Danfoss 013G0220 Installation guide [de]

INSTRUCTIONS
RA 2000
Ersatz für Einbauventile Bestell-Nr. Replacement for integrated valves Code No. Replacement de le robinet intégré N
013R9335
Vervanging van radiator-inserts Bestelnr.
013G0213 013G0217 013G0218 013G0219
o
013G0220
Einbauventil in den Heizkörper bis zum Anschlag eindrehen (30 Nm).
Werden Ventile mit farbigen Verdrehsicherungsringen getauscht, sind folgende Einstellungen an dem nun voreinstellbaren Ventil vorzunehmen: (Farbe des Verdrehsicherungsringes ergibt folgende Voreinstellungszahl) Gelb = 1 Weiss = 2 Rot = 4 Schwarz = 5 Blau oder Silber = N
013G0220
Visser le robinet intégré dans le radiateur jusqu’à atteindre la butée métallique (30 Nm).
(La couleur de la bague de réglage corres­pond au préréglage) Jaune = 1 Blanc = 2 Rouge = 4 Noir = 5 Bleu ou argent = N
013R9335
Screw the integrated valve into the radiator until it is hand tight and it’s flange is butting onto the radiator connection (30 Nm).
If valves with coloured locking rings are re­placed, the following settings must be carried out on the now presettable valve. (Colour of the locking ring corresponds to preset value) Yellow = 1 White = 2 Red = 4 Black = 5 Blue or silver = N
013G0220
Draai de insert tot de aanslag in de radiator (30 Nm).
Wanneer inserts met gekleurde richtringen worden vervangen, dan geldt de volgende voorinstelling: Geel = 1 Wit = 2 Rood = 4 Zwart = 5 Blauw of zilver = N
013G0220
DKCD VI.34.G2.00 05-2004
Voreinstelldiagramm. Presettings Préréglage sur le lieu de montage Grafiek om de voorinstelling
Kv: 0,1 0,2 0,3 0,5 0,9
))
)
))
Einstellmarkierung Reference mark Repères de réglage Instelmarkering
Werkseinstellung und Einrohrbetrieb. Factory setting and one-pipe system. Réglage d'usine et distribution monotube. Fabrieksinstelling en eenpijssysteem
Voreinstellung
Die dimensionierten Einstellwerte lassen sich vor Fühlermontage ohne Werkzeug einfach und exakt einstellen. Die rote Voreinstell­krone wird hierzu so verdreht, daß die ermittelte Voreinstellzahl mit der Einstellmarkierung übereinstimmt. In der Einstellung „N“ ist der Voreinstellung aufgehoben. Weitere technische Informationen erhalten Sie über den Handel oder beim Heizkörperhersteller.
Voreinstellbereich. Presetting area. Plage de préréglage. Voorinstelbereik.
Préréglage
Avant d’installer le bulbe thermostatique sur le corps de robinet, sélectionner la valeur de préréglage du débit souhaitée de façon simple et précise sans outil spécial. Pour ce faire, tourner la bague rouge de façon à faire correspondre la valeur de préréglage sou­haitée avec le repère de réglage sur la partie fixe du corps. En position « N », la vanne est grande ouverte. Des informations détaillées sur ce réglage sont disponibles chez les distributeurs ou le fabricant du radiateur.
Pre-setting
The dimensioned setting values can be selected simply and pre­cisely without tools, prior to the fitting of the sensor. For this pur­pose, the red scale ring must be turned to ensure that the preset­ting figure selected matches the setting mark. In setting “N” the preset value is fully open. Detailed information is available from stockists or from the radia­tor manufacturer.
DKCD VI.34.G2.00 05-2004
Voorinstelling
De gewenste waarde kan gemakkelijk en precies worden ingesteld zonder speciaal gereedschap (vóór het bevestigen van het regelelement). Draai hiervoor aan de rode insteldop om te zorgen dat gekozen getal overeenkomt met het instelmerkteken. In stand “N” is de instelschuif volledig open. Zie voor nadere informatie de Danfoss databladen resp. raadpleeg de radiatoren fabrikant of leverancier.
Loading...