Danfoss AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4 Operating guide [cs]

Instructions AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT – PN 16,25 / DN 15 – 50

 

AVPQ

AVPQ-F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVPQ (PN 25)

 

 

 

 

AVPQ 4 (PN 25)

 

 

 

 

(PN 16)

(PN 16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DN 15 - 32

DN 15 - 32

DN 15 - 50

DN 15 - 50

DN 32 - 50

DN 32 - 50

DN 15 - 50

DN 32 - 50

∆p = 0.1 - 0.5

∆p = 0.2

∆p = 0.2 - 1.0

∆p = 0.3 - 2.0

∆p = 0.2 - 1.0

∆p = 0.3 - 2.0

∆p = 0.2 - 1.0

∆p = 0.2 - 1.0

∆p = 0.2 - 1.0

∆p = 0.3

 

 

 

 

∆p = 0.3 - 2.0

∆p = 0.3 - 2.0

AVPQT (PN 25)

AVT/AVPQT (PN 25)

DN 15 - 25

DN 32 - 50

DN 15 - 25

DN 32 - 50

∆p = 0.2 - 1.0

∆p = 0.2 - 1.0

∆p = 0.2 - 1.0

∆p = 0.2 - 1.0

 

 

Differential pressure and flow controller

Page 2

 

ENGLISH

 

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT

www.danfoss.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Differenstrykog flowregulator

Side 2

 

DANSK

 

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT

www.danfoss.dk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Differenzdruckund Volumenstromregler

Seite 2

 

DEUTSCH

 

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT

www.danfoss.de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Regulátor diferenčního tlaku a průtoku

Strana 2

 

ČESKY

 

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT

www.danfoss.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drukverschil en debiet regelaar

Blz. 2

 

NEDERLANDS

 

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT

www.danfoss.com

 

 

 

 

 

 

Regulator diferenčnega tlaka in pretoka

stran 20

 

SLOVENŠČINA

 

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT

www.danfoss.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nyomáskülönbség és térfogatáram szabályozó

20. oldal

 

MAGYAR

 

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT

www.danfoss.hu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Regulador de presión diferencial y caudal

Page 20

 

ESPAÑOL

 

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT

www.danfoss.es

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Regulator różnicy ciśnień i przepływu

Strona 20

 

POLSKI

 

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT

www.danfoss.pl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Регулятор перепада давлений с автоматическим

Стр. 20

 

РУСCКИЙ

 

ограничением расхода AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT

www.danfoss.com

 

 

 

 

73695040 DH-SMT/SI 01/ 2011

VI.DB.M2.8H

1

 

ENGLISH

 

 

 

DANSK

 

 

 

 

 

 

Contents

 

 

Indholdsfortegnelse

 

Safety Notes

3

 

Sikkerhedsnoter

3

Definition of applications

3

 

Anvendelse

3

Assembly

4

 

Montering

4

-

Admissible

 

 

-

Tilladelige positioner

4

 

Installation Positions

4

 

-

Indbygning

4

-

Installation Location

 

 

-

Ventilinstallation

5

 

and

 

 

-

Montering af

 

 

Installation Scheme

4

 

 

temperaturaktuator

6

-

Valve Installation

5

 

-

Montering af

 

-

Mounting of

 

 

 

impulsledning

7

 

temperature actuator

6

 

-

Isolering

9

-

Impulse tube mounting

7

 

-

Mål, vægt

9

-

Insulation

9

 

Opstart

11

-

Dimensions,

 

 

 

Weights

9

 

-

Påfyldning af systemet,

 

 

 

 

 

 

første opstart

11

Start-up

11

 

-

Lækageog

 

- Filling the system, first

 

 

 

trykprøvning

12

 

start-up

11

 

-

Stop af anlæg

13

- Leak and pressure tests

12

 

-

Indstilling af

 

-

Putting out of

 

 

 

sætpunkter

13

 

operation

13

 

-

Differenstrykindstilling

13

-

Settings

13

 

-

Indstilling af flowet

15

-

Differential pressure

 

 

-

Justering vha.

 

 

setting

13

 

 

flow kurver

16

-

Flow rate setting

15

 

-

Flow kurver

18

-

Adjustment with flow

 

 

-

Justering vha

 

 

adjusting curves

16

 

 

varmemåler

19

-

Flow Adjusting

 

 

-

Indstilling af

 

 

Curves

18

 

 

temperatur

19

-

Adjustment with

 

 

 

 

 

 

Heat meter

19

 

 

 

 

-

Temperature Setting

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT – PN 16,25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

 

 

 

ČESKY

 

 

 

NEDERLANDS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inhalt

 

 

Obsah

 

 

Inhouds opgave

 

Sicherheitshinweise

3

 

Bezpečnostní informace

3

 

Veiligheid

3

Bestimmungsgemäße

 

 

Aplikační oblast

3

 

Toepassingen

3

Verwendung

3

 

Montáž

4

 

Montage

4

 

 

 

 

 

Montage

4

 

-

Přípustná instalační

 

 

-

Toegestane

 

-

Zulässige Einbaulagen

4

 

 

poloha

4

 

 

montage standen

4

-

Einbauort,

 

 

-

Umístění a schéma

 

 

-

Installatie plaats en

 

 

Einbauschema

4

 

 

instalace

4

 

 

Installatie schema

4

-

Einbau Ventil

5

 

-

Instalace ventilu

5

 

-

Afsluiter installeren

5

-

Einbau Thermostat

6

 

-

Montáž přímočinného

 

 

-

Montage van

 

-

Montage Steuerleitung

7

 

 

regulátoru teploty

6

 

 

temperatuurregelaar

6

-

Isolierung

9

 

-

Montáž impulsního

 

 

-

Impulsleiding monteren

7

-

Abmessungen,

 

 

 

potrubí

7

 

-

Isolatie

9

 

Gewichte

9

 

-

Izolace

9

 

-

Afmetingen,

 

Inbetriebnahme

11

 

-

Rozměry, Hmotnost

9

 

 

Gewicht

9

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Füllung der Anlage,

 

 

Zahájení provozu

11

 

Inbedrijfname

11

 

Inbetriebnahme

11

 

-

Plnění systému, první

 

 

- Vullen van het systeem,

 

-

Dichtheitsund

 

 

 

spuštění

11

 

 

eerste inbedrijfstelling

11

 

Druckprüfung

12

 

-

Tlaková zkouška a

 

 

-

Lek en druk test

12

-

Außerbetriebnahme

13

 

 

zkouška těsnosti

12

 

-

Uit bedrijf nemen

13

-

Einstellung Sollwerte

13

 

-

Odstavování

13

 

-

Instellingen

13

-

Einstellung

 

 

-

Nastavení

13

 

-

Drukverschil instelling

13

 

Differenzdruck

13

 

-

Nastavení diferenčního

 

 

-

Debiet instelling

15

-

Einstellung

 

 

 

tlaku

13

 

-

Instelling met debiet

 

 

Volumenstrom

15

 

-

Nastavení průtoku

15

 

 

grafieken

16

-

Einstellung mit

 

 

-

Nastavení pomocí

 

 

-

Debiet instel-

 

 

Einstelldiagramm

16

 

 

diagramu nastavení

 

 

 

grafieken

18

-

Einstelldiagramme

18

 

 

růtoku

16

 

-

Instelling met

 

-

Einstellung mit

 

 

-

Diagramy nastavení

 

 

 

warmtemeter

19

 

Wärmezähler

19

 

 

průtoku

18

 

-

Temperatuurinstelling

19

 

Temperatureinstellung

19

 

-

Nastavování pomocí

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

měřiče tepla

19

 

 

 

 

 

 

 

 

-

Nastavení teploty

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT – PN 16,25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

DANSK

 

 

 

DEUTSCH

 

ČESKY

 

NEDERLANDS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safety Notes

 

Sikkerhedsnoter

 

 

 

Sicherheitshinweise

 

Bezpečnostní informace

 

Veiligheid

Prior to assembly and

 

Disse instruktioner SKAL

 

 

 

Um Verletzungen an

 

Z důvodu maximálního

 

Om verwondingen aan

commisioning to avoid injury

 

læses omhyggeligt forud

 

 

 

Personen und Schäden am

 

snížení možnosti poranění

 

personen en schade aan de

of persons and damages of

 

for montering og indkøring

 

 

 

Gerät zu vermeiden, ist diese

 

osob nebo vzniku škod na

 

apparatuur te voorkomen is

the devices, it is absolutely

 

samt respekteres for at

 

 

 

Anleitung vor der Montage

 

majetku je bezpodmínečně

 

het absoluut noodzakelijk om

necessary to carefully read

 

undgå skader på personer

 

 

 

unbedingt zu beachten.

 

nutné se před vlastní montáží

 

deze instructies zorgvuldig te

and observe these instruc-

 

og udstyr. Nødvendigt

 

 

 

Montage, Inbetriebnahme

 

a uvedením regulátoru do

 

lezen en te bestuderen.

tions.

 

monterings-, opstartog

 

 

 

und Wartungsarbeiten

 

provozu pečlivě seznámit

 

Noodzakelijke (de)montage,

 

 

 

 

 

 

Necessary assembly, start-

 

vedligeholdelsesarbejde må

 

 

 

dürfen nur von sachkundigen

 

se všemi bezpečnostními

 

inbedrijfstelling en

up, and maintenance work

 

kun udføres af faglært og

 

 

 

und autorisierten Personen

 

informaci zde uvedenými.

 

onderhoud dient alleen

must be performed only

 

autoriseret personale.

 

 

 

durchgeführt werden.

 

Nezbytné montážní práce,

 

door deskundig, getraind

by qualified, trained and

 

Forud for monteringsog

 

 

 

Vor Montage und

 

kroky při uvádění do provozu

 

en bevoegd personeel te

authorized personnel.

 

 

 

 

 

a opravy mohou provádět

 

worden uitgevoerd.

 

 

vedligeholdelsesarbejde på

 

 

 

Wartungsarbeiten am Regler

 

pouze kvalifikovaní, proškolení

 

 

Prior to assembly and

 

regulatoren skal systemet

 

 

 

die Anlage:

 

pracovníci, kteří byly pro tuto

 

Voorafgaand aan montageof

maintenance work on the

 

være:

 

 

 

- drucklos machen,

 

činnost určeni.

 

onderhoudswerkzaamheden

controller, the system must be:

 

- trykløst,

 

 

 

- abkühlen,

 

Před montáží nebo před

 

moet het systeem worden:

- depressurized,

 

- nedkølet,

 

 

 

- entleeren und

 

 

- afgesloten,

 

 

 

 

 

případnou opravou nebo

 

- cooled down,

 

- tømt og

 

 

 

- reinigen.

 

 

- afgekoeld,

 

 

 

 

 

servisem regulátoru je nutné,

 

- emptied and

 

- rengjort.

 

 

 

 

 

 

- afgetapt en

 

 

 

 

Die Vorgaben des

 

aby regulovaný systém

 

- cleaned.

 

 

 

 

 

 

 

- gereinigd.

 

 

 

 

 

 

splňoval následující podmínky:

 

 

 

Systemproducentens eller

 

 

 

Anlagenherstellers und

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- nebyl pod tlakem

 

 

Please comply with the

 

-operatørens instruktioner

 

 

 

Anlagenbetreibers sind zu

 

 

Volg altijd de instructies

 

 

 

 

 

- byl dostatečně ochlazen

 

instructions of the system

 

skal overholdes.

 

 

 

beachten.

 

 

van de installatiebouwerof

 

 

 

 

 

- vyprázdněn a

 

manufacturer or system

 

 

 

 

 

 

 

 

beheerder op.

 

 

 

 

 

 

 

- vyčištěn.

 

operator.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potupujte podle návodu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

výrobce systému nebo jeho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

provozovatele.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Definition of Application

 

Anvendelse

 

 

 

Bestimmungsgemäße

 

Aplikační oblast

 

Toepassing

The controller is used for

 

Regulatoren anvendes

 

 

 

Verwendung

 

Regulátor je určen pro

 

De regelaar wordt gebruikt

 

 

 

 

 

 

regulaci diferenčního tlaku

 

voor het constant houden

differential pressure and flow

 

til differenstrykog

 

 

 

Der Regler regelt den

 

 

 

 

 

 

 

a průtoku vody a směsi vody

 

van het drukverschil en het

(and temperature at AVPQT)

 

flowstyring af vand og vand-

 

 

 

Differenzdruckund begrenzt

 

 

 

 

 

 

 

s glykolem v systémech

 

begrenzen van het debiet in

control of water and water

 

glycolblandinger til varme-,

 

 

 

den Volumenstrom von

 

 

 

 

 

 

 

vytápění, v systémech

 

installaties voor verwarming,

 

 

 

 

Wasser und Wasser-Glykol-

 

 

glycol mixtures for heating,

 

fjernvarmeog kølesystemer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

centralizovaného zásobování

 

stadsverwarming en koeling,

 

 

 

 

Gemischen in Heizungs-,

 

 

district heating and cooling

 

 

 

 

 

 

teplem a v chladících

 

gevuld met water of water-

 

De tekniske parametre

 

 

 

Fernheizungsund

 

 

systems.

 

 

 

 

 

systémech.

 

glycol mengsels.

 

 

 

 

Kühlungsanlagen.

 

 

 

 

på produktetiketterne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Technické parametry

 

De technische gegevens op

The technical parameters on

 

fastlægger anvendelsen.

 

 

 

Die technischen Daten auf

 

 

 

 

 

 

 

uvedené na typovém štítku

 

het type-plaatje bepalen de

the product labels determine

 

 

 

 

 

den Typenschildern sind für

 

 

 

 

 

 

 

 

výrobku určuji jeho použití.

 

toepassings mogelijkheden.

the use.

 

 

 

 

 

den Einsatz maßgebend.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT – PN 16,25

ENGLISH

DANSK

 

DEUTSCH

ČESKY

NEDERLANDS

Assembly

Montering

 

Montage

Montáž

Montage

Admissible Installation

Tilladelige positioner

 

Zulässige Einbaulagen

Přípustná instalační poloha

 

 

 

Toegestane montage posities

Positions

 

 

 

 

 

Medium temperatures

Medietemperaturer op til

 

Mediumstemperaturen bis

Teplota média do 100°C:

Mediumtemperatuur tot 100 °C:

up to 100 °C:

100 °C:

 

100 °C:

- Regulátor lze instalovat v

- Mag in alle standen

- Can be installed in any

- Kan monteres i alle

 

- Einbaulage beliebig.

jakékoliv poloze.

gemonteerd worden.

position.

positioner.

 

 

 

 

 

 

Mediumstemperaturen

Teplota média vyšší než 100°C:

Mediumtemperatuur

Medium temperatures

 

 

Medietemperaturer > 100 °C:

 

> 100 °C:

- Regulátor je možné

> 100 °C:

> 100 °C:

- Må kun installeres i

 

- Einbau nur in waagerechte

instalovat pouze na

- Montage alleen

- Installation permitted only

vandrette rørledninger

 

Rohrleitung mit nach

vodorovné části potrubí,

toegestaan in horizontale

in horizontal pipelines

og med aktuatoren

 

unten hängendem Antrieb

kdy pohon regulátoru

leidingen met het

with the actuator oriented

hængende nedad.

 

zulässig..

směřuje dolů.

regelelement omlaag.

downwards.

 

 

 

 

 

Installation Location and

Indbygning

 

Einbauort, Einbauschema

Umístění a schéma

Plaats in de installatie en

Installation Scheme

 

ACHTUNG!

instalace

installatieschema

 

 

 

 

AVPQ(-F)

AVPQ(-F)

 

Der Regler AVPQ kann nur in

AVPQ(-F)

AVPQ(-F)

return mounting

 

den Rücklauf, AVPQ 4 nur in

Montáž na vratnou větev

montage in retour

 

montering i returledning

 

den Vorlauf eingebaut werden.

 

 

 

 

 

AVPQ(-F)

 

 

 

 

 

Einbau im Rücklauf

 

 

AVPQ 4

AVPQ 4

AVPQ 4

AVPQ 4

AVPQ 4

flow mounting

montering i flowledning

 

Einbau im Vorlauf

 

 

Montáž na přívodní větev

montage in aanvoer

 

 

 

 

AVPQT

AVPQT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVPQT

AVPQT

AVPQT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

return mounting

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

montering i returledning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Einbau im Rücklauf

Montáž na vratnou větev

montage in retour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

ENGLISH

Valve Installation

1.Clean pipeline system prior to assembly.

2.The installation of a strainer in front of the controller is strongly recommended .

3.Install pressure indicators in front of and behind the system part to be controlled.

4.Install valve

The flow direction indicated on the product label or on the valve must be observed .

The valve with mounted weld-on taipieces may only be spotwelded to the pipeline .

The weld-on taipieces may be welded only without the valve and seals! 

If these instructions are not observed, high

welding temperatures may destroy the seals.

Flanges in the pipeline must be in parallel position and sealing surfaces must be clean and without any damage. Tighten screws in flanges crosswise in 3 steps up to the maximum torque (50 Nm).

5.Caution:

Mechanical loads of the valve body by the pipelines are not permitted.

DANSK

Ventilinstallation

1.Rengør rørledningssystemet før montering.

2.Det anbefales stærkt at installere et filter foran regulatoren .

3.Installer manometre før og efter den systemdel, der skal reguleres.

4.Installer ventilen

Den flowretning, der vises på produktetiketten eller på ventilen, skal respekteres .

Ventilen med monterede svejsestudser må

kun klemmes fast til rørledningen . Svejsestudserne må kun svejses uden ventil og pakninger! 

Høje svejsetemperaturer kan ødelægge pakningerne, hvis

disse instruktioner ikke overholdes.

Flanger i rørledningen skal være placeret parallelt, og pakfladerne skal være rene og uden skader. Krydsspænd skruerne i flangerne i 3 trin til maks. moment (50 Nm).

5.Forsigtig:

Rørledningerne må ikke belaste ventilhuset mekanisk.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DN

L (mm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

15

69

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

74

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

79

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

32

104

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40

114

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50

134

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

Einbau Ventil

1.Rohrleitung vor der Montage reinigen.

2.Es ist empfehlenswert einen Schmutzfänger vor dem Regler einzubauen.

3.Druckanzeiger vor und hinter den entsprechenden Anlageteilen einbauen.

4.Ventil einbauen

Durchflussrichtung auf dem Typenschild oder Ventil beachten .

Ventil mit angeschraubten Anschweißenden nur

an die Rohrleitung anheften .

Das Einschweißen der Anschweißenden ist nur ohne Ventil und

Dichtungen zulässig!  Bei Nichtbeachtung zerstören die hohen Schweißtemperaturen die Dichtungen des Ventils.

Flansche in der Rohrleitung müssen parallel, Dichtflächen sauber und ohne Beschädigungen sein. Schrauben über Kreuz in 3 Stufen bis zum max. Drehmoment anziehen (50 Nm).

5.Achtung:

Mechanische Belastungen des Ventilgehäuses durch die Rohrleitungen sind nicht zulässig.

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT – PN 16,25

ČESKY

Instalace ventilu

1.Před montáží vyčistěte potrubní systém.

2.Před regulátor doporučujeme nainstalovat filtr .

3.Před a za regulovanou část systému namontujte tlakoměr.

4.Nainstalujte ventil.

Při montáži dejte pozor na to, aby na štítku vyznačený směr proudění média odpovídal skutečnosti .

Ventil s namontovanými navařovacími koncovkami může být napojen pouze přímo na potrubí . Koncovky musí být navařovány bez těsnění a připojeného ventilu!  . Jestliže nebude postupováno podle tohoto návodu, tak může vysoká svařovací teplota zničit těsnění.

Příruby na potrubí musí být orientovány paralelně a styčná těsnící plocha musí být čistá a bez poškození. Šrouby na přírubě dotahujte křížem a ve třech krocích až do dosažení maximálního kroutícího momentu

(50 Nm).

5.Upozornění:

Ventil namontovaný na potrubí se nesmí žádným způsobem mechanicky zatěžovat.

NEDERLANDS

Afsluiter installeren

1.Reinig eerst het leidingsysteem.

2.Plaatsing van een vuilfilter voor de regelaar wordt sterk aanbevolen .

3.Monteer drukmeters voor en na het installatiedeel dat geregeld wordt.

4.Monteer de afsluiter

Let op destromingsrichting die op het type-plaatje of op de afsluiter staat aangegeven .

De afsluiter met gemonteerde laskoppelingen mag alleen met laspunten aan de leiding gehecht worden . Daarna de afsluiter en pakkingen uitnemen en de koppelingen definitief vast lassen! 

Als deze instructies niet worden opgevolgd kunnen hoge lastemperaturen de pakkingen beschadigen.

De flenzen in de leiding moeten evenwijdig

zijn en de sluitvlakken moeten schoon zijn en onbeschadigd.

Zet de bouten in 3 stappen kruislings vast met het maximum koppel (50 Nm).

5.Let op:

Mechanische belasting van het afsluiterhuis door de leidingen is niet toegestaan.

5

ENGLISH

Mounting of temperature actuator

(relevant only at AVPQT controllers)

Place temperature actuator AVT at the combination piece and tighten union nut with wrench SW 50.

Torque 35Nm.

Other details:

See instructions for temperature actuator AVT.

DANSK

Montering af temperaturaktuator

(kun relevant ved AVPQT regulatorer)

Anbring temperaturaktuatoren AVT ved membranen og spænd omløbermøtrikken med nøgle SW 50.

Moment 35 Nm.

Andre detaljer:

Se instruktioner for temperaturaktuator AVT.

 

 

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT – PN 16,25

 

 

 

 

 

DEUTSCH

 

ČESKY

 

NEDERLANDS

 

 

 

 

 

Einbau Thermostat

 

Montáž přímočinného

 

Montage van

(maßgebend nur bei AVPQT

 

regulátoru teploty

 

temperatuurregelaar

Reglern)

 

(použitelné pouze u regulátorů

 

(alleen voor AVPQT regelaars)

Temperaturantrieb AVT am

 

AVPQT)

 

Plaats de

 

 

 

Kombinationsstück einbauen

 

Přímočinný regulátor teploty

 

temperatuurregelaar AVT

und Überwurfmutter mit

 

AVT nasaďte na membránu a

 

op het membraanhuis en

Mutterschlüssel SW 50

 

pomocí klíče SW 50 utáhněte

 

draai de wartelmoer aan met

anziehen.

 

převlečnou matku.

 

sleutel 50.

Drehmoment 35Nm.

 

Utahovací moment je 35Nm.

 

Max. koppel 35Nm.

Genaueres:

 

Další podrobnosti:

 

Andere details:

Siehe Bedienungsanleitung für

 

Viz návod přiložený k

 

Zie instructies voor

Temperaturantrieb AVT.

 

přímočinnému regulátoru AVT.

 

temperatuurregelaar AVT.

 

 

 

 

 

6

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT – PN 16,25

 

ENGLISH

 

DANSK

 

 

DEUTSCH

 

ČESKY

 

NEDERLANDS

Impulse tube mounting

Montering af

Montage Steuerleitung

Montáž impulsního potrubí

Impulsleiding

Which impulse tubes to

impulsledning

 

·

Welche Steuerleitungen

·

Jaké impulsní potrubí

Welke impulsleiding kan

 

 

 

 

use?

Hvilke impulsledninger

 

 

verwenden?

 

použít ?

 

gebruikt worden?

 

Use Impulse tube set AV

 

skal anvendes?

 

 

Es kann das

 

Použijte sadu impulsního

 

Gebruik impulsleidingset

 

 

 

Anvend

 

 

 

 

 

or use followinge pipe:

 

impulsledningssæt AV

 

 

Steuerleitungsset AV

 

potrubí AV

 

AV

 

Copper Ø 6×1 mm

 

eller følgende rør:

 

 

verwendet werden

 

nebo použijte následující

 

of gebruik de volgende

 

EN 12449

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kobber Ø 6×1 mm

R 1/8 / R 3/8 / R 1/2

 

oder folgende Rohre

 

potrubí

 

leiding:

 

 

 

EN 12449

EN 10226

 

verwenden:

 

Měď Ø 6×1 mm EN 12449

 

Koper Ø 6×1 mm EN 12449

 

 

 

 

 

 

Kupfer Ø 6×1 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN 12449

 

 

 

 

Connection of impulse

Tilslutning af

 

·

Anschluss der

·

Připojení impulsního

Aansluiting van

 

tube in the system

 

impulsledning i

 

 

Steuerleitung in der

 

potrubí do systému

 

impulsleiding in het

 

 

 

systemet

 

 

Anlage

 

 

 

systeem

 

Return mounting 

 

 

 

Einbau im Rücklauf 

 

 

 

 

 

 

 

Montering i

 

 

 

Montáž na vratnou

 

Montage in retour 

 

 

 

returledning 

 

 

 

 

větev 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Flow mounting 

 

Montering i flowledning 

 

 

Einbau im Vorlauf 

 

Montáž na přívodní

 

Montage in aanvoer 

 

 

 

 

 

 

 

 

větev 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT – PN 16,25

 

ENGLISH

 

 

DANSK

 

 

 

DEUTSCH

 

 

ČESKY

 

 

NEDERLANDS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Connection to the

 

Tilslutning til rørledning

·

Anschluss an der

 

·

Připojení na potrubí

 

Aansluiting op de leiding

 

 

 

 

 

pipeline

 

 

Det anbefales stærkt at

 

 

 

Rohrleitung

 

Impulsní potrubí

 

Installeer de impulsleiding

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

It is strongly

 

 

installere impulsledningen

 

 

 

Die Steuerleitung

 

doporučujeme nainstalovat

 

verticaal omhoog of

 

recommended to install

 

 

vandret eller opad 

 

 

 

waagerecht oder

 

na potrubí ve vodorovné

 

horizontaal op de leiding.

 

the impulse tube to the

 

 

på rørledningen.

 

 

nach oben an die

 

poloze a směrem

 

Dit voorkomt vervuiling van

 

pipeline horizontally 

 

 

Dette forhindrer

 

 

Rohrleitung anschließen.

 

nahoru .

 

 

or upwards .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de impulsleiding en mogelijk

 

 

 

 

snavsophobning i

 

 

 

Dies verhindert

 

Tímto způsobem montáže

 

slecht functioneren van de

 

This prevents dirt

 

 

impulsledningen samt

 

 

 

Verschmutzung der

 

zabráníte hromadění

 

regelaar.

 

accumulation in the

 

 

evt. forringelse af

 

 

 

Steuerleitung und

 

nečistot v impulsním potrubí

 

Aansluiting omlaag is niet aan

 

impulse tube and possible

 

 

regulatorfunktionen.

 

 

 

mögliche Störungen des

 

a následnému možnému

 

 

malfunction of the

 

 

Det kan ikke anbefales at

 

 

 

Reglers.

 

porouchání regulátoru.

 

te bevelen .

 

controller.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

montere impulsledningen

 

 

 

Anschluss nicht nach

 

Montáž impulsního

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Connection downwards is

 

 

nedad .

 

 

 

unten! .

 

potrubí směrem dolů

 

 

 

 

not recommendable .

 

 

 

 

 

 

 

 

nedoporučujeme .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impulse Tube Mounting

 

Montering af

 

 

·

Montage Steuerleitung

 

·

Montáž impulsního

 

Impulsleiding montage

 

 

 

 

impulsledning

 

 

1.

Rohr rechtwinklig

 

 

potrubí

 

1. Snij de pijp loodrecht door

1.

Cut pipe perpendicularly

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to the pipe axis and

 

1.

Skær røret over vinkelret

 

 

ablängen und

 

 

 

 

 

en verwijder de bramen .

 

smooth edges out .

 

 

på rørets akse og afglat

 

 

entgraten .

 

1.

Impulsní potrubí uřízněte

 

2.

Duw de impulsleiding 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enderne .

 

 

2.

Steuerleitung in die

 

 

kolmo k ose potrubí a

 

2.

Press impulse tube 

 

 

Pres impulsledningen 

 

 

 

 

řeznou hranu začistěte .

 

 

tot de aanslag in de

 

into the threaded joint

 

2.

 

 

 

Verschraubung bis zum

 

 

Impulsní potrubí 

 

 

klemaansluiting.

 

up to its stop.

 

 

ind til bunden af

 

 

 

Anschlag drücken.

 

2.

 

3. Draai de wartel aan 

 

 

 

 

gevindsamlingen.

 

 

 

Überwurfmutter 

 

 

natlačte až na doraz do

 

3.

Tighten union nut 

 

 

 

 

 

3.

 

 

šroubového spoje.

 

 

Koppel 14 Nm

 

Torque 14 Nm

 

3.

Spænd

 

 

 

anziehen, Anzugsmoment

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

omløbermøtrikken 

 

 

 

14 Nm

 

3.

Převlečnou matici 

 

 

 

 

 

 

 

Moment 14 Nm

 

 

 

 

 

 

dotáhněte kroutícím

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

momentem 14 Nm.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT – PN 16,25

ENGLISH

DANSK

 

 

DEUTSCH

ČESKY

NEDERLANDS

Insulation

Isolering

 

 

Isolierung

Izolace

Isolatie

For medium temperatures

Ved medietemperaturer op til

> 100

°C

Bei Mediumstemperaturen

Při teplotě média do 100°C je

Bij mediumtemperaturen

 

 

up to 100 °C the pressure

100 °C kan trykaktuatoren

 

 

bis 100 °C kann auch der

možné pohon regulátoru

tot 100 °C mag het

actuator may also be

også være isoleret.

 

 

Druckantrieb isoliert

také zaizolovat.

membraanhuis ook

insulated.

 

 

 

werden.

 

geïsoleerd worden.

< 100 °C

Dimensions, Weights

Mål, vægt

Abmessungen, Gewichte

Rozměry, Hmotnost

Afmetingen, gewicht

1)

Conical ext. thread acc. to

1)

Konisk udv. gevind iht.

1)

Kegeliges Außengewinde

1)

Kónický vnější závit dle

1)

Uitwendige draad volgens

 

EN 10226-1

 

EN 10226-1

 

nach EN 10226-1

 

normy EN 10226-1

 

EN 10226-1

2)

Flanges PN 25, acc. to

2)

Flanger PN 25 iht.

1)

Flansche PN 25, nach

2)

Příruba PN 25 dle

2)

Flenzen PN 25, volgens

 

EN 1092 2

 

EN 1092 2

 

EN 1092 2

 

EN 1092 2.

 

EN 1092 2

DN

 

15

20

25

32

40

50

 

 

 

 

 

 

 

 

SW

 

32 (G ¾A)

41 (G 1A)

50 (G 1¼A)

63 (G 1¾A)

70 (G 2A)

82 (G 2½A)

d

 

21

26

33

42

47

60

 

 

 

 

 

 

 

 

R 1)

 

½

¾

1

1 ¼

-

-

L12)

mm

130

150

160

-

-

-

L2

131

144

160

177

-

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L3

 

139

154

159

184

204

234

k

 

65

75

85

100

110

125

 

 

 

 

 

 

 

 

d2

 

14

14

14

18

18

18

n

 

4

4

4

4

4

4

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Danfoss AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4 Operating guide

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT – PN 16,25

AVPQ (PN16)

AVPQ-F (PN16)

AVPQ (PN25)

AVPQ (PN25)

AVPQ (PN25)

AVPQ (PN25)

AVPQ 4 (PN25)

AVPQ 4 (PN25)

DN 15 - 32

DN 15 - 32

DN 15 - 50

DN 15 - 50

DN 32 - 50

DN 32 - 50

DN 15 - 50

DN 32 - 50

∆p = 0.1 - 0.5

∆p = 0.2

∆p = 0.2 - 1.0

∆p = 0.3 - 2.0

∆p = 0.2 - 1.0

∆p = 0.3 - 2.0

∆p = 0.2 - 1.0

∆p = 0.2 - 1.0

∆p = 0.2 - 1.0

∆p = 0.3

 

 

 

 

∆p = 0.3 - 2.0

∆p = 0.3 - 2.0

AVPQ PN 25

 

 

 

 

 

 

 

 

AVPQ 4 PN 25

 

 

 

 

 

 

AVPQ PN 16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DN

 

15

20

25

 

32

40

50

 

DN

 

15

20

25

32

40

50

 

DN

 

 

15

20

25

32

L

 

65

70

75

 

100

110

130

 

L

 

65

70

75

100

110

130

 

L

 

 

65

70

75

100

L1

 

-

-

-

 

180

200

230

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

mm

 

301

301

301

301

 

 

 

L1

 

-

-

-

180

200

230

H (∆p = 0.2 - 1.0)

 

175

175

175

 

217

217

217

 

 

 

H2

 

 

73

73

76

77

 

 

 

H

 

298

298

298

340

340

340

 

 

 

H (∆p = 0.3 - 2.0)

mm

219

219

219

 

260

260

260

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H1

-

-

-

340

340

340

AVPQ-F PN 16

 

 

 

 

H1 (∆p = 0.2 - 1.0)

-

-

-

 

217

217

217

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H2

 

73

73

76

103

103

103

 

 

 

 

H1 (∆p = 0.3 - 2.0)

 

-

-

-

 

260

260

260

 

 

 

DN

 

 

15

20

25

32

 

 

 

H3

 

-

-

-

103

103

103

 

 

 

H2

 

73

73

76

 

103

103

103

 

 

 

L

 

 

65

70

75

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note: other flange dimensions - see table for tailpieces

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H3

 

-

-

-

 

103

103

103

 

 

 

H

mm

 

165

165

165

165

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note: other flange dimensions - see table for tailpieces

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H2

 

 

73

73

76

77

10

ENGLISH

Start-up

Filling the system, first start-up

1.Slowly open shut-off valves that are possibly available in the impulse tubes.

2.Open valves in the system.

3.Slowly open shut-off devices in the flow pipeline.

4.Slowly open shut-off devices in the return pipeline.

DANSK

Opstart

Påfyldning af systemet, første opstart

1.Åbn langsomt for afspærringsventilerne , der muligvis sidder i impulsledningerne.

2.Åbn ventilerne i systemet.

3.Åbn langsomt for afspærringsventiler i flowledningen.

4.Åbn langsomt for afspærringsventiler i returledningen.

 

 

DEUTSCH

 

Inbetriebnahme

 

Füllung der Anlage,

 

Inbetriebnahme

 

1.

Eventuell in der

 

 

Steuerleitung

 

 

vorhandenes

 

 

Absperrventil öffnen

2.

Ventile in der Anlage

 

 

öffnen.

 

3.

Absperrarmaturen im

Vorlauf langsam öffnen.

 

4.

Absperrarmaturen im

 

 

Rücklauf langsam öffnen.

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT – PN 16,25

ČESKY

Zahájení provozu

Plnění systému, první spuštění

1.Pomalu otevřete uzavírací ventil který je pravděpodobně instalovaný na impulsním potrubí.

2.Otevřete ventil systému.

3.Pomalu otevřete uzavírací armaturu přívodní větve.

4.Pomalu otevřete uzavírací armaturu vratné větve.

NEDERLANDS

Ingebruikname

Vullen van het systeem, eerste inbedrijfstelling

1.Open langzaam de afsluiter die mogelijk in de impulsleiding aanwezig is.

2.Zet alle afsluiters in het afnamecircuit open.

3.Draai afsluiter in de aanvoer langzaam open.

4.Draai afsluiter in de retour langzaam open.

11

ENGLISH

Leak and Pressure Tests

Before pressure test, open the adjustable flow restrictor by turning it to the left (counter clockwise).

Pressure must be gradually increased at the +/- connection .

Non-compliance may cause damages at the actuator or the valve.

A pressure test of the entire system must be carried out in accordance with

manufacturer’s instructions.

The maximum test pressure is:

1.5 x PN

PN - see product label

DANSK

 

DEUTSCH

Lækageog trykprøvning

 

Dichtheitsund

Åbn den justerbare

 

Druckprüfung

 

 

flowbegrænser før

 

Vor Druckprüfungen die

trykprøvningen ved at dreje

 

Einstelldrossel durch

den til venstre (mod uret).

 

Drehung nach links ganz

Trykket skal øges

 

öffnen (entgegen der

Uhrzeigerrichtung)

gradvist ved +/-

 

tilslutningen .

 

Druckerhöhung

Respekteres dette ikke, kan

 

muss am +/-

 

Anschluss

der opstå skader på aktuator

 

gleichmäßig

eller ventil. Der skal udføres

 

erfolgen

en trykprøvning af hele

 

 

systemet i overensstemmelse

 

Nichtbeachtung kann zu

med producentens

 

Schäden am Antrieb und/

instruktioner.

 

oder Ventil führen.

Det maksimale prøvetryk er:

Die Druckprüfung der Anlage

 

1,5 x PN

 

muss nach den Vorgaben

 

des Anlagenherstellers

PN fremgår af

 

durchgeführt werden.

 

 

produktetiketten

 

Max. Prüfdruck ist:

 

 

1.5 x PN

 

 

PN siehe Typenschild

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT – PN 16,25

ČESKY

Tlaková zkouška a zkouška těsnosti

Před zahájením tlakové zkoušky otevřete omezovač průtoku jeho otočením doleva (proti směru chodu hodinových ručiček).

Tlak v +/- impulsních potrubích musí být zvyšován postupně.

Nedodržení tohoto postupu může způsobit poškození ovládacího prvku nebo ventilu.

Tlaková zkouška celého systému se může provádět pouze podle návodu výrobce systému.

Maximální povolený zkušební tlak je:

1,5 x PN

Hodnota PN je uvedená na typovém štítku výrobku.

NEDERLANDS

Leken druktest

Voordat op druk getest wordt dient de instelbare debietbegrenzing k volledig geopend te worden door deze linksom te draaien (tegen de klok in).

De druk op de +/- aansluiting mag alleen geleidelijk opgevoerd worden.

Het niet opvolgen van deze instructie kan schade veroorzaken aan regelaar of afsluiter.

Een druktest van het gehele systeem dient uitgevoerd te worden overeenkomstig de voorschriften van de fabrikant / installateur.

De maximum testdruk is:

1.5 x PN

PN zie het type-plaatje op het product.

12

Loading...
+ 28 hidden pages