DAITSU ASD9U2 User Manual [fr]

Page 1
FRANÇAIS
54
Comment se débarrasser de votre ancien condition­neur d'air.
Avant de vous débarrasser de votre ancien conditionneur d'air hors service, veuillez vous assurer qu'il n'est pas en fonctionne­ment et que vous pouvez le manipuler en toute sécurité. Débranchez le conditionneur d'air afin d'éviter tout risque pour les enfants.
Il faut souligner que tout système d'air conditionné contient du liquide de refroidissement, ce qui requiert l'attention de spécialis­tes pour la décharge des déchets. Les matériaux de valeur con­tenus dans un conditionneur d'air peuvent être recyclés. Veuillez prendre contact avec votre décharge locale pour vous assurer de la prise en charge correcte de votre ancien conditionneur d'air, et veuillez prendre contact avec les autorités locales ou votre reven­deur en cas de doute. Veuillez vous assurer que la tuyauterie de votre conditionneur d'air ne soit pas endommagée avant d'être ramassée par le centre de traitement des déchets approprié, et contribuez à la prise de conscience écologique en insistant sur une méthode de recyclage non polluante.
Élimination de l'emballage de votrenouveau climati­seur
Tous les matériaux employés pour l'emballage de votre nouve­au conditionneur d'air peuvent être jetés sans aucun danger pour l'environnement.
Vous pouvez replier le carton ou le couper en petits morceaux et le donner à un service de traitement du papier usé. Le sac en polyéthylène et les tampons en mousse de polyéthylène ne con­tiennent pas d'hydrocarbure fluoro-chloré.
Tous ces matériaux de valeur peuvent être pris en charge par un centre de ramassage des déchets et réutilisés après recyclage.
Veuillez consulter les autorités locales afin d'obtenir le nom et l'adresse des centres de ramassage de déchets et des services de recyclage du papier les plus proches.
Instructions de sécurité et mises en garde
Avant de démarrer le conditionneur d'air, veuillez lire avec soin les informations données dans le guide de l'utilisateur. Le guide de l'utilisateur fait état de remarques très importantes concernant le montage, la mise en fonctionnement et la maintenance du con­ditionneur d'air.
Le fabricant n'accepte aucune responsabilité quant aux dom­mages pouvant survenir suite à la non-observation des instruc­tions suivantes.
Ne pas faire fonctionner de conditionneur d'air endomma­gé. En cas de doute, veuillez consulter votre fournisseur.
Toute utilisation du conditionneur d'air doit être entreprise en accord avec les instructions appropriées décrites dans le guide de l'utilisateur.
L'installation doit être effectuée par des professionnels, ne pas installer l'appareil vous-même.
Por motivos de seguridad, la unidad de aire acondicionado debe ser conectada a una toma de tierra de acuerdo con las normativas.
Pour raisons de sécurité, le conditionneur d'air doit être correctement relié à la terre suivant les spécifications. Hágalo siempre agarrando firmemente la clavija y tirando de ella en dirección perpendicular para sacarla del enchufe.
Souvenez-vous de toujours débrancher le conditionneur d'air avant d'ouvrir la grille d'arrivée. Ne jamais débrancher votre conditionneur d'air en tirant sur le cordon d'alimenta­tion. Empoignez la prise fermement et tirez-là tout droit.
Toute réparation électrique doit être effectuée par un élec­tricien qualifié. Toute réparation inadéquate peut être sour­ce de danger pour l'utilisateur du conditionneur d'air.
Veillez à n'endommager aucune partie du conditionneur d'air qui transporte du produit réfrigérant en perçant ou en perforant les tuyaux du conditionneur d'air avec des objets pointus ou aiguisés, en écrasant ou en courbant l'un des tuyaux ou en grattant la matière qui recouvre la surface. Le contact du liquide de refroidissement avec les yeux peut causer des blessures graves des yeux.
Ne pas obstruer ou couvrir la grille de ventilation du condi­tionneur d'air. Ne pas introduire vos doigts ou tout autre élément dans le système d'arrivée/sortie ni dans le volet à lames pivotantes.
Veuillez interdire aux enfants de jouer avec le conditionneur d'air. Sous aucune circonstance les enfants ne doivent s'asseoir sur l'unité extérieure.
Spécifications
Le circuit réfrigérant est garanti anti-fuite.
La machine s'adapte aux situations suivantes
1
Gamme de température ambiante applicable:
2
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une per­sonne habilitée.
3
Si le fusible de l'unité intérieure sur la carte de circuit impri­mé est cassé, veuillez le remplacer par le type de T . 3,15A/ 250V.
4
La méthode de câblage doit être conforme aux normes locales de câblage.
5
Après l'installation, la prise de courant doit être facilement accessible.
6
La pile usée doit être jetée convenablement.
7
Le système ne doit pas être utilisé par les enfants et les personnes infirmes sans surveillance.
8
Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
9
Veuillez utiliser la prise de courant adéquate s'adaptClose the grille surely.ant au cordon d'alimentation électrique.
10
La prise d'alimentation et le câble de raccordement doivent avoir obtenu l'attestation locale.
PRECAUTIONS
Intérieur
Maximum: D.B/W.B 32ºC/23ºC
Climatisation
Minimum: D.B/W.B 18ºC/14ºC
Extérieur
Maximum: D.B/W.B 43ºC/26ºC Minimum: D.B 18ºC
Intérieur
Maximum: D.B 27ºC Minimum: D.B 15ºC
Chauffage Extérieur
Maximum: D.B/W.B 24ºC/18ºC
Minimum: D.B/W.B -7ºC/-8ºC Extérieur Maximum: D.B/W.B 24ºC/18ºC (Inverter) Minimum: D.B/W.B -15ºC
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 54
Page 2
FRANÇAIS
55
Veuillez appeler le magasin de vente/réparation pour l'installation.
Ne tentez pas d’installer le climatiseur vous-même car une mauvaise installation peut entraîner des chocs électriques, des incendies et des fuites d’eau.
MISE EN GARDE
Instructions de sécurité
Veuillez lire les instructions de sécurité suivantes avant toute utilisation.
Les instructions sont classées sous deux niveaux, MISE EN GARDE et PRÉCAUTIONS, suivant le degré de risque et de domma­ges possibles comme suit. Il faut absolument suivre ces instructions pour une utilisation en toute sécurité.
Installation
PRECAUTIONS
Une installation dans un lieu inadéquat peut provoquer des accidents. Ne pas installer dans les endroits suivants.
Raccordez le câble de mise à la terre.
Ne pas installer à un endroit à risque de fuite de gaz inflam­mable autour de l'unité.
INTERDICTION
Ne pas exposer l'unité aux vapeurs d'eau ou d'huile.
INTERDICTION
Vérifiez que l'installation du drainage soit faite en toute sécurité.
RESPECT STRICT
PRECAUTIONS
Mise à la
terre
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 55
Page 3
FRANÇAIS
56
PRECAUTIONS
En cas d'anomalie telles que des brûlures, arrêtez immédiate­ment le bouton de fonctionnement et prenez contact avec votre fournisseur.
RESPECT
OFF STRICT
Branchez le cordon d’alimentation à la prise.
RESPECT STRICT
Utilisez une tension adaptée.
RESPECT STRICT
N'utilisez pas de rallonges ni de conne­xion intermédiaire.
INTERDICTION
N'utilisez pas le cordon d'alimentation embobiné.
INTERDICTION
Attention à ne pas endommager le cor­don d'alimentation.
INTERDICTION
Ne pas insérer d'objets dans les orifices d'arrivée ou de sortie.
INTERDICTION<
Ne pas mettre en marche ou arrêter l'ap­pareil en connectant ou déconnectant le cordon d'alimentation.
INTERDICTION
Ne pas diriger le flux d'air directement vers les personnes, en particulier lorsqu'il s'agit de jeunes enfants ou de personnes âgées.
INTERDICTION
Ne pas essayer de réparer ou de recons­truire vous-même.
Utilisez une source de courant exclusive pourvue d'un disjonc­teur.
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser dans l'intention de stocker de la nourriture, des œuvres d'art, des équipements de précision, de faire de l'é­levage ou de la culture.
INTERDICTION
N'utiliser l'air frais qu'occasionnellement, particulièrement lorsqu'un appareil à gaz fonctionne en même temps.
RESPECT STRICT
Ne pas utiliser l'interrupteur avec des mains mouillées.
INTERDICTION
Ne pas installer l'unité près d'une chemi­née ou autres appareils de chauffage.
INTERDICTION
Vérifiez la bonne condition du support de l'installation.
INTERDICTION
Ne pas verser d'eau sur l'unité pour le nettoyer.
INTERDICTION
Ne mettez pas d’animaux ni de plantes dans la trajectoire directe du flux d’air.
INTERDICTION
Ne pas placer d'objets sur l'unité et ne pas monter dessus.
INTERDICTION
Ne pas placer de vase ou de récipients d'eau sur l'unité.
INTERDICTION
PRECAUTIONS
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 56
Page 4
FRANÇAIS
57
Unité intérieure
Unité extérieure
PIÈCES ET MODES DE FONCTIONNEMENT
MARCHE CLIM SEC CHA TIMER SAIN
ROUGE
VERT
VERT
ROUGE VERT
JAUNE
Tableau
d'affichage
La conversion des couleurs des témoins pilotes s’affichera comme cela est indiqué selon les différentes modes de fonctionnement.
Pour les systèmes de type split, la prise de courant est située sur l'unité extérieure.
Tableau d'affichage
Arrivée
Générateur d’anions
Filtre d'air
Grille d'admission
Prise électrique
Volet vertical
Utilisez la télécommande pour ajuster le flux d'air. (Ne pas régler manuelle­ment.)
Volet horizontal
(flux d’air gauche et droit ajustés)
1 SORTIE
2 ARRIVÉE
3 RACCORDEMENT DES TUYAUX ET CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
4 TUYAU D'ÉCOULEMENT
ASE 7UA / ASE 9UA ASE 12UA
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 57
Page 5
FRANÇAIS
58
27- Touche SET
Utilisé pour confirmer les réglages de la minuterie et de l'Horloge.
28- Touche POWER/SOFT 29- LOCK
Utilisé pour verrouiller les boutons et l'écran à cristaux liqui­des. Si cette touche est enfoncée, les autres touches se désactivent et la condition de verrouillage s'affiche. Si l'on appuie dessus encore une fois, le verrouillage est annulé et la condition de verrouillage disparaît de l'affichage.
30- Touche LIGHT
La barre d’affichage colorée de la machine intérieure de contrôle est allumée et éteinte.
31- CODE
Utilisé pour sélectionner le code A ou B par une pression, A ou B s'affiche alors sur l'écran. Veuillez simplement sélectionner A.
1- Touche HEALTH
Utilisé pour régler le mode sain.
2- Bouton HEURE
Utilisé pour régler l'heure et le timer.
3- Bouton MODE
Utilisé pour sélectionner le mode de fonctionnement. AUTO (automatique), COOL (climatisation), DRY (Séchage), FAN (ventilateur), HEAT (chauffage).
4- Touche SLEEP
Utilisé pour sélectionner le mode veille..
5- Touche CLOCK
Utilisé pour régler l'heure.
6- Touche TIMER
Utilisé pour sélectionner TIMER ON, TIMER OFF, TIMER ON-OFF.
7- RESET
Lorsque la télécommande ne fonctionne pas normalement, utiliser un objet pointu pour appuyer sur cette touche qui remettra la télécommande à sa condition normale.
8- Affichage SANTE 9- Affichage VEILLE 10- Affichage BASCULEMENT HAUT/BAS 11- Affichage VERROUILLAGE 12- Affichage VITESSE DU VENTILATEUR
13- Affichage TIMER ON 14- Touche TEMP
Utilisé pour régler la température souhaitée.
15- Affichage du mode de fonctionnement
AUTO COOL DRY CALOR VENTILADOR
16- Affichage EMISSION DE SIGNAL 17- Affichage POWER/SOFT (fort/doux) 18- Affichage flux d’air gauche/droit 19- Affichage TEMP
Commande à distance: pour afficher le réglage de la tem­pérature.
20- Affichage TIMER OFF (minuterie à l'arrêt) 21- Affichage HORLOGE 22- Touche FAN
Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur: LOW, MED, HI, AUTO.
23- Touche ON/OFF
Utilisé pour démarrer et arrêter l'unité.
24- Touche SWING UP/DOWN
Utilisé pour régler la direction du flux d'air vers le haut ou vers le bas.
25- Touche SWING LEFT/RIGHT
Permet de diriger le flux d’air vers la gauche ou vers la droite.
26- Touche HEALTH AIRFLOW
Permet de régler le mode de flux d’air sain.
REMARQUE: Les fonctions et affichages correspondants ne sont pas disponibles:
PIÈCES ET MODES DE FONCTIONNEMENT
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 58
Page 6
FRANÇAIS
59
Réglage horloge
Lorsque l'unité est allumée pour la première fois et après avoir remplacé les piles de la commande à distance, l'horloge doit être réglée comme suit:
1-
Appuyez sur la touche CLOCK, alors clignotera " AM " (matin) ou " PM " (après-midi).
2-
Appuyez sur g ou h pour régler l'heure correcte. À chaque pression de la tou­che, l'heure baisse ou augmente d'une minute. En maintenant la touche enfon­cée, l'heure défilera plus rapidement.
3-
Après avoir confirmé le réglage de l'heure, appuyez sur SET, " AM " ou " PM " arrête de clignoter tandis que l'horloge commence à fonctionner.
Fonctionnement de la télécommande
Pendant le fonctionnement, mettre l'émetteur de signaux directement sur le
trou du récepteur de l'unité intérieure.
La distance entre l'émetteur de signaux et le trou du récepteur doit être d'envi­ron 7m sans obstacle.
Ne pas jeter ou cogner la télécommande.
Si vous avez dans la pièce une lampe fluorescente de type à enclenchement électronique, ou une lampe fluorescente de type à commutation ou un télépho­ne sans fil, le récepteur peut être perturbé lors de la réception des signaux, et donc la distance vous séparant de l'unité intérieure doit être plus courte.
Chargement de la pile
Insérez les piles tel que cela est illustré à droite piles 2 R-03 (7#).
Retirer le couvercle des piles
Appuyez légèrement sur la zone " " et appuyez sur le couvercle comme cela est illustré.
Insérer la pile
Veillez à ce que les bornes correspondent à "+" / "- ", comme cela est indiqué au fond du compartiment. Remettre le couvercle.
Indicateur de confirmation
Après avoir appuyé sur ON/OFF, si rien ne s'affiche, recommencer le chargement des piles.
Remarque: Un affichage complet ou pas clair pendant le fonctionnement indique que les piles sont usées.
Il faut donc les changer. Utilisez deux piles neuves du même type lors du chargement.
Si la télécommande ne marche pas normalement pendant le fonctionne­ment, veuillez enlever les piles et les recharger plusieurs minutes après. las unos minutos más tarde.
Astuce
Retirer les piles de l'unité si cette dernière n'est pas utilisée pendant une lon­gue période. Si rien ne s’affiche, appuyez simplement sur la touche RESET.
PIÈCES ET MODES DE FONCTIONNEMENT
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 59
Page 7
FRANÇAIS
60
Mode chauffage (HEALTH)
(1) Démarrage de l'unité
Puis régler le mode de fonctionnement approprié. Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précéden­te (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
2) Sélectionnez le mode de fonctionnement
Appuyer sur la touche HEALTH. A chaque pression, s’affiche. Le voyant lumineux du mode HEALTH s'allume sur le tableau d'affichage et le mode sain se met en marche. Lorsque le moteur du ventilateur intérieur est en marche, il dispose de la fonction traitement sain. (Disponible sous n’importe quel mode)
(3) Arrêt de l'unité
Appuyer sur la touche HEALTH, le mode HEALTH s'arrête. La voyant du mode HEALTH s'éteint sur le tableau d'affichage.
BRÈVE PRÉSENTATION DU MODE HEALTH
Le générateur d’anions dans le climatiseur peut générer un grand nombre d’anions pour équilibrer efficacement la quantité de positions et d’anions dans l’air et éga­lement tuer les bactéries et accélérer la sédimentation de la poussière sans la pièce et purifier l’air de la pièce.
Remarque Lorsque le ventilateur de l’unité intérieure n’est pas en marche, le voyant sain s’allume mais le générateur d’anions ne libère pas d’anions.
Commande à distance
MODE
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 60
Page 8
FRANÇAIS
61
Mode Auto
(1) Démarrage de l'unité
Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précéden­te (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
2) Sélectionnez le mode de fonctionnement
Appuyer sur le bouton MODE. À chaque pression, le mode de fonctionnement change comme suit :
Puis,
(3) Choix de la vitesse du ventilateur
Appuyer sur la touche FAN. À chaque pression, la vitesse du ventilateur change comme suit :
Le climatiseur fonctionne à la vitesse de ventilateur affichée. Lorsque le VENTILA­TEUR est réglé sur AUTO, LE CLIMATISEUR ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température ambiante.
(4) Arrêt de l’unité
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter l'unité.
À propos du mode Auto
En mode auto, le climatiseur sélectionne automatiquement le mode Refroidissement ou Chauffage en fonction de la température ambiante.
Commande à distance
MODE
sélectionner le mode Auto
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 61
Page 9
FRANÇAIS
62
Commande à distance
Mode Cool
(1) Démarrage de l'unité
Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précéden­te (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
2) Sélectionnez le mode de fonctionnement
Appuyer sur le bouton MODE. À chaque pression, le mode de fonctionnement change comme suit :
Puis,
(3) Sélectionnez le réglage de la température
Appuyez sur le bouton TEMP. g À chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le réglage de la température aug-
mente d'1 ºC, et si on le maintient enfoncé, l'augmentation se fera rapidement.
h À chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le réglage de la température bais-
se d'1ºC, et si on le maintient enfoncé, la baisse se fait rapidement.
Sélectionner la température désirée.
(4) Sélection de la vitesse du ventilateur
Appuyer sur la touche FAN. À chaque pression, la vitesse du ventilateur change comme suit :
Le climatiseur fonctionne à la vitesse de ventilateur affichée. Lorsque le VENTILA­TEUR est réglé sur AUTO, LE CLIMATISEUR ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température ambiante.
(5) Arrêt de l’unité
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter l'unité.
Commande à distance
MODE
sélectionner le mode COOL
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 62
Page 10
FRANÇAIS
63
Mode DRY
(1) Démarrage de l'unité
Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précéden­te (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
2) Sélectionnez le mode de fonctionnement
Appuyer sur le bouton MODE. À chaque pression, le mode de fonctionnement change comme suit :
(3) Sélectionnez le réglage de la température
Appuyez sur le bouton TEMP. g À chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le réglage de la température aug-
mente d'1 ºC, et si on le maintient enfoncé, l'augmentation se fera rapidement.
h À chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le réglage de la température bais-
se d'1ºC, et si on le maintient enfoncé, la baisse se fait rapidement.
Sélectionner la température désirée.
(4) Sélection de la vitesse du ventilateur
Appuyer sur la touche FAN. À chaque pression, la vitesse du ventilateur change comme suit :
Le climatiseur fonctionne à la vitesse de ventilateur affichée En mode SECHAGE, lorsque la température ambiante est supérieure de 2º C au réglage de temp., l’unité fonctionnera en vitesse LENTE en intermittence, quel que soit le réglage du VENTILATEUR.
(5) Arrêt de l’unité
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter l'unité.
MODE
Sélectionner maintenant le mode DRY
Le fonctionnement FRAÎCHEUR commence lors­que la température de la pièce est plus élevée que le réglage de température.
Souffle d'air ultra faible
Réglage de la température
Réglage de la temp. +2ºC
Une fois la temp. souhaitée atteinte, l'unité fonctionne en mode DRY (séchage doux).
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 63
Page 11
FRANÇAIS
64
Mode FAN
(1) Démarrage de l'unité
Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précéden­te (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
2) Sélectionnez le mode de fonctionnement
Appuyer sur le bouton MODE. À chaque pression, le mode de fonctionnement change comme suit :
Puis
(3) Choix de la vitesse du ventilateur
Appuyer sur la touche FAN. À chaque pression, la vitesse du ventilateur change comme suit :
(4) Arrêt de l’unité
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter l'unité.
À propos du mode FAN
En mode VENTILATEUR, l’unité ne fonctionnera pas en mode REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE mais seulement en mode VENTILATEUR. AUTO n’est pas dispo­nible en mode VENTILATEUR. Et le réglage de temp. est désactivé. En mode VENTILATEUR, le fonctionnement de VEILLE n'est pas disponible.
Commande à distance
MODE
sélectionnez le mode VENTILATEUR
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 64
Page 12
FRANÇAIS
65
Mode HEAT
(1) Démarrage de l'unité
Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précéden­te (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
2) Sélectionnez le mode de fonctionnement
Appuyer sur le bouton MODE. À chaque pression, le mode de fonctionnement change comme suit :
Puis,
(3) Sélectionnez le réglage de la température
Appuyez sur le bouton TEMP. g À chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le réglage de la température aug-
mente d'1 ºC, et si on le maintient enfoncé, l'augmentation se fera rapidement.
h À chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le réglage de la température bais-
se d'1ºC, et si on le maintient enfoncé, la baisse se fait rapidement.
Choisissez la température souhaitée
(4) 4. Sélection de la vitesse du ventilateur
Appuyer sur la touche FAN. À chaque pression, la vitesse du ventilateur change comme suit :
Le climatiseur fonctionne à la vitesse de ventilateur affichée. En mode CHAUF­FAGE, de l’air chaud est émis au bout d’un moment à cause de la fonction de prévention contre les courants d’air froids. Lorsque le ventilateur est réglé sur AUTO, le climatiseur règle automatiquement la vitesse du ventilateur suivant la température de la pièce.
(5) Arrêt de l’unité
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter l'unité.
Commande à distance
MODE
sélectionnez le mode HEAT
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 65
Page 13
FRANÇAIS
66
Ajustement de la direction du flux d'air
(1) Affichage de la direction du souffle d'air
Lama Volet vertical Deflec Volets horizontaux
Pos. 1 Pos. 1
Pos. 2 Pos. 2
Pos. 3 Pos. 3
Pos. 4 Pos. 4
Pos. 5 Pos. 5
Pos. 6 (Basculement Pos. 6
Auto)
Pos. 7
Pos. 8
MODE
2) Souffle d'air vers le haut et vers le bas
A chaque pression de “ “, cette touche, le la direction du flux d’air sur la télécommande s’affiche de la manière suivante, selon les différents modes de fonctionnement :
COOL/DRY/FAN:
commande à distance :
HEAT:
commande à distance :
AUTO:
commande à distance :
La vanne verticale basculera en fonction des positions ci-dessus
(3) Direction du flux d’air à gauche et à droite
A chaque pression de touche “ “, la télécommande affiche : commande à distance :
Les volets horizontaux basculeront en fonction des positions ci-dessus.
Remarque: Au redémarrage, la télécommande mémorisera automatiquement la position de basculement précédente.
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 66
Page 14
FRANÇAIS
67
En mode COOL ou DRY En mode CHAUFFAGE
Le mode VEILLE s'enclenche
Environ 6 heures
1 h
1 h
1 h
1 h
Environ 3 h
3 h
Le mode VEILLE s'éteint
Réglage de la temp. Arrêt de l'unité
Réglage temp. Arrêt de l'unité
SLEEP (veille) l’unité démarre
SLEEP (veille)
l’unité s’arrête
Augmente d'1ºC
Augmente
d'1ºC
Baisse de 2ºC
Baisse de 2ºC
Augmente d'1ºC
Mode SLEEP ON/OFF
Avant le coucher, appuyer sur le bouton SLEEP (veille) pour que l'unité fonctionne en mode de SLEEP et procure un sommeil réparateur.
Utilisation de la fonction SLEEP
Après le démarrage de l'unité, régler le mode de fonctionnement, puis appuyer sur la touche SLEEP (veille) ; avant cela il faut avoir réglé l'horloge et l'heure.
Mode de fonctionnement
(1) En mode COOL, DRY
1 heure après que le mode de VEILLE se soit mis en marche, la température est de 1ºC plus élevée que le réglage de température. Après encore 1 heure, la tempéra­ture augmente encore de 1ºC. L'unité fonctionnera pendant 6 heures supplémentaires puis s'arrêtera. La température est plus élevée que la température réglée, de sorte que la tempé­rature de la pièce ne soit pas trop basse pendant votre sommeil.
2)En mode CHAUFFAGE (HEAT)
1 heure après le démarrage du mode SLEEP, la température descendra de 1ºC par rapport à la température réglée. Après 1 heures de plus, la température baisse d'2ºC supplémentaire. Après encore 3 heures, la température augmente encore de 1ºC. L'unité fonctionnera pendant 3 heures supplémentaires puis s'arrête. La tem­pérature est plus basse que le réglage de la température de sorte que la tempéra­ture de la pièce ne soit pas trop élevée pendant votre sommeil.
(3) En mode AUTO
L'unité fonctionne en mode de SLEEP en fonction du mode de fonctionnement sélectionné automatiquement.
(4) En mode VENTILATEUR
Le mode SLEEP n'est pas disponible.
Remarque Les heures de veille durent 8 heures et ne peuvent être ajusté­es. Lorsque la fonction minuterie réglée, la fonction veille ne peut être paramétrée. Une fois la fonction minuterie paramétrée, si l’utilisateur réinitialise la fonction minuterie, la fonction veille sera annulée ; L'unité fonctionnera donc en mode TIMER ON. Si la fonction de veille et la fonction de minuterie sont paramétrées en même temps, quelle que soit celle qui a été paramétrée en premier lieu, l’unité s’arrêtera automatiquement et l’autre fonction sera annulée.
MODE
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 67
Page 15
FRANÇAIS
68
Fonctionnement du programmateur Timer On/Off
Réglez l'horloge correctement avant de commencer le fonctionnement du TIMER.
(1) Une fois que l'unité est en route, sélectionnez le mode de fonc­tionnement souhaité
Le mode de fonctionnement s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
(2) Sélection du mode Timer
Appuyer sur la touche TIMER pour changer le mode de programmation. À chaque pression, l'affichage change comme suit :
Puis sélectionnez le mode de programmation désiré (TIMER ON ou TIMER OFF). " " ou " “ clignotera..
(3) Réglage de l’heure
Appuyez sur le bouton HEURE g / h. g Chaque pression de la touche augmente d’une minute. En maintenant une
pression continue, les minutes défileront plus rapidement.
h À chaque pression, le réglage de l'heure baisse d'1 mn, et en maintenant la tou-
che enfoncée, l'heure baissera rapidement.
Elle peut être réglée pour 24 heures.
(4) Confirmation de votre réglage
Une fois l’heure réglée, appuyez sur la touche SET pour confirmer " " ou " ” arrête de clignoter sur la télécommande. Heure affichée : L'unité se met en route ou s'arrête à x heure x min. (TIMER ON ou TIMER OFF).
(5) Annulation du mode TIMER
Appuyer sur le bouton TIMER plusieurs fois jusqu'à ce que le mode TIMER dispa­raisse.
Astuces :
Après avoir remplacé les piles ou après une coupure de courant, il faut régler l'heure à nouveau. La télécommande possède une fonction de mémoire. La prochaine fois que vous utiliserez le mode TIMER, il vous suffira d’appuyer sur la touche SET après avoir sélectionné le mode si le réglage de l’heure est le même.
MODE
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 68
Page 16
FRANÇAIS
69
FRANÇAIS
Fonctionnement du programmateur Timer On/Off
Réglez l'horloge correctement avant de commencer le fonctionnement du TIMER.
(1) Une fois que l'unité est en route, sélectionnez le mode de fonc­tionnement souhaité
Le mode de fonctionnement s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
(2) Sélection du mode Timer
Appuyer sur la touche TIMER pour changer le mode de programmation. À chaque pression, l'affichage change comme suit :
Puis sélectionnez le mode de programmation désiré (TIMER ON ou TIMER OFF). Clignotera " " ou " “.
(3) Réglage de l’heure
Appuyez sur le bouton HEURE g / h. g Chaque pression de la touche augmente d’une minute. En maintenant une
pression continue, les minutes défileront plus rapidement.
h À chaque pression, le réglage de l'heure baisse d'1 mn, et en maintenant la tou-
che enfoncée, l'heure baissera rapidement.
Elle peut être réglée pour 24 heures.
(4) 4. Confirmation de la minuterie pour TIMER ON
Après avoir réglé l’heure, appuyez sur la touche TIMER pour confirmer " " arrête de clignoter sur la télécommande. " “ se met à clignoter. Heure affichée : L'unité se met en route ou s'arrête à x heure x min.
(5) Réglage de l’heure du TIMER OFF
Il vous suffit d’appuyer sur la touche HOUR et de suivre la me^me procédure que pour le “Réglage de l’heure du TIMER ON"
(6) Confirmation de l'heure en mode TIMER OFF
Après avoir réglé l'heure, appuyer sur la touche SET pour confirmer. " " arrête de clignoter sur la télécommande. Heure affichée : L'unité s'arrête à x heure x min.
Pour annuler le mode TIMER
Appuyer sur le bouton TIMER plusieurs fois jusqu'à ce que le mode TIMER dispa­raisse. Selon le réglage de l'heure en mode TIMER ON ou TIMER OFF, l'unité procédera à Marche-Arrêt ou Arrêt-Marche.
MODE
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 69
Page 17
FRANÇAIS
70
Fonctionnement POWER/SOFT
Mode POWER
Pour un chauffage ou un rafraîchissement rapide, utiliser cette fonction.
Sélection du mode POWER
Appuyer sur la touche POWER/SOFT. À chaque pression, l'affichage change comme suit :
Arrête l'affichage à “ “.
Pour annuler le mode POWER
Appuyer sur la touche POWER/SOFT deux fois, et POWER/SOFT disparaît.
Mode SOFT
Cette fonction est utile pour un fonctionnement silencieux pour le repos ou la lecture.
Sélection du mode SOFT
Appuyer sur la touche POWER/SOFT. À chaque pression, l'affichage change comme suit :
Arrête l'affichage à “ “. En mode SOFT, le ventilateur passe automatiquement en vitesse "LOW".
Pour annuler le mode POWER
Appuyer sur la touche POWER/SOFT deux fois, et POWER/SOFT disparaît.
MODE
Astuces :
Pendant le fonctionnement en mode POWER, en mode de chauffage ou de rafraîchissement rapide, la distribution de la température dans la pièce ne sera pas homogène. Un fonctionnement en mode SOFT de manière prolongée a pour effet de ne pas trop rafraîchir ni chauffer.
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 70
Page 18
FRANÇAIS
71
Mode Flux d'air sain
(1) Appuyez sur ON/OFF pour démarrer
L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précéden­te (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain). Réglage de conditions de fonctionnement agréables.
2) Réglage de la fonction de flux d’air sain
Appuyez sur la touche du flux d’air sain, “ “ apparaît à l’écran. Ni les gri-
lles d'entrée ni celles de sortie du climatiseur ne sont fermées et le flux d'air est soufflé horizontalement par ces dernières. Éviter que l'air ne soit soufflé direc­tement vers les gens.
Appuyez à nouveau sur la touche du flux d’air sain, “ “ apparaît à l’écran.
Les grilles d'entrée et de sortie supérieures du climatiseur sont fermées et ne soufflent pas d'air. Éviter que l'air ne soit soufflé directement vers les gens.
(3) Annulation de la fonction de flux d’air sain
Appuyer sur la touche du flux d'air encore une fois, les grilles d'entrée et de sortie du climatiseur sont ouvertes et l'unité continue à fonctionner dans les mêmes con­ditions précédentes au réglage de la fonction flux d'air sain. À l'arrêt, les grilles de sortie se fermeront automatiquement. Remarque : Ne pas tirer manuellement sur la grille de sortie. Sinon, elle ne fonc­tionnera pas correctement. Si la grille fonctionne mal, arrêter un instant puis la remettre en marche à partir de la télécommande.
Remarque: Une fois la fonction de flux d’air sain paramétrée, la position de la grille d’amission et de sortie est fixée.
En mode chauffage, il est préférable de choisir le “ “ mode veille. En mode refroidissement, il est préférable de choisir le “ “ mode veille.
En mode refroidissement et séchage, l’utilisation du climatiseur pendant longtemps dans un environnement où l’air est très humide provoquera l’écoule­ment de gouttes d’eau de la grille de sortie.
Choisir la direction appropriée du ventilateur en fonction des conditions du moment.
MODE
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 71
Page 19
FRANÇAIS
72
Fonctionnement d'urgence :
Utilisez ce mode uniquement en cas de perte ou de panne de la télécomman­de.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de mode d'urgence, le son "Pi" est émis une fois, ce qui signifie le démarrage du fonctionnement.
En mode d'urgence, le système sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement, selon la température ambiante.
Lorsque la machine fonctionne en mode urgence, la valeur de température réglée et la vitesse du souffle ne seront pas modifiés ; cependant, elle ne pou­rra pas fonctionner en mode déshumidification ou minuterie.
Fonctionnement test :
L’interrupteur du mode test est le même que celui du mode urgence.
Utilisez ce bouton en mode test lorsque la température de la pièce est inférieu­re à 16°C, ne l'utilisez pas en mode normal.
Continuez à appuyer sur le bouton de test pendant plus de 5 secondes. Une fois que vous avez entendu le son "Pi" deux fois, retirez votre doigt du bou­ton : le mode climatiseur démarre avec une vitesse de flux d'air élévée ("Hi").
Suppression de la restriction du fonctionnement d'urgence ou test
Appuyez sur le bouton de mode d'urgence une fois encore, ou utilisez la télécommande; au son "Pi", le mode d'urgence ou test est terminé.
Si vous utilisez la télécommande, le système se remet en mode normal.
Fonctionnement d'urgence et test
MODE
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 72
Page 20
FRANÇAIS
73
Pour une bonne utilisation du conditionneur d'air
ENTRETIEN
Réglage de la température adéquate Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air
Fermez portes et fenêtres pendant l'utilisation Utilisez le Timer de manière efficace
Si l'unité n'est pas utilisée pendant longtemps, éteignez-la à l'aide du bouton d'alimentation.
Utilisez les volets de manière efficace
En mode climatiseur,
évitez la pénétration des
rayons du soleil à l'aide
d'un rideau ou d'un store.
OFF
Température
adéquate
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 73
Page 21
FRANÇAIS
74
Pour une bonne utilisation du conditionneur d'air
ENTRETIEN
Avant l'entretien, assurez-vous d'éteindre le système et le coupe-circuit.
MISE EN GARDE
Télécommande
N'utilisez pas d'eau, essuyez la télécom­mande avec un chiffon sec. N'utilisez pas de nettoyant à vitres ou de chiffon chimique.
Corps intérieur
Essuyez le conditionneur d'air à l'aide d'un chiffon doux et sec. Pour les tâches impor­tantes, utilisez un détergent neutre dilué dans l'eau. Essorez le chiffon avant d'essu­yer, et essuyez le détergent entièrement.
Essence, diluant ou produit nettoyant peu­vent endommager le revêtement de l'unité.
L'eau chaude au-delà de 40°C (1041°F) peut décolorer ou déformer l'unité.
N'utilisez pas les produits suivants pour le nettoyage
Nettoyage du filtre à air
(1) Ouvrez la grille d'arrivée en la tirant vers le haut.
(2) Retirez le filtre.
Poussez la tirette centrale du filtre jusqu'à ce qu'il sorte du stoppeur et retirez le filtre par le bas.
(3) Nettoyer le filtre
Utilisez un aspirateur pour retirer la poussière, ou lavez le filtre avec de l'eau. Une fois nettoyé, faites sécher complètement le filtre.
(4) Accrochez le filtre.
Accrochez le filtre correctement de manière à ce que l'indication "FRONT" soit à l'avant. Assurez-vous que le filtre est bien fixé derrière le stoppeur. Si les filtres gauche et droit ne sont pas correctement fixés, ceci peut entraîner des défauts.
(5) Fermez ensuite la grille d'admission.
Une fois tous
les 15 jours
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 74
Page 22
FRANÇAIS
75
Remplacement du filtre purificateur d'air
1 Ouvrez la grille d’admission
Ouvrez la grille d'admission en poussant chacune de ses extrémités vers le haut (avec les pouces).
2 Détachez le filtre d’air standard
Faites glisser le bouton vers le haut pour libérer le filtre et retirez-le.
3 Détachez le filtre d’épuration d’air
4 Attachez l’ancien filtre d’épuration d’air
Mettez les dispositifs du filtre d’épuration d’air dans les cadres du filtre, à droite et à gauche
5 Attachez le filtre à air standard
(Installation nécessaire)
6 Fermez ensuite la grille d'admission
Refermez-la bien.
REMARQUE : Le filtre d’épuration d’air du dispositif de suppression de bactéries et les multi-éclairages qui touchent les acces­soires intermédiaires avec la machine seront utilisés en situation réelle.
Le filtre de purification d'air antibactérien peut être utilisé pendant une longue période sans être changé. Utilisez cependant régulièrement votre aspirateur pour éliminer la poussière recouvrant le filtre de purification étant donné qu'elle nuit au bon fonctionne­ment de ce dernier. (Il est strictement interdit de laver le filtre d’épuration d’air du dispositif de suppression de bactéries)
Le filtre d’épuration d’air du dispositif des multi-éclairages touchant l’intermédiaire seront solarisés en temps fixe. Pour un usage normal, il devra être exposé au soleil tous les 6 mois. La durée d'exposition devra être d'au moins 8 heures, en plein soleil.
ENTRETIEN
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 75
Page 23
FRANÇAIS
76
Pour conserver votre conditionneur d'air en bon état au fil des saisons.
1 Faites fonctionner en mode climatiseur pendant 2-3 heures.
Pour éviter la moisissure ou les mauvaises odeurs, assurez-vous de faire fonction­ner à la température désignée ou 30ºC, en mode refroidissement et en mode vites­se de ventilateur élevée pendant 2-3 heures.
2 Débranchez le cordon d'alimentation.
3 Nettoyage du corps.
4 Retirez les piles de la télécommande sans fil.
ENTRETIEN
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 76
Page 24
FRANÇAIS
77
Avant de régler en Haute saison
1 Nettoyer le filtre à air standard
L'absence de filtre peut endommager le système. Assurez-vous de bien fixer les filtres gauche et droit avant utilisation. Chaque filtre a une forme différente.
2 Raccordement du câble.
3 Ne bloquez pas l'arrivée ou la sortie d'air
4 Ne bloquez pas l'arrivée ou la sortie d'air
ENTRETIEN
Après avoir retiré la poussière de la prise, insérez entièrement le cordon d'alimentation dans la sortie. En cas d'utilisation d'un coupe-circuit exclusif, allu­mez le coupe-circuit.
PRÉCAUTIONS
Une mise à terre incomplète peut provoquer des chocs électriques.
PRÉCAUTIONS
NE FAITES PAS CELA LES MAINS MOUILLÉES
MISE À LA TERRE
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 77
Page 25
FRANÇAIS
78
DÉPANNAGE DE PROBLEMAS
Vérifications multiples
Inspection de routine
Phénomène Cause ou points de vérification
Le système ne redémarre pas immédiatement. • Lorsque vous arrêtez l'unité, elle ne redéma-
rrera pas tout de suite, mais après 3 minutes pour protéger le système.
• Lorsque la prise électrique est retirée et rebranchée, le circuit de protection s'active pendant 3 minutes pour protéger le climati­seur.
Du bruit provient de l'appareil • Lors du fonctionnement ou de l'arrêt de l'uni-
té, un sifflement ou un gargouillement est émis. 2-3 minutes après le démarrage de l'u­nité, ce bruit s'amplifie. (ce bruit est généré par le flux de liquide de refroidissement s'é­coulant dans le système.
• Un craquement peut être perçu lors du fonc­tionnement de l'unité. Ce bruit est dû aux effets des variations de température sur le boîtier.
• Si le bruit est important, il se peut que le filtre à air soit trop sale.
L'unité dégage des odeurs. • Ceci est dû au fait que le système fait circu-
ler les odeurs de l'air intérieur telles que les odeurs des meubles, cigarettes.
L'appareil dégage un brouillard ou de la
vapeur.
• Pendant le fonctionnement en mode FRAÎCHEUR ou SÉCHAGE, l'unité intérieure peut dégager un brouillard. Ceci est dû au rafraîchissement soudain de l'air intérieur.
Ne fonctionne pas du tout. • La prise d'alimentation est-elle branchée ?
• Y a-t-il une panne de courant ?
• Le fusible a-t-il fondu ?
Rafraîchissement faible • Le filtre à air est-il sale? Il doit normalement
être nettoyé tous les 15 jours.
• Y a-t-il des obstacles devant les orifices d'a­rrivée et de sortie ?
• La température est-elle réglée correctement ?
• Y a t-il des portes ou des fenêtres ouvertes ?
• La lumière du soleil pénètre-t-elle directe­ment dans la pièce pendant la climatisation ?(Installez des rideaux)
• Y a-t.il trop de sources de chaleur ou trop de personnes dans la pièce pendant le refroidis-
Avant de demander de l'aide, veuillez vérifier les aspects suivants :
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 78
Loading...