Prior to assembly and commissioning
to avoid injury of persons and damages
of the devices, it is absolutely necessary
to carefully read and observe these instructions.
Necessary assembly, start-up, and maintenance
work must be performed only by qualified,
trained and authorized personnel.
Prior to assembly and maintenance work on the
controller, the system must be:
- depressurized,
- cooled down,
- emptied and
- cleaned.
Please comply with the instructions of the
system manufacturer or system operator.
Disposal
This product shou ld be dismantled
and its components sorted, if
possible, in various grou ps before
recycling or disposal .
Always follow the local d isposal regulations.
Definition of Application
The controller is in combination with electrical
actuators AMV(E) used for flow and temperature
control of water and water glycol mixtures for
heating, district heating and cooling systems.
AVQM(T)-WE PN 25 could be combined with
electrical actuators AMV(E) 10/13 (DN15 only),
AMV(E) 20/23, AMV 20/23 SL, AMV(E) 30/33, AMV
30, AMV 150.
AVQMT-WE PN 25 could be combined with
temperature actuator AVT or safety temperature
monitor (actuator) STM.
The technical parameters on the product labels
determine the use.
Assembly
Admissible Temperatures ❶
Admissible Installation Positions ❷
① Media temperature <100°C:
Any position
② Media temperature 100°C to 130°C:
Horizontal and control valve up
③ Media temperature >130° to 150°C:
Control valve up
Other details:
See instructions for electrical actuator
AMV(E). In case of AVQMT- WE
controller see instruc tions for temperature
actuator AVT or safe ty temperature monitor
(actuator) STM as well.
Installation Location and
Installation Scheme
AVQM(T) flow and return mounting ❸
Valve Installation❹
1. Clean pipeline system prior to assembly.
2. The installation of a strainer ① in front of the
controller is strongly recommended.
3. Install valve
• The flow direction indicated on the
product label ② or on the valve ③ must be
observed.
• Spot weld to the pipeline④.
Remove the valve and selas prior final
welding. ⑤⑥
If the valve and seals are not removed, high
welding temperatures may destroy them.
• Flanges ⑦ in the pipeline must be in
parallel position and sealing surfaces must
be clean and without any damage.
Tighten screws in flanges crosswise in 3
steps up to the maximum torque (50 Nm).
4. Caution:
Mechanical loads of the valve body by the
pipelines are not permitted ⑧.
Mounting of electrical actuator ❺
Place electrical actuator AMV(E) on the valve
and tighten union nut with wrench SW 32.
Torque 25 Nm.
Other details:
See instructions for electrical actuator
AMV(E).
Mounting of temperature
actuator ❻
(relevant only at AVQM(T)-WE controllers)
Place temperature actuator AVT or STM at the
diaphragm and tighten union nut with wrench
SW 50.
Torque 35 Nm.
Other details:
See instructions for te mperature
actuator AVT or STM .
Insulation ❼
For media temperatures up to 100 °C the
pressure actuator ① may also be insulated.
Insulation of electrical actuator ②
AMV(E) is not allowed.
Start-up ❽
Filling the system, first start-up
1. Open valves in the system.
2. Slowly open shut-off devices ① in the flow
pipeline.
3. Slowly open shut-off devices ② in the return
pipeline.
Leak and Pressure Tests
Do not test closed control valve with pressures
of more than 16 bar. Otherwise, the valve may
be damaged.
Pressure tests should be carried out prior to
the installation of the electrical actuator. This
guarantees that the valve is opened.
Before pressure test, open the adjustable flow
restrictor by turning it in counter clock direction:
Pressure must be gradually incre ased
at the (+/-) connection ③.
Non-compliance may cause damages at the
actuator or the valve.
A pressure test of the entire system must be
carried out in accordance with manufacturer’s
instructions.
The maximum test pressure is: 1.5 × PN
PN – see product label!
Putting out of operation
1. Slowly close shut-off devices ① in the flow
pipeline.
2. Slowly close shut-off devices ② in the return
pipeline.
Max flow limiting ❾
The flow rate is adjusted by means of limitation
of control valve stroke .
There are two possibilities:
1. Adjustment with the flow adjusting curves,
2. Adjustment with heat meter.
Pre-condition
The setting should be carried out when the
electrical actuator AMV(E) is dismounted.
If the electrical actuator is mounted, the stem of
the
actuator must be retracted.
Adjustment with flow adjusting
curves ❿
The system don’t need to be active for being
adjusted.
1. Remove sealing ring ①
2. Close control valve ② by turning the
adjustable flow restrictor clockwise to its
stop.
3. Select flow adjusting curve in the diagram
(see ⓬)
Necessary
flow rate
Revolutions of
adjusting throttle
3. Open control valve with the adjustable
flow restrictor by determined number of
revolutions counter clockwise ③.
4. Indication of setting can be seen by
comparing lower end of flow restriction nut
to marks on housing.
5. The setting of the valve stroke is completed,
continue with step 2, Adjustment with Heat
Meter.
The setting ma y be verified with help
of a heat meter if the syste m is in
operation, see ne xt section.
Flow Adjusting Curves ⓬
Adjustment with Heat Meter
The system must be in operation. All units in the
system ❽ must be completely open.
1. If not yet done, install the actuator❺①
setting is completed.
2. After assambling sealing ring to the
adjustable flow restrictor ⓫① setting may
be sealed⓫②.
Temperature setting
(relevant only at AVQM(T)-WE controllers)
See instructions for temperature actuator AVT
or safety temperature monitor (actuator) STM.
Dimensions, Weights ⓭
:
Sicherheitshinweise
Inbetriebnahme unbedingt zu lesen und zu
befolgen.
Erforderliche Montage-, Inbetriebnahme- und
Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifizierten,
geschulten und autorisierten Fachkräften
durchgeführt werden.
Vor Montage- und Wartungsarbeiten am Regler
muss die Anlage:
Die Vorgaben des Anlagenherstellers und
Anlagenbetreibers sind zu beachten.
Entsorgung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Regler wird in Kombination mit dem
elektrischen Stellantrieb AMV(E) zur Durchflussund Temperaturregelung von Wasser und
Wasser-Glykol-Gemischen in Wärme-,
Fernwärme- und Kühlanlagen eingesetzt.
Das AVQM(T) PN 25 kann mit den elektrischen
Stellantrieben AMV(E) 10/13 (nur DN15), AMV(E)
20/23, AMV 20/23 SL, AMV(E) 30/33, AMV 30 und
AMV 150 kombiniert werden.
Das AVQMT PN 25 kann mit dem
Temperaturregler AVT oder mit dem SchutzTemperatur-Wächter (Stellantrieb) STM
kombiniert werden.
Die technischen Daten auf den Typenschildern
sind für die Verwendung maßgebend.
Montage
Zulässige Temperaturen ❶
Zulässige Einbaulagen ❷
① Medientemperatur <100°C: Beliebige
② Medientemperatur 100–130°C: Horizontale
③ Medientemperatur >130–150°C: Einbaulage
Einbauort und Einbauschema
Einbau des AVQM(T) im Vor- und Rücklauf ❸
DEUTSCH
Um Verletzungen von Personen und
Schäden am Produkt zu vermeiden
diese Anleitung vor der Montage und
- drucklos,
- abgekühlt,
- geleert und
- gesäubert sein.
Vor der Entsorgung ist das Produkt
zu zerlegen. Die einzelnen
Komponenten sind nach
Werkstoffen getrennt zu entsorgen.
Die örtliche n Entsorgungsbestimmungen sind
zu beachten.
Einbaulage
Einbaulage mit Regelventil oben
mit Regelventil oben
Weitere Daten:
Anleitungen für den elektrischen
Stellantrieb AMV(E) beachten.
Bei Verwendung ein es Reglers AVQMT die
Anleitungen des Temperaturre glers AVT oder
des Schutz-Temperatur-Wächters (Stellantrieb)
STM beachten.
Ventilmontage❹
1. Vor der Montage das Rohrsystem reinigen.
2. Es wird nachdrücklich empfohlen, einen
, ist
Schmutzfänger① vor dem Regler einzubauen.
3. Ventil einbauen.
• Die auf dem Typenschild ② oder Ventil ③
angegebene Durchflussrichtung beachten.
• Durch Punktschweißen mit dem Rohr
verbinden ④.
Vor dem endgültigen Schweißen das Ventil
und die Dichtungen entfernen. ⑤⑥
Wenn das Ventil und die Dichtungen nicht
entfernt werden, können die Komponenten
durch hohe Schweißtemperaturen
beschädigt werden.
• Die Flansche ⑦ in der Rohrleitung müssen
parallel eingebaut werden. Die Dichtflächen
müssen sauber und unbeschädigt sein.
Die Schrauben der Flansche über Kreuz in drei
Schritten mit maximalem Drehmoment
(50Nm) anziehen.
4. Vorsicht:
Mechanische Belastungen des Ventilgehäuses
durch die Rohrleitungen sind nicht zulässig ⑧.
Montage des elektrischen Stellantriebs
❺
Den elektrischen Stellantrieb AMV(E) auf das
Ventil montieren und die Überwurfmutter mit
einem Schraubenschlüssel SW32 anziehen.
Drehmoment: 25Nm
Weitere Daten:
Anleitungen für den elektrischen
Stellantrieb AMV(E) beachten.
Montage des Temperaturreglers/
Schutz-Temperatur-Wächters ❻
(nur bei AVQM(T)-Reglern von Bedeutung)
Den Temperaturregler AVT oder den SchutzTemperatur-Wächter STM auf die Membran
montieren und die Überwurfmutter mit einem
Schraubenschlüssel SW50 anziehen.
Drehmoment: 35Nm
Weitere Daten:
Siehe Anleitungen für den
Schutz-Temperatur-Wächter STM.
Temperaturregler AVT ode r den
Wärmedämmung ❼
Bei Medientemperaturen bis 100°C kann auch
der Druckantrieb ① isoliert werden.
Danf
already on order pro
All trademarks in this material are property of the respec
AVQM-WE, AVQMT-WE – PN 25 / DN 15-50
No
Dichtheits- und Druckprüfung
Das geschlossene Regelventil darf nicht mit
einem Druck von über 16bar geprüft werden.
Das Ventil kann sonst beschädigt werden.
Druckprüfungen sollten vor dem Einbau des
elektrischen Stellantriebs durchgeführt werden.
Dadurch wird sichergestellt, dass das Ventil
geöffnet ist.
Den einstellbaren Durchflussbegrenzer vor
Druckprüfungen durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn öffnen:
Die Druckerhöhu ng muss am Anschluss
(+/-) gleichmäßig erfolgen③.
Bei Nichtbeachtung können der Antrieb oder
das Ventil beschädigt werden.
Eine für die ganze Anlage erforderliche
Druckprüfung ist gemäß den Vorgaben des
Anlagenherstellers vorzunehmen.
Max. Prüfdruck: 1.5 × PN
PN: Siehe Typenschild
Außerbetriebnahme
1. Absperrarmaturen ① im Vorlauf langsam
schließen.
2. Absperrarmaturen ② im Rücklauf langsam
schließen.
Maximale Durchflussbegrenzung ❾
Das Einstellen des Durchflusses erfolgt über die
Begrenzung des Regelventilhubs .
Es gibt zwei Möglichkeiten:
1. Einstellung mit Durchflusseinstelldiagramm
2. Einstellung mit Wärmemengenzähler
Voraussetzung
Die Einstellung sollte vorgenommen werden, wenn
der elektrische Stellantrieb AMV(E) noch nicht
montiert ist.
Wenn der elektrische Stellantrieb bereits eingebaut
ist, muss seine Antriebsstange komplett
eingefahren werden.
Einstellung mit
Durchflusseinstelldiagrammen ❿
Die Anlage muss zum Einstellen nicht in Betrieb
sein.
1. Dichtungsring entfernen ①.
2.
Regelventil ② schließen, indem der einstellbare
Durchflussbegrenzer bis zum Anschlag
gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird.
3. Einstelldiagramm auswählen.
(Siehe ⓬.)
Erforderlicher
Durchfluss
3. Regelventil öffnen, indem der einstellbare
Durchflussbegrenzer entsprechend der
erforderlichen Anzahl an Umdrehungen
gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird ③.
4. Die Einstellung kann überprüft werden,
indem das untere Ende der Durchflussbegrenzungsmutter mit den Markierungen
auf dem Gehäuse verglichen wird.
5. Die Einstellung des Ventilhubs ist
abgeschlossen. Mit Schritt2: Einstellung mit
Wärmemengenzähler fortfahren.
Die Einstellung kann bei i n Betrieb
genommener Anlage über einen
Wärmemengenzähler geprüft
werden, siehe nächsten Abschnit t.
Einstelldiagramme ⓬
Einstellung mit Wärmemengenzähler
Die Anlage muss in Betrieb sein. Alle Armaturen
in der Anlage ❽ müssen vollständig geöffnet
sein.
- Drehung gegen den Uhrzeigersinn ❿③
erhöht den Durchfluss.
- Drehung im Uhrzeigersinn ❿③ verringert
den Durchfluss.
Nach abgeschlossener Einstellung
:
1. Falls noch nicht geschehen, den Stellantrieb
❺① nach abgeschlossenem Einstellvorgang
montieren.
2. Nach der Montage des Dichtungsrings am
einstellbaren Durchflussbegrenzer ⓫①
kann die Einstellung verriegelt werden ⓫②.
Temperatureinstellung
(nur bei AVQMT-Reglern von Bedeutung)
Die Anleitungen des Temperaturreglers AVT
oder des Schutz-Temperatur-Wächters
(Stellantrieb) STM beachten.
Abmessungen, Gewichtsangaben ⓭
* 1) Kegeliges Außengewinde gemäß
DIN EN 10226-1 (Conical ext.
thread acc. to EN 10226-1)
** 2) Flansche PN25 gemäß
DIN EN 1092-2 (Flanges
PN 25, acc. to EN 1092-2)
*** Ventilgewicht (Valve weight)
Umdrehungen des einstellbaren
Durchflussbegrenzers
oss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products
vided that such alterations can be made without subsequential changes being necessaryeady agreed.