Danby DDR2506 User Manual

OWNER’S MANUAL
MANUEL
D'UTILISATION
Model • Modèle
DDR2506
CAUTION:
Read complete installation and
installing and/or using the
dehumidifier.
ATTENTION :
Lire attentivement les consignes
de sécurité et les instructions
d'utilisation avant l'utilisation
initiale de ce produit.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
If the Dehumidifier changes
ownership, be sure this manual
accompanies the unit.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION
ULTÉRIEURE
En cas de revente du
déshumidificateur, ce manuel doit
être inclus avec l'appareil.
Printed in China (P.R.C.)
PORTABLE DEHUMIDIFIER
Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
DÉSUMIDIFICATEUR PORTATIF
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Version 1.02.06
CAUTION:
Read complete installation and
installing and/or using the
dehumidifier.
ATTENTION :
Lire attentivement les consignes
de sécurité et les instructions
d'utilisation avant l'utilisation
initiale de ce produit.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
If the Dehumidifier changes
ownership, be sure this manual
accompanies the unit.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION
ULTÉRIEURE
En cas de revente du
déshumidificateur, ce manuel doit
être inclus avec l'appareil.
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
03/02
GARANTIE LIMITÉE DE DÉSHUMIDIFICATEUR
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 12 mois
Pendant les première douze (12) mois, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant des systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
48 Mois
Pendant les prochaines quarante huit (48) mois, les pièces s’avèrent défectueuses (y compris le: compresseur, condensateur, évaporateur,
Supplémentaires sécheuse, et tous leurs boyaux) seront remplacés sans frais. L’acheteur est responsable envers tous les frais de main-d’oeuvre et de
transport pendant cette période pour la réparation et le rechange sur tous les composants du système obturé. Toute unité de diagnositique inadéquate due à un vice du système obturé et qui exige une unité de rechange subira un taux de dépréciation convenable ou à un frais pour l’acheteur. Ceci inclut tous les frais de transport qui seront imposés contre l’acheteur.
Pour bénéficier du
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
service sous garantie
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront nulles et non avenues.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
02/06
Service sous-garantie
En Atelier.
Quelques problèmes mineurs peuvent occasionnellement survenir, que l’utilisation pourra résoudre. Utiliser le guide de diagnostic ci-dessous pour identifier les éventuels problèmes qui se manifesteraient. Si l’appareil persiste à ne pas fonctionner correctement, obtenir l’aide du centre de service Danby® local ou téléphoner au 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629).
DIAGNOSTIC
Contrôler le branchement du cordon d’alimentation. Contrôler l’alimentation de la prise de courant (fusible grillé?). Déterminer si le réceptacle à eau est plein (vider). Vérifier que le réceptacle à eau est correctement installé dans l’appareil.
Filtre à air encrassé/obstrué. Température ambiante trop basse (inférieure à 5
ºC)
Médiocre circulation d’air/obstruction de la grille avant. Taux d’hygrométrie ambiante très bas.
Vérifier que toutes les portes et fenêtres sont fermées. Le volume de la pièce est trop important compte tenu de la capacité de l’appareil.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne fonctionne pas.
Capacité de déshumidification insuffisante.
Niveau d’hygrométrie choisi pas atteint après une longue période de fonctionnement.
23
Page
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warnings, and Important Notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Features and Unit Parts Identification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Key Pad Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Direct Drain Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Care and Maintenance, and Trouble Shooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1
Table Of Contents
Entretien
MISE EN GARDE : On doit toujours débrancher le cordon
d’alimentation de la prise de courant électrique avant d’entreprendre une opération de nettoyage ou d’entretien de l’appareil.
1. NE JAMAIS utiliser d’essence, benzène, de peinture, diluant
ou autre composé chimique pour nettoyer cet appareil; toutes ces substances feront subir des dommages ou déformations aux composants de plastique et dégraderont la finition.
2. Ne jamais verser de l’eau directement sur l’appareil; ceci pourrait faire subir des dommages aux composants électriques et à l’isolant des conducteurs électriques.
3. Utiliser uniquement de l’eau tiède, un détergent pour lave­vaisselle et un chiffon doux pour essuyer complitement les surfaces externes de l’appareil.
Si le déshumidificateur doit rester inutilisé et être remisé durant une période prolongée, procéder comme suit .
1. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.
2. Vider le réceptacle à eau; essuyer parfaitement les surfaces.
3. Nettoyer parfaitement le filtre à air
4. Remettre l’appareil dans son emballage d’origine.
5. Remiser l’appareil verticalement, en un lieu sec.
Remisage
Nettoyage
22
Drainage direct :
Ce déshumidificateur comporte une sortie de drainage direct, à l’arrière de la caisse. NOTE : Le tuyau de drainage n’est pas fourni avec l’appareil. Cette fonction permet l’emploi de l’appareil dans un sous-sol comportant un siphon de plancher.
NOTE: Ne pas tenter de raccorder la sortie de drainage direct à une tuyauterie d’évacuation située au-dessus du niveau du sol.
RACCORDEMENT POUR DRAINAGE DIRECT :
1. Ôter (couper) le bouchon plastique sure le orifice de drainage direct (Fig. 3) et le réceptacle à eau situé à l'avant de l’appareil.
2. Tailler le tuyau de drainage à la longueur nécessaire. Il n’est pas nécessaire qu’il y ait un raccord à une extrémité du tuyau de drainage ou à l’autre. Insérer une extrémité de la section de tuyau directement dans l’ouverture de drainage direct (Fig 4.).
3. Enfoncer fermement sur le raccord, jusqu'à la position de butée. (Fig. 5) Note : la friction assure la rétention du tuyau au niveau de cette connexion; veiller à ce que le tuyau soit complètement enfoncé sur le raccord de drainage.
4. Réinstaller le réceptacle à eau; vérifier que le témoin « réceptacle à eau plein » s’éteint. Si le témoin reste illuminé, c’est parce que le réceptacle à eau n’a pas été correctement installé. Même lorsque la fonction de drainage direct est utilisée, le réceptacle à eau doit être correctement installé dans la caisse de l’appareil.
5. Placer l’autre extrémité du tuyau de drainage directement au-dessus d’un siphon de plancher; et mettre l’appareil en marche.
6. Placer le déshumidificateur aussi près que possible du siphon de plancher.
7. Quand l’option du drainage direct n’est pas utilise,
enlever le tuyau de drainage et fermer le orifice de drainage direct avec le bouchon inclus.
Instruction pour Drainage Direct
2
Introduction
Thank you for choosing this Diplomat appliance to provide you and your family with all of the “Home Comfort” requirements for your home, cottage or office. This Owner’s Manual will provide you with valuable information necessary for the proper usage, care and maintenance of your new appliance. If properly maintained, your Danby
®
appliance will give you many years of trouble free operation. Please take a few moments and read the
instructions thoroughly and familiarize yourself with all of the operational aspects of this appliance.
This unit can be conveniently moved from room to room within your home and set-up in just minutes. For easy reference, may we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt to this page, along with the
following information which is located on the manufacturers nameplate located on the rear wall of the water tank compartment.
Model Number: DDR2506
Serial Number: ___________________________________________________
Date of Purchase: _________________________________________________
Dealer’s Name and Address: _________________________________________
________________________________________
This information will be required if your unit requires servicing and/or for general inquiries. To contact a Customer Service Representative, telephone
1-800-26-DANBY (1-800-263-2629)
Keep these instructions for future reference.
This symbol denotes a caution or warning
CAUTION
Do not leave this unit unattended or operate in an area where people or animals may not be able to react quickly. A failed unit may cause over-heating reaulting in personal injury or property damage.
Fig.3
(Vue arrière)
Bouchon Plastique
Tuyau de Drainage
Raccord
Tuyau de Drainage
Bouchon Plastique
Fig.4
Fig.5
Orifice de Drainage Direct
21
Instructions d’utilisation :
La fonction du déshumidificateur est d’extraire l’humidité de l’air. L’emploi d’un déshumidificateur protègera la résidence et les articles qu'elle contient contre les dommages que pourrait leur faire subir une hygrométrie excessive de l’air. Le déshumidificateur extrait l’humidité de l’air qui traverse un radiateur de refroidissement. L’humidité se condense sur le radiateur de refroidissement et l'eau condensée est ensuite accumulée dans un réceptacle à eau interne (amovible) Situé à devant de l’appareil . La température de l’air déchargé ensuite dans la pièce a augmenté de quelques degrés (après un réchauffage), ce qui contribue également à l’abaissement de l’hygrométrie relative dans l’atmosphère de la pièce.
Mode de déshumidification :
Lors du branchement initial de l’appareil sur la prise de courant, le témoin d’alimentation vert clignote; il continue à clignoter jusqu'à ce qu’on appuie sur le bouton de mise en marche « on/off »; lors de la pression sur le bouton, le témoin vert cesse de clignoter et il reste illuminé en permanence; l’appareil adopte automatiquement la configuration de fonctionnement suivante :
Réglage selon l'hygrométrie ambiante: hygrométrie relative de 60 % Vitesse ventilateur : = Bas
NOTE IMPORTANTE : Selon le taux d’hygrométrie de l’environnement, l’appareil peut ne pas se mettre en marche automatiquement avec la configuration de réglage adoptée par défaut (ceci indique que le taux d’hygrométrie de l’environnement est inférieur à 60 %). Par conséquent il sera alors nécessaire de sélectionner successivement chacun des réglages d’hygrométrie jusqu'à ce que l’humidistat identifie un taux d’hygrométrie qui permet le fonctionnement de l’appareil.
SÉLECTION DU MODE DE DÉSHUMIDIFICATION :
1. Appuyer sur le bouton « on/off » pour commander la mise en marche de l’appareil.
2. Appuyez la touche d’humidité « up » ou « down » pour sélectionner la valeur de l’humidité relative désirez (35% ~80%)
-ou-
2a. Appuyez sur la touche « contiu. ». Quand le mode
continu est sélectionnée le compresseur fonctionne sans
arrêt indépendamment des conditions d'humidité.
VENTILATEUR :
4. Choisissez une vitesse de ventilateur La mode vitesse sélectionnée est identifiée par (l’éclairage) l’indicateur lumineux situé au-dessus de la sélection faite.
FILTRE À AIR :
Le déshumidificateur comporte un filtre à air amovible, situé à devant de l’appareil (derrière Entrée d’Air) directement au­dessus du compartiment du réceptacle à eau. La fonction du filtre à air est de minimiser la concentration de particules de poussière dans l’atmosphère environnante. Un filtre à air obstrué réduit le débit de circulation d’air, ce qui dégrade l’efficacité de fonctionnement de l’appareil. On doit inspecter et nettoyer le filtre à intervalles réguliers (intervalle de deux semaines) pour que l’appareil puisse toujours fonctionner au niveau d’efficacité maximum. Il peut être nécessaire d’augmenter la fréquence des nettoyages, selon la qualité de l’air à traiter. IMPORTANT: Ne jamais faire fonctionner l’appareil lorsque le filtre à air n’est pas en place.
DÉPOSE DU FILTRE À AIR :
1.Saisir la poignée du filtre, le filtre glissera facilement. (Fig. 2)
2. Nettoyer parfaitement le filtre à air avec un aspirateur. On peut également le laver avec de l’eau tiède et un détergent doux. Faire sécher parfaitement le filtre avant de le réinstaller.
3. Pour réinstaller le filtre à air, réinsérer le filtre dans les glissières et pousser jusqu'à la position d’emboîtement.
Instructions d’utilisation
Fig. 2
3
NOTE: The WARNING instructions issued in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense, caution and carefulness are factors that cannot be built into all appliances.These factors must be supplied by the person(s) installing, maintaining, or operating the appliance. Failure to install, maintain, and/or operate the equipment according to the manufacturer's instructions may result in conditions which can produce bodily injury and/or property damage. Contact your dealer, service agent or the manufacturer about any problems or conditions you do not fully understand. (For Danby Customer Service call 1 800 26 DANBY / 1 800 263 2629)
WARNING - IMPORTANT NOTICES
FOR YOUR SAFETY - To reduce the risk of fire or explosion, do not store or use gasoline or other flammable vapors
or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
ELECTRICAL SERVICE INFORMATION - To reduce the risk of fire, electric shock or personal injury, all wiring
and grounding must conform with the latest edition of Local and National Electrical Codes It is the customer's responsibility to have the wiring and fuses checked by a qualified electrician to make sure adequate electrical power is available.
This appliance is designed to operate on a separate branch, polarized, three-wire, effectively grounded, 120 Volt 60
Hertz (alternating current) circuit protected by a 15 ampere fuse, equivalent fuse or circuit breaker.
The three-prong grounding plug on the power cord should be plugged directly into a polarized three slot effectively
grounded receptacle rated 110/120 V.A.C.
GROUNDING INSTRUCTIONS - Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of
electrical shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether your appliance outlets are properly grounded.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electrical current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and 3 prong grounding plug. The plug must be connected into an outlet that is properly installed and grounded in the accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
If the household electrical supply does not meet the above specifications, or if you are not sure your home has an effective ground, have a qualified electrician or your local electrical utility company check it and correct any problems.
Loading...
+ 9 hidden pages