Daitsu ASD 9U2, ASD 129U11 User Manual

Manual de funcionamiento Manual de funcionamento Manuel d'instructions Operation manual
LEER ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO. LER ESTE MANUAL DE FUNCIONAMENTO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO DE AR CONDICIONADO. VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE CONDITIONNEUR D'AIR. PLEASE READ THIS OPERATION MANUAL BEFORE USING THE AIR CONDITIONER.
AIRE ACONDICIONADO
TIPO SPLIT
AR CONDICIONADO
TIPO SPLIT
CLIMATISEUR
TYPE SPLIT
AIR CONDITIONER
SPLIT TYPE ROOM
MODELO
ASD 9U2 (DS-9U2M DOS-18U2M) ASD 129U11 (DS-9U11M DS-12U11M DOS-21U11M)
ESPAÑOLPORTUGUÊSFRANÇAIS
ENGLISH
06Portada 22Daitsu 21/12/06 16:22 Página 3
1
ESPAÑOL
Información importante sobre seguridad......................................................................2-3
Consejos para un funcionamiento económico ................................................................3
Nombre de las piezas ......................................................................................................4
Nombres y funciones de controles de unidad interior ....................................................5
Ajuste de la dirección del flujo de aire..........................................................................5-7
Mantenimiento ..............................................................................................................8-9
Operaciones y rendimiento del acondicionador de aire ..........................................10-11
Instalación ................................................................................................................11-12
Problemas y causas ......................................................................................................12
Problemas y causas (relativas al telemando) ................................................................13
Controles remotos y sus funciones ..........................................................................14-15
Nombres y funciones de los indicadores del telemando ..............................................16
Manejo del telemando....................................................................................................17
Puesta en hora del reloj..................................................................................................18
Funciones de los botones de bloqueo y reinicio ..........................................................19
Modo automático ..........................................................................................................20
Modo sólo refrigeración/ventilador ................................................................................21
Modo de funcionamiento en deshumectacion ..............................................................22
Modo temporizador........................................................................................................23
Ejemplo de programación del temporizador..................................................................24
CONTENIDOS
06Manual 22Daitsu SPA Cont 21/12/06 16:13 Página 1
2
ESPAÑOL
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
No trate de instalar usted mismo esta unidad. La unidad debe instalar la personal técnico cualificado.
PELIGRO
No intente realizar usted mismo las labores de mantenimiento. Esta unidad no contienen componentes que pueda manipular el usuario y, al abrir o retirar la tapa, está expuesto a una peligrosa corriente eléctrica. Desconectar la alimentación eléctrica no evitará posibles descargas.
PELIGRO
No introduzca nunca las manos ni ningún tipo de objeto en la salida de aire de las unidades interior y exterior. Estas unidades contienen un ventilador que gira a gran velocidad. Si toca el ventilador estando en marcha, puede provocar heridas graves.
PELIGRO
Para evitar el riesgo de graves descargas eléctricas, no vierta ni derrame agua ni ningún otro líquido sobre la unidad.
ADVERTENCIA
Ventile la estancia cada cierto tiempo mientras el acondicionador de aire esté en marcha, especialmente si se está utilizando algún aparato de gas en la misma habitación. Si no se siguen estas ins­trucciones, puede darse una pérdida de oxígeno en la sala.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, apague el aparato o desco­néctelo del suministro eléctrico antes de comenzar a limpiar o a realizar cualquier otra labor rutinaria de mantenimiento. Siga las instrucciones de limpieza que se detallan en el Manual del pro­pietario.
ADVERTENCIA
Para limpiar la unidad, no utilice líquidos ni aerosoles limpiado­res, sino un paño suave y seco. Para evitar descargas eléctricas, no intente nunca limpiar la unidad rociándola con agua.
PRECAUCIÓN
No utilice limpiadores cáusticos caseros de desagües en la unidad. Los limpiadores de desagües pueden destrozar en poco tiempo los componentes de la unidad (cazoleta de drenaje, serpentín del intercambiador de calor, etc.)
Peligroso
Limpiador
Limpiador
caustico
06Manual 22Daitsu SPA 21/12/06 16:13 Página 2
3
ESPAÑOL
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
CONSEJOS PARA UN FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO
Mantenga la temperatura ambiente a un nivel confortable.
Limpiar el filtro del aire
Un filtro obstruido puede reducir la capacidad de refrigeración del
aparato. Límpielo cada dos semanas.
No abra las puertas y ventanas más de lo imprescindible.
Para mantener una habitación fresca o caliente, procure no abrir las
puertas y ventanas más de lo imprescindible.
Cortinas en las ventanas
Cuando desee refrigerar, cierre las cortinas para evitar que entre la luz
directa del sol.
Utilice el temporizador de forma eficaz.
Programe el temporizador
El aire debe circular de manera uniforme por toda la habitación.
Ajuste la dirección del chorro del aire para que
el aire circule uniformemente por toda la habitación.
NOTA
Para conseguir el óptimo funcionamiento de la unidad, procure que funcione dentro de los márgenes de temperatura y humedad que se indican en este manual del propietario. Si la unidad funciona en con­diciones que excedan estos límites, puede haber fallos de funciona­miento de la unidad o goteo de rocío.
Muy frío
Limpie el filtro
Cierre las ventanas
Control
El aparato no está pensado para que lo puedan usar niños o discapacitados sin supervisión.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
Fije una temperatura moderada, especialmente si hay niños, personas mayores o discapacitados en la estancia.
Aire frío y seco
Ajuste el flujo del aire
06Manual 22Daitsu SPA 21/12/06 16:14 Página 3
4
ESPAÑOL
NOMBRE DE LAS PIEZAS
Unidad interior
1- Sensor de temperatura ambiente. 2- Panel frontal. 3- Entrada de aire. 4- Filtro de aire. 5- Salida de aire. 6- Rejilla de flujo de aire vertical. 7- Rejilla de flujo de aire horizontal. 8- Panel de visualización.
9- Receptor de señal de infrarrojos. 10- Telemando. 11- Panel de control.
Unidad exterior
12- Manguera de drenaje, tubo de conexión
del refrigerante y cableado eléctrico.
13- Entrada de aire (lateral y trasera). 14- Salida de aire.
Panel de visualización
Las condiciones de funcionamiento se indican a continuación:
1 Lámpara de funcionamiento
2 Piloto modo automático
3 Piloto del temporizador
4 Piloto modo económico
5 Piloto pre-desescarche
(no se incluye en el modelo 'sólo refrigeración')
6 Receptor de señal de infrarrojos
Más de 10 cm
Más de 60 cm
Más de 100 cm
Más de 60 cm
Salida de aire
Más de 4.5 cm
06Manual 22Daitsu SPA 21/12/06 16:14 Página 4
5
ESPAÑOL
NOMBRES Y FUNCIONES DE CONTROLES DE UNIDAD INTERIOR
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
Panel de control
Levante el panel frontal para configurar el panel de control.
Apertura del panel frontal Tire hacia arriba de los dos extremos del panel de control. Abra el panel y levántelo hasta un ángulo en el que se quede fijo. Una vez que haya oído el clic, no intente levantarlo más.
Cierre del panel frontal. Baje los extremos del panel frontal y luego apriételo en ambos lados. Cierre el panel.
Fije una temperatura moderada, especialmente si hay niños, personas mayores o discapacitados en la estancia.
Activación del movimiento automático de la rejilla
Debe realizar esta operación estando en marcha la unidad de aire acondicionado. Pulse el botón SWING del telemando.
Para detener esta función, vuelva a pulsar el botón SWING.
Para cambiar la dirección del aire, pulse el botón AIR DIRECTION.
Temporal
Por regla general, fije este interruptor en control remoto. En caso de extravío del telemando o pilas bajas, fije este interruptor en la posición Auto/Cool para control temporal del funcionamiento.
Control temporal
del funcionamiento
Auto/Cool
PRECAUCIÓN
Los botones AIR DIRECTION y SWING quedarán desactivados cuando el acondicionador de aire no esté en marcha (incluso cuando ON TIMER esté programado).
En el modo de refrigeración y en el de secado, procure que el acondicionador de aire no funcione durante muchas horas emi­tiendo el chorro de aire hacia abajo. En caso contrario, existe el riesgo de condensación en la superficie de la rejilla de flujo de aire vertical y de provocar un goteo de rocío.
No mueva con la mano la rejilla vertical. Utilice siempre el botón AIR DIRECTION. Si mueve manualmente la rejilla, puede que cuando ponga en marcha el aparato no funcione bien. Si la rejilla no funciona correctamente, apague la unidad de aire acondicionado una vez y vuelva a ponerlo en marcha.
Cuando se pone en marcha el acondicionador de aire justo después de haberlo parado, la rejilla de flujo de aire vertical podría no moverse durante unos 10 segundos.
06Manual 22Daitsu SPA 21/12/06 16:14 Página 5
6
ESPAÑOL
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
Activación del movimiento automático de la rejilla
En modos refrigeración o secado, oriente hacia abajo la rejilla vertical con el botón AIR DIRECTION del telemando.
Agarre la palanca de las rejillas de chorro de aire horizontal y muévalas hasta que tengan la dirección deseada.
En modo refrigeración o en secado, devuelva su posición ori­ginal a la rejilla vertical con el botón AIR DIRECTION del tele­mando.
Si utiliza el botón AIR DIRECTION para fijar la dirección vertical
del cho
rro de aire, esta dirección se desplazará en primer lugar hacia
abajo y luego volverá automáticamente a la posición fijada. Cuando apague el aparato con el telemando, la rejilla vertical se cerrará automáticamente.
Funcionamiento automático
El acondicionador de aire selecciona y opera en uno de los modos: refrigeración, calefacción (excepto en los modelos 'sólo refrigeración') o sólo ventilador, según la temperatura de la sala. El acondicionador de aire controlará automáticamente la temperatura de la habitación, de forma que se acerque siempre al punto fijado por usted. Si el modo Auto (automático) no resulta confortable, puede seleccionar las condiciones deseadas manualmente.
cerrará automáticamente.
Zona de supresión operativa
MODO ECONÓMICO
Inicio de funcionamiento
Temperatura preajustada
2 horas
1 hora
SUJETE CON LA MANO
SUJETE CON LA MANO
06Manual 22Daitsu SPA 21/12/06 16:14 Página 6
7
ESPAÑOL
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
Modo económico
Si pulsa el botón ECONO en modo refrigeración, calefacción (excepto en modelos 'sólo refrigeración') o AUTO, el acondicionador de aire comenzará la siguiente operación. La velocidad del ventilador se controlará automáticamente. En la zona de supresión operativa, donde la capacidad se mantiene al mínimo, se evita el exceso de refrigeración con un aumento de la temperatura programada de 1ºC después de 1 hora y en 2ºC después de dos horas de funcionamiento. La temperatura ambiente queda así regulada entre la zona de supresión operativa y la temperatura programada. (Depende de la temperatura exterior)
Funcionamiento en modo secado
El modo secado seleccionará automáticamente el funciona­miento en modo secado de refrigeración que se basa en la diferencia entre la temperatura preestablecida y la tempera­tura ambiente real. La temperatura quedará regulada durante el proceso de deshumectación encendiéndose y apagándose repetida­mente en modo refrigeración o sólo ventilador. El indicador de velocidad de ventilador señalará AUTO y funcionará a baja velocidad.
Control temporal del funcionamiento
Esta función está concebida para manejar temporalmente la unidad en caso de situar el telemando en un lugar inadecua­do o si las pilas están gastadas.
Fije el interruptor TEMPORARY (temporal) en la posición AUTO para iniciar el funcionamiento en modo automático.
La posición COOL está prevista para el funcionamiento de prueba de la unidad. En esta posición, el control automático de la temperatura queda desactivado. No utilice nunca esta posición para el funcionamiento normal.
SECADO
INTERRUPTOR TEMPORARY (TEMPORAL)
Unidad interior
Dispositivo
de control
temporal
del
funcionamiento
disponible
No puedo encontrar
el mando a distancia
Refrigeración
Temperatura ambiente
Sólo ventilador
Refrigeración
Refrigeración
Sólo ventilador
Temperatura preajustada
Hora
06Manual 22Daitsu SPA 21/12/06 16:14 Página 7
8
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de limpiar el acondicionador de aire, compruebe que el enchufe está desconectado de la red.
Limpieza de la unidad interior y del telemando
Comprobaciones previas a la puesta en marcha
Si no tiene previsto poner en marcha la unidad al menos en 1 mes:
(1) Deje funcionando el ventilador durante medio día para secar el interior de la unidad.
(2) Detenga el acondicionador de aire y desconéctelo de la red eléctrica.
(3) Quite las pilas del telemando.
PRECAUCIONES
Compruebe que el cableado no esté roto ni desconectado.
Compruebe que el filtro de aire esté instalado.
Compruebe que la entrada y salida de aire de la unidad exterior no estén bloqueadas.
PRECAUCIONES
Frote con un paño seco la unidad interior y el telemando.
Si la unidad interior está muy sucia, utilice un paño hume-
decido con agua fría.
No utilice nunca un paño húmedo para limpiar el tele-
mando.
No utilice limpiadores con sustancias químicas ni permita que tales sustancias permanezcan demasiado tiempo en con tacto con la unidad. Podría dañar o descolorar la superficie de la unidad.
No utilice bencina, disolvente, sprays abrillantadores ni productos similares para la limpieza.
Pueden provocar grietas y deformaciones en la superficie plástica.
Utilice un paño seco para limpiar
Seleccione el modo '
sólo ventilador'
Tirador del filtro de aire
06Manual 22Daitsu SPA 21/12/06 16:14 Página 8
9
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el acondicionador de aire, compruebe que el enchufe esté desconectado de la red.
Limpieza de la unidad interior y del telemando
Antes de limpiar el acondicionador de aire, compruebe que el enchufe esté desconectado de la red.
1. Tire hacia arriba de los dos extremos del panel. Abra el panel y levántelo hasta un ángulo en el que se quede fijo. Una vez que haya oído el clic, no intente levantarlo más.
2. Sujete los tiradores izquierdo y derecho del filtro de aire y levántelo ligeramente para sacarlo del soporte del filtro.
3. Sujete los dos tiradores y tire del filtro de aire hacia abajo.
4. Extraiga el filtro de aire de la unidad interior.
• Limpie el filtro de aire cada quince días.
• Limpie el FILTRO DE AIRE con una aspiradora o agua,
y luego séquelo en un lugar fresco.
*5. Quite el FILTRO DE CARBÓN ACTIVO/FILTRO ELEC­TROSTÁTICO de la unidad interior y sáquelo del soporte.
• Limpie el filtro cada mes, sumerja el filtro en agua con el detergente neutro durante 20 minutos y lávelo ligeramente (sin frotar) y luego expóngalo al sol para secarlo durante más de 3 horas. (Coloque el lado negro mirando hacia arriba.)
6. Instale los filtros en sus soportes y coloque dichos sopotes de nuevo en su posición. El lado negro de los filtros debe estar hacia fuera.
7. Introduzca el FILTRO DE AIRE en la unidad desde arriba, comprobando que quede perfectamente encajado, y cierre bien el panel frontal de la unidad interior.
* Filtro opcional
06Manual 22Daitsu SPA 21/12/06 16:14 Página 9
10
ESPAÑOL
OPERACIONES Y RENDIMIENTO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Limpieza de la unidad interior y del telemando
El dispositivo de protección evita que el acondicionador de aire se active durante unos 3 minutos cuando se reinicia justo después de estar en funcionamiento.
Así, protegerá la máquina (excepto en el tipo 'sólo refrigeración')
• Características de calefacción en modo calefacción El acondicionador de aire no proporcionará aire caliente inmediatamente después de ponerse en marcha. Transcurridos 5 minutos comenzará a fluir aire caliente, una vez que se haya calentado el intercambiador de calor interior.
• Control del aire caliente Una vez que la temperatura de la habitación haya alcanzado el punto fijado, el aparato reducirá automáticamente la velocidad del ventilador para evitar corrientes de aire frío. Entonces, la unidad exterior se detendrá.
• Desescarche Si la unidad exterior se escarcha en el modo calefacción, se iniciará automáticamente el desescarche (durante unos 5 a 10 minutos) para mantener el efecto calefacción y se encenderá el piloto PRE.-DEF.
• El ventilador de las unidades interior y exterior se para en el modo de desescarche.
• Durante el proceso de desescarche, el agua desescarchada se drena desde el plato inferior de la unidad exterior.
• Potencia calorífica En el modo calefacción, se absorbe el calor del exterior y se libera en la estancia. Es el llamado sistema de bomba de calor. Cuando la temperatura exterior sea demasiado baja, le recomendamos que utilice otro aparato calefac­tor, en combinación con el acondicionador de aire.
Consideración en casos de acumulación de nieve
Seleccione la ubicación de la unidad exterior, de modo que no esté sujeta a la acumulación de nieve o de hojas u otros escombros estacionales. Es importante que el flujo de aire de la unidad exterior no encuentre obstáculos, ya que ello mermaría el rendimiento de la calefacción o refrigeración. Durante el modo de calefacción (salvo el modelo con solo refrigeración) y a temperaturas bajo cero, el agua drenada de la unidad interior como resultado del desescar­che automático podría acumularse y congelarse. Es importante que exista una vía de drenaje o absorción adecuada.
Fallo de alimentación
La interrupción del suministro eléctrico detendrá la unidad completamente.
Una vez que se haya restablecido la alimentación, comenzará a parpadear el piloto 'OPERATION' (funcionamiento) de la unidad interior.
Para que la unidad vuelva a ponerse en marcha, pulse el botón ON / OFF del telemando.
Los relámpagos o un teléfono inalámbrico cercano podrían provocar interferencias y, por tanto, un mal funcionamien­to de la unidad. En tal caso, desconecte la unidad de la red eléctrica y vuelva a conectarla. Para que se reinicie el funcionamiento, pulse el botón ON/OFF del telemando.
06Manual 22Daitsu SPA 21/12/06 16:14 Página 10
11
ESPAÑOL
OPERACIONES Y RENDIMIENTO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Ubicación:
• En el modo de refrigeración, el acondicionador de aire secará el aire de la estancia, de modo que deberá colocar un tubo para drenar toda el agua fuera del acondicionador.
• Mantenga la unidad interior a más de 1 m de distancia del televisor y la radio para evitar interferencias en las imá­genes y el sonido.
• Las emisoras de radio muy potentes o aparatos que emitan ondas de radio de alta frecuencia pueden provocar problemas de funcionamiento en el acondicionador de aire. Por favor, consulte con su distribuidor a la hora de decidir el lugar para instalar el acondicionador de aire.
• No coloque la unidad en una zona peligrosa con gas combustible y materias volátiles.
• Si el acondicionador de aire se pone en marcha en una atmósfera que contenga aceites (aceite de máquina), sal cerca de una área costera, sulfuro cerca de una fuente caliente, etc., tales sustancias pueden provocar un fallo en el acondicionador de aire.
• Si debido a un uso, instalación o mantenimiento incorrectos se produce un mal funcionamiento del acondiciona dor, consulte con su distribuidor.
Preste atención a ruidos o vibraciones
• Tenga la precaución de instalar la unidad sobre un lugar estable para evitar que vibre o produzca ruido. El ruido cerca de la salida de aire de la unidad exterior puede entrar en la salida de aire.
• Instale la unidad exterior donde el ruido que emite o el aire caliente de la salida de aire no supongan una molestia para los vecinos.
• Si el acondicionador de aire produce un sonido anormal mientras está en marcha, contacte con su distribuidor.
Condiciones de funcionamiento del acondicionador de aire
Para conseguir un funcionamiento óptimo, siga las siguientes directrices sobre condiciones térmicas:
Si se utiliza el acondicionador de aire en condiciones que excedan los límites anteriores, cabe la posibilidad de que se activen las funciones de protección.
Funcionamiento en refrigeración
Funcionamiento
en calefacción
Funcionamiento
en modo secado
Temperatura exterior: de 18 a 43°C
Temperatura ambiente: 17 a 32°C
Temperatura ambiente: 17 a 32°C
Temperatura ambiente: 0 a 27°C
Temperatura exterior: -7 a 24°C
PRECAUCIÓN
Humedad relativa del aire inferior al 80%. Si el aire acondicionado funciona fuera de estos parámetros, la superficie del aparato puede generar condensación.
Temperatura exterior: de 11 a 43°C
INSTALACIÓN
06Manual 22Daitsu SPA 21/12/06 16:14 Página 11
12
ESPAÑOL
Antes de solicitar el mantenimiento o reparación, compruebe los puntos siguientes:
INSTALACIÓN
Inoperativo
El fusible está fundido o el disyuntor se ha desconectado.
Las pilas del telemando están agotadas.
El temporizador está programado.
No enfría o calienta bien
La entrada o la salida de la unidad exterior están bloqueadas.
Las puertas o ventanas están abiertas.
El filtro de aire está obstruido por el polvo.
La rejilla no está en la posición correcta.
El ventilador está regulado demasiado bajo.
La temperatura programada es demasiado alta o demasiado baja.
El aire de la habitación huele mal
Hay un mal olor procedente del acondicionador de aire.
Los olores impregnados en pared, alfombra, mobiliario, ropa o pieles se están desprendiendo. Vaho blanquecino de aire congelado o agua, generado por la unidad exterior.
Cable
• Para prevenir una descarga de alto voltaje, conecte el acondicionador con el suelo. La toma de corriente debe estar dedicada al acondicionador de aire.
• No tire del cableado.
• Al conectar el acondicionador de aire con el suelo, tenga en cuenta la normativa local.
• Si es necesario, utilice el fusible o el disyuntor con el amperaje adecuado.
• Si desea cambiar el cableado eléctrico, contacte con el distribuidor local al que compró el acondicionador de aire.
Cambio de ubicación
Si tiene que mudarse o si desea cambiar la ubicación del acondicionador de aire, consulte con su distribuidor, ya que es preciso que la retirada del refrigerante, el purgado y otras operaciones las realicen personas con preparación técnica.
PROBLEMAS Y CAUSAS
Verificar
Esto no
son fallos
PRECAUCIONES
Si concurre alguna de las siguientes circunstancias, detenga inmediata­mente el acondicionador de aire, desconecte el interruptor general (OFF) y contacte con su distribuidor:
• El piloto indicador parpadea con rapidez (cinco veces por segundo), desconecta la unidad y la conecta de nuevo al cabo de dos o tres minutos y persiste el parpadeo.
• El interruptor funciona de forma errática.
• El fusible se funde con frecuencia o el disyuntor se desconecta con frecuencia.
• Materias extrañas o agua han caído dentro del acondicionador de aire.
• Se ha observado otra situación inusual.
La unidad no funciona
Calor excesivo
Mal olor
La unidad no funciona
06Manual 22Daitsu SPA 21/12/06 16:14 Página 12
13
ESPAÑOL
PROBLEMAS Y CAUSAS (RELATIVAS AL TELEMANDO)
Antes de solicitar asistencia técnica, compruebe los siguientes puntos.
Síntomas
Causas
Razón y eliminación
No se puede variar
la velocidad del ventilador
Compruebe si el modo indicado en la pantalla es "AUTO"
AUTO
Cuando está seleccionado el modo automático, el acondicionador de aire selecciona automáticamente la velocidad del ventilador.
En modo de funcionamiento en seco, el acondicionador de aire selec­ciona automáticamente la velocidad del ventilador. Puede seleccionarse la velocidad del ventilador en los modos "COOL", "FAN ONLY" y "HEAT"
(sólo los modelos con calefacción)
Compruebe si el modo indicado en la pantalla es "DRY"
MODO EN SECO
Síntomas
Causas
Razón y solución
El indicador de transmisión “ “ no se enciende nunca
La señal del telemando no se
transmite, ni siquiera mientras se
está pulsando el botón ON/OFF.
Compruebe si en la pantalla aparece ON TIMER
No se transmite la señal del telemando porque el acondicionador de aire está apagado.
Síntomas
Causas
Razón y solución
El indicador TEMP no se enciende
El indicador TEMP no se enciende
Compruebe si el modo indicado en la pantalla es "FAN ONLY "
No se puede fijar la temperatura mientras el aparato funciona en modo "FAN ONLY" (sólo ventilador).
Síntomas
Causas
Razón y solución
No se oye el tono que indica la recepción de la señal
No se recibe ningún tono de la unidad
interior, ni siquiera cuando se está
pulsando el botón ON/OFF.
Compruebe si el transmisor de señal del telemando está correctamente dirigido hacia el receptor de la unidad interior, manteniendo pulsado el botón ON / OFF.
Oriente el transmisor de señal del tele mando hacia el receptor de la unidad interior, y luego pulse rápidamente el botón ON/OFF dos veces.
Síntomas
Causas
Razón y solución
La pantalla se apaga
Las indicaciones de la pantalla
una vez transcurrido un breve lapso.
El indicador TIMER se apaga
después de cierto tiempo.
Compruebe si el temporizador
comienza a funcionar cuando
aparece ON TIMER en la pantalla.
Una vez alcanzada la hora fijada para comenzar el funcionamiento del aparato, éste se pondrá en marcha automáticamente y se apagará el indicador correspondiente.
Compruebe si ha concluido un programa del temporizador cuando aparezca OFF TIMER en la pantalla.
El acondicionador de aire deja de funcionar una vez transcurrido el tiempo programado.
06Manual 22Daitsu SPA 21/12/06 16:14 Página 13
ESPAÑOL
14
CONTROLES REMOTOS Y SUS FUNCIONES
Telemando
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
Para poner en marcha el aparato, pulse
este botón; si desea que se detenga, vuelva a pulsarlo.
BOTÓN SELECCIONAR MODO
La temperatura programada aumenta hasta 30°C
La temperatura programada des­ciende hasta 17°C
BOTÓN SELECCIONAR MODO
Cada vez que pulse este botón selec-
cionará un modo, pasando de uno a otro en este orden: AUTO, COOL, DRY, HEAT (no para las unidades de sólo refrigeración), FAN ONLY y de nuevo AUTO.
BOTÓN DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Este botón se emplea para seleccionar la
velocidad del ventilador. Cada vez que pulse el botón, seleccionará una veloci­dad para el ventilador, en este orden: AUTO, LOW, MED, HIGH y de nuevo AUTO.
DESLICE LA TAPA
06ManualMandoDaitsuSpa 21/12/06 16:14 Página 14
ESPAÑOL
15
CONTROLES REMOTOS Y SUS FUNCIONES
Telemando
BOTÓN ECONOMÍA
Pulse este botón para accionar el modo
de funcionamiento económico (no dis­ponible en todos los modelos)
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR
Pulse el botón TIMER ON para activar el
temporizador de encendido.
Pulse el botón TIMER OFF para activar el
temporizador de apagado.
BOTÓN DE AJUSTE DE HORA
Este botón se utiliza para ajustar la hora
actual y la hora de apagado.
BOTÓN PARA CANCELAR
Pulse este botón para cancelar el tempo-
rizador de encendido y apagado.
BOTÓN DE REINICIO
Si pulsa el botón RESET, anulará toda la
programación actual y volverá a la origi­nal. En el reloj, parpadearán los dos pun­tos de "0:00", aparecerá el modo "AUTO", la velocidad de ventilador será "AUTO" y la temperatura "24".
BOTÓN DE DIRECCIÓN DEL AIRE
Pulse este botón para cambiar el ángu-
lo de oscilación de la rejilla. (Salvo en el caso de unidades que no dispongan de esta función)
BOTÓN DE REJILLA AUTO
Pulse este botón para que la rejilla oscile.
Si desea que se detenga, sólo tiene que volverlo a pulsar.
BOTÓN DE RESERVA
Pulse este botón para hacer una reserva
en la programación del temporizador de encendido y de apagado.
BOTÓN DEL RELOJ
Pulse este botón para fijar la hora.
BOTÓN DE BLOQUEO
Si pulsa el botón LOCK, toda la progra-
mación que tenga en ese momento que­dará bloqueada y el telemando no acep­tará ninguna orden, excepto si procede del botón de bloqueo. Utilice el modo de bloqueo para evitar que se modifiquen sus programaciones, accidentalmente o jugando. Cuando quiera salir del modo de bloqueo, vuelva a pulsar el botón de blo­queo.
El dibujo del telemando puede tener algunas diferencias al adquirido por usted.
06ManualMandoDaitsuSpa 21/12/06 16:14 Página 15
ESPAÑOL
16
BOTÓN DE TRANSMISIÓN
Este indicador de transmisión se ilumina cuando el telemando transmite señales a la unidad interior.
VISOR DE MODO
Muestra el modo de funcionamiento actual, incluidos AUTO, COOL, DRY, HEAT (no para las unidades de sólo refrigeración), FAN ONLY y de nuevo AUTO.
VISOR DE ENCENDIDO/APAGADO
Se muestra pulsando el botón ON/OFF. Pulse el botón ON/OFF de nuevo para que desaparezca.
VISOR DE TEMPERATURA
Muestra la temperatura programada (de 17°C a 30°C). Si ajusta el modo de funcionamiento en FAN ONLY, no se mostrará ninguna temperatura.
VISOR DEL RELOJ
Se muestra la hora actual. (0-24horas)
VISOR DEL TEMPORIZADOR
Se muestra la hora programada para la puesta en marcha del temporizador. (0-24horas)
VISOR DEL BLOQUEO
Se muestra pulsando el botón LOCK. Pulse el botón LOCK de nuevo para que desaparezca.
VISOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Muestra la velocidad escogida par el ventilador. Hay el modo automático (AUTO) y tres velocidades: "LOW". "MED" y "HIGH" (respectivamente, BAJA, MEDIA Y ALTA). Cuando el modo de funcionamiento escogido sea AUTO o DRY, este visor mostrará la expresión AUTO.
VISOR ECONO. (No en todos los modelos)
Aparecerá si pulsa el botón ECONO. Para que desaparezca, vuelva a pulsar el botón ECONO.
En la ilustración se han indicado todos los visores para mayor claridad. En
funcionamiento, sólo aparecerán en la pantalla del telemando los visores pertinentes en cada momento.
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS INDICADORES DEL TELEMANDO
06ManualMandoDaitsuSpa 21/12/06 16:14 Página 16
ESPAÑOL
17
Ubicación del telemando
Coloque el telemando en un lugar desde el que puedan llegar sus señales al
receptor de la unidad interior (a una distancia máx. de 8 m).
Cuando seleccione el modo de temporizador, el telemando transmitirá automá­ticamente una señal a la unidad interior en el momento apropiado. Si coloca el telemando en una posición que dificulte una buena transmisión de la señal, puede darse un desfase de hasta 15 minutos.
Sustitución de las pilas
El telemando utiliza dos pilas secas alcalinas (RO3/LR03x2).
(1) Deslice la tapa del compartimento de las pilas y sustituya las pilas por otras
nuevas.
(2) Una vez realizado el paso (1), pulse el botón RESET.
(3) Antes de volver a colocar en su sitio la tapa del compartimento de las pilas,
compruebe que en el panel del reloj del telemando aparece "0:00" y que parpade­an los dos puntos.
Tras cambiar las pilas, ponga en hora el reloj del telemando.
MANEJO DEL TELEMANDO
El acondicionador de aire no funcionará si hay cortinas, puertas u otros obs-
táculos bloqueando la señal que envía el telemando a la unidad interior.
Evite que caiga ningún tipo de líquido sobre el telemando. No exponga el telemando a la luz directa del sol ni a fuentes de calor.
Si el receptor de infrarrojos de la unidad interior se expone a la luz directa del sol, puede verse afectado el funcionamiento del acondicionador de aire. Coloque cortinas para evitar que la luz directa del sol afecte al receptor.
Si otros aparatos eléctricos afectan al telemando, mueva dichos aparatos o consulte a su distribuidor local.
PRECAUCIONES
Cuando cambie las pilas, no utilice pilas viejas ni un tipo diferente de pilas. De lo contrario, el telemando podría dejar de funcionar correctamente.
Si no va a utilizar el telemando durante unas semanas o más, quite las pilas.
De lo contrario, el líquido que éstas desprenden podría dañar el telemando.
La vida media de una pila, con un uso normal, es aproximadamente de
medio año.
Debe cambiar las pilas cuando no perciba el pitido del receptor de la uni­dad interior o no se ilumine el indicador de transmisión del telemando.
NOTAS
06ManualMandoDaitsuSpa 21/12/06 16:14 Página 17
ESPAÑOL
18
Antes de poner en marcha el acondicionador de aire, ajuste el reloj del telemando siguiendo los procedimientos que se indican en esta sección. El panel del reloj del telemando indicará la hora, independientemente de si se está utilizando el acondi­cionador de aire o no.
Puesta en hora inicial del reloj
Una vez colocadas las pilas del telemando, el panel del reloj indicará "0:00" y los dos puntos parpadearán.
(1) Botón de ajuste de hora (TIME ADJUST)
Pulse este botón para fijar la hora.
Hacia delante.
Hacia atrás.
Cada vez que pulse el botón, la hora avanzará o se retrasará un minuto, según hacia qué lado lo presione. La hora cambiará a la velocidad que usted pulse el botón.
(2) Botón OK
Cuando pulse el botón OK, el visor de la hora dejará de parpadear y el reloj comenzará a funcionar.
(3) Reajuste del reloj
Pulse el botón CLOCK del compartimento de las pilas. Los dos puntos de la hora comenzarán a parpadear. Para fijar una nueva hora, siga los pasos 1 y 2 de "Puesta en hora inicial del reloj".
* La exactitud del reloj es de un margen de 10 segundos al día.
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
La electricidad estática y otros factores (un voltaje extremadamente alto) pue­den provocar que el reloj del telemando inicie su funcionamiento. Si esto ocu­rre (lo comprobará porque los dos puntos de "0:00" parpadearán), reajuste la hora antes de poner en marcha el aparato.
PRECAUCIONES
Reloj
06ManualMandoDaitsuSpa 21/12/06 16:14 Página 18
ESPAÑOL
19
(1) Cuando pulse el botón LOCK, toda la programación quedará bloqueada; el
telemando no aceptará ninguna orden, excepto las del botón de bloqueo. Utilice el modo de bloqueo para evitar que se modifiquen sus programaciones, acciden­talmente o jugando. Cuando quiera salir del modo de bloqueo, vuelva a pulsar el botón de bloqueo.
(2) Si pulsa el botón RESET, anulará toda la programación actual y volverá a la ori-
ginal. En el reloj, parpadearán los dos puntos de "0:00", aparecerá el modo "AUTO", la velocidad de ventilador será "AUTO" y la temperatura "24".
FUNCIONES DE LOS BOTONES DE BLOQUEO Y REINICIO
06ManualMandoDaitsuSpa 21/12/06 16:14 Página 19
ESPAÑOL
20
Si programa el acondicionador de aire en modo AUTO, seleccionará automática­mente el modo de refrigeración, calefacción (para aquellos modelos que posean esta función) o sólo ventilador, según la temperatura ambiente. Una vez seleccionado el modo de funcionamiento, guardará las condiciones ope­rativas en la memoria del microprocesador de la unidad. A partir de ese momen­to, el acondicionador de aire comenzará a funcionar bajo las mismas condiciones cada vez que usted pulse el botón ON/OFF del telemando.
Encendido
Comenzará a parpadear el piloto OPERATION del panel de visores de la unidad interior.
(1) Botón de selección de modo (MODE)
Seleccione "AUTO".
(2) Botón de temperatura (TEMP)
Fije la temperatura deseada. Normalmente, entre 21ºC a 28ºC.
(3) Botón de encendido/apagado
Pulse este botón para encender el acondicionar de aire. Se iluminará el piloto OPERATION del panel de visores de la unidad interior. Se seleccionará un modo de funcionamiento según la temperatura ambiente y, transcurridos aproxima­damente 3 minutos, el aparato se pondrá en marcha.
Apagado
Botón ON/OFF
Vuelva a pulsar este botón para detener el acondicionador de aire. Si el modo AUTO no resulta adecuado, puede escoger manualmente las con­diciones que prefiera. Si opta por el modo AUTO, no tendrá que fijar una velocidad para el ventilador. En el visor de velocidad del ventilador aparecerá AUTO y la velocidad se con­trolará automáticamente.
MODO AUTOMÁTICO
06ManualMandoDaitsuSpa 21/12/06 16:14 Página 20
ESPAÑOL
21
Encendido
Conecte la unidad a la red eléctrica. Comenzará a parpadear el piloto OPERATION del panel de visores de la unidad interior.
(1) Botón de selección de modo (MODE)
Seleccione COOL, HEAT (no para las unidades de sólo refrigeración) o FAN ONLY.
(2) Botón de temperatura (TEMP)
Fije la temperatura deseada. Refrigeración: 21ºC o superior. Calefacción: 28ºC o inferior.
(3) Botón de velocidad del ventilador (FAN)
Seleccione "AUTO", "LOW", "MED" o "HIGH".
(4) Botón de encendido/apagado
Pulse este botón para encender el acondicionar de aire. Se iluminará el piloto OPERATION del panel de visores de la unidad interior. El modo de funcionamiento se escogerá de acuerdo con la temperatura ambien­te. El aparato se pondrá en funcionamiento aproximadamente 3 minutos des­pués. (Si escoge el modo FAN ONLY, la unidad se pondrá en marcha inmedia­tamente).
Apagado
Botón de encendido/apagado
Para apagar el acondicionador de aire, vuelva a pulsar este botón. El modo FAN ONLY no controla la temperatura. Por lo tanto, siga solamente los pasos 1, 3 y 4 para seleccionar este modo.
MODO SÓLO REFRIGERACIÓN/VENTILADOR
06ManualMandoDaitsuSpa 21/12/06 16:14 Página 21
ESPAÑOL
22
Encendido
Conecte la unidad a la red eléctrica. El piloto OPERATION del panel de visores de la unidad interior empezará a parpa­dear.
(1) Botón de selección de modo (MODE)
Seleccione DRY.
(2) Botón de temperatura (TEMP)
Pulse el botón "TEMP". El indicador de velocidad del ventilador mostrará AUTO. La velocidad del ventilador escogida automáticamente será baja (LOW).
(3) Botón de encendido/apagado
Pulse este botón para encender el acondicionar de aire. Se encenderá el piloto OPERATION del panel de visores de la unidad interior y ésta se pondrá en marcha transcurridos unos 3 minutos.
Apagado
Botón de encendido/apagado
Para apagar el acondicionador de aire, vuelva a pulsar este botón.
MODO DE FUNCIONAMIENTO EN DESHUMECTACION
06ManualMandoDaitsuSpa 21/12/06 16:14 Página 22
ESPAÑOL
23
(1) Botón de encendido/apagado del temporizador
Pulse el botón ON u OFF TIMER, según sea necesario. Aparecerá en pantalla la actual programación del temporizador, junto con el indicador de ON/OFF TIMER, y parpadearán los dos puntos del temporizador.
(2) Botón de ajuste de hora (TIME ADJUST)
Pulse este botón para fijar la hora que desee.
Hacia delante.
Hacia atrás.
Cada vez que pulse el botón, la hora avanzará o retrocederá 10 minutos según el botón que pulse. La hora cambiará a la velocidad que usted pulse el botón.
(3) Botón de reserva (OK)
Pulse este botón. Compruebe que el piloto TIMER del panel de visores de la unidad interior está encendido.
CANCELAR
(4) Botón para cancelar (CANCEL)
Para cancelar la programación del temporizador, pulse el botón CANCEL.
MODIFICAR
Siga los pasos 1, 2 y 3 para modificar la programación.
MODO TEMPORIZADOR
Cuando seleccione el modo operativo, el telemando transmitirá automática-
mente la señal del programador a la unidad interior en el momento oportu­no. Por lo tanto, el telemando debe estar situado en un lugar desde el que pueda transmitir correctamente la señal a la unidad interior.
El tiempo efectivo de funcionamiento que se puede fijar con el telemando está limitado a 24 horas.
PRECAUCIONES
06ManualMandoDaitsuSpa 21/12/06 16:14 Página 23
ESPAÑOL
24
Encendido
Temporizador de apagado (Funcionamiento R Apagado)
La función de temporizador de apagado es muy útil cuando usted se vaya a dor­mir. El acondicionador de aire se detendrá automáticamente a la hora fijada. Ejemplo: Usted desea apagar el acondicionador de aire a las 23:00 horas.
1- Pulse el botón TIMER OFF. 2- Utilice el botón TIME ADJUST para marcar "23:00" en el indicador de apa-
gado del temporizador.
3- Pulse el botón OK.
Temporizador de encendido
(Apagado R Funcionamiento ) El temporizador de encendido le resultará útil cuando se levante por la maña-
na o cuando vuelva del trabajo. El acondicionador de aire empezará a funcio­nar automáticamente a la hora programada. Ejemplo: Para programar el encendido a las 06:00 horas. 6:00.
1- Pulse el botón TIMER ON. 2- Utilice el botón TIME ADJUST para marcar "6:00" en el
temporizador de encendido del telemando.
3- Pulse el botón OK.
COMBINED TIMER (Fija simultáneamente la programación de los
temporizadores de encendido y apagado)
OFF timer R ON timer (Funcionamiento R Apagado R Funcionamiento)
Esta función le resultará útil cuando quiera apagar al acondicionador de aire después de irse a dormir y volverlo a encender por la mañana cuando se levan­te o cuando regrese a casa.. Ejemplo: Para detener el funcionamiento del acondicionador de aire a las 23:00 y volver­lo a encender a las 6:00 de la mañana siguiente.
1- Pulse el botón TIMER OFF. 2- Utilice el botón TIME ADJUST para marcar "23:00" en el indicador de apa-
gado del temporizador.
3- Pulse el botón TIMER ON. 4- Utilice el botón TIME ADJUST para marcar "6:00" en el indicador del tem-
porizador de encendido.
5- Pulse el botón OK.
ON timer R OFF timer (Apagado R Funcionamiento R Apagado)
Puede utilizar este programa para poner en marcha el acondicionador de aire cuando se despierte y pararlo cuando salga de casa. Ejemplo: Para poner en marcha el acondicionador de aire a las 6:00 de la mañana siguiente y detenerlo a las 8:00.
1- Pulse el botón ON TIMER. 2- Utilice el botón TIME ADJUST para marcar "6:00" en el indicador del tem-
porizador de encendido.
3- Pulse el botón OFF TIMER. 4- Utilice el botón TIME ADJUST para marcar "6:00" en el indicador de apa-
gado del temporizador.
5- Pulse el botón OK.
La función del temporizador (ON u OFF) que esté más cerca en el tiempo de la hora actual se activará en primer lugar.
Si se marca la misma hora para ambos temporizadores, no funcionará el temporizador. Además, el acondicionador de aire dejará de funcionar.
EJEMPLO DE PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR
Apagado
Apagado
Operar
Temporizador de apagado
Temporizador de encendido
Apagado
Operar
Temporizador de apagado
Temporizador de encendido
Apagado
Operar
Temporizador de encendido
Apagado
Operar
Temporizador de apagado
06ManualMandoDaitsuSpa 21/12/06 16:14 Página 24
25
PORTUGUÊS
Informação importante sobre segurança..................................................................26-27
Indicações para um funcionamento económico............................................................27
Nomes das peças ..........................................................................................................28
Nomes e funções dos comando da unidade interior ....................................................29
Regulação da direcção do caudal de ar ..................................................................29-31
Manutenção ..............................................................................................................32-33
Funcionamento do ar condicionado e seu rendimento............................................34-35
Instalação..................................................................................................................35-36
Problemas e causas ......................................................................................................36
Problemas e causas (relativas ao controlo remoto) ......................................................37
Controlos remotos e suas funções ................................................................................38
Nomes e funções dos indicadores do controlo remoto ................................................40
Utilização do controlo remoto........................................................................................41
Acerto do relógio............................................................................................................42
Função dos botões lock e reset ....................................................................................43
Funcionamento automático............................................................................................44
Funcionamento só frio/ventilação ..................................................................................45
Operação o de desumidificação ....................................................................................46
Operação do temporizador ............................................................................................47
Exemplo de configuração o do temporizador................................................................48
CONTEÚDO
06Manual 22Daitsu POR Cont 21/12/06 16:14 Página 25
26
PORTUGUÊS
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE SEGURANÇA
PRECAUÇÃO
Não tentar instalar este aparelho pelos seus próprios meios. Este aparelho deve ser instalado por pessoal habilitado.
PERIGO
Não tentar fazer pessoalmente a assistência técnica do aparelho Este aparelho não tem componentes que possam ser reparados pelo utilizador. Abrir ou retirar a tampa pode expor o utilizador a descar­gas de tensão perigosas. Desligar a corrente não evitará potenciais choques eléctricos.
PERIGO
Nunca colocar as mãos ou objectos na saída de ar dos aparelhos interior e exterior. Estes aparelhos têm um ventilador que funciona a alta velocidade. Tocar o ventilador em movimento poderá causar feri­mentos graves.
PERIGO
Para evitar o risco de choque eléctrico grave, nunca entornar ou res­pingar água ou outros líquidos sobre o ar condicionado.
ADVERTÊNCIA
Arejar o aposento ocasionalmente com o ar condicionado em funcionamento, especialmente se houver um aparelho a gás no mesmo aposento. O incumprimento destas condições pode pro­vocar insuficiência de oxigénio no aposento.
ADVERTÊNCIA
Para evitar choques eléctricos, desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada antes de iniciar qualquer limpeza ou manuten­ção de rotina. Seguir as instruções de limpeza incluídas no Manual do Utilizador.
ADVERTÊNCIA
Não utilizar produtos de limpeza líquidos ou em aerossol. Utilizar um pano seco e macio para limpar o aparelho. Para evitar choques eléctricos, nunca tentar limpar o aparelho pulverizando­o com água.
PRECAUÇÃO
Não utilizar produtos cáusticos para limpeza do tubo de escoa­mento. Os produtos para limpeza de canalizações podem destruir rapidamente os componentes dos aparelhos (ventilador, serpenti­na do permutador de calor, etc.)
Peligroso
Limpiador
Limpiador
caustico
06Manual 22Daitsu POR 21/12/06 16:15 Página 26
27
PORTUGUÊS
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE SEGURANÇA
INDICAÇÕES PARA UM FUNCIONAMENTO ECONÓMICO
Manter a temperatura ambiente num nível confortável.
Limpar o filtro de ar
Um filtro de ar entupido reduzirá a eficiência do aparelho.
Limpar quinzenalmente.
Nunca abrir portas e janelas mais do que o necessário.
Para manter o ar fresco ou quente na divisão, nunca abrir portas e
janelas mais do que o necessário.
Cortinas das janelas.
No modo de arrefecimento, fechar as cortinas
para evitar o sol directo.
Utilizar o temporizador com eficiência.
Programar o temporizador para a hora desejada de funcionamento.
Obter a circulação uniforme do ar no aposento.
Regular a orientação do caudal de ar para circulação homogénea
do ar no aposento.
NOTA
Para um rendimento optimizado, pôr o aparelho em funcionamen­to nas condições de temperatura e humidade recomendados neste Manual do Utilizador. Se o aparelho funcionar fora destes, limites, podem ocorrer avarias no aparelho ou ocorrer goteja­mento de água.
Que frio!
Por favor, limpar
Fermer
O aparelho não se destina a ser usado por crianças ou deficientes sem supervisão.
As crianças devem ser avisadas para não brincarem com o aparelho.
Programar temperaturas moderadas, especialmente na presença de crianças, pessoas idosas ou deficientes.
Ar frio e seco
TEMPORIZADOR
Regulação do fluxo de ar
Controlo
06Manual 22Daitsu POR 21/12/06 16:15 Página 27
28
PORTUGUÊS
NOMES DAS PEÇAS
Unidade interior
1- Sensor de temperatura ambiente. 2- Painel frontal. 3- Entrada de ar. 4- Filtro de Ar. 5- Saída de ar. 6- Deflector vertical do caudal de ar. 7- Grelha horizontal do caudal de ar. 8- Painel de visualização.
9- Receptor de sinal de infravermelhos. 10- Controlo Remoto. 11- Painel de controlo.
Unidade exterior
12- Tubo de escoamento, tubagem de ligação
de refrigerante e electrificação.
13- Entrada de Ar (lateral e posterior). 14- Saída de ar.
Painel de visualização
As condições de funcionamento estão indicadas abaixo:
1 Luz OPERATION (funcionamento)
2 Luz AUTO (automático)
3 Luz TIMER (temporizador)
4 Luz ECONOMIC (economia)
5 Luz PRE-DEFROSTING (pré-descongelação)
(não existente no tipo só frio)
6 Receptor de sinal de infravermelhos
Mais de 10cm
Mais de 80cm
Mais de 100cm
Mais de 60 cm
Saída do ar
Mais de 4,5cm
Unidade interior
Unidade exterior
Unidade exterior
Painel de visualização
06Manual 22Daitsu POR 21/12/06 16:15 Página 28
29
PORTUGUÊS
NOMES E FUNÇÕES DOS COMANDO DA UNIDADE INTERIOR
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO CAUDAL DE AR
Painel de Comando
Levantar o painel frontal para executar as programações do painel de comando.
Para abrir o painel frontal Puxar as duas extremidades do painel. Abri-lo até ficar fixo. Não o forçar a partir do momento em que se ouvir um "clique".
Para fechar o painel frontal Baixar as extremidades do painel e empurrar em ambos os lados. Fechá-lo com firmeza.
Para fazer oscilar o caudal de ar automaticamente
Executar esta função com o aparelho em funcionamento. Premir a tecla SWING (oscilação) do controlo remoto.
Para cancelar a função, premir novamente a tecla SWING.
Para alterar a orientação de oscilação, premir a tecla AIR DIRECTION.
Temporário
Esta tecla é normalmente usada a partir do controlo remoto. Se perder o controlo ou as suas pilhas estiverem gastas, mudar esta tecla para a posição Auto/Cool para um funcionamento temporário.
Auto/Cool
Funcionamento
temporário.
PRECAUÇÕES
As teclas AIR DIRECTION e SWING serão desactivadas quando o ar condicionado não estiver em funcionamento (incluindo quando ON TIMER (temporizador ligado) estiver programado).
Não deixar funcionar o aparelho por muitas horas com a orientação do ar para baixo durante as operações de arrefecimento ou desu­midificação. De contrário, pode formar-se condensação na superfície do deflector vertical e causar gotejamento.
Não mover o deflector vertical manualmente. Utilizar sempre a tecla AIR DIRECTION. Se o deflector for movido manualmente, poderá causar mau funcionamento. Se o deflector não funcionar correcta­mente, desligar imediatamente o ar condicionado e voltar a ligá-lo.
Quando o ar condicionado é reiniciado imediatamente após ter sido desligado, o deflector vertical pode não se mover durante cerca de 10 segundos.
06Manual 22Daitsu POR 21/12/06 16:15 Página 29
30
PORTUGUÊS
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO CAUDAL DE AR
Regular a orientação horizontal do ar:
Para o funcionamento em arrefecimento ou desumidificação, mover o deflector vertical para baixo, usando a tecla AIR DIRECTION do controlo remoto..
Segurar a alavanca das grelhas de ar horizontais e movê-las para ajustar a orientação do caudal de ar conforme pretendi­do.
Para as operações em arrefecimento ou desumidificação, fazer regressar o deflector vertical à posição original, usando a tecla AIR DIRECTION do controlo remoto.
Se for utilizada a tecla AIR DIRECTION para regular a orientação do ar vertical, o deflector oscilará primeiro para baixo e depois, automaticamente, para a posição pretendida. Quando o funcionamento for desligado através do controlo remoto, o deflector vertical fechará automaticamente.
Funcionamento automático
O ar condicionado selecciona e funciona num dos modos arrefecimento, aquecimento (não existente no tipo só arrefecimento) ou só ventilador, dependendo da tempe­ratura ambiente. O ar condicionado adaptará automaticamente a tempera­tura ambiente ao valor programado pelo utilizador. Se o modo Auto for desconfortável, o utilizador pode se­leccionar manualmente as condições desejadas.
Zona de supressão de funcionamento
Função ECONOMIC
Início do Funcionamento
Ajustar temperatura
2 horas
1 hora
SEGURAR
SEGURAR
06Manual 22Daitsu POR 21/12/06 16:15 Página 30
31
PORTUGUÊS
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO CAUDAL DE AR
Funcionamento económico
Quando a tecla ECONO é premida durante as operações de arrefecimento, aquecimento (não disponível nos tipos só arrefecimento) ou AUTO, o ar condicionado iniciará o seguinte funcionamento. A velocidade do ventilador será automaticamente controlada. Na zona de supressão de funcionamento, em que a potência é mantida no mínimo, o sobre arrefecimento é evitado aumentando a progra­mação da temperatura em 1ºC após a 1ª hora e em 2ºC após duas horas de funcionamento. A temperatura ambiente é assim regulada entre a zona de supressão de funcionamento e a temperatura programada. (Dependendo da temperatura exterior))
FUNCIONAMENTO DE DESUMIDIFICAÇÃO
O modo DRY (desumidificação) seleccionará automatica­mente a função de arrefecimento com base na diferença entre a temperatura programada e a temperatura ambiente real. A temperatura é regulada durante a desumidificação ligan­do e desligando repetidamente o funcionamento arrefeci­mento ou só ventilador. O indicador de velocidade do ventilador mostrará AUTO e será usada uma velocidade baixa.
Funcionamento temporário
Esta função é utilizada para pôr o aparelho em funcionamento temporariamente, no caso de se ter perdido o controlo remoto ou de este ter as pilhas gastas.
Regular a tecla TEMPORARY para a posição AUTO para ini­ciar o funcionamento automático.
A posição COOL destina-se aos testes de funcionamento do aparelho e o controlo automático de temperatura é cancelado nesta posição.
Nunca usar esta função para o funcionamento normal do aparelho.
DESUMIDIFICAÇÃO
FUNCIONAMENTO TEMPORÁRIO
Unidade interior
AUTO/COOL
Incluído
um dispositivo
para
funcionamento
temporário
Não consigo encontrar
o controlo remoto
Arrefecimento Arrefecimento
Temperatura ambiente
Só ventilação
Arrefecimento
Só ventilação
Temperatura programada
Tempo
06Manual 22Daitsu POR 21/12/06 16:15 Página 31
32
PORTUGUÊS
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Antes de proceder à limpeza do ar condicionado, certi­ficar-se de que a corrente está desligada
Limpeza da unidade interior e do controlo remoto
Inspecções antes do funcionamento
Se não se pensar utilizar o aparelho durante, pelo menos, 1 mês:
(1) Pôr o ventilador a funcionar durante cerca de meio dia
para secar o interior do aparelho.
(2) Desligar o ar condicionado e o disjuntor.
(3) Retirar as pilhas do controlo remoto.
PRECAUÇÕES
Confirmar que os fios estão ligados e em boas condições.
Verificar que o filtro de ar está instalado.
Verificar que a saída ou entrada de ar da unidade exterior não estejam bloqueadas.
Antes de proceder à limpeza do ar condicionado, certificar-se de que a corrente está desligada.
PRECAUÇÕES
Utilizar um pano seco para limpar a unidade interior e o
controlo remoto.
Pode ser usado um pano humedecido em água fria na
unidade interior se estiver muito suja.
Nunca utilizar pano húmido no controlo remoto.
Não usar produtos químicos para limpar nem os deixar na unidade por períodos prolongados. Podem danificar ou desco­lorir a superfície.
Não utilizar benzina, diluente, abrasivos ou outros solventes para a limpeza.
Estes podem causar fissuras ou deformações na superfície plástica.
Seleccionar o modo Fan Only
Usar um pano seco para limpar
Seleccione el modo '
sólo ventilador'
Poignée du filtre d'air
06Manual 22Daitsu POR 21/12/06 16:15 Página 32
33
PORTUGUÊS
MANUTENÇÃO
Limpeza do filtro de ar
Antes de proceder à limpeza do ar condicionado, certificar-se de que a corrente está desligada.
1. Puxar o painel pelas duas extremidades. Abrir o painel até ficar fixo. Não o forçar a partir do momento em que se ouvir um "clique".
2. Segurar nas pegas direita e esquerda do filtro de ar e levantá-lo ligeiramente para o retirar do suporte. Pega do Filtro de Ar.
3. Segurar as pegas e puxar o filtro para baixo.
4. Remover o FILTRO DE AR da unidade interior.
• Limpar o FILTRO DE AR quinzenalmente.
• Limpar o FILTRO DE AR com aspirador ou lavar
com água e secar num local fresco.
*5. Retirar o FILTRO DE CARVÃO ACTIVO /FILTRO ELECTROSTÁTICO do seu suporte na unidade interior. Limpar o filtro todos os meses, mergulhando-o em água morna com detergente neutro durante 20 minutos e lavan­do-o levemente (não esfregar). Expô-lo ao sol para secar durante mais de 3 horas. (colocar a face preta para cima)
6.Instalar os filtros no seu suporte e recolocar os suportes na sua posição. O lado negro dos filtros voltado para o lado de fora.
7. Inserir o FILTRO DE AR na unidade a partir do topo até estar completamente fixo e fechar o painel frontal do ar condicionado firmemente.
* Filtro opcional
06Manual 22Daitsu POR 21/12/06 16:15 Página 33
34
PORTUGUÊS
FUNCIONAMENTO DO AR CONDICIONADO E SEU RENDIMENTO
Dispositivo de protecção de três minutos
Um dispositivo de protecção evita que o ar condicionado seja activado durante aproximadamente 3 minutos, quando for reiniciado imediatamente após ter sido desligado.
Tal protegerá a máquina. (não existente no tipo só arrefecimento)
• Características de aquecimento na operação de pré-aquecimento Le climatiseur ne délivre pas de l'air chaud immédiatement après le démarrage. L'air chaud sort après environ 5 minutes après que l'échangeur de chaleur intérieur soit chaud.
• Controlo de ar quente Quando a temperatura ambiente atinge o valor estabelecido, a velocidade do ventilador é automaticamente redu­zida para evitar caudais de ar frio. Nesta altura, a unidade exterior deixará de funcionar.
• Descongelação Se a unidade exterior estiver gelada durante a operação de aquecimento, a descongelação será iniciada automa­ticamente (durante aproximadamente 5 a 10 minutos) para manter o efeito de aquecimento, e a luz PRE.-DEF. acende-se.
• Os ventiladores de ambas as unidades deixam de funcionar durante a operação de descongelação.
• Durante a operação de descongelação, a água resultante é escoada do tabuleiro inferior da unidade exterior.
• Capacidade de Aquecimento Na operação de aquecimento, o calor é absorvido do exterior e distribuído no aposento. É o chamado sistema de bomba de calor. Quando a temperatura exterior for muito baixa, recomenda-se a utilização de outro aparelho de aquecimento em combinação com o ar condicionado.
Considerações em caso de acumulação de neve
Escolher uma localização da unidade exterior onde não fique sujeita a acumulação de neve, de folhas mortas ou outros detritos. É importante que o caudal de ar para a unidade exterior não seja obstruído, já que tal resultaria numa perda de rendimento. Durante o modo de aquecimento (inexistente no tipo só arrefecimento) e a temperaturas inferio­res a zero, a água drenada da unidade exterior, proveniente da descongelação automática, pode acumular-se e gelar. É importante a existência de um sistema de escoamento adequado.
Falha de corrente
Perante um corte de corrente durante o funcionamento, a unidade pára completamente.
A luz de FUNCIONAMENTO na unidade interior começará a piscar quando a corrente for restabelecida.
Para reiniciar o funcionamento, premir a tecla ON/OFF no controlo remoto.
Certos tipos de iluminação e veículos nas proximidades podem interferir no funcionamento do ar condicionado. Desligar e ligar novamente a unidade. Premir a tecla ON/OFF do controlo remoto para reiniciar o aparelho.
06Manual 22Daitsu POR 21/12/06 16:15 Página 34
35
PORTUGUÊS
FUNCIONAMENTO DO AR CONDICIONADO E SEU RENDIMENTO
Localização:
• Na operação de arrefecimento, o ar condicionado desumidificará o ar do aposento. Deve ser instalado um tubo
para escoar a água formada.
• Colocar a unidade interior afastada, pelo menos um metro, de aparelhos de televisão e rádio, para evitar
interferências na imagem e som.
• Transmissores de rádio potentes ou quaisquer outros dispositivos emissores de ondas de rádio de alta-
frequência podem causar interferências no funcionamento do ar condicionado. Consultar o fornecedor do seu aparelho antes de o instalar.
• Não colocar a unidade em local onde possa haver a presença de gases combustíveis ou matérias voláteis.
• Se o ar condicionado funcionar em atmosfera contendo óleos (óleos de máquina), sal (perto de zonas costeiras),
gás de enxofre (em nascentes de água), etc., tais substâncias podem contribuir para o mau funcionamento do aparelho.
• Se o ar condicionado funcionar deficientemente devido a má utilização ou instalação/manutenção deficientes,
consultar o distribuidor.
Ter em atenção ruídos e vibrações
• A unidade deve ser fixada em local estável para evitar barulhos ou vibrações.
• O ruído junto da saída de ar da unidade exterior pode entrar pela saída de ar.
• Colocar a unidade exterior em local onde o ruído e a emissão de ar quente não sejam um incómodo
para a vizinhança.
• Se o funcionamento do ar condicionado parecer anormal, contactar o fornecedor.
Condições de funcionamento do ar condicionado
Para um rendimento adequado, pôr o ar condicionado funcionar nas seguintes condições de temperatura:
Se o ar condicionado for utilizado fora das condições mencionadas, os dispositivos de protecção de segurança entrarão em funcionamento.
Operação
de arrefecimento
Operação
de aquecimento
Operação de desumidificação
Temperatura exterior: de 18 a 43°C
Temperatura ambiente: 17 a 32°C
Temperatura ambiente: 17 a 32°C
Temperatura ambiente: 0 a 27°C
Temperatura exterior: -7 a 24°C
PRECAUÇÃO
Humidade relativa ambiente inferior a 80%. Se o ar condicionado funcionar acima destes valores, a superfície do ar condicionado pode atrair condensação.
Temperatura exterior: de 11 a 43°C
INSTALAÇÃO
06Manual 22Daitsu POR 21/12/06 16:15 Página 35
36
PORTUGUÊS
Antes de chamar o serviço de assistência, verificar os pontos seguintes:
INSTALAÇÃO
Inoperacional
O fusível de corte está fundido ou o disjuntor disparou.
As pilhas do controlo remoto estão gastas.
O temporizador está programado.
Não arrefece ou não aquece bem.
A entrada ou saída do ar do aparelho exterior está bloqueada.
Estão abertas portas ou janelas.
O filtro de ar está entupido.
O deflector não está na posição correcta.
A velocidade do ventilador está programada para low (baixa).
A temperatura programada é demasiado alta ou demasiado baixa.
O ar do aposento tem cheiro.
Sai um mau cheiro do ar condicionado
Os cheiros impregnados nas paredes, carpetes, mobílias, roupas ou peles são expelidos.
A unidade exterior produz uma névoa branca de ar frio ou água.
Ligação de terra
• Para evitar descargas de tensão, ligar o aparelho à terra.
• A tomada de corrente deve ser exclusiva para o aparelho de ar condicionado.
• Não puxar pelo cabo de ligação.
• Respeitar as regulamentações locais na ligação do aparelho à terra.
• Se necessário, instalar um disjuntor de circuito ou fusíveis de calibre correspondente.
• Se for necessário substituir o cabo de alimentação, contactar o fornecedor local.
Recolocação
Se mudar de casa ou quiser mudar o ar condicionado de lugar, consultar o seu fornecedor, dado que são necessárias habilitações especiais para retirar o gás de refrigeração, purgar o ar e executar outras operações..
PROBLEMAS E CAUSAS
Voltar a inspeccionar
Estas não
são avarias
PRECAUÇÕES
Se qualquer uma das seguintes condições ocorrer, parar imediatamente o ar condicionado, desligar o interruptor geral e contactar o revendedor:
• As luzes indicadoras piscam rapidamente (cinco vezes por segundo). Depois de desligar o aparelho e voltar a ligá-lo após dois ou três minutos, a luz conti­nua a piscar.
• O funcionamento das teclas é errático.
• O fusível funde-se ou o disjuntor dispara frequentemente.
• Entraram no ar condicionado matérias estranhas ou água.
• Observa-se qualquer outra situação anormal.
O aparelho não funciona
Demasiado quente
Com cheiros
O aparelho não funciona
FUNCIONAMENTO
06Manual 22Daitsu POR 21/12/06 16:15 Página 36
37
PORTUGUÊS
PROBLEMAS E CAUSAS (RELATIVAS AO CONTROLO REMOTO)
Antes de solicitar assistência técnica ou qualquer reparação, verificar os pontos a seguir.
Sintomas
Causas
Motivo e resolução
A velocidade do ventilador não
pode ser alterada.
Verificar se o MODO indicado no visor é "AUTO"
AUTO
Quando o modo automático é seleccionado, o ar condicionado selecciona automaticamente a velocidade do ventilador.
Quando a operação de desumidificação é seleccionada, o ar condicionado selecciona automaticamente a velocidade do ventilador. A velocidade do ventilador pode ser seleccionada durante as operações "COOL", "FAN ONLY" e "HEAT"
(não existente no tipo só arrefecimento)
Verificar se o MODO indicado no visor é "DRY".
DRY (desumidificação)
Sintomas
Causas
Motivo e resolução
O Indicador de Transmissão “ “ não aparece
O sinal do controlo remoto não é
transmitido, mesmo que a tecla
ON/OFF seja premida.
VVerificar se ON TIMER (temporizador ligado) está indicado no visor.
O sinal do controlo remoto não é transmitido porque o aparelho está desligado.
Sintomas
Causas
Motivo e resolução
O indicador TEMP. não aparece
O visor nunca aparece
Verificar se o MODE indicado no visor é "FAN ONLY".
A temperatura não pode ser programada durante a função de só ventilação.
Sintomas
Causas
Eliminação
O som de recepção do sinal não se ouve
Não se ouve nenhum som de recep-
ção da unidade interior, mesmo
quando a tecla ON/OFF é premida.
Verificar se o transmissor de sinais do con­trolo remoto está correctamente apontado para o receptor da unidade interior quando a tecla ON/OFF é pressionada.
Apontar o transmissor de sinal do controlo remoto para o receptor da unidade interior, e premir rapidamente a tecla ON/OFF duas vezes.
Sintomas
Causas
Motivo e resolução
O visor desliga-se
A indicação no visor desaparece
após um espaço de tempo.
Os indicadores TIMER apagam-se
depois de decorrido um lapso
de tempo.
Verificar se a operação do
temporizador se inicia quando ON
TIMER é indicado no visor.
Quando a hora definida para o início do ar condicionado é atingida, o ar condicionado arranca automaticamen­te e o indicador adequado desapare­cerá.
Verificar se a operação do temporizador chegou ao fim quando OFF TIMER é indicado no visor.
O funcionamento do ar condicionado pára depois de decorrido o tempo definido.
06Manual 22Daitsu POR 21/12/06 16:15 Página 37
PORTUGUÊS
38
CONTROLOS REMOTOS E SUAS FUNÇÕES
Controlo remoto
TECLA ON/OFF
Premir a tecla para iniciar o funciona-
mento, premir novamente para desligar.
TECLA TEMP
A temperatura programada aumenta para 30°C
A temperatura programada desce para 17°C
TECLA MODE
Cada vez que a tecla é premida, é selec-
cionado um modo numa sequência de AUTO, COOL, DRY, HEAT (não existente no tipo só frio), FAN ONLY e AUTO.
TECLA FAN SPEED
Esta tecla é utilizada para seleccionar a
velocidade do ventilador. Cada vez que a tecla é premida, a velocidade do ventila­dor é seleccionada numa sequência de AUTO, LOW, MED, HIGH, AUTO.
DESLIZAR A TAMPA
06ManualMandoDaitsuPor 21/12/06 16:15 Página 38
PORTUGUÊS
39
CONTROLOS REMOTOS E SUAS FUNÇÕES
Controlo remoto
TECLA ECONOMIC RUNNING
Premir esta tecla para configurar o
modo de funcionamento económico (não disponível em alguns modelos)
TECLA TIMER ON / TIMER OFF
Premir a tecla TIMER ON para ligar o tem-
porizador.
Premir a tecla TIMER OFF para desligar o
temporizador.
TECLAS TIME ADJUST
Esta tecla é utilizada para acertar a hora
actual e as horas de ligar e desligar.
TECLA CANCEL
Premir esta tecla para cancelar a tempo-
rização ON e OFF.
TECLA RESET
Ao premir a tecla RESET, todas as confi-
gurações actuais são canceladas e o aparelho volta às configurações iniciais. No relógio, os dois pontos de "0:00" fica­rão intermitentes, o modo apresenta "AUTO", a velocidade do ventilador mos­tra "AUTO", a temperatura apresenta "24".
TECLA AIR DIRECTION
Premir esta tecla para alterar o ângulo
de oscilação do deflector. (Não aplicável ao aparelho sem esta função)
TECLA SWING
Premir esta tecla para fazer oscilar o
deflector. Premir novamente para parar.
TECLA OK
Premir esta tecla para gravar as progra-
mações de ON Timer e OFF Timer.
TECLA CLOCK
Premir esta tecla para acertar a hora.
TECLA LOCK
Ao premir a tecla LOCK, todas as confi-
gurações actuais são bloqueadas e o controlo remoto não aceita nenhuma operação excepto a da tecla LOCK. Usar o modo Lock quando se pretender evitar alterações acidentais das programações. Premir a tecla LOCK novamente para cancelar o modo LOCK.
O controlador remoto acima do desenho pode ter algumas diferenças de essa que você compra.
06ManualMandoDaitsuPor 21/12/06 16:15 Página 39
PORTUGUÊS
40
INDICADOR DE TRANSMISSÃO
Este indicador de transmissão acende quando o controlo remoto transmite sinais para o aparelho interior.
INDICADOR DO MODO
Exibe o modo de funcionamento actual. Inclui AUTO, COOL, DRY, HEAT (não disponível no tipo só frio) FAN ONLY e AUTO.
INDICADOR ON/OFF
Apresenta-se ao remir a tecla ON/OFF. (ligao/desligao). Premir a tecla ON/OFF novamente para eliminar.
MOSTRADOR DE TEMPERATURA
Apresenta a programação da temperatura (17°C a 30°C). Quando está pro­gramado o modo FAN ONLY, a temperatura não é mostrada.
MOSTRADOR RELÓGIO
Indica a hora actual. (0-24horas)
MOSTRADOR DO TEMPORIZADOR
Indica a hora programada ara o temporizador. (0-24horas)
INDICADOR DE BLOQUEIO
Visível ao premir a tecla LOCK. Premr a tecla LOCK novamente para eliminar.
INDICADOR DA VELOCIDADE DO VENTILADOR
Mostra a velocidade seleccionada do ventilador, AUTO e três níveis de velo­cidade "LOW", "MED" e "HIGH". Exibe AUTO quando o modo de funciona­mento estiver em AUTO ou DRY.
MOSTRADOR ECONO. (não disponível em alguns modelos)
Apresentado premindo a tecla ECONO. Premir a tecla ECONO novamente para eliminar.
Na ilustração, são apresentados todos os mostradores para maior clareza.
Durante o funcionamento, apenas os indicadores relevantes serão mostra­dos no controlo remoto.
NOMES E FUNÇÕES DOS INDICADORES DO CONTROLO REMOTO
06ManualMandoDaitsuPor 21/12/06 16:15 Página 40
PORTUGUÊS
41
Localização do controlo remoto
Conservar o controlo remoto onde os seus sinais possam alcançar o receptor
no aparelho interior. (é permitida uma distância até 8 m).
Quando se selecciona o funcionamento do temporizador, o controlo remoto transmite automaticamente o sinal ao aparelho interior na hora especificada. Se o controlo remoto for mantido numa posição que impeça a transmissão correcta dos sinais, pode ocorrer um atraso até 15 minutos.
Substituição das pilhas
O controlo remoto utiliza duas pilhas secas alcalinas (RO3/LR03 x 2).
(1) Deslizar a tampa do compartimento das pilhas, substituir as pilhas velhas por
novas.
(2) Depois do passo (1), premir a tecla RESET.
(3) Antes de voltar a colocar a tampa do compartimento das pilhas, confirmar se
o painel do relógio do controlo remoto indica "0:00" e se os dois pontos estão intermitentes.
Depois de substituir as pilhas, acertar o relógio do controlo remoto.
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO
O ar condicionado não funcionará se houver cortinas, portas ou outros a bloquear os sinais do controlo remoto para o aparelho interior.
Evitar a entrada de qualquer líquido no controlo remoto. Não o expor à luz solar directa ou a calor.
Se o receptor dos sinais infravermelhos do aparelho interior estiver expos­to à luz solar directa, o ar condicionado pode não funcionar correctamente. Utilizar cortinas para impedir que a luz do sol atinja o receptor
Se outros aparelhos eléctricos reagirem ao controlo remoto, mudar estes dispositivos de lugar ou consultar o seu revendedor.
PRECAUÇÕES
Ao substituir as pilhas, não utilizar pilhas usadas ou de um tipo diferente. De
contrário, pode-se provocar o mau funcionamento do controlo remoto.
Se o controlo remoto não for utilizado durante algumas semanas, retirar as pilhas. De contrário, pode ocorrer derrame de líquido das mesmas que o poderá danificar.
A vida útil média das pilhas durante um funcionamento normal é de aproxi­madamente seis meses.
Substituir as pilhas se não houver qualquer sinal de recepção do aparelho interior ou se o indiciador de transmissão no controlo remoto não acender.
NOTAS
06ManualMandoDaitsuPor 21/12/06 16:15 Página 41
PORTUGUÊS
42
Antes de iniciar o funcionamento do ar condicionado, acertar o relógio do contro­lo remoto pelo processo indicado nesta secção. O painel do relógio no controlo remoto indicará a hora, independentemente de o ar condicionado estar ou não em funcionamento.
Programação inicial do Relógio
Quando as pilhas são inseridas no controlo remoto, o painel do relógio indicará "0:00" e os dois pontos ficarão intermitentes.
(1) Tecla TIME ADJUST
Carregue nesta tecla para acertar a hora.
Avançar.
Recuar.
Cada vez que premir a tecla, a hora avança ou recua um minuto dependen-
do da tecla premida. A hora muda tão rapidamente quanto mais a tecla for
premida.
(2) Tecla OK
Ao premir a tecla OK, o indicador da hora do relógio deixa de piscar e o reló-
gio começa a funcionar.
(3) Reprogramação do relógio
Ao premir a tecla CLOCK do controlo remoto, os dois pontos no indicador do
relógio começarão a piscar. Para acertar a nova hora, seguir os passos 1 e 2
da "Programação inicial do relógio" .
* A exactidão do relógio é de 10 segundos por dia.
ACERTO DO RELÓGIO
A electricidade estática ou outros factores (no caso de tensão extremamente alta) pode ter influência no relógio do controlo remoto. Se o controlo remoto tiver sido activado (os dois pontos de 0:00 estão intermitentes), acertar nova­mente o relógio antes de iniciar o funcionamento.
PRECAUÇÕES
relógio
06ManualMandoDaitsuPor 21/12/06 16:15 Página 42
PORTUGUÊS
43
(1) Ao premir a tecla LOCK, todas as configurações actuais são bloqueadas e o
controlo remoto não aceita qualquer operação excepto a da tecla LOCK. Utilizar o modo LOCK quando quiser impedir que as configurações sejam alteradas aciden­tal ou propositadamente. Premir a tecla LOCK novamente para cancelar o blo­queamento.
(2) Quando se premir a tecla RESET, todas as configurações actuais são cancela-
das e o aparelho regressa à sua programação inicial. No relógio, os dois pontos em "0:00" ficarão intermitentes, o modo indica "AUTO", a velocidade da ventoin­ha indica "AUTO", a temperatura indica "24".
FUNÇÃO DOS BOTÕES LOCK E RESET
06ManualMandoDaitsuPor 21/12/06 16:15 Página 43
PORTUGUÊS
44
Quando se colocar o ar condicionado no modo AUTO, este seleccionará automa­ticamente a operação de arrefecimento, aquecimento (não existente no tipo só frio) ou só ventilador, dependendo da temperatura ambiente. Uma vez seleccionado o modo de funcionamento, as respectivas condições serão guardadas na memória do microcomputador do aparelho. A partir desse momen­to, o ar condicionado começará a funcionar sempre nas mesmas condições quan­do se premir apenas a tecla ON/OFF do controlo remoto.
Iniciar
A luz OPERATION do painel do aparelho interior começa a piscar.
(1) Tecla MODE
Seleccionar "AUTO".
(2) Tecla TEMP (temperatura)
Definir a temperatura desejada. Normalmente, de 21ºC a 28ºC
(3) Tecla ON/OFF
Premir esta tecla para iniciar o ar condicionado. A luz OPERATION no painel do
aparelho interior acende. O modo de funcionamento é seleccionado de acordo
com a temperatura ambiente e o funcionamento inicia-se após aproximada-
mente 3 minutos.
Parar
Tecla ON/OFF
Premir esta tecla novamente para desligar o ar condicionado.
Se o modo AUTO for desconfortável, é possível seleccionar manualmente as
condições desejadas.
Se for seleccionado o modo AUTO, não é necessário definir a velocidade do
ventilador. A velocidade do ventilador indicada será AUTO e será controlada
automaticamente.
FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO
06ManualMandoDaitsuPor 21/12/06 16:15 Página 44
PORTUGUÊS
45
Iniciar
Ligar o aparelho à corrente. A luz OPERATION do painel do aparelho interior começa a piscar.
(1) Tecla MODE
Seleccionar COOL, HEAT (não disponível no modo só frio) ou FAN ONLY.
(2) Tecla TEMP
Definir a temperatura desejada.
Arrefecimento 21ºC ou superior.
Aquecimento 28ºC ou inferior.
(3) Tecla FAN (velocidade do ventilador)
Seleccionar "AUTO", "LOW", "MED" ou "HIGH"
(4) Tecla ON/OFF
Premir esta tecla para ligar o ar condicionado.
A luz OPERATION do painel do aparelho interior acende. O modo de funciona-
mento é seleccionado de acordo com a temperatura ambiente e inicia-se após
aproximadamente 3 minutos (Se for seleccionado o modo FAN ONLY, o aparel-
ho liga-se imediatamente.).
Parar
Tecla ON/OFF
Premir esta tecla novamente para desligar o ar condicionado.
O modo FAN ONLY não controla a temperatura. Portanto, executar apenas os
passos 1, 3 e 4 para seleccionar este modo.
FUNCIONAMENTO SÓ FRIO/VENTILAÇÃO
06ManualMandoDaitsuPor 21/12/06 16:15 Página 45
PORTUGUÊS
46
Iniciar
Ligar o aparelho. A luz OPERATION do painel da unidade interior começa a piscar.
(1) Tecla MODE
Seleccionar DRY.
(2) Tecla TEMP.
Premir a tecla "TEMP".
O indicador da velocidade do ventilador apresenta AUTO. A velocidade do ven-
tilador do aparelho interior será automaticamente seleccionada para Low.
(3) Botão ON/OFF
Premir esta tecla para iniciar o ar condicionado.
A luz OPERATION do painel do aparelho interior acendese e o funcionamento
inicia-se após aproximadamente 3 minutos.
Parar
Tecla ON/OFF
Premir esta tecla novamente para desligar o ar condicionado.
OPERAÇÃO O DE DESUMIDIFICAÇÃO
06ManualMandoDaitsuPor 21/12/06 16:15 Página 46
PORTUGUÊS
47
(1) Teclas TIMER ON/TIMER OFF
Premir a tecla ON TIMER ou OFF TIMER, conforme necessário.
A configuração actual do temporizador é exibida juntamente com o indicador
TIMER ON/TIMER OFF e os dois pontos na configuração do temporizador fica-
rão intermitentes.
(2) Tecla TIME ADJUST (acerto da hora)
Premir para acertar a hora desejada.
Avançar.
Recuar.
A cada pressão na tecla, a hora adianta-se ou atrasa-se 10 minutos dependen-
do da tecla premida. A hora muda tão rapidamente quanto mais a tecla for pre-
mida.
(3) Tecla de aceitação (OK)
Premir esta tecla. Verificar se a luz TIMER no painel do aparelho interior está
acesa.
CANCELAMENTO
(4) Tecla CANCEL (cancelamento)
Premir a tecla CANCEL para cancelar a programação do temporizador.
ALTERAÇÃO
Executar os passos 1, 2 e 3 para alterar a programação.
OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR
Quando se selecciona o funcionamento do temporizador, o controlo remo­to transmite automaticamente o sinal do temporizador ao aparelho interior na hora especificada. Por isso, conservar o controlo remoto num local a partir do qual possa transmitir correctamente o sinal para o aparelho inte­rior.
A hora efectiva de funcionamento definida pelo controlo remoto está limita­da a 24 horas.
PRECAUÇÕES
06ManualMandoDaitsuPor 21/12/06 16:15 Página 47
PORTUGUÊS
48
Encendido
OFF Timer (Funcionamento R Parar)
A função OFF Timer é útil quando se vai dormir. O ar condicionado desligará automaticamente à hora definida. Exemplo: Para desligar o ar condicionado às 23:00.
1- Premir a tecla TIMER OFF. 2- Utilizar a tecla TIME ADJUST para mostrar "23:00" no indicador OFF timer. 3- Premir a tecla OK.
Ligação do temporizador
(Parar R Funcionamento) A função ON timer é útil quando se acorda de manhã ou quando se regressa a
casa. O ar condicionado iniciará automaticamente o funcionamento à hora pro­gramada. Exemplo: Para iniciar o ar condicionado às 6:00.
1- Premir a tecla TIMER ON. 2- Utilizar a tecla TIME ADJUST para mostrar "6:00" no indicador do tempori-
zador do controlo remoto.
3- Premir a tecla OK.
TEMPORIZAÇÃO COMBINADA (Programação dos
temporizadores ON e OFF em simultâneo)
OFF Timer R ON Timer (Funcionamento R Parar R Funcionamento)
Esta função é útil quando se pretende desligar o aparelho depois da hora de adormecer e ligá-lo ao acordar ou quando se regressa a casa. Exemplo: Para desligar o ar condicionado às 23:00 e iniciá-lo na manhã seguinte às 6:00.
1- Premir a tecla TIMER OFF. 2- Utilizar a tecla TIME ADJUST para mostrar "23:00" no
indicador OFF Timer.
3- Premir a tecla TIMER ON. 4- Utilizar a tecla TIME ADJUST para mostrar "6:00" no indicador
ON Timer.
5- Premir a tecla OK.
ON Timer R OFF Timer (Parar R Funcionamento R Parar)
Pode-se utilizar esta configuração para iniciar o ar condicionado ao acordar e pará-lo quando sair de casa. Exemplo: Para ligar o ar condicionado às 6:00 da manhã seguinte e desligá-lo às 8:00
1- Premir a tecla ON TIMER. 2- Utilizar a tecla TIME ADJUST para ver "6:00" no indicador de ligação do
temporizador.
3- Premir a tecla OFF TIMER. 4- Utilizar a tecla TIME ADJUST para exibir "8:00" no indicador de desligar do
temporizador.
5- Premir a tecla OK.
A função Timer (ON ou OFF) mais próxima da hora actual será activada pri­meiro.
Se for programada a mesma hora para os temporizadores ON e OFF, não haverá qualquer activação do temporizador. Além disso, o ar condicionado pode avariar-se.
EXEMPLO DE CONFIGURAÇÃO O DO TEMPORIZADOR
Apagado
Apagado
Funcionamento
Temporizado desligado
Temporizador ligado
Apagado
Funcionamento
Temporizado desligado
Temporizador ligado
Apagado
Funcionamento
Temporizador ligado
Apagado
Funcionamento
Temporizado desligado
06ManualMandoDaitsuPor 21/12/06 16:15 Página 48
49
FRANÇAIS
Informations importantes sur la sécurité ..................................................................50-51
Conseils pour un fonctionnement économique ............................................................51
Nom des pièces ............................................................................................................52
Noms et fonctions des commandes de l'unité intérieure ..............................................53
Réglage de la direction du flux d'air ........................................................................53-55
Maintenance..............................................................................................................56-57
Fonctionnement et performance du climatiseur ......................................................58-59
Installation ................................................................................................................59-60
Pannes et causes ..........................................................................................................60
Problèmes et causes (télécommande) ..........................................................................61
Télécommandes et leurs fonctions ..........................................................................62-63
Noms et fonctions des voyants de la télécommande ..................................................64
Utilisation de la télécommande......................................................................................65
Réglage de l'horloge ......................................................................................................66
Fonctionnement des touches lock et reset....................................................................67
Fonctionnement automatique ........................................................................................68
Fonctionnement du mode climatisation/ventilateur uniquement ..................................69
Fonctionnement du mode séchage ..............................................................................70
Fonctionnement du timer ..............................................................................................71
Exemple de réglage de minuterie ..................................................................................72
CONTENUS
06Manual 22Daitsu FRE Cont 21/12/06 16:15 Página 49
50
FRANÇAIS
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
PRECAUTIONS
Ne pas tenter de réparer l'unité soi-même. Cette unité doit être installée par des personnes qualifiées.
DANGER
Ne pas tenter de réparer l'unité soi-même. Cette unité n'a pas de composants utilisables par l'utilisateur. L'ouverture ou le retrait du couvercle vous expose à une tension électrique dangereuse. La mise hors tension n'empêche pas tout éventuel choc électrique.
DANGER
Ne jamais mettre les mains ou des objets dans la sortie d'air des uni­tés intérieures et extérieures. Ces unités contiennent un ventilateur fonctionnant à une vitesse élevée. Toucher le ventilateur mobile peut causer de graves blessures.
DANGER
Éviter tout risque de choc électrique sérieux, ne jamais mouiller ou répandre de l'eau ou tout autre liquide sur l'unité.
MISE EN GARDE
Ventiler régulièrement la pièce pendant l'utilisation du climatiseur, en particulier si un appareil à gaz fonctionne au même endroit. Le non respect de ces indications peut entraîner un manque d'oxygène dans la pièce.
MISE EN GARDE
Pour prévenir tout choc électrique, fermer le courant électrique ou débrancher la prise avant de commencer tout nettoyage ou toute autre action d'entretien. Suivre les indications du manuel d'utilisation pour le nettoyage.
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser de liquides ou d'aérosols de nettoyage, utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer l'unité. Éviter tout choc électri­que, ne jamais tenter de nettoyer l'unité en l'arrosant avec de l'eau.
PRECAUTIONS
Ne pas utiliser de nettoyants caustiques de ménage dans l'unité. Des produits de débouchage peuvent rapidement détruire les composants de l'unité (plateau de dégivrage, échangeur de chaleur, etc.)
Peligroso
Limpiador
Limpiador
caustico
06Manual 22Daitsu FRE 21/12/06 16:15 Página 50
51
FRANÇAIS
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
CONSEILS POUR UN FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE
Maintenir la température de la pièce à un niveau raisonnable.
Nettoyage du filtre à air.
Un filtre à air colmaté peut diminuer l'efficacité du refroidissement.
Le nettoyer toutes les deux semaines.
Ne jamais ouvrir les portes et les fenêtres plus que nécessaire.
Pour maintenir l'air frais ou chaud dans la pièce, n'ouvrez jamais les
portes ou les fenêtres plus que nécessaire.
Rideaux de fenêtres.
Pour la climatisation, fermez les rideaux pour éviter les rayons
directs du soleil.
Utiliser le temporisateur de manière efficace.
Programmez la minuterie pour l'heure de fonctionnement souhaitée.
Établir une circulation uniforme de l'air dans la pièce.
Régler la direction du flux d'air pour une circulation uniforme
de l'air dans la pièce.
REMARQUE
Pour une utilisation correcte, faire fonctionner l'unité dans les condi­tions de température et d'humidité indiquées dans ce manuel. Si l'unité fonctionne dans ces conditions, cela peut entraîner un fonctionnement défectueux ou l'apparition de gouttes d'eau de l'unité.
Il fait froid
Nettoyage
Fermer
L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes invalides sans surveillance.
Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur.
Fixer une température modérée, en particulier s'il y a des enfants, des personnes âgées ou des personnes
invalides dans la pièce.
Air froid et sec
TEMPORISATEUR
Réglage du flux d'air
contrôle
06Manual 22Daitsu FRE 21/12/06 16:15 Página 51
52
FRANÇAIS
NOM DES PIÈCES
Unite intérieure
1- Capteur de la température de la pièce. 2- Panneau frontal. 3- Entrée d'air. 4- Filtre à air. 5- Sortie d'air. 6- Pale de flux d'air vertical. 7- Grille de flux d'air horizontale. 8- Panneau d'affichage.
9- Récepteur signal infrarouge. 10- TÉLÉCOMMANDE. 11- Panneau de contrôle.
Unité extérieure
12- Tuyau d'évacuation, tuyau de réfrigération
de connexion et câblage électrique.
13- Entrée d'air (latéral et arrière). 14- Sortie d'air.
Panneau d'affichage
Les conditions de fonctionnement sont indiquées ci-après:
1 Voyant de fonctionnement
2 Lampe automatique
3 Voyant du TEMPORISATEUR
4 Lampe économique
5 Lampe pré-décongélation
(refroidissement uniquement type sans)
6 Récepteur signal infrarouge
Au-delà de 10cm
Au-delà de 80cm
Au-delà de 100cm
Au-delà 60 cm
Sortie
Air
Au-delà de 4,5cm
Unite intérieure
Unite extérieure
Unite extérieure
Panneau d'affichage
06Manual 22Daitsu FRE 21/12/06 16:16 Página 52
53
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS DES COMMANDES DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR
Panneau de contrôle
Soulever le panneau frontal pour effectuer la vérification des caractéristiques du panneau.
Ouverture du panneau frontal. Lever depuis les extrémités du panneau frontal. Ouvrez le panneau et soulevez-le de manière à ce qu'il reste fixe. Ne soulevez pas plus le panneau lorsqu'il s'arrête en émettant un _clic"..
Fije una temperatura moderada, especialmente si hay niños, personas mayores o discapacitados en la estancia.
Pour faire basculer automatiquement le flux d'air (haut - bas
Effectuer cette opération quand le climatiseur fonctionne. Pousser la touche SWING de la télécommande.
Pour arrêter cette fonction, appuyer à nouveau sur la touche SWING.
Pour modifier le sens du flux d'air, pousser la touche AIR DIRECTION.
Temporairement
Mettre normalement cet interrupteur sur la télécommande. Si vous perdez la télécommande ou si ses piles sont hors service, mettre cet interrupteur sur la position AutoICool pour un fonction­nement temporaire.
Auto/Climatisation
Fonctionnement
temporaire
PRECAUTIONS
Les touches AIR DIRECTION et SWING se désactivent quand le climatiseur ne fonctionne pas (même quand la fonction de minuterie TIMER ON est programmée).
Ne pas faire fonctionner le climatiseur pendant de longues heures avec le flux d'air dirigé vers le bas pendant l'opération de refroidisse ment ou de séchage. Sinon, de la condensation peut se former sur la surface de la pale verticale et provoquer un écoulement de gouttelettes.
Ne pas déplacer le volet vertical manuellement. Utiliser toujours la touche AIR DIRECTION. Si ce volet est déplacé manuellement, il pou rrait tomber en panne pendant le fonctionnement de l'unité. Si le volet tombe en panne, arrêter le climatiseur une fois, puis le remettre en marche.
Si le climatiseur est immédiatement remis en service après l'arrêt, la lucarne du flux d'air vertical ne bougera pas pendant 10 secondes environ.
06Manual 22Daitsu FRE 21/12/06 16:16 Página 53
54
FRANÇAIS
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR
Réglage de la direction horizontale du flux d'air
Pour le refroidissement ou le séchage, déplacer la lucarne du flux d'air vertical vers le bas en utilisant la touche AIR DIRECTION de la télécommande.
Maintenir le levier sur les grilles de flux d'air horizontal et les déplacer pour régler le flux d'air comme souhaité.
Pour le refroidissement ou le séchage, retourner la lucarne du flux d'air vertical vers sa position originale en utilisant la tou­che AIR DIRECTION de la télécommande.
Si vous utilisez la touche AIR DIRECTION pour établir la direction du flux d'air vertical, la direction se déplacera d'abord vers le bas, puis reprendra automatiquement la direction que vous avez fixée. Si vous arrêtez le fonctionnement à l'aide de la télécom mande, la lucarne du flux d'air vertical s'interrompra automati quement.
Fonctionnement automatique
Le climatiseur sélectionne et fonctionne si un des modes de fonctionnement du refroidissement, chauffage (refroidis­sement uniquement de type sans) ou de ventilation seule, selon la température de la pièce. Le climatiseur contrôle la température de la pièce automati quement autour de la température réglée. Si le mode AUTO ne vous semble pas confortable, vous pouvez sélectionner les conditions souhaitées manuellement.
Zone de suppression de mode
Mode ECONOMIQUE
Fonctionnement Stara
Température réglée
2 heures
1 heure
SUJETE CON LA MANO
SUJETE CON LA MANO
06Manual 22Daitsu FRE 21/12/06 16:16 Página 54
55
FRANÇAIS
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR
Mode economique
Quand vous appuyez sur la touche ECONO pendant le mode de climatisation, de chauffage (le modèle climatiseur uniquement ne l'a pas), ou AUTO, le climatiseur commence à fonctionner comme suit. La vitesse du ventilateur sera automatiquement commandée. La vitesse du ventilateur est contrôlée automatiquement. Dans la zone de suppression de mode, où la capacité est maintenue à un minimum, le refroidissement excessif est évité en augmentant la température réglée de 1 unité après 1 heure et de 2 unités après 2 heures de fonctionnement. La température de la pièce est alors réglée entre la zone de suppression du fonctionnement et la température établie. (Cela dépend de la température extérieure)
Mode DRY
Le mode de séchage (dry) sélectionne automatiquement le séchage en se basant sur la différence entre la température programmée et la température réelle de la pièce. La température est régulée pendant la déshumidification en mettant en marche et en éteignant de façon répétée le mode climatisation ou ventilateur uniquement. L'indicateur de vitesse du ventilateur affiche AUTO et une vitesse basse est utilisée.
Fonctionnement temporaire
Cette fonction est utilisée pour faire fonctionner l'unité momentanément dans le cas où la télécommande serait mal positionnée ou les piles usées.
Mettre l'interrupteur TEMPORARY sur la position AUTO afin de lancer le fonctionnement automatique.
La position COOL permet de tester l'unité, et la commande automatique de la température est coupée à cette position. Ne jamais utiliser la position pour un fonctionnement normal.
SÉCHAGE
FONCTIONNEMENT TEMPORAIRE
Unite intérieure
AUTO/CLIMATISATION
Une
caractéristique
pour un
fonctionnement
temporaire est
prévue
Je ne trouve pas
la télécommande
Refroidissement Refroidissement
Température de la pièce
Ventilateur uniquement
Refroidissement
Ventilateur uniquement
Température réglée
Heure
06Manual 22Daitsu FRE 21/12/06 16:16 Página 55
56
FRANÇAIS
MAINTENANCE
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer le climatiseur, veillez à débrancher la prise d'alimentation.
Nettoyage de l'unité intérieure et de la télécommande
Vérifications avant la mise en marche
Si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'unité pendant au moins 1 mois:
(1) Faire fonctionner le ventilateur pendant environ une
demie journée pour sécher l'intérieur de l'unité.
(2) Arrêter le climatiseur et débrancher l'alimentation électrique.
(3) Enlevez les piles de la télécommande.
PRECAUTIONS
Vérifier que le câblage ne soit pas coupé ou déconnecté.
Vérifier que le filtre à air soit installé.
Vérifiez que la sortie d'air de l'unité extérieure ne soit pas
bloquée.
Avant de nettoyer le climatiseur, veillez à débrancher la prise
d'alimentation.
PRECAUTIONS
Utilisez un chiffon sec pour essuyer l'unité intérieure et la
télécommande.
Un chiffon mouillé à l'eau froide peut être utilisé si l'unité
intérieure est trop sale.
Ne jamais utiliser de chiffon humide sur la télécommande.
N'utilisez pas un chiffon chimiquement traité pour essuyer l'unité et ne laissez pas de tels matériaux sur l'unité pendant longtemps. Cela peut endommager ou décolorer la surface de l'unité.
Ne pas utiliser de benzène, de diluant, de poudre à récurer ni autres solvants similaires pour le nettoyage.
Ces produits pourraient provoquer des craquelures ou des déformations de la surface en plastique.
Sélectionner le ventilateur uniquement sur ce mode.
Essuyer avec un chiffon sec
Seleccione el modo '
sólo ventilador'
Poignée du filtre d'air
06Manual 22Daitsu FRE 21/12/06 16:16 Página 56
57
FRANÇAIS
MAINTENANCE
Nettoyage du filtre à air
Avant de nettoyer le climatiseur, veillez à débrancher la prise d'alimentation.
1. Tirer des deux extrémités du panneau. Ouvrez le panneau et soulevez-le de manière à ce qu'il reste fixe. Ne soulevez pas plus le panneau lorsqu'il s'arrête en émettant un clic".
2. Tenir les poignées gauche et droite du filtre d'air et les soulever légèrement pour les sortir du support du filtre.
3. Prendre les poignées et tirer le filtre d'air vers le bas.
4. Retirer le FILTRE A AIR de l'unité intérieure.
• Nettoyer le FILTRE A AIR une fois toutes les deux
semaines.
• Nettoyer le FILTRE A AIR à l'eau ou avec un aspirateur,
puis laissez-le sécher dans un endroit frais.
*5. Retirer le FILTRE CARBONE ACTIF STATIQUE FILTEFUELECTRO de l'unité intérieure et le sortir du cadre du support. Nettoyer le filtre chaque mois, l'immerger dans de l'eau mélangée à un détergent doux pendant 20 minutes, puis le laver délicatement (ne pas frotter), puis l'exposer au soleil pour qu'il sèche pendant plus de 3 heures. (mettre le côté noir face au-dessus)
6. Installer les filtres dans leurs cadres de support et remettre ces derniers dans leur emplacement. Le côté noir des filtres doit être sur l'extérieur.
7. Insérez le FILTRE D'AIR de la partie supérieure dans l'unité jusqu'à ce qu'il soit correctement fixé et fermez le panneau avant de l'unité intérieure.
* Filtre en option
06Manual 22Daitsu FRE 21/12/06 16:16 Página 57
58
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCE DU CLIMATISEUR
Fonction de protection de trois minutes
Une fonction de protection empêche l'activation du climatiseur pendant environ 3 minutes lorsque celui-ci est remis en marche immédiatement après avoir été arrêté.
Il permet de protéger l'appareil. (uniquement refroidissement de type sans)
• Caractéristiques de chauffage et de préchauffage Le climatiseur ne délivre pas de l'air chaud immédiatement après le démarrage. L'air chaud sort après environ 5 minutes après que l'échangeur de chaleur intérieur soit chaud.
• Commande de l'air chaud Si la température de la pièce atteint la température établie, la vitesse du ventilateur est automatiquement réduite pour éviter un tirage froid. L'unité extérieure s'arrêtera alors.
• Dégivrage Si l'unité extérieure est givrée pendant le fonctionnement du chauffage, le dégivrage sera automatiquement lance (environ 5 à 10 minutes) afin de maintenir l'effet du chauffage, et la lampe PRE.-DEF. est allumée.
• Les ventilateurs des unités extérieure et intérieure s'arrêtent pendant le dégivrage.
• Pendant le dégivrage, l'eau dégivrée est drainée du plateau inférieur de l'unité extérieure.
• Puissance calorifique Au cours du chauffage, la chaleur est absorbée de l'extérieur et libérée dans la pièce. Cette opération est dite système de pompage de la chaleur. Si la température extérieure est trop faible, il est recommandé d'utiliser un autre appareil de chauffage en combinaison avec le climatiseur.
Cas de la présence de neige accumulée
Sélectionner la position pour l'unité extérieure si elle n'est pas soumise à des congères, à l'accumulation de feuilles ou autres déchets saisonniers. Il est important que le flux d'air pour l'unité extérieure ne soit pas entravé car cela ris­que d'entraîner une diminution de la chaleur ou un refroidissement. Pendant le mode chaleur (uniquement refroidisse­ment sans type) et à des températures négatives, l'eau drainée de l'unité extérieure comme résultat du dégivrage automatique peut s'accumulée et gelée. Il est important de prévoir un drainage adéquat ou un moyen de trempage.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant pendant le fonctionnement, l'unité s'arrête complètement.
Le témoin lumineux de fonctionnement sur l'unité intérieure se met alors à clignoter une fois le courant rétabli.
Pour la remettre en marche, appuyez sur la touche ON/OFF de marche/arrêt sur la télécommande.
L'unité peut mal fonctionner en cas d'éclairs ou de l'utilisation à proximité d'un téléphone portable de voiture. Débranchez l'unité de la prise électrique puis rebranchez-la. Pousser la touche ONIOFF de la télécommande pour le relancer.
06Manual 22Daitsu FRE 21/12/06 16:16 Página 58
59
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCE DU CLIMATISEUR
Mise en place:
• Pendant la climatisation, le climatiseur sèche l'air de la pièce, alors veuillez installer un tuyau pour drainer l'eau du climatiseur.
• Installer l'unité intérieure loin du téléviseur et de la radio pour éviter toute interférence visuelle ou auditive.
• Des émetteurs radio puissants ou tout autre appareil émettant des ondes radio de haute fréquence peuvent provoquer un mauvais fonctionnement du climatiseur. Veuillez consulter le revendeur qui vous a vendu votre climatiseur avant de l'installer.
• Ne placez pas l'unité dans un endroit dangereux où se trouvent des gaz combustibles et des matériaux volatiles.
• Si le climatiseur fonctionne dans une atmosphère contenant des huiles (huile pour machines), du gaz sulfureux (près d'une source thermale), etc., de telles substances peuvent entraîner la panne du climatiseur.
• En cas d'utilisation, installation, maintenance erronées susceptibles d'entraîner un mauvais fonctionnement du climatiseur, consulter votre vendeur.
Attention au bruit ou aux vibrations
• Veuillez placer l'unité de manière stable afin d'éviter tout bruit ou vibrations. Le bruit près de la sortie d'air de l'unité extérieure peut entrer dans la sortie d'air.
• Installez l'unité extérieure à un endroit où le bruit émis par celle-ci ou l'air chaud sortant de ses bouches de sortie ne dérangera pas vos voisins.
• Si le climatiseur émet un son anormal pendant le fonctionnement, veuillez contacter le revendeur qui vous a vendu le climatiseur.
Conditions de fonctionnement du climatiseur
Pour une performance adéquate, veuillez utiliser le climatiseur selon les conditions ambiantes suivantes:
Si le climatiseur est utilisé à l'extérieur dans les conditions ci-dessus, des caractéristiques de protection et de sécurité peuvent être incluses.
Mode
climatisation
Mode
chauffage
Mode dry
Température extérieure: de 18 a 43°C
Température de la pièce: 17 a 32°C
Température de la pièce: 17 a 32°C
Température de la pièce: 0 a 27°C
Température extérieure: -7 a 24°C
PRECAUTIONS
Humidité relative de la pièce inférieure à 80%. Si le climatiseur fonctionne au delà de ce chiffre, sa surface peut attirer de la condensation.
Température extérieure: de 11 a 43°C
INSTALLATION
06Manual 22Daitsu FRE 21/12/06 16:16 Página 59
60
FRANÇAIS
Avant de faire appel au service d'entretien ou de réparation, veuillez vérifier les points suivants:
INSTALLATION
Ne fonctionne pas
Le fusible électrique a fondu ou le disjoncteur s'est déclenché.
Les piles de la télécommande sont usées.
La minuterie a été programmée.
Mauvais refroidissement ou chauffage.
L'entrée ou la sortie d'air est bloquée.
Les portes ou les fenêtres sont ouvertes.
Le filtre à air est bouché par la poussière.
Le volet n'est pas dans sa position correcte.
La vitesse du ventilateur est réglée sur « Low » (bas).
Le réglage de la température est trop élevé ou trop bas,
L'air de la pièce sent mauvais.
Une mauvaise odeur provient du climatiseur.
Les odeurs imprégnées dans les murs, moquettes, meubles, vêtements ou fourrures ressortent.
L'unité extérieure génère une buée blanche d'air froid ou de l'eau.
Câble
• Pour éviter toute tension électrique, relier le climatiseur avec le sol. La prise murale s'utilisera exclusivement pour le climatiseur.
• Ne pas tirer fortement sur le cordon d'alimentation électrique.
• Lorsque vous reliez le climatiseur à la Sol, veuillez suivre les règlementations locales.
• Si nécessaire, utilisez un fusible ou un disjoncteur d'un ampérage correspondant.
• Si vous souhaitez changer le câblage électrique, contactez votre vendeur local qui vous a fourni le climatiseur.
Changement d'emplacement
Si vous déménagez ou si vous souhaitez changer le climatiseur de place, veuillez consulter votre revendeur car l'installation requiert des connaissances spéciales pour purger le fréon, l'air et autres opérations.
PANNES ET CAUSES
Revérifiez
Ils ne sont
pas défectueux
PRECAUTIONS
En cas d'apparition des conditions suivantes, arrêtez le climatiseur im­médiatement, éteignez l'interrupteur d'alimentation et contactez votre revendeur :
• Les témoins indicateurs clignotent rapidement (cinq fois par seconde), et même après avoir débranché puis rebranché l'unité après deux ou trois minutes, les témoins clignotent toujours.
• Le fonctionnement des interrupteurs est irrégulier.
• Le fusible fond fréquemment ou le disjoncteur se déclenche fréquemment.
• Des corps étrangers ou de l'eau sont tombés à l'intérieur du climatiseur.
• D'autres conditions inhabituelles sont observées.
L'unité ne fonctionne pas
Trop chaud
Cela sent mauvais
L'unité ne fonctionne pas
FONCTIONNEMENT
06Manual 22Daitsu FRE 21/12/06 16:16 Página 60
61
FRANÇAIS
PROBLÈMES ET CAUSES (TÉLÉCOMMANDE)
Avant de faire appel au service d'entretien ou de réparation, veuillez vérifier les points suivants.
Symptômes
Causes
Raison et solution
Impossible de modifier la vitesse
du ventilateur.
Vérifiez si le mode indiqué à l'affichage est « AUTO »
AUTO
Quand le mode automatique est sélectionné, le climatiseur sélectionne automatiquement la vitesse du ventilateur.
Quand le mode de séchage est sélectionné, le climatiseur sélectionne automatiquement la vitesse du ventilateur. La vitesse du ventilateur peut être sélectionnée pendant "COOL", "FAN ONLY" et "HEAT"
(uniquement refroidissement de type sans)
Vérifiez si le mode indiqué à l'affichage est « DRY » (séchage"
SÉCHAGE
Symptômes
Causes
Raison et solution
L'indicateur de transmission “ “ ne s'allume jamais
Le signal de la télécommande
n'est pas transmis même en
appuyant sur la touche ON/OFF.
Vérifier si ON TIMER est affichée.
Le signal de la télécommande n'est pas retransmis, parce-que l'climatiseur électrique est coupée.
Symptômes
Causes
Raison et solution
Le témoin indicateur TEMP. ne s'allume pas.
L'affichage ne s'allume jamais.
Vérifiez si le mode indiqué à l'affichage est « FAN ONLY » (ventilateur uniquement).
La température ne peut pas être réglée pendant le fonctionnement en mode « FAN ONLY ».
Symptômes
Causes
Raison et solution
La tonalité de réception du signal ne retentit pas
Aucun bip sonore émis par l'unité intérieure n'est audible, même en
appuyant sur la touche ON/OFF
de marche/arrêt.
Vérifier que l'émetteur de signal de la télécommande est correctement dirigé vers le receveur de l'unité intérieure lorsque la touche ON/OFF est poussée.
Orientez l'émetteur de signaux de la télé commande vers le récepteur de l'unité intérieure, puis appuyez à plusieurs reprises sur la touche ON/OFF deux fois.
Symptômes
Causes
Raison et solution
L'affichage s'éteint
L'indication sur l'affichage disparaît
après un certain temps.
Les témoins indicateurs de
la minuterie de mise en marche
TIMER s'éteignent
après un certain temps.
Vérifiez si le fonctionnement de
la minuterie a démarré quand
l'indication de minuterie de mise en
marche ON TIMER apparaît à l'écran.
Quand l'heure programmée de mise en marche du climatiseur est atteinte, le climatiseur démarre automa­tiquement et l'indication correspon­dante s'éteint.
Vérifiez si le fonctionnement de la minuterie s'est arrêté lorsque l'indication de minuterie d'arrêt OFF TIMER apparaît à l'écran.
Le fonctionnement du climatiseur s'arrête car le temps de fonc tionnement programmé s'est écoulé.
06Manual 22Daitsu FRE 21/12/06 16:16 Página 61
FRANÇAIS
62
TÉLÉCOMMANDES ET LEURS FONCTIONS
Télécommande
TOUCHE ON/OFF
Appuyez sur cette touche pour démarrer
l'unité, et appuyez sur cette touche à nouveau pour l'arrêter.
TOUCHE DE TEMPÉRATURE
La température réglée est aug­mentée à 30°C
La température réglée est dimi­nuée à 17°C
TOUCHE SÉLECTION MODE
À chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, un mode est sélectionné suivant la séquence : AUTO, COOL (cli­matisation), DRY (séchage), HEAT (chauffage) (sauf modèle froid seul), FAN ONLY (ventilation uniquement), puis revient à AUTO.
TOUCHE FAN SPEED
Cette touche s'utilise pour sélectionner la
vitesse du ventilateur. À chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un mode est sélectionné dans la séquence suivan­te : AUTO, LOW (bas), MED (moyen), HIGH (haut), puis revient à AUTO.
FAITES GLISSER LE COUVERCLE
06ManualMandoDaitsuFre 21/12/06 16:16 Página 62
FRANÇAIS
63
TÉLÉCOMMANDES ET LEURS FONCTIONS
Télécommande
TOUCHE DE FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE
Appuyez sur cette touche pour régler le
mode de fonctionnement économique (certains modèles n'ont pas cette fonc­tion).
TOUCHE DE MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA MINUTERIE (ON/OFF)
Appuyez la touche TIMER ON pour pro-
grammer la minuterie de mise en marche.
Appuyez la touche TIMER OFF pour pro-
grammer la minuterie d'arrêt.
TOUCHE RÉGLAGE DE L'HEURE
Cette touche s'utilise pour régler l'heure
actuelle et l'heure d'arrêt.
TOUCHE D'ANNULATION
Appuyez sur cette touche pour annuler la
minuterie de mise en marche et d'arrêt.
TOUCHE RESET (RÉINITIALISER)
Quand vous appuyez sur la touche
RESET, tous les réglages actuels sont annulés et reviennent à leurs valeurs initiales. Sur l'horloge, les deux points sur l'affichage « 0:00 » clignotent, le mode affiche « AUTO », la vitesse du ventilateur affiche « AUTO », et la température affiche « 24 ».
TOUCHE DE DIRECTION DU DÉBIT D'AIR
Appuyez sur cette touche pour changer
d'angle d'oscillation du volet. (Ceci ne s'applique à aux unités sans cette fonc­tion)
TOUCHE VOLET AUTOMATIQUE
Appuyez sur cette touche pour faire osci-
ller le volet. Appuyez sur cette touche à nouveau pour arrêter.
TOUCHE DE RÉSERVE
Appuyez sur cette touche pour réserver
les programmations de la minuterie de mise en marche et d'arrêt.
TOUCHE CLOCK
Appuyez sur cette touche pour régler
l'heure.
TOUCHE LOCK
Quand vous appuyez sur la touche LOCK
(verrouillage), tous les réglages en cours sont verrouillés et la télécommande n'ac­cepte aucune fonction, sauf l'actionne­ment de la touche LOCK. Utilisez le mode de verrouillage quand vous voulez éviter que les réglages ne soient modifiés par accident ou par des enfants qui jouent. Appuyez sur la touche LOCK à nouveau quand vous voulez annuler le mode LOCK.
Le schéma de la télécommande ci-dessus peut être différent de la votre.
06ManualMandoDaitsuFre 21/12/06 16:16 Página 63
FRANÇAIS
64
VOYANT TRANSMISSION
Ce témoin indicateur de transmission s'allume lorsque la télécommande transmet des signaux à l'unité intérieure.
AFFICHAGE DU MODE
Affiche le mode de fonctionnement actuel. Y compris AUTO, COOL (clima­tiseur), DRY (séchage), HEAT (chauffage) (sauf modèles froid seul), FAN ONLY (ventilateur uniquement), puis retour à AUTO.
AFFICHAGE ON / OFF
S'affiche en appuyant sur la touche ON/OFF. Appuyez sur la touche ON/OFF à nouveau pour faire disparaître.
TEMP. AFFICHAGE
Affiche le réglage de température (17ºC à 30ºC). Quand le mode est réglé sur FAN ONLY (ventilateur uniquement), aucun réglage de température ne s'affiche.
AFFICHAGE CLOCK
Affichage de l'heure actuelle (0-24 heures)
AFFICHAGE TIMER
Affichage de l'heure programmée pour la minuterie. (0-24 heures)
AFFICHAGE LOCK
S'affiche en appuyant sur la touche Lock. Appuyez sur la touche LOCK à nouveau pour faire disparaître.
AFFICHAGE FAN SPEED
Affiche la vitesse de ventilateur sélectionnée, AUTO et trois niveaux de vites­se de ventilateur « LOW » (bas) « MED » (moyen) ou « HIGH » peuvent apparaître. Affiche AUTO quand le mode de fonctionnement est soit AUTO, soit DRY (séchage).
AFFICHAGE ECONO. (Sur certains modèles uniquement)
S'affiche en appuyant sur la touche ECONO. Appuyez sur la touche ECONO. à nouveau pour faire disparaître.
Sur l'illustration, tous les affichages sont indiqués pour plus de clarté.
Pendant le fonctionnement, seuls les affichages adéquats apparaîtront sur la télécommande.
NOMS ET FONCTIONS DES VOYANTS DE LA TÉLÉCOMMANDE
06ManualMandoDaitsuFre 21/12/06 16:16 Página 64
FRANÇAIS
65
Emplacement de la télécommande
Gardez la télécommande à un endroit où son signal peut atteindre le récepteur
de l'unité intérieure. (Une distance de 8m est permise).
Quand vous sélectionnez le fonctionnement de la minuterie, la télécommande
transmet automatiquement un signal à l'unité intérieure à l'heure spécifiée.
Si vous gardez la télécommande dans une position empêchant la transmission
correcte du signal, il peut se produire un décalage allant jusqu'à 15 minutes.
Remplacement des piles
La télécommande utilise deux piles alcalines sèches (R03/LR03X2).
(1) Faites glisser le couvercle du compartiment à piles, puis remplacez les vieilles
piles par des neuves.
(2) Après avoir effectué l'étape (1), appuyez sur la touche RESET.
(3) Avant de remettre le couvercle du compartiment à piles en place, vérifiez que
l'écran d'affichage de la télécommande affiche « 0:00 » et que les deux point clig­notent.
Après avoir remplacé les piles, réglez l'horloge de la télécommande.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Le climatiseur ne fonctionnera pas si des rideaux, des portes ou autres objets blo-
quent les signaux envoyés par la télécommande à l'unité intérieure.
Empêchez tout liquide de tomber dans la télécommande. N'exposez pas la télé-
commande à la lumière directe du soleil ou à une source de chaleur.
Si le récepteur de signal infrarouge de l'unité intérieure est exposé à la lumière directe du soleil, il se peut que le climatiseur ne fonctionne pas correctement. Utilisez les rideaux pour empêcher les rayons du soleil de tomber sur le récepteur.
Si d'autres appareils électriques réagissent à la télécommande, veuillez soit dépla-
cer ces appareils, soit consulter votre revendeur local.
PRECAUTIONS
Pour le remplacement des piles, n'utilisez pas de vieilles piles ou de piles de type
différent. Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement de la télécommande.
Si vous n'utilisez pas la télécommande pendant plusieurs semaines ou plus long-
temps, veuillez enlever les piles. Sinon, les piles peuvent couler et endommager la télécommande.
La durée de vie moyenne des piles avec une utilisation normale est d'environ 6 mois. Remplacez les piles lorsque l'unité intérieure n'émet pas de bip de réception ou si le témoin indicateur de transmission de la télécommande ne s'allume pas.
REMARQUES
06ManualMandoDaitsuFre 21/12/06 16:16 Página 65
FRANÇAIS
66
Avant de commencer à utiliser le climatiseur, réglez l'horloge de la télécommande en suivant la procédure décrite dans la présente section. Le panneau de l'horloge sur la télécommande affiche l'heure, que le climatiseur soit en marche ou non.
Réglage initial de l'horloge
Quand les piles ont été insérées dans la télécommande, le panneau de l'horloge affiche « 0:00 » et les deux points clignotent.
(1) Après avoir allumé l'unité, sélectionnez le mode de fonctionne­ment désiré
Appuyez sur cette touche pour régler l'heure.
Avant.
Vers l'arrière.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'heure avance ou recule d'une minute, selon le côté où vous appuyez. L'heure se modifie dès que vous appu­yez sur la touche.
(2) Touche OK
Quand vous appuyez sur la touche OK, l'affichage de l'heure sur l'horloge s'a­rrête de clignoter et l'horloge commence à fonctionner.
(3) Réglage de l'horloge
Appuyez sur la touche CLOCK sur le compartiment à piles, et les deux points sur l'affichage de l'heure commencent à clignoter. Pour régler la nouvelle heure, veuillez suivre les étapes 1 et 2 de la section « Réglage initial de l'horloge ».
* La précision de l'horloge est d'environ 10 secondes par jour.
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
L'électricité statique ou d'autres facteurs (en cas de tension électrique extrê­mement élevée) peuvent faire réinitialiser l'horloge de la télécommande. Si votre télécommande est réinitialisée (les deux points clignotent sur l'affichage de « 0:00 »), réglez à nouveau l'horloge avant de commencer à l'utiliser.
PRECAUTIONS
horloge
06ManualMandoDaitsuFre 21/12/06 16:16 Página 66
FRANÇAIS
67
(1) Quand vous appuyez sur la touche LOCK, tous les réglages actuels sont
verrouillés et la télécommande n'accepte aucune opération à l'exception de la tou­che LOCK. Utilisez le mode de verrouillage quand vous voulez éviter que les régla­ges ne soient modifiés par accident ou par des enfants qui jouent. Appuyez sur la touche LOCK à nouveau quand vous voulez annuler le mode LOCK.
(2) Quand vous appuyez sur la touche RESET, tous les réglages actuels sont annu-
lés et reviennent à leurs valeurs initiales. Sur l'horloge, les deux points sur l'afficha­ge « 0:00 » clignotent, le mode affiche « Auto », la vitesse du ventilateur affiche « Auto », et la température affiche « 24 ».
FONCTIONNEMENT DES TOUCHES LOCK ET RESET
06ManualMandoDaitsuFre 21/12/06 16:16 Página 67
FRANÇAIS
68
Quand vous réglez le climatiseur en mode AUTO, celui-ci sélectionne automati­quement le mode de climatisation, de chauffage (sauf modèles froid seul), ou ven­tilateur uniquement selon la température de la pièce. Une fois le mode de fonctionnement sélectionné, les conditions de fonctionnement sont enregistrées dans la mémoire du micro-ordinateur de l'unité. Ensuite, le climatiseur commence à fonctionner sous les mêmes conditions en appuyant simplement sur la touche ON/OFF (marche/arrêt) de la télécommande.
Start
Le témoin lumineux de fonctionnement sur le panneau d'affichage de l'unité inté­rieure commence à clignoter.
(1) Touche de sélection de mode (MODE)
Sélectionnez AUTO.
(2) Touche de température (TEMP)
Sélectionnez la température désirée. Normalement, elle se règle entre 21ºC et 28ºC.
(3) Touche ON/OFF
Appuyez sur cette touche pour démarrer le climatiseur. Le voyant OPERATION sur le panneau d'affichage de l'unité intérieure s'allume. Le mode de fonction­nement se sélectionne en fonction de la température de la pièce et le fonction­nement commence après environ 3 minutes.
Stop
Touche ON/OFF
Appuyez sur cette touche à nouveau pour arrêter le climatiseur. Si le mode AUTO ne vous semble pas confortable, vous pouvez sélectionner les conditions souhaitées manuellement. Quand vous sélectionnez le mode AUTO, vous n'avez pas besoin de régler la vitesse du ventilateur. L'affichage FAN de vitesse du ventilateur indique AUTO et la vitesse est contrôlée automatiquement.
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
06ManualMandoDaitsuFre 21/12/06 16:16 Página 68
FRANÇAIS
69
Start
Branchez l'unité à la source électrique. Le témoin lumineux de fonctionnement sur le panneau d'affichage de l'unité inté­rieure commence à clignoter.
(1) Touche de sélection de mode (MODE)
Sélectionnez COOL (climatisation), HEAT (chauffage) (sauf modèles froid seul) ou FAN ONLY (ventilateur uniquement).
(2) Touche de température (TEMP)
Sélectionnez la température désirée. Climatisation 21ºC ou plus Chauffage 28ºC ou moins
(3) Touche de vitesse du ventilateur (FAN SPEED)
Sélectionne la vitesse du ventilateur « AUTO », « LOW » (bas), « MED » (moyen), « HIGH » (haut).
(4) Touche ON/OFF
Appuyez sur cette touche pour démarrer le climatiseur. Le voyant OPERATION sur le panneau d'affichage de l'unité intérieure s'allume. Le mode de fonctionnement se sélectionne en fonction de la température de la pièce et l'unité démarre après environ 3 minutes (si vous sélectionnez le mode FAN ONLY, l'unité démarre immédiatement.)
Stop
Touche ON/OFF
Appuyez sur cette touche à nouveau pour arrêter le climatiseur. Le mode FAN ONLY (ventilateur uniquement) ne contrôle pas la température. Il suffit donc uniquement de suivre les étapes 1,3, et 4 pour sélectionner ce mode.
FONCTIONNEMENT DU MODE CLIMATISATION/VENTILATEUR UNIQUEMENT
06ManualMandoDaitsuFre 21/12/06 16:16 Página 69
FRANÇAIS
70
Start
Branchez l'unité à la source électrique. Le témoin lumineux de fonctionnement sur le panneau d'affichage de l'unité inté­rieure commence à clignoter.
(1) Touche de sélection de mode (MODE)
Sélectionnez DRY.
(2) Touche de température (TEMP)
Appuyez sur la touche « TEMP ». HEURE Le témoin indicateur de vitesse du ventilateur indique AUTO. La vitesse du ven­tilateur intérieur est automatiquement sélectionnée sur LOW (bas).
(3) Touche ON/OFF
Appuyez sur cette touche pour démarrer le climatiseur. Le témoin lumineux de fonctionnement sur le panneau d'affichage de l'unité intérieure s'allume, et l'unité démarre après environ 3 minutes.
Stop
Touche ON/OFF
Appuyez sur cette touche à nouveau pour arrêter le climatiseur.
FONCTIONNEMENT DU MODE SÉCHAGE
06ManualMandoDaitsuFre 21/12/06 16:16 Página 70
FRANÇAIS
71
(1) Touche de mise en MARCHE/ARRÊT DE LA MINUTERIE (ON/OFF)
Appuyez sur la touche ON TIMER ou OFF TIMER selon le besoin. Le réglage actuel de la minuterie s'affiche, le témoin de mise en marche/arrêt de a minu­terie (ON/OFF TIMER) s'allume, et les deux points sur l'écran de réglage de la minuterie clignotent.
(2) Touche de réglage de l'heure (TIME ADJUST)
Appuyez pour régler l'heure souhaitée.
Avant.
Vers l'arrière.
À chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'heure avance ou recule de 10 minutes, selon le côté où vous appuyez. L'heure se modifie dès que vous appuyez sur la touche.
(3) Touche de réservation (OK)
Appuyez sur cette touche. Vérifiez que le témoin de minuterie (TIMER) sur le panneau d'affichage de l'unité intérieure s'allume.
ANNULATION
(4) Touche d'annulation (CANCEL)
Appuyez sur la touche CANCEL pour annuler le réglage de la minuterie.
MODIFICATIONS
Suivez les étapes 1, 2 et 3 pour modifier le réglage.
FONCTIONNEMENT DU TIMER
Quand vous sélectionnez le fonctionnement de la minuterie, la télécomman-
de transmet automatiquement le signal de la minuterie à l'unité intérieure à l'heure spécifiée. Veuillez donc garder la télécommande dans un endroit à partir duquel elle pourra transmettre le signal à l'unité intérieure correcte­ment.
Le temps de fonctionnement effectif réglable sur la télécommande est limi­té à 24 heures.
PRECAUTIONS
06ManualMandoDaitsuFre 21/12/06 16:16 Página 71
FRANÇAIS
72
Timer off
Timer off (Marche R Arrêt)
La fonction d'arrêt de la minuterie (OFF timer) est utile quand vous allez dormir. Le climatiseur s'arrête automatiquement à l'heure programmée. Exemple: Pour arrêter le climatiseur à 23h00.
1- Appuyez sur la touche TIMER OFF. 2- Utilisez la touche TIME ADJUST pour afficher « 23:00 » sur l'indicateur
d'arrêt de minuterie.
3- Appuyez sur la touche OK.
Minuterie de mise en marche (ON timer)
(Arrêter R Fonctionnement) La fonction de mise en marche de la minuterie est utile quand vous vous révei-
llez le matin ou quand vous revenez chez vous.Le climatiseur démarre automa­tiquement à l'heure programmée. Exemple : Pour démarrer le climatiseur à 06h00.
1- Appuyez sur la touche TIMER ON. 2- Utilisez la touche TIME ADJUST pour afficher « 6:00 » sur l'indicateur de
mise en marche de la minuterie sur la télécommande.
3- Appuyez sur la touche OK.
MINUTERIE COMBINÉE (Réglage des minuteries de mise en marche
et d'arrêt simultanément)
Minuterie d'arrêt (OFF timer) R Minuterie de mise en marche (ON timer) (Fonctionnement R Arrêt R Fonctionnement)
Cette fonction est utile si vous voulez arrêter le climatiseur quand vous allez vous coucher et le redémarrer le matin quand vous vous réveillez ou quand vous revenez chez vous. Exemple : Pour arrêter le climatiseur à 23h00 et le redémarrer le matin suivant à 6h00.
1- Appuyez sur la touche TIMER OFF. 2- Utilisez la touche TIME ADJUST pour afficher « 23:00 » sur l'indicateur d'a-
rrêt de minuterie.
3- Appuyez sur la touche TIMER ON. 4- Utilisez la touche TIME ADJUST pour afficher « 6:00 » sur l'indicateur de
mise en marche de la minuterie.
5- Appuyez sur la touche OK.
Minuterie de mise en marche (ON timer) R Minuterie d'arrêt (OFF timer) (Arrêt R Fonctionnement R Arrêt)
Vous pouvez utiliser de réglage pour démarrer le climatiseur quand vous vous réveillez et l'arrêter quand vous quittez la maison. Exemple : Pour démarrer le climatiseur à 06h00 le matin suivant et l'arrêter à 08h00.
1- Appuyez sur la touche TIMER ON. 2- Utilisez la touche TIME ADJUST pour afficher « 6:00 » sur l'indicateur de
mise en marche de la minuterie sur la télécommande.
3- Appuyez sur la touche TIMER OFF. 4- Utilisez la touche TIME ADJUST pour afficher « 8:00 » sur l'indicateur d'a-
rrêt de minuterie.
5- Appuyez sur la touche OK.
La fonction de minuterie (marche ou arrêt) la plus proche de l'heure actue­lle est activée en premier.
Si la même heure a été réglée pour les minuteries de mise en marche et d'a­rrêt, aucune opération de minuterie ne sera effectuée. De plus, il est possi­ble que le climatiseur s'arrête de fonctionner.
EXEMPLE DE RÉGLAGE DE MINUTERIE
Stop
Stop
Marche
Minuterie d'arrêt (OFF timer)
Minuterie de mise en marche (ON timer)
Stop
Marche
Minuterie d'arrêt (OFF timer)
Minuterie de mise en marche (ON timer)
Stop
Marche
Minuterie de mise en marche (ON timer)
Stop
Marche
Minuterie d'arrêt (OFF timer)
06ManualMandoDaitsuFre 21/12/06 16:16 Página 72
73
ENGLISH
Important safety information ....................................................................................74-75
Hints for economical operation ......................................................................................75
Parts names....................................................................................................................76
Names and fuctions of indoor unit controls ..................................................................77
Adjusting air flow direction........................................................................................77-79
Maintenance..............................................................................................................80-81
Air conditioner operations and performance............................................................82-83
Installatión ................................................................................................................83-84
Troubles and causes ......................................................................................................84
Troubles and causes (concerning remote controller) ....................................................85
Télécommandes et leurs fonctions ..........................................................................86-87
Noms et fonctions des voyants de la télécommande ..................................................88
Utilisation de la télécommande......................................................................................89
Réglage de l'horloge ......................................................................................................90
Fonctionnement des touches lock et reset....................................................................91
Fonctionnement automatique ........................................................................................92
Fonctionnement du mode climatisation/ventilateur uniquement ..................................93
Fonctionnement du mode séchage ..............................................................................94
Fonctionnement du timer ..............................................................................................95
Exemple de réglage de minuterie ..................................................................................96
CONTENTS
06Manual 22Daitsu ENG Cont 21/12/06 16:16 Página 73
74
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
CAUTION
Do not attempt to instali this unit yourseif. This unit should be insta­lied by qualified persons.
DANGER
Do not attempt to service the unit yourseif. This unit has no user ser­viceabie components, opening or removing the cover will expose you to dangerous voltage. Turning off the power suppiy will not prevent potential electric shock.
DANGER
Never put hands or objects into the air outiet of indoor and outdoor units. These units contain a fan running at high speed. Touching the moving fan will cause serious i njury.
DANGER
To avoid the risk of serious electrical shock, never sprinkie or spill water or other liquids on the unit.
WARNING
Ventilate the room occasionaily while the air conditioner is in use, especiaily if there is also a gas appliance in use in this room. Failure to follow these directions may result in a loss of oxygen in the room.
WARNING
To prevent electric shock, tum off the power or disconnect the power suppiy plug before beginning any cleaning or other routine maintenance. Follow the directions for cleaning in the Owner's Manual.
ADVERTENCIA
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners, use a soft and dry cloth for cleaning the unit. To avoid electric shock, never attempt to clean the unit by sprinkiing water on it.
CAUTION
Do not use caustic household drain cleaners in the unit. Drain cleaners can quickly destroy the unit components (drain pan and heat exchanger coil etc.)
Dangerous
Thinner
06Manual 22Daitsu ENG 21/12/06 16:17 Página 74
75
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
HINTS FOR ECONOMICAL OPERATION
Maintain room temperature at a comfortabie level.
Clean air filter.
A blocked air filter would reduce cooling effícience.
Clean it once two weeks.
Never open doors and windows more often than necessary.
To keep cool or warm air in the room, never open
doors and windows more often than necessary.
Window curtains.
In cooling, close the curtains to avoid direct sunlight.
Use the timer effectively.
Set the timer for the desired operation time.
Get uniform circulation of room air.
Adjust air flow direction for even circulation of room air.
NOTE
For proper performance, operate the unit under the usabie operating temperature and humidity conditions indicated in this owner's manual. lf the unit is operated beyond these conditions, it may cause malfunctions of the unit or dew dripping from the unit.
The appliance, is not intended for use by children or the disabies without supervision.
Children should be, supervised to ensure, that they do not play with the appliance.
Set moderate temperature, especiaily when there, are children, old men or the disabies in the room.
Cool and dry air
06Manual 22Daitsu ENG 21/12/06 16:17 Página 75
76
ENGLISH
PARTS NAMES
Indoor unit
1- Room temperature sensor. 2- Front panel. 3- Air inlet. 4- Air filter. 5- Air outlet. 6- Vertical air flow louver. 7- Horizontal air flow grille. 8- Display panel.
9- Infrared signal receiver. 10- Remote Controller. 11- Control panel.
Outdoor unit
12- Drain hose, refrigerant connecting pipe
and electric wiring.
13- Air inlet (side and rear). 14- Air outlet.
Display panel
The operating conditions are indicated below:
1 Operation Lamp
2 Automatic Lamp
3 Timer Lamp
4 Economic Lamp
5 Pre-defrost Lamp
(Cooling only type without).
6 Infrared signal receiver
10 cm or more
60 cm or more
100 cm or more
60 cm or more
Air outlet
4.5 cm or more
06Manual 22Daitsu ENG 21/12/06 16:17 Página 76
77
ENGLISH
NAMES AND FUCTIONS OF INDOOR UNIT CONTROLS
ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION
Panel de control
Lift the front panel to perform control panel settings.
Opening the front panel. Pull up from two ends of the front panel. Open the panel and lift the panel up to an angle where it remains fixed. Do not lift the panel any further when it stops with a clicking sound.
Closing the front panel. Lower ends of the front panel, push the ends on both sides. Close the panel firmly.
To automatically swing the air flow direction
Perform this function while the air conditioner is in operation. Push the SWING button on the remote controller.
To stop the function, push the SWING button again.
To change the swing direction, push the AIR DIRECTION button.
Temporary
Normaily set this switch to remote control. lf you miss the remote controller or its batteries are exhausted, set this switch to the Auto/Cool Position for temporary operation.
CAUTIONS
The AIR DIRECTION and SWING buttons will be disabied when the air conditioner is not in operation (including when the ON TIMER is set).
Do not operate the air conditioner for long hours with the air flow direction set downward during the cooling or dry operation. Otherwise, condensation may occur on the surface of the vertical air flow louver and cause dew dripping.
Do not move the vertical louver manuaily. Aiways use the AIR DIRECTION button. lf you move the louver manuaily, it may malfunction during operation. lf the louver malfunctions, stop the a conditioner once and restart it.
When the air conditioner is started immediately after it was
stopped, the vertical air flow louver might not move for 10
seconds or so.
06Manual 22Daitsu ENG 21/12/06 16:17 Página 77
78
ENGLISH
ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION
Adjusting the Horizontal Air Flow Direction Preparation:
For the cooling or dry operation, move the vertical air flow louver downward using the AIR DIRECTION button on the remote controller.
Take hold of the lever on the horizontal air flow grilles and move them to adjust the air flow direction as required.
For the cooling or dry operation, return the vertical air flow louver to the original position using the AIR DIRECTION button on the remote controller.
lf your use the AIR DIRECTION button to set the vertical air flow direction, the direction will move downward at first, then turn automatically to the direction as you desire. When you stop operating with the remote controller, the vertical air flow louver will shut automatically.
Automatic operation
The air conditioner selects and operates in one of the operating modes of cooling, heating (cooling only type without) or fan only, depending on the room temperature.
The air conditioner will control room temperature auto­matically round the temperature point set by you.
lf the Auto mode is uncomfortable, you can select the desired conditions manually.
06Manual 22Daitsu ENG 21/12/06 16:17 Página 78
79
ENGLISH
ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION
Economic operation
When your push ECONO button during cooling, heating (cooling only type without), or AUTO operation, the air conditioner will start following operation. The fan speed will be automaticaily controlled. In the operation suppression zone where capacity is kept to the minimum, overcooling is
prevented by raising the temperature setting by 1
o
C after 1
hour and by 2-oC after 2 hours of operation. The room temperature is thus regulated between the operation suppression zone and the set temperature. (it depends on the outdoor temperature.)
Dry operation
The dry mode will automatically select the cooling dry operation based on the difference between the set tempera­ture and the actual room temperature. The temperature is regulated while dehumidifying by repeating turning on and off of the cooling operation or fan only. The fan speed indicator will display AUTO and low speed will be used.
Temporary operation
Temporary operation This function is used to operate the unit temporarily in case you misplace the remote controller or its batteries are exhausted.
Set the TEMPORARY switch to the AUTO position in order to start the automatic operation.
The COOL position is provided for test runs of the unit, and automatic temperature control is cut off at this position. Never use the position for ordinary operation.
06Manual 22Daitsu ENG 21/12/06 16:17 Página 79
80
ENGLISH
MAINTENANCE
WARNING
Before you clean the air conditioner, be sure to disconnect the power supply plug.
Cleaning the indoor unit and the remote controller
Checks before operation
lf you do not plan to use the unit for at least 1 month.
(1) Operate the fan for about half a day to dry the inside of
the unit.
(2) Stop the air conditioner and disconnect power.
(3) ) Remove the batteries from the remote controller.
CAUTIONS
Check that the wiring is not broken off or is not connected.
Check that the air filter is installed.
Check that the outdoor unit air outlet or inlet is not blocked.
CAUTIONS
Use a dry cloth to wipe the indoor unit and remote
controller.
A cloth dampened with cold water may be used on
the indoor unit if it is very dirty.
Never use a damp cloth on the remote controller.
Do not use a chemically-treated duster for wiping or leave such materials on the unit for long. lt may damage or fade the surface of the unit.
Do not use benzine, thinner, polishing powder, or similar solvents for cleaning. These may cause the plastic surface to crack or deform.
06Manual 22Daitsu ENG 21/12/06 16:17 Página 80
81
ENGLISH
MAINTENANCE
Before you clean the air conditioner be sure to disconnect the power suppiy plug.
Cleaning the air filter
1. Pull up from two ends of panel. Open the panel and lift the panel up to an angle where it remains fixed. Do not lift the panel any further when it stops with a clicking sound.
2.Take hold of the left and right handles of the air filter and lift it up slightly to take it out from the filter holder.
3. Take hold of the handles and pull the air filter downward.
4. Remove the AIR FILTER from the indoor unit.
• Limpie el filtro de aire cada quince días.
• Limpie el FILTRO DE AIRE con una aspiradora o agua,
y luego séquelo en un lugar fresco.
*5. Remove the ACTIVE CARBON FILTERIELECTRO from the indoor unit and take it out from its support frame.
• Clean the filter every month, immerse the filter in the water
with the mild detergent for 20 minutes and wash it slightly (do not rub), then expose it in the sun to dry it out for more than 3 hours. (put the black side face up)
6. Install the filters into their support frames and set the sup­port frames back in position. The black side of the filters be at the outsides.
7. Insert the AIR FILTER from the top side into the unit until it is fixed thoroughly and ciose the front panel of the indoor unit tightly.
* Optional filter
06Manual 22Daitsu ENG 21/12/06 16:17 Página 81
82
ENGLISH
AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE
Three-minute protection feature
A protection feature prevents the air conditioner from being activated for approximately 3 minutes when it is restar ted immediately after operation.
This will protect the machine. (cooling only type without)
• Heating characteristics preheating operation. The air conditioner will not deliver warm air immediately after it is started. Warm air flows out alter approximately 5 minutes when the indoor heat exchanger warms up.
• Warm air control. When the room temperature reaches the set temperature, the fan speed is automaticaily reduced to prevent a cold draft. At this time, the outdoor unit will stop.
• Defrosting. lf the outdoor unit is frosted during heating operation, defrosting is started automatically (for approximately 5 to 10 minutes) to maintain the heating effect, and the PRE.-DEF. lamp is on.
• The fans in both the indoor and outdoor units stop during the defrost operation.
• During defrost operation, defrosted water is drained from the bottom plate of the outdoor unit.
• Heating capacity In the heating operation, heat is absorbed from outdoor and released into the room. that is so-called heat pump system. When the outdoor temperature is too low, you are recommended to use another heating apparatus in com­bination with the air conditioner.
Consideration for accumulated snow
Select the position for the outdoor unit where it will not be subject to snow drifts, accumulation of leaves or other seasonal debris. lt is important that the air flow for the outdoor unit is not impeded as this will result in reducing hea­ting or cooling performance. During the heating mode (cooling oniy type without) and at sub-zero temperatures, the water drained off the outdoor unit as a result of the autornatic defrost may accumulate and freeze. lt is important that adequate drainage or a soak way is provided.
Power failure
Power failure during operation will stop the unit completely.
The OPERATION lamp on the indoor unit will start flashing when power is restored.
To restart operation, push the ON/OFF button on the remote controller.
Lighting or a car wireless telephone operating nearby may cause the unit to malfunction. Disconnect the unit with the power and then connect the unit with the power again. Push the ON/OFF button on the remote controller to restart it.
06Manual 22Daitsu ENG 21/12/06 16:17 Página 82
83
ENGLISH
AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE
Location:
• In cooling operation, the air conditioner will dry the room air, so please fix a pipe to drain all the water away in the air conditioner.
• Please let the indoor unit away from the TV set and the radio more than one meter in order to avoid the picture and noise interference.
• Powerful radio transmitters or any other devices radiating high frequency radio waves can cause the air conditio­ner to malfunction. Please consult the dealer where you purchased the air conditioner before installing it.
• Don't fix the unit in the dangerous region with combustible gas and volatile matter.
• lf the air conditioner is operated in an atmosphere containing oils (machine oil), salt near a coastal area, sulfide gas near a hot spring, etc, such substances may lead to failure of the air conditioner.
• lf wrong using, installation, maintenance cause the air conditioner to malfunction, please consult your dealer.
Be careful with noise or vibrations
• Please fix the unit in the stable place to avoid the noise or vibrations.
• The noise near the air outlet of the outdoor unit may enter the air exit.
• Locate the outdoor unit where noise emitted by it or hot air from its air outlet will cause no nuisance to your neighbors.
• lf the air conditioner sounds abnormal during operation, contact the dealer where your purchased the air conditioner.
Air conditioner operating conditions
For proper performance, run the air conditioner under the following temperature conditions:
lf air conditioner is used outside of the above conditions, safety protection features may come into operation.
Cooling
operation
Heating
operation
Dry
operation
Outdoor temperature: de 18 a 43°C
Room temperature: 17 a 32°C
Room temperature: 17 a 32°C
Room temperature: 0 a 27°C
Outdoor temperature: -7 a 24°C
CAUTION
Room relative humidity less than 80%. lf the air conditioner operates in excess of this figure, the surface of the air conditioner may attract condensation.
Outdoor temperature: de 11 a 43°C
INSTALLATIÓN
06Manual 22Daitsu ENG 21/12/06 16:17 Página 83
84
ENGLISH
Before you ask servicing or repairs, check the following points.
INSTALLATIÓN
Inoperative
The power fuse is blown or the circuit breaker has been tripped.
The batteries in the remote controller ar exhausted.
The timer is set.
Does not coolor heat well
The air inlet or outlet of the outdoor unit is blocked.
Doors or windows are open
The air filter is clogged with dust
The louver is not at the correct position.
The fan speed is set to low.
The temperature setting is too high or too low.
Room air is smelly.
A bad odor comes from the air conditioner.
Smells impregnated in the wall, carpet, furniture, clothing, or furs, are coming out. A white mist of chilled air or water is generated from the outdoor unit.
Wire
• To prevent the voltage, please link the air conditioner with the floor. The power socket is used as the air conditioner speciaily.
• Don't pull the power wiring hard.
• When linking the air conditioner with the floor observe the local rulers.
• lf necessary, use the power fuse or the circuit, breaker of the corresponding scale ampere.
• lf you want to change the power wiring, please contact the local dealer where you purchased the air conditioner.
Relocation
lf you move out or if it is desired to relocate the air conditioner, consult your dealer, because special skills to withdraw Freon, purge air and perform other operations are required.
TROUBLES AND CAUSES
Recheck
These are not
faliures
CAUTIONS
lf any of the following conditions occur, stop the air conditioner immediateiy, set to off the power switch, and contact the dealer:
• The indicator lamps flash rapidly (five times per second), you disconnect the unit with the power and then connect the unit with the power again after two or three minutes but the lamp still flash.
• Switch operations are erratic.
• The fuse is blown frequently or the circuit breaker is tripped frequenly.
• Foreign matter or water has fallen inside the air conditioner.
• Any other unusual condition is observed.
La unidad no funciona
Calor excesivo
Mal olor
La unidad no funciona
06Manual 22Daitsu ENG 21/12/06 16:17 Página 84
85
ENGLISH
TROUBLES AND CAUSES (CONCERNING REMOTE CONTROLLER)
Before you ask for servicing or repairs, check the following points.
Simtoms
Causes
Reason and disposal
The fan speed
can not be changed
Check whether the MODE indicated on the display is "AUTO"
AUTO
When the automatic mode is selected, the air conditioner automatically selects the fan speed.
When dry operation is selected, the air conditioner autornaticaily select the fan speed. The fan speed can be selected during "COOL" and "FAN ONLY' and "HEAT" (cooling only type without)
Check whether the MODE indicated on the display is "DRY"
DRY
Simtoms
Causes
Reason and disposal
The Transmission Indicator “ “ never comes on
The remnote control signal is not
transmitted even when the ON/OFF
button is pushed.
Check whether the ON TIMER is indicated on the display.
The remote controi signal is not transmitted, because the air conditioner is off.
Simtoms
Causes
Reason and disposal
The TEMP. indicator does not come on
The TEMP. indicator
does not come on.
Check whether the MODE indicated on the display is "FAN ONLY'.
The temperature cannot be set during fan only operation.
Simtoms
Causes
Reason and disposal
The Signal Receiving tone does not sound
No receiving tone sounds from the
indoor unit even when the ON/OFF
button is pushed
Check whether the signal transmitter of the remote controller is property directed to the receiver of the indoor unit when the ON/OFF button is pushed
Direct the signal transmitter of the remote controller to th receiver of the indoor unit, and then rapidly push the ON/ OFF button twice.
Simtoms
Causes
Reason and disposal
The Display Goes Off
The indication on the display
disappears after a lapse of time.
The TIMER indicators goes off
after a lapse of certain time.
Check whether the timer operation
is started when the ON TIMER is
indicated on the display.
When the time set to start the air conditioner is reached, the air conditioner will automaticaily start and the appropriate indicator will go off.
Check whether the timer operation has come to an end when the OFF TIMER is indicated on the display.
The air conditioner o eration stops since the set time elapsed.
06Manual 22Daitsu ENG 21/12/06 16:17 Página 85
ENGLISH
86
REMOTE CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
Remote control
ON/OFF BUTTON
Push the button to start operation, push
the button again to stop operation.
TEMPERATURE BUTTON
The set temperature is increased to 30°C
The set temperature is decreased to 17°C
MODE SELECT BUTTON
Each time you push the button, a mode
is selected in a sequence that goes from AUTO, COOL, DRY, HEAT (cooling only type without), FAN ONLY and back to AUTO.
FAN SPEED BUTTON
This button is used for selecting fan
speed. Each time you push the button, a fan speed is selected in a sequence that goes from AUTO, LOW, MED, HIGH, and back to AUTO.
SLIDE THE COVER
06ManualMandoDaitsuEng 21/12/06 16:17 Página 86
ENGLISH
87
REMOTE CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
Remote control
ECONOMY RUNNING BUTTON
Push this button to set the economical
operation mode (some models without).
ON/OFF TIMER BUTTON
Push TIMER ON timer button to set the
ON timer.
Push TIMER OFF timer button to set the
OFF timer.
TIME ADJUST BUTTON
This button is used for setting the current
time and OFF time.
CANCEL BUTTON
Push this button to cancel ON timer and
OFF timer.
RESET BUTTON
When you push the RESET button, all
current settings are cancelled and get into the condition of beginning. In the clock, the colon in "0:00" will flash, the mode displays "AUTO", fan speed displays "AUTO" the temperature displays "24".
WIND DIRECTORY BUTTON
Push this button to change the swing
angle of louver. (This is not conform to the unit without this function.)
AUTO LOUVER BUTTON
Push this button to swing louver. Push the
button again to stop.
RESERVE BUTTON
Push this button to reserve ON timer and
OFF timer settings.
CLOCK BUTTON
Push this button to set time.
LOCK BUTTON
When you push the LOCK button, all
current settings are locked in and the remote controller does not accept any operation except that of the LOCK button. Use the lock mode when you want to pre­vent setting from being changed acciden­tally or playfully. Push the LOCK button again when you want to cancel the LOCK mode.
The remote controller above drawing may have some differences from the one that you purchase.
06ManualMandoDaitsuEng 21/12/06 16:17 Página 87
ENGLISH
88
TRANSMISSION INDICATOR
This transmission indicator lights when remote controller transmits signals to the indoor unit.
MODE DISPLAY
Displays the current operation mode. Including AUTO, COOL, DRY, HEAT(cooling only type without), FAN ONLY and back to AUTO.
ON/OFF DISPLAY
Displayed by pushing the ON/OFF button. Push the ON/OFF button again to disappear.
TEMP. DISPLAY
Displays the temperature setting (17ºC to 30ºC When you set the operating mode to FAN ONLY, no temperature setting is displayed.
CLOCK DISPLAY
The current time is indicated.(0 24 hours)
TIMER DISPLAY
The time set for timer operation is indicated. (0 24 hours)
LOCK DISPLAY
Displayed by pushing the Lock button. Push the Lock button again to disappear.
FAN SPEED DISPLAY
Displays the selected fan speed, AUTO and three fan speed levels "LOW" "MED" "HIGH" can be indicated. Displays AUTO when the operating mode is either AUTO or DRY.
ECONO. DISPLAY (Some models without)
Display by pushing the ECONO. button. Push the ECONO. Button again to disappear.
In the illustration, all displays are indicated for the sake of clarity. During
operation, only the relevant displays will be shown on the remote controller.
NAMES AND FUNCTIONS OF INDICATORS ON REMOTE CONTROLLER
06ManualMandoDaitsuEng 21/12/06 16:17 Página 88
ENGLISH
89
Location of the remote controller
Keep the remote controller where its signals can reach the receiver of the indo-
or unit. (a distance of 8m is allowed).
When you select the timer operation, the remote controller automatically trans­mits a signal to the indoor unit at the specified time. If you keep the remote controller in a position that hinders proper signal trans­mission, a time lag of up to 15 minutes may occur.
Replacing batteries
The remote controller uses two alkaline dry batteries (R03/LR03X2)
(1) Slide the cover of the battery compartment, then replace the old batteries with
new ones.
(2) After step (1) is done, push the RESET button.
(3) Before replacing the battery compartment cover, confirm that the display scre-
en on the remote controller displays "0:00" and that the colon is flashing.
After replacing batteries, set the remote controller clock.
HANDLING THE REMOTE CONTROLLER
The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block
the signals from the remote controller to the indoor unit.
Prevent any liquid from falling into the remote controller. Do not expose the remote controller to direct sunlight or heat.
If the infrared signal receiver on the indoor unit is exposed to direct sunlight,
the air conditioner may not function properly. Use curtains to prevent the sunlight from falling on the receiver.
If other electrical appliances react to the remote controller. either move these
appliances or consult your local dealer.
CAUTIONS
When replacing batteries, do not use old batteries or different type batteries.
Otherwise it may cause the remote controller to malfunction.
If you do not use the remote controller for a few weeks or more, remove the batteries. Otherwise, battery leakage may damage the remote controller.
The average battery life during normal use is approximately half a year. Replace the batteries when there is no receiving beep from the indoor unit or if the transmission indicator on the remote controller fails to light.
NOTES
06ManualMandoDaitsuEng 21/12/06 16:17 Página 89
ENGLISH
90
Before you start operating the air conditioner, set the clock of the remote contro­ller using the procedures given in this section. The clock panel on the remote con­troller will display the time regardless of whether the air conditioner is in use or not.
Initial Setting or the Clock
When batteries are inserted in the remote controller, the clock panel will display "0:00" and the colon will flash.
(1) Initial Setting or the Clock
Push this button to set time.
Forward.
Backward.
Each time you push the button, the time moves forward or backward by one minute depending on which side you Push. The time alters as quickly as you push the button.
(2) OK button
When you push the OK button, the clock time display stops flashing and the clock starts operating.
(3) Readjusting the Clock
Push the CLOCK button in the battery compartment, the colon in the clock dis­play will start to flash. To set the new time, follow 1 and 2 of "Initial Setting of the Clock".
* Clock accuracy is within 10 seconds per day.
SETTING THE CLOCK
Static electricity or other factors (in case of extremely high voltage) can cause remote controller clock initialize. If your remote controller is initialized (flashing of the colon in "0:00"), readjust the clock before you start operation.
CAUTIONS
Clock
06ManualMandoDaitsuEng 21/12/06 16:17 Página 90
ENGLISH
91
(1) When you push the LOCK button, all current settings are locked in and the
remote controller does not accept any operation except that of the LOCK button Use the lock mode when you want to prevent settings from being changed acci­dentally or playfully. Push the LOCK button again when you want to cancel the LOCK mode.
(2) When you push the RESET button, all current settings are cancelled and get
into the condition of beginning. In the clock, the colon in "0:00" will flash, the mode displays "Auto", fan speed displays "Auto", the temperature displays "24".
LOCK AND RESET BUTTON FUNCTION
06ManualMandoDaitsuEng 21/12/06 16:17 Página 91
ENGLISH
92
When you set the air conditioner in AUTO mode, it will automatically select coo­ling, heating (cooling only type without), or fan only operation depending on the room temperature. Once you select the operating mode, the operating conditions are saved in the uni­t's microcomputer memory. Thereafter, the air conditioner will start operating under the same conditions when you simply push the ON/OFF button of the remote controller.
Start
The OPERATION lamp on the display panel of the indoor unit starts flashing.
(1) Mode select button (MODE)
Select AUTO.
(2) Temperature button (TEMP)
Set the desired temperature. Normally, set it between 21ºC to 28ºC
(3) ON/OFF button
Push this button to start the air conditioner. The OPERATION lamp on the dis­play panel of the indoor unit lights. The operating mode is selected in accordan­ce with the room temperature and operation starts after approximately 3 minu­tes.
Stop
ON/OFF button
Push this button again to stop the air conditioner. If the AUTO mode is uncomfortable, you can select the desired conditions manually. When you select the AUTO mode, you do not have to set the fan speed. The FAN speed display will show AUTO and the fan speed will be automatically con­trolled.
AUTOMATIC OPERATION
06ManualMandoDaitsuEng 21/12/06 16:17 Página 92
ENGLISH
93
Start
Connect the unit with the power. The OPERATION lamp on the display panel of the indoor unit starts flashing.
(1) Mode select button (MODE)
Select COOL, HEAT (cooling only type without), or FAN ONLY.
(2) Temperature button (TEMP)
Set the desired temperature. Cooling 21ºC or higher Heating 28ºC or lower
(3) Fan speed button (FAN SPED)
Select any of the "AUTO" "LOW", "MED" and "HIGH".
(4) ON/OFF button
Push this button to start the air conditioner. The OPERATION lamp on the display panel of the indoor unit lights. The opera­ting mode is selected in accordance with the room temperature and operation starts after approximately 3 minutes (If you select FAN ONLY mode, the unit will start immediately.)
Stop
ON/OFF button
Push this button again to stop the air conditioner. The FAN ONLY mode does not control temperature. Therefore, perform only steps 1,3, and 4 to select this mode.
COOLING/FAN ONLY OPERATION
06ManualMandoDaitsuEng 21/12/06 16:17 Página 93
ENGLISH
94
Start
Connect the unit with the power. The OPERATION lamp on the display panel of the indoor unit starts flashing.
(1) Mode select button (MODE)
Select DRY.
(2) Temperature button (TEMP)
Push the "TEMP." Button. The fan speed indicator displays AUTO. The indoor fan speed will be automa­tically selected LOW.
(3) ON/OFF button
Push this button to start the air conditioner. The OPERATION lamp on the display panel of the indoor unit lights, and opera­tion starts after approximately 3 minutes.
Stop
ON/OFF button
Push this button again to stop the air conditioner.
DRYING OPERATION
06ManualMandoDaitsuEng 21/12/06 16:17 Página 94
ENGLISH
95
(1) ON / OFF TIMER button
Push the ON or OFF TIMER button as required. The current timer setting is displayed along with ON/OFF TIMER indicator, and the colon in the timer setting will flash.
(2) Time adjust button (TIME ADJUST)
Push to set the desired time.
Forward.
Backward.
Each time you push the button the time moves forward or backward by 10 minutes depending on which one you push. The time alters as quickly as you push the button.
(3) Reserve button (OK)
Push this button. Check the TIMER lamp on the display panel of the indoor unit is lit.
CANCELING
(4) Cancel button(CANCEL)
Push the CANCEL button to cancel the timer setting.
CHANGING
Preform steps 1, 2 and 3 to change the setting.
TIMER OPERATION
When you select the timer operation, the remote controller automatically transmits the timer signal to the indoor unit at the specified time. Therefore, keep the remote controller in a location from which it can trans­mit the signal to the indoor unit properly.
The effective operation time set by remote controller is limited in 24 hours.
CAUTIONS
06ManualMandoDaitsuEng 21/12/06 16:17 Página 95
ENGLISH
96
OFF timer
(Operation R Stop)
The OFF timer feature is useful when you go to sleep. The air conditioner will
stop automatically at the time set.
Example:
To stop the air conditioner at 23:00 p.m.
1- Push the TIMER OFF button.
2- Use the TIME ADJUST button to display "23:00" on the OFF timer indicator.
3- Push the OK button.
ON timer
(Stop R Operation)
The ON timer feature is useful when you wake up in the morning or when you
return home.
The air conditioner will automatically start operating at the time set.
Example:
To start the air conditioner at 6:00.
1- Push the TIMER ON button.
2- Use the TIME ADJUST button to display "6:00" on the ON timer indicator of
the remote controller.
3- Push the OK button.
COMBINED TIMER (Setting both ON and OFF timers simultaneously)
OFF timer R ON timer
(Operation R Stop R Operation)
This feature is useful when you want to stop the air conditioner after you go to
sleep, and start it again in the morning when you wake up or you return home.
Example:
To stop the air conditioner at 23:00 and start it again next morning at 6:00.
1- Push the TIMER OFF button.
2- Use the TIME ADJUST button to display "23:00" on the OFF timer indicator.
3- Push the TIMER ON button.
4- Use the TIME ADJUST button to display "6:00" on the ON timer indicator.
5- Push the OK button.
On timer R OFF timer
(Stop R Operation R Stop)
You can use this setting to start the air conditioner when you wake up and stop
it when you leave the house.
Example:
To start the air conditioner at 6:00 nest morning, and stop it at 8:00.
1- Push the TIMER ON button.
2- Use the TIME ADJUST button to display "6:00" on the ON timer indicator of
the remote controller.
3- Push the TIMER OFF button.
4- Use the TIME ADJUST button to display "8:00" on the OFF timer indicator.
5- Push the OK button.
The timer function (ON or OFF ) which in time is closest to the actual time will be activated first.
If the same time is set for both ON and OFF timers, no timer operation is performed. Also, the air conditioner may stop operating.
EXAMPLE OF TIMER SETTING
Stop
Stop
Operate
Off timer
On timer
Stop
Operate
Off timer
On timer
Stop
Operate
On timer
Stop
Operate
Off timer
06ManualMandoDaitsuEng 21/12/06 16:17 Página 96
Loading...