Ta navodila za uporabo opisujejo informacije za varno
namestitev in parametriranje frekvenčnega pretvornika.
Navodila za uporabo naj uporablja kvalificirano osebje.
Za varno in strokovno uporabo frekvenčnega pretvornika
natančno preberite in upoštevajte ta navodila za uporabo.
Posebej bodite pozorni na varnostna navodila in splošna
opozorila. Ta navodila za uporabo morajo biti vedno na
voljo s frekvenčnim pretvornikom.
VLT® je zaščitena blagovna znamka.
1.2 Dodatni viri
Za razumevanje naprednih funkcij frekvenčnega
pretvornika in programiranje so na voljo še drugi viri.
V Priročniku za programiranje VLT® je podrobno
•
opisano tudi naprednejše parametriranje, vključno
s številnimi primeri različnih aplikacij.
Navodila za projektiranje VLT
•
funkcionalnosti in zmogljivosti, ki so potrebne za
projektiranje krmilnih sistemov.
Navodila za uporabo dodatne opreme.
•
Dodatne publikacije in priročniki vam lahko priskrbi
Danfoss. Glejte www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSo-
Ta priročnik se redno pregleduje in posodablja. Dobrodošli
so vsi predlogi za izboljšave. Tabela 1.1 prikazuje različico
dokumenta in ustrezno različico programske opreme.
1.4
Pregled proizvodov
1.4.1 Namen uporabe
Frekvenčni pretvornik je elektronski krmilnik motorja,
namenjen za
reguliranje hitrosti motorja z odzivanjem na
•
povratno zvezo sistema ali daljinske ukaze
zunanjih krmilnikov. Sistem frekvenčnega
pretvornika sestavljajo frekvenčni pretvornik,
motor in oprema, ki jo poganja motor.
sistem in nadzor stanja motorja.
•
Frekvenčni pretvornik se lahko uporablja tudi za zaščito
motorja.
Frekvenčni pretvornik se lahko uporablja v samostojnih
aplikacijah ali kot del večje naprave ali namestitve, kar je
odvisno od konfiguracije.
Frekvenčni pretvornik je dovoljeno uporabljati v
stanovanjskih, industrijskih in poslovnih okoljih v skladu z
lokalnimi zakoni in standardi.
OBVESTILO!
Ta izdelek lahko v stanovanjskem okolju povzroči
radijsko interferenco. V tem primeru bodo morda
potrebni dodatni blažilni ukrepi.
Predvidena napačna uporaba
Frekvenčnega pretvornika ne uporabljajte v aplikacijah, ki
niso skladne z navedenimi delovnimi pogoji in okolji.
Zagotovite skladnost s pogoji, navedenimi v
poglavje 8 Tehnični podatki.
Izdaja
MG11AKxx Nadomešča MG11AJxx3.92
Tabela 1.1 Različica dokumenta in programske opreme
Ilustracija 1.3 je shema notranjih komponent frekvenčnega
pretvornika. Funkcije so prikazane v Tabela 1.2.
Ilustracija 1.3 Shema frekvenčnega pretvornika
ObmočjeNaslovFunkcije
Trifazno izmenično omrežno
Vhod električnega
1
omrežja
2Usmernik
3DC vodilo
4Enosmerni reaktorji
Banka konden-
5
zatorja
6Inverter
7Izhod v motor
•
napajanje frekvenčnega
pretvornika
Most usmernika pretvarja
•
izmenični tok v enosmernega
za napajanje inverterja
Vmesni tokokrog DC vodila
•
upravlja enosmerni tok
Filtrirajo napetost vmesnega
•
DC tokokroga
Nudijo zaščito pred
•
prehodnimi pojavi omrežja
Zmanjšujejo tok RMS
•
Višajo faktor moči, povrnjen
•
na linijo
Zmanjšujejo harmoniko na
•
AC vhodu
Shranjuje DC moč
•
Omogoča zaščito pred
•
krajšimi izgubami napajanja
Pretvarja enosmerni tok v
•
valovno obliko izmenične
napetosti nadzorovanega
pulzno širinskega režima
(PWM) za krmiljen variabilni
izhod v motor.
Regulirana trifazna izhodna
•
moč motorja
ObmočjeNaslovFunkcije
Nadzoruje vhodno napajanje,
•
notranjo obdelavo, izhod in
tok motorja za učinkovito
obratovanje ter nadzor
Nadzoruje in izvaja
8Krmilno vezje
Tabela 1.2 Legenda za Ilustracija 1.3
Tipi ohišij in nazivne moči
1.4.4
Za tipe ohišja in nazivne moči frekvenčnega pretvornika
glejte poglavje 8.9 Nazivne moči, teža in dimenzije.
•
uporabniški vmesnik ter
zunanje ukaze
Lahko podaja izhod in nadzor
•
statusa
1.5 Odobritve in certifikati
Tabela 1.3 Odobritve in certifikati
Na voljo je več odobritev in certifikatov. Obrnite se na
lokalnega partnerja podjetja Danfoss. Frekvenčni
pretvorniki s tipom ohišja T7 (525–690 V) niso certificirani
za UL.
Frekvenčni pretvornik je skladen z zahtevami standarda
UL508C za zadrževanje termičnega spomina. Če želite
izvedeti več o tem, glejte razdelek Termična zaščita motorja
v Navodilih za projektiranje.
Podrobnosti o zagotavljanju skladnosti z Evropskim
sporazumom o mednarodnem prevozu nevarnega blaga
po celinskih vodah (ADN) si lahko preberete v razdelku
Namestitev, skladna z ADN v navodilih za projektiranje.
1.6
Odstranjevanje
Opreme, ki vsebuje električne
komponente, ne smete odvreči med
gospodinjske odpadke.
Zbrana mora biti ločeno v skladu z lokalno
in trenutno veljavno zakonodajo.
Označuje morebitno nevarno situacijo, v kateri bi lahko
prišlo do smrti ali resnih poškodb.
POZOR
Označuje morebitno nevarno situacijo, v kateri bi lahko
prišlo do lažje ali zmerne poškodbe. Včasih tudi opozarja
na nevarne prakse.
OBVESTILO!
Označuje pomembne informacije, vključno z navedbo
situacij, v katerih bi lahko nastale poškodbe opreme ali
lastnine.
2.2 Kvalificirano osebje
Za varno obratovanje frekvenčnega pretvornika, ki poteka
brez težav, je potrebno zagotoviti pravilno in zanesljivo
uskladiščenje, nastavitev, upravljanje ter vzdrževanje. To
opremo lahko nastavi oziroma upravlja samo kvalificirano
osebje.
Kvalificirano osebje je usposobljeno osebje, pooblaščeno za
nastavitev, parametriranje in vzdrževanje opreme, sistemov
in tokokrogov v skladu z ustreznimi zakoni in predpisi. To
osebje mora biti obvezno seznanjeno z navodili in
varnostnimi ukrepi, opisanimi v tem dokumentu.
OPOZORILO
VISOKA NAPETOST
Ko so frekvenčni pretvorniki priključeni na izmenično ali
enosmerno omrežno napajanje ali delitev bremena, so
pod visoko napetostjo. Če namestitve, zagona in
vzdrževanja ne opravi kvalificirano osebje, lahko pride
do smrti ali resne poškodbe.
Namestitev, zagon in vzdrževanje lahko izvaja
•
samo kvalificirano osebje.
OPOZORILO
NEŽELENI START
Ko je frekvenčni pretvornik povezan na izmenično
omrežno napajanje, se motor lahko kadar koli zažene,
kar lahko povzroči tveganje smrti, resne poškodbe ter
poškodbe opreme ali lastnine. Motor lahko zaženete z
zunanjim stikalom, ukazom preko serijskega vodila,
vhodnim referenčnim signalom iz LCP-ja ali po
odpravljeni napaki.
Frekvenčni pretvornik izključite iz električnega
•
omrežja vedno, kadar je to potrebno za
zagotavljanje varnosti osebja zaradi nevarnosti
neželenega zagona motorja.
Pred programiranjem parametrov pritisnite
•
tipko [Off] na LCP-ju.
Frekvenčni pretvornik, motor in vsa oprema, ki
•
se prevaža, morajo biti ob priklopu
frekvenčnega pretvornika na izmenično
omrežno napajanje pripravljeni za uporabo.
Frekvenčni pretvornik vsebuje kondenzatorje z DC
povezavo, ki lahko ostanejo pod napetostjo tudi po
izključitvi frekvenčnega pretvornika. Če pred servisiranjem ali popravili ne počakate, da se kondenzatorji
povsem izpraznijo, lahko to povzroči smrt ali resne
poškodbe.
1.Zaustavite motor.
2.Izklopite izmenično omrežno napajanje, motorje
s trajnim magnetom in zunanje vire napajanja z
DC povezavo, vključno z rezervnimi
akumulatorji, enotami za neprekinjeno
napajanje ter povezavami DC z drugimi
frekvenčnimi pretvorniki.
3.Pred servisiranjem ali popravili počakajte, da se
kondenzatorji povsem razelektrijo. Čas čakanja
je naveden v Tabela 2.1.
Napetost
[V]
200-2401,1–3,7 kW5,5–45 kW
380-4801,1–7,5 kW11–90 kW
525-6001,1–7,5 kW11–90 kW
525-6901,1–7,5 kW11–90 kW
Visoka napetost je lahko prisotna tudi, če so opozorilne lučke
LED izključene.
Tabela 2.1 Čas razelektritve
Minimalni čas čakanja (minute)
4715
OPOZORILO
NEVARNOSTI PRI UPORABI OPREME
Dotikanje vrtljive gredi in električne opreme lahko
povzroči smrt ali resne poškodbe.
Zagotovite, da namestitev, zagon in vzdrževanje
•
izvaja samo kvalificirano in usposobljeno
osebje.
Električna namestitev mora biti skladna z
•
državnimi in lokalnimi predpisi o električni
napeljavi.
Upoštevajte postopke v tem priročniku.
•
POZOR
NEŽELENO VRTENJE MOTORJA
VRTENJE
Neželeno vrtenje motorja s trajnim magnetom lahko
povzroči telesne poškodbe ali poškodbe opreme.
Zagotovite, da so motorji s trajnim magnetom
•
blokirani, da preprečite neželeno vrtenje.
POZOR
NEVARNOST NOTRANJE OKVARE
Če frekvenčni pretvornik ni ustrezno zaprt, lahko
notranja okvara frekvenčnega pretvornika povzroči resne
poškodbe.
Pred vklopom napajanja zagotovite, da so vsi
•
varnostni pokrovi pravilno nameščeni in
pritrjeni.
OPOZORILO
NEVARNOST UHAJAVEGA TOKA
Uhajavi toki presegajo vrednost 3,5 mA. Nepravilna
ozemljitev frekvenčnega pretvornika lahko povzroči smrt
ali resne poškodbe.
CAUTION:
See manual for special condition/mains fuse
voir manual de conditions speclales/fusibles
WARNING:
Stored charge, wait 4 min.
Charge residuelle, attendez 4 min.
* 1 3 1
U
3 9 3 0 0 1 0 1 0 2 G 2 9 0 *
`
HVAC Drive
www.danfoss.com
T/C: FC-102P3K0T4Z55H1UGCXXXSXXXXAXBXCXXXXDX
Listed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq.
o
`
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Mehanska nastavitevNavodila za uporabo
3 Mehanska nastavitev
3.1 Razpakiranje
3.1.1 Dobavljeni predmeti
Dobavljeni predmeti se lahko razlikujejo glede na konfiguracijo izdelka.
Zagotovite, da se dobavljeni predmeti in
•
informacije na napisni ploščici ujemajo s
potrdilom o naročilu.
Paket in frekvenčni pretvornik preglejte in
•
preverite, da pri dostavi ni prišlo do poškodb
zaradi napačnega rokovanja s pošiljko. Za
povrnitev škode vložite zahtevek pri dobavitelju.
Poškodovane dele shranite za pojasnilo.
OBVESTILO!
Ne odstranjujte napisne ploščice frekvenčnega
pretvornika (prenehanje garancije).
3.1.2 Uskladiščenje
Zagotovite, da so vse zahteve za uskladiščenje izpolnjene.
Za več podrobnosti glejte poglavje 8.4 Pogoji okolja.
3.2 Namestitvena okolja
OBVESTILO!
V okoljih, kjer so v zraku prisotni hlapi tekočin, delci ali
korozivni plini, zagotovite, da rating IP-ja/tip-a opreme
ustreza namestitvenemu okolju. Neizpolnitev zahtev za
pogoje okolja lahko povzroči krajšo življenjsko dobo
frekvenčnega pretvornika. Zagotovite, da so zahteve za
vlažnost zraka, temperaturo in višino izpolnjene.
Vibracije in sunki
Frekvenčni pretvornik izpolnjuje zahteve za enote,
nameščene na steno in tla proizvodnih obratov oziroma
nameščene v panele, pritrjene na steno ali tla.
Za podrobne tehnične podatke o pogojih okolja glejte
poglavje 8.4 Pogoji okolja.
33
1Koda tipa
2Številka naročila
3Nazivna moč
Vhodna napetost, frekvenca in tok (pri nizkih/visokih
4
napetostih)
Izhodna napetost, frekvenca in tok (pri nizkih/visokih
5
napetostih)
6Vrsta ohišja in rating IP
7Največja temperatura okolja
8Certifikati
9Čas razelektritve (opozorilo)
Za splošna varnostna navodila glejte poglavje 2 Varnost.
OPOZORILO
INDUCIRANA NAPETOST
Inducirana napetost iz izhodnih skupaj napeljanih kablov
motorja lahko napolni kondenzatorje opreme, tudi če je
oprema izklopljena in zaklenjena. Če izhodnih kablov
motorja ne napeljete ločeno ali uporabite oklopljenih
kablov, obstaja nevarnost resne poškodbe ali celo smrti.
Kable motorja napeljite ločeno ali
•
uporabite oklopljene kable
•
POZOR
NEVARNOST UDARA
Frekvenčni pretvornik lahko v PE prevodniku povzroči
enosmerni tok (DC). Ob neupoštevanju spodnjih
priporočil RCD morda ne bo zagotovil namenjene zaščite.
Če je zaradi zaščite pred električnim udarom
•
uporabljena zaščitna naprava pred tokom
napake (RCD), je dovoljen samo RCD tipa B.
Zaščita pred prevelikim tokom
Pri aplikacijah z več motorji je potrebna dodatna
•
zaščitna oprema, npr. kratkostična zaščita ali
termična zaščita motorja, med frekvenčnim
pretvornikom in motorjem.
Za kratkostično zaščito in zaščito pred prevelikim
•
tokom potrebujete vhodne varovalke. Če niso
tovarniško priložene, jih mora namestiti inštalater.
Največje nazivne podatke varovalk si oglejte v
razdelku poglavje 8.8 Varovalke in odklopniki.
Vrsta in karakteristike žic
Celotno ožičenje mora biti v skladu z državnimi in
•
lokalnimi predpisi o preseku kablov ter zahtevami
za temperaturo okolja.
Priporočilo za žico za napajanje: bakrena žica z
•
nazivno temperaturo vsaj 75 °C.
Za priporočene velikosti in vrste žic glejte razdelka
poglavje 8.1 Električni podatki in poglavje 8.5 Tehnični
podatki za kable.
4.2
Namestitev, ki je skladna z EMC
Za namestitev, ki je skladna z EMC, upoštevajte navodila v
drugim na način »veriga marjetic«.
Povezave ozemljitvene žice morajo biti čim krajše.
•
Upoštevajte zahteve za napeljavo proizvajalca
•
motorja.
Minimalni presek kabla: 10 mm2 (ali 2 nominalna
•
ozemljitvena vodnika, zaključena ločeno).
Za namestitev, skladno z EMC
Med oklopom kabla in frekvenčnim pretvornikom
•
ustvarite električni stik s kovinsko sponko kabla
ali z objemkami, ki so priložene opremi (glejte
poglavje 4.6 Vezava motorja).
Uporabite večžični kabel, s čimer boste zmanjšali
•
električne interference.
Ne uporabljajte jezičkov.
•
OBVESTILO!
MOREBITNO IZENAČENJE
Nevarnost električnih interferenc, ko je potencial
ozemljitve med frekvenčnim pretvornikom in sistemom
različen. Med komponentami sistema namestite
izenačevalne kable. Priporočen presek kabla: 16 mm2.
A = analogen, D = digitalen
*Sponka 37 (izbirno) se uporablja za funkcijo »varen navor izklopljen« (STO). Za navodila za namestitev funkcije STO glejte
Navodila za uporabo STO za frekvenčne pretvornikeDanfoss VLT®.
**Oklopa kabla ne povežite.
1PLC6Sponka kabla
2Frekvenčni pretvornik7Motor, 3-fazni in PE
3Izhodni kontaktor8Omrežje, 3-fazno in z ojačanim PE
4Ozemljitveni vodnik (PE)9Krmilno ožičenje
5Izolacija kabla (brez)10
Izenačevanje najmanj 16 mm2 (0,025 palca)
Ilustracija 4.2 Skladno z EMC električne povezave
OBVESTILO!
ELEKTROMAGNETNA INTERFERENCA
Za ožičenje motorja in krmilno ožičenje uporabite oklopljene kable, za vhodno napajanje, ožičenje motorja in krmilno
ožičenje pa uporabite posebne kable. Nepravilna izolacija kablov za motor, moč in krmilnega kabla lahko povzroči
nehoteno obnašanje ali zmanjšano zmogljivost. Med kabli za napajanje, motor in krmilnik mora biti najmanj 200 mm
(7,9 palca) prostora.
Pokrov odstranite z izvijačem (glejte Ilustracija 4.3)
•
ali tako, da odvijete pritrjene vijake (glejte
Ilustracija 4.4).
44
Ilustracija 4.3 Dostop do ožičenja za ohišji IP20 in IP21
Ilustracija 4.4 Dostop do ožičenja za ohišji IP55 in IP66
4.6
Vezava motorja
OPOZORILO
INDUCIRANA NAPETOST!
Inducirana napetost iz izhodnih skupaj napeljanih kablov
motorja lahko napolni kondenzatorje opreme, tudi če je
oprema izklopljena in zaklenjena. Če izhodnih kablov
motorja ne napeljete ločeno ali uporabite oklopljenih
kablov, obstaja nevarnost resne poškodbe ali celo smrti.
Dimenzije kablov morajo biti v skladu z lokalnimi
•
in državnimi predpisi o električni napeljavi. Za
največje velikosti žic glejte poglavje 8.1 Električnipodatki.
Upoštevajte zahteve za napeljavo proizvajalca
•
motorja.
Ožičenje motorja ali paneli za dostop se nahajajo
•
na podnožju IP21 (NEMA1/12) in novejših enot.
Med frekvenčni pretvornik in motor ne povežite
•
naprave za zagon ali menjavo pola (npr. motorja
Dahlander ali motorja z indukcijo prek drsnega
obroča).
Postopek
1.Odstranite del zunanje izolacije kabla.
2.Neizolirani del kabla namestite v ustrezno
objemko, tako da je čvrsto pritrjen ter je
vzpostavljen električni stik med kabelsko izolacijo
in ozemljitvijo.
3.Kabel priključite na najbližjo ozemljitveno sponko
v skladu z navodili za ozemljitev v razdelku
poglavje 4.3 Ozemljitev, glejte Ilustracija 4.5.
4.Kable trifaznega motorja priključite na sponke 96
(U), 97 (V) in 98 (W), glejte Ilustracija 4.5.
5.Sponke privijte v skladu z informacijami v
razdelku poglavje 8.7 Zatezni navori.
Tabela 4.1 vsebuje informacije, ki si jih morate ogledati,
preden namestite pokrov nazaj na ohišje.
OhišjeIP55IP66
A4/A522
B1/B22.22.2
C1/C22.22.2
Za namestitev pokrovov na ohišja A2/A3/B3/B4/C3/C4 vijaki niso
potrebni.
Ilustracija 4.7 Vezava motorja za tipe ohišja A4/A5 (IP55/66/
NEMA tip 12)
Ilustracija 4.5 Vezava motorja
Ilustracija 4.6, Ilustracija 4.7 in Ilustracija 4.8 prikazujejo
vhodno napajanje, motor in ozemljitev pri osnovnih
frekvenčnih pretvornikih. Dejanske konfiguracije se
razlikujejo glede na tipe enot in dodatno opremo.
Ilustracija 4.8 Kabli motorja, napajanja in ozemljitve za ohišja
tipov B in C (izolirani kabli)
Ilustracija 4.6 Vezava motorja za tip ohišja A2 in A3
frekvenčnega pretvornika. Za največje velikosti žic
glejte poglavje 8.1 Električni podatki
Dimenzije kablov morajo biti v skladu z lokalnimi
•
in državnimi predpisi o električni napeljavi.
44
Postopek
1.Povežite trifazno vhodno napeljavo AC s
sponkami L1, L2 in L3 (glejte Ilustracija 4.9).
2.Odvisno od konfiguracije opreme bo vhodno
napajanje priklopljeno na vhodne sponke
električnega omrežja ali odklop vhoda.
3.Kabel ozemljite v skladu s navodili za ozemljitev v
razdelku poglavje 4.3 Ozemljitev.
4.Ko se napaja iz izoliranega električnega omrežja
(IT omrežje ali plavajoče delta) ali omrežja TT/TNS z ozemljeno nogo (ozemljeno delta), zagotovite,
da je 14-50 RFI filter nastavljen na IZKLOPLJEN, da
se prepreči poškodba vmesnega tokokroga in
zmanjšajo zemeljski tokovi v skladu s standardom
IEC 61800-3.
4.8 Krmilno ožičenje
Ločite krmilno ožičenje od močnostnih
•
komponent frekvenčnega pretvornika.
Če je frekvenčni pretvornik povezan s
•
termistorjem, je treba oklopiti in ojačati/dvojno
izolirati krmilno ožičenje termistorja. Priporočena
je napajalna napetost 24 V DC.
4.8.1 Vrste krmilnih sponk
Ilustracija 4.10 in Ilustracija 4.11 prikazujeta snemljive
priključke frekvenčnega pretvornika. Funkcije sponk in
tovarniške nastavitve povzema Tabela 4.2.
Ilustracija 4.9 Priključitev na izmenično omrežno napajanje
sponke, ki se lahko programirajo, dve dodatni
digitalni sponki, ki se lahko programirata kot
vhod ali izhod, napajalno napetost sponk 24 V DC
ter skupni vod za stranke z opcijsko 24 V DC
napetostjo.
Priključek 2: sponki (+)68 in (-)69 za povezavo
•
serijske komunikacije RS-485.
Priključek 3 omogoča dva analogna vhoda, en
•
analogni izhod, napajalno napetost 10 V DC ter
skupni vod za vhode in izhode.
Priključek 4 je USB vhod, namenjen za uporabo z
•
Programska oprema MCT 10 za nastavitev
frekvenčnih pretvornikov.
130BD546.10
2
1
10 mm
29
27
32
19
18
13
12
33
Električna napeljavaNavodila za uporabo
Opis sponke
SponkaParameterTovarniške
nastavitve
Digitalni vhodi/izhodi
12, 13-+24 V DCNapajanje 24 V DC za
digitalne vhode in
zunanje pretvornike.
Največji dovoljeni
izhodni tok za
obremenitve 24 V je
200 mA.
185-10[8] Start
195-11[0] Brez
funkcije
325-14[0] Brez
funkcije
335-15[0] Brez
funkcije
275-12[2] Prosta
ustav. / inv.
295-13[14] JOG
20-Masa za digitalne
37-STO (Varen
navor
izklopljen)
Analogni vhodi/izhodi
39-
426-50Hitrost 0 –
zgornja
omejitev
50-+10 V DC10 V DC napajalna
536-1Referenca
546-2Povratna
zveza
55-
Serijska komunikacija
61-
Digitalni vhodi.
Kot digitalni vhod ali
izhod. Tovarniška
nastavitev je vhod.
vhode in 0 V
potencial pri 24 V
napajanju.
Varen vhod
(dodatno). Uporablja
se za STO.
Običajno za analogni
izhod
Analogni izhod, ki ga
je mogoče programirati. 0–20 mA ali 4–
20 mA pri največ 500
Ω
napetost za analogni
vhod potenciometra
ali termistorja. Največ
15 mA.
Analogni vhod. Za
napetost ali tok. Za
stikala A53 in A54
izberite mA ali V.
Običajno za analogni
vhod
Integriran RC-Filter za
oklopljen kabel.
SAMO pri povezavi
oklopa pri težavah z
EMC.
Opis
SponkaParameterTovarniške
68 (+)8-3
69 (-)8-3
01, 02, 035-40 [0][9] Alarm
04, 05, 065-40 [1][5] Deluje
Tabela 4.2 Opis sponke
Dodatne sponke:
2 relejska izhoda C. Lokacija izhodov je odvisna
•
od konfiguracije frekvenčnega pretvornika.
Sponke so na vgrajeni dodatni opremi. Glejte
•
navodila, priložena dodatni opremi.
Ožičenje krmilnih sponk
4.8.2
Priključki krmilnih sponk se lahko odklopijo s frekvenčnega
pretvornika za enostavnejšo namestitev, kot je prikazano v
Ilustracija 4.10.
OBVESTILO!
Za zmanjšanje interferenc naj bodo krmilni kabli čim
krajši in ločeni od napajalnih kablov.
1.Odprite stik, tako da v režo nad stikom vstavite
majhen izvijač in ga potisnete rahlo navzgor.
Ilustracija 4.12 Povezava krmilnih žic
Opis sponke
nastavitve
Releji
Opis
RS-485 vmesnik. S
stikalom krmilne
kartice omogočite
terminacijski upor.
Relejski izhod C. Za
AC ali DC napetost in
uporovna ali
induktivna bremena.
3.Odstranite izvijač, da zatesnite krmilno žico na
stik.
4.Prepričajte se, da je stik čvrsto vzpostavljen in ni
zrahljan. Zrahljano krmilno ožičenje je lahko izvor
napak ali slabšega delovanja opreme.
Za velikost krmilnega ožičenja glejte poglavje 8.5 Tehničnipodatki za kable, za tipične povezave krmilnega ožičenja pa
44
poglavje 6 Primeri nastavitve aplikacij.
4.8.4 Izbira vhoda napetosti/toka (stikala)
Analogni vhodni sponki 53 in 54 dovoljujeta nastavitev
napetosti (0 do 10 V) ali toka (0/4-20 mA) vhodnih
signalov.
Privzete nastavitve parametrov:
Sponka 53: referenca hitrosti v odprti zanki (glejte
•
16-61 Sponka 53 Nastavitev preklopov).
Sponka 54: povratni signal v zaprti zanki (glejte
•
16-63 Sponka 54 Nastavitev preklopov).
4.8.3 Omogočanje delovanja motorja
(sponka 27)
Žica mostička je potrebna med sponko 12 (ali 13) in
sponko 27 za delovanje frekvenčnega pretvornika pri
uporabi privzetih tovarniško programiranih vrednosti.
Digitalna vhodna sponka 27 je zasnovana za
•
sprejemanje 24 V DC zunanjih varnostnih
izklopov. V številnih aplikacijah uporabnik poveže
zunanjo varnostno napravo s sponko 27.
Ko ni uporabljene varnostne naprave, povežite
•
mostiček med krmilno sponko 12 (priporočeno)
ali 13 s sponko 27. To omogoči notranji 24 V
signal na sponki 27.
Če se v vrstici stanja na dnu zaslona LCP izpiše
•
AUTO REMOTE COAST (Samodejna oddaljena
sprostitev motorja), to pomeni, da je enota
pripravljena na delovanje, vendar manjka vhod na
sponki 27.
Ko je tovarniško nameščena dodatna oprema
•
povezana s sponko 27, ne odstranjujte tega
ožičenja.
OBVESTILO!
Preden zamenjate položaje stikal, izključite napajanje
frekvenčnega pretvornika.
1.Odstranite lokalni krmilni panel LCP (glejte
Ilustracija 4.13).
2.Odstranite vso dodatno opremo, ki prekriva
stikala.
3.Stikali A53 in A54 nastavite za izbiro vrste signala.
U izbere napetost, I izbere tok.
OBVESTILO!
Frekvenčni pretvornik ne more delovati brez signala na
sponki 27, razen če je ta sponka reprogramirana.
Funkcija STO je dodatna možnost. Za zagon funkcije STO
potrebujete dodatno ožičenje za frekvenčni pretvornik. Za
več informacij glejte Navodila za uporabo funkcije STO.
4.8.6 RS-485 Serijska komunikacija
Na 1 omrežni segment je mogoče priključiti do 32 vozlišč
kot vodila ali prek izpadnih kablov splošno dostopnega
voda. Omrežne segmente lahko razmejujejo prenosniki.
Vsak prenosnik deluje kot vozlišče znotraj odseka, v
katerem je nameščen. Vsako vozlišče, povezano znotraj
danega omrežja, mora imeti unikaten naslov vozla prek
vseh segmentov.
Povežite ožičenje RS-485 serijske komunikacije s
•
sponkama (+)68 in (–)69.
Vsak segment prekinite na obeh koncih s
•
prekinitvenih stikalom (sponka vodila vklopljena/
izklopljena, kot prikazuje Ilustracija 4.13) na
frekvenčnih pretvornikih oziroma s pristranskim
prekinitvenim upornim omrežjem.
Ozemljite večjo površino oklopa, na primer z
•
objemko za kabel ali konduktivno sponko kabla.
Uporabite kable za uravnavanje potenciala, da
•
ohranite enak ozemljitveni potencial v omrežju.
Za preprečitev impedančnega neujemanja
•
uporabite enak tip kabla v celotnem omrežju.
Kabel
Impedanca
Največja dolžina
kabla [m]
Oklopljen s parico (STP)
120 Ω
1200 m (vključno z izpadnimi vodi)
Splošna varnostna navodila si lahko ogledate v
poglavje 2 Varnost.
OPOZORILO
VISOKA NAPETOST
Ko so frekvenčni pretvorniki priključeni na izmenično
omrežno napajanje, so pod visoko napetostjo. Če
namestitve, zagona in vzdrževanja ne opravi kvalificirano
osebje, lahko pride do smrti ali resne poškodbe.
Namestitev, zagon in vzdrževanje lahko izvaja
•
samo kvalificirano osebje.
Pred vklopom napajanja:
1.Pravilno zaprite pokrov.
2.Preverite, ali so vse sponke kabla čvrsto
zategnjene.
3.Vhodno napajanje enote mora biti IZKLOPLJENO
in zaklenjeno. Ne zanašajte se na stikala za
odklop frekvenčnega pretvornika za izolacijo
vhodnega napajanja.
4.Prepričajte se, da na vhodnih sponkah L1 (91), L2
(92) in L3 (93), faza-v-fazo in faza-v-zemljo ni
napetosti.
5.Prepričajte se, da na izhodnih sponkah 96 (U)
97(V) in 98 (W), faza-v-fazo in faza-v-zemljo ni
napetosti.
6.Preverite nemoteno delovanje motorja, tako da
izmerite ohmske vrednosti na U–V (96–97), V–W
(97–98) in W–U (98–96).
7.Preverite pravilno ozemljitev frekvenčnega
pretvornika in motorja.
8.Preverite, ali niso morda povezave na sponkah
frekvenčnega pretvornika zrahljane.
9.Preverite, ali vse napajalne napetosti ustrezajo
napetostim frekvenčnega pretvornika in motorja.
5.2
Dovajanje moči
OPOZORILO
NEŽELENI START
Ko je frekvenčni pretvornik povezan na izmenično
omrežno napajanje, se motor lahko kadar koli zažene,
kar lahko povzroči tveganje smrti, resne poškodbe ter
poškodbe opreme ali lastnine. Motor lahko zaženete z
zunanjim stikalom, ukazom preko serijskega vodila,
vhodnim referenčnim signalom iz LCP-ja ali po
odpravljeni napaki.
Frekvenčni pretvornik izključite iz električnega
•
omrežja vedno, kadar je to potrebno za
zagotavljanje varnosti osebja zaradi nevarnosti
neželenega zagona motorja.
Pred programiranjem parametrov pritisnite
•
tipko [Off] na LCP-ju.
Frekvenčni pretvornik, motor in vsa oprema, ki
•
se prevaža, morajo biti ob priklopu
frekvenčnega pretvornika na izmenično
omrežno napajanje pripravljeni za uporabo.
Napajanje frekvenčnega pretvornika vklopite po naslednjih
korakih:
1.Poskrbite, da je vhodna napetost uravnana z
odstopanjem največ 3 %. Če ni, pred nadaljevanjem odpravite neravnovesje vhodne napetosti.
Ko popravite napetost, ponovite ta postopek.
2.Ožičenje dodatne opreme (če je na voljo) se mora
ujemati z načinom uporabe napajanja.
3.Prepričajte se, da so vse upravljalne naprave
izklopljene. Vrata panela morajo biti zaprta oz.
mora biti nameščen pokrov.
4.Vklopite napajanje enote. Ne zaganjajte
frekvenčnega pretvornika. Pri enotah s stikalom
za odklop preklopite v položaj Vklop za vklop
napajanja frekvenčnega pretvornika.
OBVESTILO!
Če se v vrstici stanja na dnu zaslona LCP-ja izpiše AUTO
REMOTE COASTING (Samodejna oddaljena prosta
zaustavitev motorja) ali Alarm 60 – Zun.varn.izklop, to
pomeni, da je enota pripravljena na delovanje, vendar
manjka vhod, na primer na sponki 27 Za podrobnosti
glejte poglavje 4.8.3 Omogočanje delovanja motorja(sponka 27).
Lokalni krmilni panel (LCP) je kombinacija zaslona in
tipkovnice na sprednji strani enote.
LCP ima več uporabniških funkcij:
Zagon, zaustavitev in nadzor hitrosti z lokalnim
•
krmiljenjem
55
Na voljo je tudi dodatna numerična plošča NLCP. NLCP
deluje na podoben način kot LCP. Za podrobnosti o
uporabi NLCP-ja glejte Priročnik za programiranje.
Za parametriranje z računalnikom namestite Programska
oprema MCT 10 za nastavitev frekvenčnih pretvornikov.
Programsko opremo je mogoče prenesti s spleta
(osnovna različica) ali naročiti (napredna različica, št.
naročila 130B1000). Za več informacij in prenosov glejte
Menijske tipke se uporabljajo za nastavitve parametrov,
pomikanje skozi status načinov prikaza med normalnim
delovanjem in ogledovanje podatkov dnevnika napak.
Oznaka TipkaFunkcija
6StatusPrikazuje podatke o delovanju.
7Quick Menu Omogoča dostop do vseh parametrov
programiranja za začetna namestitvena
navodila in številna podrobna navodila
za aplikacijo.
8Main MenuOmogoča dostop do vseh parametrov
za programiranje.
9Alarm LogPrikaže seznam trenutnih opozoril,
zadnjih 10 alarmov ter dnevnik
vzdrževanja.
Tabela 5.2 Legenda za Ilustracija 5.1, tipke prikaza menija
C. Tipke za navigacijo in indikatorske lučke (LED)
Tipke za navigacijo se uporabljajo za programiranje funkcij
in pomikanje kazalnika zaslona. Tipke za navigacijo
omogočajo tudi nadzor hitrosti pri lokalnem (ročnem)
obratovanju. V tem območju se nahajajo tudi tri
signalne lučke indikatorja stanja frekvenčnega
pretvornika.
Oznaka TipkaFunkcija
10BackPreklopi na prejšnji korak ali stran v
strukturi menija.
11CancelPrekliče zadnjo spremembo oziroma
ukaz, če še ni bilo sprememb načina
prikaza.
12InfoPritisnite, če želite prikazati definicijo
določene funkcije.
13Tipke za
navigacijo
14OKPritisnite za dostop do skupine
Tabela 5.3 Legenda za Ilustracija 5.1, tipke za navigacijo
Pritisnite za pomikanje med predmeti v
meniju.
parametrov ali omogočanje izbire.
Oznaka Indikator LučkaFunkcija
15ONZelenaLučka ON se aktivira, ko
frekvenčni pretvornik prejme
moč iz omrežne napetosti prek
DC sponke vodila ali 24 V
zunanje napetosti.
16WARNRumenaKo se pojavijo nevarni pogoji, se
vklopi rumena opozorilna lučka
in na zaslonu se pojavi besedilo,
ki opisuje težavo.
17ALARMRdečaNapaka je povzročila utripanje
rdeče lučke in prikazano je
alarmno besedilo.
Tabela 5.4 Legenda k Ilustracija 5.1, signalne lučke (LED)
D. Operacijske tipke in ponastavitev
Operacijske tipke se nahajajo na dnu LCP-ja.
Oznaka TipkaFunkcija
18Hand OnZažene frekvenčni pretvornik v lokalnem
krmiljenju.
Zunanji zaustavitveni signal preko
•
krmilnega vnosa ali serijske komunikacije razveljavi ročni vklop
19OffUstavi motor, vendar ne prekine
napajanja frekvenčnega pretvornika.
20Auto OnPreklopi sistem v način oddaljenega
delovanja.
Ustreza ukazu zunanjega zagona
•
preko krmilnih sponk ali serijske
komunikacije
21ResetRočno ponastavi frekvenčni pretvornik po
odpravi napake.
Tabela 5.5 Legenda za Ilustracija 5.1, operacijske tipke in Reset
OBVESTILO!
Kontrast zaslona je mogoče prilagoditi s pritiskom tipke
[Status] in tipke [▲]/[▼].
Vzpostavitev pravilnega programiranja za aplikacije
pogosto zahteva nastavitev funkcij v nekaterih povezanih
parametrih.
Programirani podatki so shranjeni v frekvenčnem
pretvorniku.
Podatke varnostno kopirajte v pomnilnik LCP
•
Za prenos podatkov v drug frekvenčni pretvornik
•
priključite LCP na enoto in naložite shranjene
55
5.3.4
5.3.5
Do nastavitev parametrov lahko dostopamo in jih
spreminjamo iz [Quick Menu] ali [Main Menu]. [Quick
Menu] omogoča spreminjanje samo omejenega števila
parametrov.
nastavitve
Obnovitev privzetih tovarniških nastavitev ne
•
spremeni podatkov, shranjenih v pomnilniku
LCP-ja
Nalaganje/prenos podatkov iz/v LCP
1.Pritisnite [Off] za zaustavitev motorja pred
začetkom nalaganja ali prenosa podatkov.
2.
Pojdite v [Main Menu] 0-50 LCP kopiranje in
pritisnite [OK].
3.
Izberite možnost [1] Vse v LCP in naložite podatke
v LCP ali izberite možnost [2] Vse iz LCP in
prenesite podatke iz LCP-ja.
4.Pritisnite [OK]. Vrstica napredka prikaže postopek
nalaganja ali prenosa.
5.Pritisnite [Hand On] ali [Auto On] za običajno
delovanje.
Spreminjanje nastavitev parametrov
1.Pritisnite tipko [Quick Menu] ali [Main Menu] na
LCP-ju.
2.
Pritisnite [▲] [▼] za brskanje med skupinami
parametrov, pritisnite [OK] za izbiro skupine
parametrov.
3.
Pritisnite [▲] [▼] za brskanje med parametri,
pritisnite [OK] za izbiro parametra.
4.
Pritisnite [▲] [▼] za spremembo vrednosti
nastavitve parametra.
5.
Pritisnite [◄] [►] za preklop števk, ko je parameter
decimalnih mest v stanju nastavitve.
6.Pritisnite [OK] za potrditev spremembe.
7.Dvakrat pritisnite [Back] za vstop v Status ali
enkrat [Main Menu] za vstop v Glavni meni.
Pregled sprememb
Hitri meni Q5 – Opravljene spremembe prikaže vse
parametre, ki so bili spremenjeni glede na tovarniške
nastavitve.
Seznam prikazuje samo parametre, ki so bili
•
spremenjeni v trenutnem urejanju nastavitev.
Parametri, ki so bili resetirani na privzete
•
vrednosti, niso navedeni.
Sporočilo Prazno pomeni, da ni bil spremenjen
•
noben parameter.
5.3.6 Obnovitev tovarniških nastavitev
OBVESTILO!
Tveganje izgube programiranja, podatkov o motorju,
lokalizacije in zapisov nadzora z obnovo tovarniških
nastavitev. Pred inicializacijo ustvarite varnostno kopijo
podatkov v LCP.
Obnovitev tovarniških nastavitev parametrov se opravi z
inicializacijo frekvenčnega pretvornika. Inicializacija se
vzpostavi prek 14-22 Način obratovanja (priporočeno) ali
ročno.
Inicializacija z uporabo 14-22 Način obratovanja
•
ne ponastavi nastavitev frekvenčnega pretvornika,
kot so obratovalne ure, izbira serijske komunikacije, nastavitve osebnega menija, dnevnika
napak, dnevnika alarmov ter drugih nadzornih
funkcij.
Ročna inicializacija izbriše vse podatke motorja,
•
programiranja, lokalizacije in nadzora ter obnovi
privzete tovarniške nastavitve.
Priporočen postopek inicializacije, opravljen z možnostjo
14-22 Način obratovanja
1.Dvakrat pritisnite tipko [Main Menu] za dostop do
parametrov.
2.
Poiščite 14-22 Način obratovanja in pritisnite tipko
[OK].
3.
Pomaknite se na Inicializacija in pritisnite tipko
[OK].
4.Odklopite napajanje enote in počakajte, da se
zaslon izklopi.
Privzete nastavitve parametrov so obnovljene ob zagonu.
To lahko traja malce dlje časa kot običajno.
6.Prikazan je Alarm 80.
7.Pritisnite tipko [Reset] za vrnitev v način
delovanja.
Postopek ročne inicializacije
1.Odklopite napajanje enote in počakajte, da se
zaslon izklopi.
2.Hkrati pritisnite in zadržite tipke [Status], [Main
Menu] in [OK] med vklopom napajanja enote
(približno 5 s ali do slišnega klika in zagona
ventilatorja).
Privzete tovarniške nastavitve parametrov se obnovijo med
zagonom. To lahko traja malce dlje časa kot običajno.
Ročna inicializacija ne ponastavi naslednjih informacij
frekvenčnega pretvornika:
15-00 Obratovalne ure
•
15-03 Zagoni
•
15-04 Pregrevanje
•
15-05 Prenapetost
•
5.4
Osnovno programiranje
5.4.1 Parametriranje s SmartStart
5.4.2 Parametriranje prek možnosti [Main
Menu]
Priporočene nastavitve parametrov so namenjene za zagon
in izklop. Nastavitve aplikacij se lahko razlikujejo.
Podatke vnašajte, ko je vklopljeno napajanje, vendar pred
delovanjem frekvenčnega pretvornika.
1.Pritisnite tipko [Main Menu] na LCP-ju.
2.Uporabite tipke za navigacijo za pomik na
skupino parametrov 0-** Obrat./prikazoval. in
pritisnite tipko [OK].
Ilustracija 5.2 Main Menu
3.Pritisnite tipke za navigacijo za pomik na skupino
parametrov 0-0* Osnovne nastavitve in pritisnite
tipko [OK].
55
Čarovnik SmartStart omogoča hitro konfiguracijo osnovnih
parametrov motorja in aplikacije.
Ob prvem zagonu ali po inicializaciji frekvenčnega
•
pretvornika se SmartStart samodejno zažene.
Sledite navodilom na zaslonu in dokončajte
•
parametriranje frekvenčnega pretvornika.
SmartStart lahko vedno ponovno zaženete z
izbiro Hitri meni Q4 – SmartStart.
Za parametriranje brez uporabe čarovnika
•
SmartStart glejte poglavje 5.4.2 Parametriranje prek
možnosti [Main Menu] ali Priročnik za programiranje.
OBVESTILO!
Za nastavitev SmartStart so potrebni podatki motorja.
Potrebni podatki so običajno na voljo na napisni ploščici
motorja.
Ilustracija 5.3 Obrat./prikazoval.
4.Pritisnite tipke za navigacijo za pomik na
0-03 Regionalne nastavitve in pritisnite tipko [OK].
S tipkami za navigacijo izberite [0] Mednarodni ali
[1] Severna Amerika in pritisnite [OK]. (Tako se
spremenijo tovarniške nastavitve za več osnovnih
parametrov).
6.Pritisnite tipko [Main Menu] na LCP-ju.
7.S tipkami za navigacijo se pomaknite na
0-01 Jezik.
8.Izberite jezik in pritisnite tipko [OK].
9.Če je kabel mostička postavljen med krmilni
sponki 12 in 27, pustite 5-12 Sponka 27 Digitalni
55
5.4.3
Vnesite podatke motorja v parametru 1-20 Moč motorja
[kW] ali 1-21 Moč motorja [HP] v 1-25 Nazivna hitrost
motorja. Podatke lahko najdete na napisni ploščici motorja.
5.4.4
vhod tovarniško nastavljeno. V nasprotnem
primeru izberite Brez obratovanja v 5-12 Sponka27 Digitalni vhod.
10.
3-02 Minimalna referenca
11.
3-03 Maksimalna referenca
12.
3-41 Rampa 1 - Čas zagona
13.
3-42 Rampa 1 - Čas ustavitve
14.
3-13 Namestitev reference. Vezano na Lokalno
Daljinsko Hand/Auto.
Nastavitev asinhronskega motorja
1.
1-20 Moč motorja [kW] ali 1-21 Moč motorja [HP]
2.
1-22 Napetost motorja
3.
1-23 Frekvenca motorja
4.
1-24 Tok motorja
5.
1-25 Nazivna hitrost motorja
Nastavitev motorja s trajnim
magnetom
OBVESTILO!
Motor s trajnim magnetom (PM) se lahko uporablja samo
z ventilatorji in črpalkami.
Po izbiri PM motorja v 1-10 Konstrukcija motorja so aktivni
z njim povezani parametri v skupinah parametrov 1-2*Podatki motorja, 1-3* Dod. Podatki motorja in 1-4*.
Potrebne podatke lahko najdete na napisni ploščici
motorja in na listu s podatki o motorju.
Nastavite naslednje parametre v navedenem vrstnem redu
1.
1-24 Tok motorja
2.
1-26 Krmiljenje motorja Nazivni navor
3.
1-25 Nazivna hitrost motorja
4.
1-39 Št. polov motorja
5.
1-30 Upornost statorja (Rs)
Vnesite linijo za upornost navitja statorja (Rs). Če
so na voljo le podatki linija-linija, jih morate deliti
z 2, da dobite linijo za skupno (začetno) vrednost.
Vrednost lahko izmerite tudi z ohmmetrom, ki
upošteva upornost kabla. Izmerjeno vrednost
delite z 2 in vnesite rezultat.
6.
1-37 Induktanca d-osi (Ld)
Vnesite linijo za skupno neposredno induktanco
osi PM motorja.
Če so na voljo le podatki linija-linija, jih morate
deliti z 2, da dobite linijo za skupno (začetno)
vrednost.
Vrednost lahko izmerite tudi z merilnikom
induktance, ki upošteva tudi induktanco kabla.
Izmerjeno vrednost delite z 2 in vnesite rezultat.
7.
1-40 Lastna napetost pri 1000 o/min
Vnesite linijo za lastno napetost (back EMF) PM
motorja pri mehanski hitrosti 1000 vrt./min (RMS
vrednost). Lastna napetost (back EMF) je
napetost, ki jo generira PM motor brez
priključnega frekvenčnega pretvornika in gred
ženemo ročno. Lastna napetost je običajno
navedena za nazivno hitrost motorja ali
1000 vrt./min, izmerjeno med dvema linijama. Če
vrednost ni na voljo za hitrost motorja 1000 vrt./
min, izračunajte pravilno vrednost tako: če je
lastna napetost na primer 320 V pri 1800 vrt./min,
se lahko pri 1000 vrt./min izračuna tako: Lastna
napetost = (napetost/vrt./min) x 1000 =
(320/1800) x 1000 = 178. To je vrednost, ki mora
biti programirana za 1-40 Lastna napetost pri 1000o/min.
Preizkus obratovanja motorja
1.Zaženite motor pri nizki hitrosti
(100–200 vrt./min). Če se motor ne obrne,
preverite namestitev, splošno programiranje in
podatke motorja.
2.
Preverite, ali startna funkcija v 1-70 PM Start Mode
ustreza zahtevam aplikacije.
Ta funkcija je priporočena izbira za načine aplikacij, kjer se
motor zažene iz mirovanja (npr. pri črpalkah ali tekočih
trakih). Pri nekaterih motorjih se zasliši zvok, ko je poslan
impulz. To ne pomeni okvare motorja.
Zaviranje
Ta funkcija je priporočljiva izbira za aplikacije, pri katerih se
motor vrti počasi (npr. pri uporabi mlinov na veter v
ventilatorskih aplikacijah. 2-06 Parking Current in
2-07 Parking Time lahko prilagodite. Povečajte tovarniške
nastavitve teh parametrov za aplikacije z velikimi vztrajnostmi.
Zaženite motor pri nazivni hitrosti. Če aplikacija ne deluje
dobro, preverite nastavitve VVC+ PM. Priporočila za različne
načine aplikacij si lahko ogledate v Tabela 5.6.
AplikacijaNastavitve
Aplikacije z nizko vztrajnostjo
I
breme/Imotor
Aplikacije z nizko vztrajnostjo
50>I
Aplikacije z visoko vztrajnostjo
I
breme/Imotor
Veliko breme pri nizki
hitrosti
<30 % (naziv. hitrosti)
Tabela 5.6 Priporočila za različne načine aplikacij
Če se motor začne »zaletavati« pri določeni hitrosti,
povečajte 1-14 Povišanje ojačanja. Vrednost povečajte v
majhnih intervalih. Optimalna vrednost za ta parameter je
za 10 ali 100 % višja od privzete vrednosti, odvisno od
motorja.
<5
breme/Imotor
>50
>5
1-17 Konst. napetosti časa filtriranja
se poveča za faktor 5–10
1-14 Povišanje ojačanja se mora
zmanjšati
1-66 Min. tok pri nizki hitrosti se
mora zmanjšati (<100 %)
Ohranite izračunane vrednosti
1-14 Povišanje ojačanja, 1-15 Low
Speed Filter Time Const. in 1-16 High
Speed Filter Time Const. se morata
povečati
1-17 Konst. napetosti časa filtriranja
se mora povečati
1-66 Min. tok pri nizki hitrosti se
mora povečati (>100 % za daljši čas
lahko preveč segreje motor)
5.4.5
Avtomatska energijska optimizacija
(AEO)
OBVESTILO!
AEO ne zadeva motorjev s trajnim magnetom (PM).
Avtomatska energijska optimizacija (AEO) je postopek, ki
zmanjša napetost motorja ter s tem porabo energije,
segrevanje in hrup.
Funkcijo AEO aktivirate tako, da nastavite parameter 1-03
Karakteristike navora na [2] Avt.energ.opt. CT ali [3]
Avt.energ.optim. VT.
Avtomat. prilagoditev motorju (AMA)
5.4.6
OBVESTILO!
AMA ni pomembna za PM motorje.
Avtomatska prilagoditev motorju (AMA) je postopek, ki
optimizira združljivosti med frekvenčnim pretvornikom in
motorjem.
Frekvenčni pretvornik ustvarja matematični model
•
motorja za upravljanje izhodnega toka motorja.
Postopek prav tako preizkusi ravnovesje vhodne
faze električnega napajanja. Primerja karakteristike
motorja s podatki, vnesenimi v parametre 1-20 do
1-25.
Med delovanjem AMA se gred motorja ne obrne
•
in motor se ne poškoduje.
Nekateri motorji ne morejo izvesti celotne
•
različice preizkusa. V tem primeru izberite [2]
Omogoči omej. AMA.
Če je na motor priključen izhodni filter, izberite
•
Omogoči omej. AMA.
Če se pojavijo opozorila ali alarmi, glejte
•
poglavje 7.4 Seznam opozoril in alarmov.
Za najboljše rezultate je treba postopek zagnati
•
pri hladnem motorju.
55
Začetni navor lahko prilagodite v 1-66 Min. tok pri nizki
hitrosti. 100 % zagotavlja nazivni navor kot zagonski navor.
1.Pritisnite tipko [Main Menu] za dostop do
parametrov.
2.
Pomaknite se na skupino parametrov 1-** Bremein motor in pritisnite tipko [OK].
3.
Pomaknite se na skupino parametrov 1-2* Podatkimotorja in pritisnite tipko [OK].
4.
Poiščite 1-29 Avtomat. prilagoditev motorju (AMA)
in pritisnite tipko [OK].
5.
Izberite [1] Omogoči popolno AMA in pritisnite
55
tipko [OK].
6.Sledite navodilom na zaslonu.
7.Preizkus se bo samodejno zagnal in sporočil, ko
bo dokončan.
5.5 Preverjanje smeri vrtenja motorja
OBVESTILO!
Tveganje za nastanek poškodb na črpalki/kompresorjih
zaradi napačne smeri vrtenja motorja. Pred zagonom
frekvenčnega pretvornika preverite vrtenje motorja.
Motor kratek čas teče pri 5 Hz ali minimalni frekvenci,
nastavljeni v možnosti 4-12 Hitrost motorja spodnja meja[Hz].
1.Pritisnite tipko [Main Menu].
2.
Poiščite 1-28 Kontr. vrtenja motorja in pritisnite
[OK].
3.
Pomaknite se na [1] Omogoči.
Prikaže se naslednje besedilo: Opomba! Motor lahko delujev napačni smeri.
4.Pritisnite [OK].
5.Sledite navodilom na zaslonu.
5.6 Preizkus lokalnega krmiljenja
1.Pritisnite tipko [Hand On] za ukaz za lokalni
zagon frekvenčnega pretvornika.
2.Pospešite frekvenčni pretvornik s pritiskom tipke
[▲] za polno hitrost. S pomikanjem kazalca v levo
od decimalne točke lahko hitreje vnesete
spremembe.
3.Preverite pravilno delovanje pospeševanja.
4.Pritisnite tipko [Off]. Preverite pravilno delovanje
pojemka.
V primeru težav s pospeševanjem ali pojemkom glejte
poglavje 7.5 Odpravljanje napak. Za ponastavitev
frekvenčnega pretvornika po napaki glejte
poglavje 7.4 Seznam opozoril in alarmov.
5.7 Zagon sistema
Postopek v tem razdelku zahteva opravljeno ožičenje in
programiranje aplikacij s strani uporabnika. Naslednji
postopek se priporoča, ko je nastavitev aplikacije končana.
1.Pritisnite tipko [Auto On].
2.Uporabite ukaz za zunanji zagon.
3.Nastavite referenco hitrosti z območjem hitrosti.
4.Odstranite zunanji ukaz za zagon.
5.Preverite nivo zvoka in vibracij motorja, da
zagotovite ustrezno delovanje sistema.
Če se pojavijo opozorila ali alarmi, glejte ali
poglavje 7.4 Seznam opozoril in alarmov.
OBVESTILO!
Če želite spremeniti smer vrtenja, prekinite napajanje
frekvenčnega pretvornika in počakajte na razelektritev.
Obrnite smer 2 od 3 kablov motorja na strani motorja ali
frekvenčnega pretvornika.
Primeri v tem razdelku so namenjeni hitri referenci za
skupne aplikacije.
Nastavitve parametrov so regijske privzete
•
vrednosti, razen če ni navedeno drugače (izbrano
v 0-03 Regionalne nastavitve).
Parametri, povezani s sponkami, in njihove
•
nastavitve, so prikazani na skicah.
Parametri
FunkcijaNastavitev
6-12 Sponka 53/
4 mA*
niz. Tok
6-13 Sponka 53/
20 mA*
vis. Tok
6-14 Sponka 53/
0 Hz
niz. Referenca/
povr. Zveza
Kjer so zahtevane preklopne nastavitve za
•
analogne sponke A53 ali A54, so tudi ilustrirane.
OBVESTILO!
Pri uporabi izbirne funkcije STO je morda za delovanje
frekvenčnega pretvornika ob privzetih tovarniško programiranih vrednosti med sponko 12 (ali 13) in sponko 37
6-15 Sponka 53/
50 Hz
vis. Referenca/
povr. Zveza
* = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
D IN 37 je dodatna možnost.
66
potreben mostiček.
6.1 Primeri uporabe
6.1.1 Hitrost
6-10 Sponka 53/
niz. Napetost
6-11 Sponka 53/
vis. Napetost
6-14 Sponka 53/
niz. Referenca/
povr. Zveza
6-15 Sponka 53/
vis. Referenca/
povr. Zveza
* = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
D IN 37 je dodatna možnost.
Tabela 6.1 Analogna referenca hitrosti (napetost)
Parametri
FunkcijaNastavitev
0,07 V*
10 V*
0 Hz
50 Hz
Tabela 6.2 Analogna referenca hitrosti (tok)
Parametri
FunkcijaNastavitev
6-10 Sponka 53/
0,07 V*
niz. Napetost
6-11 Sponka 53/
10 V*
vis. Napetost
6-14 Sponka 53/
0 Hz
niz. Referenca/
povr. Zveza
6-15 Sponka 53/
1500 Hz
vis. Referenca/
povr. Zveza
* = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
D IN 37 je dodatna možnost.
Tabela 6.3 Referenca hitrosti (z ročnim potenciometrom)
V tem poglavju je so opisana navodila za vzdrževanje in
servis, sporočila o stanju, opozorila, alarmi in osnovno
odpravljanje napak.
7.1 Vzdrževanje in servis
Če frekvenčni pretvornik deluje pri običajnih pogojih in
profilih obremenitve, v vsej predvideni življenjski dobi ne
potrebuje vzdrževanja. Frekvenčni pretvornik redno
pregledujte na intervale, primerne za pogoje delovanja, da
boste preprečili okvare, nevarnosti in škodo. Obrabljene ali
poškodovane dele zamenjajte z originalnimi nadomestnimi
deli ali standardnimi deli. Za servis in podporo pojdite na
spletno mesto www.danfoss.com/contact/sales_and_services/.
7.2 Sporočila o stanju
Ko je frekvenčni pretvornik v statusnem načinu, se
sporočila o stanju samodejno ustvarjajo v njem in se
prikažejo ob dnu zaslona (glejte Ilustracija 7.1.)
Tabela 7.1 do Tabela 7.3 opisujejo prikazana sporočila o
stanju.
OffFrekvenčni pretvornik se ne bo odzval na
noben krmilni signal, dokler držite tipko [Auto
On] ali [Hand On].
Auto OnFrekvenčni pretvornik lahko krmilite s
krmilnimi sponkami in/ali serijsko komunikacijo.
Frekvenčni pretvornik lahko krmilite s tipkami
za navigacijo na LCP-ju. Ukazi za zagon,
ponastavitev, vrtenje v nasprotno smer, DC
zavora in drugi signali, uporabljeni na krmilnih
sponkah, prekličejo lokalno krmiljenje.
Tabela 7.1 Način obratovanja
DaljinskoReferenca hitrosti je podana iz zunanjih
signalov, serijske komunikacije ali notranjih
prednastavljenih referenc.
LokalnoFrekvenčni pretvornik uporablja krmiljenje
[Hand On] ali referenčne vrednosti iz panela
LCP.
Tabela 7.2 Položaj reference
77
1
Način obratovanja (glejte Tabela 7.1)
2
Položaj reference (glejte Tabela 7.2)
3
Status obratovanja (glejte Tabela 7.3)
Ilustracija 7.1 Prikaz stanja
AC zavora
AMA nar. OKAvtomatska prilagoditev motorju (AMA) je bila
AMA pripr.AMA je pripravljena na zagon. Prit. [Hand On]
AMA v tekuV teku je AMA postopek.
ZaviranjeZavorni modul je v načinu obratovanja.
Zavira. maks.Zavorni modul je v načinu obratovanja.
Prosta ustavitev
inverzno
AC zavora je bila izbrana v 2-10 Zavornafunkcija. AC zavora namagneti motor, da
doseže nadzorovano upočasnitev.
uspešno izvedena.
za zagon.
Ustvarjena energija se absorbira z zavornim
uporom.
Dosežena je omejitev moči za zavorni upor,
določena v 2-12 Omejitev moči zaviranja (kW).
Prosta ustavitev inverzno je bila izbrana
•
kot funkcija za digitalni vhod (skupina
parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Ustrezna
sponka ni povezana.
Zaus. po ram.Kontrolna zaustavitev je bila izbrana v
14-10 Napaka omrežja.
Napetost električnega omrežja je pod
•
vrednostjo, nastavljeno v
14-11 Omrež.napet. napake omrež. pri
napaki električnega omrežja.
Frekvenčni pretvornik zaustavi motor z
•
uporabo kontrolne zaustavitve
Previsok tokIzhodni tok frekvenčnega pretvornika je nad
omejitvijo, nastavljeno v 4-51 Opozoriloprevisok tok.
Prenizek tokIzhod frekvenčnega pretvornika je pod
omejitvijo, nastavljeno v 4-52 Opozorilo
premajhna hitrost
DC držanje
77
DC ustavitevMotor je zadržan z enosmernim tokom
Prev.pov.zv. Vsota vseh dejavnih povratnih zvez je nad
Nizka povratna
zveza
Zamrzni izhodDaljinska referenca je aktivna in drži trenutno
Zaht. zamrz.Ukaz za zamrznitev izhoda je bil podan,
DC držanje je izbrano v 1-80 Funkcija obustavitvi in ukaz za zaustavitev je aktiven.
Motor je ohranjen z enosmernim tokom,
nastavljenim v 2-00 DC držal./zagrev. tok.
(2-01 Tok DC zaviranja) za določen čas
(2-02 Čas DC zaviranja).
DC zavora je aktivirana v 2-03 Hitr.pri
•
vkl.DC zav.[vrt/min] in ukaz stop je aktiven.
DC zavora (inverzno) je izbrana kot funkcija
•
za digitalni vhod (skupina parametrov 5-1*
Digitalni vhodi). Ustrezna sponka ni aktivna.
DC zavora je aktivirana prek serijske
•
komunikacije.
omejitvijo povratne zveze, nastavljene v
4-57 Opozorilo povratna zveza visoka.
Vsota vseh aktivnih povratnih zvez je pod
omejitvijo povratne zveze, nastavljene v
4-56 Opozorilo povratna zveza nizka.
hitrost.
Zamrznitev izhoda je bila izbrana kot
•
funkcija za digitalni vhod (skupina
parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Ustrezna
sponka je aktivna. Krmiljenje hitrosti je
možno preko funkcij sponk za povečanje
in zmanjšanje hitrosti.
Držanje zaustavitve je aktivirano prek
•
serijske komunikacije.
vendar bo motor ostal zaustavljen, dokler
signal za dopuščeno obratovanje ne bo prejet.
Zamrzni ref.Zamrzni referenco je bila izbrana kot funkcija
za digitalni vhod (skupina parametrov 5-1*Digitalni vhodi). Ustrezna sponka je aktivna.
Frekvenčni pretvornik shrani trenutno
referenco. Sprememba reference je sedaj
možna prek funkcij sponke za povečanje in
zmanjšanje hitrosti.
Zahtev. jogUkaz jog je bil izdan, vendar bo motor
miroval, dokler ni prejet signal za dopuščeno
obratovanje prek digitalnega vhoda.
Jogging
Prever.mot.
OVC krmiljenje
Nap.en.izkl.(Samo za frekvenčne pretvornike z
Zaščita mdZaščitni način je aktiven. Enota je zaznala
Motor deluje, kot je programiran v 3-19 Jog
hitrost [o/min].
Jog je bil izbran kot funkcija za digitalni
•
vhod (skupina parametrov 5-1* Digitalni
vhodi). Ustrezna sponka (npr. sponka 29) je
aktivna.
Funkcija Jog je bila aktivirana prek serijske
•
komunikacije.
Funkcija Jog je bila izbrana kot odgovor na
•
funkcijo nadzora (npr. Ni signala). Funkcija
nadzora je aktivna.
V 1-80 Funkcija ob ustavitvi je bila izbrana
funkcija Preverjanje motorja. Ukaz za
zaustavitev je aktiven. Za zagotovitev, ali sta
frekvenčni pretvornik in motor povezana, se
na motorju izvede trajni preizkus toka.
Možnost Kontrola prenapetosti je bila
omogočena v 2-17 Kontrola prenapetosti, [2]Omogočeno. Priključen motor napaja
frekvenčni pretvornik z generativno energijo.
Nadzor previsoke napetosti nastavi razmerje
V/Hz, da motor deluje v nadzorovanem načinu
in preprečuje napake frekvenčnega
pretvornika.
nameščenim zunanjim 24 V napajanjem).
Električno omrežje, dovajano frekvenčnemu
pretvorniku, je bilo odstranjeno in krmilna
kartica je oskrbovana prek zunanjega 24 V
napajanja.
kritično stanje (prevelik tok ali previsoko
napetost).
Sprem. hitr.Motor pospešuje/zavira z aktivno pospešitvijo/
Ref. visokaVsota vseh aktivnih referenc je nad omejitvijo
Ref. nizkaVsota vseh aktivnih referenc je pod omejitvijo
Del. po ref.Frekvenčni pretvornik deluje v referenčnem
Zaht. za obratZagonski ukaz je bil podan, vendar bo motor
DelujeFrekvenčni pretvornik poganja motor.
Režim spanjaFunkcija varčevanja z energijo je omogočena.
Prev. hitrostHitrost motorja je nad vrednostjo, nastavljeno
Prem. hitrostHitrost motorja je pod vrednostjo, nastavljeno
MirovanjeV samodejnem načinu vklopa bo frekvenčni
Zakasn.zagonaČas zakasnitve zagona je bil nastavljen v
St. nap./naz.Start in start v nasprotno smer sta bila izbrana
StopFrekvenčni pretvornik je prejel ukaz stop iz
NapakaPojavil se je alarm in motor se je ustavil. Ko je
Motor se zaustavlja z 3-81 Čas hitre ustavitve.
Hitra ustavitev (inverzno) je bila izbrana kot
•
funkcija za digitalni vhod (skupina
parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Ustrezna
sponka ni aktivna.
Funkcija hitre ustavitve je bila aktivirana
•
prek serijske komunikacije.
upočasnitvijo. Referenca, omejena vrednost ali
mrtva točka še ni bila dosežena.
referenc, nastavljeno v 4-55 Opozorilo referencavisoka.
referenc, nastavljeno v 4-54 Opozorilo referencanizka .
območju. Vrednost povratne zveze se ujema z
vrednostjo točke nastavitve.
miroval, dokler ni prejet signal za dopuščeno
obratovanje prek digitalnega vhoda.
Motor je zaustavljen, vendar se samodejno
ponovno zažene, ko je potrebno.
v 4-53 Opozorilo prevelika hitrost.
v 4-52 Opozorilo premajhna hitrost.
pretvornik zagnal motor z zagonskim signalom
iz digitalnega vhoda ali serijske komunikacije.
1-71 Zakasnitev start. Ukaz za zagon je
aktiviran in motor se bo zagnal po izteku časa
zakasnitve zagona.
kot funkciji za dva različna digitalna vhoda
(skupina parametrov 5-1* Digitalni vhodi).
Motor se zažene naprej ali v obratni smeri,
odvisno od tega, katera sponka je aktivirana.
panela LCP, digitalnega vhoda ali serijske
komunikacije.
vzrok alarma odpravljen, lahko frekvenčni
pretvornik ročno ponastavite s pritiskom tipke
[Reset] ali oddaljeno prek krmilnih sponk ali
serijske komunikacije.
Napaka,
zaklenjena
Tabela 7.3 Stanje obratovanja
Pojavil se je alarm in motor se je ustavil. Ko je
napaka alarma odpravljena, je potrebno
odklopiti in ponovno priklopiti napajanje
frekvenčnega pretvornika. Frekvenčni
pretvornik lahko ponastavite ročno s pritiskom
na [Reset] ali oddaljeno preko krmilnih sponk
ali serijske komunikacije.
OBVESTILO!
V načinu samodejno/oddaljeno, frekvenčni pretvornik
zahteva zunanje ukaze za izvedbo funkcij.
7.3 Vrste opozoril in alarmov
Opozorila
Opozorilo se prikaže, kadar grozi stanje alarma ali ko je
prisoten nepravilen pogoj delovanja, pri čemer se lahko
predvaja alarm. Opozorilo se samodejno odstrani, ko je
pogoj odpravljen.
Alarmi
Napaka
Alarm je izdan, kadar pride do napake frekvenčnega
pretvornika, to pomeni, da frekvenčni pretvornik prekine
obratovanje, da bi preprečil poškodbo frekvenčnega
pretvornika ali sistema. Motor se sprosti do ustavitve.
Logika frekvenčnega pretvornika bo nadaljevala z
delovanjem in nadzorom stanja frekvenčnega pretvornika.
Ko je napaka odpravljena, lahko frekvenčni pretvornik
resetirate. Nato je ponovno pripravljen za obratovanje.
Ponastavitev frekvenčnega pretvornika po napaki/napaki,
zaklenjeni
Napako lahko ponastavite na 4 načine:
Pritisnite tipko [Reset] na plošči LCP-ja
•
Izvedite vhodni ukaz za digitalni reset
•
Izvedite vhodni ukaz za reset iz serijske komuni-
•
kacije
Samodejni reset
•
Napaka, zaklenjena
Vhodno napajanje je ciklirano. Motor se sprosti do
ustavitve. Frekvenčni pretvornik nadaljuje z nadzorom
stanja frekvenčnega pretvornika. Odstranite vhodno
napajanje frekvenčnega pretvornika, popravite vzrok
napake in ga ponastavite.
Poleg prikaza besedila in kode alarma so na LCP-ju 3
signalne lučke indikatorja stanja.
77
Lučka LED za opozorilo Lučka LED za alarm
OpozoriloSvetiNe sveti
AlarmNe svetiSveti (utripa)
Napaka/
zaklepanje
Ilustracija 7.3 Signalne lučke stanja
7.4 Seznam opozoril in alarmov
Spodnje informacije o opozorilu/alarmu določajo stanje
opozorila/alarma ter navedejo verjetni vzrok za stanje in
podrobnosti za odpravljanje ali postopek za odpravljanje
težave.
OPOZORILO 1, 10 V prenizko
Napetost krmilne kartice pri sponki 50 je pod 10 V.
Odstranite del obremenitve na sponki 50, ker je 10 V
napajanje preobremenjeno. Maks. 15 mA ali minimalno
590 Ω.
To stanje lahko povzroči kratek stik v priključenem
potenciometru ali nepravilno ožičenje potenciometra.
Odpravljanje napak
•
SvetiSveti (utripa)
Demontaža kablov s sponke 50. Če opozorilo
izgine, je težava z ožičenjem. Če opozorilo ne
izgine, zamenjajte krmilno kartico.
Navodila za uporabo
OPOZORILO/ALARM 2, Na. pre. vh. si.
To opozorilo ali alarm se prikaže samo, če ga je uporabnik
programiral v možnosti 6-01 Fun.po timeout-u nap.premaj.vh.sign.Signal na enem izmed analognih vhodov je
manj kot 50 % programirane minimalne vrednosti za ta
vhod. Ta pogoj lahko povzroči okvarjeno ožičenje ali
okvarjena naprava, ki pošilja signal.
Odpravljanje napak
Preverite povezave na vseh analognih vhodnih
•
sponkah. Krmilni kartici sponk 53 in 54 za signale,
sponka 55 je skupna. MCB 101 sponki 11 in 12 za
signale, sponka 10 je skupna.
MCB 109 sponke 1, 3, 5 za signale, sponke 2, 4, 6
so skupne.
Preverite, ali se programiranje frekvenčnega
•
pretvornika in nastavitve stikala ujemajo z vrsto
analognega signala.
Izvedite preizkus vhodnega signala sponke.
•
OPOZORILO/ALARM 4, Izpad omrež. faze
Na napajalni strani manjka faza oziroma je asimetrija
napajalne napetosti previsoka. To sporočilo se pojavi ob
napaki v vhodnem usmerniku frekvenčnega pretvornika.
Možnosti se programirajo v 14-12 Funkcija pri asimetrijinapajanja.
Odpravljanje napak
Preverite napajalno napetost in napajalne tokove
•
proti frekvenčnemu pretvorniku.
OPOZORILO 5, DC napet.prev.
DC napetost vmesnega tokokroga je višja kot opozorilna
omejitev visoke napetosti. Omejitev je odvisna od ratinga
napetosti frekvenčnega pretvornika. Ta enota je še vedno
aktivna.
OPOZORILO 6, DC napet.preni.
Napetost vmesnega tokokroga (DC) je nižja od opozorilne
meje nizke napetosti. Omejitev je odvisna od ratinga
napetosti frekvenčnega pretvornika. Ta enota je še vedno
aktivna.
OPOZORILO/ALARM 7, DC prenapetost
Če napetost vmesnega tokokroga preseže omejitev, se po
določenem času sproži napaka v frekvenčnem pretvorniku.
Odpravljanje napak
Priključite zavorni upor
•
Podaljšajte čas rampe
•
Spremenite tip rampe
•
Aktivirajte funkcije v 2-10 Zavorna funkcija
•
Povečajte 14-26 Zakas. prekl. pri napaki invertorja
•
Če se alarm/opozorilo sproži med padcem moči,
•
težavo odpravite tako, da izvedete dinamičen
ponovni zagon ob izpadu napajanja
(14-10 Napaka omrežja).
Če napetost DC povezave pade pod omejitev
podnapetosti, frekvenčni pretvornik preveri, ali je
priključeno 24 V DC zunanje napajalne napetosti. Če 24 V
DC zunanja napetost ni priključena, frekvenčni pretvornik
po določenem času zakasnitve preklopi v napako. Čas
zakasnitve je odvisen od velikosti enote.
Frekvenčni pretvornik se bo izključil zaradi preobremenitve
(previsok tok predolgo časa). Števec za elektronsko
termično zaščito inverterja opozori pri 98 % in gre v
napako pri 100 %, medtem ko oddaja alarm. Frekvenčnega
pretvornika ne morete resetirati, če vrednost števca ni nižja
od 90 %.
Napaka je v tem, da je bil frekvenčni pretvornik preobremenjen z več kot 100 % predolgo časa.
Odpravljanje napak
Primerjajte izhodni tok, prikazan na zaslonu LCP, z
•
ocenjenim tokom frekvenčnega pretvornika.
Primerjajte izhodni tok, prikazan na zaslonu LCP, z
•
izmerjenim tokom motorja.
Prikažite termalno obremenitev frekvenčnega
•
pretvornika na zaslonu LCP in opazujte vrednost.
Pri obratovanju nad neprekinjenim dopustnim
tokom frekvenčnega pretvornika se števec
poveča. Pri obratovanju pod neprekinjeno
nazivno močjo toka frekvenčnega pretvornika se
vrednost na števcu zmanjša.
OPOZORILO/ALARM 10, Pregr. mot. ETR
Glede na elektronsko termično zaščito (ETR) je motor
prevroč. Izberite, ali želite, da frekvenčni pretvornik
opozarja ali oddaja alarm, ko števec doseže 100 % v
1-90 Termična zaščita motorja. Do napake pride, ko je
motor predolgo časa preobremenjen več kot 100 %.
Odpravljanje napak
Preverite, ali se motor pregreva.
•
Preverite, ali je motor mehansko preobremenjen.
•
Preverite, ali je tok motorja, nastavljen v 1-24 Tok
•
motorja, pravilno nastavljen.
Zagotovite, da so podatki motorja v parametrih
•
1-20 do 1-25 nastavljeni pravilno.
Če je v uporabi zunanji ventilator, preverite v
•
1-91 Motor s prisilno ventilacijo, ali je izbran.
Z uporabo AMA v 1-29 Avtomat. prilagoditev
•
motorju (AMA) lahko natančneje umerite
frekvenčni pretvornik glede na motor in tako
zmanjšate termično obremenitev.
OPOZORILO/ALARM 11, Pregr. mot. term.
Preverite, ali je termistor odklopljen. Izberite, če želite, da
frekvenčni pretvornik opozarja ali oddaja alarm v
1-90 Termična zaščita motorja.
Odpravljanje napak
Preverite, ali se motor pregreva.
•
Preverite, ali je motor mehansko preobremenjen.
•
Pri uporabi sponke 53 ali 54 preverite, če je
•
termistor pravilno priključen med sponko 53 ali
54 (analogni napetostni vhod) in sponko 50 (+10
V napajanja). Prav tako preverite, ali je stikalo
sponke za 53 ali 54 nastavljeno za napetost.
Preverite, ali 1-93 Priklj. termistorja izbere sponko
53 ali 54.
Pri uporabi digitalnih vhodov 18 ali 19 preverite,
•
ali je termistor pravilno povezan s sponko 18 ali
19 (samo digitalni vhod PNP) in sponko 50.
Preverite, ali 1-93 Priklj. termistorja izbere sponko
18 ali 19.
OPOZORILO/ALARM 12, Omejitev navora
Navor je presegel vrednost v možnosti 4-16 Omejitev
navora - motorski način ali 4-17 Omejitev navora - generatorski način. 14-25 Zakasn.Napaka/izklop pri omej.navora
lahko spremeni to opozorilo iz stanja izključno opozorila v
opozorilo, ki mu sledi alarm.
Odpravljanje napak
Če je med zagonom meja navora motorja
•
presežena, povečajte čas zagona.
Če je med zaustavljanjem meja navora
•
generatorja presežena, povečajte čas zaustavljanja.
Če se med delovanjem pojavi meja navora,
•
povečajte mejo navora. Prepričajte se, da lahko
sistem varno deluje tudi pri višjem navoru.
Preverite aplikacijo za prekomerno porabo toka
•
motorja.
OPOZORILO/ALARM 13, Prevelik tok
Presežena je najvišja vrednost omejitve toka inverterja
(pribl. 200 % nazivnega toka). Opozorilo traja pribl. 1,5 s,
nato frekvenčni pretvornik sproži napako in odda alarm. To
napako lahko povzroči sunek obremenitve ali hitrega
pospeševanja z visokimi vztrajnostnimi bremeni. Če je
pospeševanje med zagonom hitro, se lahko napaka pojavi
tudi po dinamičnem ponovnem zagonu ob izpadu
napajanja.
Če ste izbrali napredno krmiljenje mehanske zavore, lahko
eksterno ponastavite napako.
Odpravljanje napak
Prekinite napajanje in preverite, ali je možno
•
obrniti gred motorja.
Preverite, ali velikost motorja ustreza
Obstaja tok iz izhodnih faz proti ozemljitvi – v kablu med
frekvenčnim pretvornikom in motorjem ali v motorju.
Odpravljanje napak
Izključite frekvenčni pretvornik in odpravite
•
napako ozemljitve.
Preverite, ali je v motorju prišlo do napak
•
ozemljitve, tako da izmerite upornost na
ozemljitev od vodov motorja in motorja z
megohmetrom.
ALARM 15, Nekompatib. HW
Strojna ali programska oprema krmilne kartice ne podpira
nameščene opcije.
Zabeležite vrednost naslednjih parametrov in kontaktirajte
77
Danfoss:
15-40 FC tip
•
15-41 Napajalni del
•
15-42 Napetost
•
15-43 Različica programa
•
15-45 Dejanski tipski niz
•
15-49 SW ID krmilna kartica
•
15-50 SW ID močnostna kartica
•
15-60 Opcijski modul nameščen
•
15-61 Opcijski modul SW verzija (za vsako opcijsko
•
režo)
ALARM 16, Kratek stik
Kratek stik v motorju ali na ožičenju motorja.
Odpravljanje napak
Izključite frekvenčni pretvornik in odpravite
•
napako kratkega stika.
OPOZORILO/ALARM 17, Krmil. bes. TO
Ni komunikacije proti frekvenčnemu pretvorniku.
Opozorilo je aktivno samo, če 8-04 Funkcija Timeout-akrmilne besede NI nastavljen na [0] Izklop.
Če je 8-04 Funkcija Timeout-a krmilne besede nastavljen na
[5] Stop in napaka, se pojavi opozorilo, frekvenčni
pretvornik pa se upočasni do ničelne hitrosti, medtem ko
sproži alarm.
Odpravljanje napak
Preverite povezave na kablu za serijsko komuni-
•
kacijo.
Povečajte 8-03 Čas Timeout-a krmilne besede.
•
Preverite obratovanje komunikacijske opreme.
•
Potrdite pravilno napeljavo na podlagi zahtev
•
EMC.
ALARM 18, Zagon ni uspel
Hitrost med zagonom v dovoljenem časovnem obdobju ni
presegla 1-77 Največ. zač. hit. komp. [vrt/min] (nastavljeno v
1-79 Največ. čas sprož. zagona kompresorja). To lahko
povzroči blokiran motor.
OPOZORILO 23, Notranji ventil.
Opozorilna funkcija za ventilator je dodatna zaščitna
funkcija, ki preverja, če ventilator deluje/je montiran.
Opozorilo za ventilator lahko izključite v 14-53 Nadzorventilatorja ([0] Onemogočeno).
Za frekvenčne pretvornike okvirjev D, E in F je regulirana
napetost na ventilatorje nadzorovana.
Odpravljanje napak
Preverite, ali ventilator deluje pravilno.
•
Ciklično napajajte frekvenčni pretvornik in
•
preverite, ali se ventilator ob zagonu vklopi za
kratek čas.
Preverite senzorje na hladilnem telesu in krmilni
•
kartici.
OPOZORILO 24, Zun. ventilatorji
Opozorilna funkcija za ventilator je dodatna zaščitna
funkcija, ki preverja, če ventilator deluje/je montiran.
Opozorilo za ventilator lahko izključite v 14-53 Nadzorventilatorja ([0] Onemogočeno).
Odpravljanje napak
Preverite, ali ventilator deluje pravilno.
•
Ciklično napajajte frekvenčni pretvornik in
•
preverite, ali se ventilator ob zagonu vklopi za
kratek čas.
Preverite senzorje na hladilnem telesu in krmilni
•
kartici.
OPOZORILO 25, Zavorni upor v kratkem stiku
Med obratovanjem poteka nadzor zavornega upora. Če
nastopi kratek stik, se izključi zavorna funkcija in pojavi se
opozorilo. Frekvenčni pretvornik še deluje, vendar brez
zavorne funkcije.
Odpravljanje napak
Izključite frekvenčni pretvornik in zamenjajte
•
zavorni upor (glejte 2-15 Preverjanje zavore).
OPOZORILO/ALARM 26, Preob. zavore
Prenesena moč na zavorni upor se izračuna kot srednja
vrednost v 120 sekundah delovanja. Izračun temelji na
osnovi srednje napetosti tokokroga in vrednosti zavornega
upora, nastavljenega v 2-16 Maks tok AC zavore. Opozorilo
je aktivno, če je porabljena zavorna moč večja kot 90 %
moči upora zaviranja. Če ste v 2-13 Nadzor moči zaviranja
izbrali [2] Napaka, se frekvenčni pretvornik izključi, če
porabljena zavorna moč doseže 100 %.
Med delovanjem poteka nadzor tranzistorja zavor in v
primeru kratkega stika se zavorna funkcija onemogoči ter
pojavi se opozorilo. Frekvenčni pretvornik lahko še deluje,
vendar se zaradi kratkostičnosti na zavornem tranzistorju
znatna moč prenaša na zavorni upor, čeprav ni več aktiven.
Odpravljanje napak
Izključite frekvenčni pretvornik in odpravite
•
napako zavornega upora.
OPOZORILO/ALARM 28, Preverjanje zavore neuspešno
Zavorni upor ni priključen ali ne deluje.
Preverite 2-15 Preverjanje zavore.
ALARM 29, Temp. hladilnega telesa
Maks. temperatura hladilnega telesa je bila presežena.
Napake temperature ni možno ponastaviti, dokler
temperatura ne pade pod določeno temperaturo
hladilnega telesa. Napaka in točke ponastavitve se
razlikujejo glede na velikost moči frekvenčnega
pretvornika.
Odpravljanje napak
Preverite naslednje pogoje.
Previsoka temperatura okolja.
•
Predolg kabel motorja.
•
Nepravilen odmik za pretok zraka nad in pod
•
frekvenčnim pretvornikom.
Oviran pretok zraka okoli frekvenčnega
•
pretvornika.
Poškodovan ventilator hladilnega telesa.
•
Umazano hladilno telo.
•
ALARM 30, Izpad faze U
Manjka faza U med frekvenčnim pretvornikom in
motorjem.
Izključite frekvenčni pretvornik in preverite fazo motorja U.
ALARM 31, Izpad faze V
Manjka faza motorja V med frekvenčnim pretvornikom in
motorjem.
Izključite frekvenčni pretvornik in preverite fazo motorja V.
ALARM 32, Izpad faze W
Manjka faza W med frekvenčnim pretvornikom in
motorjem.
Izključite frekvenčni pretvornik in preverite fazo motorja W.
ALARM 33, Napaka pri vklopu
V kratkem času je bilo preveč vklopov. Pustite enoto, da se
ohladi na obratovalno temperaturo.
OPOZORILO/ALARM 34, Napaka vodila
Vodilo na komunikacijski opcijski kartici ne deluje.
OPOZORILO/ALARM 36, Napaka nap.
To opozorilo (alarm) je aktivno samo, če se napajalna
napetost frekvenčnega pretvornika izgubi in 14-10 Napakaomrežja ni nastavljen na [0] Brez funkcije. Preverite
varovalke na frekvenčnem pretvorniku in omrežno
napajanje enote.
ALARM 38, Interna napaka
Pri notranji napaki se prikaže številka kode, določena v
Tabela 7.4.
Odpravljanje napak
Ciklično napajanje
•
Preverite, ali je dodatek pravilno nameščen
•
Preverite, ali je ožičenje zrahljano oziroma manjka
•
Morda boste morali kontaktirati dobavitelja ali serviserja
Danfoss. Zapišite si številko kode za nadaljnje napotke,
kako odpraviti težavo.
Št.Besedilo
0Serijskih vrat ni možno inicializirati. Kontaktirajte
ali servis Danfoss.
1299Opcija programske opreme v reži A je prestara
1300Opcija programske opreme v reži B je prestara
1315Opcija programske opreme v reži A ni podprta (ni
dovoljena)
1316Opcija programske opreme v reži B ni podprta (ni
Ni povratne zveze iz tipala hladilnega telesa. .
Signal iz termalnega senzorja IGBT ni na voljo na
močnostni kartici. Težava je lahko na močnostni kartici, na
kartici vrat frekvenčnega pretvornika ali na progastemu
kablu med napajalno kartico in kartico vrat frekvenčnega
pretvornika.
OPOZORILO 40, Preobr. T27
Preverite obremenitev, priključeno na sponko 27, ali
odstranite povezavo s kratkim stikom. Preverite
5-00 Digitalni vhod/izhod način in 5-01 Sponka 27 Način.
OPOZORILO 41, Preobr. T29
Preverite obremenitev, priključeno na sponko 29, ali
odstranite povezavo s kratkim stikom. Preverite
5-00 Digitalni vhod/izhod način in 5-02 Sponka 29 Način.
OPOZORILO 42, Preobr. X30/6-7
Za X30/6 preverite obremenitev, priključeno na X30/6, ali
Za X30/7 preverite obremenitev, priključeno na X30/7, ali
odstranite povezavo s kratkim stikom. Preverite 5-33 SponX30/7 Dig izh (MCB 101).
ALARM 45, Napaka ozem. 2
Napaka ozemljitve.
Odpravljanje napak
Preverite pravilni zemeljski stik (ozemljitev) in
•
morebitne zrahljane povezave.
Preverite pravilno velikost žic.
•
Preverite morebitne kratke stike in uhajanje toka
•
iz motornih kablov.
ALARM 46, Nap. močn. kart.
Napajanje na močnostni kartici je izven obsega.
Na močnostni kartici so trije napajalniki, ki jih ustvarja
napajalnik s preklopnim načinom (SMPS): 24 V, 5 V, ± 18 V.
Pri napajanju z 24 V DC z opcijo MCB 107 se nadzorujeta
samo napajanji 24 V in 5 V. Pri napajanju s trifaznega
omrežnega napajanja se nadzorujejo vsa tri napajanja.
Odpravljanje napak
Preverite, ali je močnostna kartica okvarjena.
•
Preverite, ali je krmilna kartica okvarjena.
•
Preverite, ali je opcijski modul okvarjen.
•
Pri uporabi 24 V DC napajanja preverite ustrezno
•
napajalno napetost.
OPOZORILO 47, 24 V prenizko
24 V DC se meri na krmilni kartici. Ta alarm se sproži, ko je
zaznana napetost sponke 12 nižja od 18 V.
Odpravljanje napak
Preverite, ali je krmilna kartica okvarjena.
•
OPOZORILO 48, 1,8 V prenizko
1,8 V DC napajanje, ki se uporablja na krmilni kartici, je
zunaj dopustne omejitve. Napajanje se meri na krmilni
kartici. Preverite, ali je krmilna kartica okvarjena. Če
uporabljate opcijski modul, preverite pogoj previsoke
napetosti.
OPOZORILO 49, Omej. hitrosti
Ko hitrost ni znotraj območja, določenega v 4-11 Hitrost
motorja - spodnja meja [o/min] in 4-13 Hitrost motorja zgornja meja [o/min], frekvenčni pretvornik prikaže
opozorilo. Ko je hitrost pod mejo, določeno v možnosti
1-86 Nap.majh.hitr. [vrt./min] (razen ob zagonu ali
zaustavitvi), frekvenčni pretvornik javi napako.
ALARM 50, AMA kalibracija
Obrnite se na dobavitelja Danfoss ali servis Danfoss.
ALARM 51, AMA U
Nastavitve napetosti motorja, toka motorja in moči motorja
so napačne. Preverite nastavitve parametrov 1-20 do 1-25.
ALARM 52, AMA nizek I
Tok motorja je prenizek. Preverite nastavitve.
ALARM 53, AMA prev.mot.
Motor je prevelik za izvajanje AMA.
ALARM 54, AMA prem.mot.
Motor je premajhen za izvajanje AMA.
ALARM 55, AMA obs. param.
Vrednosti parametrov motorja so zunaj sprejemljivega
območja. Funkcija AMA se ne more zagnati.
ALARM 56, AMA motnja
AMA je bila prekinjena s strani uporabnika.
ALARM 57, AMA interna napaka
Poskusite znova zagnati AMA. Večkratni ponovni zagoni
lahko prekomerno segrejejo motor.
ALARM 58, AMA interna napaka
Obrnite se na dobavitelja Danfoss.
OPOZORILO 59, Omejitev toka
Tok je višji od vrednosti v 4-18 Omejitev toka. Preverite, ali
so podatki motorja v parametrih 1-20 do 1-25 pravilno
nastavljeni. Če je možno, povečajte omejitev toka.
Prepričajte se, da lahko pri višji omejitvi sistem varno
deluje.
OPOZORILO 60, Zun. varn. izklop
Digitalni vhodni signal opozarja na zunanjo okvaro
frekvenčnega pretvornika. Zunanji varni izklop je oddal
ukaz za napako frekvenčnega pretvornika. Odpravite pogoj
zunanje napake. Za nadaljevanje z običajnim delovanjem
priključite 24 V DC na sponko, programirano za zunanji
varni izklop. Ponastavite frekvenčni pretvornik.
Izhodna frekvenca je dosegla vrednost, nastavljeno v
4-19 Maks. Izhodna frekvenca. Preverite aplikacijo, da s tem
določite vzrok. Po možnosti zvišajte mejo izhodne
frekvence. Zagotovite varno delovanje sistema pri višjih
izhodnih frekvencah. Opozorilo izgine, ko izhod pade pod
največjo mejo.
OPOZORILO/ALARM 65, Temp. krm. kart.
Temperatura izklopa krmilne kartice je 80 °C.
Odpravljanje napak
Preverite, ali je delovna temperatura okolja v
•
mejah
Preverite, ali so filtri zamašeni
•
Preverite obratovanje ventilatorja
•
Preverite krmilno kartico
•
OPOZORILO 66, Nizka temp. hl. tel.
Frekvenčni pretvornik je prehladen za delovanje. To
opozorilo temelji na temperaturnem senzorju v modulu
IGBT.
Povečajte temperaturo v okolici enote. Prav tako lahko
frekvenčni pretvornik oskrbite z malo količino toka, kadar
se motor zaustavi z uporabo nastavitve 2-00 DC držal./zagrev. tok pri 5 % in 1-80 Funkcija ob ustavitvi.
ALARM 67, Sprememba konfig. opcijskega modula
Od zadnjega izklopa ste dodali ali odstranili eno ali več
opcij. Preverite, ali je bila konfiguracija namerno
spremenjena in ponastavite enoto.
ALARM 68, Vključena varna zaustavitev
Aktivirana je funkcija STO. Če se želite vrniti v običajno
delovanje, priključite 24 V DC na sponko 37 in nato pošljite
ponastavitveni signal (preko vodila, digitalnega I/O ali s
pritiskom tipke [Reset]).
ALARM 69, Temp. močn. kart.
Temperaturni senzor na močnostni kartici je ali prevroč ali
prehladen.
Odpravljanje napak
Preverite, ali je delovna temperatura okolja
•
znotraj omejitev.
Preverite, ali so filtri zamašeni.
•
Preverite obratovanje ventilatorja.
•
Preverite močnostno kartico.
•
ALARM 70, Nevelj. FC konf.
Krmilna in močnostna kartica sta nezdružljivi. Dobavitelju
Danfoss sporočite kodo tipa enote z napisne ploščice in
številke delov kartic, da preveri združljivost.
ALARM 80, Frekv. pret. inic. na privz. vredn.
Nastavitve parametra so po ročni ponastavitvi povrnjene
na tovarniške nastavitve. Alarm prekinete tako, da
ponastavite enoto.
ALARM 92, Brez pretoka
Sistem je zaznal pogoj brez toka. 22-23 Funkc.brez pretoka
je nastavljen za sprožitev alarma. Odpravite težavo v
sistemu in ponastavite frekvenčni pretvornik, ko odpravite
napako.
ALARM 93, Suhi tek
Stanje brez toka v sistemu s frekvenčnim pretvornikom, ki
obratuje pri visoki hitrosti, lahko opozarja na suho črpalko.
22-26 Funkc. suh. teka je nastavljen na sprožitev alarma.
Odpravite težavo v sistemu in ponastavite frekvenčni
pretvornik, ko odpravite napako.
ALARM 94, Konec krivulje
Povratna zveza je manjša od nastavljene točke. To lahko
opozarja na uhajanje sistema. 22-50 Funkc. konca krivulje je
nastavljen za sproženje alarma. Odpravite težavo v sistemu
in ponastavite frekvenčni pretvornik, ko odpravite napako.
ALARM 95, Pretrg. pas
Navor je pod nivojem nastavitve za brez obremenitve, kar
nakazuje pretrgan jermen. 22-60 Funkcija pretr. pasu je
nastavljen na sprožitev alarma. Odpravite težavo v sistemu
in ponastavite frekvenčni pretvornik, ko odpravite napako.
ALARM 96, Zakasnitev starta
Start motorja je zakasnil zaradi zaščite kratkega cikla.
22-76 Razmak med zagoni je omogočen. Odpravite težavo v
sistemu in ponastavite frekvenčni pretvornik, ko odpravite
napako.
OPOZORILO 97, Zakasn. ustav.
Zaustavitev motorja je zakasnila zaradi zaščite kratkega
cikla. 22-76 Razmak med zagoni je omogočen. Odpravite
težavo v sistemu in ponastavite frekvenčni pretvornik, ko
odpravite napako.
OPOZORILO 98, Napaka ure
Čas ni nastavljen ali napaka RTC ure. Ponastavite uro v
0-70 Datum in čas.
OPOZORILO 200, Požar. način
Opozarja, da frekvenčni pretvornik deluje v požarnem
načinu. Opozorilo se izključi, ko odstranite požarni način.
Glejte podatke požarnega načina v dnevniku alarmov.
OPOZORILO 201, Pož.nač. bil aktiven
Frekvenčni pretvornik je vključil požarni način. Ciklično
napajajte enoto, da s tem odstranite opozorilo. Glejte
podatke požarnega načina v dnevniku alarmov.
OPOZORILO 202, Presež. omej. pož. načina
Pri delovanju v požarnem načinu ali prezrtju več pogojev
alarma, ki običajno javijo napako enote. Delovanje pod
temi pogoji izniči garancijo enote. Ciklično napajajte enoto,
da s tem odstranite opozorilo. Glejte podatke požarnega
načina v dnevniku alarmov.
Pojavil se je pogoj nizke obremenitve, ko je frekvenčni pretvornik krmilil več motorjev. To lahko opozarja na manjkajoči
motor. Preglejte pravilno delovanje sistema.
OPOZORILO 204, Zakl. rotor
Pri krmiljenju več motorjev je v frekvenčnem pretvorniku zaznan preobremenitveni pogoj. Vzrok je lahko zaklenjen rotor.
Preglejte pravilno delovanje motorja.
OPOZORILO 250, Nov rezer. del
Komponenta v frekvenčnem pretvorniku je bila zamenjana. Ponastavite frekvenčni pretvornik za običajno delovanje.
OPOZORILO 251, Nova tipska koda
Močnostna kartica (ali druge komponente) je bila zamenjana in tipska koda spremenjena. Ponastavite, da odstranite
opozorilo, in nadaljujte z običajnim delovanjem.
7.5 Odpravljanje napak
SimptomMožen vzrokPreizkusRešitev
Temen/
nedelujoč
zaslon
77
Moten
zaslonski
prikaz
Manjkajoče napajanje
Manjkajoče ali odprte varovalke
ali napaka odklopnika
LCP se ne napajaPreverite, ali je kabel LCP pravilno
Kratek stik krmilne napetosti
(sponka 12 ali 50) ali pri
krmilnih sponkah
Nezdružljiv LCP (za VLT® 2800,
5000/6000/8000/ FCD ali FCM)
Napačna nastavitev kontrasta
Zaslon (LCP) je okvarjenPoskusite uporabiti drug LCP.Zamenjajte poškodovani kabel LCP ali
Napaka notranje napajalne
napetosti ali okvara SMPS
Preobremenjen vir napajanja
(SMPS) zaradi nepravilnega
krmilnega ožičenja ali okvare
frekvenčnega pretvornika
Glejte Tabela 4.4
Za možne vzroke glejte odprte varovalke in
napake odklopnika v tej tabeli.
priključen ali poškodovan.
Preverite 24 V krmilno napajalno napetost
za sponke od 12/13 do 20–39 ali 10 V
napajanje za sponke od 50 do 55.
Uporabljajte samo panel LCP 101 (P/N
Obrnite se na dobavitelja.
Če želite odpraviti težavo krmilnega
ožičenja, odklopite vse krmilne kable, tako
da odstranite celoten blok sponk.
Preverite vhodni vir napajanja.
Upoštevajte navedena priporočila.
Zamenjajte poškodovani kabel LCP ali
povezovalni kabel.
Pravilno ožičite sponke.
130B1124) ali LCP 102 (P/N 130B1107).
Pritisnite tipke [Status] + [▲]/[▼] za
prilagajanje kontrasta.
povezovalni kabel.
Če je zaslon še vedno osvetljen, je težava v
krmilnem ožičenju. Preverite, ali so na
kablih kratki stiki ali nepravilne povezave.
Če se zaslon še vedno izklaplja, sledite
postopku za zatemnitev zaslona.
Preverite, ali je motor priključen in ali je
povezava prekinjena (s servisnim stikalom
ali drugo napravo).
Če zaslon deluje, vendar ne prikazuje
informacij, preverite, ali je frekvenčni
pretvornik priključen na električno omrežje.
Preverite 5-10 Sponka 18 Digitalni vhod za
pravilno nastavitev sponke 18 (uporabite
tovarniško nastavitev).
Preverite parameter 5-12 Prosta ustav./inv.
za pravilno nastavitev sponke 27 (uporabite
tovarniško nastavitev).
Preverite referenčni signal: lokalna, daljinska
referenca ali referenca vodila? Ali je aktivna
prednastavljena referenca? Ali je sponka
pravilno priključena? Ali je skaliranje sponk
pravilno? Ali je referenčni signal na voljo?
Tok 2-70 AIC L1
•
Tok 2-71 AIC L2
•
Tok 2-72 AIC L3
•
Preverite, ali je 4-10 Smer vrtenja motorja
pravilno programiran.
Preverite, ali je ukaz za menjavo smeri
programiran za sponko v skupini
parametrov 5-1* Digitalni vhodi.
Preverite izhodne omejitve v 4-13 Hitrost
motorja - zgornja meja [o/min], 4-14 Hitrost
motorja zgornja meja [Hz] in 4-19 Maks.
Izhodna frekvenca.
Preverite skaliranje referenčnega vhodnega
signala v skupinah parametrov 6-0*Analogni I/O način in 3-1* Reference.
Omejitve referenc v skupini parametrov
3-0* Omejitve referenc.
Preverite nastavitve vseh parametrov
motorja, vključno z vsemi nastavitvami
kompenzacije motorja. Za obratovanje
zaprte zanke glejte nastavitve PID.
vseh parametrih motorja.
Preverite parametre zaviranja. Preverite
nastavitve časa rampe.
Priključite motor in preverite servisno
stikalo.
Priklopite omrežno napajanje enote.
(odvisno od načina obratovanja) za zagon
motorja.
Dajte veljaven začetni signal za zagon
motorja.
Uporabite 24 V na sponki 27 ali programirajte to sponko na Brez obratovanja.
Izberite pravilne nastavitve. Preverite
3-13 Namestitev reference. Nastavite prednastavljeno referenco na aktivno v skupini
parametrov 3-1* Reference. Preverite, ali je
ožičenje pravilno. Preverite skaliranje
sponk. Preverite referenčni signal.
Poskusite odpraviti težavo v AIC (aktivnem
vhodnem pretvorniku)<<Več informacij
tukaj>>
Izberite pravilne nastavitve.
Deaktivirajte vzvratni signal.
Glejte poglavje 5.5 Preverjanje smeri vrtenjamotorja.
Programirajte pravilne omejitve.
Izberite pravilne nastavitve.
Preverite nastavitve v skupini parametrov
1-6* Naloži odvis.nast. Za obratovanje
zaprte zanke preverite nastavitve v skupini
parametrov 20-0* Povr. zveza.
Preverite nastavitve motorja v skupini
parametrov 1-2* Podatki motorja, 1-3*
Dod.podat. o motor. in 1-5* Naloži neodv.
nast.
Preverite skupino parametrov 2-0* DC
zavora in 3-0* Omejitve referenc.
Asimetrija
električnega
toka iz
omrežja je
večja od 3 %
77
Asimetrija
toka motorja
je večja od
3 %
Težave s
pospeševanjem
frekvenčnega
pretvornika
Težave s
pojemkom
frekvenčnega
pretvornika
Akustični šum
ali vibracije
(npr. rezilo
ventilatorja
proizvaja hrup
ali vibracije
pri določenih
frekvencah)
Kratek stik med fazamaKratek stik med fazama motorja ali plošče.
Preobremenitev motorjaMotor je preobremenjen za aplikacijo.Izvedite zagon in preverite, ali je tok
Zrahljane povezavePred zagonom vedno preverite, če obstajajo
Težava z omrežnim napajanjem
(Glejte opis Alarm 4 Izpad nap.faze)
Težava s frekvenčnim
pretvornikom
Težava z motorjem ali
motorskimi kabli
Težava s frekvenčnimi
pretvorniki
Podatki motorja so vneseni
nepravilno
Podatki motorja so vneseni
nepravilno
Resonanca, npr. v sistemu
motorja/ventilatorja
Navodila za uporabo
Preverite faze motorja in panela za kratke
stike.
slabe ali zrahljane povezave.
Vhodne napajalne kable obrnite v položaj
frekvenčnega pretvornika 1: A na B, B na C,
C na A.
Vhodne napajalne kable obrnite v položaj
frekvenčnega pretvornika 1: A na B, B na C,
C na A.
Zamenjajte motorske kable za 1 stopnjo: U
na V, V na W, W na U.
Zamenjajte motorske kable za 1 stopnjo: U
na V, V na W, W na U.
Če se pojavijo opozorila ali alarmi, glejte
poglavje 7.4 Seznam opozoril in alarmov.
Preverite, ali so podatki motorja pravilno
vneseni
Če se pojavijo opozorila ali alarmi, glejte
poglavje 7.4 Seznam opozoril in alarmov.
Preverite, ali so podatki motorja pravilno
vneseni
Premostitev kritičnih frekvenc s parametri v
skupini parametrov 4-6*Bypass hitrosti.
Izklopite premodulacijo v 14-03 Premodu-lacija.
Spremenite vzorec preklapljanja in
frekvenco v skupini parametrov 14-0*Preklopi inverterja.
Povečajte dušenje resonance v 1-64 Dušenjeresonance.
Odpravite vse zaznane kratke stike.
motorja ustreza specifikacijam. Če tok
motorja presega tok pri polni obremenitvi
na napisni ploščici, bo morda motor
deloval samo pri manjši obremenitvi.
Preverite specifikacije za izbrano aplikacijo.
Pritrdite zrahljane povezave.
Če asimetrija sledi žici, je vzrok težave v
omrežju. Preverite napajalno omrežje.
Če asimetrija ostane na isti vhodni sponki,
je vzrok težave okvara enote. Obrnite se na
dobavitelja.
Če asimetrija sledi žici, je težava z
motorjem ali ožičenjem motorja. Preverite
motor in ožičenje motorja.
Če asimetrija ostane na istem izhodu
sponke, je vzrok težave okvara enote.
Obrnite se na dobavitelja.
Povečajte čas zagona v 3-41 Rampa 1 - Čas
zagona. Povečajte omejitev toka v
4-18 Omejitev toka. Povečajte omejitevnavora v 4-16 Omejitev navora - motorski
način.
Povečajte čas zaustavitve v 3-42 Rampa 1 Čas ustavitve. Omogočite nadzor previsoke
napetosti v 2-17 Kontrola prenapetosti.
Preverite, ali so hrup in/ali vibracije
zmanjšani na sprejemljivo omejitev.
8.1.2 Napajanje električnega omrežja 3 x 380–480 V izmenične napetosti
Označba tipaP1K1P1K5P2K2P3K0P4K0P5K5P7K5
Tipična izhodna moč gredi [kW]1,11,52,23,04,05,57,5
Tipična izhodna moč na gredi [HP]
pri 460 V
IP20/ohišje
IP55/tip 12A4/A5A4/A5A4/A5A4/A5A4/A5A5A5
IP66/NEMA 4XA4/A5A4/A5A4/A5A4/A5A4/A5A5A5
Izhodni tok
Trajni (3 x 380–440 V) [A]34,15,67,2101316
Prekinjajoči (3 x 380–440 V) [A]3,34,56,27,91114,317,6
Trajni (3 x 441–480 V) [A]2,73,44,86,38,21114,5
Prekinjajoči (3 x 441–480 V) [A]3,03,75,36,99,012,115,4
Trajni kVA (400 V izmenične
napetosti) [kVA]
Trajni kVA (460 V izmenične
napetosti) [kVA]
Maks. vhodni tok
Trajni (3 x 380–440 V) [A]2,73,75,06,59,011,714,4
Prekinjajoči (3 x 380–440 V) [A]3,04,15,57,29,912,915,8
Trajni (3 x 441–480 V) [A]2,73,14,35,77,49,913,0
Prekinjajoči (3 x 441–480 V) [A]3,03,44,76,38,110,914,3
Dodatni tehnični podatki
Ocena izgube moči
pri nazivnem maks. bremenu [W]
IP20, IP21 maks. presek kabla
(omrežje, motor, zavora in delitev
bremena) [mm2/(AWG)]
IP55, IP66 maks. presek kabla
(omrežje, motor, zavora in delitev
bremena) [mm2/(AWG)]
Maks. presek kabla z odklopom6, 4, 4 (10, 12, 12)
Učinkovitost
6)
4)
2)
2)
3)
1,52,02,94,05,07,510
A2A2A2A2A2A3A3
2,12,83,95,06,99,011,0
2,42,73,85,06,58,811,6
586288116124187255
4, 4, 4 (12, 12, 12)
(min. 0,2 (24))
4, 4, 4 (12, 12, 12)
0,960,970,970,970,970,970,97
88
Tabela 8.3 Napajanje 3 x 380–480 V izmenične napetosti – običajna preobremenitev 110 % za 1 minuto, P1K1-P7K5
Trajni (3 x 525–550 V) [A]2,62,94,15,2-6,49,511,5
Prekinjajoči (3 x 525–550 V) [A]2,93,24,55,7-7,010,512,7
Trajni (3 x 525–600 V) [A]2,42,73,94,9-6,19,011,0
Prekinjajoči (3 x 525–600 V) [A]2,63,04,35,4-6,79,912,1
Trajni kVA (525 V izmenične
napetosti) [kVA]
Trajni kVA (575 V izmenične
napetosti) [kVA]
Maks. vhodni tok
Trajni (3 x 525–600 V) [A]2,42,74,15,2-5,88,610,4
Prekinjajoči (3 x 525–600 V) [A]2,73,04,55,7-6,49,511,5
Dodatni tehnični podatki
Ocena izgube moči
pri nazivnem maks. bremenu [W]
IP20 maks. presek kabla5)(omrežje,
motor, zavora in delitev bremena)
[mm2/(AWG)]
IP55, IP66 maks. presek kabla
(omrežje, motor, zavora in delitev
bremena) [mm2/(AWG)]
Maks. presek kabla z odklopom6, 4, 4 (12, 12, 12)
Vključno s stikalom za odklop
električnega omrežja:
Učinkovitost
3)
4)
5)
2,52,83,95,0-6,19,011,0
2,42,73,94,9-6,19,011,0
506592122-145195261
4, 4, 4 (12, 12, 12)
(min. 0,2 (24))
4, 4, 4 (12, 12, 12)
(min. 0,2 (24))
4/12
0,970,970,970,97-0,970,970,97
88
Tabela 8.5 Napajanje 3 x 525–600 V izmenične napetosti – običajna preobremenitev 110 % za 1 minuto, P1K1-P7K5
Prekinjajoči (3 x 525–550 V) [A]2125314047597296116151
Trajni (3 x 525–600 V) [A]1822273441526283100131
Prekinjajoči (3 x 525–600 V) [A]2024303745576891110144
Trajni kVA (525 V izmenične
napetosti) [kVA]
Trajni kVA (575 V izmenične
napetosti) [kVA]
Maks. vhodni tok
Trajni (3 x 525–600 V) [A]17,220,925,432,739495978,995,3124,3
Prekinjajoči (3 x 525–600 V) [A]1923283643546587105137
Dodatni tehnični podatki
Ocena izgube moči
pri nazivnem maks. bremenu [W]
IP21, IP55, IP66 maks. presek kabla
(omrežje, zavora, delitev bremena)
[mm
IP21, IP55, IP66 maks.presek kabla
(motor) [mm
2
IP20 maks. presek kabla (omrežje,
motor, zavora in delitev bremena)
/(AWG)]
[mm
Maks. presek kabla z odklopom16, 10, 10 (6, 8, 8)50, 35, 35 (1, 2, 2)
Vključno s stikalom za odklop
električnega omrežja:
3)
Tabela 8.6 Napajanje 3 x 525–600 V izmenične napetosti – običajna preobremenitev 110 % za 1 minuto, P11K-P90K
Učinkovitost
Tehnični podatki
Navodila za uporabo
8.1.4 Napajanje 3 x 525–690 V izmenične napetosti
Označba tipaP1K1P1K5P2K2P3K0P4K0P5K5P7K5
Tipična izhodna moč gredi [kW]1,11,52,23,04,05,57,5
Ohišje IP20 (samo)A3A3A3A3A3A3A3
Izhodni tok
Trajni (3 x 525–550 V) [A]2,12,73,94,96,19,011
Prekinjajoči (3 x 525–550 V) [A]3,44,36,27,89,814,417,6
Trajni kVA (3 x 551–690 V) [A]1,62,23,24,55,57,510
Prekinjajoči kVA (3 x 551–690 V) [A]2,63,55,17,28,81216
Trajni kVA 525 V izmenične napetosti1,92,53,54,55,58,210
Trajni kVA 690 V izmenične napetosti1,92,63,85,46,69,012
Maks. vhodni tok
Trajni (3 x 525–550 V) [A]1,92,43,54,45,58,010
Prekinjajoči (3 x 525–550 V) [A]3,03,95,67,18,81316
Trajni kVA (3 x 551–690 V) [A]1,42,02,94,04,96,79,0
Prekinjajoči kVA (3 x 551–690 V) [A]2,33,24,66,57,910,814,4
Dodatni tehnični podatki
Ocena izgube moči pri nazivnem maks. bremenu
4)
[W]
Maks. presek kabla5) (omrežje, motor, zavora in
delitev bremena) [mm2]/(AWG)
Maks. presek kabla z odklopom6, 4, 4 (10, 12, 12)
Učinkovitost
3)
446088120160220300
6, 4, 4 (10, 12, 12)
(min. 0,2 (24))
0,960,960,960,960,960,960,96
88
Tabela 8.7 Napajanje 3 x 525–690 V izmenične napetosti – običajna preobremenitev 110 % za 1 minuto, P1K1-P7K5
Označba tipaP11KP15KP18KP22KP30K
Visoka/običajna obremenitevNeNeNeNeNe
Tipična izhodna moč gredi pri 550 V [kW]7,5111518,522
Tipična izhodna moč gredi pri 690 V [kW]111518,52230
IP20/ohišjeB4B4B4B4B4
IP21/NEMA 1B2B2B2B2B2
IP55/NEMA 12B2B2B2B2B2
Izhodni tok
Trajni (3 x 525–550 V) [A]1419232836
Prekinjajoči (60 s preobremenitev) (3 x 525–550 V) [A]22,420,925,330,839,6
Trajni (3 x 551–690 V) [A]1318222734
Prekinjajoči (60 s preobremenitev) (3 x 551–690 V) [A]20,819,824,229,737,4
Trajni kVA (550 V izmenične napetosti) [kVA]13,318,121,926,734,3
Trajni kVA (690 V izmenične napetosti) [kVA]15,521,526,332,340,6
Maks. vhodni tok
Trajni (pri 550 V) [A]1519,5242936
Prekinjajoči (60 s preobremenitev) (pri 550 V) [A]23,221,526,431,939,6
Trajni (pri 690 V) [A]14,519,5242936
Prekinjajoči (60 s preobremenitev) (pri 690 V) [A]23,221,526,431,939,6
Maks. predvarovalke1) [A]
Dodatni tehnični podatki
Ocena izgube moči pri nazivnem maks. bremenu [W]
Maks. presek kabla (omrežje/motor, zavora in delitev bremena)
[mm2]/(AWG)
Maks. dimenzija kabla brez priklopa na omrežje [mm2]/(AWG)
Učinkovitost
2)
3)
4)
2)
63636380100
150220300370440
35, 25, 25 (2, 4, 4)
16, 10, 10 (6, 8, 8)
0,980,980,980,980,98
Tabela 8.8 Napajanje 3 x 525–690 V izmenične napetosti – normalna preobremenitev 110 % za 1 minuto, P11K-P30K
Visoka/običajna obremenitevNeNeNeNeNe
Tipična izhodna moč gredi pri 550 V [kW]3037455575
Tipična izhodna moč gredi pri 690 V [kW]3745557590
IP20/ohišjeB4C3C3D3hD3h
IP21/NEMA 1C2C2C2C2C2
IP55/NEMA 12C2C2C2C2C2
Izhodni tok
Trajni (3 x 525–550 V) [A]43546587105
Prekinjajoči (60 s preobremenitev) (3 x 525–550 V) [A]47,359,471,595,7115,5
Trajni (3 x 551–690 V) [A]41526283100
Prekinjajoči (60 s preobremenitev) (3 x 551–690 V) [A]45,157,268,291,3110
Trajni kVA (550 V izmenične napetosti) [kVA]4151,461,982,9100
Trajni kVA (690 V izmenične napetosti) [kVA]4962,174,199,2119,5
Maks. vhodni tok
Trajni (pri 550 V) [A]4959718799
Prekinjajoči (60 s preobremenitev) (pri 550 V) [A]53,964,978,195,7108,9
Trajni (pri 690 V) [A]4858708694,3
Prekinjajoči (60 s preobremenitev) (pri 690 V) [A]52,863,87794,6112,7
Maks. predvarovalke1) [A]
88
Dodatni tehnični podatki
Ocena izgube moči pri nazivnem maks. bremenu [W]740900110015001800
Maks. presek kabla (omrežje in motor) [mm2]/(AWG)
Maks. presek kabla (delitev bremena in zavora) [mm2]/(AWG)
Maks. dimenzija kabla brez priklopa na omrežje [mm2]/(AWG)
Učinkovitost
3)
Navodila za uporabo
2)
2)
2)
125160160160-
150 (300 MCM)
95 (3/0)
95, 70, 70
(3/0, 2/0, 2/0)
0,980,980,980,980,98
185, 150, 120
(350 MCM, 300 MCM, 4/0)
Tabela 8.9 Napajanje 3 x 525–690 V AC – normalna preobremenitev 110 % za 1 minuto, P37K-P90K
1) Za tip varovalke glejte poglavje 8.8 Varovalke in odklopniki.
2) Ameriški standard za presek kablov.
3) Izmerjen s pomočjo 5 m oklopljenih motornih kablov z nazivno obremenitvijo in nazivno frekvenco.
4) Tipična izguba moči pri normalnih pogojih obremenitve se lahko pričakuje med ±15 % (toleranca je odvisna od spreminjanja napetosti in
stanja kabla).
Vrednosti temeljijo na tipični učinkovitosti motorja. Manj učinkoviti motorji prispevajo tudi k izgubam frekvenčnega pretvornika in obratno.
Če preklopna frekvenca naraste nad nazivno, se lahko izgube znatno povečajo.
Vključena je poraba LCP-ja in običajne krmilne kartice. Dodatne opcije in uporabniške obremenitve lahko povečajo izgube do 30 W. (Vendar je
običajna dodatna poraba samo po 4 W pri polno obremenjeni krmilni kartici ali opcijskem modulu v reži A oz. B).
Čeprav se merjenje izvaja z najnaprednejšo opremo, je treba dopustiti določene merilne napake (± 5 %).
5) Tri vrednosti za maksimalni presek kabla za enojni kabel, fleksibilni kabel in kabel z mehko žico s kabelskimi zaključki. Motor in omrežni kabel
300 MCM/150 mm2.
6) A2+A3 se lahko pretvorita v IP21 s pomočjo pribora za pretvorbo. Glejte tudi Mehansko nameščanje in Komplet ohišja IP21/tip 1 v Navodilih za
projektiranje.
7) B3+4 in C3+4 se lahko pretvorita v IP21 s pomočjo pribora za pretvorbo. Glejte tudi Mehansko nameščanje in Komplet ohišja IP21/tip 1 v
Navodilih za projektiranje.
Napajanje električnega omrežja
Napajalne sponkeL1, L2, L3
Napajalna napetost200–240 V ±10 %
Napajalna napetost380–480 V/525–600 V ±10 %
Napajalna napetost525–690 V ±10 %
Nizka omrežna napetost/izpad omrežja:
Ob prenizki napetosti električnega omrežja ali izpada omrežja frekvenčni pretvornik deluje, dokler napetost enosmernega
tokokroga ne pade pod minimalno stopnjo (kjer pride do zaustavitve), ki je ponavadi do 15 % pod najnižjo ocenjeno napajalno
napetostjo frekvenčnega pretvornika. Pri omrežnih napetostih pod 10 % najmanjše ocenjene napajalne napetosti frekvenčnega
pretvornika ni mogoče zagotoviti zagona in polnega navora.
Frekvenca napajanja50/60 Hz ±5 %
Maks. začasna asimetrija med omrežnimi fazami3 % nazivne napajalne napetosti
Dejanski faktor moči (λ)≥ 0,9 nominalno pri nazivni obremenitvi
Faktor moči pomika (cos ϕ)blizu enotnosti (> 0,98)
Preklopi vhodnega napajanja L1, L2 in L3 (zagoni) ≤ 7,5 kWmaksimum 2-krat/min.
Preklopi vhodnega napajanja L1, L2 in L3 (zagoni) 11–90 kWnajveč 1-krat/min.
Okolje skladno s standardom EN60664-1kategorija previsoke napetosti III/stopnja onesnaženja 2
Enota je primerna za uporabo na tokokrogu, ki je zmožen zagotavljati ne več kot 100.000 RMS simetrično, amp.,
240/500/600/690 V maksimum.
1) Pri različici programske opreme 3.92 in poznejših je izhodna frekvenca frekvenčnega pretvornika omejena na 590 Hz. Če želite
izvedeti več, se obrnite na lokalnega partnerja Danfoss.
Navorovne karakteristike
Zagonski navor (konstantni navor)največ 110 % za 60 s1)
Zagonski navornajveč 135 % za do 0,5 s1)
Navor preobremenitve (konstantni navor)največ 110 % za 60 s1)
Zagonski navor (spremenljiv navor)največ 110 % za 60 s1)
Navor preobremenitve (spremenljiv navor)največ 110 % za 60 s
Čas vzpona navora v načinu VVC+ (brez fsw)10 ms
1) Odstotek se nanaša na nominalni navor.
2) Odzivni čas navora je odvisen od uporabe in obremenitve, vendar splošno velja, da je korak navora od 0 do reference 4–5 x
čas vzpona navora.
Okolje
Rating IPIP00/ohišje, IP201)/ohišje, IP212)/tip 1, IP54/tip 12, IP55/tip 12, IP66/tip 4X
Vibracijski test1,0 g
Maks. relativna vlažnost5–93 % (IEC 721-3-3; razred 3K3 (brez kondenzacije) med obratovanjem
Agresivno okolje (IEC 60068-2-43), test H2S
Temperatura okolja3)Največ 50 °C (24-urno povprečje največ 45 °C)
Minimalna temperatura okolja med polnim obratovanjem0 °C
Minimalna temperatura okolja med obratovanjem z zmanjšano zmogljivostjo- 10 °C
Temperatura med uskladiščenjem/transportomod −25 do +65/70 °C
Maksimalna nadmorska višina brez zmanjšanja zmogljivosti1000 m
Zmanjševanje zmogljivosti pri velikih nadmorskih višinah, glejte opis posebnih pogojev v navodilih za projektiranje
Glejte razdelek o posebnih pogojih v Navodilih za projektiranje.
1) Samo za ≤ 3,7 kW (200–240 V), ≤ 7,5 kW (400–480 V)
2) Kot komplet ohišja za ≤ 3,7 kW (200–240 V), ≤ 7,5 kW (400–480 V)
3) Zmanjšanje zmogljivosti pri visokih temperaturah okolja – glejte opis posebnih pogojev v Navodilih za projektiranje
razred Kd
88
8.5 Tehnični podatki za kable
Dolžine in preseki za krmilne kable1)
Maks. dolžina kabla motorja, oklopljenega150 m
Maks. dolžina kabla motorja, neoklopljenega300 m
Maksimalni presek kabla za krmilne sponke, kabel z mehko/trdo žico brez kabelskih zaključkov1,5 mm2/16 AWG
Maksimalni presek kabla za krmilne sponke, kabel z mehko žico s kabelskimi zaključki1 mm2/18 AWG(Ameriške oznake žic)
Maksimalni presek kabla za krmilne sponke, kabel z mehko žico s kabelskimi
zaključki z obročkom
Minimalni presek kabla za krmilne sponke0,25 mm2/24 AWG
1) Podrobnosti o napajalnih kablih so navedene v tabelah z električnimi podatki v razdelku poglavje 8.1 Električni podatki.
0,5 mm2/20 AWG (Ameriške oznake
žic)
8.6 Krmilni vhod/izhod in podatki krmilja
Digitalni vhodi
Digitalni vhodi, ki jih je mogoče programirati4 (6)
Številka sponke18, 19, 271), 291), 32, 33,
LogikaPNP ali NPN
Nivo napetosti0–24 V DC
Nivo napetosti, logična '0' PNP< 5 V DC
Nivo napetosti, logična '1' PNP> 10 V DC
Nivo napetosti, logična '0' NPN
Nivo napetosti, logična '1' NPN
Maksimalna napetost na vhodu28 V DC
Frekvenčno območje pulza0–110 kHz
(Ciklus obratovanja) Min. širina pulza4,5 ms
Vhodna upornost, R
STO sponka 37
Nivo napetosti0–24 V DC
Nivo napetosti, logična '0' PNP< 4 V DC
Nivo napetosti, logična '1' PNP< 20 V DC
Maksimalna napetost na vhodu28 V DC
Tipični vhodni tok pri 24 V50 mA rms
Tipični vhodni tok pri 20 V60 mA rms
Vhodna kapaciteta400 nF
Vsi digitalni vhodi so galvansko ločeni od napajalne napetosti (PELV) in drugih visokonapetostnih sponk.
1) Sponki 27 in 29 je možno programirati tudi kot izhoda.
2) Razen STO sponke 37.
3) Več informacij o sponki 37 in funkciji STO najdete v razdelku poglavje 4.8 Krmilno ožičenje.
4) Pri uporabi kontaktorja s tuljavo za enosmerni tok v kombinaciji s STO je pomembno, da pri izklopu tok preusmerite iz tuljave.
To lahko storite z diodo s prostim tekom skozi tuljavo (ali s 30 ali 50 V MOV za hitrejši odzivni čas). Ponavadi lahko kupite
kontaktorje s to diodo.
Analogni vhodi
Število analognih vhodov2
Številka sponke53, 54
NačiniNapetost ali tok
Izbira načinaStikalo S201 in stikalo S202
Napetostni načinStikalo S201/stikalo S202 = Izklop (U)
Nivo napetostiod –10 do +10 V (obseg)
Vhodna upornost, Ripribl. 10 kΩ
Maks. napetost±20 V
Tokovni načinStikalo S201/stikalo S202 = Vklop (I)
Nivo toka0/4 do 20 mA (obseg)
Vhodna upornost, Ripribl. 200 Ω
Maks. tok30 mA
Ločljivost za analogne vhode10-bitna (+ predznak)
Natančnost analognih vhodovMaks. napaka: 0,5 % celotnega območja
Pasovna širina20 Hz/100 Hz
Analogni vhodi so galvansko ločeni od napajalne napetosti (PELV) in drugih visokonapetostnih sponk.
Serijski komunikacijski tokokrog RS 485 je funkcijsko ločen od ostalih osrednjih tokokrogov in galvansko izoliran pred napetostjo
napajanja (PELV).
Digitalni izhod
Programabilni digitalni/pulzni izhodi2
Številka sponke27, 29
Nivo napetosti na digitalnem/frekvenčnem izhodu0–24 V
Maks. izhodni tok (ponor ali vir)40 mA
Maks. obremenitev na frekvenčnem izhodu1 kΩ
Maks. kapacitivna obremenitev na frekvenčnem izhodu10 nF
Minimalna izhodna frekvenca na frekvenčnem izhodu0 Hz
Maksimalna izhodna frekvenca na frekvenčnem izhodu32 kHz
Natančnost na frekvenčnem izhoduMaks. napaka: 0,1 % celotnega območja
Ločljivost frekvenčnih izhodov12-bitna
1) Sponki 27 in 29 sta lahko digitalna vhoda ali izhoda.
Digitalni izhod je galvansko ločen od napajalne napetosti (PELV) in drugih visokonapetostnih sponk.
Krmilna kartica, izhod 24 V DC
Številka sponke12, 13
Izhodna napetost24 V +1, –3 V
Maks. obremenitev200 mA
Napajanje 24 V DC je galvansko ločeno od napajalne napetosti (PELV), vendar ima enak potencial kot analogni in digitalni vhodi
in izhodi.
Relejski izhodi
Relejski izhodi, ki jih je mogoče programirati2
Številka sponke releja 011–3 (mirovni), 1–2 (delovni)
Maks. obremenitev sponke (AC-1)1) na 1–3 (NC), 1–2 (NO) (ohmsko breme)240 V izmenične napetosti, 2 A
Maks. obremenitev sponke (AC-15)1) (induktivno breme @ cosφ 0,4)240 V izmenične napetosti, 0,2 A
Maks. obremenitev sponke (DC-1)1) na 1–2 (NO), 1–3 (NC) (ohmsko breme)60 V DC, 1 A
Maks. obremenitev sponke (DC-13)1) (induktivno breme)24 V DC, 0,1 A
Številka sponke releja 02 (samo FC 302)4–6 (mirovni), 4–5 (delovni)
Največja obremenitev sponke (AC-1)1) na 4–5 (NO) (ohmsko breme)
napetost II400 V izmenične napetosti, 2 A
Maks. obremenitev sponke (AC-15)1) na 4–5 (NO) (induktivno breme @ cosφ 0,4)240 V izmenične napetosti, 0,2 A
Maks. obremenitev sponke (DC-1)1) na 4–5 (NO) (ohmsko breme)80 V DC, 2 A
Maks. obremenitev sponke (DC-13)1) na 4–5 (NO) (induktivno breme)24 V DC, 0,1 A
Maks. obremenitev sponke (AC-1)1) na 4–6 (NC) (ohmsko breme)240 V izmenične napetosti, 2 A
Maks. obremenitev sponke (AC-15)1) na 4–6 (NC) (induktivno breme @ cosφ 0,4)240 V izmenične napetosti, 0,2 A
Maks. obremenitev sponke (DC-1)1) na 4–6 (NC) (ohmsko breme)50 V DC, 2 A
Maks. obremenitev sponke (DC-13)
Min. obremenitev sponke na 1–3 (NC), 1–2 (NO), 4–6 (NC), 4–5 (NO)24 V DC 10 mA, 24 V izmenične napetosti 20 mA
Okolje skladno s standardom EN 60664-1kategorija previsoke napetosti III/stopnja onesnaženja 2
1) IEC 60947 del 4 in 5
Relejni kontakti so galvansko ločeni z ojačeno izolacijo (PELV) pred preostalim delom tokokroga.
2) Kategorija prenapetosti II
3) UL aplikacije 300 V izmenične napetosti 2A
1)
Navodila za uporabo
2)3)
kat. previsoke
na 4–6 (NC) (induktivno breme)24 V DC, 0,1 A
88
Krmilna kartica, izhod 10 V DC
Številka sponke50
Izhodna napetost10,5 V ±0,5 V
Maks. obremenitev15 mA
Napajanje 10 V DC je galvansko ločeno od napajalne napetosti (PELV) in drugih visokonapetostnih sponk.
Značilnosti krmiljenja
Ločljivost izhodne frekvence pri 0–590 Hz± 0,003 Hz
Zanesljivost pri ponavljanju Natančen start/stop (sponki 18, 19)≤± 0,1 ms
Čas odziva sistema (sponke 18, 19, 27, 29, 32, 33)≤ 2 ms
Območje krmiljenja hitrosti (odprta zanka)1:100 sinhronske hitrosti
Območje krmiljenja hitrosti (zaprta zanka)1:1000 sinhronske hitrosti
Natančnost hitrosti (odprta zanka)30–4000 vrt./min: napaka ± 8 vrt./min
Natančnost hitrosti (zaprta zanka) glede na ločljivost naprave za povratno zvezo.0–6000 vrt./min: napaka±0,15 vrt./min
Vse značilnosti krmiljenja temeljijo na 4-polnem asinhronskem motorju.
Control card performance
Interval skeniranja1 ms
Krmilna kartica, USB serijska komunikacija
USB standard1.1 (polna hitrost)
USB vtičVtič »naprave« USB tip B
Povezava z računalnikom je vzpostavljena prek standardnega USB kabla med gostiteljem/napravo.
USB priključek je galvansko ločen od napajalne napetosti (PELV) in drugih visokonapetostnih sponk.
Zemeljski priključek USB ni galvansko ločen od zaščitne ozemljitve. Za povezavo računalnika z USB konektorjem na frekvenčnem
pretvorniku uporabite samo izoliran prenosni računalnik.
1) Za različne dimenzije kablov x/y, pri čemer je x
88
8.8 Varovalke in odklopniki
Moč [kW]Navor [Nm]
DC
priključek
≤
95 mm2 in y ≥ 95 mm2.
14/241)14/24
14/241)14/24
1)
1)
141430,6
141430,6
Zavora
Ozem-
ljitev
Rele
V primeru okvare komponente v notranjosti frekvenčnega pretvornika (prva okvara) uporabite varovalke in/ali odklopnike za
zaščito na napajalni strani.
OBVESTILO!
Uporaba varovalk na napajalni strani je obvezna za namestitve, skladne s standardoma IEC 60364 (CE) in NEC 2009 (UL).
Priporočila
Varovalke tipa gG.
•
Odklopniki tipov Moeller. Pri drugih tipih odklopnikov zagotovite, da je energija v frekvenčnem pretvorniku
•
enakovredna ali manjša kot energije pri tipih Moeller.
Z uporabo priporočenih varovalk/odklopnikov bo možna škoda frekvenčnega pretvornika omejena na škodo znotraj enote.
Za več informacij glejte opombo aplikacije Varovalke in odklopniki, MN90T.
Spodaj navedene varovalke so primerne za uporabo na tokokrogu, ki je zmožen zagotavljati 100.000 A
odvisno od nazivne napetosti frekvenčnega pretvornika. S primernimi varovalkami znaša nazivna moč toka toka pri kratkem
stiku frekvenčnega pretvornika (SCCR) za pogon 100.000 A
ACIzmenični tok
AEOAvtomatska optimizacija energije
AWGAmeriški standard za presek žic
AMAAvtomatska prilagoditev motorju
°C
DCEnosmerni tok
EMCElektromagnetna združljivost
ETRElektronski termični rele
FCFrekvenčni pretvornik
LCPLokalni krmilni panel LCP
MCTMotion Control Tool
IPVhodna zaščita
I
M,N
f
M,N
P
M,N
U
M,N
PM MotorMotor s trajnim magnetom (PM)
99
PELVZaščitna izjemno nizka napetost
PCBPloščica tiskanega vezja
PWMModulirana širina pulza
I
LIM
I
INV
vrt./minŠtevilo vrtljajev na minuto
RegenRegenerativne sponke
n
s
T
LIM
I
VLT,MAX
I
VLT,N
Stopinje Celzija
Nazivni tok motorja
Nazivna frekvenca motorja
Nazivna moč motorja
Nazivna napetost motorja
Omejitev toka
Nazivni izhodni tok pretvornika
Sinhrona hitrost motorja
Omejitev navora
Maksimalni izhodni tok
Nazivni izhodni tok, ki ga dobavlja frekvenčni pretvornik
Tabela 9.1 Simboli in kratice
Konvencije
Oštevilčeni seznami označujejo postopke.
Označeni seznami označujejo druge informacije in opise ilustracij.
Ležeče besedilo označuje
Danfoss ne prevzema nobene odgovornosti za morebitne napake v katalogih, prospektih in drugi dokumentaciji. Danfoss si pridržuje pravico, da spremeni svoje izdelke brez predhodnega
opozorila. Ta pravica se nanaša tudi na že naročene izdelke, v kolikor to ne spremeni tehničnih karakteristik izdelka. Vse prodajne znamke v tem gradivu so last njihovih podjetij. Danfoss in logotip
Danfoss sta prodajni znamki Danfoss A/S. Vse pravice pridržane.