Instruction d’installation. ECpipeheat 10 avec prise
FR
Installation instruction ECpipeheat 10 with plug
1 Introduction
ECpipeheat 10 self-limiting cable ready to use with a power of 10 W/m at 10 °C in
the air for the applications of protection against freezing of water pipes. ECpipeheat 10
comes with 2 m cold laid and an electrical plug.
For optimal protection against freezing, the pipe must be insulated.
Important:
Not for use in contact with drinking water or water intended for human consumption.
2 Technical specifications
Nominal voltage230 V~
Output10 W/m @ 10° C
Max. water pressure (inside the pipe)10 Bar
Max. temperature:
- powered
- unpowered
Min. installation temperature- 30 °C
Bending radius, min.25 mm
Dimensions5,3 x 7,7 mm
Cold tail with plug1,5 m, 3 х 1 mm², Schuko plug
Outer sheathBlue, TPE
65 °C
85 °C
3 Safety instruction
Heating cables must always be installed according to local building regulations
and wiring rules as well as the guidelines in this installation manual.
• De-energize all power circuits before installation and service.
• Residual current device (RCD) protection is required. RCD trip rating is max. 30 mA.
• The screen from each heating cable must be earthed in accordance with local
electricity regulations.
• Heating cables must be connected via a switch providing all pole disconnection.
• The heating cable must be equipped with a correctly sized fuse or circuit
breaker according to local regulations.
• Never exceed the maximum heat density (W/m) for the actual application.
• Caution! Do not use M1 classified cables in areas subject to high mechanical
loads or impact.
• be made evident by affixing caution signs in the fuse box and in the distribution board or markings at the power connection fittings and/or frequently
along the circuit line where clearly visible (tracing).
• be stated in any electrical documentation following the installation.
4 Installation guidelines
• It is not recommended to install heating cables at temperatures below -5°C.
• Heating cable bending diameter must be at least 6 times the cable diameter.
Do not bend connections.
• Free end from cold lead must be protected by installer to avoid water from
coming in.
• The heating cable is supplied with a 1,5 m connecting cable and plug.
• The heating cable is exclusively intended for frost protection of water pipes.
• Do not cover the heating cable with materials that cannot withstand +65°C.
• Do not switch on the heating cable while it is rolled up, due to the risk of
overheating.
• To be used for frost protection of temporary installations, frost protection
of permanent installations must be undertaken by a certified electrician in
compliance with current high voltage regulations.
• Do not replace the connecting cable. If the connecting cable is damaged, the
entire heating cable must be discarded.
Not only does this warranty include costs of
reparation or replacement, but also installation
and floor materials, such as damage to brickwork and tiles.
Should you, against all expectations,
experience a problem with your Danfoss product, you will find that Danfoss offers Danfoss
warranty from the date of purchase on the following conditions: During the warranty period
Danfoss shall offer a new comparable product
or repair the product in case the product is
found to be faulty by reason of defective design, materials or workmanship. The repair or
replacement shall be carried out free of charge
providing that the warranty claim is valid.
The decision to either repair or replace will
be solely at the discretion of Danfoss. Danfoss
shall not be liable for any consequential or incidental damages including, but not limited to,
damages to property or extra utility expenses.
An extension of the warranty period following
repairs undertaken cannot be granted. The
warranty shall be valid only if the WARRANTY CERTIFICATE is completed correctly and
in accordance with the instructions, and
provided the fault is submitted to the installer
or the seller without undue delay and proof
of purchase is provided. Please note that the
WARRANTY CERTIFICATE must be completed
in English or local language.
Danfoss warranty shall not cover any
damage caused by incorrect conditions of use,
incorrect installation or if installation has been
carried out by non-authorized electricians.
All work will be invoiced in full if Danfoss is
required to inspect or repair faults that have
arisen as a result of any of the above. The
Danfoss warranty shall not extend to products
which have not been paid in full. Danfoss
will, at all times, provide a rapid and effective
response to all complaints and inquiries from
our customers.
The warranty explicitly excludes all claims
exceeding the above conditions.
For full warranty text visit www.danfoss.com,
www.danfoss.com/en/warranty/
EN
The Danfoss warranty is granted to:
AddressStamp
ProductArt. No.Resistance [Ω]
Laying out Date
& SignatureResistance [Ω]Insulation [MΩ]
Connection Date
& SignatureResistance [Ω]Insulation [MΩ]
Instruction d’installation ECpipeheat 10 avec prise
1 Introduction
Le ECpipeheat 10 câble autorégulant prêt à l’emploi d’une puissance de 10 W/m
à 10 °C pour les applications de protection contre le gel des conduites d’eau. Le
ECpipeheat 10 est livré avec 2 m de liaison froide et une prise électrique.
Pour une protection optimale contre le gel, le tuyau doit être calorifugé.
Important:
Ne pas utiliser en contact avec de l’eau de boisson ou de l’eau destinée à la
consommation humaine.
2 Caractéristiques de l’élément
Tension nominale230 V
Puissance10 W/m à 10 °C
Max. pression de l’eau (à l’intérieur du tuyau)
Température maxi :
- sous tension
- hors tension
Température minimale de pose- 30 °C
Plus petit rayon de courbure25 mm
Dimensions5,3 x 7,7 mm
liaison froide1,5 m, 3 х 1 mm², Schuko prise
Gaine extérieureBleu, TPE
10 Bar
65 °C
85 °C
3 Instructions de sécurité
Les câbles chauffants doivent toujours être installés conformément aux règles locales de
construction et aux règles de câblage ainsi qu’aux directives du présent manuel d’installation.
• Mettez hors tension tous les circuits d’alimentation avant l’installation et toute
opération de maintenance.
• Les circuits doivent être protégés par un dispositif à courant différentiel résiduel 30 mA maimum.
• Le blindage de chaque câble chauffant doit être mis à la terre conformément
aux règles locales d’électricité et raccordé à un disjoncteur différentiel.
• Les câbles chauffants doivent être raccordés via un interrupteur permettant
de déconnecter tous les pôles.
• Le câble chauffant doit être pourvu d’un fusible ou d’un disjoncteur de calibre adapté conformément aux règlements locaux.
• Ne dépassez jamais la densité thermique maximale (W/m²) de l’application réelle.
• Attention ! N’utilisez pas des câbles classifiés M1 dans des endroits soumis à
Instruction d’installation ECpipeheat 10 avec prise
de fortes charges mécaniques ou des impacts.
La présence d’un câble chauffant doit :
• être mise en évidence par des étiquettes d’avertissement dans le coffret à
fusibles et sur le tableau de distribution ou par des mentions au niveau des raccords d’alimentation et/ou à intervalles réguliers aux endroits les plus visibles le
long du circuit de chauffage (traçage).
• être déclarée dans toute documentation électrique à la suite de l’installation.
4 Directives d’installation
• Il est déconseillé d’installer des câbles chauffants lorsque les températures
sont inférieures à -5 °C.
• Le diamètre de courbure du câble chauffant doit être d’au moins 6 fois le
diamètre du câble. Ne pas tordre les connexions.
• L’extrémité prise doit être protégée par l’installateur pour éviter l’entrée d’eau.
• Le câble chauffant est fourni avec une liaison froide de 1,5 m et une prise
électrique.
• Il est exclusivement prévu pour la protection contre le gel des conduites d’eau.
• Ne pas recouvrir le câble chauffant de matériaux ne résistant pas à +65 °C.
• Ne pas mettre en marche le câble chauffant lorsqu’il est enroulé à cause du
risque de surchauffe.
• À utiliser pour la protection contre le gel d’installations provisoires. Pour la
protection contre le gel d’installations permanentes, le montage doit être
effectué par un électricien agréé conformément aux réglementations en
vigueur sur la haute tension.
• Ne pas remplacer la liaison froide. Si la liaison froide est endommagée, le
câble chauffant doit être remplacé dans sa totalité.
Instruction d’installation ECpipeheat 10 avec prise
Sur le tuyau
1. Attacher le câble chauffant en partie inférieure du tuyau à l’aide d’un ruban
adhésif en aluminium.
2. Isoler le tuyau avec un isolant épais de 30 mm ou plus si nécessaire ou l’enterrer à une profondeur d’au moins 50 cm.
Le câble chauffant assure la protection contre le gel des tuyaux de 50 mm de
diamètre jusqu’à -25 °C, à condition qu’ils soient isolés ou enterrés conformément aux
instructions d’installation.
Cette garantie inclut non seulement les
coûts de réparation ou de remplacement,
mais également les coûts d’installation et de
revêtement de sol, tels que les dommages à la
maçonnerie et aux carreaux. Pour plus de détails,
lisez les termes et conditions de Danfoss warranty ci-dessous.
Une garantie de 10 ans est valable pour :
• Plaques Danfoss Reflect, ECcell.
Une garantie de produit de 5 ans est
valable pour :
• Câble autorégulant ECiceguard, ECpipeheat, ECpipeguard and EChotwatt.
Si, contre toute attente, vous rencontrez
un problème avec votre produit Danfoss, vous
verrez que Danfoss propose Danfoss warranty à
compter de la date d’achat dans les conditions
suivantes : Pendant la période de garantie,
Danfoss doit offrir un nouveau produit comparable ou réparer le produit au cas où le produit
serait défectueux en raison d’un défaut de
conception, de matériaux ou d’une fabrication
défectueux. La réparation ou le remplacement
doit être effectué gratuitement à condition que
la demande de garantie soit valide. La décision
de réparer ou de remplacer sera uniquement
à la discrétion de Danfoss. Danfoss ne sera pas
responsable des dommages indirects ou accessoires, y compris, mais sans s’y limiter, les dommages à la propriété ou les dépenses supplémentaires de services publics. Une prolongation
de la période de garantie après les réparations
effectuées ne peut être accordée. La garantie
n’est valable que si le CERTIFICAT DE GARANTIE
est rempli correctement et conformément aux
instructions, et à condition que la faute soit
soumise à l’installateur ou au vendeur sans
retard injustifié et qu’une preuve d’achat soit
fournie. Veuillez noter que le CERTIFICAT DE
GARANTIE doit être complété en anglais ou dans
la langue locale. Danfoss warranty ne couvre pas
les dommages causés par des conditions d’utilisation incorrectes, une installation incorrecte ou
si l’installation a été effectuée par des électriciens non autorisés. Tous les travaux seront
facturés en totalité si Danfoss est tenu d’inspecter ou de réparer les défauts qui sont survenus
à la suite de l’un des éléments ci-dessus. Le
Danfoss warranty ne s’applique pas aux produits
qui n’ont pas été intégralement payés. Danfoss
fournira, en tout temps, une réponse rapide
et efficace à toutes les plaintes et demandes
de renseignements de nos clients. La garantie
exclut explicitement toutes les réclamations
dépassant les conditions ci-dessus.
Pour le texte intégral de garantie visite
www.danfoss.fr, www.danfoss.com/france/
warranty/
FR
Cette Garantie Danfoss warranty est accordée à :
AdresseCachet
ProduitCode de fabricationLa résistance [Ω]
Mise en page Date
et SignatureLa résistance [Ω]Isolation [MΩ]
Date de connexion
et SignatureLa résistance [Ω]Isolation [MΩ]
s can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed m aterial. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to
ts already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being n ecessary in specications already agreed.
l trademarks in this material are property of the respective companies. Danfoss and a ll Danfoss logotypes are trademarks of Danfoss A/S. All rights r eserved.