Danfoss FC 103 Operating guide [ru]

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
Инструкции по эксплуатации
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
www.DanfossDrives.com
Оглавление Инструкции по эксплуатации
1 Введение
1.1 Цель данного руководства
1.2 Дополнительные ресурсы
1.3 Обзор изделия
1.3.1 Назначение устройства 5
1.3.2 Принцип работы 6
1.3.3 Покомпонентные чертежи 7
1.4 Размеры корпусов и их номинальная мощность
1.5 Разрешения и сертификаты
1.5.1 Разрешения 15
1.5.2 Соответствие требованиям ADN 15
1.6 Общие сведения о гармониках
1.6.1 Гармоники 15
1.6.2 Анализ гармоник 15
1.6.3 Влияние гармоник в системе распределения мощности 16
1.6.4 Стандарты IEC в отношении гармоник 17
1.6.5 Стандарты IEEE в отношении гармоник 18
5
5
5
5
15
15
15
2 Техника безопасности
2.1 Символы безопасности
2.2 Квалифицированный персонал
2.3 Меры предосторожности
3 Механический монтаж
3.1 Перечень проверок перед установкой оборудования
3.2 Распаковка
3.2.1 Поставляемые компоненты 21
3.3 Установка
3.3.1 Охлаждение и потоки воздуха 22
3.3.2 Подъем 24
3.3.3 Кабельный ввод и закрепление 25
3.3.4 Расположение клемм для размеров корпуса D1n/D2n 29
3.3.5 Расположение клемм для размера корпуса E9 31
3.3.6 Расположение клемм для размера корпуса F18 32
3.3.7 Усилия при затяжке 35
20
20
20
20
21
21
21
22
4 Электрический монтаж
4.1 Инструкции по технике безопасности
4.2 Монтаж с учетом требований ЭМС
4.3 Подключение электропитания
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 1
36
36
36
36
Оглавление
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
4.4 Заземление
4.5 Варианты входных разъемов
4.5.1 Дополнительная защита (RCD) 38
4.5.2 Выключатель ВЧ-фильтра 38
4.5.3 Экранированные кабели 38
4.6 Подключение двигателя
4.6.1 Кабель электродвигателя 39
4.6.2 Тормозной кабель 40
4.6.3 Изоляция двигателя 40
4.6.4 Подшипниковые токи двигателя 40
4.7 Подключение сети переменного тока.
4.7.1 Подключение сети 41
4.7.2 Питание внешнего вентилятора 41
4.7.3 Силовые и управляющие провода для неэкранированных кабелей 41
4.7.4 Сетевые разъединители 43
4.7.5 Автоматические выключатели для корпуса типоразмера F 43
4.7.6 Контакторы для корпусов типоразмера F 43
37
38
39
41
4.8 Подключение элементов управления
4.8.1 Прокладка кабелей управления 43
4.8.2 Доступ к клеммам управления 44
4.8.3 Электрический монтаж, клеммы управления 45
4.8.4 Электрический монтаж, кабели управления 46
4.8.5 Safe Torque O (STO) 48
4.9 Дополнительные соединения
4.9.1 Последовательная связь 48
4.9.2 Управление механическим тормозом 48
4.9.3 Параллельное соединение двигателей 48
4.9.4 Тепловая защита двигателя 49
4.9.5 Выбор входа по току/напряжению (переключатели) 49
4.10 Окончательная настройка и испытания
4.11 Дополнительные устройства для типоразмера F
5 Ввод в эксплуатацию
5.1 Инструкции по технике безопасности
5.2 Подключение к сети питания
43
48
50
51
54
54
56
5.3 Работа панели местного управления
5.3.1 Панель местного управления 56
5.3.2 Вид LCP 56
5.3.3 Настройки параметров 58
5.3.4 Загрузка/выгрузка данных в LCP и из LCP 58
5.3.5 Изменение настроек параметров 58
2 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
56
Оглавление Инструкции по эксплуатации
5.3.6 Восстановление настроек по умолчанию 59
5.4 Базовое программирование
5.4.1 Программирование VLT® Low Harmonic Drive 59
5.4.2 Пусконаладка с использованием SmartStart 60
5.4.3 Пусконаладка через [Main Menu] (Главное меню) 60
5.4.4 Настройка асинхронного двигателя 61
5.4.5 Настройка параметров для двигателя с постоянными магнитами 62
5.4.6 Автоматическая оптимизация энергопотребления (АОЭ) 63
5.4.7 Автоматическая адаптация двигателя (AАД) 63
5.5 Контроль вращения двигателя
5.6 Проверка местного управления
5.7 Пуск системы
6 Примеры применения
6.1 Введение
6.2 Примеры применения
7 Диагностика и устранение неисправностей
7.1 Сообщения о состоянии
59
64
64
64
65
65
65
70
70
7.2 Типы предупреждений и аварийных сигналов
7.2.1 Предупреждения 70
7.2.2 Аварийный сигнал с отключением 70
7.2.3 Аварийный сигнал с блокировкой отключения 70
7.3 Определения предупреждений и аварийных сообщений для преобразователя частоты
7.4 Определения предупреждений и аварийных сигналов — активный фильтр
7.5 Устранение неисправностей
8 Технические характеристики
8.1 Технические характеристики, зависящие от мощности
8.1.1 Питание от сети 3 x 380–480 В перем. тока 90
8.1.2 Снижение номинальных характеристик в зависимости от температуры 93
8.2 Габаритные и присоединительные размеры
8.3 Общие технические данные
8.4 Предохранители
8.4.1 Если соответствие техническим условиям UL не требуется 103
8.4.2 Таблицы плавких предохранителей 103
70
71
81
86
90
90
94
97
103
8.4.3 Дополнительные предохранители 104
8.5 Общие требования по моментам затяжки
9 Приложение А — параметры
9.1 Описание параметров
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 3
106
107
107
Оглавление
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
9.2 Перечни параметров преобразователя частоты
9.3 Перечни параметров активного фильтра
10 Приложение B
10.1 Сокращения и условные обозначения
Алфавитный указатель
107
113
119
119
120
4 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Введение Инструкции по эксплуатации
1 Введение
1.1 Цель данного руководства
Данное руководство призвано предоставить сведения по установке и эксплуатации привода с низкими
гармониками VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic (далее LHD). Руководство содержит сведения по технике безопасности при установке и эксплуатации. В глава 1 Введение, глава 2 Техника безопасности,
глава 3 Механический монтаж и глава 4 Электрический монтаж описываются функции устройства, а также
требуемые процедуры механического и электрического монтажа. Руководство также содержит главы по пусконаладке и вводу в эксплуатацию, применениям и базовому устранению неполадок. В разделе Глава 8 Технические характеристики приведена краткая сводка по номиналам и габаритам, а также другим эксплуатационным характеристикам. Это руководство содержит основные сведения об устройстве, а также описание его настроек и работы.
VLT® является зарегистрированным товарным знаком.
1.2 Дополнительные ресурсы
Существует дополнительная информация о расширенных функциях и программировании.
Руководство по программированию VLT
Refrigeration Drive FC 103 содержит более подробное описание работы с параметрами и множество примеров применения.
Руководство по проектированию VLT
Refrigeration Drive FC 103 содержит подробное описание возможностей, в том числе функциональных, относящихся к проектированию систем управления двигателями.
Дополнительные публикации и руководства
можно запросить в компании Danfoss. Их перечень см. по адресу vlt-
drives.danfoss.com/Support/Technical­Documentation/ .
Некоторые из описанных процедур могут
отличаться в зависимости от подключенного дополнительного оборудования. Прочитайте инструкции, прилагаемые к таким дополнительным устройствам, для ознакомления с особыми требованиями. Обратитесь к поставщику оборудования Danfoss или перейдите на сайт Danfoss vlt-
drives.danfoss.com/Support/Technical­Documentation/ для получения дополнительной
информации или загрузки материалов.
®
®
Инструкции по эксплуатации активного
фильтра VLT® Active Filter AAF 006 содержат дополнительные сведения о секции фильтра в приводе с низкими гармониками.
1.3 Обзор изделия
1.3.1 Назначение устройства
Преобразователь частоты представляет собой электронный регулятор питания электродвигателей, который служит для преобразования переменного тока сети в переменный ток с частотой и формой колебаний, необходимой для управляемого вращения вала электродвигателя. Регулировка выходной частоты и напряжения позволяет управлять скоростью или крутящим моментом на валу двигателя. Преобразователь частоты может изменять скорость двигателя в ответ на сигнал обратной связи от системы, например от датчиков положения на ленточном конвейере. Преобразователь частоты может также осуществлять регулировку двигателя, передавая дистанционные команды с внешних регуляторов.
Преобразователь частоты:
отслеживает состояние системы и двигателя;
выдает предупреждения и аварийные сигналы
в случае возникновения условий неисправности;
запускает и останавливает двигатель;
оптимизирует эффективность
энергопотребления.
Функции управления и мониторинга доступны в виде индикации состояний через внешнюю систему управления или сеть последовательной связи.
Привод с низкими гармониками (LHD) представляет единый блок, совмещающий преобразователь частоты с улучшенным активным фильтром (AAF) для подавления гармоник. Преобразователь частоты и фильтр включены в интегрированную систему, но функционируют независимо друг от друга. В этом руководстве раздельно приведены характеристики преобразователя частоты и фильтра. Поскольку преобразователь частоты и фильтр размещены в одном корпусе, установка транспортируется, устанавливается и эксплуатируется как единый блок.
1 1
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 5
Mains 380 to
500 VAC
Optional
RFI
Optional
Fuses
Optional
Manual
Disconnect
HI Reactor
L
m
L
m
L
m
L
ac
L
ac
L
ac
AC Contactor
Relay 12
Control & AUX
Feedback
Soft-Charge
Resistor
Converter Side
Filter
Power Stage
AF Current Sensors
Capacitor
Current Sensors
VLT Drive
Main’s
3
3
3
CTs
L
c
L
c
L
c
CefC
ef
C
ef
R
ef
R
ef
R
ef
I
r
I
s
I
t
130BB406.11
Введение
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
11
1.3.2 Принцип работы
Привод с низкими гармониками — это преобразователь частоты высокой мощности с интегрированным активным фильтром. Активный фильтр — это устройство, выполняющее активный контроль уровня гармонических искажений и подающее компенсационный гармонический ток в линию для сглаживания гармоник.
Рисунок 1.1 Общая схема привода Low Harmonic Drive
Приводы Low harmonic drive предназначены для обеспечения идеальной синусоидальной волны тока от питающей сети с коэффициентом мощности, равным 1. Если традиционные нелинейные нагрузки работают с импульсными токами, привод Low Harmonic Drive компенсирует эти импульсы через параллельный фильтр, что уменьшает воздействие на сеть питания. Привод Low Harmonic Drive соответствует самым строгим стандартам гармоник; показатель общего гармонического искажения тока THDi составляет у него менее 5 % при полной нагрузке с предварительным искажением < 3 % в трехфазной сети, несбалансированной на 3 %.
6 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
130BE136.10
1
2
3
4
5
6
7
8
6
Введение Инструкции по эксплуатации
1.3.3 Покомпонентные чертежи
1 1
1 Панель местного управления (LCP) 5 Клеммный блок входа/выхода 2 Блок платы управления 6 Конденсаторная батарея в сборе 3 Блок силовой платы питания 7 Блок D1/D2 4 Клеммная крышка 8 Блок EOC
Рисунок 1.2 Размер корпуса D1n/D2n, корпус преобразователя частоты
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 7
7
4
5
8
9
1
2
3
6
20
22
19
18
16
23
15
21
17
10
11
12
13
14
130BE110.10
Введение
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
11
1 Панель местного управления (LCP) 13 Сетевые плавкие предохранители 2 Плата активного фильтра (AFC) 14 Разъединитель сети 3 Металлооксидный варистор (MOV) 15 Клеммы сети питания 4 Резисторы мягкого заряда 16 Вентилятор радиатора 5 Плата разряда конденсаторов переменного тока 17 Конденсаторная батарея постоянного тока 6 Сетевой контактор 18 Трансформатор тока 7 LC-индуктор 19 Дифференциальный фильтр ВЧ-помех 8 Конденсаторы пер. тока 20 Фильтр синфазных ВЧ-помех 9 Шина сети питания на входе преобразователя частоты 21 HI-индуктор 10 Предохранители IGBT 22 Силовая плата питания 11 Фильтр ВЧ-помех 23 Плата драйверов 12 Предохранители
Рисунок 1.3 Размер корпуса D1n/D2n, корпус фильтра
8 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
1
3
2
7
5
4
10
9
8
25
24
6
130BX168.10
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
23
22
21
Введение Инструкции по эксплуатации
1 1
1 Плата управления 14 Тиристор и диод 2 Входные клеммы управления 15 Индуктор вентилятора (не на всех блоках) 3 Панель местного управления (LCP) 16 Резистор мягкого заряда в сборе 4 Дополнительная плата управления в гнезде С 17 Выходная шина IGBT 5 Монтажный кронштейн 18 Блок вентилятора 6 Монтажная пластина силовой платы питания 19 Выходные клеммы двигателя 7 Силовая плата питания 20 Датчик тока 8 Плата драйверов IGBT 21 Входные клеммы сети переменного тока 9 Верхняя конденсаторная батарея в сборе 22 Монтажная пластина входных клемм 10 Предохранители мягкого заряда 23 Пластина входной шины сети переменного тока 11 Катушка индуктивности постоянного тока 24 Плата мягкого заряда 12 Трансформатор вентилятора 25 Нижняя конденсаторная батарея в сборе 13 Модуль IGBT
Рисунок 1.4 Размер корпуса E9, корпус преобразователя частоты
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 9
130BD572.11
1
5
6
7
9
10
11
12
14
16
17
18
19
20
21
2
3
4
8
13
15
Введение
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
11
1 Панель местного управления (LCP) 12 Преобразователи тока конденсатора перем. тока 2 Плата активного фильтра (AFC) 13 Вентилятор радиатора 3 Сетевые контакторы 14 Клеммы сети питания 4 Резисторы мягкого заряда 15 Разъединитель сети 5 Дифференциальный фильтр ВЧ-помех 16 Сетевые плавкие предохранители 6 Фильтр синфазных ВЧ-помех 17 LC-индуктор 7 Трансформатор тока (CT) 18 HI-индуктор 8 Шины сети питания на выходе привода 19 Силовая плата питания 9 Конденсаторы переменного тока 20 Плата управления 10 ВЧ-помехи 21 Рамка LCP 11 Нижняя конденсаторная батарея постоянного тока
Рисунок 1.5 Размер корпуса E9, корпус фильтра
10 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
130BX334.11
2
3
4
5
6
1
Введение Инструкции по эксплуатации
1 1
1 Контактор 4 Автоматический выключатель или разъединитель (если
2 Фильтр ВЧ-помех 5 Сетевые/линейные предохранители (если приобретены) 3 Входные клеммы сети переменного тока 6 Разъединитель сети
Рисунок 1.6 Размер корпуса F18, шкаф для дополнительного оборудования на входе
приобретен)
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 11
130BD573.10
1
2
5
6
7
10
11
15
17
3
4
8
9
13
14
16
18
12
Введение
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
11
1 Панель местного управления (LCP) 10 Шины сети питания на входе преобразователя частоты 2 Плата активного фильтра (AFC) 11 Вентиляторы радиатора 3 Резисторы мягкого заряда 12 Клеммы сети питания (R/L1, S/L2, T/L3) из шкафа дополнительных устройств 4 Металлооксидный варистор (MOV) 13 Дифференциальный фильтр ВЧ-помех 5 Плата разряда конденсаторов
переменного тока
6 LC-индуктор 15 Сетевой контактор
12 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
14 Фильтр синфазных ВЧ-помех
1
2
5
6
7
8
9
10
11
12
4
3
130BX331.11
13
Введение Инструкции по эксплуатации
7 HI-индуктор 16 Силовая плата питания 8 Смешивающий вентилятор 17 Плата управления 9 Предохранители IGBT 18 Рамка LCP
Рисунок 1.7 Размер корпуса F18, шкаф фильтра
1 1
1 Модуль выпрямителя 8 Вентилятор радиатора модуля 2 Шина постоянного тока 9 Крышка дверцы вентилятора 3 Предохранитель импульсного блока питания (SMPS) 10 Предохранитель импульсного блока питания (SMPS)
переменного тока
5 (Опция) средний кронштейн для установки
4 (Опция) задний кронштейн для установки предохранителя
11 Силовая плата питания
12 Разъемы панели
предохранителя переменного тока
6 (Опция) передний кронштейн для установки
13 Плата управления
предохранителя переменного тока
7 Болты подъемной проушины модуля (установлены на
вертикальной стойке)
Рисунок 1.8 Размер корпуса F18, шкаф выпрямителя
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 13
2
1
16
15
14
13
12
11
10
8
7
6
5
4
9
3
130BX330.11
Введение
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
11
1 Трансформатор вентилятора 9 Крышка дверцы вентилятора 2 Индуктор цепи пост. тока 10 Вентилятор радиатора модуля 3 Пластина верхней крышки 11 Модуль инвертора 4 Плата MDCIC 12 Разъемы панели 5 Плата управления 13 Предохранитель постоянного тока 6 Предохранитель SMPS и предохранитель вентилятора 14 Монтажный кронштейн 7 Выходная шина двигателя 15 Шина постоянного тока (+) 8 Выходная шина тормоза 16 Шина постоянного тока (-)
Рисунок 1.9 Размер корпуса F18, шкаф инвертора
14 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Введение Инструкции по эксплуатации
1.4 Размеры корпусов и их номинальная мощность
Размер корпуса D1n D2n E9 F18
Класс защиты корпуса
Размеры преобразователя частоты [мм/дюймы]
Масса преобразователей
частоты
[кг/фунты]
Таблица 1.1 Габаритные размеры, размеры корпусов D, E и F
1.5 Разрешения и сертификаты
1.5.1 Разрешения
Таблица 1.2 Символы соответствия: CE, UL и C-Tick
1.5.2 Соответствие требованиям ADN
Сведения об условиях соответствия Европейскому соглашению о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям (ADN) см. в разделе Установка в соответствии ADN в Руководстве по проектированию.
1.6 Общие сведения о гармониках
1.6.1 Гармоники
Нелинейные нагрузки, встречающиеся при использовании 6-импульсных преобразователях частоты, потребляют ток от линии электропередачи неравномерно. Этот несинусоидальный ток имеет компоненты, являющиеся гармоническим составляющим основной частоты тока. Эти компоненты называются гармониками. Необходимо контролировать общее гармоническое искажение тока в питающей сети. Хотя гармонические токи непосредственно не влияют на потребление электроэнергии, они вызывают нагрев проводки и трансформаторов, а также могут влиять на другие устройства, подключенные к той же линии питания.
IP 21/54 21/54 21/54 21/54 NEMA Тип 1/Тип 12 Тип 1/Тип 12 Тип 1/Тип 12 Тип 1/Тип 12 Высота 1740/68,5 1740/68,5 2000.7/78.77 2278.4/89.70 Ширина 915/36,02 1020/40,16 1200/47,24 2792/109,92 Глубина 380/14,96 380/14,96 493.5/19.43 605.8/23.85 Макс. вес 353/777 413/910 676/1490 1900/4189 Вес при транспортировк е
416/917 476/1050 840/1851 2345/5171
1.6.2 Анализ гармоник
Поскольку гармоники увеличивают тепловые потери, важно при проектировании систем учитывать гармоники для предотвращения перегрузки трансформатора, индукторов и проводки.
При необходимости проведите анализ гармоник системы, чтобы определить воздействие на нее оборудования.
Несинусоидальный ток можно с помощью анализа Фурье преобразовать и разложить на токи синусоидальной формы различных частот, то есть токи гармоник IN с частотой основной гармоники 50 или 60 Гц.
Сокращение Описание
f
1
I
1
U
1
I
n
U
n
n Порядок гармоники
Таблица 1.3 Сокращения, относящиеся к гармоникам
Основная
Ток I Частота [Гц]
Таблица 1.4 Основной ток и токи гармоник
Основная частота (50 Гц или 60 Гц) Ток при основной частоте Напряжение при основной частоте Ток при частоте n-ной гармоники Напряжение при частоте n-ной гармоники
Ток гармоник (In)
частота (I1)
1
50 250 350 550
I
5
I
7
1 1
I
11
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 15
Введение
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
11
Ток Ток гармоник
I Входной ток 1,0 0,9 0,5 0,2 < 0,1
эфф.
I
I
I
1
5
I
7
11-49
Токи гармоник нелинейных нагрузок вызывают искажение напряжения из-за перепада напряжений на импедансах системы распределения. Чем больше импедансы, тем выше уровни искажения напряжения.
Таблица 1.5 Токи гармоник в сравнении с эффективным значением входноготока
Искажение напряжения питающей сети зависит от величины токов гармоник, которые должны умножаться на импеданс сети для рассматриваемой частоты. Общее гармоническое искажение напряжения (THDi) рассчитывается на основе отдельных гармоник напряжения по следующей формуле:
THDi =
U25 + U 27 + ... + U2n
U
1.6.3 Влияние гармоник в системе распределения мощности
На Рисунок 1.10 первичная обмотка трансформатора подключена к общей точке нескольких присоединений PCC1, используется источник среднего напряжения. Трансформатор имеет импеданс Z нагрузок. PCC2 — точка соединения всех нагрузок.
и питает несколько
xfr
Искажение тока связано с характеристиками аппаратуры и отдельными нагрузками. Искажение напряжения связано с характеристиками системы. Зная только гармоническую характеристику нагрузки, невозможно предсказать искажение напряжения в PCC. Чтобы предсказать искажение в PCC, необходимо знать конфигурацию системы распределения и соответствующие импедансы.
Для описания импеданса сети используется распространенный термин «отношение короткого замыкания» (R
). R
— это отношение между
sce
sce
кажущейся мощностью короткого замыкания источника питания в точке PCC (S мощностью нагрузки (S
S
R
sce
где
к.з.
=
S
оборуд.
2
=
U
Z
питания
S
к.з.
) и номинальной кажущейся
к.з.
).
оборуд.
S
оборуд.
= U × I
оборуд.
и
Каждая нагрузка подключена посредством кабелей, которые имеют импеданс Z1, Z2, Z3.
Отрицательное влияние гармоник
Токи гармоник вносят свой вклад в системные
потери мощности (в кабелях и трансформаторе).
Гармоническое искажение напряжения
вызывает возмущения в других нагрузках и увеличивают потери в других нагрузках.
PCC Общая точка нескольких присоединений MV Среднее напряжение LV Низкое напряжение Z
xfr
Z
#
Рисунок 1.10 Малая система распределения
16 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Импеданс трансформатора Моделирование сопротивления и индуктивности проводки
Введение Инструкции по эксплуатации
1.6.4 Стандарты IEC в отношении гармоник
Сетевое напряжение редко бывает однородным синусоидальным напряжением с постоянной амплитудой и частотой, поскольку нагрузки отбирают из сети несинусоидальные токи или имеют нелинейные характеристики.
Гармоники и отклонения напряжения являются двумя формами низкочастотных помех в питающей сети. Их вид в источнике помех отличается от вида в любой другой точке сети электропитания при подключенной нагрузке. Поэтому при оценке эффектов помех в сети электропитания необходимо определить совокупно ряд различных влияний. К таким влияниям относятся питание из сети электропитания, структура сети и нагрузки.
Помехи в сети могут стать причиной следующих явлений:
Предупреждения о пониженном напряжении
Неправильное измерение напряжения вследствие искажения синусоидального напряжения в сети.
Приводят к неправильному измерению мощности, так как только измерения истинной среднеквадратичной
мощности учитывают гармоническую составляющую.
Более высокие функциональные потери
Гармоники снижают активную мощность, полную мощность и реактивную мощность.
Искажающие электрические нагрузки вызывают слышимые помехи в других устройствах, а в худшем случае
могут привести к их выходу из строя.
В результате нагрева срок службы устройств сокращается.
1 1
В большей части Европы объективная оценка качества питания в электросети производится согласно Акту по электромагнитной совместимости устройств (EMVG). Соответствие требованиям этого нормативного акта гарантирует, что все устройства и сети, подключенные к системе распределения электроэнергии, будут выполнять свое предназначение без создания проблем.
Стандарт Определение
EN 61000-2-2, EN 61000-2-4, EN 50160 EN 61000-3-2, 61000-3-12 Регулирует помехи в питающей сети с невысокими токами, создаваемые подключенными
EN 50178 Определяет порядок использования электронного оборудования в силовых установках.
Таблица 1.6 Стандарты проектирования EN по качеству питания в электросети
Есть 2 европейских стандарта, которые касаются гармоник в диапазоне частот от 0 Гц до 9 кГц.
Стандарт EN 61000-2-2 (Уровни совместимости для низкочастотных кондуктивных возмущений и передачи сигналов в коммунальных низковольтных системах электроснабжения) устанавливает требования к уровням совместимости для точек общего присоединения (PCC) в низковольтных системах переменного тока коммунальных сетей электроснабжения. Предельные значения указываются только для гармонического напряжения и общего гармонического искажения напряжения. Стандарт EN 61000-2-2 не определяет предельные значения для гармонического токов. В ситуациях, когда общее гармоническое искажение THD(V) = 8 %, предельные значения для PCC идентичны пределам, указанным в разделе EN 61000-2-4 для класса 2.
Определяет пределы по напряжению в электросети для коммунальных и промышленных сетей электропитания.
устройствами.
EN 61000-2-4 (Уровни совместимости для низкочастотных кондуктивных возмущений и передачи сигналов для промышленных предприятий) устанавливает требования к уровням совместимости в промышленных и частных сетях. Кроме того, стандарт определяет следующие 3 класса электромагнитных сред:
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 17
Введение
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
11
Класс 1 соответствует уровням совместимости меньшим, чем в сетях коммунального электроснабжения, и
влияющим на оборудование, чувствительное к помехам (лабораторное оборудование, некоторые средства автоматизации, определенные устройства защиты).
Класс 2 соответствует уровням совместимости, подходящим для сетей коммунального электроснабжения.
Этот класс относится к точкам общего присоединения (PCC) в сети коммунального электроснабжения и точкам внутрипроизводственного присоединения (IPC) в промышленных и частных сетях. В этот класс включается любое оборудование, предназначенное для работы в сети коммунального электроснабжения.
Класс 3 соответствует уровням совместимости большим, чем в сетях коммунального электроснабжения. Этот
класс относится только к точкам внутрипроизводственного присоединения (IPC) в промышленных сетях. Этот класс применим там, где имеется следующее оборудование:
- Большие преобразователи
- Сварочные машины
- Большие двигатели, часто запускаемые
- Быстро изменяющиеся нагрузки
Как правило, класс не может быть определен заранее, без учета назначения оборудования и процессов, которые будут использоваться в среде. VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic соответствует пределам для класса 3 в
условиях типичной системы электроснабжения (R
Порядок гармоники (h) Класс 1 (Vh%) Класс 2 (Vh%) Класс 3 (Vh%)
5 3 6 8
7 3 5 7 11 3 3,5 5 13 3 3 4,5 17 2 2 4
17 < h ≤ 49 2,27 x (17/h) – 0,27 2,27 x (17/h) – 0,27 4,5 x (17/h) – 0,5
> 10 или kV
к.з.
линии
< 10 %).
Таблица 1.7 Уровни совместимости для гармоник
Класс 1 Класс 2 Класс 3 THD(V) 5% 8% 10%
Таблица 1.8 Уровни совместимости для общего гармонического искажения напряжения THD(V)
1.6.5 Стандарты IEEE в отношении гармоник
Стандарт IEEE 519 (Рекомендуемые практики и требования к контролю гармоник в системах электропитания) предусматривает конкретные пределы для гармонических напряжений и токов в отдельных компонентах в пределах сети электроснабжения. Стандарт также определяет предельные значения для сумм всех нагрузок в точке общего присоединения (PCC).
Чтобы определить допустимые уровни гармоник напряжения, в стандарте IEEE 519 используется соотношение между током короткого замыкания питания и максимальным током отдельной нагрузки. Допустимые уровни гармоник напряжения для отдельных нагрузок, см. в Таблица 1.9. Допустимые уровни для всех нагрузок, подключенных к PCC, см. в Таблица 1.10.
I
(R
К.З./IL
10 2,5–3 % Слабая сеть 20 2,0–2,5 % 1–2 больших нагрузок 50 1,0–1,5 % Несколько нагрузок с высокой выходной мощностью 100 0,5–1 % 5–20 нагрузок с средней выходной мощностью 1000 0,05–0,1 % Сильная сеть
) Допустимые напряжения гармоник для отдельных нагрузок Типичные зоны
SCE
Таблица 1.9 Допустимое общее гармоническое искажение (THD) напряжения в PCC для каждой отдельной нагрузки
18 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Введение Инструкции по эксплуатации
Напряжение в точке PCC Допустимые напряжения гармоник для отдельных нагрузок Допустимое THD(V)
V
≤ 69 кВт 3% 5%
линии
Таблица 1.10 Допустимое общее гармоническое искажение (THD) напряжения в PCC для всех нагрузок
Ограничьте гармонические токи указанными уровнями, как показано в Таблица 1.11. В стандарте IEEE 519 используется соотношение между током короткого замыкания питания и максимальным потребляемым током в точке PCC, усредненное за период 15 минут или 30 минут. В некоторых случаях, когда речь идет о пределах гармонических искажений для малого числа гармоник, предельные значения в IEEE 519 ниже, чем в 61000-2-4. Приводы с низкими гармониками соответствуют требованиям к общему гармоническому искажению, определенным в IEEE 519 для всех R
. Ток каждой отдельной гармоники соответствует значениям, приведенным в таблице 10-3 в IEEE 519 для R
sce
I
(R
К.З./IL
<20 4% 2,0 % 1,5 % 0,6 % 0,3 % 5% 20<50 7% 3,5 % 2,5 % 1,0 % 0,5 % 8% 50<100 10% 4,5 % 4,0 % 1,5 % 0,7 % 12% 100<1000 12% 5,5 % 5,0 % 2,0 % 1,0 % 15% >1000 15% 7,0 % 6,0 % 2,5 % 1,4 % 20%
Таблица 1.11 Допуст. токи гармоник в точке PCC
) h < 11 11 ≤ h < 17 17 ≤ h < 23 23 ≤ h < 35 35 ≤ h Общее
SCE
искажение при
≥ 20.
sce
потреблении
(TDD)
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic соответствует следующим стандартам:
1 1
IEC61000-2-4
IEC61000-3-4
IEEE 519
G5/4
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 19
Техника безопасности
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
2 Техника безопасности
22
2.1 Символы безопасности
В этом документе используются следующие символы.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на потенциально опасную ситуацию, при которой существует риск летального исхода или серьезных травм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию, при которой существует риск получения незначительных травм или травм средней тяжести. Также может использоваться для обозначения потенциально небезопасных действий.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Указывает на важную информацию, в том числе о такой ситуации, которая может привести к повреждению оборудования или другой собственности.
2.2 Квалифицированный персонал
Правильная и надежная транспортировка, хранение, монтаж, эксплуатация и обслуживание необходимы для безопасной работы преобразователя частоты. Монтаж и эксплуатация этого оборудования должны выполняться только квалифицированным персоналом.
Квалифицированный персонал определяется как обученный персонал, уполномоченный проводить монтаж, ввод в эксплуатацию и техническое обслуживание оборудования, систем и цепей в соответствии с применимыми законами и правилами. Кроме того, персонал должен хорошо знать инструкции и правила безопасности, изложенные в этом документе.
Меры предосторожности
2.3
ВНИМАНИЕ!
НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ ПУСК
Если преобразователь частоты подключен к сети питания переменного тока, двигатель может включиться в любое время. Преобразователь частоты, двигатель и любое исполнительное оборудование должны быть в состоянии эксплуатационной готовности. Неготовность оборудования к работе при подключении преобразователя частоты к сети питания переменного тока может привести к летальному исходу, получению серьезных травм или к повреждению оборудования.
ВНИМАНИЕ!
ВРЕМЯ РАЗРЯДКИ
В преобразователях частоты установлены конденсаторы постоянного тока, которые остаются заряженными даже после отключения сетевого питания. Во избежание связанных с электрическим током опасностей отключите от преобразователя частоты сеть переменного тока, любые двигатели с постоянными магнитами и источники питания сети постоянного тока, в том числе резервные аккумуляторы, ИБП и подключения к сети постоянного тока других преобразователей частоты. Перед выполнением работ по обслуживанию и ремонту следует дождаться полной разрядки конденсаторов. Время ожидания указано в таблице Время разрядки. Несоблюдение такого периода ожидания после отключения питания перед началом обслуживания или ремонта может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Напряжение
[В]
380-480
Диапазоны мощности
для режимов с
нормальной
перегрузкой [кВт]
160–250 20 315–710 40
Минимальное
время выдержки (в
минутах)
ВНИМАНИЕ!
Таблица 2.1 Время разрядки
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Подключенные к сети переменного тока преобразователи частоты находятся под высоким напряжением. Установка, пусконаладка и ремонт должны производиться только квалифицированным персоналом. Несоблюдение этого требования может привести к летальному исходу или получению серьезных травм.
20 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Механический монтаж Инструкции по эксплуатации
3 Механический монтаж
3.1 Перечень проверок перед установкой оборудования
3.1.1 Планирование монтажа с учетом
места установки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед установкой преобразователя частоты необходимо разработать проект его установки. Пренебрежение таким проектированием может привести к дополнительным трудозатратам во время и после монтажа.
Выберите наилучшее возможное место эксплуатации с учетом следующих факторов:
Рабочая температура окружающей среды.
Способ монтажа.
Способ охлаждения блока.
Положение преобразователя частоты.
Прокладка кабелей.
Убедитесь, что источники питания подают
надлежащее напряжение и обеспечивают достаточный ток.
Убедитесь, что номинальный ток двигателя не
превышает максимальный ток от преобразователя частоты.
Если преобразователь частоты не имеет
встроенных плавких предохранителей, убедитесь, что внешние предохранители рассчитаны на надлежащий ток.
3.1.2 Перечень проверок перед
установкой оборудования
Перед снятием упаковки с преобразователя
частоты убедитесь в отсутствии повреждений упаковки. При обнаружении повреждения устройства откажитесь от приемки и немедленно обратитесь в транспортную компанию с соответствующей претензией.
Перед снятием упаковки с преобразователя
частоты рекомендуется поместить его как можно ближе к месту окончательной установки.
Сравните номер модели устройства, указанный
на паспортной табличке, с номером в заказе, чтобы убедиться в соответствии полученного оборудования.
3.2 Распаковка
3.2.1 Поставляемые компоненты
Комплектность поставки может отличаться в зависимости от конфигурации изделия.
Убедитесь, что все нижеперечисленные компоненты рассчитаны на одинаковое напряжение:
- Сеть (питание)
- Преобразователь частоты
- Двигатель
Убедитесь, что выходная номинальная мощность равна или превышает ток полной нагрузки двигателя для пиковых характеристик двигателя.
- Чтобы обеспечить защиту от перегрузок, размер двигателя должен соответствовать мощности преобразователя частоты.
- Если номинальная мощность преобразователя частоты меньше номинальной мощности двигателя, достижение двигателем полной выходной мощности будет невозможно.
Убедитесь, что поставляемое оборудование и сведения на паспортной табличке соответствуют подтвержденному заказу.
Осмотрите упаковку и преобразователь частоты и убедитесь в отсутствии повреждений, вызванных нарушением правил транспортировки. При наличии любых повреждений предъявите претензии перевозчику. Сохраните поврежденные компоненты до прояснения ситуации.
3 3
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 21
130BD600.10
CHASSIS/ IP20 Tamb.50
C/122 F
V LT
MADE IN DENMARK
R
P/N: 131X3537 S/N: 010122G430
0.37kW/ 0.50HP
IN: 3x200-240V 50/60Hz 2.2A
OUT: 3x0-Vin 0-1000Hz 2.4A
o
CAUTION: See manual for special condition/mains fuse
voir manual de conditions speclales/fusibles
WARNING: Stored charge, wait 4 min. Charge residuelle, attendez 4 min.
* 1 3 1
X
3 5 3 7 0 1 0 1 2 2 G 4 3 0 *
`
Automation Drive
www.danfoss.com
T/C: FC-302PK37T2E20H1BGXXXXSXXXXA6BKC4XXXD0
Listed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq.
o
`
1
2
4
5
6
7
8
9
10
3
Механический монтаж
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
УВЕДОМЛЕНИЕ
Запрещается снимать паспортную табличку с преобразователя частоты (будет утеряна гарантия).
3.3 Установка
33
1 Код типа 2 Кодовый номер 3 Серийный номер 4 Номинальная мощность
Входное напряжение, частота и ток (при низком/
5
высоком напряжении) Выходное напряжение, частота и ток (при низком/
6
высоком напряжении) 7 Тип корпуса и номинал IP 8 Макс. температура окружающей среды 9 Сертификаты
10 Время разрядки (предупреждение)
3.3.1 Охлаждение и потоки воздуха
Охлаждение
Охлаждение может осуществляться путем впуска воздуха через переднюю часть цоколя и выпуска в верхней части блока или путем сочетания возможностей охлаждения.
Охлаждение сзади
Впуск и выпуск воздуха может также производиться через вентиляционный канал в тыльной части блока. Такое решение допускает возможность забора воздуха вне помещения через тыльный канал и возврат нагретого воздуха наружу, что снижает потребности в кондиционировании воздуха.
Поток воздуха
Обеспечьте необходимый поток воздуха для радиатора. Расход воздуха см. Таблица 3.1.
Рисунок 3.1 Паспортная табличка изделия (пример)
Класс защиты корпуса Размер корпуса
IP21/NEMA 1
IP54/NEMA 12
Таблица 3.1 Поток воздуха для радиатора
22 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Поток воздуха от дверного/ верхнего вентилятора Общий поток нескольких вентиляторов
D1n 3 дверных вентилятора, 442
м³/ч 2 + 1 = 2 x 170 + 102
D2n 3 дверных вентилятора, 544
м³/ч 2 + 1 = 2 x 170 + 204
E9 4 дверных вентилятора, 680
м³/ч (400 куб. футов в минуту) (2 + 2, 4 x 170 = 680)
F18 6 дверных вентиляторов, 3 150
м³/ч (1 854 куб. футов в минуту) (6 x 525 = 3 150)
Вентилятор радиатора Общий поток нескольких вентиляторов
2 вентилятора радиаторов, 1 185 м³/ч (1 + 1 = 765 + 544) 2 вентилятора радиаторов, 1 605 м³/ч (1 + 1 = 765 + 840) 2 вентилятора радиаторов, 2 675 м³/ч (1 574 куб. футов в минуту) (1 + 1, 1 230 + 1 445 = 2 675) 5 вентиляторов радиаторов, 4 485 м³/ч (2 639 куб. футов в минуту) 2 + 1 + 2, ((2 x 765) + (3 x 985) = 4 485)
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0 0.5 4.9 13 27.3 45.9 66 89.3 115.7 147
(%)
(Pa)
Pressure Increase
Drive Derating
130BB007.10
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
(%)
Drive Derating
0 0.2 0.6 2.2 5.8 11.4 18.1 30.8 152.8 210.8
(Pa)
Pressure Change
130BB011.10
69.5
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
(%)
Drive Derating
0 25 50 75 100 125 150 175 225
130BB190.10
200
Механический монтаж Инструкции по эксплуатации
УВЕДОМЛЕНИЕ
В секции преобразователя частоты вентилятор включается по следующим причинам:
ААД.
Удержание постоянным током.
Предварительное намагничивание.
Торможение постоянным током.
Превышение номинального тока на 60 %.
Превышение температуры конкретного
радиатора (зависит от мощности).
Превышение температуры окружающей
среды для конкретной силовой платы питания (зависит от мощности).
Превышение температуры окружающей
среды для конкретной платы управления.
После запуска вентилятор работает не менее 10 минут.
Рисунок 3.2 Снижение номинальных характеристик для корпуса D в зависимости от изменения давления Воздушный поток преобразователя частоты: 450 куб. футов/мин (765 м³/ч)
3 3
УВЕДОМЛЕНИЕ
В активном фильтре вентилятор включается по следующим причинам:
Активный фильтр работает.
Активный фильтр не работает, но ток сети
выше предельного значения (зависит от мощности).
Превышение температуры конкретного
радиатора (зависит от мощности).
Превышение температуры окружающей
среды для конкретной силовой платы питания (зависит от мощности).
Превышение температуры окружающей
среды для конкретной платы управления.
После запуска вентилятор работает не менее 10 минут.
Внешние вентиляционные каналы
Если к электрическому шкафу Rittal добавлен дополнительный воздуховод, необходимо рассчитать перепад давления в вентиляционном канале. Воспользуйтесь схемами Рисунок 3.2, Рисунок 3.3 и Рисунок 3.4 для снижения номинальных значений преобразователя частоты в соответствии с перепадом давления.
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 23
Рисунок 3.3 Снижение номинальных характеристик для корпуса Е в зависимости от изменения давления Воздушный поток преобразователя частоты: 850 куб. футов/мин (1 445 м³/ч)
Рисунок 3.4 Снижение номинальных характеристик для корпуса F в зависимости от изменения давления Воздушный поток преобразователя частоты: 580 куб. футов/мин (985 м³/ч)
1
130BE111.10
130BC170.10
Lifting Holes
1
2
130BD574.10
Механический монтаж
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
3.3.2 Подъем
Преобразователь частоты можно поднимать только за предназначенные для этого проушины. Для всех типоразмеров D используйте грузовую траверсу, чтобы
33
избежать изгиба подъемных петель преобразователя частоты.
1 Подъемные петли
1 Подъемные петли фильтра 2 Подъемные петли преобразователя частоты
Рисунок 3.5 Рекомендуемый метод подъема, размер корпуса D1n/D2n
Рисунок 3.6 Рекомендуемый метод подъема, размер корпуса E9
ВНИМАНИЕ!
Траверса должна выдерживать массу преобразователя частоты. Вес различных размеров корпуса см. в глава 8.2 Габаритные и присоединительные размеры. Максимальный диаметр траверсы — 2,5 см. Угол между верхней частью преобразователя частоты и подъемным тросом должен составлять 60° и более.
Рисунок 3.7 Рекомендуемый метод подъема, размер корпуса F18
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для подъема корпусов F можно также использовать балочную траверсу.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Подставка F18 входит в комплект поставки, хотя упакована отдельно. Установите преобразователь частоты на подставку на месте, где он будет стоять. Подставка позволяет обеспечить подачу воздушного потока для надлежащего охлаждения.
24 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
64.5 [2.5]
20.0 [0.8]
40.0 [1.6]
560.0 [22.0]
327.4 [12.9]
289.4 [11.4]
227.8 [9.0]
246.0 [9.7]
350.0 [13.8]
397.3 [15.6]
240.0 [9.4]
220.0 [8.7]
235.0 [9.3]
42.3 [1.7]
8X 14.0 [0.6]
8X 25.0 [1.0]
1
130BE112.10
Механический монтаж Инструкции по эксплуатации
3.3.3 Кабельный ввод и закрепление
Кабели входят в устройство через отверстия панели уплотнений в нижней части. На Рисунок 3.8, Рисунок 3.9, Рисунок 3.10 и Рисунок 3.11 показаны места ввода и подробные виды с размерами крепежных отверстий.
Вид снизу, D1n/D2n
3 3
1 Места расположения кабельных вводов
Рисунок 3.8 Схема кабельных вводов, размер корпуса D1n
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 25
130BE113.10
64.5 [2.5]
560.0 [22.0]
422.4 [16.6]
384.8 [15.1]
18.6 [0.7]
27.5
[1.1]
227.8 [9.0]
220.0 [8.7]
235.0 [9.3]
40.4 [1.6]
8X 25.0 [1.0]
8X 14.0 [0.6]
330.0 [13.0]
470.4 [18.5]
390.0 [15.4]
246.0 [9.7]
1
Механический монтаж
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
33
1 Места расположения кабельных вводов
Рисунок 3.9 Схема кабельных вводов, размер корпуса D2n
26 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
1
130BC586.10
Механический монтаж Инструкции по эксплуатации
Вид снизу, размер корпуса E9
3 3
1 Места расположения кабельных вводов
Рисунок 3.10 Схема кабельных вводов, E9
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 27
2
3
5
6
130BC587.10
4
1
Механический монтаж
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
Вид снизу, F18
33
1 Ввод сетевого кабеля 4 Ввод кабеля двигателя 2 Корпус доп. устройств 5 Корпус инвертора 3 Корпус фильтра 6 Корпус выпрямителя
Рисунок 3.11 Схема кабельных вводов, F18
28 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
784.6 [30.9]
78.3 [3.1]
245.8 [9.7]
39.2 [1.5]
267.4 [10.5]
266.2 [10.5]
204.0 [8.0]
259.7
[10.2]
695.9
[27.4]
83.5
[3.3]
167.0 [6.6]
88.0
[3.5]
476.0 [18.7]
483.0 [19.0]
1080.5 [42.5]
29.0 [1.1]
121.3 [4.8]
MAINS INPUT TERMINALS
MOTOR OUTPUT TERMINALS
130BE114.10
Механический монтаж Инструкции по эксплуатации
3.3.4 Расположение клемм для размеров корпуса D1n/D2n
3 3
Рисунок 3.12 Расположение клемм для размера корпуса D1n
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 29
845.7 [33.3]
108.0 [4.3]
257.6 [10.1]
268.9
[10.6]
1005.1 [39.6]
486.8 [19.2]
167.0 [6.6]
786.7 [31.0]
259.7 [10.2]
204.0 [8.0]
88.0 [3.5]
266.2 [10.5]
83.5 [3.3]
121.8 [4.8]
54.0 [2.1]
29.0 [1.1]
476.0 [18.7]
MOTOR OUTPUT TERMINALS
MAINS INPUT TERMINALS
130BE115.10
Механический монтаж
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
33
Рисунок 3.13 Расположение клемм, размер корпуса D2n
Учтите радиус изгиба тяжелых силовых кабелей.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Все корпуса размера D доступны в варианте со стандартными входными клеммами, предохранителем или расцепителем.
30 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
130BC604.10
383 [15.1]
518.0 [20.4]
90.0 [3.5]
153.8 [6.1]
517.5 [20.4]
225.0 [8.9]
112.5 [4]
900.0 [35.4]
368.3 [14.5]
323.3 [12.7]
180.0 [7.1]
90.0 [3.5]
168.7 [6.6]
MAINS INPUT TERMINAL
MOTOR OUTPUT TERMINAL
104[4.1]
35[1.4]
10[0.4] 0[0.0]
0[0.0]
40[1.6]
78[3.1]
0[0.0]
26[1.0]
26[1.0]
176FA271.10
Механический монтаж Инструкции по эксплуатации
3.3.5 Расположение клемм для размера корпуса E9
3 3
Рисунок 3.14 Расположение клемм, размер корпуса E9
Учтите радиус изгиба тяжелых силовых кабелей.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Все корпуса размера E доступны в варианте со стандартными входными клеммами, предохранителем или расцепителем.
Рисунок 3.15 Схемы клемм крупным планом
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 31
1 2 3
4
0.0[0.00]
76.4[3.01]
128.4[5.05]
119.0[4.69]
171.0[6.73]
294.6[11.60]
344.0[13.54]
3639[14.33]
438.9[17.28]
75.3[2.96]
150.3[5.92]
154.0[6.06]
219.6[18.65]
0.0[0.00]
244.4[9.62]
244.4[1.75]
939.0[36.97]
1031.4[40.61]
0.0[0.00]
134.6[5.30]
130BA851.12
0.0[1.75]
Механический монтаж
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
3.3.6 Расположение клемм для размера корпуса F18
При разработке подвода кабелей учитывайте положение клемм.
Блоки типоразмера F имеют четыре взаимосвязанных шкафа:
Шкаф дополнительных устройств входа (входит в стандартную комплектацию для LHD)
33
Шкаф фильтра
Шкаф выпрямителя
Шкаф инвертора.
Покомпонентные изображения каждого шкафа см. в глава 1.3.3 Покомпонентные чертежи. Входы сетевого питания находятся в шкафу вводов, который передает питание на выпрямитель через соединительные шины. Выходной сигнал из блока поступает из шкафа инвертора. В шкафу выпрямителя отсутствуют клеммы подключения. Соединительные шины не показаны.
1 Правая сторона, разрез 3 Левая сторона, разрез 2 Вид спереди 4 Шина заземления
Рисунок 3.16 Дополнительный шкаф вводов, размер корпуса F18 — только предохранители
Плата уплотнений расположена на 42 мм ниже уровня 0. Показаны виды слева, спереди и справа.
32 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
0.0 [0.00]
134.6 [5.30]
104.3 [4.11]
0.0 [0.00]
179.3 [7.06]
219.6 [8.65]
294.6 [11.60]
334.8 [13.18]
409.8 [16.14]
436.9 [17.20]
0.0 [0.00]
532.9 [20.98]
0.0 [0.00]
44.4 [1.75]
244.4 [9.62]
154.0 [6.06]
344.0 [13.54]
1
234
5
130BA852.11
Механический монтаж Инструкции по эксплуатации
3 3
500 кВт1)(мм [дюймов]) 560–710 кВт1)(мм [дюймов])
1 Шина заземления 2 34,9 [1,4] 46,3 [1,8] 3 86,9 [3,4] 98,3 [3,9] 4 122,2 [4,8] 119 [4,7] 5 174,2 [6,9] 171 [6,7]
1) Место расположения разъединителя и соответствующие размеры зависят от номинальной мощности.
Рисунок 3.17 Дополнительный шкаф вводов с автоматическим выключателем, размер корпуса F18
Плата уплотнений расположена на 42 мм ниже уровня 0. Показаны виды слева, спереди и справа.
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 33
130BA849.13
.0 [.0]
54.4[2.1]
169.4 [6.7]
284.4 [11.2]
407.3 [16.0]
522.3 [20.6]
637.3 [25.1]
287.4 [11.3]
253.1 [10.0]
.0 [.0]
.0 [.0]
339.4 [13.4]
287.4 [11.3]
.0 [.0]
339.4 [13.4]
308.3 [12.1]
465.6 [18.3]
465.6 [18.3]
198.1[7.8]
234.1 [9.2]
282.1 [11.1]
318.1 [12.5]
551.0 [21.7]
587.0 [23.1]
635.0 [25.0]
671.0 [26.4]
44.40 [1.75]
244.40 [9.62]
204.1 [8.0]
497.1
[19.6]
572.1
[22.5]
180.3 [7.1]
129.1 [5.1]
1
2
3
Механический монтаж
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
33
1 Вид спереди 2 Вид слева 3 Вид справа
Рисунок 3.18 Шкаф инвертора, размер корпуса F18
Плата уплотнений расположена на 42 мм ниже уровня 0. Показаны виды слева, спереди и справа.
34 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Механический монтаж Инструкции по эксплуатации
3.3.7 Усилия при затяжке
Все электрические соединения важно затягивать с правильным усилием затяжки. Правильные значения усилия затяжки указаны в Таблица 3.2. Неправильное усилие затяжки приведет к ненадежному электрическому соединению. Для обеспечения правильного момента затяжки пользуйтесь динамометрическим ключом.
Размер корпуса Клемма Усилие затяжки [Н·м (дюйм-фунт)] Размер болта
Сеть
D
E
F
Таблица 3.2 Усилия затяжки для клемм
Двигатель Рекуперация Тормоз Сеть Двигатель Рекуперация
Тормоз
Сеть Двигатель
Тормоз
Рекуперация
19–40 (168–354) 8,5–20,5 (75–181)
19–40 (168–354)
8,5–20,5 (75–181) 19–40 (168–354) 8,5–20,5 (75–181) 8,5–20,5 (75–181)
M10
M8
M10
M8
M10
M8
M8
3 3
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 35
Электрический монтаж
4 Электрический монтаж
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
4.1 Инструкции по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности см. в глава 2 Техника безопасности.
44
ВНИМАНИЕ!
ИНДУЦИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
Индуцированное напряжение от выходных кабелей двигателей, проложенных рядом друг с другом, может зарядить конденсаторы оборудования даже при выключенном и изолированном оборудовании. Несоблюдение требований к раздельной прокладке выходных кабелей двигателя может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Прокладывайте выходные кабели двигателя
отдельно или
используйте экранированные кабели.
Тип и номиналы проводов
Вся проводка должна соответствовать
государственным и местным нормам и правилам в отношении сечения провода и температур окружающей среды.
Рекомендованный провод подключения
питания: Медный провод номиналом не ниже 75 °C.
Рекомендуемые типы и размеры проводов указаны в
глава 8.1 Технические характеристики, зависящие от мощности и глава 8.3 Общие технические данные.
4.2 Монтаж с учетом требований ЭМС
Чтобы выполнить монтаж в соответствии с требованиями по ЭМС, следуйте указаниям вглава 4.3 Подключение электропитания,
глава 4.4 Заземление, глава 4.6 Подключение двигателяи глава 4.8 Подключение элементов управления.
4.3 Подключение электропитания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ
Преобразователь частоты может вызвать появление постоянного тока в проводнике защитного заземления. Несоблюдение рекомендаций приведет к тому, что RCD не сможет обеспечить необходимую защиту.
Там, где для защиты от поражения
электрическим током используется устройство защитного отключения (RCD), на стороне питания разрешается устанавливать RCD только типа B.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Кабели, общая информация Вся система кабелей должна соответствовать государственным и местным нормам и правилам в отношении сечения кабелей и температуры окружающей среды. Применения UL требуют использования медных проводников, рассчитанных на 75 °C. Медные проводники, рассчитанные на 75 и 90 °C подходят, по термическим свойствам, для использования с преобразователем частоты без соблюдения требований UL.
Разъемы для силовых кабелей расположены как
Защита от перегрузки по току
В применениях с несколькими двигателями
необходимо между преобразователем частоты и двигателем использовать дополнительные защитное оборудование, такое как устройства защиты от короткого замыкания или тепловая защита двигателя.
Для защиты от короткого замыкания и
перегрузки по току должны быть установлены входные предохранители. Если предохранители не поставляются производителем, их должен установить специалист во время монтажа. Максимальные номиналы предохранителей см. в глава 8.4 Предохранители.
36 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
показано на Рисунок 4.1. Сечения кабелей должны соответствовать номинальным токовым нагрузкам и местным нормативам. Подробнее см. в глава 8.3.1 Длина и сечение кабелей.
Если блок не имеет встроенных предохранителей, для защиты преобразователя частоты следует использовать рекомендуемые плавкие предохранители. Рекомендованные предохранители см. в глава 8.4 Предохранители. Защита с помощью плавких предохранителей должна соответствовать местным нормам и правилам.
Подключение сети осуществляется через сетевой выключатель, если он входит в комплект поставки.
3 Phase
power
input
130BA026.10
91 (L1)
92 (L2)
93 (L3)
95 PE
U
1
V
1
W
1
175ZA114.11
96 97 98
96 97 98
FC
FC
Motor
Motor
U
2
V
2
W
2
U
1
V
1
W
1
U
2
V
2
W
2
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
Номе
р
клем
мы
Рисунок 4.1 Подключение кабеля электропитания
УВЕДОМЛЕНИЕ
Рекомендуется использовать экранированные/ защищенные кабели, соответствующие требованиям по ограничению электромагнитного излучения в соответствии с нормативами ЭМС. Если используется неэкранированный/незащищенный кабель, см.
глава 4.7.3 Силовые и управляющие провода для неэкранированных кабелей.
Таблица 4.1 Соединения клемм
1) Подключение защитного заземления
96 97 98 99
Напряжение двигателя, 0–100 %
U V W
U1 V1 W1
W2 U2 V2 6 проводов от двигателя
U1 V1 W1
1)
напряжения сети.
PE
3 провода от двигателя Соединение по схеме треугольника
1)
PE
Соединение по схеме звезды: U2,
1)
V2, W2
PE
U2, V2 и W2 соединяются отдельно.
4 4
Для правильного определения размеров поперечного сечения и длины кабеля двигателя см. глава 8 Технические характеристики.
Экранирование кабелей
Избегайте монтажа с помощью скрученных концов экрана (скруток). Это снижает эффективность экранирования на высоких частотах. Если разрыв экрана для монтажа разъединителя или контактора двигателя необходим, восстановите затем непрерывность экрана, обеспечивая минимально возможное сопротивление высоких частот.
Присоедините экран кабеля двигателя к развязывающей панели преобразователя частоты и к металлическому корпусу двигателя.
При подключении экрана обеспечьте максимально возможную площадь контакта (применяйте кабельный зажим). Используйте монтажные приспособления из комплекта поставки преобразователя частоты.
Длина и сечение кабелей
Преобразователь частоты протестирован на ЭМС при данной длине кабеля. Для снижения уровня помех и токов утечки кабель двигателя должен быть как можно более коротким.
Частота коммутации
При использовании преобразователей частоты совместно с синусоидными фильтрами, предназначенными для снижения акустического шума двигателя, установите частоту коммутации в соответствии с параметр 14-01 Частота коммутации.
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 37
Рисунок 4.2 Подключение клемм по схеме звезда и треугольник
4.4 Заземление
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ЗАЗЕМЛЕНИЯ!
В целях безопасности оператора важно правильно заземлить преобразователь частоты в соответствии с государственными и местными нормами электробезопасности, а также согласно инструкциям, содержащимся в данном документе. Запрещается использовать подключенный к преобразователю частоты кабелепровод вместо правильного заземления. Блуждающие токи превышают 3,5 мА. Неправильно выполненное заземление преобразователя частоты может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Ответственность за неправильное заземление оборудования в соответствии с государственными и местными нормами и стандартами электробезопасности несет пользователь или сертифицированный специалист, проводящий электромонтажные работы.
Электрический монтаж
Выполняйте заземление электрооборудования
в соответствии с государственными и местными нормами электробезопасности.
Оборудование с блуждающими токами выше
3,5 мА следует надлежащим образом заземлить, следуя инструкциям в разделе глава 4.4.1 Ток утечки (> 3,5 мА).
Для силового кабеля, проводки двигателя и
44
управляющей проводки требуется специальный заземляющий кабель.
Для устройства заземления надлежащим
образом следует использовать зажимы, которые входят в комплект оборудования.
Запрещается совместно заземлять несколько
преобразователей частоты с использованием последовательного подключения.
Заземляющие провода должны быть как можно
более короткими.
Для уменьшения электрических помех
рекомендуется использовать многожильный провод.
Соблюдайте требования производителя
двигателя, относящиеся к его подключению.
4.4.1 Ток утечки (> 3,5 мА)
Соблюдайте национальные и местные нормативы, относящиеся к защитному заземлению оборудования с током утечки > 3,5 мА. Технология преобразователей частоты предполагает высокочастотное переключение при высокой мощности. При этом генерируются токи утечки в проводах заземления. Ток при отказе преобразователя частоты, возникающий на выходных силовых клеммах, может содержать компонент постоянного тока, который может приводить к зарядке конденсаторов фильтра и к образованию переходных токов заземления. Ток утечки на землю зависит от конфигурации системы, в том числе от наличия RFI­фильтров, экранированных кабелей двигателя и мощности преобразователя частоты.
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
Варианты входных разъемов
4.5
4.5.1 Дополнительная защита (RCD)
Реле ELCB, многократное защитное заземление или стандартное заземление обеспечивают дополнительную защиту при условии соответствия местным нормам и правилам техники безопасности.
В случае пробоя на корпус составляющая постоянного тока превращается в ток короткого замыкания.
Если используются реле ELCB, необходимо соблюдать местные нормы и правила. Реле должны быть рассчитаны на защиту трехфазного оборудования с мостовым выпрямителем и на кратковременный разряд при включении питания.
4.5.2 Выключатель ВЧ-фильтра
Сетевой источник питания изолирован от земли
Если преобразователь частоты питается от сети, изолированной от земли или от сети TT/TN-S с заземленной ветвью, выключите выключатель фильтра ВЧ-помех с помощью параметр 14-50 Фильтр ВЧ-помех как на преобразователе частоты, так и на фильтре. Для получения дополнительной информации см. стандарт IEC 364-3. Если требуются оптимальные характеристики ЭМС, при подключенных параллельных двигателях или при длине кабеля двигателя больше 25 м, этот выключатель рекомендуется с помощью пар. параметр 14-50 Фильтр ВЧ-помех установить в положение [ON] (ВКЛ.). В положении OFF (ВЫКЛ.) встроенные конденсаторы защиты от ВЧ-помех (конденсаторы фильтра) между корпусом и цепью постоянного тока отключаются, чтобы избежать повреждения промежуточной цепи и уменьшить емкостные токи на землю (IEC 61800-3). См. также примечание VLT в сети IT. Необходимо использовать датчики контроля изоляции, которые работают с силовой электроникой (IEC 61557-8).
4.5.3 Экранированные кабели
В соответствии со стандартом EN/IEC61800-5-1 (стандарт по системам силового привода) следует соблюдать особую осторожность в том случае, если ток утечки превышает 3,5 мА. Заземление следует усилить одним из следующих способов:
Использовать провод заземления сечением не
менее 10 мм².
Использовать два отдельных провода
заземления соответствующих нормативам размеров.
Дополнительную информацию см. в стандарте EN 60364-5-54 § 543,7
Чтобы обеспечить высокую помехоустойчивость и низкий уровень создаваемых помех в соответствии с требованиями ЭМС, экранированные кабели должны быть правильно подключены.
Соединения следует выполнять с использованием либо кабельных уплотнений, либо кабельных зажимов:
Кабельные уплотнения, соответствующие
требованиям ЭМС: для обеспечения оптимальных соединений, соответствующих
38 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
175HA036.11
U
1
V
1
W
1
96 97 98
FC
Motor
U
2
V
2
W
2
U
1
V
1
W
1
96 97 98
FC
Motor
U
2
V
2
W
2
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
требованиям ЭМС, могут использоваться обычные кабельные уплотнения.
Кабельные зажимы, соответствующие
требованиям ЭМС: зажимы, позволяющие легко выполнять соединения, входят в комплект поставки устройства.
4.6 Подключение двигателя
4.6.1 Кабель электродвигателя
Подключите двигатель к клеммам U/T1/96, V/T2/97, W/ T3/98 на дальней правой части блока. Заземление подключается к клемме 99. С преобразователем частоты могут использоваться стандартные трехфазные асинхронные двигатели всех типов. Заводская настройка задает вращение по часовой стрелке, при этом выход преобразователя частоты подключается следующим образом:
Номер клеммы Функция
96, 97, 98 Сеть U/T1, V/T2, W/T3 99 Земля
Таблица 4.2 Функции клемм
Направление вращения может быть изменено путем переключения двух фаз в кабеле двигателя или посредством изменения настройки в параметр 4-10 Направление вращения двигателя.
Для проверки вращения двигателя, выберите параметр 1-28 Контроль вращения двигателя и выполните шаги, указанные на дисплее.
Клемма U/T1/96 соединяется с фазой U.
Клемма V/T2/97 соединяется с фазой V.
Клемма W/T3/98 соединяется с фазой W.
4 4
Рисунок 4.3 Проверка вращения двигателя
Требования к типоразмеру F
Число фазных кабелей на двигатель должно быть равным 2, 4, 6 или 8 (т. е. кратным 2), что обеспечивает равное количество проводов, подключаемых к обеим клеммам модуля инвертора. Между клеммами модуля инвертора и первой общей точкой фазы необходимо использовать кабели одинаковой длины (допускается расхождение в пределах 10 %). Рекомендуемая общая точка — клеммы двигателя.
Требования к выходной клеммной коробке
Длина — не менее 2,5 м, количество кабелей должно быть равным от каждого модуля инвертора до общей клеммы в клеммной коробке.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Если для модернизации требуется неравное количество проводов на фазу, следует проконсультироваться с изготовителем либо следовать инструкции для дополнительного шкафа с верхним/нижним вводом.
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 39
Электрический монтаж
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
4.6.2 Тормозной кабель
Преобразователи частоты с установленным на заводе тормозным прерывателем, поставляемым по заказу.
(Только стандартный, с буквой «B» в разряде 18 кода типа).
44
Соединительный кабель к тормозному резистору должен быть экранированным и его длина от преобразователя частоты до шины постоянного тока должна быть не более 25 метров.
Номер клеммы Функция
81, 82 Клеммы подключения тормозного
резистора
Таблица 4.3 Функции клемм
Подключите экран с помощью кабельных зажимов к проводящей задней панели преобразователя частоты и к металлическому шкафу тормозного резистора. Сечение тормозного кабеля должно соответствовать тормозному моменту.
ВНИМАНИЕ!
Имейте в виду, что на клеммах могут возникать напряжения до 790 В, в зависимости от напряжения питания.
Требования к типоразмеру F
Подключите тормозной резистор к клеммам тормоза в каждом модуле инвертора.
4.6.3 Изоляция двигателя
Для длин кабелей двигателя максимальной длине кабеля рекомендуемые номиналы изоляции указаны в Таблица 4.4. Пиковое напряжение может быть в два раза больше напряжения цепи постоянного тока или в 2,8 раз больше напряжения сети из-за воздействия линии электропередачи на кабель двигателя. Если двигатель имеет низкий уровень изоляции, используйте фильтр du/dt или синусоидный фильтр.
4.6.4 Подшипниковые токи двигателя
Двигатели мощностью 110 кВт и выше, используемые с преобразователями частоты, лучше использовать с изолированными подшипниками на неприводном конце для устранения подшипниковых токов, возникающих вследствие размеров двигателя. Для минимизации токов в подшипниках и валу на стороне привода необходимо соответствующее заземление следующих компонентов:
Преобразователь частоты
Двигатель
Ведомое двигателем оборудование
Двигатель ведомого оборудования.
Хотя сбои вследствие токов в подшипниках редки, используйте следующие меры для снижения вероятности их возникновения:
Используйте изолированные подшипники.
Строго соблюдайте процедуры установки.
Убедитесь, что двигатель и нагрузка
соответствуют друг другу.
Строго соблюдайте рекомендации по установке
в соответствии с ЭМС.
Обеспечьте усиление защитного заземления
для уменьшения высокочастотного импеданса защитного заземления в сравнении с входными силовыми проводами.
Между преобразователем частоты и
двигателем обеспечьте хорошее высокочастотное соединение.
Убедитесь в том, что импеданс от
преобразователя частоты на землю здания ниже импеданса заземления машины. Устройте прямое соединение заземления между двигателем и нагрузкой.
Используйте токопроводящую смазку.
Обеспечьте баланс напряжения линии с
землей.
Используйте изолированные подшипники,
рекомендованные изготовителем двигателя.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Номинальное напряжение сети
UN≤ 420 В 420 В < UN ≤ 500 В Усил. ULL = 1600 В
Таблица 4.4 Рекомендуемые номиналы изоляции двигателя
Изоляция двигателя
Станд. ULL = 1300 В
Двигатели этого размера, выпускаемые известными компаниями, обычно идут в стандартной комплектации с изолированными подшипниками.
При необходимости и только после предварительной консультации с Danfoss:
Уменьшите частоту коммутации IGBT.
Измените форму колебаний инвертора, 60°
AVM на SFAVM и наоборот.
40 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
Используйте систему заземления вала или
изолированную муфту между двигателем и нагрузкой.
Если возможно, используйте минимальные
уставки скорости.
Используйте фильтр dU/dt или синусоидный
фильтр
4.7 Подключение сети переменного тока.
4.7.1 Подключение сети
Сеть подключается к клеммам 91, 92 и 93 на дальней левой части блока. Заземление подключается к клемме, находящейся справа от клеммы 93.
Номер клеммы
91, 92, 93 Электросеть R/L1, S/L2, T/L3 94 Земля
Таблица 4.5 Функции клемм
Убедитесь, что на преобразователь частоты подается достаточный ток.
Если блок не имеет встроенных плавких предохранителей, убедитесь, что применяемые предохранители рассчитаны на надлежащий ток.
Функция
4.7.2 Питание внешнего вентилятора
УВЕДОМЛЕНИЕ
Применимо только для корпусов E и F.
используйте предохранитель LittelFuse KLK-5 или эквивалентный.
4.7.3 Силовые и управляющие провода для неэкранированных кабелей
ВНИМАНИЕ!
ИНДУЦИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ Индуцированное напряжение от парных выходных кабелей двигателей заряжает конденсаторы оборудования даже при выключенном и изолированном оборудовании. Отдельно прокладывайте кабели двигателя от разных преобразователей частоты. Несоблюдение требований к раздельной прокладке выходных кабелей может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
УХУДШЕНИЕ РАБОЧИХ ХАРАКТЕРИСТИК Без правильной изоляции проводки преобразователь частоты работает менее эффективно. Для изоляции высокочастотных помех прокладывайте в отдельных металлических кабелепроводах:
провода питания;
провода двигателя;
провода элементов управления.
Несоблюдение требований к изоляции этих подключений может привести к уменьшению эффективности контроллера и связанного оборудования.
4 4
Если преобразователь частоты питается от источника постоянного тока или если вентилятор должен работать независимо от источника питания, используйте внешний источник питания. Подключите его через силовую плату питания.
Номер клеммы Функция
100, 101 Вспомогательное питание S, T 102, 103 Внутреннее питание S, T
Таблица 4.6 Функции клемм
Питание вентиляторов охлаждения подключается с помощью разъема на силовой плате питания. При поставке с завода-изготовителя вентиляторы подключены для питания от обычной сети переменного тока (установлены перемычки между клеммами 100–102 и 101–103). Если требуется перейти на внешнее питание, удалите указанные перемычки и подключите питание к клеммам 100 и 101. Защитите цепь с помощью предохранителя на 5 А. В установках стандарта UL
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 41
Поскольку силовая проводка является источником высокочастотных электрических импульсов, важно прокладывать кабели входного питания и питания двигателя в отдельных кабелепроводах. Если провода входного питания прокладывается в одном кабелепроводе с кабелями двигателя, импульсы могут перенаправлять электрические шумы обратно в электросеть. Необходимо изолировать провода подключения элементов управления от высоковольтных силовых кабелей. См. Рисунок 4.4. Если не используются экранированные/защищенные кабели, к шкафу дополнительных устройств панели должны подходить как минимум три отдельных желоба.
Motor
Line Power
Stop
Start
Speed
Control
130BX370.10
Электрический монтаж
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
44
Рисунок 4.4 Правильный электромонтаж с использованием кабелепроводов
42 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
130BE138.10
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
4.7.4 Сетевые разъединители
Типоразмер Мощность и напряжение Тип
D 160–250 кВт, 380–480 В OT400U12-9 или ABB OETL-NF400A E 315 кВт, 380–480 В ABB OETL-NF600A E 355–450 кВт, 380–480 В ABB OETL-NF800A F 500 кВт, 380–480 В Merlin Gerin NPJF36000S12AAYP F 560–710 кВт, 380–480 В Merlin Gerin NRK36000S20AAYP
Таблица 4.7 Рекомендуемые сетевые разъединители
4.7.5 Автоматические выключатели для корпуса типоразмера F
Типоразмер Мощность и напряжение Тип
F 500 кВт, 380–480 В Merlin Gerin NPJF36120U31AABSCYP F 560–710 кВт, 380–480 В Merlin Gerin NRJF36200U31AABSCYP
Таблица 4.8 Рекомендуемые автоматические выключатели
4.7.6 Контакторы для корпусов типоразмера F
Типоразмер Мощность и напряжение Тип
F 500–560 кВт, 380–480 В Eaton XTCE650N22A F 630–710 кВт, 380–480 В Eaton XTCEC14P22B
Таблица 4.9 Рекомендуемые контакторы
Подключение элементов управления
4.8
4.8.1 Прокладка кабелей управления
Закрепите стяжками все провода управления на выбранном маршруте прокладки кабеля управления, как показано на Рисунок 4.5, Рисунок 4.6, Рисунок 4.7 и Рисунок 4.8. Не забудьте правильно подключить экраны, чтобы обеспечить оптимальную устойчивость к электрическим помехам.
4 4
Подключение периферийной шины
Подключения выполняют к соответствующим дополнительным устройствам на плате управления. Подробнее см. соответствующие инструкции для периферийной шины. Кабель должен быть проложен через точку ввода в верхней части корпуса или помещен в подготовленный канал внутри преобразователя частоты и связан стяжками с другими проводами цепей управления (см. Рисунок 4.5, Рисунок 4.6 и Рисунок 4.7).
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 43
Рисунок 4.5 Маршрут прокладки проводки платы управления в корпусе размера D1n
130BE137.10
130BB187.10
1
Электрический монтаж
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
44
Рисунок 4.6 Маршрут прокладки проводки платы управления в корпусе размера D2n
1 Маршрут прокладки кабелей платы управления внутри
корпуса преобразователя частоты.
Рисунок 4.8 Маршрут прокладки проводки платы управления в корпусе размера F18
4.8.2 Доступ к клеммам управления
Все клеммы кабелей управления расположены под LCP (это касается как LCP фильтра, так и LCP преобразователя частоты). Доступ к ним осуществляется через дверцу блока.
Рисунок 4.7 Маршрут прокладки проводки платы управления в корпусе размера E9
44 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
130BA150.10
9 - 10 mm
(0.37 in)
130BT312.10
130BT311.10
130BT306.10
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
4.8.3 Электрический монтаж, клеммы управления
Для подключения провода к клемме:
1. Зачистите изоляцию на длину 9–10 мм.
Рисунок 4.9 Длина зачищаемой изоляции
2. Вставьте отвертку (макс. 0,4 x 2,5 мм) в квадратное отверстие.
3. Вставьте провод в соседнее круглое отверстие.
Чтобы извлечь провод из клеммы:
1. Вставьте отвертку (макс. 0,4 x 2,5 мм) в квадратное отверстие.
2. Вытяните провод.
4 4
Рисунок 4.10 Вставка кабеля в клеммный блок
4. Извлеките отвертку. Теперь провод закреплен в клемме.
Рисунок 4.11 Удаление отвертки после вставки кабеля
Рисунок 4.12 Расположение клемм управления
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 45
1
2
HI inductor Temperature feed back
(NC)
91 (L1) 92 (L2) 93 (L3)
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN)
0/4-20 mA
12 (+24 V OUT)
13 (+24 V OUT)
18 (D IN)
20 (COM D IN)
15 mA
200 mA
(U) 96
(V) 97 (W) 98 (PE) 99
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
0/4-20 mA
03
+10 VDC
0 VDC - 10 VDC
0/4-20 mA
24 VDC
02
01
05
04
06
240 VAC, 2A
24 V (NPN) 0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN)
24 V (NPN) 0 V (PNP)
27
24 V
0 V
(D IN/OUT)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
(D IN/OUT)
0 V
24 V
29
24 V (NPN) 0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
1 2 1 2
1 2
ON
A53 U-I (S201)
ON
A54 U-I (S202)
ON=0-20 mA OFF=0-10 V
400 VAC, 2A
P 5-00
(R+) 82
(R-) 81
+ - + -
(P RS-485) 68
(N RS-485) 69
(COM RS-485) 61
0 V
5 V
S801
RS-485
RS-485
ON
S801/Bus Term. OFF-ON
3 Phase power
After HI inductor
Switch Mode
Power Supply
Motor
Analog Output
Interface
Relay1
Relay2
ON=Terminated OFF=Open
Brake resistor
(NPN) = Sink
(PNP) = Source
240 VAC, 2A
400 VAC, 2A (E & F frame only)
0 VDC - 10 VDC
10 VDC
37 (D IN) - option
130BE195.10
Электрический монтаж
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
4.8.4 Электрический монтаж, кабели управления
44
Рисунок 4.13 Схема клемм для стороны преобразователя частоты
46 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Switch Mode
Power Supply
Analog Output
Interface
relay1
relay2
(PNP) = Source
(NPN) = Sink
ON=Terminated OFF=Open
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN)
0/4-20 mA
12 (+24V OUT)
13 (+24V OUT)
18 (D IN)
20 (COM D IN)
10Vdc
15mA 130/200mA
+ - + -
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
(P RS-485) 68
(N RS-485) 69
(COM RS-485) 61
0V
5V
S801
0/4-20 mA
RS-485
RS-485
03
+10Vdc
-10Vdc -
+10Vdc
+10Vdc
0/4-20 mA
-10Vdc -
240Vac, 2A
24Vdc
02
01
05
04
06
240Vac, 2A
24V (NPN) 0V (PNP)
0V (PNP)
24V (NPN)
19 (D IN)
24V (NPN) 0V (PNP)
27
24V
0V
(D IN/OUT)
0V (PNP)
24V (NPN)
(D IN/OUT)
0V
24V
29
24V (NPN) 0V (PNP)
0V (PNP)
24V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
1 2
ON
S201
ON
21
S202
ON/I=0-20mA OFF/U=0-10V
400Vac, 2A
P 5-00
21
ON
S801
*
Optional
RFI
Optional
Fuses
Optional
Manual
Disconnect
HI Reactor
L
m
L
m
L
m
L
ac
L
ac
L
ac
AC
Contactor
Relay 12
Control &
AUX
Feedback
Soft-Charge
Resistor
Converter Side
Filter
Power Stage
AF Current Sensors
Capacitor
Current Sensors
VLT Drive
Main’s
3
3
3
CTs
L
c
L
c
L
c
CefCefC
ef
RefRefR
ef
I
r
I
s
I
t
91 (L1)
92 (L2)
93 (L3)
Mains 380 to
500 VAC
130BE196.10
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
4 4
Рисунок 4.14 Схема клемм для стороны фильтра
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 47
Электрический монтаж
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
4.8.5 Safe Torque O (STO)
4.9.2 Управление механическим тормозом
Для работы функции STO необходима дополнительная проводка преобразователя частоты. Подробнее см. в
Инструкциях по эксплуатации функции Safe Torque O в
преобразователях частоты VLT®.
4.9 Дополнительные соединения
44
4.9.1 Последовательная связь
RS485 — это интерфейс двухпроводной шины, совместимый с топологией многоабонентской сети, в которой узлы могут подключаться по шине или через ответвительные кабели от общей магистральной линии. Всего к одному сегменту сети может быть подключено до 32 узлов. Сети разделяются ретрансляторами.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Каждый ретранслятор действует как узел внутри сегмента, в котором он установлен. Каждый узел в составе данной сети должен иметь уникальный адрес, не повторяющийся в остальных сегментах.
Замкните каждый сегмент на обоих концах, используя либо конечный переключатель (S801) преобразователей частоты, либо оконечную резисторную схему со смещением. Всегда используйте экранированную витую пару (STP) и следуйте общепринятым способам монтажа. Большое значение имеет обеспечение низкого импеданса заземления экрана в каждом узле, в том числе по высоким частотам. Подключите экран с большой поверхностью к «земле» с помощью, например, кабельного зажима или проводящего кабельного уплотнения. Может потребоваться применение кабелей выравнивания потенциалов с целью создания одинакового потенциала по всей сети, особенно в установках с кабелями большой длины. Для предотвращения несогласования импедансов всегда используйте во всей сети кабели одного типа. Подключайте двигатель к преобразователям частоты экранированным кабелем.
При использовании привода в оборудовании для подъема/опускания грузов необходимо наличие возможности управления электромеханическим тормозом.
Управление тормозом осуществляется с
использованием выхода реле или цифрового выхода (клемма 27 или 29).
Пока преобразователь частоты не может
поддерживать двигатель из-за того, что когда нагрузка слишком велика, выход должен быть замкнут (напряжение должно отсутствовать).
Для применений с электромеханическим
тормозом следует выбрать [32] Управление механическим тормозом в группе параметров 5-4* Реле.
Тормоз отпущен, когда ток двигателя
превышает значение, заданное в параметр 2-20 Release Brake Current.
Тормоз срабатывает, если выходная частота
меньше частоты, установленной в
параметр 2-21 Activate Brake Speed [RPM] или параметр 2-22 Activate Brake Speed [Hz], и
только в том случае, если преобразователь частоты выполняет команду останова.
Если преобразователь частоты находится в аварийном режиме или в ситуации перенапряжения, механический тормоз срабатывает незамедлительно.
4.9.3 Параллельное соединение двигателей
Преобразователь частоты может управлять несколькими двигателями, включенными параллельно. Общий ток, потребляемый двигателями, не должен превышать номинальный выходной ток I частоты.
преобразователя
M,N
Кабель Экранированная витая пара (STP) Импеданс
Длина кабеля [м]
Таблица 4.10 Рекомендации по использованию кабелей
48 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
120 Ом Не более 1200 м (включая ответвительные линии) Не более 500 м между станциями
130BA170.11
LC lter
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
УВЕДОМЛЕНИЕ
Монтаж с подключением кабелей в общей точке, как показано на Рисунок 4.15, рекомендуется только при небольшой длине кабелей.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Если двигатели соединены параллельно, то параметр
параметр 1-29 Авт. адапт. двигателя (ААД)
использоваться не может.
УВЕДОМЛЕНИЕ
В системах с двигателями, соединенными параллельно, электронное тепловое реле (ЭТР) преобразователя частоты нельзя использовать для защиты отдельных двигателей. Следует предусмотреть дополнительную защиту двигателей с помощью термисторов в каждом двигателе или индивидуальных термореле. Автоматические выключатели для использования в качестве защитных устройств не подходят.
более высокого напряжения при запуске и на малых оборотах.
4.9.4 Тепловая защита двигателя
Электронное тепловое реле преобразователя частоты имеет аттестацию UL для защиты одного двигателя, когда для параметра параметр 1-90 Тепловая защита двигателя установлено значение [4] ЭТР: отключение 1, а для параметра параметр 1-24 Ток двигателя — значение номинального тока двигателя (см. паспортную табличку двигателя).
Для Северной Америки: функции защиты с помощью электронного теплового реле (ЭТР) обеспечивают защиту двигателя от перегрузки по классу 20 согласно требованиям NEC.
Для тепловой защиты двигателя можно также использовать плату VLT® PTC Thermistor Card MCB 112.
Эта плата отвечает требованиям ATEX по защите двигателей во взрывоопасных зонах 1/21 и 2/22. Когда для параметр 1-90 Тепловая защита двигателя установлено значение [20] ЭТР в соответствии с ATEX и используется MCB 112, двигателем Ex-e можно управлять во взрывоопасных зонах. Подробнее о настройке преобразователя частоты для обеспечения безопасной работы двигателей с защитой Ex-e см. Руководство по программированию.
4 4
Рисунок 4.15 Монтаж с кабелями, соединенными в общей точке
Если мощности двигателей сильно различаются, могут возникать проблемы при запуске и на низких скоростях вращения. Относительно большое омическое сопротивление статора в небольших двигателях требует
4.9.5 Выбор входа по току/напряжению (переключатели)
Клеммы аналоговых входов 53 и 54 можно назначить как для работы с входными сигналами напряжения (0– 10 В), так и с входными сигналами тока (0/4–20 мА) Расположение клемм управления в приводе с низкими гармониками см. Рисунок 4.13 и Рисунок 4.14.
Значения параметров по умолчанию
Клемма 53: сигнал обратной связи в
разомкнутом контуре (см.
параметр 16-61 Клемма 53, настройка переключателя).
Клемма 54: сигнал обратной связи в замкнутом
контуре (см. параметр 16-63 Клемма 54, настройка переключателя).
УВЕДОМЛЕНИЕ
ОТКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ
Перед изменением положения переключателя отключите привод с низкими гармониками от сети.
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 49
130BE063.10
1
2
3
1
2
N O
3~ MOTOR NR. 1827421 2003
S/E005A9
1,5 KW
n 31,5 /MIN. 400 Y V
n 1400 /MIN. 50 Hz
cos 0,80 3,6 A
1,7L
B IP 65 H1/1A
130BT307.10
BAUER D-7 3734 ESLINGEN
Электрический монтаж
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
1. Снимите LCP (см. Рисунок 4.16).
2. Снимите любое дополнительное оборудование, закрывающее переключатели.
3. Для выбора типа сигнала используются переключатели A53 и A54. U используется для выбора напряжения, I — для выбора тока.
1. Параметр 1-20 Мощность двигателя [кВт]
Параметр 1-21 Мощность двигателя [л.с.]
2. Параметр 1-22 Напряжение двигателя
3. Параметр 1-23 Частота двигателя
4. Параметр 1-24 Ток двигателя
5. Параметр 1-25 Номинальная скорость двигателя
Таблица 4.11 Параметры быстрой настройки
44
1 Переключатель оконечной нагрузки шины 2 Переключатель A54 3 Переключатель A53
Рисунок 4.16 Переключатель оконечной нагрузки шины, расположение переключателей A53 и A54
Окончательная настройка и
4.10 испытания
Перед эксплуатацией преобразователя частоты следует выполнить окончательное тестирование установки.
1. Найдите паспортную табличку двигателя и посмотрите, является ли двигатель подключаемым по схеме звезда (Y) или треугольник (Δ).
2. Введите данные с паспортной таблички двигателя в перечень параметров. Откройте перечень параметров, для чего нажмите кнопку [Quick Menu] (Быстрое меню) и
50 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
выберите пункт Q2 Быстрая настройка. См. Таблица 4.11.
Рисунок 4.17 Паспортная табличка двигателя
3. Выполните автоматическую адаптацию двигателя (ААД), чтобы обеспечить оптимальную производительность двигателя.
3a Соедините клемму 27 с клеммой 12
или установите для параметра
параметр 5-12 Клемма 27, цифровой вход значение [0] Не используется.
3b Активируйте AАД в
параметр 1-29 Авт. адапт. двигателя (ААД).
3c Выберите полный или сокращенный
режим ААД. Если установлен LC-
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
фильтр, запустите сокращенный режим ААД или снимите LC-фильтр на время выполнения ААД.
3d Нажмите [OK]. На дисплее появится
сообщение Нажмите [Hand On] (Ручной режим) для запуска.
3e Нажмите [Hand On] (Ручной режим).
Индикатор выполнения операции показывает ход процесса ААД.
3f Нажмите кнопку [O] (Выкл.) —
преобразователь частоты переключится в аварийный режим, и на дисплее появится сообщение о том, что ААД была прекращена пользователем.
Останов ААД в процессе выполнения Успешное завершение ААД
На дисплее появляется сообщение Нажмите
[OK] для завершения ААД.
Нажмите кнопку [OK], чтобы выйти из режима
ААД.
Неудачное завершение ААД
Преобразователь частоты переключается в
аварийный режим. Описание аварийного сигнала см. в глава 7 Диагностика и устранение неисправностей.
В записи «Отчетное значение» в журнале
аварийных сигналов будет указан последний ряд измерений, выполненных ААД до переключения преобразователя частоты в аварийный режим. Этот номер и описание аварийного сообщения служат для помощи пользователю при поиске и устранении неисправностей. При обращении в отдел обслуживания компании Danfoss следует указать номер и привести текст аварийного сообщения.
К невозможности успешного завершения ААД приводят ошибки при регистрации данных из паспортной таблички двигателя, а также большое различие мощностей двигателя и преобразователя частоты.
Установите требуемые пределы скорости вращения и времени изменения скорости
Минимальное задание Параметр 3-02 Мин. задание Максимальное задание Параметр 3-03 Максимальное
задание
Таблица 4.12 Параметры задания
Нижн. предел скорости Параметр 4-11 Нижн.предел
скор.двигателя[об/мин] или
параметр 4-12 Нижний предел
скорости двигателя [Гц]
Верхн. предел скорости Параметр 4-13 Верхн.предел
скор.двигателя [об/мин] или
параметр 4-14 Верхний
предел скорости двигателя
[Гц]
Таблица 4.13 Пределы скорости
Время разгона 1 [с] Параметр 3-41 Время разгона
1
Время замедления 1 [с] Параметр 3-42 Время
замедления 1
Таблица 4.14 Длительность изменения скорости
4.11 Дополнительные устройства для типоразмера F
Нагревательные приборы и термостат
Внутри шкафа преобразователей частоты типоразмера F устанавливаются нагреватели. Эти нагреватели управляются автоматическим термостатом и помогают контролировать влажность внутри корпуса. По умолчанию термостат включает нагреватели при температуре 10 °C и выключает их при температуре 15,6 °C.
Освещение шкафа с розеткой питания
Осветительное устройство, установленное внутри шкафа преобразователей частоты типоразмера F, повышает освещенность при обслуживании и ремонте. Цепь освещения включает розетку для подключения электроинструмента и иных устройств на два напряжения:
230 В, 50 Гц, 2,5 A, CE/ENEC
120 В, 60 Гц, 5 A, UL/cUL
Настройка отводов трансформатора
При установке освещения и розетки и/или нагревательных приборов и термостата в шкафу требуется регулировка отводов трансформатора Т1 на необходимые входные напряжения. Вначале преобразователь частоты с напряжением 380–480/500 В настраивается на напряжение отвода 525 В, что необходимо для предотвращения перенапряжения во вторичном оборудовании в случае, если напряжение отвода не изменено до подачи питания. В Таблица 4.15 показана правильная регулировка отвода на клемме Т1, расположенной в шкафу выпрямителя.
4 4
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 51
Электрический монтаж
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
Диапазон напряжения на входе [В]
380–440 400 441–500 460
Таблица 4.15 Настройка отводов трансформатора
Клеммы NAMUR
NAMUR — это международная ассоциация
44
пользователей технологий автоматизации в обрабатывающей промышленности, главным образом в химической и фармацевтической отраслях в Германии. Выбор этого дополнительного оборудования обеспечивает возможность подбора и маркировки клемм для входов и выходов преобразователей частоты в соответствии с техническими условиями стандарта NAMUR. Это требует подключения платы термистора
VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 и платы расширения VLT® Extended Relay Card MCB 113.
RCD (датчик остаточного тока)
Использует балансовый метод для контроля замыкания на землю в заземленных системах и заземленных системах с высоким сопротивлением (системы TN и TT в терминологии IEC). Существуют предаварийная уставка (50 % от уставки основной аварийной сигнализации) и уставка основной аварийной сигнализации. Аварийное реле SPDT для внешнего использования связано с каждой уставкой. Требует использования внешнего трансформатора тока с «проемом» для первичной цепи (поставляется и монтируется заказчиком).
Встраивается в цепь Safe Torque O
преобразователя частоты.
Устройство IEC 60755 Тип B контролирует токи
утечки на землю переменного тока, импульсного постоянного тока и чистого постоянного тока.
Шкальный индикатор уровня тока утечки на
землю от 10 до 100 % от уставки.
Память отказов.
Кнопка TEST/RESET (ТЕСТ/СБРОС).
Устройство контроля сопротивления изоляции (IRM)
Выполняет контроль сопротивления изоляции в незаземленных системах (системы IT в терминологии IEC) между фазными проводниками системы и землей. Для уровня изоляции существует омическая предаварийная уставка и уставка основной аварийной сигнализации. Аварийное реле SPDT для внешнего использования связано с каждой уставкой.
УВЕДОМЛЕНИЕ
К каждой незаземленной (IT) системе можно подключить только одно устройство контроля сопротивления изоляции.
Выбираемый отвод [В]
Встраивается в цепь Safe Torque O
преобразователя частоты.
ЖК-дисплей, отображающий омическое
значение сопротивления изоляции.
Память отказов.
Кнопки INFO (Информация), TEST (Проверка) и
RESET (Сброс).
Аварийная остановка IEC с реле безопасности Pilz
Содержит 4-проводную резервную кнопку аварийного останова, которая находится в передней части корпуса, и реле Pilz, которое контролирует ее вместе с цепью STO (Safe Torque O) преобразователя частоты и контактором сети питания, находящимся в шкафу дополнительных устройств.
Ручные пускатели двигателей
Подают трехфазное питание на электровентиляторы, которые часто нужны для более мощных двигателей. Питание для пускателей подается со стороны нагрузки любого поставляемого контактора, автоматического выключателя или расцепителя. В линии питания перед пускателем каждого двигателя имеется предохранитель; питание отсутствует, если питание, подаваемое на преобразователи частоты, отключено. Допускается до двух пускателей (один, если в заказе оговорена цепь на 30 А с защитой предохранителями); они должны быть встроены в цепь STO преобразователя частоты. Конструктивными элементами блока являются:
Переключатель (вкл./выкл.)
Цепь защиты от короткого замыкания и
перегрузок с функцией тестирования.
Функция ручного сброса.
Силовые клеммы на 30 А с защитой предохранителем
Трехфазное питание, соответствующее
напряжению сети, для подключения вспомогательного оборудования заказчика.
Не предусмотрено, если выбран вариант с
двумя ручными пускателями двигателей.
Клеммы отключены, если питание, подаваемое
на преобразователь частоты, отключено.
Питание на клеммы, защищенные
предохранителями, подается со стороны нагрузки любого поставляемого контактора, автоматического выключателя или разъединителя.
В приложениях, в которых двигатель используется в качестве тормоза, двигатель генерирует энергию, которая возвращается в преобразователь частоты. Если энергия не может передаваться обратно в двигатель, напряжение в цепи постоянного тока преобразователя повышается. В приложениях с частым торможением и/или с нагрузками, имеющими большой момент инерции, это может привести к отключению вследствие
52 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
перенапряжения в преобразователе и, в результате, к останову. Для рассеивания энергии, вырабатываемой при рекуперативном торможении, используются тормозные резисторы. Резистор выбирается по величине сопротивления, номиналу рассеиваемой мощности и размерам. Компания Danfoss предлагает широкий ассортимент различных резисторов, специально предназначенных работы с преобразователями частоты Danfoss.
4 4
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 53
Ввод в эксплуатацию
5 Ввод в эксплуатацию
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
5.1 Инструкции по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности см. в .
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Подключенные к сети переменного тока
55
преобразователи частоты находятся под высоким напряжением. Несоблюдение этого требования может привести к летальному исходу или получению серьезных травм.
Монтаж, пусконаладочные работы и
обслуживание должны осуществляться только квалифицированным персоналом.
Перед подключением к сети питания:
1. Закройте крышку надлежащим образом.
2. Убедитесь, что все кабельные уплотнения надежно затянуты.
3. Убедитесь, что входное питание устройства ВЫКЛЮЧЕНО и заблокировано. Расцепители
преобразователя частоты сами по себе не являются достаточным средством изоляции входного питания.
4. Убедитесь, что на входных клеммах L1 (91), L2 (92) и L3 (93), а также в линиях «фаза — фаза» и «фаза — земля» отсутствует напряжение.
5. Убедитесь, что на выходных клеммах 96 (U), 97 (V) и 98 (W), а также в линиях «фаза — фаза» и «фаза — земля» отсутствует напряжение.
6. Убедитесь в цельности цепи электродвигателя, измерив значение сопротивления (в Омах) в точках U–V (96–97), V–W (97–98) и W–U (98–96).
7. Убедитесь в надлежащем заземлении преобразователя частоты и двигателя.
8. Осмотрите преобразователь частоты на предмет надежности подключения к клеммам.
9. Убедитесь, что напряжение питания соответствует напряжению преобразователя частоты и двигателя.
5.1.1 Предпусковые проверки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед включением устройства в сеть проведите полный осмотр системы, как подробно описано в Таблица 5.1. После завершения каждой проверки сделайте соответствующую отметку в списке.
Осматриваемый компонент
Вспомогательное оборудование
Прокладка кабелей
Описание
Изучите вспомогательное оборудование, переключатели, разъединители, входные
предохранители/автоматические выключатели, которые установлены со стороны подключения питания к преобразователю или со стороны подключения к двигателю. Убедитесь, что они готовы к работе в режиме полной скорости.
Проверьте установку и функционирование всех датчиков, используемых для подачи сигналов
обратной связи на преобразователь частоты.
Отключите от двигателя конденсаторы компенсации коэффициента мощности, если они
подключены.
Используйте отдельные металлические кабелепроводы для каждого из нижеперечисленных
компонентов:
- Входное питание
- Провода двигателя
- Подключение элементов управления
54 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Ввод в эксплуатацию Инструкции по эксплуатации
Осматриваемый компонент
Подключение элементов управления
Зазоры для охлаждения Электромагнитная совместимость Окружающие условия
Предохранители и автоматические выключатели
Заземление
Подходящие и отходящие провода питания
Внутренние компоненты панели Переключатели
Вибрация
Описание
Убедитесь в отсутствии повреждения кабелей или слабых соединений.
Проверьте изоляцию проводки подключения элементов управления от проводов питания и
кабелей двигателя для защиты от помех.
Проверьте источник напряжения, связанный с сигналами.
Используйте экранированный кабель или витую пару. Убедитесь в правильной заделке экрана
кабеля.
Измерьте зазоры сверху и снизу устройства для циркуляции охлаждающего воздуха.
Проверьте установку на предмет электромагнитной совместимости.
На паспортной табличке устройства можно найти значение предельно допустимых рабочих
температур окружающей среды.
Допустимая влажность составляет 5–95 % без конденсации.
Необходимо использовать только подходящие предохранители или автоматические
выключатели.
Убедитесь, что все предохранители надежно установлены и готовы к работе, а все
автоматические выключатели находятся в разомкнутом положении.
Для работы блока необходим провод заземления от корпуса на землю здания.
Убедитесь в надежности контактов подключения заземления и в отсутствии окислений.
Заземление на кабелепровод или монтаж задней панели на металлическую поверхность не
является достаточным.
Убедитесь в надежности соединений.
Убедитесь в том, что кабели двигателя и сетевые кабели прокладываются в отдельных
кабелепроводах либо используется изолированный экранированный кабель.
Проверьте внутренние компоненты на предмет наличия грязи или коррозии.
Убедитесь, что все переключатели и разъединители установлены в требуемое положение.
Убедитесь в том, что устройство закреплено жестко либо при необходимости используются
амортизирующие устройства.
Проверьте оборудование на предмет чрезмерных вибраций.
5 5
Таблица 5.1 Перечень проверок при запуске
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 55
Ввод в эксплуатацию
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
5.2 Подключение к сети питания
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
В подключенных к сети переменного тока преобразователях частоты имеется опасное напряжение. Установка, пусконаладочные работы и обслуживание должны осуществляться только квалифицированным персоналом. Несоблюдение данного требования может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
55
ВНИМАНИЕ!
НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ ПУСК!
Если преобразователь частоты подключен к сети питания переменного тока, двигатель может включиться в любое время. Преобразователь частоты, двигатель и любое исполнительное оборудование должны быть в состоянии эксплуатационной готовности. Несоблюдение данного требования может привести к летальному исходу, получению серьезных травм или к повреждению оборудования.
5.3 Работа панели местного управления
5.3.1 Панель местного управления
Панель местного управления (LCP) представляет собой комбинацию дисплея и клавиатуры и расположена на передней части преобразователя. Привод с низкими гармониками имеет две панели LCP: одну для управления преобразователем частоты и другую для управления фильтром.
LCP выполняет несколько функций:
Управление скоростью преобразователя
частоты в режиме местного управления.
Пуск и останов в режиме местного управления.
Отображение рабочих данных, состояния,
предупреждений и аварийных сигналов.
Программирование функций преобразователя
частоты и активного фильтра.
Ручной сброс преобразователя частоты или
активного фильтра после сбоя, если автоматический сброс отключен.
1. Убедитесь, что входное напряжение находится в пределах 3 % от номинального. В противном случае следует откорректировать входное напряжение перед выполнением дальнейших действий.
2. Убедитесь, что все подключения дополнительного оборудования, при его наличии, соответствуют сфере его применения.
3. Убедитесь, что все регуляторы оператора отключены. Двери панелей должны быть закрыты, либо должна быть установлена крышка.
4. Подключите питание к устройству. Не запускайте преобразователь частоты на данном этапе. Если используются разъединители, переведите их в положение ВКЛ. для подачи питания.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Если в строке состояния в нижней части LCP отображается сообщение AUTO REMOTE COASTING (Автоматический дистанционный сигнал останова выбегом) или Аварийный сигнал 60, Внешн.блокировка, устройство готово к работе, но не хватает входного сигнала на клемме 27.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для использования ПК в процессе ввода в эксплуатацию установите VLT® Motion Control Tool MCT
10. Это программное обеспечение можно загрузить из Интернета (базовая версия) или заказать с использованием номера для заказа 130B1000 (версия с расширенными возможностями). Для получения дополнительных сведений и загрузки ПО см.
www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions/Software +MCT10/MCT10+Downloads.htm.
5.3.2 Вид LCP
LCP разделена на четыре функциональные зоны (см. Рисунок 5.1).
A. Область экрана
B. Кнопки меню дисплея
C. Навигационные кнопки и световые индикаторы (светодиоды)
D. Кнопки управления и сброса
56 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
130BD512.10
Auto
on
Reset
Hand
on
O
Status
Quick Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
0.00 kW
O Remote Stop
0.0Hz
On
Alarm
Warn.
A
0.00 A
0.0 %
B
C
D
2605 kWh
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19 20 21
Ввод в эксплуатацию Инструкции по эксплуатации
B. Кнопки меню дисплея
Кнопки меню обеспечивают доступ к установке параметров, позволяют переключать режимы дисплея состояния во время работы и просматривать данные журнала отказов.
№ п/п. Кнопка Функция
6 Status
7 Quick Menu
8 Main Menu
9 Alarm Log
(Состояние)
(Быстрое
меню)
(Главное
меню)
(Жур.авар.)
Выводит на дисплей рабочую информацию. Позволяет получить доступ к инструкциям по программированию параметров для выполнения первичной настройки, а также подробным инструкциям для различных применений. Открывает доступ ко всем параметрам программирования.
Отображает список текущих предупреждений, 10 последних аварийных сигналов и журнал учета технического обслуживания.
5 5
Таблица 5.3 Пояснения к Рисунок 5.1, Кнопки меню дисплея
C. Навигационные кнопки и световые индикаторы
Рисунок 5.1 Панель местного управления (LCP)
(светодиоды)
Кнопки навигации используются для программирования функций и перемещения курсора на дисплее. При
A. Область экрана
Дисплей включается при подключении преобразователя частоты к сети питания, клемме шины постоянного тока или внешнему источнику питания 24 В.
Отображаемая на LCP информация может быть настроена в соответствии с требованиями конкретного применения. Дополнительное оборудование выбирается в быстром меню Q3-13 Настройки дисплея.
№ п/п. ДисплейНомер параметра Настройка по
1 1.1 0-20 Задание, % 2 1.2 0-21 Ток двигателя 3 1.3 0-22 Мощность [кВт] 4 2 0-23 Частота 5 3 0-24 Счетчик кВтч
Таблица 5.2 Пояснения к Рисунок 5.1, область экрана (на стороне преобразователя частоты)
умолчанию
помощи навигационных кнопок можно также контролировать скорость в режиме местного (ручного) управления. В этой зоне также расположены три световых индикатора состояния преобразователя частоты.
№ п/п. Кнопка Функция
10 Back
(Назад)
11 Cancel
(Отмена)
12 Info
(Информа
ция)
13 Кнопки
навигации
14 OK Используется для доступа к группам
Позволяет возвратиться к предыдущему шагу или списку в структуре меню. Аннулирует последнее внесенное изменение или команду, пока режим дисплея не изменен. Нажмите для описания отображаемой функции.
Позволяют перемещаться по пунктам меню.
параметров или для включения параметра.
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 57
Таблица 5.4 Пояснения к Рисунок 5.1, Навигационные кнопки
Ввод в эксплуатацию
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
№ п/п. ИндикаторЦвет Функция
15 ON (ВКЛ.) Зеленый Светодиод включения ON
(ВКЛ.) горит, когда на преобразователь частоты поступает напряжение питания от сети с шины постоянного тока или от внешнего источника питания 24 В.
16 WARN
(ПРЕДУП
55
17 ALARM
(АВАР.
СИГНАЛ)
Таблица 5.5 Пояснения к Рисунок 5.1, Световые индикаторы (светодиоды)
Желтый При выдаче предупреждения
загорается желтый светодиод
Р.)
Красный Условие наличия
предупреждения WARN (ПРЕДУПР.) и на дисплее появляется текст, описывающий проблему.
неисправности активирует мигающий красный светодиод и отображение текстового описания аварийного сигнала.
D. Кнопки управления и сброса
Кнопки управления находятся в нижней части LCP.
№ п/п. Кнопка Функция
18 Hand On
(Ручной
режим)
19 O (Выкл.) Останавливает работу без отключения
20 Auto On
(Автоматич
еский
режим)
21 Reset
(Сброс)
Таблица 5.6 Пояснения к Рисунок 5.1, Кнопки управления и кнопка сброса
Запускает преобразователь частоты в режиме местного управления.
Внешний сигнал останова,
подаваемый входом управления или посредством последовательной связи, блокирует включенный режим местного управления.
питания преобразователя частоты. Переводит систему в режим дистанционного управления.
Отвечает на внешнюю команду
запуска, переданную с клемм управления или посредством последовательной связи.
Выполняет сброс преобразователя частоты или активного фильтра вручную после устранения причины ошибки.
5.3.3 Настройки параметров
Правильное программирование устройства согласно применению зачастую подразумевает настройку функций в нескольких связанных между собой параметрах. Сведения о параметрах см. в глава 9 Приложение А — параметры.
Данные программирования хранятся внутри преобразователя частоты.
Данные можно загрузить в память LCP как
резервную копию.
Для загрузки данных в другой преобразователь
частоты подключите к нему LCP и загрузите хранящиеся настройки.
Возврат преобразователя частоты к настройкам
по умолчанию не приводит к изменению данных, хранящихся в памяти LCP.
5.3.4 Загрузка/выгрузка данных в LCP и из LCP
1. Нажмите [O] (Выкл.) для остановки работы перед загрузкой или выгрузкой данных.
2. Нажмите кнопку [Main Menu] (Главное меню), выберите параметр 0-50 Копирование с LCP, затем нажмите кнопку [OK].
3. Выберите [1] Все в LCP, чтобы загрузить данные в LCP или [2] Все из LCP, чтобы загрузить данные из LCP.
4. Нажмите [OK]. Процесс загрузки/выгрузки отображается с помощью индикатора хода операции.
5. Нажмите [Hand On] (Ручной режим) или [Auto On] (Автоматический режим) для возврата к нормальному режиму работы.
5.3.5 Изменение настроек параметров
Значения параметров можно просматривать и изменять через Быстрое меню или Главное меню. Кнопка Quick Menu (Быстрое меню) обеспечивает доступ только к ограниченному числу параметров.
1. Нажмите кнопку [Quick Menu] (Быстрое меню) или [Main Menu] (Главное меню) на LCP.
2. Для перехода между группами параметров используйте кнопки со стрелками [▲] [▼].
УВЕДОМЛЕНИЕ
Контрастность дисплея можно отрегулировать путем одновременного нажатия кнопок [Status] (Состояние) и [▲]/[▼].
Нажмите [OK], чтобы выбрать группу.
3. Для перехода между параметрами используйте кнопки со стрелками [▲] [▼]. Для выбора параметра нажмите [OK].
58 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Ввод в эксплуатацию Инструкции по эксплуатации
4. Для изменения значения параметра нажимайте кнопки со стрелками [▲] [▼].
5. Для перехода между разрядами в числовых значениях параметров используйте кнопки со стрелками [] [] в режиме редактирования параметра.
6. Чтобы принять новое значение, нажмите кнопку [OK].
7. Двойное нажатие кнопки [Back] (Назад) позволяет перейти в меню Состояние, а нажатие кнопки [Main Menu] (Главное меню) позволяет перейти в Главное меню.
Просмотр изменений
В быстром меню Q5 Выполненные изменения отображаются все параметры, которые были изменены по сравнению с заводскими настройками.
В этом списке показаны только параметры,
измененные в текущем редактируемом наборе.
Параметры, которые были сброшены к
значениям по умолчанию, не указаны.
Сообщение Empty (Пусто) указывает, что
измененных параметров нет.
5.3.6 Восстановление настроек по умолчанию
УВЕДОМЛЕНИЕ
При восстановлении всех параметров до значений по умолчанию существует риск потери запрограммированных параметров и записей мониторинга. Перед инициализацией выгрузите данные в LCP, чтобы иметь их резервную копию.
Восстановление настроек по умолчанию для параметров преобразователя частоты выполняется путем инициализации преобразователя частоты. Инициализация осуществляется через пар. параметр 14-22 Режим работы (рекомендуется) или вручную.
Рекомендуемый порядок инициализации, с применением параметр 14-22 Режим работы
1. Дважды нажмите [Main Menu] (Главное меню) для доступа к параметрам
2. Прокрутите меню до строки параметр 14-22 Режим работы и нажмите [ОК].
3. Выберите [2] Инициализация и нажмите [OK].
4. Отключите электропитание преобразователя и подождите, пока не погаснет дисплей.
5. Подключите питание к устройству.
В ходе пусконаладки установки параметров восстанавливаются до заводских. Это может занять немного больше времени, чем обычно.
6. На дисплее отображается Аварийный сигнал
80.
7. Нажмите [Reset] (Сброс) для возврата в рабочий режим.
Процедура при инициализации вручную
1. Отключите электропитание преобразователя и подождите, пока не погаснет дисплей.
2. Нажмите и удерживайте кнопки [Status] (Состояние), [Main Menu] (Главное меню) и [OK] и одновременно включите устройство в сеть (приблизительно 5 с или пока не послышится щелчок и вентилятор не начнет работать).
В ходе пусконаладки установки параметров восстанавливаются до заводских. Это может занять немного больше времени, чем обычно.
При ручной инициализации сброс следующей информации в преобразователе частоты не выполняется.
Параметр 15-00 Время работы в часах
Параметр 15-03 Кол-во включений питания
Параметр 15-04 Кол-во перегревов
Параметр 15-05 Кол-во перенапряжений
Базовое программирование
5.4
5 5
При инициализации с использованием
параметр 14-22 Режим работы не сбрасываются данные преобразователя частоты, такие как часы работы, параметры последовательной связи, настройки персонального меню, журнал регистрации отказов, журнал аварийных сигналов и прочие функции мониторинга.
Инициализация вручную аннулирует все
данные двигателя, программирования, локализации и мониторинга и восстанавливает настройки по умолчанию.
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 59
5.4.1
Программирование VLT® Low Harmonic Drive
Привод с низкими гармониками имеет две панели LCP: одну для управления преобразователем частоты, а другую — для управления фильтром. В связи с этим уникальным дизайном подробная информация о параметрах устройства содержится в двух источниках.
Подробную информацию о программировании преобразователя частоты можно найти в соответствующем руководстве по программированию. Подробную информацию о параметрах
130BP066.10
0-
**
Operation / Display
0.0%
0-0
*
Basic Settings
0-1
*
Set-up Operations
0-2
*
LCP Display
0-3
*
LCP Custom Readout
0.00A 1(1)
130BP087.10
0-0
*
Basic Settings
0.0%
0-03 Regional Settings
[0] International
0.00A 1(1)
130BP088.10
Ввод в эксплуатацию
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
программирования фильтра можно найти в
Инструкциях по эксплуатации активного фильтра VLT
®
Active Filter AAF 006. Остальные разделы этой главы относятся к настройке преобразователя частоты. Активные фильтры, используемые в приводах с низкими гармониками, имеют предустановленные настройки с оптимальными характеристиками; включать фильтр можно только нажатием на нем кнопки [Hand On] (Ручной режим) и только после завершения ввода в эксплуатацию компонента преобразователя частоты.
Рисунок 5.2 Главное меню
55
5.4.2 Пусконаладка с использованием SmartStart
Мастер SmartStart позволяет быстро настроить основные параметры двигателя и приложения.
При первом включении питания или после
3. С помощью кнопок навигации выберите группу параметров 0-0* Основные настройки и нажмите [OK].
инициализации преобразователя частоты SmartStart запускается автоматически.
Следуйте инструкциям на экране до
завершения пусконаладки преобразователя частоты. Чтобы запустить SmartStart повторно, выберите соответствующую команду в
быстром меню Q4 – SmartStart.
В случае пусконаладки без использования
Рисунок 5.3 Управл./отображ.
мастера SmartStart см. глава 5.4.3 Пусконаладка через [Main Menu] (Главное меню) или
руководство по программированию.
УВЕДОМЛЕНИЕ
4. Используйте навигационные кнопки для выбора параметр 0-03 Региональные установки и нажмите [ОК].
Для настройки с применением SmartStart необходимо знать характеристики двигателя. Требуемые данные обычно можно найти на паспортной табличке двигателя.
5.4.3 Пусконаладка через [Main Menu] (Главное меню)
Рекомендуемые значения параметров предназначены для пусконаладки и проверки устройства. Настройки для конкретных применений могут отличаться.
Вводите данные при ВКЛЮЧЕННОМ питании, но до включения преобразователя частоты.
1. Нажмите кнопку [Main Menu] (Главное меню) на LCP.
2. Используйте кнопки навигации для выбора группы параметров 0-** Управл./отображ. и нажмите [OK].
60 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Рисунок 5.4 Основные настройки
5. С помощью навигационных кнопок выберите [0] Международные или [1] Северная Америка и нажмите [OK]. (При этом изменяются значения по умолчанию для целого ряда основных параметров.)
6. Нажмите кнопку [Main Menu] (Главное меню) на LCP.
7. С помощью навигационных кнопок перейдите к параметр 0-01 Язык.
8. Выберите язык и нажмите [OK].
9. Если между клеммами управления 12 и 27 установлена перемычка, оставьте для
Ввод в эксплуатацию Инструкции по эксплуатации
параметра параметр 5-12 Клемма 27, цифровой вход значение по умолчанию. В противном
случае выберите для параметра
параметр 5-12 Клемма 27, цифровой вход
значение Не используется.
10. Отрегулируйте настройки, зависящие от применения, в следующих параметрах:
10a Параметр 3-02 Мин. задание.
10b Параметр 3-03 Максимальное задание.
10c Параметр 3-41 Время разгона 1.
10d Параметр 3-42 Время замедления 1.
10e Параметр 3-13 Место задания.
Cвязанное Ручн/Авто, Местное, Дистанционное.
5.4.4 Настройка асинхронного двигателя
Введите следующие данные двигателя. Эту информацию можно найти на паспортной табличке двигателя.
1. Параметр 1-20 Мощность двигателя [кВт] или параметр 1-21 Мощность двигателя [л.с.].
2. Параметр 1-22 Напряжение двигателя.
3. Параметр 1-23 Частота двигателя.
4. Параметр 1-24 Ток двигателя.
5. Параметр 1-25 Номинальная скорость двигателя.
При работе в режиме магнитного потока или для достижения оптимальной производительности в режиме VVC+ необходимы дополнительные данные двигателя для настройки следующих параметров. Эти данные можно найти в листе технических данных двигателя (обычно их нет на паспортной табличке двигателя). Выполните полную ААД, используя параметр
параметр 1-29 Авт. адапт. двигателя (ААД) [1] Включ. полной ААД, или введите параметры вручную. Значение Параметр 1-36 Сопротивление потерь в стали (Rfe)
всегда вводится вручную.
1. Параметр 1-30 Сопротивление статора (Rs).
2. Параметр 1-31 Сопротивление ротора (Rr).
3. Параметр 1-33 Stator Leakage Reactance (X1).
4. Параметр 1-34 Rotor Leakage Reactance (X2).
5. Параметр 1-35 Основное реактивное сопротивление (Xh).
6. Параметр 1-36 Сопротивление потерь в стали (Rfe).
Регулировки, зависящие от применения, при работе
+
VVC
VVC+ является самым надежным режимом управления. В большинстве ситуаций он обеспечивает оптимальную производительность без дополнительной регулировки. Для достижения наилучшей производительности выполните ААД.
Регулировки, зависящие от применения, при работе в режиме магнитного потока
Режим магнитного потока является предпочтительным режимом управления для оптимизации характеристик вала в динамических применениях. Поскольку этот режим требует наличия точных данных двигателя, выполните ААД. В зависимости от применения могут потребоваться дополнительные настройки.
Рекомендации, относящиеся к конкретным применениям, см. в Таблица 5.7.
Применение MCO
Применения с низкой инерцией Применения с высокой инерцией
Высокая нагрузка на низкой скорости
Применения с отсутствующей нагрузкой
Оставьте рассчитанные значения.
Параметр 1-66 Мин. ток при низкой скорости.
Увеличьте ток до значения между значением по умолчанию и максимальным значением применения. Установите время изменения скорости, соответствующее применению. Слишком быстрый разгон вызывает перегрузку по току/крутящему моменту. Слишком быстрое замедление вызывает останов вследствие перенапряжения.
Параметр 1-66 Мин. ток при низкой скорости.
Увеличьте ток до значения между значением по умолчанию и максимальным значением применения. Скорректируйте
параметр 1-18 Min. Current at No Load для достижения более
плавной работы двигателя, посредством понижения пульсаций крутящего момента и вибрации.
5 5
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 61
Ввод в эксплуатацию
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
Применение MCO
Только режим магнитного потока без датчика
55
Отрегулируйте
параметр 1-53 Model Shift Frequency.
Пример 1. Если двигатель начнет вибрировать на скорости 5 Гц, а динамические характеристики требуют скорости 15 Гц, установите для
параметр 1-53 Model Shift Frequency значение 10 Гц.
Пример 2. Если приложение связано с изменениями динамической нагрузки на низкой скорости, уменьшите значение
параметр 1-53 Model Shift Frequency. Наблюдайте за
поведением двигателя и убедитесь, что частота сдвига модели не снижена слишком сильно. Признаками неподходящей частоты сдвига модели являются вибрации двигателя или останов преобразователя частоты.
1. Параметр 1-24 Ток двигателя.
2. Параметр 1-26 Длительный ном. момент двигателя.
3. Параметр 1-25 Номинальная скорость двигателя.
4. Параметр 1-39 Число полюсов двигателя.
5. Параметр 1-30 Сопротивление статора (Rs). Введите сопротивление обмотки статора между линией и общей точкой (Rs). Когда доступно значение «линия — линия», нужно поделить его на 2, чтобы получить значение «линия — общий провод (нейтральная точка звезды)». Можно также измерить это значение омметром; при этом учитывается сопротивление кабеля. Разделите измеренное значение на 2 и введите результат.
6. Параметр 1-37 Индуктивность по оси d (Ld). Введите индуктивность двигателя с постоянными магнитами по продольной оси от линии к общему проводу. Когда доступно значение «линия — линия», нужно поделить его на 2, чтобы получить значение «линия — общий провод
Таблица 5.7 Рекомендации для применений с настройкой магнитного потока
(нейтральная точка звезды)». Можно также измерить это значение измерителем индуктивности; при этом
5.4.5 Настройка параметров для двигателя с постоянными магнитами
учитывается индуктивность кабеля. Разделите измеренное значение на 2 и введите результат.
7. Параметр 1-40 Противо-ЭДС при 1000 об/мин Введите межфазную противо-ЭДС двигателя с
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для работы с вентиляторами и насосами следует использовать только двигатели с постоянными магнитами.
постоянными магнитами при механической скорости 1000 об/мин (эфф. значение). Противо-ЭДС — это напряжение, создаваемое двигателем с постоянными магнитами при внешнем вращении валов в отсутствие
Шаги первоначального программирования
1. Активируйте двигатель с постоянными магнитами, выбрав для пар.
параметр 1-10 Конструкция двигателя
значение [1] Неявноп. с пост. магн.
2. Установите для параметр 0-02 Единица измер. скор. вращ. двигат. значение [0] об/мин.
Программирование данных двигателя
После выбора двигателя с постоянными магнитами в параметр 1-10 Конструкция двигателя станут
активными параметры этих двигателей в группах параметров 1-2* Данн.двигателя, 1-3* Расш. данн. двигателя и 1-4*.
подключенного преобразователя частоты. Противо-ЭДС обычно указывается для номинальной скорости двигателя или для 1000 об/мин при измерении между двумя линиями. Если значение недоступно для скорости двигателя 1000 об/мин, рассчитайте правильное значение следующим образом. Например, если противо-ЭДС при 1800 об/мин составляет 320 В, ее можно рассчитать для скорости 1000 об/мин следующим образом: Противо-ЭДС = (напряжение / об/мин) x 1000 = (320/1800)*1000 = 178. Запрограммируйте это значение для параметр 1-40 Противо-ЭДС при 1000 об/мин.
Данные, необходимые для настройки этих параметров, см. на паспортной табличке и в технических данных двигателя. Программируйте приведенные ниже параметры в указанном порядке.
62 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Ввод в эксплуатацию Инструкции по эксплуатации
Тестирование работы двигателя
1. Запустите двигатель на низкой скорости (100– 200 об/мин). Если двигатель не вращается, проверьте монтаж, общее программирование и данные двигателя.
2. Проверьте, соответствует ли функция пуска, заданная в параметр 1-70 PM Start Mode, требованиям применения.
Обнаружение ротора
Эту функцию рекомендуется выбирать для применений, в которых двигатель запускается из неподвижного состояния, например при использовании с насосами или конвейерами. У некоторых двигателей при отправке импульса раздается звук. Этот звук не приводит к повреждению двигателя.
Ожидание
Эта функция рекомендуется для применений, в которых двигатель вращается на низкой скорости, например применений со свободным вращением вентилятора. Настраиваются параметры Параметр 2-06 Parking Current и параметр 2-07 Parking Time. Для применений с высокой инерцией следует увеличить заводские значения этих параметров.
Запустите двигатель на номинальной скорости. Если применение работает неправильно, проверьте настройки двигателя с постоянными магнитами в режиме VVC+. Рекомендации для различных применений см. в Таблица 5.7.
Применение Настройки
Применения с низкой инерцией I
Применения с низкой инерцией 50 > I Применения с высокой инерцией I
Высокая нагрузка на низкой скорости < 30 % (номинальная скорость вращения)
< 5
нагр./Iдвиг.
нагр./Iдвиг.
нагр./Iдвиг.
Таблица 5.8 Рекомендации для различных применений
> 5
> 50
Увеличьте параметр 1-17 Voltage lter time const. с использованием множителя от 5 до 10. Уменьшите параметр 1-14 Damping Gain. Уменьшите параметр 1-66 Мин. ток при низкой скорости (< 100 %). Оставьте рассчитанные значения.
Увеличьте параметр 1-14 Damping
Gain, параметр 1-15 Low Speed Filter Time Const. и
параметр 1-16 High Speed Filter Time Const.. Увеличьте параметр 1-17 Voltage
lter time const.. Увеличьте параметр 1-66 Мин. ток при низкой скорости (значение > 100 % в течение длительного времени может привести к перегреву двигателя).
Если двигатель начнет вибрировать на определенной скорости, увеличьте параметр 1-14 Damping Gain. Увеличение значения следует выполнять небольшими шагами. Значение этого параметра может быть выше значения по умолчанию на 10 или 100 % (в зависимости от двигателя).
Отрегулируйте пусковой крутящий момент в параметр 1-66 Мин. ток при низкой скорости. Если указать значение 100 %, в качестве пускового крутящего момента будет использоваться номинальный крутящий момент.
5.4.6 Автоматическая оптимизация энергопотребления (АОЭ)
УВЕДОМЛЕНИЕ
АОЭ не используется для двигателей с постоянными магнитами.
АОЭ представляет собой процедуру, при выполнении которой напряжение, подаваемое на двигатель, снижается до минимума, что приводит к снижению потребляемой энергии, выделяемого тепла и издаваемого шума.
Чтобы активировать АОЭ, выберите для пар.
параметр 1-03 Характеристики крутящего момента [2] Авт. оптим. энергопот. CT (переменный крутящий момент) или [3] Авт. оптим. энергопот. VT (переменный крутящий момент).
5.4.7 Автоматическая адаптация двигателя (AАД)
Автоматическая адаптация двигателя представляет собой процедуру, при выполнении которой оптимизируется взаимодействие двигателя с преобразователем частоты.
Преобразователь частоты строит
математическую модель двигателя для регулировки выходного тока электродвигателя. В ходе процедуры также выполняется проверка баланса входных фаз питания. При этом производится сравнение характеристик двигателя с данными, введенными с паспортной таблички.
Во время ААД вал двигателя не
проворачивается и электродвигателю не наносится никакого вреда.
Для некоторых двигателей полную проверку
выполнить невозможно. В таком случае следует выбрать [2] Включ.упрощ. ААД.
5 5
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 63
Ввод в эксплуатацию
Если к двигателю подключен выходной фильтр,
выберите [2] Включ.упрощ. ААД.
В случае появления предупреждений или
аварийных сигналов см. .
Для получения оптимальных результатов
процедуру следует выполнять на холодном двигателе.
Для выполнения ААД
1. Нажмите [Main Menu] (Главное меню) для доступа к параметрам.
55
2. Выберите группу параметров 1-** Нагрузка/ двигатель и нажмите [OK].
3. Выберите группу параметров 1-2* Данные двигателя и нажмите [OK].
4. Прокрутите меню до строки параметр 1-29 Авт. адапт. двигателя (ААД) и нажмите [ОК].
5. Выберите [1] Включ. полной ААД и нажмите [OK].
6. Следуйте инструкциям на дисплее.
7. Тест будет выполнен автоматически; после его завершения на экран выводится соответствующее сообщение.
8. Расширенные данные двигателя вводятся в группу параметров 1-3* Доп. данн.двигателя.
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для изменения направления вращения двигателя отключите питание преобразователя частоты и дождитесь разряда системы. Поменяйте местами любые два из трех кабелей двигателя со стороны двигателя либо со стороны преобразователя частоты.
5.6 Проверка местного управления
1. Кнопка [Hand On] (Ручной режим) подает на преобразователь частоты местную команду пуска.
2. Разгоните преобразователь частоты до полной скорости нажатием кнопки [▲]. При переводе курсора в левую сторону от десятичной точки вводимые значения изменяются быстрее.
3. Обратите внимание на наличие каких-либо проблем с ускорением.
4. Нажмите [O] (Выкл.). Обратите внимание на наличие каких-либо проблем с замедлением.
В случае проблем с разгоном или замедлением см. . Для возврата преобразователя частоты в исходное состояние после отключения см. глава 7.3 Определения
предупреждений и аварийных сообщений для преобразователя частоты.
Пуск системы
5.7
Контроль вращения двигателя
5.5
УВЕДОМЛЕНИЕ
При вращении двигателя в обратном направлении имеется риск повреждения насосов/компрессоров. Перед началом эксплуатации преобразователя частоты проверьте направление вращения двигателя.
Двигатель будет кратковременно вращаться с частотой 5 Гц или с другой минимальной частотой, заданной в параметр 4-12 Нижний предел скорости двигателя [Гц].
1. Нажмите кнопку [Main Menu] (Главное меню).
2. Прокрутите меню до строки
параметр 1-28 Контроль вращения двигателя
и нажмите [ОК].
3. Выберите [1] Разрешено.
Появляется следующий текст: Примечание. Двигатель может вращаться в неправильном направлении.
4. Нажмите [OK].
5. Следуйте инструкциям на дисплее.
Для выполнения процедур, описанных в данном разделе, требуется выполнить подключение всех пользовательских проводов и провести программирование в соответствии с применением устройства. После настройки в соответствии с применением рекомендуется выполнить следующую процедуру.
1. Нажмите [Auto On] (Автоматический режим).
2. Подайте внешнюю команду пуска.
3. Отрегулируйте задание скорости по всему диапазону.
4. Снимите внешнюю команду пуска.
5. Проверьте уровень звука и вибрации двигателя, чтобы убедиться, что система работает правильно.
В случае появления предупреждений или аварийных сигналов см. глава 7.3 Определения предупреждений и
аварийных сообщений для преобразователя частоты or глава 7.4 Определения предупреждений и аварийных сигналов — активный фильтр.
64 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
-10 - +10V
+
-
130BB926.10
Примеры применения Инструкции по эксплуатации
6 Примеры применения
6.1 Введение
Примеры, приведенные в данном разделе, носят справочный характер для наиболее распространенных случаев применения.
Настройки параметров являются
региональными по умолчанию, если не указано иное (выбирается в параметр 0-03 Региональные установки).
Параметры, имеющие отношение к клеммам, а
также их значения указаны рядом со схемами.
Показаны также требуемые установки
переключателя для аналоговых клемм А53 или А54, приводятся рисунки.
УВЕДОМЛЕНИЕ
При использовании поставляемой по заказу функции STO между клеммами 12 (или 13) и 37 может понадобиться перемычка для работы преобразователя частоты с запрограммированными значениями заводских настроек по умолчанию.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Следующие примеры относятся только к плате управления преобразователя частоты (правая панель LCP), но не фильтра.
6.2 Примеры применения
6.2.1 Скорость
Параметры
Функция Настройка
Параметр 6-10
Клемма 53,
низкое
напряжение
Параметр 6-11
Клемма 53,
высокое
напряжение
Параметр 6-14
Клемма 53,
низкое зад./обр.
связь
Параметр 6-15
Клемма 53,
высокое зад./
обр. связь
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Цифровой вход D IN 37 является опцией.
Таблица 6.1 Задание скорости через аналоговый вход (напряжение)
0,07 В*
10 В*
0 Гц
50 Гц
6
6
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 65
130BB927.10
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
4 - 20mA
+
-
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
≈ 5kΩ
130BB683.10
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB804.10
Start ( 18)
Freeze ref ( 27)
Speed up (29 )
Speed down ( 32)
Speed
Reference
130BB840.11
Примеры применения
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
6
Параметры
Функция Настройка
Параметр 6-12
4 мА*
Клемма 53,
малый ток
Параметр 6-13
20 мА*
Клемма 53,
большой ток
Параметр 6-14
0 Гц
Клемма 53,
низкое зад./обр.
связь
Параметр 6-15
50 Гц
Клемма 53,
высокое зад./
обр. связь
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Цифровой вход D IN 37 является опцией.
Таблица 6.2 Задание скорости через аналоговый вход (ток)
Параметры
Функция Настройка
Параметр 5-10
[8] Запуск*
Клемма 18,
цифровой вход
Параметр 5-12
Клемма 27,
цифровой вход
Параметр 5-13
Клемма 29,
цифровой вход
Параметр 5-14
Клемма 32,
цифровой вход
[19]
Зафиксиров.
задание
[21]
Увеличение
скорости
[22]
Снижение
скорости
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Цифровой вход D IN 37 является опцией.
Параметры
Функция Настройка
Параметр 6-10
0,07 В*
Таблица 6.4 Увеличение/снижение скорости
Клемма 53,
низкое
напряжение
Параметр 6-11
10 В*
Клемма 53,
высокое
напряжение
Параметр 6-14
0 Гц
Клемма 53,
низкое зад./обр.
Таблица 6.3 Задание скорости (с помощью ручного потенциометра)
связь
Параметр 6-15
1 500 Гц
Клемма 53,
высокое зад./
обр. связь
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Цифровой вход D IN 37 является опцией.
Рисунок 6.1 Увеличение/снижение скорости
66 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB802.10
130BB805.11
Speed
Start (18)
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB803.10
Speed
130BB806.10
Latched Start (18)
Stop Inverse (27)
Примеры применения Инструкции по эксплуатации
6.2.2 Пуск/останов
Параметры
Функция Настройка
Параметр 5-10
[8] Запуск
Клемма 18,
цифровой вход
Параметр 5-12
Клемма 27,
цифровой вход
Параметр 5-19
Клемма 37,
безопасный
[0] Не
используетс
я
[1] Авар.
сигн. безоп.
ост.
останов
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Если для
параметр 5-12 Клемма 27, цифровой вход выбрано
значение [0] Не используется, перемычка на клемму 27 не требуется. Цифровой вход D IN 37 является опцией.
Параметры
Функция Настройка
Параметр 5-10
Клемма 18,
цифровой вход
Параметр 5-12
Клемма 27,
цифровой вход
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Если для
параметр 5-12 Клемма 27, цифровой вход выбрано
значение [0] Не используется, перемычка на клемму 27 не требуется. Цифровой вход D IN 37 является опцией.
Таблица 6.6 Импульсный пуск/останов
[9]
Импульсный
запуск
[6] Останов,
инверсный
6
6
Таблица 6.5 Команда пуска/останова с безопасным остановом
Рисунок 6.2 Команда пуска/останова с безопасным
Рисунок 6.3 Импульсный запуск/останов, инверсный
остановом
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 67
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB934.10
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB928.10
Примеры применения
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
6
Параметры
Функция Настройка
Параметр 5-10
[8] Запуск
Клемма 18,
цифровой вход
Параметр 5-11
[10] Реверс
Клемма 19,
цифровой вход
Параметр 5-12
Клемма 27,
цифровой вход
Параметр 5-14
Клемма 32,
[0] Не
используетс
я
[16] Предуст.
зад., бит 0
цифровой вход
Параметр 5-15
Клемма 33,
[17] Предуст.
зад., бит 1
цифровой вход
Параметр 3-10
Предустановлен
ное задание
Предустановлен ное задание 0 Предустановлен ное задание 1
25% 50% 75%
100% Предустановлен ное задание 2 Предустановлен ное задание 3 * = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Цифровой вход D IN 37 является опцией.
6.2.3 Внешний сброс аварийной сигнализации
Параметры
Функция Настройка
Параметр 5-11
Клемма 19,
цифровой вход
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Цифровой вход D IN 37 является опцией.
Таблица 6.8 Внешний сброс аварийной сигнализации
[1] Сброс
Таблица 6.7 Пуск/останов с реверсом и 4 предустановленными скоростями
68 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
R1R2
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
01
02
03
04
05
06
-
61 68 69
RS-485
+
130BB685.10
130BB686.12
VLT
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
D IN
37
Примеры применения Инструкции по эксплуатации
6.2.4 RS485
Параметры
Функция Настройка
Параметр 8-30 Протокол FC*
Параметр 8-31
1*
Адрес
Параметр 8-32
9600*
Скорость
передачи
данных
* = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Выберите протокол, адрес и скорость передачи с помощью параметров, указанных выше. Цифровой вход D IN 37 является опцией.
6.2.5 Термистор двигателя
ВНИМАНИЕ!
ИЗОЛЯЦИЯ ТЕРМИСТОРА
Существует опасность травм или повреждения оборудования.
Для соответствия требованиям PELV к
изоляции используйте только термисторы с усиленной или двойной изоляцией.
Параметры
Функция Настройка
Параметр 1-90
Тепловая
защита
двигателя
Параметр 1-93 Источник датчика * = Значение по умолчанию
Примечания/комментарии.
Если требуется только предупреждение, следует выбрать [1] Предупр.по
термист. в
параметр 1-90 Тепловая защита двигателя.
Цифровой вход D IN 37 является опцией.
[2] Откл. по термистору
[1] Аналоговый вход 53
6
6
Таблица 6.9 Подключение сети RS485
Таблица 6.10 Термистор двигателя
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 69
Status
799RPM 7.83A 36.4kW
0.000
53.2%
1(1)
Auto Hand O
Remote Local
Ramping Stop Running Jogging . . . Stand by
130BB037.11
1 2 3
Диагностика и устранение не...
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
7 Диагностика и устранение неисправностей
7.1 Сообщения о состоянии
Если преобразователь частоты находится в режиме отображения состояния, сообщения о состоянии будут генерироваться автоматически и отображаться в нижней строке на экране (см. Рисунок 7.1). Более подробное описание отображаемых сообщений о
состоянии см. в Руководстве по программированию VLT Refrigeration Drive FC 103.
7.2.1 Предупреждения
Предупреждение выводится в том случае, если приближается аварийное состояние, или при ненормальной работе оборудования, вследствие которого преобразователь частоты может выдать аварийный сигнал. Предупреждение сбрасывается
®
автоматически при устранении причины.
7.2.2 Аварийный сигнал с отключением
Аварийный сигнал подается в том случае, если преобразователь частоты отключается, то есть приостанавливает работу для недопущения
77
1 Режим работы 2 Место задания 3 Раб.состояние
повреждения самого преобразователя или прочего оборудования. Если аварийный сигнал с отключением происходит на стороне преобразователя частоты, двигатель выполняет останов выбегом. Логика преобразователя частоты продолжает работать и контролирует статус преобразователя частоты. После того, как неполадка ликвидирована, выполните сброс преобразователя частоты. После этого он будет готов к повторному запуску.
Режим отключения можно сбросить четырьмя способами:
Нажатие кнопки [Reset] (Сброс) на LCP.
Рисунок 7.1 Отображение состояния
7.2 Типы предупреждений и аварийных сигналов
Преобразователь частоты контролирует состояние питания на входе, выходные сигналы, коэффициенты мощности двигателя, а также другие рабочие параметры системы. Предупреждение или аварийный сигнал не обязательно означают, что проблема связана с самим преобразователем частоты. Во многих случаях это указывает на состояние сбоя
входного напряжения;
нагрузки двигателя;
температуры двигателя;
внешних сигналов;
других областей, контролируемых внутренней
логикой
Проверьте причину в аварийном сигнале или предупреждении.
70 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Команда сброса через цифровой вход.
Команда сброса по интерфейсу
последовательной связи.
Автосброс.
7.2.3 Аварийный сигнал с блокировкой отключения
Аварийный сигнал, который приводит к блокировке отключения преобразователя частоты, требует для сброса отключения и включения входного питания. Если аварийный сигнал и отключение произошли на стороне преобразователя частоты, двигатель выполняет останов выбегом. Логика преобразователя частоты продолжает работать и контролирует статус преобразователя частоты. Отключите входное питание от преобразователя частоты и устраните причину неисправности, затем снова подайте питание. При этом преобразователь частоты перейдет в состояние отключения (как описано в глава 7.2.2 Аварийный сигнал с отключением), и его сброс можно выполнить одним из указанных четырех способов.
Диагностика и устранение не... Инструкции по эксплуатации
7.3 Определения предупреждений и аварийных сообщений для преобразователя частоты
Ниже приводится информация о предупреждениях/ аварийных сигналах, описывающая условия их возникновения, возможные причины и способ устранения либо процедуру поиска и устранения неисправностей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1, Низкое напряжение источника 10 В
Напряжение на плате управления с клеммы 50 ниже 10 В. Снимите часть нагрузки с клеммы 50, поскольку источник питающего напряжения 10 В перегружен. Максимум 15 мА или минимум 590 Ом.
Это состояние может быть вызвано коротким замыканием в подключенном потенциометре или неправильным подключением проводов потенциометра.
Устранение неисправностей
Отключите провод от клеммы 50. Если
предупреждение исчезает, проблема связана с подключением проводов. Если предупреждение не исчезает, замените плату управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 2, Ошибка действующего нуля
Это предупреждение или аварийный сигнал отображается только если пользователь запрограммировал соответствующую функцию в параметр 6-01 Функция при тайм-ауте нуля. Сигнал на одном из аналоговых входов составляет менее 50 % от минимального значения, запрограммированного для данного входа. Это состояние может быть вызвано обрывом проводов или неисправностью устройства, посылающего сигнал.
Устранение неисправностей
Проверьте соединения на всех аналоговых
клеммах и клеммах сети питания.
- Клеммы платы управления 53 и 54 — для сигналов, клемма 55 — общая.
-
Клеммы 11 и 12 VLT® General Purpose I/O MCB 101 — для сигналов, клемма 10 — общая.
-
Клеммы 1, 3 и 5 VLT® Analog I/O Option MCB 109 — для сигналов, клеммы 2, 4 и 6 — общая.
Убедитесь, что установки программирования
преобразователя частоты и переключателя соответствуют типу аналогового сигнала.
Выполните тестирование сигнала входной
клеммы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 3, Нет двигателя
К выходу преобразователя частоты не подключен двигатель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 4, Обрыв фазы питания
Отсутствует фаза со стороны источника питания, или слишком велика асимметрия сетевого напряжения. Это сообщение появляется также при отказе входного выпрямителя в преобразователе частоты. Дополнительные устройства программируются в параметр 14-12 Функция при асимметрии сети.
Устранение неисправностей
Проверьте напряжение питания и токи в цепях
питания преобразователя частоты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5, Повышенное напряжение в цепи пост. тока
Напряжение в звене постоянного тока выше, чем предельное повышенное напряжение. Предел зависит от номинального напряжения преобразователя частоты. Устройство остается активным.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 6, Пониженное напряжение в цепи пост. тока
Напряжение в цепи постоянного тока ниже значения, при котором формируется предупреждение о низком напряжении. Предел зависит от номинального напряжения преобразователя частоты. Устройство остается активным.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 7, Повышенное напряжение пост. тока
Если напряжение в звене постоянного тока превышает предельное значение, преобразователь частоты через некоторое время отключается.
Устранение неисправностей
Подключите тормозной резистор.
Увеличьте время замедления.
Выберите тип изменения скорости.
Включите функции в параметр 2-10 Функция
торможения.
Увеличьте параметр 14-26 Зад. отк. при неисп.
инв..
При появлении аварийного сигнала или
предупреждения во время проседания напряжения используйте возврат кинетической энергии (параметр 14-10 Отказ питания).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 8, Пониженное напряжение постоянного тока
Если напряжение цепи постоянного тока падает ниже предела достаточности, преобразователь частоты проверяет, подключен ли резервный источник питания 24 В пост. тока. Если резервный источник питания 24 В пост. тока не подключен, преобразователь частоты
7 7
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 71
Диагностика и устранение не...
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
отключается через заданное время. Это время зависит от размера блока.
Устранение неисправностей
Убедитесь в том, что напряжение источника
питания соответствует напряжению преобразователя частоты.
Выполните проверку входного напряжения.
Выполните проверку цепи мягкого заряда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 9, Перегрузка инвертора
Преобразователь частоты работает с перегрузкой более 100 % в течение слишком длительного времени и скоро отключится. Счетчик электронной тепловой защиты инвертора выдает предупреждение при 98 % и отключает преобразователь при 100 %; отключение сопровождается аварийным сигналом. Преобразователь
77
частоты не может быть включен снова, пока сигнал измерительного устройства не опустится ниже 90 %.
Устранение неисправностей
Сравните выходной ток, отображаемый на LCP,
с номинальным током преобразователя частоты.
Сравните выходной ток, отображаемый на LCP,
с измеренным током двигателя.
Отобразите термальную нагрузку
преобразователя частоты на LCP и отслеживайте ее значение. При превышении номинальных значений непрерывного тока преобразователя частоты значения счетчика увеличиваются. При значениях ниже номинальных значений непрерывного тока преобразователя частоты значения счетчика уменьшаются.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 10, Сработало ЭТР: перегрев двигателя
Электронная тепловая защита (ЭТР) сигнализирует о перегреве двигателя. Выберите, должен ли преобразователь частоты подавать сигнал предупреждения или аварийный сигнал при достижении счетчиком показания 100 %, в параметр 1-90 Тепловая защита двигателя. Сбой возникает в том случае, когда двигатель находится в состоянии перегрузки на уровне более 100 % в течение длительного времени.
Устранение неисправностей
Проверьте, не перегрелся ли двигатель.
Проверьте, нет ли механической перегрузки
двигателя.
Проверьте правильность установки тока
двигателя в параметр 1-24 Ток двигателя.
Проверьте правильность установки данных
двигателя в параметрах от 1-20 до 1-25.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 11, Сработал термистор: перегрев двигателя
Термистор может быть отключен. Выберите в параметр 1-90 Тепловая защита двигателя, должен ли преобразователь частоты подавать сигнал предупреждения или аварийный сигнал.
Устранение неисправностей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 12, Предел крутящего момента
Крутящий момент выше значения, установленного в
параметр 4-16 Двиг. режим с огран. момента или в параметр 4-17 Генераторн.режим с огранич.момента. Параметр 14-25 Задер. отк. при пред. крут. мом. может
использоваться для замены типа реакции: вместо простого предупреждения — предупреждение с последующим аварийным сигналом.
Если используется внешний вентилятор,
убедитесь в том, что он выбран в
параметр 1-91 Внешний вентилятор двигателя.
Выполнение ААД с помощью
параметр 1-29 Авт. адапт. двигателя (ААД)
позволяет более точно согласовать преобразователь частоты с двигателем и снизить тепловую нагрузку.
Проверьте, не перегрелся ли двигатель.
Проверьте, нет ли механической перегрузки
двигателя.
Убедитесь в правильности подключения
термистора между клеммами 53 или 54 (аналоговый вход напряжения) и клеммой 50 (напряжение питания +10 В). Также проверьте правильно ли выбрано напряжение для клеммы для 53 или 54 на клеммном переключателе. Проверьте, указана ли в параметре параметр 1-93 Источник датчика клемма 53 или 54.
При использовании цифровых входов 18 или
19 проверьте правильность подсоединения термистора к клемме 18 или 19 (только цифровой вход PNP) и клемме 50.
Если используется датчик KTY, проверьте
правильность подключения между клеммами 54 и 55.
При использовании термореле или термистора
убедитесь в том, что значение в параметр 1-93 Источник датчика совпадает с клеммой подключения датчика.
При использовании датчика KTY убедитесь, что
параметры параметр 1-95 KTY Sensor Type, параметр 1-96 KTY Thermistor Resource и параметр 1-97 KTY Threshold level совпадают с
клеммой подключения датчика.
72 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Диагностика и устранение не... Инструкции по эксплуатации
Устранение неисправностей
Если крутящий момент двигателя превышен
при разгоне двигателя, следует увеличить время разгона.
Если предел крутящего момента генератора
превышен при замедлении, следует увеличить время замедления.
Если во время работы достигается предел
крутящего момента, увеличьте предел крутящего момента. Убедитесь в возможности безопасной работы системы при больших значениях крутящего момента.
Проверьте систему на предмет избыточного
увеличения значения тока двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 13, Перегрузка по току
Превышено пиковое значение тока инвертора (примерно 200 % от номинального значения тока). Предупреждение будет подаваться в течение приблизительно 1,5 с, после чего преобразователь частоты будет отключен с подачей аварийного сигнала. Эта неисправность может быть вызвана ударной нагрузкой или быстрым ускорением с высокими нагрузками инерции. Если ускорение во время изменения скорости быстрое, неисправность может также появляться после возврата кинетической энергии. Если выбран режим расширенного управления механическим тормозом, сигнал отключения может быть сброшен извне.
Устранение неисправностей
Отключите питание и проверьте, можно ли
провернуть вал двигателя.
Проверьте, соответствует ли мощность
двигателя преобразователю частоты.
Проверьте правильность данных двигателя в
параметрах от 1-20 до 1-25.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 14, Пробой на землю (нуль)
Либо в кабеле между преобразователем частоты и двигателем, либо в самом двигателе происходит разряд тока с выходных фаз на землю.
Устранение неисправностей
Выключите питание преобразователя частоты и
устраните пробой на землю.
Проверьте наличие замыкания на землю в
двигателе, измерив сопротивление к земле кабелей двигателя и самого двигателя с помощью мегаомметра.
Выполните тестирование датчика тока.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 15, Несовместимость аппаратных средств
Установленное дополнительное устройство не работает с существующей платой управления (аппаратно или программно).
Запишите значения следующих параметров и свяжитесь с Danfoss:
Параметр 15-40 Тип ПЧ.
Параметр 15-41 Силовая часть.
Параметр 15-42 Напряжение.
Параметр 15-43 Версия ПО.
Параметр 15-45 Текущее обозначение.
Параметр 15-49 № версии ПО платы
управления.
Параметр 15-50 № версии ПО силовой платы.
Параметр 15-60 Доп. устройство установлено.
Параметр 15-61 Версия прогр. обеспеч. доп.
устр. (для каждого гнезда дополнительного устройства).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 16, Короткое замыкание
В двигателе или проводке двигателя обнаружено короткое замыкание.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
устраните короткое замыкание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 17, Тайм-аут командного слова
Отсутствует связь с преобразователем частоты. Предупреждение выдается только в том случае, если для параметр 8-04 Функция таймаута управления не установлено значение [0] Выкл. Если в параметр 8-04 Функция таймаута управления установлены значения [2] Останов и [26] Trip (Отключение), появляется предупреждение, и преобразователь частоты замедляет вращение двигателя, после чего отключается, выдавая при этом аварийный сигнал.
Устранение неисправностей
Проверьте соединения на кабеле
последовательной связи.
Увеличьте значение параметр 8-03 Время
таймаута управления.
Проверьте работу оборудования связи.
Проверьте правильность установки в
соответствии с требованиями электромагнитной совместимости (ЭМС).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 22, Отпущен механический тормоз
Значение этого предупреждения/аварийного сигнала указывает на тип предупреждения/аварийного сигнала. 0 = Задание крутящего момента не достигнуто до тайм­аута (параметр 2-27 Torque Ramp Up Time). 1 = Ожидаемый сигнал обратной связи торможения не был получен до тайм-аута (параметр 2-23 Activate Brake Delay, параметр 2-25 Brake Release Time).
7 7
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 73
Диагностика и устранение не...
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 23, Отказ внутреннего вентилятора
Функция предупреждения об отказе вентилятора — это дополнительная функция защиты, которая контролирует, работает ли вентилятор и правильно ли он установлен. Предупреждение об отказе вентилятора можно отключить с помощью параметр 14-53 Контроль вентил. (установив его в значение [0] Запрещено).
Устранение неисправностей
Проверьте сопротивление вентилятора.
Проверьте предохранители мягкого заряда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 24, Отказ внешнего вентилятора
Функция предупреждения об отказе вентилятора — это дополнительная функция защиты, которая контролирует, работает ли вентилятор и правильно ли он установлен. Предупреждение об отказе вентилятора можно отключить с помощью параметр 14-53 Контроль вентил. (установив его в значение [0] Запрещено).
77
Устранение неисправностей
Проверьте сопротивление вентилятора.
Проверьте предохранители мягкого заряда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 25, Короткое замыкание тормозного резистора
Во время работы осуществляется контроль состояния тормозного резистора. Если происходит короткое замыкание, функция торможения отключается и подается предупреждение. Преобразователь частоты еще работает, но уже без функции торможения.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
замените тормозной резистор (см. параметр 2–15 Brake Check).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 26, Предельная мощность на тормозном резисторе
Мощность, передаваемая на тормозной резистор, рассчитывается как среднее значение за 120 с работы. Расчет основывается на напряжении промежуточной цепи и значении тормозного сопротивления, указанного в параметр 2-16 Макс.ток торм. пер. током. Это предупреждение включается, когда рассеиваемая тормозная мощность превышает 90 % мощности сопротивления торможению. Если в
параметр 2-13 Brake Power Monitoring выбрано значение [2] Отключение, то при превышении рассеиваемой
тормозной мощностью уровня 100 % преобразователь частоты отключается.
ВНИМАНИЕ!
В случае короткого замыкания тормозного транзистора существует опасность передачи на тормозной резистор значительной мощности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 27, Отказ тормозного прерывателя
Этот аварийный сигнал/предупреждение может появляться в случае перегрева тормозного резистора. Клеммы 104 и 106 могут использоваться как входы Klixon тормозного резистора.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Сигнал обратной связи используется приводом с низкими гармониками для контроля температуры HI­индуктора. Этот отказ указывает, что в HI-индукторе активного фильтра разомкнут контакт Klixon.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 28, Тормоз не прошел проверку
Тормозной резистор не подключен или не работает. Проверьте параметр 2–15 Brake Check.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 29, Температура радиатора
Температура радиатора превысила максимальное значение. Отказ по температуре не может быть сброшен до тех пор, пока температура не окажется ниже значения, заданного для температуры радиатора. Точки отключения и сброса различаются в зависимости от типоразмера по мощности преобразователя частоты.
Устранение неисправностей
Убедитесь в отсутствии следующих условий.
Слишком высокая температура окружающей
среды.
Слишком длинный кабель двигателя.
Неправильный воздушный зазор над
преобразователем частоты и под ним.
Блокировка циркуляции воздуха вокруг
преобразователя частоты.
Поврежден вентилятор радиатора.
Загрязнен вентилятор радиатора.
Для корпусов D, E и F данный аварийный сигнал основывается на значениях температуры, полученных датчиком радиатора, установленным в модулях IGBT. В корпусах F аварийный сигнал также может быть вызван термодатчиком модуля выпрямителя.
Устранение неисправностей
Проверьте сопротивление вентилятора.
Проверьте предохранители мягкого заряда.
Проверьте термодатчик IGBT.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 30, Отсутствует фаза U двигателя
Обрыв фазы U между преобразователем частоты и двигателем.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
проверьте фазу U двигателя.
74 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Диагностика и устранение не... Инструкции по эксплуатации
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 31, Отсутствует фаза V двигателя
Обрыв фазы V между преобразователем частоты и двигателем.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
проверьте фазу V двигателя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 32, Отсутствует фаза W двигателя
Обрыв фазы W между преобразователем частоты и двигателем.
Устранение неисправностей
Отключите питание преобразователя частоты и
проверьте фазу W двигателя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 33, Отказ из-за броска тока
Слишком много включений питания за короткое время.
Устранение неисправностей
Охладите устройство до рабочей температуры.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 34, Отказ связи по шине периферийной шине
Не работает сетевая шина на дополнительной плате связи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 36, Неисправность сети питания
Это предупреждение/аварийный сигнал активируется только в случае пропадания напряжения питания на преобразователе частоты и если для параметр 14-10 Отказ питания не установлено значение [0] Не используется. Проверьте предохранители преобразователя частоты и сетевое питание устройства.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 38, Внутренняя неисправность
При возникновении внутренней ошибки отображается определенный в Таблица 7.1 кодовый номер.
Устранение неисправностей
Отключите и включите питание.
Убедитесь в правильности установки
дополнительных устройств.
Убедитесь в надежности и полноте соединений.
Возможно, потребуется связаться с поставщиком оборудования или с отделом технического обслуживания Danfoss. Для дальнейшей работы с целью устранения неисправности следует запомнить ее кодовый номер.
Номер Текст
0 Невозможно инициализировать
последовательный порт. Обратитесь к поставщику оборудования Danfoss или в сервисный отдел Danfoss.
256–258 Данные ЭСППЗУ, относящиеся к питанию,
повреждены или устарели.
Номер Текст
512 Данные ЭСППЗУ, относящиеся к плате
управления, повреждены или устарели. 513 Тайм-аут связи при считывании данных ЭСППЗУ. 514 Тайм-аут связи при считывании данных ЭСППЗУ. 515 Управление, ориентированное на применение,
не может идентифицировать данные ЭСППЗУ. 516 Невозможно ввести запись в ЭСППЗУ, поскольку
команда записи в процессе выполнения. 517 Команда записи находится в состоянии тайм-
аута. 518 Отказ ЭСППЗУ 519 Отсутствуют или неверны данные штрихового
кода в ЭСППЗУ. 783 Значение параметра выходит за минимальный/
максимальный пределы.
1024–1279 Не удается отправить CAN-телеграмму.
1281 Тайм-аут групповой записи цифрового
сигнального процессора.
1282 Несоответствие версии микропрограммного
обеспечения, связанного с питанием.
1283 Несоответствие версии данных ЭСППЗУ,
связанных с питанием.
1284 Невозможно считать версию программного
обеспечения цифрового сигнального
процессора.
1299 Программное обеспечение дополнительного
устройства в гнезде A устарело.
1300 Программное обеспечение дополнительного
устройства в гнезде В устарело.
1301 Программное обеспечение дополнительного
устройства в гнезде С0 устарело.
1302 Программное обеспечение дополнительного
устройства в гнезде С1 устарело.
1315 Программное обеспечение дополнительного
устройства в гнезде A не поддерживается (не
разрешено).
1316 Программное обеспечение дополнительного
устройства в гнезде В не поддерживается (не
разрешено).
1317 Программное обеспечение дополнительного
устройства в гнезде С0 не поддерживается (не
разрешено).
1318 Программное обеспечение дополнительного
устройства в гнезде С1 не поддерживается (не
разрешено).
1379 Дополнительное устройство А не ответило при
определении версии платформы.
1380 Дополнительное устройство В не ответило при
определении версии платформы.
1381 Дополнительное устройство С0 не ответило при
определении версии платформы.
1382 Дополнительное устройство С1 не ответило при
определении версии платформы.
7 7
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 75
Диагностика и устранение не...
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
Номер Текст
1536 Зарегистрировано исключение в управлении,
ориентированном на применение. Информация для отладки записана в LCP.
1792 Включена схема контроля DSP. Исправление
данных, связанных с силовой частью; данные управления, связанные с двигателем, не переданы должным образом.
2049 Данные питания перезагружены. 2064–2072 H081x: устройство в гнезде x перезапущено. 2080–2088 H082x: устройство в гнезде x выдало сигнал
ожидания включения питания.
2096–2104 H983x: устройство в гнезде x выдало сигнал
допустимого ожидания включения питания. 2304 Невозможно считать данные с ЭСППЗУ. 2305 Не поступили данные о версии ПО с модуля
питания.
77
2314 Не поступили данные о модуле питания с
модуля питания. 2315 Не поступили данные о версии ПО с модуля
питания. 2316 Не поступили данные Io_statepage с модуля
питания. 2324 При включении питания определяется, что
неверна конфигурация платы питания. 2325 При включении сетевого питания силовая плата
питания прервала связь. 2326 После задержки регистрации силовых плат
определяется, что неверна конфигурация платы
питания. 2327 В качестве действующих зарегистрировано
много силовых плат питания. 2330 Данные по мощности у плат питания
отличаются. 2561 Отсутствие связи от DSP к ATACD. 2562 Отсутствие связи от ATACD к DSP (в рабочем
состоянии). 2816 Переполнение стека модуля платы управления 2817 Планировщик, медленные задачи 2818 Быстрые задачи 2819 Обработка параметров 2820 Переполнение стека LCP 2821 Переполнение последовательного порта 2822 Переполнение порта USB 2836 Пул памяти cfListMempool слишком мал.
3072–5122 Значение параметра выходит за допустимые
пределы. 5123 Дополнительное устройство в гнезде A:
аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления. 5124 Дополнительное устройство в гнезде В:
аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления.
Номер Текст
5125 Дополнительное устройство в гнезде C0:
аппаратные средства несовместимы с аппаратными средствами платы управления.
5126 Дополнительное устройство в гнезде C1:
аппаратные средства несовместимы с аппаратными средствами платы управления.
5376–6231 Нехватка памяти
Таблица 7.1 Коды внутренних неисправностей
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 39, Датчик радиатора
Отсутствует обратная связь от датчика температуры радиатора.
Сигнал с термального датчика IGBT не поступает на силовую плату питания. Проблема может возникнуть на силовой плате питания, на плате привода заслонки или ленточном кабеле между силовой платой питания и платой привода заслонки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 40, Перегрузка цифрового выхода, клемма 27
Проверьте нагрузку, подключенную к клемме 27, или устраните короткое замыкание. Проверьте
параметр 5-00 Режим цифрового входа/выхода и параметр 5-01 Клемма 27, режим.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 41, Перегрузка цифрового выхода, клемма 29
Проверьте нагрузку, подключенную к клемме 29, или устраните короткое замыкание. Проверьте
параметр 5-00 Режим цифрового входа/выхода и параметр 5-02 Клемма 29, режим.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 42, Перегрузка цифрового входа X30/6 или перегрузка цифрового входа X30/7
Для клеммы X30/6 проверьте нагрузку, подключенную к клемме X30/6, или устраните короткое замыкание. Проверьте параметр 5-32 Клемма Х30/6, цифр. выход (MCB 101).
Для клеммы X30/7 проверьте нагрузку, подключенную к клемме X30/7, или устраните короткое замыкание. Проверьте параметр 5-33 Клемма Х30/7, цифр. выход (MCB 101).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 45, Пробой на землю 2
Замыкание на землю.
Устранение неисправностей
Убедитесь в правильном подключении
заземления и в надежности соединений.
Убедитесь в правильном выборе размера
провода.
Проверьте кабели двигателя на предмет
короткого замыкания или токов утечки на землю.
76 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Диагностика и устранение не... Инструкции по эксплуатации
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 46, Питание силовой платы
На силовую плату питания подается питание, не соответствующее установленному диапазону.
Импульсный блок питания (SMPS) на силовой плате питания вырабатывает три питающих напряжения: 24 В, 5 В и ±18 В. При использовании источника питания 24 В пост. тока с дополнительным устройством МСВ 107 отслеживаются только источники питания 24 В и 5 В. При питании от трехфазного напряжения сети отслеживаются все три источника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 47, Низкое напряжение питания 24 В
На силовую плату питания подается питание, не соответствующее установленному диапазону.
Импульсный блок питания (SMPS) на силовой плате питания вырабатывает три питающих напряжения:
24 В.
5 В.
±18 В.
Устранение неисправностей
Убедитесь в исправности силовой платы
питания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 48, Низкое напряжение питания 1,8 В
Питание от источника 1,8 В пост. тока, использующееся на плате управления, выходит за допустимые пределы. Питание измеряется на плате управления. Убедитесь в исправности платы управления. Если установлена дополнительная плата, убедитесь в отсутствии перенапряжения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 49, Предел скорости
Если значение скорости находится вне диапазона, установленного в параметр 4-11 Нижн.предел
скор.двигателя[об/мин] и параметр 4-13 Верхн.предел скор.двигателя [об/мин], преобразователь частоты
выводит предупреждение. Когда значение скорости будет ниже предела, указанного в параметр 1-86 Компр. мин. скорость откл. [об/мин] (за исключением периодов запуска и останова), преобразователь частоты отключится.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 50, Ошибка калибровки ААД
Обратитесь к поставщику оборудования Danfoss или в сервисный отдел Danfoss.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 51, ААД: проверить U
Значения напряжения двигателя, тока двигателя и мощности двигателя заданы неправильно. Проверьте значения параметров от 1-20 до 1-25.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 52, AАД: низкое значение Iном.
Слишком мал ток двигателя. Проверьте настройки в параметр 4-18 Предел по току.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 53, ААД: слишком мощный двигатель
Слишком мощный двигатель для выполнения ААД.
ном.
и I
ном.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 54, ААД: слишком маломощный двигатель
Двигатель имеет слишком малую мощность для проведения ААД.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 55, ААД: параметр вне диапазона
Значения параметров двигателя находятся вне допустимых пределов. Невозможно выполнить ААД.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 56, ААД прервана пользователем
Выполнение ААД прервано вручную.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 57, ААД: внутренний отказ
Повторяйте перезапуск ААД до тех пор, пока она не будет завершена.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Повторные запуски могут привести к нагреву двигателя до уровня, при котором увеличиваются сопротивления Rs и Rr. Однако в большинстве случаев это несущественно.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 58, ААД: внутренняя неисправность
Обратитесь к поставщику Danfoss.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 59, Предел по току
Ток двигателя больше значения, установленного в параметр 4-18 Предел по току. Проверьте правильность установки данных двигателя в параметрах от 1-20 до 1-25. Если необходимо, увеличьте значение предела по току. Убедитесь в безопасности эксплуатации системы с более высоким пределом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 60, Внешняя блокировка
Активизирована внешняя блокировка. Чтобы возобновить нормальную работу, подайте 24 В пост. тока на клемму, запрограммированную для внешней блокировки, и выполните сброс преобразователя частоты (по последовательной связи, через цифровой вход/выход или нажатием кнопки [Reset] (Сброс)).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 61, Ошибка слежения
Вычисленное значение скорости не совпадает с измеренным значением скорости от устройства обратной связи. Функция предупреждения/аварийного сигнала/запрета задается в параметр 4-30 Motor Feedback Loss Function. Значение приемлемой погрешности устанавливается в параметр 4-31 Motor Feedback Speed Error, допустимое время возникновения ошибки устанавливается в параметр 4-32 Motor Feedback Loss Timeout. Функция может быть может быть полезной при выполнении процедуры сдачи в эксплуатацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 62, Достигнут максимальный предел выходной частоты
Выходная частота выше значения, установленного в параметр 4-19 Макс. выходная частота.
7 7
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 77
Диагностика и устранение не...
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 63, Низкий ток не позволяет отпустить механический тормоз
Фактический ток двигателя не превышает значения тока отпускания тормоза в течение времени задержки пуска.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 64, Предел по напряжению
Сочетание значений нагрузки и скорости требует такого напряжения двигателя, которое превышает текущее напряжение в цепи постоянного тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 65, Перегрев платы управления
Температура платы управления, при которой происходит ее отключение, равна 80 °C.
Устранение неисправностей
Убедитесь в том, что температура окружающей
среды находится в допустимых пределах.
Удостоверьтесь в отсутствии засорения
77
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 66, Низкая температура радиатора
Преобразователь частоты слишком холодный для работы. Данное предупреждение основывается на показаниях датчика температуры модуля IGBT. Увеличьте значение температуры окружающей среды. Кроме того, если установить параметр 2-00 Ток
удерж./Ток предпуск. нагр. на 5 % и включить параметр 1-80 Функция при останове, небольшой ток
может подаваться на преобразователь частоты при остановке двигателя.
Устранение неисправностей
Измеренное значение температуры радиатора, равное 0 °C, может указывать на дефект датчика температуры, приводящий к повышению скорости вентилятора до максимума. Это предупреждение появляется, если провод датчика между IGBT и платой драйверов отсоединен. Также проверьте термодатчик IGBT.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 67, Изменена конфигурация дополнительных модулей
После последнего выключения питания добавлено или удалено одно или несколько дополнительных устройств. Убедитесь в том, что изменение конфигурации было намеренным, и выполните сброс.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 68, Включен безопасный останов
Была активирована функция STO. Чтобы возобновить нормальную работу, подайте 24 В пост. тока на клемму 37, после чего подайте сигнал сброса (через шину, цифровой вход/выход или нажатием кнопки [Reset] (Сброс)).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 69, Температура силовой платы
Температура датчика силовой платы питания либо слишком высокая, либо слишком низкая.
фильтров.
Проверьте работу вентилятора.
Проверьте плату управления.
Устранение неисправностей
Проверьте работу дверных вентиляторов.
Убедитесь, что не заблокированы фильтры для
дверных вентиляторов.
Убедитесь в правильности установки платы
уплотнения на преобразователях частоты IP21/ IP54 (NEMA 1/12).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 70, Недопустимая конфигурация ПЧ
Плата управления и силовая плата питания несовместимы. Для проверки совместимости обратитесь к поставщику Danfoss и сообщите код типа блока, указанный на паспортной табличке, и номера позиций плат.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 71, PTC 1, Безопасное отключение крутящего момента
Функция STO активирована платой термистора VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 (вследствие перегрева двигателя). Нормальная работа может быть
возобновлена, когда от VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 заново поступит напряжение 24 В пост. тока на клемму 37 (при понижении температуры двигателя до приемлемого значения) и когда будет деактивизирован
цифровой вход от VLT® PTC Thermistor Card MCB 112. После этого подается сигнал сброса (по шине, через цифровой вход/выход или нажатием кнопки [Reset] (Сброс)).
УВЕДОМЛЕНИЕ
При включенном автоматическом перезапуске двигатель может запуститься сразу после того, как неисправность устранена.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 72, Опасный отказ
STO с отключением с блокировкой. Неожиданные уровни сигнала на входе безопасного останова и
цифровом входе от платы термистора VLT® PTC Thermistor Card MCB 112.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 73, Автоматический перезапуск при безопасном останове
Активирована функция Safe Torque O. При включении автоматического перезапуска двигатель может запуститься, если неисправность устранена.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 76, Настройка модуля мощности
Требуемое количество модулей мощности не соответствует обнаруженному количеству активных модулей мощности.
Устранение неисправностей
Это предупреждение возникает при замене модуля с корпусом F, если данные мощности в силовой плате модуля не соответствуют остальным компонентам преобразователя частоты. Убедитесь в том, что запасная деталь и силовая плата питания имеют правильные номера по каталогу.
78 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Диагностика и устранение не... Инструкции по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 77, Режим пониженной мощности
Преобразователь частоты работает в режиме пониженной мощности (с меньшим числом секций инвертора по сравнению с допустимым). Это предупреждение формируется при выключении и включении питания, когда преобразователь частоты настроен на работу с меньшим количеством инверторов и не отключается.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 79, Недопустимая конфигурация отсека питания
Плата масштабирования имеет неверный номер по каталогу или не установлена. Соединитель МК102 на силовой плате питания не может быть установлен.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 80, Привод приведен к значениям по умолчанию
Значения параметров возвращаются к заводским настройкам после ручного сброса. Для устранения аварийного сигнала выполните сброс.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 81, Файл настроек параметров привода (CSIV) поврежден
В файле CSIV выявлены ошибки синтаксиса.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 82, Ошибка параметра в файл настроек параметров привода
Ошибка инициализации параметра из файла настроек параметров привода (CSIV).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 85, Опасная неисправность PВ
Ошибка модуля PROFIBUS/PROFIsafe.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 104, Неисправность смешивающего вентилятора
Вентилятор не работает. Монитор вентилятора проверяет, вращается ли вентилятор при подаче питания или включении вентилятора смешивания. Действие при неисправности вентилятора смешивания можно настроить как предупреждение или аварийное отключение в параметре параметр 14-53 Контроль вентил..
Устранение неисправностей
Подайте напряжение на преобразователь
частоты, чтобы определить, появляется ли предупреждение или аварийный сигнал.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 243, Тормозной IGBT
Данный аварийный сигнал — только для преобразователей частоты с размером блока F. Аналогичен аварийному сигналу 27. Значение в журнале аварийных сигналов обозначает, какой модуль питания вызвал аварийный сигнал:
1 = самый левый инверторный модуль.
2 = средний инверторный модуль в корпусах размера F12 или F13.
2 = правый инверторный модуль в корпусах размера F10 или F11.
2 = второй преобразователь частоты от левого инверторного модуля в корпусе размера F14.
3 = правый инверторный модуль в корпусах размера F12 или F13.
3 = третий слева инверторный модуль в корпусах размера F14 или F15.
4 = крайний правый инверторный модуль в корпусе размера F14.
5 = модуль выпрямителя.
6 = правый выпрямительный модуль в корпусах размера F14 or F15.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 244, Температура радиатора
Этот аварийный сигнал используется только для преобразователей частоты с размером корпуса F. Аналогичен аварийному сигналу 29. Значение в журнале аварийных сигналов обозначает, какой модуль питания вызвал аварийный сигнал:
1 = самый левый инверторный модуль.
2 = средний инверторный модуль в корпусах размера F12 или F13.
2 = правый инверторный модуль в корпусах размера F10 или F11.
2 = второй преобразователь частоты от левого инверторного модуля в корпусах размера F14 или F15.
3 = правый инверторный модуль в корпусах размера F12 или F13.
3 = третий слева инверторный модуль в корпусах размера F14 или F15.
4 = крайний правый инверторный модуль в корпусах размера F14 или F15.
5 = модуль выпрямителя.
6 = правый выпрямительный модуль в корпусах размера F14 или F15.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 245, Датчик радиатора
Данный аварийный сигнал — только для преобразователей частоты с размером блока F. Аналогичен аварийному сигналу 39. Значение в журнале аварийных сигналов обозначает, какой модуль питания вызвал аварийный сигнал:
1 = самый левый инверторный модуль.
2 = средний инверторный модуль в корпусах размера F12 или F13.
2 = правый инверторный модуль в корпусах размера F10 или F11.
2 = второй преобразователь частоты от левого инверторного модуля в корпусах размера F14 или F15.
7 7
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 79
Диагностика и устранение не...
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
3 = правый инверторный модуль в корпусах размера F12 или F13.
3 = третий слева инверторный модуль в корпусах размера F14 или F15.
4 = крайний правый инверторный модуль в корпусах размера F14 или F15.
5 = модуль выпрямителя.
6 = правый выпрямительный модуль в корпусах размера F14 or F15.
12-импульсный преобразователь частоты может выдавать это предупреждение/аварийный сигнал при размыкании одного из разъединителей или автоматических выключателей в момент, когда устройство включено.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 246, Питание силовой платы
Данный аварийный сигнал — только для
77
преобразователей частоты с размером блока F. Аналогичен аварийному сигналу 46. Значение в журнале аварийных сигналов обозначает, какой модуль питания вызвал аварийный сигнал:
1 = самый левый инверторный модуль.
2 = средний инверторный модуль в корпусах размера F12 или F13.
2 = правый инверторный модуль в корпусах размера F10 или F11.
2 = второй преобразователь частоты от левого инверторного модуля в корпусах размера F14 или F15.
3 = правый инверторный модуль в корпусах размера F12 или F13.
3 = третий слева инверторный модуль в корпусах размера F14 или F15.
4 = крайний правый инверторный модуль в корпусах размера F14 или F15.
5 = модуль выпрямителя.
6 = правый выпрямительный модуль в корпусах размера F14 or F15.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 247, Температура силовой платы
Данный аварийный сигнал — только для преобразователей частоты с размером блока F. Аналогичен аварийному сигналу 69. Значение в журнале аварийных сигналов обозначает, какой модуль питания вызвал аварийный сигнал:
1 = самый левый инверторный модуль.
2 = средний инверторный модуль в корпусах размера F12 или F13.
2 = правый инверторный модуль в корпусах размера F10 или F11.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 248, Недопустимая конфигурация отсека питания
Данный аварийный сигнал — только для преобразователей частоты с размером блока F. Аналогичен аварийному сигналу 79. Значение в журнале аварийных сигналов обозначает, какой модуль питания вызвал аварийный сигнал:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 250, Новая запчасть
Была выполнена замена одного из компонентов в преобразователе частоты.
Устранение неисправностей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 251, Новый код типа
Была заменена силовая плата питания или другие компоненты, и код типа изменился.
Устранение неисправностей
2 = второй преобразователь частоты от левого инверторного модуля в корпусах размера F14 или F15.
3 = правый инверторный модуль в корпусах размера F12 или F13.
3 = третий слева инверторный модуль в корпусах размера F14 или F15.
4 = крайний правый инверторный модуль в корпусах размера F14 или F15.
5 = модуль выпрямителя.
6 = правый выпрямительный модуль в корпусах размера F14 or F15.
1 = самый левый инверторный модуль.
2 = средний инверторный модуль в корпусах размера F12 или F13.
2 = правый инверторный модуль в корпусах размера F10 или F11.
2 = второй преобразователь частоты от левого инверторного модуля в корпусах размера F14 или F15.
3 = правый инверторный модуль в корпусах размера F12 или F13.
3 = третий слева инверторный модуль в корпусах размера F14 или F15.
4 = крайний правый инверторный модуль в корпусах размера F14 или F15.
5 = модуль выпрямителя.
6 = правый выпрямительный модуль в корпусах размера F14 or F15.
Перезапустите преобразователь частоты для
возврата к нормальной работе.
Осуществите перезапуск, чтобы убрать
предупреждение и возобновить нормальную работу.
80 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Диагностика и устранение не... Инструкции по эксплуатации
7.4 Определения предупреждений и аварийных сигналов — активный фильтр
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для перезапуска блока после ручного сброса кнопкой [Reset] (Сброс) необходимо нажать кнопку [Auto On] (Автоматический режим) или [Hand On] (Ручной режим).
Номер Описание Предупре
ждение
1 Низкое напряжение источника 10 В X 2 Ошибка действующего нуля (X) (X) 6-01 4 Обрыв фазы питания X 5 Повышенное напряжение в цепи пост. тока X 6 Пониженное напряжение в цепи пост. тока X 7 Повышенное напряжение постоянного тока X X 8 Пониженное напряжение постоянного тока X X 13 Перегрузка по току X X X 14 Короткое замыкание на землю X X X 15 Несовместимость аппаратных средств X X 16 Короткое замыкание X X 17 Тайм-аут командного слова (X) (X) 8-04 23 Отказ внутреннего вентилятора X 24 Отказ внешнего вентилятора X 14-53 29 Температура радиатора X X X 33 Отказ из-за броска тока X X 34 ОтказFieldbus X X 35 Ошибка доп. оборудования X X 38 Внутренняя неисправность 39 Датчик радиатора X X 40 Перегрузка цифрового выхода, клемма 27 (X) 5-00, 5-01 41 Перегрузка цифрового выхода, клемма 29 (X) 5-00, 5-02 46 Питание силовой платы X X 47 Низкое напряжение питания 24 В X X X 48 Низкое напряжение питания 1,8 В X X 65 Перегрев платы управления X X X 66 Низкая температура радиатора X 67 Конфигурация дополнительных устройств
изменена
68 Активировано безопасное отключение
крутящего момента 69 Темп. силовой платы X X 70 Недопустимая конфигурация FC X 72 Опасный отказ X 73 Автоматический перезапуск при безопасном
отключении крутящего момента 76 Настройка модуля мощности X 79 Недопустимая конфигурация PS X X 80 Блок инициализирован к значениям по
умолчанию 250 Новая запчасть X 251 Новый код типа X X 300 Сбой упр. сетью X 301 Сбой упр. SC X 302 Превышение тока конденсатора X X
X
X
X
Аварийный
сигнал/
отключение
Аварийный сигнал/
отключение с
блокировкой
Ссылка на параметр
7 7
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 81
Диагностика и устранение не...
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
Номер Описание Предупре
ждение
303 Пробой на землю конденсаторов X X 304 Перегрузка постоянного тока X X 305 Предел частоты в сети X 306 Ограничение компенсации 308 Темп. резистора X X 309 Замыкание сети на землю X X 311 Предел частоты коммутации X 312 Диапазон трансф. тока X 314 Автомат. прерыв. трансф. тока X 315 Автомат. ош. трансф. тока X 316 Ошибка местопол. трансф. тока X 317 Ошибка полярности трансф. тока X 318 Ошибка коэфф. трансф. тока X
Таблица 7.2 Перечень кодов аварийных сигналов/предупреждений
Аварийный
сигнал/
отключение
Аварийный сигнал/
отключение с
блокировкой
Ссылка на параметр
77
При появлении аварийного сигнала происходит отключение. Отключение вызывает останов активного фильтра и может быть сброшено нажатием [Reset] (Сброс) или выполнением сброса с помощью цифрового входа (группа параметров 5-1* Цифровые входы, [1] Сброс). Первоначальное событие, которое вызвало аварийный сигнал, не может повредить активный фильтр или стать причиной опасных состояний. Отключение с блокировкой — это действие при появлении аварийного сигнала, который возник из-за возможности повреждения активного фильтра или подключенных частей. Отключение с блокировкой может быть сброшено только путем выключения и последующего включения питания.
Предупреждение Желтый
Аварийный сигнал Мигающий красный
Отключение с блокировкой Желтый и красный
Таблица 7.3 Светодиодные индикаторы
82 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Диагностика и устранение не... Инструкции по эксплуатации
Аварийный код и расширенное слово состояния Бит 16-ричн. Десятичн. Слово аварийной
сигнализации
0 00000001 1 Сбой упр. сетью Зарезервировано Зарезервировано 1 00000002 2 Температура
радиатора 2 00000004 4 Замыкание на землю Замыкание на землю Зарезервировано 3 00000008 8 Тем. платы упр. Тем. платы упр. Зарезервировано 4 00000010 16 Таймаут командн.
слова 5 00000020 32 Перегрузка по току Перегрузка по току Зарезервировано 6 00000040 64 Сбой упр. SC Зарезервировано Зарезервировано 7 00000080 128 Превышение тока
конденсатора 8 00000100 256 Пробой на землю
конденсаторов 9 00000200 512 Перегруз инверт Перегруз инверт Зарезервировано 10 00000400 1024 Пониж напряж Пониж напряж Зарезервировано 11 00000800 2048 Повыш напряж Повыш напряж Зарезервировано 12 00001000 4096 Короткое замыкание Пон напр п.тока Зарезервировано 13 00002000 8192 Отказ из-за броска
тока 14 00004000 16384 Обрыв фазы Обрыв фазы Зарезервировано 15 00008000 32768 Автомат. ош. трансф.
тока 16 00010000 65536 Зарезервировано Зарезервировано Зарезервировано 17 00020000 131072 Внутренняя
неисправность 18 00040000 262144 Пост. ток, перегрузка Пост. ток, перегрузка Защита паролем 19 00080000 524288 Темп. резистора Темп. резистора Зарезервировано 20 00100000 1048576 Замык. сети на землю Замык. сети на землю Зарезервировано 21 00200000 2097152 Предел частоты
коммутации 22 00400000 4194304 ОтказFieldbus ОтказFieldbus Зарезервировано 23 00800000 8388608 Низкое напряжение
питания 24 В 24 01000000 16777216 Диапазон трансф. тока Зарезервировано Зарезервировано 25 02000000 33554432 Низкое напряжение
питания 1,8 В 26 04000000 67108864 Зарезервировано Низкая темп. Зарезервировано 27 08000000 134217728 Автомат. прерыв.
трансф. тока 28 10000000 268435456 Изм. доп. устр. Зарезервировано Зарезервировано 29 20000000 536870912 Блок инициал. Блок инициал. Зарезервировано 30 40000000 1073741824 Безоп. останов Безоп. останов Зарезервировано 31 80000000 2147483648 Предел частоты в сети Расширенное слово состояния Зарезервировано
Слово предупреждения Расширенное слово
состояния
Температура радиатора Авто CT работает
Таймаут командн. слова Зарезервировано
Превышение тока конденсатора Пробой на землю конденсаторов
Пов напр п.тока Зарезервировано
Зарезервировано Зарезервировано
10 В низк. Временная блокировка
Зарезервировано Зарезервировано
Низкое напряжение питания 24 В
Зарезервировано Зарезервировано
Зарезервировано Зарезервировано
Зарезервировано
Зарезервировано
паролем
Зарезервировано
7 7
Таблица 7.4 Описание аварийного кода, слова предупреждения и расширенного слова состояния
Аварийные коды, слова предупреждения и расширенные слова состояния могут считываться для диагностики по шине последовательной связи или по дополнительной периферийной шине. Также см. параметр 16-90 Слово аварийной сигнализации, параметр 16-92 Слово предупреждения и параметр 16-94 Расшир. слово состояния. «Зарезервировано» означает, что определенное значение для бита не гарантировано. Зарезервированные биты не должны использоваться для любых целей.
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 83
Диагностика и устранение не...
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
7.4.1 Сообщения о неисправностях активного фильтра
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1, Пониженное напряжение 10В
Напряжение на плате управления с клеммы 50 ниже 10 В. Снимите часть нагрузки с клеммы 50, поскольку источник питающего напряжения 10 В перегружен. Максимум 15 мА или минимум 590 Ом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 2, Ошибка действующего нуля
Сигнал на клемме 53 или 54 меньше 50 % значения, установленного в параметрах
Параметр 6-10 Клемма 53, низкое напряжение.
Параметр 6-12 Клемма 53, малый ток.
Параметр 6-20 Клемма 54, низкое напряжение.
Параметр 6-22 Клемма 54, малый ток.
77
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4, Обрыв фазы питания сети
Отсутствует фаза со стороны источника питания, или слишком велика асимметрия сетевого напряжения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5, Повышенное напряжение цепи пост. тока
Напряжение в звене постоянного тока выше, чем предельное повышенное напряжение. Устройство остается активным.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 6, Пониженное напряжение в звене постоянного тока
Напряжение в звене постоянного тока ниже значения, при котором формируется предупреждение о низком напряжении. Устройство остается активным.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 7, Повышенное напряжение пост. тока
Если напряжение в звене постоянного тока превышает предельное значение, блок отключается.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 8, Пониженное напряжение пост. тока
Если напряжение в звене постоянного тока падает ниже предельно низкого напряжения, фильтр проверяет, подключен ли резервный источник питания 24 В. Если не подключен, фильтр отключается. Убедитесь, что напряжение сети соответствует значению на паспортной табличке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 13, Перегрузка по току
Превышен предел по току для устройства.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 14, Замыкание на землю
Сумма токов трансформаторов тока IGBT не равна 0. Проверьте наличие низкого сопротивления между фазой и землей. Проверьте как участок до контактора, так и после него. Убедитесь в исправности преобразователей тока IGBT, соединительных кабелей и соединителей.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 15, Несовместимое аппаратное обеспечение
Установленное дополнительное устройство несовместимо с программным/аппаратным обеспечением существующей платы управления.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 16, Короткое замыкание
На выходе возникло короткое замыкание. Выключите устройство и устраните сбой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 17, Тайм-аут командного слова
Отсутствует связь с устройством. Предупреждение выдается только в том случае, если для параметр 8-04 Функция таймаута управления не установлено значение «Выкл.» Возможные меры: Увеличьте параметр 8-03 Время
таймаута управления. Измените параметр 8-04 Функция таймаута управления
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 23, Отказ внутреннего вентилятора
Произошел отказ внутренних вентиляторов вследствие дефекта аппаратных средств или ввиду отсутствия смонтированных вентиляторов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 24, Отказ внешнего вентилятора
Произошел отказ внешних вентиляторов вследствие неисправных аппаратных средств или ввиду отсутствия смонтированных вентиляторов.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 29, Температура датчика радиатора
Температура радиатора превысила максимальное значение. Отказ по температуре не может быть сброшен до тех пор, пока температура не окажется ниже значения, заданного для температуры радиатора.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 33, Отказ из-за броска тока
Проверьте подачу внешнего напряжения питания 24 В пост. тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 34, Отказ связи по шине Fieldbus
Не работает сетевая шина на дополнительной плате связи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 35, Неисправность дополнительного устройства
Обратитесь в Danfoss или к своему поставщику.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 38, Внутренний отказ
Обратитесь в Danfoss или к своему поставщику.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 39, Датчик радиатора
Отсутствует обратная связь от датчика температуры радиатора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 40, Перегрузка цифрового выхода, клемма 27
Проверьте нагрузку, подключенную к клемме 27, или устраните короткое замыкание.
84 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Диагностика и устранение не... Инструкции по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 41, Перегрузка цифрового выхода, клемма 29
Проверьте нагрузку, подключенную к клемме 29, или устраните короткое замыкание.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 46, Питание силовой платы
На силовую плату питания подается питание, не соответствующее установленному диапазону.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 47, Низкое напряжение питания 24 В
Обратитесь в Danfoss или к своему поставщику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 48, Низкое напряжение питания 1,8 В
Обратитесь в Danfoss или к своему поставщику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ/ОТКЛЮЧЕНИЕ 65, Перегрев платы управления
Перегрев платы управления: Температура платы управления, при которой происходит ее отключение, равна 80 °C.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 66, Низкая температура радиатора
Данное предупреждение основывается на показаниях датчика температуры модуля IGBT.
Устранение неисправностей
Измеренное значение температуры радиатора, равное 0 °C, может указывать на дефект датчика температуры, приводящий к повышению скорости вентилятора до максимума. Если провод датчика между IGBT и платой привода заслонки отсоединен, появится предупреждение. Также проверьте термодатчик IGBT.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 67, Изменена конфигурация дополнительных устройств
После последнего выключения питания добавлено или удалено одно или несколько дополнительных устройств.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 68, Активирована функция Safe Torque O (STO)
Активирована функция Safe Torque O (STO). Чтобы возобновить нормальную работу, подайте 24 В пост. тока на клемму 37 и сигнал сброса (по шине, в режиме цифрового ввода/вывода или нажатием кнопки [Reset] (Сброс)). См. параметр 5-19 Клемма 37, безопасный останов.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 69, Температура силовой платы
Температура датчика силовой платы питания либо слишком высокая, либо слишком низкая.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 70, Недопустимая конфигурация ПЧ
Данная комбинация платы управления и силовой платы недопустима.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 79, Недопустимая конфигурация отсека питания
Плата масштабирования имеет неверный номер позиции или не установлена. Соединитель МК102 на силовой плате питания не может быть установлен.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 80, Блок инициализирован к значениям по умолчанию
Значения параметров возвращаются к заводским настройкам после ручного сброса.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 247, Температура силовой платы
Перегрев платы питания. «Отчетное значение» в отчете указывает на источник аварийного сигнала (слева): 1–4 — инвертор, 5–8 — выпрямитель.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 250, Новая запчасть
Заменен источник питания или импульсный блок питания. Восстановите код типа фильтра в ЭСППЗУ. Задайте правильный код типа в параметр 14-23 Устан. кода типа в соответствии с этикеткой на блоке. Для завершения установки не забудьте выбрать Сохранить в ЭСППЗУ.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 251, Новый код типа
Фильтр получил новый код типа.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 300, Cбой упр. сетью
Сигнал обратной связи от сетевого контактора не соответствует ожидаемому значению в пределах допустимого временного интервала. Обратитесь в Danfoss или к своему поставщику.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 301, Сбой упр. SC
Сигнал обратной связи от контактора мягкого заряда не соответствует ожидаемому значению в пределах допустимого временного интервала. Обратитесь в Danfoss или к своему поставщику.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 302, Перегрузка по току на конденсаторе
На конденсаторах переменного тока обнаружен повышенный ток. Обратитесь в Danfoss или к своему поставщику.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 303, Замыкание конденсатора на землю
В токах конденсатора переменного тока был обнаружен пробой на землю. Обратитесь в Danfoss или к своему поставщику.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 304, Перегрузка пост. тока
В конденсаторной батарее звена постоянного тока обнаружен избыточный ток. Обратитесь в Danfoss или к своему поставщику.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 305, Част сети пр.
Частота сети вышла за пределы. Убедитесь в том, что частота сети соответствует спецификациям продукта.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 306, Ограничение компенсации
Требуемый ток компенсации превышает возможности устройства. Блок работает в режиме полной компенсации.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 308, Температура резистора
Обнаружено избыточное выделение тепла резистором.
7 7
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 85
Диагностика и устранение не...
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 309, Замыкание сети на землю
В токах сети обнаружено замыкание на землю. Проверьте сеть на предмет утечки и короткого замыкания.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 310, Буфер RTDC заполнен
Обратитесь в Danfoss или к своему поставщику.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 311, Предел част. коммут.
Средняя коммутационная частота устройства превышает пределы. Убедитесь в правильности установки в
параметр 300-10 Active Filter Nominal Voltage и параметр 300-22 CT Nominal Voltage. Если значения
заданы верно, обратитесь в Danfoss или к поставщику.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 312, Диапазон трансформатора тока
Обнаружено ограничение измерения трансформатора тока. Убедитесь, что используются трансформаторы тока нужного номинала.
77
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 314, Автопоиск трансформатора тока прерван
Автоматическое обнаружение трансформатора тока прервано пользователем.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 315, Ошибка автопоиска трансформатора тока
При выполнении функции автоматического обнаружения трансформаторов тока произошла ошибка. Обратитесь в Danfoss или к своему поставщику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 316, Ошибка расположения трансформатора тока
Функции автоматического обнаружения трансформаторов тока не удалось определить правильное расположение трансформаторов тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 317, Ошибка полярности трансформатора тока
Функции автоматического обнаружения трансформаторов тока не удалось определить правильную полярность трансформаторов тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 318, Ошибка коэффициента трансформатора тока
Функции автоматического обнаружения трансформаторов тока не удалось обнаружить правильную основную характеристику трансформаторов тока.
7.5 Устранение неисправностей
Признак Возможная причина Проверка Решение
Дисплей не светится/не работает
Нет входного питания. См. Таблица 5.1. Проверьте источник питания на
входе. Отсутствуют или открыты предохранители или отключен автоматический выключатель.
Отсутствует питание на LCP. Убедитесь в правильном
Замыкание на клеммах управляющего напряжения (клеммы 12 или 50) или на всех клеммах управления. Неправильная панель LCP (LCP от VLT® 2800 или 5000/6000/8000/ FCD или FCM).
Неправильно настроена контрастность.
Дисплей (LCP) неисправен. Попробуйте подключить другую
Сбой подачи внутреннего питания или неисправность импульсного блока питания (SMPS).
См. в данной таблице возможные причины открытых
предохранителей и
срабатывания автоматического выключателя.
подключении кабеля LCP и в отсутствии его повреждений. Проверьте подачу управляющего напряжения 24 В на клеммах от 12/13 до 20–39 или напряжения 10 В на клеммах 50–55. Используйте только LCP 101
Нажмите кнопки [Status]
панель LCP. Свяжитесь с поставщиком.
Следуйте приведенным
рекомендациям.
Замените неисправную панель
LCP или соединительный кабель.
Подключите клеммы надлежащим
образом.
(номер по каталогу 130B1124)
или LCP 102 (номер по каталогу
130B1107).
(Состояние) + [▲]/[▼] для
регулировки контрастности.
Замените неисправную панель
LCP или соединительный кабель.
86 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Диагностика и устранение не... Инструкции по эксплуатации
Признак Возможная причина Проверка Решение
Периодическое отключение дисплея
Двигатель не вращается
Перегрузка питания (импульсный блок питания) в связи с проблемами в подключении элементов управления или с неисправностью самого преобразователя частоты.
Сервисный выключатель размокнут или нет подключения к двигателю.
Отсутствует питание от электросети дополнительной платы 24 В пост. тока.
Останов с LCP. Проверьте, не была ли нажата
Отсутствует сигнал к запуску (режим ожидания).
Активен сигнал выбега двигателя (выбег).
Неправильный источник сигнала задания.
Для устранения проблем с проводкой подключения элементов управления отключите все провода, отсоединив клеммные колодки.
Проверьте подключение проводки двигателя и убедитесь в отсутствии разрыва цепи (с помощью сервисного выключателя или другого устройства). Если дисплей функционирует, но изображение не выводится, проверьте подачу питания на преобразователь частоты.
кнопка [O] (Выкл.).
Проверьте параметр 5-10 Клемма 18, цифровой вход на предмет правильной настройки клеммы 18 (используйте значения по умолчанию). Проверьте параметр 5-12 Клемма 27, цифровой вход на предмет правильной настройки клеммы 27 (используйте значения по умолчанию). Проверьте сигнал задания. Местное задание, удаленное задание или задание по шине? Активно ли предустановленное задание? Правильно ли подключены клеммы? Правильно ли отмасштабированы клеммы? Доступен ли сигнал задания?
Если дисплей продолжает
светиться, то проблема
заключается именно в
подключении элементов
управления. Проверьте проводку
на предмет замыкания или
неправильного подключения.
Если дисплей продолжает
периодически отключаться,
дальнейшие шаги следует
выполнять в соответствии с
процедурой поиска причины
неработающего дисплея.
Подключите двигатель и
проверьте сервисный
выключатель.
7 7
Для работы устройства требуется
подать сетевое питание.
Нажмите [Auto On]
(Автоматический режим) или
[Hand On] (Ручной режим) (в
зависимости от режима работы)
для включения двигателя.
Подайте требуемый сигнал пуска
на двигатель.
Подайте питание 24 В на клемму
27 или запрограммируйте данную
клемму на режим [0] Не
используется.
Запрограммируйте нужные
параметры. Проверьте
параметр 3-13 Место задания.
Активируйте предустановленное
заданное значение в группе
параметров 3-1* Задания.
Проверьте правильность
подключения проводки.
Проверьте масштабирование
клемм. Проверьте сигнал
задания.
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 87
Диагностика и устранение не...
Признак Возможная причина Проверка Решение
Предел вращения двигателя. Проверьте правильность
Двигатель вращается в обратном направлении
77
Двигатель не достигает максимальной скорости
Нестабильная скорость двигателя
Двигатель вращается тяжело
Двигатель не тормозится
Активный сигнал реверса. Проверьте, запрограммирована
Неправильное подключение фаз двигателя. Неправильно заданы пределы частоты.
Входной сигнал задания отмасштабирован некорректно.
Возможно, неправильно заданы параметры.
Возможно чрезмерное намагничивание.
Возможно, неправильно настроены параметры торможения. Возможно, выбрано слишком короткое время торможения.
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
Запрограммируйте нужные
программирования
параметр 4-10 Направление вращения двигателя.
ли для клеммы команда реверса в группе параметров 5-1* Цифровые входы. См. глава 4.6.1 Кабель
Проверьте предельные выходные значения, установленные в
Параметр 4-13 Верхн.предел
скор.двигателя [об/мин].
Параметр 4-14 Верхний предел
скорости двигателя [Гц].
Параметр 4-19 Макс. выходная
частота.
Проверьте масштабирование задания входного сигнала в параметре 6-0* Реж. аналог.вх/вых и в группе параметров 3-1* Задания. Пределы задания в группе параметров 3-0* Пределы задания. Проверьте настройки всех параметров двигателя, включая все настройки компенсации двигателя. В случае замкнутого контура проверьте настройки ПИД. Проверьте настройки всех параметров двигателя.
Проверьте параметры торможения. Проверьте настройки времени изменения скорости.
параметры.
Деактивируйте сигнал реверса.
электродвигателя.
Запрограммируйте правильные
пределы.
Запрограммируйте нужные
параметры.
Проверьте настройки в группе
параметров 1-6* Уставка., зав. от
нагр. В случае замкнутого
контура проверьте настройки в
группе параметров 20-0*
Обратная связь.
Проверьте настройки в группах
параметров 1-2* Данн. двигателя,
1-3* Расш. данн. двигателя и 1-5*
Уставка, не зав. от нагр.
Проверьте группы параметров
2-0* Торможение пост.током и
3-0* Пределы задания.
88 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Диагностика и устранение не... Инструкции по эксплуатации
Признак Возможная причина Проверка Решение
Разомкнуты силовые предохранители или сработала блокировка автоматического выключателя
Дисбаланс тока сети превышает 3 %
Дисбаланс тока двигателя превышает 3 %
Акустический шум или вибрация (например, лопасть вентилятора на определенных частотах производит шум или вибрацию)
Короткое междуфазное замыкание.
Перегрузка двигателя. Перегрузка двигателя для
Слабые контакты. Выполните предпусковую
Проблема с сетевым питанием (см. описание аварийного сигнала 4, Обрыв фазы)
Проблема с преобразователем частоты.
Неисправность двигателя или проводки двигателя.
Проблема с преобразователями частоты.
Резонанс, например в системе двигатель — вентилятор.
Между фазами двигателя или панели — короткое замыкание. Проверьте фазы двигателя и панели, чтобы выявить короткое замыкание.
выбранного применения.
проверку для выявления слабых контактов. Поверните силовые кабели преобразователя частоты на одно положение: A на B, B на C, C на А.
Поверните силовые кабели преобразователя частоты на одно положение: A на B, B на C, C на А.
Поверните кабели, выходящие из двигателя, на одно положение: U на V, V на W, W на U.
Поверните кабели, выходящие из двигателя, на одно положение: U на V, V на W, W на U.
Задайте обход критических частот, используя группу параметров 4-6* Исключ. скорости. Отключите сверхмодуляцию в параметре параметр 14-03 Сверхмодуляция. Измените метод и частоту коммутации в группе параметров 14-0* Переключение инвертора. Увеличьте подавление резонанса в параметре
параметр 1-64 Подавление резонанса.
Устраните любые обнаруженные
короткие замыкания.
Выполните тестирование при
запуске и убедитесь, что ток
двигателя соответствует
спецификациям. Если ток
двигателя превышает значение
тока при полной нагрузке,
указанное на паспортной
табличке, двигатель может
работать только с пониженной
нагрузкой. Проверьте
соответствие характеристик
условиям применения.
Затяните слабые контакты.
Если за проводом находится
несбалансированная ветвь, то
проблема исходит от системы
подачи энергии. Проверьте
сетевое питание.
Если несбалансированная ветвь
находится на той же входной
клемме, значит, проблема в
преобразователе частоты.
Обратитесь к поставщику.
Если несбалансированная ветвь
находится за проводом, значит,
проблема в двигателе или в его
проводке. Проверьте двигатель и
подключение двигателя.
Если несбалансированная ветвь
находится на той же выходной
клемме, значит, проблема в
преобразователе частоты.
Обратитесь к поставщику.
Проверьте, снизился ли уровень
шума и/или вибрации до
приемлемого уровня.
7 7
Таблица 7.5 Устранение неисправностей
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 89
130BA230.10
130BA229.10
Технические характеристики
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
8 Технические характеристики
8.1 Технические характеристики, зависящие от мощности
8.1.1 Питание от сети 3 x 380–480 В перем. тока
Питание от сети 3 x 380–480 В перем. тока
N160 N200 N250
Нормальная перегрузка (NO) = 110 % в течение 60 с* NO NO NO
Типичная выходная мощность на валу [кВт] при 400 В Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при 460 В Типичная выходная мощность на валу [кВт] при 480 В Класс защиты корпуса IP21 D1n D2n D2n Класс защиты корпуса IP54 D1n D2n D2n
Выходной ток
Непрерывный (при 400 В) [A] 315 395 480 Прерывистый (перегрузка 60 с) (при 400 В) [А] Непрерывный (при 460/480 В) [A] 302 361 443
88
Макс. входной ток
* Высокая перегрузка = 150 % тока в течение 60 с, нормальная перегрузка = 110 % тока в течение 60 с.
Прерывистый (перегрузка 60 с) (при 460/480 В) [A] Длительная мощность (при 400 В) [кВА] 218 274 333 Длительная мощность (при 460 В) [кВА] 241 288 353 Длительная мощность (при 480 В) [кВА] 262 313 384
Непрерывный (при 400 В) [A] 304 381 463 Непрерывный (при 460/480 В) [A] 291 348 427
Макс. сечение кабеля, сеть, двигатель, тормоз и цепь разделения нагрузки [мм² (AWG2))]
Макс. внешние сетевые предохранители [A]1) Общие потери в LHD 400 В пер. тока [кВт] 8725 9831 11371 Общие потери в тыльном канале 400 В пер. тока [кВт] Общие потери в фильтре 400 В пер. тока [кВт] Общие потери в LHD 460 В пер.тока [кВт] 8906 9046 10626 Общие потери в тыльном канале 460 В пер.тока [кВт] Общие потери в фильтре 460 В пер.тока [кВт] Масса, корпус с защитой IP21, IP54 [кг] 352 413 413
4)
КПД Акустический шум 85 дБa Вых. частота 0–590 Гц Отключение при перегреве радиатора 105 °C 105 °C 105 °C Отключение силовой платы питания при повышении внешней температуры
160 200 250
250 300 350
200 250 315
347 435 528
332 397 487
Сеть, тормоз и
цепь разделения
нагрузки: 2 x 95 (2
x 3/0)
Сеть: 2 x 185 (2 x
350)
400 550 630
7554 8580 10020
4954 5714 6234
7343 7374 8948
4063 4187 4822
2 x 185
(2 x 350 млн
круговых мил)
0,96
85 °C
2 x 185
(2 x 350 млн
круговых мил)
Таблица 8.1 Номинальные характеристики корпусов D
90 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
130BA230.10
130BA229.10
Технические характеристики Инструкции по эксплуатации
Питание от сети 3 x 380–480 В перем. тока
P315 P355 P400 P450
Нормальная перегрузка (NO) = 110 % в течение 60 с* NO NO NO NO
Типичная выходная мощность на валу [кВт] при 400 В Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при 460 В Типичная выходная мощность на валу [кВт] при 480 В Класс защиты корпуса IP21 E9 E9 E9 E9 Класс защиты корпуса IP54 E9 E9 E9 E9
Выходной ток
Непрерывный (при 400 В) [A] 600 658 745 800 Прерывистый (перегрузка 60 с) (при 400 В) [А] Непрерывный (при 460/480 В) [A] 540 590 678 730 Прерывистый (перегрузка 60 с) (при 460/480 В) [A] Длительная мощность (при 400 В) [кВА] 416 456 516 554 Длительная мощность (при 460 В) [кВА] 430 470 540 582 Длительная мощность (при 480 В) [кВА] 468 511 587 632
Макс. входной ток
Непрерывный (при 400 В) [A] 590 647 733 787 Непрерывный (при 460/480 В) [A] 531 580 667 718
Макс. сечение кабеля, сеть, двигатель и цепь разделения нагрузки [мм² (AWG2))]
Макс. поперечное сечение кабеля, тормоз [мм² (AWG2))
Макс. внешние сетевые предохранители
1)
[A] Общие потери в LHD 400 В пер. тока [кВт] 14051 15320 17180 18447 Общие потери в тыльном канале 400 В пер. тока [кВт] Общие потери в фильтре 400 В пер. тока [кВт] Общие потери в LHD 460 В пер.тока [кВт] 12936 14083 15852 16962 Общие потери в тыльном канале 460 В пер.тока [кВт] Общие потери в фильтре 460 В пер.тока [кВт] Масса, корпус с защитой IP21, IP54 [кг] 596 623 646 646
4)
КПД Акустический шум 72 дБА Вых. частота 0–600 Гц Отключение при перегреве радиатора 105 °C Отключение силовой платы питания при повышении внешней температуры
* Высокая перегрузка = 160 % тока в течение 60 с, нормальная перегрузка = 110 % тока в течение 60 с.
315 355 400 450
450 500 600 600
355 400 500 530
660 724 820 880
594 649 746 803
4 x 240
(4 x 500 млн
круговых мил)
2 x 185
(2 x 350 млн
круговых мил)
4 x 240
(4 x 500 млн
круговых мил)
2 x 185
(2 x 350 млн
круговых мил)
4 x 240
(4 x 500 млн
круговых
мил)
2 x 185
(2 x 350 млн
круговых
мил)
700 900 900 900
11301 11648 13396 14570
7346 7788 8503 8974
10277 10522 12184 13214
7066 7359 8033 8435
0,96
85 °C
4 x 240
(4 x 500 млн
круговых
мил)
2 x 185
(2 x 350 млн
круговых
мил)
8 8
Таблица 8.2 Номинальные характеристики корпусов E
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 91
130BA230.10
130BA229.10
Технические характеристики
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
Питание от сети 3 x 380–480 В перем. тока
P500 P560 P630 P710
Нормальная перегрузка (NO) = 110 % в течение 60 с* NO NO NO NO
Типичная выходная мощность на валу [кВт] при 400 В Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при 460 В Типичная выходная мощность на валу [кВт] при 480 В
500 560 630 710
650 750 900 1000
560 630 710 800
Класс защиты корпуса IP21, 54 F18 F18 F18 F18
Выходной ток
Непрерывный (при 400 В) [A] 880 990 1120 1260 Прерывистый (перегрузка 60 с) (при 400 В) [А]
968 1089 1232 1386
Непрерывный (при 460/480 В) [A] 780 890 1050 1160 Прерывистый (перегрузка 60 с) (при 460/480 В) [A]
858 979 1155 1276
Длительная мощность (при 400 В) [кВА] 610 686 776 873 Длительная мощность (при 460 В) [кВА] 621 709 837 924 Длительная мощность (при 480 В) [кВА] 675 771 909 1005
Макс. входной ток
Непрерывный (при 400 В) [A] 857 964 1090 1227 Непрерывный (при 460/480 В) [A] 759 867 1022 1129 Макс. сечение кабеля, двигатель [мм² (AWG2))]
(8 x 300 млн круговых мил)
8 x 150
88
Макс. сечение кабеля, сеть, F1/F2 [мм² (AWG2))]
(8 x 500 млн круговых мил)
8 x 240
Макс. сечение кабеля, сеть, F3/F4 [мм² (AWG2))] Макс. поперечное сечение кабеля, цепь разделения нагрузки [мм² (AWG2))] Макс. поперечное сечение кабеля, тормоз [мм² (AWG2)) Макс. внешние сетевые предохранители [A]
(8 x 900 млн круговых мил)
(4 x 250 млн круговых мил)
(4 x 350 млн круговых мил)
1)
1600 2000
8 x 456
4 x 120
4 x 185
Общие потери в LHD 400 В пер. тока [кВт] 21909 24592 26640 30519 Общие потери в тыльном канале 400 В пер. тока [кВт] Общие потери в фильтре 400 В пер. тока [кВт]
17767 19984 21728 24936
11747 12771 14128 15845
Общие потери в LHD 460 В пер.тока [кВт] 19896 22353 25030 27989 Общие потери в тыльном канале 460 В пер.тока [кВт] Общие потери в фильтре 460 В пер.тока [кВт]
16131 18175 20428 22897
11020 11929 13435 14776
Макс. потери доп. устройств панели 400 Масса, корпус с защитой IP21, IP54 [кг] 2009 Вес секции преобразователя частоты [кг] 1004 Вес секции фильтра [кг] 1005 КПД
4)
0,96 Акустический шум 69 дБа Вых. частота 0–600 Гц Отключение при перегреве радиатора 105 °C Отключение силовой платы питания при
повышении внешней температуры
85 °C
* Высокая перегрузка = 160 % тока в течение 60 с, нормальная перегрузка = 110 % тока в течение 60 с.
Таблица 8.3 Номинальные характеристики корпусов F
92 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
130BX474.10
70
80
90
1
60
100
110
2 3 4 5 6 7 8 90
50
o
50 C
o
55 C
o
45 C
Iout [%]
fsw
[kHz]
130BX476.10
Iout [%]
fsw
[kHz]
o
70
80
90
60
100
110
2 4
6
50 C
o
55 C
0
o
45 C
50
o
40 C
1
3
5
130BX478.10
Iout [%]
fsw
[kHz]
o
70
80
90
1
60
100
110
2 3 4 5 6 7
50 C
o
55 C
0
50
o
45 C
Технические характеристики Инструкции по эксплуатации
1) Тип плавкого предохранителя см. в глава 8.4.1 Предохранители.
2) Американский сортамент проводов.
3) Измеряется с использованием экранированных кабелей двигателя длиной 5 м при номинальной нагрузке и номинальной частоте.
4) Типовые значения потерь мощности приводятся при номинальной нагрузке и должны находиться в пределах ±15 % (допуск связан с изменениями напряжения и различием характеристик кабелей). Значения приведены исходя из типичного КПД двигателя (граница e2/e3). Для двигателей с более низким КПД потери в преобразователе частоты возрастают, и наоборот. Если частота коммутации увеличивается по сравнению с установкой по умолчанию, потери мощности могут быть значительными. Приведенные данные включают значения потребления мощности LCP и типовой платой управления. Установка дополнительных устройств и нагрузки заказчика могут увеличить потери на 30 Вт (хотя обычно при полной нагрузке платы управления или при установке дополнительных плат в гнездо В увеличение потерь составляет всего 4 Вт для каждой платы). Хотя измерения выполняются с помощью самого современного оборудования, необходимо учитывать погрешность некоторых измерений (±5 %).
8.1.2 Снижение номинальных характеристик в зависимости от температуры
Преобразователь частоты автоматически понижает частоту коммутации, тип коммутации или выходной ток при определенных условиях нагрузки или окружающей среды, описанных ниже. На Рисунок 8.1, Рисунок 8.2, Рисунок 8.3 и Рисунок 8.4показаны кривые снижения номинальных параметров для режимов коммутации SFAWM и 60 AVM.
Рисунок 8.1 Снижение номинальных параметров для корпусов размера D, N160–N250, 380–480 V (T5), нормальная перегрузка 110 %, 60 AVM
8 8
Рисунок 8.2 Снижение номинальных параметров для корпусов размера D, N160–N250, 380–480 V (T5), нормальная перегрузка 110 %, SFAVM
Рисунок 8.3 Снижение номинальных параметров для корпусов размера E и F, P315–P710, 380–480 В (T5), нормальная перегрузка 110 %, 60 AVM
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 93
130BX480.10
Iout [%]
fsw
[kHz]
o
70
80
90
1
60
100
110
2 3 4 5
50 C 55 C
0
o
45 C
o
50
o
40 C
576,8 [22.7]
1915,91 [75.4]
1781,7 [70.1]
1698,3 [66.9]
1755,5 [69.1]
411,0 [16.2]
115,5 [4.5]
139,0 [5.5]
443,0 [17.4]
611,0 [24.1]
663,5 [26.1]
843,5 [33.2]
1568,3 [61.7]
807,3 [31.8]
677,3 [26.7]
929.2 [36.6]
377,8 [14.9]
130BE140.10
251,0 [9.9]
221,0 [8.7]
301,9
[11.9] 369,0 [14.5]
664,4 [26.2]
864,4 [34.0]
Технические характеристики
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
Рисунок 8.4 Снижение номинальных параметров для корпусов размера E и F, P315–P710, 380–480 В (T5), нормальная перегрузка 110 %, SFAVM
8.2 Габаритные и присоединительные размеры
88
Рисунок 8.5 Размер корпуса D1n
94 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
576,8 [22.7]
92,88 [3.7]
89,7 [3.5]
59 [2.3]
4,52 [0.2]
32,52 [1.3]
184,52 [7.3]
336,52 [13.2]
364,52 [14.4]
461,92 [18.2]
1024,2 [40.3]
377,8 [14.9]
117,4 [4.6]
184,5
[7.3] 369 [14.5]
534,5
[21] 641,17 [25.2]
747,83
[29.4] 854,5 [33.6]
1914,7 [75.4]
1781,4 [70.1]
1562,4 [61.5]
1504 [59.2]
470,92 [18.5]
130 [5.1]
130 [5.1]
160 [6.3]
251,89 [9.9]
130BE139.10
Технические характеристики Инструкции по эксплуатации
Рисунок 8.6 Размер корпуса D2n
8 8
MG16N150 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. 95
2000.7 [78.8]
184.5 [7.3]
369.0 [14.5]
553.5 [21.8]
600.0 [23.6]
784.5 [30.9]
969.0 [38.2]
1153.5 [45.4]
160.0 [6.3]
160.0 [6.3]
248.0
[9.8]
725.0 [28.5]
1043.0 [41.1]
160.0 [6.3]
493.5 [19.4]
1200.0 [47.2]
130BC171.10
2078.4
2278.4
130BC174.11
2792.0 [110]
605.8 [24]
Технические характеристики
VLT® Refrigeration Drive FC 103 Low Harmonic Drive
88
Рисунок 8.7 Размер корпуса E9
Рисунок 8.8 Размер корпуса F18, вид спереди и сбоку
96 Danfoss A/S © 08/2015 Все права защищены. MG16N150
Loading...