Danfoss AVDA Operating guide [da]

Instruction
AVDA
003R9052
12 34
5678
DANSK
Overstrømningsventil
Montering
Type AVDA skal monteres med gennem­strømning i pilens retning, øvrig orientering efter forholdene. Det anbe­fales at indbygge et filter, fx Danfoss type FV, i installationens tilgang.
Bogstaverne RA-DA, fig. 1
Når type AVDA arbejder som over­strømningsventil, fig. 2 (d.v.s. som åbneventil), skal bogstaverne RA læses retvendt, når ventilen holdes, så membranhuset peger nedad. Skal type AVDA arbejde som differens­trykregulator eller som mængde­begrænser (d.v.s. som lukkeventil), skal bogstaverne DA læses retvendt.
Ændring af ventilfunktionen
Type AVDA leveres som åbneventil, d.v.s. den åbner ved stigende differenstryk. Skal den arbejde som lukkeventil, gør da følgende: Indstil ventilen på 0. Frigør de 8 skruer, der sammenholder over- og underpart til ventilhuset, fig. 5. Vend ventilhuset. Kontroller om fjeder og fjederskål er rigtigt placeret. Fastspænd over- og underpart.
Overparten kan drejes i forhold til ventil­huset for at lette skalaaflæsningen. Indstil på 0. Frigør de 4 skruer der sammenhol­der overpart og ventilhus. Drej overparten. Fastspænd i den nye stilling. Drejningen foretages med vand på anlægget.
Membranhuset kan drejes for at lette montering af impulsledningerne. Løsn underpartens 3 skruer med en 2,5 mm nøgle, fig. 3. Drej membranhuset. Fastspænd i den nye stilling. Drejningen kan foretages med vand på anlægget.
Impulsledningerne monteres vandret ud fra hovedledningerne (evt. med nåleventiler), se snit A-A, fig 2. Studsen (+), fig. 4, tilsluttes fremløbstrykket, og studsen (–) returtrykket. Gennemskyl
impulsledningerne før tilslutning til membranhuset.
Udluftning
Løsn de 2 kapillarørsomløbere på membranhusets tilslutningsstudse.
Trykprøvning
Når anlægget trykprøves, skal begge impulsledninger være tilsluttet og evt. nåleventiler åbnet. I modsat fald spræn­ger membranen. Max. prøvetryk 16 bar.
Indstilling
Det tilrådes at montere manometer­studse i nærheden af impulsledningernes tilslutning til hovedledningerne, indstilling kan da foretages ved hjælp af manometre. Bemærk at skalatallene på indstillings­delen ikke angiver differenstrykket. Tallene er kun referencestørrelser.
Pakdåsen kan udskiftes med vand på anlægget. Se »Reservedele«, side 4. Indstil på 0. Demonter membranhuset, fig. 6. Udskift pakdåsen, og monter membranhuset igen. Kontroller om fjeder og fjederskål er rigtigt placeret.
Plombering af indstillingen, se fig. 6 og 7. Fejlfinding
Fungerer type AVDA ikke efter hensigten undersøg da følgende:
1. Er ventilhus og impulsledninger monteret korrekt?
ENGLISH
Constant flow regulator
Fitting
Flush the pipe system. It is recommended that a strainer – for example, Danfoss type FV – should be inserted ahead of the valve, with the flow in the direction of the arrow. The valve can be fitted in any position.
Letters RA-DA. fig. 1
If type AVDA is used as a constant flow regulator, (i.e. as an opening valve), the letters RA must be non-inverted. If Type AVDA is used as a differential pressure regulator, or a flow limiter, (i.e. as a closing valve), the letters DA must be non-inverted.
Altering the valve function
Type AVDA is supplied as an opening valve, i.e. it opens when the differential pressure increases. If it is desired to use the valve as a closing valve, proceed as follows: Set the valve for 0. Undo the 8 screws which retain the top and bottom parts to the valve body, fig. 5. Invert the valve body, and chech whether the spring and spring cup are correctly located. Screw on the top and bottom parts again.
003R9052
SIBC VI.55.C8.60 © Danfoss 07/05 1
12 34
5678
The top part can be turned relative to
the valve body to facilitate reading of the scale. Set the valve for 0. Undo the 4 screws which retain the top part to the valve body. Turn the top part, and fix it in the new position. The top part can be turned without draining the system.
The diaphragm unit can be turned for easy fitting of the impulse tubes. Unscrew the 3 screws of the bottom part with a 2.5 mm spanner, fig. 3. Turn the diaphragm unit, and fix it in the new position. The bottom part can be turned without draining the system.
The impulse tubes schould be mounted horizontally on the main lines (if necessary, needle valves may be inserted), see section A-A, fig. 2. The pipe connection (+), fig. 4, is to be connected to the flow pressure, and the pipe connection (–) to the return pressure.
Flush the impulse tubes before connection to the diaphragm unit.
Venting
Loosen the 2 capillary tube nuts on the connectors of the diaphragm unit.
Pressure testing
When pressure-testing the system, see that both impulse tubes are connected and any needle valves are opened. Otherwise the diaphragm will burst.
Maximum test pressure 16 bar (146 psig). Adjustment
It is advisable to fit pressure gauge connections near the impulse tubes where these are connected to the main lines. Adjustment can then be effected by the use of pressure gauges. Note that the scale values on the adjustment unit do not indicate the differential pressure. The scale values serve as reference values only.
The stuffing box can be replaced
without draining the system. See »Spare parts«, page 4. Set the valve for 0. Dismantle the diaphragm unit, fig. 6. Replace the stuffing box, and remount the diaphragm unit. Check that the spring and spring cup are correctly located.
Sealing the setting, see figs. 7 and 8. Fault location
If type AVDA does not function as required, check the following points:
1. Have the valve body and the impulse tubes been correctly installed?
2. Has the diaphragm unit been vented?
3. Are the impulse tubes or the diaphragm unit pipe connections clogged up?
DEUTSCH
Überströmventil
Montage
Leitungssystem durchspülen. Es wird empfohlen, von dem Ventil ein Filter, z.B. Danfoss Typ FV, einzubauen. Das Ventil ist mit Durchfluß in der Pfeilrichtung zu montieren, kann aber in beliebiger Lage angebracht werden.
Die Buchstaben RA-DA, Fig. 1
Bei Verwendung des Typs AVDA als Überströmventil, (d.h. als Öffnungsventil) müssen die Buchstaben RA leserichtig stehen. Bei Verwendung des Typs AVDA als Differenzdruckregler, oder als Mengen­begrenzer (d.h. als Schließventil), müssen die Buchstaben DA leserichtig stehen.
Änderung der Ventilfunktion
Typ AVDA wird als Öffnungsventil geliefert, öffnet also bei ansteigendem
Differenzdruck. Soll AVDA als Schließ­ventil arbeiten, ist er wie folgt umzurichten: Ventil auf 0 einstellen. Die 8 Schrauben, die Federgehäuse und Membrangehäuse mit dem Ventil­gehäuse zusammenhalten, lösen, Fig. 5. Ventilgehäuse wenden. Kontrollieren, ob Feder und Federschale richtig angebracht sind. Feder- und Membrangehäuse mit dem Ventilgehäuse zusammenbauen.
Zur Erleichterung der Skalenablesung
kann das Federgehäuse gegenüber dem Ventilgehäuse gedreht werden. Ventil auf 0 einstellen. Die 4 Schrauben, die Feder­gehäuse und Ventilgehäuse zusammen­halten, lösen. Federgehäuse in der neuen Stellung wieder befestigen. Diese Drehung kann ohne entleeren der Anlage vorgenommen werden.
Zur Erleichterung der Montage der Impulsleitungen kann das Membran-
gehäuse gedreht werden. Die 3 Schrauben des Membrangehäuses mit einem 2,5-mm-Schlüssel lösen, Fig. 3. Membrangehäuse drehen und in der neuen Stellung wieder befestigen. Diese Drehung kann ohne entleeren der Anlage vorgenommen werden.
Die Impulsleitungen sind waagerecht von den Hauptleitungen heraus anzu­schließen (evt. mit Nadelventilen), siehe Schnitt A-A, Fig. 2. Der Stutzen (+), Fig. 4, ist mit dem Vorlaufdruck, der Stutzen (–) mit dem Rücklaufdruck zu verbinden.
Vor dem Anschluß an das Membran­gehäuse Impulsleitungen durchspülen.
Entlüftung
Die 2 Kapillarrohr-Überwurfmuttern an den Anschlusstutzen des Membran­gehäuses lockern.
2 VI.55.C8.60 © Danfoss 07/05 SIBC
Loading...
+ 4 hidden pages