Daitsu APU-DA30 User Manual

ESPAÑOLENGLISHFRANÇAISPORTUGUÊSITALIANO
MANUEL D'ENTRETIEN
FUJITSU GENERAL LIMITED
APU-DA300
MANUAL DE USUARIO USER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DO UTILIZADOR MANUALE PER L’UTENTE
PURIFICADOR DE AIRE AIR PURIFIER ÉPURATEUR D’AIR PURIFICADOR DE AR PURIFICATORE D’ARIA
Lea este manual
En él encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener correctamente su unidad de aire acondicionado. Si realiza una serie de sencillas tareas de mantenimiento, se ahorrará mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su unidad. En la guía de resolución de problemas encontrará muchas respuestas a problemas habituales. Si en primer lugar comprueba la tabla de resolución de problemas, quizás no tenga que llamar al servicio técnico.
Read This Manual
Inside you will fi nd many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventative care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner. You’ll fi nd many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review the chart of Troubleshooting T ips fi rst, you may not need to call for service.
Veuillez lire ce manuel
Vous y trouverez de très nombreux conseils utiles pour installer et tester correctement le climatiseur. Un minimum d’entretien préventif de votre part peut vous faire économiser beaucoup de temps et d’argent pendant la durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez de nombreuses réponses aux problèmes les plus communs dans le tableau de la rubrique Conseils de dépannage. Si vous consultez d’abord le tableau de la rubrique Conseils de dépannage, il ne vous faudra peut-être pas appeler de réparateur.
Ler este Manual
No interior encontram-se muitos conselhos úteis sobre como utilizar e conservar adequadamente este aparelho de ar condicionado. Apenas com alguns cuidados preventivos, é possível economizar uma importante soma de tempo e dinheiro durante toda a vida útil do aparelho. No quadro de conselhos para resolução de problemas, poderão ser encontradas muitas respostas para os problemas mais comuns. Consultando este quadro de Resolução de Problemas, poderá não ser necessário chamar a assistência técnica.
Leggere il presente manuale
All’interno sono presenti molti consigli utili per l’uso e la manutenzione adeguati del condizionatore d’aria. Basta qualche accorgimento preventivo per risparmiare una gran quantità di tempo e denaro durante la vita del condizionatore d’aria. Nel grafi co della risoluzione dei problemi si trovano molte risposte a problemi comuni. Prima di chiamare il servizio tecnico, consultare la sezione Risoluzione dei problemi.
SPANISH
1
ÍNDICE
Eliminación correcta de este producto Esta marca indica que este producto no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos en toda la UE. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, reciclar de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver el dispositivo utilizado, por favor, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto, pueden recoger este producto para el reciclaje seguro ambiental.
Gracias por comprar nuestro purifi cador de aire, por favor, guarde este manual para futuras consultas para utilizar correctamente el purifi cador de aire.
Introducción del producto .................................................................................................2
Consejos de seguridad ......................................................................................................3
Advertencias .......................................................................................................................4
Nombre de los componentes ............................................................................................5
Función de los componentes ............................................................................................6
Preparación antes de su uso.............................................................................................8
Funciones mando a distancia ...........................................................................................9
Funciones generales ........................................................................................................10
Limpieza y mantenimiento...............................................................................................12
Instrucciones para mantenimiento .................................................................................13
Solución de problemas ....................................................................................................15
2
SPANISH
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Nuestro purifi cador de aire aplica HIMOP y otras técnicas de alta calidad. A través de seis funciones de purifi cación de fi ltros anti-bacteriales y anti-hongos, la descomposición catalítica del catalizador frío, la efi ciencia de HIMOP acaba con el formaldehído, el fi ltro HEPA de alta efi ciencia, absorción con carbón activado, que puede eliminar efectivamente las bacterias en el aire, polvo, gases nocivos, etc.
• Iones de plata anti-bacterianas y anti-hongos Inhiben varios tipos de bacterias. Es lavable, y la función es duradera.
• La descomposición catalítica del catalizador frío Tiene una fuerte capacidad catalítica, puede descomponer y eliminar rápidamente los olores, y no causará contaminación secundaria.
• La efi ciencia de HIMOP puede acabar con formaldehído Cuenta con funciones únicas de adsorción y la descomposición catalítica. Puede catalizar y descomponer sustancias peligrosas, especialmente absorberlas.
• Filtro HEPA de alta efi ciencia Puede fi ltrar efi cientemente el 99% de partículas fl otantes por encima de 0,3 micras (bacterias, ácaros muertos, las partículas de polvo, etc), y renueva rápidamente el aire interior.
• El carbono conductivo puede absorber los gases nocivos efi cientemente. Los productos del fi ltro de carbono conductivo en el nuevo tipo poseen carbono activado específi co que tiene una alta capacidad de absorción, que puede eliminar los gases nocivos como el amoníaco, ácido acético, etc
• Plasma Libera grupos iónicos, y de manera efi ciente elimina las bacterias naturales del aire.
• Iones negativos El aire que rodea los bosques y cascadas es rico en iones negativos, conocido como modo refrescante “vitaminas del aire”, la liberación de estos iones negativos hace que el aire ambiental sea fresco y natural.
• Modo nocturno Se mantiene silencioso cuando se pasa al modo de suspensión.
Accessorios
Mando a distancia
Filtro de algodón(3)
SPANISH
3
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Consejos de seguridad
Utilice sólo corriente alterna monofásica. De lo contrario, esto puede ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros accidentes.
No lo uses si el cable de alimentación y el enchufe estan dañados, o el enchufe está demasiado suelto cuando se inserta. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica, cortocircuito, incendio u otros accidentes
No golpee, dañe, doble en exceso, estire, tuerza, ate, presione, o aprete el cable de alimentación. De lo contrario, esto puede ocasionar incendios, descargas eléctricas, cortocircuitos u otros accidentes.
Si el cable de alimentación está dañado, debe llamar al centro de servicio técnico para reparar o llame al personal técnico para reemplazar y evitar el peligro.
La máquina debe estar apagada y el enchufe del cable de alimentación debe ser sacado al reemplazar el fi ltro de malla, de mover o limpiar. No tire de los enchufes con las manos mojadas, o puede dar lugar a accidentes como descarga eléctrica, lesiones o otros accidentes.
Coja la parte del enchufe cuando lo desconecte. No tire del cable de alimentación. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica, cortocircuito, incendio u otros accidentes.
Por favor, elimine el polvo en el enchufe de forma periódica. La suciedad puede ocasionar humedad, y por lo tanto derrames, lo cual podría provocar un incendio, cortocircuito u otro tipo de accidentes.
Si no se utiliza durante mucho tiempo, el enchufe debe ser retirado. De lo contrario, la degradación del aislamiento puede provocar una descarga eléctrica, fugas, incendios u otros accidentes.
Por favor, no introduzca los dedos u otros objetos en la rejilla de entrada y salida de aire. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica, o provocar otros fallos.
Por favor, no utilice la máquina en las zonas húmedas como el cuarto de baño. De lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica o el fracaso.
Por favor, no use en áreas generadoras de gran cantidad de humo (por ejemplo, la cocina). De lo contrario, puede causar grietas.
No deje que la máquina aspire gas combustible o chispas liberado por los cigarrillos, incienso, etc. De lo contrario, puede provocar un incendio u otros accidentes.
No utilice gasolina o disolventes para limpiarlo. No rocíe insecticida en este equipo. De lo contrario, puede causar grietas, descargas eléctricas, incendios u otros accidentes.
No utilice este producto cuando use pesticidas en la sala. El interior de la máquina acumulará componentes farmacéuticos, y los liberará por la salida de aire que afectarán a la salud.
4
SPANISH
ADVERTENCIAS
Avisos para el uso
*
Por favor, póngalo en un lugar estable, con una circulación de aire suave. Si desea quitar el polvo en la habitación, será más efi caz cuando se pone la máquina en un lugar más bajo.
*
No ponga la máquina al aire libre o en un lugar con luz solar directa. De lo contrario, la máquina fallará, y la sensibilidad del receptor del mando a distancia disminuirá.
*
No lo acerque del sistema de iluminación. De lo contrario, la sensibilidad del receptor del mando a distancia se reducirá.
*
No coloque la máquina cerca de fuentes de calor, tales como el calefactor. El calor hará que la máquina se decolore o deforme.
*
La máquina debe estar a 2 metros de distancia de la televisión, la radio, los objetos de audio y otros. De lo contrario, es vulnerable a ser interferida por la onda electrónica.
*
Se debe colocar al menos 10 cm lejos de la pared. El uso prolongado hará que las paredes se ensucien. Por favor, pega un papel de plástico en la pared exterior o considere otros métodos, y limpie las paredes con regularidad.
*
No poner la máquina en lugares donde las cortinas pueden tocar la entrada o salida de aire. De lo contrario, esto puede hacer que las cortinas se ensucien y hacer que la máquina deje de funcionar.
*
No ponga contenedores de almacenamiento de agua cerca de la máquina, tales como pecera o orero. Si el agua penetra en la máquina, puede provocar una descarga eléctrica o dejar de funcionar.
*
No se siente sobre la máquina. No sacuda la máquina o la utilice cuando esté inclinada o reclinada. De lo contrario, puede dejar de funcionar.
*
Cuando se mueve la máquina, debe tomar la empuñadura en la parte posterior. Si usted agarra el panel, puede caerse y provocar daños.
*
El Purifi cador de aire no puede eliminar el monóxido de carbono.
*
Retire la batería antes de que pierda efi cacia, y deshéchela adecuadamente.
*
No arregle la unidad por sí mismo. No destruir o reparar si no es usted un técnico. De lo contrario, esto puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de su distribuidor.
*
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas,sensoriales o mentales, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
SPANISH
5
NOMBRE DE LOS COMPONENTES
Presentación por ordenador de las partes
1. Presentación de las partes principales
2. Presentación de la pantalla de la unidad
On/off
Mode
Odor sensor
Clean/Change
Timer
Running mode
Fan Speed
Lock
Dust sensor
Mute
Low
High
Turbo
Auto
Sleep
Anion
Odor
Dedust filter
AIR PURIFIER
Mando a distancial
Filtro de malla
(Carbón activo)
bastidor HIMOP
Pantalla del visor
Botón
Carbon activo Cuerpo del bastidor
Filtro
(Filtro de algodón, HIMOP + HEPA
componentes)
Entrada de aire
Marco
FiltroPanel
Luz indicadora Botón Modo Botón ON/OFF
Sensor de olor
Pantalla receptora
del mando a distancia
Sensor de polvo
6
SPANISH
FUNCIÓN DE LOS COMPONENTES
3. Parte trasera
Descripción funcional de varios componentes
1. Panel Es necesario abrir el fi ltro interno de limpiar, y la máquina se iniciará después de que lo cierre.
2. Componentes del fi ltro Puede eliminar las partículas de polvo más grandes, y es antibacteria y resistente a la putrefacción.
3. Marco Entrada de aire
4. Componente del fi ltro Los principales ingredientes de fi ltro de algodón es como catalizador en frío, también conocido como el catalizador del fi ltro frío. Puede recoger algo de polvo efectivamente, catalizar y eliminar parte del olor. HIMOP + HEPA tiene funciones de única absorción y descomposición, de manera efi ciente puede absorber y eliminar el formaldehído particularmente de baja concentración.
5. Filtro de malla de carbón activo Puede absorber el olor, y eliminar el amoníaco, ácido acético y otros gases nocivos que hay en el aire.
Empuñadura Salida de aire
Generador de Plasma e iones negativos
Power Cord
Soporte para mando a distancia
SPANISH
7
6. Sensor de polvo Se puede sentir el humo del cigarrillo, el polen, el polvo y otras partículas, y detectar el nivel de contaminación del aire.
7. Botón Botón ON/OFF y botón modo controla, respectivamente, el interruptor y el modo de funcionamiento de la máquina.
8. Mando a distancia Confi gurar el mando a distancia para lograr un perfecto funcionamiento.
9. Entrada de aire Entrada de aire.
10. Salida de aire Limpia el aire de salida.
11. Empuñadura Úselo para mover la unidad.
12. Soporte para el mando a distancia Se usa para guardar el mando a distancia.
13. Generador de plasma e iones negativos El plasma producido puede matar las bacterias naturales, los iones negativos producidos pueden refrescar el aire.
14. Cable de alimentación Suministra corriente a la unidad y tiene acceso a corriente alterna monofásica 220-240V - 50Hz.
15. Sensor de olor Puede sentir el olor diferente de los cigarrillos y las mascotas, y también muy sensible a esticidas, cosméticos, aerosoles, el alcohol y otro olor o cambios bruscos de temperatura y humedad.
16. Indicador de velocidad del ventilador Los diferentes indicadores indicarán la correspondiente velocidad del ventilador.
17. Luces del temporizador Muestra la programación de encendido o apagado de la unidad.
18. Luces indicadoras de cambio Si las luces parpadean indica que es el momento de cambiar los componentes de los fi ltros HIMOP+HEPA.
19. Luz indicadora de limpieza Si parpadean estas luces indica que es el momento de limpiar los fi ltros.
20. Pantalla receptora del mando a distancia La recepción de la señal es mejor si el mando señala este punto.
21. Modo Indica en que modo está trabajando la unidad.
8
SPANISH
PREPARACIÓN ANTES DE SU USO
Preparación del servidor
Antes de usar el producto, hay que retirar el fi lm de plástico. Entonces puede ser enchufado y usarlo.
1.Abra y retire el panel frontal
2.Retire el marco
3.Retire la regilla HIMOP
4.Saque el fi ltro de la bolsa de plástico y retire el fi lm
5.Monte el fi ltro en la regilla HIMOP
6.Ensamble la unidad de acuerdo con los pasos 3, 2, 1 mencionados anteriormente.
Preparación del mando a distancia
1. Prepare el mando a distancia. Abra la tapa de la batería en la parte posterior del
mando a distancia, coloque la batería, preste atención a los polos positivo y negativo, vuelva a cerrar la tapa.
2. Uso del mando a distancia Por favor, ponga el mando a distancia apuntando a la
ventana del receptor. El control remoto se debe utilizar en el alcance
efectivo. Asegúrese de que no hay ningún obstáculo entre el
mando a distancia y el purifi cador de aire, de lo contrario afectará a la trasmisión de señales.
12
34
56
ȼȼȼȼȼȼ
4
2
3
1
ⶑⵐ
Colector de polvo
Presione
Parrilla HIMOP
Retire la película
protectora de plástico
Nota: cuando instale el fi ltro, asegúrese de que la parte azul queda hacia fuera.
Subconjunto del fi ltro
Esta parte es azul
Nota: Proteja la parte saliente de la parte trasera del panel frontal. Si está dañada la unidad no funciona.
Parte trasera del panel frontal
No dañar!
Batería
SPANISH
9
Lock Lum
Auto Speed
Turbo Sleep
Anion Odor
Timer
Electrostatic
On/Off
Cada vez que presione este botón la luz del LED se ajustará una vez, la luz del sensor de polvo y el sensor de olor se encenderan bajo la siguiente sequencia “luz-oscuroapagado­luz”, mientras que el resto lo hará “luz-oscuro­oscuro-luz”.
Cuando la unidad no está bloqueada, después de pulsar este botón durante más de 2s, el LED de bloqueo se encenderá y el mando a distancia estará bloqueado.
Cuando la unidad se ha bloqueado, después de pulsar este botón durante más de 2 segundos, la unidad volverá a desbloquearse. Al encender de nuevo, por defecto no está bloqueado.
FUNCIONES MANDO A DISTANCIA
Funciones mando a distancia
La funcionalidad perfecta de la unidad necesita ser completada con el mando.
Timer
Odor
Anion
Botón Timer (Temporizador)
Botón Odor (Olor)
Botón Anión
Botón Sleep (Nocturno)
Botón Auto
Botón Electrostatic
Botón Lum
Botón ON/OFF
Botón Speed (Velocidad)
Botón Turbo
Botón Lock (bloqueo)
Cuando la unidad está encendida, cada vez que se pulsa el botón, el tiempo cambiará de acuerdo con la siguiente secuencia. Y la luz parpadeará de acuerdo, entonces usted puede seleccionar el tiempo.
Cuando está en funcionamiento, presione el botón, la máquina trabajará en este modo. El plasma se abre, y el ventilador funcionará a la velocidad más alta. Puede cambiar la velocidad del ventilador a través del botón de la velocidad.
Nota: cuando está encendido, el tiempo del temporizador es para programar el apagado, cuando el aparato está apagado, el tiempo del temporizador es para programar el encendido
Cuando está en funcionamiento, presione el botón. Automáticamente la máquina ajustará la velocidad del ventilador a silencioso o lento dependiendo de la calidad del aire.
En este modo, el botón de velocidad no es válido.
Cuando está en funcionamiento, presione el botón. Automáticamente la máquina ajustará la conexión Plasma dependiendo de la calidad del aire. En este modo, el botón de velocidad no es válido.
Este botón no es válido para esta unidad.
Sleep
Cuando está en funcionamiento, presione el botón, la máquina trabajará en este modo. Los iones negativos se abren, y el ventilador funciona a baja velocidad.
Puede cambiar la velocidad del ventilador a través del botón de la velocidad.
Auto
Electrostatic
Lum
Haga clic en el botón cuando está en modo de espera, y la máquina comenzará a funcionar. Si presione de nuevo, la máquina deja de funcionar.
Mando distancia
Speed
On/Off
Turbo
Cuando la unidad está funcionando, velocidad del ventilador cambiará de acuerdo a la siguiente secuencia. Y los indicadores de velocidad de la unidad parpadearán, entonces usted puede seleccionar la velocidaddel ventilador.
High
Low
Mute
Cuando la unidad está funcionando, presione el botón TURBO. El Plasma se abre, y el ventilador funciona a velocidad muy alta. El fl ujo de aire rápido puede eliminar el polvo en el aire, y es fácil de utilizar en la limpieza del aire.
Lock
1 (1 hora)
2 (2 horas)
Cancelar
4 (4 horas)
10
SPANISH
FUNCIONES GENERALES
Funciones generales
Cuando se enciende la unidad, todas las luces se iluminan, y luego se apagan. En este momento la máquina está en modo de espera. Nota: la máquina tiene una función de memorización cuando hay un corte de corriente inesperado. Si la máquina sufre un apagón cuando está en funcionamiento, cuando vuelve la corriente automáticamente vuelve a funcionar en el estado en el que se encontraba antes del apagón.
On/off
Mode
Odor sensor
Clean/Change
Timer
Running mode
Fan Speed
Lock
Dust sensor
Mute
Low
High
Turbo
Auto
Sleep
Anion
Odor
Dedust filter
AIR PURIFIER
Botón modo Botón on/off
Cuando el mando a distancia no está cerca, usted puede usar los botones en la parte superior central de la máquina para usar la máquina. Los botones situados en ambos extremos, controlan respectivamente, el encendido y apagado y el cambio de modode funcionamiento.
Presione el botón on¨/off y la unidad empezará a funcionar. Presione el botón Modo, cada vez que lo presione la unidad funcionará de acuerdo a la siguiente secuencia.
(El indicador brillará en el modo seleccionado).
Auto Turbo
Silencioso
Odor
Anion
Nota: este botón no puede ajustar la velocidad del ventilador. El ventilador funciona a la velocidad establecida segun el modo de funcionamiento.
Auto —— La velocidad se ajusta automáticamente de acuerdo a los resultados de los test de la concentración de polvo y olor en los sensores. Nota: Cuando se inicializa el sensor de olor, cuando se enciende la unidad por primera vez durante dos minutos, la detección de olor es inválida.
Odor —— Velocidad del ventilador alta Sleep —— Velocidad del ventilador silenciosa Anion —— Velocidad del ventilador baja Turbo —— Velocidad del ventilador muy alta
SPANISH
11
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza y mantenimiento
Cuando necesite desmontar la unidad para su limpieza, por favor siga la siguiente secuencia de instrucciones.
Apague y desenchufe la unidad. Retire el panel
1.
2.
Presione las dos hebillas en ambos lados de la parte inferior del panel, levante hacia arriba, puede quitar el panel.
Retire el marco de los fi ltros
3.
4.
Retire la regilla HIMOP
Retire el fi ltro de carbón activo.
5.
Ensamble la máquina en el orden inverso.
6.
Nota: No rasque la superfi cie cuando retire el panel frontal Tenga cuidado con la parte que sobresale en la parte posterior, si se reompe la unidad deja de funcionar.
Filtro de carbón activo
Parte interior del panel frontal
¡Tenga cuidado!
No la dañe.
Parte que sobresale
Use las manos para cojer las asas, tire hacia fuera, y saque el marco de los componentes de los fi ltros.
Tire de las asas, tire hacia fuera y saque la regilla HIMOP hacia arriba cuando oiga “click”.
12
SPANISH
LIPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza y mantenimiento
Para mantener la unidad en buen estado, debería limpiarse regularmente. Durante el proceso de mantenimiento, la unidad debería esta desenchufada, y no hacerlo con las manos mojadas, de lo contrario podría causar cortocircuito y daños.
1. Limpieza del cuerpo de la unidad
La suciedad que se acumula en las monturas principales y las bases donde se montan las monturas se deberían limpiar tan a menudo como sea posible. Después de largo tiempo, la suciedad puede ser difícil de limpiar.
• Use un paño suave. Use un paño sueve y seco para retirar la suciedad más difícil.
• No utilice sustancias volátiles. Petróleo o disolvente pueden causar daños a la unidad.
• No utilice detergentes La composición de los detergentes pueden causar daños a la unidad.
• No pulverice con agua. La cubierta y otras cosas no deberían ser rociadas o labadas.
2. Limpieza de los componentes del fi ltro
Cuando el indicador de “limpieza” en la pantalla de una máquina brilla, los componentes del fi ltro deben ser limpiados.
• Primero utilice una aspiradora, luego agua para limpiar los componentes.
• Si los componentes están muy sucios, utilice detergente neutro, o después de usar la aspiradora, use un trapo o un cepillo suave, a continuación, utilice agua para lavar hasta que no hayan residuos.
• Después de limpiar, fi je los componentes del fi ltro de nuevo. Pulse el botón de modo durante 5 segundos, la observación de tiempo sería cero de limpieza, y el indicador de “Limpieza” se apagará.
3. Sensor
Use una aspiradora para sacar el polvo de los detectores de olor y de polvo.
On/off
Mode
Odor sensor
Clean/Change
Timer
Running mode
Fan Speed
Lock
Dust sensor
Mute
Low
High
Turbo
Auto
Sleep
Anion
Odor
Dedust filter
AIR PURIFIER
Sensor polvo
Sensor olor
SPANISH
13
-Los fi ltros de carbón activo, fi ltro de algodón y HIMOP + componentes de fi ltro HEPA no se pueden lavar con agua.
-Quite el fi ltro de algodón mensualmente, limpie el polvo de la superfi cie, y expóngalo al sol durante 3 a 5 horas.
-Retire los fi ltros de carbón activado y componentes HIMOP + fi ltro HEPA cada 3 meses, use la aspiradora o secador de pelo para limpiar la acumulación de polvo en su superfi cie, y exponer al sol durante 3 a 5 horas.
INSTRUCCIONES PARA MANTENIMIENTO
El mantenimiento del ltro de algodón, HIMOP + HEPA componentes del ltro y fi ltro de carbón activado
El período de cambio de fi ltro de algodón depende del tiempo de funcionamiento de los lugares donde se ha usado. Dependiendo del entorno, a veces se puede utilizar más de un año, pero a veces también puede que se deteriore en pocos meses. Por ejemplo: en los casos sin humos, la vida del fi ltro de algodón aumenta. Se recomienda cambiar cada 3 meses.
Cuando el indicador brilla, indica al usuario que el componente HIMOP + fi ltro HEPA debe ser reemplazado.
Preste atención al sustituir el fi ltro de algodón. La superfi cie azul debe ser hacia el exterior,la superfi cie de color claro debe estar al lado de HIMOP + componentes de fi ltro HEPA. Luego correctamente pegados fi ltro de algodón en HIMOP + componentes fi ltro
1.
2.
3.
Quite el HI MOP + HEPA componente fi ltro
superfi cie azul
Filtro de algodón
Después de sustituir HIMOP + componente fi ltro HEPA , todos los indicadores brillan al mismo tiempo, y el “cambio” luz en la pantalla se apaga después del sonido de la señal.
La vida del fi ltro de carbón activado es de aproximadamente 2 a 3 años. Cuando hay mal olor, por favor, retire el fi ltro de carbón activado y colóquelo al sol durante 3 a 5 horas y luego vuelva a colocarlo. Si el olor persiste, por favor, reemplace el fi ltro de carbón activado.
El mantenimiento del fi ltro de algodón, HIMOP + componentes del fi ltro HEPA y el fi ltro de carbón activado, pertenecen consumibles, por lo que no está cubierto en garantía. Hay tres fi ltros de algodón adjuntos a la máquina.
4.
5.
6.
Atención
14
SPANISH
INSTRUCCIONES PARA MANTENIMIENTO
Si no se usa en un largo periodo de tiempo
Cambio de baterías
1. Abra la tapa posterior del mando a distancia de acuerdo a la dirección de la fl echa.
2. Cámbiela por una batería CR2025 cierre la tapa
1. Por favor, apague, desconecte el cable de alimentación, y ate el cable de alimentación.
2. Limpie cada parte del fi ltro, la entrada y salida de aire, y el cuerpo de la unidad.
3. Coloque el fi ltro de carbón en una bolsa de plástico adecuada, séllelo, y póngalo en la máquina.
4. Cúbralo con una cubierta de polvo, y colóquelos en un lugar de sombra y bien ventilado.
24
3
1
Batería
Nota:
• La batería se debe colocar donde los niños no pueden alcanzar. Si un niño se traga accidentalmente la batería, rápidamente debe ponerse en contacto con el médico.
• Antes que la batería se descargue, por favor envuélvala por ambos extremos de los polos positivos y negativos para evitar la mezcla con otros metales o baterías y causar fi ebre, rotura, incendio, etc.
• Cuando la batería no se utilizará por más tiempo, por favor diposítela en un lugar de reciclaje de baterías en la tienda más cercana de electrodómesticos, relogería o tienda de fotografía.
• Los criterios para la sustitución de la batería es de 1 año. Sin embargo, si no se reciben las señales a través del mando, por favor, cambie la batería.
• Por favor, reemplace la batería tan pronto como sea posible cuando se acerca al fi nal de la vida útil de la batería.
• Con el fi n de evitar el malfuncionamiento y el daño causado por la fuga de líquido o rotura, por favor, retire la batería si no va a ser usada por mucho tiempo.
SPANISH
15
Síntomas Compruebe Procedimiento
El mando a distancia no funciona
¿Funcionan las pilas? Cámbielas por unas nuevas.
¿Están los polos colocados correctamente?
Instale las baterías correctamente.
¿Hay un fl uorescente que parpadea en la habitación a causa del desgaste?
Mantenga la unidad a cierta distancia del fl uorescente.
No se puede iniciar
¿Está enchufado? Enchufe la unidad.
¿Está el panel correctamente instalado? Instale el panel correctamente.
No sale aire
En este caso, contacte con el servicio técnico.
No alcanza el nivel de liempieza ¿Está instalado en áreas sin
ventilación o hay algún obstáculo cerca de la máquina?
Retire los obstáculos..
¿Hay demasiado polvo en el componente del fi ltro, fi ltro de algodón y HIMOP + fi ltro HEPA componentes?
Limpie los fi ltros y cambie el ltro de algodón.
¿Hay demasiado olor y produce humo?
Limpie los fi ltros de carbon activo.
La señal del TV hace interferencia ¿Hay un televisor, radio a menos
de 2 metros de la máquina o hay alguna antena interior cerca de la máquina?
Retire el TV, la radio o las antenas interiores a más de 2 metros de la unidad
¿Hay cables de alimentación o aparatos de televisión, antena de radio que están cerca de la máquina?
Mantenga los cables, la. televisión, o antena de radio en la medida de lo posible lejos de la máquina.
La salida de aire huele mal
¿Hay un montón de olor liberado temporalmente? (Muchas personas fuman o barbacoa.)
El olor irá desapareciendo cuando la máquina funcione durante un cierto tiempo.
¿Se ha olvidado de limpiar o cambiar el fi ltro de carbon activo, durante largo tiempo?
Mantener limpios los fi ltros de carbón activado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Por favor, verifi que los problemas antes de solicitar el mantenimiento.
16
SPANISH
17
ENGLISH
CONTENTS
Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Welcome to buy Daitsu air purifi er, please keep this manual for future reference in order to properly use the air purifi er.
Product Information .........................................................................................................18
Safety tips .........................................................................................................................19
Attentions ..........................................................................................................................20
Parts name ........................................................................................................................21
Parts function ...................................................................................................................22
Preparation before use ....................................................................................................24
Remote Control Operation ............................................................................................... 25
Master Operation ..............................................................................................................26
Cleanning and maintenance ............................................................................................27
Wash and maintenance .................................................................................................... 28
Maintenance instructions ................................................................................................29
Thoubleshooting ..............................................................................................................31
18
ENGLISH
PRODUCT INFORMATION
Daitsu air purifi er applies HIMOP and other high-technique. Through six purifi cation functions of anti-bacterial and anti-fungus fi lter, catalytic decomposition of the cold catalyst, HIMOP effi cient wiping out formaldehyde, HEPA high effi cient fi lter, activated carbon adsorption technology, it can effectively remove airborne bacteria, dust, harmful gases etc.
• Silver ions anti-bacterial and anti-fungus Inhibit various types of bacteria. It is washable, and the function is lasting.
• Catalytic decomposition of the cold catalyst It has strong catalytic ability, can decompose eliminate odors rapidly, and will not cause secondary pollution.
• HIMOP can effi ciently wipe out formaldehyde It has unique functions of adsorption and catalytic decomposition. It can catalyse and decompose hazardous substances, especially absorb them.
• HEPA high effi cient fi lter It can 99% effi ciently fi ltrate fl oating particles of 0.3 micron above (bacteria, dead mites, dust particles, etc.), and fast refresh the indoor air.
• The conductive carbon can effi ciently adsorb harmful gases. The conductive carbon fi lter products in new type have specifi c activated carbon that has high adsorption ability, which can thoroughly remove the harmful gases like ammonia, acetic acid, etc.
• Plasma It releases ionic groups, and effi ciently kill the natural bacteria in the air.
• Negative ion Forests and waterfalls surrounding the air is rich in negative ions, known as “air vitamins” refreshing mode, the release of this product negative ions, so that room air fresh and natural.
• Sleep mode Keep quiet when shifting to sleep mode.
Accessory
Remote control
Cotton fi lter (3)
19
ENGLISH
SAFETY TIPS
Safety tips
Use only single-phase AC power. Otherwise, it may cause fi re, electric shock or other accidents.
Do not use when the power cord and plug are damaged, or plug is too loose when inserted. Otherwise, it may cause electric shock, short circuit, fi re or other accidents.
Do not bump, damage, excessive bend, stretch, twist, tie, press, or squeeze the power cord. Otherwise, it may cause fi re, electric shock, short circuit or other accidents.
If the power cord is damaged, must call technical service center to repair or call technical personnel to replace to avoid danger.
The machine must be switched off and the power cord plug must be pulled out when replacing lter screen, moving or cleaning. Do not use wet hands to pull plugs, or it may result in accidents such as electric shock, injury or other accidents.
Seize the plug part when pull out the plug. Do not hard draw the power cord. Otherwise, it may cause electric shock, short circuit, fi re or other accidents.
Please remove the dust on the plug periodically. Fouling can cause humid and then leakage, which will cause fi re, electric shock or other accidents.
If it is not used for a long time, the plug must be pulled out. Otherwise, insulation degradation will cause electric shock, leakage, fi re or other accidents.
Please do not insert fi ngers or other objects at inlet scoop and air outlet. Otherwise, it may cause electric shock, or trigger other failures.
Please do not use the machine in the wet areas such as bathroom or humidifying area.It is easy to damp. Otherwise it will cause electric shock or failure.
Please do not use in areas generating lots of smoke (such as the kitchen). Otherwise, it may cause cracks.
Do not let the machine inbreathe combustible gas or sparks released by cigarettes, incense, etc. Otherwise, it may cause fi re or other accidents.
Do not use gasoline or paint thinner to clean it. Do not spray insecticide on this machine. Otherwise, it may cause cracks, electric shock, fi re or other accidents.
Do not use this product when spray pesticides in the room. The inside of the machine will accumulate pharmaceutical components, and release from the outlet, which will affect health.
20
ENGLISH
ATTENTIONS
Not in use
*
Please put in a stable place with smooth air circulation. If you want to remove the dust in the room, it will more effective when put the machine in a lower place.
*
Do not put the machine outdoors or in a place with direct sunlight. Otherwise, the machine will fade, and the receiver sensitivity of the remote control will decline.
*
Do not close to the lighting equipment. Otherwise, the receiver sensitivity of the remote control will decline.
*
Do not place the machine near heating sources, such as the heater. The heat will cause the machine fading or deformation.
*
The machine should be 2 meters far from TV, radio, audio, wireless and other objects. Otherwise it is vulnerable to be interfered by electronic wave.
*
It should be kept at least 10cm far from the wall. Prolonged use will make the walls dirty. Please paste the plastic paper on the outer wall or consider other methods, and clean the walls regularly.
*
Do not put the machine in places where the curtains can touch the inlet scoop and air outlet. Otherwise, it may make curtains dirty and make the machine break down.
*
Do not put any water storage containers near the machine, such as fi sh tank or vase. If the water enter the machine, it may cause electric shock or failure.
*
Do not sit or stand on the machine. Do not shake the machine or use the machine when it reclines or inclines. Otherwise, it may cause failure.
*
When you move the machine, you must grasp the handle on the back. If you grasp the panel, it may fall and cause damage.
*
Air purifi er can not remove carbon monoxide.
*
Take the battery out before it loses effectiveness, and dispose it properly.
*
Do not reconstruct by yourself. Do not demolish and repair if you are not the technicians. Otherwise, it may cause fi re, electric shock, or injury. Please contact Special Service Center of Daitsu electrical product to repair.
*
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
21
ENGLISH
PARTS NAME
1. Host computer parts
2. Host computer display
On/off
Mode
Odor sensor
Clean/Change
Timer
Running mode
Fan Speed
Lock
Dust sensor
Mute
Low
High
Turbo
Auto
Sleep
Anion
Odor
Dedust filter
AIR PURIFIER
Remote control
Filter screen
(Activated carbon)
HIMOP net rack
Host display screen
Button
Activated carbon net rack body Filter Components
(Cotton fi lter, HIMOP + HEPA fi lter components)
Air inlet
Dust Frame
FilternetzkomponentenPanel
Indicator light Mode button On/Off button
Odor sensor
Remote control receiver window
Dust sensor
22
ENGLISH
PARTS FUNCTION
3. Back
Functional description of various parts and components
1. Panel You need open the internal fi lter to clean, and the machine starts after you close it.
2. Filter components It can remove the larger dust particles, and it is antibacterial and rot resistance.
3. Dust frame Air inlet
4. Filter component The main ingredients of cotton fi lter is as cold catalyst, also known as the cold catalyst fi lter. It can effectively collect some dust, catalyze and decompose part of the odor. HIMOP + HEPA fi lter component has functions of unique adsorption and decomposition, it can effi ciently absorb and decompose formaldehyde of low concentration in particular.
5. Activated carbon fi lter screen It can adsorb most smell, and remove the ammonia, acetic acid and other harmful gases in the air.
Handle Air outlet
Plasma and negative ion generator
Power Cord
The remote control placing tank
23
ENGLISH
6. Dust sensor It can sense the cigarette smoke, pollen, dust and other particulate matter, and detect the air pollution level.
7. Button On/off button and mode button respectively control the switch and operating mode of the machine.
8. Remote control Set up the remote control to achieve perfect functional regulation.
9. Air inlet Air inlet
10. Air outlet Clean air blowing outlet
11. Handle Use it when move the machine.
12. The remote control placing tank It is used to place the remote control.
13. Plasma and negative ion generator The Plasma produced can kill natural bacteria; negative ions produced can refresh the air.
14. Power Cord It supplies power for the machine, and it has access to single-phase 220V ~ 50Hz AC.
15. Odor sensor It can sense the different smell of cigarettes and pets, and it also very sensitive to pesticides, cosmetics, aerosols, alcohol and other odor or sudden changes in temperature and humidity.
16. Wind speed indicator Different indicator shines corresponding to different wind speed.
17. Timing lights Instruct to set on/off time of the machine.
18. Replace the indicating lamp If the light fl ashes, it indicates the HIMOP + HEPA fi lter component is in the replacement period.
19. Cleaning lamp If the light fl ashes, it indicates fi lter components need to be cleaned.
20. Remote control receiver window The signal reception is best if the remote control points here.
21. Mode It indicates in what mode the machine is running.
Loading...
+ 57 hidden pages