2.5 Informacje bezpieczeństwa dotyczące chłodziwa24
2.5.1Niebezpieczeństwa i konsekwencje dla zdrowia24
3 Otrzymanie produktu i magazynowanie25
3.1 Odbiór25
3.2 Transport 25
3.3 Przenoszenie26
4Opis produktu28
4.1 Przewidziane zastosowanie28
4.2 Użytkowanie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem28
4.3 Urządzenia sterowania i bezpieczeństwa29
4.4 Zasady działania29
4.5 Struktura 29
4.6 Dane techniczne29
4.7 Obwód powietrzno-hydrauliczny30
4.7.1 Wentylator powietrza wewnętrznego 30
4.7.2 Czujnik przepływu dla wentylatorów 30
4.7.3 Czujnik zanieczyszczonych ltrów 31
4.7.4 Filtry powietrza 31
4.7.5 Nawilżacz 31
4.8 Panel sterowania32
4.8.1 Włączanie i wyłączanie jednostki z wyświetlacza 32
4.8.2 Włączanie i wyłączanie jednostki z pozwolenia zewnętrznego 32
4.8.3 Zmiana nastawy 33
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modykacji do projektu bez uprzedzenia
UAT YA
4P645202-1
Tłumaczenie z oryginalnych instrukcji
Packaged Rooftop
3
4.8.4 Ustawienie pasm godzinowych 33
4.8.5 Zmiana języka 33
4.8.6 Zmiana godziny i daty 33
4.9 Schemat elektryczny33
5 Instalacja 34
5.1 Wymiary i ciężar34
5.2 Miejsce instalacji34
5.3 Montaż35
5.3.1Pozycjonowanie zewnętrzne35
5.3.2 Montaż pokryw przeciwdeszczowych36
5.3.3 Podkładki antywibracyjne36
5.3.4Zmniejszanie hałasu37
5.3.5 Minimalne odległości37
5.4 Połączenia hydrauliczne38
5.4.1Podłączenie do baterii z ciepłą wodą38
5.4.2 Odprowadzanie skroplin baterii powietrza wewnętrznego38
5.4.3 Odprowadzanie skroplin baterii powietrza zewnętrznego39
5.4.4Podłączenie do nawilżacza39
5.5 Połączenia elektryczne40
5.6 Połączenia powietrzno-hydrauliczne42
5.6.1Kanały powrotu i przesyłu42
5.6.2 Połączenie kanałów43
6Uruchomienie44
6.1 Czynności wstępne44
6.2 Pierwsze uruchomienie45
6.2.1Kontrole wstępne45
6.2.2 Kontrole funkcjonalne45
6.3 Kalibracja elementów zabezpieczających46
6.4 Kontrole podczas funkcjonowania46
6.5 Alarmy i nieprawidłowości w funkcjonowaniu.47
6.5.1Ogólne rozwiązywanie problemów47
6.6 Zatrzymanie tymczasowe49
6.7 Zatrzymanie na dłuższy czas49
7 Konserwacja 50
7.1 Regulacje50
7.2 Czyszczenie zewnętrzne51
7.2.1 Czyszczenie baterii z żeberkami tradycyjnymi z Cu/Al 51
7.2.2 Czystość miejsca instalacji 52
7.3 Czyszczenie wewnętrzne52
7.3.1Czyszczenie jednostki52
7.4 Kontrole okresowe53
7.5 Konserwacja niezaprogramowana54
7.5.1Interwencje specjalne54
Tłumaczenie z oryginalnych instrukcji
Packaged Rooftop
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modykacji do projektu bez uprzedzenia
4
UAT YA
4P645202-1
8Wyłączenie z użytkowania55
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modykacji do projektu bez uprzedzenia
UAT YA
4P645202-1
Tłumaczenie z oryginalnych instrukcji
Packaged Rooftop
5
DZIĘKUJEMY
Dziękujemy za wybór naszego produktu.
Jest on owocem wieloletnich doświadczeń i starannego projektowania i został zaprojektowany przy użyciu materiałów
pierwszej jakości i zastosowaniu zaawansowanych technologii.
Deklaracja lub świadectwo zgodności dodatkowo gwarantuje, że urządzenia spełniają wymogi europejskiej Dyrektywy
Maszynowej w odniesieniu do bezpieczeństwa.
Poziom jakościowy jest pod stałym nadzorem, w związku z tym nasze produkty są synonimem Bezpieczeństwa,
Jakości i Niezawodności.
Podane dane mogą być przedmiotem modykacji, niezbędnych dla poprawy produktu, w jakimkolwiek momencie i
bez konieczności powiadamiania o tym.
Ponownie dziękujemy
Należy uważnie zapoznać się z tą instrukcją przed zainstalowaniem jej, wypróbowaniem lub
uruchomieniem tej jednostki.
Dostarczyć tę instrukcję i całą dokumentację dodatkową operatorowi instalacji, który weźmie
odpowiedzialność za jej przechowywanie w taki sposób, aby była zawsze dostępna w razie
konieczności.
Obrazy i rysunki zamieszczone w tym dokumencie mają charakter przykładowy.
Tłumaczenie z oryginalnych instrukcji
Packaged Rooftop
6
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modykacji do projektu bez uprzedzenia
UAT YA
4P645202-1
1 WPROWADZENIE
1.1 Zgodność
Należy zapoznać się z deklaracjami zgodności stanowiącymi część składową instrukcji, gdzie zamieszczono
informacje o przepisach prawnych i dyrektywach.
1.2 Opis
1.2.1 Symbole
Poniżej przedstawiamy opis głównych symboli zamieszczony w tej instrukcji i na etykietach znajdujących się na
jednostce.
Symbol niebezpieczeństwa; należy zwrócić szczególną uwagę.
Symbol niebezpieczeństwa; ruchome organy mechaniczne.
Symbol niebezpieczeństwa; elektryczne organy pod napięciem.
Symbol uwagi; ważne informacje.
Symbol nuty muzycznej; sugestie i porady.
Symbol niebezpieczeństwa; obecność gazu palnego
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modykacji do projektu bez uprzedzenia
UAT YA
4P645202-1
Tłumaczenie z oryginalnych instrukcji
Packaged Rooftop
7
1.2.2 Etykiety
Cechy konstrukcyjne, dostępne modele oraz dane techniczne znajdują się w „Dzienniku technicznym”.
Model, numer serii, cechy, wartość napięcia zasilającego itp. znajdują się na etykietach umieszczonych na jednostkach
(rysunki, znajdujące się poniżej, stanowią tylko przykłady).
Producent stosuje politykę ciągłego rozwoju i w tej optyce zastrzega sobie prawo do dokonywania
ewentualnych modykacji i usprawnień w dokumentacji oraz w jednostkach, bez uprzedzenia.
„Dziennik techniczny”, etykiety umieszczone bezpośrednio na jednostce oraz różnego rodzaju
schematy, do których będziemy nawiązywać w dalszych częściach dokumentu, należy uważać za
integralną część niniejszej instrukcji.
Zabrania się usuwania lub zmiany etykiet umieszczonych na jednostce.
Tłumaczenie z oryginalnych instrukcji
Packaged Rooftop
8
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modykacji do projektu bez uprzedzenia
UAT YA
4P645202-1
2 BEZPIECZEŃSTWO
2.1 Ogólne ostrzeżenia
Dostęp do obszaru ograniczonego przez jednostkę musi być uniemożliwiony przez specjalną ochronę, jeżeli znajduje
się ona w miejscu niezabezpieczonym, dostępnym dla osób niewykwalikowanych.
Operator urządzeń jest odpowiedzialny za przestrzeganie wymogów prawych.
Operatorem urządzenia jest osoba, która sprawuje efektywną kontrolę nad funkcjonowaniem technicznym
urządzenia, ma do niego swobodny dostęp, co niesie ze sobą również możliwość nadzorowania jego komponentów
i ich funkcjonowania, oraz możliwość zapewniania dostępu stronom trzecim.
Operator urządzenia posiada uprawnienia do podejmowania decyzji w sprawie dokonywania modykacji technicznych,
kontroli i napraw.
Operator urządzenia może udzielić instrukcji pracownikom lub zewnętrznym rmom, dotyczących wykonywania
czynności konserwacji i napraw.
Dostęp do jednostki powinni mieć wyłącznie technicy upoważnieni przez operatora urządzenia.
Instalacja, konserwacja lub naprawa urządzenia musi być wykonywana przez personel i rmy posiadające certykat
wydany przez organ certykujący. W kontekście europejskim organ ten musi być wyznaczony przez państwo
członkowskie, które certykuje wymagania zawarte w Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr
517/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r.w sprawie uorowanych gazów cieplarnianych i uchylenia rozporządzenia (WE)
nr 842/2006 (Tekst mający znaczenie dla EOG).
Operator, który uzyskuje dostęp do jednostki musi być upoważniony i wykwalikowany zgodnie z wymaganiami
załącznika HH normy IEC 60335-2-40:2018, zaleceniami przepisów lokalnych, a w kontekście europejskim zgodnie
z normą EN378-4 i EN13313, oprócz posiadania odpowiedniej wiedzy do wykonywania różnych czynności podczas
eksploatacji maszyny.
Usunięcie paneli zamykających „tam, gdzie występują” umożliwia dostęp do wnętrza jednostki.
Z żadnego powodu, nie należy pozwalać niewykwalikowanym pracownikom na dostęp do wnętrza urządzenia przed
odłączeniem napięcia elektrycznego.
Użytkownik może wchodzić w interakcje z jednostką jedynie poprzez sterowanie oraz za pośrednictwem
upoważnionych podmiotów zewnętrznych.
Wszelki dostęp do jednostki dozwolony jest tylko dla personelu mającego odpowiednie uprawnienia, wiedzę i
stosującego się do zaleceń dotyczących bezpieczeństwa w miejscu pracy. W kontekście europejskim odnieść się do
Dyrektywy 89/391/EWG Rady z 12 czerwca 1989 r., dotyczącej wdrożenia odpowiednich środków w celu promowania
poprawy bezpieczeństwa i ochrony zdrowia pracowników podczas pracy.
Ponadto, znajomość i zrozumienie instrukcji są niezbędnym narzędziem dla redukcji ryzyka, bezpieczeństwa i
zdrowia pracowników.
Operator musi zostać poinformowany o możliwości wystąpienia ewentualnych anomalii, zakłóceń funkcjonowania
jednostki oraz warunków zagrożenia dla siebie lub dla innych osób, a w każdym przypadku musi stosować się do
następujących zaleceń:
Należy natychmiast zatrzymać jednostkę oddziałując na element awaryjny.
Nie należy przeprowadzać czynności wykraczających poza własne zadania i posiadaną wiedzę
techniczną.
Powiadomić natychmiast przełożonego i nie podejmować samemu inicjatywy.
Przed przeprowadzeniem jakiejkolwiek interwencji na jednostce, należy się upewnić, że zostało
wyłączone zasilanie elektryczne. Sprawdzić paragraf dotyczący interwencji konserwacyjnych.
Przed przystąpieniem do wykonania jakiejkolwiek interwencji na jednostce, upewnić się czy nie
występuje potencjalnie łatwopalna atmosfera; upewnić się czy nie występują źródła zapłonu; odnieść
się do wymagań załącznika HH normy IEC 60335-2-40:2018, przepisów lokalnych, a w kontekście
europejskim, do normy EN378-4 i EN13313 oraz odpowiednich przepisów lokalnych.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modykacji do projektu bez uprzedzenia
UAT YA
4P645202-1
Tłumaczenie z oryginalnych instrukcji
Packaged Rooftop
9
W jednostce, w której znajdują się skraplacze i/lub inwerter, niektóre elementy składowe mogą
pozostawać pod napięciem przez kilka minut nawet po otwarciu wyłącznika głównego.
Odczekać 10 minut przed dostępem do elektrycznych części jednostki.
Obwody zasilane są ze źródeł zewnętrznych (zrealizowanych przy pomocy pomarańczowego kabla),
mogą być pod napięciem, również po odcięciu zasilania elektrycznego jednostki.
Należy pracować tylko na jednostkach z poziomem oświetlenia odpowiednim do wykonywanych
interwencji.
Nieprzestrzeganie instrukcji zamieszczonych w tej instrukcji lub wszelkie zmiany wprowadzone w jednostce, które
nie zostały upoważnione na piśmie, spowoduje natychmiastowe wygaśnięcie gwarancji.
Ustawa określająca przepisy dotyczące stosowania substancji szkodliwych dla warstwy ozonowej
określa zakaz rozpraszania gazów chłodzących i zobowiązuje posiadaczy takich gazów do zbierania
ich po zakończeniu stosowania i zwracania ich do sprzedawcy lub do upoważnionych do tego celu
wysypisk.
Chłodziwo znajdujące się w obwodzie chłodzącym jest uznawane za substancję, która podlega specjalnym
kontrolom w rozumieniu przepisów prawa i w związku z powyższym należy spełnić wyżej wymienione obowiązki.
Zaleca się zwrócenie szczególnej uwagi w czasie operacji konserwacyjnych w celu maksymalnego zredukowania
wycieków chłodziwa.
2.1.1 Rozładunek zaworów bezpieczeństwa
Jeśli obecne w obwodzie chłodzenia, potrzeby instalacji i/lub normy krajowe przewidują, że spust zaworów
bezpieczeństwa odprowadzany jest na zewnątrz.
Przemieszczenie należy wykonać z zastosowaniem przewodu, którego średnica będzie przynajmniej równa spustowi
zaworu i waga przewodu nie może obciążać zaworu.
Należy zawsze umieszczać spust w obszarach, w których strumień nie może wyrządzić szkód
osobom.
Niebezpieczeństwo poparzenia w kontakcie z gorącymi lub zimnymi częściami.
Odpływ zaworów bezpieczeństwa musi być podłączony do rurociągu, zgodnie z ustaleniami
dyrektyw krajowych i / lub europejskich, upewniając się, żeby nie znajdował się on w pobliżu spustów
ściekowych, włazów i innych otworów, które mogą zawierać czynnik chłodniczy; odpływ nie może
znajdować się w pobliżu wlotów świeżego powietrza, drzwi lub podobnych otworów; odpływ nie może
znajdować się w pobliżu źródeł zapłonu, zgodnie z wymogami normy EN378-2.
Instalator jest odpowiedzialny za przeprowadzenie oceny palności i klasykacji strefy niebezpiecznej
dla miejsca instalacji, zgodnie z wymogami normy EN378-3 i / lub obowiązujących dyrektyw
krajowych.
2.1.2 Zatrzymanie awaryjne
W przypadku stanu awaryjnego, natychmiastowe zatrzymanie ma miejsce w wyniku działania odłącznika/wyłącznika
głównego koloru czerwonego na tablicy elektrycznej przekręcając go do pozycji 0. Przekręcając do pozycji, wyłącznik
odcina zasilanie elektryczne w całej jednostce.
Stosowanie odłącznika/wyłącznika głównego, poza izolowaniem elektrycznym jednostki, pełni rolę
organu awaryjnego i wyłącznie z tego względu powinno być stosowane do zatrzymania.
Kiedy nie występują warunki awaryjne, zatrzymanie funkcjonowania jednostki powinno się odbywać
za pomocą oprogramowania sterującego jednostką.
Tłumaczenie z oryginalnych instrukcji
Packaged Rooftop
10
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modykacji do projektu bez uprzedzenia
UAT YA
4P645202-1
2.2 Najważniejsze przepisy
Wszystkie jednostki zostały zaprojektowane i skonstruowane zgodnie z dyrektywą 2014/68/UE Parlamentu
Europejskiego i Rady z dnia czwartek, 15 maja 2014, mającą na celu dostosowanie ustawodawstwa państw
członkowskich w kwestii urządzeń działających pod ciśnieniem.
W celu zagwarantowania maksymalnego bezpieczeństwa, aby uniknąć ewentualnych zagrożeń, należy przestrzegać
następujących przepisów:
- ten produkt posiada zbiorniki ciśnieniowe, elementy pod napięciem elektrycznym, poruszające się części
mechaniczne, powierzchnie o wysokiej i niskiej temperaturze, które w niektórych sytuacjach mogą stanowić
zagrożenie: wszelkich napraw powinien dokonywać wykwalikowany personel, posiadający niezbędne
uprawnienia, zgodnie z obowiązującymi normami. Przed dokonaniem jakiejkolwiek operacji, należy upewnić się,
że odpowiedzialni pracownicy posiadają pełną wiedzę na temat dokumentacji dołączonej do jednostki;
- zawsze posiadać kopię dokumentacji w pobliżu jednostki;
- działania opisane w niniejszej instrukcji należy zintegrować z procedurami przedstawionymi w instrukcjach
obsługi innych systemów i urządzeń należących do jednostki. Instrukcje obsługi zawierają wszelkie informacje
niezbędne do bezpiecznego korzystania z urządzeń, a także informują o możliwościach ich działania;
- należy stosować odpowiednie środki ochronne (rękawiczki, kask, okulary ochronne, obuwie ochronne itp.)
podczas wykonywania wszelkich czynności konserwacyjnych lub sterujących na jednostce;
- nie należy mieć na sobie luźnych, nieprzylegających ubrań, krawatów, łańcuszków, zegarków itp., które mogłyby
zostać wkręcone do części jednostki, znajdujących się w ruchu.
- stosować urządzenia i środki bezpieczeństwa tylko wtedy, kiedy znajdują się w doskonałym stanie;
- sprężarki oraz przewody gazu tłoczonego gazu mają wysoką temperaturę. Dlatego też, wykonując czynności
w ich pobliżu, należy zwracać uwagę na to, aby nie dotykać żadnego elementu jednostki bez odpowiednich
zabezpieczeń;
- nie należy przeprowadzać działań w otoczeniu zaworów bezpieczeństwa;
- jeżeli grupy usytuowane są w miejscach niechronionych i łatwo dostępnych dla niewykwalikowanego personelu,
konieczne jest instalowanie odpowiednich środków ochronnych;
- Użytkownik urządzenia zobowiązany jest do zapoznania się z instrukcjami dotyczącymi zainstalowania i
użytkowania systemów omówionych w niniejszym podręczniku;
- mogą występować potencjalne, niewidoczne zagrożenia. Dlatego też na jednostce umieszczone są ostrzeżenia
i ważne informacje.
- zabrania się usuwania ostrzeżeń.
Stanowczo zabrania się:
- usunąć lub uczynić nieskutecznymi zabezpieczenia przewidziane w zakresie ochrony osób;
- manipulować i/lub zmieniać, nawet częściowo, urządzeń bezpieczeństwa zainstalowanych na jednostce.
W przypadku uruchomienia sygnalizacji alarmowej oraz będącej jej skutkiem interwencji sił bezpieczeństwa,
użytkownik powinien poprosić o natychmiastową interwencję wykwalikowanych techników, którzy posiadają
uprawnienia do dokonywania czynności konserwacyjnych.
Ewentualny wypadek może spowodować ciężkie obrażenia lub śmierć.
Urządzenia bezpieczeństwa należy kontrolować według wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom, zwierzętom domowym lub mieniu,
które to szkody wynikają z ponownego zastosowania poszczególnych części jednostki do funkcji lub sytuacji
montażowych innych niż przewidziane przez producenta. Zabrania się manipulacji / wymieniania jednej lub większej
liczby części jednostki bez zezwolenia.
Korzystanie z akcesoriów, narzędzi lub materiałów eksploatacyjnych innych niż zalecane przez Producenta zwalnia
Producenta z odpowiedzialności cywilnej i karnej.
Operacje odłączania i demontażu jednostki należy powierzać tylko personelowi odpowiednio wykwalikowanemu i
wyposażonego.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modykacji do projektu bez uprzedzenia
UAT YA
4P645202-1
Tłumaczenie z oryginalnych instrukcji
Packaged Rooftop
11
Jednostki nie wchodzą w zakres aplikacji Dyrektywy 2014/34/UE Parlamentu Europejskiego i Rady,
z dnia środa, 26 lutego 2014 r., w sprawie ujednolicenia prawodawstwa państw członkowskich
w zakresie urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytkowania w potencjalnie
wybuchowej atmosferze.
Operator, który uzyskuje dostęp do jednostki musi być upoważniony i wykwalikowany zgodnie z
wymaganiami załącznika HH normy IEC 60335-2-40:2018, zaleceniami przepisów lokalnych, a w
kontekście europejskim zgodnie z normą EN378-4 i EN13313, oprócz posiadania odpowiedniej
wiedzy do wykonywania różnych czynności podczas eksploatacji maszyny.
Tłumaczenie z oryginalnych instrukcji
Packaged Rooftop
12
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modykacji do projektu bez uprzedzenia
UAT YA
4P645202-1
2.2.1 Granice użytkowania - Minimalna powierzchnia klimatyzowanego pomieszczenia i
[m²]
m
[kg]
maksymalne napełnienie czynnika chłodniczego
Klauzula GG.9 Załącznik GG normy IEC 60335-2-40:2018 (Household and similar electrical appliances - Safety Cz. 2-40: Particular requirements for electrical heat pumps, air-conditioners and dehumidiers) określa maksymalne
dopuszczalne poziomy napełniania w zależności od powierzchni klimatyzowanego pomieszczenia i wymagań
dotyczących wentylacji przy stosowaniu czynników chłodniczych A2L w przypadku jednostek skanalizowanych.
Szczegółowe informacje znajdują się w normie IEC 60335-2-40:2018.
Całkowita minimalna powierzchnia klimatyzowanego pomieszczenia "TA
jednostkę i wyposażoną w czynnik chłodniczy "mc" (kg) musi być zgodny z poniższą tabelą:
Dla jednostek bez opcji dogrzewania ciepłym gazemDla jednostek z opcją dogrzewania ciepłym gazem
W pomieszczeniach uwzględnianych przy obliczaniu powierzchni minimalnej nie należy instalować
tego typu przepustnic, chyba że mogą być one całkowicie otwierane przez sygnał sterujący jednostki
w przypadku wycieku.
W przypadku zmiany ilości załadowania, minimalna powierzchnia musi zostać ponownie oceniona, tak aby zawsze
była większa od wyniku uzyskanego przy użyciu poniższego wzoru:
Tam, gdzie:
- m
to ilość czynnika chłodniczego w kilogramach dodana podczas instalowania.
added
Suma "mc+m
" musi być mniejsza od 79,8 kg dla każdego obwodu.
added
Poniżej podano powierzchnię minimalną w stosunku do powierzchni klimatyzowanego pomieszczenia
90
80
70
c
60
50
40
30
20
10
0
50
Rys. 1 Całkowita minimalna powierzchnia instalacji
1001502002500
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modykacji do projektu bez uprzedzenia
UAT YA
4P645202-1
Tłumaczenie z oryginalnych instrukcji
Packaged Rooftop
13
Jednostka jest wyposażona w system wykrywania wycieków czynnika chłodniczego zgodnie z Załącznikiem LL
normy IEC 60335-2-40:2018, którego położenie zostało zwerykowane zgodnie z Załącznikiem MM normy IEC
60335-2-40:2018.
W przypadku wykrycia wycieku czynnika chłodniczego przez system wykrywania wycieków, jednostka wykona:
• wyłączenia sprężarki;
• ustawienie wentylacji nawiewnej i powrotnej (jeśli występuje) przy stałej kontroli przepływu na stałą wartość.
Zostanie zablokowane wyłączanie wentylatorów za pomocą przedziałów czasowych. Ma to na celu zapobieżenie
spadkowi przepływu powietrza poniżej “Q
” (zobacz poniżej);
min
• wzbudzenie przekaźnika w panelu elektrycznym w celu otwarcia przepustnic strefy zewnętrznej;
• regulację przepustnic (jeśli są zainstalowane na jednostce), aby uzyskać pełny wlot powietrza zewnętrznego i
całkowity wylot powietrza powrotnego.
Jeśli są obecne przepustnice strefy zewnętrznej, muszą być one podłączone do przekaźnika
pokazanego w ostatnim punkcie, aby mogły zostać otwarte w przypadku wycieku czynnika
chłodniczego.
Przepustnice strefowe zainstalowane w pomieszczeniach uwzględnionych w obliczeniach minimalnej
powierzchni instalacyjnej, muszą być zawsze zasilane elektrycznie po zainstalowaniu, z wyjątkiem
interwencji konserwacyjnych, w celu zapewnienia bezpieczeństwa systemu.
Sterownik będzie kontynuował powyższe działania przez kolejne 5 minut po tym, jak poziom czynnika chłodniczego,
zmierzony przez wykrywacz wycieków, powróci poniżej progu interwencji. Systemy przeciwpożarowe i oddymiające
obiektu mogą mieć pierwszeństwo przed tą funkcją.
Jeśli wykrywacz wycieków wykryje nieszczelność, powyższe operacje zostaną zainicjowane, nawet
jeśli jednostka zostanie wyłączona przez sterownik, BMS lub wejście cyfrowe.
Dodatkowo w panelu elektrycznym jednostki znajduje się przekaźnik, który jest podłączony do
wykrywacza nieszczelności. Przekaźnik ten może być wykorzystywany do monitorowania alarmu z
wykrywacza nieszczelności nawet w przypadku awarii płyty sterującej jednostki.
Minimalny przepływ powietrza (Q
) przetwarzanego przez jednostkę w środowisku klimatyzowanym, wyrażony w
min
m3⁄h, jest zgodny z wartościami podanymi w poniższej tabeli:
Dla jednostek bez opcji dogrzewania ciepłym gazemDla jednostek z opcją dogrzewania ciepłym gazem
Jeśli przepływ powietrza mierzony przez przetwornik różnicy ciśnień jednostki spadnie poniżej
powyższych wartości, na interfejsie użytkownika urządzenia zostanie wyświetlony alarm przepływu
powietrza z przetwornika różnicy ciśnień i jednostka zostanie wyłączona.
Kanały powietrza nawiewanego i powrotnego muszą być podłączone bezpośrednio do klimatyzowanego
pomieszczenia. Otwarte obszary, takie jak suty podwieszane, nie powinny być wykorzystywane jako przewody
powietrza powrotnego.
Tłumaczenie z oryginalnych instrukcji
Packaged Rooftop
14
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modykacji do projektu bez uprzedzenia
UAT YA
4P645202-1
2.2.2 Detektor wycieków czynnika chłodniczego
Jednostka jest wyposażona w wykrywacz gazu chłodniczego.
Aby wykrywacz był skuteczny, po zainstalowaniu jednostka musi być zawsze zasilona elektrycznie, z
wyjątkiem prac konserwacyjnych.
Wykrywacz wycieków czynnika chłodniczego jest zainstalowany w jednostce pomiędzy baterią powietrza
wewnętrznego a wentylatorem(ami) nawiewnym(i).
Urządzenie to pozwala na natychmiastowe wykrycie wycieków czynnika chłodniczego w celu zastosowania
poprzedniego paragrafu "Granice użytkowania - Minimalny obszar instalacji i maksymalne napełnienie czynnika
chłodniczego".
Wykrywacz posiada wewnętrzną procedurę autotestu. Jeśli ta procedura wykryje błąd, sterownik
jednostki przystąpi do ustawienia wentylacji nawiewnej i powrotnej (jeśli występuje) przy stałej kontroli
przepływu na stałą wartość. Ma to na celu zapewnienie, że natężenie przepływu powietrza nie
spadnie poniżej "Q
i maksymalne napełnienie czynnika chłodniczego". Możliwe będzie również wyłączenie wentylatora
nawiewnego i powrotnego (jeśli występuje) poprzez pasma czasowe, aby zawsze zachować
minimalny wymagany przepływ powietrza.
", jak określono w paragrae "Granice użytkowania - Minimalny obszar instalacji
min
W przypadku, gdy system wykrywania wycieków czynnika chłodniczego zasygnalizuje usterkę,
a przepływ powietrza nie może osiągnąć minimalnej wartości "Q
", zostanie uruchomiony
min
dedykowany przekaźnik znajdujący się w panelu elektrycznym. Sygnał ten powinien być używany do ostrzegania użytkownika o zmniejszeniu przepływu powietrza (np. za pomocą sygnału
dźwiękowego i migającej lampki).
Jeśli czujnik wykryje wyciek czynnika chłodniczego, stan alarmu nie zostanie automatycznie
zresetowany, gdy zmierzona wartość spadnie poniżej wartości progowych. Po zidentykowaniu
i usunięciu wycieku można przystąpić do ręcznego resetowania alarmu wycieku czynnika
chłodniczego. Aby zresetować alarm, należy odłączyć i ponownie podłączyć czujnik wycieku czynnika
chłodniczego (poprzez odłączenie i ponowne podłączenie jego przewodu); jeżeli alarm nie zresetuje
się nawet po tej operacji, oznacza to, że wyciek przekroczył 10000 ppm i należy wymienić czujnik.
Przewidywany okres użytkowania czujnika wykrywacza wycieków wynosi 10 lat. Odliczanie czasu jest
ustawiane wewnątrz wykrywacza i odczytywane przez sterownik jednostki.
Sześć miesięcy przed upływem odliczania na interfejsie użytkownika jednostki zostanie wyświetlony
sygnał. Jeśli kalibracja nie zostanie wykonana na czas, na interfejsie użytkownika pojawi się nowy
komunikat, a jednostka będzie działać tak, jak w przypadku opisanej powyżej awarii wykrywacza
wycieków czynnika chłodniczego.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modykacji do projektu bez uprzedzenia
UAT YA
4P645202-1
Tłumaczenie z oryginalnych instrukcji
Packaged Rooftop
15
2.2.3 Natężenie przepływu wody przez wymienniki.
Konieczne jest zagwarantowanie, aby natężenie przepływu wody podczas pracy urządzenia nie przekraczało 1,5
raza i nie było niższe niż 0,5 x wartość nominalnego natężenia przepływu wody, wyszczególnionego w „Dzienniku
technicznym”.
Należy w każdym przypadku odwoływać się do „Dziennika technicznego”, specycznie opisującego
warunki dopuszczalne na wejściu i wyjściu wody z wymienników.
2.2.4 Skład wody
Obecność substancji rozpuszczonych w wodzie może prowadzić do zjawisk korozji w wymiennikach.
Należy obowiązkowo upewnić się, czy parametry wody mieszczą się w wartościach podanych w poniższej tabeli:
Instalacja jednostki z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi (A2L), takimi jak np. R32 musi być
wykonana zgodnie z europejskimi normami, rozporządzeniami oraz przepisami lokalnymi, jeśli mają
zastosowanie.
Poniższe informacje są przedstawione na podstawie normy IEC 60335-2-40:2018 i jej załączników (w
“Annex”) i zostały przetłumaczone z normatywy w wersji w języku angielskim, która stanowi podstawę
odniesienia tej normy.
(Annex DD.2) Nie używać systemów do przyspieszenia procesu odmrażania ani do czyszczenia
jednostki odmiennych od tych zalecanych przez producenta.
Jednostka zewnętrzna musi być przechowywana w pomieszczeniu pozbawionym źródeł zapłonu w
funkcjonowaniu ciągłym (np. otwarty ogień, palniki gazowe lub grzejniki elektryczne).
Nie przekłuwać ani nie palić.
Pamiętać, że czynniki chłodnicze mogą być bezzapachowe.
(Annex DD.3.3) Kwalikacja pracowników
Jakakolwiek operacja związana z instalowaniem, konserwacją, naprawą, rozmontowaniem i rozbiórką jednostki
musi być wykonana przez wykwalikowanych pracowników w zgodności z Annex HH normy IEC 60335-2-40:2018 i
spełniających wymagania przewidziane przez obowiązujące normatywy.
Przykłady wykonywanych czynności:
• otwieranie obwodu chłodzącego;
• otwieranie komponentów uszczelnionych;
• otwieranie pomieszczeń wentylowanych.
(Annex DD.4) Informacje odnośnie operacji
(Annex DD.4.2) Kontrole na miejscu
Przed przystąpieniem do wykonywania jakiejkolwiek operacji na układach zawierających łatwopalne czynniki
chłodnicze, należy przeprowadzić na miejscu kontrole bezpieczeństwa w celu zapewnienia, żeby ryzyko zapłonu
było zminimalizowane. W przypadku naprawy systemów klimatyzacji, punkty od DD.4.3 do DD.4.7 włącznie muszą
być zakończone przed przystąpieniem do wykonywania jakiejkolwiek operacji.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modykacji do projektu bez uprzedzenia
UAT YA
4P645202-1
Tłumaczenie z oryginalnych instrukcji
Packaged Rooftop
17
(Annex DD.4.3) Procedura operacyjna
Każda operacja musi być wykonana według kontrolowanej procedury, w celu zminimalizowania ryzyka obecności
łatwopalnego gazu lub pary podczas wykonywania operacji.
(Annex DD.4.4) Ogólna strefa pracy
Wszyscy pracownicy, którzy wykonują operacje na jednostce i w stree pracy muszą być odpowiednio poinstruowani
odnośnie typu pracy, którą muszą wykonać. Prace w najbliższym otoczeniu nie powinny być wykonywane.
(Annex DD.4.5) Kontrole pod względem obecności czynnika chłodniczego
Strefa musi być kontrolowana za pomocą specjalnego urządzenia wykrywającego czynnik chłodniczy przed i podczas
operacji; pracownicy muszą być poinformowani o ewentualnej obecności atmosfer potencjalnie łatwopalnych.
Upewnić czy używane urządzenie do wykrywania czynnika chłodniczego lub wycieków jest odpowiednie do czynnika
chłodniczego jednostki, na przykład czy nie wytwarza iskier, czy jest odpowiednio zaplombowany i iskrobezpieczny.
(Annex DD.4.6) Obecność systemów gaśniczych
Jeżeli musi być wykonana jakakolwiek czynność na jednostce, która wymaga podniesienia temperatury niektórych
części jednostki (np. lutospawanie), muszą być dostępne w zasięgu ręki odpowiednie środki gaśnicze. Obowiązuje
obecność proszkowego systemu gaśniczego lub CO2 w pobliżu strefy, w której ładuje się czynnik chłodniczy.
(Annex DD.4.7) Zakaz obecności źródeł zapłonu
Żaden z operatorów wykonujących operacje na jednostce nie może używać żadnego źródła zapłonu, który mógłby
spowodować ryzyko pożaru lub wybuchu. Wszystkie możliwe źródła zapłonu, włącznie z papierosami muszą być
trzymane z dala od miejsca instalowania, naprawy, usuwania lub rozbiórki jednostki, ponieważ podczas tych faz
czynnik chłodniczy może pozostać rozlany w pobliżu miejsca wykonywania tych czynności. Przed rozpoczęciem
dowolnej operacji, strefa naokoło jednostki musi być skontrolowana w taki sposób, żeby mieć pewność, że nie
występuje ryzyko zapłonu ani ryzyko obecności wolnego ognia. Musi być umieszczona tabliczka “Zakaz palenia”.
Tłumaczenie z oryginalnych instrukcji
Packaged Rooftop
18
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modykacji do projektu bez uprzedzenia
UAT YA
4P645202-1
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.