Daitsu APU-DA30 User Manual

ESPAÑOLENGLISHFRANÇAISPORTUGUÊSITALIANO
MANUEL D'ENTRETIEN
FUJITSU GENERAL LIMITED
APU-DA300
MANUAL DE USUARIO USER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DO UTILIZADOR MANUALE PER L’UTENTE
PURIFICADOR DE AIRE AIR PURIFIER ÉPURATEUR D’AIR PURIFICADOR DE AR PURIFICATORE D’ARIA
Lea este manual
En él encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener correctamente su unidad de aire acondicionado. Si realiza una serie de sencillas tareas de mantenimiento, se ahorrará mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su unidad. En la guía de resolución de problemas encontrará muchas respuestas a problemas habituales. Si en primer lugar comprueba la tabla de resolución de problemas, quizás no tenga que llamar al servicio técnico.
Read This Manual
Inside you will fi nd many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventative care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner. You’ll fi nd many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review the chart of Troubleshooting T ips fi rst, you may not need to call for service.
Veuillez lire ce manuel
Vous y trouverez de très nombreux conseils utiles pour installer et tester correctement le climatiseur. Un minimum d’entretien préventif de votre part peut vous faire économiser beaucoup de temps et d’argent pendant la durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez de nombreuses réponses aux problèmes les plus communs dans le tableau de la rubrique Conseils de dépannage. Si vous consultez d’abord le tableau de la rubrique Conseils de dépannage, il ne vous faudra peut-être pas appeler de réparateur.
Ler este Manual
No interior encontram-se muitos conselhos úteis sobre como utilizar e conservar adequadamente este aparelho de ar condicionado. Apenas com alguns cuidados preventivos, é possível economizar uma importante soma de tempo e dinheiro durante toda a vida útil do aparelho. No quadro de conselhos para resolução de problemas, poderão ser encontradas muitas respostas para os problemas mais comuns. Consultando este quadro de Resolução de Problemas, poderá não ser necessário chamar a assistência técnica.
Leggere il presente manuale
All’interno sono presenti molti consigli utili per l’uso e la manutenzione adeguati del condizionatore d’aria. Basta qualche accorgimento preventivo per risparmiare una gran quantità di tempo e denaro durante la vita del condizionatore d’aria. Nel grafi co della risoluzione dei problemi si trovano molte risposte a problemi comuni. Prima di chiamare il servizio tecnico, consultare la sezione Risoluzione dei problemi.
SPANISH
1
ÍNDICE
Eliminación correcta de este producto Esta marca indica que este producto no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos en toda la UE. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, reciclar de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver el dispositivo utilizado, por favor, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto, pueden recoger este producto para el reciclaje seguro ambiental.
Gracias por comprar nuestro purifi cador de aire, por favor, guarde este manual para futuras consultas para utilizar correctamente el purifi cador de aire.
Introducción del producto .................................................................................................2
Consejos de seguridad ......................................................................................................3
Advertencias .......................................................................................................................4
Nombre de los componentes ............................................................................................5
Función de los componentes ............................................................................................6
Preparación antes de su uso.............................................................................................8
Funciones mando a distancia ...........................................................................................9
Funciones generales ........................................................................................................10
Limpieza y mantenimiento...............................................................................................12
Instrucciones para mantenimiento .................................................................................13
Solución de problemas ....................................................................................................15
2
SPANISH
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Nuestro purifi cador de aire aplica HIMOP y otras técnicas de alta calidad. A través de seis funciones de purifi cación de fi ltros anti-bacteriales y anti-hongos, la descomposición catalítica del catalizador frío, la efi ciencia de HIMOP acaba con el formaldehído, el fi ltro HEPA de alta efi ciencia, absorción con carbón activado, que puede eliminar efectivamente las bacterias en el aire, polvo, gases nocivos, etc.
• Iones de plata anti-bacterianas y anti-hongos Inhiben varios tipos de bacterias. Es lavable, y la función es duradera.
• La descomposición catalítica del catalizador frío Tiene una fuerte capacidad catalítica, puede descomponer y eliminar rápidamente los olores, y no causará contaminación secundaria.
• La efi ciencia de HIMOP puede acabar con formaldehído Cuenta con funciones únicas de adsorción y la descomposición catalítica. Puede catalizar y descomponer sustancias peligrosas, especialmente absorberlas.
• Filtro HEPA de alta efi ciencia Puede fi ltrar efi cientemente el 99% de partículas fl otantes por encima de 0,3 micras (bacterias, ácaros muertos, las partículas de polvo, etc), y renueva rápidamente el aire interior.
• El carbono conductivo puede absorber los gases nocivos efi cientemente. Los productos del fi ltro de carbono conductivo en el nuevo tipo poseen carbono activado específi co que tiene una alta capacidad de absorción, que puede eliminar los gases nocivos como el amoníaco, ácido acético, etc
• Plasma Libera grupos iónicos, y de manera efi ciente elimina las bacterias naturales del aire.
• Iones negativos El aire que rodea los bosques y cascadas es rico en iones negativos, conocido como modo refrescante “vitaminas del aire”, la liberación de estos iones negativos hace que el aire ambiental sea fresco y natural.
• Modo nocturno Se mantiene silencioso cuando se pasa al modo de suspensión.
Accessorios
Mando a distancia
Filtro de algodón(3)
SPANISH
3
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Consejos de seguridad
Utilice sólo corriente alterna monofásica. De lo contrario, esto puede ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros accidentes.
No lo uses si el cable de alimentación y el enchufe estan dañados, o el enchufe está demasiado suelto cuando se inserta. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica, cortocircuito, incendio u otros accidentes
No golpee, dañe, doble en exceso, estire, tuerza, ate, presione, o aprete el cable de alimentación. De lo contrario, esto puede ocasionar incendios, descargas eléctricas, cortocircuitos u otros accidentes.
Si el cable de alimentación está dañado, debe llamar al centro de servicio técnico para reparar o llame al personal técnico para reemplazar y evitar el peligro.
La máquina debe estar apagada y el enchufe del cable de alimentación debe ser sacado al reemplazar el fi ltro de malla, de mover o limpiar. No tire de los enchufes con las manos mojadas, o puede dar lugar a accidentes como descarga eléctrica, lesiones o otros accidentes.
Coja la parte del enchufe cuando lo desconecte. No tire del cable de alimentación. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica, cortocircuito, incendio u otros accidentes.
Por favor, elimine el polvo en el enchufe de forma periódica. La suciedad puede ocasionar humedad, y por lo tanto derrames, lo cual podría provocar un incendio, cortocircuito u otro tipo de accidentes.
Si no se utiliza durante mucho tiempo, el enchufe debe ser retirado. De lo contrario, la degradación del aislamiento puede provocar una descarga eléctrica, fugas, incendios u otros accidentes.
Por favor, no introduzca los dedos u otros objetos en la rejilla de entrada y salida de aire. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica, o provocar otros fallos.
Por favor, no utilice la máquina en las zonas húmedas como el cuarto de baño. De lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica o el fracaso.
Por favor, no use en áreas generadoras de gran cantidad de humo (por ejemplo, la cocina). De lo contrario, puede causar grietas.
No deje que la máquina aspire gas combustible o chispas liberado por los cigarrillos, incienso, etc. De lo contrario, puede provocar un incendio u otros accidentes.
No utilice gasolina o disolventes para limpiarlo. No rocíe insecticida en este equipo. De lo contrario, puede causar grietas, descargas eléctricas, incendios u otros accidentes.
No utilice este producto cuando use pesticidas en la sala. El interior de la máquina acumulará componentes farmacéuticos, y los liberará por la salida de aire que afectarán a la salud.
4
SPANISH
ADVERTENCIAS
Avisos para el uso
*
Por favor, póngalo en un lugar estable, con una circulación de aire suave. Si desea quitar el polvo en la habitación, será más efi caz cuando se pone la máquina en un lugar más bajo.
*
No ponga la máquina al aire libre o en un lugar con luz solar directa. De lo contrario, la máquina fallará, y la sensibilidad del receptor del mando a distancia disminuirá.
*
No lo acerque del sistema de iluminación. De lo contrario, la sensibilidad del receptor del mando a distancia se reducirá.
*
No coloque la máquina cerca de fuentes de calor, tales como el calefactor. El calor hará que la máquina se decolore o deforme.
*
La máquina debe estar a 2 metros de distancia de la televisión, la radio, los objetos de audio y otros. De lo contrario, es vulnerable a ser interferida por la onda electrónica.
*
Se debe colocar al menos 10 cm lejos de la pared. El uso prolongado hará que las paredes se ensucien. Por favor, pega un papel de plástico en la pared exterior o considere otros métodos, y limpie las paredes con regularidad.
*
No poner la máquina en lugares donde las cortinas pueden tocar la entrada o salida de aire. De lo contrario, esto puede hacer que las cortinas se ensucien y hacer que la máquina deje de funcionar.
*
No ponga contenedores de almacenamiento de agua cerca de la máquina, tales como pecera o orero. Si el agua penetra en la máquina, puede provocar una descarga eléctrica o dejar de funcionar.
*
No se siente sobre la máquina. No sacuda la máquina o la utilice cuando esté inclinada o reclinada. De lo contrario, puede dejar de funcionar.
*
Cuando se mueve la máquina, debe tomar la empuñadura en la parte posterior. Si usted agarra el panel, puede caerse y provocar daños.
*
El Purifi cador de aire no puede eliminar el monóxido de carbono.
*
Retire la batería antes de que pierda efi cacia, y deshéchela adecuadamente.
*
No arregle la unidad por sí mismo. No destruir o reparar si no es usted un técnico. De lo contrario, esto puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de su distribuidor.
*
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas,sensoriales o mentales, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
SPANISH
5
NOMBRE DE LOS COMPONENTES
Presentación por ordenador de las partes
1. Presentación de las partes principales
2. Presentación de la pantalla de la unidad
On/off
Mode
Odor sensor
Clean/Change
Timer
Running mode
Fan Speed
Lock
Dust sensor
Mute
Low
High
Turbo
Auto
Sleep
Anion
Odor
Dedust filter
AIR PURIFIER
Mando a distancial
Filtro de malla
(Carbón activo)
bastidor HIMOP
Pantalla del visor
Botón
Carbon activo Cuerpo del bastidor
Filtro
(Filtro de algodón, HIMOP + HEPA
componentes)
Entrada de aire
Marco
FiltroPanel
Luz indicadora Botón Modo Botón ON/OFF
Sensor de olor
Pantalla receptora
del mando a distancia
Sensor de polvo
6
SPANISH
FUNCIÓN DE LOS COMPONENTES
3. Parte trasera
Descripción funcional de varios componentes
1. Panel Es necesario abrir el fi ltro interno de limpiar, y la máquina se iniciará después de que lo cierre.
2. Componentes del fi ltro Puede eliminar las partículas de polvo más grandes, y es antibacteria y resistente a la putrefacción.
3. Marco Entrada de aire
4. Componente del fi ltro Los principales ingredientes de fi ltro de algodón es como catalizador en frío, también conocido como el catalizador del fi ltro frío. Puede recoger algo de polvo efectivamente, catalizar y eliminar parte del olor. HIMOP + HEPA tiene funciones de única absorción y descomposición, de manera efi ciente puede absorber y eliminar el formaldehído particularmente de baja concentración.
5. Filtro de malla de carbón activo Puede absorber el olor, y eliminar el amoníaco, ácido acético y otros gases nocivos que hay en el aire.
Empuñadura Salida de aire
Generador de Plasma e iones negativos
Power Cord
Soporte para mando a distancia
SPANISH
7
6. Sensor de polvo Se puede sentir el humo del cigarrillo, el polen, el polvo y otras partículas, y detectar el nivel de contaminación del aire.
7. Botón Botón ON/OFF y botón modo controla, respectivamente, el interruptor y el modo de funcionamiento de la máquina.
8. Mando a distancia Confi gurar el mando a distancia para lograr un perfecto funcionamiento.
9. Entrada de aire Entrada de aire.
10. Salida de aire Limpia el aire de salida.
11. Empuñadura Úselo para mover la unidad.
12. Soporte para el mando a distancia Se usa para guardar el mando a distancia.
13. Generador de plasma e iones negativos El plasma producido puede matar las bacterias naturales, los iones negativos producidos pueden refrescar el aire.
14. Cable de alimentación Suministra corriente a la unidad y tiene acceso a corriente alterna monofásica 220-240V - 50Hz.
15. Sensor de olor Puede sentir el olor diferente de los cigarrillos y las mascotas, y también muy sensible a esticidas, cosméticos, aerosoles, el alcohol y otro olor o cambios bruscos de temperatura y humedad.
16. Indicador de velocidad del ventilador Los diferentes indicadores indicarán la correspondiente velocidad del ventilador.
17. Luces del temporizador Muestra la programación de encendido o apagado de la unidad.
18. Luces indicadoras de cambio Si las luces parpadean indica que es el momento de cambiar los componentes de los fi ltros HIMOP+HEPA.
19. Luz indicadora de limpieza Si parpadean estas luces indica que es el momento de limpiar los fi ltros.
20. Pantalla receptora del mando a distancia La recepción de la señal es mejor si el mando señala este punto.
21. Modo Indica en que modo está trabajando la unidad.
8
SPANISH
PREPARACIÓN ANTES DE SU USO
Preparación del servidor
Antes de usar el producto, hay que retirar el fi lm de plástico. Entonces puede ser enchufado y usarlo.
1.Abra y retire el panel frontal
2.Retire el marco
3.Retire la regilla HIMOP
4.Saque el fi ltro de la bolsa de plástico y retire el fi lm
5.Monte el fi ltro en la regilla HIMOP
6.Ensamble la unidad de acuerdo con los pasos 3, 2, 1 mencionados anteriormente.
Preparación del mando a distancia
1. Prepare el mando a distancia. Abra la tapa de la batería en la parte posterior del
mando a distancia, coloque la batería, preste atención a los polos positivo y negativo, vuelva a cerrar la tapa.
2. Uso del mando a distancia Por favor, ponga el mando a distancia apuntando a la
ventana del receptor. El control remoto se debe utilizar en el alcance
efectivo. Asegúrese de que no hay ningún obstáculo entre el
mando a distancia y el purifi cador de aire, de lo contrario afectará a la trasmisión de señales.
12
34
56
ȼȼȼȼȼȼ
4
2
3
1
ⶑⵐ
Colector de polvo
Presione
Parrilla HIMOP
Retire la película
protectora de plástico
Nota: cuando instale el fi ltro, asegúrese de que la parte azul queda hacia fuera.
Subconjunto del fi ltro
Esta parte es azul
Nota: Proteja la parte saliente de la parte trasera del panel frontal. Si está dañada la unidad no funciona.
Parte trasera del panel frontal
No dañar!
Batería
SPANISH
9
Lock Lum
Auto Speed
Turbo Sleep
Anion Odor
Timer
Electrostatic
On/Off
Cada vez que presione este botón la luz del LED se ajustará una vez, la luz del sensor de polvo y el sensor de olor se encenderan bajo la siguiente sequencia “luz-oscuroapagado­luz”, mientras que el resto lo hará “luz-oscuro­oscuro-luz”.
Cuando la unidad no está bloqueada, después de pulsar este botón durante más de 2s, el LED de bloqueo se encenderá y el mando a distancia estará bloqueado.
Cuando la unidad se ha bloqueado, después de pulsar este botón durante más de 2 segundos, la unidad volverá a desbloquearse. Al encender de nuevo, por defecto no está bloqueado.
FUNCIONES MANDO A DISTANCIA
Funciones mando a distancia
La funcionalidad perfecta de la unidad necesita ser completada con el mando.
Timer
Odor
Anion
Botón Timer (Temporizador)
Botón Odor (Olor)
Botón Anión
Botón Sleep (Nocturno)
Botón Auto
Botón Electrostatic
Botón Lum
Botón ON/OFF
Botón Speed (Velocidad)
Botón Turbo
Botón Lock (bloqueo)
Cuando la unidad está encendida, cada vez que se pulsa el botón, el tiempo cambiará de acuerdo con la siguiente secuencia. Y la luz parpadeará de acuerdo, entonces usted puede seleccionar el tiempo.
Cuando está en funcionamiento, presione el botón, la máquina trabajará en este modo. El plasma se abre, y el ventilador funcionará a la velocidad más alta. Puede cambiar la velocidad del ventilador a través del botón de la velocidad.
Nota: cuando está encendido, el tiempo del temporizador es para programar el apagado, cuando el aparato está apagado, el tiempo del temporizador es para programar el encendido
Cuando está en funcionamiento, presione el botón. Automáticamente la máquina ajustará la velocidad del ventilador a silencioso o lento dependiendo de la calidad del aire.
En este modo, el botón de velocidad no es válido.
Cuando está en funcionamiento, presione el botón. Automáticamente la máquina ajustará la conexión Plasma dependiendo de la calidad del aire. En este modo, el botón de velocidad no es válido.
Este botón no es válido para esta unidad.
Sleep
Cuando está en funcionamiento, presione el botón, la máquina trabajará en este modo. Los iones negativos se abren, y el ventilador funciona a baja velocidad.
Puede cambiar la velocidad del ventilador a través del botón de la velocidad.
Auto
Electrostatic
Lum
Haga clic en el botón cuando está en modo de espera, y la máquina comenzará a funcionar. Si presione de nuevo, la máquina deja de funcionar.
Mando distancia
Speed
On/Off
Turbo
Cuando la unidad está funcionando, velocidad del ventilador cambiará de acuerdo a la siguiente secuencia. Y los indicadores de velocidad de la unidad parpadearán, entonces usted puede seleccionar la velocidaddel ventilador.
High
Low
Mute
Cuando la unidad está funcionando, presione el botón TURBO. El Plasma se abre, y el ventilador funciona a velocidad muy alta. El fl ujo de aire rápido puede eliminar el polvo en el aire, y es fácil de utilizar en la limpieza del aire.
Lock
1 (1 hora)
2 (2 horas)
Cancelar
4 (4 horas)
10
SPANISH
FUNCIONES GENERALES
Funciones generales
Cuando se enciende la unidad, todas las luces se iluminan, y luego se apagan. En este momento la máquina está en modo de espera. Nota: la máquina tiene una función de memorización cuando hay un corte de corriente inesperado. Si la máquina sufre un apagón cuando está en funcionamiento, cuando vuelve la corriente automáticamente vuelve a funcionar en el estado en el que se encontraba antes del apagón.
On/off
Mode
Odor sensor
Clean/Change
Timer
Running mode
Fan Speed
Lock
Dust sensor
Mute
Low
High
Turbo
Auto
Sleep
Anion
Odor
Dedust filter
AIR PURIFIER
Botón modo Botón on/off
Cuando el mando a distancia no está cerca, usted puede usar los botones en la parte superior central de la máquina para usar la máquina. Los botones situados en ambos extremos, controlan respectivamente, el encendido y apagado y el cambio de modode funcionamiento.
Presione el botón on¨/off y la unidad empezará a funcionar. Presione el botón Modo, cada vez que lo presione la unidad funcionará de acuerdo a la siguiente secuencia.
(El indicador brillará en el modo seleccionado).
Auto Turbo
Silencioso
Odor
Anion
Nota: este botón no puede ajustar la velocidad del ventilador. El ventilador funciona a la velocidad establecida segun el modo de funcionamiento.
Auto —— La velocidad se ajusta automáticamente de acuerdo a los resultados de los test de la concentración de polvo y olor en los sensores. Nota: Cuando se inicializa el sensor de olor, cuando se enciende la unidad por primera vez durante dos minutos, la detección de olor es inválida.
Odor —— Velocidad del ventilador alta Sleep —— Velocidad del ventilador silenciosa Anion —— Velocidad del ventilador baja Turbo —— Velocidad del ventilador muy alta
SPANISH
11
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza y mantenimiento
Cuando necesite desmontar la unidad para su limpieza, por favor siga la siguiente secuencia de instrucciones.
Apague y desenchufe la unidad. Retire el panel
1.
2.
Presione las dos hebillas en ambos lados de la parte inferior del panel, levante hacia arriba, puede quitar el panel.
Retire el marco de los fi ltros
3.
4.
Retire la regilla HIMOP
Retire el fi ltro de carbón activo.
5.
Ensamble la máquina en el orden inverso.
6.
Nota: No rasque la superfi cie cuando retire el panel frontal Tenga cuidado con la parte que sobresale en la parte posterior, si se reompe la unidad deja de funcionar.
Filtro de carbón activo
Parte interior del panel frontal
¡Tenga cuidado!
No la dañe.
Parte que sobresale
Use las manos para cojer las asas, tire hacia fuera, y saque el marco de los componentes de los fi ltros.
Tire de las asas, tire hacia fuera y saque la regilla HIMOP hacia arriba cuando oiga “click”.
12
SPANISH
LIPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza y mantenimiento
Para mantener la unidad en buen estado, debería limpiarse regularmente. Durante el proceso de mantenimiento, la unidad debería esta desenchufada, y no hacerlo con las manos mojadas, de lo contrario podría causar cortocircuito y daños.
1. Limpieza del cuerpo de la unidad
La suciedad que se acumula en las monturas principales y las bases donde se montan las monturas se deberían limpiar tan a menudo como sea posible. Después de largo tiempo, la suciedad puede ser difícil de limpiar.
• Use un paño suave. Use un paño sueve y seco para retirar la suciedad más difícil.
• No utilice sustancias volátiles. Petróleo o disolvente pueden causar daños a la unidad.
• No utilice detergentes La composición de los detergentes pueden causar daños a la unidad.
• No pulverice con agua. La cubierta y otras cosas no deberían ser rociadas o labadas.
2. Limpieza de los componentes del fi ltro
Cuando el indicador de “limpieza” en la pantalla de una máquina brilla, los componentes del fi ltro deben ser limpiados.
• Primero utilice una aspiradora, luego agua para limpiar los componentes.
• Si los componentes están muy sucios, utilice detergente neutro, o después de usar la aspiradora, use un trapo o un cepillo suave, a continuación, utilice agua para lavar hasta que no hayan residuos.
• Después de limpiar, fi je los componentes del fi ltro de nuevo. Pulse el botón de modo durante 5 segundos, la observación de tiempo sería cero de limpieza, y el indicador de “Limpieza” se apagará.
3. Sensor
Use una aspiradora para sacar el polvo de los detectores de olor y de polvo.
On/off
Mode
Odor sensor
Clean/Change
Timer
Running mode
Fan Speed
Lock
Dust sensor
Mute
Low
High
Turbo
Auto
Sleep
Anion
Odor
Dedust filter
AIR PURIFIER
Sensor polvo
Sensor olor
SPANISH
13
-Los fi ltros de carbón activo, fi ltro de algodón y HIMOP + componentes de fi ltro HEPA no se pueden lavar con agua.
-Quite el fi ltro de algodón mensualmente, limpie el polvo de la superfi cie, y expóngalo al sol durante 3 a 5 horas.
-Retire los fi ltros de carbón activado y componentes HIMOP + fi ltro HEPA cada 3 meses, use la aspiradora o secador de pelo para limpiar la acumulación de polvo en su superfi cie, y exponer al sol durante 3 a 5 horas.
INSTRUCCIONES PARA MANTENIMIENTO
El mantenimiento del ltro de algodón, HIMOP + HEPA componentes del ltro y fi ltro de carbón activado
El período de cambio de fi ltro de algodón depende del tiempo de funcionamiento de los lugares donde se ha usado. Dependiendo del entorno, a veces se puede utilizar más de un año, pero a veces también puede que se deteriore en pocos meses. Por ejemplo: en los casos sin humos, la vida del fi ltro de algodón aumenta. Se recomienda cambiar cada 3 meses.
Cuando el indicador brilla, indica al usuario que el componente HIMOP + fi ltro HEPA debe ser reemplazado.
Preste atención al sustituir el fi ltro de algodón. La superfi cie azul debe ser hacia el exterior,la superfi cie de color claro debe estar al lado de HIMOP + componentes de fi ltro HEPA. Luego correctamente pegados fi ltro de algodón en HIMOP + componentes fi ltro
1.
2.
3.
Quite el HI MOP + HEPA componente fi ltro
superfi cie azul
Filtro de algodón
Después de sustituir HIMOP + componente fi ltro HEPA , todos los indicadores brillan al mismo tiempo, y el “cambio” luz en la pantalla se apaga después del sonido de la señal.
La vida del fi ltro de carbón activado es de aproximadamente 2 a 3 años. Cuando hay mal olor, por favor, retire el fi ltro de carbón activado y colóquelo al sol durante 3 a 5 horas y luego vuelva a colocarlo. Si el olor persiste, por favor, reemplace el fi ltro de carbón activado.
El mantenimiento del fi ltro de algodón, HIMOP + componentes del fi ltro HEPA y el fi ltro de carbón activado, pertenecen consumibles, por lo que no está cubierto en garantía. Hay tres fi ltros de algodón adjuntos a la máquina.
4.
5.
6.
Atención
14
SPANISH
INSTRUCCIONES PARA MANTENIMIENTO
Si no se usa en un largo periodo de tiempo
Cambio de baterías
1. Abra la tapa posterior del mando a distancia de acuerdo a la dirección de la fl echa.
2. Cámbiela por una batería CR2025 cierre la tapa
1. Por favor, apague, desconecte el cable de alimentación, y ate el cable de alimentación.
2. Limpie cada parte del fi ltro, la entrada y salida de aire, y el cuerpo de la unidad.
3. Coloque el fi ltro de carbón en una bolsa de plástico adecuada, séllelo, y póngalo en la máquina.
4. Cúbralo con una cubierta de polvo, y colóquelos en un lugar de sombra y bien ventilado.
24
3
1
Batería
Nota:
• La batería se debe colocar donde los niños no pueden alcanzar. Si un niño se traga accidentalmente la batería, rápidamente debe ponerse en contacto con el médico.
• Antes que la batería se descargue, por favor envuélvala por ambos extremos de los polos positivos y negativos para evitar la mezcla con otros metales o baterías y causar fi ebre, rotura, incendio, etc.
• Cuando la batería no se utilizará por más tiempo, por favor diposítela en un lugar de reciclaje de baterías en la tienda más cercana de electrodómesticos, relogería o tienda de fotografía.
• Los criterios para la sustitución de la batería es de 1 año. Sin embargo, si no se reciben las señales a través del mando, por favor, cambie la batería.
• Por favor, reemplace la batería tan pronto como sea posible cuando se acerca al fi nal de la vida útil de la batería.
• Con el fi n de evitar el malfuncionamiento y el daño causado por la fuga de líquido o rotura, por favor, retire la batería si no va a ser usada por mucho tiempo.
SPANISH
15
Síntomas Compruebe Procedimiento
El mando a distancia no funciona
¿Funcionan las pilas? Cámbielas por unas nuevas.
¿Están los polos colocados correctamente?
Instale las baterías correctamente.
¿Hay un fl uorescente que parpadea en la habitación a causa del desgaste?
Mantenga la unidad a cierta distancia del fl uorescente.
No se puede iniciar
¿Está enchufado? Enchufe la unidad.
¿Está el panel correctamente instalado? Instale el panel correctamente.
No sale aire
En este caso, contacte con el servicio técnico.
No alcanza el nivel de liempieza ¿Está instalado en áreas sin
ventilación o hay algún obstáculo cerca de la máquina?
Retire los obstáculos..
¿Hay demasiado polvo en el componente del fi ltro, fi ltro de algodón y HIMOP + fi ltro HEPA componentes?
Limpie los fi ltros y cambie el ltro de algodón.
¿Hay demasiado olor y produce humo?
Limpie los fi ltros de carbon activo.
La señal del TV hace interferencia ¿Hay un televisor, radio a menos
de 2 metros de la máquina o hay alguna antena interior cerca de la máquina?
Retire el TV, la radio o las antenas interiores a más de 2 metros de la unidad
¿Hay cables de alimentación o aparatos de televisión, antena de radio que están cerca de la máquina?
Mantenga los cables, la. televisión, o antena de radio en la medida de lo posible lejos de la máquina.
La salida de aire huele mal
¿Hay un montón de olor liberado temporalmente? (Muchas personas fuman o barbacoa.)
El olor irá desapareciendo cuando la máquina funcione durante un cierto tiempo.
¿Se ha olvidado de limpiar o cambiar el fi ltro de carbon activo, durante largo tiempo?
Mantener limpios los fi ltros de carbón activado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Por favor, verifi que los problemas antes de solicitar el mantenimiento.
16
SPANISH
17
ENGLISH
CONTENTS
Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Welcome to buy Daitsu air purifi er, please keep this manual for future reference in order to properly use the air purifi er.
Product Information .........................................................................................................18
Safety tips .........................................................................................................................19
Attentions ..........................................................................................................................20
Parts name ........................................................................................................................21
Parts function ...................................................................................................................22
Preparation before use ....................................................................................................24
Remote Control Operation ............................................................................................... 25
Master Operation ..............................................................................................................26
Cleanning and maintenance ............................................................................................27
Wash and maintenance .................................................................................................... 28
Maintenance instructions ................................................................................................29
Thoubleshooting ..............................................................................................................31
18
ENGLISH
PRODUCT INFORMATION
Daitsu air purifi er applies HIMOP and other high-technique. Through six purifi cation functions of anti-bacterial and anti-fungus fi lter, catalytic decomposition of the cold catalyst, HIMOP effi cient wiping out formaldehyde, HEPA high effi cient fi lter, activated carbon adsorption technology, it can effectively remove airborne bacteria, dust, harmful gases etc.
• Silver ions anti-bacterial and anti-fungus Inhibit various types of bacteria. It is washable, and the function is lasting.
• Catalytic decomposition of the cold catalyst It has strong catalytic ability, can decompose eliminate odors rapidly, and will not cause secondary pollution.
• HIMOP can effi ciently wipe out formaldehyde It has unique functions of adsorption and catalytic decomposition. It can catalyse and decompose hazardous substances, especially absorb them.
• HEPA high effi cient fi lter It can 99% effi ciently fi ltrate fl oating particles of 0.3 micron above (bacteria, dead mites, dust particles, etc.), and fast refresh the indoor air.
• The conductive carbon can effi ciently adsorb harmful gases. The conductive carbon fi lter products in new type have specifi c activated carbon that has high adsorption ability, which can thoroughly remove the harmful gases like ammonia, acetic acid, etc.
• Plasma It releases ionic groups, and effi ciently kill the natural bacteria in the air.
• Negative ion Forests and waterfalls surrounding the air is rich in negative ions, known as “air vitamins” refreshing mode, the release of this product negative ions, so that room air fresh and natural.
• Sleep mode Keep quiet when shifting to sleep mode.
Accessory
Remote control
Cotton fi lter (3)
19
ENGLISH
SAFETY TIPS
Safety tips
Use only single-phase AC power. Otherwise, it may cause fi re, electric shock or other accidents.
Do not use when the power cord and plug are damaged, or plug is too loose when inserted. Otherwise, it may cause electric shock, short circuit, fi re or other accidents.
Do not bump, damage, excessive bend, stretch, twist, tie, press, or squeeze the power cord. Otherwise, it may cause fi re, electric shock, short circuit or other accidents.
If the power cord is damaged, must call technical service center to repair or call technical personnel to replace to avoid danger.
The machine must be switched off and the power cord plug must be pulled out when replacing lter screen, moving or cleaning. Do not use wet hands to pull plugs, or it may result in accidents such as electric shock, injury or other accidents.
Seize the plug part when pull out the plug. Do not hard draw the power cord. Otherwise, it may cause electric shock, short circuit, fi re or other accidents.
Please remove the dust on the plug periodically. Fouling can cause humid and then leakage, which will cause fi re, electric shock or other accidents.
If it is not used for a long time, the plug must be pulled out. Otherwise, insulation degradation will cause electric shock, leakage, fi re or other accidents.
Please do not insert fi ngers or other objects at inlet scoop and air outlet. Otherwise, it may cause electric shock, or trigger other failures.
Please do not use the machine in the wet areas such as bathroom or humidifying area.It is easy to damp. Otherwise it will cause electric shock or failure.
Please do not use in areas generating lots of smoke (such as the kitchen). Otherwise, it may cause cracks.
Do not let the machine inbreathe combustible gas or sparks released by cigarettes, incense, etc. Otherwise, it may cause fi re or other accidents.
Do not use gasoline or paint thinner to clean it. Do not spray insecticide on this machine. Otherwise, it may cause cracks, electric shock, fi re or other accidents.
Do not use this product when spray pesticides in the room. The inside of the machine will accumulate pharmaceutical components, and release from the outlet, which will affect health.
20
ENGLISH
ATTENTIONS
Not in use
*
Please put in a stable place with smooth air circulation. If you want to remove the dust in the room, it will more effective when put the machine in a lower place.
*
Do not put the machine outdoors or in a place with direct sunlight. Otherwise, the machine will fade, and the receiver sensitivity of the remote control will decline.
*
Do not close to the lighting equipment. Otherwise, the receiver sensitivity of the remote control will decline.
*
Do not place the machine near heating sources, such as the heater. The heat will cause the machine fading or deformation.
*
The machine should be 2 meters far from TV, radio, audio, wireless and other objects. Otherwise it is vulnerable to be interfered by electronic wave.
*
It should be kept at least 10cm far from the wall. Prolonged use will make the walls dirty. Please paste the plastic paper on the outer wall or consider other methods, and clean the walls regularly.
*
Do not put the machine in places where the curtains can touch the inlet scoop and air outlet. Otherwise, it may make curtains dirty and make the machine break down.
*
Do not put any water storage containers near the machine, such as fi sh tank or vase. If the water enter the machine, it may cause electric shock or failure.
*
Do not sit or stand on the machine. Do not shake the machine or use the machine when it reclines or inclines. Otherwise, it may cause failure.
*
When you move the machine, you must grasp the handle on the back. If you grasp the panel, it may fall and cause damage.
*
Air purifi er can not remove carbon monoxide.
*
Take the battery out before it loses effectiveness, and dispose it properly.
*
Do not reconstruct by yourself. Do not demolish and repair if you are not the technicians. Otherwise, it may cause fi re, electric shock, or injury. Please contact Special Service Center of Daitsu electrical product to repair.
*
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
21
ENGLISH
PARTS NAME
1. Host computer parts
2. Host computer display
On/off
Mode
Odor sensor
Clean/Change
Timer
Running mode
Fan Speed
Lock
Dust sensor
Mute
Low
High
Turbo
Auto
Sleep
Anion
Odor
Dedust filter
AIR PURIFIER
Remote control
Filter screen
(Activated carbon)
HIMOP net rack
Host display screen
Button
Activated carbon net rack body Filter Components
(Cotton fi lter, HIMOP + HEPA fi lter components)
Air inlet
Dust Frame
FilternetzkomponentenPanel
Indicator light Mode button On/Off button
Odor sensor
Remote control receiver window
Dust sensor
22
ENGLISH
PARTS FUNCTION
3. Back
Functional description of various parts and components
1. Panel You need open the internal fi lter to clean, and the machine starts after you close it.
2. Filter components It can remove the larger dust particles, and it is antibacterial and rot resistance.
3. Dust frame Air inlet
4. Filter component The main ingredients of cotton fi lter is as cold catalyst, also known as the cold catalyst fi lter. It can effectively collect some dust, catalyze and decompose part of the odor. HIMOP + HEPA fi lter component has functions of unique adsorption and decomposition, it can effi ciently absorb and decompose formaldehyde of low concentration in particular.
5. Activated carbon fi lter screen It can adsorb most smell, and remove the ammonia, acetic acid and other harmful gases in the air.
Handle Air outlet
Plasma and negative ion generator
Power Cord
The remote control placing tank
23
ENGLISH
6. Dust sensor It can sense the cigarette smoke, pollen, dust and other particulate matter, and detect the air pollution level.
7. Button On/off button and mode button respectively control the switch and operating mode of the machine.
8. Remote control Set up the remote control to achieve perfect functional regulation.
9. Air inlet Air inlet
10. Air outlet Clean air blowing outlet
11. Handle Use it when move the machine.
12. The remote control placing tank It is used to place the remote control.
13. Plasma and negative ion generator The Plasma produced can kill natural bacteria; negative ions produced can refresh the air.
14. Power Cord It supplies power for the machine, and it has access to single-phase 220V ~ 50Hz AC.
15. Odor sensor It can sense the different smell of cigarettes and pets, and it also very sensitive to pesticides, cosmetics, aerosols, alcohol and other odor or sudden changes in temperature and humidity.
16. Wind speed indicator Different indicator shines corresponding to different wind speed.
17. Timing lights Instruct to set on/off time of the machine.
18. Replace the indicating lamp If the light fl ashes, it indicates the HIMOP + HEPA fi lter component is in the replacement period.
19. Cleaning lamp If the light fl ashes, it indicates fi lter components need to be cleaned.
20. Remote control receiver window The signal reception is best if the remote control points here.
21. Mode It indicates in what mode the machine is running.
24
ENGLISH
PREPARATION BEFORE USE
Host computer preparation
Before initial use of the product, it is necessary to rip off the sealing plas tic bag of the fi lter subas sembly. Then it can be energ ized and operated.
1.Open and remove the front panel.
2.Remove the dust collector.
3.Remove HIMOP grid.
4.Take out the fi lter subassembly from the plastic bag and remove the sealing plastic fi lm.
5.Mount the fi lter subassembly to HIMOP grid.
6.Assemble the unit according to the steps of 3, 2, 1 mentioned above
Prepare remote control
1. Prepare remote control Open the battery cover on the back of the remote
control, place the battery in the circular tank, pay attention to positive and negative poles, plug back the remote control and then it can be used.
2. Use the remote control Please put the remote control pointing to the receiver
window in operation. The remote control should be used in the effective
range. Make sure there is no obstruction between the remote
control and air cleaner, otherwise it will affect the signal transduction.
12
34
56
ȼȼȼȼȼȼ
4
2
3
1
ⶑⵐ
Dust collector
Press
HIMOP grid
Remove the sealing
plsastic fi lm
Note: when instilling the fi lter subassembly ensure that the blue side is outward.
lter subassemblyr
This side is blue.
Note: Protect the jut on the back of the front panel if it is damaged the unit can not work.
back of ront panel
No damage!
Battery
25
ENGLISH
Lock Lum
Auto Speed
Turbo Sleep
Anion Odor
Timer
Electrostatic
On/Off
REMOTE CONTROL OPERATION
Remote control operation
The perfect functional regulation need to be completed by remote control.
Timer
Odor
Anion
Timer button
Odor button
Anion button
Sleep button
Auto button
Electrostatic cleaning
Lum Button
On/Off button
Speed button
Turbo button
Lock button
If it in power state, every time you press the button, the timing will change according to the following sequence. And the timing light of host computer will fl ash accordingly, then you can you can select the time.
When it is in running state, click the button, the machine will be in this mode. The plasma opens, and the fan will run at the highest speed.
You can change the fan speed through the speed button.
Note: when it is at power on, the timing is for timed shutdown; when it at power off, the timing is for timed power on.
When it is in running state, click the button. The machine automatically adjust mute fan speed or low speed according to air quality.
In this mode, the “speed” button is invalid.
When it is in running state, click the button. The machine automatically adjust the on/off switch of plasma according to air quality.
In this mode, the “speed” button is invalid.
The button is invalid on this machine.
After each pressing, the brightness of LED will be adjusted for once; the brightness of the dust sensor and odor sensor will circulate as bright­dark-offbright, while the others will circulate as bright-dark-dark-bright.
Sleep
When it is in running state, click the button, the machine will be in this mode. The negative ion opens, and the fan will run at low speed.
You can change the fan speed through the speed button.
Auto
Electrostatic
Lum
Click the button when it is in standby mode, and the machine will begin to run. If you press it again, the machine will stop running.
Remote control
Speed
On/Off
Turbo
When it is in running state, fan speed will switch according to the following sequence. And the speed light of host computer will ash, then you can select the fan speed.
High
Low
Mute
When it is in running state, click the button and the machine will be in this mode. Plasma opens, and the fan runs in ultrahigh speed.
High air-fl ow can quickly remove dust in the air, and it is easy to use in cleaning the air.
Lock
When the unit hasn't been locked, after pressing this button for more than 2s, the lock LED is bright and the controller will be locked.
When the unit has been locked, after pressing this button for more than 2s, the unit will be released. Re-energizing after power off, it will default to no lock status.
1 (1 hour)
2 (2 hour)
Cancel
4 (4 hour)
26
ENGLISH
MASTER OPERATION
Master operation
After it is power on, all the lights on the host would all fl ash, and then went out. At this time the machine is in standby mode. Note: the machine has a function of memorizing unexpected power-down. If the machine is unexpected power down when it is in operation, it will automatically return to the state before accidental power failure when the power is on again.
On/off
Mode
Odor sensor
Clean/Change
Timer
Running mode
Fan Speed
Lock
Dust sensor
Mute
Low
High
Turbo
Auto
Sleep
Anion
Odor
Dedust filter
AIR PURIFIER
Mode button On/off button
When the remote control is not around, you can use buttons at the central top of the machine to operate the machine. The buttons at both ends respectively control on/off and mode switching of the machine.
Press the “On / Off” button, and the machine starts. Press the Mode button, every time you press it the machine switches according to the following sequence.
(The indicator will shine as the mode set.)
Auto Turbo Slee p
Odor
Anion
Note: this button can not adjust the fan speed. The fan speed runs as the machine set according to the mode.
Auto —— Fan speed automatically adjusts according to sensor’s test results of the dust and odor concentration. Note: if the odor sensors in the initialization state when it is power on for two minutes at the fi rst time, the odor detection is invalid.
Odor —— High fan speed Sleep —— Mute fan speed Anion —— Low fan speed Turbo —— Super high fan speed
27
ENGLISH
CLEANNING AND MAINTENANCE
Cleanning and maintenance
If it needs dismantling in maintenance, please do it in the following sequence of instructions.
Turn off the machine and unplug the power cord
Remove the panel
1.
2.
Press the two buckles at both sides of the bottom of the panel, lift upward, and you can remove the panel.
Remove the dust shelf components
3.
4.
Take the HIMOP grid out
Remove the activated carbon fi lter
5.
Install the machine in a reverse order.
6.
Note: Do not scratch the surface when remove the front panel. Take care of the protruding part on the back, if which is broken the machine will not operate.
Activated carbon lter
The back of front panel
Please be careful! Do not damage it.
Protruding part
Use hands to hold the handle, pull forward, and remove the dust frame components.
Pull the handles, pull it out, and take the HIMOP grid out upward when the sound "click" is heard.
28
ENGLISH
W ASH AND MAINTENANCE
Wash and maintenance
In order to maintain the best state, machines should be cleaned regularly. During the clean process, machines should be unplug, not in wet hands which may cause electric shock and injuries.
1. Machine Body Cleaning
Dirt on the main frames and desks where the main frames are placed should be clean as often as possible. After a long time, dirt would be diffi cult to remove.
• Use soft fabric Use a dry soft fabric to remove stubborn dirt.
• No volatile substance Petrol, thinner and abstergent would cause damage to machines.
• No detergent Chemical composition in the detergent would cause damage to machines.
• No water spraying Shell and other things should not be fl ushed or washed.
2. Filter Components Cleaning
When the “cleaning” light on the screen of a machine shines, fi lter components should be cleaned.
• Use a vacuum cleaner fi rst, then use water to wash the components.
• If the components are very dirty, use neutral household detergent, or after using the vacuum cleaner, use a cleaning rag or a soft-hair brush, then use water to wash until no residuum is left.
• After cleaning, fi x the fi lter components again. Press the mode button for 5 seconds in the holding state, time remark would be zero cleaning, and the “cleaning” light would turn off.
3. Sensor
Use a vacuum cleaner to remove the dust on the detection port surface of smell sensor and dust sensor.
On/off
Mode
Odor sensor
Clean/Change
Timer
Running mode
Fan Speed
Lock
Dust sensor
Mute
Low
High
Turbo
Auto
Sleep
Anion
Odor
Dedust filter
AIR PURIFIER
Dust sensor
Odor sensor
29
ENGLISH
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
The maintenance of cotton fi lter, HIMOP + HEPA fi lter components and activated carbon fi lter
The replacement period of cotton fi lter is different from operating time and placing sites. Depending on the environment, sometimes you can use more than 1 year, but sometimes it may also becomes deterioration in a few months. For example: in non-smoking cases, the life of cotton fi lter will increase.It is recommended to replace every 3 months.
When the indicator shines, it indicates the user HIMOP + HEPA fi lter component should be replaced.
Pay attention when you replace the cotton fi lter. The blue surface should be outwards,light-colored surface should be next to HIMOP + HEPA fi lter component. Then correctly glued cotton fi lter on HIMOP + HEPA fi lter components
1.
2.
3.
Remove the HI MOP + HEPA fi lter component
Blue surface
Cotton fi lter
After HIMOP + HEPA fi lter component is replaced, all the indicators shines at the same time,and the "change" light on the screen goes out after the tick sound.
The life of activated carbon fi lter is about 2 ~ 3 years. When there is odor, please remove the activated carbon fi lter and place it in the sunlight for 3 ~ 5 hours and then put it back. If the odor still exists, please replace the activated carbon fi lter.
The maintenance of cotton fi lter, HIMOP + HEPA fi lter components and activated carbon fi lter, it belongs to consumables, so it is not covered in warranty. There are 3 cotton lters attached to the machine.
4.
5.
6.
Attention:
-The activated carbon fi lters, fi lter cotton and HIMOP + HEPA fi lter components can not be washed with water.
-Remove the cotton fi lter monthly, clean the surface dust, and expose in the sunlight for 3 ~ 5 hours.
-Remove the activated carbon fi lters and HIMOP + HEPA fi lter components every 3 months, use the vacuum cleaner or hair dryer to clean the dust accumulating on its surface, and expose in the sunlight for 3 ~ 5 hours.
30
ENGLISH
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
If it is not in use for a long term
Replace battery
1. Open the back cover of the remote control according to the arrow direction.
2. Replace it with CR2025 battery, and then close the lid.
1. Please switch off, unplug the power plug, and tie up power cord.
2. Clean each fi lter part, air inlet, outlet and the host body.
3. Place the carbon fi lter in a suitable plastic bag, seal it, and put it in the machine.
4. Cover it with dust cover, and place it in a shade and well-ventilated place.
24
3
1
Battery
Note:
• The battery should be placed where children can not reach. If a child accidentally swallow the battery, you should quickly get in touch with the doctor.
• Before the battery is discarded, please use the tape etc. wrap it at both ends of positive and negative poles to prevent mixing with other metals or batteries and causing fever, rupture, fi re and so on.
• When the battery is not used any longer, please put it into battery recycling place at the nearest electrical shop, watch, or camera stores.
• The criteria for replacing battery is 1 year. However, if it is not found insensitive in receiving signals, please replace the battery.
• Please replace the battery as soon as possible when it is close to the battery lifespan.
• In order to avoid the failure and injury caused by fl uid leakage or rupture, please remove the battery if it is not in use for a long time.
31
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Please reaffi rm the problems before asking for maintenance.
Symptoms Check Processing method
The remote control does not work Whether the battery is dead? Replace with new battery
Are the positive and negative poles installed reversely?
Install the battery correctly
Does indoor fl uorescent light keep fl ickering for the reason of lifespan?
Keep the machine in a distance from the fl uorescent
Can not start
Is the power plugged in? Plug the power supply
Is the panel correctly installed?
I Plug the power supply
There is no air blowing
Please contact the after-sales service in this case
Do not achieved the cleaning effect Is it installed in unventilated areas
or are there any obstacles near the machine?
Remove obstacles
Is there too much dust on the lter components, fi lter cotton and HIMOP + HEPA fi lter components?
Clean the fi lters, and replace fi lter cotton
Is there too much odor and smoke produced?
Clean activated carbon fi lters
The TV signal is in interference
Are there any TV, radio within 2 meters away from the machine or is there any indoor antennas near the machine?
Move the TV, radio, and indoor antennas more than 2 meters away from the machine.
Are there any power cords or television sets, radio antenna which are close to the machine?
Keep the power lines or television sets, radio antenna as far as possible away from the machine.
It smells in the air outlet
Is there lots of smell released temporarily? (Many people smoke or barbecue.)
The smell will be gradually disappearing when the machine runs for some time.
Is the activated carbon fi lter not cleaned or replaced for a long time?
Maintain the activated carbon lters
32
ENGLISH
33
FRENCH
TABLE DES MATIÈRES
Mise au rebut correcte de ce produit Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les autres déchets domestiques dans l'ensemble de l'UE. Pour éviter tout effet nocif possible sur l'environnement ou la santé humaine dérivé d'une mise au rebut incontrôlée des déchets, recyclez-le de manière responsable afi n de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour rendre votre dispositif usé, veuillez utiliser les systèmes de renvoi et de collecte ou contactez le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent prendre ce produit pour un recyclage de protection de l'environnement.
Bienvenue ! Vous venez d'acheter un purifi cateur d'air Daitsu. Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure afi n de pouvoir utiliser le purifi cateur d'air correctement.
Le produit ..........................................................................................................................34
Conseils de sécurité.........................................................................................................35
Mises en garde..................................................................................................................36
Nom des pièces ................................................................................................................37
Fonction des pièces .........................................................................................................38
Préparation avant utilisation ...........................................................................................40
Fonctionnement de la télécommande ............................................................................41
Fonctionnement de l'unité principale ............................................................................. 42
Nettoyage et entretien ......................................................................................................43
Instructions d'entretien ....................................................................................................45
Dépannage ........................................................................................................................47
34
FRENCH
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Le purifi cateur d'air Daitsu utilise la technologie HIMOP et autres techniques avancées. Il possède six fonctions de purifi cation (fi ltre antibactérien et antifongique, décomposition catalytique du catalyseur à froid, élimination effi cace du formaldéhyde par fi ltre HIMOP, fi ltre HEPA hautement effi cace, technologie d'absorption au charbon actif). Grâce à elles, il peut éliminer effi cacement les bactéries, la poussière, les gaz nocifs etc. présents dans l'air.
• Ions d'argent antibactériens et antifongiques Inhibent divers types de bactéries. Le fi ltre est lavable et cette fonction est durable.
• Décomposition catalytique du catalyseur à froid Il possède une forte capacité catalytique, peut décomposer et éliminer les odeurs rapidement, et ne provoque pas de pollution secondaire.
• Le fi ltre HIMOP peut éliminer effi cacement le formaldéhyde. Il possède des fonctions d'absorption et de décomposition catalytique uniques. Il peut catalyser et décomposer des substances dangereuses, et particulièrement les absorber.
• Filtre HEPA haute effi cacité Il peut fi ltrer effi cacement 99 % des particules fl ottantes de 0,3 microns et plus (bactéries, acariens morts, particules de poussière, etc.), et rafraîchir rapidement l'air intérieur.
• Le charbon conducteur peut absorber effi cacement les gaz nocifs. Les produits à fi ltre à charbon conducteur dans les nouveaux types d'appareil possèdent du charbon actif doté d'une capacité d'absorption élevée, qui peut éliminer effi cacement les gaz nocifs tels que l'ammoniac, l'acide acétique, etc.
• Plasma Il libère des groupes ioniques, et tue effi cacement les bactéries naturelles présentes dans l'air.
• Ions négatifs L'air qui entoure les forêts et les chutes d'eau est riche en ions négatifs, connus comme « vitamines de l'air », la libération des ions négatifs de ce produit est un mode rafraîchissant qui rend l'air de la pièce frais et naturel.
• Mode somneil Mise au calme lors du passage en mode sommeil.
Accessoires
Télécommande
Filtre en coton (3)
35
FRENCH
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Conseils de sécurité
Utilisez uniquement une alimentation en courant alternatif monophasé. Tout manquement à cette exigence peut provoquer un incendie, un choc électrique ou d'autres accidents.
N'utilisez pas l'appareil quand le cordon d'alimentation et la fi che sont endommagés, ou si la fi che est trop lâche quand elle est insérée. Tout manquement à cette exigence peut provoquer un choc électrique, un court-circuit, un incendie ou d'autres accidents.
Veuillez ne pas cogner, endommager, plier excessivement, étirer, tordre, attacher, pressionner ou écraser le cordon d'alimentation. Tout manquement à cette exigence peut provoquer un incendie, un choc électrique, un court­circuit ou d'autres accidents.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, appelez un centre d'entretien technique pour réparation ou appelez un technicien pour le remplacer afi n d'éviter tout danger.
L'appareil doit être éteint et la fi che du cordon d'alimentation doit être débranchée lors du remplacement du retrait ou du nettoyage de l’écran de fi ltre. Ne tirez pas sur une fi che électrique si vos mains sont mouillées, car ceci pourrait provoquer des accidents comme un choc électrique, des blessures ou autres accidents.
Agrippez le corps de la fi che et tirez pour la débrancher. Ne tirez pas fortement sur le cordon d'alimentation. Tout manquement à cette exigence peut provoquer un choc électrique, un court-circuit, un incendie ou d'autres accidents.
Veuillez enlever régulièrement la poussière qui se trouve sur la fi che. Les salissures peuvent provoquer de l'humidité et ensuite des fuites, ce qui peut entraîner un incendie, un choc électrique ou autres accidents.
Si elle n'est pas utilisée pendant un certain temps, la fi che doit être débranchée. Sinon, la dégradation de l'isolant provoquera un choc électrique, une fuite, un incendie ou autres accidents.
Veuillez ne pas insérer vos doigts ni aucun autre objet dans l'admission ni dans la sortie d'air. Tout manquement à cette exigence peut provoquer un choc électrique ou déclencher d'autres défaillances.
N'utilisez pas l'appareil dans des zones humides telles qu'une salle-de-bains ou une zone d'humidifi cation. Il se mouille facilement. Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou une défaillance.
N'utilisez pas l'appareil dans des zones générant une grande quantité de fumée (comme dans la cuisine). Ceci pourrait provoquer des craquelures.
Ne laissez pas l'appareil aspirer du gaz combustible ou des étincelles produites par des cigarettes, de l'encens, etc. Tout manquement à cette exigence peut provoquer un incendie ou d'autres accidents.
N'utilisez pas d'essence ni de diluant pour peinture pour le nettoyer. Ne vaporisez pas d'insecticide sur cet appareil. Tout manquement à cette exigence peut provoquer des craquelures, un choc électrique, un incendie ou d'autres accidents.
N'utilisez pas ce produit quand vous vaporisez des pesticides dans la pièce. L'intérieur de l'appareil accumulerait des composants pharmaceutiques et les libèrerait par la sortie d'air, ce qui pourrait nuire à la santé.
36
FRENCH
MISES EN GARDE
Non utilisé
*
Veuillez placer l'appareil dans un endroit où la circulation de l'air est régulière. Si vous souhaitez éliminer la poussière dans la pièce, l'appareil sera plus effi cace s'il est placé en position plus basse.
*
Ne placez pas l'appareil à l'extérieur ou dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil. Sinon, l'appareil se décolorera et la sensibilité du récepteur de la télécommande diminuera.
*
N'approchez pas de l'équipement d'éclairage. Sinon, la sensibilité du récepteur de la télécommande diminuera.
*
Ne placez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur comme un chauffage. La chaleur pourrait décolorer ou déformer l'appareil.
*
L'appareil doit être placé à une distance de 2 mètres de tout téléviseur, radio, système audio, système sans fi l et autres objets. Sinon, il sera susceptible aux interférences d'ondes électroniques.
*
Il doit être placé à 10 cm minimum du mur. Une utilisation prolongée salit les murs. Veuillez coller du papier plastifi é sur le mur ou considérer d'autres méthodes, et nettoyez les murs régulièrement.
*
Ne placez pas l'appareil à des endroits où les rideaux peuvent toucher l'admission d'air et la sortie d'air. Ceci pourrait salir les rideaux et faire tomber l'appareil en panne.
*
Ne placez aucun récipient d'eau à proximité de l'appareil, comme un aquarium ou un vase. Si de l'eau entrait dans l'appareil, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou une défaillance.
*
Veuillez ne pas vous asseoir ni monter sur l'appareil. Ne secouez pas l'appareil et ne l'utilisez pas quand il est incliné vers l'avant ou vers l'arrière. Ceci pourrait provoquer une défaillance.
*
Quand vous déplacez l'appareil, vous devez agripper la poignée qui se trouve derrière. Si vous agrippez le panneau, l'appareil pourrait tomber et s'endommager.
*
Le purifi cateur d'air ne peut pas éliminer le monoxyde de carbone.
*
Enlevez la pile avant qu'elle ne perde son effi cacité, et jetez-la correctement.
*
Ne remontez pas l'appareil par vous-même. Ne démontez pas pour réparer si vous n'êtes pas les techniciens. Tout manquement à cette exigence peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Veuillez contacter le centre d'entretien spécial du produit électrique Daitsu pour réparation.
*
Cet appareil n'est pas supposé être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, sauf sous la supervision d'une personne responsable de sa sécurité ou en suivant ses instructions d'utilisation de l'appareil. Les jeunes enfants doivent être surveillés afi n de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l’appareil.
37
FRENCH
NOM DES PIÈCES
1. Pièces de l'ordinateur hôte
2. Affi chage de l'ordinateur hôte
On/off
Mode
Odor sensor
Clean/Change
Timer
Running mode
Fan Speed
Lock
Dust sensor
Mute
Low
High
Turbo
Auto
Sleep
Anion
Odor
Dedust filter
AIR PURIFIER
Télécommande
Écran de fi ltre
(Charbon actif)
Compartiment du fi ltre HIMOP
Écran d'affi chage de l'hôte
Bouton
Corps du compartiment du fi ltre à charbon
actif
Composants de fi ltre
(Filtre en coton, composants de fi ltre HIMOP +
HEPA)
Admission d’air
Cadre anti-poussière
Composants d'écrans de ltre
Panneau
Témoin indicateur Touche MODE Touche ON/OFF
Capteur d'odeur
Fenêtre du récepteur de la
télécommande
Capteur de poussière
38
FRENCH
FONCTION DES PIÈCES
3. Arrière
Description fonctionnelle de diverses pièces et composants
1. Panneau Il vous faut ouvrir le fi ltre interne pour nettoyer, et l'appareil démarre dès que vous le refermez.
2. Composants de fi ltre Il peut éliminer les plus grandes particules de poussière, il est antibactérien et résiste à la moisissure.
3. Cadre anti-poussière Admission d’air
4. Composant de fi ltre Les ingrédients principaux du fi ltre en coton sont comme un catalyseur à froid, également connu sous le nom de fi ltre catalyseur à froid. Il peut recueillir effi cacement de la poussière, catalyser et décomposer une partie de l'odeur. Le composant de fi ltre HIMOP + HEPA possède des fonctions uniques d'absorption et de décomposition. Il peut plus particulièrement absorber et décomposer effi cacement de faibles concentrations de formaldéhyde.
5. Écran du fi ltre à charbon actif Il peut absorber la plupart des odeurs et enlever l'ammoniac, l'acide acétique et autres gaz nocifs dans l'air.
Poignée Sortie d'air
Générateur de plasma et d'ions négatifs
Câble d'alimentation
Compartiment de rangement de la
télécommande
39
FRENCH
6. Capteur de poussière Détecte la fumée de cigarettes, le pollen, la poussière et autres particules, et détecte le niveau de pollution de l'air.
7. Bouton Le bouton de marche / arrêt et le bouton Mode contrôlent respectivement l'interrupteur et le mode de fonctionnement de l'appareil.
8. Télécommande Confi gurez la télécommande pour obtenir une régulation fonctionnelle parfaite.
9. Admission d’air Admission d’air
10. Sortie d'air Sortie de souffl erie d'air propre
11. Poignée À utiliser pour déplacer l'appareil.
12. Compartiment de rangement de la télécommande S'utilise pour ranger la télécommande.
13. Générateur de plasma et d'ions négatifs Le plasma produit peut tuer les bactéries naturelles ; les ions négatifs produits peuvent rafraîchir l'air.
14. Câble d'alimentation Alimente l'appareil et accède à un courant alternatif monophasé de 220 V ~ 50 Hz.
15. Capteur d'odeur Détecte les différentes odeurs de cigarettes et d'animaux. Est également très sensible aux pesticides, aux cosmétiques, aux aérosols, à l'alcool et autres odeurs ou aux changements soudains de température et d'humidité.
16. Indicateur de vitesse du ventilateur Différents indicateurs s'allument selon la vitesse du ventilateur.
17. Témoins de minuterie Montre la programmation de marche / arrêt de l'appareil.
18. Témoin indicateur de remplacement Si le témoin clignote, ceci indique que le composant de fi ltre HIMOP + HEPA a atteint sa période de remplacement.
19. Témoin de nettoyage Si le témoin clignote, ceci indique que les composants de fi ltre ont besoin d'être nettoyés.
20. Fenêtre du récepteur de la télécommande La réception du signal est meilleure si la télécommande est pointée vers cet endroit.
21. Mode Indique en quel mode l'appareil fonctionne.
40
FRENCH
PRÉPARA TION AV ANT UTILISA TION
Préparation de l'ordinateur hôte
Avant l'utilisation initiale du produit, il faut déchirer le sac en plastique de scellement du sous-ensemble du fi ltre. L'appareil peut ensuite être mis sous tension et utilisé.
1. Ouvrez et enlevez le panneau avant.
2. Enlevez le collecteur de poussière.
3. Enlevez la grille HIMOP.
4. Sortez le sous-ensemble du fi ltre du sac en plastique et enlevez le fi lm de plastique de scellement.
5. Montez le sous-ensemble du fi ltre dans la grille de l'HIMOP.
6. Assemblez l'unité conformément aux étapes 3, 2, 1 mentionnées ci-dessus
Préparez la télécommande
1. Préparez la télécommande Ouvrez le couvercle du compartiment à pile à
l'arrière de la télécommande, placez la pile dans le compartiment circulaire, faites attention aux pôles positifs et négatifs et refermez le couvercle. La télécommande peut maintenant être utilisée.
2. Utilisez la télécommande Veuillez orienter la télécommande vers la fenêtre de
réception en fonctionnement. La télécommande doit être utilisée dans le rayon de
portée de l'appareil. Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'obstruction entre
la télécommande et le purifi cateur d'air, car ceci affecterait la transmission du signal.
12
34
56
ȼȼȼȼȼȼ
4
2
3
1
ⶑⵐ
Collecteur de poussière
Appuyer
Grille HIMOP
Enlevez le fi lm
plastique de
scellement
Remarque: lors de l'installation du sous-ensemble du fi ltre, veillez à ce que le côté bleu soit orienté vers l'extérieur.
Sous-ensemble du fi ltre
Ce côté est bleu.
Remarque: Protégez la partie saillante qui se trouve à l'arrière du panneau avant. Si elle est endommagée, l'unité ne peut pas fonctionner.
arrière du panneau avant
Ne pas
endommager!
Pile
41
FRENCH
Lock Lum
Auto Speed
Turbo Sleep
Anion Odor
Timer
Electrostatic
On/Off
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
Fonctionnement de la télécommande
Le réglage de fonctionnement parfait doit être effectué par le biais de la télécommande.
Minuterie
Odeur
Anion
Touche Timer (Minuterie)
Bouton Odor (Odeur)
Bouton Anion
Touche Sleep (somneil)
Bouton Auto
Nettoyage électrostatique
Bouton Lum
Touche ON/OFF
Bouton Speed (Vitesse)
Touche TURBO
Touche LOCK (Verrouillage)
Si l'appareil est sous tension, chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la minuterie change en suivant la séquence suivante. Et le témoin de minuterie de l'ordinateur hôte clignote en conséquence, puis vous pouvez sélectionner l'heure.
Quand l'appareil est en fonctionnement, cliquez sur ce bouton et il passera à ce mode. Le plasma s'ouvre et le ventilateur tourne à la vitesse la plus élevée.
Vous pouvez modifi er la vitesse du ventilateur par le biais du bouton Speed (Vitesse).
Remarque: quand l'appareil est sous tension, la minuterie sert à prérégler son arrêt ; quand l'appareil est hors tension, la minuterie sert à prérégler sa mise en marche.
Pendant le fonctionnement, cliquez sur ce bouton. L'appareil règle automatiquement la vitesse du ventilateur sur Sourdine ou sur Vitesse basse en fonction de la qualité de l'air.
Dans ce mode, le bouton « Speed » (Vitesse) n'est pas valide.
Pendant le fonctionnement, cliquez sur ce bouton. L'appareil règle automatiquement l'interrupteur de marche /arrêt du plasma en fonction de la qualité de l'air.
Dans ce mode, le bouton « Speed » (Vitesse) n'est pas valide.
Ce bouton n'est pas valide sur cet appareil.
Après chaque pression, la luminosité de la LED est réglée une fois ; la luminosité du capteur de poussière et du capteur d'odeur change selon la séquence lumineux / sombre / semi­lumineux, tandis que les autres changent selon la séquence lumineux / sombre / sombre / lumineux.
Sleep
Quand l'appareil est en fonctionnement, cliquez sur ce bouton et il passera à ce mode. Les ions négatifs s'ouvrent et le ventilateur tourne à faible vitesse.
Vous pouvez modifi er la vitesse du ventilateur par le biais du bouton Speed (Vitesse).
Auto
Electrostatic
Lum
Cliquez sur ce bouton quand l'appareil est en mode de veille, et il commence à fonctionner. Si vous appuyez dessus de nouveau, l'appareil arrête de fonctionner.
Télécommande
Vitesse
Marche/
Turbo
Quand le ventilateur tourne, sa vitesse suit la séquence suivante. Et le témoin de vitesse de l'ordinateur hôte clignote, puis vous sélectionnez la vitesse du ventilateur.
Élevée
Faible
Sourdine
Pendant le fonctionnement, cliquez sur ce bouton et l'appareil passera à ce mode. Le plasma s'ouvre et le ventilateur tourne à vitesse ultra-rapide.
Un débit d'air élevé peut enlever rapidement la poussière présente dans l'air, et facilite le nettoyage de l'air.
Verrou
Quand l'unité n'a pas été verrouillée, après avoir appuyé sur ce bouton pendant plus de 2 s, le témoin LED de verrouillage s'allume et le contrôleur est verrouillé.
Quand l'unité a été verrouillée, appuyez sur ce bouton pendant plus de 2 s pour libérer l'unité. Remise sous tension après coupure électrique, l'état redevient non verrouillé par défaut.
1 (1 heure)
2 (2 heures)
Annuler
4 (4 heures)
42
FRENCH
FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ PRINCIPALE
Fonctionnement de l'unité principale
Après la mise sous tension, tous les témoins sur l'hôte clignotent puis s'éteignent. À ce stade, l'appareil est en mode de veille. Remarque: l'appareil possède une fonction permettant de mémoriser les coupures électriques imprévues. Si l'alimentation électrique de l'appareil est coupé de manière imprévue pendant le fonctionnement, il revient automatiquement à l'état auquel il se trouvait avant la panne électrique accidentelle lorsque l'électricité est restaurée.
On/off
Mode
Odor sensor
Clean/Change
Timer
Running mode
Fan Speed
Lock
Dust sensor
Mute
Low
High
Turbo
Auto
Sleep
Anion
Odor
Dedust filter
AIR PURIFIER
Touche
MODE
Quand vous ne disposez pas de la télécommande, vous pouvez utiliser les boutons en haut au centre de l'appareil pour le faire fonctionner. Les boutons aux deux extrémités contrôlent respectivement la mise en marche/arrêt de l'appareil et le changement de mode.
Appuyez sur le bouton « ON/OFF » (Marche/Arrêt), et l'appareil démarre. Appuyez sur le bouton Mode. Chaque fois que vous appuyez dessus, l'appareil suit la séquence suivante.
(Le témoin correspondant au mode sélectionné s'allume.)
Auto Turbo
Somneil
Odeur
Anion
Remarque: ce bouton ne peut pas régler la vitesse du ventilateur. La vitesse du ventilateur dépend du mode auquel l'appareil a été réglé.
Auto —— La vitesse du ventilateur se règle automatiquement en fonction des résultats du test des capteurs de poussière et du concentration d'odeur. Remarque: si les capteurs d'odeur sont en état d'initialisation lors de la mise sous tension pendant deux minutes la première fois, la détection d'odeur n'est pas valide.
Odeur —— Vitesse élevée de ventilateur Somneil —— Mise en sourdine de la vitesse du ventilateur Anion —— Vitesse du ventilateur basse Turbo —— Vitesse de ventilateur très élevée
43
FRENCH
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage et entretien
S'il a besoin d'être démonté pour l'entretien, veuillez le faire en suivant la séquence d'instructions suivante.
Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation
Enlevez le panneau
1.
2.
Appuyez sur les deux boucles des deux côtés du bas du panneau, soulevez vers le haut et enlevez le panneau.
Enlevez les composants du cadre anti-poussière
3.
4.
Enlevez la grille HIMOP
Enlevez le fi ltre à charbon actif
5.
Installez l'appareil dans l'ordre inverse.
6.
Remarque: N'égratignez pas la surface quand vous enlevez le panneau avant. Attention à la partie saillante à l'arrière, car si elle est cassée, l'appareil ne fonctionnera plus.
Filtre à charbon actif
L'arrière du panneau avant
Attention !
Ne l'endommagez pas
!
Partie saillante
Maintenez la poignée avec les mains, tirez vers l'avant, et enlevez les composants du cadre anti-poussière.
Tirez les poignées, sortez-les et sortez la grille HIMOP vers le haut une fois que vous aurez entendu le « clic ».
44
FRENCH
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage et entretien
Afi n de préserver au mieux leur état, les appareils doivent être nettoyés régulièrement. Pendant la procédure de nettoyage, les appareils doivent être débranchés et les mains sèches sous peine de recevoir un choc électrique et d'être blessé.
1. Nettoyage du corps de l'appareil
Nettoyez aussi souvent que possible la saleté qui se trouve sur les cadres principaux et sur les bureaux où les cadres principaux sont placés. Après une période trop longue, la saleté devient diffi cile à enlever.
• Utilisez un tissu doux Utilisez un tissu doux et sec pour enlever la saleté rebelle.
• N'utilisez pas de substances volatiles L'essence, le diluant et le détergent endommageraient les appareils.
• Pas de détergent La composition chimique du détergent endommagerait les appareils.
• Ne vaporisez pas d'eau La carcasse ou autres éléments ne doivent être ni rincés ni lavés.
2. Nettoyage des composants de fi ltre
Quand le témoin «Clean» (nettoyage) à l'écran de l'appareil s'allume, les composants de fi ltre doivent être nettoyés.
• Utilisez d'abord un aspirateur, puis utilisez de l'eau pour laver les composants.
• Si les composants sont très sales, utilisez un détergent domestique neutre, ou après avoir utilisé l'aspirateur, utilisez un chiffon de nettoyage ou une brosse à cheveux douce, puis lavez à l'eau jusqu'à ce qu'il ne reste plus aucun résidu.
• Après le nettoyage, fi xez à nouveau les composants de fi ltre. Appuyez sur le bouton de mode pendant 5 secondes, la mention de temps passe à zéro nettoyage, et le témoin «Clean» (nettoyage) s'éteint.
3. Capteur
Utilisez un aspirateur pour enlever la poussière sur la surface du port de détection du capteur d'odeur et du capteur de poussière.
On/off
Mode
Odor sensor
Clean/Change
Timer
Running mode
Fan Speed
Lock
Dust sensor
Mute
Low
High
Turbo
Auto
Sleep
Anion
Odor
Dedust filter
AIR PURIFIER
Capteur de poussière
45
FRENCH
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Entretien du ltre en coton, des composants de fi ltre HIMOP + HEPA et du ltre à charbon actif
L'intervalle de remplacement du fi ltre en coton varie selon la durée de fonctionnement et le site où il se trouve. Suivant l'environnement, il est parfois possible de l'utiliser pendant plus de 1 an, mais parfois il peut également se détériorer en quelques mois. Par exemple: dans les environnement non fumeur, la durée de vie du fi ltre en coton augmente. Il est recommandé de le remplacer tous les 3 mois.
Quand le témoin s'allume, le composant de fi ltre HIMOP + HEPA doit être remplacé. Faites attention quand vous remplacez le fi ltre en coton. La surface bleue doit être
orientée vers l'extérieur, la surface de couleur claire doit être à côté du composant de ltre HIMOP + HEPA. Collez ensuite correctement le fi ltre de coton sur les composants de fi ltre HIMOP + HEPA
1.
2.
3.
Enlevez le composant de fi ltre HIMOP + HEPA
Surface bleue
Filtre en coton
Après avoir remplacé les composants de fi ltre HIMOP + HEPA, tous les témoins s'allument en même temps, et le témoin «Change» (changer) à l'écran s'éteint après le clic.
La durée de vie du fi ltre à charbon actif est d'environ 2 ~ 3 ans. Quand il y a une odeur, veuillez enlever le fi ltre à charbon actif et placez-le à la lumière du soleil pendant 3 ~ 5 heures, puis remettez-le en place. Si l'odeur persiste, veuillez remplacer le fi ltre à charbon actif.
Entretien du fi ltre en coton, des composants de fi ltre HIMOP + HEPA et du fi ltre à charbon actif : ces éléments sont des consommables, et ne sont donc pas couverts par la garantie. Il y a 3 fi ltres en coton attachés à l'appareil.
4.
5.
6.
Attention:
-Les fi ltres à charbon actif, le coton du fi ltre et les composants de fi ltre HIMOP + HEPA ne peuvent pas être lavés à l'eau.
-Enlevez le fi ltre en coton tous les mois, nettoyez la poussière de surface et exposez à la lumière du soleil pendant 3 ~ 5 heures.
-Enlevez les fi ltres à charbon actif et les composants de fi ltre HIMOP + HEPA tous les 3 mois, utilisez l'aspirateur ou un séchoir à cheveux pour nettoyer la poussière accumulée sur sa surface, et exposez à la lumière du soleil pendant 3 ~ 5 heures.
46
FRENCH
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
S’il n'est pas utilisé pendant une durée prolongée
Remplacez la pile
1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande comme indiqué par le sens de la èche.
2. Remplacez la pile par une pile CR2025, puis fermez le couvercle.
1. Veuillez éteindre l'appareil, débrancher la fi che et attacher le cordon d'alimentation.
2. Nettoyez chaque pièce du fi ltre, l'admission d'air, la sortie et le corps de l’hôte.
3. Placez le fi ltre à charbon actif dans un sac en plastique adéquat, scellez-le et placez-le dans l'appareil.
4. Recouvrez-le avec le couvercle anti-poussière, et placez-le dans un endroit ombragé et bien ventilé.
24
3
1
Remarque:
• La pile doit être placée à un endroit que les enfants ne peuvent pas atteindre. Si un enfant avale la pile par accident, contactez rapidement le docteur.
• Avant de mettre la pile au rebut, veuillez utiliser du ruban adhésif etc., l'emballer aux deux extrémités des pôles positifs et négatifs pour empêcher le mélange avec d'autres métaux ou d'autres piles, ce qui provoquerait un suintement, une rupture, un incendie, etc.
• Quand la pile n'est plus utilisée, veuillez la placer dans un bac de recyclage des piles dans le magasin d'appareils électriques, de montres ou d'appareils photo le plus proche.
• Le critère utilisé pour le remplacement de la pile est de 1 an. Cependant, si l'appareil ne reçoit pas les signaux de la télécommande, veuillez remplacer la pile.
• Veuillez remplacer la pile dès que possible quand celle-ci approche de la fi n de sa vie utile.
• Pour éviter une panne et des blessures provoquées par une fuite de liquide ou une rupture, veuillez enlever la pile si elle ne va pas être utilisée pendant longtemps.
47
FRENCH
DÉPANNAGE
Veuillez confi rmer l'existence des problèmes avant d'appeler pour maintenance.
Symptômes Vérifi er Méthode de traitement
La télécommande ne marche pas La pile est-elle morte ? Remplacez la pile par une neuve
Les pôles positifs et négatifs sont ils installés à l'envers ?
Installez la pile correctement
Une lampe fl uorescente intérieure clignote-t-elle continuellement pour avoir atteint la fi n de sa durée de vie utile ?
Éloignez l'appareil suffi samment de la lampe fl uorescente
Impossible de démarrer
L'alimentation électrique est-elle branchée ?
Branchez l'alimentation électrique
Le panneau est-il installé correctement ? Branchez l'alimentation électrique
L'air ne sort pas
Veuillez contacter le service après-vente dans ce cas
N'a pas effectué l'effet de nettoyage L'appareil est-il installé dans une
zone non ventilée ou existe-t-il des obstacles près de l'appareil ?
Retirez les obstacles
Y a-t-il trop de poussière sur les composants du fi ltre, le coton du ltre et les composants HIMOP + HEPA du fi ltre ?
Nettoyez les fi ltres et remplacez le coton du fi ltre
L'appareil produit-il une odeur trop forte ou de la fumée ?
Nettoyez les fi ltres à charbon actif.
Le signal du téléviseur crée une interférence Y a-t-il un téléviseur ou une radio
situé(e) à une distance inférieure à 2 mètres de l'appareil ou y a-t-il une antenne d'intérieur près de l'appareil ?
Déplacez le téléviseur, la radio et les antennes d'intérieur à une distance supérieure à 2 mètres de l'appareil.
Y a-t-il des cordons électriques, des téléviseurs ou des antennes radio à proximité de l'appareil ?
Éloignez les lignes d'alimentation électrique, les téléviseurs ou les antennes radio le plus possible de l'appareil.
De mauvaises odeurs sortent par la sortie d'air Y a-t-il beaucoup d'odeurs fortes
provisoirement ? (beaucoup de gens fument ou un barbecue.)
L'odeur va disparaître progressivement quand l'appareil aura tourné pendant un certain temps.
Le fi ltre à charbon actif n'a t-il pas été nettoyé ou remplacé depuis longtemps ?
Effectuez l'entretien des fi ltres à charbon actif
48
FRENCH
49
PORTUGUESE
ÍNDICE
Eliminação correcta deste produto Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com os outros resíduos domésticos em toda a UE. Para prevenir possíveis danos para o ambiente ou a saúde humana causados pela eliminação não controlada de resíduos, recicle-o de forma responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para devolver o seu aparelho utilizado, use os sistemas de recolha ou entre em contacto com o revendedor onde o produto foi comprado. Eles podem levar este produto para uma reciclagem ambientalmente segura.
Obrigado por adquirir o purifi cador de ar Daitsu. Agradecemos que guarde este manual para futuras consultas de forma a utilizar correctamente o purifi cador de ar.
Informações sobre o aparelho ........................................................................................50
Dicas de segurança ..........................................................................................................51
Atenções ...........................................................................................................................52
Nome das peças ...............................................................................................................53
Função das peças ............................................................................................................54
Preparação antes da utilização .......................................................................................56
Operação do comando de controlo remoto ...................................................................57
Operação Principal ...........................................................................................................58
Limpeza e manutenção ....................................................................................................59
Lavagem e manutenção ...................................................................................................60
Instruções de manutenção ..............................................................................................61
Resolução de problemas .................................................................................................63
50
PORTUGUESE
INFORMAÇÕES SOBRE O APARELHO
O purifi cador de ar Daitsu aplica HIMOP e outra elevada técnica. Através de seis funções de purifi cação do fi ltro antibacteriano e antifúngico, a decomposição catalítica do catalisador de frio, HIMOP elimina efi cazmente o formaldeído, fi ltro HEPA de elevada efi cácia, tecnologia de adsorção de carvão activado, podem remover efi cazmente bactérias, pó, gases nocivos, etc. que se encontram no ar.
• Iões de prata antibacterianos e antifúngicos Inibe vários tipos de bactérias. É lavável e a função é duradoura.
• Decomposição catalítica do catalisador a frio Possui uma forte capacidade catalítica, pode decompor e eliminar odores rapidamente e não causará poluição secundária.
• HIMOP consegue eliminar efi cazmente o formaldeído Tem funções únicas de adsorção e decomposição catalítica. Consegue catalisar e decompor substâncias perigosas, especialmente absorvê-las.
• Filtro HEPA de elevada efi ciência Consegue fi ltrar efi cazmente 99% das partículas fl utuantes de 0,3 mícron ou mais (bactérias, ácaros mortos, partículas de pó, etc.) e rapidamente refrescar o ar interior.
• O carvão condutor pode absorver efi cazmente os gases nocivos. Os produtos de fi ltro de carvão condutor de novo tipo têm um carvão activado específi co que possui uma elevada capacidade de absorção, que consegue remover completamente os gases nocivos como amoníaco, ácido acético, etc.
• Plasma Liberta grupos iónicos e mata efi cazmente as bactérias naturais no ar.
• Ião negativo O ar que rodeia as fl orestas e cascatas é rico em iões negativos, também conhecidos como o modo refrescante das “vitaminas do ar”, a libertação de iões negativos deste aparelho para que o ar desta divisão que fresco e natural.
• Modo de descanso Mantenha o silêncio ao mudar para o modo de suspensão.
Acessórios
Controlo Remoto
Filtro de algodão (3)
51
PORTUGUESE
DICAS DE SEGURANÇA
Dicas de segurança
Use apenas uma alimentação AC monofásica. Caso contrário, tal pode causar fogo, choque eléctrico ou outros acidentes.
Não usar quando o cabo de alimentação e a fi cha estão danifi cados, ou quando a fi cha fi ca demasiado solta quando introduzida. Caso contrário, tal pode causar choque eléctrico, curto-circuito, fogo ou outros acidentes.
Não bata, danifi que, curve excessivamente estique, torça, amarre, pressione ou aperte o cabo de alimentação. Caso contrário, tal pode causar fogo, choque eléctrico, curto-circuito ou outros acidentes.
Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve contactar o centro de assistência técnica para reparar ou chamar pessoal técnico para substituir e evitar o perigo.
A máquina tem que ser desligada e a fi cha do cabo de alimentação deve ser retirada ao substituir, mover ou limpar o ecrã do fi ltro. Não use as mãos molhadas para puxar fi chas, ou tal poderá resultar em acidentes como choques eléctricos, lesões ou outros acidentes.
Pegue pela fi cha ao retirar o cabo da tomada. Não puxe o cabo de alimentação com força. Caso contrário, tal pode causar choque eléctrico, curto-circuito, fogo ou outros acidentes.
Remova o pó da fi cha periodicamente. O entupimento pode causar humidade e depois a fuga, o que provocará fogo, choque eléctrico ou outros acidentes.
Caso não seja utilizada durante um longo período de tempo, a fi cha deve ser desconectada. Caso contrário, a degradação do isolamento poderá provocar choque eléctrico, fugas, fogo ou outros acidentes.
Agradecemos que não introduza os dedos ou outros objectos na ranhura de ar e na saída de ar. Caso contrário, pode causar choque eléctrico ou desencadear outras falhas.
Não utilize a máquina em áreas molhadas como a casa-de-banho ou área de humidifi cação. É fácil de fi car húmida. Caso contrário, isso causará choque eléctrico ou falhas.
Agradecemos que não use em áreas que gerem muito fumo (como a cozinha). Caso contrário, pode causar rachaduras.
Não deixe a máquina absorver gás combustível ou faíscas lançadas por cigarros, incenso, etc. Caso contrário, pode causar incêndio ou outros acidentes.
Não use gasolina ou diluente para a limpar. Não pulverize insecticida sobre esta máquina. Caso contrário, isso pode causar rachaduras, choque eléctrico, incêndio ou outros acidentes.
Não use este produto quando pulveriza pesticidas nessa divisão. O interior da máquina irá acumular componentes farmacêuticos que serão libertados pela saída e que afectarão a saúde.
52
PORTUGUESE
ATENÇÕES
Não em utilização
*
Agradecemos que coloque o aparelho num local estável com suave circulação de ar. Caso deseja remover o pó na divisão, será mais efi caz quando coloca a máquina num local inferior.
*
Não coloque a máquina ao ar livre ou num local com luz solar directa. Caso contrário, a máquina irá esmorecer e a sensibilidade do receptor do comando de controlo remoto será reduzida.
*
Não impeça a iluminação sobre o equipamento. Caso contrário, a sensibilidade do receptor do comando de controlo remoto irá diminuir.
*
Não coloque o aparelho perto de fontes de calor, tais como o aquecedor. O calor fará com que a máquina esmoreça ou se deforme.
*
A máquina deve fi car 2 metros afastada de TV, rádio, áudio, aparelhos sem fi os e outros objectos. Caso contrário, fi ca vulnerável a sofrer interferências por ondas electrónicas.
*
Deve ser mantida pelo menos 10 cm afastada da parede. O uso prolongado tornará as paredes sujas. Por favor, cole o papel de plástico na parede exterior ou considere outros métodos e limpe as paredes regularmente.
*
Não coloque a máquina em locais onde as cortinas podem tocar na ranhura de ar e saída de ar. Caso contrário, pode sujar as cortinas sujas e fazer com que a máquina se avarie.
*
Não coloque quaisquer recipientes de armazenamento de água perto da máquina, tais como aquários ou vasos. Se a água entrar na máquina, isso pode causar choque eléctrico ou falha.
*
Não se sente nem fi que sobre a máquina. Não agite a máquina nem use a máquina quando se reclina ou inclina. Caso contrário, isso pode causar falha.
*
Quando move a máquina, deve agarrar a pega na parte traseira. Se agarrar o painel, este pode cair e causar danos.
*
O purifi cador de ar não consegue remover o monóxido de carbono.
*
Retire a bateria antes que esta perca a efi cácia e elimine-a correctamente.
*
Não reconstrua por si mesmo. Não deve demolir e reparar, caso não seja um técnico. Caso contrário, isso pode causar incêndio, choque eléctrico ou lesões. Entre em contacto com o Centro de Assistência Especial dos produtos eléctricos Daitsu para reparar.
*
Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser avisadas para não brincarem com o aparelho.
53
PORTUGUESE
NOME DAS PEÇAS
1. Peças do computador host
2. Visor do computador principal
On/off
Mode
Odor sensor
Clean/Change
Timer
Running mode
Fan Speed
Lock
Dust sensor
Mute
Low
High
Turbo
Auto
Sleep
Anion
Odor
Dedust filter
AIR PURIFIER
Controlo remoto
Ecrã de fi ltro
(Carvão activado)
Cremalheira de líquido HIMOP
Ecrã do visor principal
Temp.
Corpo da cremalheira líquida de carvão
activado
Componentes do fi ltro
(Filtro de algodão, componentes do fi ltro
HIMOP + HEPA)
Entrada de Ar (lateral e traseira)
Estrutura de Pó
Componentes na rede do ltro
Painel
Luz indicadora Tecla Mode (modo) Tecla ON/OFF
Sensor de odor
Janela do receptor do comando de
controlo remoto
Sensor de pó
54
PORTUGUESE
FUNÇÃO DAS PEÇAS
3. Traseira
Descrição do funcionamento de várias peças e componentes
1. Painel Precisa abrir o fi ltro interno para limpar e a máquina começa depois de a fechar.
2. Componentes do Filtro Pode remover as maiores partículas de pó, e é antibacteriano e resistente ao apodrecimento.
3. Estrutura de Pó Entrada de Ar (lateral e traseira)
4. Componente de fi ltro Os principais ingredientes do fi ltro de algodão são como o do catalisador de frio, também conhecido como o fi ltro do catalisador de frio. Pode efi cazmente recolher algum pó, catalisar e decompor parte do odor. O componente do fi ltro HIMOP + HEPA tem funções de absorção exclusiva e decomposição, pode absorver efi cientemente e decompor formaldeído de baixa concentração, em particular.
5. Ecrã do fi ltro de carvão activado Pode absorver a maior parte do cheiro e remover o amoníaco, ácido acético e outros gases nocivos no ar.
Manípulo Saída de ar
Cabo de alimentação
O depósito de arrumação do
comando de controlo remoto
55
PORTUGUESE
6. Sensor de pó Pode sentir o fumo de cigarro, pólen, pó e outras partículas e detectar o nível de poluição do ar.
7. Temp. O botão On/Off e o botão de modo controlam, respectivamente, a ligação e o modo de funcionamento da máquina.
8. Controlo Remoto Confi gure o comando de controlo remoto para obter o ajuste funcional perfeito.
9. Entrada de Ar (lateral e traseira) Entrada de Ar (lateral e traseira)
10. Saída de ar Limpe a saída de sopro de ar
11. Manípulo Use-o quando mover a máquina.
12. O depósito de arrumação do comando de controlo remoto É usado para colocar o comando de controlo remoto.
13. Plasma e gerador de iões negativos O Plasma produzido pode matar as bactérias naturais; iões negativos produzidos podem refrescar o ar.
14. Cabo de alimentação Fornece energia para a máquina, e tem acesso a AC monofásica de 220V ~ 50Hz.
15. Sensor de odor Pode sentir o cheiro diferente de cigarros e animais de estimação e também é muito sensível a pesticidas, cosméticos, aerossóis, álcool e outros odores ou alterações repentinas de temperatura e humidade.
16. Indicador de velocidade do vento O indicador diferente brilha de forma correspondente à diferente velocidade do vento.
17. Luzes de temporização Instrua para defi nir o tempo de ligar/desligar da máquina.
18. Substituir a lâmpada indicadora Se a luz piscar, isso indica que o componente de fi ltro HIMOP + HEPA se encontra no período de substituição.
19. Limpeza da lâmpada Se a luz piscar, isso indica que os componentes do fi ltro precisam ser limpos.
20. Janela do receptor do comando de controlo remoto A recepção do sinal é melhor, se o comando de controlo remoto for apontado para aqui.
21. Modo Indica em que modo o aparelho está a funcionar.
56
PORTUGUESE
PREPARAÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO
Preparação do host do computador
Antes da primeira utilização do produto, é necessário arrancar o saco plástico de selagem do subconjunto do fi ltro. Em seguida, pode ser religado e operado.
1. Abra e retire o painel frontal.
2. Remova o colector de pó.
3. Retire a grelha HIMOP.
4. Retire o subconjunto do fi ltro do saco plástico e retire a película plástica de selagem.
5. Monte o subconjunto do fi ltro na grelha HIMOP grelha.
6. Montar a unidade de acordo com os passos de 3, 2, 1 acima mencionados.
Preparar o comando de controlo remoto
1. Preparar o comando de controlo remoto Abra a tampa do compartimento da pilha na parte
traseira do comando, coloque a pilha no depósito circular, preste atenção aos pólos positivo e negativo, ligue novamente o comando do controlo remoto e, em seguida, pode ser usado.
2. Usar o comando de controlo remoto Agradecemos que posicione o comando de controlo
remoto apontando para a janela de recepção durante o funcionamento.
O comando de controlo remoto deve ser usado dentro de um alcance efi caz.
Certifi car-se de que não há nenhuma obstrução entre o comando de controlo remoto e o limpador de ar, caso contrário isso afectará a transdução de sinal.
12
34
56
ȼȼȼȼȼȼ
4
2
3
1
ⶑⵐ
Colector de pó
Pressionar
Grelha HIMOP
Retire a película de
plástico de selagem
Nota: ao instalar o subconjunto do
ltro, certifi que-se de que o lado azul ca para fora.
subconjunto do fi ltro
Este lado é azul.
Nota: Proteja a ponta na parte traseira do painel frontal, pois caso se danifi que, a unidade não pode funcionar.
traseira ou frente painel
Nenhum dano!
Bateria
57
PORTUGUESE
Lock Lum
Auto Speed
Turbo Sleep
Anion Odor
Timer
Electrostatic
On/Off
OPERAÇÃO DO COMANDO DE CONTROLO
REMOTO
Operação do comando de controlo remoto
O ajuste funcional perfeito precisa ser concluído por comando de controlo remoto.
Temporizador
Odor
Anião
Tecla Timer (Temporizador)
Botão de odor
Botão Anião
Tecla SLEEP (descanso)
Botão Auto
Limpeza de electrostática
Botão Lum
Tecla ON/OFF (Ligado/Desligado)
Botão de velocidade
Tecla TURBO
Tecla LOCK
Se estiver em estado de ligação, cada vez que prime o botão, a temporização mudará de acordo com a seguinte sequência. E a luz de temporização do computador principal piscará em conformidade e, em seguida, pode seleccionar o tempo.
Quando se encontra no estado de funcionamento, clique no botão, a máquina cará neste modo. O plasma abre-se e a ventoinha funcionará à velocidade máxima.
Pode alterar a velocidade da ventoinha através do botão de velocidade.
Nota: quando está ligada, a temporização é para o desligamento temporizado; quando está desligada, a temporização é para a ligação programada.
Quando está no estado de funcionamento, clique no botão. A máquina ajusta automaticamente a velocidade da ventoinha suspensa ou baixa velocidade de acordo com a qualidade do ar.
Neste modo, o botão de “velocidade” é inválido.
Quando está no estado de funcionamento, clique no botão. A máquina ajusta automaticamente o interruptor on/off do plasma de acordo com a qualidade do ar. Neste modo, o botão de “velocidade” é inválido.
O botão é inválido nesta máquina.
Após cada pressão, a luminosidade do LED será ajustada para uma vez; a luminosidade do sensor de pó e sensor de odor irá circular claro/escuro/desligado, enquanto os outros circularão como claro-escuro-escuro-claro.
Sleep
Quando se encontra no estado de funcionamento, clique no botão, a máquina cará neste modo. O ião negativo abre, e a ventoinha funcionará a baixa velocidade.
Pode alterar a velocidade da ventoinha através do botão de velocidade.
Auto
Electrostática
Lum
Clique no botão quando está no modo de espera, e a máquina começará a funcionar. Se o premir novamente, a máquina parará de funcionar.
Controlo Remoto
Velocidade
On/Off
Turbo
Quando se encontra no estado de funcionamento, a velocidade da ventoinha irá alterar-se de acordo com a seguinte sequência. E a luz de velocidade do computador principal começa a piscar e, em seguida, pode seleccionar a velocidade da ventoinha.
Alta
Baixa
Suspenso
Quando está no estado de funcionamento, clique no botão e a máquina estará neste modo. O plasma abre-se e a ventoinha funciona à velocidade ultra rápida.
O elevado fl uxo de ar pode rapidamente remover o pó no ar, e é fácil de usar na limpeza do ar.
Lock
Quando a unidade não tiver sido bloqueada, após premir este botão durante mais de 2 segundos, o LED de bloqueio fi ca a brilhar e o controlador fi cará bloqueado.
Quando a unidade tiver sido bloqueada, após premir este botão durante mais de 2 segundos, a unidade será desbloqueada. O restabelecimento da energia após o desligamento, será, por defeito, de desbloqueio.
1 (1 hora)
2 (2 hora)
Cancelar
4 (4 hora)
58
PORTUGUESE
OPERAÇÃO PRINCIPAL
Operação principal
Depois de ter ligado, todas as luzes na unidade principal fi carão a piscar e, depois, desligam-se. Neste momento, a máquina encontra-se no modo de espera. Nota: a máquina tem uma função de memorização de desligamento inesperado. Caso a máquina se desligue inesperadamente quando estiver em funcionamento, esta voltará automaticamente ao estado antes da falha de energia acidental quando a energia for restabelecida.
On/off
Mode
Odor sensor
Clean/Change
Timer
Running mode
Fan Speed
Lock
Dust sensor
Mute
Low
High
Turbo
Auto
Sleep
Anion
Odor
Dedust filter
AIR PURIFIER
Tecla Mode (modo) Tecla ON/OF
Quando o comando de controlo remoto não está nas proximidades, pode usar os botões na parte superior central da máquina para operar a máquina. Os botões em ambas as extremidades controlam respectivamente o ligar/desligar e o modo de comutação da máquina.
Prima o botão “On/Off” e a máquina liga-se. Prima o botão Modo, sempre que premir este botão, a máquina altera-se de acordo com a seguinte
sequência. (O indicador brilhará conforme o modo defi nido).
Auto Turbo Sleep
Odor
Anião
Nota: este botão não pode ajustar a velocidade da ventoinha. A velocidade da ventoinha funciona de acordo com o modo defi nido da máquina.
Auto —— A velocidade da ventoinha ajusta-se automaticamente de acordo com os resultados de teste do sensor em relação à concentração de pó e odor. Nota: caso os sensores de odor no estado de inicialização quando está ligado há dois minutos na primeira vez, a detecção do odor é inválida.
Odor —— Velocidade alta do ventilador Função sleep —— Velocidade da ventoinha em suspenso Anião —— Velocidade de ventoinha baixa Turbo —— Velocidade da ventoinha muito alta
59
PORTUGUESE
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpeza e manutenção
Caso precise de desmontar para manutenção, agradecemos que siga a seguinte ordem de instruções.
Desligue a máquina e desconecte o cabo de alimentação
Remova o painel
1.
2.
Pressione as duas presilhas em ambos os lados da parte inferior do painel, levante para cima e pode remover o painel.
Remova os componentes da prateleira de pó
3.
4.
Retire a grelha HIMOP
Retire o fi ltro de carvão activado
5.
Instale a máquina na ordem inversa.
6.
Nota: Não arranhe a superfície ao remover o painel frontal. Tenha cuidado com a parte saliente na parte de trás, pois caso se parta, a máquina não funcionará.
Filtro de carvão activado
A parte traseira do painel frontal
Por favor, tenha
cuidado!
Não danifi que.
Parte saliente
Use as mãos para segurar o cabo, puxe para a frente e remova os componentes da estrutura do pó.
Puxe os manípulos, puxe-a para fora e retire a grelha HIMOP para cima quando ouve o som “clique”.
60
PORTUGUESE
LAVAGEM E MANUTENÇÃO
Lavagem e manutenção
Para manter o melhor estado, as máquinas devem ser limpas regularmente. Durante o processo de limpeza, as máquinas devem ser desconectadas, não com as mãos molhadas, pois isso pode causar choque eléctrico e lesões.
1. Limpeza do Corpo da Máquina
A sujidade nas estruturas principais e as mesas onde as estruturas principais são colocadas deve ser limpa tão frequentemente quanto possível. Depois de muito tempo, a sujidade será difícil de remover.
• Usar um pano macio Use um pano macio seco para remover a sujidade teimosa.
• Nenhuma substância volátil Gasolina, diluente e detergente poderia causar danos às máquinas.
• Nenhum detergente A composição química do detergente poderá causar danos nas máquinas.
• Não pulverizar água A armação e outras coisas não podem ser libertadas ou lavadas.
2. Limpeza dos Componentes do Filtro
Quando a luz de “limpeza” brilha no ecrã de uma máquina, os componentes do fi ltro devem ser limpos.
• Use primeiro um aspirador e, em seguida, use água para lavar os componentes.
• Se os componentes estiverem muito sujos, use um detergente doméstico neutro, ou depois de usar o aspirador, use um pano de limpeza ou uma escova macia e, em seguida, use água para lavar até que fi que sem nenhum resíduo.
• Após a limpeza, fi xe os componentes do fi ltro novamente. Prima o botão modo durante 5 segundos no estado de espera, a indicação do tempo seria zero de limpeza e a luz de “limpeza” desligar-se-ia.
3. Sensor
Use um aspirador para remover o pó sobre a superfície da porta de detecção do sensor de cheiro e sensor de pó.
On/off
Mode
Odor sensor
Clean/Change
Timer
Running mode
Fan Speed
Lock
Dust sensor
Mute
Low
High
Turbo
Auto
Sleep
Anion
Odor
Dedust filter
AIR PURIFIER
Sensor de pó
Sensor de odor
61
PORTUGUESE
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
A manutenção do ltro de algodão, componentes do fi ltro HIMOP + HEPA e ltro de carvão activado
O período de substituição do fi ltro de algodão é diferente do tempo de operação e locais de colocação. Dependendo do ambiente, por vezes, pode usar mais durante mais de 1 ano, mas por vezes a deterioração também pode ocorrer em poucos meses. Por exemplo: em casos de não-fumador, a vida útil do fi ltro de algodão será aumentada. Recomenda-se substituir a cada 3 meses. Quando o indicador brilha, este indica ao utilizador que o componente de fi ltro HIMOP + HEPA deve ser substituído. Preste atenção quando substitui o fi ltro de algodão. A superfície azul deve fi car virada para fora, a superfície de cor clara deve fi car ao lado do componente de fi ltro HIMOP + HEPA. Em seguida, cole correctamente o fi ltro de algodão aos componentes de fi ltro HIMOP + HEPA
1.
2.
3.
Remova o componente do fi ltro HIMOP + HEPA
Superfície azul
Filtro de algodão
Depois do componente do fi ltro HIMOP + HEPA ter sido substituído, todos os indicadores brilham ao mesmo tempo, e a mudança de luz no visor apaga-se após o som de tique. A vida do fi ltro de carvão activado é de cerca de 2 ~ 3 anos. Quando há odor, remova o ltro de carvão activado e coloque-o à luz do sol durante 3 ~ 5 horas e, em seguida, volte a colocá-lo. Se o odor persistir, substitua o fi ltro de carvão activado. A manutenção do fi ltro de algodão, componentes do fi ltro HIMOP + HEPA e ltro de carvão, pertence a consumíveis e, como tal, não é coberto pela garantia. Existem 3 fi ltros de algodão ligados à máquina.
4.
5.
6.
Atenção:
-Os fi ltros de carvão activado, fi ltro de algodão e componentes do fi ltro HIMOP + HEPA não podem ser lavados com água.
- Retire o fi ltro de algodão mensalmente, limpe o pó da superfície e exponha à luz do sol durante 3 ~ 5 horas.
- Retire os fi ltros de carvão activado e os componentes de fi ltro HIMOP + HEPA a cada 3 meses, use o aspirador ou secador para limpar o pó acumulado na sua superfície e exponha à luz do sol durante 3 ~ 5 horas.
62
PORTUGUESE
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Se não estiver em utilização durante muito tempo
Substituir a bateria
1. Abra a tampa traseira do comando de controlo remoto de acordo com a direcção da seta.
2. Substitua com uma pilha CR2025 e feche a tampa.
1. Desligue o aparelho, desconecte a fi cha de alimentação e amarre o cabo de alimentação.
2. Limpe cada peça do fi ltro, a entrada e saída de ar, o corpo principal.
3. Deve colocar o fi ltro de carbono num saco plástico apropriado, selá-lo e colocá- lo na máquina.
4. Cubra-o com a tampa protectora contra pó e coloque-o num local bem ventilado e com sombra.
24
3
1
Bateria
Nota:
• A bateria deve ser colocada fora do alcance das crianças. Se uma criança engolir acidentalmente a bateria, deve rapidamente entrar em contacto com o médico.
• Antes de descartar a bateria, agradecemos que use a fi ta para a envolver à volta de ambas as extremidades dos pólos positivo e negativo para impedir a mistura com outros metais ou baterias e causando febre, rutura, incêndio e outros.
• Quando a bateria não é utilizada durante um longo período de tempo, por favor deposite-a no ponto de reciclagem da loja de electricidade, na relojoaria ou na loja de câmaras mais próxima.
• O critério para substituição da bateria é de 1 ano. No entanto, caso não se encontre insensibilidade na recepção de sinais, por favor, substitua a bateria.
• Substitua a bateria assim que possível quando esta se encontra próxima da sua vida útil.
• Para evitar a falha e lesões causadas pela fuga de fl uido ou ruptura, agradecemos que remova a bateria caso não seja utilizada durante um longo período de tempo.
63
PORTUGUESE
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Por favor, certifi que-se dos problemas antes de pedir a manutenção.
Sintomas Verifi cação Método de processamento
O comando de controlo remoto não funciona
Será que a bateria está avariada? Substitua por uma bateria nova
Os pólos positivo e negativo estão instalados inversamente?
Instale a bateria correctamente
Será que a luz fl uorescente interior fi ca a piscar por motivo de duração?
Mantenha a máquina a uma distância da luz fl uorescente
Não é possível iniciar
A fi cha está ligada? Conecte a fonte de alimentação
O painel está correctamente instalado? Conectei a fonte de alimentação
Não há nenhum sopro de ar
Entre em contacto com o serviço pós-venda neste caso
Não alcançou o efeito de limpeza É instalado em áreas ventiladas
ou existem obstáculos perto da máquina?
Remover os obstáculos
Existe muita poeira nos componentes do fi ltro, algodão do fi ltro e componentes de fi ltro HIMOP + HEPA?
Limpe os fi ltros e substitua o fi ltro de algodão
Existe muito odor e fumo produzidos?
Limpe os fi ltros de carvão activado
O sinal da TV está a fazer interferência Existe alguma TV, rádio no
espaço de 2 metros de distância da máquina ou existem quaisquer antenas interiores perto da máquina?
Afaste a TV, rádio e antenas interiores mais de 2 metros da máquina.
Existem cabos de alimentação ou televisores, antena de rádio que estejam perto da máquina?
Mantenha os cabos ou aparelhos de televisão, antena de rádio o mais afastados possível da máquina.
Existe um cheiro na saída de ar
Há muito cheiro libertado temporariamente? (Muitas pessoas fumam ou fazem churrascos).
O cheiro vai desaparecendo gradualmente quando a máquina estiver a funcionar há algum tempo.
O fi ltro de carvão activado não é limpo ou substituído há muito tempo?
Faça a manutenção dos fi ltros de carvão activado
64
PORTUGUESE
65
ITALIAN
INDICE
Smaltimento corretto del prodotto Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito come un rifi uto domestico in EU. Per evitare danni all'ambiente o alla salute umana dovuti a smaltimento non controllato dei rifi uti, il riciclaggio promuove una riutilizzazione sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di resa e raccolta o mettersi in contatto con il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Tali persone possono ritirare il prodotto per un riciclaggio sicuro per l'ambiente.
Grazie per aver acquistato un purifi catore d'aria Daitsu, si prega di conservare il presente manuale per riferimenti futuri sull'uso corretto dell'apparecchio.
Informazioni sul prodotto ................................................................................................66
Consigli per la sicurezza..................................................................................................67
Attenzione .........................................................................................................................68
Nome delle parti................................................................................................................69
Funzione delle parti ..........................................................................................................70
Preparazione prima dell'uso ............................................................................................72
Funzionamento del telecomando .................................................................................... 73
Funzionamento principale ...............................................................................................74
Pulizia e manutenzione ....................................................................................................75
Lavaggio e manutenzione ................................................................................................ 76
Istruzioni di manutenzione ..............................................................................................77
Risoluzione dei problemi .................................................................................................79
66
ITALIAN
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Il purifi catore d'aria Daitsu utilizza la tecnologia HIMOP, tra le altre alte tecnologie. Attraverso le sei funzioni di purifi cazione dei fi ltri antibatterico e antifungino, la decomposizione catalitica del catalizzatore a freddo, l'eliminazione effi cace della formaldeide da parte dell'HIMOP, il fi ltro ad alta effi cienza HEPA, la tecnologia di assorbimento dei carboni attivi, questo apparecchio è in grado di rimuovere in modo effi cace batteri, polvere e gas nocivi presenti nell'aria, tra l'altro.
• Ioni di argento antibatterici ed antifungini Inibiscono diversi tipi di batteri. Il fi ltro è lavabile e la funzione è duratura.
• Decomposizione catalitica del catalizzatore a freddo Ha una grande capacità catalitica, può decomporre ed eliminare gli odori rapidamente, senza causare un inquinamento secondario.
• Il sistema HIMOP elimina in modo effi cace la formaldeide Dispone di funzioni uniche di assorbimento e decomposizione catalitica. Può catalizzare e decomporre sostanze pericolose, ed in modo particolare assorbirle.
• Filtro HEPA ad alta effi cienza Riesce a fi ltrare in modo effi ciente al 99% particelle in sospeso della grandezza di 0,3 micron (batteri, acari morti, particelle di polvere, ecc.) e a rigenerare rapidamente l'aria dell'ambiente.
• Il fi ltro a carbone conduttivo assorbe in modo effi cace gas nocivi. I nuovi tipi di fi ltri a carbone conduttivo dispongono di un carbone attivo specifi co con una grande capacità di assorbimento, che può rimuovere completamente gas nocivi come ammoniaca, acido acetico, ecc.
• Plasma Rilascia gruppi di ioni ed elimina in modo effi cace i batteri naturali presenti nell'aria.
• Ioni negativi L'aria presente nelle vicinanze di foreste e cascate è ricca di ioni negativi, conosciuti come “vitamine dell'aria”, che danno una sensazione di freschezza, questo apparecchio rilascia ioni negativi che rinfrescano in modo naturale gli ambienti.
• Modalità sleep Mantiene il silenzio quando si passa alla modalità sleep.
Accessorios
Telecomando
Filtro di cotone (3)
67
ITALIAN
CONSIGLI PER LA SICUREZZA
Consigli per la sicurezza
Utilizzare esclusivamente alimentazione AC monofasica. In caso contrario, potrebbero verifi carsi incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
Non utilizzare se il cavo di alimentazione e/o la spina sono danneggiati, o se la spina è troppo lenta quando viene inserita nella presa. In caso contrario, potrebbero verifi carsi scosse elettriche, cortocircuiti, incendi o altri incidenti.
Non urtare, danneggiare, curvare eccessivamente, estendere, torcere, legare, premere o schiacciare il cavo di alimentazione. In caso contrario, potrebbero verifi carsi incendi, scosse elettriche, cortocircuiti o altri incidenti.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, chiamare il servizio clienti o un centro di assistenza tecnica specializzato per effettuare la sostituzione.
L'apparecchio deve essere spento e il cavo di alimentazione non deve essere inserito durante la sostituzione dei fi ltri, lo spostamento o la pulizia. Assicurarsi di non avere le mani umide quando si toglie la spina, in caso contrario potrebbero verifi carsi scosse elettriche, lesioni o altri incidenti.
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica afferrando la spina. Non tirare mai dal cavo di alimentazione. In caso contrario, potrebbero verifi carsi scosse elettriche, cortocircuiti, incendi o altri incidenti.
Rimuovere periodicamente la polvere dalla spina. Eventuali incrostazioni possono causare umidità e quindi perdite, che possono causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo tempo, la spina deve essere scollegata. In caso contrario, potrebbero verifi carsi scosse elettriche, perdite, incendi o altri incidenti.
Si prega di non inserire le dita o altri oggetti nell'ingresso o nell'uscita dell'aria. In caso contrario, potrebbero verifi carsi scosse elettriche o altri guasti.
Non usare la macchina in zone umide come un bagno o aree umidifi cate. È facile che prenda umidità. In caso contrario potrebbero verifi carsi scosse elettriche o guasti.
Non usare in zone dove si producono grandi quantità di fumo (come in cucina). In caso contrario potrebbe rompersi.
Tenere lontano l'apparecchio da gas combustibili o scintille provenienti da sigarette, incenso, ecc. In caso contrario, potrebbero verifi carsi incendi o altri incidenti.
Non usare benzina o diluente per vernici per pulire l'apparecchio. Non spruzzare insetticida sull'apparecchio. In caso contrario, potrebbero verifi carsi rotture, scosse elettriche, incendi o altri incidenti.
Non usare il prodotto quando nell'ambiente sono presenti pesticidi spray. La macchina assorbirà i componenti li rilascerà nell'ambiente.
68
ITALIAN
ATTENZIONE
Note sull'uso
*
Situare in un luogo stabile con una buona circolazione d'aria. La rimozione di polvere dall'ambiente viene realizzata in modo più effi cace se l'apparecchio viene situato in un luogo basso.
*
Non situare l'apparecchio all'esterno o in un luogo con luce solare diretta. In caso contrario la macchina si scolorirà e perderà la sensibilità del ricevitore del telecomando.
*
Non avvicinare ad apparati di illuminazione. In caso contrario, la sensibilità del ricevitore del telecomando diminuirà.
*
Non situare l'apparecchio vicino a fonti di calore, come un termosifone. Il calore potrebbe causare lo scolorimento o la deformazione della macchina.
*
L'apparecchio dovrebbe essere situato ad una distanza superiore ai 2 metri da TV, audio, apparecchiature wireless e altri oggetti. Potrebbero verifi carsi interferenze dovute alla presenza di onde elettroniche.
*
Deve essere situato ad almeno 10 cm dalle pareti. L'uso prolungato farà sporcare le pareti. Apporre carta plastifi cata sul muro esterno o considerare altri metodi, e pulire i muri con regolarità.
*
Non situare l'apparecchio in luoghi in cui sono presenti tende che possono venire a contatto con l'ingresso o l'uscita dell'aria. In caso contrario, le tende si sporcheranno e l'apparecchio può rompersi.
*
Non situare contenitori con acqua vicino alla macchina, come un acquario o un vaso di fi ori. Se dovesse penetrare acqua nella macchina, potrebbe verifi carsi una scossa elettrica o un guasto.
*
Non sedersi, né salire sull'apparecchio. Non agitare l'apparecchio e non usarlo se è in posizione reclinata o inclinata. Altrimenti potrebbe causare un guasto.
*
Quando si sposta l'apparecchio, deve essere afferrato dalla maniglia situata sulla parte posteriore. Se si afferra direttamente dal pannello, potrebbe cadere e danneggiarsi.
*
Il purifi catore d'aria non può rimuovere il monossido di carbonio.
*
Estrarre la batteria prima che si esaurisca completamente e smaltirla in modo adeguato.
*
Non ricostruire da soli. Non demolire, né riparare se non si è tecnici specializzati. In caso contrario, potrebbe verifi carsi un incendio, scosse elettriche o lesioni. Mettersi in contatto con il Centro servizi specializzato di Daitsu per la riparazione.
*
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenze, senza la supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
69
ITALIAN
NOME DELLE PARTI
1. Parti del pannello dei comandi
2. Vista del pannello di comando
On/off
Mode
Odor sensor
Clean/Change
Timer
Running mode
Fan Speed
Lock
Dust sensor
Mute
Low
High
Turbo
Auto
Sleep
Anion
Odor
Dedust filter
AIR PURIFIER
Telecomando
Filtro
(ai carboni attivi)
Supporto HIMOP
Pannello
Pulsante
Supporto del fi ltro ai carboni attivi
Componenti del fi ltro
(fi ltro in cotone, componenti dei fi ltri HIMOP + HEPA)
Entrata dell'aria
Telaio antipolvere
Componente del fi ltroPannello
Spie Pulsante modalità Pulsante On/Off
Sensore odore
Ricevitore del telecomando
Sensore polvere
70
ITALIAN
FUNZIONI DELLE PARTI
3. Vista posteriore
Descrizione delle funzioni di diverse parti e componenti
1. Pannello È necessario aprire il fi ltro interno per effettuare la pulizia, la macchina si avvia dopo averlo chiuso.
2. Componenti del fi ltro È in grado di rimuovere le particelle di polvere più grandi, è antibatterico e resistente alle rotture.
3. Telaio antipolvere Entrata dell'aria
4. Componenti del fi ltro Uno dei pezzi principali del fi ltro in cotone è il catalizzatore a freddo, conosciuto anche come fi ltro catalizzatore a freddo. Può raccogliere la polvere, catalizzarla e decomporre parte dell'odore. L'unica funzione del componente dei fi ltri HIMOP + HEPA è quella di assorbimento e decomposizione, è in grado di assorbire e decomporre in modo effi cace, in particolare la formaldeide a basse concentrazioni.
5. Supporto del fi ltro ai carboni attivi Può assorbire la maggior parte degli odori, rimuovere dall'aria ammoniaca, acido acetico e altri gas pericolosi.
Manopola Uscita dell’aria
Plasma e generatore di ioni negativi
Cavo di alimentazione
Contenitore per il telecomando
71
ITALIAN
6. Sensore polvere È in grado di rilevare fumo di sigaretta, polline, polvere e altre particelle, così come il grado di inquinamento dell'aria.
7. Pulsante I pulsanti on/off e mode (modalità) servono, rispettivamente, per il controllo dell'alimentazione e della modalità di funzionamento della macchina.
8. Telecomando Impostare il telecomando per ottenere una regolazione perfetta del funzionamento.
9. Entrata dell'aria Entrata dell'aria
10. Uscita dell’aria Ventola uscita aria pulita
11. Manopola Utilizzare quando si sposta la macchina.
12. Contenitore per il telecomando Utilizzare per conservare il telecomando.
13. Plasma e generatore di ioni negativi Il plasma è in grado di eliminare i batteri naturali; gli ioni negativi rinfrescano l'aria.
14. Cavo di alimentazione Fornisce alimentazione all'apparecchio ed ha accesso ad una fase singola 220V ~ 50Hz AC.
15. Sensore odore Può rilevare diversi odori di fumo di sigaretta e di animali, è anche molto sensibile a pesticidi, cosmetici, aerosol, alcool ed altri odori o improvvisi cambi di temperatura e umidità.
16. Indicatore di velocità della ventilazione Illuminazioni diverse dell'indicatore corrispondono a diverse velocità della ventilazione.
17. Spie del tempo Per impostare il tempo di spegnimento/accensione dell'apparecchio.
18. Spia di indicazione di sostituzione Se la spia lampeggia, indica che deve essere sostituito un componente dei fi ltri HIMOP + HEPA.
19. Spia di pulizia Se la spia lampeggia, indica che i componenti del fi ltro devono essere puliti.
20. Ricevitore del telecomando La ricezione del segnale è migliore se il telecomando viene puntato qui.
21. Modalità Indica la modalità in cui sta funzionando l'apparecchio.
72
ITALIAN
PREPARAZIONE PRIMA DELL'USO
Preparazione del pannello dei comandi
Prima di usare il prodotto per la prima volta, è necessario rimuovere la protezione di plastica dal gruppo dei fi ltri. Quindi deve essere alimentato e acceso.
1. Aprire e rimuovere il pannello frontale.
2. Rimuovere il gruppo fi ltri.
3. Rimuovere il supporto HIMOP.
4. Estrarre il gruppo dei fi ltri dalle buste di plastica e rimuovere la pellicola sigillante.
5. Montare il gruppo fi ltro nel telaio dell'HIMOP.
6. Montare l'unità seguendo i passi 3, 2, 1 menzionati anteriormente.
Preparazione del telecomando
1. Preparazione del telecomando Aprire il coperchio posteriore del telecomando, situare
la batteria nel vano circolare, pestando attenzione ai poli positivo e negativo, richiudere il coperchio prima di utilizzare il telecomando.
2. Uso del telecomando Puntare il telecomando verso il ricevitore durante il
funzionamento. Il telecomando deve essere usato entro il suo campo
d'azione. Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra il telecomando
ed il purifi catore d'aria, in caso contrario la trasmissione del segnale sarà meno effi cace.
12
34
56
ȼȼȼȼȼȼ
4
2
3
1
ⶑⵐ
Filtro antipolvere
Premere
Griglia HIMOP
Rimuovere la pellicola
di tenuta in plastica
Nota: quando si installa il gruppo del ltro, assicurarsi che il lato blu sia situato verso l'esterno.
gruppo del ltro
Questo lato è blu.
Nota: Proteggere la sporgenza della parte posteriore del pannello frontale perché, se viene danneggiata, l'unità non può funzionare.
parte posteriore del pannello frontale
Non danneggiare!
Batteria
73
ITALIAN
Lock Lum
Auto Speed
Turbo Sleep
Anion Odor
Timer
Electrostatic
On/Off
FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO
Funzionamento del telecomando
La regolazione funzionale perfetta deve essere completata con il telecomando.
Timer
Odor
Anion
Pulsante del timer
Pulsante Odor (odore)
Pulsante Anion (ioni)
Pulsante Sleep
Pulsante Auto (automatico)
Pulizia elettrostatica
Pulsante Lum (luminosità)
Pulsante On/Off
Pulsante Speed (velocità)
Pulsante TURBO
Pulsante LOCK
Se è acceso, ogni volta che viene premuto il pulsante, il tempo cambia in base alla seguente sequenza. Quando la spia del tempo del pannello dei comandi lampeggia, è possibile selezionare il tempo.
Durante il funzionamento, fare clic sul pulsante, la macchina passerà a questa modalità. Il plasma si apre e la ventola funziona alla velocità più alta.
È possibile modifi care la velocità del ventilatore con il pulsante velocità.
Nota: se l'alimentazione è collegata, il tempo per lo spegnimento; se l'alimentazione è scollegata, il tempo per l'accensione.
Durante il funzionamento, fare clic sul pulsante. La macchina regola automaticamente la velocità silenziosa o bassa della ventola in base alla qualità dell'aria.
In questa modalità, il pulsante “speed” (velocità) non è valido.
Durante il funzionamento, fare clic sul pulsante. La macchina regola automaticamente lo spegnimento/accensione del plasma, in base alla qualità dell'aria. In questa modalità, il pulsante “speed” (velocità) non è valido.
Il pulsante non è valido su questo apparecchio.
Ogni volta che viene premuto, la luminosità del LED viene regolata; la luminosità dei sensori di polvere e odore passa da luminoso-scuro­spento, mentre gli altri passano da luminoso­scuro-scuro-luminoso.
Sleep
Durante il funzionamento, fare clic sul pulsante, la macchina passerà a questa modalità. Lo ione negativo si apre e il ventilatore funziona a bassa velocità.
È possibile modifi care la velocità del ventilatore con il pulsante velocità.
Auto
Electrostatic
Lum
Fare clic sul pulsante in modalità standby per riavviare l'apparecchio. Se si preme nuovamente, la macchina si arresterà.
Telecomando
Velocità
On/Off
Turbo
Durante il funzionamento, la velocità della ventola cambierà in base alla seguente sequenza. Quando la spia della velocità del pannello dei comandi lampeggia è possibile selezionare la velocità della ventola.
Alto
Basso
Mute
Durante il funzionamento, fare clic sul pulsante per situare l'apparecchio in questa modalità. Il plasma si apre e le ventole funzionano a velocità ultra alta.
Il fl usso dell'aria alto può rimuovere rapidamente la polvere presente nell'aria ed è facile da usare durante la pulizia dell'aria.
Blocco
Se l'unità non è bloccata, dopo aver premuto questo pulsante per più di 2 secondi, il LED di disattivazione si illumina e l'unità di controllo viene disattivata.
Se l'unità è disattivata, dopo aver premuto questo pulsante per più di 2 secondi, verrà attivata nuovamente. La restituzione di energia dopo lo spegnimento, riporterà allo stato di attivazione.
1 (1 ora)
2 (2 ora)
Cancel
4 (4 ora)
74
ITALIAN
FUNZIONAMENTO PRINCIPALE
Funzionamento principale
Al momento dell'accensione lampeggiano tutte le luci, subito dopo si spengono. In questo momento l'apparecchio è in modalità standby. Nota: la macchina dispone di una funzione di memorizzazione per spegnimento inatteso. Se la macchina si spegne improvvisamente durante il funzionamento, quando viene riaccesa tornerà a funzionare nello stesso stato in cui era prima della mancanza di corrente accidentale.
On/off
Mode
Odor sensor
Clean/Change
Timer
Running mode
Fan Speed
Lock
Dust sensor
Mute
Low
High
Turbo
Auto
Sleep
Anion
Odor
Dedust filter
AIR PURIFIER
Pulsante modalità Pulsante On/Off
Quando il telecomando non è a portata di mano, è possibile utilizzare i pulsanti situati sulla parte superiore centrale della macchina per azionarla. I pulsanti situati ad entrambe le estremità controllano, rispettivamente, l'accensione/spegnimento ed il passaggio tra le modalità della macchina.
Premere il pulsante “On / Off” per avviare la macchina. Ogni volta che viene premuto il pulsante Mode (modalità), la macchina cambia modalità in base alla
seguente sequenza. (Lampeggerà l'indicatore della modalità impostata).
Auto Turbo Sleep
Odore
Anion
Nota: questo pulsante non regola la velocità della ventola. La velocità della ventola funziona in base alle impostazioni della macchina, a seconda della modalità.
Auto —— La velocità della ventola si regola in base ai risultati del test dei sensori della concentrazione di polvere e odori. Nota: se i sensori di odori sono in fase di inizializzazione, due minuti dopo l'accensione, il rilevamento dell'odore non è valido.
Odore —— Velocità alta della ventola Sleep —— Velocità della ventola silenziosa Anion —— Velocità bassa della ventola Turbo —— Ventola a velocità super alta
75
ITALIAN
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia e manutenzione
Se fosse necessario smontare la macchina per effettuare la manutenzione, seguire le indicazioni date.
Spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione
Rimozione del pannello
1.
2.
Premere i due fermi laterali della parte inferiore del pannello, sollevare verso l'alto e rimuovere il pannello.
Rimuovere i componenti dell'armadietto antipolvere.
3.
4.
Estrarre la griglia HIMOP
Rimuovere il fi ltro a carboni attivi
5.
Assemblare la macchina procedendo in ordine inverso.
6.
Nota: Non graffi are la superfi cie quando si rimuove il pannello frontale. Fare attenzione alla parte sporgente situata sul retro della macchina, se si rompe, l'apparecchio non funzionerà.
Filtro ai carboni attivi
Parte posteriore del pannello frontale
Attenzione!
Non danneggiare.
Parte sporgente
Sostenere con le mani la maniglia, tirare in avanti e rimuovere i componenti del telaio antipolvere.
Afferrare dalle maniglie, estrarlo e sollevare la griglia HIMOP verso l'alto dopo aver ascoltato il "clic".
76
ITALIAN
LAVAGGIO E MANUTENZIONE
Lavaggio e manutenzione
Per mantenere gli apparecchi nello stato migliore, devono essere puliti regolarmente. Durante il processo di pulizia, le macchine devono essere scollegate dall'alimentazione elettrica e non si devono avere le mani umide per evitare scosse elettriche e lesioni.
1. Pulizia dell'apparecchio
Lo sporco presente sui telai principali e sui montanti in cui vengono situati i telai principali deve essere pulito il più spesso possibile. Se passa molto tempo, lo sporco potrebbe essere diffi cile da rimuovere.
• Usare un panno morbido Utilizzare un panno morbido asciutto per pulire lo sporco ostinato.
• Non utilizzare sostanze volatili Benzine, diluenti e detergenti potrebbero danneggiare l'apparecchio.
• Non usare detergenti La composizione chimica dei detergenti potrebbe danneggiare l'apparecchio.
• Non spruzzare con acqua La carcassa e le altre parti non devono essere sciacquate o lavate.
2. Pulizia dei componenti del fi ltro
Quando la spia luminosa “cleaning” (pulizia) del display lampeggia, indica all'utente che i componenti del ltro devono essere puliti.
• Utilizzare prima di tutto un aspirapolvere, quindi lavare i componenti con acqua.
• Se i componenti sono molto sporchi, usare un detergente neutro oppure, dopo aver usato l'aspirapolvere, utilizzare un panno o una spazzola morbida, quindi lavare con acqua fi no all'eliminazione di tutti i residui.
• Dopo la pulizia, montare nuovamente i componenti del fi ltro.Stop Premere il pulsante Mode (modalità) per 5 secondi nello stato di arresto, l'indicatore del tempo di pulizia si azzera e la spia “cleaning” (pulizia) si spegne.
3. Sensore
Usare un aspirapolvere per rimuovere la polvere presente sulla superfi cie dei sensori di rilevamento di odore e polvere.
On/off
Mode
Odor sensor
Clean/Change
Timer
Running mode
Fan Speed
Lock
Dust sensor
Mute
Low
High
Turbo
Auto
Sleep
Anion
Odor
Dedust filter
AIR PURIFIER
Sensore polvere
Sensore odore
77
ITALIAN
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
La manutenzione del fi ltro in cotone, dei componenti dei fi ltri HIMOP + HEPA e del fi ltro a carboni attivi
Il periodo di sostituzione del fi ltro in cotone cambia in base al tempo di funzionamento e al luogo in cui è situato l'apparecchio. A seconda dell'ambiente in cui si trova, alcune volte è possibile usarlo per più di un anno, altre volte invece si deteriora in pochi mesi. Per esempio: se l'apparecchio è situato in un luogo per non fumatori, la durata del fi ltro aumenterà. Si raccomanda di sostituirlo ogni 3 mesi.
Se l'indicatore lampeggia, indica all'utente che un componente dei fi ltri HIMOP + HEPA deve essere sostituito.
Prestare attenzione quando si sostituisce il fi ltro in cotone. La superfi cie blu deve essere situata verso l'esterno, la superfi cie di colore chiaro, invece, deve trovarsi vicino al componente dei fi ltri HIMOP + HEPA. Incollare quindi correttamente il fi ltro in cotone sui componenti dei fi ltri HIMOP + HEPA
1.
2.
3.
Rimuovere il componente dei fi ltri HIMOP + HEPA
Superfi cie blu
Filtro in cotone
Dopo aver sostituito un componente dei fi ltri HIMOP + HEPA, tutti gli indicatori lampeggiano contemporaneamente e la scritta luminosa "change" (sostituire) del display si spegne dopo un ticchettio.
La durata del fi ltro a carboni attivi è di circa 2 ~ 3 anni. Se è presente odore, rimuovere il ltro a carboni attivi ed esporlo alla luce solare per 3 ~ 5 ore, quindi rimontarlo. Se l'odore persiste, sostituire il fi ltro a carboni attivi.
La manutenzione del fi ltro in cotone, dei componenti dei fi ltri HIMOP + HEPA e del ltro a carboni attivi riguarda gli elementi consumibili, pertanto non è coperta dalla garanzia. Nella macchina sono presenti 3 fi ltri in cotone.
4.
5.
6.
Attenzione:
- I fi ltri a carboni attivi, il fi ltro in cotone e i componenti dei fi ltri HIMOP + HEPA non possono essere immersi in acqua.
- Rimuovere mensilmente il fi ltro in cotone, eliminare la polvere dalla sua superfi cie ed esporlo alla luce solare per 3 ~ 5 ore.
- Rimuovere ogni 3 mesi i fi ltri a carboni attivi e i componenti dei fi ltri HIMOP + HEPA, usare un aspirapolvere o un asciugacapelli per eliminare la polvere accumulata sulla superfi cie ed esporre alla luce solare per 3 ~ 5 ore.
78
ITALIAN
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Se non si usa per lungo tempo
Sostituzione della batteria
1. Aprire il coperchio posteriore del telecomando seguendo la direzione della freccia.
2. Sostituire con una batteria CR2025, quindi richiudere il coperchio.
1. Spegnere l'alimentazione, scollegare il cavo elettrico e conservarlo.
2. Pulire tutte le parti del fi ltro, l'ingresso e l'uscita dell'aria e l'alloggiamento.
3. Inserire il fi ltro a carboni attivi in una busta di plastica adeguata, sigillarla e situarla nella macchina.
4. Coprire con una copertura antipolvere e situarlo in un luogo ombreggiato e ben ventilato.
24
3
1
Batteria
Nota:
• La batteria deve essere situata fuori dalla portata dei bambini. Se un bambino dovesse ingerire accidentalmente la batteria, mettersi immediatamente in contatto con un medico.
• Prima di smaltire la batteria, usare del nastro adesivo alle estremità dei poli negativo e positivo per evitare che entrino a contatto con altri metalli o batterie, causando surriscaldamento, rottura, incendi e così via.
• Se la batteria non viene più usata, smaltirla in un centro di raccolta per il riciclaggio presso un negozio di elettrodomestici, di orologi o di fotografi a.
• La batteria dovrebbe essere sostituita ogni anno.Stop Tuttavia, se non si ricevono bene i segnali, si raccomanda di sostituire la batteria anche prima di questo termine.
• Sostituire la batteria al più presto possibile al termine della sua durata.
• Per evitare guasti o problemi causati da perdite di fl uido o rottura, rimuovere la batteria se l'apparecchio non viene usato per lungo tempo.
79
ITALIAN
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Controllare la presente tabella prima di richiedere manutenzione.
Sintomo Verifi care Risoluzione
Il telecomando non funziona La batteria potrebbe essere
scarica?
Sostituire la batteria
I poli negativo e positivo sono installati al contrario?
Installare correttamente la batteria
Sono presenti nell'ambiente luci uorescenti tremolanti perché stanno per concludere la loro vita utile?
Mantenere la macchina distante dalla luce fl uorescente
Non è possibile avviarla
L'alimentazione è collegata? Collegare l'alimentatore
Il pannello è installato correttamente? Collegare l'alimentatore
Non soffi a aria
Mettersi in contatto con il servizio post-vendita
Non si ottiene l'effetto pulizia È installato in zone non ventilate
o sono presenti ostacoli vicino all'apparecchio?
Rimuovere gli ostacoli
C'è troppa polvere sui componenti del fi ltro, sul cotone del fi ltro e sui componenti dei fi ltri HIMOP + HEPA?
Pulire i fi ltri e sostituire il fi ltro in cotone
Vi è presenza di forti odori e molto fumo?
Pulire i fi ltri a carboni attivi
Il segnale TV si riceve con interferenza Vi sono TV, radio, o antenne
interne in una raggio di 2 metri dalla macchina?
Spostare la TV, la radio o le antenne interne ad una distanza superiore ai 2 metri dalla macchina.
Sono presenti cavi di alimentazione, televisori o antenne radio nelle vicinanze della macchina?
Mantenere i cavi di alimentazione, i televisori o le antenne il più lontano possibile dalla macchina.
Si sentono odori nella presa d'aria
Sono presenti forti odori nell'ambiente? (molte persone che fumano o un barbecue).
L'odore diminuirà gradualmente dopo un certo tempo di funzionamento della macchina.
Il fi ltro a carboni attivi non è pulito o non è stato sostituito da molto tempo?
Pulire i fi ltri a carboni attivi
80
ITALIAN
Loading...