DAITSU ASD9U2 User Manual [fr]

FRANÇAIS
54
Comment se débarrasser de votre ancien condition­neur d'air.
Avant de vous débarrasser de votre ancien conditionneur d'air hors service, veuillez vous assurer qu'il n'est pas en fonctionne­ment et que vous pouvez le manipuler en toute sécurité. Débranchez le conditionneur d'air afin d'éviter tout risque pour les enfants.
Il faut souligner que tout système d'air conditionné contient du liquide de refroidissement, ce qui requiert l'attention de spécialis­tes pour la décharge des déchets. Les matériaux de valeur con­tenus dans un conditionneur d'air peuvent être recyclés. Veuillez prendre contact avec votre décharge locale pour vous assurer de la prise en charge correcte de votre ancien conditionneur d'air, et veuillez prendre contact avec les autorités locales ou votre reven­deur en cas de doute. Veuillez vous assurer que la tuyauterie de votre conditionneur d'air ne soit pas endommagée avant d'être ramassée par le centre de traitement des déchets approprié, et contribuez à la prise de conscience écologique en insistant sur une méthode de recyclage non polluante.
Élimination de l'emballage de votrenouveau climati­seur
Tous les matériaux employés pour l'emballage de votre nouve­au conditionneur d'air peuvent être jetés sans aucun danger pour l'environnement.
Vous pouvez replier le carton ou le couper en petits morceaux et le donner à un service de traitement du papier usé. Le sac en polyéthylène et les tampons en mousse de polyéthylène ne con­tiennent pas d'hydrocarbure fluoro-chloré.
Tous ces matériaux de valeur peuvent être pris en charge par un centre de ramassage des déchets et réutilisés après recyclage.
Veuillez consulter les autorités locales afin d'obtenir le nom et l'adresse des centres de ramassage de déchets et des services de recyclage du papier les plus proches.
Instructions de sécurité et mises en garde
Avant de démarrer le conditionneur d'air, veuillez lire avec soin les informations données dans le guide de l'utilisateur. Le guide de l'utilisateur fait état de remarques très importantes concernant le montage, la mise en fonctionnement et la maintenance du con­ditionneur d'air.
Le fabricant n'accepte aucune responsabilité quant aux dom­mages pouvant survenir suite à la non-observation des instruc­tions suivantes.
Ne pas faire fonctionner de conditionneur d'air endomma­gé. En cas de doute, veuillez consulter votre fournisseur.
Toute utilisation du conditionneur d'air doit être entreprise en accord avec les instructions appropriées décrites dans le guide de l'utilisateur.
L'installation doit être effectuée par des professionnels, ne pas installer l'appareil vous-même.
Por motivos de seguridad, la unidad de aire acondicionado debe ser conectada a una toma de tierra de acuerdo con las normativas.
Pour raisons de sécurité, le conditionneur d'air doit être correctement relié à la terre suivant les spécifications. Hágalo siempre agarrando firmemente la clavija y tirando de ella en dirección perpendicular para sacarla del enchufe.
Souvenez-vous de toujours débrancher le conditionneur d'air avant d'ouvrir la grille d'arrivée. Ne jamais débrancher votre conditionneur d'air en tirant sur le cordon d'alimenta­tion. Empoignez la prise fermement et tirez-là tout droit.
Toute réparation électrique doit être effectuée par un élec­tricien qualifié. Toute réparation inadéquate peut être sour­ce de danger pour l'utilisateur du conditionneur d'air.
Veillez à n'endommager aucune partie du conditionneur d'air qui transporte du produit réfrigérant en perçant ou en perforant les tuyaux du conditionneur d'air avec des objets pointus ou aiguisés, en écrasant ou en courbant l'un des tuyaux ou en grattant la matière qui recouvre la surface. Le contact du liquide de refroidissement avec les yeux peut causer des blessures graves des yeux.
Ne pas obstruer ou couvrir la grille de ventilation du condi­tionneur d'air. Ne pas introduire vos doigts ou tout autre élément dans le système d'arrivée/sortie ni dans le volet à lames pivotantes.
Veuillez interdire aux enfants de jouer avec le conditionneur d'air. Sous aucune circonstance les enfants ne doivent s'asseoir sur l'unité extérieure.
Spécifications
Le circuit réfrigérant est garanti anti-fuite.
La machine s'adapte aux situations suivantes
1
Gamme de température ambiante applicable:
2
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une per­sonne habilitée.
3
Si le fusible de l'unité intérieure sur la carte de circuit impri­mé est cassé, veuillez le remplacer par le type de T . 3,15A/ 250V.
4
La méthode de câblage doit être conforme aux normes locales de câblage.
5
Après l'installation, la prise de courant doit être facilement accessible.
6
La pile usée doit être jetée convenablement.
7
Le système ne doit pas être utilisé par les enfants et les personnes infirmes sans surveillance.
8
Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
9
Veuillez utiliser la prise de courant adéquate s'adaptClose the grille surely.ant au cordon d'alimentation électrique.
10
La prise d'alimentation et le câble de raccordement doivent avoir obtenu l'attestation locale.
PRECAUTIONS
Intérieur
Maximum: D.B/W.B 32ºC/23ºC
Climatisation
Minimum: D.B/W.B 18ºC/14ºC
Extérieur
Maximum: D.B/W.B 43ºC/26ºC Minimum: D.B 18ºC
Intérieur
Maximum: D.B 27ºC Minimum: D.B 15ºC
Chauffage Extérieur
Maximum: D.B/W.B 24ºC/18ºC
Minimum: D.B/W.B -7ºC/-8ºC Extérieur Maximum: D.B/W.B 24ºC/18ºC (Inverter) Minimum: D.B/W.B -15ºC
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 54
FRANÇAIS
55
Veuillez appeler le magasin de vente/réparation pour l'installation.
Ne tentez pas d’installer le climatiseur vous-même car une mauvaise installation peut entraîner des chocs électriques, des incendies et des fuites d’eau.
MISE EN GARDE
Instructions de sécurité
Veuillez lire les instructions de sécurité suivantes avant toute utilisation.
Les instructions sont classées sous deux niveaux, MISE EN GARDE et PRÉCAUTIONS, suivant le degré de risque et de domma­ges possibles comme suit. Il faut absolument suivre ces instructions pour une utilisation en toute sécurité.
Installation
PRECAUTIONS
Une installation dans un lieu inadéquat peut provoquer des accidents. Ne pas installer dans les endroits suivants.
Raccordez le câble de mise à la terre.
Ne pas installer à un endroit à risque de fuite de gaz inflam­mable autour de l'unité.
INTERDICTION
Ne pas exposer l'unité aux vapeurs d'eau ou d'huile.
INTERDICTION
Vérifiez que l'installation du drainage soit faite en toute sécurité.
RESPECT STRICT
PRECAUTIONS
Mise à la
terre
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 55
FRANÇAIS
56
PRECAUTIONS
En cas d'anomalie telles que des brûlures, arrêtez immédiate­ment le bouton de fonctionnement et prenez contact avec votre fournisseur.
RESPECT
OFF STRICT
Branchez le cordon d’alimentation à la prise.
RESPECT STRICT
Utilisez une tension adaptée.
RESPECT STRICT
N'utilisez pas de rallonges ni de conne­xion intermédiaire.
INTERDICTION
N'utilisez pas le cordon d'alimentation embobiné.
INTERDICTION
Attention à ne pas endommager le cor­don d'alimentation.
INTERDICTION
Ne pas insérer d'objets dans les orifices d'arrivée ou de sortie.
INTERDICTION<
Ne pas mettre en marche ou arrêter l'ap­pareil en connectant ou déconnectant le cordon d'alimentation.
INTERDICTION
Ne pas diriger le flux d'air directement vers les personnes, en particulier lorsqu'il s'agit de jeunes enfants ou de personnes âgées.
INTERDICTION
Ne pas essayer de réparer ou de recons­truire vous-même.
Utilisez une source de courant exclusive pourvue d'un disjonc­teur.
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser dans l'intention de stocker de la nourriture, des œuvres d'art, des équipements de précision, de faire de l'é­levage ou de la culture.
INTERDICTION
N'utiliser l'air frais qu'occasionnellement, particulièrement lorsqu'un appareil à gaz fonctionne en même temps.
RESPECT STRICT
Ne pas utiliser l'interrupteur avec des mains mouillées.
INTERDICTION
Ne pas installer l'unité près d'une chemi­née ou autres appareils de chauffage.
INTERDICTION
Vérifiez la bonne condition du support de l'installation.
INTERDICTION
Ne pas verser d'eau sur l'unité pour le nettoyer.
INTERDICTION
Ne mettez pas d’animaux ni de plantes dans la trajectoire directe du flux d’air.
INTERDICTION
Ne pas placer d'objets sur l'unité et ne pas monter dessus.
INTERDICTION
Ne pas placer de vase ou de récipients d'eau sur l'unité.
INTERDICTION
PRECAUTIONS
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 56
FRANÇAIS
57
Unité intérieure
Unité extérieure
PIÈCES ET MODES DE FONCTIONNEMENT
MARCHE CLIM SEC CHA TIMER SAIN
ROUGE
VERT
VERT
ROUGE VERT
JAUNE
Tableau
d'affichage
La conversion des couleurs des témoins pilotes s’affichera comme cela est indiqué selon les différentes modes de fonctionnement.
Pour les systèmes de type split, la prise de courant est située sur l'unité extérieure.
Tableau d'affichage
Arrivée
Générateur d’anions
Filtre d'air
Grille d'admission
Prise électrique
Volet vertical
Utilisez la télécommande pour ajuster le flux d'air. (Ne pas régler manuelle­ment.)
Volet horizontal
(flux d’air gauche et droit ajustés)
1 SORTIE
2 ARRIVÉE
3 RACCORDEMENT DES TUYAUX ET CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
4 TUYAU D'ÉCOULEMENT
ASE 7UA / ASE 9UA ASE 12UA
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 57
FRANÇAIS
58
27- Touche SET
Utilisé pour confirmer les réglages de la minuterie et de l'Horloge.
28- Touche POWER/SOFT 29- LOCK
Utilisé pour verrouiller les boutons et l'écran à cristaux liqui­des. Si cette touche est enfoncée, les autres touches se désactivent et la condition de verrouillage s'affiche. Si l'on appuie dessus encore une fois, le verrouillage est annulé et la condition de verrouillage disparaît de l'affichage.
30- Touche LIGHT
La barre d’affichage colorée de la machine intérieure de contrôle est allumée et éteinte.
31- CODE
Utilisé pour sélectionner le code A ou B par une pression, A ou B s'affiche alors sur l'écran. Veuillez simplement sélectionner A.
1- Touche HEALTH
Utilisé pour régler le mode sain.
2- Bouton HEURE
Utilisé pour régler l'heure et le timer.
3- Bouton MODE
Utilisé pour sélectionner le mode de fonctionnement. AUTO (automatique), COOL (climatisation), DRY (Séchage), FAN (ventilateur), HEAT (chauffage).
4- Touche SLEEP
Utilisé pour sélectionner le mode veille..
5- Touche CLOCK
Utilisé pour régler l'heure.
6- Touche TIMER
Utilisé pour sélectionner TIMER ON, TIMER OFF, TIMER ON-OFF.
7- RESET
Lorsque la télécommande ne fonctionne pas normalement, utiliser un objet pointu pour appuyer sur cette touche qui remettra la télécommande à sa condition normale.
8- Affichage SANTE 9- Affichage VEILLE 10- Affichage BASCULEMENT HAUT/BAS 11- Affichage VERROUILLAGE 12- Affichage VITESSE DU VENTILATEUR
13- Affichage TIMER ON 14- Touche TEMP
Utilisé pour régler la température souhaitée.
15- Affichage du mode de fonctionnement
AUTO COOL DRY CALOR VENTILADOR
16- Affichage EMISSION DE SIGNAL 17- Affichage POWER/SOFT (fort/doux) 18- Affichage flux d’air gauche/droit 19- Affichage TEMP
Commande à distance: pour afficher le réglage de la tem­pérature.
20- Affichage TIMER OFF (minuterie à l'arrêt) 21- Affichage HORLOGE 22- Touche FAN
Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur: LOW, MED, HI, AUTO.
23- Touche ON/OFF
Utilisé pour démarrer et arrêter l'unité.
24- Touche SWING UP/DOWN
Utilisé pour régler la direction du flux d'air vers le haut ou vers le bas.
25- Touche SWING LEFT/RIGHT
Permet de diriger le flux d’air vers la gauche ou vers la droite.
26- Touche HEALTH AIRFLOW
Permet de régler le mode de flux d’air sain.
REMARQUE: Les fonctions et affichages correspondants ne sont pas disponibles:
PIÈCES ET MODES DE FONCTIONNEMENT
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 58
FRANÇAIS
59
Réglage horloge
Lorsque l'unité est allumée pour la première fois et après avoir remplacé les piles de la commande à distance, l'horloge doit être réglée comme suit:
1-
Appuyez sur la touche CLOCK, alors clignotera " AM " (matin) ou " PM " (après-midi).
2-
Appuyez sur g ou h pour régler l'heure correcte. À chaque pression de la tou­che, l'heure baisse ou augmente d'une minute. En maintenant la touche enfon­cée, l'heure défilera plus rapidement.
3-
Après avoir confirmé le réglage de l'heure, appuyez sur SET, " AM " ou " PM " arrête de clignoter tandis que l'horloge commence à fonctionner.
Fonctionnement de la télécommande
Pendant le fonctionnement, mettre l'émetteur de signaux directement sur le
trou du récepteur de l'unité intérieure.
La distance entre l'émetteur de signaux et le trou du récepteur doit être d'envi­ron 7m sans obstacle.
Ne pas jeter ou cogner la télécommande.
Si vous avez dans la pièce une lampe fluorescente de type à enclenchement électronique, ou une lampe fluorescente de type à commutation ou un télépho­ne sans fil, le récepteur peut être perturbé lors de la réception des signaux, et donc la distance vous séparant de l'unité intérieure doit être plus courte.
Chargement de la pile
Insérez les piles tel que cela est illustré à droite piles 2 R-03 (7#).
Retirer le couvercle des piles
Appuyez légèrement sur la zone " " et appuyez sur le couvercle comme cela est illustré.
Insérer la pile
Veillez à ce que les bornes correspondent à "+" / "- ", comme cela est indiqué au fond du compartiment. Remettre le couvercle.
Indicateur de confirmation
Après avoir appuyé sur ON/OFF, si rien ne s'affiche, recommencer le chargement des piles.
Remarque: Un affichage complet ou pas clair pendant le fonctionnement indique que les piles sont usées.
Il faut donc les changer. Utilisez deux piles neuves du même type lors du chargement.
Si la télécommande ne marche pas normalement pendant le fonctionne­ment, veuillez enlever les piles et les recharger plusieurs minutes après. las unos minutos más tarde.
Astuce
Retirer les piles de l'unité si cette dernière n'est pas utilisée pendant une lon­gue période. Si rien ne s’affiche, appuyez simplement sur la touche RESET.
PIÈCES ET MODES DE FONCTIONNEMENT
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 59
FRANÇAIS
60
Mode chauffage (HEALTH)
(1) Démarrage de l'unité
Puis régler le mode de fonctionnement approprié. Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précéden­te (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
2) Sélectionnez le mode de fonctionnement
Appuyer sur la touche HEALTH. A chaque pression, s’affiche. Le voyant lumineux du mode HEALTH s'allume sur le tableau d'affichage et le mode sain se met en marche. Lorsque le moteur du ventilateur intérieur est en marche, il dispose de la fonction traitement sain. (Disponible sous n’importe quel mode)
(3) Arrêt de l'unité
Appuyer sur la touche HEALTH, le mode HEALTH s'arrête. La voyant du mode HEALTH s'éteint sur le tableau d'affichage.
BRÈVE PRÉSENTATION DU MODE HEALTH
Le générateur d’anions dans le climatiseur peut générer un grand nombre d’anions pour équilibrer efficacement la quantité de positions et d’anions dans l’air et éga­lement tuer les bactéries et accélérer la sédimentation de la poussière sans la pièce et purifier l’air de la pièce.
Remarque Lorsque le ventilateur de l’unité intérieure n’est pas en marche, le voyant sain s’allume mais le générateur d’anions ne libère pas d’anions.
Commande à distance
MODE
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 60
FRANÇAIS
61
Mode Auto
(1) Démarrage de l'unité
Brancher à la source de courant. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, l’unité démarre. L'écran à cristaux liquides affiche alors la condition de fonctionnement précéden­te (sauf Timer, Sleep, Power/Soft, et sain).
2) Sélectionnez le mode de fonctionnement
Appuyer sur le bouton MODE. À chaque pression, le mode de fonctionnement change comme suit :
Puis,
(3) Choix de la vitesse du ventilateur
Appuyer sur la touche FAN. À chaque pression, la vitesse du ventilateur change comme suit :
Le climatiseur fonctionne à la vitesse de ventilateur affichée. Lorsque le VENTILA­TEUR est réglé sur AUTO, LE CLIMATISEUR ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température ambiante.
(4) Arrêt de l’unité
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter l'unité.
À propos du mode Auto
En mode auto, le climatiseur sélectionne automatiquement le mode Refroidissement ou Chauffage en fonction de la température ambiante.
Commande à distance
MODE
sélectionner le mode Auto
Manual 05Daitsu Fra 20/12/04 09:25 Página 61
Loading...
+ 17 hidden pages