Danfoss FC 102 Design guide [es]

ENGINEERING TOMORROW

Guía de diseño

VLT® HVAC Drive FC 102

355-1400 kW

vlt-drives.danfoss.com

Índice

Guía de diseño

 

 

Índice

1 Introducción

5

1.1 Propósito de la Guía de diseño

5

1.2 Recursos adicionales

5

1.3 Versión del documento y del software

5

1.4 Convenciones

5

2 Seguridad

6

2.1 Símbolos de seguridad

6

2.2 Personal cualiƒcado

6

2.3 Medidas de seguridad

6

3 Homologaciones y certi„cados

8

3.1 Homologaciones normativas / de cumplimiento

8

3.2 Clasiƒcaciones de protección de las envolventes

10

4 Vista general de producto

12

4.1 Convertidores VLT® de alta potencia

12

4.2 Dimensión de las envolventes por potencia de salida

12

4.3 Vista general de las envolventes, 380-480 V

13

4.4 Vista general de las envolventes, 525-690 V

16

4.5 Disponibilidad de los kits

19

5 Funciones del producto

20

5.1 Funciones de funcionamiento automatizadas

20

5.2 Funciones de aplicación personalizadas

23

5.3 Funciones especíƒcas del convertidor VLT® HVAC Drive

28

5.4 Controlador de cascada básico

42

5.5 Vista general del freno dinámico

44

5.6 Vista general de la función de carga compartida

44

5.7 Vista general de la regeneración

46

6 Vista general de opciones y accesorios

47

6.1 Dispositivos de ƒeldbus

47

6.2 Extensiones funcionales

48

6.3 Control de movimientos y tarjetas de relé

49

6.4 Resistencias de frenado

49

6.5 Filtros senoidales

50

6.6 Filtros dU/dt

50

6.7 Filtros de modo común

50

6.8 Filtros armónicos

50

6.9 Opciones integradas del alojamiento

50

MG16C305

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

1

Danfoss FC 102 Design guide

Índice

VLT® HVAC Drive FC 102

6.10 Kits de alta potencia

53

7 Especi„caciones

54

7.1 Datos eléctricos, 380-480 V

54

7.2 Datos eléctricos, 525-690 V

60

7.3 Fuente de alimentación de red

66

7.4 Salida del motor y datos del motor

66

7.5 Condiciones ambientales

66

7.6 Especiƒcaciones del cable

67

7.7 Entrada/salida de control y datos de control

67

7.8 Pesos de los alojamientos

70

7.9 Caudal de aire para los alojamientos E1-E2 y F1-F13

71

8 Dimensiones exteriores y de los terminales

73

8.1 Dimensiones exteriores y de los terminales del alojamiento E1

73

8.2 Dimensiones exteriores y de los terminales del alojamiento E2

81

8.3 Dimensiones exteriores y de los terminales del alojamiento F1

89

8.4 Dimensiones exteriores y de los terminales del alojamiento F2

96

8.5 Dimensiones exteriores y de los terminales del alojamiento F3

103

8.6 Dimensiones exteriores y de los terminales del alojamiento F4

115

8.7 Dimensiones exteriores y de los terminales del alojamiento F8

126

8.8 Dimensiones exteriores y de los terminales del alojamiento F9

130

8.9 Dimensiones exteriores y de los terminales del alojamiento F10

136

8.10 Dimensiones exteriores y de los terminales del alojamiento F11

142

8.11 Dimensiones exteriores y de los terminales del alojamiento F12

150

8.12 Dimensiones exteriores y de los terminales del alojamiento F13

156

9 Consideraciones de instalación mecánica

164

9.1 Almacenamiento

164

9.2 Elevación de la unidad

164

9.3 Entorno de funcionamiento

165

9.4 Conƒguraciones de montaje

166

9.5 Refrigeración

167

9.6 Reducción de potencia

168

10 Consideraciones de instalación eléctrica

171

10.1 Instrucciones de seguridad

171

10.2 Esquema de cableado

172

10.3 Conexiones

173

10.4 Terminales y cableado de control

177

10.5 Fusibles y magnetotérmicos

184

10.6 Sistemas de desconexión y contactores

189

2

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

MG16C305

Índice

Guía de diseño

 

 

10.7 Motor

190

10.8 Frenado

193

10.9 Dispositivos de corriente diferencial (RCD) y monitor de resistencia de aislamiento

 

(IRM)

195

10.10 Corriente de fuga

195

10.11 Red IT

197

10.12 Rendimiento

197

10.13 Ruido acústico

198

10.14 Condiciones dU/dt

198

10.15 Vista general de compatibilidad electromagnética (CEM)

199

10.16 Instalación conforme a CEM

203

10.17 Resumen de armónicos

206

11 Principios básicos de funcionamiento de un convertidor

210

11.1 Descripción del funcionamiento

210

11.2 Controles de la unidad

210

12 Ejemplos de aplicaciones

218

12.1 Conƒguraciones de cableado para adaptación automática del motor (AMA)

218

12.2 Conƒguraciones de cableado para referencia analógica de velocidad

218

12.3 Conƒguraciones de cableado de arranque/parada

219

12.4 Conƒguración de cableado para el reinicio de alarma externa

220

12.5 Conƒguración de cableado para velocidad de referencia mediante un potencióme-

 

tro manual

221

12.6 Conƒguración de cableado para aceleración/desaceleración

221

12.7 Conƒguración de cableado para la conexión de red RS485

222

12.8 Conƒguración de cableado de un termistor del motor

222

12.9 Conƒguración de cableado para controlador de cascada

223

12.10 Conƒguración de cableado para un ajuste de relé con Smart Logic Control

224

12.11 Conƒguración de cableado para una bomba de velocidad ƒja variable

224

12.12 Conƒguración de cableado para alternancia de bomba principal

225

13 Cómo encargar un convertidor de frecuencia

226

13.1 Conƒgurador de convertidores de frecuencia

226

13.2 Números de pedido de los kits de opción

230

13.3 Números de pedido para ƒltros y resistencias de frenado

233

13.4 Repuestos

233

14 Anexo

234

14.1 Abreviaturas y símbolos

234

14.2 Deƒniciones

235

14.3 Instalación y ajuste de RS485

236

MG16C305

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

3

Índice

VLT® HVAC Drive FC 102

14.4 RS485: Aspectos generales del protocolo FC

237

14.5 RS485: estructura de telegrama del protocolo FC

238

14.6 RS485: ejemplos de parámetros del protocolo FC

242

14.7 RS485: Visión general de Modbus RTU

242

14.8 RS485: Estructura de telegrama Modbus RTU

244

14.9 RS485: códigos de función de los mensajes de Modbus RTU

246

14.10 RS485: Parámetros de Modbus RTU

247

14.11 RS485: Perƒl de control FC de

248

Índice

255

4

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

MG16C305

Introducción Guía de diseño

1 Introducción

1

1

 

 

 

 

 

1.1 Propósito de la Guía de diseño

Esta guía de diseño está dirigida a:

Ingenieros de proyectos y sistemas.

Asesores de diseño.

Especialistas de productos y aplicaciones.

La guía de diseño proporciona información técnica para entender la capacidad de integración del convertidor en los sistemas de control y seguimiento del motor.

VLT® es una marca registrada.

1.2 Recursos adicionales

Tiene a su disposición otros recursos para comprender el funcionamiento avanzado del convertidor, su programación y su conformidad con las directivas.

Este manual de funcionamiento ofrece información detallada acerca de la instalación y el arranque del convertidor.

La guía de programación proporciona información detallada sobre cómo trabajar con parámetros e incluye muchos ejemplos de aplicación.

Danfoss proporciona publicaciones y manuales complementarios. Consulte drives.danfoss.com/downloads/portal/#/ para ver un listado.

1.3 Versión del documento y del software

Este manual se revisa y se actualiza de forma periódica. Le agradecemos cualquier sugerencia de mejoras. La Tabla 1.1 muestra las versiones de documento y software.

Edición

Comentarios

Versión de

 

 

software

 

 

 

MG16C3xx

Eliminado el contenido sobre los

5.11

 

bastidores D1h-D8h y aplicada

 

 

nueva estructura.

 

 

 

 

Tabla 1.1 Versión del documento y del software

1.4Convenciones

Las listas numeradas indican procedimientos.

Las listas de viñetas indican otra información y descripción de ilustraciones.

El texto en cursiva indica:

-Referencia cruzada.

El Manual de funcionamiento de Safe Torque O‚ para convertidores VLT® de la serie FC describe cómo utilizar los convertidores de frecuencia de Danfoss en aplicaciones de seguridad funcional. Este manual se suministra junto al convertidor de frecuencia cuando se incluye la opción de Safe Torque Oˆ.

La Guía de diseño de la resistencia de frenado VLT® Brake Resistor MCE 101 describe cómo seleccionar la resistencia de frenado óptima.

La Guía de diseño de los „ltros armónicos avanzados VLT® Advanced Harmonic Filters

AHF 005/AHF 010 describe los armónicos, varios métodos de mitigación y el principio de funcionamiento del ƒltro armónico avanzado. Asimismo, esta guía describe cómo seleccionar el ƒltro armónico avanzado correcto para una aplicación concreta.

La Guía de diseño de „ltros de salida explica por qué es necesario usar ƒltros de salida en determinadas aplicaciones, y cómo seleccionar el ƒltro senoidal o dU/dt óptimo.

Hay equipos opcionales disponibles cuyos datos pueden variar respecto a lo descrito en estas publicaciones. Para los requisitos especíƒcos, lea las instrucciones suministradas con las opciones.

-Vínculo.

-Nota al pie.

-Nombre del parámetro, nombre del grupo de parámetros y opción del parámetro.

Todas las dimensiones de las ƒguras se indican en mm (in).

Un asterisco (*) indica el ajuste predeterminado de un parámetro.

MG16C305

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

5

Seguridad

VLT® HVAC Drive FC 102

2 Seguridad

2 2

2.1 Símbolos de seguridad

En esta guía se han utilizado los siguientes símbolos:

ADVERTENCIA

Indica situaciones potencialmente peligrosas que pueden producir lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN

Indica una situación potencialmente peligrosa que puede producir lesiones leves o moderadas. También puede utilizarse para alertar contra prácticas no seguras.

AVISO!

Indica información importante, entre la que se incluyen situaciones que pueden producir daños en el equipo u otros bienes.

2.2 Personal cualiƒcado

Este equipo únicamente puede ser manejado o instalado por personal cualiƒcado.

El personal cualiƒcado es aquel personal formado que está autorizado para realizar la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento de equipos, sistemas y circuitos conforme a la legislación y la regulación vigentes. Asimismo, el personal debe estar familiarizado con las instrucciones y medidas de seguridad descritas en este manual.

2.3 Medidas de seguridad

ADVERTENCIA

TENSIÓN ALTA

Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta cuando están conectados a una entrada de red de CA, a un suministro de CC, a una carga compartida o a motores permanentes. Si la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del convertidor de frecuencia son realizados por personal no cuali„cado, pueden causarse lesiones graves o incluso la muerte.

La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del convertidor de frecuencia deberán estar a cargo exclusivamente de personal cuali„cado.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE CORRIENTE DE FUGA

Las corrientes de fuga superan los 3,5 mA. No realizar la conexión toma a tierra adecuada del convertidor de frecuencia puede ser causa de lesiones graves e incluso de muerte.

La correcta conexión a tierra del equipo debe estar garantizada por un instalador eléctrico certi„cado.

6

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

MG16C305

Seguridad

Guía de diseño

 

 

ADVERTENCIA

TIEMPO DE DESCARGA

El convertidor contiene condensadores de enlace de CC que podrán seguir cargados aunque el convertidor esté apagado. Puede haber tensión alta presente aunque las luces del indicador LED de advertencia estén apagadas.

Si, después de desconectar la alimentación, no espera 40 minutos antes de realizar cualquier trabajo de reparación o tarea de mantenimiento, pueden producirse lesiones graves e incluso mortales.

1.Pare el motor.

2.Desconecte la red de CA y las fuentes de alimentación de enlace de CC remotas, incluidas las baterías de emergencia, los SAI y las conexiones de enlace de CC a otros convertidores de frecuencia.

3.Desconecte o bloquee el motor.

4.Espere 40 minutos para que los condensadores se descarguen por completo.

5.Antes de realizar cualquier trabajo de reparación o mantenimiento, utilice un dispositivo de medición de tensión adecuado para asegurarse de que los condensadores se han descargado por completo.

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO

Las resistencias de frenado se calientan durante y después del frenado. Debe colocarse la resistencia de frenado en un entorno seguro para evitar el riesgo de daños materiales o lesiones graves.

Asegúrese de que la resistencia de frenado se coloque en un entorno seguro para evitar el riesgo de incendio.

No toque nunca la resistencia de frenado, ni durante ni después del frenado, para evitar quemaduras graves.

AVISO!

OPCIÓN DE SEGURIDAD DE LA PANTALLA DE LA ALIMENTACIÓN

Existe una opción de pantalla de alimentación disponible para los alojamientos con clasi„cación de protección IP21/IP54 (tipo 1 / tipo 12). La pantalla de la alimentación es una cubierta instalada en el interior del alojamiento para protección contra contactos accidentales con los terminales de potencia, conforme a las normas BGV A2 y VBG-4.

2.3.1 Instalación conforme a ADN

Para evitar la formación de chispas conforme al Acuerdo

2

2

europeo relativo al transporte internacional de mercancías

peligrosas por vías navegables (ADN), deben tomarse precauciones con los convertidores de frecuencia que tengan una clasiƒcación de protección IP00 (chasis), IP20 (chasis), IP21 (tipo 1) o IP54 (tipo 12).

No instale un conmutador de alimentación.

Asegúrese de que parámetro 14-50 RFI Filter está ajustado en [1] Sí.

Retire todos los conectores de relé marcados como RELAY. Consulte Ilustración 2.1.

Compruebe qué opciones de relé están instaladas, si es que las hay. La única opción de relé permitida es VLT® Extended Relay Card MCB 113.

 

<![if ! IE]>

<![endif]>e30bd832.10

 

1

 

2

1, 2

Conectores de relé

Ilustración 2.1 Ubicación de los conectores de relé

MG16C305

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

7

Homologaciones y certi„cad...

VLT® HVAC Drive FC 102

3 Homologaciones y certiƒcados

En esta sección se incluye una breve descripción de las distintas homologaciones y certiƒcaciones que se pueden

3 3 encontrar en los convertidores Danfoss. No todas las homologaciones corresponden a todos los convertidores.

3.1Homologaciones normativas / de cumplimiento

AVISO!

LIMITACIONES IMPUESTAS A LA FRECUENCIA DE SALIDA

A partir de la versión 3.92 del software, la frecuencia de salida del convertidor de frecuencia está limitada a

590 Hz, debido a las normativas de control de exportaciones.

3.1.1.1 Marca CE

La marca CE (Comunidad Europea) indica que el fabricante del producto cumple todas las directivas aplicables de la UE. Las directivas europeas aplicables al diseño y a la fabricación de convertidores de frecuencia se enumeran en la Tabla 3.1.

AVISO!

La marca CE no regula la calidad del producto. Las especi„caciones técnicas no pueden deducirse de la marca CE.

Directiva de la UE

Versión

 

 

Directiva de tensión baja

2014/35/EU

 

 

Directiva CEM

2014/30/EU

 

 

Directiva de máquinas1)

2014/32/EU

Directiva ErP

2009/125/EC

 

 

Directiva ATEX

2014/34/EU

 

 

Directiva RoHS

2002/95/EC

 

 

Tabla 3.1 Directivas de la UE aplicables a los convertidores de frecuencia

1) La conformidad con la Directiva de máquinas solo se exige en los convertidores de frecuencia dotados de una función de seguridad integrada.

AVISO!

Los convertidores con una función de seguridad integrada, como Safe Torque Off (STO), deben cumplir la Directiva de máquinas.

Las declaraciones de conformidad están disponibles previa solicitud.

Directiva de tensión baja

Los convertidores deben incluir la marca CE de conformidad con la Directiva de baja tensión, vigente desde el 1 de enero de 2014. La Directiva de baja tensión se aplica a todos los equipos eléctricos situados en los intervalos de tensión 50-1000 V CA y 75-1500 V CC.

La ƒnalidad de esta directiva es garantizar la seguridad personal y evitar los daños materiales cuando se manejen, para su aplicación prevista, equipos eléctricos correctamente instalados y mantenidos.

Directiva CEM

El propósito de la Directiva CEM (compatibilidad electromagnética) es reducir las interferencias electromagnéticas y mejorar la inmunidad de los equipos e instalaciones eléctricos. Los requisitos de protección básicos de la Directiva CEM exigen que aquellos dispositivos que generan interferencias electromagnéticas (EMI), o los dispositivos cuyo funcionamiento pueda verse afectado por las EMI, se diseñen para limitar la generación de interferencias electromagnéticas. Estos dispositivos deben tener un grado adecuado de inmunidad a las EMI cuando se instalan correctamente, se mantienen y se usan conforme a lo previsto.

Los dispositivos eléctricos que se utilizan independientemente o como parte de un sistema deben disponer de la marca CE. Los sistemas no necesitan la marca CE pero deben cumplir con los requisitos básicos de protección de la Directiva CEM.

Directiva de máquinas

La ƒnalidad de la Directiva de máquinas es garantizar la seguridad personal y evitar daños materiales en los equipos mecánicos utilizados para su aplicación prevista. La Directiva de máquinas es aplicable a una máquina que conste de un conjunto de componentes o dispositivos interconectados de los cuales al menos uno sea capaz de realizar un movimiento mecánico.

Aquellos convertidores que poseen una función de seguridad integrada deben cumplir la Directiva de máquinas. Los convertidores sin función de seguridad no se ven afectados por la Directiva de máquinas. Si un convertidor está integrado en un sistema de maquinaria, Danfoss puede proporcionar información sobre los aspectos de seguridad relativos al convertidor.

Cuando los convertidores se utilizan en máquinas con al menos una parte móvil, el fabricante de la máquina debe proporcionar una declaración de cumplimiento de todas las normas y medidas de seguridad pertinentes.

8

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

MG16C305

Homologaciones y certi„cad...

Guía de diseño

 

 

3.1.1.2 Directiva ErP

La directiva ErP es la Directiva europea de diseño ecológico de productos relacionados con la energía, incluidos los convertidores de frecuencia. El objetivo de la directiva es incrementar el rendimiento energético y el nivel de protección del medio ambiente, mientras se aumenta la seguridad del suministro energético. El impacto medioambiental de los productos relacionados con la energía incluye el consumo de energía en todo el ciclo de vida útil del producto.

3.1.1.3 Certiƒcado UL

El sello del Underwriters Laboratory (UL) certiƒca la seguridad de los productos y sus declaraciones ambientales a partir de pruebas estandarizadas. Los convertidores con tensión T7 (525-690 V) tienen certiƒcación UL únicamente para el intervalo 525-600 V.

3.1.1.4 CSA/cUL

La homologación CSA/cUL corresponde a convertidores de frecuencia con una tensión nominal de 600 V o menos. La norma garantiza que, cuando el convertidor se instale conforme al manual de instalación/funcionamiento suministrado, el equipo cumplirá los requisitos UL de seguridad térmica y eléctrica. Este sello certiƒca que el producto ha superado todas las pruebas y especiƒcaciones de ingeniería requeridas. Podrá emitirse un certiƒcado de conformidad si así se solicita.

3.1.1.5 EAC

El sello de conformidad EAC (EurAsian Conformity) indica que el producto cumple todos los requisitos y normas técnicas aplicables al producto por parte de la Unión Aduanera Euroasiática, que está compuesta por los estados miembros de la Unión Económica Euroasiática.

El logotipo de la EAC debe constar tanto en la etiqueta del producto como en la del embalaje. Todos los productos utilizados dentro del área de la EAC deberán comprarse a Danfoss dentro del área de la EAC.

3.1.1.6 UKrSEPRO

El certiƒcado UKrSEPRO garantiza la calidad y seguridad tanto de los productos como de los servicios, así como la estabilidad del proceso de fabricación conforme a la normativa ucraniana. El certiƒcado UkrSepro es necesario para el despacho de aduana de cualquier producto que entre o salga del territorio de Ucrania.

3.1.1.7 TÜV

TÜV SÜD es una organización europea de seguridad que certiƒca la seguridad funcional de los convertidores conforme a la norma EN/CEI 61800-5-2. TÜV SÜD somete

los productos a pruebas y hace un seguimiento de su 3 3 producción para garantizar que las empresas sigan

cumpliendo las normativas.

3.1.1.8 RCM

La marca de conformidad reglamentaria australiana (Regulatory Compliance Mark, RCM) indica la conformidad de los equipos de telecomunicaciones y radiocomunicaciones/CEM con las normas de etiquetado CEM de la Agencia Australiana de Telecomunicaciones (Australian Communications and Media Authority, ACMA). En la actualidad, el sello RCM constituye una marca única que agrupa las marcas de conformidad A-Tick y C-Tick. Su uso es obligatorio para poder comercializar dispositivos eléctricos y electrónicos en Australia y Nueva Zelanda.

3.1.1.9 Marítima

Para que los barcos y las plataformas de extracción de hidrocarburos reciban la correspondiente licencia y puedan contratar un seguro, estas aplicaciones deberán estar certiƒcadas por una o varias sociedades de certiƒcación naval. Los convertidores de Danfoss han sido certiƒcados por hasta doce sociedades de clasiƒcación naval diferentes.

Para consultar o imprimir las homologaciones y certiƒcados, diríjase a la zona de descargas en drives.danfoss.com/industries/marine-and-o‚shore/marine- -type-approvals/#/.

3.1.2 Normativa de control de exportación

Los convertidores pueden estar sujetos a normativas regionales y/o nacionales de control de exportaciones.

Aquellos convertidores sujetos a normativas de control de exportaciones se clasiƒcarán con un código ECCN. El código ECCN se incluye en los documentos adjuntos al convertidor.

En caso de reexportación, recaerá en el exportador la responsabilidad de garantizar la conformidad con las normativas pertinentes de control de exportaciones.

MG16C305

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

9

Homologaciones y certi„cad...

VLT® HVAC Drive FC 102

3.2 Clasiƒcaciones de protección de las envolventes

Los convertidores de la serie VLT® están disponibles con varios tipos de protección para adaptarse a las necesidades de cada aplicación. Las clasiƒcaciones de protección se basan en dos normas internacionales:

El tipo UL conƒrma que las protecciones cumplan las normas NEMA (de la Asociación Nacional de Fabricantes

3

3

Eléctricos de EE. UU.) Los requisitos de construcción y prueba para protecciones se estipulan en la Publicación de

normas NEMA 250-2003 y UL 50, decimoprimera edición.

Clasiƒcaciones IP (Ingress Protection) redactadas por la CEI (Comisión Electrotécnica Internacional) en el resto del mundo.

Los convertidores de frecuencia estándar de la serie VLT® de Danfoss están disponibles con varios tipos de alojamiento para adaptarse a los requisitos de IP00 (chasis) IP20 (chasis protegido), IP21 (tipo UL 1) o IP54 (tipo UL 12). En el presente manual, el tipo UL se identiƒca como «Tipo». Por ejemplo, IP21/Tipo 1.

Norma UL

Tipo 1: protecciones construidas para su uso en interiores que ofrecen un grado de protección al personal frente a contactos imprevistos con las unidades protegidas y un grado de protección frente a la caída de suciedad.

Tipo 12: los alojamientos de uso general están previstos para uso en interiores a ƒn de proteger las unidades frente a:

ƒbras

pelusa

polvo y suciedad

salpicaduras leves

pérdidas

goteo y condensación externa de líquidos no corrosivos

No puede haber oriƒcios a través de la protección, ni tampoco troqueles o aberturas de conducto, excepto cuando se utilizan con juntas resistentes al aceite para montar mecanismos herméticos al aceite y al polvo. Las puertas también disponen de juntas resistentes al aceite. Además, las protecciones para controladores de combinación tienen puertas con bisagras, que se balancean horizontalmente y necesitan una herramienta para abrirse.

Estándar IP

La Tabla 3.2 muestra una referencia cruzada entre las dos normas. La Tabla 3.3 explica cómo leer el número IP y deƒne los niveles de protección. Los convertidores de frecuencia cumplen los requisitos de ambas.

NEMA y UL

IP

 

 

Chasis

IP00

 

 

Chasis protegido

IP20

 

 

Tipo 1

IP21

 

 

Tipo 12

IP54

 

 

Tabla 3.2 Referencia cruzada de los números NEMA e IP

10

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

MG16C305

Homologaciones y certi„cad...

Guía de diseño

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Primer dígito

Segundo dígito

Nivel de protección

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

Sin protección.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Protegido a 50 mm (2,0 in). No es posible que una mano acceda al alojamiento.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Protegido a 12,5 mm (0,5 in). No es posible que ningún dedo acceda al alojamiento.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Protegido a 2,5 mm (0,1 in). No es posible que ninguna herramienta acceda al alojamiento.

 

 

 

 

 

3

 

3

 

 

 

 

 

 

4

Protegido a 1,0 mm (0,04 in). No es posible que ningún cable acceda al alojamiento.

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Protegido contra polvo, entrada limitada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Protegido totalmente contra polvo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

Sin protección.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Protegido frente al goteo vertical de agua.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Protegido frente al goteo de agua en un ángulo de 15°.

 

 

 

3

Protegido frente al agua en un ángulo de 60°.

 

 

 

4

Protegido frente a salpicaduras de agua.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Protegido frente a chorros de agua.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Protegido frente a chorros de agua potentes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Protegido frente a inmersiones temporales.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Protegido frente a inmersión permanente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabla 3.3 Desglose del número IP

MG16C305

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

11

Vista general de producto

VLT® HVAC Drive FC 102

4 Vista general de producto

4.1 Convertidores VLT® de alta potencia

Los convertidores DanfossVLT® descritos en este manual están disponibles como unidades independientes, de montaje en pared o de montaje en armario. Todos los

4 4 convertidores VLT® se pueden conƒgurar, son compatibles y tienen una eƒciencia optimizada para todos los tipos de motores estándar, lo cual evita las restricciones a ofertas combinadas de motor y convertidor. Estos convertidores se presentan en dos conƒguraciones de entrada: de seis pulsos y de doce.

Ventajas de los convertidores VLT® de seis pulsos.

Disponibles con varios tamaños de alojamiento y distintas clasiƒcaciones de protección.

Una eƒcacia del 98 % reduce los costes operativos.

El exclusivo diseño de refrigeración a través de canal posterior reduce la necesidad de equipamiento de refrigeración adicional, lo que se traduce en menores costes recurrentes y de instalación.

Menor consumo de energía del equipo de refrigeración de la sala de control.

Menores costes de propiedad.

Interfaz de usuario constante en toda la gama de convertidores de Danfoss.

Asistentes de inicio orientados a las aplicaciones.

Interfaz de usuario multilingüe.

Ventajas de los convertidores VLT® de doce pulsos.

El VLT® de doce pulsos es un convertidor de frecuencia de alto rendimiento que proporciona reducción de armónicos sin añadir componentes capacitivos ni inductivos, que a menudo requieren un análisis de la red para evitar posibles problemas de resonancia en el sistema. El convertidor de doce pulsos está montado con el mismo diseño modular que el popular convertidor VLT® de seis pulsos. Para obtener más métodos de reducción de armónicos, consulte la Guía de diseño del „ltro armónico VLT® Advanced Harmonic Filter AHF 005/AHF 010.

Los convertidores de doce pulsos ofrecen las mismas prestaciones que los de seis pulsos, además de:

Ser robustos y muy estables en todas las condiciones de red y de funcionamiento.

Resultar ideales para aplicaciones en las que haya que reducir gradualmente la tensión media o sea necesario un aislamiento de la red.

Poseer una excelente inmunidad transitoria de entrada.

4.2Dimensión de las envolventes por potencia de salida

 

 

Envolventes disponibles

kW1)

CV1)

 

 

Seis pulsos

Doce pulsos

315

450

F8-F9

 

 

 

 

355

500

E1-E2

F8-F9

 

 

 

 

400

550

E1-E2

F8-F9

 

 

 

 

450

600

E1-E2

F8-F9

 

 

 

 

500

650

F1-F3

F10-F11

 

 

 

 

560

750

F1-F3

F10-F11

 

 

 

 

630

900

F1-F3

F10-F11

 

 

 

 

710

1000

F1-F3

F10-F11

 

 

 

 

800

1200

F2-F4

F12-F13

 

 

 

 

1000

1350

F2-F4

F12-F13

 

 

 

 

Tabla 4.1 Potencias de salida de las envolventes, 380-480 V

1) Todas las potencias de salida se determinan con sobrecarga normal.

La salida se mide a 400 V (kW) y 460 V (CV).

 

 

Envolventes disponibles

kW1)

CV1)

 

 

Seis pulsos

Doce pulsos

450

450

E1-E2

F8-F9

 

 

 

 

500

500

E1-E2

F8-F9

 

 

 

 

560

600

E1-E2

F8-F9

 

 

 

 

630

650

E1-E2

F8-F9

 

 

 

 

710

750

F1-F3

F10-F11

 

 

 

 

800

950

F1-F3

F10-F11

 

 

 

 

900

1050

F1-F3

F10-F11

 

 

 

 

1000

1150

F2-F4

F12-F13

 

 

 

 

1200

1350

F2-F4

F12-F13

 

 

 

 

1400

1550

F2-F4

F12-F13

 

 

 

 

Tabla 4.2 Potencias de salida de las envolventes, 525-690 V

1) Todas las potencias de salida se determinan con sobrecarga normal.

La salida se mide a 690 V (kW) y 575 V (CV).

12

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

MG16C305

Vista general de producto Guía de diseño

4.3 Vista general de las envolventes, 380-480 V

Tamaño del alojamiento

E1

E2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potencia de salida1)

 

 

 

 

 

 

Salida a 400 V (kW)

355–450

355–450

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Salida a 460 V (CV)

500–600

500–600

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Con„guración de entrada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Seis pulsos

S

S

 

 

 

 

 

4

 

4

 

 

 

 

 

Doce pulsos

 

 

 

 

 

 

 

Clasi„cación de protección

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IP

IP21/54

IP00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo UL

Tipo 1/12

Chasis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opciones de hardware2)

 

 

 

 

 

 

Canal posterior de acero inoxidable

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apantallamiento de red

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Resistencia calefactora y termostato

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luz de alojamiento con enchufe de alimentación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtro RFI (clase A1)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales NAMUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Monitor de resistencia de aislamiento (IRM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Relé diferencial de corriente de fuga a tierra (RCM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chopper de frenado (IGBT)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque Oˆ

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales regenerativos

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales de motor comunes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parada de emergencia con relé de seguridad Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque Oˆ con relé de seguridad Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sin LCP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP gráƒco

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP numérico

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibles

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales de carga compartida

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibles y terminales de carga compartida

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Desconexión

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Magnetotérmicos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contactores

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arrancadores manuales del motor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 A, terminales protegidos con fusible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suministro externo de 24 V CC (SMPS, 5 A)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Supervisión de temperatura externa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensiones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altura, mm (in)

2000 (78,8)

1547 (60,9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anchura, mm (in)

600 (23,6)

585 (23,0)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Profundidad, mm (in)

494 (19,4)

498 (19,5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso, kg (lb)

270–313 (595–690)

234–277 (516–611)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabla 4.3 Convertidores E1-E2, 380-480 V

1)Todas las potencias de salida se determinan con sobrecarga normal. La salida se mide a 400 V (kW) y 460 V (CV).

2)S = estándar, O = opcional, y una raya indica que la opción no está disponible.

MG16C305

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

13

 

 

 

 

Vista general de producto

VLT® HVAC Drive FC 102

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tamaño del alojamiento

F1

F2

F3

F4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potencia de salida1)

 

 

 

 

 

 

 

 

Salida a 400 V (kW)

500–710

800–1000

500–710

800–1000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Salida a 460 V (CV)

650–1000

1200–1350

650–1000

1200–1350

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Con„guración de entrada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Seis pulsos

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Doce pulsos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clasi„cación de protección

 

 

 

 

4

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IP

IP21/54

IP21/54

IP21/54

IP21/54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo UL

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opciones de hardware2)

 

 

 

 

 

 

 

 

Canal posterior de acero inoxidable

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apantallamiento de red

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Resistencia calefactora y termostato

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luz de alojamiento con enchufe de

O

O

O

O

 

 

 

 

alimentación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtro RFI (clase A1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales NAMUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Monitor de resistencia de aislamiento

O

O

 

 

 

 

(IRM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Relé diferencial de corriente de fuga a

O

O

 

 

 

 

tierra (RCM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chopper de frenado (IGBT)

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque Oˆ

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales regenerativos

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales de motor comunes

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parada de emergencia con relé de

O

O

 

 

 

 

seguridad Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque Oˆ con relé de seguridad

O

O

O

O

 

 

 

 

Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sin LCP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP gráƒco

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP numérico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibles

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales de carga compartida

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibles y terminales de carga

O

O

O

O

 

 

 

 

compartida

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Desconexión

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Magnetotérmicos

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contactores

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arrancadores manuales del motor

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 A, terminales protegidos con fusible

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suministro externo de 24 V CC (SMPS,

O

O

O

O

 

 

 

 

5 A)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Supervisión de temperatura externa

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensiones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altura, mm (in)

2204 (86,8)

2204 (86,8)

2204 (86,8)

2204 (86,8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anchura, mm (in)

1400 (55,1)

1800 (70,9)

2000 (78,7)

2400 (94,5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Profundidad, mm (in)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso, kg (lb)

1017 (2242,1)

1260 (2777,9)

1318 (2905,7)

1561 (3441,5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabla 4.4 Convertidores F1-F4, 380-500 V

1)Todas las potencias de salida se determinan con sobrecarga normal. La salida se mide a 400 V (kW) y 460 V (CV).

2)S = estándar, O = opcional, y una raya indica que la opción no está disponible.

14

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

MG16C305

Vista general de producto

Guía de diseño

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tamaño del alojamiento

F8

F9

F10

F11

F12

F13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potencia de salida1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Salida a 400 V (kW)

315–450

315–450

500–710

500–710

800–1000

800–1000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Salida a 460 V (CV)

450–600

450–600

650–1000

650–1000

1200–1350

1200–1350

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Con„guración de entrada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Seis pulsos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Doce pulsos

S

S

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clasi„cación de protección

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IP

IP21/54

IP21/54

IP21/54

IP21/54

IP21/54

IP21/54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NEMA

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opciones de hardware2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Canal posterior de acero inoxidable

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apantallamiento de red

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Resistencia calefactora y termostato

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luz de alojamiento con enchufe de

O

O

O

O

 

 

 

 

alimentación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtro RFI (clase A1)

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales NAMUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Monitor de resistencia de aislamiento

O

O

O

 

 

 

 

(IRM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Relé diferencial de corriente de fuga a

O

O

O

 

 

 

 

tierra (RCM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chopper de frenado (IGBT)

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque Oˆ

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales regenerativos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales de motor comunes

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parada de emergencia con relé de

 

 

 

 

seguridad Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque Oˆ con relé de seguridad

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sin LCP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP gráƒco

S

S

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP numérico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibles

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales de carga compartida

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibles y terminales de carga

 

 

 

 

compartida

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Desconexión

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Magnetotérmicos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contactores

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arrancadores manuales del motor

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 A, terminales protegidos con fusible

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suministro externo de 24 V CC (SMPS,

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

5 A)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Supervisión de temperatura externa

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensiones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altura, mm (in)

2204 (86,8)

2204 (86,8)

2204 (86,8)

2204 (86,8)

2204 (86,8)

2204 (86,8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anchura, mm (in)

800 (31,5)

1400 (55,2)

1600 (63,0)

2400 (94,5)

2000 (78,7)

2800 (110,2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Profundidad, mm (in)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso, kg (lb)

447 (985,5)

669 (1474,9)

893 (1968,8)

1116 (2460,4)

1037 (2286,4)

1259 (2775,7)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabla 4.5 Convertidores F8-F13, 380-480 V

1)Todas las potencias de salida se determinan con sobrecarga normal. La salida se mide a 400 V (kW) y 460 V (CV).

2)S = estándar, O = opcional, y una raya indica que la opción no está disponible.

MG16C305

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

15

Vista general de producto VLT® HVAC Drive FC 102

4.4 Vista general de las envolventes, 525-690 V

 

 

 

 

Tamaño del alojamiento

E1

E2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potencia de salida1)

 

 

 

 

 

 

Salida a 690 V (kW)

450–630

450–630

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Salida a 575 V (CV)

450–650

450–650

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Con„guración de entrada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Seis pulsos

S

S

4

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

Doce pulsos

 

 

 

 

 

Clasi„cación de protección

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IP

IP21/54

IP00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo UL

Tipo 1/12

Chasis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opciones de hardware2)

 

 

 

 

 

 

Canal posterior de acero inoxidable

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apantallamiento de red

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Resistencia calefactora y termostato

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luz de alojamiento con enchufe de alimentación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtro RFI (clase A1)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales NAMUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Monitor de resistencia de aislamiento (IRM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Relé diferencial de corriente de fuga a tierra (RCM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chopper de frenado (IGBT)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque Oˆ

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales regenerativos

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales de motor comunes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parada de emergencia con relé de seguridad Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque Oˆ con relé de seguridad Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sin LCP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP gráƒco

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP numérico

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibles

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales de carga compartida

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibles y terminales de carga compartida

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Desconexión

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Magnetotérmicos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contactores

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arrancadores manuales del motor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 A, terminales protegidos con fusible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suministro externo de 24 V CC (SMPS, 5 A)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Supervisión de temperatura externa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensiones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altura, mm (in)

2000 (78,8)

1547 (60,9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anchura, mm (in)

600 (23,6)

585 (23,0)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Profundidad, mm (in)

494 (19,4)

498 (19,5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso, kg (lb)

263–313 (580–690)

221–277 (487–611)

 

 

 

 

 

 

 

Tabla 4.6 Convertidores E1-E2, 525-690 V

1)Todas las potencias de salida se determinan con sobrecarga normal. La salida se mide a 690 V (kW) y 575 V (CV).

2)S = estándar, O = opcional, y una raya indica que la opción no está disponible.

16

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

MG16C305

Vista general de producto

Guía de diseño

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tamaño del alojamiento

F1

F2

F3

F4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potencia de salida1)

 

 

 

 

 

 

 

 

Salida a 690 V (kW)

710–900

1000–1400

710–900

1000–1400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Salida a 575 V (CV)

750–1050

1150–1550

750–1050

1150–1550

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Con„guración de entrada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Seis pulsos

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Doce pulsos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clasi„cación de protección

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

4

 

 

 

 

 

 

 

IP

IP21/54

IP21/54

IP21/54

IP21/54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo UL

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opciones de hardware2)

 

 

 

 

 

 

 

 

Canal posterior de acero inoxidable

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apantallamiento de red

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Resistencia calefactora y termostato

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luz de alojamiento con enchufe de

O

O

O

O

 

 

 

 

alimentación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtro RFI (clase A1)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales NAMUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Monitor de resistencia de aislamiento

O

O

 

 

 

 

(IRM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Relé diferencial de corriente de fuga a

O

O

 

 

 

 

tierra (RCM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chopper de frenado (IGBT)

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque Oˆ

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales regenerativos

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales de motor comunes

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parada de emergencia con relé de

O

O

 

 

 

 

seguridad Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque Oˆ con relé de seguridad

O

O

O

O

 

 

 

 

Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sin LCP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP gráƒco

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP numérico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibles

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales de carga compartida

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibles y terminales de carga

O

O

O

O

 

 

 

 

compartida

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Desconexión

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Magnetotérmicos

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contactores

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arrancadores manuales del motor

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 A, terminales protegidos con fusible

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suministro externo de 24 V CC (SMPS,

O

O

O

O

 

 

 

 

5 A)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Supervisión de temperatura externa

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensiones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altura, mm (in)

2204 (86,8)

2204 (86,8)

2204 (86,8)

2204 (86,8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anchura, mm (in)

1400 (55,1)

1800 (70,9)

2000 (78,7)

2400 (94,5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Profundidad, mm (in)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso, kg (lb)

1017 (2242,1)

1260 (2777,9)

1318 (2905,7)

1561 (3441,5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabla 4.7 Convertidores F1-F4, 525-690 V

1)Todas las potencias de salida se determinan con sobrecarga normal. La salida se mide a 690 V (kW) y 575 V (CV).

2)S = estándar, O = opcional, y una raya indica que la opción no está disponible.

MG16C305

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

17

 

 

 

 

Vista general de producto

VLT® HVAC Drive FC 102

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tamaño del alojamiento

F8

F9

 

F10

F11

F12

F13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potencia de salida1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Salida a 690 V (kW)

450–630

450–630

 

710–900

710–900

1000–1400

1000–1400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Salida a 575 V (CV)

450–650

450–650

 

750–1050

750–1050

1150–1550

1150–1550

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Con„guración de entrada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Seis pulsos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Doce pulsos

S

S

 

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clasi„cación de protección

 

 

 

 

 

 

 

4

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IP

IP21/54

IP21/54

 

IP21/54

IP21/54

IP21/54

IP21/54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NEMA

Tipo 1/12

Tipo 1/12

 

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opciones de hardware2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Canal posterior de acero inoxidable

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apantallamiento de red

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Resistencia calefactora y termostato

 

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luz de alojamiento con enchufe de

 

O

O

O

O

 

 

 

 

alimentación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtro RFI (clase A1)

O

 

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales NAMUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Monitor de resistencia de aislamiento

O

 

O

O

 

 

 

 

(IRM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Relé diferencial de corriente de fuga a

O

 

O

O

 

 

 

 

tierra (RCM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chopper de frenado (IGBT)

O

O

 

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque Oˆ

O

O

 

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales regenerativos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales de motor comunes

 

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parada de emergencia con relé de

 

 

 

 

 

seguridad Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque Oˆ con relé de seguridad

O

O

 

O

O

O

O

 

 

 

 

Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sin LCP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP gráƒco

S

S

 

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP numérico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibles

O

O

 

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales de carga compartida

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibles y terminales de carga

 

 

 

 

 

compartida

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Desconexión

O

 

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Magnetotérmicos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contactores

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arrancadores manuales del motor

 

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 A, terminales protegidos con fusible

 

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suministro externo de 24 V CC (SMPS,

O

O

 

O

O

O

O

 

 

 

 

5 A)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Supervisión de temperatura externa

 

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensiones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altura, mm (in)

2204 (86,8)

2204 (86,8)

 

2204 (86,8)

2204 (86,8)

2204 (86,8)

2204 (86,8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anchura, mm (in)

800 (31,5)

1400 (55,1)

 

1600 (63,0)

2400 (94,5)

2000 (78,7)

2800 (110,2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Profundidad, mm (in)

606 (23,9)

606 (23,9)

 

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso, kg (lb)

447 (985,5)

669 (1474,9)

 

893 (1968,8)

1116 (2460,4)

1037 (2286,4)

1259 (2775,7)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabla 4.8 Convertidores F8-F13, 525-690 V

1)Todas las potencias de salida se determinan con sobrecarga normal. La salida se mide a 690 V (kW) y 575 V (CV).

2)S = estándar, O = opcional, y una raya indica que la opción no está disponible.

18

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

MG16C305

Vista general de producto Guía de diseño

4.5 Disponibilidad de los kits

Descripción del kit1)

E1

E2

F1

F2

F3

F4

F8

F9

F10

F11

F12

F13

 

 

 

 

USB en la puerta

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP numérico

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP gráƒco2)

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

Cable del LCP, 3 m (9 ft)

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kit de montaje del LCP numérico

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

4

 

4

(LCP, sujeciones, junta y cable)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kit de montaje del LCP gráƒco

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

(LCP, sujeciones, junta y cable)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kit de montaje para todos los LCP

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

(sujeciones, junta y cable)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entrada superior para los cables del motor

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entrada superior para cables de red

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entrada superior para cables de red con

O

O

 

 

 

 

desconexión

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entrada superior para cables de ƒeldbus

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminales de motor comunes

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alojamiento NEMA 3R

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pedestal

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Placa de opciones de entrada

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conversión a IP20

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Refrigeración de salida superior (exclusivamente)

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Refrigeración de canal posterior (entrada

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

posterior / salida posterior)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Refrigeración de canal posterior (entrada

O

 

 

 

 

inferior / salida superior)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabla 4.9 Kits disponibles para los alojamientos E1-E2, F1-F4 y F8-F13

1)S = estándar, O = opcional, y una raya indica que el kit no está disponible para el alojamiento en cuestión. Para obtener las referencias y las descripciones de los kits, consulte el capétulo 13.2 Números de pedido de los kits de opción.

2)El LCP grá„co incorpora de serie los alojamientos E1-E2, F1-F4 y F8-F13. Si se requiere más de un LCP grá„co, el kit está disponible para su compra.

MG16C305

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

19

Funciones del producto

VLT® HVAC Drive FC 102

5 Funciones del producto

5.1 Funciones de funcionamiento automatizadas

Las funciones operativas automatizadas estarán activas mientras el convertidor de frecuencia esté en funcionamiento. La mayoría no necesitan programación ni conƒguración. El convertidor tiene todo un abanico de funciones de protección integradas para protegerse a sí

5 5 mismo y al motor cuando está en funcionamiento.

Para obtener más detalles sobre cualquier conƒguración requerida y, en especial, sobre los parámetros del motor, consulte la Guía de programación.

5.1.1 Protección ante cortocircuitos

Motor (entre fases)

El convertidor está protegido contra cortocircuitos en el lado del motor con la medición de la corriente en cada una de las tres fases del motor. Un cortocircuito entre dos fases de salida provoca una sobreintensidad en el inversor. El inversor se apaga cuando la corriente de cortocircuito excede el valor permitido (Alarma 16, Trip Lock (Bloqueo por alarma)).

Lado de alimentación

Un convertidor que funciona correctamente limita la corriente que puede consumir de la fuente de alimentación. En cualquier caso, se recomienda utilizar fusibles y/o magnetotérmicos en el lado de la fuente de alimentación, a modo de protección en caso de avería de componentes internos del convertidor (primer fallo). Los fusibles del lado de alimentación son obligatorios para la conformidad con UL.

AVISO!

Para garantizar la conformidad con las normas CEI 60364 (CE) o NEC 2009 (UL), es obligatorio utilizar fusibles y/o magnetotérmicos.

Resistencia de frenado

El convertidor está protegido contra cortocircuitos en la resistencia de frenado.

Carga compartida

Para proteger el bus de CC contra cortocircuitos y los convertidores contra sobrecargas, instale los fusibles de CC en serie con los terminales de carga compartida de todas las unidades conectadas.

5.1.2 Protección contra sobretensión

Sobretensión generada por el motor

La tensión del enlace de CC aumenta cuando el motor actúa como generador. Esto ocurre en los siguientes casos:

La carga hace rotar el motor a una frecuencia de salida constante del convertidor de frecuencia, es decir, la carga genera energía.

Durante la desaceleración (rampa de deceleración), si el momento de inercia es alto, la fricción es baja y el tiempo de deceleración es demasiado corto para que la energía sea disipada como una pérdida en el sistema de convertidores.

Un ajuste incorrecto de la compensación de deslizamiento produce una tensión más alta en el enlace de CC.

Fuerza contraelectromotriz desde el funcionamiento del motor PM. Si queda en inercia a unas r/min altas, la fuerza contraelectromotriz del motor PM puede superar, potencialmente, la tolerancia de tensión máxima del convertidor y provocar daños. Para evitar esta situación, el valor del parámetro 4-19 Max Output Frequency se limita automáticamente de acuerdo con un cálculo interno basado en el valor del

parámetro 1-40 Back EMF at 1000 RPM, el parámetro 1-25 Motor Nominal Speed y el parámetro 1-39 Motor Poles.

AVISO!

Para evitar que el motor supere la velocidad (p. ej., debido a efectos excesivos de autorrotación), equipe el convertidor de frecuencia con una resistencia de frenado.

La sobretensión se puede controlar o bien con una función de freno (parámetro 2-10 Brake Function) o con un control de sobretensión (parámetro 2-17 Over-voltage Control).

Funciones de freno

Conecte una resistencia de frenado para disipar el exceso de energía de freno. La conexión de una resistencia de frenado permite una mayor tensión de CC durante el frenado.

El freno de CA es una alternativa para mejorar el frenado sin usar una resistencia de frenado. Esta función controla una sobremagnetización del motor cuando funciona como generador. El aumento de las pérdidas eléctricas en el motor permite que la función OVC aumente el par de frenado sin superar el límite de sobretensión.

20

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

MG16C305

Funciones del producto

Guía de diseño

 

 

AVISO!

El freno de CA no es tan e„caz como el freno dinámico con resistencia.

Control de sobretensión (OVC)

Al prolongar automáticamente el tiempo de deceleración, el OVC reduce el riesgo de desconexión del convertidor debido a una sobretensión en el enlace de CC.

AVISO!

El OVC se puede activar para un motor PM con núcleo de control, PM VVC+, flujo OL y flujo CL para motores PM.

Límite de intensidad

El límite de intensidad se controla en el

parámetro 4-18 Current Limit y el intervalo de tiempo anterior a la desconexión del convertidor se controla en el parámetro 14-24 Trip Delay at Current Limit.

Límite de velocidad

Límite mínimo de velocidad: el Parámetro 4-11 Motor Speed Low Limit [RPM] o el parámetro 4-12 Motor Speed Low Limit [Hz] limitan el intervalo de velocidad operativa mínima del convertidor.

Límite máximo de velocidad: el Parámetro 4-13 Motor Speed

High Limit [RPM] o el parámetro 4-19 Max Output Frequency 5 5 limitan la velocidad máxima de salida que puede propor-

cionar el convertidor.

5.1.3Detección de que falta una fase del motor

La función Falta una fase del motor (parámetro 4-58 Missing Motor Phase Function) está activada de manera predeterminada para evitar daños en el motor en caso de caída de fase. El ajuste predeterminado es 1000 ms, pero se puede ajustar para una detección más rápida.

5.1.4Detección de desequilibrios en la tensión de alimentación

El funcionamiento en condiciones graves de desequilibrio de la tensión de alimentación reduce la vida útil del motor y el convertidor. Si el motor se utiliza continuamente cerca del valor nominal de carga, las condiciones se consideran duras. El ajuste predeterminado desconecta el convertidor de frecuencia en caso de desequilibrio de la tensión de alimentación (parámetro 14-12 Response to Mains Imbalance).

5.1.5 Conmutación en la salida

Está permitido añadir un conmutador a la salida entre el motor y el convertidor, pero pueden aparecer mensajes de fallo. Danfoss no recomienda utilizar esta función con convertidores de 525-690 V conectados a una red de alimentación IT.

5.1.6 Protección de sobrecarga

Límite de par

La función de límite de par protege el motor ante sobrecargas, independientemente de la velocidad. El límite de par se controla en parámetro 4-16 Torque Limit Motor Mode y parámetro 4-17 Torque Limit Generator Mode. El intervalo de tiempo anterior a que la advertencia de límite de par realice la desconexión se controla en el

parámetro 14-25 Trip Delay at Torque Limit.

Relé termoelectrónico (ETR)

El ETR es un dispositivo electrónico que simula un relé bimetal basado en mediciones internas. Las características se muestran en la Ilustración 5.1.

Límite tensión

El inversor se apaga para proteger los transistores y los condensadores del enlace de CC cuando se alcanza un determinado nivel de tensión de codiƒcación ƒja.

Sobretemperatura

El convertidor tiene sensores de temperatura integrados y reacciona inmediatamente a valores críticos mediante los límites de codiƒcación ƒja.

5.1.7 Protecc. rotor bloqueado

Puede haber situaciones en las que el rotor se bloquee debido a una carga excesiva o a otros factores. El rotor bloqueado no puede producir una refrigeración suƒciente, lo que a su vez puede sobrecalentar el bobinado del motor. El convertidor de frecuencia puede detectar la situación de rotor bloqueado con un control de Œujo de PM en lazo abierto y control PM VVC+

(parámetro 30-22 Locked Rotor Detection).

5.1.8 Reducción de potencia automática

El convertidor de frecuencia comprueba constantemente los siguientes niveles críticos:

Alta temperatura en la tarjeta de control o el disipador.

Carga del motor alta.

Tensión del enlace de CC alta.

Velocidad del motor baja.

Como respuesta a un nivel crítico, el convertidor de frecuencia ajusta la frecuencia de conmutación. Para temperaturas internas altas y velocidades de motor bajas, el convertidor de frecuencia también puede forzar el patrón de PWM a SFAVM.

MG16C305

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

21

Funciones del producto

VLT® HVAC Drive FC 102

AVISO!

La reducción de potencia automática es diferente cuando parámetro 14-55 Output Filter está ajustado en [2] Filtro senoidal •jo.

5.1.9Optimización automática de la energía

La optimización automática de energía (AEO) dirige el convertidor de frecuencia para que controle continuamente la carga del motor y ajuste la tensión de

5 5 salida para aumentar al máximo la eƒcacia. Con una carga ligera, la tensión disminuye y la intensidad del motor se reduce al mínimo. El motor obtiene:

Mayor rendimiento.

Calentamiento reducido.

Funcionamiento más silencioso.

No es necesario seleccionar una curva de V/Hz porque el convertidor de frecuencia ajusta automáticamente la tensión del motor.

5.1.10Modulación automática de frecuencia de conmutación

El convertidor de frecuencia genera pulsos eléctricos cortos para formar un patrón de onda de CA. La frecuencia de conmutación es el ritmo de estos pulsos. Una frecuencia de conmutación baja (ritmo de pulsos lento) causa ruido audible en el motor, de modo que es preferible una frecuencia de conmutación más elevada. Una frecuencia de conmutación alta, sin embargo, genera calor en el convertidor de frecuencia, lo que puede limitar la cantidad de corriente disponible en el motor.

La modulación automática de frecuencia de conmutación regula estas condiciones automáticamente para ofrecer la frecuencia de conmutación más elevada sin sobrecalentar el convertidor de frecuencia. Al ofrecer una frecuencia de conmutación alta regulada, se silencia el ruido de funcionamiento del motor a velocidades bajas, cuando el control del ruido audible es crítico, y se produce una plena potencia de salida al motor cuando la demanda lo requiere.

5.1.11Reducción automática de potencia por alta frecuencia de conmutación

El convertidor de frecuencia está diseñado para un funcionamiento continuo a plena carga a frecuencias de conmutación comprendidas entre 1,5 y 2 kHz para 380-480 V, y entre 1 y 1,5 kHz para 525-690 V. El rango de frecuencia depende del nivel de potencia y de la tensión nominal. Una frecuencia de conmutación que supere el rango máximo permitido genera un aumento del calor en el convertidor de frecuencia y requiere que se reduzca la potencia de la intensidad de salida.

Una característica automática del convertidor de frecuencia es que el control de la frecuencia de conmutación depende de la carga. Esta característica permite al motor obtener la máxima frecuencia de conmutación permitida por la carga.

5.1.12Rendimiento de Œuctuación de potencia

El convertidor de frecuencia soporta Œuctuaciones de la alimentación como:

Transitorios.

Cortes momentáneos.

Caídas cortas de tensión.

Sobretensiones.

El convertidor de frecuencia compensa automáticamente las tensiones de entrada de ±10 % del valor nominal para ofrecer un par y una tensión nominal del motor completos. Con el reinicio automático seleccionado, el convertidor de frecuencia se enciende automáticamente tras una desconexión de tensión. Con la función de motor en giro, el convertidor de frecuencia se sincroniza con el giro del motor antes del arranque.

5.1.13 Amortiguación de resonancia

La amortiguación de resonancia elimina el ruido de resonancia del motor a alta frecuencia. Está disponible la amortiguación de frecuencia automática o seleccionada manualmente.

5.1.14Ventiladores controlados por temperatura

El funcionamiento de los ventiladores de refrigeración interna se regula mediante sensores ubicados en el convertidor de frecuencia. Los ventiladores de refrigeración suelen no funcionar durante el funcionamiento a baja carga, así como en el modo reposo y en espera. Estos sensores reducen el ruido, aumentan el rendimiento y alargan la vida útil del ventilador.

22

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

MG16C305

Funciones del producto

Guía de diseño

 

 

5.1.15 Conformidad con CEM

Las interferencias electromagnéticas (EMI) y las interferencias de radiofrecuencia (RFI) son perturbaciones que pueden afectar al circuito eléctrico a causa de la inducción o radiación electromagnética de una fuente externa. El convertidor de frecuencia está diseñado para cumplir con la norma de productos CEM para convertidores de frecuencia CEI 61800-3 y la norma europea EN 55011. Los cables del motor deben estar apantallados y correctamente acabados para cumplir con los niveles de emisión de la norma EN 55011. Para obtener más información sobre el rendimiento de CEM, consulte el

capétulo 10.15.1 Resultados de las pruebas de CEM.

5.1.16Aislamiento galvánico de los terminales de control

Todos los terminales de control y los terminales de relé de salida están galvánicamente aislados de la alimentación, lo cual protege completamente los circuitos de control de la intensidad de entrada. Los terminales de relé de salida necesitan su propia toma de tierra. Estos aislamientos cumplen con los estrictos requisitos de protección de tensión muy baja (PELV) para el aislamiento.

Los componentes que conforman el aislamiento galvánico son:

Fuente de alimentación, incluyendo aislamiento de señal.

Accionamiento de puerta para los IGBT, los transformadores de disparo y los optoacopladores.

Los transductores de efecto Hall de intensidad de salida.

5.2 Funciones de aplicación personalizadas

Las funciones de aplicación personalizadas son las funciones más comunes programadas en el convertidor de frecuencia para un rendimiento mejorado del sistema. Requieren una programación o conƒguración mínimas. Consulte la guía de programación para obtener instrucciones sobre la activación de estas funciones.

5.2.1 Adaptación automática del motor

La adaptación automática del motor (AMA) es un procedi-

5

5

miento de prueba automatizado utilizado para medir las

características eléctricas del motor. El AMA proporciona un modelo electrónico preciso del motor y permite al convertidor de frecuencia calcular el rendimiento y la eƒcacia óptimos. Llevar a cabo el procedimiento AMA también aumenta al máximo la función de optimización automática de energía del convertidor de frecuencia. El AMA se realiza sin que el motor esté girando y sin desacoplar la carga del motor.

5.2.2 Controlador PID integrado

El controlador proporcional, integral y derivativo (PID) integrado elimina la necesidad de dispositivos de control auxiliares. El controlador PID mantiene un control constante de los sistemas de lazo cerrado en los que se deben mantener regulados la presión, el Œujo, la temperatura u otros requisitos del sistema.

El convertidor de frecuencia puede utilizar dos señales de realimentación de dos dispositivos diferentes, lo cual permite regular el sistema con requisitos de realimentación diferentes. El convertidor de frecuencia toma decisiones de control comparando las dos señales para optimizar el rendimiento del sistema.

5.2.3 Protección térmica motor

La protección térmica del motor se puede proporcionar mediante:

Medición directa de la temperatura mediante un

-sensor KTY o PTC en los bobinados del motor, con conexión a una entrada analógica o digital estándar.

-PT100 o PT1000 en los bobinados y cojinetes del motor, conectado a VLT® Sensor Input Card MCB 114.

-Entrada de termistor PTC en la tarjeta VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 (con certiƒcación ATEX).

Mediante un conmutador termomecánico (tipo Klixon) en una entrada digital.

MG16C305

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

23

Funciones del producto

VLT® HVAC Drive FC 102

Relé termoelectrónico (ETR) integrado

 

 

El ETR calcula la temperatura del motor midiendo la

 

 

intensidad, la frecuencia y el tiempo de funcionamiento. El

 

 

convertidor de frecuencia muestra la carga térmica del

 

 

motor en forma de porcentaje y puede emitir una

 

 

advertencia cuando llega a un valor de consigna de

 

 

sobrecarga programable.

 

 

Las opciones programables en la sobrecarga permiten que

 

 

el convertidor de frecuencia detenga el motor, reduzca la

 

 

salida o ignore la condición. Incluso a velocidades bajas, el

5

5

convertidor de frecuencia cumple con las normas de

sobrecarga electrónica del motor I2t de clase 20.

 

 

 

t [s]

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>175ZA052.11

2000

 

 

 

 

 

 

1000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

600

 

 

 

 

 

 

 

500

 

 

 

 

 

 

 

400

 

 

 

 

 

 

 

300

 

 

 

 

 

 

 

200

 

 

 

 

 

 

 

100

 

 

 

 

 

 

fSAL = 1 x f M,N

 

 

 

 

 

 

fSAL = 2 x f M,N

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50

 

 

 

 

 

 

fSAL = 0,2 x f M,N

40

 

 

 

 

 

 

 

30

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

IM

1,0

1,2

1,4

1,6

1,8

2,0

IMN

 

Ilustración 5.1 Características ETR

 

 

5.2.4Protección térmica del motor para motores Ex-e

El convertidor está equipado con una función de control térmico ETR ATEX para el funcionamiento de motores Ex-e conforme a la norma EN-60079-7. Cuando se combina con un dispositivo de control PTC homologado para ATEX, como la opción de la tarjeta del termistor VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 o un dispositivo externo, la instalación no requiere la aprobación individual por parte de una organización homologada.

La función de control térmico ATEX ETR permite el uso de un motor Ex-e en lugar de un motor Ex-d, que resulta más caro, pesado y voluminoso. Esta función garantiza que el convertidor limite la intensidad del motor para evitar un sobrecalentamiento.

Requisitos relativos al motor Ex-e

Asegúrese de que el motor Ex-e esté homologado para su uso en áreas peligrosas (zona ATEX 1/21, zona ATEX 2/22) con convertidores de frecuencia. El motor debe estar certiƒcado para la zona de riesgo especíƒca.

Instale el motor Ex-e en la zona 1/21 o 2/22 del área de riesgo, conforme a su homologación.

AVISO!

Instale el convertidor fuera del área peligrosa.

el eje X muestra la relación entre los valores Imotor e Imotor nominal. El eje Y muestra el intervalo en segundos antes de que el ETR se corte y desconecte el convertidor de frecuencia. Las curvas muestran la velocidad nominal característica, al doble de la velocidad nominal y al 0,2 x de la velocidad nominal.

A una velocidad inferior, el ETR se desconecta con un calentamiento inferior debido a una menor refrigeración del motor. De ese modo, el motor queda protegido frente a un posible sobrecalentamiento, incluso a baja velocidad. La función ETR calcula la temperatura del motor en función de la intensidad y la velocidad reales. La temperatura calculada puede verse como un parámetro de lectura de datos en el parámetro 16-18 Motor Thermal. También está disponible una versión especial del ETR para motores EX-e en zonas ATEX. Esta función hace posible introducir una curva especíƒca para proteger el motor Ex-e. Consulte las instrucciones de conƒguración en la guía de programación.

Asegúrese de que el motor Ex-e cuente con un dispositivo de protección de sobrecarga homologado por ATEX. Dicho dispositivo controlará la temperatura de los bobinados del motor. En caso de alcanzarse un nivel de temperatura crítico o de producirse una avería, el dispositivo desconectará el motor.

-La opción VLT® PTC Thermistor MCB 112 ofrece un control de la temperatura del motor homologado para ATEX. Un requisito previo es que el convertidor cuente con 3-6 termistores PTC en serie, de conformidad con las normas

DIN 44081 o 44082.

-De forma alternativa, también puede usarse un dispositivo externo de protección PTC con certiƒcación ATEX.

24

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

MG16C305

Funciones del producto

Guía de diseño

Se requiere un ƒltro senoidal cuando se dan las siguientes circunstancias:

-Los cables largos (picos de tensión) o un aumento de la tensión de red producen tensiones que exceden la tensión máxima permitida en los terminales del motor.

-La frecuencia de conmutación mínima del convertidor no cumple los requisitos indicados por el fabricante del motor. La frecuencia de conmutación mínima del convertidor se muestra como valor predeterminado en el

parámetro 14-01 Switching Frequency.

Compatibilidad del motor y el convertidor

En el caso de motores certiƒcados conforme a la norma EN-60079-7, el fabricante del motor facilita una serie de límites y normas en la hoja de datos o en la placa de características del motor. Durante la planiƒcación, instalación, puesta en servicio, funcionamiento y mantenimiento, respete los límites y reglas indicados por el fabricante en lo referente a:

Frecuencia de conmutación mínima.

Corriente máxima.

Frecuencia mínima del motor.

Frecuencia máxima del motor.

En la Ilustración 5.2 se indica la ubicación de estos requisitos en la placa de características del motor.

 

 

 

 

1180

x

 

Ex-e ll T3

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BD888.10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONVERTER SUPPLY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VALID FOR 380 - 415V FWP 50Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 ~ Motor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MIN. SWITCHING FREQ. FOR PWM CONV. 3kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

l = 1.5XIM,N

tOL = 10s

tCOOL = 10min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

MIN. FREQ. 5Hz

MAX. FREQ. 85 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

5

 

 

 

 

 

 

PWM-CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

f [Hz]

 

5

 

15

 

25

50

85

 

 

 

 

 

 

 

 

Ix/IM,N

 

0.4

 

0.8

 

1.0

1.0

0.95

 

 

 

 

 

 

 

 

PTC

°C

DIN 44081/-82

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manufacture xx EN 60079-0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN 60079-7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Frecuencia de conmutación mínima

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

Corriente máxima

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Frecuencia mínima del motor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Frecuencia máxima del motor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilustración 5.2 Placa de características del motor con los

 

requisitos del convertidor

 

 

 

 

 

 

 

A la hora de acoplar el convertidor y el motor, Danfoss especiƒca los siguientes requisitos adicionales para garantizar la adecuada protección térmica del motor:

No supere la proporción máxima permitida entre el tamaño del convertidor y el del motor. El valor normal es IVLT, n≤2xIm,n

Tenga en cuenta todas las caídas de tensión del convertidor al motor. Si el motor funciona con una tensión más baja de la indicada en las características u/f, puede aumentar la corriente, lo cual activará una alarma.

Para obtener más información, consulte el ejemplo de aplicación disponible en el capétulo 12 Ejemplos de aplicaciones.

MG16C305

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

25

Funciones del producto

VLT® HVAC Drive FC 102

5.2.5 Corte de red

Durante un corte de red, el convertidor de frecuencia sigue funcionando hasta que la tensión del enlace de CC desciende por debajo del nivel mínimo de parada. Generalmente, dicho nivel es un 15 % inferior a la tensión de alimentación nominal más baja. La tensión de red antes del corte y la carga del motor determinan el tiempo necesario para la parada de inercia del convertidor.

El convertidor de frecuencia se puede conƒgurar

5 5 (parámetro 14-10 Mains Failure) para diferentes tipos de comportamientos durante un corte de red:

Bloqueo por alarma cuando el enlace de CC se agote.

Inercia con función de motor en giro cuando vuelva la alimentación (parámetro 1-73 Flying Start).

Energía regenerativa.

Rampa de deceleración controlada.

Función de Motor en giro

Esta selección hace posible «atrapar» un motor que, por un corte de red, gira sin control. Esta opción es importante para centrífugas y ventiladores.

Energía regenerativa

Esta selección garantiza que el convertidor de frecuencia funcione mientras haya energía en el sistema. En cortes de red breves, el funcionamiento se restablece cuando vuelve la alimentación, sin que se detenga la aplicación o se pierda el control en ningún momento. Se pueden seleccionar diferentes variantes de energía regenerativa.

Conƒgure el comportamiento del convertidor de frecuencia en caso de corte de red en el parámetro 14-10 Mains Failure y el parámetro 1-73 Flying Start.

5.2.6 Rearranque automático

El convertidor de frecuencia puede programarse para reiniciar el motor automáticamente tras una pequeña desconexión, como una Œuctuación o pérdida de potencia momentáneas. Esta característica elimina la necesidad de reinicio manual y mejorar el funcionamiento automatizado para sistemas controlados remotamente. Se pueden limitar tanto la cantidad de intentos de reinicio como la duración entre intentos.

5.2.7 Par completo a velocidad reducida

El convertidor de frecuencia sigue una curva V/Hz variable para ofrecer un par del motor completo incluso a velocidades reducidas. El par de salida completo puede coincidir con la velocidad de funcionamiento máxima diseñada del motor. Este convertidor actúa de forma diferente a los convertidores de par variable y a los convertidores de par constante. Los convertidores de frecuencia de par variable ofrecen un par motor reducido a baja velocidad. Los convertidores de frecuencia de par constante proporcionan un exceso de tensión, calor y ruido del motor a una velocidad inferior a la máxima.

5.2.8 Bypass de frecuencia

En algunas aplicaciones, el sistema puede tener velocidades de funcionamiento que crean una resonancia mecánica. Esto puede generar un ruido excesivo y puede dañar los componentes mecánicos del sistema. El convertidor de frecuencia dispone de cuatro anchos de banda de frecuencia de bypass programables, que permiten al motor evitar velocidades que generen resonancia en el sistema.

5.2.9 Precalentador del motor

Para precalentar un motor en un entorno húmedo o frío, puede suministrarse continuamente una pequeña cantidad de corriente CC al motor para protegerlo de la condensación y de un arranque en frío. Esta función puede eliminar la necesidad de resistencia calefactora.

5.2.10 Ajustes programables

El convertidor de frecuencia tiene cuatro ajustes que se pueden programar independientemente. Utilizando un ajuste múltiple, es posible alternar entre funciones programadas independientemente activadas por entradas digitales o una orden de serie. Los ajustes independientes se utilizan, por ejemplo, para cambiar las referencias, para el funcionamiento día/noche o verano/invierno o para controlar varios motores. En el LCP se muestra el ajuste activo.

Los datos de ajuste se pueden copiar de un convertidor de frecuencia a otro descargando la información desde el LCP extraíble.

26

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

MG16C305

Funciones del producto

Guía de diseño

5.2.11 Smart Logic Control (SLC)

El Smart Logic Control (SLC) es una secuencia de acciones deƒnidas por el usuario (consulte el parámetro 13-52 SL Controller Action [x]) y ejecutadas por el SLC cuando este evalúa como VERDADERO el evento asociado deƒnido por el usuario (consulte el parámetro 13-51 SL Controller Event

[x]).

La condición para que se produzca un evento puede ser un estado determinado o que la salida de una regla lógica o un operando comparador pase a ser VERDADERO. Esta condición da lugar a una acción asociada, como se muestra en la Ilustración 5.3.

Par. 13-51

Par. 13-52

<![if ! IE]>

<![endif]>130BB671.13

SL Controller Event

SL Controller Action

 

Running

Coast

 

Warning

Start timer

 

Torque limit

Set Do X low

 

Digital input X 30/2

Select set-up 2

 

. . .

. . .

 

Par. 13-43

 

 

Logic Rule Operator 2

 

 

. . .

 

 

. . .

 

 

Par. 13-11

 

 

Comparator Operator

 

 

=

 

 

TRUE longer than..

 

 

. . .

 

 

. . .

 

 

Ilustración 5.3 Evento y acción SLC

 

 

Los eventos y acciones están numerados y enlazados en parejas (estados), lo que signiƒca que cuando el evento [0] se cumple (cuando alcanza el valor VERDADERO), se ejecuta la acción [0]. Después de ejecutarse la primera acción, se evalúan las condiciones del siguiente evento. Si dicho evento se evalúa como verdadero, entonces se ejecutará la acción correspondiente. En cada momento solo se evalúa un evento. Si un evento se evalúa como falso, no sucede nada en el SLC durante el intervalo de exploración actual y no se evaluarán otros eventos. Cuando se inicia el SLC, solo evalúa el evento [0] en cada intervalo de exploración. El SLC ejecuta una acción [0] e inicia la evaluación del siguiente evento solo si el evento [0] se considera verdadero. Se pueden programar de 1 a 20 eventos y acciones.

Cuando se haya ejecutado el último evento o acción, la secuencia volverá a comenzar desde el evento o acción [0]. En la Ilustración 5.4 se muestra un ejemplo con cuatro eventos/acciones:

Start

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BA062.13

 

event P13-01

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Estado 1

 

 

 

 

 

 

Evento 1/

Estado 2

 

 

 

 

 

Acción 1

 

 

 

 

 

Stop

Evento 2/

 

 

 

 

 

Acción 2

 

 

 

 

 

event P13-02

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stop

 

 

 

 

Estado 4

 

event P13-02

 

5

 

5

 

 

 

 

Evento 4/

 

 

 

 

Acción 4

Estado 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Evento 3/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Acción 3

 

 

 

 

 

Stop

event P13-02

Ilustración 5.4 Orden de ejecución cuando están programados 4 eventos/acciones

Comparadores

Los comparadores se usan para comparar variables continuas (frecuencia o intensidad de salida, entrada analógica, etc.) con valores ƒjos predeterminados.

 

Par. 13-11

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BB672.10

 

Comparator Operator

 

 

 

 

Par. 13-10

 

 

 

 

 

 

Comparator Operand

 

 

 

 

=

 

 

 

 

 

Par. 13-12

TRUE longer than.

 

 

 

 

 

 

 

Comparator Value

. . .

 

 

 

. . .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilustración 5.5 Comparadores

Reglas lógicas

Se pueden combinar hasta tres entradas booleanas (entradas VERDADERO/FALSO) de temporizadores, comparadores, entradas digitales, bits de estado y eventos mediante los operadores lógicos Y, O y NO.

 

 

Par. 13-41

Par. 13-43

<![if ! IE]>

<![endif]>130BB673.10

Par. 13-40

Logic Rule Operator 1

Logic Rule Operator 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Logic Rule Boolean 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Par. 13-42

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Logic Rule Boolean 2

. . .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

. . .

 

 

. . .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

. . .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Par. 13-44

Logic Rule Boolean 3

Ilustración 5.6 Reglas lógicas

MG16C305

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

27

Funciones del producto

VLT® HVAC Drive FC 102

5.2.12 Safe Torque Oˆ

La función de Safe Torque Oˆ (STO) se utiliza para detener el convertidor de frecuencia en situaciones de parada de emergencia. El convertidor puede utilizar la función STO con motores síncronos, asíncronos y de magnetización permanente.

 

 

Para obtener más información acerca de la función Safe

 

 

Torque Oˆ, incluidas su instalación y puesta en servicio,

5

5

consulte el Manual de funcionamiento de Safe Torque O‚

para convertidores VLT® de la serie FC.

 

 

Responsabilidad

El cliente debe garantizar que el personal sabe cómo instalar y hacer funcionar la función de Safe Torque Oˆ porque:

Ha leído y comprendido las normas de seguridad relativas a la salud, la seguridad y la prevención de accidentes.

Ha entendido las indicaciones generales y de seguridad incluidas en el Manual de funcionamiento de Safe Torque O‚ para convertidores VLT® de la serie FC.

Conoce a la perfección las normas generales y de seguridad de la aplicación especíƒca.

5.3Funciones especíƒcas del convertidor VLT® HVAC Drive

Un convertidor de frecuencia saca partido de que las bombas y los ventiladores centrífugos sigan las leyes de proporcionalidad de dichas aplicaciones. Para obtener más información, consulte el capétulo 5.3.1 Uso de un convertidor para ahorrar energía.

5.3.1Uso de un convertidor para ahorrar energía

La gran ventaja de emplear un convertidor para controlar la velocidad de los ventiladores y las bombas está en el ahorro de electricidad. Si se compara con sistemas de control y tecnologías alternativos, un convertidor es el sistema de control de energía óptimo para controlar sistemas de ventiladores y bombas.

 

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BA781.11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SYSTEM CURVE

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

FAN CURVE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>PRESSURE

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

140

160

 

 

 

 

 

20

40

60

80

100

120

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Volume %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>%

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>POWER

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>INPUT

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

ENERGY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONSUMED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

40

60

80

100

120

140

160

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Volume %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilustración 5.7 Ahorro de energía con una capacidad de ventilador reducida

Ilustración 5.8 Curvas de ventilador para bajos volúmenes de ventilación

28

Danfoss A/S © 11/2017 Reservados todos los derechos.

MG16C305

Loading...
+ 234 hidden pages