Este guia de operação fornece informações para a
instalação segura e colocação em funcionamento dos
conversores VLT® em um gabinete de tamanho E (E1h, E2h,
E3h e E4h).
O guia de operação destina-se a ser utilizado por pessoal
qualicado. Para usar a unidade de maneira segura e
prossional, leia e siga este guia de operação. Preste
especial atenção às instruções de segurança e avisos
gerais. Mantenha sempre este guia de operação com o
conversor.
VLT® é uma marca registrada.
1.2 Recursos adicionais
Outros recursos estão disponíveis para entender a
programação e as funções avançadas do conversor E1h–
E4h.
O Guia de Programação do VLT® Refrigeration Drive
•
FC 103 fornece maiores detalhes sobre como
trabalhar com os parâmetros e exemplos de
aplicação de refrigeração.
Aprovações e certicações
1.4
Tabela 1.2 Aprovações e
Mais aprovações e certicações estão disponíveis. Entre em
contato com o parceiro ou escritório Danfoss local. Os
conversores de tensão T7 (525 a 690 V) possuem a
certicação UL somente para 525 a 690 V.
O conversor de frequência atende os requisitos de
retenção de memória térmica UL 61800-5-1. Para obter
mais informações, consulte a seção Proteção Térmica doMotor no guia de designespecíco do produto.
certicações
AVISO!
LIMITAÇÕES IMPOSTAS NA FREQUÊNCIA DE
SAÍDA
A partir da versão de software 1.10, a frequência de
saída do conversor é limitada a 590 Hz devido às regulamentações de controle de exportação.
11
O Guia de Design do VLT® HVAC Drive FC 102, 90–
•
1200 kW fornece recursos e funcionalidades
detalhados para projetar sistemas de controle de
motores para aplicações de refrigeração.
O Guia de Operação de Safe Torque Ofornece
•
especicações, requisitos e instruções de
instalação detalhados para a função Safe Torque
O.
Publicações e manuais complementares estão disponíveis
em Danfoss. Consulte www.danfoss.com/en/search/?lter=type%3Adocumentation para obter as listas.
Versão do Software e do Manual
1.3
Este manual é revisado e atualizado regularmente. Todas as
sugestões de melhoria são bem-vindas. A Tabela 1.1 mostra
a versão do manual e a versão de software correspondente.
Versão do
manual
MG16P2xxAdvertência do contator de
ObservaçõesVersão de
software
1.51
saída e outras correções
adicionadas.
1.4.1 Conformidade com o ADN
Para obter informações sobre a conformidade com o
Acordo Europeu relativo ao Transporte Internacional de
Produtos Perigosos por Vias Fluviais (ADN), consulte
Instalação compatível com ADN no guia de design.
Descarte
1.5
Não descarte equipamento que contiver
componentes elétricos junto com o lixo
doméstico.
Colete-o separadamente em conformidade
com a legislação local atualmente em
vigor.
Indica uma situação potencialmente perigosa que
poderia resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO
Indica uma situação potencialmente perigosa que
poderia resultar em ferimentos leves ou moderados.
Também pode ser usado para alertar contra práticas
inseguras.
AVISO!
Indica informações importantes, incluindo situações que
possam resultar em danos ao equipamento ou à
propriedade.
2.2 Pessoal qualicado
Para uma operação segura e sem problemas do conversor,
são necessários transporte, armazenagem, instalação,
operação e manutenção corretos e conáveis. Somente
pessoal qualicado tem permissão para instalar ou operar
este equipamento.
O pessoal
qual está autorizado a instalar, comissionar e manter
equipamentos, sistemas e circuitos de acordo com as leis e
regulamentos pertinentes. Além disso, o pessoal deve estar
familiarizado com as instruções e as medidas de segurança
descritas neste manual.
qualicado é denido como pessoal treinado, o
ADVERTÊNCIA
ALTA TENSÃO
Os conversores contêm alta tensão quando conectados à
rede elétrica CA de entrada, alimentação CC, Load
Sharing ou motores permanentes. Não utilizar pessoal
qualicado na instalação, inicialização ou manutenção do
conversor pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Somente pessoal qualicado deve instalar,
•
inicializar e manter o conversor.
ADVERTÊNCIA
PARTIDA ACIDENTAL
Quando o conversor está conectado à rede elétrica CA, à
alimentação CC ou ao Load Sharing, o motor pode ser
iniciado a qualquer momento. Partida acidental durante
a programação, serviço ou serviço de manutenção
podem resultar em morte, lesões graves ou danos à
propriedade. O motor pode dar partida com um
interruptor externo, um comando eldbus, um sinal de
referência de entrada do LCP ou LOP, por meio de
operação remota usando Software de Setup MCT 10, ou
após uma condição de falha corrigida.
Para impedir a partida do motor acidental:
Pressione [O/Reset] no LCP antes de programar
•
os parâmetros.
Desconecte o conversor da rede elétrica.
•
Conecte a ação e monte completamente o
•
conversor, o motor e qualquer equipamento
acionado antes de conectar o conversor à rede
elétrica CA, à alimentação CC ou ao Load
Sharing.
O conversor contém capacitores de barramento CC, que
podem permanecer carregados até mesmo quando o
conversor não estiver ligado. Pode haver alta tensão
presente mesmo quando as luzes LED de advertência
estiverem apagadas. Não aguardar 40 minutos após a
energia ter sido removida antes de prestar serviço de
manutenção pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
1.Pare o motor.
2.Desconecte a rede elétrica CA e as fontes
remotas do barramento CC, incluindo backups
de bateria, UPS e conexões de barramento CC a
outros conversores.
3.Desconecte ou trave o motor.
4.Aguarde 40 minutos para os capacitores descarregarem completamente.
5.Antes de realizar qualquer serviço de
manutenção, use um dispositivo de medição de
tensão apropriado para ter certeza de que os
capacitores estejam completamente descarregados.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE CORRENTE DE FUGA
As correntes de fuga excedem 3,5 mA. Falha em aterrar o
conversor corretamente pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Assegure o aterramento correto do
•
equipamento por um eletricista certicado.
ADVERTÊNCIA
PERIGO PARA O EQUIPAMENTO
Contato com eixos rotativos e equipamentos elétricos
pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Certique-se de que somente pessoal treinado e
•
qualicado instale, dê partida e faça a
manutenção do conversor.
Garanta que o trabalho elétrico esteja em
•
conformidade com os códigos elétricos
nacionais e locais.
Siga os procedimentos deste guia.
•
CUIDADO
SUPERFÍCIES QUENTES
O conversor contém componentes metálicos que ainda
estão quentes mesmo após o conversor ter sido desenergizado. Se o símbolo de alta temperatura (triângulo
amarelo) no conversor de frequência não for observador,
o resultado pode ser queimaduras graves.
Observe que os componentes internos, como
•
barramentos, podem estar extremamente
quentes mesmo após o conversor ter sido
desenergizado.
As áreas externas marcadas pelo símbolo de
•
alta temperatura (triângulo amarelo) estão
quentes enquanto o conversor estiver em uso e
imediatamente após ser desenergizado.
ADVERTÊNCIA
RISCO DE FALHA INTERNA
Em determinadas circunstâncias, uma falha interna pode
fazer um componente explodir. Se o gabinete metálico
não for mantido fechado e devidamente protegido,
poderá causar morte ou ferimentos graves.
Não opere o conversor com a porta aberta ou
•
painéis desligados.
Assegure que o gabinete metálico esteja
•
devidamente fechado e protegido durante a
operação.
AVISO!
OPCIONAL DE SEGURANÇA PARA BLINDAGEM
DA REDE ELÉTRICA
Um opcional de blindagem da rede elétrica está
disponível para gabinetes com características nominais
de proteção de IP21/IP54 (Tipo 1/Tipo 12). A blindagem
da rede elétrica é uma tampa instalada dentro do
gabinete para proteger contra o toque acidental dos
terminais de energia, de acordo com a BGV A2, VBG 4.
O conversor é um controlador eletrônico de motor que converte a entrada da rede elétrica CA em uma saída de forma de
onda CA variável. A frequência e a tensão da saída são reguladas para controlar a velocidade ou o torque do motor. O
conversor foi projetado para:
Regular a velocidade do motor em resposta ao feedback do sistema ou a comandos remotos de controladores
•
externos.
Monitorar o status do sistema e do motor.
•
Fornecer proteção de sobrecarga do motor.
•
O conversor foi projetado para uso em ambientes industriais e comerciais, de acordo com as leis e normas locais.
Dependendo da conguração, o conversor pode ser usado em aplicações independentes ou pode fazer parte de um sistema
ou instalação maior.
AVISO!
Em um ambiente residencial, este produto pode causar interferência nas frequências de rádio, que em tal caso podem
ser necessárias medidas suplementares de mitigação.
Mau uso previsível
Não use o conversor em aplicações que não estejam em conformidade com as condições e ambientes de operação especicados. Garanta o cumprimento das condições especicadas em capétulo 9 Especicações.
3.2 Valores nominais da potência, pesos e dimensões
A Tabela 3.1 fornece as dimensões para as congurações padrão. Para obter informações sobre as dimensões das congu-rações opcionais, consulte capétulo 9 Especicações.
Tamanho do gabineteE1hE2hE3hE4h
Potência nominal em 380–480 V [kW
(hp)]
Potência nominal em 525–690 V [kW
(hp)]
Características nominais de proteção
do gabinete
Dimensões da unidade
1Prateleira de controle (consulte Ilustração 3.3)7Cartão de potência do ventilador
2Suporte do painel de controle local (LCP)8Aquecedor elétrico (opcional)
3Filtro de RFI (opcional)9Desconexão da rede elétrica (opcional)
4Fusíveis da rede elétrica (obrigatórios para conformidade com
10Terminais de freio/regeneração (opcional)
o UL, caso contrário, são opcionais)
5Terminais de rede elétrica11Terminais do motor
6Terminação de blindagem de RFI12Terminais do ponto de aterramento
Ilustração 3.1 Vista interna do gabinete E1h (gabinete E2h é similar)
1Terminais de divisão da carga/regeneração (opcional)8Terminação de blindagem de RFI (opcional, mas é padrão
2Prateleira de controle (consulte Ilustração 3.3)9Ventiladores (usados para refrigerar a seção dianteira do
quando for pedido o ltro de RFI)
gabinete)
3Suporte do painel de controle local (LCP)10Cartão de potência do ventilador
4Filtro de RFI (opcional)11Aquecedor elétrico (opcional)
5Fusíveis da rede elétrica (opcional)12Terminais de freio (opcional)
6Terminais de rede elétrica13Terminais do motor
7Terminais do ponto de aterramento––
Ilustração 3.2 Vista interna do gabinete E3h (gabinete E4h é similar)
1Suporte do LCP (LCP não mostrado)8Prateleira de controle
2Interruptor do terminal do barramento
3Terminais de comunicação serial (consulte Tabela 5.1)10Interruptores de entrada analógica A53/A54
(consulte capétulo 5.8.6 Conguração da comunicação serialRS485)
9Porta USB
(consulte capétulo 5.8.11 Seleção do sinal de entrada de
corrente/tensão)
4Terminais de entrada/saída digital (consulte Tabela 5.2)11Terminais de entrada/saída analógica (consulte Tabela 5.3)
5Braçadeiras EMC/cabos12Terminais do resistor de frenagem, 104–106
(no cartão de potência embaixo da prateleira de controle)
6Relés 1 e 2 (consulte Ilustração 5.19)13Cartão de potência (embaixo da prateleira de controle)
7Cartão de controle (embaixo dos terminais de controle e LCP) ––
O painel de controle local (LCP) é a combinação do display e do teclado na frente do conversor.
O LCP é usado para:
Controlar o conversor e o motor.
33
•
Acessar os parâmetros do conversor e programar o conversor.
•
Exibir dados de operação, status do conversor e advertências.
•
Um painel de controle local numérico (NLCP) está disponível como um opcional. O NLCP opera de maneira semelhante ao
LCP, mas há algumas diferenças. Para obter os detalhes de como usar o NLCP, consulte o guia de programação
produto.
especíco do
Ilustração 3.4 Painel de Controle Local Gráco (LCP)
A. Área do display
Cada leitura do display tem um parâmetro associado a ela. Consulte o Tabela 3.2. As informações mostradas no LCP podem
ser personalizadas para aplicações especícas. Consulte capétulo 6.3.1.2 Q1 Meu Menu Pessoal.
A1.1Parâmetro 0-20 Linha do Display 1.1 PequenoReferência %
A1.2Parâmetro 0-21 Linha do Display 1.2 PequenoCorrente do motor [A]
A1.3Parâmetro 0-22 Linha do Display 1.3 PequenoPotência [Kw]
A2Parâmetro 0-23 Linha do Display 2 GrandeFrequência [Hz]
A3Parâmetro 0-24 Linha do Display 3 GrandeContador de kWh
Tabela 3.2 Área do display do LCP
Visão Geral do ProdutoGuia de Operação
B. Teclas de menu
As teclas de menu são usadas para acessar o menu de
conguração dos parâmetros, alternar entre modos de
exibição de status durante a operação normal e
visualização de dados do registro de falhas.
LegendaTeclaFunção
B1StatusMostra as informações operacionais.
B2Quick Menu Permite acesso aos parâmetros para o
setup inicial com instruções. Também
fornece etapas detalhadas da
aplicação.
Consulte capétulo 6.3.1.1 Modo QuickMenu (Menu Rápido).
B3Menu Principal Permite acesso a todos os parâmetros.
Consulte capétulo 6.3.1.8 Modo MainMenu (Menu Principal).
B4Registro de
alarme
Tabela 3.3 Teclas do menu do LCP
Mostra uma lista das advertências
atuais e os últimos dez alarmes.
C. Teclas de navegação
As teclas de navegação são usadas para programar funções
e mover o cursor do display. Fornecem também o controle
da velocidade na operação local (manual). O brilho do
display pode ser ajustado pressionando as teclas [Status] e
[▲]/[▼].
LegendaTeclaFunção
C1AnteriorReverte para a etapa ou lista anterior
na estrutura do menu.
C2CancelarCancela a última alteração ou
comando, desde que o modo de
exibição não tenha mudado.
C3Informações Mostra uma denição da função
selecionada.
C4OKAcessa grupos do parâmetros ou ativa
um opcional.
C5
Tabela 3.4 Teclas de navegação do LCP
▲ ▼
Move entre os itens no menu.
◄ ►
D. Luzes indicadoras
As luzes indicadoras são usadas para identicar o status do
conversor e fornecer uma noticação visual das condições
de advertência ou falha.
Legenda IndicaçãoLuz
indicadora
D1On
(Ligado)
D2AdvertênciaAmareloAcende quando há
D3AlarmeVermelho Acende durante uma
Tabela 3.5 Luzes indicadoras do LCP
VerdeAcende quando o conversor
Função
recebe energia da tensão de
rede ou de uma alimentação
de 24 V CC externa.
condições de advertência
ativas. Um texto aparece na
área de exibição identicando o problema.
condição de falha. Um texto
aparece na área de exibição
identicando o problema.
E. Teclas de operação e reinicialização
As teclas de operação estão localizadas na parte inferior do
painel de controle local.
LegendaTeclaFunção
E1Hand On
(Manual
ligado)
E2O
(Desligado)
E3Auto on
(Automátic
o ligado)
E4Reinicializar Reinicializa o conversor manualmente
Tabela 3.6 Teclas de operação e reinicialização do LCP
Inicia o conversor em controle local. Um
sinal de parada externo por entrada de
controle ou comunicação serial anula o
manual ligado local.
Para o motor, mas não remove a energia
do conversor.
Coloca o sistema no modo operacional
remoto para que ele possa responder a
um comando de partida externo por
terminais de controle ou comunicação
serial.
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ.
UL Voltage range 380-480 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 40 min.
Charge residuelle, attendez 40 min.
See manual for special condition / prefuses
Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
123456H123
1
2
3
4
5
6
Danfoss A/S
6430 Nordborg
Denmark
CHASSIS/IP20
Instalação Mecânica
4 Instalação Mecânica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
4.1 Itens fornecidos
Os itens fornecidos podem variar de acordo com a
conguração do produto.
4.2 Ferramentas Necessárias
Recebimento/descarga
Viga I e ganchos classicados para levantar o
•
peso do conversor. Consulte capétulo 3.2 Valores
Verique se os itens fornecidos e as informações
44
•
contidas na plaqueta de identicação correspondem à conrmação do pedido.
Verique visualmente se há danos na embalagem
•
ou no conversor causados por manuseio
Instalação
inadequado durante o transporte. Registre
qualquer reclamação sobre danos com a transportadora. Guarde as peças danicadas para
esclarecimento.
nominais da potência, pesos e dimensões.
Grua ou outro auxiliar de levantamento para
•
colocar a unidade na posição.
Furadeira com brocas de 10 ou 12 mm
•
Medidor de ta.
•
Chave Phillips e chaves de fenda de diversos
•
tamanhos.
Chave inglesa com soquetes métricos relevantes
•
(7-17 mm).
Extensões para chave inglesa.
•
Conversores Torx (T25 e T50).
•
Perfurador de chapa metálica para conduíte ou
•
bucha de cabo.
Viga I e ganchos para levantar o peso do
•
conversor. Consulte capétulo 3.2 Valores nominais
da potência, pesos e dimensões.
Grua ou outro auxiliar de levantamento para
•
colocar o conversor no pedestal e na posição.
Armazenagem
4.3
Armazene o conversor em local seco. Mantenha o
equipamento selado em sua embalagem até a instalação.
Consulte capétulo 9.4 Condições ambiente para obter a
temperatura ambiente recomendada.
1Código de tipo
2Número do código
3Valor nominal da potência
Tensão de entrada, frequência e corrente (com baixa/alta
4
tensão)
Tensão de saída, frequência e corrente (com baixa/alta
5
tensão)
6Tempo de descarga
Ilustração 4.1 Plaqueta de identicação do produto para o
gabinete E4h (exemplo)
AVISO!
Remover a plaqueta de identicação do conversor pode
resultar na perda da garantia.
A formação periódica (carregamento do capacitor) não é
necessária durante a armazenagem, a menos que a
armazenagem exceda 12 meses
Em ambientes com líquidos, partículas ou gases corrosivos
em suspensão no ar, assegure-se de que as características
nominais IP/Tipo do equipamento correspondam ao
ambiente de instalação. Para obter as especicações
relativas às condições ambientais, consulte
capétulo 9.4 Condições ambiente.
AVISO!
CONDENSAÇÃO
A umidade pode condensar nos componentes eletrônicos
e causar curtos circuitos. Evite instalação em áreas
sujeitas a geada. Instale um aquecedor de espaço
opcional quando o conversor estiver mais frio que o ar
ambiente. Operação em modo de espera reduz o risco de
condensação enquanto a dissipação de energia mantiver
o circuito isento de umidade.
AVISO!
CONDIÇÕES AMBIENTE EXTREMAS
Temperaturas quentes ou frias comprometem o
desempenho e a longevidade da unidade.
Não opere em ambientes em que a temperatura
•
ambiente exceder 55 °C (131 °F).
O conversor pode operar em temperaturas de
•
até -10 °C (14 °F). No entanto, a operação
adequada na carga nominal é garantida
somente a 0 °C (32 °F) ou mais.
Se a temperatura exceder limites de
•
temperatura ambiente, será necessário condicionamento de ar adicional do gabinete ou do
local de instalação.
4.4.2 Poeira
Ao instalar o conversor em ambientes empoeirados, preste
atenção ao seguinte:
Manutenção periódica
Quando há acúmulo de poeira em componentes
eletrônicos, ela atua como uma camada isolante. Esta
camada reduz a capacidade de resfriamento dos
componentes, o que os deixa mais quentes. O ambiente
mais quente diminui a vida útil dos componentes
eletrônicos.
Mantenha o dissipador de calor e os ventiladores livres de
acúmulo de poeira. Para obter mais informações de serviço
e manutenção, consulte capétulo 8 Manutenção,diagnósticos e resolução de problemas.
Ventiladores de resfriamento
Ventiladores fornecem uxo de ar para resfriar o conversor.
Quando os ventiladores estão expostos a ambientes
empoeirados, a poeira pode danicar os rolamentos do
ventilador e causar falhas prematuras no ventilador. Além
disso, a poeira pode se acumular nas pás do ventilador,
causando um desequilíbrio que impede os ventiladores de
resfriar adequadamente a unidade.
4.4.3 Atmosferas potencialmente explosivas
ADVERTÊNCIA
ATMOSFERA EXPLOSIVA
Não instale o conversor em uma atmosfera
potencialmente explosiva. Instale a unidade em um
gabinete fora dessa área. Não seguir essa diretriz
aumenta o risco de morte ou ferimentos graves.
44
4.4.1 Gases
Gases agressivos, como sulfato de hidrogênio, cloro ou
amônia podem danicar os componentes elétricos e
mecânicos. A unidade usa placas de circuito com
revestimento isolante para reduzir os efeitos de gases
agressivos. Para obter as especicações e classicações da
classe de revestimento isolante, consulte
capétulo 9.4 Condições ambiente.
Os sistemas operados em atmosferas potencialmente
explosivas devem atender a condições especiais. A Diretiva
94/9/CE (ATEX 95) da UE classica a operação de
dispositivos eletrônicos em atmosferas potencialmente
explosivas.
A classe d especica que, se ocorrer uma faísca,
•
ela está contida em uma área protegida.
A classe e proíbe qualquer ocorrência de faísca.
•
Motores com classe de proteção d
Não exige aprovação. São necessárias ação e contenção
especiais.
Motores com classe de proteção e
Quando combinado com um dispositivo de monitoramento PTC aprovado pela ATEX, como o VLT® Cartão do
Termistor do PTC MCB 112, a instalação não precisa de
uma aprovação individual de uma organização aprovadora.
Instalação Mecânica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
Motores com classes de proteção d/e
O próprio motor tem uma classe de proteção de ignição,
enquanto o ambiente de conexão e cabeamento do motor
está em conformidade com a classicação d. Para atenuar
a alta tensão de pico, use um ltro de onda senoidal na
saída do conversor.
Quando for utilizar um conversor em uma atmosfera
potencialmente explosiva, use o seguinte:
Motores com classe de proteção de ignição d ou
44
•
e.
Sensor de temperatura PTC para monitorar a
•
temperatura do motor.
Cabos de motor curtos.
•
Filtros de saída de onda senoidal quando não
•
forem usados cabos de motor blindados.
AVISO!
MONITORAMENTO DO SENSOR DO TERMISTOR
DO MOTOR
Os conversores com o opcional de Cartão do Termistor
do PTC VLT® MCB 112 são certicados pela PTB para
atmosferas potencialmente explosivas.
4.5 Requisitos de instalação e refrigeração
AVISO!
Montagem inadequada pode resultar em superaquecimento e desempenho reduzido.
Requisitos de instalação
Posicione a unidade o mais próximo possível do
•
motor. Consulte capétulo 9.5 Especicações de
Cabo para obter o máximo comprimento de cabo.
Garanta a estabilidade da unidade, montando-a
•
em uma superfície sólida.
Os gabinetes E3h e E4h podem ser montados:
•
-Verticalmente na placa traseira do painel
(instalação típica).
-Verticalmente de cabeça para baixo na
placa traseira do painel.
-Horizontalmente na parte de trás,
montado na placa traseira do painel.
-Horizontalmente na parte lateral,
montado no piso do painel.
Garanta que a força da posição de montagem
•
suporta o peso da unidade.
Garanta que há espaço
•
unidade para o resfriamento adequado. Consulte
capétulo 9.9 Fluxo de ar do gabinete metálico.
Garanta acesso suciente para abrir a porta.
•
Garanta a entrada de cabo pela parte inferior.
•
suciente em volta da
1)
1)
1)
1) Para uma instalação atípica, entre em contato com o
fabricante.
Requisitos de resfriamento
Garanta que há folga acima e abaixo para o
•
resfriamento de ar. Requisito da folga: 225 mm
(9 pol.).
Forneça uma vazão de ar suciente. Consulte
•
Tabela 4.1.
Considere derating para temperaturas começando
•
entre 45 °C (113 °F) e 50 °C (122 °F) e elevação
de 1.000 m (3.300 pés) acima do nível do mar.
Consulte o guia de design para obter informações
detalhadas.
O conversor utiliza um conceito de resfriamento do canal
traseiro que remove o ar de resfriamento do dissipador de
calor. O ar de resfriamento do dissipador de calor carrega
aproximadamente 90% do calor do canal traseiro do
conversor. Redirecione o ar do canal traseiro do painel ou
do ambiente usando:
Resfriamento do duto
•
Os kits de resfriamento do canal traseiro estão
disponíveis para direcionar o ar de resfriamento
do dissipador de calor para fora do painel
quando os conversores IP20/Chassi estão
instalados em gabinetes Rittal. Esses kits reduzem
o calor no painel e ventiladores de porta menores
podem ser especicados.
Resfriamento da parede traseira
•
A instalação de tampas superiores e da base na
unidade permite que o ar de resfriamento do
canal traseiro seja ventilado para fora da sala.
AVISO!
Para gabinetes E3h e E4h (IP20/Chassi), pelo menos 1
ventilador de porta é exigido no gabinete para remover
o calor não contido no canal traseiro do conversor. Ele
também remove qualquer perda adicional gerada por
outros componentes dentro do conversor. Para selecionar
o tamanho de ventilador adequado, calcule o uxo de ar
total exigido.
Prenda o uxo de ar necessário sobre o dissipador de
calor.
Sempre levante o conversor usando os olhais de içamento
dedicados. Para evitar a dobra dos olhais de içamento, use
uma barra.
ADVERTÊNCIA
RISCO DE FERIMENTOS OU MORTE
Siga as normas de segurança locais para o içamento de
objetos pesados. O não cumprimento das recomendações e normas de segurança locais pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
Certique-se de que o equipamento de
•
içamento esteja em condições de trabalho
adequadas.
Consulte capétulo 3.2 Valores nominais da
•
potência, pesos e dimensões para o peso dos
diferentes tamanhos de gabinete.
Diâmetro máximo da barra: 20 mm (0,8 pol.).
•
O ângulo da parte superior do conversor até o
•
cabo de içamento: 60° ou maior.
4.7 Instalação mecânica do E1h/E2h
Os gabinetes de tamanho E1h e E2h destinam-se somente
à instalação no piso e são fornecidos com um pedestal e
uma placa da bucha. O pedestal e a placa da bucha devem
ser instalados da maneira correta.
O pedestal tem 200 mm (7,9 pol.) e tem uma abertura na
parte frontal para permitir o
resfriar os componentes de potência do conversor.
A placa da bucha é necessária para fornecer ar de
resfriamento aos componentes de controle do conversor
por meio do ventilador de porta, e para manter a classi-
cação de proteção IP21/Tipo 1 ou IP54/Tipo 12.
uxo de ar necessário para
4.7.1 Prendendo o pedestal no piso
O pedestal deve ser preso no piso usando 6 parafusos
antes de instalar o gabinete metálico.
1.Determine o posicionamento correto da unidade
com relação às condições de operação e o acesso
aos cabos.
2.Acesse a furação de montagem removendo o
painel dianteiro do pedestal.
3.Coloque o pedestal no piso e prenda usando seis
parafusos através da furação de montagem.
Consulte as áreas marcadas em Ilustração 4.3.
Ilustração 4.3 Pedestal nos pontos de montagem no piso
130BF225.10
1
2
5
4
6
3
130BF207.10
1
2
3
Instalação Mecânica
VLT® Refrigeration Drive FC 103
4.7.2 Fixação do E1h/E2h no pedestal
1.Levante o conversor e coloque-o no pedestal.
Existem 2 parafusos na parte traseira do pedestal
que se deslizam nos 2 furos fendados na parte
traseira do gabinete. Posicione o conversor
ajustando os parafusos para cima ou para baixo.
Prenda, sem apertar, com 2 porcas M10 e
suportes de travamento. Consulte o Ilustração 4.4.
44
2.Verique se há uma folga de 225 mm (9 pol.) na
parte superior para exaustão de ar.
3.Verique se a entrada de ar na parte inferior
frontal da unidade não está obstruída.
4.Em torno da parte superior do pedestal, xe o
gabinete usando 6 xadores M10x30. Consulte
Ilustração 4.5. Instale todos os parafusos sem
apertar.
5.Fixe todos os parafusos com segurança e, em
seguida, aperte com um torque de 19 Nm (169
pol-lb).
6.Aperte as 2 porcas M10 na parte traseira do
gabinete com um torque de 19 Nm (169 pol-lb).
1 Gabinete3 Fixadores M10x30
(parafusos do canto traseiro
não mostrados)
2 Pedestal– –
Ilustração 4.5 Pedestal para pontos de montagem do gabinete
4.7.3 Criando aberturas para cabos
A chapa para entrada de cabos é uma chapa metálica com
prisioneiros ao longo da borda externa. A chapa para
entrada de cabos fornece entrada para cabos e pontos de
terminação de cabos e deve ser instalada para manter as
características nominais de proteção IP21/IP54 (Tipo 1/Tipo
12). A chapa é colocada entre o gabinete do conversor e o
pedestal. Dependendo da orientação do prisioneiro, a
placa pode ser instalada de dentro do gabinete metálico
ou do pedestal. Para saber as dimensões da chapa para
entrada de cabos, consulte capétulo 9.8.1 Dimensõesexternas do E1h.
Consulte Ilustração 4.6 para saber as etapas a seguir.
1.Crie furos para entrada de cabos na chapa para
entrada de cabos usando um punção para chapa
1 Gabinete4 Furos fendados no gabinete
2 Pedestal5 Parafuso na parte traseira do
pedestal
3 Porca M106 Suporte de travamento
Ilustração 4.4 Pedestal para pontos de montagem traseiros do
gabinete
metálica.
2.Insira a chapa para entrada de cabos usando um
dos seguintes métodos:
2aPara inserir a chapa para entrada de
cabos através do pedestal, deslize a
chapa para entrada de cabos na ranhura
(4) na parte da frente do pedestal.
2bPara inserir a chapa para entrada de
cabos através do gabinete metálico,
incline-a até poder ser deslizada debaixo
dos suportes entalhados.
3.Alinhe os prisioneiros na chapa para entrada de
cabos com os orifícios no pedestal e prenda com
10 porcas M5 (2).
4.Aperte cada porca com torque de 2,3 Nm (20 pol-
-lb).
1 Orifício para entrada de
cabos
2 Porca M55 Grade/tampa dianteira
3 Chapa para entrada de
cabos
Ilustração 4.6 Instalando a Chapa para Entrada de Cabos
4 Ranhura na base do
pedestal
– –
Instalação mecânica do E3h/E4h
4.8
Os gabinetes de tamanho E3h e E4h devem ser montados
em uma parede ou em um painel de montagem dentro de
um gabinete. Uma placa plástica da bucha está instalada
no gabinete. Sua nalidade é impedir acesso não
intencional aos terminais em uma unidade de chassi
protegida/IP20.
AVISO!
OPCIONAL DE REGENERAÇÃO/DIVISÃO DE
CARGA
Devido aos terminais expostos na parte superior do
gabinete, as unidades com o opcional de regeneração/
divisão de carga têm uma classicação de proteção IP00.
4.8.1 Fixação do E3h/E4h em uma placa de
montagem ou parede
1.Faça a furação de montagem de acordo com o
tamanho do gabinete. Consulte
capétulo 9.8 Dimensões do Gabinete Metálico.
2.Fixe a parte superior do gabinete do conversor
em uma placa de montagem ou parede.
3.Fixe a base do gabinete do conversor em uma
placa de montagem ou parede.
4.8.2 Criação de aberturas para cabos
A placa da bucha cobre a parte inferior do gabinete do
conversor e deve ser instalada para manter a classicação
de proteção do chassi/IP20. A placa da bucha consiste em
quadrados plásticos que podem ser cortados para fornecer
o acesso do cabo aos terminais. Consulte o Ilustração 4.7.
44
1.Remova o painel inferior e a tampa de terminal.
Consulte o Ilustração 4.8.
1aSolte o painel inferior removendo os 4
parafusos T25.
1bRemova os 5 parafusos T20 que
prendem a parte inferior do conversor
na parte superior da tampa do terminal
2.Determine o tamanho e a posição dos cabos do
motor, da rede elétrica e de aterramento. Observe
as posições e as medidas.
3.Com base na medição e nas posições dos cabos,
crie aberturas na placa plástica da bucha
cortando os quadrados necessários.
4.Deslize a placa plástica da bucha (7) sobre os
trilhos inferiores da tampa do terminal.
e, em seguida, puxe a tampa do
terminal.
1
130BF662.10
2
Instalação Mecânica
5.Incline a frente da tampa do terminal para baixo
até que os pontos do xador (8) quem apoiados
nos suportes com fendas do conversor (6).
6.Verique se os painéis laterais da tampa do
terminal estão na guia do trilho externo (5).
7.Empurre a tampa do terminal até que ela esteja
contra o suporte com fendas do conversor.
8.Incline a frente da tampa do terminal para cima
44
até que o furo do xador na parte inferior do
conversor esteja alinhado com a abertura da
fechadura (9) no terminal. Prenda com 2
parafusos T25 e aperte com um torque de 2,3
Nm (20 pol-lb).
9.Prenda o painel inferior com 3 parafusos T25 e
aperte com um torque de 2,3 Nm (20 pol-lb).
VLT® Refrigeration Drive FC 103
1 Quadrado de plástico
2 Quadrados removidos para acesso dos cabos
1Terminais de divisão da carga/regeneração (opcional)6Suporte com fendas do conversor
2Painel inferior7Placa plástica da bucha (instalada)
3Tampa de terminal8Ponto dos xadores
4Furo de acesso do passa-o para ação de controle9Abertura da fechadura
5Guia do trilho––
Ilustração 4.8 Montagem da placa da bucha e da tampa de terminal
4.8.3 Instalação dos terminais de
regeneração/divisão da carga
Os terminais de regeneração/divisão de carga, localizados
na parte superior do conversor, não são instalados de
fábrica para evitar danos durante o transporte. Consulte
Ilustração 4.9 para obter informações sobre as próximas
etapas.
5.Instale a etiqueta na parte frontal dos terminais,
conforme mostrado em Ilustração 4.9. Prenda com
2 parafusos M4 e aperte com um torque de 1,2
Nm (10 pol-lb).
44
1 Fixador de etiqueta, M4
2 Etiqueta
3 Terminal de regeneração/divisão da carga
4 Fixador de terminal, M10
5 Placa do terminal com 2 aberturas
Ilustração 4.9 Terminais de regeneração/divisão da carga
1.Remova a placa de terminais, os 2 terminais, a
etiqueta e os xadores da sacola de acessórios
fornecida com o conversor.
2.Remova a tampa da abertura de regeneração/
divisão da carga na parte superior do conversor.
Separe os 2 xadores M5 para reutilização
posterior.
3.Remova o suporte de plástico e instale a placa do
terminal sobre a abertura de regeneração/divisão
da carga. Prenda com os 2 xadores M5 e aperte
com um torque de 2,3 Nm (20 pol-lb).
4.Instale os dois terminais na placa do terminal
usando um xador M10 por terminal. Aperte com
um torque de 19 Nm (169 pol-lb).
Consulte capétulo 2 Segurança para obter instruções gerais
de segurança.
ADVERTÊNCIA
TENSÃO INDUZIDA
A tensão induzida dos cabos de motor de saída de
diferentes conversores que correm juntos pode carregar
os capacitores do equipamento mesmo com o
equipamento desligado e bloqueado. Não passar os
cabos de motor de saída separadamente ou usar cabos
blindados pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Passe os cabos de motor de saída separa-
•
damente ou use cabos blindados.
Bloqueie simultaneamente todos os
•
conversores.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE CHOQUE
O conversor pode gerar uma corrente CC no condutor de
aterramento e, consequentemente, resultar em morte ou
ferimentos graves.
Quando um dispositivo de proteção residual
•
(RCD) operado por corrente é usado para
proteção contra choque elétrico, apenas um
RCD de Tipo B é permitido ao lado da
alimentação.
Não seguir a recomendação signica que o RCD pode
não fornecer a proteção pretendida.
Proteção de sobrecorrente
Equipamentos de proteção adicionais, como
•
proteção contra curto-circuito ou proteção
térmica do motor entre o conversor e o motor,
são necessários para aplicações com vários
motores.
O uso de fusíveis de entrada é necessário para
•
fornecer proteção contra curto-circuito e
sobrecorrente. Se os fusíveis não forem fornecidos
de fábrica, o instalador deve fornecê-los. Consulte
as características nominais máximas de fusível em
capétulo 9.7 Fusíveis.
Tipo de o e características nominais
Toda a ação deve obedecer às normas locais e
•
nacionais relativas aos requisitos de seção
transversal e temperatura ambiente.
Recomendação de o de conexão de energia:
•
Cabo de cobre com mínimo de 75 °C (167 °F).
Consulte capétulo 9.5.1 Especicações de cabo para obter
informações sobre tipos e tamanhos de os recomendados.
CUIDADO
DANOS À PROPRIEDADE
A proteção contra sobrecarga do motor não está incluída
na conguração padrão. Para adicionar essa função,
programe parâmetro 1-90 Proteção Térmica do Motor
como [ETR trip] (Desarme por ETR) ou [ETR warning](Advertência do ETR). Para o mercado norte-americano, a
função ETR fornece uma proteção de sobrecarga do
motor classe 20 em conformidade com a NEC. Não
programar o parâmetro 1-90 Proteção Térmica do Motor
como [ETR trip] (Desarme por ETR) ou [ETR warning](Advertência do ETR) indica que a proteção de sobrecarga
do motor não é fornecida e, se o motor superaquecer,
podem ocorrer danos à propriedade.
5.2 Instalação compatível com EMC
Para obter uma instalação compatível com EMC, siga as
instruções fornecidas em:
Capétulo 5.3 Esquema de ação.
•
Capétulo 5.4 Conectando o Motor.
•
Capétulo 5.6 Conectando ao terra.
•
Capétulo 5.8 Fiação de Controle.
•
AVISO!
EXTREMIDADES DA BLINDAGEM TORCIDAS
(RABICHOS)
Extremidades de blindagem torcidas (rabichos)
aumentam a impedância da blindagem em frequências
mais altas, o que reduz o efeito da blindagem e aumenta
a corrente de fuga. Evite blindagens torcidas quando
usar braçadeiras de blindagem integradas.
Para uso com relés, cabos de controle, uma
•
interface de sinal, eldbus ou freio, conecte a
blindagem ao gabinete nas duas extremidades.
Se o percurso de terra tiver uma alta impedância,
for ruidoso ou estiver transportando corrente,
quebre a conexão de blindagem em uma
extremidade para evitar malhas de corrente de
terra.
Coloque as correntes de volta na unidade usando
•
uma placa de montagem metálica. Garanta um
bom contato elétrico da placa de montagem com
os parafusos de montagem até o chassi do
conversor.
Use cabos blindados para os cabos de saída do
•
motor. Uma alternativa são os cabos de motor
não blindados com conduítes metálicos.
Se não forem utilizados cabos blindados ou conduítes
metálicos, a unidade e a instalação não atendem aos
limites regulatórios para os níveis de emissão de
radiofrequência (RF).
Certique-se de que os cabos de motor e do freio
•
sejam o mais curto possível para reduzir o nível
de interferência de todo o sistema.
Evite colocar cabos com nível de sinal sensível
•
55
junto com os cabos do motor e do freio.
Para linhas de comunicação e comando/controle,
•
siga os padrões de protocolo de comunicação
especícos. Por exemplo, o USB deve usar cabos
blindados, mas RS485/Ethernet pode usar cabos
UTP blindados ou UTP não blindados.
Garanta que todas as conexões dos terminais de
•
controle sejam PELV.
AVISO!
INTERFERÊNCIA DE EMC
Use cabos blindados para ação de controle e motor, e
separe cabos para entrada de rede elétrica, ação do
motor e ação de controle. A falta de isolamento de
cabos de energia, motor e controle pode resultar em
comportamento não desejado ou desempenho reduzido.
É necessária uma distância mínima de 200 mm (7,9 pol.)
entre os cabos de entrada da rede elétrica, do motor e
de controle.
AVISO!
INSTALAÇÃO EM ALTITUDES ELEVADAS
Há risco de sobretensão. O isolamento entre
componentes e peças críticas pode ser insuciente e não
estar em conformidade com os requisitos PELV. Reduza o
risco de sobretensão usando dispositivos de proteção
externos ou isolação galvânica.
Para instalações em altitudes acima de 2.000 m (6.500
pés), entre em contato com a Danfoss quanto à conformidade com PELV.
AVISO!
CONFORMIDADE COM PELV
Evite choques elétricos usando a alimentação de energia
elétrica de Tensão Extra Baixa Protetiva (PELV) e
cumprindo as normas de PELV locais e nacionais.
(6 AWG).
3Cabos de controle12Braçadeira no cabo com isolamento descascado
4É necessário um espaçamento mínimo de 200 mm (7,9 pol)
entre cabos de controle, cabos de motor e cabos de rede
elétrica.
5Alimentação de rede elétrica14Resistor de frenagem
6Superfície exposta (não pintada)15Caixa metálica
7Arruelas tipo estrela16Conexão para o motor
8Cabo do freio (blindado)17Motor
9Cabo de motor (blindado)18Bucha de cabo de EMC
Ilustração 5.1 Exemplo de instalação de EMC correta
2
11Contator de saída e opcionais semelhantes
13Barramento do ponto de aterramento comum Siga as
exigências locais e nacionais para o aterramento do gabinete.
1) Terminal 37 (opcional) é usado para o Safe Torque O Para obter as instruções de instalação do Safe Torque O, consulte o
Guia de Operação do Safe Torque O.
A tensão induzida dos cabos de motor de saída que correm juntos pode carregar os capacitores do equipamento,
mesmo com o equipamento desligado e bloqueado. Não passar os cabos de motor de saída separadamente ou usar
cabos blindados pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Cumpra com os códigos elétricos locais e nacionais para os tamanhos dos cabos. Para obter os tamanhos máximos
•
dos os, consulte capétulo 9.1 Dados Elétricos.
Siga os requisitos de ação do fabricante do motor.
•
Os protetores de ação ou painéis de acesso do motor são fornecidos no pedestal das unidades IP21/IP54 (Tipo 1/
•
Tipo 12).
Não conecte um dispositivo de partida ou de troca de polo (por exemplo, motor Dahlander ou motor assíncrono
•
com anel de deslizamento) entre o conversor e o motor.
Procedimento
1.Desencape uma seção do isolamento externo do cabo.
2.Estabeleça a xação mecânica e o contato elétrico entre a blindagem do cabo e o ponto de aterramento
posicionando o o descascado sob a braçadeira de cabo.
3.Conecte o o de aterramento ao terminal de aterramento mais próximo de acordo com as instruções de
aterramento fornecidas em capétulo 5.6 Conectando ao terra.
4.Conecte a ação trifásica do motor aos terminais 96 (U), 97 (V) e 98 (W), consulte Ilustração 5.3.
5.Aperte os terminais de acordo com as informações fornecidas em capétulo 9.10.1 Características nominais de torquedos xadores.
Dimensione a ação de acordo com a corrente de entrada do conversor. Para obter os tamanhos máximos dos os,
•
consulte capétulo 9.1 Dados Elétricos.
Cumpra com os códigos elétricos locais e nacionais para os tamanhos dos cabos.
•
Procedimento
1.Desencape uma seção do isolamento externo do cabo.
2.Estabeleça a xação mecânica e o contato elétrico entre a blindagem do cabo e o ponto de aterramento
posicionando o o descascado sob a braçadeira de cabo.
3.Conecte o o de aterramento ao terminal de aterramento mais próximo de acordo com as instruções de
aterramento fornecidas em capétulo 5.6 Conectando ao terra.
4.Conecte a ação de energia trifásica CA de entrada aos terminais R, S e T (consulte Ilustração 5.4).
5.Aperte os terminais de acordo com as informações fornecidas em capétulo 9.10.1 Características nominais de torquedos xadores.
6.Se o conversor for fornecido a partir de uma fonte de rede elétrica isolada (rede elétrica IT ou delta utuante) ou
rede elétrica TT/TN-S com ponto de aterramento (delta aterrado), recomenda-se denir o parâmetro 14-50 Filtro deRFI como [0] Desligado para evitar danos ao barramento CC e para reduzir as correntes capacitivas do ponto de
aterramento.
55
AVISO!
CONTATOR DE SAÍDA
A Danfoss não recomenda o uso de um contator de saída em conversores de 525–690 V conectados a uma rede elétrica
de TI.
Ilustração 5.4 Terminais de rede elétrica CA (E1h mostrado). Para obter uma visão detalhada dos terminais, consulte
capétulo 5.7 Dimensões de Terminal.