Danfoss FC 102 Operating guide [sl]

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
Navodila za uporabo
VLT® HVAC Drive FC 102
1,1–90 kW
www.danfoss.com/drives
Vsebina Navodila za uporabo
1 Uvod
1.1 Namen priročnika
1.2 Dodatni viri
1.3 Različica dokumenta in programske opreme
1.4 Pregled proizvodov
1.5 Odobritve in certifikati
1.6 Odstranjevanje
2 Varnost
2.1 Varnostni simboli
2.2 Kvalificirano osebje
2.3 Varnostni ukrepi
3 Mehanska nastavitev
3.1 Razpakiranje
3.2 Namestitvena okolja
3.3 Namestitev
3 3 3 3 3 6 6
7 7 7 7
9 9 9
10
4 Električna napeljava
4.1 Varnostna navodila
4.2 Namestitev, ki je skladna z EMC
4.3 Ozemljitev
4.4 Shema električnih povezav
4.5 Dostop
4.6 Vezava motorja
4.7 Vezava na izmenično omrežno napajanje
4.8 Krmilno ožičenje
4.8.1 Vrste krmilnih sponk 16
4.8.2 Ožičenje krmilnih sponk 17
4.8.3 Omogočanje delovanja motorja (sponka 27) 18
4.8.4 Izbira vhoda napetosti/toka (stikala) 18
4.8.5 STO (Varen navor izklopljen) 19
4.8.6 RS-485 Serijska komunikacija 19
4.9 Namestitveni kontrolni seznam
5 Parametriranje
11 11 11 11 12 14 14 16 16
20
21
5.1 Varnostna navodila
5.2 Dovajanje moči
5.3 Delovanje lokalnega krmilnega panela LCP
5.4 Osnovno programiranje
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 1
21 21 22 25
Vsebina Navodila za uporabo
5.4.1 Parametriranje s SmartStart 25
5.4.2 Parametriranje prek možnosti [Main Menu] 25
5.4.3 Nastavitev asinhronskega motorja 26
5.4.4 Nastavitev motorja s trajnim magnetom 26
5.4.5 Avtomatska energijska optimizacija (AEO) 27
5.4.6 Avtomat. prilagoditev motorju (AMA) 27
5.5 Preverjanje smeri vrtenja motorja
5.6 Preizkus lokalnega krmiljenja
5.7 Zagon sistema
6 Primeri nastavitve aplikacij
7 Diagnosticiranje in odpravljanje težav
7.1 Vzdrževanje in servis
7.2 Sporočila o stanju
7.3 Vrste opozoril in alarmov
7.4 Seznam opozoril in alarmov
7.5 Odpravljanje napak
8 Tehnični podatki
8.1 Električni podatki
8.1.1 Omrežno napajanje 3 x 200–240 V AC 45
8.1.2 Napajanje električnega omrežja 3 x 380–480 V izmenične napetosti 47
8.1.3 Napajanje 3 x 525–600 V izmenične napetosti 49
28 28 28
29
33 33 33 35 36 42
45 45
8.1.4 Napajanje 3 x 525–690 V izmenične napetosti 51
8.2 Omrežno napajanje
8.3 Izhod motorja in podatki motorja
8.4 Pogoji okolja
8.5 Tehnični podatki za kable
8.6 Krmilni vhod/izhod in podatki krmilja
8.7 Zatezni navori
8.8 Varovalke in odklopniki
8.9 Nazivne moči, teža in dimenzije
9 Dodatek
9.1 Simboli, kratice in konvencije
9.2 Struktura menija parametrov
Kazalo
53 53 54 54 54 58 58 65
66 66 66
71
2 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Uvod Navodila za uporabo
1 Uvod
1
1
1.1 Namen priročnika
Ta navodila za uporabo opisujejo informacije za varno namestitev in parametriranje frekvenčnega pretvornika.
Navodila za uporabo naj uporablja kvalificirano osebje. Za varno in strokovno uporabo frekvenčnega pretvornika natančno preberite in upoštevajte ta navodila za uporabo. Posebej bodite pozorni na varnostna navodila in splošna opozorila. Ta navodila za uporabo morajo biti vedno na voljo s frekvenčnim pretvornikom.
VLT® je zaščitena blagovna znamka.
1.2 Dodatni viri
Za razumevanje naprednih funkcij frekvenčnega pretvornika in programiranje so na voljo še drugi viri.
V Priročniku za programiranje VLT® je podrobno
opisano tudi naprednejše parametriranje, vključno s številnimi primeri različnih aplikacij.
Navodila za projektiranje VLT
funkcionalnosti in zmogljivosti, ki so potrebne za projektiranje krmilnih sistemov.
Navodila za uporabo dodatne opreme.
Dodatne publikacije in priročniki vam lahko priskrbi Danfoss. Glejte www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSo-
lutions/Documentations/VLT+Technical+Documentation.htm
za sezname.
1.3
Različica dokumenta in programske
®
podrobno opisujejo
opreme
Ta priročnik se redno pregleduje in posodablja. Dobrodošli so vsi predlogi za izboljšave. Tabela 1.1 prikazuje različico dokumenta in ustrezno različico programske opreme.
1.4
Pregled proizvodov
1.4.1 Namen uporabe
Frekvenčni pretvornik je elektronski krmilnik motorja, namenjen za
reguliranje hitrosti motorja z odzivanjem na
povratno zvezo sistema ali daljinske ukaze zunanjih krmilnikov. Sistem frekvenčnega pretvornika sestavljajo frekvenčni pretvornik, motor in oprema, ki jo poganja motor.
sistem in nadzor stanja motorja.
Frekvenčni pretvornik se lahko uporablja tudi za zaščito motorja.
Frekvenčni pretvornik se lahko uporablja v samostojnih aplikacijah ali kot del večje naprave ali namestitve, kar je odvisno od konfiguracije.
Frekvenčni pretvornik je dovoljeno uporabljati v stanovanjskih, industrijskih in poslovnih okoljih v skladu z lokalnimi zakoni in standardi.
OBVESTILO!
Ta izdelek lahko v stanovanjskem okolju povzroči radijsko interferenco. V tem primeru bodo morda potrebni dodatni blažilni ukrepi.
Predvidena napačna uporaba
Frekvenčnega pretvornika ne uporabljajte v aplikacijah, ki niso skladne z navedenimi delovnimi pogoji in okolji. Zagotovite skladnost s pogoji, navedenimi v poglavje 8 Tehnični podatki.
Izdaja
MG11AKxx Nadomešča MG11AJxx 3.92
Tabela 1.1 Različica dokumenta in programske opreme
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 3
Komentarji Različica programske opreme
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
16
17
18
19
14
15
FAN MOUNTING
QDF-30
DC-
DC+
Remove jumper to activate Safe Stop
Max. 24 Volt !
12
13
18
19 27 29 32
33
20
61
68
39
42
50
53 54
0605 04
0302 01
130BB493.10
Uvod Navodila za uporabo
1
1.4.2 Razširjeni prikazi
1 Lokalni krmilni panel (LCP) 11 Rele 2 (04, 05, 06) 2 Pokrov 12 Dvižni obroč 3 RS-485 priključek serijskega vodila 13 Namestitvena reža 4 Digitalni I/O in 24-V električno napajanje 14 Ozemljitvena objemka (PE) 5 Analogni I/O priključek 15 Priključek oklopa kabla 6 Priključek oklopa kabla 16 Sponka zavore (−81, +82) 7 Priključek USB 17 Sponka delitve bremena (DC vodilo) (−88, +89) 8 Stikalo serijskega vodila sponke 18 Izhodne sponke motorja 96 (U), 97 (V), 98 (W) 9 Analogni stikali (A53), (A54) 19 Vhodne sponke električnega omrežja 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 10 Rele 1 (01, 02, 03)
Ilustracija 1.1 Razširjen prikaz tipov ohišja B in C, IP55 in IP66
4 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
8
15
16
17
18
130BB492.10
Uvod
Navodila za uporabo
1
1
1 Lokalni krmilni panel (LCP) 10 Izhodne sponke motorja 96 (U), 97 (V), 98 (W) 2 RS-485 priključek serijskega vodila (+68, -69) 11 Rele 2 (01, 02, 03) 3 Analogni I/O priključek 12 Rele 1 (04, 05, 06) 4 Vhodni vtič LCP-ja 13 Sponke za zavore (−81, +82) in delitev bremena (−88, +89) 5 Analogni stikali (A53), (A54) 14 Vhodne sponke električnega omrežja 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 6 Priključek oklopa kabla 15 Priključek USB 7 Ločilna plošča 16 Stikalo serijskega vodila sponke 8 Ozemljitvena objemka (PE) 17 Digitalni I/O in 24-V električno napajanje 9 Oklopljena objemka ozemljitve kabla in sprostitev pritiska 18 Pokrov
Ilustracija 1.2 Razširjen prikaz za tip ohišja A, IP20
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 5
Uvod Navodila za uporabo
1
1.4.3 Shema frekvenčnega pretvornika
Ilustracija 1.3 je shema notranjih komponent frekvenčnega pretvornika. Funkcije so prikazane v Tabela 1.2.
Ilustracija 1.3 Shema frekvenčnega pretvornika
Območje Naslov Funkcije
Trifazno izmenično omrežno
Vhod električnega
1
omrežja
2 Usmernik
3 DC vodilo
4 Enosmerni reaktorji
Banka konden-
5
zatorja
6 Inverter
7 Izhod v motor
napajanje frekvenčnega pretvornika
Most usmernika pretvarja
izmenični tok v enosmernega za napajanje inverterja
Vmesni tokokrog DC vodila
upravlja enosmerni tok
Filtrirajo napetost vmesnega
DC tokokroga
Nudijo zaščito pred
prehodnimi pojavi omrežja
Zmanjšujejo tok RMS
Višajo faktor moči, povrnjen
na linijo
Zmanjšujejo harmoniko na
AC vhodu
Shranjuje DC moč
Omogoča zaščito pred
krajšimi izgubami napajanja
Pretvarja enosmerni tok v
valovno obliko izmenične napetosti nadzorovanega pulzno širinskega režima (PWM) za krmiljen variabilni izhod v motor.
Regulirana trifazna izhodna
moč motorja
Območje Naslov Funkcije
Nadzoruje vhodno napajanje,
notranjo obdelavo, izhod in tok motorja za učinkovito obratovanje ter nadzor
Nadzoruje in izvaja
8 Krmilno vezje
Tabela 1.2 Legenda za Ilustracija 1.3
Tipi ohišij in nazivne moči
1.4.4
Za tipe ohišja in nazivne moči frekvenčnega pretvornika glejte poglavje 8.9 Nazivne moči, teža in dimenzije.
uporabniški vmesnik ter zunanje ukaze
Lahko podaja izhod in nadzor
statusa
1.5 Odobritve in certifikati
Tabela 1.3 Odobritve in certifikati
Na voljo je več odobritev in certifikatov. Obrnite se na lokalnega partnerja podjetja Danfoss. Frekvenčni pretvorniki s tipom ohišja T7 (525–690 V) niso certificirani za UL.
Frekvenčni pretvornik je skladen z zahtevami standarda UL508C za zadrževanje termičnega spomina. Če želite izvedeti več o tem, glejte razdelek Termična zaščita motorja v Navodilih za projektiranje.
Podrobnosti o zagotavljanju skladnosti z Evropskim sporazumom o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih vodah (ADN) si lahko preberete v razdelku Namestitev, skladna z ADN v navodilih za projektiranje.
1.6
Odstranjevanje
Opreme, ki vsebuje električne komponente, ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. Zbrana mora biti ločeno v skladu z lokalno in trenutno veljavno zakonodajo.
6 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Varnost Navodila za uporabo
2 Varnost
2.1 Varnostni simboli
2.3
Varnostni ukrepi
2 2
V tem dokumentu so uporabljeni naslednji simboli:
OPOZORILO
Označuje morebitno nevarno situacijo, v kateri bi lahko prišlo do smrti ali resnih poškodb.
POZOR
Označuje morebitno nevarno situacijo, v kateri bi lahko prišlo do lažje ali zmerne poškodbe. Včasih tudi opozarja na nevarne prakse.
OBVESTILO!
Označuje pomembne informacije, vključno z navedbo situacij, v katerih bi lahko nastale poškodbe opreme ali lastnine.
2.2 Kvalificirano osebje
Za varno obratovanje frekvenčnega pretvornika, ki poteka brez težav, je potrebno zagotoviti pravilno in zanesljivo uskladiščenje, nastavitev, upravljanje ter vzdrževanje. To opremo lahko nastavi oziroma upravlja samo kvalificirano osebje.
Kvalificirano osebje je usposobljeno osebje, pooblaščeno za nastavitev, parametriranje in vzdrževanje opreme, sistemov in tokokrogov v skladu z ustreznimi zakoni in predpisi. To osebje mora biti obvezno seznanjeno z navodili in varnostnimi ukrepi, opisanimi v tem dokumentu.
OPOZORILO
VISOKA NAPETOST
Ko so frekvenčni pretvorniki priključeni na izmenično ali enosmerno omrežno napajanje ali delitev bremena, so pod visoko napetostjo. Če namestitve, zagona in vzdrževanja ne opravi kvalificirano osebje, lahko pride do smrti ali resne poškodbe.
Namestitev, zagon in vzdrževanje lahko izvaja
samo kvalificirano osebje.
OPOZORILO
NEŽELENI START
Ko je frekvenčni pretvornik povezan na izmenično omrežno napajanje, se motor lahko kadar koli zažene, kar lahko povzroči tveganje smrti, resne poškodbe ter poškodbe opreme ali lastnine. Motor lahko zaženete z zunanjim stikalom, ukazom preko serijskega vodila, vhodnim referenčnim signalom iz LCP-ja ali po odpravljeni napaki.
Frekvenčni pretvornik izključite iz električnega
omrežja vedno, kadar je to potrebno za zagotavljanje varnosti osebja zaradi nevarnosti neželenega zagona motorja.
Pred programiranjem parametrov pritisnite
tipko [Off] na LCP-ju. Frekvenčni pretvornik, motor in vsa oprema, ki
se prevaža, morajo biti ob priklopu frekvenčnega pretvornika na izmenično omrežno napajanje pripravljeni za uporabo.
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 7
Varnost
Navodila za uporabo
OPOZORILO
ČAS RAZELEKTRITVE
22
Frekvenčni pretvornik vsebuje kondenzatorje z DC povezavo, ki lahko ostanejo pod napetostjo tudi po izključitvi frekvenčnega pretvornika. Če pred servisi­ranjem ali popravili ne počakate, da se kondenzatorji povsem izpraznijo, lahko to povzroči smrt ali resne poškodbe.
1. Zaustavite motor.
2. Izklopite izmenično omrežno napajanje, motorje s trajnim magnetom in zunanje vire napajanja z DC povezavo, vključno z rezervnimi akumulatorji, enotami za neprekinjeno napajanje ter povezavami DC z drugimi frekvenčnimi pretvorniki.
3. Pred servisiranjem ali popravili počakajte, da se kondenzatorji povsem razelektrijo. Čas čakanja je naveden v Tabela 2.1.
Napetost [V]
200-240 1,1–3,7 kW 5,5–45 kW 380-480 1,1–7,5 kW 11–90 kW 525-600 1,1–7,5 kW 11–90 kW 525-690 1,1–7,5 kW 11–90 kW Visoka napetost je lahko prisotna tudi, če so opozorilne lučke LED izključene.
Tabela 2.1 Čas razelektritve
Minimalni čas čakanja (minute)
4 7 15
OPOZORILO
NEVARNOSTI PRI UPORABI OPREME
Dotikanje vrtljive gredi in električne opreme lahko povzroči smrt ali resne poškodbe.
Zagotovite, da namestitev, zagon in vzdrževanje
izvaja samo kvalificirano in usposobljeno osebje.
Električna namestitev mora biti skladna z
državnimi in lokalnimi predpisi o električni napeljavi.
Upoštevajte postopke v tem priročniku.
POZOR
NEŽELENO VRTENJE MOTORJA VRTENJE
Neželeno vrtenje motorja s trajnim magnetom lahko povzroči telesne poškodbe ali poškodbe opreme.
Zagotovite, da so motorji s trajnim magnetom
blokirani, da preprečite neželeno vrtenje.
POZOR
NEVARNOST NOTRANJE OKVARE
Če frekvenčni pretvornik ni ustrezno zaprt, lahko notranja okvara frekvenčnega pretvornika povzroči resne poškodbe.
Pred vklopom napajanja zagotovite, da so vsi
varnostni pokrovi pravilno nameščeni in pritrjeni.
OPOZORILO
NEVARNOST UHAJAVEGA TOKA
Uhajavi toki presegajo vrednost 3,5 mA. Nepravilna ozemljitev frekvenčnega pretvornika lahko povzroči smrt ali resne poškodbe.
Pravilno ozemljitev opreme naj zagotovi
pooblaščeni električni inštalater.
8 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
130BD511.10
Type 12 / IP55 Tamb.45
C/113 F
V LT
MADE IN DENMARK
R
P/N: 131U3930 S/N: 010102G290
3.0kW(400V) / 4.0HP(460V)
IN: 3x380-480V 50/60Hz 6.5/5.7A
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 7.2/6.3A
o
CAUTION: See manual for special condition/mains fuse
voir manual de conditions speclales/fusibles
WARNING: Stored charge, wait 4 min. Charge residuelle, attendez 4 min.
* 1 3 1
U
3 9 3 0 0 1 0 1 0 2 G 2 9 0 *
`
HVAC Drive www.danfoss.com
T/C: FC-102P3K0T4Z55H1UGCXXXSXXXXAXBXCXXXXDX
Listed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq.
o
`
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Mehanska nastavitev Navodila za uporabo
3 Mehanska nastavitev
3.1 Razpakiranje
3.1.1 Dobavljeni predmeti
Dobavljeni predmeti se lahko razlikujejo glede na konfigu­racijo izdelka.
Zagotovite, da se dobavljeni predmeti in
informacije na napisni ploščici ujemajo s potrdilom o naročilu.
Paket in frekvenčni pretvornik preglejte in
preverite, da pri dostavi ni prišlo do poškodb zaradi napačnega rokovanja s pošiljko. Za povrnitev škode vložite zahtevek pri dobavitelju. Poškodovane dele shranite za pojasnilo.
OBVESTILO!
Ne odstranjujte napisne ploščice frekvenčnega pretvornika (prenehanje garancije).
3.1.2 Uskladiščenje
Zagotovite, da so vse zahteve za uskladiščenje izpolnjene. Za več podrobnosti glejte poglavje 8.4 Pogoji okolja.
3.2 Namestitvena okolja
OBVESTILO!
V okoljih, kjer so v zraku prisotni hlapi tekočin, delci ali korozivni plini, zagotovite, da rating IP-ja/tip-a opreme ustreza namestitvenemu okolju. Neizpolnitev zahtev za pogoje okolja lahko povzroči krajšo življenjsko dobo frekvenčnega pretvornika. Zagotovite, da so zahteve za vlažnost zraka, temperaturo in višino izpolnjene.
Vibracije in sunki
Frekvenčni pretvornik izpolnjuje zahteve za enote, nameščene na steno in tla proizvodnih obratov oziroma nameščene v panele, pritrjene na steno ali tla.
Za podrobne tehnične podatke o pogojih okolja glejte poglavje 8.4 Pogoji okolja.
3 3
1 Koda tipa 2 Številka naročila 3 Nazivna moč
Vhodna napetost, frekvenca in tok (pri nizkih/visokih
4
napetostih) Izhodna napetost, frekvenca in tok (pri nizkih/visokih
5
napetostih) 6 Vrsta ohišja in rating IP 7 Največja temperatura okolja 8 Certifikati 9 Čas razelektritve (opozorilo)
10 Serijska številka
Ilustracija 3.1 Napisna ploščica izdelka (primer)
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 9
a
a
130BD528.10
130BD504.10
Mehanska nastavitev
Navodila za uporabo
3.3 Namestitev
OBVESTILO!
Nepravilna montaža lahko povzroči pregrevanje in zmanjšano zmogljivost.
33
Hlajenje
Zagotovite, da je nad enoto in pod njo dovolj prostora, ki omogoča hlajenje. Za potrebno razdaljo glejte Ilustracija 3.2.
Montaža
1. Zagotovite, da nosilnost mesta montaže podpira težo enote. Frekvenčni pretvornik dopušča namestitev en ob drugem.
2. Enoto postavite čim bližje motorju. Kabli motorja naj bodo čim krajši.
3. Enoto namestite na vodoravno trdo ravno podlago ali na dodatno zadnjo ploščo, da omogočite kroženje zraka.
4. Uporabite režaste namestitvene luknje na enoti za pritrditev na zid, če so na voljo.
Montaža zadnje plošče in stebrov
Ilustracija 3.2 Potrebna razdalja za hlajenje zgoraj in spodaj
Ohišje A2-A5 B1-B4 C1, C3 C2, C4
a [mm] 100 200 200 225
Tabela 3.1 Najmanjše razdalje za kroženje zraka
Dvigovanje
Za izbiro varnega načina dvigovanja preverite
težo enote, glejte poglavje 8.9 Nazivne moči, teža in dimenzije.
Prepričajte se, da je dvižna naprava primerna za
to opravilo. Za premik enote po potrebi uporabite dvigalo,
žerjav ali viličarja z ustrezno nazivno močjo. Za dvigovanje uporabite dvigalne obročke na
enoti, če so na voljo.
Ilustracija 3.3 Pravilna montaža z zadnjo ploščo
OBVESTILO!
Pri montaži na stebre je treba uporabiti zadnjo ploščo.
OBVESTILO!
Vsa ohišja A, B in C omogočajo montažo enega ohišja zraven drugega. Izjema: Če se uporablja iP21 komplet, mora biti razdalja med ohišji:
Najmanjša razdalja pri ohišjih A2, A3, A4, B3, B4
in C3 je 50 mm. Najmanjša razdalja pri ohišju C4 je 75 mm.
10 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Električna napeljava Navodila za uporabo
4 Električna napeljava
4.1 Varnostna navodila
Za splošna varnostna navodila glejte poglavje 2 Varnost.
OPOZORILO
INDUCIRANA NAPETOST
Inducirana napetost iz izhodnih skupaj napeljanih kablov motorja lahko napolni kondenzatorje opreme, tudi če je oprema izklopljena in zaklenjena. Če izhodnih kablov motorja ne napeljete ločeno ali uporabite oklopljenih kablov, obstaja nevarnost resne poškodbe ali celo smrti.
Kable motorja napeljite ločeno ali
uporabite oklopljene kable
POZOR
NEVARNOST UDARA
Frekvenčni pretvornik lahko v PE prevodniku povzroči enosmerni tok (DC). Ob neupoštevanju spodnjih priporočil RCD morda ne bo zagotovil namenjene zaščite.
Če je zaradi zaščite pred električnim udarom
uporabljena zaščitna naprava pred tokom napake (RCD), je dovoljen samo RCD tipa B.
Zaščita pred prevelikim tokom
Pri aplikacijah z več motorji je potrebna dodatna
zaščitna oprema, npr. kratkostična zaščita ali termična zaščita motorja, med frekvenčnim pretvornikom in motorjem.
Za kratkostično zaščito in zaščito pred prevelikim
tokom potrebujete vhodne varovalke. Če niso tovarniško priložene, jih mora namestiti inštalater. Največje nazivne podatke varovalk si oglejte v razdelku poglavje 8.8 Varovalke in odklopniki.
Vrsta in karakteristike žic
Celotno ožičenje mora biti v skladu z državnimi in
lokalnimi predpisi o preseku kablov ter zahtevami za temperaturo okolja.
Priporočilo za žico za napajanje: bakrena žica z
nazivno temperaturo vsaj 75 °C.
Za priporočene velikosti in vrste žic glejte razdelka
poglavje 8.1 Električni podatki in poglavje 8.5 Tehnični podatki za kable.
4.2
Namestitev, ki je skladna z EMC
Za namestitev, ki je skladna z EMC, upoštevajte navodila v
poglavje 4.3 Ozemljitev, poglavje 4.4 Shema električnih povezav, poglavje 4.6 Vezava motorja, in poglavje 4.8 Krmilno ožičenje.
4.3 Ozemljitev
OPOZORILO
NEVARNOST UHAJAVEGA TOKA
Uhajavi toki presegajo vrednost 3,5 mA. Nepravilna ozemljitev frekvenčnega pretvornika lahko povzroči smrt ali resne poškodbe.
Pravilno ozemljitev opreme naj zagotovi
pooblaščeni električni inštalater.
Za električno varnost
Frekvenčni pretvornik ozemljite v skladu z
ustreznimi standardi in direktivami. Za vhodno napajanje, napajanje motorja in
krmilno ožičenje uporabite namenski ozemljitveni kabel.
Ne ozemljite enega frekvenčnega pretvornika z
drugim na način »veriga marjetic«. Povezave ozemljitvene žice morajo biti čim krajše.
Upoštevajte zahteve za napeljavo proizvajalca
motorja.
Minimalni presek kabla: 10 mm2 (ali 2 nominalna
ozemljitvena vodnika, zaključena ločeno).
Za namestitev, skladno z EMC
Med oklopom kabla in frekvenčnim pretvornikom
ustvarite električni stik s kovinsko sponko kabla ali z objemkami, ki so priložene opremi (glejte poglavje 4.6 Vezava motorja).
Uporabite večžični kabel, s čimer boste zmanjšali
električne interference. Ne uporabljajte jezičkov.
OBVESTILO!
MOREBITNO IZENAČENJE
Nevarnost električnih interferenc, ko je potencial ozemljitve med frekvenčnim pretvornikom in sistemom različen. Med komponentami sistema namestite izenačevalne kable. Priporočen presek kabla: 16 mm2.
4 4
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 11
+ - + -
S202
**
*
Motor
Analogni izhod
rele1
rele2
VKLOP=Prekinjen IZKLOP=Odprt
50 (+10 V IZHOD)
53 (A VHOD)
54 (A VHOD)
55 (KOM. A VHOD)
12 (+24 V IZHOD)
13 (+24 V IZHOD)
37 (D VHOD)
18 (D VHOD)
(KOM. D VHOD)
(KOM. A IZHOD) 39
(A IZHOD) 42
(P RS-485) 68
(N RS-485) 69
(KOM. RS-485) 61
0/4–20 mA
240 V AC, 2 A
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D VHOD)
24 V (NPN)
0 V (PNP)
(D VHOD/IZHOD)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
(D VHOD/IZHOD)
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
33 (D VHOD)
32 (D VHOD)
: Ohišje
: Ozemljitev
240 V AC, 2 A
400 V AC, 2 A
91 (L1) 92 (L2) 93 (L3)
PE
88 (-) 89 (+)
20
10 V DC
15 mA 130/200 mA
(U) 96
(V) 97 (W) 98 (PE) 99
0 V
5V
S801
RS-485
03
24 V DC
02
01
05
04
06
27
24 V
0 V
0 V
24 V
29
1 2
VKLOP
S201
VKLOP
21
VKLOP=0/4–20 mA
IZKLOP=0/-10 V
DC - +10 V DC
95
P 5-00
21
VKLOP
S801
(R+) 82
(R-) 81
130BD552.10
3-fazni vir napajanja
DC vodilo
+10 V DC
0/-10 V DC­+10 V DC 0/4–20 mA
0/-10 V DC­+10 V DC 0/4–20 mA
Preklopni način
napajanja
Zavorni upor
Vmesnik
RS-485
Električna napeljava Navodila za uporabo
4.4 Shema električnih povezav
44
Ilustracija 4.1 Osnovna shema ožičenja
A = analogen, D = digitalen *Sponka 37 (izbirno) se uporablja za funkcijo »varen navor izklopljen« (STO). Za navodila za namestitev funkcije STO glejte
Navodila za uporabo STO za frekvenčne pretvornikeDanfoss VLT®. **Oklopa kabla ne povežite.
12 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
130BD529.11
1
2
3
4
5
6
7
8
PE
U V W
9
L1 L2 L3
PE
10
11
Električna napeljava Navodila za uporabo
4 4
1 PLC 6 Sponka kabla 2 Frekvenčni pretvornik 7 Motor, 3-fazni in PE 3 Izhodni kontaktor 8 Omrežje, 3-fazno in z ojačanim PE 4 Ozemljitveni vodnik (PE) 9 Krmilno ožičenje 5 Izolacija kabla (brez) 10
Izenačevanje najmanj 16 mm2 (0,025 palca)
Ilustracija 4.2 Skladno z EMC električne povezave
OBVESTILO!
ELEKTROMAGNETNA INTERFERENCA
Za ožičenje motorja in krmilno ožičenje uporabite oklopljene kable, za vhodno napajanje, ožičenje motorja in krmilno ožičenje pa uporabite posebne kable. Nepravilna izolacija kablov za motor, moč in krmilnega kabla lahko povzroči nehoteno obnašanje ali zmanjšano zmogljivost. Med kabli za napajanje, motor in krmilnik mora biti najmanj 200 mm (7,9 palca) prostora.
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 13
130BT248.10
130BT334.10
Električna napeljava Navodila za uporabo
4.5 Dostop
Pokrov odstranite z izvijačem (glejte Ilustracija 4.3)
ali tako, da odvijete pritrjene vijake (glejte Ilustracija 4.4).
44
Ilustracija 4.3 Dostop do ožičenja za ohišji IP20 in IP21
Ilustracija 4.4 Dostop do ožičenja za ohišji IP55 in IP66
4.6
Vezava motorja
OPOZORILO
INDUCIRANA NAPETOST!
Inducirana napetost iz izhodnih skupaj napeljanih kablov motorja lahko napolni kondenzatorje opreme, tudi če je oprema izklopljena in zaklenjena. Če izhodnih kablov motorja ne napeljete ločeno ali uporabite oklopljenih kablov, obstaja nevarnost resne poškodbe ali celo smrti.
Dimenzije kablov morajo biti v skladu z lokalnimi
in državnimi predpisi o električni napeljavi. Za največje velikosti žic glejte poglavje 8.1 Električni podatki.
Upoštevajte zahteve za napeljavo proizvajalca
motorja. Ožičenje motorja ali paneli za dostop se nahajajo
na podnožju IP21 (NEMA1/12) in novejših enot. Med frekvenčni pretvornik in motor ne povežite
naprave za zagon ali menjavo pola (npr. motorja Dahlander ali motorja z indukcijo prek drsnega obroča).
Postopek
1. Odstranite del zunanje izolacije kabla.
2. Neizolirani del kabla namestite v ustrezno objemko, tako da je čvrsto pritrjen ter je vzpostavljen električni stik med kabelsko izolacijo in ozemljitvijo.
3. Kabel priključite na najbližjo ozemljitveno sponko v skladu z navodili za ozemljitev v razdelku poglavje 4.3 Ozemljitev, glejte Ilustracija 4.5.
4. Kable trifaznega motorja priključite na sponke 96 (U), 97 (V) in 98 (W), glejte Ilustracija 4.5.
5. Sponke privijte v skladu z informacijami v razdelku poglavje 8.7 Zatezni navori.
Tabela 4.1 vsebuje informacije, ki si jih morate ogledati, preden namestite pokrov nazaj na ohišje.
Ohišje IP55 IP66
A4/A5 2 2 B1/B2 2.2 2.2 C1/C2 2.2 2.2 Za namestitev pokrovov na ohišja A2/A3/B3/B4/C3/C4 vijaki niso potrebni.
Tabela 4.1 Pritezni navori za pokrove [Nm]
14 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
130BD531.10
U
V
W
96
97
98
MOTOR
MOTOR
U V W
99
130BT302.12
U
V
W
96
97
98
130BT337.10
91 L1
92 L2
93 L3
96 U
97 V
98 W
88 DC-
89 DC+
81 R-
8 R+
130BA390.11
99
95
Električna napeljava Navodila za uporabo
4 4
Ilustracija 4.7 Vezava motorja za tipe ohišja A4/A5 (IP55/66/ NEMA tip 12)
Ilustracija 4.5 Vezava motorja
Ilustracija 4.6, Ilustracija 4.7 in Ilustracija 4.8 prikazujejo vhodno napajanje, motor in ozemljitev pri osnovnih frekvenčnih pretvornikih. Dejanske konfiguracije se razlikujejo glede na tipe enot in dodatno opremo.
Ilustracija 4.8 Kabli motorja, napajanja in ozemljitve za ohišja tipov B in C (izolirani kabli)
Ilustracija 4.6 Vezava motorja za tip ohišja A2 in A3
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 15
L 1
L 2
L 3
91
92
93
130BT336.10
2
3
4
1
130BB921.11
12 13 18 19 27 29 32 33 20 37
39 42 50 53 54 55
61 68 69
130BB931.10
1
2 3
Električna napeljava
Navodila za uporabo
4.7 Vezava na izmenično omrežno napajanje
Velikost ožičenja je odvisna od vhodnega toka
frekvenčnega pretvornika. Za največje velikosti žic glejte poglavje 8.1 Električni podatki
Dimenzije kablov morajo biti v skladu z lokalnimi
in državnimi predpisi o električni napeljavi.
44
Postopek
1. Povežite trifazno vhodno napeljavo AC s
sponkami L1, L2 in L3 (glejte Ilustracija 4.9).
2. Odvisno od konfiguracije opreme bo vhodno napajanje priklopljeno na vhodne sponke električnega omrežja ali odklop vhoda.
3. Kabel ozemljite v skladu s navodili za ozemljitev v razdelku poglavje 4.3 Ozemljitev.
4. Ko se napaja iz izoliranega električnega omrežja (IT omrežje ali plavajoče delta) ali omrežja TT/TN­S z ozemljeno nogo (ozemljeno delta), zagotovite, da je 14-50 RFI filter nastavljen na IZKLOPLJEN, da se prepreči poškodba vmesnega tokokroga in zmanjšajo zemeljski tokovi v skladu s standardom IEC 61800-3.
4.8 Krmilno ožičenje
Ločite krmilno ožičenje od močnostnih
komponent frekvenčnega pretvornika. Če je frekvenčni pretvornik povezan s
termistorjem, je treba oklopiti in ojačati/dvojno izolirati krmilno ožičenje termistorja. Priporočena je napajalna napetost 24 V DC.
4.8.1 Vrste krmilnih sponk
Ilustracija 4.10 in Ilustracija 4.11 prikazujeta snemljive priključke frekvenčnega pretvornika. Funkcije sponk in tovarniške nastavitve povzema Tabela 4.2.
Ilustracija 4.9 Priključitev na izmenično omrežno napajanje
16 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Ilustracija 4.10 Lokacije krmilnih sponk
Ilustracija 4.11 Številke sponk
Priključek 1 omogoča štiri digitalne vhodne
sponke, ki se lahko programirajo, dve dodatni digitalni sponki, ki se lahko programirata kot vhod ali izhod, napajalno napetost sponk 24 V DC ter skupni vod za stranke z opcijsko 24 V DC napetostjo.
Priključek 2: sponki (+)68 in (-)69 za povezavo
serijske komunikacije RS-485.
Priključek 3 omogoča dva analogna vhoda, en
analogni izhod, napajalno napetost 10 V DC ter skupni vod za vhode in izhode.
Priključek 4 je USB vhod, namenjen za uporabo z
Programska oprema MCT 10 za nastavitev frekvenčnih pretvornikov.
130BD546.10
2
1
10 mm
29
27
32
19
18
13
12
33
Električna napeljava Navodila za uporabo
Opis sponke
Sponka Parameter Tovarniške
nastavitve
Digitalni vhodi/izhodi
12, 13 - +24 V DC Napajanje 24 V DC za
digitalne vhode in zunanje pretvornike. Največji dovoljeni izhodni tok za obremenitve 24 V je
200 mA. 18 5-10 [8] Start 19 5-11 [0] Brez
funkcije
32 5-14 [0] Brez
funkcije
33 5-15 [0] Brez
funkcije
27 5-12 [2] Prosta
ustav. / inv. 29 5-13 [14] JOG 20 - Masa za digitalne
37 - STO (Varen
navor
izklopljen)
Analogni vhodi/izhodi
39 -
42 6-50 Hitrost 0 –
zgornja
omejitev
50 - +10 V DC 10 V DC napajalna
53 6-1 Referenca 54 6-2 Povratna
zveza
55 -
Serijska komunikacija
61 -
Digitalni vhodi.
Kot digitalni vhod ali izhod. Tovarniška nastavitev je vhod.
vhode in 0 V potencial pri 24 V napajanju. Varen vhod (dodatno). Uporablja se za STO.
Običajno za analogni izhod Analogni izhod, ki ga je mogoče progra­mirati. 0–20 mA ali 4– 20 mA pri največ 500
Ω
napetost za analogni vhod potenciometra ali termistorja. Največ 15 mA. Analogni vhod. Za napetost ali tok. Za stikala A53 in A54 izberite mA ali V. Običajno za analogni vhod
Integriran RC-Filter za oklopljen kabel. SAMO pri povezavi oklopa pri težavah z EMC.
Opis
Sponka Parameter Tovarniške
68 (+) 8-3
69 (-) 8-3
01, 02, 03 5-40 [0] [9] Alarm 04, 05, 06 5-40 [1] [5] Deluje
Tabela 4.2 Opis sponke
Dodatne sponke:
2 relejska izhoda C. Lokacija izhodov je odvisna
od konfiguracije frekvenčnega pretvornika. Sponke so na vgrajeni dodatni opremi. Glejte
navodila, priložena dodatni opremi.
Ožičenje krmilnih sponk
4.8.2
Priključki krmilnih sponk se lahko odklopijo s frekvenčnega pretvornika za enostavnejšo namestitev, kot je prikazano v Ilustracija 4.10.
OBVESTILO!
Za zmanjšanje interferenc naj bodo krmilni kabli čim krajši in ločeni od napajalnih kablov.
1. Odprite stik, tako da v režo nad stikom vstavite majhen izvijač in ga potisnete rahlo navzgor.
Ilustracija 4.12 Povezava krmilnih žic
Opis sponke
nastavitve
Releji
Opis
RS-485 vmesnik. S stikalom krmilne kartice omogočite terminacijski upor.
Relejski izhod C. Za AC ali DC napetost in uporovna ali induktivna bremena.
4 4
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 17
130BD530.10
1
2
N O
VLT
BUSTER. OFF-ON
A53 A54
U- I U- I
Električna napeljava Navodila za uporabo
2. Vstavite neizolirano krmilno žico v stik.
3. Odstranite izvijač, da zatesnite krmilno žico na stik.
4. Prepričajte se, da je stik čvrsto vzpostavljen in ni zrahljan. Zrahljano krmilno ožičenje je lahko izvor napak ali slabšega delovanja opreme.
Za velikost krmilnega ožičenja glejte poglavje 8.5 Tehnični podatki za kable, za tipične povezave krmilnega ožičenja pa
44
poglavje 6 Primeri nastavitve aplikacij.
4.8.4 Izbira vhoda napetosti/toka (stikala)
Analogni vhodni sponki 53 in 54 dovoljujeta nastavitev napetosti (0 do 10 V) ali toka (0/4-20 mA) vhodnih signalov.
Privzete nastavitve parametrov:
Sponka 53: referenca hitrosti v odprti zanki (glejte
16-61 Sponka 53 Nastavitev preklopov). Sponka 54: povratni signal v zaprti zanki (glejte
16-63 Sponka 54 Nastavitev preklopov).
4.8.3 Omogočanje delovanja motorja (sponka 27)
Žica mostička je potrebna med sponko 12 (ali 13) in sponko 27 za delovanje frekvenčnega pretvornika pri uporabi privzetih tovarniško programiranih vrednosti.
Digitalna vhodna sponka 27 je zasnovana za
sprejemanje 24 V DC zunanjih varnostnih izklopov. V številnih aplikacijah uporabnik poveže zunanjo varnostno napravo s sponko 27.
Ko ni uporabljene varnostne naprave, povežite
mostiček med krmilno sponko 12 (priporočeno) ali 13 s sponko 27. To omogoči notranji 24 V signal na sponki 27.
Če se v vrstici stanja na dnu zaslona LCP izpiše
AUTO REMOTE COAST (Samodejna oddaljena sprostitev motorja), to pomeni, da je enota pripravljena na delovanje, vendar manjka vhod na sponki 27.
Ko je tovarniško nameščena dodatna oprema
povezana s sponko 27, ne odstranjujte tega ožičenja.
OBVESTILO!
Preden zamenjate položaje stikal, izključite napajanje frekvenčnega pretvornika.
1. Odstranite lokalni krmilni panel LCP (glejte
Ilustracija 4.13).
2. Odstranite vso dodatno opremo, ki prekriva stikala.
3. Stikali A53 in A54 nastavite za izbiro vrste signala. U izbere napetost, I izbere tok.
OBVESTILO!
Frekvenčni pretvornik ne more delovati brez signala na sponki 27, razen če je ta sponka reprogramirana.
18 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Ilustracija 4.13 Lokacija stikal sponk 53 in 54
Električna napeljava Navodila za uporabo
4.8.5 STO (Varen navor izklopljen)
Funkcija STO je dodatna možnost. Za zagon funkcije STO potrebujete dodatno ožičenje za frekvenčni pretvornik. Za več informacij glejte Navodila za uporabo funkcije STO.
4.8.6 RS-485 Serijska komunikacija
Na 1 omrežni segment je mogoče priključiti do 32 vozlišč kot vodila ali prek izpadnih kablov splošno dostopnega voda. Omrežne segmente lahko razmejujejo prenosniki. Vsak prenosnik deluje kot vozlišče znotraj odseka, v katerem je nameščen. Vsako vozlišče, povezano znotraj danega omrežja, mora imeti unikaten naslov vozla prek vseh segmentov.
Povežite ožičenje RS-485 serijske komunikacije s
sponkama (+)68 in (–)69. Vsak segment prekinite na obeh koncih s
prekinitvenih stikalom (sponka vodila vklopljena/ izklopljena, kot prikazuje Ilustracija 4.13) na frekvenčnih pretvornikih oziroma s pristranskim prekinitvenim upornim omrežjem.
Ozemljite večjo površino oklopa, na primer z
objemko za kabel ali konduktivno sponko kabla. Uporabite kable za uravnavanje potenciala, da
ohranite enak ozemljitveni potencial v omrežju. Za preprečitev impedančnega neujemanja
uporabite enak tip kabla v celotnem omrežju.
Kabel Impedanca Največja dolžina kabla [m]
Oklopljen s parico (STP) 120 Ω 1200 m (vključno z izpadnimi vodi)
500 m od postaje do postaje
4 4
Tabela 4.3 Podatki o kablu
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 19
Električna napeljava Navodila za uporabo
4.9 Namestitveni kontrolni seznam
Pred dokončanjem namestitve enote preverite celotno namestitev, kot je opisano v Tabela 4.4. Preverite in označite elemente, ko ste jih dokončali.
Preverite Opis
Dodatna oprema
44
Napeljava kablov
Krmilno ožičenje
Prostor za hlajenje
Pogoji okolja
Varovalke in odklopniki
Ozemljitev
Vhodno in izhodno močnostno ožičenje
Poiščite dodatno opremo, stikala, odklope ali vhodne varovalke/odklopnike, ki so morda na vhodni
napajalni strani frekvenčnega pretvornika ali izhodni strani motorja. Preverite, ali so na voljo za obratovanje pri polni hitrosti.
Preverite delovanje in namestitev senzorjev, uporabljenih za povratno zvezo s frekvenčnim pretvornikom
Odstranite morebitne čepe za korekcijo faktorja moči
Prilagodite vse čepe za korekcijo faktorja moči na strani električnega omrežja in zagotovite, da so ustrezno
ublaženi.
Zagotovite, da sta ožičenje motorja in krmilno ožičenje ločena, oklopljena ali v treh ločenih kovinskih
vodih za namen izolacije pred visoko frekvenčnimi interferencami
Preverite, ali so žice pretrgane ali poškodovane in ali so povezave zrahljane
Krmilno ožičenje mora biti izolirano pred napajalnim in motornim ožičenjem zaradi odpornosti na hrup
Če je treba, preverite vir napetosti signalov
Priporočena je uporaba oklopljenih kablov ali parice. Zagotovite, da je izolacija pravilno zaključena
Preverite, ali prostora nad in pod frekvenčnim pretvornikom zagotavljata primeren pretok zraka za hlajenje,
glejte poglavje 3.3 Namestitev
Preverite, ali so zahteve za pogoje okolja izpolnjene
Preverite ustreznost namestitve varovalk in odklopnikov
Preverite, ali so vse varovalke trdno vstavljene in delujoče ter ali so vsi odklopniki v odprtih položajih
Preverite, ali priključki vezave ozemljitve zadoščajo, so čvrsti in brez oksidacije.
Ozemljitev na vod ali montaža zadnjega panela na kovinsko površino ni primeren način ozemljitve
Preverite, ali so povezave zrahljane
Preverite, ali sta motor in omrežje v ločenem vodu ali ločenih oklopljenih kablih
Notranjost plošče
Stikala
Vibracije
Tabela 4.4 Namestitveni kontrolni seznam
Notranjost enote mora biti brez umazanije, kovinskih delcev, vlage in korozije
Preverite, ali je enota montirana na nebarvano, kovinsko površino
Prepričajte se, da so vsa stikala in nastavitve za odklop v pravilnih položajih
Preverite, ali je enota trdno pritrjena in ali so po potrebi nameščeni blažilci tresljajev
Preverite, ali so morda prisotne neobičajno intenzivne vibracije
POZOR
MOREBITNA NEVARNOST V PRIMERU NOTRANJE OKVARE Tveganje telesne poškodbe, ko frekvenčni pretvornik ni pravilno zaprt.
Pred vklopom napajanja zagotovite, da so vsi varnostni pokrovi pravilno nameščeni in pritrjeni.
20 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Parametriranje
5 Parametriranje
Navodila za uporabo
5.1 Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila si lahko ogledate v poglavje 2 Varnost.
OPOZORILO
VISOKA NAPETOST
Ko so frekvenčni pretvorniki priključeni na izmenično omrežno napajanje, so pod visoko napetostjo. Če namestitve, zagona in vzdrževanja ne opravi kvalificirano osebje, lahko pride do smrti ali resne poškodbe.
Namestitev, zagon in vzdrževanje lahko izvaja
samo kvalificirano osebje.
Pred vklopom napajanja:
1. Pravilno zaprite pokrov.
2. Preverite, ali so vse sponke kabla čvrsto zategnjene.
3. Vhodno napajanje enote mora biti IZKLOPLJENO in zaklenjeno. Ne zanašajte se na stikala za odklop frekvenčnega pretvornika za izolacijo vhodnega napajanja.
4. Prepričajte se, da na vhodnih sponkah L1 (91), L2 (92) in L3 (93), faza-v-fazo in faza-v-zemljo ni napetosti.
5. Prepričajte se, da na izhodnih sponkah 96 (U) 97(V) in 98 (W), faza-v-fazo in faza-v-zemljo ni napetosti.
6. Preverite nemoteno delovanje motorja, tako da izmerite ohmske vrednosti na U–V (96–97), V–W (97–98) in W–U (98–96).
7. Preverite pravilno ozemljitev frekvenčnega pretvornika in motorja.
8. Preverite, ali niso morda povezave na sponkah frekvenčnega pretvornika zrahljane.
9. Preverite, ali vse napajalne napetosti ustrezajo napetostim frekvenčnega pretvornika in motorja.
5.2
Dovajanje moči
OPOZORILO
NEŽELENI START
Ko je frekvenčni pretvornik povezan na izmenično omrežno napajanje, se motor lahko kadar koli zažene, kar lahko povzroči tveganje smrti, resne poškodbe ter poškodbe opreme ali lastnine. Motor lahko zaženete z zunanjim stikalom, ukazom preko serijskega vodila, vhodnim referenčnim signalom iz LCP-ja ali po odpravljeni napaki.
Frekvenčni pretvornik izključite iz električnega
omrežja vedno, kadar je to potrebno za zagotavljanje varnosti osebja zaradi nevarnosti neželenega zagona motorja.
Pred programiranjem parametrov pritisnite
tipko [Off] na LCP-ju. Frekvenčni pretvornik, motor in vsa oprema, ki
se prevaža, morajo biti ob priklopu frekvenčnega pretvornika na izmenično omrežno napajanje pripravljeni za uporabo.
Napajanje frekvenčnega pretvornika vklopite po naslednjih korakih:
1. Poskrbite, da je vhodna napetost uravnana z odstopanjem največ 3 %. Če ni, pred nadalje­vanjem odpravite neravnovesje vhodne napetosti. Ko popravite napetost, ponovite ta postopek.
2. Ožičenje dodatne opreme (če je na voljo) se mora ujemati z načinom uporabe napajanja.
3. Prepričajte se, da so vse upravljalne naprave izklopljene. Vrata panela morajo biti zaprta oz. mora biti nameščen pokrov.
4. Vklopite napajanje enote. Ne zaganjajte frekvenčnega pretvornika. Pri enotah s stikalom za odklop preklopite v položaj Vklop za vklop napajanja frekvenčnega pretvornika.
OBVESTILO!
Če se v vrstici stanja na dnu zaslona LCP-ja izpiše AUTO REMOTE COASTING (Samodejna oddaljena prosta zaustavitev motorja) ali Alarm 60 – Zun.varn.izklop, to pomeni, da je enota pripravljena na delovanje, vendar manjka vhod, na primer na sponki 27 Za podrobnosti glejte poglavje 4.8.3 Omogočanje delovanja motorja (sponka 27).
5 5
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 21
130BD512.10
Auto
on
Reset
Hand
on
O
Status
Quick Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
0.00 kW
O Remote Stop
0.0Hz
On
Alarm
Warn.
A
0.00 A
0.0 %
B
C
D
2605 kWh
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19 20 21
Parametriranje
Navodila za uporabo
5.3 Delovanje lokalnega krmilnega panela LCP
5.3.1 Lokalni krmilni panel LCP
Lokalni krmilni panel (LCP) je kombinacija zaslona in tipkovnice na sprednji strani enote.
LCP ima več uporabniških funkcij:
Zagon, zaustavitev in nadzor hitrosti z lokalnim
krmiljenjem
55
Na voljo je tudi dodatna numerična plošča NLCP. NLCP deluje na podoben način kot LCP. Za podrobnosti o uporabi NLCP-ja glejte Priročnik za programiranje.
Prikaz podatkov delovanja, stanja, opozoril in
obvestil Programiranje funkcij frekvenčnega pretvornika
Ročno resetiranje frekvenčnega pretvornika po
napaki, ko je samodejni reset nedejaven
OBVESTILO!
Za parametriranje z računalnikom namestite Programska oprema MCT 10 za nastavitev frekvenčnih pretvornikov. Programsko opremo je mogoče prenesti s spleta (osnovna različica) ali naročiti (napredna različica, št. naročila 130B1000). Za več informacij in prenosov glejte
www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions/Software +MCT10/MCT10+Downloads.htm.
5.3.2 Pregled panela LCP
Panel LCP je razdeljen v štiri funkcijske skupine (glejte Ilustracija 5.1).
A. Območje prikaza B. Tipke zaslonskega menija C. Tipke za navigacijo in indikatorske lučke (LED) D. Operacijske tipke in reset
Ilustracija 5.1 Lokalni krmilni panel (LCP)
A. Predel prikazovalnika
Območje prikaza se aktivira, ko frekvenčni pretvornik prejme napajanje iz električnega omrežja, sponke DC vodila ali zunanjega napajanja 24 V DC.
Za uporabniško aplikacijo je mogoče prilagoditi informacije, prikazane na LCP-ju. Možnosti izberite v hitrem meniju Q3-13 Nast. prikaza.
Oznaka Zaslon Številka parametra Tovarniška
nastavitev
1 1.1 0-20 Referenca % 2 1.2 0-21 Tok motorja 3 1.3 0-22 Moč [kW] 4 2 0-23 Frekvenca 5 3 0-24 Števec kWh
Tabela 5.1 Legenda za Ilustracija 5.1, območje prikaza
22 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Parametriranje Navodila za uporabo
B. Menijske tipke prikazovalnika
Menijske tipke se uporabljajo za nastavitve parametrov, pomikanje skozi status načinov prikaza med normalnim delovanjem in ogledovanje podatkov dnevnika napak.
Oznaka Tipka Funkcija
6 Status Prikazuje podatke o delovanju. 7 Quick Menu Omogoča dostop do vseh parametrov
programiranja za začetna namestitvena navodila in številna podrobna navodila za aplikacijo.
8 Main Menu Omogoča dostop do vseh parametrov
za programiranje.
9 Alarm Log Prikaže seznam trenutnih opozoril,
zadnjih 10 alarmov ter dnevnik vzdrževanja.
Tabela 5.2 Legenda za Ilustracija 5.1, tipke prikaza menija
C. Tipke za navigacijo in indikatorske lučke (LED)
Tipke za navigacijo se uporabljajo za programiranje funkcij in pomikanje kazalnika zaslona. Tipke za navigacijo omogočajo tudi nadzor hitrosti pri lokalnem (ročnem) obratovanju. V tem območju se nahajajo tudi tri signalne lučke indikatorja stanja frekvenčnega pretvornika.
Oznaka Tipka Funkcija
10 Back Preklopi na prejšnji korak ali stran v
strukturi menija.
11 Cancel Prekliče zadnjo spremembo oziroma
ukaz, če še ni bilo sprememb načina prikaza.
12 Info Pritisnite, če želite prikazati definicijo
določene funkcije.
13 Tipke za
navigacijo
14 OK Pritisnite za dostop do skupine
Tabela 5.3 Legenda za Ilustracija 5.1, tipke za navigacijo
Pritisnite za pomikanje med predmeti v meniju.
parametrov ali omogočanje izbire.
Oznaka Indikator Lučka Funkcija
15 ON Zelena Lučka ON se aktivira, ko
frekvenčni pretvornik prejme moč iz omrežne napetosti prek DC sponke vodila ali 24 V zunanje napetosti.
16 WARN Rumena Ko se pojavijo nevarni pogoji, se
vklopi rumena opozorilna lučka in na zaslonu se pojavi besedilo, ki opisuje težavo.
17 ALARM Rdeča Napaka je povzročila utripanje
rdeče lučke in prikazano je alarmno besedilo.
Tabela 5.4 Legenda k Ilustracija 5.1, signalne lučke (LED)
D. Operacijske tipke in ponastavitev
Operacijske tipke se nahajajo na dnu LCP-ja.
Oznaka Tipka Funkcija
18 Hand On Zažene frekvenčni pretvornik v lokalnem
krmiljenju.
Zunanji zaustavitveni signal preko
krmilnega vnosa ali serijske komuni­kacije razveljavi ročni vklop
19 Off Ustavi motor, vendar ne prekine
napajanja frekvenčnega pretvornika.
20 Auto On Preklopi sistem v način oddaljenega
delovanja.
Ustreza ukazu zunanjega zagona
preko krmilnih sponk ali serijske komunikacije
21 Reset Ročno ponastavi frekvenčni pretvornik po
odpravi napake.
Tabela 5.5 Legenda za Ilustracija 5.1, operacijske tipke in Reset
OBVESTILO!
Kontrast zaslona je mogoče prilagoditi s pritiskom tipke [Status] in tipke [▲]/[▼].
5 5
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 23
Parametriranje
Navodila za uporabo
5.3.3 Nastavitve parametrov
Vzpostavitev pravilnega programiranja za aplikacije pogosto zahteva nastavitev funkcij v nekaterih povezanih parametrih.
Programirani podatki so shranjeni v frekvenčnem pretvorniku.
Podatke varnostno kopirajte v pomnilnik LCP
Za prenos podatkov v drug frekvenčni pretvornik
priključite LCP na enoto in naložite shranjene
55
5.3.4
5.3.5
Do nastavitev parametrov lahko dostopamo in jih spreminjamo iz [Quick Menu] ali [Main Menu]. [Quick Menu] omogoča spreminjanje samo omejenega števila parametrov.
nastavitve Obnovitev privzetih tovarniških nastavitev ne
spremeni podatkov, shranjenih v pomnilniku LCP-ja
Nalaganje/prenos podatkov iz/v LCP
1. Pritisnite [Off] za zaustavitev motorja pred začetkom nalaganja ali prenosa podatkov.
2.
Pojdite v [Main Menu] 0-50 LCP kopiranje in pritisnite [OK].
3.
Izberite možnost [1] Vse v LCP in naložite podatke v LCP ali izberite možnost [2] Vse iz LCP in prenesite podatke iz LCP-ja.
4. Pritisnite [OK]. Vrstica napredka prikaže postopek nalaganja ali prenosa.
5. Pritisnite [Hand On] ali [Auto On] za običajno delovanje.
Spreminjanje nastavitev parametrov
1. Pritisnite tipko [Quick Menu] ali [Main Menu] na LCP-ju.
2.
Pritisnite [▲] [▼] za brskanje med skupinami parametrov, pritisnite [OK] za izbiro skupine parametrov.
3.
Pritisnite [▲] [▼] za brskanje med parametri, pritisnite [OK] za izbiro parametra.
4.
Pritisnite [▲] [▼] za spremembo vrednosti nastavitve parametra.
5.
Pritisnite [] [] za preklop števk, ko je parameter decimalnih mest v stanju nastavitve.
6. Pritisnite [OK] za potrditev spremembe.
7. Dvakrat pritisnite [Back] za vstop v Status ali enkrat [Main Menu] za vstop v Glavni meni.
Pregled sprememb
Hitri meni Q5 – Opravljene spremembe prikaže vse parametre, ki so bili spremenjeni glede na tovarniške nastavitve.
Seznam prikazuje samo parametre, ki so bili
spremenjeni v trenutnem urejanju nastavitev. Parametri, ki so bili resetirani na privzete
vrednosti, niso navedeni. Sporočilo Prazno pomeni, da ni bil spremenjen
noben parameter.
5.3.6 Obnovitev tovarniških nastavitev
OBVESTILO!
Tveganje izgube programiranja, podatkov o motorju, lokalizacije in zapisov nadzora z obnovo tovarniških nastavitev. Pred inicializacijo ustvarite varnostno kopijo podatkov v LCP.
Obnovitev tovarniških nastavitev parametrov se opravi z inicializacijo frekvenčnega pretvornika. Inicializacija se vzpostavi prek 14-22 Način obratovanja (priporočeno) ali ročno.
Inicializacija z uporabo 14-22 Način obratovanja
ne ponastavi nastavitev frekvenčnega pretvornika, kot so obratovalne ure, izbira serijske komuni­kacije, nastavitve osebnega menija, dnevnika napak, dnevnika alarmov ter drugih nadzornih funkcij.
Ročna inicializacija izbriše vse podatke motorja,
programiranja, lokalizacije in nadzora ter obnovi privzete tovarniške nastavitve.
Priporočen postopek inicializacije, opravljen z možnostjo
14-22 Način obratovanja
1. Dvakrat pritisnite tipko [Main Menu] za dostop do parametrov.
2.
Poiščite 14-22 Način obratovanja in pritisnite tipko [OK].
3.
Pomaknite se na Inicializacija in pritisnite tipko [OK].
4. Odklopite napajanje enote in počakajte, da se zaslon izklopi.
5. Priklopite napajanje enote.
24 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
130BP066.10
1107 vrt./min
0 - ** Obrat./prikaz.
1 - ** Breme/motor
2 - ** Zavore
3 - ** Referenca / rampe
3,84 A 1 (1)
Glavni meni
0-
**
Operation / Display
0.0%
0-0
*
Basic Settings
0-1
*
Set-up Operations
0-2
*
LCP Display
0-3
*
LCP Custom Readout
0.00A 1(1)
130BP087.10
0-0
*
Basic Settings
0.0%
0-03 Regional Settings
[0] International
0.00A 1(1)
130BP088.10
Parametriranje Navodila za uporabo
Privzete nastavitve parametrov so obnovljene ob zagonu. To lahko traja malce dlje časa kot običajno.
6. Prikazan je Alarm 80.
7. Pritisnite tipko [Reset] za vrnitev v način delovanja.
Postopek ročne inicializacije
1. Odklopite napajanje enote in počakajte, da se zaslon izklopi.
2. Hkrati pritisnite in zadržite tipke [Status], [Main Menu] in [OK] med vklopom napajanja enote (približno 5 s ali do slišnega klika in zagona ventilatorja).
Privzete tovarniške nastavitve parametrov se obnovijo med zagonom. To lahko traja malce dlje časa kot običajno.
Ročna inicializacija ne ponastavi naslednjih informacij frekvenčnega pretvornika:
15-00 Obratovalne ure
15-03 Zagoni
15-04 Pregrevanje
15-05 Prenapetost
5.4
Osnovno programiranje
5.4.1 Parametriranje s SmartStart
5.4.2 Parametriranje prek možnosti [Main Menu]
Priporočene nastavitve parametrov so namenjene za zagon in izklop. Nastavitve aplikacij se lahko razlikujejo.
Podatke vnašajte, ko je vklopljeno napajanje, vendar pred delovanjem frekvenčnega pretvornika.
1. Pritisnite tipko [Main Menu] na LCP-ju.
2. Uporabite tipke za navigacijo za pomik na
skupino parametrov 0-** Obrat./prikazoval. in pritisnite tipko [OK].
Ilustracija 5.2 Main Menu
3. Pritisnite tipke za navigacijo za pomik na skupino
parametrov 0-0* Osnovne nastavitve in pritisnite tipko [OK].
5 5
Čarovnik SmartStart omogoča hitro konfiguracijo osnovnih parametrov motorja in aplikacije.
Ob prvem zagonu ali po inicializaciji frekvenčnega
pretvornika se SmartStart samodejno zažene. Sledite navodilom na zaslonu in dokončajte
parametriranje frekvenčnega pretvornika. SmartStart lahko vedno ponovno zaženete z izbiro Hitri meni Q4 – SmartStart.
Za parametriranje brez uporabe čarovnika
SmartStart glejte poglavje 5.4.2 Parametriranje prek možnosti [Main Menu] ali Priročnik za progra­miranje.
OBVESTILO!
Za nastavitev SmartStart so potrebni podatki motorja. Potrebni podatki so običajno na voljo na napisni ploščici motorja.
Ilustracija 5.3 Obrat./prikazoval.
4. Pritisnite tipke za navigacijo za pomik na
0-03 Regionalne nastavitve in pritisnite tipko [OK].
Ilustracija 5.4 Osnovne nastavitve
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 25
Parametriranje
5.
S tipkami za navigacijo izberite [0] Mednarodni ali [1] Severna Amerika in pritisnite [OK]. (Tako se spremenijo tovarniške nastavitve za več osnovnih parametrov).
6. Pritisnite tipko [Main Menu] na LCP-ju.
7. S tipkami za navigacijo se pomaknite na
0-01 Jezik.
8. Izberite jezik in pritisnite tipko [OK].
9. Če je kabel mostička postavljen med krmilni
sponki 12 in 27, pustite 5-12 Sponka 27 Digitalni
55
5.4.3
Vnesite podatke motorja v parametru 1-20 Moč motorja
[kW] ali 1-21 Moč motorja [HP] v 1-25 Nazivna hitrost motorja. Podatke lahko najdete na napisni ploščici motorja.
5.4.4
vhod tovarniško nastavljeno. V nasprotnem primeru izberite Brez obratovanja v 5-12 Sponka 27 Digitalni vhod.
10.
3-02 Minimalna referenca
11.
3-03 Maksimalna referenca
12.
3-41 Rampa 1 - Čas zagona
13.
3-42 Rampa 1 - Čas ustavitve
14.
3-13 Namestitev reference. Vezano na Lokalno Daljinsko Hand/Auto.
Nastavitev asinhronskega motorja
1.
1-20 Moč motorja [kW] ali 1-21 Moč motorja [HP]
2.
1-22 Napetost motorja
3.
1-23 Frekvenca motorja
4.
1-24 Tok motorja
5.
1-25 Nazivna hitrost motorja
Nastavitev motorja s trajnim magnetom
OBVESTILO!
Motor s trajnim magnetom (PM) se lahko uporablja samo z ventilatorji in črpalkami.
Opis začetnega programiranja
1. Aktivirajte obratovanje PM motorja
1-10 Konstrukcija motorja, izberite (1) PM, mot. neizr. SPM
2.
Nastavite 0-02 Enota hitrosti motorja na
[0] vrt./min
Navodila za uporabo
Programiranje podatkov motorja
Po izbiri PM motorja v 1-10 Konstrukcija motorja so aktivni z njim povezani parametri v skupinah parametrov 1-2* Podatki motorja, 1-3* Dod. Podatki motorja in 1-4*. Potrebne podatke lahko najdete na napisni ploščici motorja in na listu s podatki o motorju. Nastavite naslednje parametre v navedenem vrstnem redu
1.
1-24 Tok motorja
2.
1-26 Krmiljenje motorja Nazivni navor
3.
1-25 Nazivna hitrost motorja
4.
1-39 Št. polov motorja
5.
1-30 Upornost statorja (Rs)
Vnesite linijo za upornost navitja statorja (Rs). Če so na voljo le podatki linija-linija, jih morate deliti z 2, da dobite linijo za skupno (začetno) vrednost. Vrednost lahko izmerite tudi z ohmmetrom, ki upošteva upornost kabla. Izmerjeno vrednost delite z 2 in vnesite rezultat.
6.
1-37 Induktanca d-osi (Ld)
Vnesite linijo za skupno neposredno induktanco osi PM motorja. Če so na voljo le podatki linija-linija, jih morate deliti z 2, da dobite linijo za skupno (začetno) vrednost. Vrednost lahko izmerite tudi z merilnikom induktance, ki upošteva tudi induktanco kabla. Izmerjeno vrednost delite z 2 in vnesite rezultat.
7.
1-40 Lastna napetost pri 1000 o/min
Vnesite linijo za lastno napetost (back EMF) PM motorja pri mehanski hitrosti 1000 vrt./min (RMS vrednost). Lastna napetost (back EMF) je napetost, ki jo generira PM motor brez priključnega frekvenčnega pretvornika in gred ženemo ročno. Lastna napetost je običajno navedena za nazivno hitrost motorja ali 1000 vrt./min, izmerjeno med dvema linijama. Če vrednost ni na voljo za hitrost motorja 1000 vrt./ min, izračunajte pravilno vrednost tako: če je lastna napetost na primer 320 V pri 1800 vrt./min, se lahko pri 1000 vrt./min izračuna tako: Lastna napetost = (napetost/vrt./min) x 1000 = (320/1800) x 1000 = 178. To je vrednost, ki mora biti programirana za 1-40 Lastna napetost pri 1000 o/min.
Preizkus obratovanja motorja
1. Zaženite motor pri nizki hitrosti (100–200 vrt./min). Če se motor ne obrne, preverite namestitev, splošno programiranje in podatke motorja.
2.
Preverite, ali startna funkcija v 1-70 PM Start Mode ustreza zahtevam aplikacije.
26 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Parametriranje
Navodila za uporabo
Zaznavanje rotorja
Ta funkcija je priporočena izbira za načine aplikacij, kjer se motor zažene iz mirovanja (npr. pri črpalkah ali tekočih trakih). Pri nekaterih motorjih se zasliši zvok, ko je poslan impulz. To ne pomeni okvare motorja.
Zaviranje
Ta funkcija je priporočljiva izbira za aplikacije, pri katerih se motor vrti počasi (npr. pri uporabi mlinov na veter v ventilatorskih aplikacijah. 2-06 Parking Current in 2-07 Parking Time lahko prilagodite. Povečajte tovarniške nastavitve teh parametrov za aplikacije z velikimi vztraj­nostmi.
Zaženite motor pri nazivni hitrosti. Če aplikacija ne deluje dobro, preverite nastavitve VVC+ PM. Priporočila za različne načine aplikacij si lahko ogledate v Tabela 5.6.
Aplikacija Nastavitve
Aplikacije z nizko vztraj­nostjo I
breme/Imotor
Aplikacije z nizko vztraj­nostjo 50>I Aplikacije z visoko vztraj­nostjo I
breme/Imotor
Veliko breme pri nizki hitrosti <30 % (naziv. hitrosti)
Tabela 5.6 Priporočila za različne načine aplikacij
Če se motor začne »zaletavati« pri določeni hitrosti, povečajte 1-14 Povišanje ojačanja. Vrednost povečajte v majhnih intervalih. Optimalna vrednost za ta parameter je za 10 ali 100 % višja od privzete vrednosti, odvisno od motorja.
<5
breme/Imotor
>50
>5
1-17 Konst. napetosti časa filtriranja
se poveča za faktor 5–10 1-14 Povišanje ojačanja se mora zmanjšati 1-66 Min. tok pri nizki hitrosti se mora zmanjšati (<100 %) Ohranite izračunane vrednosti
1-14 Povišanje ojačanja, 1-15 Low Speed Filter Time Const. in 1-16 High Speed Filter Time Const. se morata
povečati
1-17 Konst. napetosti časa filtriranja
se mora povečati 1-66 Min. tok pri nizki hitrosti se mora povečati (>100 % za daljši čas lahko preveč segreje motor)
5.4.5
Avtomatska energijska optimizacija (AEO)
OBVESTILO!
AEO ne zadeva motorjev s trajnim magnetom (PM).
Avtomatska energijska optimizacija (AEO) je postopek, ki zmanjša napetost motorja ter s tem porabo energije, segrevanje in hrup.
Funkcijo AEO aktivirate tako, da nastavite parameter 1-03
Karakteristike navora na [2] Avt.energ.opt. CT ali [3] Avt.energ.optim. VT.
Avtomat. prilagoditev motorju (AMA)
5.4.6
OBVESTILO!
AMA ni pomembna za PM motorje.
Avtomatska prilagoditev motorju (AMA) je postopek, ki optimizira združljivosti med frekvenčnim pretvornikom in motorjem.
Frekvenčni pretvornik ustvarja matematični model
motorja za upravljanje izhodnega toka motorja. Postopek prav tako preizkusi ravnovesje vhodne faze električnega napajanja. Primerja karakteristike motorja s podatki, vnesenimi v parametre 1-20 do 1-25.
Med delovanjem AMA se gred motorja ne obrne
in motor se ne poškoduje. Nekateri motorji ne morejo izvesti celotne
različice preizkusa. V tem primeru izberite [2] Omogoči omej. AMA.
Če je na motor priključen izhodni filter, izberite
Omogoči omej. AMA. Če se pojavijo opozorila ali alarmi, glejte
poglavje 7.4 Seznam opozoril in alarmov. Za najboljše rezultate je treba postopek zagnati
pri hladnem motorju.
5 5
Začetni navor lahko prilagodite v 1-66 Min. tok pri nizki hitrosti. 100 % zagotavlja nazivni navor kot zagonski navor.
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 27
Parametriranje Navodila za uporabo
Za zagon AMA
1. Pritisnite tipko [Main Menu] za dostop do parametrov.
2.
Pomaknite se na skupino parametrov 1-** Breme in motor in pritisnite tipko [OK].
3.
Pomaknite se na skupino parametrov 1-2* Podatki motorja in pritisnite tipko [OK].
4.
Poiščite 1-29 Avtomat. prilagoditev motorju (AMA) in pritisnite tipko [OK].
5.
Izberite [1] Omogoči popolno AMA in pritisnite
55
tipko [OK].
6. Sledite navodilom na zaslonu.
7. Preizkus se bo samodejno zagnal in sporočil, ko bo dokončan.
5.5 Preverjanje smeri vrtenja motorja
OBVESTILO!
Tveganje za nastanek poškodb na črpalki/kompresorjih zaradi napačne smeri vrtenja motorja. Pred zagonom frekvenčnega pretvornika preverite vrtenje motorja.
Motor kratek čas teče pri 5 Hz ali minimalni frekvenci, nastavljeni v možnosti 4-12 Hitrost motorja spodnja meja [Hz].
1. Pritisnite tipko [Main Menu].
2.
Poiščite 1-28 Kontr. vrtenja motorja in pritisnite [OK].
3.
Pomaknite se na [1] Omogoči.
Prikaže se naslednje besedilo: Opomba! Motor lahko deluje v napačni smeri.
4. Pritisnite [OK].
5. Sledite navodilom na zaslonu.
5.6 Preizkus lokalnega krmiljenja
1. Pritisnite tipko [Hand On] za ukaz za lokalni zagon frekvenčnega pretvornika.
2. Pospešite frekvenčni pretvornik s pritiskom tipke [▲] za polno hitrost. S pomikanjem kazalca v levo
od decimalne točke lahko hitreje vnesete spremembe.
3. Preverite pravilno delovanje pospeševanja.
4. Pritisnite tipko [Off]. Preverite pravilno delovanje pojemka.
V primeru težav s pospeševanjem ali pojemkom glejte poglavje 7.5 Odpravljanje napak. Za ponastavitev frekvenčnega pretvornika po napaki glejte poglavje 7.4 Seznam opozoril in alarmov.
5.7 Zagon sistema
Postopek v tem razdelku zahteva opravljeno ožičenje in programiranje aplikacij s strani uporabnika. Naslednji postopek se priporoča, ko je nastavitev aplikacije končana.
1. Pritisnite tipko [Auto On].
2. Uporabite ukaz za zunanji zagon.
3. Nastavite referenco hitrosti z območjem hitrosti.
4. Odstranite zunanji ukaz za zagon.
5. Preverite nivo zvoka in vibracij motorja, da zagotovite ustrezno delovanje sistema.
Če se pojavijo opozorila ali alarmi, glejte ali poglavje 7.4 Seznam opozoril in alarmov.
OBVESTILO!
Če želite spremeniti smer vrtenja, prekinite napajanje frekvenčnega pretvornika in počakajte na razelektritev. Obrnite smer 2 od 3 kablov motorja na strani motorja ali frekvenčnega pretvornika.
28 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
-10 - +10V
+
-
130BB926.10
130BB927.10
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
4 - 20mA
+
-
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
≈ 5kΩ
130BB683.10
Primeri nastavitve aplikaci...
Navodila za uporabo
6 Primeri nastavitve aplikacij
Primeri v tem razdelku so namenjeni hitri referenci za skupne aplikacije.
Nastavitve parametrov so regijske privzete
vrednosti, razen če ni navedeno drugače (izbrano v 0-03 Regionalne nastavitve).
Parametri, povezani s sponkami, in njihove
nastavitve, so prikazani na skicah.
Parametri
Funkcija Nastavitev
6-12 Sponka 53/
4 mA* niz. Tok 6-13 Sponka 53/
20 mA* vis. Tok 6-14 Sponka 53/
0 Hz niz. Referenca/ povr. Zveza
Kjer so zahtevane preklopne nastavitve za
analogne sponke A53 ali A54, so tudi ilustrirane.
OBVESTILO!
Pri uporabi izbirne funkcije STO je morda za delovanje frekvenčnega pretvornika ob privzetih tovarniško progra­miranih vrednosti med sponko 12 (ali 13) in sponko 37
6-15 Sponka 53/
50 Hz vis. Referenca/ povr. Zveza * = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
D IN 37 je dodatna možnost.
6 6
potreben mostiček.
6.1 Primeri uporabe
6.1.1 Hitrost
6-10 Sponka 53/ niz. Napetost 6-11 Sponka 53/ vis. Napetost 6-14 Sponka 53/ niz. Referenca/ povr. Zveza 6-15 Sponka 53/ vis. Referenca/ povr. Zveza * = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
D IN 37 je dodatna možnost.
Tabela 6.1 Analogna referenca hitrosti (napetost)
Parametri
Funkcija Nastavitev
0,07 V*
10 V*
0 Hz
50 Hz
Tabela 6.2 Analogna referenca hitrosti (tok)
Parametri
Funkcija Nastavitev
6-10 Sponka 53/
0,07 V* niz. Napetost 6-11 Sponka 53/
10 V* vis. Napetost 6-14 Sponka 53/
0 Hz niz. Referenca/ povr. Zveza 6-15 Sponka 53/
1500 Hz vis. Referenca/ povr. Zveza * = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
D IN 37 je dodatna možnost.
Tabela 6.3 Referenca hitrosti (z ročnim potenciometrom)
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 29
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB804.10
S t a r t ( 1 8 )
F r e e z e r e f ( 2 7 )
S p e e d u p ( 2 9 )
S p e e d d o w n ( 3 2 )
S p e e d
R e f e r e n c e
130BB840.10
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB802.10
130BB805.11
Speed
Start (18)
Primeri nastavitve aplikaci... Navodila za uporabo
Parametri
6.1.2
Start/Stop
Funkcija Nastavitev
5-10 Sponka 18 Digitalni vhod 5-12 Sponka 27 Digitalni vhod 5-13 Sponka 29 Digitalni vhod 5-14 Sponka 32 Digitalni vhod * = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
D IN 37 je dodatna možnost.
[8] Start*
[19] Zamrzni referenco [21] Pospeši
[22] Upočasni
Parametri
Funkcija Nastavitev
5-10 Sponka 18
[8] Start* Digitalni vhod 5-12 Sponka 27 Digitalni vhod 5-19 Sponka 37 varna ustavitev
[0] Brez
funkcije
[1] Al. varne
ustavitve * = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
Če je 5-12 Sponka 27 Digitalni vhod nastavljen na [0] Brez funkcije, mostiček na sponko 27
66
ni potreben. D IN 37 je dodatna možnost.
Tabela 6.5 Ukaz za zagon/zaustavitev z varno zaustavitvijo
Tabela 6.4 Povečanje hitrosti/upočasnitev
Ilustracija 6.2 Ukaz za zagon/zaustavitev z varno zaustavitvijo
Ilustracija 6.1 Povečanje hitrosti/upočasnitev
30 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB803.10
Speed
130BB806.10
Latched Start (18)
Stop Inverse (27)
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB934.10
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB928.10
Primeri nastavitve aplikaci...
Navodila za uporabo
Tabela 6.6 Pulzni start/stop
Parametri
Funkcija Nastavitev
5-10 Sponka 18 Digitalni vhod
[9] Zapahnjen start
5-12 Sponka 27
[6] Stop / inv. Digitalni vhod * = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
Če je 5-12 Sponka 27 Digitalni vhod nastavljen na [0] Brez funkcije, mostiček na sponko 27
ni potreben. D IN 37 je dodatna možnost.
Parametri
Funkcija Nastavitev
5-10 Sponka 18
[8] Start Digitalni vhod 5-11 Sponka 19 Digitalni vhod
[10]
Delovanje
nazaj/CCW* 5-12 Sponka 27 Digitalni vhod 5-14 Sponka 32 Digitalni vhod
[0] Brez
funkcije
[16]
Začetna ref.
bit 0 5-15 Sponka 33 Digitalni vhod
[17]
Začetna ref.
bit 1 3-10 Začetna
6 6
referenca Začetna ref. 0 Začetna ref. 1 Začetna ref. 2 Začetna ref. 3
25%
50%
75%
100% * = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
D IN 37 je dodatna možnost.
Tabela 6.7 Zagon/zaustavitev s spremembo smeri in 4 prednastavljenimi hitrostmi
Zunanji reset alarma
6.1.3
Parametri
Funkcija Nastavitev
Ilustracija 6.3 Zapahnjen start/stop inverzno
5-11 Sponka 19 Digitalni vhod
[1] Reset
* = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
Tabela 6.8 Zunanji reset alarma
D IN 37 je dodatna možnost.
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 31
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
R1R2
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
01
02
03
04
05
06
-
61 68 69
RS-485
+
130BB685.10
130BB686.12
VLT
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
D IN
37
Primeri nastavitve aplikaci... Navodila za uporabo
6.1.4 RS-485
Parametri
Funkcija Nastavitev
8-30 Protokol FC* 8-31 Naslov 1* 8-32 Hitr.izm.po
9600*
dat.
Motorski termistor
6.1.5
POZOR
IZOLACIJA TERMISTORJA
Obstaja tveganje za nastanek poškodb opreme.
Uporabite samo termistorje z ojačano ali dvojno
izolacijo, da izpolnite zahteve izolacije PELV.
* = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
Izberite protokol, naslov in hitrost prenosa podatkov v zgoraj navedenih parametrih. D IN 37 je dodatna možnost.
66
Parametri
Funkcija Nastavitev
1-90 Termična zaščita motorja 1-93 Priklj. termistorja
[2] Napaka termistorja [1] Analogni vhod 53
* = privzeta vrednost
Opombe/komentarji:
Če želite samo opozorilo, nastavite 1-90 Termična zaščita
motorja na [1] Opozorilo termistorja.
D IN 37 je dodatna možnost.
Tabela 6.9 Omrežna povezava RS-485
Tabela 6.10 Motorski termistor
32 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Status
799RPM 7.83A 36.4kW
0.000
53.2%
1(1)
Auto Hand O
Remote Local
Ramping Stop Running Jogging . . . Stand by
130BB037.11
1 2 3
Diagnosticiranje in odpravl... Navodila za uporabo
7 Diagnosticiranje in odpravljanje težav
V tem poglavju je so opisana navodila za vzdrževanje in servis, sporočila o stanju, opozorila, alarmi in osnovno odpravljanje napak.
7.1 Vzdrževanje in servis
Če frekvenčni pretvornik deluje pri običajnih pogojih in profilih obremenitve, v vsej predvideni življenjski dobi ne potrebuje vzdrževanja. Frekvenčni pretvornik redno pregledujte na intervale, primerne za pogoje delovanja, da boste preprečili okvare, nevarnosti in škodo. Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte z originalnimi nadomestnimi deli ali standardnimi deli. Za servis in podporo pojdite na spletno mesto www.danfoss.com/contact/ sales_and_services/.
7.2 Sporočila o stanju
Ko je frekvenčni pretvornik v statusnem načinu, se sporočila o stanju samodejno ustvarjajo v njem in se prikažejo ob dnu zaslona (glejte Ilustracija 7.1.)
Tabela 7.1 do Tabela 7.3 opisujejo prikazana sporočila o stanju.
Off Frekvenčni pretvornik se ne bo odzval na
noben krmilni signal, dokler držite tipko [Auto On] ali [Hand On].
Auto On Frekvenčni pretvornik lahko krmilite s
krmilnimi sponkami in/ali serijsko komuni­kacijo. Frekvenčni pretvornik lahko krmilite s tipkami za navigacijo na LCP-ju. Ukazi za zagon, ponastavitev, vrtenje v nasprotno smer, DC zavora in drugi signali, uporabljeni na krmilnih sponkah, prekličejo lokalno krmiljenje.
Tabela 7.1 Način obratovanja
Daljinsko Referenca hitrosti je podana iz zunanjih
signalov, serijske komunikacije ali notranjih prednastavljenih referenc.
Lokalno Frekvenčni pretvornik uporablja krmiljenje
[Hand On] ali referenčne vrednosti iz panela LCP.
Tabela 7.2 Položaj reference
7 7
1
Način obratovanja (glejte Tabela 7.1)
2
Položaj reference (glejte Tabela 7.2)
3
Status obratovanja (glejte Tabela 7.3)
Ilustracija 7.1 Prikaz stanja
AC zavora
AMA nar. OK Avtomatska prilagoditev motorju (AMA) je bila
AMA pripr. AMA je pripravljena na zagon. Prit. [Hand On]
AMA v teku V teku je AMA postopek. Zaviranje Zavorni modul je v načinu obratovanja.
Zavira. maks. Zavorni modul je v načinu obratovanja.
Prosta ustavitev inverzno
AC zavora je bila izbrana v 2-10 Zavorna funkcija. AC zavora namagneti motor, da doseže nadzorovano upočasnitev.
uspešno izvedena.
za zagon.
Ustvarjena energija se absorbira z zavornim uporom.
Dosežena je omejitev moči za zavorni upor, določena v 2-12 Omejitev moči zaviranja (kW).
Prosta ustavitev inverzno je bila izbrana
kot funkcija za digitalni vhod (skupina parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Ustrezna sponka ni povezana.
Prosta ustavitev inverzno je aktivirana prek
serijske komunikacije
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 33
Diagnosticiranje in odpravl... Navodila za uporabo
Zaus. po ram. Kontrolna zaustavitev je bila izbrana v
14-10 Napaka omrežja.
Napetost električnega omrežja je pod
vrednostjo, nastavljeno v 14-11 Omrež.napet. napake omrež. pri napaki električnega omrežja.
Frekvenčni pretvornik zaustavi motor z
uporabo kontrolne zaustavitve
Previsok tok Izhodni tok frekvenčnega pretvornika je nad
omejitvijo, nastavljeno v 4-51 Opozorilo previsok tok.
Prenizek tok Izhod frekvenčnega pretvornika je pod
omejitvijo, nastavljeno v 4-52 Opozorilo
premajhna hitrost
DC držanje
77
DC ustavitev Motor je zadržan z enosmernim tokom
Prev.pov.zv. Vsota vseh dejavnih povratnih zvez je nad
Nizka povratna zveza
Zamrzni izhod Daljinska referenca je aktivna in drži trenutno
Zaht. zamrz. Ukaz za zamrznitev izhoda je bil podan,
DC držanje je izbrano v 1-80 Funkcija ob ustavitvi in ukaz za zaustavitev je aktiven. Motor je ohranjen z enosmernim tokom, nastavljenim v 2-00 DC držal./zagrev. tok.
(2-01 Tok DC zaviranja) za določen čas (2-02 Čas DC zaviranja).
DC zavora je aktivirana v 2-03 Hitr.pri
vkl.DC zav.[vrt/min] in ukaz stop je aktiven.
DC zavora (inverzno) je izbrana kot funkcija
za digitalni vhod (skupina parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Ustrezna sponka ni aktivna.
DC zavora je aktivirana prek serijske
komunikacije.
omejitvijo povratne zveze, nastavljene v 4-57 Opozorilo povratna zveza visoka. Vsota vseh aktivnih povratnih zvez je pod omejitvijo povratne zveze, nastavljene v 4-56 Opozorilo povratna zveza nizka.
hitrost.
Zamrznitev izhoda je bila izbrana kot
funkcija za digitalni vhod (skupina parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Ustrezna sponka je aktivna. Krmiljenje hitrosti je možno preko funkcij sponk za povečanje in zmanjšanje hitrosti.
Držanje zaustavitve je aktivirano prek
serijske komunikacije.
vendar bo motor ostal zaustavljen, dokler signal za dopuščeno obratovanje ne bo prejet.
Zamrzni ref. Zamrzni referenco je bila izbrana kot funkcija
za digitalni vhod (skupina parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Ustrezna sponka je aktivna. Frekvenčni pretvornik shrani trenutno referenco. Sprememba reference je sedaj možna prek funkcij sponke za povečanje in zmanjšanje hitrosti.
Zahtev. jog Ukaz jog je bil izdan, vendar bo motor
miroval, dokler ni prejet signal za dopuščeno obratovanje prek digitalnega vhoda.
Jogging
Prever.mot.
OVC krmiljenje
Nap.en.izkl. (Samo za frekvenčne pretvornike z
Zaščita md Zaščitni način je aktiven. Enota je zaznala
Motor deluje, kot je programiran v 3-19 Jog
hitrost [o/min].
Jog je bil izbran kot funkcija za digitalni
vhod (skupina parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Ustrezna sponka (npr. sponka 29) je
aktivna.
Funkcija Jog je bila aktivirana prek serijske
komunikacije.
Funkcija Jog je bila izbrana kot odgovor na
funkcijo nadzora (npr. Ni signala). Funkcija nadzora je aktivna.
V 1-80 Funkcija ob ustavitvi je bila izbrana funkcija Preverjanje motorja. Ukaz za zaustavitev je aktiven. Za zagotovitev, ali sta frekvenčni pretvornik in motor povezana, se na motorju izvede trajni preizkus toka. Možnost Kontrola prenapetosti je bila omogočena v 2-17 Kontrola prenapetosti, [2] Omogočeno. Priključen motor napaja frekvenčni pretvornik z generativno energijo. Nadzor previsoke napetosti nastavi razmerje V/Hz, da motor deluje v nadzorovanem načinu in preprečuje napake frekvenčnega pretvornika.
nameščenim zunanjim 24 V napajanjem). Električno omrežje, dovajano frekvenčnemu pretvorniku, je bilo odstranjeno in krmilna kartica je oskrbovana prek zunanjega 24 V napajanja.
kritično stanje (prevelik tok ali previsoko napetost).
Za preprečitev napak je preklopna
frekvenca zmanjšana na 4 kHz.
Če je možno, se zaščitni način zaključi po
približno 10 s.
Zaščitni način lahko omejite v 14-26 Zakas.
prekl. pri napaki invertorja.
34 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Diagnosticiranje in odpravl...
Navodila za uporabo
Hitra ustavit.
Sprem. hitr. Motor pospešuje/zavira z aktivno pospešitvijo/
Ref. visoka Vsota vseh aktivnih referenc je nad omejitvijo
Ref. nizka Vsota vseh aktivnih referenc je pod omejitvijo
Del. po ref. Frekvenčni pretvornik deluje v referenčnem
Zaht. za obrat Zagonski ukaz je bil podan, vendar bo motor
Deluje Frekvenčni pretvornik poganja motor. Režim spanja Funkcija varčevanja z energijo je omogočena.
Prev. hitrost Hitrost motorja je nad vrednostjo, nastavljeno
Prem. hitrost Hitrost motorja je pod vrednostjo, nastavljeno
Mirovanje V samodejnem načinu vklopa bo frekvenčni
Zakasn.zagona Čas zakasnitve zagona je bil nastavljen v
St. nap./naz. Start in start v nasprotno smer sta bila izbrana
Stop Frekvenčni pretvornik je prejel ukaz stop iz
Napaka Pojavil se je alarm in motor se je ustavil. Ko je
Motor se zaustavlja z 3-81 Čas hitre ustavitve.
Hitra ustavitev (inverzno) je bila izbrana kot
funkcija za digitalni vhod (skupina parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Ustrezna sponka ni aktivna.
Funkcija hitre ustavitve je bila aktivirana
prek serijske komunikacije.
upočasnitvijo. Referenca, omejena vrednost ali mrtva točka še ni bila dosežena.
referenc, nastavljeno v 4-55 Opozorilo referenca visoka.
referenc, nastavljeno v 4-54 Opozorilo referenca nizka .
območju. Vrednost povratne zveze se ujema z vrednostjo točke nastavitve.
miroval, dokler ni prejet signal za dopuščeno obratovanje prek digitalnega vhoda.
Motor je zaustavljen, vendar se samodejno ponovno zažene, ko je potrebno.
v 4-53 Opozorilo prevelika hitrost.
v 4-52 Opozorilo premajhna hitrost.
pretvornik zagnal motor z zagonskim signalom iz digitalnega vhoda ali serijske komunikacije.
1-71 Zakasnitev start. Ukaz za zagon je aktiviran in motor se bo zagnal po izteku časa zakasnitve zagona.
kot funkciji za dva različna digitalna vhoda (skupina parametrov 5-1* Digitalni vhodi). Motor se zažene naprej ali v obratni smeri, odvisno od tega, katera sponka je aktivirana.
panela LCP, digitalnega vhoda ali serijske komunikacije.
vzrok alarma odpravljen, lahko frekvenčni pretvornik ročno ponastavite s pritiskom tipke [Reset] ali oddaljeno prek krmilnih sponk ali serijske komunikacije.
Napaka, zaklenjena
Tabela 7.3 Stanje obratovanja
Pojavil se je alarm in motor se je ustavil. Ko je napaka alarma odpravljena, je potrebno odklopiti in ponovno priklopiti napajanje frekvenčnega pretvornika. Frekvenčni pretvornik lahko ponastavite ročno s pritiskom na [Reset] ali oddaljeno preko krmilnih sponk ali serijske komunikacije.
OBVESTILO!
V načinu samodejno/oddaljeno, frekvenčni pretvornik zahteva zunanje ukaze za izvedbo funkcij.
7.3 Vrste opozoril in alarmov
Opozorila
Opozorilo se prikaže, kadar grozi stanje alarma ali ko je prisoten nepravilen pogoj delovanja, pri čemer se lahko predvaja alarm. Opozorilo se samodejno odstrani, ko je pogoj odpravljen.
Alarmi Napaka
Alarm je izdan, kadar pride do napake frekvenčnega pretvornika, to pomeni, da frekvenčni pretvornik prekine obratovanje, da bi preprečil poškodbo frekvenčnega pretvornika ali sistema. Motor se sprosti do ustavitve. Logika frekvenčnega pretvornika bo nadaljevala z delovanjem in nadzorom stanja frekvenčnega pretvornika. Ko je napaka odpravljena, lahko frekvenčni pretvornik resetirate. Nato je ponovno pripravljen za obratovanje.
Ponastavitev frekvenčnega pretvornika po napaki/napaki, zaklenjeni
Napako lahko ponastavite na 4 načine:
Pritisnite tipko [Reset] na plošči LCP-ja
Izvedite vhodni ukaz za digitalni reset
Izvedite vhodni ukaz za reset iz serijske komuni-
kacije Samodejni reset
Napaka, zaklenjena
Vhodno napajanje je ciklirano. Motor se sprosti do ustavitve. Frekvenčni pretvornik nadaljuje z nadzorom stanja frekvenčnega pretvornika. Odstranite vhodno napajanje frekvenčnega pretvornika, popravite vzrok napake in ga ponastavite.
Prikazi opozoril in alarmov
Opozorilo se prikaže na LCP-ju skupaj s številko
opozorila. Alarm utripa skupaj s številko alarma.
7 7
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 35
130BP086.11
Status
0.0Hz 0.000kW 0.00A
0.0Hz 0
Earth Fault [A14]
Auto Remote Trip
1(1)
Back
Cancel
Info
OK
On
Alarm
Warn.
130BB467.11
Diagnosticiranje in odpravl...
Ilustracija 7.2 Primer prikaza alarma
Poleg prikaza besedila in kode alarma so na LCP-ju 3 signalne lučke indikatorja stanja.
77
Lučka LED za opozorilo Lučka LED za alarm
Opozorilo Sveti Ne sveti Alarm Ne sveti Sveti (utripa) Napaka/ zaklepanje
Ilustracija 7.3 Signalne lučke stanja
7.4 Seznam opozoril in alarmov
Spodnje informacije o opozorilu/alarmu določajo stanje opozorila/alarma ter navedejo verjetni vzrok za stanje in podrobnosti za odpravljanje ali postopek za odpravljanje težave.
OPOZORILO 1, 10 V prenizko
Napetost krmilne kartice pri sponki 50 je pod 10 V. Odstranite del obremenitve na sponki 50, ker je 10 V napajanje preobremenjeno. Maks. 15 mA ali minimalno 590 Ω.
To stanje lahko povzroči kratek stik v priključenem potenciometru ali nepravilno ožičenje potenciometra.
Odpravljanje napak
Sveti Sveti (utripa)
Demontaža kablov s sponke 50. Če opozorilo izgine, je težava z ožičenjem. Če opozorilo ne izgine, zamenjajte krmilno kartico.
Navodila za uporabo
OPOZORILO/ALARM 2, Na. pre. vh. si.
To opozorilo ali alarm se prikaže samo, če ga je uporabnik programiral v možnosti 6-01 Fun.po timeout-u nap. premaj.vh.sign.Signal na enem izmed analognih vhodov je manj kot 50 % programirane minimalne vrednosti za ta vhod. Ta pogoj lahko povzroči okvarjeno ožičenje ali okvarjena naprava, ki pošilja signal.
Odpravljanje napak
Preverite povezave na vseh analognih vhodnih
sponkah. Krmilni kartici sponk 53 in 54 za signale, sponka 55 je skupna. MCB 101 sponki 11 in 12 za signale, sponka 10 je skupna. MCB 109 sponke 1, 3, 5 za signale, sponke 2, 4, 6 so skupne.
Preverite, ali se programiranje frekvenčnega
pretvornika in nastavitve stikala ujemajo z vrsto analognega signala.
Izvedite preizkus vhodnega signala sponke.
OPOZORILO/ALARM 4, Izpad omrež. faze
Na napajalni strani manjka faza oziroma je asimetrija napajalne napetosti previsoka. To sporočilo se pojavi ob napaki v vhodnem usmerniku frekvenčnega pretvornika. Možnosti se programirajo v 14-12 Funkcija pri asimetriji napajanja.
Odpravljanje napak
Preverite napajalno napetost in napajalne tokove
proti frekvenčnemu pretvorniku.
OPOZORILO 5, DC napet.prev.
DC napetost vmesnega tokokroga je višja kot opozorilna omejitev visoke napetosti. Omejitev je odvisna od ratinga napetosti frekvenčnega pretvornika. Ta enota je še vedno aktivna.
OPOZORILO 6, DC napet.preni.
Napetost vmesnega tokokroga (DC) je nižja od opozorilne meje nizke napetosti. Omejitev je odvisna od ratinga napetosti frekvenčnega pretvornika. Ta enota je še vedno aktivna.
OPOZORILO/ALARM 7, DC prenapetost
Če napetost vmesnega tokokroga preseže omejitev, se po določenem času sproži napaka v frekvenčnem pretvorniku.
Odpravljanje napak
Priključite zavorni upor
Podaljšajte čas rampe
Spremenite tip rampe
Aktivirajte funkcije v 2-10 Zavorna funkcija
Povečajte 14-26 Zakas. prekl. pri napaki invertorja
Če se alarm/opozorilo sproži med padcem moči,
težavo odpravite tako, da izvedete dinamičen ponovni zagon ob izpadu napajanja (14-10 Napaka omrežja).
36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Diagnosticiranje in odpravl...
Navodila za uporabo
OPOZORILO/ALARM 8, DC podnapetost
Če napetost DC povezave pade pod omejitev podnapetosti, frekvenčni pretvornik preveri, ali je priključeno 24 V DC zunanje napajalne napetosti. Če 24 V DC zunanja napetost ni priključena, frekvenčni pretvornik po določenem času zakasnitve preklopi v napako. Čas zakasnitve je odvisen od velikosti enote.
Odpravljanje napak
Preverite ustreznost napajalne napetosti glede na
frekvenčni pretvornik. Izvedite preizkus vhod. napetosti.
Izvedite preizkus mehkega polnjenja tokokroga.
OPOZORILO/ALARM 9, Preob. inverter
Frekvenčni pretvornik se bo izključil zaradi preobremenitve (previsok tok predolgo časa). Števec za elektronsko termično zaščito inverterja opozori pri 98 % in gre v napako pri 100 %, medtem ko oddaja alarm. Frekvenčnega pretvornika ne morete resetirati, če vrednost števca ni nižja od 90 %. Napaka je v tem, da je bil frekvenčni pretvornik preobre­menjen z več kot 100 % predolgo časa.
Odpravljanje napak
Primerjajte izhodni tok, prikazan na zaslonu LCP, z
ocenjenim tokom frekvenčnega pretvornika. Primerjajte izhodni tok, prikazan na zaslonu LCP, z
izmerjenim tokom motorja. Prikažite termalno obremenitev frekvenčnega
pretvornika na zaslonu LCP in opazujte vrednost. Pri obratovanju nad neprekinjenim dopustnim tokom frekvenčnega pretvornika se števec poveča. Pri obratovanju pod neprekinjeno nazivno močjo toka frekvenčnega pretvornika se vrednost na števcu zmanjša.
OPOZORILO/ALARM 10, Pregr. mot. ETR
Glede na elektronsko termično zaščito (ETR) je motor prevroč. Izberite, ali želite, da frekvenčni pretvornik opozarja ali oddaja alarm, ko števec doseže 100 % v 1-90 Termična zaščita motorja. Do napake pride, ko je motor predolgo časa preobremenjen več kot 100 %.
Odpravljanje napak
Preverite, ali se motor pregreva.
Preverite, ali je motor mehansko preobremenjen.
Preverite, ali je tok motorja, nastavljen v 1-24 Tok
motorja, pravilno nastavljen. Zagotovite, da so podatki motorja v parametrih
1-20 do 1-25 nastavljeni pravilno. Če je v uporabi zunanji ventilator, preverite v
1-91 Motor s prisilno ventilacijo, ali je izbran. Z uporabo AMA v 1-29 Avtomat. prilagoditev
motorju (AMA) lahko natančneje umerite frekvenčni pretvornik glede na motor in tako zmanjšate termično obremenitev.
OPOZORILO/ALARM 11, Pregr. mot. term.
Preverite, ali je termistor odklopljen. Izberite, če želite, da frekvenčni pretvornik opozarja ali oddaja alarm v 1-90 Termična zaščita motorja.
Odpravljanje napak
Preverite, ali se motor pregreva.
Preverite, ali je motor mehansko preobremenjen.
Pri uporabi sponke 53 ali 54 preverite, če je
termistor pravilno priključen med sponko 53 ali 54 (analogni napetostni vhod) in sponko 50 (+10 V napajanja). Prav tako preverite, ali je stikalo sponke za 53 ali 54 nastavljeno za napetost. Preverite, ali 1-93 Priklj. termistorja izbere sponko 53 ali 54.
Pri uporabi digitalnih vhodov 18 ali 19 preverite,
ali je termistor pravilno povezan s sponko 18 ali 19 (samo digitalni vhod PNP) in sponko 50. Preverite, ali 1-93 Priklj. termistorja izbere sponko 18 ali 19.
OPOZORILO/ALARM 12, Omejitev navora
Navor je presegel vrednost v možnosti 4-16 Omejitev navora - motorski način ali 4-17 Omejitev navora - genera­torski način. 14-25 Zakasn.Napaka/izklop pri omej.navora
lahko spremeni to opozorilo iz stanja izključno opozorila v opozorilo, ki mu sledi alarm.
Odpravljanje napak
Če je med zagonom meja navora motorja
presežena, povečajte čas zagona. Če je med zaustavljanjem meja navora
generatorja presežena, povečajte čas zaustav­ljanja.
Če se med delovanjem pojavi meja navora,
povečajte mejo navora. Prepričajte se, da lahko sistem varno deluje tudi pri višjem navoru.
Preverite aplikacijo za prekomerno porabo toka
motorja.
OPOZORILO/ALARM 13, Prevelik tok
Presežena je najvišja vrednost omejitve toka inverterja (pribl. 200 % nazivnega toka). Opozorilo traja pribl. 1,5 s, nato frekvenčni pretvornik sproži napako in odda alarm. To napako lahko povzroči sunek obremenitve ali hitrega pospeševanja z visokimi vztrajnostnimi bremeni. Če je pospeševanje med zagonom hitro, se lahko napaka pojavi tudi po dinamičnem ponovnem zagonu ob izpadu napajanja. Če ste izbrali napredno krmiljenje mehanske zavore, lahko eksterno ponastavite napako.
Odpravljanje napak
Prekinite napajanje in preverite, ali je možno
obrniti gred motorja. Preverite, ali velikost motorja ustreza
frekvenčnemu pretvorniku.
7 7
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 37
Diagnosticiranje in odpravl...
Navodila za uporabo
Preverite parametre 1-20 do 1-25 za pravilne
podatke motorja.
ALARM 14, Zemeljski stik
Obstaja tok iz izhodnih faz proti ozemljitvi – v kablu med frekvenčnim pretvornikom in motorjem ali v motorju.
Odpravljanje napak
Izključite frekvenčni pretvornik in odpravite
napako ozemljitve. Preverite, ali je v motorju prišlo do napak
ozemljitve, tako da izmerite upornost na ozemljitev od vodov motorja in motorja z megohmetrom.
ALARM 15, Nekompatib. HW
Strojna ali programska oprema krmilne kartice ne podpira nameščene opcije.
Zabeležite vrednost naslednjih parametrov in kontaktirajte
77
Danfoss:
15-40 FC tip
15-41 Napajalni del
15-42 Napetost
15-43 Različica programa
15-45 Dejanski tipski niz
15-49 SW ID krmilna kartica
15-50 SW ID močnostna kartica
15-60 Opcijski modul nameščen
15-61 Opcijski modul SW verzija (za vsako opcijsko
režo)
ALARM 16, Kratek stik
Kratek stik v motorju ali na ožičenju motorja.
Odpravljanje napak
Izključite frekvenčni pretvornik in odpravite
napako kratkega stika.
OPOZORILO/ALARM 17, Krmil. bes. TO
Ni komunikacije proti frekvenčnemu pretvorniku. Opozorilo je aktivno samo, če 8-04 Funkcija Timeout-a krmilne besede NI nastavljen na [0] Izklop. Če je 8-04 Funkcija Timeout-a krmilne besede nastavljen na [5] Stop in napaka, se pojavi opozorilo, frekvenčni pretvornik pa se upočasni do ničelne hitrosti, medtem ko sproži alarm.
Odpravljanje napak
Preverite povezave na kablu za serijsko komuni-
kacijo. Povečajte 8-03 Čas Timeout-a krmilne besede.
Preverite obratovanje komunikacijske opreme.
Potrdite pravilno napeljavo na podlagi zahtev
EMC.
ALARM 18, Zagon ni uspel
Hitrost med zagonom v dovoljenem časovnem obdobju ni presegla 1-77 Največ. zač. hit. komp. [vrt/min] (nastavljeno v 1-79 Največ. čas sprož. zagona kompresorja). To lahko povzroči blokiran motor.
OPOZORILO 23, Notranji ventil.
Opozorilna funkcija za ventilator je dodatna zaščitna funkcija, ki preverja, če ventilator deluje/je montiran. Opozorilo za ventilator lahko izključite v 14-53 Nadzor ventilatorja ([0] Onemogočeno).
Za frekvenčne pretvornike okvirjev D, E in F je regulirana napetost na ventilatorje nadzorovana.
Odpravljanje napak
Preverite, ali ventilator deluje pravilno.
Ciklično napajajte frekvenčni pretvornik in
preverite, ali se ventilator ob zagonu vklopi za kratek čas.
Preverite senzorje na hladilnem telesu in krmilni
kartici.
OPOZORILO 24, Zun. ventilatorji
Opozorilna funkcija za ventilator je dodatna zaščitna funkcija, ki preverja, če ventilator deluje/je montiran. Opozorilo za ventilator lahko izključite v 14-53 Nadzor ventilatorja ([0] Onemogočeno).
Odpravljanje napak
Preverite, ali ventilator deluje pravilno.
Ciklično napajajte frekvenčni pretvornik in
preverite, ali se ventilator ob zagonu vklopi za kratek čas.
Preverite senzorje na hladilnem telesu in krmilni
kartici.
OPOZORILO 25, Zavorni upor v kratkem stiku
Med obratovanjem poteka nadzor zavornega upora. Če nastopi kratek stik, se izključi zavorna funkcija in pojavi se opozorilo. Frekvenčni pretvornik še deluje, vendar brez zavorne funkcije.
Odpravljanje napak
Izključite frekvenčni pretvornik in zamenjajte
zavorni upor (glejte 2-15 Preverjanje zavore).
OPOZORILO/ALARM 26, Preob. zavore
Prenesena moč na zavorni upor se izračuna kot srednja vrednost v 120 sekundah delovanja. Izračun temelji na osnovi srednje napetosti tokokroga in vrednosti zavornega upora, nastavljenega v 2-16 Maks tok AC zavore. Opozorilo je aktivno, če je porabljena zavorna moč večja kot 90 % moči upora zaviranja. Če ste v 2-13 Nadzor moči zaviranja izbrali [2] Napaka, se frekvenčni pretvornik izključi, če porabljena zavorna moč doseže 100 %.
38 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Diagnosticiranje in odpravl...
Navodila za uporabo
OPOZORILO/ALARM 27, Napaka zavornega modula
Med delovanjem poteka nadzor tranzistorja zavor in v primeru kratkega stika se zavorna funkcija onemogoči ter pojavi se opozorilo. Frekvenčni pretvornik lahko še deluje, vendar se zaradi kratkostičnosti na zavornem tranzistorju znatna moč prenaša na zavorni upor, čeprav ni več aktiven.
Odpravljanje napak
Izključite frekvenčni pretvornik in odpravite
napako zavornega upora.
OPOZORILO/ALARM 28, Preverjanje zavore neuspešno
Zavorni upor ni priključen ali ne deluje. Preverite 2-15 Preverjanje zavore.
ALARM 29, Temp. hladilnega telesa
Maks. temperatura hladilnega telesa je bila presežena. Napake temperature ni možno ponastaviti, dokler temperatura ne pade pod določeno temperaturo hladilnega telesa. Napaka in točke ponastavitve se razlikujejo glede na velikost moči frekvenčnega pretvornika.
Odpravljanje napak
Preverite naslednje pogoje.
Previsoka temperatura okolja.
Predolg kabel motorja.
Nepravilen odmik za pretok zraka nad in pod
frekvenčnim pretvornikom. Oviran pretok zraka okoli frekvenčnega
pretvornika. Poškodovan ventilator hladilnega telesa.
Umazano hladilno telo.
ALARM 30, Izpad faze U
Manjka faza U med frekvenčnim pretvornikom in motorjem.
Izključite frekvenčni pretvornik in preverite fazo motorja U.
ALARM 31, Izpad faze V
Manjka faza motorja V med frekvenčnim pretvornikom in motorjem.
Izključite frekvenčni pretvornik in preverite fazo motorja V.
ALARM 32, Izpad faze W
Manjka faza W med frekvenčnim pretvornikom in motorjem.
Izključite frekvenčni pretvornik in preverite fazo motorja W.
ALARM 33, Napaka pri vklopu
V kratkem času je bilo preveč vklopov. Pustite enoto, da se ohladi na obratovalno temperaturo.
OPOZORILO/ALARM 34, Napaka vodila
Vodilo na komunikacijski opcijski kartici ne deluje.
OPOZORILO/ALARM 36, Napaka nap.
To opozorilo (alarm) je aktivno samo, če se napajalna napetost frekvenčnega pretvornika izgubi in 14-10 Napaka omrežja ni nastavljen na [0] Brez funkcije. Preverite varovalke na frekvenčnem pretvorniku in omrežno napajanje enote.
ALARM 38, Interna napaka
Pri notranji napaki se prikaže številka kode, določena v Tabela 7.4.
Odpravljanje napak
Ciklično napajanje
Preverite, ali je dodatek pravilno nameščen
Preverite, ali je ožičenje zrahljano oziroma manjka
Morda boste morali kontaktirati dobavitelja ali serviserja Danfoss. Zapišite si številko kode za nadaljnje napotke, kako odpraviti težavo.
Št. Besedilo
0 Serijskih vrat ni možno inicializirati. Kontaktirajte
dobavitelja Danfoss ali servis Danfoss.
256-258 Napajanje podatkov EEPROM je okvarjeno ali
prestaro. Zamenjajte močnostno kartico.
512-519 Notranja napaka. Kontaktirajte dobavitelja Danfoss
ali servis Danfoss.
783 Vrednost parametra zunaj min./maks. mejnih
vrednosti
1024-1284 Notranja napaka. Kontaktirajte Danfoss dobavitelja
ali servis Danfoss. 1299 Opcija programske opreme v reži A je prestara 1300 Opcija programske opreme v reži B je prestara 1315 Opcija programske opreme v reži A ni podprta (ni
dovoljena) 1316 Opcija programske opreme v reži B ni podprta (ni
dovoljena)
1379-2819 Notranja napaka. Kontaktirajte dobavitelja Danfoss
ali servis Danfoss. 2561 Zamenjajte krmilno kartico 2820 Prekoračitev sklada LCP-ja 2821 Prekoračitev serijskih vrat 2822 Prekoračitev USB vrat
3072-5122 Vrednost parametra je zunaj omejitve
5123 Opcija v reži A: strojna oprema ni združljiva s
strojno opremo krmilne kartice. 5124 Opcija v reži B: strojna oprema ni združljiva s
strojno opremo krmilne kartice.
5376-6231 Notranja napaka. Kontaktirajte dobavitelja Danfoss
ali servis Danfoss.
Tabela 7.4 Kode notranjih napak
7 7
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 39
Diagnosticiranje in odpravl...
Navodila za uporabo
ALARM 39, Senzor hl.tel.
Ni povratne zveze iz tipala hladilnega telesa. . Signal iz termalnega senzorja IGBT ni na voljo na
močnostni kartici. Težava je lahko na močnostni kartici, na kartici vrat frekvenčnega pretvornika ali na progastemu kablu med napajalno kartico in kartico vrat frekvenčnega pretvornika.
OPOZORILO 40, Preobr. T27
Preverite obremenitev, priključeno na sponko 27, ali odstranite povezavo s kratkim stikom. Preverite 5-00 Digitalni vhod/izhod način in 5-01 Sponka 27 Način.
OPOZORILO 41, Preobr. T29
Preverite obremenitev, priključeno na sponko 29, ali odstranite povezavo s kratkim stikom. Preverite 5-00 Digitalni vhod/izhod način in 5-02 Sponka 29 Način.
OPOZORILO 42, Preobr. X30/6-7
Za X30/6 preverite obremenitev, priključeno na X30/6, ali
77
odstranite povezavo s kratkim stikom. Preverite 5-32 Spon X30/6 Dig izh (MCB 101).
Za X30/7 preverite obremenitev, priključeno na X30/7, ali odstranite povezavo s kratkim stikom. Preverite 5-33 Spon X30/7 Dig izh (MCB 101).
ALARM 45, Napaka ozem. 2
Napaka ozemljitve.
Odpravljanje napak
Preverite pravilni zemeljski stik (ozemljitev) in
morebitne zrahljane povezave. Preverite pravilno velikost žic.
Preverite morebitne kratke stike in uhajanje toka
iz motornih kablov.
ALARM 46, Nap. močn. kart.
Napajanje na močnostni kartici je izven obsega. Na močnostni kartici so trije napajalniki, ki jih ustvarja
napajalnik s preklopnim načinom (SMPS): 24 V, 5 V, ± 18 V. Pri napajanju z 24 V DC z opcijo MCB 107 se nadzorujeta samo napajanji 24 V in 5 V. Pri napajanju s trifaznega omrežnega napajanja se nadzorujejo vsa tri napajanja.
Odpravljanje napak
Preverite, ali je močnostna kartica okvarjena.
Preverite, ali je krmilna kartica okvarjena.
Preverite, ali je opcijski modul okvarjen.
Pri uporabi 24 V DC napajanja preverite ustrezno
napajalno napetost.
OPOZORILO 47, 24 V prenizko
24 V DC se meri na krmilni kartici. Ta alarm se sproži, ko je zaznana napetost sponke 12 nižja od 18 V.
Odpravljanje napak
Preverite, ali je krmilna kartica okvarjena.
OPOZORILO 48, 1,8 V prenizko
1,8 V DC napajanje, ki se uporablja na krmilni kartici, je zunaj dopustne omejitve. Napajanje se meri na krmilni kartici. Preverite, ali je krmilna kartica okvarjena. Če uporabljate opcijski modul, preverite pogoj previsoke napetosti.
OPOZORILO 49, Omej. hitrosti
Ko hitrost ni znotraj območja, določenega v 4-11 Hitrost motorja - spodnja meja [o/min] in 4-13 Hitrost motorja ­zgornja meja [o/min], frekvenčni pretvornik prikaže
opozorilo. Ko je hitrost pod mejo, določeno v možnosti 1-86 Nap.majh.hitr. [vrt./min] (razen ob zagonu ali zaustavitvi), frekvenčni pretvornik javi napako.
ALARM 50, AMA kalibracija
Obrnite se na dobavitelja Danfoss ali servis Danfoss.
ALARM 51, AMA U
Nastavitve napetosti motorja, toka motorja in moči motorja so napačne. Preverite nastavitve parametrov 1-20 do 1-25.
ALARM 52, AMA nizek I
Tok motorja je prenizek. Preverite nastavitve.
ALARM 53, AMA prev.mot.
Motor je prevelik za izvajanje AMA.
ALARM 54, AMA prem.mot.
Motor je premajhen za izvajanje AMA.
ALARM 55, AMA obs. param.
Vrednosti parametrov motorja so zunaj sprejemljivega območja. Funkcija AMA se ne more zagnati.
ALARM 56, AMA motnja
AMA je bila prekinjena s strani uporabnika.
ALARM 57, AMA interna napaka
Poskusite znova zagnati AMA. Večkratni ponovni zagoni lahko prekomerno segrejejo motor.
ALARM 58, AMA interna napaka
Obrnite se na dobavitelja Danfoss.
OPOZORILO 59, Omejitev toka
Tok je višji od vrednosti v 4-18 Omejitev toka. Preverite, ali so podatki motorja v parametrih 1-20 do 1-25 pravilno nastavljeni. Če je možno, povečajte omejitev toka. Prepričajte se, da lahko pri višji omejitvi sistem varno deluje.
OPOZORILO 60, Zun. varn. izklop
Digitalni vhodni signal opozarja na zunanjo okvaro frekvenčnega pretvornika. Zunanji varni izklop je oddal ukaz za napako frekvenčnega pretvornika. Odpravite pogoj zunanje napake. Za nadaljevanje z običajnim delovanjem priključite 24 V DC na sponko, programirano za zunanji varni izklop. Ponastavite frekvenčni pretvornik.
nom
in I
nom
nom
40 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Diagnosticiranje in odpravl...
Navodila za uporabo
OPOZORILO 62, Meja izh. frekv.
Izhodna frekvenca je dosegla vrednost, nastavljeno v 4-19 Maks. Izhodna frekvenca. Preverite aplikacijo, da s tem določite vzrok. Po možnosti zvišajte mejo izhodne frekvence. Zagotovite varno delovanje sistema pri višjih izhodnih frekvencah. Opozorilo izgine, ko izhod pade pod največjo mejo.
OPOZORILO/ALARM 65, Temp. krm. kart.
Temperatura izklopa krmilne kartice je 80 °C.
Odpravljanje napak
Preverite, ali je delovna temperatura okolja v
mejah Preverite, ali so filtri zamašeni
Preverite obratovanje ventilatorja
Preverite krmilno kartico
OPOZORILO 66, Nizka temp. hl. tel.
Frekvenčni pretvornik je prehladen za delovanje. To opozorilo temelji na temperaturnem senzorju v modulu IGBT. Povečajte temperaturo v okolici enote. Prav tako lahko frekvenčni pretvornik oskrbite z malo količino toka, kadar se motor zaustavi z uporabo nastavitve 2-00 DC držal./ zagrev. tok pri 5 % in 1-80 Funkcija ob ustavitvi.
ALARM 67, Sprememba konfig. opcijskega modula
Od zadnjega izklopa ste dodali ali odstranili eno ali več opcij. Preverite, ali je bila konfiguracija namerno spremenjena in ponastavite enoto.
ALARM 68, Vključena varna zaustavitev
Aktivirana je funkcija STO. Če se želite vrniti v običajno delovanje, priključite 24 V DC na sponko 37 in nato pošljite ponastavitveni signal (preko vodila, digitalnega I/O ali s pritiskom tipke [Reset]).
ALARM 69, Temp. močn. kart.
Temperaturni senzor na močnostni kartici je ali prevroč ali prehladen.
Odpravljanje napak
Preverite, ali je delovna temperatura okolja
znotraj omejitev. Preverite, ali so filtri zamašeni.
Preverite obratovanje ventilatorja.
Preverite močnostno kartico.
ALARM 70, Nevelj. FC konf.
Krmilna in močnostna kartica sta nezdružljivi. Dobavitelju Danfoss sporočite kodo tipa enote z napisne ploščice in številke delov kartic, da preveri združljivost.
ALARM 80, Frekv. pret. inic. na privz. vredn.
Nastavitve parametra so po ročni ponastavitvi povrnjene na tovarniške nastavitve. Alarm prekinete tako, da ponastavite enoto.
ALARM 92, Brez pretoka
Sistem je zaznal pogoj brez toka. 22-23 Funkc.brez pretoka je nastavljen za sprožitev alarma. Odpravite težavo v sistemu in ponastavite frekvenčni pretvornik, ko odpravite napako.
ALARM 93, Suhi tek
Stanje brez toka v sistemu s frekvenčnim pretvornikom, ki obratuje pri visoki hitrosti, lahko opozarja na suho črpalko. 22-26 Funkc. suh. teka je nastavljen na sprožitev alarma. Odpravite težavo v sistemu in ponastavite frekvenčni pretvornik, ko odpravite napako.
ALARM 94, Konec krivulje
Povratna zveza je manjša od nastavljene točke. To lahko opozarja na uhajanje sistema. 22-50 Funkc. konca krivulje je nastavljen za sproženje alarma. Odpravite težavo v sistemu in ponastavite frekvenčni pretvornik, ko odpravite napako.
ALARM 95, Pretrg. pas
Navor je pod nivojem nastavitve za brez obremenitve, kar nakazuje pretrgan jermen. 22-60 Funkcija pretr. pasu je nastavljen na sprožitev alarma. Odpravite težavo v sistemu in ponastavite frekvenčni pretvornik, ko odpravite napako.
ALARM 96, Zakasnitev starta
Start motorja je zakasnil zaradi zaščite kratkega cikla. 22-76 Razmak med zagoni je omogočen. Odpravite težavo v sistemu in ponastavite frekvenčni pretvornik, ko odpravite napako.
OPOZORILO 97, Zakasn. ustav.
Zaustavitev motorja je zakasnila zaradi zaščite kratkega cikla. 22-76 Razmak med zagoni je omogočen. Odpravite težavo v sistemu in ponastavite frekvenčni pretvornik, ko odpravite napako.
OPOZORILO 98, Napaka ure
Čas ni nastavljen ali napaka RTC ure. Ponastavite uro v 0-70 Datum in čas.
OPOZORILO 200, Požar. način
Opozarja, da frekvenčni pretvornik deluje v požarnem načinu. Opozorilo se izključi, ko odstranite požarni način. Glejte podatke požarnega načina v dnevniku alarmov.
OPOZORILO 201, Pož.nač. bil aktiven
Frekvenčni pretvornik je vključil požarni način. Ciklično napajajte enoto, da s tem odstranite opozorilo. Glejte podatke požarnega načina v dnevniku alarmov.
OPOZORILO 202, Presež. omej. pož. načina
Pri delovanju v požarnem načinu ali prezrtju več pogojev alarma, ki običajno javijo napako enote. Delovanje pod temi pogoji izniči garancijo enote. Ciklično napajajte enoto, da s tem odstranite opozorilo. Glejte podatke požarnega načina v dnevniku alarmov.
7 7
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 41
Diagnosticiranje in odpravl... Navodila za uporabo
OPOZORILO 203, Manjka motor
Pojavil se je pogoj nizke obremenitve, ko je frekvenčni pretvornik krmilil več motorjev. To lahko opozarja na manjkajoči motor. Preglejte pravilno delovanje sistema.
OPOZORILO 204, Zakl. rotor
Pri krmiljenju več motorjev je v frekvenčnem pretvorniku zaznan preobremenitveni pogoj. Vzrok je lahko zaklenjen rotor. Preglejte pravilno delovanje motorja.
OPOZORILO 250, Nov rezer. del
Komponenta v frekvenčnem pretvorniku je bila zamenjana. Ponastavite frekvenčni pretvornik za običajno delovanje.
OPOZORILO 251, Nova tipska koda
Močnostna kartica (ali druge komponente) je bila zamenjana in tipska koda spremenjena. Ponastavite, da odstranite opozorilo, in nadaljujte z običajnim delovanjem.
7.5 Odpravljanje napak
Simptom Možen vzrok Preizkus Rešitev
Temen/ nedelujoč zaslon
77
Moten zaslonski prikaz
Manjkajoče napajanje Manjkajoče ali odprte varovalke ali napaka odklopnika LCP se ne napaja Preverite, ali je kabel LCP pravilno
Kratek stik krmilne napetosti (sponka 12 ali 50) ali pri krmilnih sponkah
Nezdružljiv LCP (za VLT® 2800, 5000/6000/8000/ FCD ali FCM) Napačna nastavitev kontrasta
Zaslon (LCP) je okvarjen Poskusite uporabiti drug LCP. Zamenjajte poškodovani kabel LCP ali
Napaka notranje napajalne napetosti ali okvara SMPS Preobremenjen vir napajanja (SMPS) zaradi nepravilnega krmilnega ožičenja ali okvare frekvenčnega pretvornika
Glejte Tabela 4.4 Za možne vzroke glejte odprte varovalke in napake odklopnika v tej tabeli.
priključen ali poškodovan. Preverite 24 V krmilno napajalno napetost za sponke od 12/13 do 20–39 ali 10 V napajanje za sponke od 50 do 55. Uporabljajte samo panel LCP 101 (P/N
Obrnite se na dobavitelja.
Če želite odpraviti težavo krmilnega ožičenja, odklopite vse krmilne kable, tako da odstranite celoten blok sponk.
Preverite vhodni vir napajanja. Upoštevajte navedena priporočila.
Zamenjajte poškodovani kabel LCP ali povezovalni kabel. Pravilno ožičite sponke.
130B1124) ali LCP 102 (P/N 130B1107). Pritisnite tipke [Status] + [▲]/[▼] za
prilagajanje kontrasta.
povezovalni kabel.
Če je zaslon še vedno osvetljen, je težava v krmilnem ožičenju. Preverite, ali so na kablih kratki stiki ali nepravilne povezave. Če se zaslon še vedno izklaplja, sledite postopku za zatemnitev zaslona.
42 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Diagnosticiranje in odpravl... Navodila za uporabo
Simptom Možen vzrok Preizkus Rešitev
Motor ne obratuje
AIC ne deluje Preverite naslednje za tok:
Motor se vrti v napačno smer
Motor ne dosega največje hitrosti
Hitrost motorja ni stabilna
Oteženo delovanje motorja
Motor ne zavira
Servisno stikalo je odprto ali ni povezave z motorjem
Ni omrežnega napajanja z dodatno kartico 24 V DC
LCP zaustavitev Preverite, ali je bila pritisnjena tipka [Off]. Pritisnite tipko [Auto On] ali [Hand On]
Ni signala za start (mirovanje)
Aktiviran je signal za prosti tek motorja (prosta zaustavitev)
Napačen vir referenčnega signala
Omejitev vrtenja motorja
Aktivirajte signal za menjavo smeri
Napačen priklop faz na motor
Omejitve frekvence so napačno nastavljene
Referenčni vhodni signal ni pravilno skaliran
Možne nepravilne nastavitve parametrov
Možno preveliko magnetenje Preverite nepravilne nastavitve motorja v
Možne nepravilne nastavitve parametrov zaviranja. Možni prekratki časi zaustavljanja
Preverite, ali je motor priključen in ali je povezava prekinjena (s servisnim stikalom ali drugo napravo). Če zaslon deluje, vendar ne prikazuje informacij, preverite, ali je frekvenčni pretvornik priključen na električno omrežje.
Preverite 5-10 Sponka 18 Digitalni vhod za pravilno nastavitev sponke 18 (uporabite tovarniško nastavitev). Preverite parameter 5-12 Prosta ustav./inv. za pravilno nastavitev sponke 27 (uporabite tovarniško nastavitev). Preverite referenčni signal: lokalna, daljinska referenca ali referenca vodila? Ali je aktivna prednastavljena referenca? Ali je sponka pravilno priključena? Ali je skaliranje sponk pravilno? Ali je referenčni signal na voljo?
Tok 2-70 AIC L1
Tok 2-71 AIC L2
Tok 2-72 AIC L3
Preverite, ali je 4-10 Smer vrtenja motorja pravilno programiran. Preverite, ali je ukaz za menjavo smeri programiran za sponko v skupini parametrov 5-1* Digitalni vhodi.
Preverite izhodne omejitve v 4-13 Hitrost
motorja - zgornja meja [o/min], 4-14 Hitrost motorja zgornja meja [Hz] in 4-19 Maks. Izhodna frekvenca.
Preverite skaliranje referenčnega vhodnega signala v skupinah parametrov 6-0* Analogni I/O način in 3-1* Reference. Omejitve referenc v skupini parametrov
3-0* Omejitve referenc.
Preverite nastavitve vseh parametrov motorja, vključno z vsemi nastavitvami kompenzacije motorja. Za obratovanje zaprte zanke glejte nastavitve PID.
vseh parametrih motorja.
Preverite parametre zaviranja. Preverite nastavitve časa rampe.
Priključite motor in preverite servisno stikalo.
Priklopite omrežno napajanje enote.
(odvisno od načina obratovanja) za zagon motorja. Dajte veljaven začetni signal za zagon motorja.
Uporabite 24 V na sponki 27 ali progra­mirajte to sponko na Brez obratovanja.
Izberite pravilne nastavitve. Preverite 3-13 Namestitev reference. Nastavite predna­stavljeno referenco na aktivno v skupini parametrov 3-1* Reference. Preverite, ali je ožičenje pravilno. Preverite skaliranje sponk. Preverite referenčni signal. Poskusite odpraviti težavo v AIC (aktivnem vhodnem pretvorniku)<<Več informacij
tukaj>>
Izberite pravilne nastavitve.
Deaktivirajte vzvratni signal.
Glejte poglavje 5.5 Preverjanje smeri vrtenja motorja. Programirajte pravilne omejitve.
Izberite pravilne nastavitve.
Preverite nastavitve v skupini parametrov 1-6* Naloži odvis.nast. Za obratovanje zaprte zanke preverite nastavitve v skupini parametrov 20-0* Povr. zveza. Preverite nastavitve motorja v skupini parametrov 1-2* Podatki motorja, 1-3*
Dod.podat. o motor. in 1-5* Naloži neodv. nast. Preverite skupino parametrov 2-0* DC zavora in 3-0* Omejitve referenc.
7 7
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 43
Diagnosticiranje in odpravl...
Simptom Možen vzrok Preizkus Rešitev
Odprte napajalne varovalke ali napaka odklopnika
Asimetrija električnega toka iz omrežja je večja od 3 %
77
Asimetrija toka motorja je večja od 3 %
Težave s pospeše­vanjem frekvenčnega pretvornika Težave s pojemkom frekvenčnega pretvornika Akustični šum ali vibracije (npr. rezilo ventilatorja proizvaja hrup ali vibracije pri določenih frekvencah)
Kratek stik med fazama Kratek stik med fazama motorja ali plošče.
Preobremenitev motorja Motor je preobremenjen za aplikacijo. Izvedite zagon in preverite, ali je tok
Zrahljane povezave Pred zagonom vedno preverite, če obstajajo
Težava z omrežnim napajanjem (Glejte opis Alarm 4 Izpad nap. faze) Težava s frekvenčnim pretvornikom
Težava z motorjem ali motorskimi kabli
Težava s frekvenčnimi pretvorniki
Podatki motorja so vneseni nepravilno
Podatki motorja so vneseni nepravilno
Resonanca, npr. v sistemu motorja/ventilatorja
Navodila za uporabo
Preverite faze motorja in panela za kratke stike.
slabe ali zrahljane povezave. Vhodne napajalne kable obrnite v položaj frekvenčnega pretvornika 1: A na B, B na C, C na A. Vhodne napajalne kable obrnite v položaj frekvenčnega pretvornika 1: A na B, B na C, C na A. Zamenjajte motorske kable za 1 stopnjo: U na V, V na W, W na U.
Zamenjajte motorske kable za 1 stopnjo: U na V, V na W, W na U.
Če se pojavijo opozorila ali alarmi, glejte poglavje 7.4 Seznam opozoril in alarmov. Preverite, ali so podatki motorja pravilno vneseni
Če se pojavijo opozorila ali alarmi, glejte poglavje 7.4 Seznam opozoril in alarmov. Preverite, ali so podatki motorja pravilno vneseni Premostitev kritičnih frekvenc s parametri v skupini parametrov 4-6*Bypass hitrosti. Izklopite premodulacijo v 14-03 Premodu- lacija. Spremenite vzorec preklapljanja in frekvenco v skupini parametrov 14-0* Preklopi inverterja. Povečajte dušenje resonance v 1-64 Dušenje resonance.
Odpravite vse zaznane kratke stike.
motorja ustreza specifikacijam. Če tok motorja presega tok pri polni obremenitvi na napisni ploščici, bo morda motor deloval samo pri manjši obremenitvi. Preverite specifikacije za izbrano aplikacijo. Pritrdite zrahljane povezave.
Če asimetrija sledi žici, je vzrok težave v omrežju. Preverite napajalno omrežje.
Če asimetrija ostane na isti vhodni sponki, je vzrok težave okvara enote. Obrnite se na dobavitelja. Če asimetrija sledi žici, je težava z motorjem ali ožičenjem motorja. Preverite motor in ožičenje motorja. Če asimetrija ostane na istem izhodu sponke, je vzrok težave okvara enote. Obrnite se na dobavitelja. Povečajte čas zagona v 3-41 Rampa 1 - Čas
zagona. Povečajte omejitev toka v 4-18 Omejitev toka. Povečajte omejitev navora v 4-16 Omejitev navora - motorski način. Povečajte čas zaustavitve v 3-42 Rampa 1 ­Čas ustavitve. Omogočite nadzor previsoke
napetosti v 2-17 Kontrola prenapetosti.
Preverite, ali so hrup in/ali vibracije zmanjšani na sprejemljivo omejitev.
Tabela 7.5 Odpravljanje napak
44 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Tehnični podatki Navodila za uporabo
8 Tehnični podatki
8.1 Električni podatki
8.1.1 Omrežno napajanje 3 x 200–240 V AC
Označba tipa P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P3K7
TypicalShaft izhod [kW] 1,1 1,5 2,2 3,0 3,7 TypicalShaft izhod [HP] pri 208 V 1,5 2,0 2,9 4,0 4,9 IP20/ohišje IP55/tip 12 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5 IP66/NEMA 4X A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5
Izhodni tok
Trajni (3 x 200–240 V) [A] 6,6 7,5 10,6 12,5 16,7 Prekinjajoči (3 x 200–240 V) [A] 7,3 8,3 11,7 13,8 18,4 Trajni kVA (208 V AC) [kVA] 2,38 2,70 3,82 4,50 6,00
Maks. vhodni tok
Trajni (3 x 200–240 V) [A] 5,9 6,8 9,5 11,3 15,0 Prekinjajoči (3 x 200–240 V) [A] 6,5 7,5 10,5 12,4 16,5
Dodatni tehnični podatki
Ocenjena izgubna moč pri nazivnem maks. bremenu [W] IP20, IP21 maks. presek kabla (omrežje, motor, zavora in delitev bremena) [mm2/(AWG)] IP55, IP66 maks. presek kabla (omrežje, motor, zavora in delitev bremena) [mm2/(AWG)] Maks. presek kabla z odklopom 6, 4, 4 (10, 12, 12) Učinkovitost
6)
4)
3)
A2 A2 A2 A3 A3
63 82 116 155 185
4, 4, 4 (12, 12, 12)
(min. 0,2 (24))
4, 4, 4 (12, 12, 12)
0,96 0,96 0,96 0,96 0,96
8 8
Tabela 8.1 Omrežno napajanje 3 x 200–240 V AC – običajna preobremenitev 110 % za 1 minuto, P1K1-P3K7
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 45
Tehnični podatki Navodila za uporabo
88
10, 10 (8,8,-) 35, 25, 25 (2, 4, 4) 50 (1) 150 (300 MCM)
B3 B3 B3 B4 B4 C3 C3 C4 C4
10, 10 (8,8,-) 35,-,- (2,-,-) 35 (2) 50 (1) 150 (300 MCM)
269 310 447 602 737 845 1140 1353 1636
16, 10, 16 (6, 8, 6) 35,-,- (2,-,-) 50 (1) 95 (3/0)
0,96 0,96 0,96 0,96 0,96 0,97 0,97 0,97 0,97
/(AWG)]
2
/(AWG)]
2
Označba tipa P5K5 P7K5 P11K P15K P18K P22K P30K P37K P45K
TypicalShaft izhod [kW] 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45
7)
TypicalShaft izhod [HP] pri 208 V 7,5 10 15 20 25 30 40 50 60
IP20/ohišje
IP21/NEMA 1 B1 B1 B1 B2 C1 C1 C1 C2 C2
IP55/tip 12 B1 B1 B1 B2 C1 C1 C1 C2 C2
IP66/NEMA 4X B1 B1 B1 B2 C1 C1 C1 C2 C2
Izhodni tok
Trajni (3 x 200–240 V) [A] 24,2 30,8 46,2 59,4 74,8 88,0 115 143 170
Prekinjajoči (3 x 200–240 V) [A] 26,6 33,9 50,8 65,3 82,3 96,8 127 157 187
Trajni kVA (208 V AC) [kVA] 8,7 11,1 16,6 21,4 26,9 31,7 41,4 51,5 61,2
Maks. vhodni tok
Trajni (3 x 200–240 V) [A] 22,0 28,0 42,0 54,0 68,0 80,0 104,0 130,0 154,0
Prekinjajoči (3 x 200–240 V) [A] 24,2 30,8 46,2 59,4 74,8 88,0 114,0 143,0 169,0
Dodatni tehnični podatki
Ocenjena izgubna moč pri nazivnem maks.
4)
bremenu [W]
IP20 maks. presek kabla (omrežje, zavora,
motor in delitev bremena) [mm
/(AWG)]
2
IP21, IP55, IP66 maks. presek kabla (omrežje,
motor) [mm
IP21, IP55, IP66 maks. presek kabla (zavora,
delitev bremena) [mm
3)
Tabela 8.2 Omrežno napajanje 3 x 200–240 V AC – običajna preobremenitev 110 % za 1 minuto, P5K5-P45K
Učinkovitost
46 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Tehnični podatki Navodila za uporabo
8.1.2 Napajanje električnega omrežja 3 x 380–480 V izmenične napetosti
Označba tipa P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5
Tipična izhodna moč gredi [kW] 1,1 1,5 2,2 3,0 4,0 5,5 7,5 Tipična izhodna moč na gredi [HP] pri 460 V IP20/ohišje IP55/tip 12 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5 IP66/NEMA 4X A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5
Izhodni tok
Trajni (3 x 380–440 V) [A] 3 4,1 5,6 7,2 10 13 16 Prekinjajoči (3 x 380–440 V) [A] 3,3 4,5 6,2 7,9 11 14,3 17,6 Trajni (3 x 441–480 V) [A] 2,7 3,4 4,8 6,3 8,2 11 14,5 Prekinjajoči (3 x 441–480 V) [A] 3,0 3,7 5,3 6,9 9,0 12,1 15,4 Trajni kVA (400 V izmenične napetosti) [kVA] Trajni kVA (460 V izmenične napetosti) [kVA]
Maks. vhodni tok
Trajni (3 x 380–440 V) [A] 2,7 3,7 5,0 6,5 9,0 11,7 14,4 Prekinjajoči (3 x 380–440 V) [A] 3,0 4,1 5,5 7,2 9,9 12,9 15,8 Trajni (3 x 441–480 V) [A] 2,7 3,1 4,3 5,7 7,4 9,9 13,0 Prekinjajoči (3 x 441–480 V) [A] 3,0 3,4 4,7 6,3 8,1 10,9 14,3
Dodatni tehnični podatki
Ocena izgube moči pri nazivnem maks. bremenu [W] IP20, IP21 maks. presek kabla (omrežje, motor, zavora in delitev bremena) [mm2/(AWG)] IP55, IP66 maks. presek kabla (omrežje, motor, zavora in delitev bremena) [mm2/(AWG)] Maks. presek kabla z odklopom 6, 4, 4 (10, 12, 12) Učinkovitost
6)
4)
2)
2)
3)
1,5 2,0 2,9 4,0 5,0 7,5 10
A2 A2 A2 A2 A2 A3 A3
2,1 2,8 3,9 5,0 6,9 9,0 11,0
2,4 2,7 3,8 5,0 6,5 8,8 11,6
58 62 88 116 124 187 255
4, 4, 4 (12, 12, 12)
(min. 0,2 (24))
4, 4, 4 (12, 12, 12)
0,96 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97
8 8
Tabela 8.3 Napajanje 3 x 380–480 V izmenične napetosti – običajna preobremenitev 110 % za 1 minuto, P1K1-P7K5
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 47
Tehnični podatki Navodila za uporabo
88
16/6 35/2 35/2 70/3/0 185/kcmil350
15 20 25 30 40 50 60 75 100 125
B3 B3 B3 B4 B4 B4 C3 C3 C4 C4
16,6 22,2 26 30,5 42,3 50,6 62,4 73,4 102 123
16,7 21,5 27,1 31,9 41,4 51,8 63,7 83,7 104 128
278 392 465 525 698 739 843 1083 1384 1474
16, 10, - (8, 8, -) 35, -, - (2, -, -) 35 (2) 50 (1) 150 (300 MCM)
10, 10, 16 (6, 8, 6) 35, 25, 25 (2, 4, 4) 50 (1) 150 (300 MCM)
10, 10, - (8, 8, -) 35, -, - (2, -, -) 50 (1) 95 (3/0)
0,98 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98 0,99
4)
/(AWG)]
Označba tipa P11K P15K P18K P22K P30K P37K P45K P55K P75K P90K
Tipična izhodna moč gredi [kW] 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90
Tipična izhodna moč na gredi [HP] pri
7)
460 V
IP20/ohišje
IP21/NEMA 1 B1 B1 B1 B2 B2 C1 C1 C1 C2 C2
IP55/tip 12 B1 B1 B1 B2 B2 C1 C1 C1 C2 C2
IP66/NEMA 4X B1 B1 B1 B2 B2 C1 C1 C1 C2 C2
Izhodni tok Trajni (3 x 380–439 V) [A] 24 32 37,5 44 61 73 90 106 147 177
Prekinjajoči (3 x 380–439 V) [A] 26,4 35,2 41,3 48,4 67,1 80,3 99 117 162 195
Trajni (3 x 440–480 V) [A] 21 27 34 40 52 65 80 105 130 160
Prekinjajoči (3 x 440–480 V) [A] 23,1 29,7 37,4 44 61,6 71,5 88 116 143 176
Trajni kVA (400 V izmenične napetosti)
[kVA]
Trajni kVA (460 V izmenične napetosti)
[kVA]
Maks. vhodni tok Trajni (3 x 380–439 V) [A] 22 29 34 40 55 66 82 96 133 161
Prekinjajoči (3 x 380–439 V) [A] 24,2 31,9 37,4 44 60,5 72,6 90,2 106 146 177
Trajni (3 x 440–480 V) [A] 19 25 31 36 47 59 73 95 118 145
Prekinjajoči (3 x 440–480 V) [A] 20,9 27,5 34,1 39,6 51,7 64,9 80,3 105 130 160
Dodatni tehnični podatki
Ocena izgube moči
pri nazivnem maks. bremenu [W]
2
IP20 maks. presek kabla (omrežje, motor,
zavora in delitev bremena) [mm
IP21, IP55, IP66 maks. presek kabla
/(AWG)]
2
IP21, IP55, IP66 maks. presek kabla
(omrežje, motor) [mm
/(AWG)]
2
Z vključenim stikalom za odklop
(zavora, delitev bremena) [mm
3)
električnega omrežja:
Učinkovitost
Tabela 8.4 Napajanje 3 x 380–480 V izmenične napetosti – običajna preobremenitev 110 % za 1 minuto, P11K-P90K
48 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Tehnični podatki Navodila za uporabo
8.1.3 Napajanje 3 x 525–600 V izmenične napetosti
Označba tipa P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P3K7 P4K0 P5K5 P7K5
Tipična izhodna moč gredi [kW] 1,1 1,5 2,2 3,0 3,7 4,0 5,5 7,5 IP20/ohišje A3 A3 A3 A3 A2 A3 A3 A3 IP21/NEMA 1 A3 A3 A3 A3 A2 A3 A3 A3 IP55/tip 12 A5 A5 A5 A5 A5 A5 A5 A5 IP66/NEMA 4X A5 A5 A5 A5 A5 A5 A5 A5
Izhodni tok
Trajni (3 x 525–550 V) [A] 2,6 2,9 4,1 5,2 - 6,4 9,5 11,5 Prekinjajoči (3 x 525–550 V) [A] 2,9 3,2 4,5 5,7 - 7,0 10,5 12,7 Trajni (3 x 525–600 V) [A] 2,4 2,7 3,9 4,9 - 6,1 9,0 11,0 Prekinjajoči (3 x 525–600 V) [A] 2,6 3,0 4,3 5,4 - 6,7 9,9 12,1 Trajni kVA (525 V izmenične napetosti) [kVA] Trajni kVA (575 V izmenične napetosti) [kVA]
Maks. vhodni tok
Trajni (3 x 525–600 V) [A] 2,4 2,7 4,1 5,2 - 5,8 8,6 10,4 Prekinjajoči (3 x 525–600 V) [A] 2,7 3,0 4,5 5,7 - 6,4 9,5 11,5
Dodatni tehnični podatki
Ocena izgube moči pri nazivnem maks. bremenu [W] IP20 maks. presek kabla5)(omrežje, motor, zavora in delitev bremena) [mm2/(AWG)] IP55, IP66 maks. presek kabla (omrežje, motor, zavora in delitev bremena) [mm2/(AWG)] Maks. presek kabla z odklopom 6, 4, 4 (12, 12, 12) Vključno s stikalom za odklop električnega omrežja: Učinkovitost
3)
4)
5)
2,5 2,8 3,9 5,0 - 6,1 9,0 11,0
2,4 2,7 3,9 4,9 - 6,1 9,0 11,0
50 65 92 122 - 145 195 261
4, 4, 4 (12, 12, 12)
(min. 0,2 (24))
4, 4, 4 (12, 12, 12)
(min. 0,2 (24))
4/12
0,97 0,97 0,97 0,97 - 0,97 0,97 0,97
8 8
Tabela 8.5 Napajanje 3 x 525–600 V izmenične napetosti – običajna preobremenitev 110 % za 1 minuto, P1K1-P7K5
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 49
Tehnični podatki Navodila za uporabo
95, 70, 70
185, 150, 120 (350 MCM, 300 MCM, 4/0)
(3/0, 2/0, 2/0)
88
16/6 35/2 70/3/0 185/kcmil350
18,1 21,9 26,7 34,3 41 51,4 61,9 82,9 100 130,5
17,9 21,9 26,9 33,9 40,8 51,8 61,7 82,7 99,6 130,5
300 400 475 525 700 750 850 1100 1400 1500
16, 10, 10 (6, 8, 8) 35, -, - (2, -, -) 50, -, - (1, -, -) 95 (4/0)
10, 10, - (8, 8, -) 35, 25, 25 (2, 4, 4) 50, -, - (1, -, -) 150 (300 MCM)
10, 10, - (8, 8, -) 35, -, - (2, -, -) 50, -, - (1, -, -) 150 (300 MCM)
0,98 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98
4)
/(AWG)]
2
/(AWG)]
2
Tipična izhodna moč gredi [kW] 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90
IP20/ohišje B3 B3 B3 B4 B4 B4 C3 C3 C4 C4
Označba tipa P11K P15K P18K P22K P30K P37K P45K P55K P75K P90K
50 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
IP21/NEMA 1 B1 B1 B1 B2 B2 C1 C1 C1 C2 C2
IP55/tip 12 B1 B1 B1 B2 B2 C1 C1 C1 C2 C2
IP66/NEMA 4X B1 B1 B1 B2 B2 C1 C1 C1 C2 C2
Izhodni tok
Trajni (3 x 525–550 V) [A] 19 23 28 36 43 54 65 87 105 137
Prekinjajoči (3 x 525–550 V) [A] 21 25 31 40 47 59 72 96 116 151
Trajni (3 x 525–600 V) [A] 18 22 27 34 41 52 62 83 100 131
Prekinjajoči (3 x 525–600 V) [A] 20 24 30 37 45 57 68 91 110 144
Trajni kVA (525 V izmenične
napetosti) [kVA]
Trajni kVA (575 V izmenične
napetosti) [kVA]
Maks. vhodni tok
Trajni (3 x 525–600 V) [A] 17,2 20,9 25,4 32,7 39 49 59 78,9 95,3 124,3
Prekinjajoči (3 x 525–600 V) [A] 19 23 28 36 43 54 65 87 105 137
Dodatni tehnični podatki
Ocena izgube moči
pri nazivnem maks. bremenu [W]
IP21, IP55, IP66 maks. presek kabla
(omrežje, zavora, delitev bremena)
[mm
IP21, IP55, IP66 maks.presek kabla
(motor) [mm
2
IP20 maks. presek kabla (omrežje,
motor, zavora in delitev bremena)
/(AWG)]
[mm
Maks. presek kabla z odklopom 16, 10, 10 (6, 8, 8) 50, 35, 35 (1, 2, 2)
Vključno s stikalom za odklop
električnega omrežja:
3)
Tabela 8.6 Napajanje 3 x 525–600 V izmenične napetosti – običajna preobremenitev 110 % za 1 minuto, P11K-P90K
Učinkovitost
Tehnični podatki
Navodila za uporabo
8.1.4 Napajanje 3 x 525–690 V izmenične napetosti
Označba tipa P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5
Tipična izhodna moč gredi [kW] 1,1 1,5 2,2 3,0 4,0 5,5 7,5 Ohišje IP20 (samo) A3 A3 A3 A3 A3 A3 A3
Izhodni tok
Trajni (3 x 525–550 V) [A] 2,1 2,7 3,9 4,9 6,1 9,0 11 Prekinjajoči (3 x 525–550 V) [A] 3,4 4,3 6,2 7,8 9,8 14,4 17,6 Trajni kVA (3 x 551–690 V) [A] 1,6 2,2 3,2 4,5 5,5 7,5 10 Prekinjajoči kVA (3 x 551–690 V) [A] 2,6 3,5 5,1 7,2 8,8 12 16 Trajni kVA 525 V izmenične napetosti 1,9 2,5 3,5 4,5 5,5 8,2 10 Trajni kVA 690 V izmenične napetosti 1,9 2,6 3,8 5,4 6,6 9,0 12
Maks. vhodni tok
Trajni (3 x 525–550 V) [A] 1,9 2,4 3,5 4,4 5,5 8,0 10 Prekinjajoči (3 x 525–550 V) [A] 3,0 3,9 5,6 7,1 8,8 13 16 Trajni kVA (3 x 551–690 V) [A] 1,4 2,0 2,9 4,0 4,9 6,7 9,0 Prekinjajoči kVA (3 x 551–690 V) [A] 2,3 3,2 4,6 6,5 7,9 10,8 14,4
Dodatni tehnični podatki
Ocena izgube moči pri nazivnem maks. bremenu
4)
[W] Maks. presek kabla5) (omrežje, motor, zavora in delitev bremena) [mm2]/(AWG) Maks. presek kabla z odklopom 6, 4, 4 (10, 12, 12) Učinkovitost
3)
44 60 88 120 160 220 300
6, 4, 4 (10, 12, 12)
(min. 0,2 (24))
0,96 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96
8 8
Tabela 8.7 Napajanje 3 x 525–690 V izmenične napetosti – običajna preobremenitev 110 % za 1 minuto, P1K1-P7K5
Označba tipa P11K P15K P18K P22K P30K
Visoka/običajna obremenitev Ne Ne Ne Ne Ne Tipična izhodna moč gredi pri 550 V [kW] 7,5 11 15 18,5 22 Tipična izhodna moč gredi pri 690 V [kW] 11 15 18,5 22 30 IP20/ohišje B4 B4 B4 B4 B4 IP21/NEMA 1 B2 B2 B2 B2 B2 IP55/NEMA 12 B2 B2 B2 B2 B2
Izhodni tok
Trajni (3 x 525–550 V) [A] 14 19 23 28 36 Prekinjajoči (60 s preobremenitev) (3 x 525–550 V) [A] 22,4 20,9 25,3 30,8 39,6 Trajni (3 x 551–690 V) [A] 13 18 22 27 34 Prekinjajoči (60 s preobremenitev) (3 x 551–690 V) [A] 20,8 19,8 24,2 29,7 37,4 Trajni kVA (550 V izmenične napetosti) [kVA] 13,3 18,1 21,9 26,7 34,3 Trajni kVA (690 V izmenične napetosti) [kVA] 15,5 21,5 26,3 32,3 40,6
Maks. vhodni tok
Trajni (pri 550 V) [A] 15 19,5 24 29 36 Prekinjajoči (60 s preobremenitev) (pri 550 V) [A] 23,2 21,5 26,4 31,9 39,6 Trajni (pri 690 V) [A] 14,5 19,5 24 29 36 Prekinjajoči (60 s preobremenitev) (pri 690 V) [A] 23,2 21,5 26,4 31,9 39,6 Maks. predvarovalke1) [A]
Dodatni tehnični podatki
Ocena izgube moči pri nazivnem maks. bremenu [W] Maks. presek kabla (omrežje/motor, zavora in delitev bremena) [mm2]/(AWG) Maks. dimenzija kabla brez priklopa na omrežje [mm2]/(AWG) Učinkovitost
2)
3)
4)
2)
63 63 63 80 100
150 220 300 370 440
35, 25, 25 (2, 4, 4)
16, 10, 10 (6, 8, 8)
0,98 0,98 0,98 0,98 0,98
Tabela 8.8 Napajanje 3 x 525–690 V izmenične napetosti – normalna preobremenitev 110 % za 1 minuto, P11K-P30K
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 51
Tehnični podatki
Označba tipa P37K P45K P55K P75K P90K
Visoka/običajna obremenitev Ne Ne Ne Ne Ne Tipična izhodna moč gredi pri 550 V [kW] 30 37 45 55 75 Tipična izhodna moč gredi pri 690 V [kW] 37 45 55 75 90 IP20/ohišje B4 C3 C3 D3h D3h IP21/NEMA 1 C2 C2 C2 C2 C2 IP55/NEMA 12 C2 C2 C2 C2 C2
Izhodni tok
Trajni (3 x 525–550 V) [A] 43 54 65 87 105 Prekinjajoči (60 s preobremenitev) (3 x 525–550 V) [A] 47,3 59,4 71,5 95,7 115,5 Trajni (3 x 551–690 V) [A] 41 52 62 83 100 Prekinjajoči (60 s preobremenitev) (3 x 551–690 V) [A] 45,1 57,2 68,2 91,3 110 Trajni kVA (550 V izmenične napetosti) [kVA] 41 51,4 61,9 82,9 100 Trajni kVA (690 V izmenične napetosti) [kVA] 49 62,1 74,1 99,2 119,5
Maks. vhodni tok
Trajni (pri 550 V) [A] 49 59 71 87 99 Prekinjajoči (60 s preobremenitev) (pri 550 V) [A] 53,9 64,9 78,1 95,7 108,9 Trajni (pri 690 V) [A] 48 58 70 86 94,3 Prekinjajoči (60 s preobremenitev) (pri 690 V) [A] 52,8 63,8 77 94,6 112,7 Maks. predvarovalke1) [A]
88
Dodatni tehnični podatki
Ocena izgube moči pri nazivnem maks. bremenu [W] 740 900 1100 1500 1800 Maks. presek kabla (omrežje in motor) [mm2]/(AWG) Maks. presek kabla (delitev bremena in zavora) [mm2]/(AWG) Maks. dimenzija kabla brez priklopa na omrežje [mm2]/(AWG)
Učinkovitost
3)
Navodila za uporabo
2)
2)
2)
125 160 160 160 -
150 (300 MCM)
95 (3/0)
95, 70, 70
(3/0, 2/0, 2/0)
0,98 0,98 0,98 0,98 0,98
185, 150, 120
(350 MCM, 300 MCM, 4/0)
Tabela 8.9 Napajanje 3 x 525–690 V AC – normalna preobremenitev 110 % za 1 minuto, P37K-P90K
1) Za tip varovalke glejte poglavje 8.8 Varovalke in odklopniki.
2) Ameriški standard za presek kablov.
3) Izmerjen s pomočjo 5 m oklopljenih motornih kablov z nazivno obremenitvijo in nazivno frekvenco.
4) Tipična izguba moči pri normalnih pogojih obremenitve se lahko pričakuje med ±15 % (toleranca je odvisna od spreminjanja napetosti in stanja kabla). Vrednosti temeljijo na tipični učinkovitosti motorja. Manj učinkoviti motorji prispevajo tudi k izgubam frekvenčnega pretvornika in obratno. Če preklopna frekvenca naraste nad nazivno, se lahko izgube znatno povečajo. Vključena je poraba LCP-ja in običajne krmilne kartice. Dodatne opcije in uporabniške obremenitve lahko povečajo izgube do 30 W. (Vendar je običajna dodatna poraba samo po 4 W pri polno obremenjeni krmilni kartici ali opcijskem modulu v reži A oz. B). Čeprav se merjenje izvaja z najnaprednejšo opremo, je treba dopustiti določene merilne napake (± 5 %).
5) Tri vrednosti za maksimalni presek kabla za enojni kabel, fleksibilni kabel in kabel z mehko žico s kabelskimi zaključki. Motor in omrežni kabel 300 MCM/150 mm2.
6) A2+A3 se lahko pretvorita v IP21 s pomočjo pribora za pretvorbo. Glejte tudi Mehansko nameščanje in Komplet ohišja IP21/tip 1 v Navodilih za projektiranje.
7) B3+4 in C3+4 se lahko pretvorita v IP21 s pomočjo pribora za pretvorbo. Glejte tudi Mehansko nameščanje in Komplet ohišja IP21/tip 1 v Navodilih za projektiranje.
52 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Tehnični podatki Navodila za uporabo
8.2 Omrežno napajanje
Napajanje električnega omrežja Napajalne sponke L1, L2, L3 Napajalna napetost 200–240 V ±10 % Napajalna napetost 380–480 V/525–600 V ±10 % Napajalna napetost 525–690 V ±10 %
Nizka omrežna napetost/izpad omrežja: Ob prenizki napetosti električnega omrežja ali izpada omrežja frekvenčni pretvornik deluje, dokler napetost enosmernega tokokroga ne pade pod minimalno stopnjo (kjer pride do zaustavitve), ki je ponavadi do 15 % pod najnižjo ocenjeno napajalno napetostjo frekvenčnega pretvornika. Pri omrežnih napetostih pod 10 % najmanjše ocenjene napajalne napetosti frekvenčnega pretvornika ni mogoče zagotoviti zagona in polnega navora.
Frekvenca napajanja 50/60 Hz ±5 % Maks. začasna asimetrija med omrežnimi fazami 3 % nazivne napajalne napetosti Dejanski faktor moči (λ) 0,9 nominalno pri nazivni obremenitvi Faktor moči pomika (cos ϕ) blizu enotnosti (> 0,98) Preklopi vhodnega napajanja L1, L2 in L3 (zagoni) 7,5 kW maksimum 2-krat/min. Preklopi vhodnega napajanja L1, L2 in L3 (zagoni) 11–90 kW največ 1-krat/min. Okolje skladno s standardom EN60664-1 kategorija previsoke napetosti III/stopnja onesnaženja 2
Enota je primerna za uporabo na tokokrogu, ki je zmožen zagotavljati ne več kot 100.000 RMS simetrično, amp., 240/500/600/690 V maksimum.
8 8
8.3 Izhod motorja in podatki motorja
Izhod motorja (U, V, W) Izhodna napetost 0–100 % napajalne napetosti Izhodna frekvenca (1,1–90 kW) 0–5901) Hz Preklop na izhod Neomejeno Časi rampe 1–3600 s
1) Pri različici programske opreme 3.92 in poznejših je izhodna frekvenca frekvenčnega pretvornika omejena na 590 Hz. Če želite izvedeti več, se obrnite na lokalnega partnerja Danfoss.
Navorovne karakteristike Zagonski navor (konstantni navor) največ 110 % za 60 s1) Zagonski navor največ 135 % za do 0,5 s1) Navor preobremenitve (konstantni navor) največ 110 % za 60 s1) Zagonski navor (spremenljiv navor) največ 110 % za 60 s1) Navor preobremenitve (spremenljiv navor) največ 110 % za 60 s Čas vzpona navora v načinu VVC+ (brez fsw) 10 ms
1) Odstotek se nanaša na nominalni navor.
2) Odzivni čas navora je odvisen od uporabe in obremenitve, vendar splošno velja, da je korak navora od 0 do reference 4–5 x čas vzpona navora.
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 53
Tehnični podatki Navodila za uporabo
8.4 Pogoji okolja
Okolje Rating IP IP00/ohišje, IP201)/ohišje, IP212)/tip 1, IP54/tip 12, IP55/tip 12, IP66/tip 4X Vibracijski test 1,0 g Maks. relativna vlažnost 5–93 % (IEC 721-3-3; razred 3K3 (brez kondenzacije) med obratovanjem Agresivno okolje (IEC 60068-2-43), test H2S Temperatura okolja3) Največ 50 °C (24-urno povprečje največ 45 °C) Minimalna temperatura okolja med polnim obratovanjem 0 °C Minimalna temperatura okolja med obratovanjem z zmanjšano zmogljivostjo - 10 °C Temperatura med uskladiščenjem/transportom od −25 do +65/70 °C Maksimalna nadmorska višina brez zmanjšanja zmogljivosti 1000 m
Zmanjševanje zmogljivosti pri velikih nadmorskih višinah, glejte opis posebnih pogojev v navodilih za projektiranje
EMC standardi, emisija EN 61800-3 EMC standardi, odpornost EN 61800-3
Glejte razdelek o posebnih pogojih v Navodilih za projektiranje.
1) Samo za ≤ 3,7 kW (200–240 V), ≤ 7,5 kW (400–480 V)
2) Kot komplet ohišja za ≤ 3,7 kW (200–240 V), ≤ 7,5 kW (400–480 V)
3) Zmanjšanje zmogljivosti pri visokih temperaturah okolja – glejte opis posebnih pogojev v Navodilih za projektiranje
razred Kd
88
8.5 Tehnični podatki za kable
Dolžine in preseki za krmilne kable1) Maks. dolžina kabla motorja, oklopljenega 150 m Maks. dolžina kabla motorja, neoklopljenega 300 m Maksimalni presek kabla za krmilne sponke, kabel z mehko/trdo žico brez kabelskih zaključkov 1,5 mm2/16 AWG Maksimalni presek kabla za krmilne sponke, kabel z mehko žico s kabelskimi zaključki 1 mm2/18 AWG(Ameriške oznake žic) Maksimalni presek kabla za krmilne sponke, kabel z mehko žico s kabelskimi zaključki z obročkom Minimalni presek kabla za krmilne sponke 0,25 mm2/24 AWG
1) Podrobnosti o napajalnih kablih so navedene v tabelah z električnimi podatki v razdelku poglavje 8.1 Električni podatki.
0,5 mm2/20 AWG (Ameriške oznake
žic)
8.6 Krmilni vhod/izhod in podatki krmilja
Digitalni vhodi Digitalni vhodi, ki jih je mogoče programirati 4 (6) Številka sponke 18, 19, 271), 291), 32, 33, Logika PNP ali NPN Nivo napetosti 0–24 V DC Nivo napetosti, logična '0' PNP < 5 V DC Nivo napetosti, logična '1' PNP > 10 V DC Nivo napetosti, logična '0' NPN Nivo napetosti, logična '1' NPN Maksimalna napetost na vhodu 28 V DC Frekvenčno območje pulza 0–110 kHz (Ciklus obratovanja) Min. širina pulza 4,5 ms Vhodna upornost, R
i
2)
2)
> 19 V DC < 14 V DC
pribl. 4 kΩ
1)
54 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Tehnični podatki Navodila za uporabo
STO sponka 37 Nivo napetosti 0–24 V DC Nivo napetosti, logična '0' PNP < 4 V DC Nivo napetosti, logična '1' PNP < 20 V DC Maksimalna napetost na vhodu 28 V DC Tipični vhodni tok pri 24 V 50 mA rms Tipični vhodni tok pri 20 V 60 mA rms Vhodna kapaciteta 400 nF
Vsi digitalni vhodi so galvansko ločeni od napajalne napetosti (PELV) in drugih visokonapetostnih sponk.
1) Sponki 27 in 29 je možno programirati tudi kot izhoda.
2) Razen STO sponke 37.
3) Več informacij o sponki 37 in funkciji STO najdete v razdelku poglavje 4.8 Krmilno ožičenje.
4) Pri uporabi kontaktorja s tuljavo za enosmerni tok v kombinaciji s STO je pomembno, da pri izklopu tok preusmerite iz tuljave. To lahko storite z diodo s prostim tekom skozi tuljavo (ali s 30 ali 50 V MOV za hitrejši odzivni čas). Ponavadi lahko kupite kontaktorje s to diodo.
Analogni vhodi Število analognih vhodov 2 Številka sponke 53, 54 Načini Napetost ali tok Izbira načina Stikalo S201 in stikalo S202 Napetostni način Stikalo S201/stikalo S202 = Izklop (U) Nivo napetosti od –10 do +10 V (obseg) Vhodna upornost, Ri pribl. 10 kΩ Maks. napetost ±20 V Tokovni način Stikalo S201/stikalo S202 = Vklop (I) Nivo toka 0/4 do 20 mA (obseg) Vhodna upornost, Ri pribl. 200 Ω Maks. tok 30 mA Ločljivost za analogne vhode 10-bitna (+ predznak) Natančnost analognih vhodov Maks. napaka: 0,5 % celotnega območja Pasovna širina 20 Hz/100 Hz
Analogni vhodi so galvansko ločeni od napajalne napetosti (PELV) in drugih visokonapetostnih sponk.
3), 4)
(sponka 37 je fiksirana v logiki PNP)
8 8
Ilustracija 8.1 Izolacija PELV
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 55
Tehnični podatki
Pulz Pulz, ki ga je mogoče programirati 2/1 Pulz številke sponke 291), 332)/33 Maks. frekvenca na sponkah 29, 33 110 kHz (s pogonom Push - pull) Maks. frekvenca na sponkah 29, 33 5 kHz (odprt kolektor) Min. frekvenca na sponkah 29, 33 4 Hz Nivo napetosti glejte poglavje 8.6.1 Digitalni vhodi Maksimalna napetost na vhodu 28 V DC Vhodna upornost, Ri pribl. 4 kΩ Natančnost pulznega vhoda (0,1–1 kHz) Maks. napaka: 0,1 % celotnega območja Natančnost vhoda enkoderja (1–11 kHz) Maks. napaka: 0,05 % celotnega območja
Vsi pulzni/enkoderski vhodi (sponke 29, 32 in 33) so galvansko ločeni od napajalne napetosti (PELV) in drugih visokonapetostnih sponk.
1) FC 302 samo
2) Pulzna vhoda sta 29 in 33
Analogni izhod Število programabilnih analognih izhodov 1 Številka sponke 42 Tokovno območje analognega izhoda 0/4–20 mA Maks. obremenitev GND - analognega izhoda 500 Ω
88
Natančnost na analognem izhodu Maks. napaka: 0,5 % celotnega območja Ločljivost na analognem izhodu 12-bitna
Analogni izhod je galvansko izoliran od napajalne napetosti (PELV) in drugih visokonapetostnih sponk.
Navodila za uporabo
3)
Krmilna kartica, RS-485 serijska komunikacija Številka sponke 68 (P, TX+, RX+), 69 (N, TX–, RX–) Sponka 61 Masa za sponki 68 in 69
Serijski komunikacijski tokokrog RS 485 je funkcijsko ločen od ostalih osrednjih tokokrogov in galvansko izoliran pred napetostjo napajanja (PELV).
Digitalni izhod Programabilni digitalni/pulzni izhodi 2 Številka sponke 27, 29 Nivo napetosti na digitalnem/frekvenčnem izhodu 0–24 V Maks. izhodni tok (ponor ali vir) 40 mA Maks. obremenitev na frekvenčnem izhodu 1 kΩ Maks. kapacitivna obremenitev na frekvenčnem izhodu 10 nF Minimalna izhodna frekvenca na frekvenčnem izhodu 0 Hz Maksimalna izhodna frekvenca na frekvenčnem izhodu 32 kHz Natančnost na frekvenčnem izhodu Maks. napaka: 0,1 % celotnega območja Ločljivost frekvenčnih izhodov 12-bitna
1) Sponki 27 in 29 sta lahko digitalna vhoda ali izhoda.
Digitalni izhod je galvansko ločen od napajalne napetosti (PELV) in drugih visokonapetostnih sponk.
Krmilna kartica, izhod 24 V DC Številka sponke 12, 13 Izhodna napetost 24 V +1, –3 V Maks. obremenitev 200 mA
Napajanje 24 V DC je galvansko ločeno od napajalne napetosti (PELV), vendar ima enak potencial kot analogni in digitalni vhodi in izhodi.
1)
56 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Tehnični podatki
Relejski izhodi Relejski izhodi, ki jih je mogoče programirati 2 Številka sponke releja 01 1–3 (mirovni), 1–2 (delovni) Maks. obremenitev sponke (AC-1)1) na 1–3 (NC), 1–2 (NO) (ohmsko breme) 240 V izmenične napetosti, 2 A Maks. obremenitev sponke (AC-15)1) (induktivno breme @ cosφ 0,4) 240 V izmenične napetosti, 0,2 A Maks. obremenitev sponke (DC-1)1) na 1–2 (NO), 1–3 (NC) (ohmsko breme) 60 V DC, 1 A Maks. obremenitev sponke (DC-13)1) (induktivno breme) 24 V DC, 0,1 A Številka sponke releja 02 (samo FC 302) 4–6 (mirovni), 4–5 (delovni) Največja obremenitev sponke (AC-1)1) na 4–5 (NO) (ohmsko breme) napetost II 400 V izmenične napetosti, 2 A Maks. obremenitev sponke (AC-15)1) na 4–5 (NO) (induktivno breme @ cosφ 0,4) 240 V izmenične napetosti, 0,2 A Maks. obremenitev sponke (DC-1)1) na 4–5 (NO) (ohmsko breme) 80 V DC, 2 A Maks. obremenitev sponke (DC-13)1) na 4–5 (NO) (induktivno breme) 24 V DC, 0,1 A Maks. obremenitev sponke (AC-1)1) na 4–6 (NC) (ohmsko breme) 240 V izmenične napetosti, 2 A Maks. obremenitev sponke (AC-15)1) na 4–6 (NC) (induktivno breme @ cosφ 0,4) 240 V izmenične napetosti, 0,2 A Maks. obremenitev sponke (DC-1)1) na 4–6 (NC) (ohmsko breme) 50 V DC, 2 A Maks. obremenitev sponke (DC-13) Min. obremenitev sponke na 1–3 (NC), 1–2 (NO), 4–6 (NC), 4–5 (NO) 24 V DC 10 mA, 24 V izmenične napetosti 20 mA Okolje skladno s standardom EN 60664-1 kategorija previsoke napetosti III/stopnja onesnaženja 2
1) IEC 60947 del 4 in 5 Relejni kontakti so galvansko ločeni z ojačeno izolacijo (PELV) pred preostalim delom tokokroga.
2) Kategorija prenapetosti II
3) UL aplikacije 300 V izmenične napetosti 2A
1)
Navodila za uporabo
2)3)
kat. previsoke
na 4–6 (NC) (induktivno breme) 24 V DC, 0,1 A
8 8
Krmilna kartica, izhod 10 V DC Številka sponke 50 Izhodna napetost 10,5 V ±0,5 V Maks. obremenitev 15 mA
Napajanje 10 V DC je galvansko ločeno od napajalne napetosti (PELV) in drugih visokonapetostnih sponk.
Značilnosti krmiljenja Ločljivost izhodne frekvence pri 0–590 Hz ± 0,003 Hz Zanesljivost pri ponavljanju Natančen start/stop (sponki 18, 19) ≤± 0,1 ms Čas odziva sistema (sponke 18, 19, 27, 29, 32, 33) 2 ms Območje krmiljenja hitrosti (odprta zanka) 1:100 sinhronske hitrosti Območje krmiljenja hitrosti (zaprta zanka) 1:1000 sinhronske hitrosti Natančnost hitrosti (odprta zanka) 30–4000 vrt./min: napaka ± 8 vrt./min Natančnost hitrosti (zaprta zanka) glede na ločljivost naprave za povratno zvezo. 0–6000 vrt./min: napaka±0,15 vrt./min
Vse značilnosti krmiljenja temeljijo na 4-polnem asinhronskem motorju.
Control card performance Interval skeniranja 1 ms
Krmilna kartica, USB serijska komunikacija USB standard 1.1 (polna hitrost) USB vtič Vtič »naprave« USB tip B
Povezava z računalnikom je vzpostavljena prek standardnega USB kabla med gostiteljem/napravo. USB priključek je galvansko ločen od napajalne napetosti (PELV) in drugih visokonapetostnih sponk. Zemeljski priključek USB ni galvansko ločen od zaščitne ozemljitve. Za povezavo računalnika z USB konektorjem na frekvenčnem pretvorniku uporabite samo izoliran prenosni računalnik.
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 57
Tehnični podatki Navodila za uporabo
8.7 Zatezni navori
Ohi-
200–240 V 380–480/500 V 525–600 V 525–690 V Omrežje Motor
šje
A2 1.1-2.2 1.1-4.0 0,6 0,6 0,6 1,8 3 0,6 A3 3.0-3.7 5.5-7.5 1.1-7.5 1.1-7.5 0,6 0,6 0,6 1,8 3 0,6 A4 1.1-2.2 1.1-4.0 0,6 0,6 0,6 1,8 3 0,6 A5 1.1-3.7 1.1-7.5 1.1-7.5 0,6 0,6 0,6 1,8 3 0,6 B1 5,5–11 11-18 11-18 1,8 1,8 1,5 1,5 3 0,6 B2 15 22-30 22-30 11-30 4,5 4,5 3,7 3,7 3 0,6 B3 5,5–11 11-18 11-18 1,8 1,8 1,8 1,8 3 0,6 B4 15-18 22-37 22-37 11-37 4,5 4,5 4,5 4,5 3 0,6 C1 18-30 37-55 37-55 10 10 10 10 3 0,6 C2 37-45 75-90 75-90 37-90 C3 22-30 45-55 45-55 45-55 10 10 10 10 3 0,6 C4 37-45 75-90 75-90
Tabela 8.10 Zategovanje sponk
1) Za različne dimenzije kablov x/y, pri čemer je x
88
8.8 Varovalke in odklopniki
Moč [kW] Navor [Nm]
DC
priključek
95 mm2 in y ≥ 95 mm2.
14/241)14/24
14/241)14/24
1)
1)
14 14 3 0,6
14 14 3 0,6
Zavora
Ozem-
ljitev
Rele
V primeru okvare komponente v notranjosti frekvenčnega pretvornika (prva okvara) uporabite varovalke in/ali odklopnike za zaščito na napajalni strani.
OBVESTILO!
Uporaba varovalk na napajalni strani je obvezna za namestitve, skladne s standardoma IEC 60364 (CE) in NEC 2009 (UL).
Priporočila
Varovalke tipa gG.
Odklopniki tipov Moeller. Pri drugih tipih odklopnikov zagotovite, da je energija v frekvenčnem pretvorniku
enakovredna ali manjša kot energije pri tipih Moeller.
Z uporabo priporočenih varovalk/odklopnikov bo možna škoda frekvenčnega pretvornika omejena na škodo znotraj enote. Za več informacij glejte opombo aplikacije Varovalke in odklopniki, MN90T.
Spodaj navedene varovalke so primerne za uporabo na tokokrogu, ki je zmožen zagotavljati 100.000 A odvisno od nazivne napetosti frekvenčnega pretvornika. S primernimi varovalkami znaša nazivna moč toka toka pri kratkem stiku frekvenčnega pretvornika (SCCR) za pogon 100.000 A
rms
.
(simetrično),
rms
58 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Tehnični podatki Navodila za uporabo
8.8.1 Skladnost s CE
200–240 V
Tip ohišja Moč [kW] Priporočena
velikost varovalke
A2 1.1-2.2 gG-10 (1,1–1,5)
gG-16 (2,2)
A3 3.0-3.7 gG-16 (3)
gG-20 (3,7)
B3 5,5–11 gG-25 (5,5–7,5)
gG-32 (11)
B4 15-18 gG-50 (15)
gG-63 (18)
C3 22-30 gG-80 (22)
aR-125 (30)
C4 37-45 aR-160 (37)
aR-200 (45)
A4 1.1-2.2 gG-10 (1,1–1,5)
gG-16 (2,2)
A5 0.25-3.7 gG-10 (0,25–1,5)
gG-16 (2,2–3)
gG-20 (3,7)
B1 5,5–11 gG-25 (5,5)
gG-32 (7,5–11) B2 15 gG-50 gG-100 NZMB1-A100 100 C1 18-30 gG-63 (18,5)
gG-80 (22)
gG-100 (30)
C2 37-45 aR-160 (37)
aR-200 (45)
Priporočena
maks. velikost varovalke
gG-25 PKZM0-25 25
gG-32 PKZM0-25 25
gG-63 PKZM4-50 50
gG-125 NZMB1-A100 100
gG-150 (22)
aR-160 (30) aR-200 (37) aR-250 (45)
gG-32 PKZM0-25 25
gG-32 PKZM0-25 25
gG-80 PKZM4-63 63
gG-160 (18,5–22)
aR-160 (30)
aR-200 (37) aR-250 (45)
Priporočen odklopnik
(Moeller)
NZMB2-A200 150
NZMB2-A250 250
NZMB2-A200 160
NZMB2-A250 250
Maks. nivo napake
[A]
8 8
Tabela 8.11 200–240 V, tipi ohišja A, B in C
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 59
Tehnični podatki Navodila za uporabo
380-480 V
Tip ohišja Moč [kW] Priporočena
velikost varovalke
A2 1.1-4.0 gG-10 (1,1–3)
gG-16 (4) A3 5.5-7.5 gG-16 gG-32 PKZM0-25 25 B3 11-18 gG-40 gG-63 PKZM4-50 50 B4 22-37 gG-50 (22)
gG-63 (30) gG-80 (37)
C3 45-55 gG-100 (45)
gG-160 (55)
C4 75-90 aR-200 (75)
aR-250 (90)
A4 1,1–4 gG-10 (1,1–3)
gG-16 (4) A5 1.1-7.5 gG-10 (1,1–3)
gG-16 (4–7,5) B1 11–18,5 gG-40 gG-80 PKZM4-63 63 B2 22-30 gG-50 (22)
gG-63 (30)
88
C1 37-55 gG-80 (37)
gG-100 (45) gG-160 (55)
C2 75-90 aR-200 (75)
aR-250 (90)
Priporočena
maks. velikost varovalke
gG-25 PKZM0-25 25
gG-125 NZMB1-A100 100
gG-150 (45) gG-160 (55)
aR-250 NZMB2-A250 250
gG-32 PKZM0-25 25
gG-32 PKZM0-25 25
gG-100 NZMB1-A100 100
gG-160 NZMB2-A200 160
aR-250 NZMB2-A250 250
Priporočen odklopnik
(Moeller)
NZMB2-A200 150
Maks. nivo napake [A]
Tabela 8.12 380–480 V, tipi ohišja A, B in C
525–600 V
Tip ohišja Moč [kW] Priporočena
velikost varovalke
A3 5.5-7.5 gG-10 (5,5)
gG-16 (7,5)
B3 11-18 gG-25 (11)
gG-32 (15–18)
B4 22-37 gG-40 (22)
gG-50 (30) gG-63 (37)
C3 45-55 gG-63 (45)
gG-100 (55)
C4 75-90 aR-160 (75)
aR-200 (90)
A5 1.1-7.5 gG-10 (1,1–5,5)
gG-16 (7,5)
B1 11-18 gG-25 (11)
gG-32 (15)
gG-40 (18,5)
B2 22-30 gG-50 (22)
gG-63 (30)
C1 37-55 gG-63 (37)
gG-100 (45) aR-160 (55)
C2 75-90 aR-200 (75–90) aR-250 NZMB2-A250 250
Priporočena
maks. velikost varovalke
gG-32 PKZM0-25 25
gG-63 PKZM4-50 50
gG-125 NZMB1-A100 100
gG-150 NZMB2-A200 150
aR-250 NZMB2-A250 250
gG-32 PKZM0-25 25
gG-80 PKZM4-63 63
gG-100 NZMB1-A100 100
gG-160 (37–45)
aR-250 (55)
Priporočen odklopnik
(Moeller)
NZMB2-A200 160
Maks. nivo napake
[A]
Tabela 8.13 525–600 V, tipi ohišja A, B in C
60 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Tehnični podatki Navodila za uporabo
525-690 V
Tip ohišja Moč [kW] Priporočena
velikost varovalke
A3 1,1
1,5 2,2
3
4 5,5 7,5
B2/B4 11
15 18
22 B4/C2 30 gG-63 (30) gG-80 (30) C2/C3 37
45
C2 55
75
Tabela 8.14 525–690 V, tipi ohišja A, B in C
Skladnost z UL
8.8.2
gG-6 gG-6
gG-6 gG-10 gG-10 gG-16 gG-16
gG-25 (11) gG-32 (15) gG-32 (18) gG-40 (22)
gG-63 (37)
gG-80 (45) gG-100 (55) gG-125 (75)
Priporočena
maks. velikost varovalke
gG-25 gG-25 gG-25 gG-25 gG-25 gG-25 gG-25 gG-63 - -
gG-100 (37) gG-125 (45)
gG-160 (55-75) - -
Priporočen odklopnik
(Moeller)
PKZM0-16 16
- -
Maks. nivo napake [A]
8 8
3 x 200–240 V
Moč [kW]
1,1 KTN-R-10 JKS-10 JJN-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10 1,5 KTN-R-15 JKS-15 JJN-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 2,2 KTN-R-20 JKS-20 JJN-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 3,0 KTN-R-25 JKS-25 JJN-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 3,7 KTN-R-30 JKS-30 JJN-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30
5.5-7.5 KTN-R-50 JKS-50 JJN-50 - - ­11 KTN-R-60 JKS-60 JJN-60 - - ­15 KTN-R-80 JKS-80 JJN-80 - - -
18,5–22 KTN-R-125 JKS-125 JJN-125 - - -
30 KTN-R-150 JKS-150 JJN-150 - - ­37 KTN-R-200 JKS-200 JJN-200 - - ­45 KTN-R-250 JKS-250 JJN-250 - - -
Tabela 8.15 3 x 200–240 V, tipi ohišja A, B in C
Bussmann
Tip RK1
1)
Bussmann
Tip J
Priporočena maks. varovalka
Bussmann
Tip T
Bussmann
Tip CC
Bussmann
Tip CC
Bussmann
Tip CC
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 61
Tehnični podatki Navodila za uporabo
Priporočena maks. varovalka Moč [kW]
1,1 5017906-010 KLN-R-10 ATM-R-10 A2K-10-R FWX-10 - - HSJ-10 1,5 5017906-016 KLN-R-15 ATM-R-15 A2K-15-R FWX-15 - - HSJ-15 2,2 5017906-020 KLN-R-20 ATM-R-20 A2K-20-R FWX-20 - - HSJ-20 3,0 5017906-025 KLN-R-25 ATM-R-25 A2K-25-R FWX-25 - - HSJ-25 3,7 5012406-032 KLN-R-30 ATM-R-30 A2K-30-R FWX-30 - - HSJ-30
5.5-7.5 5014006-050 KLN-R-50 - A2K-50-R FWX-50 - - HSJ-50 11 5014006-063 KLN-R-60 - A2K-60-R FWX-60 - - HSJ-60 15 5014006-080 KLN-R-80 - A2K-80-R FWX-80 - - HSJ-80
18,5–22 2028220-125 KLN-R-125 - A2K-125-R FWX-125 - - HSJ-125
30 2028220-150 KLN-R-150 - A2K-150-R FWX-150 L25S-150 A25X-150 HSJ-150 37 2028220-200 KLN-R-200 - A2K-200-R FWX-200 L25S-200 A25X-200 HSJ-200 45 2028220-250 KLN-R-250 - A2K-250-R FWX-250 L25S-250 A25X-250 HSJ-250
Tabela 8.16 3 x 200–240 V, tipi ohišja A, B in C
1) KTS-varovalke proizvajalca Bussmann lahko nadomestijo KTN za 240 V frekvenčne pretvornike.
2) FWH-varovalke proizvajalca Bussmann lahko nadomestijo FWX za 240 V frekvenčne pretvornike.
88
3) A6KR-varovalke proizvajalca FERRAZ SHAWMUT lahko nadomestijo A2KR za 240 V frekvenčne pretvornike.
4) A50X-varovalke proizvajalca FERRAZ SHAWMUT lahko nadomestijo A25X za 240 V frekvenčne pretvornike.
SIBA
Tip RK1
Little fuse
Tip RK1
Ferraz-
Shawmut
Tip CC
Ferraz-
Shawmut
Tip RK1
3)
Bussmann
Tip JFHR2
Littelfuse
2)
JFHR2
Ferraz-
Shawmut
JFHR2
4)
Ferraz-
Shawmut J
3 x 380–480 V
Priporočena maks. varovalka
Moč
[kW]
1,1 KTS-R-6 JKS-6 JJS-6 FNQ-R-6 KTK-R-6 LP-CC-6
1.5-2.2 KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10 3 KTS-R-15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 4 KTS-R-20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20
5,5 KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 7,5 KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30
11-15 KTS-R-40 JKS-40 JJS-40 - - -
18 KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 - - ­22 KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 - - ­30 KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 - - ­37 KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 - - ­45 KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 - - ­55 KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 - - ­75 KTS-R-200 JKS-200 JJS-200 - - ­90 KTS-R-250 JKS-250 JJS-250 - - -
Tabela 8.17 3 x 380–480 V, tipi ohišja A, B in C
Bussmann
Tip RK1
Bussmann
Tip J
Bussmann
Tip T
Bussmann
Tip CC
Bussmann
Tip CC
Bussmann
Tip CC
62 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Tehnični podatki Navodila za uporabo
Priporočena maks. varovalka
Moč
[kW]
1,1 5017906-006 KLS-R-6 ATM-R-6 A6K-10-6 FWH-6 HSJ-6 - -
1.5-2.2 5017906-010 KLS-R-10 ATM-R-10 A6K-10-R FWH-10 HSJ-10 - ­3 5017906-016 KLS-R-15 ATM-R-15 A6K-15-R FWH-15 HSJ-15 - ­4 5017906-020 KLS-R-20 ATM-R-20 A6K-20-R FWH-20 HSJ-20 - -
5,5 5017906-025 KLS-R-25 ATM-R-25 A6K-25-R FWH-25 HSJ-25 - ­7,5 5012406-032 KLS-R-30 ATM-R-30 A6K-30-R FWH-30 HSJ-30 - -
11-15 5014006-040 KLS-R-40 - A6K-40-R FWH-40 HSJ-40 - -
18 5014006-050 KLS-R-50 - A6K-50-R FWH-50 HSJ-50 - ­22 5014006-063 KLS-R-60 - A6K-60-R FWH-60 HSJ-60 - ­30 2028220-100 KLS-R-80 - A6K-80-R FWH-80 HSJ-80 - ­37 2028220-125 KLS-R-100 - A6K-100-R FWH-100 HSJ-100 - ­45 2028220-125 KLS-R-125 - A6K-125-R FWH-125 HSJ-125 - ­55 2028220-160 KLS-R-150 - A6K-150-R FWH-150 HSJ-150 - ­75 2028220-200 KLS-R-200 - A6K-200-R FWH-200 HSJ-200 A50-P-225 L50-S-225 90 2028220-250 KLS-R-250 - A6K-250-R FWH-250 HSJ-250 A50-P-250 L50-S-250
SIBA
Tip RK1
Little fuse
Tip RK1
Ferraz-
Shawmut
Tip CC
Ferraz-
Shawmut
Tip RK1
Bussmann
JFHR2
Ferraz-
Shawmut J
Ferraz-
Shawmut
1)
JFHR2
Littelfuse
JFHR2
Tabela 8.18 3 x 380–480 V, tipi ohišja A, B in C
1) Varovalke proizvajalca Ferraz-Shawmut A50QS lahko nadomestijo varovalke A50P.
3 x 525–600 V
Priporočena maks. varovalka
Ferraz-
Moč
Bussmann
[kW]
1,1 KTS-R-5 JKS-5 JJS-6 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5 5017906-005 KLS-R-005 A6K-5-R HSJ-6
1.5-2.2 KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10 5017906-010 KLS-R-010 A6K-10-R HSJ-10
5,5 KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 5017906-025 KLS-R-025 A6K-25-R HSJ-25 7,5 KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HSJ-30
11-15 KTS-R-35 JKS-35 JJS-35 - - - 5014006-040 KLS-R-035 A6K-35-R HSJ-35
Tip RK1
3 KTS-R15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 5017906-016 KLS-R-015 A6K-15-R HSJ-15 4 KTS-R20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 5017906-020 KLS-R-020 A6K-20-R HSJ-20
18 KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 - - - 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HSJ-45 22 KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 - - - 5014006-050 KLS-R-050 A6K-50-R HSJ-50 30 KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 - - - 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HSJ-60 37 KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 - - - 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HSJ-80 45 KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 - - - 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HSJ-100 55 KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 - - - 2028220-125 KLS-125 A6K-125-R HSJ-125 75 KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 - - - 2028220-150 KLS-150 A6K-150-R HSJ-150 90 KTS-R-175 JKS-175 JJS-175 - - - 2028220-200 KLS-175 A6K-175-R HSJ-175
Bussmann
Tip J
Bussmann
Tip T
Bussmann
Tip CC
Bussmann
Tip CC
Bussmann
Tip CC
SIBA
Tip RK1
Littelfuse
Tip RK1
Shawmut
Tip RK1
Ferraz-
Shaw-
8 8
mut
J
Tabela 8.19 3 x 525–600 V, tipi ohišja A, B in C
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 63
Tehnični podatki Navodila za uporabo
3 x 525–690 V
Priporočena maks. varovalka
Moč
[kW]
1,1 KTS-R-5 JKS-5 JJS-6 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5
1.5-2.2 KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10 3 KTS-R15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 4 KTS-R20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20
5,5 KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 7,5 KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30
11-15 KTS-R-35 JKS-35 JJS-35 - - -
18 KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 - - ­22 KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 - - ­30 KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 - - ­37 KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 - - ­45 KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 - - ­55 KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 - - ­75 KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 - - ­90 KTS-R-175 JKS-175 JJS-175 - - -
Bussmann
Tip RK1
Bussmann
Tip J
Bussmann
Tip T
Bussmann
Tip CC
Bussmann
Tip CC
Bussmann
Tip CC
88
Tabela 8.20 3 x 525–690 V, tipi ohišja A, B in C
Priporočena maks. varovalka
Moč
[kW]
11-15 30 A KTS-R-30 JKS-30 JKJS-30 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HST-30
18,5 45 A KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HST-45
30 60 A KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HST-60 37 80 A KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HST-80 45 90 A KTS-R-90 JKS-90 JJS-90 5014006-100 KLS-R-090 A6K-90-R HST-90 55 100 A KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HST-100 75 125 A KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 2028220-125 KLS-150 A6K-125-R HST-125 90 150 A KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 2028220-150 KLS-175 A6K-150-R HST-150
Tabela 8.21 3 x 525–690 V, tipa ohišja B in C
Maks.
predva-
rovalka
Bussmann
E52273
RK1/JDDZ
Bussmann
E4273
J/JDDZ
Bussmann
E4273
T/JDDZ
SIBA
E180276
RK1/JDDZ
LittelFuse
E81895
RK1/JDDZ
Ferraz-
Shawmut
E163267/E2137
RK1/JDDZ
Ferraz-
Shawmut
E2137
J/HSJ
64 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Tehnični podatki Navodila za uporabo
8.9 Nazivne moči, teža in dimenzije
20
Ohišje
20
Ohišje
Tip 1/
tip 12
21/55/66
Tip 1/
tip 12
21/55/66
20
Ohišje
20
Ohišje
Tip 1/
21/55/66
21/55/66
Tip 1/tip 12
55/66
Tip 12
55/66
Tip 12
21
Tip 1
20
Ohišje
21
Tip 1
8 8
tip 12
20
Ohišje
Z možnostjo A/B C 220 222 220 222 175 200 260 260 262 242 310 335 333 333
Vijačne odprtine [mm]
c 8,0 8,0 8,0 8,0 8,25 8,25 12 12 8 12,5 12,5
d ø11 ø11 ø11 ø11 ø12 ø12 ø19 ø19 12 ø19 ø19
a 257 350 257 350 401 402 454 624 380 495 648 739 521 631
A 374 374 - - - - - 420 595 630 800
525-690V 1.1-7.5 11-30 11-37 37-90 45-55
525-600V 1.1-7.5 1.1-7.5 11-18 22-30 11-18 22-37 37-55 75-90 45-55 75-90
380-480/500V 1.1-4.0 5.5-7.5 1.1-4.0 1.1-7.5 11-18 22-30 11-18 22-37 37-55 75-90 45-55 75-90
200-240V 1.1-2.2 3.0-3.7 1.1-2.2 1.1-3.7 5,5–11 15 5,5–11 15-18 18-30 37-45 22-30 37-45
IP
NEMA
Višina [mm]
Višina zadnje plošče A 268 375 268 375 390 420 480 650 399 520 680 770 550 660
Višina z ločilno ploščo za
Tipi ohišja A2 A3 A4 A5 B1 B2 B3 B4 C1 C2 C3 C4
Ocenjena
moč
[kW]
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 65
kable za vodilo
Razdalja med namestit-
venima luknjama
Širina [mm]
Širina zadnje plošče B 90 90 130 130 200 242 242 242 165 230 308 370 308 370
Širina zadnje plošče z eno
B 130 130 170 170 242 242 242 205 230 308 370 308 370
B 150 150 190 190 242 242 242 225 230 308 370 308 370
b 70 70 110 110 171 215 210 210 140 200 272 334 270 330
opcijo C
Širina zadnje plošče z
dvema opcijama C
Razdalja med namestit-
venima luknjama
Globina [mm]
Globina brez opcije A/B C 205 207 205 207 175 200 260 260 249 242 310 335 333 333
e ø5,5 ø5,5 ø5,5 ø5,5 ø6,5 ø6,5 ø9 ø9 6,8 8,5 ø9 ø9 8,5 8,5
f 9 9 6,5 6,5 6 9 9 9 7,9 15 9,8 9,8 17 17
4,9 5,3 6,6 7,0 9,7 13.5/14.2 23 27 12 23,5 45 65 35 50
Maks. teža [kg]
Pritezni navor za sprednji pokrov [Nm]
Plastični pokrov (nizka IP) Klik Klik - - Klik Klik Klik Klik Klik Klik 2,0 2,0
Kovinski pokrov (IP55/66) - - 1,5 1,5 2,2 2,2 - - 2,2 2,2 2,0 2,0
Tabela 8.22 Nazivne moči, teža in dimenzije
Dodatek Navodila za uporabo
9 Dodatek
9.1 Simboli, kratice in konvencije
AC Izmenični tok AEO Avtomatska optimizacija energije AWG Ameriški standard za presek žic AMA Avtomatska prilagoditev motorju °C DC Enosmerni tok EMC Elektromagnetna združljivost ETR Elektronski termični rele FC Frekvenčni pretvornik LCP Lokalni krmilni panel LCP MCT Motion Control Tool IP Vhodna zaščita I
M,N
f
M,N
P
M,N
U
M,N
PM Motor Motor s trajnim magnetom (PM)
99
PELV Zaščitna izjemno nizka napetost PCB Ploščica tiskanega vezja PWM Modulirana širina pulza I
LIM
I
INV
vrt./min Število vrtljajev na minuto Regen Regenerativne sponke n
s
T
LIM
I
VLT,MAX
I
VLT,N
Stopinje Celzija
Nazivni tok motorja Nazivna frekvenca motorja Nazivna moč motorja Nazivna napetost motorja
Omejitev toka Nazivni izhodni tok pretvornika
Sinhrona hitrost motorja Omejitev navora Maksimalni izhodni tok Nazivni izhodni tok, ki ga dobavlja frekvenčni pretvornik
Tabela 9.1 Simboli in kratice
Konvencije
Oštevilčeni seznami označujejo postopke. Označeni seznami označujejo druge informacije in opise ilustracij. Ležeče besedilo označuje
navzkrižno sklicevanje
povezavo
ime parametra
9.2
Struktura menija parametrov
66 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Dodatek Navodila za uporabo
požar.nač.
5-8* I/O Options
5-80 AHF Cap Reconnect Delay
5-9* Krmilj. z vodilom
4-5* Dod. Opozorila
4-50 Opozorilo prenizek tok
4-51 Opozorilo previsok tok
2-** Zavore
2-0* DC zaviranje
2-00 DC držal./zagrev. tok
5-94 Impulz. izhod #27 prednast. timeouta
5-90 Digital. & nadzor relej. vodila
5-93 Impulz. izhod #27 nadzor vodila
4-52 Opozorilo premajhna hitrost
4-53 Opozorilo prevelika hitrost
4-54 Opozorilo referenca nizka
2-01 Tok DC zaviranja
2-02 Čas DC zaviranja
2-03 Hitr.pri vkl.DC zav.[vrt/min]
5-95 Impulz. izhod #29 nadzor vodila
5-96 Impulz. izhod #29 prednast. timeouta
4-55 Opozorilo referenca visoka
4-56 Opozorilo povratna zveza nizka
2-06 Parking Current
2-04 Hitrost pri vklopu DC zaviranja [Hz]
5-97 Impulz.izhod #X30/6 nadz.vodila
4-57 Opozorilo povratna zveza visoka
2-07 Parking Time
5-98 Impulz.izhod #X30/6 prednast.timeouta
6-** Analogni vhod/izhod
4-58 Funkcija izpada faze motorja
4-6* Bypass hitrosti
2-1* Ener.zavir./funkc.
2-10 Zavorna funkcija
6-01 Fun.po timeout-u nap. premaj.vh.sign.
6-0* Analogni I/O način
6-00 Čas timeout-a napake prem. vh. sig.
4-62 Bypass hitrosti do [o/min]
4-60 Bypass hitrosti od [o/min]
4-61 Premostitev hitrosti od [Hz]
2-13 Nadzor moči zaviranja
2-11 Zavorni upor (ohm)
2-12 Omejitev moči zaviranja (kW)
6-02 Timeout funk.napake anal.vhoda
4-63 Premostitev hitrosti do [Hz]
2-15 Preverjanje zavore
6-13 Sponka 53/vis. Tok
6-14 Sponka 53/niz. Referenca/povr. Zveza
6-15 Sponka 53/vis. Referenca/povr. Zveza
6-12 Sponka 53/niz. Tok
6-10 Sponka 53/niz. Napetost
6-11 Sponka 53/vis. Napetost
6-1* Analog. vhod 53
4-64 Polavt.nast.premostitve
5-** Digitalni vhod/izhod
2-17 Kontrola prenapetosti
2-16 Maks tok AC zavore
5-0* Digitalni I/O način
5-00 Digitalni vhod/izhod način
3-** Referenca / rampe
3-0* Omejitve referenc
5-02 Sponka 29 Način
5-01 Sponka 27 Način
5-1* Digitalni vhodi
3-02 Minimalna referenca
3-03 Maksimalna referenca
3-04 Referenčna funkcija
5-10 Sponka 18 Digitalni vhod
3-1* Reference
6-17 Spon. 53 Nap. analog vhoda
6-16 Sponka 53 Časovna konstanta filtra
6-2* Analog. vhod 54
5-13 Sponka 29 Digitalni vhod
5-12 Sponka 27 Digitalni vhod
5-11 Sponka 19 Digitalni vhod
3-10 Začetna referenca
3-11 Jog hitrost [Hz]
3-13 Namestitev reference
6-22 Sponka 54/niz. Tok
6-20 Sponka 54/niz. Napetost
6-21 Sponka 54/vis. Napetost
5-16 Sponka X30/2 Digitalni vhod
5-15 Sponka 33 Digitalni vhod
5-14 Sponka 32 Digitalni vhod
3-16 Vir reference 2
3-15 Vir reference 1
3-14 Začetna relativna referenca
6-23 Sponka 54/vis. Tok
5-17 Sponka X30/3 Digitalni vhod
3-17 Vir reference 3
6-24 Sponka 54/niz. Referenca/povr. Zveza
6-25 Sponka 54/vis. Referenca/povr. Zveza
5-18 Sponka X30/4 Digitalni vhod
5-19 Sponka 37 varna ustavitev
3-19 Jog hitrost [o/min]
3-4* Rampa 1
6-27 Spon. 54 Nap. analog vhoda
6-26 Sponka 54 Časovna konstanta filtra
5-3* Digitalni izhodi
5-30 Sponka 27 Digitalni izhod
3-41 Rampa 1 - Čas zagona
3-42 Rampa 1 - Čas ustavitve
6-3* Analog. vhod X30/11
6-30 Sponka X30/11 Nizka napetost
5-32 Spon X30/6 Dig izh (MCB 101)
5-31 Sponka 29 Digitalni izhod
3-5* Rampa 2
3-51 Rampa 2 - Čas zagona
6-35 Spon. X30/11 Vis.ref./pov zanka
6-34 Spon. X30/11 Niz.ref./pov. zanka
6-31 Sponka X30/11 Visoka napetost
5-33 Spon X30/7 Dig izh (MCB 101)
5-4* Releji
5-40 Funkcija releja
3-52 Rampa 2 - Čas ustavitve
3-8* Ostale rampe
3-80 Jog čas rampe
6-37 Spon. X30/11 Nap. analog vhoda
6-36 Spon. X30/11 Časovna konstanta filtra
6-4* Analog. vhod X30/12
5-42 Zakasnitev izklopa, Rele
5-41 Zakasnitev vklopa, Rele
5-5* Impulzni vhod
3-81 Čas hitre ustavitve
3-82 Čas začetka zaganjanja
3-9* Digital. potenciom.
6-44 Spon. X30/12 Niz.ref./pov. zanka
6-40 Sponka X30/12 Nizka napetost
6-41 Sponka X30/12 Visoka napetost
5-50 Sponka 29/niz. Frekvenca
5-51 Sponka 29/vis. Frekvenca
5-52 Sponka 29/niz. Ref/povratna vrednost
3-90 Velikost koraka
3-91 Čas rampe
3-92 Ponovna vzpostavitev napajanja
6-47 Spon. X30/12 Nap. analog vhoda
6-46 Spon. X30/12 Časovna konstanta filtra
6-45 Spon. X30/12 Vis.ref./pov. zanka
6-5* Analog. izhod 42
5-56 Sponka 33/vis. Frekvenca
5-55 Sponka 33/niz. Frekvenca
5-54 Impulzni filter - časovna konstanta #29
5-53 Sponka 29/vis. Ref/povratna vrednost
3-95 Zakasnitev rampe
3-93 Maksimalna meja
3-94 Minimalna meja
4-** Omejitve/Opozorila
6-52 Sponka 42 Izhod skaliranje Maks.
6-50 Sponka 42 izhod
6-51 Sponka 42 Izhod skaliranje Min.
5-58 Sponka 33/vis. Ref/povratna vrednost
5-59 Impulzni filter - časovna konstanta #33
5-57 Sponka 33/niz. Ref/povratna vrednost
4-11 Hitrost motorja - spodnja meja [o/min]
4-1* Omejitve motorja
4-10 Smer vrtenja motorja
6-53 Sponka 42 Nadzor izhodnega vodila
6-54 Sponka 42 Prednast. izhod. timeouta
5-6* Impulzni izhod
5-60 Sponka 27 Impulzni izhod
4-13 Hitrost motorja - zgornja meja [o/min]
4-12 Hitrost motorja spodnja meja [Hz]
6-55 Filter analognega izhoda
6-6* Analog. izhod X30/8
5-63 Sponka 29 Impulzni izhod
5-62 Impulz. izhod maks. frekv #27
4-16 Omejitev navora - motorski način
4-14 Hitrost motorja zgornja meja [Hz]
6-60 Sponka X30/8 Izhod
5-65 Impulz. izhod maks. frekv #29
4-17 Omejitev navora - generatorski način
6-62 Sponka X30/8 Maks. lestvica
6-61 Sponka X30/8 min. lestvica
5-68 Impulz. izhod maks. frekv #X30/6
5-66 Sponka X30/6 Sprem. impulzni izhod
4-18 Omejitev toka
4-19 Maks. Izhodna frekvenca
9 9
1-06 V smeri urinega kazalca
1-1* Izbira motorja
1-10 Konstrukcija motorja
1-1* VVC+ PM
1-14 Damping Gain
1-15 Low Speed Filter Time Const.
0-04 Obrat. stanje ob vklopu
0-0* Osnovne nastavitve
0-01 Jezik
0-02 Enota hitrosti motorja
0-03 Regionalne nastavitve
0-** Obrat./prikazoval.
1-17 Voltage filter time const.
1-16 High Speed Filter Time Const.
1-2* Podatki motorja
1-20 Moč motorja [kW]
0-05 Enota lokal.načina
0-1* Operac. nastav.
0-10 Aktivna nastavitev
0-11 Programiranje nastavitev
1-22 Napetost motorja
1-21 Moč motorja [HP]
0-13 Izpis: povezane nastavitve
0-12 Nastavitve povezane z
1-24 Tok motorja
1-23 Frekvenca motorja
0-14 Izpis: Prog. nastavitve / kanal
0-2* Prikazovalnik LCP
1-25 Nazivna hitrost motorja
1-26 Krmiljenje motorja Nazivni navor
0-20 Prikazovalnik vrstica 1.1 majhna
0-21 Prikazovalnik vrstica 1.2 majhna
1-28 Kontr. vrtenja motorja
1-29 Avtomat. prilagoditev motorju (AMA)
0-23 Prikazovalnik vrstica 2 velika
0-22 Prikazovalnik vrstica 1.3 majhna
1-30 Upornost statorja (Rs)
1-3* Dod.podat. o motor.
0-25 Moj osebni meni
0-24 Prikazovalnik vrstica 3 velika
1-31 Upornost rotorja (Rr)
0-3* LCP nast. izpis
1-36 Izgube v železu (Rfe)
1-35 Glavna reaktanca (Xh)
0-30 Nastav. enote prikaza
0-31 Min. vrednost nast. izpisa
1-39 Št. polov motorja
1-37 Induktanca d-osi (Ld)
0-37 Prikaz besedila 1
0-32 Maks. vrednost nastavljenega izpisa
1-46 Position Detection Gain
1-40 Lastna napetost pri 1000 o/min
0-39 Prikaz besedila 3
0-38 Prikaz besedila 2
1-5* Naloži neodv.nast.
1-50 Magnetenje motorja pri ničelni hitrosti
0-4* LCP tipkovnica
0-40 [Hand on] tipka na LCP
1-52 Min. hitr. norm. mag. [Hz]
1-51 Min. hitr. norm. mag. [o/min]
0-42 [Auto on] tipka na LCP
0-41 [Off] tipka na LCP
1-59 Frekv. testnih pulzov letečega starta
1-58 Tok testnih pulzov letečega starta
1-6* Naloži odvis. nast.
1-60 Kompenzacija bremena pri niz.hitrosti
0-44 LCP tipka [Off/Reset]
0-45 LCP tipka [Premos.fr.pretv.]
0-43 [Reset] Tipka na LCP
0-5* Kopiraj/Shrani
1-64 Dušenje resonance
1-63 Časovna konstanta kompenzacije slipa
1-61 Kompenzacija bremena pri vel.hitrostih
1-62 Kompenzacija slipa
0-50 LCP kopiranje
0-51 Kopiranje nastavitve
0-6* Geslo
0-60 Geslo glavnega menija
1-65 Časovna konstanta dušenja resonance
1-66 Min. tok pri nizki hitrosti
1-7* Prilagoditve starta
0-65 Geslo osebnega menija
0-66 Dostop do oseb. menija brez gesla
0-61 Dostop do glavnega menija brez gesla
1-70 PM Start Mode
1-71 Zakasnitev start
0-67 Dostop do gesla vodila
0-7* Urne nastavitve
1-73 Leteči start
1-72 Zagonska funkcija
0-70 Datum in čas
0-71 Format datuma
1-79 Največ. čas sprož. zagona kompresorja
1-78 Največ. zač. hit. kompresorja [Hz]
1-77 Največ. zač. hit. komp. [vrt/min]
1-8* Stop prilagoditve
1-80 Funkcija ob ustavitvi
0-79 Napaka ure
0-77 DST/Konec polet.časa
0-72 Format časa
0-74 DST/Polet.čas
0-76 DST/Začet.polet.časa
1-82 Min. hitr. za funk. pri zaust. [Hz]
1-81 Min.hitr.za funkcijo zaustavitev [o/min]
0-81 Delovni dnevi
0-82 Dodatni delovni dnevi
1-86 Nap.majh.hitr. [vrt./min]
1-87 Napaka majh.hitr. [Hz]
1-9* Temper. motorja
0-89 Prikaz dat. in časa
0-83 Dodatni nedel. dnevi
1-** Breme in motor
1-93 Priklj. termistorja
1-90 Termična zaščita motorja
1-91 Motor s prisilno ventilacijo
1-0* Splošne nastavitve
1-00 Nastavitveni način
1-03 Karakteristike navora
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 67
Dodatek Navodila za uporabo
15-07 Resetiraj števec delovnih ur
14-59 Dejansko št. enot inverterja
14-6* Avt. zmanjš.
14-60 Delovanje pri previsoki temp.
14-61 Delovanje pri preobr. invert.
14-62 Zniž.toka pri preobr.invert.
14-9* Nastavitev napak
14-90 Stopnja napake
15-** Inf. frekv. pretv.
15-01 Ure delovanja
15-0* Podatki delovanja
15-00 Obratovalne ure
15-02 kWh števec
15-03 Zagoni
15-04 Pregrevanje
15-08 Število zagonov
15-05 Prenapetost
15-06 Resetiraj števec kWh
15-11 Interval zapisovanja
15-1* Nast. Zap. Pod.
15-10 Vir zapisovanja
15-14 Vzorcev pred sprožitvijo
15-13 Zapisovalni način
15-12 Sprožitveni dogodek
15-2* Beležka
15-20 Beležka: dogodek
15-21 Beležka: vrednost
15-22 Beležka: čas
15-23 Beležka: Datum in čas
15-3* Zapis. o alarmu
15-30 Zapis. o alarmu: Koda napake
15-31 Zapis. o alarmu: vrednost
15-32 Zapis. o alarmu: Čas
15-33 Zapis. o alarmu: Datum in čas
15-4* Ident. fr. pretv.
15-40 FC tip
15-42 Napetost
15-41 Napajalni del
15-45 Dejanski tipski niz
15-43 Različica programa
15-44 Tipska številka - niz
15-51 Serijska številka frekv. pretvornika
15-49 SW ID krmilna kartica
15-50 SW ID močnostna kartica
15-47 Naročniška št. močnostne kartice
15-48 LCP Id No
15-46 Naročniška številka frekv.pretvornika
15-53 Serijska št. močnostne kartice
15-55 URL prodajalca
15-56 Ime prodajalca
15-59 Ime datoteke CSIV
15-6* Ident opcije
15-62 Opcijski modul naroč. št.
15-60 Opcijski modul nameščen
15-61 Opcijski modul SW verzija
15-72 Opcija v reži B
15-71 Reža A SW verzija opcije
15-63 Opcijski modul ser. št.
15-70 Opcija v reži A
12-98 Števci vmesnika
12-99 Števci obiskov
12-95 Filter za motnje oddaj.
12-96 Port Config
13-** Smart Logic
13-0* SLC nastavitve
13-01 Startni dogodek
13-00 SL krmilnik - način
13-02 Dogodek zaustavitve
13-03 Resetirajte SLC
13-1* Komparatorji
13-10 Operand komparatorja
13-11 Operand komparatorja
13-2* Časovniki
13-20 SL-krmilnik - časovnik
13-12 Vrednost komparatorja
13-4* Logična pravila
13-40 Logično pravilo Boolean 1
13-44 Logično pravilo Boolean 3
13-43 Logično pravilo Operator 2
13-42 Logično pravilo Boolean 2
13-41 Logično pravilo Operator 1
13-5* Stanja
13-51 SL krmilnik - dogodek
13-52 SL krmilnik - dejanje
14-** Posebne funkcije
14-0* Preklopi inverterja
14-00 Preklopni vzorec
14-01 Preklopna frekvenca
14-04 PWM Naključni
14-03 Premodulacija
14-1* Napaj.vklop/izklop
14-10 Napaka omrežja
14-11 Omrež.napet. napake omrež.
14-12 Funkcija pri asimetriji napajanja
14-2* Funkcije reset
14-20 Način reset
14-21 Čas avtomatskega ponovnega starta
14-22 Način obratovanja
14-25 Zakasn.Napaka/izklop pri omej.navora
14-26 Zakas. prekl. pri napaki invertorja
14-23 Nast. kode
14-28 Produkcijske nastavitve
14-29 Servisna koda
14-3* Krmiljenje toka
14-32 Krmiljenje omejitve toka, čas filtra
14-31 Krmiljenje toka - integracijski čas
14-30 Krmiljenje toka - proporc. ojačenje
14-4* Opt. energ.
14-40 VT nivo
14-43 Cosphi motorja
14-41 AEO Minimalno magnetenje
14-42 Minimalna frekvenca AEO
14-5* Okolje
14-50 RFI filter
14-51 Kompenzacija DC tokokroga
14-53 Nadzor ventilatorja
14-55 Izhodni filter
14-52 Krm. ventilatorja
99
12-07 Ime domene
12-08 Ime gostit.
11-** LonWorks
11-0* LonWorks ID
11-00 Neuron ID
9-16 PCD konfiguracija beri
9-07 Dejanska vrednost
9-15 PCD konfiguracija piši
11-1* LON funkcije
11-10 Profil fr. pretv.
9-22 Izbira telegrama
9-18 Naslov vozla
11-15 LON Opozor. beseda
11-17 XIF revizija
9-27 Spremeni parametre
9-23 Parametri za signale
11-18 LonWorks revizija
11-21 Shrani vred.podatkov
11-2* Dostop do param. LON
9-45 Koda napake
9-28 Krmiljenje procesa
9-44 Števec sporočil o napaki
12-** Ethernet
12-0* IP nastavitve
12-00 Dodelitev IP naslova
9-53 Profibus opozorilna beseda
9-47 Številka napake
9-52 Števec napačnih situacij
12-01 IP Naslov
12-02 Maska podomr.
9-64 Identifikacija naprave
9-63 Dejanski Baud Rate
12-03 Privzeta vrata
12-04 DHCP Strežnik
9-65 Številka profila
9-67 Krmilna beseda 1
12-05 Zakup poteče
9-68 Statusna beseda 1
12-09 Fizični naslov
12-06 Imenski strežn.
9-72 ProfibusDriveReset
9-75 DO Identification
9-80 Definirani parametri (1)
9-71 Shrani podat. vredn. Profibus
12-1* Param. ethernet povezave
12-10 Stanje povezave
12-11 Traj.povezave
9-83 Definirani parametri (4)
9-81 Definirani parametri (2)
9-82 Definirani parametri (3)
12-12 Avt. pogajanje
12-13 Hitrost povezave
12-14 Povez. dupl.
9-91 Spremenjeni parametri (2)
9-84 Definirani parametri (5)
9-90 Spremenjeni parametri (1)
12-2* Proces. podatki
9-92 Spremenjeni parametri (3)
12-20 Krmilna instanca
12-21 Piši podatke konfig. procesa
9-94 Spremenjeni parametri (5)
9-93 Spremenjeni parametri (4)
12-27 Primary Master
12-28 Shrani vred.podat.
12-22 Beri podat. konfig. procesa
9-99 Števec revizij profibus
10-** CAN vodilo
10-0* Skupne nastavitve
12-29 Vedno shrani
12-3* EtherNet/IP
12-30 Opozorilni parameter
10-02 MAC ID
10-00 CAN protokol
10-01 Baud Rate - izbira
12-32 Kontr. mreže
12-31 Ref. mreže
10-05 Izpis: števec oddanih napak
10-06 Izpis: števec sprejetih napak
12-33 CIP revizija
12-34 CIP koda
12-35 EDS Parameter
10-07 Izpis: števec izklopa vodila
10-1* DeviceNet
10-10 Izbor načina procesiranja podatkov
12-37 Zadrž.časov. COS
12-38 COS Filter
10-12 Beri podatke konfig. procesa
10-11 Piši podatke konfig. procesa
12-41 Slave Message Count
12-4* Modbus TCP
12-40 Status Parameter
10-15 Kontrola mreže
10-13 Opozorilni parameter
10-14 Referenca mreže
12-42 Slave Exception Message Count
12-8* Druge ethernet storitve
10-2* COS filtri
10-20 COS Filter 1
12-80 FTP Strežnik
12-81 HTTP Strežnik
10-22 COS Filter 3
10-21 COS Filter 2
12-82 SMTP Storitev
12-89 Vrata prozornega kanala vtičnice
10-23 COS Filter 4
10-3* Parametri - dostop
12-90 Diagnost. kabla
12-9* Napredne ethernet storitve
10-30 Indeks polj
10-31 Shrani vrednosti podatkov
12-92 IGMP Snooping
12-91 Auto Cross Over
10-33 Vedno shrani
10-32 DeviceNet revizija
12-94 Zaščita pred motnj. oddaj.
12-93 Napač.dolžina kabla
10-39 DeviceNet F parametri
10-34 DeviceNet koda
timeouta
6-63 Sponka X30/8 Nadzor izhodnega vodila
6-64 Sponka X30/8 Prednast. izhod.
8-** Kom. in opcije
8-0* Splošne nastavitve
8-03 Timeout krmil.besede
8-01 Izvor krmiljenja
8-02 Vir krmilne besede
8-06 Ponast.krmil.bes.timeouta
8-07 Sprožilec diagnoze
8-08 Filtriranje izpisov
8-04 Timeout funkc.krmil.bes.
8-05 Funkcija po koncu Timeout-a
8-09 Komuni. nabor znakov
8-1* Nast. krmiljenja
8-10 Profil krmilj.
8-13 Nastavljiva statusna beseda STW
8-3* Nast. FC dostopa
8-30 Protokol
8-31 Naslov
8-36 Maks. zakasnitev odziva
8-35 Minimalna zakasnitev odziva
8-32 Hitr.izm.podat.
8-33 Paritetni / zaust. biti
8-34 Predviden čas cikla
8-37 Maks. zamik med znaki
8-4* Protok.sklad FC MC
8-40 Izbira telegrama
8-43 PCD čitalna konfiguracija
8-42 PCD zapisovalna konfiguracija
8-5* Digitalni/Vodilo
8-50 Izbor proste ustavitve
8-52 Izbor DC zaviranja
8-53 Izberi start
8-54 Izbira delovanja nazaj/CCW
8-55 Izbor nastavitve
8-56 Izbor začetne reference
8-7* BACnet
8-70 Primer naprave BACnet
8-72 MS/TP maks. master
8-73 MS/TP maks. info okviri
8-74 Storitev "I-Am"
8-75 Geslo za inicializacijo
8-81 Števec napak vodila
8-80 Štev. sporočil vod.
8-8* Diagnostika vrat FC
8-82 Prejeta "slave" sporočila
8-84 Poslana "slave" sporočila
8-83 Števec napak Slave
8-89 Števec diagostike
8-85 Napake izteka časovne kontrole "slave"
8-9* Vodilo Jog
8-90 Bus Jog 1 hitrost
8-91 Bus Jog 2 hitrost
8-94 Feedback vodila 1
8-95 Feedback vodila 2
8-96 Feedback vodila 3
9-** Profibus
9-00 Delovna točka
68 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Dodatek Navodila za uporabo
22-38 Moč vis.hitr. [kW]
22-39 Moč vis.hitr. [HP]
22-36 Vis. Hitr.[vrt./min]
22-37 Visoka hitrost [Hz]
22-35 Moč nizke hitr. [HP]
22-4* Spalni način
22-40 Min.čas delovanja
22-42 Hitr.prebuditve [vrt/min]
22-41 Min.čas spanja
22-44 Ref./FB razl.prebuditve
22-45 Ojač.nast.točke
22-46 Maks.čas ojačanja
22-43 Hitr.prebuditve [Hz]
22-5* Konec krivulje
22-50 Funkc. konca krivulje
22-51 Zakas. konca krivulje
22-6* Detekc. pretrg. pasu
22-60 Funkcija pretr. pasu
22-61 Navor pretr. pasu
22-62 Zakasn. pretr. pasu
22-7* Zaščita kratkega cikla
22-75 Zaščita kratkega cikla
22-77 Min. čas delovanja
22-76 Razmak med zagoni
22-79 Min. vred. razvelj. časa delovanja
22-78 MIn. razvelj. časa delovanja
22-8* Flow Compensation
22-81 Kvadratno-linearna aproks. krivulje
22-80 Kompenzacija pretoka
22-82 Računanje delovne točke
22-84 Hitr.brez pretoka [Hz]
22-85 Hitr.pri ozn.točki [vrt/min]
22-83 Hitr. brez pretoka [vrt./min]
22-86 Hitr. pri označ. točki [Hz]
22-88 Tlak pri naziv. hitrosti
22-87 Tlak pri hitr. brez pretoka
22-89 Pretok pri označ. točki
22-90 Pretok pri naziv. hitr.
23-** Časovne funkcije
23-01 Del. vklopa
23-02 Čas izklopa
23-0* Čas.uskl.del.
23-00 Čas vklopa
23-03 Del. izklopa
23-04 Pogostnost
23-0* Pr. čas. us. del.
23-08 Način čas. uskl. del.
23-09 Ponovna aktiv. čas.uskl.del.
23-1* Vzdrževanje
23-10 Postavka vzdrževanja
23-11 Izvedba vzdrž.
23-12 Čas. baza vzdrž.
23-13 Časovni razmak vzdrževanja
23-14 Datum in čas vzdrževanja
23-16 Besedilo vzdrževanja
23-1* Reset vzdrževanja
23-15 Beseda reseta vzdrževanja
23-5* Zapis energ.
23-50 Ločlj.zapisa energije
21-18 Zun. 1 povr.zveza [enota]
21-19 Zun. 1 izhod [%]
21-17 Zun. 1 referenca [enota]
20-06 Povr. zveza 3 Vir
20-04 Povr.zv.2 Konverzija
20-05 Povr. zveza 2 izvor. enota
16-63 Sponka 54 Nastavitev preklopov
16-62 Analogni vhod 53
16-61 Sponka 53 Nastavitev preklopov
21-2* Zun. CL 1 PID
21-20 Zun. 1 norm./inv. krmiljenje
21-21 Zun. 1 proporc. ojačenje
20-12 Ref./enota povr.zveze
20-07 Povr.zv.3 Konverzija
20-08 Povr. zveza 3 izvor. enota
16-64 Analogni vhod 54
16-65 Analogni izhod 42 [mA]
16-66 Digitalni izhod [bin]
21-24 Zun. 1 omej.dif.ojač.
21-22 Zun. 1 čas integratorja
21-23 Zun. 1 čas diferenciacije
21-3* Zun. CL 2 Ref./Fb.
21-30 Zun. 2 Ref./Enota povr. zveze
20-14 Maksimalna referenca/Povr. zveza
20-13 Minimalna referenca/povr. zveza
20-2* Povr.zv./nast.točka
20-20 Funkc.povr.zveze
20-21 Nast. točka 1
16-71 Relejni izhod [bin]
16-70 Impulzni izhod #29 [Hz]
16-69 Impulzni izhod #27 [Hz]
16-68 Impulzni vhod #33 [Hz]
16-67 Impulzni vhod #29 [Hz]
21-33 Zun. 2 vir reference
21-32 Zun 2 maks. referenca
21-31 Zun 2 min. referenca
20-22 Nast. točka 2
20-23 Nast. točka 3
20-3* Pov. zv. napred. konv.
16-72 Števec A
16-73 Števec B
16-75 Analog. vhod X30/11
21-35 Zun 2 nast. točka
21-34 Zun. 2 vir povr. zveze
20-30 Hladilo
20-31 Uporab.določeno hladilo A1
16-76 Analog. vhod X30/12
16-77 Analogni izhod X30/8 [mA]
21-37 Zun. 2 referenca [enota]
21-38 Zun. 2 povr. zveza [enota]
20-32 Uporab.določeno hladilo A2
20-33 Uporab.določeno hladilo A3
16-8* Vodilo & FC dostop
16-80 Vodilo CTW 1
21-39 Zun. 2 izhod [%]
20-34 Območje voda 1 [m2]
16-82 Vodilo REF 1
21-4* Zun. CL 2 PID
20-35 Območje voda 1 [in2]
16-84 Kom. opcija STW
21-40 Zun. 2 norm./inv. krmilj.
21-41 Zun. 2 proporc. ojačenje
20-37 Območje voda 2 [in2]
20-36 Območje voda 2 [m2]
16-86 FC dostop REF 1
16-85 FC dostop CTW 1
21-44 Zun. 2 omej. dif. ojač.
21-42 Zun. 2 čas integratorja
21-43 Zun. 2 čas diferenciacije
21-5* Zun. CL 3 Ref./Fb.
20-38 Količnik gostote zraka [%]
20-69 Podatki brez senzorjev
20-6* Brezsenzorski
20-60 Enota brez senzorja
16-92 Opozorilo Beseda
16-9* Prikaz diagnoz
16-90 Alarmna beseda
16-91 Alarm. beseda 2
21-51 Zun 3 min. referenca
21-50 Zun. 3 Ref./Enota povr. zveze
20-7* Samonastavitev PID
20-70 Vrsta zaprte zanke
16-93 Opoz. beseda 2
16-94 Zunanji status - beseda
21-53 Zun. 3 vir reference
21-54 Zun. 3 vir povratne zveze
21-52 Zun 3 maks. referenca
20-73 Min.nivo povr.zveze
20-72 Sprememba izh. PID
20-71 Zmogljivost PID
16-96 Beseda vzdrževanja
16-95 Zun.status beseda 2
18-** Info & izpisi
21-59 Zun. 3 izhod [%]
21-58 Zun. 3 povr. zveza [enota]
21-57 Zun. 3 referenca [enota]
21-55 Zun. 3 nast. točka
20-74 Maks.nivo povr.zveze
20-79 Samonastavitev PID
20-8* PID Osnovne nastav.
20-81 PID Norm./ Inverz.krmilj.
18-0* Dnevnik vzdrževanja
18-00 Dnevnik vzdrževanja: Postavka
18-01 Dnevnik vzdrževanja: Ukrep
18-02 Dnevnik vzdrževanja: Čas
21-60 Zun. 3 norm./inv. krmiljenje
21-61 Zun. 3 proporc. ojačenje
20-84 V področju reference
20-83 PID Start.hitrost [Hz]
20-9* PID regulator
18-11 Zapis požar. nač.: Čas
18-10 Zapis požar. nač.: dogodek
18-1* Zapis požar. nač.
21-63 Zun. 3 čas diferenciacije
20-93 PID proporc.ojačenje
20-91 PID integr. pobeg
18-12 Zapis požar. nač.: Datum in čas
18-3* Vhodi & izhodi
21-6* Zun. CL 3 PID
20-82 PID Start.hitr.[vrt/min]
18-03 Dnevnik vzdrževanja: Datum in čas
21-64 Zun. 3 omej. dif. ojač.
21-62 Zun. 3 čas integratorja
22-01 Čas filtra moči
22-** Apl. funkcije
22-0* Razno
22-00 Zun.zakas.varn.izklopa
22-2* Detek. odsot. pretoka
22-20 Avt. nast. nizke moči
20-96 PID omej.dif.ojač.
20-94 PID čas integratorja
20-95 PID čas diferenciatorja
18-31 Analog vhod X42/3
18-30 Analog vhod X42/1
21-** Zun. zaprta zanka
18-33 Analog izh. X42/7 [V]
18-32 Analog vhod X42/5
21-0* Samonast. zun. CL
18-34 Analog izh. X42/9 [V]
21-00 Tip zapr. zanke
18-35 Analog izh. X42/11 [V]
22-21 Detekcija nizke moči
21-01 Zmogljivost PID
18-36 Analogni vhod X48/2 [mA]
22-24 Zakas.brez pretoka
22-23 Funkc.brez pretoka
22-22 Detekc.nizke hitrosti
21-04 Maks.nivo povr.zveze
21-03 Min.nivo povr.zveze
21-02 Sprememba izh. PID
18-39 Temp. vhod X48/10
18-37 Temp. vhod X48/4
18-38 Temp. vhod X48/7
22-26 Funkc. suh. teka
22-27 Zakas. suhega teka
21-09 Samonastavitev PID
21-1* Zun. CL 1 Ref./Fb.
18-5* Ref. & povr.
18-50 Izpis brez senzorjev [enota]
22-3* Uglaš.moči brez pretoka
22-30 Moč brez pretoka
21-11 Zun. 1 min. referenca
21-10 Zun. 1 Ref./Enota povr.zv.
20-** Zaprta zanka fr.pretv.
20-0* Povr. zveza
22-31 Faktor popravka moči
22-32 Nizka hitr.[vrt/min]
22-33 Nizka hitrost [Hz]
21-13 Zun. 1 vir reference
21-14 Zun. 1 vir povr.zveze
21-12 Zun. 1 maks. referenca
20-01 Povr.zv.1 Konverzija
20-02 Povr. zveza 1 izvor. enota
20-00 Povr.zveza 1 Vir
22-34 Moč nizke hitr. [kW]
9 9
21-15 Zun. 1 nast. točka
20-03 Povr. zveza 2 Vir
15-74 Opcija v reži C0
15-73 Reža B SW verzija opcije
15-76 Opcija v reži C1
15-75 Reža C0 SW verzija opcije
15-77 Reža C1 SW verzija opcije
15-8* Operating Data II
15-81 Preset Fan Running Hours
15-80 Fan Running Hours
15-98 Ident. fr. pretv.
15-9* Info. o parametrih
15-92 Definirani parametri
15-93 Modificirani parametri
15-99 Parameter Metadata
16-** Prikaz podatkov
16-0* Splošni status
16-00 Krmilna beseda
16-01 Referenca [enote]
16-02 Referenca %
16-03 Statusna beseda
16-05 Glavna dejanska vrednost [%]
16-09 Nastavljiv izpis
16-1* Status motorja
16-10 Moč [kW]
16-11 Moč [hp]
16-12 Napetost motorja
16-13 Frekvenca
16-14 Tok motorja
16-15 Frekvenca [%]
16-16 Navor [Nm]
16-17 Hitrost [RPM]
16-18 Temperatura motorja
16-20 Kot motorja
16-22 Navor [%]
16-26 Moč filtrirana [kW]
16-27 Moč filtrirana [hp]
16-3* Stat. frekv. pret.
16-30 Napetost DC tokokroga
16-36 Inv. Nom. Tok
16-37 VLT. Maks. Tok
16-39 Temperatura krmilne kartice
16-50 Zunanja referenca
16-5* Ref. & povr. Zveza
16-53 Digi Pot referenca
16-52 Povratna zveza [enota]
16-35 Temperatura inverterja
16-34 Temp. hladilnega telesa
16-33 Energija zaviranja /2 min
16-32 Energija zaviranja /s
16-54 Povr. zveza 1[enota]
16-55 Povr. zveza 2[enota]
16-58 Izhod PID [%]
16-56 Povr. zveza 3[enota]
16-6* Vhodi & Izhodi
16-60 Digitalen vhod
16-43 Čas. uskl. stanje
16-49 Vir napake toka
16-41 Zapisovalni vmesnik poln
16-40 Zapisovalni vmesnik poln
16-38 SL krmilnik - stanje
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 69
Dodatek Navodila za uporabo
35-47 Spon. X48/2 Nap. analog. vhoda
35-46 Spon. X48/2 Časovna konstanta filtra
99
35-06 Funkcija alarma senzorja za temp.
26-40 Sponka X42/7 Izhod
26-4* Analog izh. X42/7
25-28 Čas funkc.vklopa stopnje
25-29 Funkc. izkl. stopnje
26-43 Spon. X42/7 Nad. prek vod.
26-42 Sponka X42/7 Maks. vrednost
26-41 Sponka X42/7 min. vrednost
25-30 Čas funkc. izkl. stopnje
25-4* Nast. vklopa stopnje
25-40 Zakas. časa zaust.
26-44 Spon. X42/7 Predn. timeouta
26-5* Analog izh. X42/9
25-42 Mej.vred.vkl.stopnje
25-41 Zakas. časa zagona
26-53 Spon. X42/9 Nad. prek vod.
26-52 Sponka X42/9 Maks. vrednost
26-51 Sponka X42/9 min. vrednost
26-50 Sponka X42/9 Izhod
25-44 Hitr.vkl.stop.[vrt/min]
25-45 Hitr.vkl.stop.[Hz]
25-46 Hitr.izk.stop.[vrt/min]
25-43 Mejna vred. izk. stop.
26-54 Spon. X42/9 Predn. timeouta
26-6* Analog izh.X42/11
25-47 Hitr. izkl. stopnje [Hz]
25-5* Nast.izm.delovanja
26-61 Sponka X42/11 min. vrednost
26-60 Sponka X42/11 Izhod
25-51 Proženje izm. delovanja
25-50 Izm. delov. vod. črpalke
26-63 Spon. X42/11 Nadz. prek vod.
26-62 Sponka X42/11 Maks. vrednost
25-53 Vrednost čas. izm. del.
25-52 Čas. razmak izm. del.
26-64 Spon. X42/11 Predn. timeouta
30-** Posebne funkcije
30-2* Adv. Start Adjust
30-22 Locked Rotor Detection
30-23 Locked Rotor Detection Time [s]
25-58 Zakas.del.nasled.črpalke
25-59 Zakas.del. iz omrežja
25-56 Način vkl.stop.pri izm.del.
25-54 Vnaprej dol. čas izm. del.
25-55 Izm. pri obrem. < 50%
31-10 Status beseda premost.
31-11 Ure del. premost.
31-** Opc.modul.premost.
25-8* Status
31-03 Aktiv. načina test.
31-00 Premost.aktivna
31-01 Čas zakas.aktivi. premos.
31-02 Čas zakas.napake premos.
25-83 Status releja
25-81 Status črpalke
25-82 Vod. črpalka
25-84 Čas vkl.črpalke
25-80 Kaskadni status
25-85 Čas vklopa releja
31-19 Remote Bypass Activation
35-** Sen. vh. op.
35-0* Temp. način vh.
25-86 Reset relej. števcev
25-9* Storitev
25-90 Varn.izkl.črpalke
35-01 Spon. X48/4 vhodni tip
35-00 Spon. X48/4 temp. enota
25-91 Ročno izm. delov.
26-** Analog. I/O opcija
35-03 Spon. X48/7 vhodni tip
35-02 Spon. X48/7 temp. enota
26-0* Analog. I/O način
26-00 Sponka X42/1 način
35-05 Spon. X48/10 vhodni tip
35-04 Spon. X48/10 temp. enota
26-02 Sponka X42/5 način
26-01 Sponka X42/3 način
35-1* Temp. vhod X48/4
26-1* Analog. vhod X42/1
26-10 Sponka X42/1 Nizka napetost
35-16 Spon. X48/4 niz. temp. omejitev
35-15 Spon. X48/4 nadzor temp.
35-14 Spon. X48/4 Časovna konstanta filtra
26-14 Spon. X42/1 Niz.ref./pov. zanka
26-15 Spon. X42/1 Vis.ref./pov. zanka
26-11 Sponka X42/1 Visoka napetost
35-17 Spon. X48/4 vis. temp. omejitev
35-2* Temp. vhod X48/7
35-24 Spon. X48/7 Časovna konstanta filtra
26-16 Spon. X42/1 Čas. konstanta filtra
26-17 Spon. X42/1 Nap. analog vhoda
26-2* Analog. vhod X42/3
35-27 Spon. X48/7 vis. temp. omejitev
35-26 Spon. X48/7 niz. temp. omejitev
35-25 Spon. X48/7 nadzor temp.
26-24 Spon. X42/3 Niz.ref./pov. zanka
26-21 Sponka X42/3 Visoka napetost
26-20 Sponka X42/3 Nizka napetost
35-3* Temp. vhod X48/10
35-34 Spon. X48/10 Časovna konstanta filtra
26-26 Spon. X42/3 Časovna konstanta filtra
26-25 Spon. X42/3 Vis.ref./pov. zanka
35-36 Spon. X48/10 niz. temp. omejitev
35-35 Spon. X48/10 nadzor temp.
26-27 Spon. X42/3 Nap. analog vhoda
26-3* Analog. vhod X42/5
35-37 Spon. X48/10 vis. temp. omejitev
35-4* Analogni vhod X48/2
35-42 Spon. X48/2 Nizek tok
26-34 Spon. X42/5 Niz.ref./pov. zanka
26-31 Sponka X42/5 Visoka napetost
26-30 Sponka X42/5 Nizka napetost
35-44 Spon. X48/2 nizka ref./povr. vred.
35-43 Spon. X48/2 visok tok
26-36 Spon. X42/5 Časovna konstanta filtra
26-35 Spon. X42/5 Vis.ref./pov. zanka
35-45 Spon. X48/2 vis. referenca/povr. vred.
26-37 Spon. X42/5 Nap. analog. vhoda
24-97 Koeficient zakl. rotor. 2
24-98 Koeficient zakl. rotor. 3
23-51 Začetek obdobja
23-53 Zapis energ.
23-54 Reset zapisa energ.
23-6* Trendi
23-60 Spremenlj. trenda
23-66 Reset neprek. bin podatkov
23-63 Začet.čas.uskl.obdobja
23-64 Konec čas.uskl.obdobja
23-65 Minimalna bin vrednost
23-62 Čas.uskl.bin podatki
23-61 Neprek. bin podatki
23-67 Reset čas.uskl. bin podatkov
23-8* Vračilni števec
23-80 Refer. faktor moči
23-82 Investicija
23-81 Stroški energije
23-83 Prihr. energije
23-84 Prihr. stroškov
24-** Apl. funkcije 2
24-0* Požar. način
24-00 Funkcija požar. nač.
24-02 Enota požarnega načina
24-01 Konfiguracija požarnega načina
24-05 Prednast. ref požar. načina
24-03 Fire Mode Min Reference
24-04 Fire Mode Max Reference
24-06 Vir ref. požarnega načina
24-07 Vir povr. zveze požarnega načina
24-09 Obrav.alarma požar.načina
24-1* Premostitev
24-90 Funkcija izpada faze motorja
24-10 Funkc.premost.fr.pretv.
24-11 Čas zamika prem.fr.pretv.
24-9* Več motor. funk.
24-95 Funkcija zakl. rotor
24-94 Koeficient manjka motor 4
24-93 Koeficient manjka motor 3
24-91 Koeficient manjka motor 1
24-92 Koeficient manjka motor 2
24-99 Koeficient zakl. rotor. 4
24-96 Koeficient zakl. rotor. 1
25-** Kaskadni krmilnik
25-0* Sistem. nastavitve
25-00 Kaskadni krmilnik
25-02 Zagon motorja
25-04 Cikl. črpalke
25-05 Fiksna vodil. črp.
25-06 Število črpalk
25-2* Nast. pasovne širine
25-23 SBW zamik vkl.stopnje
25-22 Pas. šir. fiksne hitr.
25-20 Vklop stop.pas.širine
25-21 Razvelj. pas. širine
25-27 Funkc.vkl.stopnje
25-25 OBW čas
25-26 Izkl. stop., ni pretoka
25-24 SBW zamik izkl.stopnje
70 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Kazalo Navodila za uporabo
Kazalo
A
AC vhod............................................................................................... 6, 16
AEO............................................................................................................ 27
Alarmi........................................................................................................ 35
AMA...................................................................................... 27, 33, 37, 40
Analogna referenca hitrosti.............................................................. 29
Analogni izhod............................................................................... 16, 17
Analogni signal...................................................................................... 36
Analogni vhod......................................................................... 16, 17, 36
Auto On............................................................................... 23, 28, 33, 35
Č
Čas razelektritve...................................................................................... 8
Čas zagona rampe................................................................................ 44
Čas zaustavitve rampe........................................................................ 44
C
Certifikat..................................................................................................... 6
Certifikati.................................................................................................... 6
D
Daljinska referenca............................................................................... 34
DC povezava........................................................................................... 36
Digitalni vhod................................................................... 17, 18, 35, 37
Dimenzije................................................................................................ 65
Dobavljeni predmeti.............................................................................. 9
Dodatna oprema.................................................................... 18, 20, 21
Dodatni viri................................................................................................ 3
Dopuščeno obratovanje.................................................................... 34
Dvigovanje.............................................................................................. 10
E
Električne interference....................................................................... 11
Elektromagnetna interferenca......................................................... 13
EMC............................................................................................................ 11
Enosmerni tok............................................................................ 6, 11, 34
H
Hand On................................................................................................... 23
Harmonika................................................................................................. 6
Hitri meni.......................................................................................... 22, 23
Hitrost motorja...................................................................................... 25
Hladilno telo........................................................................................... 40
Hlajenje.................................................................................................... 10
I
IEC 61800-3............................................................................................. 16
Inicializacija............................................................................................. 24
Izhod motorja........................................................................................ 53
Izhodna napeljava................................................................................ 20
Izhodna sponka..................................................................................... 21
Izhodni tok....................................................................................... 34, 37
Izmenično omrežno napajanje................................................... 6, 16
Izolacija pred interferenco................................................................ 20
Izoliran vir električnega omrežja..................................................... 16
Izpad faze................................................................................................ 36
K
Kabel motorja........................................................................................ 11
Kabli motorja.......................................................................................... 14
Komunikacijska opcija........................................................................ 39
Konvencije.............................................................................................. 66
Kratek stik................................................................................................ 38
Kratice....................................................................................................... 66
Krmil. bes. TO......................................................................................... 38
Krmiljenje zavore.................................................................................. 37
Krmilna kartica....................................................................................... 36
Krmilna kartica, USB serijska komunikacija................................. 57
Krmilna sponka............................................................................... 23, 26
Krmilne sponke.............................................................................. 33, 35
Krmilni signal.......................................................................................... 33
Krmilno ožičenje.............................................................. 11, 13, 18, 20
Krmilno ožičenje termistorja............................................................ 16
Kvalificirano osebje................................................................................ 7
F
Faktor moči........................................................................................ 6, 20
Funkcija STO........................................................................................... 19
G
Glavni meni............................................................................................. 23
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 71
L
Lokalni krmilni panel (LCP)................................................................ 22
Lokalno krmiljenje.................................................................. 22, 23, 33
M
MCT 10............................................................................................... 16, 22
Menijska tipka................................................................................. 22, 23
Kazalo Navodila za uporabo
Moč motorja............................................................................. 11, 22, 40
Montaža............................................................................................ 10, 20
Morebitno izenačenje......................................................................... 11
Mostiček................................................................................................... 18
Motorski termistor................................................................................ 32
N
Namen uporabe...................................................................................... 3
Namestitev....................................................................................... 17, 20
Namestitvena okolja.............................................................................. 9
Napajalna napetost......................................................... 16, 17, 21, 39
Napaka
Notranja............................................................................................... 39
Napaka, zaklenjena.............................................................................. 35
Napake..................................................................................................... 35
Napeljava kablov.................................................................................. 20
Napetostno neravnovesje................................................................. 36
Napisna ploščica...................................................................................... 9
Nastavitve......................................................................................... 23, 28
Nastavitvena točka............................................................................... 35
Navor......................................................................................................... 37
Nazivna moč toka................................................................................. 37
Nazivne moči.......................................................................................... 65
Neželeni start..................................................................................... 7, 21
Nivo napetosti....................................................................................... 54
O
Oddaljeni ukazi........................................................................................ 3
Odklop vhoda........................................................................................ 16
Odklopniki........................................................................................ 20, 58
Odobritev................................................................................................... 6
Odobritve................................................................................................... 6
Odprta zanka.......................................................................................... 18
Oklopljen kabel.............................................................................. 13, 20
Oklopljen s parico (STP)...................................................................... 19
Omejitev navora................................................................................... 44
Omejitev toka........................................................................................ 44
Omrežna napetost........................................................................ 22, 34
Omrežna povezava RS-485............................................................... 32
Operacijska tipka.................................................................................. 22
Opozorila................................................................................................. 35
Ozemljena delta.................................................................................... 16
Ozemljitev.......................................................................... 14, 16, 20, 21
Ozemljitveni kabel............................................................................... 11
Ožičenje motorja........................................................................... 13, 20
P
PELV........................................................................................................... 32
Plavajoča delta....................................................................................... 16
Podatki motorja............................................................................. 37, 40
Podatki o motorju.................................................................. 26, 28, 44
Pogoji okolja........................................................................................... 54
Potrebna razdalja................................................................................. 10
Povratna zveza........................................................... 18, 20, 34, 40, 41
Povratna zveza sistema......................................................................... 3
Požarni način.......................................................................................... 41
Pregrevanje............................................................................................. 37
Preklopna frekvenca............................................................................ 34
Previsoka napetost........................................................................ 34, 44
Previsoka temperatura....................................................................... 37
Pritezni navor za sprednji pokrov................................................... 65
Programiranje............................................................ 18, 22, 23, 24, 36
Prostor za hlajenje................................................................................ 20
Pulzni start/stop.................................................................................... 31
R
Razširjen prikaz........................................................................................ 5
Razširjeni prikazi...................................................................................... 4
Referenca..................................................................... 22, 29, 33, 34, 35
Referenca hitrosti............................................................ 18, 28, 29, 33
Referenca hitrosti, analogna............................................................. 29
Releji.......................................................................................................... 17
Reset....................................................................... 22, 23, 25, 35, 37, 41
Režim spanja.......................................................................................... 35
RFI filter.................................................................................................... 16
Ročna inicializacija............................................................................... 25
RS-485....................................................................................................... 19
S
Samodejni reset.................................................................................... 22
Serijska komunikacija....................................... 16, 17, 23, 33, 34, 35
Servis......................................................................................................... 33
Shema ožičenja..................................................................................... 12
Simboli...................................................................................................... 66
Sponka 53................................................................................................ 18
Sponka 54................................................................................................ 18
Stanje motorja.......................................................................................... 3
Statusni način........................................................................................ 33
Stikalo....................................................................................................... 18
Stikalo za odklop................................................................................... 21
STO............................................................................................................. 19
72 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. MG11AK36
Kazalo Navodila za uporabo
Struktura glavnega menija................................................................ 67
Struktura menija................................................................................... 23
Sunek........................................................................................................... 9
T
Termična zaščita...................................................................................... 6
Termistor.......................................................................................... 16, 32
Teža............................................................................................................ 65
Tipka za navigacijo................................................................. 22, 23, 25
Tipke za navigacijo............................................................................... 33
Tok motorja.......................................................................... 6, 22, 27, 40
Tok RMS...................................................................................................... 6
Tovarniške nastavitve......................................................................... 24
U
Uhajavi tok.......................................................................................... 8, 11
Ukaz za zagon........................................................................................ 28
Ukaz za zagon/zaustavitev................................................................ 30
Uskladiščenje............................................................................................ 9
V
Valovna oblika izmenične napetosti................................................ 6
Varovalka.......................................................................................... 11, 39
Varovalke................................................................................... 20, 42, 58
Več frekvenčnih pretvornikov................................................... 11, 14
Velikost žice............................................................................................ 11
Velikosti žic............................................................................................. 14
Vezave ozemljitve................................................................................. 20
Vhodna moč........................................................................................... 13
Vhodna napeljava................................................................................. 20
Vhodna napetost.................................................................................. 21
Vhodna sponka................................................................ 16, 18, 21, 36
Vhodni signal......................................................................................... 18
Vhodni tok............................................................................................... 16
Vhodno napajanje........................................ 6, 11, 16, 20, 21, 35, 42
Vibracije...................................................................................................... 9
Visoka napetost................................................................................ 7, 21
Vmesni tokokrog................................................................................... 36
Vod............................................................................................................. 20
Vrtenje......................................................................................................... 8
Vrtenje motorja..................................................................................... 28
VVC+.......................................................................................................... 27
Vzdrževanje............................................................................................ 33
Zagon........................................................................................................ 25
Zapis alarmov......................................................................................... 23
Zapis napake.......................................................................................... 23
Zaprta zanka........................................................................................... 18
Zaščita motorja........................................................................................ 3
Zaščita pred prehodnimi pojavi........................................................ 6
Zaščita pred prevelikim tokom........................................................ 11
Zategovanje sponk.............................................................................. 58
Zaviranje........................................................................................... 33, 38
Zavorni upor........................................................................................... 36
Ž
Žica za napajanje.................................................................................. 11
Z
Zun. varn. izklop.................................................................................... 18
Zunanji krmilniki...................................................................................... 3
Zunanji reset alarma............................................................................ 31
Zunanji ukaz.............................................................................................. 6
Zunanji ukazi..................................................................................... 6, 35
Z
Zadnja plošča......................................................................................... 10
MG11AK36 Danfoss A/S © Rev. 06/2014 Vse pravice pridržane. 73
www.danfoss.com/drives
Danfoss ne prevzema nobene odgovornosti za morebitne napake v katalogih, prospektih in drugi dokumentaciji. Danfoss si pridržuje pravico, da spremeni svoje izdelke brez predhodnega opozorila. Ta pravica se nanaša tudi na že naročene izdelke, v kolikor to ne spremeni tehničnih karakteristik izdelka. Vse prodajne znamke v tem gradivu so last njihovih podjetij. Danfoss in logotip Danfoss sta prodajni znamki Danfoss A/S. Vse pravice pridržane.
Danfoss A/S Ulsnaes 1 DK-6300 Graasten www.danfoss.com/drives
130R0083 MG11AK36 Rev. 06/2014
*MG11AK36*
Loading...