Danfoss FC 102 Design guide [it]

ENGINEERING TOMORROW

Guida alla Progettazione VLT® HVAC Drive FC 102

355–1.400 kW

www.danfoss.it/vlt-drives

Sommario

Guida alla Progettazione

 

 

Sommario

1 Introduzione

5

1.1 Scopo della Guida alla Progettazione

5

1.2 Risorse aggiuntive

5

1.3 Versione del documento e del software

5

1.4 Convenzioni

5

2 Sicurezza

6

2.1 Simboli di sicurezza

6

2.2 Personale quali€cato

6

2.3 Precauzioni di sicurezza

6

3 Approvazioni e certi•cazioni

8

3.1 Approvazioni normative/di conformità

8

3.2 Gradi di protezione del frame

10

4 Panoramica dei prodotti

12

4.1 Convertitori di frequenza ad alta potenza VLT®

12

4.2 Dimensioni del frame per potenza nominale

12

4.3 Panoramica dei frame da 380 a 480 V

13

4.4 Panoramica dei frame da 525 a 690 V

16

4.5 Disponibilità del kit

19

5 Caratteristiche del prodotto

20

5.1 Caratteristiche automatiche di funzionamento

20

5.2 Caratteristiche personalizzate dell'applicazione

23

5.3 Funzionalità speci€che di VLT® HVAC Drive

28

5.4 Controllore in cascata di base

42

5.5 Panoramica sulla frenatura dinamica

43

5.6 Panoramica sulla condivisione del carico

44

5.7 Panoramica sulla rigenerazione (Regen)

45

6 Panoramica su opzioni e accessori

46

6.1 Dispositivi bus di campo

46

6.2 Estensioni funzionali

47

6.3 Motion Control e schede relè

48

6.4 Resistenze di frenatura

48

6.5 Filtri sinusoidali

49

6.6 Filtri dU/dt

49

6.7 Filtri di modalità comune

49

6.8 Filtri antiarmoniche

49

6.9 Opzioni integrate nel frame

49

MG16C306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

1

Danfoss FC 102 Design guide

Sommario

VLT® HVAC Drive FC 102

6.10 Kit ad alta potenza

51

7 Speci•che

52

7.1 Dati elettrici, 380-480 V

52

7.2 Dati elettrici, 525-690 V

58

7.3 Alimentazione di rete

64

7.4 Uscita motore e dati motore

64

7.5 Condizioni ambientali

64

7.6 Speci€che dei cavi

65

7.7 Ingresso/uscita di dati e di controllo

65

7.8 Pesi del frame

68

7.9 Flusso d'aria per i frame E1–E2 ed F1–F13

69

8 Dimensioni esterne e dei morsetti

71

8.1 Dimensioni esterne E1 e dei morsetti

71

8.2 Dimensioni esterne E2 e dei morsetti

79

8.3 Dimensioni esterne F1 e dei morsetti

87

8.4 Dimensioni esterne F2 e dei morsetti

94

8.5 Dimensioni esterne F3 e dei morsetti

101

8.6 Dimensioni esterne F4 e dei morsetti

113

8.7 Dimensioni esterne F8 e dei morsetti

124

8.8 Dimensioni esterne F9 e dei morsetti

128

8.9 Dimensioni esterne F10 e dei morsetti

134

8.10 Dimensioni esterne F11 e dei morsetti

140

8.11 Dimensioni esterne F12 e dei morsetti

148

8.12 Dimensioni esterne F13 e dei morsetti

154

9 Considerazioni sull'installazione meccanica

162

9.1 Immagazzinamento

162

9.2 Sollevamento dell'unità

162

9.3 Ambiente di esercizio

163

9.4 Con€gurazioni di montaggio

164

9.5 Ra†reddamento

165

9.6 Declassamento

166

10 Considerazioni sull'installazione elettrica

169

10.1 Istruzioni di sicurezza

169

10.2 Schema di cablaggio

170

10.3 Collegamenti

171

10.4 Morsetti e cavi di controllo

175

10.5 Fusibili e interruttori

182

10.6 Sezionatori e contattori

187

2

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG16C306

Sommario

Guida alla Progettazione

 

 

10.7 Motore

188

10.8 Frenata

191

10.9 Dispositivi a corrente residua (RCD) e controllo resistenza di isolamento (IRM)

193

10.10 Corrente di dispersione

193

10.11 Sistema di distribuzione IT

194

10.12 Rendimento

195

10.13 Disturbo acustico

195

10.14 Condizioni dU/dt

196

10.15 Panoramica sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)

197

10.16 Impianto conforme ai requisiti EMC

201

10.17 Panoramica delle armoniche

203

11 Principi di funzionamento di base dei convertitori di frequenza

206

11.1 Descrizione del funzionamento

206

11.2 Comandi del convertitore di frequenza

206

12 Esempi applicativi

214

12.1 Con€gurazioni di cablaggio per l'Adattamento Automatico Motore (AMA)

214

12.2 Con€gurazioni di cablaggio per riferimento di velocità analogico

214

12.3 Con€gurazioni di cablaggio per avviamento/arresto

215

12.4 Con€gurazione di cablaggio per ripristino allarmi esterni

216

12.5 Con€gurazione di cablaggio per riferimento di velocità utilizzando un potenzio-

 

metro manuale

217

12.6 Con€gurazione di cablaggio per accelerazione/decelerazione

217

12.7 Con€gurazione di cablaggio per collegamento in rete RS485

218

12.8 Con€gurazione di cablaggio per un termistore motore

218

12.9 Con€gurazione di cablaggio per controllore in cascata

219

12.10 Con€gurazione di cablaggio per setup del relè con Smart Logic Control

220

12.11 Con€gurazione di cablaggio della pompa a velocità variabile €ssa

220

12.12 Con€gurazione di cablaggio dell'alternanza della pompa primaria

220

13 Come ordinare un convertitore di frequenza

222

13.1 Con€guratore del convertitore di frequenza

222

13.2 Numeri d'ordine per opzioni/kit

226

13.3 Numeri d'ordine per €ltri e resistenze di frenatura

229

13.4 Pezzi di ricambio

229

14 Appendice

230

14.1 Abbreviazioni e simboli

230

14.2 De€nizioni

231

14.3 Installazione e setup dell'RS485

232

14.4 RS485: Panoramica del protocollo FC

233

MG16C306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

3

Sommario

VLT® HVAC Drive FC 102

14.5 RS485: Struttura del telegramma del protocollo FC

234

14.6 RS485: esempi di parametri di protocollo FC

238

14.7 RS485: Panoramica Modbus RTU

238

14.8 RS485: Struttura del telegramma Modbus RTU

240

14.9 RS485: Codici di funzione messaggio Modbus RTU

242

14.10 RS485: Parametri Modbus RTU

243

14.11 RS485: Pro€lo di controllo FC

244

Indice

251

4

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG16C306

Introduzione Guida alla Progettazione

1 Introduzione

1

1

 

 

 

 

 

1.1 Scopo della Guida alla Progettazione

La presente Guida alla Progettazione è concepita per:

progettisti e sistemisti

consulenti di progettazione

specialisti delle applicazioni e di prodotto.

La Guida alla Progettazione fornisce informazioni tecniche per comprendere le capacità del convertitore di frequenza per l'integrazione nel controllo del motore e nei sistemi di monitoraggio.

VLT® è un marchio registrato.

1.2 Risorse aggiuntive

Sono disponibili altre risorse di supporto alla comprensione del funzionamento, della programmazione, e della conformità alle direttive in relazione ai convertitori di frequenza avanzati.

La guida operativa fornisce informazioni dettagliate per l'installazione e l'avvio del convertitore di frequenza.

La Guida alla Programmazione illustra in dettaglio il funzionamento dei parametri e include diversi esempi applicativi.

La guida operativa VLT® Safe Torque Off serie FC descrive come usare i convertitori di frequenza Danfoss in applicazioni di sicurezza funzionale.

Questo manuale viene fornito con il convertitore di frequenza quando è presente l'opzione Safe Torque O†.

La Guida alla Progettazione VLT® Brake Resistor MCE 101 descrive come selezionare la resistenza di frenatura giusta ottimale.

La Guida alla Progettazione VLT® Advanced Harmonic Filters AHF 005/AHF 010 descrive le armoniche, diversi metodi di mitigazione e il principio operativo del €ltro antiarmoniche avanzato. Questa guida descrive anche come selezionare il €ltro antiarmoniche avanzato corretto per una speci€ca applicazione.

La Guida alla Progettazione dei filtri di uscita spiega perché è necessario utilizzare €ltri di uscita per determinate applicazioni e come scegliere il €ltro dU/dt o sinusoidale ottimale.

Sono disponibili dispositivi opzionali che potrebbero riportare informazioni diverse da quelle presenti in queste pubblicazioni. Per i requisiti speci€ci vedere le istruzioni fornite con le opzioni.

Pubblicazioni e manuali supplementari sono disponibili su Danfoss. Vedere drives.danfoss.com/downloads/portal/#/ per gli elenchi.

1.3 Versione del documento e del software

Il presente manuale è revisionato e aggiornato regolarmente. Sono bene accetti tutti i suggerimenti di eventuali migliorie. Tabella 1.1 mostra la versione del documento e la versione software corrispondente.

Edizione

Osservazioni

Versione

 

 

software

 

 

 

MG16C3xx

Contenuto D1h–D8h rimosso e

5.11

 

nuova struttura implementata.

 

 

 

 

Tabella 1.1 Versione del documento e del software

1.4Convenzioni

Gli elenchi numerati indicano le procedure.

Gli elenchi puntati indicano altre informazioni e una descrizione delle illustrazioni.

Il testo in corsivo indica:

-Riferimenti incrociati

-Collegamento.

-Nota a piè di pagina.

-Nomi di parametri, gruppi di parametri oppure opzioni dei parametri.

Tutte le dimensioni espresse nei disegni sono in mm (pollici).

Un asterisco (*) indica l'impostazione di fabbrica dei parametri.

MG16C306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

5

Sicurezza

VLT® HVAC Drive FC 102

2 Sicurezza

2 2

2.1 Simboli di sicurezza

Nella presente guida vengono usati i seguenti simboli:

AVVISO

Indica una situazione potenzialmente rischiosa che potrebbe causare morte o lesioni gravi.

ATTENZIONE

Indica una situazione potenzialmente rischiosa che potrebbe causare lesioni leggere o moderate. Può anche essere usato per mettere in guardia da pratiche non sicure.

AVVISO!

Indica informazioni importanti, incluse situazioni che possono causare danni alle apparecchiature o alla proprietà.

2.2 Personale quali€cato

Solo il personale quali€cato è autorizzato a installare o a far funzionare questa apparecchiatura.

Per personale quali€cato si intendono i dipendenti adeguatamente formati, autorizzati a installare, mettere in funzione ed e†ettuare la manutenzione su apparecchiature, sistemi e circuiti in conformità alle leggi e ai regolamenti pertinenti. Inoltre, il personale deve avere dimestichezza con le istruzioni e le misure di sicurezza descritte in questo manuale.

2.3 Precauzioni di sicurezza

AVVISO

ALTA TENSIONE

I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete CA, all'alimentazione CC, alla condivisione del carico o a motori permanenti. Se l'installazione, l'avviamento e la manutenzione del convertitore di frequenza non vengono e†ettuati da personale quali•cato, possono conseguire lesioni gravi o mortali.

Le operazioni di installazione, avviamento e manutenzione del convertitore di frequenza devono essere eseguite esclusivamente da personale quali•cato.

AVVISO

RISCHIO DI CORRENTE DI DISPERSIONE

Le correnti di dispersione superano i 3,5 mA. Una messa a terra non appropriata del convertitore può causare morte o lesioni gravi.

Assicurare che la messa a terra dell'apparecchiatura sia correttamente eseguita da un installatore elettrico certi•cato.

AVVISO

TEMPO DI SCARICA

Il convertitore di frequenza contiene condensatori del collegamento CC che possono rimanere carichi anche quando il convertitore non è alimentato. Può ancora essere presente alta tensione anche dopo lo spegnimento dei LED. Qualora non si attenda che siano trascorsi 40 minuti dal disinserimento dell'alimentazione prima di e†ettuare lavori di manutenzione o di riparazione, sussiste il pericolo di morte o lesioni gravi.

1.Arrestare il motore.

2.Scollegare la rete CA e l'alimentazione remota del collegamento CC, incluse le batterie di backup, i gruppi di continuità e le connessioni del collegamento CC ad altri convertitori.

3.Scollegare o bloccare il motore.

4.Attendere 40 minuti aˆnché i condensatori si scarichino completamente.

5.Prima di e†ettuare qualsiasi lavoro di manutenzione o di riparazione usare un appropriato dispositivo di misurazione della tensione per assicurarsi che i condensatori siano completamente scarichi.

AVVISO

RISCHIO DI INCENDIO

La resistenza di frenatura si surriscalda durante e dopo la frenatura. Il mancato posizionamento della resistenza di frenatura in un'area sicura può comportare danni e/o lesioni gravi.

Assicurarsi che la resistenza di frenatura sia collocata in un ambiente sicuro per scongiurare il rischio di incendio.

Non toccare la resistenza di frenatura durante o dopo la frenatura per evitare ustioni gravi.

6

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG16C306

Sicurezza

Guida alla Progettazione

 

 

AVVISO!

OPZIONE DI SICUREZZA SCHERMO DELLA RETE

È disponibile come opzione uno schermo della rete per i frame con grado di protezione IP21/IP54 (Tipo 1/Tipo 12). Lo schermo della rete è una copertura installata all'interno del frame per garantire la protezione dal contatto accidentale con i morsetti di alimentazione, secondo i requisiti BGV A2, VBG 4.

2.3.1 Installazioni conformi ai requisiti ADN

Per impedire la formazione di scintille, in conformità all'Accordo europeo relativo al trasporto internazionale di merci pericolose per vie navigabili interne (ADN), è necessario adottare precauzioni per i convertitori di frequenza con grado di protezione IP00 (chassis), IP20 (chassis), IP21 (Tipo 1) o IP54 (Tipo 12).

Non installare un interruttore di rete.

Assicurarsi che il parametro 14-50 RFI Filter sia impostato su [1] On.

Rimuovere tutti i connettori dei relè contrassegnati RELAY. Vedere la Disegno 2.1.

Controllare quali opzioni relè sono installate, se presenti. L'unica opzione relè consentita è la VLT® Extended Relay Card MCB 113.

 

<![if ! IE]>

<![endif]>e30bd832.10

2

2

 

 

 

1

 

 

 

2

 

 

1, 2

Connettori dei relè

 

 

Disegno 2.1 Posizione dei connettori dei relè

MG16C306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

7

Approvazioni e certi•cazio...

VLT® HVAC Drive FC 102

3 Approvazioni e certi€cazioni

Questa sezione fornisce una breve descrizione delle diverse approvazioni e certi€cazioni che si possono trovare sui

3 3 convertitori di frequenza Danfoss. Non tutte le approvazioni sono disponibili per tutti i convertitori di frequenza.

3.1 Approvazioni normative/di conformità

AVVISO!

LIMITAZIONI IMPOSTE SULLA FREQUENZA DI USCITA

A partire dalla versione software 3.92, la frequenza di uscita del convertitore di frequenza è limitata a 590 Hz a causa delle norme di controllo delle esportazioni.

3.1.1.1 Marchio CE

Il marchio CE (Comunità Europea) indica che il fabbricante del prodotto rispetta tutte le direttive UE pertinenti. Le direttive UE applicabili alla progettazione e alla produzione di convertitori di frequenza sono elencate nella Tabella 3.1.

AVVISO!

Il marchio CE non regola la qualità del prodotto. Le speci•che tecniche non possono essere dedotte dal marchio CE.

Direttiva UE

Versione

 

 

Direttiva bassa tensione

2014/35/EU

 

 

Direttiva EMC

2014/30/EU

 

 

Direttiva macchine1)

2014/32/EU

Direttiva ErP

2009/125/EC

 

 

Direttiva ATEX

2014/34/EU

 

 

Direttiva RoHS

2002/95/EC

 

 

Tabella 3.1 Direttive UE applicabili ai convertitori di frequenza

1) La conformità alla Direttiva macchine è richiesta soltanto per convertitori di frequenza con una funzione di sicurezza integrata.

AVVISO!

I convertitori di frequenza con una funzione di sicurezza integrata, come Safe Torque O† (STO), devono essere conformi alla Direttiva macchine.

L'obiettivo della direttiva è garantire la sicurezza delle persone ed evitare danni alle cose quando vengono fatte funzionare apparecchiature elettriche che sono installate, manutenute e usate nel modo previsto.

Direttiva EMC

Lo scopo della Direttiva EMC (compatibilità elettromagnetica) è quello di ridurre l'interferenza elettromagnetica e migliorare l'immunità delle apparecchiature e degli impianti elettrici. Il requisito di protezione di base della Direttiva EMC a†erma che i dispositivi che generano interferenza elettromagnetica (EMI) o il cui funzionamento potrebbe essere soggetto a interferenze elettromagnetiche devono essere progettati per limitare la generazione di interferenze elettromagnetiche. I dispositivi devono avere un livello di immunità adatto alle interferenze elettromagnetiche quando sono correttamente installati, sottoposti a manutenzione e usati come previsto.

I dispositivi elettrici usati da soli o come parte di un sistema devono recare il marchio CE. I sistemi non richiedono il marchio CE ma devono soddisfare i requisiti di protezione di base della Direttiva EMC.

Direttiva macchine

L'obiettivo della Direttiva macchine è garantire la sicurezza delle persone ed evitare danni materiali alle apparecchiature meccaniche utilizzate nella loro applicazione prevista. La Direttiva macchine vale per una macchina che consiste di un gruppo di componenti interconnessi o dispositivi dei quali almeno uno è in grado di eseguire un movimento meccanico.

I convertitori di frequenza con una funzione di sicurezza integrata devono soddisfare la Direttiva macchine. I convertitori di frequenza senza una funzione di sicurezza non rientrano nella Direttiva macchine. Se un convertitore di frequenza è integrato in un sistema di macchinari, Danfoss fornisce informazioni sugli aspetti di sicurezza relativi al convertitore di frequenza.

Quando i convertitori di frequenza vengono usati in macchine con almeno una parte mobile, il produttore della macchina deve fornire una dichiarazione che attesti la conformità a tutti gli statuti e le misure di sicurezza rilevanti.

Le dichiarazioni di conformità sono disponibili su richiesta.

Direttiva bassa tensione

I convertitori di frequenza devono essere dotati di marchio CE in conformità alla Direttiva sulla bassa tensione del 1° gennaio 2014. La Direttiva sulla bassa tensione concerne tutte le apparecchiature elettriche funzionanti negli intervalli di tensione 50–1.000 V CA e 75–1.500 V CC.

3.1.1.2 Direttiva ErP

La Direttiva ErP è la direttiva europea Eco-design per prodotti connessi all'energia, compresi i convertitori di frequenza. L'obiettivo della direttiva è quello di aumentare l'e‰cienza energetica e il livello di protezione dell'ambiente, aumentando allo stesso tempo la sicurezza dell'alimentazione energetica. L'impatto ambientale dei prodotti connessi all'energia include il consumo energetico attraverso l'intero ciclo di vita del prodotto.

8

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG16C306

Approvazioni e certi•cazio...

Guida alla Progettazione

 

 

3.1.1.3 Conformità UL

Il marchio Underwriters Laboratory (UL) certi€ca la sicurezza dei prodotti e le loro certi€cazioni ambientali in base a test standardizzati. I convertitori di frequenza T7 (525–690 V) sono certi€cati UL soltanto per 525–600 V.

3.1.1.4 CSA/cUL

L'approvazione CSA/cUL è per convertitori di frequenza con tensione nominale di 600 V o inferiore. La norma garantisce che, quando il convertitore di frequenza è installato secondo la guida di installazione/operativa fornita, l'apparecchiatura è conforme alle norme UL per la sicurezza elettrica e termica. Questo marchio certi€ca che il prodotto funziona secondo tutte le speci€che e i test ingegneristici richiesti. Un certi€cato di conformità viene fornito su richiesta.

3.1.1.5 EAC

Il marchio EurAsian Conformity (Conformità eurasiatica, EAC) indica che il prodotto è conforme a tutti i requisiti e alle normative tecniche applicabili al prodotto per l'EurAsian Customs Union (Unione doganale eurasiatica), la quale è composta dagli stati membri dell'EurAsian Economic Union (Unione economica eurasiatica).

Il logo EAC deve essere apposto sia sull'etichetta del prodotto sia su quella del confezionamento. Tutti i prodotti utilizzati all'interno dell'area EAC devono essere acquistati presso Danfoss all'interno dell'area EAC.

3.1.1.6 UkrSEPRO

Il certi€cato UKrSEPRO garantisce qualità e sicurezza di prodotti e servizi, oltre a stabilità produttiva conformemente alle norme di regolamentazione ucraine. Il certi€cato UkrSepro è un documento richiesto per lo sdoganamento di qualunque prodotto in ingresso e in uscita dal territorio ucraino.

3.1.1.8 RCM

Il Regulatory Compliance Mark (Marchio di conformità alle norme) (RCM) indica la conformità all'etichettatura EMC delle apparecchiature di telecomunicazione e radiocomuni-

cazione/EMC per le autorità sui mezzi di comunicazione 3 3 australiani EMC. RMC è ora un marchio di conformità

singolo che copre sia i marchi A-Tick che C-Tick. La conformità RCM è necessaria per immettere dispositivi elettrici ed elettronici sul mercato in Australia e Nuova Zelanda.

3.1.1.9 Industria navale

A‰nché navi e piattaforme di petrolio/gas possano ricevere un'assicurazione e una licenza regolamentare, una o più società di certi€cazione navale devono certi€care queste applicazioni. Fino a 12 diverse società di classi€- cazione navale hanno certi€cato le serie di convertitori di frequenza Danfoss.

Per visionare o stampare le approvazioni e i certi€cati navali andare all'area di download all'indirizzo drives.danfoss.com/industries/marine-and-offshore/marine- type-approvals/#/.

3.1.2Regolamentazioni sul controllo delle esportazioni

I convertitori di frequenza possono essere soggetti a regolamentazioni sul controllo delle esportazioni locali e/o nazionali.

Si utilizza un numero ECCN per classi€care tutti i convertitori di frequenza soggetti a regolamentazioni sul controllo delle esportazioni. Il numero ECCN è indicato nei documenti forniti insieme al convertitore di frequenza.

In caso di riesportazione, l'esportatore è tenuto ad assicurare la conformità alle regolamentazioni sul controllo delle esportazioni pertinenti.

3.1.1.7 TÜV

TÜV SÜD è un'organizzazione di sicurezza europea che certi€ca la sicurezza funzionale del convertitore di frequenza conformemente a EN/IEC-61800-5-2. TÜV SÜD testa i prodotti e monitora la loro produzione per garantire che le aziende siano conformi alle rispettive norme.

MG16C306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

9

Approvazioni e certi•cazio...

VLT® HVAC Drive FC 102

3.2 Gradi di protezione del frame

I convertitori di frequenza della serie VLT® sono disponibili con diverse protezioni del frame per soddisfare i requisiti dell'applicazione. I gradi di protezione del frame sono forniti in base a due norme internazionali:

il tipo UL convalida che i frame soddisfano le norme NEMA, National Electrical Manufacturers Association

3

3

(Associazione nazionale dei costruttori elettrici). I requisiti di costruzione e di test per i frame sono forniti nella

pubblicazione delle norme NEMA 250-2003 e UL 50, undicesima edizione

gradi IP (Ingress Protection/Protezione in ingresso) delineati dall'IEC (International Electrotechnical Commission/ Commissione elettrotecnica internazionale) nel resto del mondo.

I convertitori di frequenza della serie VLT® di Danfoss sono disponibili con diversi tipi di protezione del frame per soddisfare i requisiti di IP00 (Chassis protetto), IP20, IP21 (UL Tipo 1) o IP54 (UL Tipo 12). In questo manuale, il tipo UL è scritto come Tipo. Per esempio, IP21/Tipo 1.

Tipo UL standard

Tipo 1 – Frame costruiti per l'uso al coperto per fornire un grado di protezione al personale contro il contatto accidentale con le unità racchiuse e per fornire un grado di protezione contro la caduta di sporcizia.

Tipo 12 – Frame d'uso universale concepiti per essere usati al coperto al €ne di proteggere le unità racchiuse contro quanto segue:

€bre

€laccia

polvere e sporcizia

sciacquio

in€ltrazioni

gocciolamento e condensazione esterna di liquidi non corrosivi.

Non devono essere presenti fori che attraversano il frame né canaline passacavi e aperture per tubi, tranne in caso di utilizzo con guarnizioni resistenti all'olio per montare meccanismi a tenuta d'olio o a tenuta di polvere. Anche le porte sono dotate di guarnizioni resistenti all'olio. Inoltre, i frame per controllori combinati dispongono di porte a battente che si aprono orizzontalmente e che richiedono un utensile per essere aperte.

IP standard

La Tabella 3.2 fornisce un riferimento incrociato tra i due standard. La Tabella 3.3 mostra come leggere il numero IP e de€nisce i livelli di protezione. I convertitori di frequenza soddisfano i requisiti di entrambi.

NEMA e UL

IP

 

 

Chassis

IP00

 

 

Chassis protetto

IP20

 

 

Tipo 1

IP21

 

 

Tipo 12

IP54

 

 

Tabella 3.2 Riferimento incrociato numeri NEMA e IP

10

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG16C306

Approvazioni e certi•cazio...

Guida alla Progettazione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prima cifra

Seconda cifra

Livello di protezione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

Nessuna protezione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Protetto €no a 50 mm (2,0 pollici). Le mani non sono in grado di accedere al frame.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Protetto €no a 12,5 mm (0,5 pollici). Le dita non sono in grado di accedere nel frame.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Protetto €no a 2,5 mm (0,1 pollici). Gli strumenti non sono in grado di accedere al frame.

 

 

 

 

 

3

 

3

 

 

 

 

 

 

4

Protetto €no a 1,0 mm (0,04 pollici). I €li non sono in grado di accedere al frame.

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Protetto contro la polvere – ingresso limitato.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Protetto completamente contro la polvere.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

Nessuna protezione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Protetto contro le gocce d'acqua cadenti verticalmente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Protetto contro le gocce d'acqua cadenti €no a 15° di inclinazione.

 

 

 

3

Protetto dall'acqua €no a 60° di inclinazione.

 

 

 

4

Protetto contro gli spruzzi d'acqua.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Protetto dai getti d'acqua.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Protetto da forti getti d'acqua.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Protetto dall'immersione temporanea.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Protetto dall'immersione prolungata.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabella 3.3 Dettaglio del numero IP

MG16C306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

11

Panoramica dei prodotti VLT® HVAC Drive FC 102

 

 

 

4 Panoramica dei prodotti

 

 

 

4.1 Convertitori di frequenza ad alta potenza VLT®

 

 

 

I convertitori di frequenza Danfoss VLT® descritti in questo manuale sono disponibili come unità a libera installazione, da

 

 

 

montare a muro o all'interno di un armadio. Ogni convertitore di frequenza VLT® è con€gurabile, compatibile e ottimizzato

4

 

4

per qualsiasi tipo di motore standard; in questo modo si evitano le limitazioni previste dai pacchetti motore-convertitore.

 

Questi convertitori di frequenza sono disponibili in due con€gurazioni front-end: a sei impulsi e a 12 impulsi.

 

 

 

 

Vantaggi dei convertitori di frequenza VLT® 6-pulse

Disponibili in dimensioni di frame e gradi di protezione diversi.

Un'e‰cienza pari al 98% riduce i costi operativi.

Un eccezionale design con canale di ra†reddamento nella parte posteriore riduce la necessità di apparecchiature di ra†reddamento aggiuntive, assicurando costi di installazione e di gestione inferiori.

Minore consumo di potenza delle apparecchiature di condizionamento della sala di controllo.

Costi operativi ridotti.

Interfaccia utente coerente in tutta la gamma di convertitori di frequenza Danfoss.

Procedure guidate di avviamento orientate all'applicazione.

Interfaccia utente multilingue.

Vantaggi dei convertitori di frequenza VLT® 12-pulse

Il VLT® 12-pulse è un convertitore di frequenza a elevata e‰cienza che permette la riduzione delle armoniche senza dover aggiungere componenti capacitivi o induttivi che spesso richiedono un'analisi di rete per evitare potenziali problemi di risonanza del sistema. Il modello a 12 impulsi è realizzato con lo stesso design modulare del di†uso convertitore di frequenza VLT® a sei impulsi. Per ulteriori metodi di riduzione delle armoniche vedere la Guida alla Progettazione VLT® Advanced Harmonic Filter AHF 005/AHF 010.

I convertitori di frequenza a 12 impulsi forniscono gli stessi vantaggi di quelli a sei impulsi, oltre a essere:

solidi e altamente stabili in tutte le condizioni di rete e di funzionamento

ideali per applicazioni in cui è necessario ridurre la media tensione o dove occorre un isolamento dal sistema di distribuzione

eccellenti per l'immunità ai transitori in ingresso.

4.2Dimensioni del frame per potenza nominale

 

 

Frame disponibili

kW1)

cv1)

 

 

A sei impulsi

A 12 impulsi

315

450

F8–F9

 

 

 

 

355

500

E1–E2

F8–F9

 

 

 

 

400

550

E1–E2

F8–F9

 

 

 

 

450

600

E1–E2

F8–F9

 

 

 

 

500

650

F1–F3

F10–F11

 

 

 

 

560

750

F1–F3

F10–F11

 

 

 

 

630

900

F1–F3

F10–F11

 

 

 

 

710

1000

F1–F3

F10–F11

 

 

 

 

800

1200

F2–F4

F12–F13

 

 

 

 

1000

1350

F2–F4

F12–F13

 

 

 

 

Tabella 4.1 Potenze nominali dei frame, da 380 a 480 V

 

 

Frame disponibili

kW1)

cv1)

 

 

A sei impulsi

A 12 impulsi

450

450

E1–E2

F8–F9

 

 

 

 

500

500

E1–E2

F8–F9

 

 

 

 

560

600

E1–E2

F8–F9

 

 

 

 

630

650

E1–E2

F8–F9

 

 

 

 

710

750

F1–F3

F10–F11

 

 

 

 

800

950

F1–F3

F10–F11

 

 

 

 

900

1050

F1–F3

F10–F11

 

 

 

 

1000

1150

F2–F4

F12–F13

 

 

 

 

1200

1350

F2–F4

F12–F13

 

 

 

 

1400

1550

F2–F4

F12–F13

 

 

 

 

Tabella 4.2 Potenze nominali dei frame, da 525 a 690 V

1) Tutte le potenze nominali sono misurate al sovraccarico normale. L'uscita è misurata a 400 V (kW) e 460 V (cv).

1) Tutte le potenze nominali sono misurate al sovraccarico normale. L'uscita è misurata a 690 V (kW) e 575 V (cv).

12

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG16C306

Panoramica dei prodotti Guida alla Progettazione

4.3 Panoramica dei frame da 380 a 480 V

Dimensione del frame

E1

E2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenza nominale1)

 

 

 

 

 

 

Uscita a 400 V (kW)

355–450

355–450

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uscita a 460 V (cv)

500–600

500–600

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Con•gurazione front-end

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A sei impulsi

S

S

 

 

 

 

 

4

 

4

 

 

 

 

 

A 12 impulsi

 

 

 

 

 

 

 

Grado di protezione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IP

IP21/54

IP00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo UL

Tipo 1/12

Chassis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opzioni hardware2)

 

 

 

 

 

 

Canale posteriore in acciaio inossidabile

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schermatura principale

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Riscaldatore e termostato

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luce armadio con presa elettrica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtro RFI (classe A1)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti NAMUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo resistenza di isolamento (IRM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo corrente residua (RCM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chopper di frenatura (IGBT)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O†

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti Regen

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti del motore comuni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arresto di emergenza con relè di sicurezza Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O† con relè di sicurezza Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nessun LCP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP gra€co

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP numerico

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti di condivisione del carico

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili + morsetti di condivisione del carico

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sezionatore

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interruttori

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contattori

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avviatori manuali motore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 A, morsetti protetti da fusibile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alimentazione a 24 V CC (SMPS, 5 A)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Monitoraggio temperatura esterna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensioni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altezza mm (pollici)

2.000 (78,8)

1.547 (60,9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Larghezza mm (pollici)

600 (23,6)

585 (23,0)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Profondità mm (pollici)

494 (19,4)

498 (19,5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso kg (lb)

270–313 (595–690)

234–277 (516–611)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabella 4.3 Convertitori di frequenza E1–E2, da 380 a 480 V

1)Tutte le potenze nominali sono misurate al sovraccarico normale. L'uscita è misurata a 400 V (kW) e 460 V (cv).

2)S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.

MG16C306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

13

 

 

 

 

Panoramica dei prodotti

VLT® HVAC Drive FC 102

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensione del frame

F1

F2

F3

F4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenza nominale1)

 

 

 

 

 

 

 

 

Uscita a 400 V (kW)

500–710

800–1000

500–710

800–1000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uscita a 460 V (cv)

650–1000

1200–1350

650–1000

1200–1350

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Con•gurazione front-end

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A sei impulsi

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A 12 impulsi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grado di protezione

 

 

 

 

4

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IP

IP21/54

IP21/54

IP21/54

IP21/54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo UL

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opzioni hardware2)

 

 

 

 

 

 

 

 

Canale posteriore in acciaio inossidabile

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schermatura principale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Riscaldatore e termostato

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luce armadio con presa elettrica

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtro RFI (classe A1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti NAMUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo resistenza di isolamento (IRM)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo corrente residua (RCM)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chopper di frenatura (IGBT)

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O†

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti Regen

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti del motore comuni

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arresto di emergenza con relè di

O

O

 

 

 

 

sicurezza Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O† con relè di sicurezza Pilz

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nessun LCP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP gra€co

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP numerico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti di condivisione del carico

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili + morsetti di condivisione del

O

O

O

O

 

 

 

 

carico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sezionatore

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interruttori

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contattori

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avviatori manuali motore

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 A, morsetti protetti da fusibile

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alimentazione a 24 V CC (SMPS,

O

O

O

O

 

 

 

 

5 A)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Monitoraggio temperatura esterna

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensioni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altezza mm (pollici)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Larghezza mm (pollici)

1.400 (55,1)

1.800 (70,9)

2.000 (78,7)

2.400 (94,5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Profondità mm (pollici)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso kg (lb)

1.017 (2.242,1)

1.260 (2.777,9)

1.318 (2.905,7)

1.561 (3.441,5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabella 4.4 Convertitori di frequenza F1-F4, da 380 a 500 V

1)Tutte le potenze nominali sono misurate al sovraccarico normale. L'uscita è misurata a 400 V (kW) e 460 V (cv).

2)S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.

14

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG16C306

Panoramica dei prodotti

Guida alla Progettazione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensione del frame

F8

F9

F10

F11

F12

F13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenza nominale1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uscita a 400 V (kW)

315–450

315–450

500–710

500–710

800–1000

800–1000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uscita a 460 V (cv)

450–600

450–600

650–1000

650–1000

1200–1350

1200–1350

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Con•gurazione front-end

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A sei impulsi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A 12 impulsi

S

S

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grado di protezione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IP

IP21/54

IP21/54

IP21/54

IP21/54

IP21/54

IP21/54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NEMA

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opzioni hardware2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Canale posteriore in acciaio inossi-

 

 

 

 

dabile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schermatura principale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Riscaldatore e termostato

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luce armadio con presa elettrica

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtro RFI (classe A1)

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti NAMUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo resistenza di isolamento

O

O

O

 

 

 

 

(IRM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo corrente residua (RCM)

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chopper di frenatura (IGBT)

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O†

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti Regen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti del motore comuni

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arresto di emergenza con relè di

 

 

 

 

sicurezza Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O† con relè di

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

sicurezza Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nessun LCP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP gra€co

S

S

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP numerico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti di condivisione del carico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili + morsetti di condivisione

 

 

 

 

del carico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sezionatore

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interruttori

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contattori

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avviatori manuali motore

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 A, morsetti protetti da fusibile

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alimentazione a 24 V CC (SMPS,

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

5 A)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Monitoraggio temperatura esterna

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensioni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altezza mm (pollici)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Larghezza mm (pollici)

800 (31,5)

1.400 (55,2)

1.600 (63,0)

2.400 (94,5)

2.000 (78,7)

2.800 (110,2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Profondità mm (pollici)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso kg (lb)

447 (985,5)

669 (1.474,9)

893 (1.968,8)

1.116 (2.460,4)

1.037 (2.286,4)

1.259 (2.775,7)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabella 4.5 Convertitori di frequenza F8-F13, da 380 a 480 V

1)Tutte le potenze nominali sono misurate al sovraccarico normale. L'uscita è misurata a 400 V (kW) e 460 V (cv).

2)S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.

MG16C306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

15

Panoramica dei prodotti VLT® HVAC Drive FC 102

4.4 Panoramica dei frame da 525 a 690 V

 

 

 

 

Dimensione del frame

E1

E2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenza nominale1)

 

 

 

 

 

 

Uscita a 690 V (kW)

450–630

450–630

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uscita a 575 V (cv)

450–650

450–650

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Con•gurazione front-end

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A sei impulsi

S

S

4

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

A 12 impulsi

 

 

 

 

 

Grado di protezione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IP

IP21/54

IP00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo UL

Tipo 1/12

Chassis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opzioni hardware2)

 

 

 

 

 

 

Canale posteriore in acciaio inossidabile

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schermatura principale

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Riscaldatore e termostato

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luce armadio con presa elettrica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtro RFI (classe A1)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti NAMUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo resistenza di isolamento (IRM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo corrente residua (RCM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chopper di frenatura (IGBT)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O†

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti Regen

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti del motore comuni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arresto di emergenza con relè di sicurezza Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O† con relè di sicurezza Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nessun LCP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP gra€co

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP numerico

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti di condivisione del carico

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili + morsetti di condivisione del carico

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sezionatore

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interruttori

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contattori

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avviatori manuali motore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 A, morsetti protetti da fusibile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alimentazione a 24 V CC (SMPS, 5 A)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Monitoraggio temperatura esterna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensioni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altezza mm (pollici)

2.000 (78,8)

1.547 (60,9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Larghezza mm (pollici)

600 (23,6)

585 (23,0)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Profondità mm (pollici)

494 (19,4)

498 (19,5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso kg (lb)

263–313 (580–690)

221–277 (487–611)

 

 

 

 

 

 

 

Tabella 4.6 Convertitori di frequenza E1–E2, da 525 a 690 V

1)Tutte le potenze nominali sono misurate al sovraccarico normale. L'uscita è misurata a 690 V (kW) e 575 V (cv).

2)S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.

16

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG16C306

Panoramica dei prodotti

Guida alla Progettazione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensione del frame

F1

F2

F3

F4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenza nominale1)

 

 

 

 

 

 

 

 

Uscita a 690 V (kW)

710–900

1000–1400

710–900

1000–1400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uscita a 575 V (cv)

750–1050

1150–1550

750–1050

1150–1550

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Con•gurazione front-end

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A sei impulsi

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A 12 impulsi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grado di protezione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

4

 

 

 

 

 

 

 

IP

IP21/54

IP21/54

IP21/54

IP21/54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo UL

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opzioni hardware2)

 

 

 

 

 

 

 

 

Canale posteriore in acciaio inossidabile

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schermatura principale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Riscaldatore e termostato

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luce armadio con presa elettrica

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtro RFI (classe A1)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti NAMUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo resistenza di isolamento (IRM)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo corrente residua (RCM)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chopper di frenatura (IGBT)

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O†

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti Regen

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti del motore comuni

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arresto di emergenza con relè di

O

O

 

 

 

 

sicurezza Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O† con relè di sicurezza Pilz

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nessun LCP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP gra€co

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP numerico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti di condivisione del carico

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili + morsetti di condivisione del

O

O

O

O

 

 

 

 

carico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sezionatore

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interruttori

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contattori

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avviatori manuali motore

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 A, morsetti protetti da fusibile

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alimentazione a 24 V CC (SMPS, 5 A)

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Monitoraggio temperatura esterna

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensioni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altezza mm (pollici)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Larghezza mm (pollici)

1.400 (55,1)

1.800 (70,9)

2.000 (78,7)

2.400 (94,5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Profondità mm (pollici)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso kg (lb)

1.017 (2.242,1)

1.260 (2.777,9)

1.318 (2.905,7)

1.561 (3.441,5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabella 4.7 Convertitori di frequenza F1-F4, da 525 a 690 V

1)Tutte le potenze nominali sono misurate al sovraccarico normale. L'uscita è misurata a 690 V (kW) e 575 V (cv).

2)S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.

MG16C306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

17

 

 

 

 

Panoramica dei prodotti

VLT® HVAC Drive FC 102

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensione del frame

F8

F9

F10

F11

F12

F13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenza nominale1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uscita a 690 V (kW)

450–630

450–630

710–900

710–900

1000–1400

1000–1400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uscita a 575 V (cv)

450–650

450–650

750–1050

750–1050

1150–1550

1150–1550

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Con•gurazione front-end

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A sei impulsi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A 12 impulsi

S

S

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grado di protezione

 

 

 

 

 

 

4

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IP

IP21/54

IP21/54

IP21/54

IP21/54

IP21/54

IP21/54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NEMA

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opzioni hardware2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Canale posteriore in acciaio inossi-

 

 

 

 

dabile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schermatura principale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Riscaldatore e termostato

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luce armadio con presa elettrica

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtro RFI (classe A1)

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti NAMUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo resistenza di isolamento

O

O

O

 

 

 

 

(IRM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo corrente residua (RCM)

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chopper di frenatura (IGBT)

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O†

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti Regen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti del motore comuni

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arresto di emergenza con relè di

 

 

 

 

sicurezza Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O† con relè di sicurezza

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nessun LCP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP gra€co

S

S

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP numerico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti di condivisione del carico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili + morsetti di condivisione del

 

 

 

 

carico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sezionatore

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interruttori

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contattori

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avviatori manuali motore

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 A, morsetti protetti da fusibile

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alimentazione a 24 V CC (SMPS, 5 A)

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Monitoraggio temperatura esterna

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensioni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altezza mm (pollici)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Larghezza mm (pollici)

800 (31,5)

1.400 (55,1)

1.600 (63,0)

2.400 (94,5)

2.000 (78,7)

2.800 (110,2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Profondità mm (pollici)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso kg (lb)

447 (985,5)

669 (1.474,9)

893 (1.968,8)

1.116 (2.460,4)

1.037 (2.286,4)

1.259 (2.775,7)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabella 4.8 Convertitori di frequenza F8-F13, da 525 a 690 V

1)Tutte le potenze nominali sono misurate al sovraccarico normale. L'uscita è misurata a 690 V (kW) e 575 V (cv).

2)S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.

18

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG16C306

Panoramica dei prodotti Guida alla Progettazione

4.5 Disponibilità del kit

Descrizione kit1)

E1

E2

F1

F2

F3

F4

F8

F9

F10

F11

F12

F13

 

 

 

 

USB sullo sportello

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP, numerico

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP, gra€co2)

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

Cavo LCP, 3 m (9 piedi)

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kit di montaggio per LCP numerico

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

4

 

4

(LCP, dispositivi di €ssaggio, guarnizione e cavo)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kit di montaggio per LCP gra€co

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

(LCP, dispositivi di €ssaggio, guarnizione e cavo)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kit di montaggio per tutti gli LCP

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

(dispositivi di €ssaggio, guarnizione e cavo)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ingresso dall'alto dei cavi motore

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ingresso dall'alto dei cavi dell'alimentazione di rete

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ingresso dall'alto dei cavi dell'alimentazione di rete

O

O

 

 

 

 

con sezionatore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ingresso dall'alto dei cavi del bus di campo

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti del motore comuni

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frame NEMA 3R

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Piedistallo

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Piastra opzioni di ingresso

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conversione IP20

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ra†reddamento (soltanto) uscita superiore

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ra†reddamento a canale posteriore (ingresso e

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

uscita posteriori)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ra†reddamento a canale posteriore (ingresso

O

 

 

 

 

inferiore e uscita superiore)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabella 4.9 Kit disponibili per frame E1–E2, F1–F4 ed F8–F13

1)S = standard, O = opzionale e un trattino indica che il kit non è disponibile per quel frame. Per le descrizioni e i codici del kit vedere il capitolo 13.2 Numeri d'ordine per opzioni/kit.

2)L'LCP grafico viene fornito di serie con frame E1–E2, F1–F4 ed F8–F13. Se è necessario più di un LCP grafico, il kit è disponibile per l'acquisto.

MG16C306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

19

Caratteristiche del prodott...

VLT® HVAC Drive FC 102

5 Caratteristiche del prodotto

5.1Caratteristiche automatiche di funzionamento

Le caratteristiche di funzionamento automatizzate sono attive quando il convertitore di frequenza è in funzione. La maggior parte di esse non richiede alcuna programmazione o setup. Il convertitore di frequenza dispone di una gamma di funzioni di protezione integrate che

5 5 proteggono il convertitore di frequenza stesso e il motore controllato.

Per dettagli sui setup richiesti, in particolare per quanto riguarda i parametri motore, fare riferimento alla Guida alla Programmazione.

5.1.1 Protezione contro i cortocircuiti

Motore (fase-fase)

Il convertitore di frequenza è protetto contro i cortocircuiti sul lato motore tramite misurazioni della corrente in ciascuna delle tre fasi del motore. Un cortocircuito tra due fasi di uscita provoca una sovracorrente nell'inverter. L'inverter viene disinserito quando la corrente di cortocircuito supera il valore consentito (Allarme 16, Trip Lock (Scatto bloccato)).

Lato rete

Un convertitore di frequenza che funziona correttamente limita la corrente che può trarre dall'alimentazione. Tuttavia, si raccomanda di usare fusibili e/o interruttori automatici sul lato di alimentazione come protezione in caso di guasto di un componente all'interno del convertitore di frequenza (primo guasto). I fusibili sul lato della rete sono obbligatori per la Conformità UL.

AVVISO!

Per assicurare la conformità alla norma IEC 60364 per CE o NEC 2009 per UL, è obbligatorio l'uso di fusibili e/o di interruttori.

Resistenza di frenatura

Il convertitore di frequenza è protetto da cortocircuiti nella resistenza di frenatura.

Condivisione del carico

Per proteggere il bus CC dai cortocircuiti e i convertitori di frequenza dal sovraccarico, installare fusibili CC in serie con i morsetti di condivisione del carico di tutte le unità collegate.

5.1.2 Protezione da sovratensione

Sovratensione generata dal motore

La tensione nel collegamento CC subisce un aumento quando il motore funziona da generatore. Ciò si veri€ca nei casi seguenti:

Il carico fa ruotare il motore con una frequenza di uscita costante dal convertitore di frequenza, vale a dire che il carico genera energia.

Durante la decelerazione (rampa di decelerazione), se il momento d'inerzia è elevato, l'attrito è basso e il tempo rampa di decelerazione è troppo breve per consentire la dissipazione dell'energia attraverso il sistema del convertitore di frequenza.

Un'impostazione non corretta della compensazione dello scorrimento causa una maggiore tensione del collegamento CC.

Forza c.e.m. di funzionamento del motore PM. In presenza di funzionamento a ruota libera ad alti giri/min. la forza c.e.m. del motore PM è potenzialmente in grado di superare la massima tensione tollerata dal convertitore di frequenza, causando danni. Per evitare che ciò si veri€chi, il valore del parametro 4-19 Max Output Frequency viene limitato automaticamente sfruttando un calcolo interno basato sul valore del

parametro 1-40 Back EMF at 1000 RPM, del parametro 1-25 Motor Nominal Speed e del parametro 1-39 Motor Poles.

AVVISO!

Per evitare che il motore raggiunga una velocità eccessiva (per esempio a causa di un e†etto di autorotazione eccessivo), dotare il convertitore di frequenza di una resistenza freno.

La sovratensione può essere gestita usando una funzione freno (parametro 2-10 Brake Function) e/o usando un controllo sovratensione (parametro 2-17 Over-voltage Control).

20

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG16C306

Caratteristiche del prodott...

Guida alla Progettazione

 

 

Funzioni freno

Collegare una resistenza freno per la dissipazione dell'e- nergia di frenatura in eccesso. Il collegamento di una resistenza freno consente una maggiore tensione del collegamento CC durante la frenatura.

Un freno CA è un'alternativa per migliorare la frenatura senza l'uso di una resistenza freno. Questa funzione controlla la sovramagnetizzazione del motore quando il motore funziona come un generatore. L'aumento di perdite elettriche nel motore consente alla funzione OVC di accrescere la coppia di frenata senza superare il limite di sovratensione.

AVVISO!

Il freno CA non è eˆcace quanto la frenatura dinamica con una resistenza.

Controllo sovratensione (OVC)

Estendendo automaticamente il tempo rampa di decelerazione, l'OVC riduce il rischio che il convertitore di frequenza scatti a causa di una sovratensione sul collegamento CC.

AVVISO!

L'OVC può essere attivato per un motore PM con tutti i nuclei di controllo, PM VVC+, Flux OL e Flux CL per motori PM.

5.1.3Rilevamento mancanza di una fase del motore

La funzione fase del motore mancante

(parametro 4-58 Missing Motor Phase Function) è abilitata in fabbrica per evitare danni al motore qualora manchi una fase del motore. L'impostazione di fabbrica è 1000 ms, ma può essere regolata per un rilevamento più rapido.

5.1.4Rilevamento sbilanciamento della tensione di alimentazione

Il funzionamento in condizioni di grave sbilanciamento della tensione di alimentazione riduce la durata del motore e del convertitore di frequenza. Se il motore viene usato continuamente a valori vicini al carico nominale, le condizioni sono gravi. L'impostazione di fabbrica fa scattare il convertitore di frequenza in presenza di uno sbilanciamento di tensione di alimentazione

(parametro 14-12 Response to Mains Imbalance).

5.1.5 Commutazione sull’uscita

L'aggiunta di un interruttore in uscita tra il motore e il convertitore di frequenza è consentito, tuttavia potrebbe comparire un messaggio di guasto. Danfoss non consiglia l'utilizzo di questa funzione per i convertitori di frequenza da 525-690 V collegati a una rete di alimentazione IT.

5.1.6 Protezione da sovraccarico

Limite di coppia

La funzione limite di coppia protegge il motore dal sovraccarico, indipendentemente dalla velocità. Il limite di coppia è controllato in parametro 4-16 Torque Limit Motor Mode e parametro 4-17 Torque Limit Generator Mode. L'intervallo di tempo prima che intervengano gli scatti di avviso del limite di coppia è controllato nel parametro 14-25 Trip Delay at Torque Limit.

Limite di corrente

Il limite di corrente è controllato nel parametro 4-18 Current 5 5 Limit e il tempo prima che il convertitore di frequenza

scatti è controllato nel parametro 14-24 Trip Delay at Current Limit.

Lim. velocità

Limite velocità minima: il Parametro 4-11 Motor Speed Low Limit [RPM] oppure il parametro 4-12 Motor Speed Low Limit [Hz] limitano l'intervallo di velocità operativa del convertitore di frequenza.

Limite velocità massimo: il Parametro 4-13 Motor Speed High Limit [RPM] oppure il parametro 4-19 Max Output Frequency limitano la velocità di uscita massima che può fornire il convertitore di frequenza.

Relè termico elettronico (ETR)

L'ETR è una caratteristica elettronica che simula un relè a bimetallo sulla base di misure interne. La caratteristica viene mostrata in Disegno 5.1.

Limite tens.

L'inverter si disinserisce per proteggere i transistor e i condensatori del collegamento CC quando viene raggiunto un determinato livello di tensione implementato in fase di progettazione.

Sovratemperatura

Il convertitore di frequenza dispone di sensori di temperatura integrati e reagisce immediatamente a valori critici tramite limiti implementati in fase di progettazione.

5.1.7 Protezione rotore bloccato

Possono esistere situazioni in cui il rotore è bloccato a causa del carico eccessivo o di alcuni altri fattori. Il rotore bloccato non riesce a produrre abbastanza ra†reddamento che, a sua volta, può surriscaldare l'avvolgimento del motore. Il convertitore di frequenza è capace di rilevare la situazione con rotore bloccato con controllo di Žusso PM ad anello aperto e controllo PM VVC+

(parametro 30-22 Locked Rotor Detection).

MG16C306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

21

Caratteristiche del prodott...

VLT® HVAC Drive FC 102

5.1.8 Declassamento automatico

Il convertitore di frequenza controlla costantemente i seguenti valori critici:

alta temperatura sulla scheda di controllo o sul dissipatore

carico del motore elevato

alta tensione del collegamento CC

velocità del motore ridotta.

In risposta a un livello critico, il convertitore di frequenza 5 5 adegua la frequenza di commutazione. In caso di

temperatura interna elevata e bassa velocità del motore, il convertitore di frequenza può anche forzare lo schema PWM a SFAVM.

AVVISO!

Il declassamento automatico è diverso quando il parametro 14-55 Output Filter è impostato su [2] Filtro sinusoid. €sso.

5.1.9Automatic energy optimization (ottimizzazione automatica dell'energia)

L'ottimizzazione automatica dell'energia (AEO) ordina al convertitore di frequenza di monitorare continuamente il carico sul motore e di regolare la tensione di uscita al €ne di massimizzare il rendimento. In condizioni di carico leggero la tensione viene ridotta e la corrente motore viene minimizzata. Il motore bene€cia di:

maggiore e‰cienza

riscaldamento ridotto

funzionamento più silenzioso.

Non esiste alcuna necessità di selezionare una curva V/Hz, poiché il convertitore di frequenza regola automaticamente la tensione motore.

5.1.10Modulazione Automatica della Frequenza di Commutazione

Il convertitore di frequenza genera brevi impulsi elettrici formando un modello d'onda CA. La frequenza di commutazione è la frequenza di questi impulsi. Una bassa frequenza di commutazione (bassa frequenza di impulso) provoca disturbo nel motore, rendendo preferibile una frequenza di commutazione più elevata. Tuttavia, un'elevata frequenza di commutazione genera calore nel convertitore di frequenza, che può limitare la quantità di corrente disponibile per il motore.

La modulazione automatica della frequenza di commutazione regola automaticamente queste condizioni per fornire la massima frequenza di commutazione senza surriscaldare il convertitore di frequenza. Fornendo un'elevata frequenza di commutazione controllata, riduce il rumore di funzionamento del motore alle basse velocità quando il controllo dei disturbi percettibili è critico, e produce la piena potenza di uscita al motore quando necessario.

5.1.11Declassamento per alta frequenza di commutazione

Il convertitore di frequenza è progettato per il funzionamento continuo a pieno carico a frequenze di commutazione comprese tra 1,5 e 2 kHz per 380-480 V e 1 e 1,5 kHz per 525-690 V. Il campo di frequenza dipende dalla taglia di potenza e dalla tensione nominale. Una frequenza di commutazione superiore all'intervallo massimo consentito genera maggiore calore nel convertitore di frequenza e richiede la riduzione della corrente di uscita.

Una caratteristica automatica del convertitore di frequenza è il controllo della frequenza di commutazione dipendente dal carico. Questa caratteristica consente al motore di bene€ciare della massima frequenza di commutazione consentita dal carico.

5.1.12Prestazioni con variazione della potenza

Il convertitore di frequenza resiste a Žuttuazioni di rete come:

transitori

interruzioni momentanee della rete

brevi cadute di tensione

sbalzi di corrente.

Il convertitore di frequenza compensa automaticamente le tensioni di ingresso ±10% da quelle nominali fornendo tensione e coppia nominale del motore. Quando si seleziona il riavvio automatico, il convertitore di frequenza si riaccende automaticamente dopo uno scatto di tensione. Con il riaggancio al volo il convertitore di frequenza si sincronizza con la rotazione del motore prima dell'avvio.

22

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG16C306

Caratteristiche del prodott...

Guida alla Progettazione

 

 

5.1.13 Smorzamento risonanza

Lo smorzamento risonanza elimina il disturbo di risonanza ad alta frequenza. È disponibile uno smorzamento della frequenza selezionato automaticamente o manualmente.

5.1.14 Ventole controllate in temperatura

I sensori nel convertitore di frequenza regolano il funzionamento delle ventole di ra†reddamento interne. Spesso le ventole di ra†reddamento non funzionano durante il funzionamento a basso carico o durante il modo pausa o in standby. Questi sensori riducono il disturbo, aumentano l'e‰cienza e allungano la vita di funzionamento della ventola.

5.1.15 Conformità EMC

L'interferenza elettromagnetica (EMI) e l'interferenza delle radiofrequenze (RFI) sono disturbi che possono inŽuire sui circuiti elettrici a causa della radiazione o dell'induzione elettromagnetica da una sorgente esterna. Il convertitore di frequenza è progettato per soddisfare la norma di prodotto EMC per convertitori di frequenza IEC 61800-3 e la norma europea EN 55011. I cavi motore devono essere schermati e adeguatamente terminati per soddisfare i livelli di emissione in EN 55011. Per maggiori informazioni relative alle prestazioni EMC vedere il capitolo 10.15.1 Risultati test EMC.

5.1.16Isolamento galvanico di morsetti di controllo

Tutti i morsetti di controllo e i morsetti dei relè di uscita sono isolati galvanicamente dalla tensione di rete, che protegge totalmente il circuito di comando dalla corrente di ingresso. I morsetti dei relè di uscita richiedono un proprio collegamento di messa a terra. Questo isolamento soddisfa i severi requisiti di bassissima tensione di protezione (PELV) per l'isolamento.

I componenti che costituiscono l'isolamento galvanico sono:

alimentazione, incluso l'isolamento del segnale.

comando gate per IGBT, trasformatori di innesco e fotoaccoppiatori.

I trasduttori di corrente di uscita a e†etto Hall.

5.2 Caratteristiche personalizzate dell'applicazione

Le caratteristiche applicative personalizzate sono le caratteristiche più comuni programmate nel convertitore di frequenza al €ne di migliorare le prestazioni di sistema. Richiedono una programmazione o un setup minimi. Per istruzioni sull'attivazione di queste funzioni vedere la Guida alla Programmazione.

5.2.1 Adattamento automatico motore

L'adattamento automatico motore (AMA) è una procedura

5

5

di test automatico usata per misurare le caratteristiche elettriche del motore. L'AMA fornisce un modello elettronico accurato del motore, consentendo al convertitore di frequenza di calcolare le prestazioni ottimali e l'e‰cienza. L'esecuzione della procedura AMA massimizza anche la funzionalità di ottimizzazione automatica dell'e- nergia del convertitore di frequenza. L'AMA viene eseguita senza che il motore sia in rotazione e senza disaccoppiare il carico dal motore.

5.2.2 Controllore PID integrato

Il controllore PID proporzionale, integrale e derivato integrato elimina la necessità di dispositivi di controllo ausiliari. Il controllore PID mantiene il controllo costante dei sistemi ad anello chiuso in cui devono essere mantenuti una pressione, un Žusso e una temperatura regolati o altri requisiti di sistema.

Il convertitore di frequenza è dotato di due segnali di retroazione da due dispositivi diversi, consentendo la regolazione del sistema con diversi requisiti di retroazione. Il convertitore di frequenza regola il controllo confrontando i due segnali per ottimizzare le prestazioni del sistema.

5.2.3 Protezione termica del motore

La protezione termica del motore può essere fornita tramite:

Temperatura diretta rilevata mediante l'utilizzo di un

-sensore PTC o KTY negli avvolgimenti del motore e con collegamento a un AI o DI standard

-PT100 o PT1000 negli avvolgimenti del motore e nei cuscinetti del motore, con collegamento alla VLT® Sensor Input Card MCB 114

MG16C306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

23

Caratteristiche del prodott...

VLT® HVAC Drive FC 102

-Ingresso termistore PTC sul VLT® PTC 5.2.4 Protezione termica del motore per

Thermistor Card MCB 112 (approvato

ATEX).

motori Ex-e

Interruttore termomeccanico (tipo Klixon) su un DI.

Relè termico elettronico integrato (ETR).

L'ETR calcola la temperatura del motore misurando la corrente, la frequenza e il tempo di funzionamento. Il convertitore di frequenza visualizza il carico termico sul motore in percentuale e può emettere un avviso al

5 5 raggiungimento di un setpoint di sovraccarico programmabile.

Le opzioni programmabili in caso di sovraccarico consentono al convertitore di frequenza di arrestare il motore, ridurre l'uscita o ignorare la condizione. Anche a basse velocità il convertitore di frequenza soddisfa le norme in materia di sovraccarico motore elettronico I2t Classe 20.

 

t [s]

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>175ZA052.11

2000

 

 

 

 

 

 

1000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

600

 

 

 

 

 

 

 

500

 

 

 

 

 

 

 

400

 

 

 

 

 

 

 

300

 

 

 

 

 

 

 

200

 

 

 

 

 

 

 

100

 

 

 

 

 

 

fOUT = 1 x f M,N

 

 

 

 

 

 

fOUT = 2 x f M,N

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50

 

 

 

 

 

 

fOUT = 0,2 x f M,N

40

 

 

 

 

 

 

 

30

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

IM

1,0

1,2

1,4

1,6

1,8

2,0

IMN

 

Disegno 5.1 Caratteristiche ETR

L'asse X mostra il rapporto tra Imotor e Imotor nominale. L'asse Y riporta il tempo in secondi che precede il momento in cui l'ETR scatta e scollega il convertitore. Le curve illustrano la velocità nominale caratteristica a una velocità doppia della velocità nominale e a una velocità pari a 0,2 volte la velocità nominale.

A velocità più bassa l'ETR si disinserisce a livelli di calore inferiori a causa del minor ra†reddamento del motore. In tal modo il motore è protetto dal surriscaldamento anche a bassa velocità. La funzione ETR calcola la temperatura del motore basandosi sull'e†ettiva corrente e velocità. La temperatura calcolata è visibile come un parametro di visualizzazione in parametro 16-18 Motor Thermal.

È anche disponibile una versione speciale dell'ETR per motori EX-e in aree ATEX. Questa funzione consente di immettere una curva speci€ca per proteggere il motore Ex- e. Vedere la guida alla programmazione per le istruzioni di setup.

Il convertitore di frequenza è dotato di una funzione di monitoraggio termico ETR ATEX per il funzionamento di motori Ex-e secondo EN 60079-7. Quando combinata a un dispositivo di monitoraggio PTC approvato ATEX, come l'opzione VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 o un dispositivo esterno, l'installazione non richiede un'approvazione individuale da parte di una organizzazione autorizzata.

La funzione di monitoraggio termico ETR ATEX abilita l'utilizzo di un motore Ex-e al posto di un motore Ex-d molto più costoso, grande e pesante. La funzione garantisce che il convertitore di frequenza limiti la corrente motore per evitare il surriscaldamento.

Requisiti relativi al motore Ex-e

Assicurarsi che il motore Ex-e sia approvato per il funzionamento in aree pericolose (area ATEX 1/21, area ATEX 2/22) con i convertitori di frequenza. Il motore deve essere certi€cato per la speci€ca area di pericolo.

Installare il motore Ex-e nelle aree 1/21 o 2/22 dell'area di pericolo, secondo l'approvazione del motore.

AVVISO!

Installare il convertitore di frequenza fuori dall'area di pericolo.

Assicurarsi che il motore Ex-e sia dotato di un dispositivo di protezione da sovraccarico motore approvato ATEX. Questo dispositivo monitora la temperatura negli avvolgimenti del motore. Se è presente un livello di temperatura critico o un malfunzionamento, il dispositivo spegne il motore.

-L'opzione VLT® PTC Thermistor MCB 112 o†re un monitoraggio approvato ATEX della temperatura del motore. Il convertitore di frequenza ha in dotazione, come prerequisito, da tre a sei termistori PTC in serie, conformemente al DIN 44081 o 44082.

-In alternativa è possibile utilizzare un dispositivo di protezione PTC esterno approvato ATEX.

Il €ltro sinusoidale è richiesto nel caso seguente:

-Cavi lunghi (picchi di tensione) o tensione di rete aumentata producono

24

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG16C306

Caratteristiche del prodott...

Guida alla Progettazione

 

 

tensioni eccedenti la massima tensione consentita ai morsetti del motore.

-La frequenza di commutazione minima del convertitore di frequenza non è conforme ai requisiti indicati dal costruttore del motore. La frequenza di commutazione minima del convertitore di frequenza è mostrata come valore prede€nito nel

parametro 14-01 Switching Frequency.

Compatibilità del motore e del convertitore di frequenza

Per motori certi€cati secondo EN-60079-7 viene fornito dal produttore del motore un elenco di dati comprendente limiti e regole sotto forma di scheda tecnica, oppure sulla targa del motore. Durante la piani€cazione, l'installazione, la messa in funzione, il funzionamento e l'assistenza attenersi ai limiti e alle regole forniti dal produttore riguardo a:

frequenza di commutazione minima

corrente massima

frequenza motore minima

frequenza motore massima.

L'Disegno 5.2 mostra dove sono indicati i requisiti sulla targa del motore.

 

 

 

1180

x

Ex-e ll T3

<![if ! IE]>

<![endif]>130BD888.10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONVERTER SUPPLY

 

 

 

 

 

 

VALID FOR 380 - 415V FWP 50Hz

 

 

 

 

 

3 ~ Motor

 

 

 

1

 

 

 

 

MIN. SWITCHING FREQ. FOR PWM CONV. 3kHz

 

 

 

 

2

 

 

l = 1.5XIM,N tOL = 10s

tCOOL = 10min

 

 

 

 

 

 

3

 

 

MIN. FREQ. 5Hz

MAX. FREQ. 85 Hz

 

 

 

 

 

 

4

Quando si abbinano convertitore di frequenza e motore, Danfoss speci€ca i seguenti requisiti aggiuntivi per garantire un'adeguata protezione termica del motore:

Non eccedere il rapporto massimo consentito tra dimensione del convertitore di frequenza e dimensione del motore. Il valore tipico è IVLT,

 

n≤2xIm,n

 

 

Considerare tutte le cadute di tensione dal

 

 

 

convertitore di frequenza al motore. Se il motore

 

 

 

funziona con una tensione inferiore a quella

 

 

 

elencata fra le caratteristiche u/f, la corrente

5

5

 

potrebbe aumentare facendo scattare un allarme.

 

 

 

Per ulteriori informazioni vedere l'esempio di applicazione nel capitolo 12 Esempi applicativi.

5.2.5 Caduta di tensione di rete

Durante la caduta di tensione di rete il convertitore di frequenza continua a funzionare €no a quando la tensione del collegamento CC non scende al di sotto del livello minimo di funzionamento. Il livello di arresto minimo è di norma il 15% al di sotto della tensione di alimentazione nominale minima. La tensione di rete precedente alla caduta di tensione e il carico del motore determinano il tempo occorrente al convertitore di frequenza per giungere a ruota libera.

Il convertitore di frequenza può essere con€gurato (parametro 14-10 Mains Failure) per diversi tipi di comportamento durante una caduta di tensione di rete:

Scatto bloccato una volta che il collegamento CC si è esaurito.

Ruota libera con riaggancio al volo ogniqualvolta ritorna l'alimentazione di rete

(parametro 1-73 Flying Start).

 

 

PWM-CONTROL

 

 

 

 

f [Hz]

 

5

15

 

 

25

50

85

Ix/IM,N

 

0.4

0.8

 

1.0

1.0

0.95

PTC

°C

DIN 44081/-82

 

 

 

 

 

 

 

Manufacture xx

EN 60079-0

 

 

 

 

 

 

 

EN 60079-7

 

1

Frequenza di commutazione minima

 

 

2

Corrente massima

 

 

3

Frequenza motore minima

 

 

4

Frequenza motore massima

 

 

Disegno 5.2 Targa del motore che mostra i requisiti del convertitore di frequenza

Backup dell'energia cinetica

Rampa di decelerazione controllata.

Riaggancio al volo

Questa selezione consente di agganciare un motore che gira liberamente a causa di una caduta di tensione di rete. Questa opzione è importante per centrifughe e ventole.

Backup dell'energia cinetica

Questa selezione assicura che il convertitore di frequenza funzioni €ntantoché nel sistema è presente energia. Per brevi cadute di tensione di rete, il funzionamento viene ripristinato al ritorno dell'alimentazione di rete senza far arrestare l'applicazione e senza mai perdere il controllo. E possibile selezionare varie varianti di backup dell'energia cinetica.

Con€gurare il comportamento del convertitore di frequenza in occasione della caduta di tensione di rete nel parametro 14-10 Mains Failure e nel parametro 1-73 Flying Start.

MG16C306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

25

Caratteristiche del prodott... VLT® HVAC Drive FC 102

5.2.6 Riavvio automatico 5.2.10 Setup programmabili

Il convertitore di frequenza può essere programmato per riavviare automaticamente il motore dopo uno scatto minore, come una perdita di potenza o una Žuttuazione momentanea. Questa caratteristica elimina il fabbisogno di un ripristino manuale e migliora il funzionamento automatizzato per sistemi controllati in remoto. È possibile limitare il numero di tentativi di riavvio nonché il ritardo tra i tentativi.

5 5 5.2.7 Piena coppia a velocità ridotta

Il convertitore di frequenza segue una curva V/Hz variabile per fornire una piena coppia motore anche a velocità ridotte. La piena coppia di uscita può coincidere con la massima velocità di esercizio di progetto del motore. Questo convertitore di frequenza è diverso dai convertitori di frequenza a coppia variabile e da quelli a coppia costante. I convertitori di frequenza a coppia variabile forniscono una coppia motore ridotta a bassa velocità. I convertitori di frequenza a coppia costante forniscono tensione in eccesso, calore e rumore motore a meno della velocità inferiore.

5.2.8 Bypass frequenza

In alcune applicazioni il sistema può avere velocità di funzionamento che creano una risonanza meccanica. Tale risonanza meccanica può generare un disturbo eccessivo ed eventualmente danneggiare i componenti meccanici nel sistema. Il convertitore di frequenza dispone di quattro larghezze di banda di frequenza di bypass programmabili. Le larghezze di banda consentono al motore di non funzionare a velocità tali da provocare risonanza nel sistema.

5.2.9 Preriscaldamento motore

Per preriscaldare un motore in un ambiente freddo o umido, una piccola quantità di corrente CC può essere immessa continuamente nel motore per proteggerlo dalla condensazione e da una partenza a freddo. Questa funzione può eliminare la necessità di un riscaldatore.

Il convertitore di frequenza dispone di quattro setup che possono essere programmati indipendentemente. Utilizzando il multi-setup, è possibile commutare tra funzioni programmate indipendentemente attivate da ingressi digitali o da un comando seriale. Vengono usati setup indipendenti, per esempio, per modi€care riferimenti oppure per il funzionamento diurno/notturno o estivo/ invernale, o per controllare motori multipli. L'LCP visualizza il setup attivo.

I dati del setup possono essere copiati dal convertitore di frequenza in un altro convertitore scaricando le informazioni dall'LCP amovibile.

5.2.11 Smart Logic Control (SLC)

Lo Smart Logic Control (SLC) è una sequenza di azioni de€nite dall'utente (vedere parametro 13-52 SL Controller Action [x]), le quali vengono eseguite dall'SLC quando l'evento associato de€nito dall'utente (vedere

parametro 13-51 SL Controller Event [x]) è valutato come vero dall'SLC.

La condizione per un evento può essere un particolare stato, oppure il fatto che l'uscita generata da una regola logica o da un operatore di comparatore diventi VERO. Tale condizione dà luogo a un'azione associata come mostrato nella Disegno 5.3.

Par. 13-51

Par. 13-52

<![if ! IE]>

<![endif]>130BB671.13

SL Controller Event

SL Controller Action

 

Running

Coast

 

Warning

Start timer

 

Torque limit

Set Do X low

 

Digital input X 30/2

Select set-up 2

 

. . .

. . .

 

Par. 13-43

 

 

Logic Rule Operator 2

 

 

. . .

 

 

. . .

 

 

Par. 13-11

 

 

Comparator Operator

 

 

=

 

 

TRUE longer than..

 

 

. . .

 

 

. . .

 

 

Disegno 5.3 Evento e azione SLC

26

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG16C306

Caratteristiche del prodott...

Guida alla Progettazione

 

 

Eventi e azioni sono ciascuno numerati e collegati in coppie (stati), il che signi€ca che quando è soddisfatto l'evento [0] (raggiunge il valore VERO), viene eseguita l'azione [0]. Dopo che la prima azione è stata eseguita, le condizioni dell'evento successivo vengono valutate. Se questo evento viene valutato come VERO, allora verrà eseguita l'azione corrispondente. Verrà valutato un solo evento alla volta. Se un evento viene valutato come FALSO, durante l'intervallo di scansione corrente non succede nulla nell'SLC e non vengono valutati altri eventi. Quando si avvia, l'SLC valuta soltanto l'evento [0] durante ciascun intervallo di scansione. Soltanto se l'evento [0] viene valutato come VERO l'SLC esegue l'azione [0] e inizia a valutare l'evento successivo. È possibile programmare 1–20 eventi e azioni.

Una volta eseguito l'ultimo evento/azione, la sequenza inizia da capo con evento [0]/azione [0]. La Disegno 5.4 mostra un esempio con quattro eventi/azioni:

Evento avviamento

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BA062.13

P13-01

 

 

 

Stato 1

 

 

Evento 1/

Stato 2

 

Azione 1

 

Evento arresto

Evento 2/

 

Azione 2

 

P13-02

 

 

 

 

 

Evento arresto

Stato 4

 

P13-02

 

 

Evento 4/

 

 

Azione 4

Stato 3

 

 

 

 

Evento 3/

 

 

Azione 3

 

Evento arresto P13-02

Disegno 5.4 Ordine di esecuzione quando sono programmati 4 eventi/azioni

Comparatori

I comparatori vengono utilizzati per confrontare variabili continue (vale a dire la frequenza di uscita, la corrente di uscita, l'ingresso analogico e così via) con valori €ssi preimpostati.

 

Par. 13-11

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BB672.10

 

Comparator Operator

 

 

 

 

Par. 13-10

 

 

 

 

 

 

Comparator Operand

 

 

 

 

=

 

 

 

 

 

Par. 13-12

TRUE longer than.

 

 

 

 

 

 

 

Comparator Value

. . .

 

 

 

. . .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Disegno 5.5 Comparatori

Regole logiche

Si possono combinare €no a tre ingressi booleani (ingressi VERO/FALSO) di timer, comparatori, ingressi digitali, bit di stato ed eventi utilizzando gli operatori logici AND, OR e NOT.

 

 

Par. 13-41

Par. 13-43

<![if ! IE]>

<![endif]>130BB673.10

 

Par. 13-40

Logic Rule Operator 1

Logic Rule Operator 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Logic Rule Boolean 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Par. 13-42

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Logic Rule Boolean 2

. . .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

. . .

 

 

. . .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

. . .

 

 

5

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Par. 13-44

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Logic Rule Boolean 3

 

 

 

 

 

Disegno 5.6 Regole logiche

5.2.12 Safe Torque O†

La funzione Safe Torque O† (STO) viene usata per fermare il convertitore di frequenza in situazioni di arresto di emergenza. Il convertitore di frequenza può utilizzare la funzione STO per motori asincroni, sincroni e a magneti permanenti.

Per maggiori informazioni su Safe Torque O†, oltre che su installazione e messa in funzione, consultare la guida operativa VLT® Safe Torque Off serie FC.

Condizioni di responsabilità

Il cliente è responsabile di assicurare che il personale sappia come installare e far funzionare la funzione Safe Torque O†:

Leggendo e comprendendo le norme di sicurezza riguardanti la salute e la sicurezza, nonché la prevenzione degli incidenti.

Comprendendo le direttive generiche e di sicurezza fornite nella guida operativa VLT® Safe Torque Off serie FC.

Possedendo un'adeguata conoscenza delle norme generiche e di sicurezza per l'applicazione speci€ca.

MG16C306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

27

Caratteristiche del prodott...

VLT® HVAC Drive FC 102

5.3Funzionalità speci€che di VLT® HVAC Drive

Un convertitore di frequenza si basa sul principio che ventilatori e pompe centrifughe seguono le leggi di proporzionalità per tali applicazioni. Per ulteriori informazioni vedere il capitolo 5.3.1 Utilizzo di un convertitore di frequenza per risparmiare energia.

5.3.1Utilizzo di un convertitore di frequenza per risparmiare energia

5 5 L'evidente vantaggio derivante dall'utilizzo di un convertitore di frequenza per regolare la velocità di ventilatori e pompe è rappresentato dalla possibilità di risparmiare energia elettrica. In confronto a tecnologie e sistemi di regolazione alternativi, un convertitore di frequenza è il sistema di controllo energetico ottimale per la regolazione di ventilatori e pompe.

 

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BA781.11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SYSTEM CURVE

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

FAN CURVE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>PRESSURE

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

140

160

 

 

 

 

 

20

40

60

80

100

120

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Volume %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>%

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>POWER

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>INPUT

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

ENERGY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONSUMED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

40

60

80

100

120

140

160

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Volume %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Disegno 5.7 Risparmio di energia con potenza ridotta delle ventole

Disegno 5.8 Curve della ventola per portate ridotte della ventola

Esempio di risparmi energetici

Disegno 5.9 descrive la dipendenza di portata, pressione e consumo di potenza dal numero di giri/min. Come indicato nella Disegno 5.9 la portata viene regolata variando il numero di giri/min.Riducendo la velocità solo del 20% rispetto alla velocità nominale, la portata viene ridotta del 20%. La portata è direttamente proporzionale al numero di giri/min. Il consumo di energia elettrica viene in tal modo ridotto del 50%.

Se il sistema funziona con una portata del 100% soltanto per pochi giorni l'anno mentre per il resto dell'anno la media della portata fornita è inferiore all'80% della portata nominale, la quantità di energia risparmiata supera addirittura il 50%.

 

 

Q

=

n

 

 

 

 

 

Portata:

Q1

n1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

 

2 n

 

 

 

 

 

2

 

=

 

2

 

 

Pressione:

H1

 

n1

 

 

 

 

 

P

2

 

n

 

2

 

 

 

Potenza:

P1

=

 

n1

3

 

 

 

2

 

 

2

 

 

 

 

Q

Flusso

 

 

 

 

 

 

P

Potenza

 

 

 

 

Q1

Portata nominale

P1

Potenza nominale

 

 

 

 

 

 

Q2

Portata ridotta

 

 

P2

Potenza ridotta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

Pressione

 

 

 

 

 

n

Controllo di velocità

 

 

 

 

H1

Pressione nominale

n1

Velocità nominale

 

 

 

 

H2

Pressione ridotta

n2

Velocità ridotta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabella 5.1 De•nizioni delle leggi di proporzionalità

28

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG16C306

Loading...
+ 230 hidden pages