Danby DAC5110M, DAC5210M User Manual

Page 1
Owner’s Use and Care Guide
Guide d’utiliser et soin de Propriètaire
Model • Modèle
DAC 5110M, DAC5210M
Danby Products Ltd, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, Findlay, Ohio USA 45840
V3.11.09 JF
ownership, be sure this manual accompanies the unit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE: En cas de revente du
climatiseur, ce manuel doit être inclus avec l’appareil.
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before first use of this product.
PRÉCAUTION:
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les directives d’utilisation avant
l’utilisation initial de ce produit.
AIR CONDITIONER
Owner’s Use and Care Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 8
• Important Safety Information
• Features
• Installation Instructions
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CLIMATISEUR
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 16
• Consignes de Sécurité Importantes
• Caracteristiques
• Consignes d’installation
• Consignes d’operation
• Soins et Entretien
• Dépannage
• Garantie
Page 2
Thank you for choosing a Danby Room Air Conditioner to cool your home. This Owner’s Use and Care Guide will provide you with valuable information necessary for the proper care and maintenance of your new appliance. If properly maintained, your Danby appliance will give you many years of trouble free operation. Please take a few moments to read the instructions thoroughly and familiarize yourself with all of the operational aspects of this appliance.
NOTE: THIS UNIT IS NOT DESIGNED FOR “THROUGH-THE-WALL” INSTALLATION.
For easy reference, may we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt to this page, along with the following information, located on the manufacturers nameplate on the rear panel of the unit.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
This information will be necessary if your unit requires servicing and/or for general inquiries. To contact a
Customer Service Representative, call Danby TOLL FREE: 1-800-26- (1-800-263-2629)
WELCOME
CAUTION: Do not leave a room air conditioner unattended in a room where people or animals who cannot react to a failed unit are located. A failed unit can cause extreme overheating and fire in an enclosed, unattended space.
1
Page 3
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
1) All wiring must comply with local and national electrical codes and must be installed by a qualified electrician. If you have any questions regarding the following instructions, contact a qualified electrician.
2) Check available power supply and resolve any wiring problems BEFORE installing and operating this unit.
3) This 115V air conditioner uses 10.0 or less nameplate amps and may be used in any properly wired, general purpose household receptacle. See Table 1 for specifications for individual branch circuit.
4) For your safety and protection, this unit is
grounded through the power cord plug when plugged into a matching wall outlet. If you are not sure whether your wall outlet is properly grounded, please consult a qualified electrician.
5) The wall outlet must match the 3-prong plug on the service cord supplied with the unit. DO NOT use plug adapters. See Table 2 for receptacle and fuse information. If it is necessary to use an extension cord to connect your air conditioner, use an
approved “air conditioner” extension cord only
(available at most local hardware stores).
6) The rating plate on the unit contains electrical and other technical data. The rating plate is located on the right side of the unit, above the power cord.
TABLE 1
Suggested Individual Branch Circuit
Nameplate Amps *AWG Wire Size
5.0 to 10 18 AWG- American Wire Gauge
*Based on copper wire at 60°C temperature rating.
TABLE 2
Receptacle and Fuse Types Rated Volts 120 Amps 10 Wall Outlet
Fuse Size 15 Time Delay Fuse Plug Type
(or Circuit Breaker)
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
ELECTRICAL
SPECIFICATIONS
2
Your Danby appliance is designed to be highly efficient in energy savings. Follow these recommendations for greater efficiency.
1) Select a thermostat setting that suits your comfort
needs and leave at that chosen setting.
2) The filter is very efficient in removing airborne
particles. Keep the air filter clean. Normally, filters should be cleaned every 2 weeks. More frequent cleaning may be necessary depending on indoor air quality.
3) Use drapes, curtains or shades to keep direct
sunlight from penetrating and heating room, but do not allow drapes or curtains to obstruct the air flow
around the unit.
4) Start your air conditioner before the outdoor air
becomes hot and uncomfortable, to avoid an initial period of discomfort while the unit is cooling off the room.
5) When outdoor temperatures are cool enough, use
HIGH or LOW FAN only. This circulates indoor air, providing some cooling comfort, and utilizes less electricity than when operating on a cooling setting.
ENERGY-
SAVING TIPS
Page 4
FEATURES
Air FIlter
Exterior Air Inlet
Cabinet
Interior Air Inlet
Control Panel
Interior Air Inlet
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ELECTRIC SHOCK HAZARD: To avoid the possibility of personal
injury, disconnect power to the unit before installing or servicing.
3/4” screws (9)
3/8” screws (4)
Safety Lock (1)
Adhesive Foam Seal (1)
Frame Lock (2)
Regular Foam
Seal (1)
Side Curtain RH (1)
Side Curtain LH (1)
Fig. 1
INSTALLATION HARDWARE
CAUTION: Because the compressor is located on the controls side of the unit (left side), this side will be heavier and more awkward to manipulate. Inadequate support on control side of the unit can result in personal injury and damage to your unit and property. Therefore, it is recommended that you have someone assist you during the installation of this unit.
L shaped mounting bracket (1)
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION:
Screw Drivers: Phillips and flat head.
Power Drill: 1/8” diameter drill bit.
Pencil
Measuring Tape
Scissors
Carpenters Level
NOTE: Save the shipping carton and packing materials for future storage or transportation. From carton, remove the plastic bag containing the installation hardware kit necessary for the installation of your air conditioner. Please check the contents of hardware kit against the corresponding model check list, prior to installation of the unit. See Fig. 1.
Page 5
LOCATION
A) This room air conditioner is designed to fit
easily into a single or double hung window. However, since window designs vary, it may be necessary to make some modifications for safe, proper installation.
B) Make sure window and frame are structurally sound and free from dry and rotted wood.
C) For maximum efficiency, install the air conditioner on a side of the house or building which favours more shade than sunlight. If the unit is in direct sunlight, it is advisable to provide an awning over the unit.
D) Provide sufficient clearance around the cabinet to allow for ample air circulation through the unit (See Fig. 2). The rear of the unit should be outdoors and
not in a garage nor inside a building. Keep unit as far away as possible from obstacles/obstructions and at least 30” above the floor or ground. Curtains and other objects within a room should be prevented from blocking the air flow.
E) Be certain the proper electrical outlet is within reach of the installation. Use only a single outlet circuit rated at 15 amps. All wiring should be in accordance with local and national electrical codes.
F) DO NOT install unit where leakage of
combustible gas is suspected. Your air conditioner may fail to operate in air containing oils (including machine oils), sulfide gas, near hot springs, etc.
Awning
Fence, wall, or other obstacle
Ground
Side Obstruction
20” Min
30” Min
20” Min
12” Min
Fig. 2
NOTE: Your unit is designed to evaporate condensation under normal conditions. However, under extreme humidity conditions, excess condensation may cause basepan to overflow to the outside. The unit should be installed where condensation run-off cannot drip on pedestrains or neighboring properties.
INSTALLATION INSTRUCTIONS (cont’d)
4
3/8” screws
“L” shaped mounting bracket
“U” shaped Channel (Factory Installed)
Fig. 3
Slide down into tabs
Shutter tabs
Shutter
Shutter frame
Fig. 4
1) Assembly of the Upper Channel to Cabinet.
• “L” Shaped Top Channel: Install the “L” shaped channel to the top of the cabinet as shown in Fig. 3, using four (4) 3/8” screws.
2) Assembly of the Side Curtains to Cabinet.
• Extend the shutter from the shutter frame and slide it into the shutter tabs on the side channel of the air conditioner, as shown in Fig. 4.
• Slide the shutters into the top (“L” Shaped) and bottom (“U” Shaped) channels. The shutters are identified (on frame) as left and right.
3) Completing the Installation
• Cut the foam (non adhesive) sealing strip to fit the area of the window sill that the air conditioner will rest on.
Page 6
3) Completing the Installation (cont’d)
• Carefully place the air conditioner into the window with the “L” shaped mounting bracket (on top) positioned in front of the upper window sash. The bottom of the cabinet should be positioned on the “recessed” portion of the window frame. Pull the window down until it rests just behind the front flange of the (top) “L” shaped mounting bracket (See Fig. 5).
• Expand the shutter frames (fully) on each side and secure the top of the frames to the window sash using one 3/4” screw on each side and one in the “L” shaped mounting bracket (Fig. 5).
• Secure the shutter clamp on each side of the (lower) shutter and secure to window sill using one 3/4” screw on each side (Fig. 5).
• Place the second foam sealing strip to fit the opening between the inside and outside windows, then attach the safety lock to the outside window frame using one 3/4” screw (See Fig. 6).
PLEASE NOTE: Window applications come in a variety of different styles. Therefore, it may be necessary to modify or improvise your particular installation.
Window sash
“L” Shaped Mounting Bracket
Shutter clamps
3/4” screws
Fig. 5
Safety Lock
3/4” screw
Foam Seal
Fig. 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS (cont’d)
5
SELECTOR SWITCH: The selector switch controls fan speed and/or cooling speed. To set desired cooling temperature, simply rotate the SELECTOR knob to the appropriate setting.
FAN SPEEDS:
LOW FAN will circulate air at minimum speed without cooling.
HIGH FAN will circulate air at maximum speed without cooling.
COOLING MODES:
LOW COOL provides cooling with minimum air circulation. Recommended for night-time use.
HIGH COOL provides cooling with maximum air circulation. Recommended for quick cooling or for extremely hot days. Once room is cooled, reduce setting to LOW COOL.
OFF shuts-down the unit completely
NOTE: Always allow 3 minutes before switching from one mode to another. THERMOSTAT: The thermostat automatically controls the (compressor)
cooling cycle and maintains the selected room temperature. To set the thermostat, rotate the thermostat knob to the desired cooling setting (1 warmest
- 7 coldest). The fan motor will continue to operate after the compressor (cooling) has cycled off. This is normal.
When using FAN control, turn selector switch slowly, allowing unit to
adjust. When using THERMOSTAT, be sure to allow three minutes
before changing temperature. Adjusting too quickly may cause
compressor to overload.
OPERATING INSTRUCTIONS
Thermostat
Selector
Switch
Page 7
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING:
When cleaning the air conditioner, be sure to turn the
SELECTOR knob to the “OFF” position and disconnect the power cord from the electrical outlet.
1) DO NOT use gasoline, benzene, thinner, or any
other chemicals to clean this unit, as these substances may cause damage to the finish and deformation of plastic parts.
2) Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the surface areas, as this will cause deterioration of electrical components and wiring insulation.
AIR FILTER:
If the air filter becomes clogged with dust, air flow is obstructed and reduces efficiency. The air filter should be cleaned every 2 weeks.
AIR FILTER REMOVAL:
The air filter is located behind the air intake front grill. To remove the air filter, grasp the filter handle on the front of the gril and slide it out to the right.
To reinstall the air filter, reverse the above procedures. The air filter must be vacuumed or washed by hand in warm water. Dry thoroughly before re-installing.
CLEANING AIR FILTER:
1) Use a vacuum cleaner with soft brush attachment
2) Wash the filter in lukewarm water below 40°C
(104°F): To get best results, wash with soapy water or a neutral cleaning agent.
3) Rinse the filter with clean water and dry thoroughly before re-installing.
IMPORTANT: DO NOT forget to install the
air filter. If the air conditioner is left to operate without the air filter, dust is not removed from the room air and may result in machine failure. When the air inlet grill and cabinet are dirty, wipe with lukewarm water (below 40°C). Use of a mild detergent is recommended.
END OF SEASON CARE:
1) Operate the fan alone for half a day to dry out the
inside of the unit.
2) Turn off power and remove plug from wall socket.
3) Clean filter.
4) Store (covered) air conditioner in a dry location.
CAUTION: When installing and/or removing the air conditioner from the window, ensure that caution is taken to prevent it from falling backward. It is recommended that installation or removal of the air conditioner is done with assistance to prevent injury to persons or damage to the unit or property.
6
Page 8
Occasionally, a problem may occur that is minor, and a service call may not be necessary. Use this troubleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free Number for assistance:
1-800-26- (1-800-263-2629)
NOTES:
1) If circuit breaker is tripped repeatedly, or fuse is blown more than once, contact a qualified technician.
2) When unit is installed using proper installation steps, unit is properly tipped toward the outdoors to allow
for condensation run-off.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS
1) Air conditioner will not
operate.
• No power to the unit.
• Check connection of power cord to power source.
• Check fuse or circuit breaker.
• Set SELECTOR SWITCH to position other than “OFF”.
• The power cord “RESET” button must always be pushed in (engaged) for correct operation.
2) Inefficient or no cooling.
• Dirty air filter.
• Unit size inappropriate for application.
• Blocked air flow.
• Power interruption, settings changed too quickly, or compressor overload tripped.
• Clean/replace air filter.
• Check with dealer to determine proper unit capacity for application.
• Remove obstruction from grill or outdoor louvres.
• Turn the unit off and wait 5 minutes before attempting to restart.
3) Noisy unit.
• Loose parts.
• Inadequate support.
• Tighten loose parts.
• Provide additional support to unit.
4) Odors.
• Formation of mold, mildew, or algae on wet surfaces.
• Clean unit thoroughly.
• Place algaecide tablet in base pan.
5) Water dripping outside. • Hot and humid weather.
• Condensation run-off is normal under these conditions.
6) Water dripping inside.
• Unit is not properly angled to allow water to drain outside.
• Unit must be installed on an angle for proper condensation run-off. Check the unit and make any adjustments.
7) Ice or frost build-up
• Low outside temperature.
• Unit air filter is dirty.
• When outdoor temperature is approximately
18.3°C (65°F) or below, frost may form when unit is in cooling mode. Switch unit to FAN (only) operation until frost melts.
• Remove and clean filter.
7
Page 9
Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur de chambre Danby pour refroidir votre logement. Ce manuel d’utilisation et d’entretien fournit les renseignements nécessaires pour prendre soin et entretenir votre nouveau climatiseur de chambre. S’il est adéquatement entretenu, votre climatiseur vous donnera de nombreuses années d’utilisation sans problème. Pour éviter toute difficulté d’installation, veuillez lire les présentes instructions, complètement, avant d’installer et de faire fonctionner votre appareil.
REMARQUE:
Cet appareil n’a PAS été conçu pour une installation à travers une paroi.
À titre de référence, vous pouvez agrafer à cette page une copie de votre fiche d’achat de l’appareil. Inscrivez les renseignements suivants fournis (sur la plaque signalétique du fabricant sur le côté droit de l’appareil au-dessus du cordon d’alimentation). Vous aurez besoin de ces renseignements si vous contactez un représentant du Service à la clientèle.
Numéro de modèle:
Numéro de série :
Date d’achat :
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des renseignements
supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle, composez le NUMÉRO D’APPEL
SANS FRAIS suivant:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
MISE EN GARDE: Ne laissez pas un climatiseur de chambre sans surveillance dans un espace où se
trouvent des gens ou des animaux qui ne peuvent pas réagir à un appareil défaillant. Un appareil défaillant peut causer une surchauffe extrême ou entraîner la mort dans un tel espace confiné et sans surveillance.
BIENVENUE
9
Page 10
TABLEAU 2
Types de fusibles et de réceptacles
Tension nominale 120
Ampères 10
Prise de courant
Intensité de fusible 15
Fusible temporisé Type fiche (ou disjoncteur de circuit)
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
1) Tous les câblages doivent être conformes aux
codes électriques locaux et nationaux et doivent être installés par un électricien qualifié. Si vous avez la moindre question au suject des instructions ci-dessous, contactez un électricien qualifié.
2) Vérifiez la fourniture d’alimentation électrique
disponsible et résolvez tout problème de câblage AVANT d’installer et de faire fonctionner cet appareil.
3) Ce climatiseur à 115V utilise 10 ampères ou moins
de puissance nominale et peut être utilisé dans toute prise de courant domestique de but général adéquatement câblée. Voir le Tableau 1 pour les spécifications pour circuit de dérivation individuel.
4) Pour votre sécurité et votre protection, cet appareil
est mis à la masse par la fiche du cordon d’alimentation lorsqu’elle est branchée dans une
prise murale qui lui correspond. Si vous n’êtes pas certain que votre prise de courant murale est mise à la masse adéquatement, veuillez consulter un électricien qualifié.
5) La prise murale doit correspondre à la fiche à 3
broches sur le cordon de service fourni avec l’appareil. N’utilisez PAS de fiches d’adaptation. Voir Tableau 2 pour les renseignements sur les prises de courant et les fusibles. S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge électrique pour brancher votre climatiseur, utilisez une rallonge électrique approuvée pour «climatiseur», exclusivement (disponsible dans la plupart des magasins locaux de quincaillerie).
6) La plaque signalétique sur l’appareil contient des
données électriques et techniques; elle se trouve sur le côté droit de l’appareil, au-dessus du cordon d’alimentation.
TABLEAU 1
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de plaque d’identification Calibre de fil AWG*
5,0 à 10 18
AWG – American Wire Gauge (Calibre de fil américain)
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 600C
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
SPECIFICATIONS
ELECTRIQUE
10
Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité en économie de l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les recommandations qui suivent.
1) Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos besoins
de confort et le laisser au réglage choisi.
2) Le filtre à air est très efficace pour éliminer les particules
qui flottent dans l’air. Conserver le filtre à air propre en tout temps.
3) Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores pour
prévenir la pénétration et le réchauffement de la pièce par les rayons directs du soleil, mais ne pas permettre la restriction de la circulation d’air autour de l’unité par les draperies ou les rideaux.
4) Activer votre climatiseur avant que la température de l’air
extérieur ne soit très chaude et inconfortable. Ceci préviendra une période initiale d’inconfort avant que l’unité ne puisse refroidir la pièce. L’usage de la caractéristique de MINUTERIE programmable d’arrêt et de mise en marche automatique représente un important avantage à cet effet si elle est utilisée à pleine capacité.
5) Quand les températures externes sont suffisamment
froides, placer le climatiseur hors de service et utiliser le
MODE DE VENTILATEUR à la position HAUTE, MOYENNE ou BAS. Ceci fait circuler l’air à l’intérieur
de la pièce pour fournir un certain confort de climatisation en utilisant moins d’électricité.
L’ÉCONOMIE DE
L’ÉNERGIE
Page 11
IDENTIFICATION DE PARTIE
Sortie d’air intérieure
Entrée d’air intérieure
Tableau de commande
Filtre à air
Entrée d’air extérieure
Caisson
Outils nécessaires pour installation Tournevis à tête Phillips et plate Perceuse électrique Mèche de 1/8 po
de diam.
Crayon Ruban à mesure Ciseaux Clé réglable
REMARQUE: Conservez le carton
d’expédition et le matériel d’emballage pour futur entreposage ou transport de
l’appareil. Ôtez l’appareil du carton, le sac en plastique qui contient la trousse de quincaillerie nécessaire pour l’installation de votre climatiseur. Veuillez vérifier le contenu de la trousse de quincaillerie d’installation en le comparant à la liste de vérification du modèle correspondant, et ce, avant l’installation de l’appareil. Voir Fig. 1.
MISE EN GARDE: Comme compresseur se trouve du côté des commandes de l’unité (côté droit), ce côté est plus lourd et plus difficile à manipuler. Un soutien inapproprié du côté des commandes de l’appareil peut causer des blessures et endommager l’appareil et d’autres biens mobiliers. C’est pourquoi il est recommandé que quelqu’un vous aide au cours de l’installation de cet appareil.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Pour éviter la possibilité de
blessures corporelles, débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant d’entreprendre l’installation ou le service.
Vis de 3/4po (9)
Vis de 3/8 po (4)
Serrure de sûreté (1)
Scellement mousse (1) adhésif
Bloque-cadre (2)
Scellement mousse (1)
Rideau latéral droit (1)
Rideau latéral gauche (1)
QUINCAILLERIE D’INSTALLATION
Canal supérieur (1)
Fig. 1
INSTALLATION
11
Page 12
ENDROIT
A) Ce climatiseur pour chambre a été conçu pour être
installé facilement dans une fenêtre à châssis à guillotine simple ou double. Cependant, comme le design de la fenêtre peut varier, it peut être nécessaire d’y faire quelques modifications pour une installation sécuritaire et appropriée.
B) Assurez-vous que la fenêtre et son châssis sont
structurellement solides et exempts de bois sec et pourri.
C) Pour un maximum d’efficacité, installez le climatiseur
sur le côté de la maison ou de l’immeuble qui se trouve plus souvent à l’ombre qu’au soleil. Si l’appareil est directement sous les rayons du soleil, installer un auvent pour protéger l’unité.
D) Laissez suffisamment d’espace libre autour du caisson
pour permettre une ample circulation d’air à travers
l’appareil. Voir Fig. 2. L’arrière de l’appareil doit donner
sur l’extérieur de la maison et non pas dans un garage ou à l’intérieur d’un immeuble. Tenez l’appareil aussi loin que possible de tout obstacle ou obstruction et à au moins 30 po au-dessus du plancher ou du sol. Il ne faut pas que les rideaux ou d’autres objets à l’intérieur de la pièce puissent bloquer le flux d’air.
E) Assurez-vous que la prise électrique appropriée se
trouve à la portée de l’installation. N’utilisez qu’un circuit à prise unique calculé à 15 ampères. Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques locaux et nationaux.
F) N’insallez PAS l’appareil à un endroit où on
soupçonne une fuite de gaz combustibles. Votre
climatiseur peut tomber en panne dans une atmosphère
qui contient des huiles (y compris des huiles pour
machines), des gaz sulfurés, ou s’il est près de sources
d’eau chaude, etc.
Auvent
Clôture, mur ou autre obstacle
Sol
Obstacle latéral
20 po Min
30 po Min
20 po
12 po Min
Min
Fig. 2
Votre appareil a été conçu pour que la condensation s’évapore dans des conditions normales. Cependant, en présence d’une humidité extrême, un surplus de condensation peut provoquer un débordement de la cuvette de base vers l’exterieur. L’appareil doit être installé de telle sorte que l’écoulement de la condensation ne se déverse pas sur des passants ou sur des proriètés avoisinantes.
INSTALLATION
Vis de 3/8 po
Canal en form de “L”
Canal en forme de “U”
Fig. 3
Glissez vers le bas
Support
Volets
Cadre des volets
Fig. 4
de volets
1) Montage de canaux supérieur sur le caisson.
• Canal supérieur en forme de “L”: Installez le canal en forme de “L” au-dessus du caisson tel que montré à la Fig. 3, un utilisant quatre (4) vis de 3/8 po.
2) Montage des rideaux latéraux au caisson.
• Étendez les volets et glissez-le dans les support de volets sur le canal latéral du climatiseur comme montré dans Fig. 4.
• Faites glisser les cadre des volets dans les canaux supérieur (en forme de “L”) et inférieur (en forme de “U”) Ces volets sont identifiés (sur le cadre) en tant que volets gauches et droits.
12
Page 13
3) Pour compléter l’installation
• Coupez la lisière à calfeutrer en mousse (non adhésif) pour qu’elle se fixe adéquatement au dessous du bas du cadre de la fenêtre.
• Placez le climatiseur dans la fenêtre avec le canal de montage en forme de “L” (en haut) positionné à l’avant du cadre supérieur de la fenêtre. Le bas du caisson doit être positionné dans le bas du cadre de la fenêtre. Tirez la fenêtre vers le bas jusqu’à ce qu’elle repose juste derrière le rebord frontal du canal de montage en forme de “L” (supérieur). Voir Fig. 5.
• Étendez les cadres des volets (complètement) de chaque côté, et fixez le haut des structures au cadre de la fenêtre en utilisant une vis de 3/4 po et une rondelle de sécurité sur chaque côté. Fig. 5
• Coupez la bande mousse adhésif afin qu’elle s’ajuste adéquatement à l’ouverture entre le haut de l’intérieur de sûreté sure le cadre du fenêtre extérieur en utilisant une vis de 3/4 po. Voir Fig. 6.
Cadre de la fenêtre
Canal supérieur en forme de “L”
Support de fermeture
Vis de 3/4 po
Fig. 5
Serrure de sûreté
Vis de 3/4 po
Scellement mousse
(adhésif)
REMARQUE SPÉCIALE: Les aplications à une fenêtre présentent
toute une variété de styles différents. C’est pourquoi il peut être nécessaure de modifier ou d’improviser votre installation particulière.
Fig. 6
INSTALLATION
CONSIGNES D’UTILISATION
FONCTION DE SÉLECTION: Le commutateur de sélection commande la
vitesse du ventilateur et/ou la vitesse du refroidissement. Pour fixer la température désirée du refroidissement, il suffit de tourner le bouton de SÉLECTION au réglage approprié.
VITESSE DU VENTILATEUR:
BAS L’air circule à une vitesse minimum, sans refroidissement.
HAUT L’air circule à une vitesse maximum, sans refroidissement.
REFROIDISSEMENT:
BAS Refroidit avec un min. de circulation d’air. Recommandé pour la nuit.
HAUT Refroidit avec une circulation d’air max. Recommandé pour un
refroidissement rapide ou en temps de canicules. Une fois la pièce refroidie, il faut réduire le refroidissement à FAIBLE.
ARRÊT -ferme le circulation complètement.
REMARQUE: Il faut toujours attendre 3 minutes avant de passer d’un réglage à un autre.
THERMOSTAT: Le thermostat contrôle complètement le cycle de refroidissement (compresseur) et maintient la température choisie pour la chambre. Pour régler le thermostat, tournez le bouton du thermostat au réglage de refroidissement désiré (1 le plus chaud - 7 le plus froid). Le moteur du ventilateur continuera à fonctionner après que le compresseur (refroidissement) a terminé son cycle. Cela est normal.
Quand vous utilisez la commande du VENTILATEUR, tournez le
commutateur de sélection lentement pour que le climatiseur se règle bien. Quand vous utilisez le THERMOSTAT, assurez-vous d’attendre trois minutes avant de passer d’une température à une autre. En le réglant trop rapidement, on peut provoquer une surcharge du compresseur.
Thermostat
Commutateur de sélection
13
Page 14
Avant de procéder à l’entretien du climatiseur, assurez-vous de tourner le bouton de SÉLECTION en position “ARRÊT” et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
1) N’utilisez PAS de l’essence, un produit chimique,
diluant ou autre sur un climatiseur, car ces substances peuvent endommager la finition de la peinture et déformer des pièces en plastique.
2) N’essayez jamais de verser de l’eau directement
sur le climatiseur, car cela provoque une détérioration de l’isolation électrique.
FILTRE Á AIR:
Si le filtre à air est bouché par de la poussière, la circulation d’air est obstruée et perd de son efficacité. Le filtre à air doit être nettoyé toutes les 2 semaines.
Le filtre à air du modèle ci-dessus se trouve derrière la grille frontale de la prise d’air. Pour enlever le filtre à air, saisissez la poignée du filtre sur l’avant de la grille et glissez-le (vers l’extérieur) à droite.
Pour réinstaller le filtre à air, faites l’inverse des procédures ci-dessus. Le filtre à air peut être passé à l’aspirateur ou lavé à la main dans de l’eau chaude. Séchez-le bien avant de l’installer.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR:
1) Utilisez un aspirateur de poussière muni d’une
brosse douce.
2) Lavez le filtre dans de l’eau tiède de moins de 40°C (104°F). Pour obtenir de meilleurs résultants, lavez avec une eau savonneuse ou un agent neutre de nettoyage.
3) Rincez le filtre avec de l’eau propre et séchez-le à fond avant de le réinstaller.
MISE EN GARDE: N’oubliez PAS d’installer
le filtre à air. Si on fait fonctionner le climatiseur sans filtre à air, la poussière n’est pas éliminée de l’atmosphère de la pièce et peut entraîner une défaillance de la machine. Quand la grille de l’entrée d’air et le caisson sont sales, essuyez-les avec de l’eau tiède (au-dessous de 40°C). On recommande l’utilisation d’un détersif doux.
ENTRETIEN HORS SAISON:
1) Faites fonctionner uniquement le ventilateur
pendant une demi-journée pour sécher l’intérieur du climatiseur.
2) Coupez le courant et enlevez la fiche de la prise
murale.
3) Nettoyez le filtre.
4) Rangez le climatiseur (couvert) dans un endroit
sec.
ATTENTION: Durant installation et/ou en enlevant le climatiseur de la fenêtre, assurez-vous que l’attention est prise pour empêcher de tomber hors de la fenêtre. On recommande que l’installation ou le déplacement du climatiseur soit fait avec l’assistance pour empêcher des dommages aux personnes ou des dommages à l’appareil ou à la propriété.
SOINS ET ENTRETIEN
14
Page 15
De temps en temps, un problème peut se poser qui est mineur, et une intervention peut ne pas être nécessaire. Employez ce guide de dépannage pour une solution possible. Si l'unité continue à fonctionner incorrectement, demandez un dépôt autorisé de service ou le numéro de appel sans frais Danby pour l'aide à:
1-800-26- (1-800-263-2629)
DÉPANNAGE
REMARQUES:
1) Si le disjoncteur se déclenche à maintes reprises, ou si le fusible a grillé plus d’une fois, contactez un technicien
qualifié.
2) Quand l’appareil est installé en suivant les étapes d’installation adéquates, l’appareil est incliné de façon appropriée
vers l’extérieur pour permettre l’écoulement de la condensate.
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
1) Climatiseur ne veut pas
fonctionner.
Aucun courant branché à l’appareil.
• Vérifiez le branchement du cordon d’alimentation à la source de courant
• Vérifiez le fusible ou le disjoncteur
• Placer le commutateur de sélection à une
position autre que ARRÊT.
• Le bouton RESET (du cordon d’alimentation) doit toujours être enfoncé pour un bon fonctionnement.
2) Inefficace ou aucun
refroidissement.
Filtre à air sale
• Les dimensions de l’appareil ne conviennent pas à son application
• Circulation d’air bloquée
• Interruption du courant, réglages changés trop rapidement, ou compresseur déclenché par surcharge
.
• Nettoyez ou remplacez le filre à air.
• Verifiez avec le concessionnaire si la capacité de l’appareil est appropriée à son application
• Enlevez l’objet qui obstrue la grille ou les volets extérieurs.
• Arrêtez le climatiseur et attendez 5 minutes
avant de le remettre en marche.
3) Appareil bruyant.
• Pièces desserrées.
• Support inadéquat.
• Serrez les pièces qui sont desserrées ou ont
de jeu.
• Fournissez un support supplémentaire à l’appareil
4) Odors.
• Formation de moisissure ou d’algues sur les surfaces mouillées.
• Nettoyez à fond l’appareil.
• Mettez une tablette anti-algues dans la cuvette de base.
5) De l’eau s’égoutte à
l’extérieur.
• L’écoulement de la condensation est normal, quand le temps est chaud et humide.
• Ajoutez un tube flexible pour réacheminer l’écoulement de l’eau.
6) De l’eau s’égoutte à
l’intérieur.
• L’appareil n’est pas incliné adéquatement pour permettre à l’eau de s’écouler à l’extérieur.
• L’appareil doit être installé à un certain angle pour permettre un écoulement adéquat de la condensation. Vérifiez l’appareil et exécutez tout ajustement.
7) Formation de glace ou de
givre.
• Température très froide à l’extérieur.
• Le filtre à air de l’appareil est sale.
• Lorsque la température extérieur est d’environ 18.3°C (65°F) ou moins, du givre peut se former quand l’appareil est en mode refroidissement. Réglez l’appareil en mode VENTILATEUR (seulement) jusqu’à ce que le givre fonde.
• Enlevez et nettoyez le filtre à air.
15
Page 16
Model • Modèledelo
DAC 5110M, DAC5210M
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir le service,
consultez votre centre de
service le plus rapproché ou
composez le:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
vous recommendera un
centre régional.
PORTABLE AIR CONDITIONER
The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit.
All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the following information:
Product Type
Model Number
Part Number
Part Description
CLIMATISEUR PORTATIF
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le panneau arrière de l’appareil. Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Printed in China (P.R.C.)
Danby Products Ltd, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, Findlay, Ohio USA 45840
Loading...