Daikin UATYA-BBAY1, UATYA-BBC2Y1, UATYA-BBC3Y1 Installation manuals [cs]

Návod k instalaci a údržbě
Rooftop monolitní jednotka
Řada R-32 na střeše - základní verze, verze se 2, 3 a 4
klapkami
Modely vyrobené na sklad
UATYA-BBAY1 UATYA-BBC2Y1 UATYA-BBC3Y1
Modely na zakázku
ZÁKLADNA FC2 FC3 FC4
Návod k instalaci a údržbě
Rooftop monolitní jednotka
Čeština
Souhrn
1 Úvod 7
1.1 Shoda 7
1.2 Popis 7
1.2.1 Symboly 7
1.2.2 Etikety 8
2 Bezpečnost 9
2.1 Obecná upozornění 9
2.1.1 Vypouštění bezpečnostních ventilů 10
2.1.2 Nouzové zastavení 10
2.2 Základní pravidla 11
2.2.1 Omezení použití - Minimální oblast v klimatizovaného prostředí a maximální náplň chladicího média
12
2.2.2 Zařízení zjišťování ztrát chladicího média 14
2.2.3 Průtok vody výměníky 15
2.2.4 Složení vody 15
2.2.5 Upozornění pro hořlavá chladicí média 16
2.3 Hluk 22
2.4 Zbytková rizika 22
2.5 Bezpečnostní informace týkající se chladicí kapaliny 23
2.5.1 Nebezpečí a důsledky pro zdraví 23
3 Přijetí výrobku a skladování 24
3.1 Přijetí 24
3.2 Doprava 24
3.3 Přemisťování 25
4 Popis výrobku 27
4.1 Určené používání 27
4.2 Nepředpokládané použití 27
4.3 Bezpečnostní a kontrolní zařízení 28
4.4 Principy fungování 28
4.5 Konstrukce 28
4.6 Technické charakteristiky 28
4.7 Vzduchotechnický okruh 29
4.7.1 Ventilátory vnitřního vzduchu 29
4.7.2 Snímač průtoku pro ventilátory 29
4.7.3 Snímač zanesených ltrů 30
4.7.4 Vzduchové ltry 30
4.7.5 Zvlhčovač 30
4.8 Ovládací panel 31
4.8.1 Zapnutí a vypnutí jednotky z displeje 31
4.8.2 Zapnutí a vypnutí jednotky vnějším povolením 31
4.8.3 Změna nastavené hodnoty 31
Vyhrazujeme si právo upravit projekt bez předchozího upozornění
UAT YA 4P645202-1
Přeloženo z původních pokynů
Packaged Rooftop
3
4.8.4 Nastavení časového pásma 32
4.8.5 Změna jazyka 32
4.8.6 Změna času a data 32
4.9 Elektrické Schéma 32
5 Instalace 33
5.1 Rozměry a hmotnost 33
5.2 Místo instalace 33
5.3 Montáž 34
5.3.1 Vnější umístění 34
5.3.2 Montáž ochranných dešťových krytů 35
5.3.3 Antivibrační zařízení 35
5.3.4 Snížení hluku 36
5.3.5 Minimální vzdálenosti 36
5.4 Hydraulická zapojení 37
5.4.1 Zapojení teplovodní spirály 37
5.4.2 Vypouštění kondenzátu z vnitřní vzduchové baterie 37
5.4.3 Vypouštění kondenzátu z vnější vzduchové baterie 38
5.4.4 Zapojení zvlhčovače 38
5.5 Elektrická zapojení 39
5.6 Vzduchotechnická zapojení 41
5.6.1 Kanály odvodu a přívodu 41
5.6.2 Zapojení kanálů 42
6 Uvedení do provozu 43
6.1 Přípravné operace 43
6.2 První uvedení do provozu 44
6.2.1 Předběžné kontroly 44
6.2.2 Kontroly funkčnosti 44
6.3 Kalibrace bezpečnostních orgánů 45
6.4 Kontroly během fungování 45
6.5 Alarmy a chybné fungování 46
6.5.1 Obecné řešení problémů 46
6.6 Dočasná odstávka 48
6.7 Dlouhodobá odstávka 48
7 Údržba 49
7.1 Seřízení 49
7.2 Vnější čištění 50
7.2.1 Čištění baterií s tradičními klapkami z Cu/Al 50
7.2.2 Čištění místa instalace 51
7.3 Vnitřní čištění 51
7.3.1 Čištění jednotky 51
7.4 Periodické kontroly 52
7.5 Mimořádná údržba 53
7.5.1 Zvláštní zásahy 53
Přeloženo z původních pokynů
Packaged Rooftop
Vyhrazujeme si právo upravit projekt bez předchozího upozornění
4
UAT YA
4P645202-1
8 Uvedení mimo provoz 54
Vyhrazujeme si právo upravit projekt bez předchozího upozornění
UAT YA 4P645202-1
Přeloženo z původních pokynů
Packaged Rooftop
5
DĚKUJEME Děkujeme Vám, že jste zvolil náš produkt. Je plodem mnohaletých zkušeností a pečlivého projektování, byl vytvořen s materiály první volby a pokročilými
technologiemi. Prohlášení nebo osvědčení shody dále zaručuje, že zařízení splňují požadavky Evropské směrnice o strojních
zařízeních v oblasti bezpečnosti. Kvalitativní úroveň je pod neustálým dohledem, proto naše výrobky jsou synonymem bezpečnosti, kvality a
spolehlivosti. Údaje uvedené mohou být nutně změněny kvůli zlepšení výrobku, v jakémkoli okamžiku bez povinnosti předchozího
upozornění. Ještě jednou děkujeme
Pozorně si přečtěte tento návod před instalací, vyzkoušením nebo spuštěním této jednotky. Předejte tento návod a veškerou doplňkovou dokumentaci obsluze soustavy, která přejímá
zodpovědnost za uchovávání, aby byla vždy k dispozici v případě nutnosti.
Obrázky a výkresy uvedené v tomto dokumentu jsou uvedeny pouze pro zjednodušení.
Přeloženo z původních pokynů
Packaged Rooftop
6
Vyhrazujeme si právo upravit projekt bez předchozího upozornění
UAT YA
4P645202-1

1 ÚVOD

1.1 Shoda

Ohledně referenčních předpisů a směrnic viz prohlášení o shodě, které je nedílnou součástí návodu.

1.2 Popis

1.2.1 Symboly

Dále je uveden popis hlavních symbolů uvedených v tomto návodu a na etiketách nacházejících se na jednotce.
Symbol nebezpečí; věnujte velkou pozornost.
Symbol nebezpečí; mechanické orgány v pohybu.
Symbol nebezpečí; orgány pod elektrickým napětím.
Symbol pozornosti; důležité informace.
Symbol poznámky; doporučení a rady.
Symbol nebezpečí; přítomnost hořlavého plynu
Vyhrazujeme si právo upravit projekt bez předchozího upozornění
UAT YA 4P645202-1
Přeloženo z původních pokynů
Packaged Rooftop
7

1.2.2 Etikety

Pro výrobní charakteristiky, disponibilní modely a technické údaje odkazujeme na technický svazek. Model, výrobní číslo, charakteristiky, přívodní napětí atd. lze zjistit z etiket umístěných na jednotce (obrázky, které
následují jsou pouze jako příklad).
Výrobce přijal politiku neustálého vývoje a v této optice si vyhrazuje právo provést změny a vylepšení dokumentace a jednotky bez předchozího upozornění.
Technický list, etikety umístěné přímo na jednotce a různých schématech, na které se dále odkazuje, jsou považovány za nedílnou součást tohoto návodu.
Je zakázáno odstranit nebo měnit etikety umístěné na jednotce.
Přeloženo z původních pokynů
Packaged Rooftop
8
Vyhrazujeme si právo upravit projekt bez předchozího upozornění
UAT YA
4P645202-1

2 BEZPEČNOST

2.1 Obecná upozornění

Přístup do oblasti kolem jednotky musí být zakázán příslušnou ochranou v případě, že je umístěná na nechráněných místech dosažitelných nekvalikovanými osobami.
Obsluha zařízení je odpovědná za dodržování povinností předepsaných předpisy. Obsluha zařízení je ten, kdo skutečně kontroluje technické fungování, volný přístup, který s sebou nese možnost
dohlížet na součástky a jejich fungování a možnost umožnit přístup třetím osobám. Obsluha zařízení má možnost rozhodnout ohledně technických změn, kontrol a oprav. Obsluha zařízení může udělovat instrukce zaměstnancům nebo externím podnikům pro výkon operací údržby a
oprav.
Pouze technici autorizovaní obsluhou zařízení mohou mít přístup k jednotce. Instalace a údržba nebo oprava zařízení musí být provedeny personálem a podniky, které mají osvědčení vydané
certikační autoritou. V evropském prostředí tento organismus musí být pověřen členským státem, který osvědčí požadavky obsažené v nařízení ES č. 517/2014 komise.
Obsluha, která má přístup k jednotce musí být pověřená a kvalikovaná podle toho, co je předepsáno Annex HH IEC 60335-2-40:2018, místními předpisy, v evropském prostředí normou EN378-4 a normou EN13313, kromě odpovídajícího stupně znalostí pro výkon různých činností během fází technické životnosti stroje.
Odstranění uzavíracích panelů „jsou-li přítomné“ umožňuje přístup dovnitř jednotky. Z žádného důvodu nesmí mít povolen přístup do jednotky nekvalikovanému personálu a před odpojením napětí. Uživatel může interagovat s jednotkou pouze pomocí externí kontroly a souhlasů. Jakýkoli přístup k jednotce je umožněn pouze povolanému personálu se znalostí a aplikováním předpisů týkajících
se bezpečnosti na pracovišti. V evropském prostředí odkazujeme na směrnici 89/391/EHS Rady ze dne 12. června 1989, týkající se provádění opatření zaměřených na podporu zlepšení bezpečnosti a zdraví pracovníků během
práce.
Dále znalost a pochopení návodu zakládají nutný nástroj pro omezení rizik, pro bezpečnost a pro zdraví pracovníků. Obsluha musí být vyškolená o výskytu možných anomálií, dysfunkcí nebo nebezpečných podmínek pro sebe a pro
ostatní, a v každém případě dodržovat následující předpisy:
Okamžitě zastavte jednotku pomocí nouzového orgánu.
Neprovádějte zásahy, které přesahují vaše úkoly a technické znalosti.
Okamžitě informujte odpovědného nadřízeného, vyvarujte se osobní iniciativy.
Před provedením jakéhokoli zásahu na jednotce se ujistěte, že jste odpojili elektrické napájení. Odkazujeme na odstavec týkající se zásahům údržby.
Před provedením jakéhokoli zásahu na jednotce se ujistěte, že se nevyskytuje potenciálně hořlavá atmosféra; ujistěte se o nepřítomnosti zdrojů jisker; dodržujte předpisy Annex HH normy IEC 60335-2­40:2018, místní předpisy a v evropském prostředí normu EN378-4 a normu EN13313 "a platná místní ustanovení.
Vyhrazujeme si právo upravit projekt bez předchozího upozornění
UAT YA 4P645202-1
Přeloženo z původních pokynů
Packaged Rooftop
9
V jednotce, kde jsou přítomné kondenzátory anebo měniče, některé součástky mohou zůstat pod napětím po dobu několik minut i po otevření hlavního vypínače.
Vyčkejte 10 minut před přístupem k elektrickým částem jednotky.
Okruhy napájené externími zdroji (realizované kabelem oranžové barvy) mohou být pod napětím i po odstranění elektrického napájení jednotky.
Pracujte s jednotkou pouze s úrovní osvětlení dostatečnou pro typ prováděného zásahu.
Nedodržování instrukcí uvedených v tomto návodu a jakákoli změna jednotky, která není předem povolena písemně, způsobují okamžité zneplatnění záruky.
Zákon o úpravě použití látek poškozujících stratosférický ozón stanoví zákaz vypouštět chladicí plyny do prostředí a zavazuje jeho držitele, aby jej shromáždili a předali, po skončení jeho operativní životnosti, prodejci nebo do příslušných sběrných center.
Chladicí médium obsažené v chladicím okruhu je uvedeno mezi látkami, které podléhají zvláštnímu režimu kontroly v souladu se zákonem a musí tedy splňovat výše uvedené povinnosti.
Doporučuje se věnovat zvláštní pozornost během operací údržby s cílem co možná nejvíce omezit úniky chladicího média.

2.1.1 Vypouštění bezpečnostních ventilů

Pokud se nacházejí v chladicím okruhu, požadavky instalace anebo národních předpisů předepisují, že vypouštění bezpečnostních ventilů je odvedeno ven.
Odvádění musí být provedeno s potrubím, které musí být alespoň o průměru odpovídajícím ventilu a hmotnost potrubí nesmí přetěžovat ventil.
Vždy odvádějte vypouštění do oblast, ve kterých proud nemůže způsobit osobám škodu.
Nebezpečí popálení v souvislosti s kontaktem s teplými a studenými částmi.
Vypouštění bezpečnostních ventilů musí být odváděno pomocí potrubí splňujícího národní anebo evropské směrnice tak, aby výpust nebyla v blízkosti padacích dveří, příklopů a jakékoli otvoru, který by mohl obsahovat chladicí médium; neodvádějte výpust v blízkosti přívodu vzduchu, dveří nebo podobných otvorů; neodvádějte výpust v blízkosti zdrojů jisker, jak jsou denovány normou EN378-2.
Technik instalace je odpovědný za provedení hodnocení hořlavosti a klasikace nebezpečné oblasti pro místo instalace tak, jak to vyžaduje norma EN378-3 anebo národní platné směrnice.

2.1.2 Nouzové zastavení

V případě nouze dojde otočením úsekového vypínače/hlavního vypínače červené barvy na elektrickém rozvaděči do polohy 0 k okamžitému zastavení. Otočením do polohy 0 odpojí úsekový vypínač elektrického napájení celé jednotky.
Použití úsekového vypínače/hlavního vypínače kromě elektrické izolace jednotky je používáno jako nouzový orgán a pouze z tohoto důvodu musí být použit pro její zastavení.
Když nejsou přítomné nouzové podmínky, zastavení fungování jednotky musí být provedeno pomocí kontrolního softwaru jednotky.
Přeloženo z původních pokynů
Packaged Rooftop
10
Vyhrazujeme si právo upravit projekt bez předchozího upozornění
UAT YA
4P645202-1

2.2 Základní pravidla

Všechny jednotky jsou navržené a vyrobené v souladu se směrnicí 2014/68/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 15. května 2014 pro přiblížení legislativám členských států v oblasti tlakových zařízení.
Aby byla zaručena maximální bezpečnost, abyste se vyvarovali možným rizikům, dodržujte následující ustanovení:
- Tento výrobek obsahuje nádoby pod tlakem, součástky pod napětím, mechanické části v pohybu, povrchy o vysoké a nízké teplotě, které mohou v některých situacích vytvářejí nebezpečí: jakýkoli zásah musí být proveden kvalikovaným personálem vybaveným nutnými povoleními v souladu s platnými předpisy. Před provedením jakékoli operace se ujistěte, že příslušný personál zná úplně dokumentaci ve výbavě jednotky;
- vždy mějte kopii dokumentace b blízkosti jednotky;
- Operace uvedené v tomto návodu musí být doplněny postupy uvedenými v návodech k použití jiných systémů
a zařízení začleněných v jednotce. Návody obsahují veškeré informace nutné pro bezpečné řízení zařízení a možné fungování;
- používejte odpovídající ochrany (rukavice, helmu, ochranné brýle, bezpečnostní obuv atd.) pro jakoukoli operaci, jak údržby, tak kontroly prováděné na jednotce;
- nenoste široký oděv, kravaty, řetízky nebo hodinky, které by se mohly zachytit v pohyblivých částech jednotky;
- používejte nástroje a kryty vždy v optimálním stavu;
- kompresory a přívodní plynová potrubí mají vysokou teplotu. Proto věnujte pozornost, když pracujete v blízkosti
a nedotýkejte se součástek jednotky bez odpovídajících krytů;
- nepracujte v trajektorii vypouštění bezpečnostních ventilů;
- pokud jsou jednotky umístěné v nechráněných místech, která jsou snadno dostupná pro nekvalikované osoby,
nainstalujte odpovídající kryty;
- uživatel soustavy je povinen konzultovat návody k instalaci a použití začleněných systémů, přiložené k tomuto návodu;
- mohou existovat potenciální nezjevná rizika. Proto jsou v jednotkách upozornění a signalizace;
- je zakázáno odstraňovat upozornění.
Je výslovně zakázáno:
- odstraňovat nebo činit neúčinnými kryty určené pro bezpečnost osob;
- úmyslně poškozovat anebo měnit, i částečně, bezpečnostní zařízení instalovaná na jednotce.
V případě hlášení alarmu a následného zásahu bezpečnostních zařízení, si uživatel musí vyžádat okamžitý zásah kvalikovaných techniků údržby.
Případná nehoda může mít za následek vážné úrazy nebo smrt.
Bezpečnostní zařízení musí být zkontrolována podle instrukcí obsažených v tomto návodu. Výrobce nepřijímá žádnou odpovědnost za poškození zdraví osob, domácích zvířat nebo škody na majetku odvíjející
se od znovu použití jednotlivých částí jednotky k funkcím nebo v situacích montáže odlišných od původních. Je zakázáno úmyslné pozměňování / nepovolená výměna jedné nebo více částí jednotky.
Použití vybavení, nástrojů nebo spotřebních materiálů jiných, než doporučených výrobcem zbavuje výrobce občansko-právní a trestní odpovědnosti.
Operace deaktivace a demolice jednotky musí být svěřeny pouze vhodně vyškolenému a vybavenému personálu.
Jednotky nespadají do pole aplikování Směrnice 2014/34/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne
26. Února 2014 upravující přiblížení legislativy členských států týkající se zařízení a systémů ochrany určených pro použití v potenciálně výbušné atmosféře.
Obsluha, která má přístup k jednotce musí být pověřená a kvalikovaná podle toho, co je předepsáno Annex HH IEC 60335-2-40:2018, místními předpisy, v evropském prostředí normou EN378-4 a normou EN13313, kromě odpovídajícího stupně znalostí pro výkon různých činností během fází technické životnosti stroje.
Vyhrazujeme si právo upravit projekt bez předchozího upozornění
UAT YA 4P645202-1
Přeloženo z původních pokynů
Packaged Rooftop
11
2.2.1 Omezení použití - Minimální oblast v klimatizovaného prostředí a maximální náplň
[m²]
m
[kg]
chladicího média
Ustanovení GG.9 Annex GG normy IEC 60335-2-40:2018 (Household and similar electrical appliances - Safety ­Part 2-40: Particular requirements for electrical heat pumps, air-conditioners and dehumidiers) denuje maximální povolené náplně v závislosti na oblasti klimatizovaného prostředí a požadavky na ventilaci pro použití chladicích médií A2L v případě kanalizovaných jednotek. Pro bližší informace odkazujeme na normu IEC 60335-2-40:2018.
Minimální celková upravená plocha místnosti „TA # p # min # pp #“ nainstalovaného spotřebiče s náplní chladiva „m # p # c # pp #“ (kg) musí být v souladu s následujícím:
Pro jednotku bez volby post topení s teplým plynem Pro jednotku s volbou post topení s teplým plynem
m
Jednotka
Okruh 1 Okruh 2 Okruh 1 Okruh 2
UATYA25 7 - 20,7 8,3 - 24,4 UATYA30 10 - 29,6 11,3 - 33,5 UATYA40 12 - 35,5 13,7 - 40,6 UATYA50 15 - 44,4 17 - 50,4 UATYA60 18 - 53,3 21 - 62 UATYA70 18 - 53,3 21 - 62 UATYA80 23 - 68,1 26,9 - 79,6
UATYA90 24 - 71,1 28 - 83 UATYA100 28 - 82,9 32,3 - 95,7 UATYA110 30 - 88,8 34,7 - 102,8 UATYA120 36 - 106,6 41,2 - 122,1 UATYA140 19 19 56,3 23,1 23,1 68,4 UATYA150 19 19 56,3 23,1 23,1 68,4 UATYA160 23 23 68,1 27,9 27,9 82,6 UATYA180 25 25 74 25 25 74 UATYA190 25 25 74 25 25 74
[kg]
c
TA
min
2
m
m
[kg]
c
TA
min
2
m
Žádná klapka oblasti nesmí být instalována na stanici s ohledem na výpočet minimální oblasti, ledaže tyto klapky mohou být zcela otevřené signálem kontroly jednotky v případě úniku.
Pokud bude náplň změněna, minimální oblast musí být přehodnocena tak, aby byla vždy větší, než výsledek získaný následujícím vzorcem:
Kde:
- m
je náplň chladicího média v kilogramech přidaných během instalace.
addaed
Součet „m # p # c # pp # + m # p # added # pp #“ musí být pro každý okruh nižší než 79,8 kg.
Dále je uvedena minimální oblast v závislosti na velikosti klimatizovaného prostoru
90 80 70
c
60 50 40 30 20 10
0
50
100 150 200 2500
Přeloženo z původních pokynů
Packaged Rooftop
12
Obr. 1 Celkový minimální prostor instalace
Vyhrazujeme si právo upravit projekt bez předchozího upozornění
UAT YA
4P645202-1
Jednotka je osazena systémem pro zjišťování ztrát chladicího média v souladu s Annex LL normy IEC 60335 2 40:2018, jehož umístění bylo ověřeno podle Annex MM předpisu IEC 60335 2 40:2018.
V případě, kdy systém zjišťování ztrát chladicího média zjistí ztrátu v jednotce, přikročí k:
vypnutí generátorů;
nastavte ventilaci přívodu a návratu (je-li přítomná) při regulaci konstantního průtoku na xní hodnotu. Bude
deaktivováno vypnutí ventilátorů pomocí časových pásem. To, aby se zabránilo, že průtok vzduchu klesne pod „Qmin“ (viz níže);
excitovat relé nacházející se uvnitř rozvodné desky, aby se otevřeli případné externí rolety zóny;
řídit klapky (pokud jsou instalovány na jednotce) tak, aby byl dosažen plný přístup externího vzduchu a úplné
vypuzení vzduchu návratu;
Pokud jsou přítomné externí klapky zóny, musí být zapojeny k relé uvedenému v posledním bodě tak, aby mohly být otevřeny v případě úniku chladicího média.
Instalované zónové klapky v místnostech zahrnovaných do výpočtu minimálního prostoru instalace musí být po instalaci vždy elektricky napájeny, s výjimkou případu zásahů údržby, aby byla zaručena bezpečnost systému.
Kontrolor bude udržovat výše popsané akce po dobu dalších 5 minut poté, co se hladina chladicího média, měřená systémem zjišťování ztrát, vrátí pod mez zásahu. Protipožární systémy a systémy proti kouři soustavy mohou mít přednost před touto funkcí.
Pokud snímač ztrát zjistí únik, výše uvedené operace budou spuštěny, i když jednotka bude vypnuta pomocí kontroloru, BMS nebo digitálního vstupu.
Kromě výše uvedeného je v rozvodné desce jednotky osazeno relé zapojené k zařízení zjišťování úniků. Toto relé může být použito pro monitorování alarmu zařízení zjišťování úniků i v případě poruchy kontrolní karty jednotky.
Minimální průtok vzduchu (Qmin) zpracovávaný jednotkou v klimatizovaném prostředí, vyjádřený v m3⁄h, je v souladu s hodnotami uvedenými v následující tabulce:
Pro jednotku bez volby post topení s teplým plynem Pro jednotku s volbou post topení s teplým plynem
Jednotka
UATYA25 7 - 1368 8,3 - 1613 UATYA30 10 - 1954 11,3 - 2208 UATYA40 12 - 2345 13,7 - 2680 UATYA50 15 - 2932 17 - 3326 UATYA60 18 - 3518 21 - 4095 UATYA70 18 - 3518 21 - 4095 UATYA80 23 - 4495 26,9 - 5255
UATYA90 24 - 4691 28 - 5479 UATYA100 28 - 5472 32,3 - 6315 UATYA110 30 - 5863 34,7 - 6783 UATYA120 36 - 7036 41,2 - 8059 UATYA140 19 19 3713 23,1 23,1 4515 UATYA150 19 19 3713 23,1 23,1 4515 UATYA160 23 23 4495 27,9 27,9 5453 UATYA180 25 25 4886 25 25 4886 UATYA190 25 25 4886 25 25 4886
m
c
[kg] m3/h [kg] m3/h
Q
min
m
c
Q
min
V případě, kdy tok vzduchu měřený jednotkou pomocí diferenciálního převodníku tlaku klesne pod výše uvedené hodnoty, alarm toku vzduchu z diferenciálního převodníku tlaku bude zobrazen na uživatelském rozhraní a jednotka sama bude vypnuta.
Vzduchové kanály přívodu a odvodu musí být připojeny přímo do klimatizovaného prostředí. Otevřené oblasti jako podhledy nesmí být používány jako vedení vzduchu návratu.
Vyhrazujeme si právo upravit projekt bez předchozího upozornění
UAT YA 4P645202-1
Přeloženo z původních pokynů
Packaged Rooftop
13

2.2.2 Zařízení zjišťování ztrát chladicího média

Tato jednotka je vybavena zařízením zjišťování chladicího plynu. Aby bylo zařízení zjišťování účinné, musí být jednotka po instalaci vždy napájena elektricky, kromě
případů, že probíhají zásahy údržby.
Zařízení zjišťování ztrát chladicího média je instalováno mezi vnitřní baterií vzduchu a ventilátorem/ry přívodu.
Toto zařízení umožňuje okamžité zjištění ztrát chladicího média s cílem moci aplikovat to, co bylo uvedeno v předcházejícím odstavci „Omezení použití - Minimální prostor instalace a maximální náplň chladicího média“.
Zařízení zjišťování má proceduru vnitřní auto kontroly. Pokud procedura zjistí poruchu, kontrolor jednotky zajistí nastavení ventilace přívodu a návratu (je-li přítomná) při regulaci konstantního průtoku na xní hodnotu. To s cílem nenechat klesnout průtok vzduchu pod “Q
”, jak bylo denováno v
min
odstavci „Omezení použití - Minimální prostor instalace a maximální náplň chladicího média“. Bude rovněž deaktivováno vypnutí ventilátoru přívodu a obnovy (je-li přítomný) pomocí časových pásem, aby byl vždy udržován minimální požadovaný průtok.
V případě, že systém zjišťování ztrát chladicího média signalizuje poruchu a tok vzduchu nedosahuje minimální hodnotu“Q
”, bude aktivováno dedikované relé, nacházející se uvnitř rozvodné desky.
min
Tento signál musí být používán, aby upozornil uživatele, že tok vzduchu je omezen (například pomocí zvukového signálu a přerušovaně svítícího světla).
Po uvolnění plynového alarmu systému detekce úniků se výstup neresetuje, i když koncentrace plynu poklesne. Po detekci a opravě místa úniku lze provést ruční reset alarmu. Chcete-li resetovat výstup alarmu, vypněte a zapněte napájení senzoru plynu (např. Odpojte a znovu připojte jeho kabel), pokud po této operaci nebude resetován výstup alarmu, znamená to, že únik překročil 10 000 ppm, a senzor plynu musí být vyměněn.
Snímač zařízení zjišťování ztrát má předpokládanou životnost 10 let. Odpočet je nastaven uvnitř zařízení a zjišťování a přečten kontrolním zařízením jednotky.
Šest měsíců před koncem odpočtu se objeví signalizace na uživatelském rozhraní jednotky. Pokud nebude včas provedena kalibrace, objeví se nová zpráva na uživatelském rozhraní a jednotka bude fungovat jako v případě výše popsané poruchy zařízení zjišťování ztrát chladicího média.
Přeloženo z původních pokynů
Packaged Rooftop
14
Vyhrazujeme si právo upravit projekt bez předchozího upozornění
UAT YA
4P645202-1

2.2.3 Průtok vody výměníky

Je nutné zaručit, aby průtok vody při fungování nepřekračoval 1,5násobek a nebyl nižší, než 0,5násobek nominálního objemu průtoku jednotky uvedeného v technické listu.
V každém případě odkazujeme na technický list pro povolené podmínky vstupu a výstupu vody do výměníků.

2.2.4 Složení vody

Přítomnost rozpuštěních látek ve vodě může vytvářet fenomény koroze výměníků. Je povinností se ujistit, že parametry vody jsou v mezích následující tabulky:
Popis Hodnoty
Celková tvrdost 2,0 ÷ 6,0 °f Langelierův index - 0,4 ÷ 0,4
pH 7,5 ÷ 8,5 Elektrická vodivost 10÷500 µS/cm
Organické prvky ­Hydrogenuhličitan (HCO3-) 70 ÷ 300 ppm Sulfáty (SO42-) < 50 ppm Hydrogenuhličitan / Sulfáty (HCO3-/SO42-) > 1 Chloridy (Cl-) < 50 ppm Nitráty (NO3-) < 50 ppm Sirovodík (H2S) < 0,05 ppm Amoniak (NH3) < 0,05 ppm Suldy (SO3), volný chlór (Cl2) < 1 ppm Oxid uhličitý (CO2) < 5 ppm Kovové kationty < 0,2 ppm Ionty manganu (Mn++) < 0,2 ppm Ionty železa (Fe2+, Fe3+) < 0,2 ppm Železo + mangan < 0,4 ppm Fosfáty (PO43-) < 2 ppm Kyslík < 0,1 ppm
ppm = mg/l Použití vody s hodnotami nad limity uvedenými výše v tabulce má za následek okamžitou neplatnost záruky. Je povinností připravit systém odstraňování možných organických látek nacházejících se ve vodě a nezadržených
ltrem, které se mohou ukládat takovým způsobem ve výměnících, že během doby způsobují jejich chybné fungování anebo praskliny.
Používání vody s organickými látkami má za následek okamžitou neplatnost záruky.
Vyhrazujeme si právo upravit projekt bez předchozího upozornění
UAT YA 4P645202-1
Přeloženo z původních pokynů
Packaged Rooftop
15

2.2.5 Upozornění pro hořlavá chladicí média

Instalace jednotky s lehce hořlavými chladicími médii (A2L), jako je R32, musí být provedena v souladu s předpisy a evropskými nařízeními a místními předpisy, lze-li je aplikovat.
Následující informace jsou uvedeny v souladu s předpisem IEC 60335-2-40:2018 a jejími přílohami (dále „Annex“) a byly přeloženy z anglické verze předpisu, které je nicméně závazné pro uživatele.
(Annex DD.2) Nepoužívejte systémy pro urychlení procesu rozmrazování nebo pro čištění jednotky jiné než doporučené výrobcem.
Externí jednotky musí být skladována v prostředí bez zdrojů jisker při nepřetržitém fungování (například: volný plamen, plynový hořák nebo elektrický ohřívač).
Neperforujte nebo nepalte.
Mějte na paměti, že chladicí média mohou zapáchat.
(Annex DD.3.3) Kvalikace pracovníků
Jakákoli operace instalace, údržby, oprav, odinstalace a rozebrání jednotky musí být vedena kvalikovaným personálem v souladu s přílohou Annex HH předpisu IEC 60335-2-40:2018, který splňuje požadavky platných předpisů.
Příklady operací jsou:
otevření chladicího okruhu;
otevření zapečetěných součástí;
otevření ventilovaných prostor.
(Annex DD.4) Informace pro operace
(Annex DD.4.2) Kontroly na místě
Před provedením jakékoli operace na systéme obsahujících hořlavá chladicí média je nutné provést některé bezpečnostní kontroly na místě, abyste se ujistili, že riziko zážehu je minimální. Pro opravu systémů klimatizace musí být body DD.4.3 a DD.4.7 dokončeny před zahájením jakékoli operace.
Přeloženo z původních pokynů
Packaged Rooftop
16
Vyhrazujeme si právo upravit projekt bez předchozího upozornění
UAT YA
4P645202-1
Před provedením jakékoli operace na systéme obsahujících hořlavá chladicí média je nutné provést některé bezpečnostní kontroly na místě, abyste se ujistili, že riziko zážehu je minimální. Pro opravu systémů klimatizace musí být body DD.4.3 a DD.4.7 dokončeny před zahájením jakékoli operace.
(Annex DD.4.3) Operativní postup
Každá operace musí být řízena podle kontrolovaného postupu tak, aby bylo sníženo na minimum riziko, že je přítomný plyn nebo hořlavá pára, zatímco je prováděna operace.
(Annex DD.4.4) Obecná pracovní oblast
Veškerý personál, který pracuje na jednotce a který pracuje v pracovní oblasti musí být vyškolen o povaze práce, která má být vykonávána. Musí být zamezeno pracím v hraničních prostorech.
(Annex DD.4.5) Kontroly přítomnosti chladicího média
Oblast musí být kontrolována vhodným zařízením zjišťování chladicího média před a během operací, aby bylo zaručeno, že technici jsou si vědomi případné přítomnosti potenciálně hořlavých atmosfér.
Ujistěte se, že používané zařízení zjišťování chladicího média nebo vyhledávání úniků je vhodné pro použití s chladicím médiem jednotky, například, že nevytváří jiskry, že je odpovídajícím způsobem zapečetěno nebo skutečně bezpečné.
(Annex DD.4.6) Přítomnost hasicích systémů
Pokud musí být prováděna jakákoli práce na jednotce, která vyžaduje zvýšení teploty částí samotné jednotky (např. Pájení), musí být po ruce vhodný hasicí systém. Je povinností mít prachový hasicí systém nebo hasicí systém Co2 v blízkosti oblasti, kde je prováděno plnění chladicího média.
(Annex DD.4.7) Ne zdroje jisker
Žádný pracovník, který řídí operace na jednotce musí být používat zdroj zážehu tak, aby nezadal příčinu k požáru nebo k výbuchu. Všechny možné zdroje zážehu, včetně cigaret, musí být drženy v dostatečné vzdálenosti od místa instalace, opravy, odstranění nebo likvidace jednotky, neboť během těchto fází by chladicí médium mohlo být uvolněno v okolním prostoru. Před zahájením jakékoli operace, oblast okolo jednotky musí být analyzována tak, abyste si byli jistí, že neexistují rizika zážehu anebo přítomnosti volných plamenů. Cedule „Zákaz kouření“ zde musí být umístěna.
Vyhrazujeme si právo upravit projekt bez předchozího upozornění
UAT YA 4P645202-1
Přeloženo z původních pokynů
Packaged Rooftop
17
Loading...
+ 39 hidden pages