.
-
Terminais 1, 3 e 5 do VLT® Analog I/O Option MCB 109 para sinais, terminais 2, 4, e 6 comuns.
Verique que a programação do conversor e as
congurações de chaveamento estão de acordo com o tipo de sinal analógico.
Execute um teste do sinal do terminal de entrada.
ADVERTÊNCIA/ALARME 3, Sem motor
Nenhum motor foi conectado à saída do conversor.
ADVERTÊNCIA/ALARME 4, Perda das fases de rede elétrica
Uma das fases está ausente, no lado da alimentação, ou o desbalanceamento da tensão de rede está muito alto. Esta mensagem também será exibida para uma falha no reticador de entrada. Os opcionais estão programados em parâmetro 14-12 Função no Desbalanceamento da Rede.
Resolução de Problemas
Verique a tensão de alimentação e as correntes
de alimentação ao conversor.
ADVERTÊNCIA 5, Tensão do barramento CC alta
A tensão do barramento CC (CC) é maior que o limite de advertência de alta tensão. O limite depende da tensão nominal do drive. A unidade ainda está ativa.
ADVERTÊNCIA 6, Tensão do barramento CC baixa
A tensão do barramento CC é menor do que o limite de advertência de baixa tensão. O limite depende da tensão nominal do conversor. A unidade ainda está ativa.
ADVERTÊNCIA/ALARME 7, Sobretensão CC
Se a tensão do barramento CC exceder o limite, o conversor desarmará após um tempo.
Resolução de Problemas
Prolongar o tempo de rampa.
Mudar o tipo de rampa.
Aumentar parâmetro 14-26 Atraso Desarme-Defeito
Inversor.
Verique se a tensão de alimentação corresponde
à tensão ativa do conversor.
Execute um teste da tensão de entrada.
ADVERTÊNCIA/ALARME 8, Subtensão CC
Se a tensão do barramento CC cair abaixo do limite de subtensão, o drive checa a alimentação backup de 24 V CC. Se não houver alimentação backup 24 V CC conectada, o drive desarma após um atraso de tempo xado. O atraso de tempo varia com o tamanho da unidade.
Solução de Problemas
Verique se a tensão de alimentação é
compatível com a tensão do drive.
Execute um teste da tensão de entrada.
Execute um teste de circuito de carga leve.
ADVERTÊNCIA/ALARME 9, Sobrecarga do inversor
O conversor operou com mais de 100% de sobrecarga durante muito tempo e está prestes a desconectar. O contador de proteção térmica eletrônica do inversor emite uma advertência a 98% e desarma a 100% com um alarme. O conversor não pode ser reinicializado até o contador estar abaixo de 90%.
Resolução de Problemas
Compare a corrente de saída mostrada no LCP
com a corrente nominal do drive.
Compare a corrente de saída mostrada no LCP
com a corrente do motor medida.
Mostre a carga térmica do conversor no LCP e
monitore o valor. Ao funcionar acima das caracte­rísticas nominais da corrente contínua do conversor, o contador aumenta. Quando estiver funcionando abaixo das características nominais da corrente contínua do conversor, o contador diminui.
8 8
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 65
Manutenção, diagnósticos e ...
VLT® Refrigeration Drive FC 103
ADVERTÊNCIA/ALARME 10, Temperatura de sobrecarga do motor
De acordo com a proteção térmica eletrônica (ETR), o motor está muito quente.
Selecione uma destas opções:
O conversor emite uma advertência ou um
alarme quando o contador for > 90% se parâmetro 1-90 Proteção Térmica do Motor estiver congurado para opções de advertência.
O conversor desarma quando o contador alcançar
100% se parâmetro 1-90 Proteção Térmica do Motor estiver programado para opções de
desarme.
A falha ocorre quando o motor funciona com mais de 100% de sobrecarga por muito tempo.
Resolução de Problemas
Verique se o motor está superaquecendo.
Verique se o motor está mecanicamente
sobrecarregado.
88
ADVERTÊNCIA/ALARME 11, Superaquecimento do termistor do motor
Verique se o termistor está desconectado. Selecione se o conversor emite uma advertência ou um alarme em parâmetro 1-90 Proteção Térmica do Motor.
Resolução de Problemas
Verique se a corrente do motor programada em
parâmetro 1-24 Corrente do Motor está correta.
Assegure de que os dados do motor nos
parâmetros 1-20 a 1-25 estão programados corretamente.
Se houver um ventilador externo em uso,
verique se ele está selecionado em
parâmetro 1-91 Ventilador Externo do Motor.
Executar a AMA no parâmetro 1-29 Adaptação
Automática do Motor (AMA) ajusta o conversor para o motor com mais precisão e reduz a carga térmica.
Verique se o motor está superaquecendo.
Verique se o motor está mecanicamente
sobrecarregado.
Ao usar o terminal 53 ou 54, verique se o
termistor está conectado corretamente entre o terminal 53 ou 54 (entrada de tensão analógica) e o terminal 50 (alimentação de +10 V). Verique também se o interruptor do terminal do 53 ou 54 está programado para a tensão. Verique se parâmetro 1-93 Fonte do Termistor seleciona o terminal 53 ou 54.
ADVERTÊNCIA/ALARME 12, Limite de torque
O torque excedeu o valor em parâmetro 4-16 Limite de Torque do Modo Motor ou o valor em parâmetro 4-17 Limite de Torque do Modo Gerador. Parâmetro 14-25 Atraso do Desarme no Limite de Torque pode alterar esta advertência
de uma condição de somente advertência para uma advertência seguida de um alarme.
Solução de Problemas
ADVERTÊNCIA/ALARME 13, Sobrecorrente
O limite de corrente de pico do inversor (aproximadamente 200% da corrente nominal) é excedido. A advertência dura aproximadamente 1,5 s e, em seguida, o conversor desarma e emite um alarme. Carga de choque ou aceleração rápida com cargas de alta inércia podem causar esta falha. Se a aceleração durante a rampa for rápida, a falha também poderá aparecer após o backup cinético. Se o controle estendido de freio mecânico for selecionado, um desarme pode ser reinicializado externamente.
Resolução de Problemas
ALARME 14, Falha de aterramento (ponto de aterramento)
Há corrente da fase de saída para o ponto de aterramento, no cabo entre o conversor e o motor ou no próprio motor. Os transdutores de corrente detectam a falha de aterramento medindo a corrente saindo do conversor e a corrente indo do motor para o conversor. A falha de aterramento é emitida se o desvio das 2 correntes for muito grande. A corrente que sai do conversor deve ser igual à corrente que entra.
Ao usar o terminal 18, 19, 31, 32 ou 33 (entradas
digitais), verique se o termistor está conectado corretamente entre o terminal de entrada digital usado (somente entrada digital PNP) e o terminal
50. Selecione o terminal a ser usado em parâmetro 1-93 Fonte do Termistor.
Se o limite de torque do motor for excedido
durante a aceleração, prolongue o tempo de aceleração.
Se o limite de torque do gerador for excedido
durante a desaceleração, prolongue o tempo de desaceleração.
Se o limite de torque ocorrer durante a operação,
aumente o limite de torque. Certique-se de que o sistema pode operar com segurança em torque mais alto.
Verique se a aplicação produz arrasto excessivo
da corrente no motor.
Remova a energia e verique se o eixo do motor
pode ser girado.
Verique se o tamanho do motor corresponde ao
conversor.
Verique se os dados do motor estão corretos
nos parâmetros 1-20 a 1-25.
66 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Manutenção, diagnósticos e ... Guia de Operação
Resolução de Problemas
Remova a energia do conversor e repare a falha
de aterramento.
Verique se há falhas de aterramento no motor
medindo a resistência dos cabos de motor e do motor em relação ao ponto de aterramento com um megômetro.
Redena qualquer ajuste individual potencial nos
3 transdutores de corrente no conversor. Realize a inicialização manual ou uma AMA completa. Este método é mais relevante após a troca do cartão de potência.
ALARME 15, Incompatibilidade do hardware
Um opcional instalado não está funcionando com o hardware ou o software do cartão de controle presente.
Registre o valor dos seguintes parâmetros e entre em contato com Danfoss.
Parâmetro 15-40 Tipo do FC.
Parâmetro 15-41 Seção de Potência.
Parâmetro 15-42 Tensão.
Parâmetro 15-43 Versão de Software.
Parâmetro 15-45 String de Código Real.
Parâmetro 15-49 ID do SW da Placa de Controle.
Parâmetro 15-50 ID do SW da Placa de Potência.
Parâmetro 15-60 Opcional Montado.
Parâmetro 15-61 Versão de SW do Opcional (para
cada slot de opcional).
ALARME 16, Curto-circuito
Há curto-circuito no motor ou na ação do motor.
Resolução de Problemas
Remova a energia do conversor e repare o curto-
-circuito.
ADVERTÊNCIA
ALTA TENSÃO
Os conversores de tensão contêm alta tensão quando conectados à entrada da rede elétrica CA, alimentação CC ou Load Sharing. A falha em utilizar pessoal qualicado para instalar, inicializar e manter o conversor de frequência pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Desconecte a energia antes de prosseguir.
ADVERTÊNCIA/ALARME 17, Timeout da palavra de controle
Não há comunicação com o conversor. A advertência está ativa somente quando parâmetro 8-04 Função Timeout da Control Word NÃO estiver programado para [0] O(desligado).
Se parâmetro 8-04 Função Timeout da Control Word estiver programado para [5] Parar e desarmar, uma advertência aparece e o conversor desacelera até parar e mostra um alarme.
Resolução de Problemas
Verique as conexões no cabo de comunicação
serial.
Aumentar parâmetro 8-03 Tempo de Timeout da
Control Word.
Verique o funcionamento do equipamento de
comunicação.
Verique se a instalação correta de EMC foi
realizada.
ADVERTÊNCIA/ALARME 20, Erro de entrada de temperatura
O sensor de temperatura não está conectado.
ADVERTÊNCIA/ALARME 21, Erro de parâmetro
O parâmetro está fora do intervalo. O número do parâmetro é exibido no display.
Solução de Problemas
Programe o parâmetro afetado para um valor
válido.
ADVERTÊNCIA 22, Freio mecânico para içamento
0 = A referência de torque não foi alcançada antes do timeout. 1 = Não houve feedback de freio antes do timeout.
ADVERTÊNCIA 23, Falha no ventilador interno
A função de advertência de ventilador é uma função de proteção que verica se o ventilador está funcionando/ montado. A advertência de ventilador pode ser desabi­litada no parâmetro 14-53 Mon.Ventldr ([0] Desativado).
Há um sensor de feedback montado no ventilador. Se o ventilador for comandado para funcionar e não houver feedback do sensor, esse alarme é exibido. Esse alarme também mostra se há um erro de comunicação entre o cartão de potência do ventilador e o cartão de controle.
Verique o registro de Alarme (consulte capétulo 3.6 Painel de Controle Local (LCP)) para obter o valor de relatório
associado a essa advertência.
Se o valor de relatório for 2, existe um problema de hardware com um dos ventiladores. Se o valor de relatório for 12, existe um problema de comunicação entre o cartão de potência do ventilador e o cartão de controle.
Resolução de problemas do ventilador
Aplique potência ao conversor e verique se o
ventilador opera brevemente na partida.
Verique a operação correta do ventilador. Use o
grupo do parâmetro 43-** Leituras da Unidade para mostrar a velocidade de cada ventilador.
8 8
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 67
Manutenção, diagnósticos e ...
VLT® Refrigeration Drive FC 103
Resolução de problemas do cartão de potência do ventilador
Verique a ação entre o cartão de potência do
ventilador e o cartão de controle.
Pode ser necessário substituir o cartão de
potência do ventilador.
Pode ser necessário substituir o cartão de
controle.
ADVERTÊNCIA 24, Falha no ventilador externo
A função de advertência de ventilador é uma função de proteção que verica se o ventilador está funcionando/ montado. A advertência de ventilador pode ser desabi­litada no parâmetro 14-53 Mon.Ventldr ([0] Desativado).
Há um sensor de feedback montado no ventilador. Se o ventilador for comandado para funcionar e não houver feedback do sensor, esse alarme é exibido. Esse alarme também mostra se há um erro de comunicação entre o cartão de potência e o cartão de controle.
Verique o registro de Alarme (consulte capétulo 3.6 Painel
88
de Controle Local (LCP)) para obter o valor de relatório associado a essa advertência.
Se o valor de relatório for 1, existe um problema de hardware com um dos ventiladores. Se o valor de relatório for 11, existe um problema de comunicação entre o cartão de potência e o cartão de controle.
Resolução de problemas do ventilador
Aplique potência ao conversor e verique se o
ventilador opera brevemente na partida.
Verique a operação correta do ventilador. Use o
grupo do parâmetro 43-** Leituras da Unidade para mostrar a velocidade de cada ventilador.
Resolução de problemas do cartão de potência
Verique a ação entre o cartão de potência e o
cartão de controle.
Pode ser necessário substituir o cartão de
potência.
Pode ser necessário substituir o cartão de
controle.
ADVERTÊNCIA 25, Curto-circuito no resistor de frenagem
O resistor de frenagem é monitorado durante a operação. Se ocorrer um curto-circuito, a função de frenagem é desativada e a advertência aparece. O conversor ainda está operacional, mas sem a função de frenagem.
Resolução de Problemas
Remova a energia do conversor e substitua o
resistor de frenagem (consulte parâmetro 2-15 Vericação do Freio).
ADVERTÊNCIA/ALARME 26, Limite de carga do resistor de frenagem
A energia transmitida ao resistor de frenagem é calculada como um valor médio nos últimos 120 segundos de tempo de operação. O cálculo é baseado na tensão do barramento CC e no valor do resistor de frenagem programado em parâmetro 2-16 Corr Máx Frenagem CA. A advertência é ativada quando a energia de frenagem dissipada for maior que 90% da energia do resistor de frenagem. Se a opção [2] Desarmar for selecionada em parâmetro 2-13 Monitoramento da Potência d Frenagem, o conversor desarma quando a energia de frenagem dissipada atingir 100%.
O transistor do freio é monitorado durante a operação e, se ocorrer um curto-circuito, a função de frenagem é desativada e uma advertência é emitida. O conversor ainda está operacional, mas como o transistor do freio está em curto-circuito, uma energia substancial é transmitida ao resistor de frenagem, mesmo que esteja inativo.
ADVERTÊNCIA
RISCO DE SUPERAQUECIMENTO
Um aumento na energia pode causar o superaque­cimento do resistor de frenagem e, possivelmente, pegar fogo. Não remover a energia do conversor e do resistor de frenagem pode causar danos ao equipamento.
Resolução de Problemas
Remova a energia do conversor e remova o
resistor de frenagem.
ADVERTÊNCIA/ALARME 28, Vericação do freio falhou
O resistor de frenagem não está conectado ou não está funcionando.
Solução de Problemas
Verique parâmetro 2-15 Vericação do Freio.
ALARME 29, Temperatura do dissipador de calor
A temperatura máxima do dissipador de calor foi excedida. Este alarme é baseado na temperatura medida pelo sensor do dissipador de calor montado dentro dos módulos IGBT. A falha de temperatura não é redenida até que a temperatura caia abaixo de uma temperatura de dissipador de calor denida. Os pontos de desarme e reinicialização são diferentes com base no tamanho da potência do conversor.
Resolução de Problemas
Verique as condições a seguir:
- Temperatura ambiente alta demais.
- O cabo do motor é muito longo.
- Espaço de ventilação incorreto acima e
abaixo do conversor.
- Fluxo de ar bloqueado em volta do
conversor.
68 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Manutenção, diagnósticos e ... Guia de Operação
- Ventilador do dissipador de calor
danicado.
- Dissipador de calor sujo.
Verique a resistência do ventilador.
Verique os fusíveis para carga leve.
Verique o IGBT térmico.
ALARME 30, Perda da fase U do motor
A fase U do motor entre o conversor e o motor está ausente.
ADVERTÊNCIA
ALTA TENSÃO
Os conversores contêm alta tensão quando estão conectados à entrada da rede elétrica CA, alimentação CC ou Load Sharing. Deixar de realizar a instalação, a partida e a manutenção por pessoal qualicado pode resultar em morte ou lesões graves.
Somente pessoal qualicado deve realizar a
instalação, a partida e a manutenção.
Antes de realizar qualquer serviço ou reparo,
use um dispositivo de medição de tensão adequado para se certicar de que não há tensão residual no conversor.
Resolução de Problemas
Remova a energia do conversor e verique a fase
U do motor.
ALARME 31, Perda da fase V do motor
A fase V do motor entre o conversor e o motor está ausente.
ADVERTÊNCIA
ALTA TENSÃO
Os conversores contêm alta tensão quando estão conectados à entrada da rede elétrica CA, alimentação CC ou Load Sharing. Deixar de realizar a instalação, a partida e a manutenção por pessoal qualicado pode resultar em morte ou lesões graves.
Somente pessoal qualicado deve realizar a
instalação, a partida e a manutenção.
Antes de realizar qualquer serviço ou reparo,
use um dispositivo de medição de tensão adequado para se certicar de que não há tensão residual no conversor.
Resolução de Problemas
Remova a energia do conversor e verique a fase
V do motor.
ALARME 32, Perda da fase W do motor
A fase W do motor entre o conversor e o motor está ausente.
ADVERTÊNCIA
ALTA TENSÃO
Os conversores contêm alta tensão quando estão conectados à entrada da rede elétrica CA, alimentação CC ou Load Sharing. Deixar de realizar a instalação, a partida e a manutenção por pessoal qualicado pode resultar em morte ou lesões graves.
Somente pessoal qualicado deve realizar a
instalação, a partida e a manutenção.
Antes de realizar qualquer serviço ou reparo,
use um dispositivo de medição de tensão adequado para se certicar de que não há tensão residual no conversor.
Resolução de Problemas
Remova a energia do conversor e verique a fase
W do motor.
ALARME 33, Falha de inrush
Houve excesso de energizações durante um curto intervalo de tempo.
Resolução de Problemas
Deixe a unidade esfriar até a temperatura de
operação.
Verique a falha potencial do barramento CC para
o ponto de aterramento.
ADVERTÊNCIA/ALARME 34, Falha de comunicação do
eldbus
O eldbus no cartão do opcional de comunicação não está funcionando.
ADVERTÊNCIA/ALARME 35, Falha de opcional
Um alarme de opcional é recebido. O alarme é especíco do opcional. A causa mais provável é uma falha de comunicação ou energização.
ADVERTÊNCIA/ALARME 36, Falha de rede elétrica
Esta advertência/alarme só está ativa se a tensão de alimentação para o sistema do conversor for perdida e parâmetro 14-10 Falh red elétr não estiver programado para a opção [0] Sem função.
Verique os fusíveis do sistema do conversor e da
alimentação de rede elétrica da unidade.
Verique se a tensão de rede elétrica está em
conformidade com as especicações do produto.
Verique se as seguintes condições não estão
presentes:
Alarme 307, THD(V) excessivo, alarme 321, Desbalanceamento de tensão, advertência 417, Subtensão da rede elétrica ou advertência 418,
8 8
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 69
Manutenção, diagnósticos e ...
VLT® Refrigeration Drive FC 103
Sobretensão da rede elétrica é reportado se alguma das condições listadas for verdadeira:
- A magnitude da tensão trifásica cai
abaixo de 25% da tensão nominal da rede elétrica.
- Qualquer tensão monofásica excede
10% da tensão nominal da rede elétrica.
- A porcentagem de desbalanceamento
de fase ou magnitude excede 8%.
- THD da tensão excede 10%.
ALARME 37, Desbalanceamento da tensão de alimentação
Há um desbalanceamento da corrente entre as unidades de energia.
ALARME 38, Defeito interno
Quando ocorre um defeito interno, um número do código denido em Tabela 8.4 é exibido.
Resolução de Problemas
Desligue e ligue.
88
Verique se o opcional foi instalado
corretamente.
Verique se há ação solta ou ausente.
Pode ser necessário entrar em contato com o fornecedor ou o departamento de serviço da Danfoss. Anote o número do código para obter mais orientações sobre a
Número Texto
1318 O opcional SW no slot C1 não é suportado (não
permitido).
1360–2819 Falha interna. Entre em contato com o fornecedor
Danfoss ou com o Departamento de serviço da
Danfoss. 2561 Substitua o cartão de controle. 2820 Estouro de empilhamento do LCP. 2821 Estouro da porta serial. 2822 Estouro da porta USB.
3072–5122 O valor de parâmetro está fora dos limites.
5123 Opcional no slot A: Hardware incompatível com o
hardware da placa de controle. 5124 Opcional no slot B: Hardware incompatível com o
hardware da placa de controle. 5125 Opcional no slot C0: Hardware incompatível com o
hardware da placa de controle. 5126 Opcional no slot C1: Hardware incompatível com o
hardware da placa de controle. 5127 Combinação ilegal de opcionais (2 opcionais do
mesmo tipo montados, ou encoder em E0 e
resolver em E1 ou similar). 5168 Parada segura/safe torque o foi detectada em um
cartão de controle que não possui parada segura/
safe torque o.
5376–65535 Falha interna. Entre em contato com o fornecedor
Danfoss ou com o Departamento de serviço da
Danfoss.
resolução de problemas.
Tabela 8.4 Códigos de falha interna
Número Texto
0 A porta de comunicação serial não pode ser inicia-
lizada: Entre em contato com o fornecedor Danfoss
ou com o Departamento de serviço da Danfoss. 256–259, 266, 268
512–519 Falha interna. Entre em contato com o fornecedor
783 Valor de parâmetro fora dos limites mínimo/
1024–1284 Falha interna. Entre em contato com o fornecedor
1299 O opcional SW no slot A é muito antigo. 1300 O opcional SW no slot B é muito antigo. 1301 O opcional SW no slot C0 é muito antigo. 1302 O opcional SW no slot C1 é muito antigo. 1315 O opcional SW no slot A não é suportado (não
1316 O opcional SW no slot B não é suportado (não
1317 O opcional SW no slot C0 não é suportado (não
Os dados da EEPROM de energia estão com
defeito ou são muito antigos. Substitua o cartão
de potência.
Danfoss ou com o Departamento de serviço da
Danfoss.
máximo.
Danfoss ou com o Departamento de serviço da
Danfoss.
permitido).
permitido).
permitido).
ALARME 39, Sensor do dissipador de calor
Sem feedback do sensor de temperatura do dissipador de calor.
O sinal do sensor térmico do IGBT não está disponível no cartão de potência. O problema pode estar no cartão de potência, no cartão do conversor do gate ou no cabo tipo ta entre o cartão de potência e o cartão do conversor do gate.
ADVERTÊNCIA 40, Sobrecarga do terminal de saída digital 27
Verique a carga conectada ao terminal 27 ou remova a conexão de curto-circuito. Verique parâmetro 5-00 Modo I/O Digital e parâmetro 5-01 Modo do Terminal 27.
ADVERTÊNCIA 41, Sobrecarga do terminal de saída digital 29
Verique a carga conectada ao terminal 29 ou remova a conexão de curto-circuito. Verique também
parâmetro 5-00 Modo I/O Digital e parâmetro 5-02 Modo do Terminal 29.
70 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Manutenção, diagnósticos e ... Guia de Operação
ADVERTÊNCIA 42, Sobrecarga da saída digital em X30/6 ou sobrecarga da saída digital em X30/7
Para o terminal X30/6, verique a carga conectada ao terminal X30/6 ou remova a conexão de curto-circuito.
Verique também o parâmetro 5-32 Terminal X30/6 Saída Digital (VLT® General Purpose I/O MCB 101).
Para o terminal X30/7, verique a carga conectada ao terminal X30/7 ou remova a conexão de curto-circuito. Verique o parâmetro 5-33 Terminal X30/7 Saída Digital
(VLT® General Purpose I/O MCB 101).
ALARME 43, Alimentação externa
O VLT® Extended Relay Option MCB 113 é montado sem 24 V CC externa. Conecte uma fonte de alimentação de 24 V CC externa ou externa via parâmetro 14-80 Opc.Suprid p/Fonte 24VCC
Extern, [0] Não. Uma mudança em parâmetro 14-80 Opc.Suprid p/Fonte 24VCC Extern requer um
ciclo de energização.
ALARME 45, Defeito do terra 2
Falha de aterramento.
Solução de Problemas
ALARME 46, Alimentação do cartão de potência
A alimentação do cartão de potência está fora de faixa. Outro motivo pode ser um ventilador do dissipador de calor com defeito.
Há 3 fontes de alimentação geradas pela alimentação em modo chaveado (SMPS) no cartão de potência:
Quando energizado com a VLT® 24 V DC Supply MCB 107, somente as alimentações de 24 V e 5 V são monitoradas. Quando energizado com tensão de rede trifásica, todas as 3 fontes de alimentação são monitoradas.
Solução de Problemas
especique que não é usada alimentação
Verique se o aterramento está adequado e se há
conexões soltas.
Verique o tamanho correto dos os.
Verique os cabos de motor para ver se há curto-
-circuito ou correntes de fuga.
24 V.
5 V.
±18 V.
Verique se há um cartão de potência com defeito.
Verique se há um cartão de controle com defeito.
Verique se há um cartão de opcional com defeito.
Se uma alimentação de 24 V CC é usada, verique se o fornecimento da alimentação é adequado.
Verique se há um ventilador do dissipador de calor com defeito.
ADVERTÊNCIA 47, Alimentação 24 V baixa
A alimentação do cartão de potência está fora de faixa.
Há 3 fontes de alimentação geradas pela alimentação em modo chaveado (SMPS) no cartão de potência:
24 V.
5 V.
±18 V.
Solução de Problemas
Verique se há um cartão de potência com
defeito.
ADVERTÊNCIA 48, Alimentação 1,8 V baixa
A alimentação de 1,8 V CC usada no cartão de controle está fora dos limites permitidos. A alimentação é medida no cartão de controle.
Solução de Problemas
Verique se há um cartão de controle com
defeito.
Se houver um cartão de opcional, verique se há
sobretensão.
ADVERTÊNCIA 49, Limite de velocidade
A advertência é mostrada quando a velocidade está fora da faixa especicada em parâmetro 4-11 Lim. Inferior da
Veloc. do Motor [RPM] e parâmetro 4-13 Lim. Superior da Veloc. do Motor [RPM]. Quando a velocidade estiver abaixo do limite especicado em parâmetro 1-86 Velocidade de Desarme Baixa [RPM] (exceto ao dar a partida ou parar), o
conversor desarma.
ALARME 50, Calibração AMA falhou
Entre em contato com o fornecedor Danfoss ou com o Departamento de serviço da Danfoss.
ALARME 51, Vericação da AMA de U
As congurações de tensão do motor, corrente do motor e potência do motor estão erradas.
Solução de Problemas
Verique as congurações nos parâmetros 1-20 a
1-25.
ALARME 52, AMA baixa I
A corrente do motor está baixa demais.
Solução de Problemas
Verique as congurações em
parâmetro 1-24 Corrente do Motor.
ALARME 53, Motor AMA muito grande
O motor é muito grande para a AMA funcionar.
ALARME 54, Motor AMA muito pequeno
O motor é muito pequeno para a AMA funcionar.
ALARME 55, Parâmetro AMA fora de faixa
A AMA não pode ser executada porque os valores de parâmetro do motor estão fora do intervalo aceitável.
ALARME 56, AMA interrompida pelo usuário
A AMA é interrompida manualmente.
nom
nom
e I
nom
8 8
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 71
Manutenção, diagnósticos e ...
VLT® Refrigeration Drive FC 103
ALARME 57, Defeito interno da AMA
Tente reiniciar a AMA. Reinicializações repetidas podem superaquecer o motor.
ALARME 58, Defeito interno da AMA
Entre em contato com o fornecedor do Danfoss.
ADVERTÊNCIA 59, Limite de corrente
A corrente é maior do que o valor em parâmetro 4-18 Limite de Corrente. Assegure de que os dados do motor nos parâmetros 1-20 a 1-25 estão programados corretamente. Aumente o limite de corrente caso seja necessário. Garanta que o sistema consiga operar com segurança em um limite mais elevado.
ADVERTÊNCIA 60, Bloqueio externo
Um sinal de entrada digital indica uma condição de falha externa ao conversor. Um bloqueio externo comandou o desarme do conversor. Elimine a condição de falha externa. Para retomar a operação normal, aplique 24 V CC ao terminal programado para o bloqueio externo e reinicialize o conversor.
ADVERTÊNCIA 61, Erro de tracking
88
Um erro foi detectado entre a velocidade calculada do motor e a medição da velocidade, a partir do dispositivo de feedback. A função de Advertência/Alarme/Desabilitar é programada em parâmetro 4-30 Função Perda Fdbk do
Motor. Um erro de conguração foi encontrado em parâmetro 4-31 Erro Feedb Veloc. Motor. Um erro de tempo permitido foi encontrado em parâmetro 4-32 Timeout Perda Feedb Motor. Durante o processo de colocação em funcio-
namento, esta função pode ser útil.
ADVERTÊNCIA 62, Frequência de saída no limite máximo
Se a frequência de saída atingir o valor programado em parâmetro 4-19 Freqüência Máx. de Saída, o conversor emite uma advertência. A advertência cessa quando a saída cair abaixo do limite máximo. Se o conversor não for capaz limitar a frequência, desarma e emite um alarme. Esta última pode acontecer no modo de uxo se o conversor perder o controle do motor.
Solução de Problemas
Verique as possíveis causas na aplicação.
Aumente o limite de frequência de saída. Garanta
que o sistema pode operar com segurança com uma frequência de saída mais alta.
ALARME 63, Freio mecânico baixo
A corrente do motor real não excedeu a corrente de liberação do freio dentro da janela do tempo de retardo de partida.
ADVERTÊNCIA 64, Limite de tensão
A combinação de carga e velocidade exige uma tensão do motor mais alta do que a tensão CC real.
ADVERTÊNCIA/ALARME 65, Superaquecimento do cartão de controle
A temperatura de desativação do cartão de controle é de 85 °C (185 °F).
Solução de Problemas
Verique se a temperatura ambiente operacional
está dentro dos limites.
Verique se há ltros entupidos.
Verique a operação do ventilador.
Verique o cartão de controle.
ADVERTÊNCIA 66, Temperatura do dissipador de calor baixa
O conversor está muito frio para operar. Esta advertência baseia-se no sensor de temperatura no módulo do IGBT. Aumente a temperatura ambiente da unidade. Além disso, uma quantidade pequena de corrente pode ser alimentada ao conversor sempre que o motor estiver parado, programando parâmetro 2-00 Corrente de Hold CC/Preaque- cimento para 5% e parâmetro 1-80 Função na Parada.
ALARME 67, Conguração do módulo opcional foi alterada
Um ou mais opcionais foi acrescentado ou removido, desde o último desligamento. Verique se a alteração da conguração foi intencional e reinicialize a unidade.
ALARME 68, Parada segura ativada
Safe Torque O (STO) foi ativado. Para retomar a operação normal, aplique 24 V CC no terminal 37 e em seguida envie um sinal de reset (via barramento, E/S digital ou pressionando [Reset]).
ALARME 69, Temperatura do cartão de potência
O sensor de temperatura no cartão de potência está ou muito quente ou muito frio.
Solução de Problemas
Verique se a temperatura ambiente operacional
está dentro dos limites.
Verique se há ltros entupidos.
Verique operação do ventilador.
Verique o cartão de potência.
ALARME 70, Conguração ilegal de FC
O cartão de controle e o cartão de potência são incompa­tíveis. Para vericar a compatibilidade, entre em contato com o fornecedor Danfoss com o código de tipo indicado na plaqueta de identicação da unidade e os números de peça dos cartões.
72 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Manutenção, diagnósticos e ... Guia de Operação
ADVERTÊNCIA/ALARME 71, Parada segura PTC 1
O Safe Torque O (STO) foi ativado a partir do VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 porque o motor está muito quente. Após o motor esfriar e a entrada digital do MCB 112 ser desativada, a operação normal pode continuar quando o MCB 112 aplicar 24 V CC ao terminal 37 novamente. Quando o motor estiver pronto para operação normal, um sinal de reinicialização é enviado (via comunicação serial, E/S digital ou pressionando [Reset] no LCP). Se nova partida automática estiver ativada, o motor poderá iniciar após a falha ser eliminada.
ALARME 72, Falha perigosa
Safe Torque O (STO) com bloqueio por desarme. Níveis de sinal inesperados no Safe Torque O e na entrada digital
do MCB 112 VLT PTC Thermistor Card®.
ADVERTÊNCIA 73, Nova partida automática de parada segura
Safe Torque automática ativada, o motor poderá dar partida quando a falha for removida.
ALARME 74, Termistor do PTC
Alarme relacionado ao VLT® PTC Thermistor Card MCB 112. O PTC não está funcionando.
ALARME 75, Seleção de perl ilegal
Não grave o valor do parâmetro enquanto o motor estiver funcionando. Pare o motor antes de gravar o perl MCO em parâmetro 8-10 Perl da Control Word.
ADVERTÊNCIA 76, Setup da unidade de potência
O número necessário de unidades de energia não corresponde ao número detectado de unidades de energia ativas. Ao substituir um módulo de tamanho de gabinete F, esse aviso ocorrerá se os dados especícos de potência no cartão de potência do módulo não corresponderem ao restante do conversor. Se a conexão do cartão de potência for perdida, a unidade também acionará essa advertência.
Resolução de Problemas
ADVERTÊNCIA 77, Modo de energia reduzida
Esta advertência indica que o drive está funcionando no modo potência reduzida (ou seja, menos que o número de seções de inversor permitido). Esta advertência é gerada no ciclo de energização quando o conversor estiver programado para operar com menos inversores e permanece ativado.
O (STO) ativado. Com a nova partida
Conrme se a peça de reposição e seu cartão de
potência têm o número de peça correto.
Garanta que os cabos de 44 pinos entre o MDCIC e os cartões de potência estejam montados corretamente.
ALARME 78, Erro de tracking
A diferença entre o valor de setpoint e o valor real excede o valor em parâmetro 4-35 Erro de Tracking.
Resolução de Problemas
Desabilite a função ou selecione um alarme/
advertência em parâmetro 4-34 Função Erro de Tracking.
Investigue a mecânica em torno da carga e do
motor. Verique as conexões de feedback do encoder do motor para o conversor.
Selecione a função de feedback de motor no
parâmetro 4-30 Função Perda Fdbk do Motor.
Ajuste a faixa de erro de tracking em
parâmetro 4-35 Erro de Tracking e parâmetro 4-37 Erro de Tracking Rampa.
ALARME 79, Conguração ilegal da seção de potência
O código de peça do cartão de escalonamento não está correto ou não está instalado. Além disso, o conector MK102 no cartão de potência não pôde ser instalado.
ALARME 80, Conversor inicializado no valor padrão
As congurações de parâmetro são inicializadas com as congurações padrão após um reset manual. Para apagar o
alarme, reinicialize a unidade.
ALARME 81, CSIV corrupto
O arquivo do CSIV tem erros de sintaxe.
ALARME 82, Erro de parâmetro do CSIV
O CSIV falhou em inicializar um parâmetro.
ALARME 83, Combinação de opcionais ilegal
Os opcionais montados são incompatíveis.
ALARME 84, Sem opcionais de segurança
O opcional de segurança foi removido sem aplicar um reset geral. Reconecte o opcional de segurança.
ALARME 85, Falha perigosa PB
Erro de PROFIBUS/PROFIsafe.
ALARME 88, Detecção de opcionais
Uma modicação no layout do opcional foi detectada. Parâmetro 14-89 Option Detection está programado para [0] Conguração congelada e o layout opcional foi alterado.
Para aplicar a mudança, ative as mudanças no
layout opcional em parâmetro 14-89 Option Detection.
De forma alternativa, restaure a conguração
correta do opcional.
ADVERTÊNCIA 89, Deslizamento do freio mecânico
O monitor do freio de içamento detecta uma velocidade do motor acima de 10 rpm.
ALARME 90, Monitor de feedback
Verique a conexão do opcional de resolver/encoder e, se necessário, substitua o VLT® Encoder Input MCB 102 ou o VLT® Resolver Input MCB 103.
8 8
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 73
Manutenção, diagnósticos e ...
VLT® Refrigeration Drive FC 103
ALARME 91, Congurações incorretas da entrada analógica 54
Coloque o interruptor S202 na posição OFF (entrada de tensão) quando houver um sensor KTY conectado ao terminal de entrada analógica 54.
ADVERTÊNCIA 98, Falha do relógio
A hora não está programada ou o relógio RTC falhou.
Resolução de Problemas
Programe o relógio em parâmetro 0-70 Data e
Hora.
ALARME 99, Rotor bloqueado
O rotor está bloqueado.
ADVERTÊNCIA/ALARME 104, Falha do ventilador de mistura
O ventilador não está funcionando. O monitor do ventilador verica se o ventilador está girando quando energizado ou quando o ventilador de mistura está ligado. A falha do ventilador de mistura pode ser congurada como uma advertência ou um alarme de desarme em parâmetro 14-53 Mon.Ventldr.
88
Resolução de Problemas
Desligue e ligue a alimentação do conversor para
determinar se a advertência/alarme retorna.
ADVERTÊNCIA/ALARME 122, Rotação inesperada do motor
O conversor executa uma função que requer que o motor esteja parado, por exemplo, retenção CC para motores PM.
ADVERTÊNCIA 163, Advertência de limite de corrente ATEX ETR
O conversor funcionou acima da curva característica durante mais de 50 s. A advertência é ativada a 83% e desativada a 65% da sobrecarga térmica permitida.
ALARME 164, Alarme do limite de corrente ATEX ETR
Operando acima da curva característica durante mais de 60 s em um período de 600 s ativa o alarme e o conversor desarma.
ADVERTÊNCIA 165, Advertência de limite de frequência ATEX ETR
O conversor está funcionando por mais de 50 segundos abaixo da frequência mínima permitida (parâmetro 1-98 ATEX ETR interpol. points freq.).
ALARME 166, Alarme de limite de frequência ATEX ETR
O conversor operou durante mais de 60 s (em um período de 600 s) abaixo da frequência mínima permitida (parâmetro 1-98 ATEX ETR interpol. points freq.).
ALARME 244, Temperatura no dissipador de calor
A temperatura máxima do dissipador de calor foi excedida. A falha de temperatura não pode ser redenida até que a temperatura caia abaixo de uma temperatura de dissipador de calor denida. Os pontos de desarme e reinicialização são diferentes com base no tamanho da potência. Este alarme é equivalente ao alarme 29, Temperatura do dissipador de calor.
Resolução de Problemas
Verique as condições a seguir:
Temperatura ambiente alta demais.
Cabos do motor muito longos.
Espaço de ventilação incorreto acima ou abaixo
do conversor de frequência.
Fluxo de ar bloqueado em volta da unidade.
Ventilador do dissipador de calor danicado.
Dissipador de calor sujo.
ADVERTÊNCIA 251, Novo código do tipo
O cartão de potência ou outros componentes foram substi­tuídos e o código de tipo foi alterado.
ALARME 421, Falha de temperatura
Uma falha causada pelo sensor de temperatura integrado é detectada no cartão de potência do ventilador.
Resolução de Problemas
Verique a ação.
Verique o sensor.
Substitua o cartão de potência do ventilador.
ALARME 423, FPC atualizando
O alarme é gerado quando o cartão de potência do ventilador relatar que possui um PUD inválido. O cartão de controle de tenta atualizar o PUD. Um alarme subsequente pode resultar dependendo da atualização. Ver A424 e A425.
ALARME 424, Atualização do FPC bem-sucedida
Esse alarme é gerado quando o cartão de controle tiver atualizado com sucesso o PUD do cartão de potência do ventilador. O conversor deve ser reinicializado para parar o alarme.
ALARME 425, Falha na atualização do FPC
Esse alarme é gerado após o cartão de controle falhar ao atualizar o PUD do cartão de potência do ventilador.
Resolução de Problemas
Verique a ação do cartão de potência do
ventilador.
Substitua o cartão de potência do ventilador.
Entre em contato com o fornecedor.
ALARME 426, Conguração do FPC
O número de cartões de potência do ventilador encontrados não corresponde ao número de cartões de potência do ventilador congurados. Consulte o grupo do parâmetro 15-6* Ident. do Opcional para o número de cartões de potência do ventilador congurados.
Resolução de Problemas
Verique a ação do cartão de potência do
ventilador.
Substitua o cartão de potência do ventilador.
74 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Manutenção, diagnósticos e ... Guia de Operação
ALARME 427, Alimentação do FPC
É detectada falha da tensão de alimentação (5 V, 24 V ou 48 V) no cartão de potência do ventilador.
Resolução de Problemas
Verique a ação do cartão de potência do ventilador.
Substitua o cartão de potência do ventilador.
8.6 Resolução de Problemas
Sintoma Possível causa Teste Solução
Display escuro/Sem função
Display intermitente
Energia de entrada ausente. Consulte o Tabela 5.5. Verique a fonte de alimentação de
entrada.
Fusíveis ausentes ou abertos. Consulte Fusíveis de energia abertos nesta
tabela para saber as possíveis causas.
Sem energia para o LCP. Verique se há conexão correta ou danos no
cabo do LCP. Curto-circuito na voltagem de controle (terminal 12 ou 50) ou nos terminais de controle.
LCP incompatível (LCP do VLT 2800 ou 5000/6000/8000/ FCD ou FCM). Conguração de contraste errada.
O display (LCP) está com defeito. Falha na alimentação de tensão interna ou o SMPS está com defeito. Alimentação sobrecarregada (SMPS) devido à ação de controle incorreta ou a uma falha dentro do conversor de frequência.
Verique a alimentação da tensão de controle
de 24 V para os terminais 12/13 a 20-39, ou a
alimentação de 10 V para os terminais 50-55.
®
Teste usando um LCP diferente. Substitua o LCP com defeito ou o cabo
Para vericar se há algum problema na ação
de controle, desconecte toda a ação de
controle removendo os blocos do terminal.
Use somente LCP 101 (N/P 130B1124) ou
Entre em contato com o fornecedor.
Siga as recomendações fornecidas.
Substitua o LCP com defeito ou o cabo de conexão. Conecte os terminais corretamente.
LCP 102 (N/P 130B1107).
Pressione [Status] + [▲]/[▼] para ajustar o contraste.
de conexão.
Se o display continuar aceso, o problema está na ação de controle. Verique se há curto-circuitos ou conexões incorretas na ação. Se o display continuar falhando, siga o procedimento de Display escuro/Sem função.
8 8
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 75
Manutenção, diagnósticos e ...
Sintoma Possível causa Teste Solução
Motor não funcionando
Chave de serviço aberto ou conexão do motor ausente.
Sem energia na rede elétrica com cartão do opcional de 24 V CC.
Parada do LCP. Verique se [O] (Desligado) foi pressionado. Pressione [Auto On] ou [Hand On]
Sinal de partida ausente (Espera)
Sinal de parada por inércia do motor ativo (Parada por inércia).
Fonte de sinal de referência errada.
88
Motor girando no sentido errado
Motor não está alcançando a velocidade máxima
Velocidade do motor instável
Motor funciona mal
Motor não freia
Limite da rotação do motor. Verique se o parâmetro 4-10 Sentido de
Sinal de reversão ativo. Verique se um comando de reversão está
Conexão errada das fases do motor. Limites de frequência estão errados.
Sinal de entrada de referência não escalonado corretamente.
Possíveis programações do parâmetro incorretas.
Possível sobremagnetização. Verique se há congurações de motor
Possíveis congurações incorretas nos parâmetros do freio. Tempo de desaceleração pode ser muito curto.
VLT® Refrigeration Drive FC 103
Verique se o motor está conectado e a
conexão não foi interrompida por uma chave
de serviço ou outro dispositivo.
Se o display estiver funcionando, mas não
houver saída, verique se a energia da rede
elétrica está sendo aplicada ao conversor de
frequência.
Verique parâmetro 5-10 Terminal 18 Entrada
Digital para ver se a conguração do terminal
18 está correta. Use a conguração padrão.
Verique o parâmetro 5-12 Terminal 27,
Entrada Digital para obter a conguração
correta para o terminal 27 (use a
conguração padrão).
Verique o sinal de referência:
Local.
Referência remota ou de barramento?
Referência predenida ativa?
Conexão do terminal correta?
Escala dos terminais correta?
Sinal de referência disponível?
Rotação do Motor está programado
corretamente.
programado para o terminal no grupo do
parâmetro 5-1* Entradas Digitais.
Consulte capétulo 6.5.1 Advertência -
Verique os limites de saída em
parâmetro 4-13 Lim. Superior da Veloc. do
Motor [RPM], parâmetro 4-14 Lim. Superior da
Veloc do Motor [Hz] e
parâmetro 4-19 Freqüência Máx. de Saída
Verique a escala do sinal de entrada de
referência no grupo do parâmetro 6-0* Modo
de E/S Analógica e no grupo do parâmetro
3-1* Referências.
Verique as congurações de todos os
parâmetros do motor, incluindo todas as
congurações de compensação do motor.
Para operação de malha fechada, vericar as
congurações do PID.
incorretas em todos os parâmetros do motor.
Verique os parâmetros do freio. Verique as
congurações do tempo de rampa.
Conecte o motor o e verique a chave de serviço.
Aplique a energia da rede elétrica.
(dependendo do modo de operação) Aplique um sinal de partida válido.
Aplique 24 V no terminal 27 ou programe esse terminal para [0] Sem operação.
Programe as congurações corretas.
Verique parâmetro 3-13 Tipo de Referência. Congure a referência predenida ativa no grupo do parâmetro 3-1* Referências. Verique se a ação está
correta. Verique a escala dos terminais. Verique o sinal de referência.
Programe as congurações corretas.
Desative o sinal de reversão.
Partida do Motor. Programe os limites corretos.
Programe as congurações corretas.
Verique as congurações no grupo do parâmetro 1-6* Carga Depen. Conguração.
Para operação de malha fechada, verique as congurações no grupo do parâmetro 20-0* Feedback. Verique as congurações de motor nos
grupos do parâmetro 1-2* Dados do Motor,
1-3* Dados Avançados do Motor e 1-5*
Conguração de Carga Indep. Verique os grupos de parâmetro 2-0* Frenagem CC e 3-0* Limites de Referência.
76 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Manutenção, diagnósticos e ... Guia de Operação
Sintoma Possível causa Teste Solução
Fusíveis de energia abertos
Desbalance­amento da corrente de rede elétrica maior que 3%
Desbalance­amento da corrente do motor maior que 3%
Problemas de aceleração do conversor de frequência
Problemas de desaceleração do conversor de frequência
Curto entre fases. Motor ou painel tem um curto-circuito fase-
-fase. Verique se há curtos-circuitos no
motor ou no painel. Sobrecarga do motor. O motor está sobrecarregado para a
aplicação.
Conexões soltas. Realize a vericação de pré-partida para
vericar se há conexões soltas. Problema com a energia da rede elétrica (consulte a descrição do alarme 4, Perda de fases de rede elétrica). Problema com o conversor de frequência.
Problema com o motor ou a ação do motor.
Problema com o conversor de frequência.
Os dados do motor foram inseridos incorretamente.
Os dados do motor foram inseridos incorretamente.
Gire os condutores de alimentação de
entrada para a posição 1: A para B, B para C,
C para A.
Gire os condutores da alimentação de entrada
para a posição 1 do conversor de frequência:
A para B, B para C, C para A.
Rotacione os cabos de saída do motor 1
posição: U para V, V para W, W para U.
Rotacione os cabos de saída do motor 1
posição: U para V, V para W, W para U.
Se ocorrerem advertências ou alarmes,
consulte capétulo 8.5 Lista das advertências e
alarmes.
Verique se os dados do motor foram
inseridos corretamente.
Se ocorrerem advertências ou alarmes,
consulte capétulo 8.5 Lista das advertências e
alarmes.
Verique se os dados do motor foram
inseridos corretamente.
Elimine qualquer curto-circuito detectado.
Execute um teste de partida e verique se a corrente do motor está dentro das especicações. Se a corrente do motor exceder a corrente de carga total da plaqueta de identicação, o motor pode funcionar apenas com carga reduzida. Revise as especicações para a aplicação. Aperte as conexões soltas.
Se a fase desbalanceada seguir o o, é um problema de energia. Verique a alimentação de rede elétrica.
Se a fase desbalanceada permanecer no mesmo terminal de entrada, o problema está no conversor de frequência. Entre em contato com o fornecedor. Se a fase desbalanceada seguir o o, o problema está no motor ou na ação do motor. Verique o motor e a ação do motor. Se a fase desbalanceada permanecer no mesmo terminal de saída, é um problema com a unidade. Entre em contato com o fornecedor. Aumente o tempo de aceleração em
parâmetro 3-41 Tempo de Aceleração da Rampa 1. Aumente o limite de corrente
em parâmetro 4-18 Limite de Corrente. Aumente o limite de torque em
parâmetro 4-16 Limite de Torque do Modo Motor.
Aumente o tempo de desaceleração em
parâmetro 3-42 Tempo de Desaceleração da Rampa 1. Ative o controle de sobretensão em parâmetro 2-17 Controle de Sobretensão.
8 8
Tabela 8.5 Resolução de Problemas
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 77
Especicações
VLT® Refrigeration Drive FC 103
9 Especicações
9.1 Dados Elétricos
9.1.1 Alimentação de rede elétrica 3x380–480 V CA
N355 N400 N450
Sobrecarga normal NO NO NO
(Sobrecarga normal = 110% da corrente durante 60 s) Potência no eixo típica a 400 V [kW] 355 400 450 Potência no eixo típica a 460 V [hp] 500 600 600 Potência no eixo típica a 480 V [kW] 400 500 530
Tamanho do gabinete E1h/E3h E1h/E3h E1h/E3h Corrente de saída (trifásica)
Contínua (a 400 V) [A] 658 745 800 Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 400 V) [A] Contínua (a 460/480 V) [A] 590 678 730 Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 460/480 V) [A] Contínua kVA (a 400 V) [kVA] 456 516 554 Contínua kVA (a 460 V) [kVA] 470 540 582
99
Contínua kVA (a 480 V) [kVA] 511 587 632
Corrente de entrada máxima
Contínua (a 400 V) [A] 634 718 771 Contínua (a 460/480 V) [A] 569 653 704
Número e tamanho máximos dos cabos por fase (E1h)
2 (
3), 4
3), 4
AWG)]
1)
1)
1)
2)
- Rede elétrica e motor sem freio [mm2 (AWG)]
- Rede elétrica e motor com freio [mm
- Freio ou regeneração ([mm2 AWG)]
Número e tamanho máximos dos cabos por fase (E3h)
- Rede elétrica e motor [mm2 (AWG)]
- Freio [mm2 (AWG)]
- Divisão da carga ou regeneração [mm2 (AWG)]
Corrente máxima dos fusíveis da rede elétrica externos [A]
Perda de energia estimada a 400 V [W]
Perda de energia estimada a 460 V [W]
Eciência
Frequência de saída 0–590 Hz 0–590 Hz 0–590 Hz Desarme por superaquecimento do dissipador de calor [°C (°F)] Desarme de superaquecimento do cartão de controle [°C (°F)] Desarme por superaquecimento do cartão de potência [°C (°F)] Desarme por superaquecimento do cartão de potência do ventilador [°C (°F)] Desarme por superaquecimento do cartão de inuxo ativo [°C (°F)]
4)
1)
1)
1)
724 820 880
649 746 803
5x240 (5x500 mcm) 5x240 (5x500 mcm) 5x240 (5x500 mcm)
4x240 (4x500 mcm) 4x240 (4x500 mcm) 4x240 (4x500 mcm)
2x185 (2x350 mcm) 2x185 (2x350 mcm) 2x185 (2x350 mcm)
6x240 (6x500 mcm) 6x240 (6x500 mcm) 6x240 (6x500 mcm)
2x185 (2x350 mcm) 2x185 (2x350 mcm) 2x185 (2x350 mcm)
4x185 (4x350 mcm) 4x185 (4x350 mcm) 4x185 (4x350 mcm)
800 800 800
6928 8036 8783
5910 6933 7969
0,98 0,98 0,98
110 (230) 110 (230) 110 (230)
80 (176) 80 (176) 80 (176) 85 (185) 85 (185) 85 (185)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
85 (185) 85 (185) 85 (185)
Tabela 9.1 Especicações técnicas,alimentação de rede elétrica 3x380-480 V CA
78 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Especicações Guia de Operação
N500 N560
Sobrecarga normal NO NO
(Sobrecarga normal = 110% da corrente durante 60 s) Potência no eixo típica a 400 V [kW] 500 560 Potência no eixo típica a 460 V [hp] 650 750 Potência no eixo típica a 480 V [kW] 560 630
Tamanho do gabinete E2h/E4h E2h/E4h Corrente de saída (trifásica)
Contínua (a 400 V) [A] 880 990 Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 400 V) [A] Contínua (a 460/480 V) [A] 780 890 Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 460/480 V) [A] Contínua kVA (a 400 V) [kVA] 610 686 Contínua kVA (a 460 V) [kVA] 621 709 Contínua kVA (a 480 V) [kVA] 675 771
Corrente de entrada máxima
Contínua (a 400 V) [A] 848 954 Contínua (a 460/480 V) [A] 752 848
Número e tamanho máximos dos cabos por fase (E2h)
2 (
AWG)]
1)
1)
- Rede elétrica e motor sem freio [mm2 (AWG)]
- Rede elétrica e motor com freio [mm
- Freio ou regeneração ([mm2 AWG)]
1)
Número e tamanho máximos dos cabos por fase (E4h)
- Rede elétrica e motor [mm2 (AWG)]
- Freio [mm2 (AWG)]
1)
- Divisão da carga ou regeneração [mm2 (AWG)]
Corrente máxima dos fusíveis da rede elétrica externos [A]
Perda de energia estimada a 400 V [W]
Perda de energia estimada a 460 V [W]
Eciência
4)
1)
1)
2)
3), 4
3), 4
Frequência de saída 0–590 Hz 0–590 Hz Desarme por superaquecimento do dissipador de calor [°C (°F)] Desarme de superaquecimento do cartão de controle [°C (°F)] Desarme por superaquecimento do cartão de potência [°C (°F)] Desarme por superaquecimento do cartão de potência do ventilador [°C (°F)] Desarme por superaquecimento do cartão de inuxo ativo [°C (°F)]
968 1089
858 979
6x240 (6x500 mcm) 6x240 (6x500 mcm)
5x240 (5x500 mcm) 5x240 (5x500 mcm)
2x185 (2x350 mcm) 2x185 (2x350 mcm)
6x240 (6x500 mcm) 6x240 (6x500 mcm)
2x185 (2x350 mcm) 2x185 (2x350 mcm)
4x185 (4x350 mcm) 4x185 (4x350 mcm)
1200 1200
9473 11102
7809 9236
0,98 0,98
110 (230) 100 (212)
80 (176) 80 (176) 85 (185) 85 (185) 85 (185) 85 (185) 85 (185) 85 (185)
9 9
Tabela 9.2 Especicações técnicas,alimentação de rede elétrica 3x380-480 V CA
1) American Wire Gauge.
2) Para obter as características nominais de fusível, consulte capétulo 9.7 Fusíveis.
3) A perda de energia típica está em condições normais e espera-se que esteja dentro de ±15% (a tolerância está relacionada às diversas
condições de tensão e cabo). Esses valores são baseados em uma eciência de motor típica (linha divisória IE2/IE3). Os motores com eciência
inferior contribuem para a perda de energia no conversor. Aplica-se para dimensionamento do arrefecimento do conversor. Se a frequência de
chaveamento for maior do que a conguração padrão, as perdas de energia podem aumentar. Incluindo LCP e consumos de energia do cartão
de controle típicos. Para dados de perda de energia de acordo com EN 50598-2, consulte o drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-
-directive/#/. Opcionais e carga do cliente podem contabilizar até 30 W em perdas, embora normalmente um cartão de controle totalmente
carregado e opcionais para os slots A e B cada só contabilizem 4 W.
4) Medido usando cabos de motor blindados de 5 m (16,4 pés) com carga nominal e frequência nominal. Eciência medida na corrente nominal.
Para obter a classe de eciência energética, consulte capétulo 9.4 Condições ambiente. Para perdas de carga parcial, consulte drives.danfoss.com/
knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 79
Especicações
VLT® Refrigeration Drive FC 103
9.1.2 Alimentação de rede elétrica 3x525–690 V CA
N450 N500 N560 N630
Sobrecarga normal NO NO NO NO
(Sobrecarga normal = 110% da corrente durante 60 s) Potência no eixo típica a 550 V [kW] 355 400 450 500 Potência no eixo típica a 575 V [hp] 450 500 600 650 Potência no eixo típica a 690 V [kW] 450 500 560 630
Tamanho do gabinete E1h/E3h E1h/E3h E1h/E3h E1h/E3h Corrente de saída (trifásica)
Contínua (a 550 V) [A] 470 523 596 630 Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 550 V) [A] 517 575 656 693 Contínua (a 575/690 V) [A] 450 500 570 630 Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 575/690 V) [A] 495 550 627 693 Contínua kVA (a 550 V) [kVA] 448 498 568 600 Contínua kVA (a 575 V) [kVA] 448 498 568 627 Contínua kVA (a 690 V) [kVA] 538 598 681 753
Corrente de entrada máxima
Contínua (a 550 V) [A] 453 504 574 607 Contínua (a 575 V) [A] 434 482 549 607 Contínua (a 690 V) [A] 434 482 549 607
Número e tamanho máximos dos cabos por fase (E1h)
- Rede elétrica e motor sem freio [mm2 (AWG)]
1)
99
2 (
- Rede elétrica e motor com freio [mm
- Freio ou regeneração ([mm2 AWG)]
1)
Número e tamanho máximos dos cabos por fase (E3h)
- Rede elétrica e motor [mm2 (AWG)]
- Freio [mm2 (AWG)]
1)
1)
- Divisão da carga ou regeneração [mm2 (AWG)]
Corrente máxima dos fusíveis da rede elétrica externos
2)
[A]
Perda de energia estimada a 600 V [W]
Perda de energia estimada a 690 V [W]
Eciência
4)
Frequência de saída [Hz] 0–590 0–590 0–590 0–590 Desarme por superaquecimento do dissipador de calor [°C (°F)] Desarme de superaquecimento do cartão de controle [°C (°F)] Desarme por superaquecimento do cartão de potência [°C (°F)] Desarme por superaquecimento do cartão de potência do ventilador [°C (°F)] Desarme por superaquecimento do cartão de inuxo ativo [°C (°F)]
AWG)]
3), 4
3), 4
1)
1)
5x240 (5x500
mcm)
4x240 (4x500
mcm)
2x185 (2x350
mcm)
6x240 (6x500
mcm)
2x185 (2x350
mcm)
4x185 (4x350
mcm)
5x240 (5x500
mcm)
4x240 (4x500
mcm)
2x185 (2x350
mcm)
6x240 (6x500
mcm)
2x185 (2x350
mcm)
4x185 (4x350
mcm)
5x240 (5x500
mcm)
4x240 (4x500
mcm)
2x185 (2x350
mcm)
6x240 (6x500
mcm)
2x185 (2x350
mcm)
4x185 (4x350
mcm)
6x240 (6x500
mcm)
5x240 (5x500
mcm)
2x185 (2x350
mcm)
6x240 (6x500
mcm)
2x185 (2x350
mcm)
4x185 (4x350
mcm)
800 800 800 800
6062 6879 8076 9208
5939 6715 7852 8921
0,98 0,98 0,98 0,98
110 (230) 110 (230) 110 (230) 110 (230)
80 (176) 80 (176) 80 (176) 80 (176)
85 (185) 85 (185) 85 (185) 85 (185)
85 (185) 85 (185) 85 (185) 85 (185)
85 (185) 85 (185) 85 (185) 85 (185)
Tabela 9.3 Especicações técnicas, alimentação de rede elétrica 3x525-690 V CA
80 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Especicações Guia de Operação
N710 N800
Sobrecarga normal NO NO
(Sobrecarga normal = 110% da corrente durante 60 s) Potência no eixo típica a 550 V [kW] 560 670 Potência no eixo típica a 575 V [hp] 750 950 Potência no eixo típica a 690 V [kW] 710 800
Tamanho do gabinete E2h/E4h E2h/E4h Corrente de saída (trifásica)
Contínua (a 550 V) [A] 763 889 Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 550 V) [A] 839 978 Contínua (a 575/690 V) [A] 730 850 Intermitente (sobrecarga de 60 s) (a 575/690 V) [A] 803 935 Contínua kVA (a 550 V) [kVA] 727 847 Contínua kVA (a 575 V) [kVA] 727 847 Contínua kVA (a 690 V) [kVA] 872 1016
Corrente de entrada máxima
Contínua (a 550 V) [A] 735 857 Contínua (a 575 V) [A] 704 819 Contínua (a 690 V) [A] 704 819
Número e tamanho máximos dos cabos por fase (E2h)
2 (
AWG)]
1)
1)
- Rede elétrica e motor sem freio [mm2 (AWG)]
- Rede elétrica e motor com freio [mm
- Freio ou regeneração ([mm2 AWG)]
1)
Número e tamanho máximos dos cabos por fase (E4h)
- Rede elétrica e motor [mm2 (AWG)]
- Freio [mm2 (AWG)]
1)
- Divisão da carga ou regeneração [mm2 (AWG)]
Corrente máxima dos fusíveis da rede elétrica externos [A]
Perda de energia estimada a 600 V [W]
Perda de energia estimada a 690 V [W]
Eciência
4)
1)
1)
2)
3), 4
3), 4
Frequência de saída [Hz] 0–590 0–590 Desarme por superaquecimento do dissipador de calor [°C (°F)] Desarme de superaquecimento do cartão de controle [°C (°F)] Desarme por superaquecimento do cartão de potência [°C (°F)] Desarme por superaquecimento do cartão de potência do ventilador [°C (°F)] Desarme por superaquecimento do cartão de inuxo ativo [°C (°F)]
6x240 (6x500 mcm) 6x240 (6x500 mcm)
5x240 (5x500 mcm) 5x240 (5x500 mcm)
2x185 (2x350 mcm) 2x185 (2x350 mcm)
6x240 (6x500 mcm) 6x240 (6x500 mcm)
2x185 (2x350 mcm) 2x185 (2x350 mcm)
4x185 (4x350 mcm) 4x185 (4x350 mcm)
1200 1200
10346 12723
10066 12321
0,98 0,98
110 (230) 110 (230)
80 (176) 80 (176) 85 (185) 85 (185) 85 (185) 85 (185) 85 (185) 85 (185)
9 9
Tabela 9.4 Especicações técnicas, alimentação de rede elétrica 3x525-690 V CA
1) American Wire Gauge.
2) Para obter as características nominais do fusível, consulte capétulo 9.7 Fusíveis.
3) A perda de energia típica está em condições normais e espera-se que esteja dentro de ±15% (a tolerância está relacionada às diversas
condições de tensão e cabo). Esses valores são baseados em uma eciência de motor típica (linha divisória IE2/IE3). Os motores com eciência
inferior contribuem para a perda de energia no conversor. Aplica-se para dimensionamento do arrefecimento do conversor. Se a frequência de
chaveamento for maior do que a conguração padrão, as perdas de energia podem aumentar. Incluindo LCP e consumos de energia do cartão
de controle típicos. Para dados de perda de energia de acordo com EN 50598-2, consulte o drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-
-directive/#/. Opcionais e carga do cliente podem contabilizar até 30 W em perdas, embora normalmente um cartão de controle totalmente
carregado e opcionais para os slots A e B cada só contabilizem 4 W.
4) Medido usando cabos de motor blindados de 5 m com carga nominal e frequência nominal. Eciência medida na corrente nominal. Para obter
a classe de eciência energética, consulte capétulo 9.4 Condições ambiente. Para perdas de carga parcial, consulte drives.danfoss.com/knowledge-
-center/energy-eciency-directive/#/.
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 81
Especicações
VLT® Refrigeration Drive FC 103
9.2 Alimentação de Rede Elétrica
Alimentação de rede elétrica (L1, L2, L3) Tensão de alimentação 380–500 V ±10%, 525–690 V ±10%
Tensão de rede baixa/queda da tensão de rede: Durante a tensão de rede baixa ou a queda da rede elétrica, o conversor continua até que a tensão do barramento CC caia abaixo do nível mínimo de parada, o que corresponde tipicamente a 15% abaixo da tensão de alimentação nominal mais baixa do conversor. Não se pode esperar que a energização e o torque integral na tensão de rede sejam menores que 10% abaixo da tensão de alimentação nominal mais baixa do conversor.
Frequência de alimentação 50/60 Hz ±5% Desbalanceamento máximo temporário entre as fases da rede elétrica 3,0% da tensão de alimentação nominal Fator de potência real (λ) ≥0,9 nominal na carga nominal Fator de potência de deslocamento (cos Φ) perto da unidade (>0,98) Chaveamento na alimentação de entrada L1, L2, L3 (acionamento elétrico) 1 tempo/2 minuto máximo Ambiente de acordo com a EN60664-1 Categoria de sobretensão III/ grau de poluição 2
O conversor é adequado para uso em um circuito capaz de fornecer características nominais da corrente de curto-circuito (SCCR) de até 100 kA a 480/600 V.
1) Cálculos baseados na UL/IEC61800-3.
9.3 Saída do Motor e dados do motor
1)
Saída do motor (U, V, W) Tensão de saída 0–100% da tensão de alimentação
99
Frequência de saída 0–590 Hz Frequência de saída no modo de uxo 0–300 Hz Chaveamento na saída Ilimitado Tempos de rampa 0,01–3600 s
1) Dependente da tensão e potência.
Características de torque Torque de partida (torque constante) Máximo de 150% para 60 s Torque de sobrecarga (torque constante) Máximo de 150% para 60 s
1) A porcentagem se refere à corrente nominal do conversor.
2) Uma vez a cada 10 minutos.
1)
1), 2)
1), 2)
9.4 Condições ambiente
Ambiente Gabinete E1h/E2h IP21/Tipo 1, IP54/Tipo 12 Gabinete E3h/E4h IP 20/Chassi Teste de vibração (padrão/reforçado) 0,7 g/1,0 g Umidade relativa 5 a 95% (IEC 721-3-3; Classe 3K3 (sem condensação) durante a operação) Ambiente agressivo (IEC 60068-2-43) teste com H2S Classe Kd Gases agressivos (IEC 60721-3-3) Classe 3C3 Método de teste de acordo com IEC 60068-2-43 H2S (10 dias) Temperatura ambiente (no modo de chaveamento SFAVM)
- com derating Máximo de 55 °C (máximo de 131 °F)
- com potência de saída total de motores EFF2 típicos (até 90% da corrente de saída) Máximo de 50 °C (máximo de 122 °F)
- a corrente de saída FC contínua total Máximo de 45 °C (máximo de 113 °F) Temperatura ambiente mínima, durante operação plena 0 °C (32 °F) Temperatura ambiente mínima em desempenho reduzido -10 °C (14 °F) Temperatura durante a armazenagem/transporte -25 a +65/70 °C (13 a 149/158 °F) Altitude máxima acima do nível do mar sem derating 1.000 m (3.281 pés)
1)
1)
1)
82 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Especicações Guia de Operação
Altitude máxima acima do nível do mar com derating 3.000 m ( 9.842 pés)
1) Para obter mais informações sobre derating, consulte o guia de design especíco do produto.
Normas de EMC, Emissão EN 61800-3 Normas de EMC, Imunidade EN 61800-3 Classe de eciência energética
2) Determinada de acordo com EN 50598-2 em:
Carga nominal.
90% de frequência nominal.
Frequência de chaveamento com conguração de fábrica.
Padrão de chaveamento com
2)
conguração de fábrica.
IE2
9.5 Especicações de Cabo
Comprimentos de cabos e seções transversais dos cabos de controle Comprimento máximo do cabo do motor, blindado/encapado metalicamente 150 m (492 pés) Comprimento máximo do cabo do motor, não blindado/encapado metalicamente 300 m (984 pés) Seção transversal máxima para o motor, rede elétrica, Load Sharing e freio Consulte capétulo 9.1 Dados Elétricos Seção transversal máxima para terminais de controle, o rígido 1,5 mm2/16 AWG (2x0,75 mm2) Seção transversal máxima para terminais de controle, cabo exível 1 mm2/18 AWG Seção transversal máxima para terminais de controle, cabo com núcleo embutido 0,5 mm2/20 AWG Seção transversal mínima para terminais de controle. 0,25 mm2/23 AWG
1) Para cabos de energia, consulte as tabelas elétricas em capétulo 9.1 Dados Elétricos.
1)
9.6 Entrada/Saída de controle e dados de controle
Entradas digitais Entradas digitais programáveis 4 (6) Número do terminal 18, 19, 271), 291), 32, 33 Lógica PNP ou NPN Nível de tensão 0–24 V CC Nível de tensão, lógica 0 PNP <5 V CC Nível de tensão, lógica 1 PNP >10 V CC Nível de tensão, lógica 0 NPN >19 V CC Nível de tensão, lógica 1 NPN <14 V CC Tensão máxima na entrada 28 V CC Resistência de entrada, R
Todas as entradas digitais são isoladas galvanicamente da tensão de alimentação (PELV) e de outros terminais de alta tensão.
1) Os terminais 27 e 29 também podem ser programados como saídas.
i
Aproximadamente 4 kΩ
9 9
Entradas analógicas Número de entradas analógicas 2 Número do terminal 53, 54 Modos Tensão ou corrente Seleção do modo Interruptores A53 e A54 Modo de tensão Interruptor A53/A54=(U) Nível de tensão -10 V a +10 V (escalonável) Resistência de entrada, R Tensão máxima ±20 V Modo de corrente Interruptor A53/A54=(I) Nível de corrente 0/4 a 20 mA (escalonável) Resistência de entrada, R Corrente máxima 30 mA Resolução das entradas analógicas 10 bits (+ sinal)
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 83
i
i
Aproximadamente 10 kΩ
Aproximadamente 200 Ω
Especicações
Precisão de entradas analógicas Erro máximo 0,5% da escala completa Largura de banda 100 Hz
As entradas analógicas são galvanicamente isoladas de tensão de alimentação (PELV) e de outros terminais de alta tensão.
Ilustração 9.1 Isolamento PELV
Entradas de pulso Entradas de pulso programáveis 2 Número do terminal do pulso 29, 33 Frequência máxima no terminal 29, 33 110 kHz (acionado por push-pull) Frequência máxima no terminal 29, 33 5 kHz (coletor aberto) Frequência mínima nos terminais 29 e 33 4 Hz Nível de tensão Consulte Entradas Digitais em capétulo 9.6 Entrada/Saída de controle e dados de controle
99
Tensão máxima na entrada 28 V CC Resistência de entrada, R Precisão da entrada de pulso (0,1–1 kHz) Erro máximo: 0,1% da escala completa
i
VLT® Refrigeration Drive FC 103
Aproximadamente 4 kΩ
Saída analógica Número de saídas analógicas programáveis 1 Número do terminal 42 Faixa de corrente na saída analógica 0/4-20 mA Carga resistiva máxima em relação ao comum na saída analógica 500 Ω Precisão na saída analógica Erro máximo: 0,8% da escala completa Resolução na saída analógica 8 bits
A saída analógica está galvanicamente isolada da tensão de alimentação (PELV) e de outros terminais de alta tensão.
Cartão de controle, comunicação serial RS485 Número do terminal 68 (P, TX+, RX+), 69 (N, TX-, RX-) Terminal número 61 Ponto comum dos terminais 68 e 69
O circuito de comunicação serial RS485 está funcionalmente separado de outros circuitos centrais e isolado galvanicamente da tensão de alimentação (PELV).
Saída digital Saídas digitais/de pulso programáveis 2 Número do terminal 27, 29 Nível de tensão na saída digital/frequência 0–24 V Corrente de saída máxima (dissipador ou fonte) 40 mA Carga máxima na saída de frequência 1 kΩ Carga capacitiva máxima na saída de frequência 10 nF Frequência mínima de saída na saída de frequência 0 Hz Frequência máxima de saída na saída de frequência 32 kHz Precisão da saída de frequência Erro máximo: 0,1% da escala completa Resolução das saídas de frequência 12 bits
1) Os terminais 27 e 29 também podem ser programados como entradas.
A saída digital está galvanicamente isolada da tensão de alimentação (PELV) e de outros terminais de alta tensão.
1)
84 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Especicações Guia de Operação
Cartão de controle, saída 24 V CC Número do terminal 12, 13 Carga máxima 200 mA
A alimentação de 24 V CC está isolada galvanicamente da tensão de alimentação (PELV), mas tem o mesmo potencial das entradas e saídas digitais e analógicas.
Saídas do relé Saídas de relé programáveis 2 Seção transversal máxima para terminais de relé 2,5 mm2 (12 AWG) Seção transversal mínima para terminais de relé 0,2 mm2 (30 AWG) Comprimento do o desencapado 8 mm (0,3 pol.). Relé 01 número do terminal 1–3 (freio ativado), 1–2 (freio desativado) Carga máxima do terminal (CA-1)1) em 1-2 (NO) (carga resistiva)2),
3)
400 V CA, 2 A Carga máxima do terminal (CA-15)1) em 1–2 (NO) (Carga indutiva @ cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A Carga máxima do terminal (CC-1)1) em 1-2 (NO) (Carga resistiva) 80 V CC, 2 A Carga máxima do terminal (CC-13)1) em 1-2 (NO) (Carga indutiva) 24 V CC, 0,1 A Carga máxima do terminal (CA-1)1) em 1-3 (NC) (Carga resistiva) 240 V CA, 2 A Carga máxima do terminal (CA-15)1) em 1–3 (NC) (Carga indutiva @ cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A Carga máxima do terminal (CC-1)1) em 1-3 (NC) (Carga resistiva) 50 V CC, 2 A Carga máxima do terminal (CC-13)
1)
em 1-3 (NC) (Carga indutiva) 24 V CC, 0,1 A Carga mínima do terminal em 1–3 (NC), 1–2 (NO) 24 V CC 10 mA, 24 V CA 2 mA Ambiente de acordo com a EN 60664-1 Categoria de sobretensão III/ grau de poluição 2 Relé 02 número do terminal 4–6 (freio ativado), 4–5 (freio desativado) Carga máxima do terminal (CA-1)
1)
em 4-5 (NO) (Carga resistiva)2),
3)
400 V CA, 2 A Carga máxima do terminal (CA-15)1) em 4–5 (NO) (Carga indutiva @ cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A Carga máxima do terminal (CC-1)1) em 4–5 (NO) (Carga resistiva) 80 V CC, 2 A Carga máxima do terminal (CC-13)1) em 4-5 (NO) (Carga indutiva) 24 V CC, 0,1 A Carga máxima do terminal (CA-1)1) em 4–6 (NC) (Carga resistiva) 240 V CA, 2 A Carga máxima do terminal (CA-15)1) em 4–6 (NC) (Carga indutiva @ cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A Carga máxima do terminal (CC-1)1) em 4–6 (NC) (Carga resistiva) 50 V CC, 2 A Carga máxima do terminal (CC-13)1) em 4–6 (NC) (Carga indutiva) 24 V CC, 0,1 A Carga mínima do terminal em 4-6 (NC), 4-5 (NO) 24 V CC 10 mA, 24 V CA 2 mA Ambiente de acordo com a EN 60664-1 Categoria de sobretensão III/ grau de poluição 2
1) IEC 60947 partes 4 e 5. Os contatos do relé são isolados galvanicamente do resto do circuito, por isolamento reforçado (PELV).
2) Categoria de sobretensão II.
3) Aplicações UL de 300 V CA 2 A.
9 9
Cartão de controle, saída +10 V CC Número do terminal 50 Tensão de saída 10,5 V ±0,5 V Carga máxima 25 mA
A alimentação de 10 V CC está isolada galvanicamente da tensão de alimentação (PELV) e de outros terminais de alta tensão.
Características de controle Resolução da frequência de saída de 0 a 1.000 Hz ±0,003 Hz Tempo de resposta do sistema (terminais 18, 19, 27, 29, 32, 33) 2 m/s Faixa de controle da velocidade (malha aberta) 1:100 da velocidade síncrona Precisão da velocidade (malha aberta) 30–4.000 RPM: Erro máximo de ±8 RPM
Todas as características de controle são baseadas em um motor assíncrono de 4 polos.
Desempenho do cartão de controle Intervalo de varredura 5 M/S
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 85
Especicações
Cartão de controle, comunicação serial USB Padrão USB 1.1 (velocidade total) Plugue USB Plugue de dispositivo USB tipo B
VLT® Refrigeration Drive FC 103
AVISO!
A conexão ao PC é realizada por meio de um cabo USB host/dispositivo. A conexão USB está isolada galvanicamente da tensão de alimentação (PELV) e de outros terminais de alta tensão. A conexão USB não está isolada galvanicamente do ponto de aterramento. Use somente laptop/PC isolado como conexão ao conector USB no conversor ou um conversor/cabo USB isolado.
9.7 Fusíveis
Os fusíveis garantem que possíveis danos ao conversor sejam limitados aos danos dentro do conversor. Para garantir a conformidade com a norma EN 50178, use fusíveis Bussmann idênticos como substitutos. Consulte Tabela 9.5.
AVISO!
O uso dos fusíveis no lado da alimentação é obrigatório para instalações em conformidade com IEC 60364 (CE) e NEC 2009 (UL).
Tensão de entrada (V) Número da peça Bussmann
380–500 170M7309 525–690 170M7342
Tabela 9.5 Opcionais de fusível
99
Os fusíveis listados em Tabela 9.5 são adequados para uso em um circuito capaz de fornecer 100.000 A dependendo das características nominais de tensão do conversor. Com o fusível adequado, as características nominais da corrente de curto-circuito do conversor (SCCR) são de 100.000 A interno para atender à SCCR de 100 kA. Os conversores E3h e E4h devem ser fornecidos com fusíveis tipo aR para estarem em conformidade com a SCCR de 100 kA.
. Os conversores E1h e E2h são fornecidos com fusível
rms
AVISO!
CHAVE DE DESCONEXÃO
Todas as unidades encomendadas e fornecidas com chave de desconexão instalada de fábrica exigem um circuito de derivação classe L com fusíveis para atender o SCCR de 100 kA do conversor. Se for usado um disjuntor, as caracte­rísticas nominais de SCCR são de 42 kA. O fusível Classe L especíco é determinado pela tensão de entrada e valor nominal da potência do conversor. A tensão de entrada e o valor nominal da potência são encontrados na plaqueta de identicação do produto. Consulte capétulo 4.1 Itens fornecidos.
Tensão de entrada (V)
380–480 355–450 42000 Disjuntor
380–480 500–560 42000 Disjuntor
525–690 450–630 42000 Disjuntor
525–690 710–800 42000 Disjuntor
Valor nominal da potência (kW)
Características nominais de curto-circuito (A)
100000 Fusível de classe L, 800 A
100000 Fusível de classe A, 1200 A
10000 Fusível de classe L, 800 A
100000 Fusível de classe A, 1200 A
Proteção necessária
(simétrico),
rms
86 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
130BF648.10
22 (0.8)
393 (15.5)
602 (23.7)
2043
(80.4)
2002 (78.8)
1553
(61.1)
1393 (54.9)
912
(35.9)
13 (0.5)
3X
Especicações Guia de Operação
9.8 Dimensões do Gabinete Metálico
9.8.1 Dimensões externas do E1h
9 9
Ilustração 9.2 Vista frontal do E1h
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 87
130BF649.10
20 (0.8)
2X
2X 101 (4.0)
2X 9 (0.7)
2X
35 (1.4)
2X
125 (4.9)
2X
280 (11.0)
2X
190 (7.5)
1
513
(20.2)
567
(22.3)
Especicações
VLT® Refrigeration Drive FC 103
99
1 Painel protetor
Ilustração 9.3 Vista lateral do E1h
88 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
130BF684.10
168 (6.6)
18 (0.7)
412 (16.2)
154 (6.1)
206
(8.1)
1209 (47.6)
168 (6.6)
1800 (70.9)
601 (23.7)
69 (2.7)
464 (18.3)
4X 457 (18.0)
4X 73 (2.8)
1
96 (3.8)
Especicações Guia de Operação
9 9
1 Painel de acesso ao dissipador de calor (opcional)
Ilustração 9.4 Vista traseira do E1h
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 89
130BF651.10
1
A
293 (11.5)
173 (6.8)
560 (22.0)
22 (0.8)
17 (0.7)
14 (0.6)
A
11 (0.4)
750 (29.5)
558
(22.0)
75
22 (0.8)
137
(5.4)
560 (22.0)
412 (16.2)
184
(7.3)
424
(16.7)
Especicações
VLT® Refrigeration Drive FC 103
99
1 Placa da bucha
Ilustração 9.5 Dimensões da folga da porta e da placa da bucha do E1h
90 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
2043
(80.4)
2002
(78.8)
1553 (61.1)
1393
(54.9)
912
(35.9)
394
(15.5)
698
(27.5)
97
(3.8)
13 (0.5)
3X
130BF654.10
Especicações Guia de Operação
9.8.2 Dimensões externas do E2h
9 9
Ilustração 9.6 Vista frontal do E2h
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 91
2X 101 (4.0)
2X 9 (0.7)
20 (0.8)
2X
1
513
(20.2)
567
(22.3)
2X
280 (11.0)
2X
190 (7.5)
2X
35 (1.4)
2X
125 (4.9)
130BF653.10
Especicações
VLT® Refrigeration Drive FC 103
99
1 Painel protetor
Ilustração 9.7 Vista lateral do E2h
92 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
130BF655.10
168 (6.6)
18 (0.7)
96 (3.8)
154 (6.1)
1800 (70.9)
168 (6.6)
601 (23.7)
69 (2.7)
4X 121 (4.8)
560 (22.0)
4X 457 (18.0)
1209 (47.6)
508 (20.0)
254
(10.0)
1
Especicações Guia de Operação
9 9
1 Painel de acesso ao dissipador de calor (opcional)
Ilustração 9.8 Vista traseira do E2h
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 93
75
14 (0.6)
A
11 (0.4)
130BF652.10
A
871 (34.3)
424
(16.7)
184
(7.3)
17 (0.7)
137
(5.4)
653
(25.7)
22 (0.8)
508 (20.0)
656 (25.8)
1
293 (11.5)
173 (6.8)
656 (25.8)
22 (0.8)
Especicações
VLT® Refrigeration Drive FC 103
99
1 Placa da bucha
Ilustração 9.9 Dimensões da folga da porta e da placa da bucha do E2h
94 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
130BF656.10
1578
(62.1)
1537
(60.5)
1348 (53.1)
13 (0.5)
3X
506
(19.9)
30
(1.2)
13 (0.5)
10 (0.4)
10 (0.4)
15 (0.6)
A
A
Especicações Guia de Operação
9.8.3 Dimensões externas do E3h
9 9
Ilustração 9.10 Vista frontal do E3h
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 95
130BF658.10
20 (0.8)
2X
2X 101 (4.0)
2X 19 (0.7)
2X 18 (0.7)
2X 21 (0.8)
482 (19.0)
Especicações
VLT® Refrigeration Drive FC 103
99
Ilustração 9.11 Vista lateral do E3h
96 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
130BF657.10
168 (6.6)
18 (0.7)
168 (6.6)
1335 (52.5)
136 (5.4)
154 (6.1)
744 (29.3)
39 (1.5)
22 (0.9)
215 (8.5)
48 (1.9)
206
(8.1)
412
(16.2)
430 (16.9)
4X 457 (18.0)
464 (18.3)
1
Especicações Guia de Operação
9 9
1 Painel de acesso ao dissipador de calor (opcional)
Ilustração 9.12 Vista traseira do E3h
MG16P228 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. 97
130BF659.10
262
(10.3)
294
(11.6)
1
3
163
(6.4)
19 (0.7) 2X 219 (8.6)
2X 220
(8.6)
160
(6.3)
2
Especicações
VLT® Refrigeration Drive FC 103
99
1 Terminação de blindagem de RFI (padrão com opcional de RFI) 2 Cabo/braçadeira de EMC 3 Placa da bucha
Ilustração 9.13 Terminação de blindagem de RFI e dimensões da placa da bucha do E3h
98 Danfoss A/S © 04/2018 Todos os direitos reservados. MG16P228
Loading...